1 00:00:17,207 --> 00:00:22,565 Alice in Wonderland 2 00:00:23,607 --> 00:00:27,122 How do you get to Wonderland 3 00:00:27,207 --> 00:00:31,200 Over the hill or under land 4 00:00:31,287 --> 00:00:34,279 Orjust behind the tree 5 00:00:35,487 --> 00:00:39,526 When clouds go rolling by 6 00:00:39,607 --> 00:00:43,520 They roll away and leave the sky 7 00:00:43,607 --> 00:00:47,316 Where is the land beyond the eye 8 00:00:47,407 --> 00:00:50,797 That people cannot see 9 00:00:52,167 --> 00:00:54,806 Where can it be 10 00:00:55,847 --> 00:00:59,522 Where do stars go 11 00:00:59,607 --> 00:01:03,077 Where is the grass that blooms 12 00:01:03,167 --> 00:01:07,126 They must be somewhere 13 00:01:07,207 --> 00:01:11,519 Where is the sunny afternoon 14 00:01:13,327 --> 00:01:17,923 Alice in Wonderland 15 00:01:19,247 --> 00:01:22,762 Where is the path to Wonderland 16 00:01:24,087 --> 00:01:30,401 Over the hill or here or there 17 00:01:30,487 --> 00:01:35,925 I wonder 18 00:01:36,007 --> 00:01:37,918 Where 19 00:01:53,167 --> 00:01:56,125 "... for if he does and had been of late... 20 00:01:56,207 --> 00:02:00,280 "much accustomed to usurpation and conquest. 21 00:02:00,367 --> 00:02:04,246 "Edwin and Morcar, the earls of Mercia and Northumbria, 22 00:02:04,327 --> 00:02:08,206 declared for him, and even Stigand-" 23 00:02:08,287 --> 00:02:11,085 - Alice. - Hmm? 24 00:02:11,167 --> 00:02:13,965 - Oh, I'm listening. - "And even Stigand, 25 00:02:14,047 --> 00:02:17,756 "the Archbishop of Canterbury, agreed to meet with William... 26 00:02:17,847 --> 00:02:19,678 and offer him the Crown. " 27 00:02:20,807 --> 00:02:23,241 "William's conduct at first was model-" 28 00:02:23,327 --> 00:02:27,798 Alice. Will you kindly pay attention to your history lesson? 29 00:02:27,887 --> 00:02:30,720 I'm sorry, but how can one possibly pay attention... 30 00:02:30,807 --> 00:02:32,638 to a book with no pictures in it? 31 00:02:32,727 --> 00:02:34,558 My dear child, 32 00:02:34,647 --> 00:02:38,481 there are a great many good books in this world without pictures. 33 00:02:38,567 --> 00:02:42,003 In this world, perhaps, but in my world, 34 00:02:42,087 --> 00:02:44,476 the books would be nothing but pictures. 35 00:02:44,567 --> 00:02:47,206 Your world? Huh! What nonsense. 36 00:02:47,287 --> 00:02:49,676 - Now, once more. - Nonsense? 37 00:02:49,767 --> 00:02:51,246 - From the beginning. - That's it, Dinah. 38 00:02:52,087 --> 00:02:55,682 If I had a world of my own, everything would be nonsense. 39 00:02:55,767 --> 00:02:57,837 Nothing would be what it is, 40 00:02:57,927 --> 00:03:00,157 because everything would be what it isn't, 41 00:03:00,247 --> 00:03:04,001 and contrariwise, what it is, it wouldn't be. 42 00:03:04,087 --> 00:03:06,555 And what it wouldn't be, it would. 43 00:03:06,647 --> 00:03:09,207 You see? 44 00:03:09,287 --> 00:03:12,438 In my world, you wouldn't say "meow. " 45 00:03:12,527 --> 00:03:15,963 You'd say, "Yes, Miss Alice. " 46 00:03:16,047 --> 00:03:19,039 Oh, but you would. You'd be just like people, Dinah. 47 00:03:19,127 --> 00:03:21,402 And all the other animals too. 48 00:03:21,487 --> 00:03:23,318 Why, in my world: 49 00:03:23,407 --> 00:03:25,477 Cats and rabbits 50 00:03:25,567 --> 00:03:29,606 Would reside in fancy little houses 51 00:03:29,687 --> 00:03:33,885 And be dressed in shoes and hats and trousers 52 00:03:35,487 --> 00:03:39,878 In a world of my own 53 00:03:39,967 --> 00:03:42,037 All the flowers 54 00:03:42,127 --> 00:03:46,200 Would have very extra-special powers 55 00:03:46,287 --> 00:03:48,403 They would sit and talk to me 56 00:03:48,487 --> 00:03:51,877 For hours, when I'm lonely 57 00:03:51,967 --> 00:03:55,262 In a world of my own 58 00:03:55,297 --> 00:03:58,558 There'd be new birds 59 00:03:58,647 --> 00:04:02,686 Lots of nice and friendly how-de-do birds 60 00:04:02,767 --> 00:04:07,682 Everyone would have a dozen bluebirds 61 00:04:07,767 --> 00:04:10,565 Within that world 62 00:04:10,647 --> 00:04:12,956 Of my own 63 00:04:13,047 --> 00:04:15,083 I could listen 64 00:04:15,167 --> 00:04:17,476 To a babbling brook 65 00:04:17,567 --> 00:04:23,244 And hear a song that I could understand 66 00:04:23,327 --> 00:04:26,239 I keep wishing 67 00:04:26,327 --> 00:04:29,637 It could be that way 68 00:04:29,727 --> 00:04:32,605 Because my world would be 69 00:04:32,687 --> 00:04:37,203 A wonderland. 70 00:04:47,967 --> 00:04:52,757 Oh, Dinah. It's just a rabbit with a waistcoat- and a watch! 71 00:04:52,847 --> 00:04:55,236 Oh, my fur and whiskers! I'm late, I'm late, I'm late! 72 00:04:55,327 --> 00:04:59,684 Now this is curious. What could a rabbit possibly be late for? 73 00:04:59,767 --> 00:05:02,201 - Please, sir! - I'm late, I'm late 74 00:05:02,287 --> 00:05:05,006 For a very important date No time to say hello, Goodbye 75 00:05:05,087 --> 00:05:08,318 - I'm late, I'm late, I'm late - It must be awfully important. 76 00:05:08,407 --> 00:05:12,082 Like a party or something. Mr Rabbit! Wait! 77 00:05:12,167 --> 00:05:14,886 No, no, no, no, no, no, no I'm overdue 78 00:05:14,967 --> 00:05:19,358 I'm really in a stew No time to say goodbye, Hello I'm late, I'm late, I'm late 79 00:05:19,447 --> 00:05:23,122 My. What a peculiar place to have a party. 80 00:05:24,847 --> 00:05:27,486 You know, Dinah, we really shouldn't... 81 00:05:27,567 --> 00:05:29,398 um- be doing this. 82 00:05:30,647 --> 00:05:34,845 After all, we haven't been invited, 83 00:05:36,127 --> 00:05:38,721 and curiosity often leads to trouble. 84 00:05:38,807 --> 00:05:40,684 Oh! Oh! Oh! Oh! 85 00:05:43,527 --> 00:05:47,076 Goodbye, Dinah. Goodbye! 86 00:05:50,527 --> 00:05:52,836 Oh. 87 00:05:52,927 --> 00:05:56,158 Well, after this, I shall think nothing of fall- 88 00:05:56,247 --> 00:05:58,397 Oh. Of falling down stairs. 89 00:06:24,767 --> 00:06:26,598 Oh! 90 00:06:28,247 --> 00:06:30,078 Ahh. 91 00:06:31,927 --> 00:06:34,157 Whoa! 92 00:06:34,247 --> 00:06:37,284 Goodness. What if I should fall right through... 93 00:06:37,367 --> 00:06:39,801 the centre of the earth- 94 00:06:39,887 --> 00:06:42,720 Oh! And come out the other side... 95 00:06:42,807 --> 00:06:44,923 where people walk upside down? 96 00:06:45,007 --> 00:06:48,761 Oh, but that's silly. Nobody- Oh! 97 00:06:53,407 --> 00:06:55,967 Oh, Mr Rabbit! Wait! 98 00:06:56,047 --> 00:06:59,005 Please! 99 00:07:13,687 --> 00:07:16,360 Curiouser and curiouser! 100 00:07:19,287 --> 00:07:23,326 - Ohh! - Oh! Oh, I beg your pardon. 101 00:07:23,407 --> 00:07:27,286 Whew. Ha. It's quite all right, but you did give me quite a turn. 102 00:07:27,367 --> 00:07:30,882 - You see, I was following- - Rather good, what? Doorknob? Turn? 103 00:07:30,967 --> 00:07:33,356 - Please, sir. - Swell, huh? 104 00:07:33,447 --> 00:07:37,440 One good turn deserves another. What can I do for you? 105 00:07:37,527 --> 00:07:40,997 Well, I'm looking for a white rabbit, so, um, if you don't mind- 106 00:07:41,087 --> 00:07:42,884 Eh? Oh! 107 00:07:42,967 --> 00:07:47,119 - There he is! I simply must get through. - Sorry. You're much too big. 108 00:07:47,207 --> 00:07:49,277 - Simple impassable. - You mean impossible. 109 00:07:49,367 --> 00:07:52,279 No, impassable. Nothing's impossible. 110 00:07:53,207 --> 00:07:57,564 - Why don't you try the bottle on the table? - Table? Oh! 111 00:07:57,647 --> 00:08:01,765 Read the directions and directly you'll be directed in the right direction. 112 00:08:01,847 --> 00:08:03,758 "Drink me. " 113 00:08:03,847 --> 00:08:07,806 Hmm. Better look first, for if one drinks much... 114 00:08:07,887 --> 00:08:10,082 from a bottle marked "poison," 115 00:08:10,167 --> 00:08:14,240 it's almost certain to disagree with one sooner or later. 116 00:08:14,327 --> 00:08:18,002 - Beg your pardon? - I was just giving myself some good advice. 117 00:08:18,087 --> 00:08:20,965 But- Mmm. 118 00:08:21,047 --> 00:08:23,515 Tastes like, uh, cherry tart. 119 00:08:24,847 --> 00:08:28,635 Custard, pineapple, roast turkey. Goodness! 120 00:08:30,007 --> 00:08:32,043 - What did I do? - Ho-ho-ho-ho-ho. 121 00:08:32,127 --> 00:08:34,482 You almost went out like a candle. 122 00:08:34,567 --> 00:08:37,445 But look! I'm just the right size. 123 00:08:37,527 --> 00:08:39,597 Oh, no use. 124 00:08:39,687 --> 00:08:41,598 I forgot to tell you. 125 00:08:41,687 --> 00:08:43,518 I'm locked! 126 00:08:43,607 --> 00:08:45,802 Oh, no! 127 00:08:45,887 --> 00:08:48,481 Uh, but of course, uh, you've got the key, so- 128 00:08:48,567 --> 00:08:52,321 - What key? - Now don't tell me you've left it up there. 129 00:08:53,367 --> 00:08:55,198 Oh, dear. 130 00:09:01,247 --> 00:09:05,365 - Whatever will I do? - Try the box, naturally. 