0 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Corrected & synchronised by Fingersmaster. Enjoy! 1 00:01:40,000 --> 00:01:43,704 As life progresses, images blur. 2 00:01:47,109 --> 00:01:48,976 All that remains are memories. 3 00:01:51,746 --> 00:01:53,916 Some of them true, 4 00:01:54,016 --> 00:01:55,549 some of them false. 5 00:01:57,419 --> 00:01:59,286 I remember her well. 6 00:02:00,288 --> 00:02:02,189 At least I think I do. 7 00:02:03,291 --> 00:02:04,758 She was a warrior. 8 00:02:05,827 --> 00:02:08,831 In the old century, you had to be, 9 00:02:08,931 --> 00:02:10,698 in order to survive. 10 00:02:39,261 --> 00:02:41,595 Breathe in and out, the way she does. 11 00:02:43,298 --> 00:02:45,633 And now, push. Now! 12 00:02:59,214 --> 00:03:00,748 Thank you so much. 13 00:03:02,551 --> 00:03:03,684 Bye. 14 00:03:05,754 --> 00:03:07,621 See you in a couple of days, right? 15 00:03:21,636 --> 00:03:22,803 Mama... 16 00:03:23,738 --> 00:03:24,905 Are you coming? 17 00:03:31,546 --> 00:03:33,347 - Good morning! - Hi, Liz! 18 00:03:45,126 --> 00:03:46,393 Here. 19 00:04:20,800 --> 00:04:23,397 - I won't stand for this. - Liz, the boy's gotta learn how to shoot. 20 00:04:23,503 --> 00:04:26,102 - I won't have it. - Well, he's gonna do it anyway. 21 00:04:26,202 --> 00:04:28,769 Better here than sneaking off somewhere else. 22 00:04:34,075 --> 00:04:36,777 You're scaring your mother. She ain't my mother. 23 00:05:37,706 --> 00:05:41,644 Beware of false prophets, 24 00:05:41,744 --> 00:05:45,379 who come to you in sheep's clothing... 25 00:05:46,648 --> 00:05:50,384 For inwardly, they are ravening wolves. 26 00:05:51,653 --> 00:05:53,856 Jesus is the Shepherd who protects you 27 00:05:53,956 --> 00:05:56,523 and your family from those wolves. 28 00:05:57,258 --> 00:06:01,097 And I am his dog. 29 00:06:01,197 --> 00:06:04,233 The sheepdog that gets the lambs back on track 30 00:06:04,333 --> 00:06:06,066 when they stray off the path. 31 00:06:08,536 --> 00:06:12,106 And some of you have strayed, haven't you? 32 00:06:15,543 --> 00:06:17,480 What do you people think? 33 00:06:17,580 --> 00:06:19,980 That god is well disposed towards you? 34 00:06:21,349 --> 00:06:23,719 Let me set things straight. 35 00:06:23,819 --> 00:06:26,920 Those who deserve it, go to hell. 36 00:06:28,423 --> 00:06:30,457 I could tell you about hell. 37 00:06:31,593 --> 00:06:33,560 About its flames. 38 00:06:34,329 --> 00:06:37,033 About the pain. 39 00:06:37,133 --> 00:06:40,701 I'm sure you people have tried to imaginewhat it's like. 40 00:06:43,538 --> 00:06:45,038 It's worse. 41 00:06:46,408 --> 00:06:48,976 Retribution is coming. 42 00:06:50,845 --> 00:06:54,581 Now, let us join in singing. 43 00:06:56,117 --> 00:06:57,584 Abide with me. 44 00:07:19,607 --> 00:07:20,808 You all right? 45 00:07:27,015 --> 00:07:28,282 Thank you. 46 00:07:50,072 --> 00:07:53,242 How're you doing, sir? This is my daughter, Sam. 47 00:07:53,342 --> 00:07:56,743 My boy, Matthew. And, uh... 48 00:07:57,879 --> 00:07:59,179 My wife. 49 00:08:03,318 --> 00:08:04,751 Where were you? 50 00:08:12,594 --> 00:08:14,630 That man is a stranger here, 51 00:08:14,730 --> 00:08:16,399 he doesn't know anybody yet. 52 00:08:16,499 --> 00:08:19,399 I'd have expected a little more compassion from you. 53 00:08:20,903 --> 00:08:22,304 What's wrong? 54 00:08:22,404 --> 00:08:23,470 What's wrong? 55 00:08:40,822 --> 00:08:42,591 Just breathe, all right? 56 00:08:42,691 --> 00:08:44,460 Breathe, just breathe. 57 00:08:44,560 --> 00:08:48,431 - Everybody outside. - We don't need no busybodies. 58 00:08:48,531 --> 00:08:50,764 Go on, get. Get out! 59 00:08:52,834 --> 00:08:56,772 Nathan, I think you better go outside too. 60 00:08:56,872 --> 00:08:59,673 Some things aren't meant for a man's eyes. 61 00:09:01,509 --> 00:09:03,977 It's gonna be just fine, right, Liz? 62 00:09:05,847 --> 00:09:07,950 You're gonna take care of her, right? 63 00:09:08,050 --> 00:09:09,149 Promise? 64 00:09:11,019 --> 00:09:15,022 I'm going to be right outside, okay? I love you. I love you. 65 00:09:18,126 --> 00:09:19,626 You take care of her. 66 00:09:21,195 --> 00:09:22,963 Close the door behind you. 67 00:09:48,122 --> 00:09:49,856 It's gonna be all right, honey. 68 00:10:01,636 --> 00:10:04,206 The baby's head is too big. 69 00:10:04,306 --> 00:10:06,609 What's that supposed to say? 70 00:10:06,709 --> 00:10:09,643 We're going to have to choose between the baby and the mother. 71 00:10:10,878 --> 00:10:12,381 Can't save both of them. 72 00:10:12,481 --> 00:10:14,383 You have to. 73 00:10:14,483 --> 00:10:17,317 Your mother said everything would be all right. 74 00:10:24,592 --> 00:10:26,793 No, I wanna stay. I wanna help. 75 00:10:36,472 --> 00:10:39,840 Hey... how's it going in there? 76 00:10:41,242 --> 00:10:42,376 Everything all right? 77 00:10:44,012 --> 00:10:45,078 Yeah? 78 00:11:07,568 --> 00:11:11,138 Push, Abby. Hard as you can now, come on! 79 00:11:22,350 --> 00:11:23,984 Good girl! 80 00:11:31,359 --> 00:11:32,895 Where's the baby? 81 00:11:32,995 --> 00:11:36,063 I wanna see my baby. Where is he? 82 00:11:36,631 --> 00:11:38,699 Give me my baby! 83 00:12:40,328 --> 00:12:41,428 It ain't your fault. 84 00:12:44,866 --> 00:12:48,201 The lord gives and the lord takes away. 85 00:12:52,011 --> 00:12:54,251 This was not the Lord. 86 00:12:54,288 --> 00:12:56,498 It was the Reverend. 87 00:12:56,711 --> 00:12:58,044 The reverend? 88 00:13:00,081 --> 00:13:01,214 Liz... 89 00:13:02,850 --> 00:13:04,384 The reverend is a man of god. 90 00:13:07,155 --> 00:13:08,955 You're seeing things that ain't there. 91 00:13:30,778 --> 00:13:34,314 If Jesus came back to life after he was dead... 92 00:13:35,516 --> 00:13:38,251 Couldn't that happen to Abigail's baby, too? 93 00:13:45,026 --> 00:13:46,560 Can you face-paint me? 94 00:14:30,426 --> 00:14:32,046 Could you help me for a moment? 95 00:14:32,940 --> 00:14:35,242 I'm doing something. Can't you tell? 96 00:15:03,604 --> 00:15:05,774 We've come to see if everything's all right. 97 00:15:05,874 --> 00:15:07,242 Everything's just fine. 98 00:15:07,342 --> 00:15:09,376 No reason for you folks to go wasting your time. 99 00:15:12,179 --> 00:15:13,782 We'd like to look for ourselves. 100 00:15:13,882 --> 00:15:17,252 Rather not. There's a doctor coming in an hour, 101 00:15:17,352 --> 00:15:19,052 it's better if he takes a look. 102 00:15:21,689 --> 00:15:23,123 The reverend arranged it. 103 00:15:39,573 --> 00:15:41,107 Hello! 104 00:16:19,280 --> 00:16:21,214 - What the hell? - Liz! 105 00:16:25,486 --> 00:16:27,153 Liz! 106 00:16:29,857 --> 00:16:31,491 You get down here, Liz! 107 00:16:33,027 --> 00:16:34,427 You get down here! 108 00:16:36,964 --> 00:16:39,132 I wanna see your face. 109 00:16:41,636 --> 00:16:45,171 I wanna see your face. 110 00:16:58,386 --> 00:17:02,391 Nathan! Don't take it out on my boy! 111 00:17:02,491 --> 00:17:06,194 We can talk about this like decent folk! 112 00:17:06,294 --> 00:17:08,595 I got no quarrel with you, Eli! 113 00:17:09,930 --> 00:17:11,531 I'm here for your wife. 114 00:17:12,600 --> 00:17:15,101 She's gotta be punished for her sins. 115 00:17:16,170 --> 00:17:18,273 She's gotta burn at the stake, Eli! 116 00:17:18,373 --> 00:17:21,009 Try to be reasonable now, Nathan. 117 00:17:21,109 --> 00:17:23,845 I know your sorrow, believe me. 118 00:17:23,945 --> 00:17:26,581 I lost a loved one too, remember? 119 00:17:26,681 --> 00:17:28,951 I know you're out of your mind with grief, 120 00:17:29,051 --> 00:17:33,989 but believe me, your pain will pass, just like mine did! 121 00:17:34,089 --> 00:17:36,925 I could accept that real easy, 122 00:17:37,025 --> 00:17:41,094 as long as that tongueless murderess ends up at the stake! 123 00:17:41,829 --> 00:17:44,364 I demand retribution! 