131 00:09:05,447 --> 00:09:07,517 Oh! 132 00:09:07,607 --> 00:09:11,361 "Eat me. " All right, but goodness knows what this will do. 133 00:09:11,447 --> 00:09:14,803 Whoa, whoa, whoa, whoa, oh! 134 00:09:16,727 --> 00:09:18,843 What did you say? 135 00:09:18,927 --> 00:09:21,919 I said, "A little of that went a long way. " 136 00:09:22,967 --> 00:09:25,162 Well, I don't think it's so funny. 137 00:09:25,247 --> 00:09:28,159 Now- Now I shall n- never get home! 138 00:09:28,247 --> 00:09:31,683 Oh, come, come, now. Crying won't help. 139 00:09:31,767 --> 00:09:33,962 I know, but I-I- 140 00:09:34,047 --> 00:09:36,402 I just can't- I can't stop! 141 00:09:36,487 --> 00:09:39,604 Come! Oh! Say, this won't do. 142 00:09:43,887 --> 00:09:47,357 It won't do at all. 143 00:09:47,447 --> 00:09:49,836 You! You up there! Stop! 144 00:09:49,927 --> 00:09:51,758 I say! Oh, look! 145 00:09:51,847 --> 00:09:54,315 The bottle. The bottle! 146 00:10:04,807 --> 00:10:08,004 Oh, dear. I do wish I hadn't cried so much. 147 00:10:14,407 --> 00:10:17,604 Oh, a sailor's life is the life for me 148 00:10:17,687 --> 00:10:19,962 How I love to sail on the bounding sea 149 00:10:20,047 --> 00:10:22,038 And I never, never, ever do a thing about the weather 150 00:10:22,127 --> 00:10:24,561 For the weather never, ever does a thing for me 151 00:10:24,647 --> 00:10:27,923 Oh, a sailor's life is the life for me 152 00:10:28,007 --> 00:10:30,237 Tiddlee um pom pom Deedle dum dum dee 153 00:10:30,327 --> 00:10:32,318 And I never, ev- Ahoy! 154 00:10:32,407 --> 00:10:36,195 And other nautical expressions! Land ho, by Jove! 155 00:10:36,287 --> 00:10:38,323 - Where away, Dodo? - Dodo? 156 00:10:38,407 --> 00:10:41,205 Three points to starboard. Pull away, me hearties. 157 00:10:41,287 --> 00:10:43,960 Have you in port in no time at all. 158 00:10:44,047 --> 00:10:47,357 - Oh, yo-ho-ho and a bottle of sea - Uh, Mr Dodo! Please! 159 00:10:47,447 --> 00:10:50,359 - We'll all fish fry as we sail the sea - Please help me! 160 00:10:53,447 --> 00:10:56,041 Um, uh, uh, pardon me, but, uh, 161 00:10:56,127 --> 00:10:59,802 would you mind helping me, please? 162 00:10:59,887 --> 00:11:02,640 Yoo-hoo. Yoo-hoo! 163 00:11:02,727 --> 00:11:05,685 Help me. Please! Won't you- 164 00:11:08,567 --> 00:11:12,162 Help me! 165 00:11:12,247 --> 00:11:15,205 Forward, backward, inward, outward Come and join the chase 166 00:11:15,287 --> 00:11:18,120 Nothing could be drier than a jolly caucus race 167 00:11:18,207 --> 00:11:21,119 Backward, forward, outward, inward bottom to the top 168 00:11:21,207 --> 00:11:24,358 Never a beginning There can never be a stop 169 00:11:24,447 --> 00:11:27,280 Hopping, skipping, hopping, skipping Fancy-free and gay 170 00:11:27,367 --> 00:11:30,165 That's all they did tomorrow but you finished yesterday 171 00:11:30,247 --> 00:11:33,523 Round and round and round we go until forevermore 172 00:11:33,607 --> 00:11:36,405 Once we were behind but now we find we are be- 173 00:11:36,487 --> 00:11:39,445 Forward, backward, inward, outward Come and join the chase 174 00:11:39,527 --> 00:11:42,485 Nothing could be drier than a jolly caucus race 175 00:11:42,567 --> 00:11:46,082 Ah, backward- I say! You'll never get dry that way. 176 00:11:46,167 --> 00:11:48,727 - Get dry? - Have to run with the others. 177 00:11:48,807 --> 00:11:50,923 First rule of a caucus race, you know. 178 00:11:51,007 --> 00:11:53,805 But how can I- 179 00:11:53,887 --> 00:11:57,004 That's better. Have you dry in no time now. 180 00:11:57,087 --> 00:11:59,442 No one can ever get dry this way. 181 00:11:59,527 --> 00:12:02,997 Nonsense! Why, I'm as dry as a bone already. 182 00:12:03,087 --> 00:12:05,965 - Yes, but- - All right, chaps. Let's have it now. 183 00:12:06,047 --> 00:12:08,925 Look lively. 184 00:12:09,007 --> 00:12:12,761 The White Rabbit. Mr Rabbit. M-Mr Rabbit- 185 00:12:12,847 --> 00:12:15,361 - Oh, my goodness! I'm late. I'm late. - Oh-oh, don't go away. 186 00:12:15,447 --> 00:12:17,278 - I'll be right back. - I'm late, I'm late. 187 00:12:17,367 --> 00:12:19,801 - I'm late, I'm late. - Don't step on the fish! Uh, w-w-watch it there. 188 00:12:19,887 --> 00:12:22,879 Stop kicking that mackerel. Brilliant!Jolly well- 189 00:12:25,647 --> 00:12:28,320 Mr Rabbit. Oh, Mr Rabbit. 190 00:12:28,407 --> 00:12:31,956 Oh, dear, I'm sure he came this way. 191 00:12:32,047 --> 00:12:34,242 Do you suppose he could be hiding? 192 00:12:35,407 --> 00:12:37,477 Hmm. 193 00:12:37,567 --> 00:12:40,035 Not here. 194 00:12:40,127 --> 00:12:41,958 I wonder. 195 00:12:50,967 --> 00:12:52,878 No, I suppose he must've- 196 00:12:52,967 --> 00:12:56,755 Oh! Why, what peculiar little figures. 197 00:12:58,087 --> 00:13:01,682 Tweedle Dee and Tweedle Dum. 198 00:13:01,767 --> 00:13:04,565 If you think we're waxworks, you ought to pay, you know. 199 00:13:04,647 --> 00:13:07,957 Contrary to wax, if you think we're alive, you ought to speak to us. 200 00:13:14,487 --> 00:13:18,321 - That's logic. - Well, it's been nice meeting you. 201 00:13:18,407 --> 00:13:20,238 Goodbye. 202 00:13:20,327 --> 00:13:22,158 You're beginning backwards. 203 00:13:22,247 --> 00:13:24,636 Aye, the first thing in a visit is to say: 204 00:13:24,727 --> 00:13:27,844 How do you do and shake hands Shake hands, shake hands 205 00:13:27,927 --> 00:13:31,840 How do you do and shake hands and state your name and business 206 00:13:31,927 --> 00:13:34,725 - That's manners. - Really? 207 00:13:34,807 --> 00:13:37,765 Well, my name is Alice, and I'm following a white rabbit, so- 208 00:13:37,847 --> 00:13:41,362 - No, you can't go yet. - No, the visit has just started. 209 00:13:41,447 --> 00:13:45,156 - I'm very sorry. - Would you like to play hide-and-seek? 210 00:13:45,247 --> 00:13:48,000 - Or "Button, button, who's got the button"? - No, thank you. 211 00:13:48,087 --> 00:13:50,555 If you stay long enough, we might have a battle. 212 00:13:51,807 --> 00:13:55,356 That's very kind of you, but I must be going. 213 00:13:55,447 --> 00:13:57,961 - Why? - Because I'm following a white rabbit. 214 00:13:58,047 --> 00:14:01,596 - Why? - Well, I-I'm curious to know where he's going. 215 00:14:01,687 --> 00:14:03,837 Oh, she's curious. 216 00:14:05,247 --> 00:14:07,966 The oysters were curious, too, weren't they? 217 00:14:08,047 --> 00:14:10,845 Aye, and you remember what happened to them. 218 00:14:12,407 --> 00:14:14,762 - Poor things. - Poor things. 219 00:14:14,847 --> 00:14:17,122 Why? What did happen to the oysters? 220 00:14:17,207 --> 00:14:19,675 - Oh, you wouldn't be interested. - Oh, but I am. 221 00:14:19,767 --> 00:14:22,565 No, no, you're in much too much of a hurry. 222 00:14:22,647 --> 00:14:25,878 - Well, perhaps I could spare a little time. - You could? 223 00:14:25,967 --> 00:14:27,366 Well! 224 00:14:28,527 --> 00:14:31,041 "The Walrus and the Carpenter. " 225 00:14:31,127 --> 00:14:34,722 Or "The Story of the Curious Oysters. " 226 00:14:39,447 --> 00:14:43,122 The sun was shining on the sea Shining with all its might 227 00:14:43,207 --> 00:14:47,325 He did his very best to make the billows smooth and bright 228 00:14:47,407 --> 00:14:50,080 And this was odd because it was 229 00:14:50,167 --> 00:14:52,397 The middle of the night 230 00:15:00,127 --> 00:15:02,004 The walrus and the carpenter 231 00:15:02,087 --> 00:15:04,123 Were walking close at hand 232 00:15:04,207 --> 00:15:06,038 The beach was wide from side to side 233 00:15:06,127 --> 00:15:08,038 But much too full of sand 234 00:15:08,127 --> 00:15:10,402 Mr Walrus said the carpenter 235 00:15:10,487 --> 00:15:12,443 My brain begins to perk 236 00:15:12,527 --> 00:15:14,757 We'll sweep this clear in half a year 237 00:15:14,847 --> 00:15:16,678 If you don't mind the work 238 00:15:16,767 --> 00:15:19,235 Work! 239 00:15:19,327 --> 00:15:21,795 - Th-The time has come - The walrus said 240 00:15:21,887 --> 00:15:25,641 To talk of other things.: Of shoes and ships and sealing wax 241 00:15:25,727 --> 00:15:27,558 And cabbages and kings 242 00:15:27,647 --> 00:15:31,720 And why the sea is boiling hot and whether pigs have wings 243 00:15:31,807 --> 00:15:35,197 Calloo, callay No work today 244 00:15:35,287 --> 00:15:38,438 We're cabbages and kings 245 00:16:08,887 --> 00:16:12,004 Oh, uh, oysters, come out and walk with us. 246 00:16:12,087 --> 00:16:14,396 The day is warm and bright. 247 00:16:14,487 --> 00:16:16,876 A pleasant walk, a pleasant talk, 248 00:16:16,967 --> 00:16:19,401 would be a sheer delight. 249 00:16:19,487 --> 00:16:22,240 Yes, and should we get hungry on the way, 250 00:16:22,327 --> 00:16:24,602 we'll stop and, uh, have a bite. 251 00:16:27,647 --> 00:16:30,161 But Mother Oyster winked her eye 252 00:16:30,247 --> 00:16:32,397 And shook her heavy head 253 00:16:32,487 --> 00:16:35,047 She knew too well this was no time 254 00:16:35,127 --> 00:16:37,687 To leave her oyster bed 255 00:16:37,767 --> 00:16:40,804 The sea is nice Take my advice 256 00:16:40,887 --> 00:16:43,765 - And stay right here - Mum said 257 00:16:43,847 --> 00:16:47,078 Yes, yes, of course, of course, but, uh, ha-ha! 258 00:16:47,167 --> 00:16:48,998 The time has come my little friends 259 00:16:49,087 --> 00:16:51,362 To talk of other things 260 00:16:51,447 --> 00:16:55,201 Of shoes and ships and sealing wax of cabbages and kings 261 00:16:55,287 --> 00:16:59,678 And why the sea is boiling hot and, uh, whether pigs have wings 262 00:17:01,047 --> 00:17:03,925 Calloo, callay Come run away 263 00:17:04,007 --> 00:17:06,726 With cabbages and kings 264 00:17:44,687 --> 00:17:47,918 Well, now, uh, let me see. 265 00:17:50,807 --> 00:17:53,560 Ah! A loaf of bread is what we chiefly need. 266 00:17:58,007 --> 00:18:00,840 Listen, how 'bout some pepper and salt and vinegar, eh? 267 00:18:00,927 --> 00:18:04,522 Well, yes, yes. Splendid idea. Ha-ha. Very good indeed. 268 00:18:06,087 --> 00:18:08,555 Now, if you're ready, 269 00:18:08,647 --> 00:18:10,478 oysters, dear, 270 00:18:11,847 --> 00:18:14,281 we can begin the feed. 271 00:18:14,367 --> 00:18:16,961 - Feed? - Oh, yes. Uh- 272 00:18:17,047 --> 00:18:20,483 The time has come my little friends to talk of food and things 273 00:18:20,567 --> 00:18:23,923 Of peppercorns and mustard seed and other seasonings 274 00:18:24,007 --> 00:18:27,158 We'll mix 'em all together in a sauce that's fit for kings 275 00:18:27,247 --> 00:18:29,966 Calloo, callay We'll eat today 276 00:18:30,047 --> 00:18:34,598 Like cabbages and kings 277 00:18:37,847 --> 00:18:40,725 I, uh- I-I weep for you. 278 00:18:40,807 --> 00:18:45,039 I- Oh, excuse me. I deeply sympathize. 279 00:18:45,127 --> 00:18:47,357 For I've enjoyed your company... 280 00:18:47,447 --> 00:18:50,917 oh, much more than you realize. 281 00:18:51,007 --> 00:18:53,919 Little oysters. Little oysters. 282 00:18:54,007 --> 00:18:56,726 But answer there came none 283 00:18:56,807 --> 00:18:59,719 And this was scarcely odd because 284 00:18:59,807 --> 00:19:03,402 They'd been eaten, every one 285 00:19:04,927 --> 00:19:07,566 Well, uh- 286 00:19:09,287 --> 00:19:11,198 The time has come! 287 00:19:19,927 --> 00:19:22,202 With cabbages 288 00:19:22,287 --> 00:19:25,723 And kings 289 00:19:25,807 --> 00:19:28,640 - The end. - That was a very sad story. 290 00:19:28,727 --> 00:19:30,922 Aye, and there's a moral to it. 291 00:19:31,007 --> 00:19:34,124 Oh, yes, a very good moral, if you happen to be an oyster. 292 00:19:34,207 --> 00:19:37,119 - Well, it's been a very nice visit- - Another recitation. 293 00:19:37,207 --> 00:19:39,163 - I'm sorry, but- - Entitled "Father William. " 294 00:19:39,247 --> 00:19:41,078 - But really, I'm- - First verse. 295 00:19:41,167 --> 00:19:43,522 You are old, Father William the young man said 296 00:19:43,607 --> 00:19:45,723 And your hair has become very white 297 00:19:45,807 --> 00:19:47,763 And yet you incessantly stand on your head 298 00:19:47,847 --> 00:19:49,838 Do you think at your age it is right, it's right 299 00:19:49,927 --> 00:19:52,122 Do you think at your age it is right 300 00:19:52,207 --> 00:19:56,246 Well, in me youth Father William replied to his son 301 00:19:56,327 --> 00:19:58,318 I'd do it again and again and again 302 00:19:58,407 --> 00:20:00,557 And I've done it again and again and again 303 00:20:05,647 --> 00:20:07,603 I wonder who lives here. 304 00:20:09,127 --> 00:20:12,676 Mary Ann! Oh, drat that girl. Where could she have put them? 305 00:20:12,767 --> 00:20:14,678 - Mary Ann! - The rabbit! 306 00:20:14,767 --> 00:20:17,327 Mary Ann! 307 00:20:17,407 --> 00:20:20,205 No use! Can't wait! I'm awfully late. Oh, me. Oh, my. Oh, me. Oh, my. 308 00:20:20,287 --> 00:20:22,482 Excuse me, sir, but- but I've been trying to- 309 00:20:22,567 --> 00:20:24,922 Why, Mary Ann! What are you doing out here? 310 00:20:25,007 --> 00:20:28,124 - Mary Ann? - Don't just do something. Stand there. No, no! Go, go! 311 00:20:28,207 --> 00:20:30,721 - Go get my gloves. I'm late! - But late for what? 312 00:20:30,807 --> 00:20:33,367 - That's just what I- - My gloves! 313 00:20:33,447 --> 00:20:35,597 - At once! Do you hear? - Goodness. 314 00:20:35,687 --> 00:20:38,884 I suppose I'll be taking orders from Dinah next. 315 00:20:38,967 --> 00:20:41,276 Hmm. Now let me see. 316 00:20:42,687 --> 00:20:46,726 If I were a rabbit, where would I keep my gloves? 317 00:20:46,807 --> 00:20:48,957 Oh! Thank you. 318 00:20:49,047 --> 00:20:51,515 Don't mind if I do. 319 00:20:56,247 --> 00:20:58,078 Oh, no, no, not again. 320 00:20:59,647 --> 00:21:01,763 Oh! Mary Ann! 321 00:21:04,407 --> 00:21:08,002 Now you see here, Mary Ann. Help! 322 00:21:12,807 --> 00:21:15,082 I need help! Whoo-hoo! Ha! Oh! 323 00:21:15,167 --> 00:21:17,442 No! Help! 324 00:21:17,527 --> 00:21:20,485 Monster! Help! Assistance! 325 00:21:25,087 --> 00:21:27,601 - Oh, dear. - A monster! A monster, Dodo! 326 00:21:27,687 --> 00:21:30,884 - In my house, Dodo. Oh, my poor little-bitty house. - The dodo. 327 00:21:30,967 --> 00:21:33,765 Steady. Steady, old chap. Can't be as bad as all that, you know. 328 00:21:33,847 --> 00:21:38,284 Oh, my poor roof and rafters. All my walls and- There it is! 329 00:21:38,367 --> 00:21:41,837 By Jove! Jolly well is, isn't it? 330 00:21:41,927 --> 00:21:43,963 Well, do something, Doo-doo. 331 00:21:44,047 --> 00:21:46,959 Yes, indeed. An extraordinary situation, but, uh- 332 00:21:47,047 --> 00:21:50,119 But, but, but, but, but what? 333 00:21:50,207 --> 00:21:52,675 But I have a very simple solution. 334 00:21:52,767 --> 00:21:55,361 - Thank goodness. - W-W-W-What is it? 335 00:21:55,447 --> 00:21:58,598 - Simply pull it out the chimney. - Yes, g-g-go on, go on. Pull it out. 336 00:21:58,687 --> 00:22:01,406 Who, me? Don't be ridiculous. 337 00:22:01,487 --> 00:22:03,557 What we need is a- Uh- 338 00:22:05,687 --> 00:22:09,282 - A lizard with a ladder! - Hmm? Oh! Bill! 339 00:22:09,367 --> 00:22:13,201 Bill! We need a lazard with a lidder- A lidder- A b-b-b- 340 00:22:13,287 --> 00:22:15,721 - Can you help us? - At your service, governor. 341 00:22:15,807 --> 00:22:18,480 Bill, me lad, have you ever been down a chimney? 342 00:22:18,567 --> 00:22:21,127 Why, governor, I've been down more chimneys- 343 00:22:21,207 --> 00:22:24,722 Excellent, excellent. You just pop down the chimney... 344 00:22:24,807 --> 00:22:26,684 and haul that monster out of there. 345 00:22:26,767 --> 00:22:29,076 Righto, governor. Monster? 346 00:22:37,207 --> 00:22:39,675 Steady now. There. That's better. 347 00:22:39,767 --> 00:22:43,442 Bill, lad, you're passing up a golden opportunity. 348 00:22:43,527 --> 00:22:45,597 - I am? - You can be famous. 349 00:22:45,687 --> 00:22:47,723 - I can? - Of course! 350 00:22:47,807 --> 00:22:50,605 There's a brave lad. In you go now. 351 00:22:50,687 --> 00:22:53,201 Nothing to it, old boy. Simply tie your tail... 352 00:22:53,287 --> 00:22:56,199 around the monster's neck and drag it out. 353 00:22:56,287 --> 00:22:59,404 - B-But-But, governor- - Good luck, Bill. 354 00:23:11,527 --> 00:23:14,883 Well, there goes Bill. 355 00:23:16,087 --> 00:23:18,282 - Poor Bill. - Uh, 356 00:23:18,367 --> 00:23:22,076 perhaps we should try a- a more energetic remedy. 357 00:23:22,167 --> 00:23:24,123 Yes! Anything, anything. But hurry! 358 00:23:24,207 --> 00:23:27,961 Oh, I-I propose that we, uh- 359 00:23:28,047 --> 00:23:31,119 - Yes, go on, go on. Yes, yes. - I propose we, uh- 360 00:23:31,207 --> 00:23:33,038 Oh! 361 00:23:33,127 --> 00:23:36,164 By Jove! That's it. We'll burn the house down. 362 00:23:36,247 --> 00:23:38,602 Yes. Burn the house- What? 363 00:23:38,687 --> 00:23:40,803 - Oh, no. - Oh-ho-ho! 364 00:23:40,887 --> 00:23:43,196 Oh, we'll smoke the blighter out 365 00:23:43,287 --> 00:23:45,164 We'll put the beast to rout 366 00:23:45,247 --> 00:23:47,078 Some kindling A stick or two 367 00:23:47,167 --> 00:23:50,398 Ah, this bit of rubbish ought to do 368 00:23:50,487 --> 00:23:53,285 - Oh, dear - We'll smoke the blighter out 369 00:23:53,367 --> 00:23:57,565 - We'll smoke the monster out - No, no! Not my beautiful bird house! 370 00:23:57,647 --> 00:24:00,923 Oh, we'll roast the blighter's toes 371 00:24:01,007 --> 00:24:02,838 We'll toast the bounder's nose 372 00:24:02,927 --> 00:24:05,043 Just fetch that gate We'll make it clear 373 00:24:05,127 --> 00:24:08,005 - That monsters aren't welcome here - Oh, dear. Oh, me, oh, my. 374 00:24:08,087 --> 00:24:10,647 - A match? Thank you. - Match? 375 00:24:10,727 --> 00:24:15,118 Without a single doubt we'll smoke the monster out 376 00:24:15,207 --> 00:24:17,596 We'll smoke the monster out No! No! 377 00:24:17,687 --> 00:24:19,564 My poor house and furniture. 378 00:24:19,647 --> 00:24:22,241 Oh, dear. This is serious. 379 00:24:22,327 --> 00:24:24,966 I simply must- Ah! A garden. 380 00:24:25,047 --> 00:24:29,916 Perhaps if I ate something, it would make me grow smaller. 