124 00:17:47,902 --> 00:17:49,602 You know what she did, Eli? 125 00:17:52,273 --> 00:17:54,541 She murdered my baby boy. 126 00:17:56,644 --> 00:17:59,679 Before he could even be baptized, she murdered him. 127 00:18:06,053 --> 00:18:07,620 What's gonna happen to him now? 128 00:18:10,758 --> 00:18:13,293 Do you think he's gonna find salvation? 129 00:18:18,399 --> 00:18:20,400 You know how she did it, Eli? 130 00:18:23,237 --> 00:18:24,604 I seen him. 131 00:18:28,042 --> 00:18:30,110 His brains had leaked out. 132 00:18:34,515 --> 00:18:36,516 Your wife broke his skull. 133 00:18:39,587 --> 00:18:42,457 She cracked his skull wide open! 134 00:18:42,557 --> 00:18:44,991 She should go to hell for this! 135 00:18:47,394 --> 00:18:49,162 That will be enough. 136 00:18:50,898 --> 00:18:52,332 There has been suffering... 137 00:18:53,434 --> 00:18:55,971 It is the whiskey talking now. 138 00:18:56,071 --> 00:18:58,204 This is not the moment to solve this. 139 00:19:01,008 --> 00:19:02,642 She belongs in hell, reverend. 140 00:19:34,875 --> 00:19:36,342 Did he do you any harm? 141 00:19:37,650 --> 00:19:39,740 Don't let the Reverend come in. 142 00:19:40,214 --> 00:19:42,382 He just helped us out of a real fix. 143 00:20:16,417 --> 00:20:18,186 Do I get one, too? 144 00:20:18,286 --> 00:20:20,422 You ain't old enough for that yet. 145 00:20:20,522 --> 00:20:22,557 Why be so hard on the boy? 146 00:20:22,657 --> 00:20:24,724 He only acted to protect his family. 147 00:20:25,526 --> 00:20:26,962 That makes him an adult. 148 00:20:27,062 --> 00:20:29,965 His mother doesn't want him playing with guns. 149 00:20:30,065 --> 00:20:34,202 It's natural for a young man to want to hold a rifle in his hands. 150 00:20:34,302 --> 00:20:36,803 May I offer my glass to Matthew? 151 00:20:52,720 --> 00:20:54,923 I think it's about time you went back to bed, Matthew. 152 00:20:55,023 --> 00:20:57,957 - Aw, dad! - Come on, drink up. 153 00:21:15,476 --> 00:21:16,778 None of this would have happened 154 00:21:16,878 --> 00:21:19,312 if that baby had been born in perfect health. 155 00:21:20,681 --> 00:21:24,486 But Liz couldn't do nothing about that. 156 00:21:24,586 --> 00:21:27,822 She decided who was to live and who was to die. 157 00:21:27,922 --> 00:21:31,591 That decision belongs to god, and god only. 158 00:21:32,860 --> 00:21:35,461 Why did she not leave that choice up to him? 159 00:21:41,035 --> 00:21:42,535 Maybe I should go fetch her. 160 00:22:27,014 --> 00:22:28,414 I know you're there, 161 00:22:29,350 --> 00:22:30,883 and I know you can hear me. 162 00:22:34,355 --> 00:22:35,624 You may have no tongue, 163 00:22:35,724 --> 00:22:37,857 but there is nothing wrong with your ears. 164 00:22:42,529 --> 00:22:45,131 Why do doubts rise in your heart? 165 00:22:47,634 --> 00:22:49,402 Why are you troubled? 166 00:22:53,006 --> 00:22:54,974 How do you sleep at night? 167 00:22:57,511 --> 00:23:00,446 How does it feel to be a murderess? 168 00:23:12,059 --> 00:23:14,494 Do you know why I'm here? 169 00:23:17,030 --> 00:23:18,564 I'm here to punish you. 170 00:23:22,102 --> 00:23:23,636 Do you love this family? 171 00:23:27,241 --> 00:23:28,841 I've looked at your daughter. 172 00:23:30,711 --> 00:23:33,079 She's almost a young woman already. 173 00:23:38,252 --> 00:23:39,719 There you are. 174 00:23:41,922 --> 00:23:44,392 I must be going. 175 00:23:44,492 --> 00:23:48,697 Please don't bear a grudge against Nathan in your heart. 176 00:23:48,797 --> 00:23:51,898 Losing a child is the worst thing a body can go through. 177 00:23:53,133 --> 00:23:56,436 I was just talking to your wife about that same thing. 178 00:24:25,332 --> 00:24:26,732 You didn't even thank him. 179 00:24:28,769 --> 00:24:30,937 Fact is, you didn't even say hello to him. 180 00:24:33,946 --> 00:24:35,216 We have to get out of here. 181 00:24:35,442 --> 00:24:36,548 Liz... 182 00:24:37,019 --> 00:24:39,045 Nathan will come around. 183 00:24:46,587 --> 00:24:49,522 Right, you know what? 184 00:24:51,124 --> 00:24:53,328 Give me a couple of days. 185 00:24:53,428 --> 00:24:55,194 I'll get someone to come in for the sheep... 186 00:24:56,797 --> 00:24:58,831 And then we'll go up to my pa's for a bit. 187 00:25:00,734 --> 00:25:02,768 He's all alone up there anyway. 188 00:26:09,002 --> 00:26:10,002 Dad? 189 00:26:13,140 --> 00:26:14,273 Dad? 190 00:26:15,339 --> 00:26:16,379 Stay here. 191 00:26:55,215 --> 00:26:58,586 I'm just going to talk. This has got to stop. 192 00:26:58,686 --> 00:27:01,456 First shootin' our windows up, now this. 193 00:27:02,756 --> 00:27:03,789 Come on! 194 00:27:12,265 --> 00:27:14,168 I want you to stay with your mother. 195 00:27:14,268 --> 00:27:15,436 She ain't my mother. 196 00:27:15,536 --> 00:27:18,037 Matthew! You're gonna need my help. 197 00:27:19,206 --> 00:27:22,642 All right, as long as you stay outside. 198 00:27:26,847 --> 00:27:29,015 But why can't I just play inside? 199 00:27:29,288 --> 00:27:30,868 I want you to be close to me. 200 00:27:30,884 --> 00:27:32,051 Why? 201 00:27:32,125 --> 00:27:33,665 Because I say so. 202 00:27:33,720 --> 00:27:35,254 And why can't I help out? 203 00:27:35,378 --> 00:27:37,435 Stop asking questions, you stay here. 204 00:27:37,536 --> 00:27:39,358 Just sing some songs. 205 00:28:52,065 --> 00:28:55,136 I think we can take that blindfold off, now. 206 00:28:55,236 --> 00:28:56,838 But I promised. 207 00:28:56,938 --> 00:28:58,337 Your mother won't mind. 208 00:28:59,339 --> 00:29:00,773 She has a lot to do. 209 00:29:04,377 --> 00:29:06,312 Here, see? 210 00:29:08,048 --> 00:29:09,882 Everything will be fine. 211 00:29:12,285 --> 00:29:13,421 And mama? 212 00:29:13,521 --> 00:29:15,456 She had to work in the barn. 213 00:29:15,556 --> 00:29:19,325 And she did not want you there, do you remember? 214 00:29:22,963 --> 00:29:25,297 I would like to talk to you about your mother. 215 00:30:28,762 --> 00:30:30,062 Nathan! 216 00:30:39,573 --> 00:30:41,006 They've gone and moved. 217 00:30:54,354 --> 00:30:55,656 Liz? 218 00:30:55,756 --> 00:30:57,122 Where are you? 219 00:31:06,964 --> 00:31:08,004 He took Sam. 220 00:31:08,034 --> 00:31:11,773 No, no, Nathan's gone. And Abigail. 221 00:31:11,873 --> 00:31:13,372 Packed up, moved out. 222 00:31:19,977 --> 00:31:22,107 The Reverend. He locked me up in the barn. 223 00:31:32,192 --> 00:31:35,461 Oh! Where'd you get to, huh? 224 00:31:36,663 --> 00:31:38,366 You scared your mother. 225 00:31:38,466 --> 00:31:40,733 Had her worried sick. 226 00:31:54,387 --> 00:31:56,887 Shall I facepaint you? 227 00:32:02,812 --> 00:32:06,692 This afternoon, what were you and the Reverend talking about? 228 00:32:10,111 --> 00:32:12,741 Did he talk about me? 229 00:32:14,834 --> 00:32:17,069 Mama, are you evil? 230 00:32:19,506 --> 00:32:21,941 The reverend said you murdered a man. 231 00:32:23,944 --> 00:32:26,147 He says he's here to punish you. 232 00:32:26,247 --> 00:32:28,414 To take you back where he came from. 233 00:37:38,091 --> 00:37:39,558 Why? 234 00:37:41,294 --> 00:37:43,295 Because she loves you. 235 00:38:54,734 --> 00:38:55,901 Shoot me. 236 00:38:58,738 --> 00:38:59,871 Behind you. 237 00:39:09,382 --> 00:39:10,682 Please. 238 00:39:12,251 --> 00:39:13,785 Stop the pain. 239 00:40:06,539 --> 00:40:08,173 Take them to grandpa. 240 00:40:55,688 --> 00:40:58,723 Mama? Mama? 241 00:41:07,433 --> 00:41:10,535 It was the reverend. He woke me up. 242 00:44:05,544 --> 00:44:08,046 Joanna. My name is Joanna. 243 00:44:50,523 --> 00:44:51,856 Frank! 244 00:44:53,059 --> 00:44:54,192 Frank! 245 00:44:55,361 --> 00:44:56,995 Meng! 246 00:45:18,050 --> 00:45:21,755 Meng, you prosperous fucker, you. Look at you. 247 00:45:21,855 --> 00:45:23,855 And what do we have here? 248 00:45:24,990 --> 00:45:26,059 My name's Joanna. 