381 00:24:30,007 --> 00:24:31,963 Let go! Help! 382 00:24:32,047 --> 00:24:35,676 - I'm sorry, but I must eat something. - Not me! You, you, you, you- 383 00:24:35,767 --> 00:24:39,316 You barbarian! Help! 384 00:24:40,287 --> 00:24:42,881 Monster! 385 00:24:42,967 --> 00:24:44,958 Help! 386 00:24:45,047 --> 00:24:48,119 Ah! I'm late! Oh, dear. I'm here. I should be there. 387 00:24:48,207 --> 00:24:50,562 - I'm late, I'm late, I'm late. - I say, do you have a match? 388 00:24:50,647 --> 00:24:53,798 Oh, no. Must go. Goodbye. Hello. I'm late, I'm late, I'm late. 389 00:24:53,887 --> 00:24:56,447 - Wait! Please wait! - Ah, young lady. 390 00:24:56,527 --> 00:24:59,166 - Do you have a match? - No, I-I'm sorry, but- 391 00:24:59,247 --> 00:25:02,557 - Mr Rabbit! - No cooperation. No cooperation at all. 392 00:25:02,647 --> 00:25:04,797 Well, can't have monsters about. 393 00:25:04,887 --> 00:25:07,082 Jolly well have to carry on alone. 394 00:25:11,927 --> 00:25:14,885 Wait! Please! Just a minute! 395 00:25:15,607 --> 00:25:19,759 Oh, dear. I'll never catch him while I'm this small. 396 00:25:19,847 --> 00:25:23,044 Why, what curious butterflies. 397 00:25:23,127 --> 00:25:25,243 You mean bread-and-butterflies. 398 00:25:25,327 --> 00:25:27,238 Oh, yes, of course, uh- Hmm? 399 00:25:28,887 --> 00:25:30,718 Now who do you suppose- 400 00:25:36,087 --> 00:25:40,000 A horsefly! I mean, a- a rocking horsefly. 401 00:25:40,087 --> 00:25:42,920 - Naturally. - I beg your pardon, 402 00:25:43,007 --> 00:25:45,123 but, uh, did you- 403 00:25:45,207 --> 00:25:48,836 Oh, that's nonsense. Flowers can't talk. 404 00:25:48,927 --> 00:25:51,122 But of course we can talk, my dear. 405 00:25:51,207 --> 00:25:53,482 If there's anyone worth talking to. 406 00:25:53,567 --> 00:25:55,558 Or about. 407 00:25:55,647 --> 00:25:57,763 - And we sing too. - You do? 408 00:25:57,847 --> 00:26:00,486 Oh, yes. Would you like to hear "Tell It to the Tulips"? 409 00:26:00,567 --> 00:26:04,082 - No, let's sing about us. - We know one about the shy little violets. 410 00:26:04,167 --> 00:26:07,364 - Oh, no, not that old thing. - Let's do "Lovely Lily of the Valley. " 411 00:26:07,447 --> 00:26:09,756 - How 'bout a daisy duet? - Oh, she wouldn't like that. - Oh, watch the rose. 412 00:26:09,847 --> 00:26:14,523 Girls! We shall sing "Golden Afternoon. " 413 00:26:14,607 --> 00:26:17,075 That's about all of us. 414 00:26:17,167 --> 00:26:19,283 Sound your "A," Lily. 415 00:26:19,367 --> 00:26:21,642 La 416 00:26:21,727 --> 00:26:23,399 Mi, mi, mi, mi, mi, mi mi, mi, mi, mi, mi, mi 417 00:26:23,487 --> 00:26:25,000 La, la, la, la la, la, la, la, la 418 00:26:25,087 --> 00:26:26,759 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah 419 00:26:26,847 --> 00:26:28,599 Dum du dum-dum 420 00:26:36,407 --> 00:26:40,320 Little bread-and-butterflies kiss the tulips 421 00:26:40,407 --> 00:26:44,116 And the sun is like a toy balloon 422 00:26:44,207 --> 00:26:47,995 There are Get-up-in-the-morning glories 423 00:26:48,087 --> 00:26:52,000 In the golden afternoon 424 00:26:52,087 --> 00:26:55,796 There are dizzy daffodils on the hillside 425 00:26:55,887 --> 00:26:59,675 Strings of violets are all in tune 426 00:26:59,767 --> 00:27:03,760 Tiger lilies love the dandelions 427 00:27:03,847 --> 00:27:06,441 In the golden afternoon 428 00:27:06,527 --> 00:27:09,360 The gold afternoon 429 00:27:09,447 --> 00:27:11,483 There are dog- and cat-erpillars 430 00:27:11,567 --> 00:27:13,478 And a copper centipede 431 00:27:13,567 --> 00:27:16,081 Where the lazy daisies 432 00:27:16,167 --> 00:27:18,635 Love the very 433 00:27:18,727 --> 00:27:22,197 Peaceful life 434 00:27:22,287 --> 00:27:27,725 They lead 435 00:27:27,807 --> 00:27:31,561 You can learn a lot of things from the flowers 436 00:27:31,647 --> 00:27:34,480 For especially in the month ofJune 437 00:27:34,567 --> 00:27:36,398 Ah, ah, ah, ah There's a wealth 438 00:27:36,487 --> 00:27:40,321 Of happiness and romance 439 00:27:40,407 --> 00:27:43,797 All in the golden 440 00:27:43,887 --> 00:27:46,355 Afternoon 441 00:28:06,207 --> 00:28:08,482 All in the golden afternoon 442 00:28:08,567 --> 00:28:14,563 The golden afternoon 443 00:28:14,647 --> 00:28:20,040 You can learn a lot of things from the flowers 444 00:28:20,127 --> 00:28:25,247 For especially in the month ofJune 445 00:28:25,327 --> 00:28:27,557 There's a wealth of happiness 446 00:28:27,647 --> 00:28:30,798 And romance 447 00:28:30,887 --> 00:28:33,196 All- 448 00:28:33,287 --> 00:28:37,883 The golden afternoon 449 00:28:40,127 --> 00:28:46,726 Ah 450 00:28:51,367 --> 00:28:53,927 - Oh, that was lovely! - Thank you, my dear. 451 00:28:54,007 --> 00:28:56,601 What kind of garden do you come from? 452 00:28:56,687 --> 00:28:58,200 Oh, I don't come from any garden. 453 00:28:58,287 --> 00:29:00,437 Do you suppose she's a wild flower? 454 00:29:00,527 --> 00:29:03,405 Oh, no. I'm not a wild flower. 455 00:29:03,487 --> 00:29:07,275 Just what specie- or shall we say genus- are you, my dear? 456 00:29:07,367 --> 00:29:09,198 Well, I suppose you'd call me... 457 00:29:09,287 --> 00:29:12,438 a Genus Humanus Alice. 458 00:29:12,527 --> 00:29:14,836 Ever see an Alice with a blossom like that? 459 00:29:14,927 --> 00:29:17,441 Come to think of it, did you ever see an Alice? 460 00:29:17,527 --> 00:29:21,759 Yes. And did you notice her petals? 461 00:29:21,847 --> 00:29:24,122 What a peculiar colour. 462 00:29:24,207 --> 00:29:26,516 And no fragrance. 463 00:29:26,607 --> 00:29:28,563 Just look at those stems. 464 00:29:28,647 --> 00:29:30,478 Rather scrawny, I'd say. 465 00:29:30,567 --> 00:29:32,319 I think she's pretty. 466 00:29:32,407 --> 00:29:34,637 - Quiet, bud. - But I'm not a flower. 467 00:29:34,727 --> 00:29:37,036 Aha!Just as I suspected. 468 00:29:37,127 --> 00:29:41,245 She's nothing but a common Mobile Vulgaris. 469 00:29:41,327 --> 00:29:43,283 Oh, no! 470 00:29:43,367 --> 00:29:45,927 - A common what? - To put it bluntly: 471 00:29:46,007 --> 00:29:48,999 - A weed. - I'm not a weed. 472 00:29:49,087 --> 00:29:52,363 - Well, you wouldn't expect her to admit it. - Can you imagine? 473 00:29:52,447 --> 00:29:55,405 - Well, goodness! - Don't let her stay here and go to seed. 474 00:29:55,487 --> 00:29:57,842 - Go on now. Don't you take root- - Please, girls! 475 00:29:57,927 --> 00:30:00,395 We don't want weeds in our bed. 476 00:30:00,487 --> 00:30:02,955 Move along, move along. 477 00:30:07,807 --> 00:30:10,765 All right, if that's the way you feel about it. 478 00:30:10,847 --> 00:30:14,806 If I were my right size, I could pick every one of you if I wanted to. 479 00:30:14,887 --> 00:30:17,196 And I guess that would teach you. 480 00:30:23,287 --> 00:30:26,199 You can learn a lot of things from the flowers. 481 00:30:26,287 --> 00:30:29,836 Hm! Seems to me they could learn a few things about manners. 482 00:30:34,287 --> 00:30:36,721 A 483 00:30:36,807 --> 00:30:40,243 E- I-O-U 484 00:30:41,327 --> 00:30:44,797 A- E-I-O-U 485 00:30:45,967 --> 00:30:49,277 A- E-I-O-U 486 00:30:51,967 --> 00:30:54,435 Who 487 00:30:54,527 --> 00:30:58,839 U- E-I-O-A 488 00:30:58,927 --> 00:31:03,921 U- E-I-A 489 00:31:04,007 --> 00:31:09,400 A- E-I-O-U 490 00:31:16,727 --> 00:31:20,925 Who are you? 491 00:31:21,007 --> 00:31:23,680 Well, I-I-I hardly know, sir. 492 00:31:23,767 --> 00:31:26,520 I've changed so many times since this morning, you see- 493 00:31:26,607 --> 00:31:29,075 I do not see. 494 00:31:29,167 --> 00:31:30,805 Explain yourself. 495 00:31:30,887 --> 00:31:33,481 I'm afraid I can't explain myself, sir, 496 00:31:33,567 --> 00:31:35,876 because I'm not myself, you know. 497 00:31:35,967 --> 00:31:37,798 I do not know. 498 00:31:37,887 --> 00:31:41,846 Well, I can't put it any more clearly, for it isn't clear to me. 499 00:31:41,927 --> 00:31:45,886 You? Who are you? 500 00:31:45,967 --> 00:31:48,606 Well, don't you think you ought to tell me... 501 00:31:51,087 --> 00:31:54,443 who you are first? 502 00:31:54,527 --> 00:31:57,246 Why? 503 00:31:57,327 --> 00:32:00,364 Oh, dear, everything is so confusing. 504 00:32:00,447 --> 00:32:03,086 - It is not. - Well, it is to me. 505 00:32:03,167 --> 00:32:07,001 - Why? - Well, I can't remember things as I used to, and- 506 00:32:07,087 --> 00:32:09,601 - Recite. - Hmm? 507 00:32:09,687 --> 00:32:12,997 Oh. Oh, oh, yes, sir. Um- 508 00:32:13,087 --> 00:32:15,965 How doth the little busy bee improve each shin- 509 00:32:16,047 --> 00:32:18,607 Stop. 510 00:32:18,687 --> 00:32:20,678 That is not spoken correct-ically. 511 00:32:20,767 --> 00:32:22,598 It goes: 512 00:32:24,527 --> 00:32:26,358 How- 513 00:32:35,047 --> 00:32:37,242 How doth the little crocodile... 514 00:32:37,327 --> 00:32:39,636 improve his shining tail... 515 00:32:39,727 --> 00:32:41,797 and pour the waters of the Nile... 516 00:32:41,887 --> 00:32:44,765 on every golden scale? 517 00:32:45,807 --> 00:32:47,957 How cheer- 518 00:32:48,047 --> 00:32:51,164 How cheer- 519 00:32:56,767 --> 00:32:59,235 How cheerfully he seems to grin. 520 00:32:59,327 --> 00:33:01,397 How neatly spreads his claws... 521 00:33:02,607 --> 00:33:04,916 and welcomes little fishes in... 522 00:33:05,007 --> 00:33:09,080 with gently smiling jaws. 523 00:33:09,167 --> 00:33:11,806 Well, I must say I've never heard it that way before. 524 00:33:11,887 --> 00:33:14,685 I know. I have improved it. 525 00:33:14,767 --> 00:33:18,157 Well- If you ask me- 526 00:33:18,247 --> 00:33:20,317 You? Heh! 527 00:33:20,407 --> 00:33:22,796 Who are you? 528 00:33:29,887 --> 00:33:31,718 Oh! 529 00:33:39,007 --> 00:33:41,885 Uh, you there. Girl! 530 00:33:41,967 --> 00:33:44,481 Wait! Come back! 531 00:33:44,567 --> 00:33:46,603 I have something important to say. 532 00:33:47,647 --> 00:33:50,241 Oh, dear. 533 00:33:50,327 --> 00:33:52,443 I wonder what he wants now. 534 00:34:04,527 --> 00:34:06,995 Well? 535 00:34:07,087 --> 00:34:09,237 Keep your temper. 536 00:34:10,847 --> 00:34:13,077 - Is that all? - No. 537 00:34:15,167 --> 00:34:18,921 Exact-ically what is your problem? 538 00:34:19,007 --> 00:34:21,680 Well, it's exact-ically- exact-ical- 539 00:34:21,767 --> 00:34:24,042 Well, it's precisely this: 540 00:34:24,127 --> 00:34:26,436 I should like to be a little larger, sir. 541 00:34:26,527 --> 00:34:29,405 - Why? - Well, after all, 542 00:34:29,487 --> 00:34:31,762 three inches is such a wretched height- 543 00:34:31,847 --> 00:34:34,566 I am exact-ically three inches high! 544 00:34:34,647 --> 00:34:37,286 And it is a very good height indeed! 545 00:34:39,407 --> 00:34:42,922 But I'm not used to it, and you needn't... 546 00:34:43,007 --> 00:34:44,838 shout! 547 00:34:46,727 --> 00:34:51,084 - Oh, dear. - By the way, I have a few more helpful hints. 548 00:34:51,167 --> 00:34:53,317 One side will make you grow taller. 549 00:34:53,407 --> 00:34:57,878 - One side of what? - And the other side will make you grow shorter. 550 00:34:57,967 --> 00:35:01,084 - The other side of what? - The mushroom, of course! 551 00:35:05,327 --> 00:35:06,043 Hmm. 552 00:35:10,647 --> 00:35:13,605 One side will make me grow- 553 00:35:13,687 --> 00:35:15,643 But which is which? 554 00:35:16,807 --> 00:35:20,083 Hmm. After all that's happened, I- 555 00:35:20,167 --> 00:35:22,681 I wonder if I- I don't care. 556 00:35:24,927 --> 00:35:27,395 I'm tired of being only three inches high. 557 00:35:27,487 --> 00:35:30,763 Yi, yi, yi, yi, yi, yi, yi, yi, yi, yi! 558 00:35:39,807 --> 00:35:42,526 A serpent! Help! 559 00:35:42,607 --> 00:35:44,757 Help! Serpent! Serpent! 560 00:35:44,847 --> 00:35:46,678 Oh, but please, please! 561 00:35:46,767 --> 00:35:50,555 Off with you! Shoo! Shoo! Go away! Serpent! Serpent! 562 00:35:50,647 --> 00:35:54,242 - But I'm not a serpent. - Ser- Indeed? 563 00:35:54,327 --> 00:35:57,558 - Then just what are you? - I'm just a little girl. 564 00:35:57,647 --> 00:35:59,877 Little? Ha! Little? 565 00:36:01,487 --> 00:36:04,559 Well, I am. I mean, I-I was. 566 00:36:04,647 --> 00:36:08,003 And I suppose you don't eat eggs either. 567 00:36:08,087 --> 00:36:11,477 - Yes, I do, but, but, but- - Ah! I knew it! I knew it. 568 00:36:11,567 --> 00:36:14,923 Serpent. Serpent! 569 00:36:15,007 --> 00:36:16,565 Oh, for goodness' sake. 570 00:36:17,647 --> 00:36:20,480 Hmm! And the other side will- 571 00:36:20,567 --> 00:36:22,239 The very idea. 572 00:36:22,327 --> 00:36:25,478 Spend all my time laying eggs for serpents like her. 573 00:36:34,927 --> 00:36:38,715 Goodness. I wonder if I'll ever get the knack of it. 574 00:36:46,287 --> 00:36:48,278 There. That's much better. 575 00:36:49,487 --> 00:36:51,796 Hmm. Better save these. 576 00:36:55,967 --> 00:36:58,686 Now let's see. Where was I? 577 00:37:01,407 --> 00:37:04,763 Hmm. I- I wonder which way I ought to go. 578 00:37:04,847 --> 00:37:08,044 'Twas brillig 579 00:37:08,127 --> 00:37:09,958 And the slithy toves 580 00:37:10,047 --> 00:37:13,960 Did gyre and gimble in the wabe 581 00:37:14,047 --> 00:37:18,006 All mimsy were the borogroves 582 00:37:18,087 --> 00:37:22,444 And the mome raths outgrabe 583 00:37:22,527 --> 00:37:25,360 Now where in the world do you suppose that- 584 00:37:25,447 --> 00:37:27,597 - Lose something? - Oh! 585 00:37:27,687 --> 00:37:30,679 Oh, uh- I- I was- N-No. 586 00:37:30,767 --> 00:37:32,883 I- I-I mean, I-I was just wondering- 587 00:37:32,967 --> 00:37:36,118 Oh, that's quite all right. Uh, one moment, please. 588 00:37:37,567 --> 00:37:39,398 Ooh. 589 00:37:40,847 --> 00:37:41,723 Second chorus. 590 00:37:41,847 --> 00:37:44,281 'Twas brillig 591 00:37:44,367 --> 00:37:46,323 And the slithy toves 592 00:37:46,407 --> 00:37:51,117 Did gyre and gimble in the wabe 593 00:37:51,207 --> 00:37:53,562 Why- Why, you're a cat. 594 00:37:53,647 --> 00:37:57,560 A Cheshire cat. All mimsy 595 00:37:57,647 --> 00:37:59,638 Were the borogroves 596 00:37:59,727 --> 00:38:02,799 Oh, wait! Don't go, please. 597 00:38:02,887 --> 00:38:05,003 There you are. Third chorus. 598 00:38:05,087 --> 00:38:06,964 Oh, no, no, no. Thank you, but- 599 00:38:07,047 --> 00:38:09,481 But I just wanted to ask you which way I ought to go. 600 00:38:09,567 --> 00:38:12,127 Well, that depends... 601 00:38:12,207 --> 00:38:15,199 on where you want to get to. 602 00:38:15,287 --> 00:38:17,596 Oh, it really doesn't matter, as long as I- 603 00:38:17,687 --> 00:38:20,599 Then it really doesn't matter... 604 00:38:20,687 --> 00:38:22,962 which way you go. 605 00:38:27,087 --> 00:38:30,557 And the mome raths outgrabe 606 00:38:32,807 --> 00:38:35,446 Oh, by the way. 607 00:38:35,527 --> 00:38:37,916 If you'd really like to know, 608 00:38:38,007 --> 00:38:40,396 he went that way. 609 00:38:41,487 --> 00:38:43,478 - Who did? - The White Rabbit. 610 00:38:43,567 --> 00:38:45,762 - He did? - He did what? 611 00:38:45,847 --> 00:38:47,439 - Went that way. - Who did? 612 00:38:47,527 --> 00:38:49,722 - The White Rabbit. - What rabbit? 613 00:38:49,807 --> 00:38:53,641 But didn't you just say- I mean- Oh, dear. 614 00:38:53,727 --> 00:38:55,843 Can you stand on your head? 615 00:38:55,927 --> 00:38:59,044 - Oh! - However, 616 00:38:59,127 --> 00:39:03,166 if I were looking for a white rabbit, 617 00:39:03,247 --> 00:39:05,715 I'd ask the Mad Hatter. 618 00:39:05,807 --> 00:39:09,277 The Mad Hatter? Um, no, no, I-I don't think- 619 00:39:09,367 --> 00:39:12,404 Or there's the March Hare... 620 00:39:12,487 --> 00:39:14,603 in that direction. 621 00:39:14,687 --> 00:39:17,440 Uh, thank you. I-I think I shall visit him. 622 00:39:17,527 --> 00:39:20,564 Of course, he's mad too. 623 00:39:20,647 --> 00:39:23,241 Oh, but I don't want to go among mad people. 624 00:39:23,327 --> 00:39:25,887 Oh, you can't help that. 625 00:39:25,967 --> 00:39:28,037 Most everyone's mad here. 626 00:39:32,327 --> 00:39:35,000 You may have noticed... 627 00:39:35,087 --> 00:39:39,126 that I'm not all there myself. 628 00:39:42,527 --> 00:39:46,122 And the mome raths outgrabe 629 00:39:46,807 --> 00:39:49,765 Goodness. If the people here are like that, I- 630 00:39:49,847 --> 00:39:51,838 I must try not to upset them. 631 00:39:54,287 --> 00:39:56,676 How very curious. 632 00:39:56,767 --> 00:40:00,043 If there are no objections let it be unanimous 633 00:40:00,127 --> 00:40:03,642 - Oh, a very merry unbirthday - A very merry unbirthday 634 00:40:03,727 --> 00:40:06,639 A very merry unbirthday to us 635 00:40:23,967 --> 00:40:27,323 A very merry unbirthday to me 636 00:40:27,407 --> 00:40:28,886 - To who - To me - Oh, you 637 00:40:28,967 --> 00:40:30,605 A very merry unbirthday to you 638 00:40:30,687 --> 00:40:32,279 - Who, me - Yes, you - Oh, me 639 00:40:32,367 --> 00:40:35,279 Let's all congratulate us with another cup of tea 640 00:40:35,367 --> 00:40:38,404 A very merry unbirthday 641 00:40:38,487 --> 00:40:41,763 To 642 00:40:41,847 --> 00:40:43,678 You 643 00:40:46,767 --> 00:40:48,917 - No room, no room, no room. - No vacancy. 644 00:40:49,007 --> 00:40:52,716 - No room, no room, no room! - But I thought there was plenty of room. 645 00:40:52,807 --> 00:40:55,002 Ah, but it's very rude to sit down without being invited. 646 00:40:55,087 --> 00:40:59,524 I'll say it's rude. It's very, very rude indeed. 647 00:40:59,607 --> 00:41:02,246 Very, very, very rude indeed. 648 00:41:02,327 --> 00:41:04,158 Oh, I'm very sorry, 649 00:41:04,247 --> 00:41:06,841 but I did enjoy your singing, and I wondered if you could tell me- 650 00:41:06,927 --> 00:41:08,804 You enjoyed our singing? 651 00:41:08,887 --> 00:41:11,242 Oh, what a delightful child. 652 00:41:12,807 --> 00:41:15,446 Things happen. I'm so excited! We never get compliments. 