249 00:45:26,159 --> 00:45:28,595 Well, it is a pleasure to meet you. 250 00:45:28,695 --> 00:45:32,030 Come on now, spin around, let me get a look at you. 251 00:45:32,832 --> 00:45:34,701 There you are. 252 00:45:34,801 --> 00:45:36,903 - Sally! - Yeah. 253 00:45:37,003 --> 00:45:39,072 Would you be so kind as to treat Joanna here 254 00:45:39,172 --> 00:45:42,042 to a glass of cold lemonade? 255 00:45:42,142 --> 00:45:44,309 Yeah, but of course. Come, honey. 256 00:45:47,480 --> 00:45:50,381 All right, meng, let's talk fucking Turkey. 257 00:45:54,720 --> 00:45:56,054 Here you go. 258 00:46:02,762 --> 00:46:04,564 Lookie here! Fresh meat. 259 00:46:04,664 --> 00:46:06,333 Swallow it right on down, girlie. 260 00:46:06,433 --> 00:46:08,769 Soon you'll be swallowing something else. 261 00:46:08,869 --> 00:46:11,872 What's your name, girl? Joanna. 262 00:46:11,972 --> 00:46:13,905 Did your daddy bring you here? 263 00:46:14,774 --> 00:46:16,877 No? Are you sure? 264 00:46:16,977 --> 00:46:18,478 Didn't he just think you were so good, 265 00:46:18,578 --> 00:46:21,179 he had to let the rest of the world in on it, too? 266 00:46:37,830 --> 00:46:40,100 Whoa, there now, where do you think you're going? 267 00:46:40,200 --> 00:46:41,468 They're leaving without me! 268 00:46:41,568 --> 00:46:43,603 Yes, they are, but don't you worry about a thing 269 00:46:43,703 --> 00:46:46,738 'cause from now on, this is where you live, darling. 270 00:46:47,573 --> 00:46:48,873 Right here. 271 00:46:53,546 --> 00:46:57,515 Now, come on now. Let's get you cleaned up. 272 00:47:20,472 --> 00:47:22,207 Yes. 273 00:47:51,637 --> 00:47:53,974 Yeah, yeah! 274 00:47:54,074 --> 00:47:55,809 So that's the work we do around here. 275 00:47:55,909 --> 00:47:57,110 And we do all the moaning and groaning 276 00:47:57,210 --> 00:47:59,713 because that makes sure it's over faster. 277 00:47:59,913 --> 00:48:03,314 Why? Why? That's what men like. 278 00:48:07,686 --> 00:48:10,889 So, um... You ever bled yet? 279 00:48:12,791 --> 00:48:15,262 'Twixt your legs, honey. 280 00:48:15,362 --> 00:48:18,930 It's nothing to be ashamed of. You have, haven't you? 281 00:48:20,733 --> 00:48:24,871 Yeah? Well, then, that's gonna be our little secret 282 00:48:24,971 --> 00:48:26,471 for the time being, okay? 283 00:48:27,806 --> 00:48:29,173 Now, you go to bed. 284 00:49:07,880 --> 00:49:09,347 And who are you? 285 00:49:10,516 --> 00:49:12,083 What's your name, girl? 286 00:49:16,555 --> 00:49:19,893 Frank, what's it cost to go upstairs with this one? 287 00:49:19,993 --> 00:49:22,762 Come on now, Fred, you cannot afford her. 288 00:49:22,862 --> 00:49:24,097 Oh, I don't know about that. 289 00:49:24,197 --> 00:49:26,399 I got pretty damn lucky at cards today. 290 00:49:26,499 --> 00:49:28,301 Hey, eastman. 291 00:49:28,401 --> 00:49:31,538 I'm horny as hell and I feel like doing you! 292 00:49:31,638 --> 00:49:33,840 What would you say to a free ride, huh? 293 00:49:33,940 --> 00:49:36,176 That ain't yours to decide. 294 00:49:36,276 --> 00:49:37,644 I'll pay for it myself. 295 00:49:37,744 --> 00:49:40,080 Damn, Sally, what, you been holding out on me now, huh? 296 00:49:40,180 --> 00:49:43,984 I'll go along with that. But then she gets to watch. 297 00:49:44,084 --> 00:49:46,219 No way. Then, it's no deal. 298 00:49:46,319 --> 00:49:49,990 Oh, it sounds like a fine idea to me. 299 00:49:50,090 --> 00:49:52,690 It'll be most educational, I'm sure. 300 00:50:06,205 --> 00:50:09,474 What's wrong, don't you like it, honeybunch? 301 00:50:16,648 --> 00:50:17,749 Oh, yeah. 302 00:50:19,685 --> 00:50:20,954 Hit me. 303 00:50:21,054 --> 00:50:23,056 - What? - Hit me! 304 00:50:23,156 --> 00:50:24,591 No, I ain't gonna do that. 305 00:50:24,691 --> 00:50:26,424 Hit me, god damn it! 306 00:50:29,362 --> 00:50:31,295 I'm not taking this, eastman. 307 00:50:31,997 --> 00:50:33,331 Hit me again. 308 00:50:35,667 --> 00:50:36,734 Hit me again! 309 00:50:42,307 --> 00:50:44,377 No, no, no, no, don't shoot! 310 00:50:44,477 --> 00:50:47,781 Don't shoot. I don't mind it, Joanna. 311 00:50:47,881 --> 00:50:49,147 It's just a game, right? 312 00:50:51,683 --> 00:50:53,987 You do that again and I'm going to shoot. 313 00:50:54,087 --> 00:50:56,122 Please put the gun down. 314 00:50:56,222 --> 00:50:59,490 Don't you ever. Just keep pointing it at me. 315 00:51:03,862 --> 00:51:06,164 Don't you dare drop that gun on me. 316 00:51:10,202 --> 00:51:13,304 That's right. Keep pointing it at me. 317 00:51:13,972 --> 00:51:16,242 Don't you dare. 318 00:51:16,342 --> 00:51:19,677 I'm gonna strangle the life out of her! 319 00:51:24,683 --> 00:51:25,783 Shoot me! 320 00:51:28,654 --> 00:51:32,323 Do it, Joanna. Shoot me, god damn it! 321 00:51:35,828 --> 00:51:38,362 Shoot, god damn it, bitch! 322 00:51:58,117 --> 00:52:01,686 You're gonna make a fine little whore, I can see that already. 323 00:52:03,789 --> 00:52:07,592 I just bet that you can make me real nice and clean too. 324 00:52:20,907 --> 00:52:24,611 The whole world may see our fair city of Bismuth 325 00:52:24,711 --> 00:52:27,378 as a place of Sodom and Gomorrah, 326 00:52:28,313 --> 00:52:30,521 but rules do apply here. 327 00:52:31,251 --> 00:52:33,110 A whore cannot be allowed 328 00:52:33,211 --> 00:52:36,256 to shoot down her customers with impunity. 329 00:52:36,756 --> 00:52:38,592 My brother runs the Inferno 330 00:52:38,692 --> 00:52:40,627 as a place where hard-working miners 331 00:52:40,727 --> 00:52:43,227 can find well-deserved recreation. 332 00:52:43,929 --> 00:52:45,865 That must remain so, 333 00:52:45,965 --> 00:52:47,398 and so it will. 334 00:53:01,914 --> 00:53:03,748 Let this be an example. 335 00:53:31,977 --> 00:53:33,880 Come on now... 336 00:53:33,980 --> 00:53:36,480 A mining town has a need for organized entertainment. 337 00:53:40,519 --> 00:53:43,890 And I need to know that customers here feel safe. 338 00:53:43,990 --> 00:53:47,293 That's why I brought my brother Zeke to Bismuth. 339 00:53:47,393 --> 00:53:49,927 He's a better sheriff than this town deserves. 340 00:53:51,597 --> 00:53:53,166 Everybody at the Inferno knows 341 00:53:53,266 --> 00:53:55,802 that if a girl so much as scratches a customer 342 00:53:55,902 --> 00:53:57,468 she's gonna be punished. 343 00:53:58,604 --> 00:54:00,805 So Sally knew what she had coming. 344 00:54:01,940 --> 00:54:03,644 But he strangled her. 345 00:54:05,444 --> 00:54:06,662 Yeah... 346 00:54:07,563 --> 00:54:09,616 I know, it hurt me too. 347 00:54:09,816 --> 00:54:12,617 Damn, she was one of my oldest employees. 348 00:54:13,885 --> 00:54:16,489 But rules are rules. 349 00:54:16,589 --> 00:54:18,558 If you don't obey the rules, you're guilty. 350 00:54:18,658 --> 00:54:20,925 And if you're guilty, you're gonna pay. 351 00:54:23,562 --> 00:54:26,064 You understand that, don't you? 352 00:54:27,432 --> 00:54:28,966 Tell me you understand. 353 00:54:40,412 --> 00:54:44,382 You know how old I was when I first went to bed with a girl? 354 00:54:47,919 --> 00:54:49,453 I was 21. 355 00:54:51,123 --> 00:54:52,490 Twenty-one. 356 00:54:53,592 --> 00:54:55,660 While Zeke, he was 14. 357 00:54:56,561 --> 00:54:59,265 I got to watch, though. 358 00:54:59,365 --> 00:55:01,766 I spied on him through the peephole. 359 00:55:06,004 --> 00:55:09,809 I never did see what all the fuss was about. 360 00:55:09,909 --> 00:55:12,410 You know, what everybody talked about. 361 00:55:13,545 --> 00:55:15,012 I couldn't see it. 362 00:55:18,550 --> 00:55:20,484 You're not a child anymore. 363 00:55:24,623 --> 00:55:26,724 I haven't been for a long time. 364 00:55:40,205 --> 00:55:41,672 The time has come. 365 00:55:45,344 --> 00:55:46,911 I'm gonna be gentle. 366 00:56:08,467 --> 00:56:10,101 That's right. 367 00:56:11,269 --> 00:56:14,107 Oh, stud, you sure are good. 368 00:56:14,207 --> 00:56:15,274 Joanna! 369 00:56:15,474 --> 00:56:17,043 Joanna! 