653 00:41:15,527 --> 00:41:18,803 - You must have a cup of tea. - Ah, yes, indeed, the tea. 654 00:41:18,887 --> 00:41:21,845 - You must have a cup of tea. - That would be very nice. 655 00:41:21,927 --> 00:41:24,157 I'm sorry I interrupted your birthday party. 656 00:41:24,247 --> 00:41:26,807 - Uh-uh, thank you. - Birthday? Ha-ha-ha. 657 00:41:26,887 --> 00:41:29,276 My dear child, this is not a birthday party. 658 00:41:29,367 --> 00:41:31,198 Of course not. 659 00:41:32,247 --> 00:41:34,556 This is an unbirthday party. 660 00:41:34,647 --> 00:41:38,799 Unbirthday? Oh, I'm sorry, but I don't quite understand. 661 00:41:38,887 --> 00:41:41,242 It's very simple. Now, 30 days hath Sept- 662 00:41:41,327 --> 00:41:44,558 No. Well. An unbirthday- 663 00:41:44,647 --> 00:41:47,081 If you have a birthday, then, you- 664 00:41:49,047 --> 00:41:51,925 - She doesn't know what an unbirthday is. - How silly! 665 00:41:53,247 --> 00:41:55,203 Well, I- 666 00:41:58,087 --> 00:42:00,362 I shall elucidate. 667 00:42:06,327 --> 00:42:10,002 Now statistics prove prove that you've one birthday 668 00:42:10,087 --> 00:42:12,442 Imagine.:just one birthday every year 669 00:42:12,527 --> 00:42:17,396 Ah, but there are 364 unbirthdays 670 00:42:17,487 --> 00:42:19,762 Precisely why we're gathered here to cheer 671 00:42:19,847 --> 00:42:22,361 Why, then, today is my unbirthday too. 672 00:42:22,447 --> 00:42:25,678 - It is? - What a small world this is. 673 00:42:25,767 --> 00:42:28,201 In that case- 674 00:42:28,287 --> 00:42:31,484 - A very merry unbirthday - To me 675 00:42:31,567 --> 00:42:34,161 - To you - A very merry unbirthday 676 00:42:34,247 --> 00:42:36,158 - For me - For you 677 00:42:36,247 --> 00:42:40,286 Now blow the candle out, my dear and make your wish come true 678 00:42:43,567 --> 00:42:47,116 A very merry unbirthday 679 00:42:47,207 --> 00:42:49,198 To you 680 00:42:50,887 --> 00:42:54,038 Twinkle, twinkle, little bat, 681 00:42:54,127 --> 00:42:56,595 How I wonder what you're at. 682 00:42:56,687 --> 00:42:59,485 Up above the world you fly... 683 00:42:59,567 --> 00:43:03,037 Like a tea-tray in the sky. 684 00:43:03,127 --> 00:43:06,881 - Oh, that was lovely. - And, uh, and now, my dear, 685 00:43:06,967 --> 00:43:10,164 uh, you were saying that you would like to seek- 686 00:43:10,247 --> 00:43:12,715 Pardon me. 687 00:43:12,807 --> 00:43:15,799 Uh, you were seeking, uh, some information of some kind? 688 00:43:15,887 --> 00:43:17,878 Oh, yes. You see, I'm looking for a- 689 00:43:17,967 --> 00:43:21,198 Clean cup, clean cup. Move down! 690 00:43:21,287 --> 00:43:23,357 - But I haven't used my cup. - Drink up, drink up 691 00:43:23,447 --> 00:43:26,564 Move down, move down Drink up, drink up, move down 692 00:43:26,647 --> 00:43:28,638 Would you like a little more tea? 693 00:43:28,727 --> 00:43:32,242 Well, I haven't had any yet, so I can't very well take more. 694 00:43:32,327 --> 00:43:35,160 Ah, you mean you can't very well take less. 695 00:43:35,247 --> 00:43:38,717 Yes. You can always take more than nothing. 696 00:43:38,807 --> 00:43:42,322 - But I only meant that- - And now, my dear, 697 00:43:42,407 --> 00:43:44,875 something, uh, seems to be troubling you. 698 00:43:46,047 --> 00:43:48,003 Uh, won't you tell us all about it? 699 00:43:48,087 --> 00:43:51,204 - Start at the beginning. - Yes, yes. 700 00:43:51,287 --> 00:43:53,881 And when you come to the end, 701 00:43:53,967 --> 00:43:55,798 stop, see? 702 00:43:55,887 --> 00:43:57,718 Well, it all started... 703 00:43:57,807 --> 00:44:00,196 while I was sitting on the riverbank with Dinah. 704 00:44:00,287 --> 00:44:02,960 Very interesting. 705 00:44:03,047 --> 00:44:06,642 - Who's Dinah? - Why, Dinah's my cat. You see- 706 00:44:06,727 --> 00:44:09,161 Ah! Cat? 707 00:44:15,047 --> 00:44:18,642 - Get the jam. On his nose. Put it on his nose. - On his nose, on his nose. 708 00:44:18,727 --> 00:44:22,481 - C-C-Cat. - Oh. Oh. 709 00:44:22,567 --> 00:44:26,480 My goodness. Those are the things that upset me. 710 00:44:26,567 --> 00:44:28,398 See all the trouble you've started? 711 00:44:28,487 --> 00:44:30,717 - But really, I didn't think that- - Ah, but that's the point. 712 00:44:30,807 --> 00:44:33,401 - If you don't think, you shouldn't talk. - Clean cup, clean cup. 713 00:44:33,487 --> 00:44:35,955 Move down, move down, move down! 714 00:44:36,047 --> 00:44:37,878 - But I still haven't used- - Move down, move down, move down 715 00:44:37,967 --> 00:44:39,844 Move down 716 00:44:39,927 --> 00:44:43,124 And now, my dear, as you were saying? 717 00:44:43,207 --> 00:44:46,677 Oh, yes. I was sitting on the riverbank with, uh, 718 00:44:46,767 --> 00:44:48,598 with you-know-who. 719 00:44:48,687 --> 00:44:50,643 I do? 720 00:44:50,727 --> 00:44:54,766 I mean my c-a-t. 721 00:44:54,847 --> 00:44:56,883 Tea? 722 00:44:56,967 --> 00:44:58,958 Just half a cup, if you don't mind. 723 00:45:00,567 --> 00:45:03,559 Come, come, my dear. Don't you care for tea? 724 00:45:03,647 --> 00:45:06,002 Why, yes, I'm very fond of tea, but- 725 00:45:06,087 --> 00:45:09,716 If you don't care for tea, you could at least make polite conversation. 726 00:45:09,807 --> 00:45:12,196 Well, I've been trying to ask you- 727 00:45:12,287 --> 00:45:14,164 I have an excellent idea. 728 00:45:14,247 --> 00:45:16,317 Let's change the subject. 729 00:45:18,087 --> 00:45:21,124 Why is a raven like a writing desk? 730 00:45:21,207 --> 00:45:23,402 Riddles? 731 00:45:23,487 --> 00:45:25,318 Let me see now. 732 00:45:25,407 --> 00:45:29,366 Why is a raven like a writing desk? 733 00:45:29,447 --> 00:45:32,883 - I beg your pardon? - Why is a raven like a writing desk? 734 00:45:32,967 --> 00:45:36,880 - Why is a what? - Careful. She's stark, ravin' mad. 735 00:45:36,967 --> 00:45:40,004 But, but it's your silly riddle. You just said- 736 00:45:40,087 --> 00:45:43,045 - Steady. Don't get excited. - How about a nice cup of tea? 737 00:45:43,127 --> 00:45:47,200 Have a cup of tea, indeed. Well, I'm sorry, but I just haven't the time. 738 00:45:47,367 --> 00:45:50,165 The time! The time! Who's got the time? 739 00:45:50,247 --> 00:45:52,283 No, no, no, no. No time, no time, no time. 740 00:45:52,367 --> 00:45:54,756 Hello. Goodbye. I'm late. I'm late. 741 00:45:54,847 --> 00:45:57,042 - The White Rabbit! - Oh, I'm so late. 742 00:45:57,127 --> 00:45:59,038 I'm so very, very late. 743 00:45:59,127 --> 00:46:03,757 Well, no wonder you're late. Why, this clock is exactly two days slow. 744 00:46:03,847 --> 00:46:05,724 - Two days slow? - Course you're late. 745 00:46:06,967 --> 00:46:09,037 My goodness. 746 00:46:09,127 --> 00:46:12,278 We'll have to look into this. Aha! 747 00:46:12,367 --> 00:46:14,198 I see what's wrong with this. 748 00:46:14,287 --> 00:46:16,721 Why, this watch is full of wheels. 749 00:46:16,807 --> 00:46:21,039 Oh, my poor watch. Oh, my wheels and springs. 750 00:46:21,127 --> 00:46:23,436 - But, but, but, but, but, but, but, but- - Butter! Of course! 751 00:46:23,527 --> 00:46:26,325 It needs some butter. Butter! 752 00:46:26,407 --> 00:46:29,205 - Butter! - But-but-butter? 753 00:46:29,287 --> 00:46:32,165 Butter. Oh, thank you. Butter. Yes, that's fine. 754 00:46:32,247 --> 00:46:34,761 Oh, no, no! No, no, no! You'll get crumbs in it. 755 00:46:34,847 --> 00:46:37,884 Oh, this is the very best butter. What are you talking about? 756 00:46:37,967 --> 00:46:40,845 - Tea? - Tea! Oh, I never thought of tea! Of course. 757 00:46:40,927 --> 00:46:42,918 - Don't! Don't! Not tea! - Tea. 758 00:46:43,007 --> 00:46:45,840 - Sugar? - Sugar? Two spoons. Yes, y- Two spoons. 759 00:46:45,927 --> 00:46:48,521 - Thank you, yes. - Oh, please be careful! 760 00:46:48,607 --> 00:46:50,563 - Jam? - Jam! I forgot all about the jam. 761 00:46:50,647 --> 00:46:52,763 - No! Not jam! - Just shows you what a person'll do. 762 00:46:52,847 --> 00:46:55,600 - Mustard? - Mustard, yes! Mus- 763 00:46:55,687 --> 00:46:59,965 Mustard? Don't let's be silly. 764 00:47:00,047 --> 00:47:02,959 Lemon- that's different. That's- There. 765 00:47:03,047 --> 00:47:04,878 That should do it. 766 00:47:07,447 --> 00:47:09,517 - Look at that. - It's going mad. - Oh, my goodness. 767 00:47:09,607 --> 00:47:12,167 - Oh, dear. - It's going mad. Mad watch. - Oh, my goodness. 768 00:47:12,247 --> 00:47:14,078 - I can't understand it. It was the best butter. - Mad watch. Mad watch. 769 00:47:14,167 --> 00:47:17,284 - Mad watch! - Oh, look. Do you think the springs- Oh, my goodness! 770 00:47:17,367 --> 00:47:19,881 There's only one way to stop a mad watch. 771 00:47:23,487 --> 00:47:25,443 Two days slow. That's what it is. 772 00:47:25,527 --> 00:47:28,644 - Oh, my watch. - It was? 773 00:47:28,727 --> 00:47:31,116 And it was an unbirthday present too. 774 00:47:31,207 --> 00:47:34,756 - Well, in that case. - A very merry unbirthday 775 00:47:34,847 --> 00:47:37,759 To 776 00:47:37,847 --> 00:47:40,441 - You - Mr Rabbit. 777 00:47:40,527 --> 00:47:43,360 Oh, Mr Rabbit! Oh, now where did he go to? 778 00:47:43,447 --> 00:47:50,036 A very merry unbirthday to us, to us 779 00:47:50,127 --> 00:47:52,163 - If there are no objections let it be unanimous - Of all the silly nonsense. 780 00:47:52,247 --> 00:47:56,798 This is the stupidest tea party I've ever been to in all my life. 781 00:48:01,287 --> 00:48:03,243 Well, I've had enough nonsense. 782 00:48:03,327 --> 00:48:06,717 I'm going home. Straight home. 783 00:48:08,007 --> 00:48:12,956 That rabbit. Who cares where he's going anyway? 784 00:48:13,047 --> 00:48:15,641 Why, if it hadn't been for him, I- 785 00:48:15,727 --> 00:48:17,877 "Tulgey Wood. " 786 00:48:19,127 --> 00:48:21,277 Hmm. Curious. 787 00:48:21,367 --> 00:48:23,198 I don't remember this. 788 00:48:26,807 --> 00:48:28,718 Now let me see. 789 00:48:32,567 --> 00:48:35,081 Oh! 790 00:48:36,207 --> 00:48:39,722 Mmm, no, no, please. No more nonsense. 791 00:48:44,327 --> 00:48:48,002 Now, if I came this way, 792 00:48:48,087 --> 00:48:51,045 I should go back this way. 793 00:48:51,127 --> 00:48:53,004 Oh, I-I beg your pardon. 794 00:49:11,887 --> 00:49:15,641 My goodness. When I get home, I shall write a book about this place. 795 00:49:16,727 --> 00:49:19,799 If I- If I ever do get home. 796 00:49:31,287 --> 00:49:34,085 Oh, uh, excuse me. 797 00:49:34,167 --> 00:49:36,203 Um, could one of you tell me- 798 00:49:42,647 --> 00:49:44,797 Uh- Heh-heh. Never mind. 799 00:49:50,727 --> 00:49:54,003 Oh, dear. It's getting dreadfully dark. 800 00:49:54,087 --> 00:49:55,918 And nothing looks familiar. 801 00:50:06,687 --> 00:50:10,043 I shall certainly be glad to get out of- Oh! 802 00:50:24,607 --> 00:50:31,443 Who. Who-who. 803 00:50:31,527 --> 00:50:33,358 Who. 804 00:50:33,447 --> 00:50:36,723 It would be so nice if something would make sense for a change. 805 00:50:43,927 --> 00:50:46,077 Oh! 806 00:50:48,367 --> 00:50:52,883 "Don't step on the mome raths. " 807 00:50:52,967 --> 00:50:55,845 The mome raths? 808 00:51:03,847 --> 00:51:07,556 A path! Oh, thank goodness. 809 00:51:07,647 --> 00:51:11,765 Ah. I just knew I'd find one sooner or later. 810 00:51:11,847 --> 00:51:15,237 If I hurry fast, I might even be home in time for tea. 811 00:51:15,327 --> 00:51:18,399 Oh. Oh, won't Dinah be happy to see me. 812 00:51:20,567 --> 00:51:23,206 Oh, I just can't wait till I- Ah! 813 00:51:38,247 --> 00:51:41,045 Oh, dear. Now I- 814 00:51:41,127 --> 00:51:43,083 Now I shall never get out. 815 00:51:45,087 --> 00:51:48,124 Well, when- when one's lost, 816 00:51:48,207 --> 00:51:52,086 I- I suppose it's good advice... 817 00:51:52,167 --> 00:51:56,558 to stay where you are until someone finds you. 818 00:51:56,647 --> 00:51:59,559 But- But who'd ever think to look for me here? 819 00:52:02,607 --> 00:52:05,405 Good advice. 820 00:52:05,487 --> 00:52:09,366 If, If, If, If I'd listened earlier, I-I wouldn't be here. 821 00:52:09,447 --> 00:52:12,519 But- But that's just the trouble with me. 822 00:52:12,607 --> 00:52:15,644 I give myself very good advice. 823 00:52:17,127 --> 00:52:20,597 But I very seldom follow it 824 00:52:22,807 --> 00:52:24,923 That explains 825 00:52:25,007 --> 00:52:28,682 The trouble that I'm always in 826 00:52:31,367 --> 00:52:33,278 Be patient 827 00:52:33,367 --> 00:52:36,006 Is very good advice 828 00:52:36,087 --> 00:52:40,717 But the waiting makes me curious 829 00:52:40,807 --> 00:52:44,004 And I'd love the change 830 00:52:44,087 --> 00:52:46,806 Should something strange 831 00:52:46,887 --> 00:52:48,718 Begin 832 00:52:51,007 --> 00:52:54,716 Well, I went along my merry way. 833 00:52:56,247 --> 00:53:00,160 And I never stopped to reason. 834 00:53:02,007 --> 00:53:04,521 I should have known 835 00:53:04,607 --> 00:53:07,246 There'd be a price to pay 836 00:53:07,327 --> 00:53:12,725 Someday 837 00:53:12,807 --> 00:53:15,844 I give myself 838 00:53:15,927 --> 00:53:18,646 Very good advice 839 00:53:18,727 --> 00:53:21,685 But I very seldom follow it 840 00:53:24,567 --> 00:53:27,161 Will I ever learn 841 00:53:27,247 --> 00:53:30,478 To do the things 842 00:53:30,567 --> 00:53:32,398 I should 843 00:53:34,007 --> 00:53:38,603 Will I ever learn 844 00:53:40,487 --> 00:53:44,685 Learn to do the things 845 00:53:44,767 --> 00:53:48,123 I should 846 00:53:54,567 --> 00:53:58,879 And the mome raths outgrabe 847 00:53:58,967 --> 00:54:00,798 Oh, Cheshire Cat! It's you! 848 00:54:00,887 --> 00:54:04,721 Whom did you expect? The White Rabbit perchance? 849 00:54:04,807 --> 00:54:08,800 Oh, no, no, no. I- I-I'm through with rabbits. 850 00:54:08,887 --> 00:54:11,560 I wanna go home! 851 00:54:11,647 --> 00:54:14,161 - But I can't find my way. - Naturally. 852 00:54:14,247 --> 00:54:16,761 That's because you have no way. 853 00:54:16,847 --> 00:54:22,126 All ways here, you see, are the Queen's way. 854 00:54:22,207 --> 00:54:25,597 - But I've never met any Queen. - You haven't? 855 00:54:25,687 --> 00:54:29,805 You haven't? Oh, but you must! 856 00:54:29,887 --> 00:54:33,766 She'll be mad about you. Simply mad. 857 00:54:33,847 --> 00:54:35,678 And the mome raths outgrabe 858 00:54:35,767 --> 00:54:39,123 Please, please! Uh, how can I find her? 859 00:54:39,207 --> 00:54:42,005 Well, some go this way. 860 00:54:42,087 --> 00:54:44,157 Some go that way. 861 00:54:44,247 --> 00:54:46,807 But as for me, myself, personally, 862 00:54:46,887 --> 00:54:49,355 I prefer the short cut. 863 00:55:06,327 --> 00:55:08,158 Painting the roses red 864 00:55:08,247 --> 00:55:10,078 We're painting the roses red 865 00:55:10,167 --> 00:55:11,998 We dare not stop or waste a drop 866 00:55:12,087 --> 00:55:13,918 So let the paint be spread 867 00:55:14,007 --> 00:55:18,803 We're painting the roses red 868 00:55:20,327 --> 00:55:23,444 Oh, painting the roses red 869 00:55:23,527 --> 00:55:25,358 And many a tear we shed 870 00:55:25,447 --> 00:55:28,245 - Because we know - They'll cease to grow 871 00:55:28,327 --> 00:55:30,966 In fact they'll soon be dead 872 00:55:31,047 --> 00:55:34,323 Ohh, and yet we go ahead 873 00:55:34,407 --> 00:55:38,923 Painting the roses red, red red, red, red, red, red, red 874 00:55:39,007 --> 00:55:42,556 Painting the roses red We're painting the roses red 875 00:55:42,647 --> 00:55:46,526 Oh, pardon me, but, Mr Three why must you paint them red 876 00:55:46,607 --> 00:55:49,405 Huh? Oh! 877 00:55:49,487 --> 00:55:51,603 Well, the fact is, miss, 878 00:55:51,687 --> 00:55:56,203 we planted the white roses by mistake, and- 879 00:55:56,287 --> 00:55:59,677 The Queen she likes them red If she saw white instead 880 00:55:59,767 --> 00:56:01,598 - She'd raise a fuss - And each of us 881 00:56:01,687 --> 00:56:04,247 - Would quickly lose his head - Goodness! 882 00:56:04,327 --> 00:56:08,479 Since this is the thought we dread 883 00:56:08,567 --> 00:56:11,684 - We're painting the roses red - Oh, dear. 884 00:56:11,767 --> 00:56:13,598 Then let me help you. 885 00:56:13,687 --> 00:56:17,282 - Painting the roses red - We're painting the roses red 886 00:56:17,367 --> 00:56:19,198 Don't tell the Queen what you have seen 887 00:56:19,287 --> 00:56:22,643 Or say that's what we said but we're painting the roses red 888 00:56:22,727 --> 00:56:24,922 Yes, painting the roses red 889 00:56:25,007 --> 00:56:26,963 - Not pink - Not green - Not aquamarine 890 00:56:27,047 --> 00:56:30,164 We're painting the roses red 891 00:56:36,247 --> 00:56:38,363 - The Queen! - The Queen! 892 00:56:38,447 --> 00:56:40,278 - Queen! - The Queen! 893 00:57:37,007 --> 00:57:38,838 Cards, halt! 894 00:57:40,327 --> 00:57:41,123 Sound off! 895 00:57:41,447 --> 00:57:42,323 One, two, three, 896 00:57:42,407 --> 00:57:44,238 four, five, six, seven, eight, nine, ten, jack! 897 00:57:48,167 --> 00:57:49,998 The rabbit. 898 00:57:51,967 --> 00:57:56,882 H- H-Her Imperial Highness, Her, Her Grace, 899 00:57:56,967 --> 00:58:02,325 Her Excellency, Her Royal Majesty, the Queen of Hearts! 900 00:58:05,007 --> 00:58:07,202 - And the King. - Hooray! 901 00:58:17,807 --> 00:58:22,722 Hmm! Who's been painting my roses red? 902 00:58:22,807 --> 00:58:26,436 Who's been painting my roses red? 903 00:58:26,527 --> 00:58:29,041 Who dares to paint with vulgar paint 904 00:58:29,127 --> 00:58:31,436 The Royal flower bed 905 00:58:31,527 --> 00:58:34,599 For painting my roses red 906 00:58:34,687 --> 00:58:36,803 Someone will lose his head 907 00:58:36,887 --> 00:58:39,560 Oh, no, Your Majesty, please! It's all his fault! 908 00:58:39,647 --> 00:58:42,115 Not me, Your Grace! The ace! The ace! 909 00:58:42,207 --> 00:58:44,562 - You? The deuce, you say? - No! Two! 910 00:58:44,647 --> 00:58:47,286 - Not me! The trey! - That's enough! 911 00:58:47,367 --> 00:58:49,437 Off with their heads! 