370 00:56:17,143 --> 00:56:18,511 Frank is in a gunfight! 371 00:56:18,611 --> 00:56:20,878 Hey, what the hell! I'm almost done. 372 00:56:27,487 --> 00:56:29,122 You see that? 373 00:56:29,222 --> 00:56:31,555 What do you say we have her join us next time? 374 00:56:47,539 --> 00:56:49,540 This is just between me and Frank. 375 00:56:51,143 --> 00:56:53,479 All I want is a fair fight. 376 00:56:53,579 --> 00:56:55,246 Then what are you doing here? 377 00:56:56,916 --> 00:56:58,251 Blow him to hell! 378 00:56:58,351 --> 00:56:59,652 Yeah! 379 00:56:59,752 --> 00:57:01,585 I'm not a violent man. 380 00:57:02,320 --> 00:57:03,988 I usually work with numbers. 381 00:57:05,791 --> 00:57:08,494 But now, I'm standing here in front of you 382 00:57:08,594 --> 00:57:10,127 to shoot you dead, Frank. 383 00:57:11,463 --> 00:57:14,465 My daughter is dead because of you. 384 00:57:16,234 --> 00:57:20,073 It's men like you who think their actions have no consequences, 385 00:57:20,173 --> 00:57:23,174 who are making the country turn into what it's turning into. 386 00:57:26,111 --> 00:57:27,645 So, for my daughter's sake, 387 00:57:29,147 --> 00:57:30,614 for every daughter's sake, 388 00:57:32,250 --> 00:57:33,617 I have to kill you. 389 00:57:34,586 --> 00:57:35,986 Because I am a father. 390 00:57:38,123 --> 00:57:39,590 So you can count. 391 00:57:40,826 --> 00:57:43,663 And you can sure as shit talk. 392 00:57:43,763 --> 00:57:45,763 But what we all wanna know is, 393 00:57:46,631 --> 00:57:48,098 can you shoot? 394 00:58:13,725 --> 00:58:15,192 So, when do we elope? 395 00:58:17,329 --> 00:58:18,596 Where to? 396 00:58:20,065 --> 00:58:21,701 Anywhere. 397 00:58:21,801 --> 00:58:23,701 Wherever we can be free. 398 00:58:25,570 --> 00:58:28,005 But we are free here. Sort of. 399 00:58:29,441 --> 00:58:30,841 No, we're not. 400 00:58:31,610 --> 00:58:32,877 And you know it. 401 00:58:36,548 --> 00:58:38,048 Face-paint me. 402 00:58:39,184 --> 00:58:40,987 What? 403 00:58:41,087 --> 00:58:43,721 Paint my face with your fingers. 404 00:59:01,606 --> 00:59:05,511 You, uh, remind me of my wife. 405 00:59:05,611 --> 00:59:08,614 But you dress better, you smell better, you look better. 406 00:59:08,714 --> 00:59:10,781 Thank you. 407 00:59:16,621 --> 00:59:18,856 No fucking kissing. 408 00:59:19,457 --> 00:59:21,492 I said, no kissing! 409 00:59:23,762 --> 00:59:27,233 No kissing! God damn it! 410 00:59:27,333 --> 00:59:29,368 So, are you gonna buy me that drink, or what? 411 00:59:29,468 --> 00:59:30,476 Sure. 412 00:59:30,747 --> 00:59:31,902 Whiskey. 413 00:59:40,845 --> 00:59:42,815 I warned you, you son of a bitch! 414 00:59:42,915 --> 00:59:45,451 Nobody kisses me, do you understand? 415 00:59:45,551 --> 00:59:47,520 Fucking whore, you bit my tongue off. 416 00:59:47,620 --> 00:59:49,922 Frank? Frank? 417 00:59:50,022 --> 00:59:52,658 Oh, girl, you really gone and done it now. 418 00:59:52,758 --> 00:59:54,560 I warned him six times! 419 00:59:54,660 --> 00:59:58,362 Well, the fella you warned is kind of important up at the gold mine. 420 01:00:00,599 --> 01:00:02,134 Now, I got me a whole saloon 421 01:00:02,234 --> 01:00:05,071 full of drunken fucking idiots all howling for retribution. 422 01:00:05,171 --> 01:00:06,672 Tell 'em to go fuck themselves. 423 01:00:06,772 --> 01:00:08,207 Give them a drink on the house or something. 424 01:00:08,307 --> 01:00:09,909 Well, you think I'm gonna waste my hard-earned money 425 01:00:10,009 --> 01:00:12,912 because you girls refuse to obey the fucking rules? 426 01:00:13,012 --> 01:00:15,045 Get the fuck up! Come on! 427 01:00:16,448 --> 01:00:18,415 Get out there! Fuck you! 428 01:00:19,685 --> 01:00:21,318 Now, where's Mike? 429 01:00:22,520 --> 01:00:24,357 I demand retribution! 430 01:00:24,457 --> 01:00:26,225 You're gonna get it, Mike. 431 01:00:26,325 --> 01:00:29,128 You see, the rules in Bismuth are clear, 432 01:00:29,228 --> 01:00:32,465 and all customers will get the respect they got coming. 433 01:00:32,565 --> 01:00:34,700 Hang the stupid whore! 434 01:00:34,800 --> 01:00:38,004 No, no, Elizabeth here, she's not gonna hang. 435 01:00:38,104 --> 01:00:39,639 Gotta hang her, Frank! 436 01:00:39,739 --> 01:00:42,408 Mike ain't dead now neither, is he? 437 01:00:42,508 --> 01:00:45,912 But he was a victim of her lawlessness, 438 01:00:46,012 --> 01:00:49,215 so he gets to make a fucking proposal. 439 01:00:49,315 --> 01:00:51,384 Now what's it gonna be, Mike? 440 01:00:51,884 --> 01:00:54,785 You want this free pussy for a week? Is that it? 441 01:00:56,722 --> 01:01:00,157 You cut that fucking bitch's tongue off! 442 01:01:05,698 --> 01:01:07,900 You want a trade, Mike, huh? 443 01:01:08,000 --> 01:01:10,467 You want an eye for an eye? Is that what you want, Mike? 444 01:01:27,152 --> 01:01:29,021 Rinse it five times a day with alcohol 445 01:01:29,121 --> 01:01:31,155 and it should heal up sooner than you'd think. 446 01:01:31,923 --> 01:01:33,926 No solid foods. No blow jobs. 447 01:01:34,026 --> 01:01:35,828 Will she ever be able to talk again? 448 01:01:35,928 --> 01:01:37,861 Not much chance of that. 449 01:01:38,363 --> 01:01:39,430 Here you go. 450 01:01:41,966 --> 01:01:43,033 Goodbye. 451 01:01:47,405 --> 01:01:48,706 I... 452 01:01:49,507 --> 01:01:50,774 Dance... 453 01:01:51,743 --> 01:01:53,512 On Tuesday? 454 01:01:53,612 --> 01:01:57,314 I only drink 455 01:01:58,483 --> 01:01:59,819 on Tuesdays. 456 01:01:59,919 --> 01:02:01,452 I only drink on Tuesdays. 457 01:02:05,457 --> 01:02:06,757 I... 458 01:02:09,060 --> 01:02:10,127 Kill... 459 01:02:11,463 --> 01:02:12,730 Frank? 460 01:02:14,432 --> 01:02:15,799 That's suicide. 461 01:02:19,504 --> 01:02:21,540 But they'll come after you. 462 01:02:21,640 --> 01:02:22,642 Besides, what're you gonna do? 463 01:02:22,742 --> 01:02:24,174 Work in some other cathouse? 464 01:02:28,046 --> 01:02:29,313 Please don't do it. 465 01:02:30,615 --> 01:02:32,082 I couldn't standto miss you. 466 01:02:42,927 --> 01:02:44,363 Don't think 467 01:02:44,463 --> 01:02:48,334 just because this is a lawless, godless place 468 01:02:48,434 --> 01:02:52,002 that your actions will go without consequences. 469 01:02:54,739 --> 01:02:58,075 Ladies, do you want to end up in hell? 470 01:02:59,344 --> 01:03:02,312 The nice clothing doesn't fool anybody. 471 01:03:03,681 --> 01:03:05,551 I know who you are 472 01:03:05,651 --> 01:03:07,217 and I know what you are. 473 01:03:09,721 --> 01:03:12,089 What would your fathers think if they knew? 474 01:03:13,458 --> 01:03:15,392 Your mothers weep. 475 01:03:17,162 --> 01:03:21,098 Your fathers pluck out their eyes in shame! 476 01:03:34,445 --> 01:03:36,716 I've managed to find someone who doesn't mind 477 01:03:36,816 --> 01:03:38,317 marrying a woman without a tongue, 478 01:03:38,417 --> 01:03:40,217 but it will take some traveling. 479 01:03:41,619 --> 01:03:44,123 He's been a widower since the last six months. 480 01:03:44,223 --> 01:03:46,158 He's looking for a wife who can cook 481 01:03:46,258 --> 01:03:49,126 and who doesn't mind that he already has a son. 482 01:03:50,662 --> 01:03:53,397 No, I figured as much. 483 01:03:58,336 --> 01:04:00,072 "We will welcome you with open arms 484 01:04:00,172 --> 01:04:02,374 "and make sure you feel right at home, as quickly as possible. 485 01:04:02,474 --> 01:04:04,758 "Respectfully yours." And so on and so forth, 486 01:04:04,859 --> 01:04:05,976 and there's a picture. 487 01:04:10,014 --> 01:04:11,615 You're gonna have a real family. 488 01:04:17,755 --> 01:04:19,223 How am I gonna do that? 489 01:04:21,893 --> 01:04:23,227 We're sisters? 490 01:04:49,021 --> 01:04:50,387 Frank would kill us. 491 01:04:52,090 --> 01:04:54,093 No, you never know. 492 01:04:54,193 --> 01:04:55,661 And when you've convinced your new husband, 493 01:04:55,761 --> 01:04:57,361 you can pay for the stagecoach from down there. 494 01:05:01,199 --> 01:05:02,566 How long you think you'll need? 495 01:05:06,337 --> 01:05:07,940 You two gotta come right away. 496 01:05:08,040 --> 01:05:09,475 Some fella just paid a whole pile of cash 497 01:05:09,575 --> 01:05:12,609 to buy out the Inferno. Get your asses moving. 498 01:05:16,581 --> 01:05:18,348 Your last night and you got to work too. 499 01:05:21,219 --> 01:05:23,556 All right now, listen up! 500 01:05:23,656 --> 01:05:27,024 Usually, we don't earn Jack-shit at the end of the month. 501 01:05:28,394 --> 01:05:30,262 Jackie, shut the fuck up right fucking now 502 01:05:30,362 --> 01:05:31,962 or I'm gonna fucking make you. 503 01:05:33,298 --> 01:05:35,201 This customer right here is a godsend 504 01:05:35,301 --> 01:05:37,102 and he bought the right to all of y'all this evening 505 01:05:37,202 --> 01:05:39,438 and if he becomes a regular customer, 506 01:05:39,538 --> 01:05:43,974 well, you can all expect a big, fat, fucking bonus, courtesy of me. 507 01:05:45,076 --> 01:05:47,411 But I demand total commitment here. 508 01:05:48,513 --> 01:05:50,514 I mean, whatever happens, 509 01:05:51,249 --> 01:05:53,619 whatever the fuck he wants, 510 01:05:53,719 --> 01:05:55,319 he is gonna get it. 511 01:05:58,823 --> 01:06:00,659 Now if anybody, 512 01:06:00,759 --> 01:06:04,461 I mean, anyone does anything to ruin it for me... 513 01:06:06,898 --> 01:06:09,969 Well, they're gonna be punished. 514 01:06:10,069 --> 01:06:13,570 Shit, they're gonna be punished worse than I've punished anyone before. 515 01:06:15,306 --> 01:06:18,008 But with that fucking said, you do a good job, and, uh, 516 01:06:18,743 --> 01:06:20,143 shit, he'll take you all. 517 01:06:27,785 --> 01:06:29,152 I want this one. 518 01:06:52,543 --> 01:06:54,211 All right now, come on! 519 01:06:57,715 --> 01:06:59,416 You are gonna like this. 520 01:07:00,885 --> 01:07:03,153 That's right, there you are. 521 01:07:03,654 --> 01:07:05,188 My little doves. 522 01:07:10,461 --> 01:07:12,898 Now, will you look at that, huh? 523 01:07:12,998 --> 01:07:16,902 These two right here, they're real young, real fresh. 524 01:07:17,002 --> 01:07:18,702 Untouched, if you know what I mean. 525 01:07:19,604 --> 01:07:21,540 We got all kinds here. 526 01:07:21,640 --> 01:07:24,441 We've got Chinese, if you like that kind of thing. 527 01:07:25,476 --> 01:07:28,981 Oh, this one here, she's Jackie. 528 01:07:29,081 --> 01:07:31,884 Jackie likes you, I can tell. 529 01:07:31,984 --> 01:07:34,119 We've got anything you want here. 530 01:07:34,219 --> 01:07:36,689 All your heart's desire. 531 01:07:36,789 --> 01:07:39,491 Right here in the Inferno. 532 01:07:39,591 --> 01:07:42,127 Oh, this one here, well, she got a fire in her. 533 01:07:42,227 --> 01:07:44,129 And I had to cut out her tongue 534 01:07:44,229 --> 01:07:45,495 just to keep her in line. 535 01:07:47,432 --> 01:07:49,232 Good thing, she can't talk back. 536 01:07:56,441 --> 01:08:00,813 Oh, you have fine taste, sir. 537 01:08:00,913 --> 01:08:04,414 This one right here, well, she is a mystery to me. 538 01:08:05,483 --> 01:08:07,886 I bought her from a band of traveling gypsies. 539 01:08:07,986 --> 01:08:10,087 You know, colorful types. 540 01:08:13,125 --> 01:08:15,258 Damn, I don't even know her real name. 541 01:08:47,892 --> 01:08:49,695 She's the one. 542 01:08:49,795 --> 01:08:51,930 Well, that's an excellent choice, sir. 543 01:08:52,030 --> 01:08:53,632 May I suggest a couple of other gi... 544 01:08:53,732 --> 01:08:54,798 Only her. 545 01:08:56,033 --> 01:08:58,203 But you paid for the whole Inferno. 546 01:08:58,303 --> 01:09:00,337 I paid not to be seen doing this. 547 01:09:38,743 --> 01:09:40,744 This evening has cost me a lot of money. 548 01:09:43,915 --> 01:09:46,917 Is there something wrong with your voice? Can't you talk? 549 01:09:48,019 --> 01:09:49,352 Yes, I can. 550 01:09:59,363 --> 01:10:00,897 Would you like me to dance for you? 551 01:10:21,652 --> 01:10:23,720 I had to wait a long time to find you. 552 01:10:25,556 --> 01:10:26,820 I am very disappointed. 553 01:10:26,921 --> 01:10:29,392 I had considered many things, but not this. 554 01:10:33,898 --> 01:10:35,232 Is this what you wanted? 555 01:10:36,133 --> 01:10:37,467 What you looked for? 556 01:10:46,978 --> 01:10:49,379 I am prepared to forgive all your sins. 557 01:10:50,214 --> 01:10:52,384 I have also sinned. 558 01:10:52,484 --> 01:10:54,684 I am going to burn in hell forever. 559 01:10:56,287 --> 01:10:58,288 I gave up the right to go to heaven. 560 01:10:59,423 --> 01:11:00,824 But you made me do it. 561 01:11:02,927 --> 01:11:04,361 And only you can save me. 562 01:11:17,141 --> 01:11:19,044 - No. - Yes. 563 01:11:19,144 --> 01:11:21,880 I have sinned because we should have finished the ceremony first. 564 01:11:21,980 --> 01:11:24,550 Paul, the apostle, wrote it in the first Corinthians. 565 01:11:24,950 --> 01:11:26,952 - Help me, Joanna. - I can't. 566 01:11:27,152 --> 01:11:29,188 Then we shall both burn in hell. 567 01:11:29,388 --> 01:11:31,855 I am here to save you, so that you can save me. 568 01:11:34,392 --> 01:11:37,262 I will make you do it. You know I will. 569 01:11:37,362 --> 01:11:39,198 I won't let you do that again. 570 01:11:39,298 --> 01:11:40,730 I'll kill you first. 571 01:11:42,667 --> 01:11:45,502 I tried. You leave me no choice. 572 01:11:47,204 --> 01:11:49,475 Help! Somebody... 573 01:11:50,075 --> 01:11:51,477 Somebody, help! 574 01:11:51,977 --> 01:11:54,246 - You are mine! It is god's will! - Help! 575 01:11:54,346 --> 01:11:57,049 Help! 576 01:11:57,149 --> 01:11:59,516 Help! Somebody! 577 01:12:02,687 --> 01:12:03,753 Get out! 578 01:12:09,026 --> 01:12:10,360 You whore! 579 01:12:25,676 --> 01:12:27,711 You're coming with me tonight. 580 01:14:13,284 --> 01:14:14,617 I need your help. 581 01:14:16,654 --> 01:14:18,755 You're not gonna get me into trouble, are you? 582 01:14:55,527 --> 01:14:56,993 Are you sure about this? 583 01:14:59,129 --> 01:15:00,530 All right. 584 01:15:12,409 --> 01:15:13,943 I can't do this. 585 01:15:55,886 --> 01:15:57,754 Are you Elizabeth Brundy? 586 01:16:14,872 --> 01:16:16,739 Are you sure you're up to making this trip? 587 01:16:22,646 --> 01:16:25,348 Don't let anyone see that for a while. It's still pretty fresh. 588 01:20:00,106 --> 01:20:02,106 Our Father which art in heaven 589 01:20:02,191 --> 01:20:03,441 Hallowed be Thy name 590 01:20:04,277 --> 01:20:05,397 Thy kingdom come 591 01:20:15,163 --> 01:20:18,213 Thy will be done on earth, as it is in heaven 592 01:20:19,792 --> 01:20:21,632 Give us this day our daily bread 593 01:20:24,255 --> 01:20:26,157 And forgive us our trespasses, 594 01:20:26,257 --> 01:20:29,294 as we forgive those who trespass against us. 595 01:20:29,394 --> 01:20:31,329 And lead us not into temptation, 596 01:20:31,429 --> 01:20:32,562 but deliver us from evil. 597 01:20:33,530 --> 01:20:34,632 For thine is the kingdom 598 01:20:34,732 --> 01:20:36,901 and the power and the glory, 599 01:20:37,001 --> 01:20:38,634 forever and ever. Amen. 600 01:21:02,993 --> 01:21:04,260 Tonight. 601 01:21:09,032 --> 01:21:10,769 Joanna is still speaking Dutch. 602 01:21:10,869 --> 01:21:13,271 I hold you responsible for that. 603 01:21:13,371 --> 01:21:15,304 I'll pray for the lord's assistance. 604 01:21:17,174 --> 01:21:19,175 As a wife, you have your duties. 605 01:21:20,410 --> 01:21:22,447 "The wife does not have authority over her own body 606 01:21:22,547 --> 01:21:25,514 "but yields it to her husband." Please come with me. 607 01:21:28,385 --> 01:21:29,518 Not tonight. 608 01:21:32,789 --> 01:21:34,156 You leave me no choice. 609 01:22:06,657 --> 01:22:09,594 We know why we came here. 610 01:22:09,694 --> 01:22:12,096 This is god's nation. 611 01:22:12,196 --> 01:22:16,365 The lord shed his grace on this beautiful new country. 612 01:22:17,234 --> 01:22:19,135 This was our exodus. 613 01:22:20,070 --> 01:22:21,406 In this city on a hill, 614 01:22:21,506 --> 01:22:25,174 we will develop a purer form of christianity. 615 01:22:27,110 --> 01:22:28,780 Hadn't we all agreed 616 01:22:28,880 --> 01:22:31,950 to leave the old language behind? 617 01:22:32,050 --> 01:22:35,386 Hadn't we sworn to do things better over here? 618 01:22:35,486 --> 01:22:39,121 The new world would free us from the sins of the old. 619 01:22:41,058 --> 01:22:44,260 We are the bright hope of humanity. 620 01:22:44,995 --> 01:22:46,698 This is the promised land, 621 01:22:46,798 --> 01:22:50,700 and by coming here, we have become his chosen people. 622 01:22:52,769 --> 01:22:54,139 Agatha, 623 01:22:54,239 --> 01:22:56,405 would you tell everyone how you received the calling? 624 01:23:00,477 --> 01:23:03,081 I was at home, peeling potatoes, 625 01:23:03,181 --> 01:23:06,284 when this huge white light appeared. 626 01:23:06,384 --> 01:23:09,587 In that light, I saw a beautiful young man 627 01:23:09,687 --> 01:23:11,756 with white wings. 628 01:23:11,856 --> 01:23:14,459 I asked if he was an angel, 629 01:23:14,559 --> 01:23:17,662 and the young man nodded and smiled. 630 01:23:20,530 --> 01:23:22,033 Arie, 631 01:23:22,133 --> 01:23:25,067 would you be so kind to share your storyof witness with us? 632 01:23:27,971 --> 01:23:32,210 For me, it was more or less the same thing, 633 01:23:32,310 --> 01:23:33,945 but it wasn't a man. 634 01:23:34,045 --> 01:23:38,314 It was a beautiful young woman who showed herself to me. 635 01:23:40,183 --> 01:23:43,554 You see? We are the chosen people. 636 01:23:43,654 --> 01:23:45,724 A visitation like that is not something 637 01:23:45,824 --> 01:23:48,290 that happens to just anybody. You have to earn it. 638 01:23:52,062 --> 01:23:53,598 Anna, 639 01:23:53,698 --> 01:23:55,598 would you please come to the front? 640 01:24:12,883 --> 01:24:15,019 What about you, Anna? 641 01:24:15,119 --> 01:24:16,719 Have you received the calling yet? 642 01:24:20,323 --> 01:24:23,795 I have not been blessed in such a way. 643 01:24:23,895 --> 01:24:28,097 In our community, everyone of age has received such a calling, you have not. 644 01:24:29,232 --> 01:24:33,636 What did you do, Anna, to anger god this much? 645 01:24:37,707 --> 01:24:39,377 My own wife, 646 01:24:39,477 --> 01:24:41,844 who cannot find the lord's favor. 647 01:24:43,180 --> 01:24:44,513 I am ashamed of you. 648 01:26:39,863 --> 01:26:41,399 Father, 649 01:26:41,499 --> 01:26:43,601 I pray that my wife will grow in her love for you, 650 01:26:43,701 --> 01:26:45,303 and me. 651 01:26:45,403 --> 01:26:47,405 May she love us with all her heart, 652 01:26:47,505 --> 01:26:50,775 all her soul, all her mind, and all her might. 653 01:26:50,875 --> 01:26:53,277 Give me the strength to lead her to the salvation 654 01:26:53,377 --> 01:26:55,113 provided by your grace. 655 01:26:55,213 --> 01:26:57,880 In Jesus' name, amen. 656 01:28:22,859 --> 01:28:23,939 Oh, dearie. 657 01:28:25,695 --> 01:28:26,905 I'm dying. 658 01:28:28,698 --> 01:28:30,198 No, you're not. You're not. 659 01:28:33,411 --> 01:28:35,991 This is normal. It happens to all girls your age. 660 01:28:39,542 --> 01:28:40,632 Why? 661 01:28:44,964 --> 01:28:46,544 You're a woman now, Joanna. 662 01:28:48,801 --> 01:28:50,681 Your body is ready to have children. 663 01:28:57,600 --> 01:28:59,335 You must wash your daughter. 664 01:29:00,403 --> 01:29:01,670 She is unclean. 665 01:29:09,045 --> 01:29:11,447 But he never raises a finger to help out. 666 01:29:14,651 --> 01:29:15,918 It's a woman's fate. 667 01:29:16,853 --> 01:29:18,122 Says who? 668 01:29:18,222 --> 01:29:19,521 Says the Bible. 669 01:29:21,157 --> 01:29:22,491 It's not fair. 670 01:29:23,793 --> 01:29:26,097 Your father's a man of the cloth. 671 01:29:26,197 --> 01:29:28,797 He serves god and leaves earthly chores to his wife. 672 01:29:32,168 --> 01:29:33,638 What do you want? 673 01:29:33,738 --> 01:29:35,104 Leave us alone, I have to talk to the girl. 674 01:29:48,818 --> 01:29:50,953 Has your mother told you what it means to be a woman? 675 01:29:53,156 --> 01:29:54,625 Yes. 676 01:29:54,725 --> 01:29:56,260 And the blood has penetrated into your life 677 01:29:56,360 --> 01:29:58,296 and driven out the innocence. 678 01:29:58,396 --> 01:30:01,430 It won't be long before men start to find you attractive. 679 01:30:06,970 --> 01:30:09,140 Woman? I know you're listening. 680 01:30:09,240 --> 01:30:11,440 From now on, you must treat Joanna like a woman. 681 01:30:12,842 --> 01:30:14,676 As of today, you will do the hogs. 682 01:30:30,160 --> 01:30:31,427 Hey. 683 01:30:58,555 --> 01:30:59,888 Hello, lady. 684 01:31:12,535 --> 01:31:14,672 I saw the pump. 685 01:31:14,772 --> 01:31:16,807 I was hoping you'd be kind enough 686 01:31:16,907 --> 01:31:18,640 to let me quench my thirst. 687 01:31:41,564 --> 01:31:45,000 Allow me to express my deepest thanks. 688 01:31:45,668 --> 01:31:47,471 Where are you men from? 689 01:31:47,571 --> 01:31:49,204 Oh, that's a long story. 690 01:31:50,573 --> 01:31:51,940 Maybe some other time. 691 01:31:54,010 --> 01:31:55,045 What about him? 692 01:31:55,145 --> 01:31:57,448 You take care of him. 693 01:31:57,548 --> 01:31:59,815 After all, you are a Christian, I assume? 694 01:32:02,118 --> 01:32:03,252 God damn me. 695 01:32:31,314 --> 01:32:33,017 Get the horse. 696 01:32:33,117 --> 01:32:34,716 My parents would find you two. 697 01:32:35,852 --> 01:32:39,755 Then get the goddamn saddle. 698 01:32:48,532 --> 01:32:49,865 Go! 699 01:32:51,434 --> 01:32:53,735 Go on, get out of here! Go on! 700 01:33:05,114 --> 01:33:07,149 Damn bullet needs to get taken out. 701 01:33:11,988 --> 01:33:13,855 And I need taking care of too. 702 01:33:14,791 --> 01:33:16,460 My father won't like that. 703 01:33:16,560 --> 01:33:18,095 Yeah... 704 01:33:18,195 --> 01:33:20,796 You know what? Don't fuckin' tell him. 705 01:33:44,253 --> 01:33:45,654 Here it comes. 706 01:34:08,745 --> 01:34:13,148 I reckon, it's about time I introduced myself. 707 01:34:16,352 --> 01:34:17,419 I'm Samuel. 708 01:34:19,656 --> 01:34:21,023 It's nice to meet you... 709 01:34:21,424 --> 01:34:22,927 Joanna. 710 01:34:23,027 --> 01:34:24,092 Joanna. 711 01:34:26,162 --> 01:34:27,262 Thank you. 712 01:34:42,578 --> 01:34:44,179 The girl is growing fast. 713 01:35:09,372 --> 01:35:10,739 Hi, sweetie. 714 01:35:11,808 --> 01:35:13,377 He's running a fever. 715 01:35:13,477 --> 01:35:14,912 Are you sure? 716 01:35:15,112 --> 01:35:17,314 'Cause they say the best way to take someone's temperature 717 01:35:17,414 --> 01:35:18,814 is with the lips, huh? 718 01:35:39,068 --> 01:35:40,502 How old are you now, child? 719 01:35:42,071 --> 01:35:43,138 Thirteen. 720 01:35:47,143 --> 01:35:49,613 A full-grown woman has... 721 01:35:49,713 --> 01:35:52,748 Has duties in life that a young girl can't fulfill. 722 01:35:55,118 --> 01:35:58,019 Duties imposed by our lord himself. 723 01:36:03,693 --> 01:36:04,960 Come with me, please. 724 01:36:16,672 --> 01:36:19,610 Your mother does not always assume responsibilities 725 01:36:19,710 --> 01:36:21,011 the way she should. 726 01:36:21,111 --> 01:36:24,079 She does not comply with her natural duties. 727 01:36:25,848 --> 01:36:27,282 Do you understand what I mean? 728 01:36:31,821 --> 01:36:36,160 God has made you a woman so soon for a reason. 729 01:36:36,260 --> 01:36:37,728 You might believe it to be a curse, 730 01:36:37,828 --> 01:36:39,828 but he has a reason for everything. 731 01:36:41,164 --> 01:36:44,735 You have, as the apostle Paul put it, 732 01:36:44,835 --> 01:36:46,501 "passed the flower of your age." 733 01:36:47,503 --> 01:36:48,804 This is not right. 734 01:36:50,973 --> 01:36:52,240 You have seen the blood. 735 01:36:53,910 --> 01:36:55,310 She's just a child. 736 01:36:58,047 --> 01:37:00,982 I need not answer to you. Only to god. 737 01:37:38,855 --> 01:37:40,188 No, thank you, Anna. 738 01:37:41,123 --> 01:37:42,624 Our god has other plans. 739 01:38:10,486 --> 01:38:11,887 It'll be all right. 740 01:38:14,490 --> 01:38:15,657 Use both hands. 741 01:38:18,861 --> 01:38:20,195 Don't let the blast scare you. 742 01:39:21,991 --> 01:39:23,425 You're a grown woman now, Joanna. 743 01:40:25,321 --> 01:40:27,155 Could I talk to you for a moment? 744 01:40:35,064 --> 01:40:37,501 I want to offer my apologies. 745 01:40:37,601 --> 01:40:40,301 I withheld from you that to which you have a right. 746 01:40:41,203 --> 01:40:42,570 That was wrong of me. 747 01:40:45,808 --> 01:40:46,843 Apology accepted. 748 01:40:46,943 --> 01:40:48,443 Let me make it up to you. 749 01:40:49,945 --> 01:40:51,279 It's too late for that. 750 01:40:52,615 --> 01:40:54,249 I have seen how you look at her. 751 01:40:57,086 --> 01:40:58,386 She's your own daughter. 752 01:41:06,862 --> 01:41:08,198 It's a sin. 753 01:41:08,298 --> 01:41:10,000 It does not have to be. 754 01:41:10,100 --> 01:41:12,803 "If any man thinks that he is behaving himself unseemly 755 01:41:12,903 --> 01:41:15,672 "towards his virgin daughter, if she pass the flower of her age, 756 01:41:15,772 --> 01:41:18,875 "and if need so requires, let him do what he will, 757 01:41:18,975 --> 01:41:21,209 "he is not sinning, let them marry." 758 01:41:23,222 --> 01:41:24,222 You filthy pig. 759 01:41:27,983 --> 01:41:29,317 You shall be scolded. 760 01:41:43,132 --> 01:41:44,399 Good girl. 761 01:42:15,064 --> 01:42:16,798 That sure as hell took long enough. 762 01:42:20,102 --> 01:42:21,805 Where are you going? 763 01:42:21,905 --> 01:42:23,238 Gonna take a crap. 764 01:42:26,008 --> 01:42:27,315 Where do you want me to put this? 765 01:42:28,077 --> 01:42:29,546 I need some rope and I need it fast. 766 01:42:29,646 --> 01:42:30,912 Can you get that for me? 767 01:42:32,615 --> 01:42:33,715 Good. 768 01:44:43,445 --> 01:44:46,049 I had to do that. 769 01:44:46,149 --> 01:44:49,417 If I hadn't, he'd have killed me at some point. 770 01:44:50,419 --> 01:44:52,053 Better him than me, I'd say. 771 01:44:55,724 --> 01:44:58,495 I heard that story once, 772 01:44:58,595 --> 01:45:01,329 the one about turning the other cheek and all that. 773 01:45:02,998 --> 01:45:05,769 The only person who'd say something like that 774 01:45:05,869 --> 01:45:08,536 is someone who's in control. 775 01:45:10,139 --> 01:45:12,740 Someone who doesn't want you to stand up to him. 776 01:45:17,012 --> 01:45:18,079 I've seen your mother. 777 01:45:20,015 --> 01:45:22,617 She's the kind of person that turns the other cheek. 778 01:45:24,887 --> 01:45:25,987 Are you like her? 779 01:46:48,837 --> 01:46:50,538 Why do you let him do this? 780 01:46:52,941 --> 01:46:54,008 I'll never be like you. 781 01:46:55,144 --> 01:46:56,544 This is no way to live. 782 01:46:59,348 --> 01:47:00,848 I'd rather die first. 783 01:47:27,409 --> 01:47:29,112 The serpent said to the woman, 784 01:47:29,212 --> 01:47:31,047 "you surely will not die! 785 01:47:31,147 --> 01:47:33,516 "For god knows that in the day you eat from it, 786 01:47:33,616 --> 01:47:34,884 "your eyes will be opened, 787 01:47:34,984 --> 01:47:38,755 "and you will be like god, knowing good and evil." 788 01:47:38,855 --> 01:47:41,624 And when the woman saw that the tree was good for food, 789 01:47:41,724 --> 01:47:43,126 and was a delight to the eyes, 790 01:47:43,226 --> 01:47:47,130 and that the tree was desirable to make one wise, 791 01:47:47,230 --> 01:47:49,697 she took from its fruit and ate. 792 01:47:51,200 --> 01:47:53,870 And then the lord god said to the woman, 793 01:47:53,970 --> 01:47:57,140 "I will greatly multiply your pain in childbirth. 794 01:47:57,240 --> 01:47:59,609 "In pain you will bring forth children, 795 01:47:59,709 --> 01:48:03,546 "yet your desire will be for your husband. 796 01:48:03,646 --> 01:48:05,746 "And he will rule over you." 797 01:48:13,856 --> 01:48:15,523 This is an abomination. 798 01:48:16,658 --> 01:48:19,062 This is an abomination! 799 01:48:19,162 --> 01:48:20,964 Does she not know that her body is 800 01:48:21,064 --> 01:48:24,532 the temple of the holy spirit, which she received from god? 801 01:48:25,568 --> 01:48:27,470 This is a disgrace. 802 01:48:27,570 --> 01:48:29,806 She will be punished in hell. 803 01:48:29,906 --> 01:48:33,376 She will be transformed into a thorny tree, 804 01:48:33,476 --> 01:48:36,846 and in a tortured wood, she will be punished by harpies, 805 01:48:36,946 --> 01:48:39,449 who will dig their sharp talons into her, 806 01:48:39,549 --> 01:48:41,816 until the blood comes flowing down! 807 01:48:46,356 --> 01:48:47,622 Oh, lord. 808 01:48:48,423 --> 01:48:49,559 Forgive me. 809 01:48:49,659 --> 01:48:51,060 You know I have tried to keep her 810 01:48:51,160 --> 01:48:53,196 on the narrow way to repentance. 811 01:48:53,496 --> 01:48:55,064 But like the gospel of Matthew says, 812 01:48:55,164 --> 01:48:57,698 "the way is broad that leads to destruction." 813 01:48:59,268 --> 01:49:00,535 I spoke to her. 814 01:49:02,004 --> 01:49:03,271 I chastised her. 815 01:49:06,241 --> 01:49:07,575 But to no avail. 816 01:49:10,078 --> 01:49:11,145 I failed. 817 01:50:02,064 --> 01:50:04,200 There, there. 818 01:50:04,300 --> 01:50:05,366 It's all right. 819 01:50:06,768 --> 01:50:08,035 It's all right. 820 01:50:21,583 --> 01:50:22,850 I'm old enough. 821 01:50:26,655 --> 01:50:27,922 I know. 822 01:51:09,965 --> 01:51:11,298 God has forgiven me. 823 01:51:12,567 --> 01:51:13,834 I am ready. 824 01:51:24,980 --> 01:51:28,251 Thank you, lord. Thank you, almighty. 825 01:51:28,351 --> 01:51:31,154 You saw, and foresaw all. 826 01:51:31,254 --> 01:51:34,057 You saw that my wife did not do what you expected of her. 827 01:51:34,157 --> 01:51:39,128 That she did not love you, or me, as my daughter will. 828 01:51:39,228 --> 01:51:42,398 Lot lay with his daughters and they bore children unto him. 829 01:51:42,498 --> 01:51:45,568 Joanna and I shall enter a state of matrimony 830 01:51:45,668 --> 01:51:47,904 and she shall bear my children. 831 01:51:48,004 --> 01:51:50,304 We shall be joyous and honor you. 832 01:51:51,473 --> 01:51:52,976 Let me go! 833 01:51:53,076 --> 01:51:54,442 Fear not. 834 01:51:55,243 --> 01:51:56,279 No! 835 01:51:56,379 --> 01:51:58,648 No! 836 01:51:58,748 --> 01:52:01,449 It is the will of god. We are his chosen ones. 837 01:52:03,286 --> 01:52:06,189 When two people make their vows in the name of the everlasting, 838 01:52:06,289 --> 01:52:09,626 they pronounce their wish to belong to each other fully in love. 839 01:52:09,726 --> 01:52:13,129 Together they shall search for what god wants from their lives. 840 01:52:13,229 --> 01:52:15,465 Together they shall perform their duties 841 01:52:15,565 --> 01:52:16,931 and care for their family. 842 01:52:43,258 --> 01:52:46,262 My father was a real bastard. 843 01:52:46,362 --> 01:52:49,764 He used to put cigars out on my arm, the sadistic fuck. 844 01:52:51,833 --> 01:52:55,838 And he was a pervert, just like you. 845 01:52:55,938 --> 01:52:58,272 I killed him when I was nine years old. 846 01:52:59,441 --> 01:53:01,110 Who are you? 847 01:53:01,210 --> 01:53:03,310 You have a real special daughter. 848 01:53:04,546 --> 01:53:06,147 She deserves to be free. 849 01:53:13,822 --> 01:53:16,991 You think you can come in here and take that which belongs to me? 850 01:53:17,959 --> 01:53:21,831 Yeah. What do you think? 851 01:53:21,931 --> 01:53:24,165 That god's gonna come down here and save you? 852 01:53:30,305 --> 01:53:31,874 I am as god. 853 01:53:31,974 --> 01:53:34,275 He is as I am. 854 01:53:45,253 --> 01:53:47,290 I will love you. 855 01:53:47,390 --> 01:53:49,025 And you will learn to love me. 856 01:53:49,125 --> 01:53:51,627 - It is god's will. - I will kill you. 857 01:53:51,727 --> 01:53:53,396 That would not stop me. 858 01:53:53,496 --> 01:53:54,731 You're mad. 859 01:53:54,831 --> 01:53:56,265 Who was that man? 860 01:53:56,365 --> 01:53:58,534 He put foolish thoughts in your mind. 861 01:53:58,634 --> 01:54:00,935 He helped me. I love him. 862 01:54:03,271 --> 01:54:05,239 No, you do not. 863 01:54:05,807 --> 01:54:07,141 It is lust. 864 01:54:09,744 --> 01:54:11,011 Yes. 865 01:54:16,151 --> 01:54:18,285 I will beat your mother out of you. 866 01:54:44,179 --> 01:54:47,517 The time has come. 867 01:54:47,617 --> 01:54:48,883 I will be gentle. 868 01:57:18,267 --> 01:57:20,601 He ain't never gonna stop, is he? 869 02:00:44,038 --> 02:00:45,372 I'll be fine. 870 02:00:58,286 --> 02:00:59,853 Are we there yet? 871 02:01:00,983 --> 02:01:02,403 Go back to sleep now. 872 02:01:26,314 --> 02:01:28,250 What was that? 873 02:01:28,350 --> 02:01:30,486 No, let me go! 874 02:01:30,586 --> 02:01:32,555 - Stay there! - Matthew! 875 02:01:32,655 --> 02:01:34,957 Stay there, Sam. Whatever happens! 876 02:01:35,057 --> 02:01:36,323 Matthew! 877 02:01:46,301 --> 02:01:47,701 Matthew! 878 02:03:49,157 --> 02:03:52,592 I'd always hoped this place would be Eli's someday. 879 02:03:55,196 --> 02:03:56,465 I mean... 880 02:03:56,565 --> 02:03:57,831 He could've... 881 02:03:59,066 --> 02:04:00,636 I don't know... 882 02:04:00,736 --> 02:04:02,569 A sawmill or something... 883 02:04:27,562 --> 02:04:29,631 Are you sure? 884 02:04:29,731 --> 02:04:31,798 Have you ever fired one of those things before? 885 02:04:33,237 --> 02:04:34,447 This is my fight. 886 02:04:36,537 --> 02:04:38,672 I should be the one holding the gun. 887 02:04:39,952 --> 02:04:41,832 I need you to stay with Sam. 888 02:05:14,342 --> 02:05:16,877 There's no use shooting from that distance. 889 02:05:28,489 --> 02:05:29,956 It's more difficult than you think, 890 02:05:31,559 --> 02:05:33,059 especially with a gun like that. 891 02:05:46,374 --> 02:05:49,676 I was truly prepared to forgive you, back in Bismuth. 892 02:05:51,312 --> 02:05:52,579 I loved you. 893 02:05:53,381 --> 02:05:54,648 You should have seen that. 894 02:05:58,886 --> 02:06:00,587 You've turned against me, 895 02:06:02,189 --> 02:06:03,290 just like your mother. 896 02:06:05,226 --> 02:06:08,261 But again, I have been provided with an alternative. 897 02:06:11,699 --> 02:06:13,199 That's right, Joanna. 898 02:06:14,969 --> 02:06:17,270 Your daughter shall suffer for your actions. 899 02:06:18,906 --> 02:06:22,578 And I will make you watch as I chastise her. 900 02:06:22,678 --> 02:06:25,946 And after that, you will witness how I make her a woman. 901 02:06:28,849 --> 02:06:30,717 You believe she's safe in there? 902 02:06:31,719 --> 02:06:33,753 That I cannot get to her? 903 02:06:35,456 --> 02:06:37,157 You left her alone, Joanna. 904 02:06:37,992 --> 02:06:40,596 Never leave your loved ones alone. 905 02:06:40,696 --> 02:06:42,295 You should know that by now. 906 02:06:47,269 --> 02:06:50,070 What is the worst thing I could do to you, Joanna? 907 02:06:51,906 --> 02:06:53,907 Lucky for her, she was asleep. 908 02:06:54,642 --> 02:06:56,109 She did not see a thing. 909 02:07:11,258 --> 02:07:12,959 Huh, what... 910 02:07:35,383 --> 02:07:38,652 Beware of false prophets 911 02:07:39,820 --> 02:07:42,856 who come to you in sheep's clothing... 912 02:07:44,225 --> 02:07:48,094 For inwardly, they are ravening wolves. 913 02:08:18,092 --> 02:08:19,159 Mama! 914 02:08:22,663 --> 02:08:24,764 No, mama! Mama! 915 02:08:25,366 --> 02:08:26,433 No! 916 02:08:31,338 --> 02:08:32,839 Mama! 917 02:08:33,574 --> 02:08:34,874 Mama! 918 02:08:57,031 --> 02:08:59,933 I will do to your daughter exactly as I did to you. 919 02:09:03,838 --> 02:09:06,005 I am going to hurt you as much as I can. 920 02:09:48,549 --> 02:09:49,983 I will leave the door open. 921 02:10:27,288 --> 02:10:28,421 I brought you this. 922 02:10:35,229 --> 02:10:37,931 Has your mother told you what it means to be a woman? 923 02:10:40,634 --> 02:10:44,070 Many people believe that god does not approve of violence. 924 02:10:45,406 --> 02:10:48,043 They have not read their Bible. 925 02:10:48,143 --> 02:10:51,911 "Violence cleanses evil. It purifies the heart." 926 02:10:53,681 --> 02:10:55,548 Does your heart need purifying? 927 02:10:57,117 --> 02:10:58,451 Have you had bad thoughts? 928 02:11:00,020 --> 02:11:02,055 About men, perhaps? 929 02:11:04,625 --> 02:11:05,892 Do you like men? 930 02:11:13,634 --> 02:11:14,968 Have you bled yet? 931 02:11:33,921 --> 02:11:36,122 I am a doomed man, Sam. 932 02:11:38,525 --> 02:11:40,495 Beyond salvation. 933 02:11:40,595 --> 02:11:42,562 I can do whatever I want. 934 02:11:48,602 --> 02:11:51,604 Young girls still carry the scent of innocence. 935 02:11:53,140 --> 02:11:56,242 Older women smell different. 936 02:12:07,821 --> 02:12:09,289 The time has come. 937 02:12:57,538 --> 02:13:00,540 People think it's the flames that make hell unbearable. 938 02:13:02,643 --> 02:13:03,710 It's not. 939 02:13:05,012 --> 02:13:07,146 It is the absence of love. 940 02:14:13,013 --> 02:14:14,280 Hey. 941 02:14:49,516 --> 02:14:53,486 Well... Long time no see, Liz. 942 02:15:01,795 --> 02:15:03,196 I was a broken man. 943 02:15:04,231 --> 02:15:05,665 Couldn't go on living there. 944 02:15:07,401 --> 02:15:08,936 Good thing the new preacher showed me 945 02:15:09,036 --> 02:15:11,039 I had to go try somewhere else. 946 02:15:11,239 --> 02:15:13,806 He was the one, told me they was lookin' for deputies... 947 02:15:14,942 --> 02:15:16,242 Up in Bismuth. 948 02:15:17,578 --> 02:15:19,545 I made myself up a new life there. 949 02:15:22,349 --> 02:15:25,618 About a year ago, the sheriff there got himself shot. 950 02:15:26,687 --> 02:15:28,387 And I was chosen to replace him. 951 02:15:30,290 --> 02:15:32,425 And while I was cleaning out his office... 952 02:15:36,063 --> 02:15:37,330 I found this. 953 02:15:42,569 --> 02:15:44,704 You should've changed your name, Liz. 954 02:15:46,807 --> 02:15:47,942 How many Elizabeth Brundys 955 02:15:48,042 --> 02:15:49,711 you figure there are in this world? 956 02:15:49,811 --> 02:15:52,845 And how many of 'em you figure don't got no tongue? 957 02:15:58,051 --> 02:15:59,754 Elizabeth Brundy, 958 02:15:59,854 --> 02:16:03,425 I hereby arrest you for the murder of Frank blain, 959 02:16:03,525 --> 02:16:07,326 your former employer and proprietor of Frank's Inferno. 960 02:16:38,392 --> 02:16:40,626 Your past done caught up with you, Liz. 961 02:17:40,687 --> 02:17:44,390 As life progresses, images blur. 962 02:17:46,727 --> 02:17:48,561 All that remains are memories. 963 02:17:58,272 --> 02:17:59,372 I remember her well. 964 02:18:02,075 --> 02:18:03,409 She was a warrior. 965 02:18:04,177 --> 02:18:05,578 Always in control. 966 02:18:27,567 --> 02:18:28,669 I've often wondered 967 02:18:28,770 --> 02:18:31,103 what she was thinking about on her way down. 968 02:18:35,008 --> 02:18:36,976 I like to think she thought of me. 969 02:18:40,847 --> 02:18:44,350 I like to think she knew I would grow up to be strong. 970 02:19:39,106 --> 02:19:40,539 I remember her well. 971 02:19:41,675 --> 02:19:43,109 At least I think I do. 972 02:19:47,013 --> 02:19:49,682 It feels like she always stayed with me. 973 02:19:54,287 --> 02:19:55,554 Watching over me. 974 02:19:57,691 --> 02:19:59,127 Protecting me. 975 02:19:59,227 --> 02:20:01,560 Hey, come on. Put that down. 976 02:20:17,310 --> 02:20:18,577 Mama? 977 02:20:19,146 --> 02:20:20,413 You coming? 978 02:28:40,000 --> 02:28:41,500 -- English --