912 00:58:52,647 --> 00:58:55,844 They're going to lose their heads For painting the roses red 913 00:58:55,927 --> 00:58:58,805 It serves them right, they planted white The roses should be red 914 00:58:58,887 --> 00:59:01,447 Oh, they're going to lose their heads 915 00:59:01,527 --> 00:59:04,724 Silence! 916 00:59:04,807 --> 00:59:06,877 Oh, please, please. They were only trying- 917 00:59:06,967 --> 00:59:11,119 - And who is this? - Uh, well. Well, well, now, uh, uh, let me see, my dear. 918 00:59:11,207 --> 00:59:14,324 It certainly isn't a heart. Uh, do you suppose it's a club? 919 00:59:14,407 --> 00:59:17,638 Why, it's a little girl. 920 00:59:17,727 --> 00:59:20,719 - Yes. A-And I was hoping- - Look up. Speak nicely. 921 00:59:20,807 --> 00:59:23,446 And don't twiddle your fingers! 922 00:59:23,527 --> 00:59:26,200 Turn out your toes. Curtsy. 923 00:59:26,287 --> 00:59:30,565 Open your mouth a little wider. And always say: 924 00:59:30,647 --> 00:59:34,481 "Yes, Your Majesty. " 925 00:59:34,567 --> 00:59:37,877 "Yes, Your Majesty. " 926 00:59:39,367 --> 00:59:43,645 Now, um, where do you come from, and where are you going? 927 00:59:43,727 --> 00:59:45,843 W- Well, I-I'm trying to find my way home. 928 00:59:45,927 --> 00:59:50,398 Your way? All ways here are my ways! 929 00:59:50,487 --> 00:59:53,206 Well, yes, I-I know. But I was just thinking- 930 00:59:53,287 --> 00:59:57,166 Curtsy while you're thinking. It saves time. 931 00:59:57,247 --> 00:59:59,522 Uh, yes, Your Majesty. But I was only going to ask- 932 00:59:59,607 --> 01:00:01,245 I'll ask the questions! 933 01:00:01,407 --> 01:00:04,205 Do you play croquet? 934 01:00:04,287 --> 01:00:08,519 - Why, yes, Your Majesty. - Then let the game begin! 935 01:00:11,207 --> 01:00:13,675 To your places. To your places. By order of the King. Hurry, hurry, hurry. 936 01:00:15,007 --> 01:00:16,838 Shuffle deck! 937 01:00:17,847 --> 01:00:22,125 Card cut! Deal cards! 938 01:00:22,207 --> 01:00:24,926 Cards, halt! 939 01:00:55,287 --> 01:00:57,437 Silence! 940 01:01:57,767 --> 01:01:59,803 Off with his head! 941 01:01:59,887 --> 01:02:03,277 Off with his head. Off with his head. By order of the King. Uh, you heard what she said. 942 01:02:03,367 --> 01:02:06,882 - You're next, my dear. - Oh, but- 943 01:02:08,327 --> 01:02:10,557 Uh, yes, Your Majesty. 944 01:02:30,927 --> 01:02:32,997 Oh! 945 01:02:35,527 --> 01:02:38,678 - Stop! - Oh, of all the impossible- 946 01:02:38,767 --> 01:02:40,598 Do you want us both to lose our heads? 947 01:02:40,687 --> 01:02:43,440 - Uh-huh. - Well, I don't. 948 01:03:15,727 --> 01:03:18,719 Uh, I say, how are you getting on? 949 01:03:18,807 --> 01:03:20,923 - Not at all. - Beg pardon? 950 01:03:21,007 --> 01:03:22,838 I said, not at all! 951 01:03:22,927 --> 01:03:25,202 Who are you talking to? 952 01:03:25,287 --> 01:03:28,563 - Oh, uh, a cat, Your Majesty. - Cat? Where? 953 01:03:28,647 --> 01:03:31,480 There. Oh. 954 01:03:31,567 --> 01:03:34,479 - Oh, there he is again! - I warn you, child, 955 01:03:34,567 --> 01:03:37,445 if I lose my temper, you lose your head! 956 01:03:37,527 --> 01:03:40,439 Understand? 957 01:03:40,527 --> 01:03:45,043 You know, we could make her really angry. Shall we try? 958 01:03:45,127 --> 01:03:47,641 - Oh, no, no! - Oh, but it's loads of fun. 959 01:03:47,727 --> 01:03:50,116 No, no, no! Stop! 960 01:03:51,527 --> 01:03:53,438 Oh, no! 961 01:03:53,527 --> 01:03:55,518 Oh, my fur and whiskers! 962 01:03:55,607 --> 01:03:57,837 Oh, dear! Save the Queen. 963 01:03:57,927 --> 01:04:00,395 Someone's head will roll for this! 964 01:04:02,407 --> 01:04:04,716 Yours! 965 01:04:04,807 --> 01:04:07,605 - Off with her- - But, but, but, but consider, my dear. 966 01:04:07,687 --> 01:04:11,600 Uh, couldn't she have a trial? Huh? First? 967 01:04:11,687 --> 01:04:17,045 - Trial? - Well, th-Just a, a little trial? Hmm? 968 01:04:17,127 --> 01:04:20,483 Hmm. Very well, then. 969 01:04:20,967 --> 01:04:23,356 Let the trial begin! 970 01:04:31,607 --> 01:04:35,759 Your Majesty. Members of the jury. 971 01:04:35,847 --> 01:04:38,964 Loyal subjects. 972 01:04:39,047 --> 01:04:41,356 And the King. 973 01:04:41,447 --> 01:04:45,406 The prisoner at the bar is charged with enticing Her Majesty, the Queen of Hearts, 974 01:04:45,487 --> 01:04:48,081 into a game of croquet and thereby willfully... 975 01:04:48,167 --> 01:04:50,965 - But- - and with malice aforethought, teasing, tormenting... 976 01:04:51,047 --> 01:04:53,800 - and otherwise annoying our beloved- - Never mind all that! 977 01:04:53,887 --> 01:04:56,685 Get to the part where I lose my temper. 978 01:04:58,247 --> 01:05:00,078 Thereby causing the Queen to lose her temper. 979 01:05:00,167 --> 01:05:05,195 Now, are you ready for your sentence? 980 01:05:05,287 --> 01:05:08,006 Sentence? Oh, but there must be a verdict first. 981 01:05:08,087 --> 01:05:11,284 Sentence first! Verdict afterwards. 982 01:05:11,367 --> 01:05:14,518 - But that just isn't the way! - All ways are- 983 01:05:14,607 --> 01:05:16,916 Your ways, Your Majesty. 984 01:05:17,007 --> 01:05:20,556 Uh, yes, my child. Off with her- 985 01:05:20,647 --> 01:05:23,036 - But consider, my dear. Eh, we've called no witnesses. - Huh? 986 01:05:23,127 --> 01:05:26,244 Uh, couldn't we hear maybe one or two? Huh? Maybe? 987 01:05:26,327 --> 01:05:30,366 Oh, very well. But get on with it! 988 01:05:30,447 --> 01:05:34,076 - First witness. First witness. Herald, call the first witness. - The March Hare. 989 01:05:39,127 --> 01:05:42,085 Uh, oh, oh, what do you know about this, uh, unfortunate affair? 990 01:05:42,167 --> 01:05:44,237 - Nothing. - Nothing whatever? 991 01:05:44,327 --> 01:05:48,445 - Nothing whatever! - That's very important! 992 01:05:48,527 --> 01:05:50,882 Jury, write that down. 993 01:05:53,607 --> 01:05:56,565 Uh, unimportant, uh, Your Majesty means of course. 994 01:05:56,647 --> 01:05:59,559 Silence! Next witness. 995 01:05:59,647 --> 01:06:01,478 The Dormouse. 996 01:06:06,287 --> 01:06:08,243 - Well- - Shh! 997 01:06:08,327 --> 01:06:10,682 What have you to say about this? 998 01:06:10,767 --> 01:06:15,045 Twinkle, twinkle, little bat. How I wonder- 999 01:06:15,127 --> 01:06:19,006 That's the most important piece of evidence we've heard yet. 1000 01:06:19,087 --> 01:06:21,442 Write that down! 1001 01:06:21,527 --> 01:06:24,166 - Twinkle, twinkle. Twinkle, twinkle. - Twinkle, twinkle. 1002 01:06:24,247 --> 01:06:27,205 Twinkle, twinkle. What next? 1003 01:06:27,287 --> 01:06:29,164 The Mad Hatter. 1004 01:06:34,007 --> 01:06:37,397 - Off with your hat! - Oh, my! 1005 01:06:37,487 --> 01:06:40,320 And, uh, where were you when this horrible crime was committed? 1006 01:06:40,407 --> 01:06:42,523 I was home drinking tea. 1007 01:06:42,607 --> 01:06:45,121 Today, you know, is my unbirthday. 1008 01:06:45,207 --> 01:06:48,438 Why, my dear, today is your unbirthday too. 1009 01:06:48,527 --> 01:06:50,563 - It is? - It is? 1010 01:06:50,647 --> 01:06:52,478 It is? 1011 01:06:52,567 --> 01:06:55,639 - A very merry unbirthday - To me? 1012 01:06:55,727 --> 01:06:58,400 - Oh, no! - To you! A very merry unbirthday 1013 01:06:58,487 --> 01:07:00,318 - For me? - For you! 1014 01:07:00,407 --> 01:07:03,956 Now blow the candle out, my dear, and make your wish come true. 1015 01:07:06,927 --> 01:07:10,317 A very merry unbirthday 1016 01:07:10,407 --> 01:07:13,524 To you 1017 01:07:13,607 --> 01:07:15,757 Oh! Your Majesty. 1018 01:07:15,847 --> 01:07:18,486 Uh, yes, my dear? 1019 01:07:18,567 --> 01:07:20,398 Look! There he is now! 1020 01:07:20,487 --> 01:07:23,445 - Huh? Wha- Who? - The Cheshire Cat. 1021 01:07:23,527 --> 01:07:25,358 - Cat! - Cat? 1022 01:07:25,447 --> 01:07:27,324 - Cat! Cat, cat, cat, cat! - There he goes! There he goes! 1023 01:07:27,407 --> 01:07:30,479 - Oh, this is terrible! Help! Help! - Stop him! Stop him! 1024 01:07:30,567 --> 01:07:33,240 - Stop him. Catch him. - Somebody help me. Catch him. 1025 01:07:33,327 --> 01:07:36,922 - Get me the jam. The jam, quick. - The jam! The jam! By order of the King. 1026 01:07:37,007 --> 01:07:40,079 The jam. Let me have it! 1027 01:07:43,527 --> 01:07:49,045 Somebody's head is going to roll for this! 1028 01:07:49,127 --> 01:07:52,802 - Aha! - The mushroom. 1029 01:07:52,887 --> 01:07:55,526 Off with her h- 1030 01:07:59,927 --> 01:08:02,395 Oh, pooh. I'm not afraid of you. 1031 01:08:03,527 --> 01:08:06,166 Why, you're nothing but a pack of cards. 1032 01:08:06,247 --> 01:08:10,286 Rule 42: "All persons more than a mile high... 1033 01:08:10,367 --> 01:08:12,323 must leave the court immediately. " 1034 01:08:12,407 --> 01:08:15,365 I am not a mile high. And I'm not leaving. 1035 01:08:16,407 --> 01:08:18,557 Sorry. Rule 42, you know. 1036 01:08:18,647 --> 01:08:23,323 And as for you, Your Majesty- 1037 01:08:23,407 --> 01:08:25,363 Your Majesty indeed. 1038 01:08:25,447 --> 01:08:27,915 Why, you're not a queen. You're just a, 1039 01:08:28,007 --> 01:08:33,001 a fat, pompous, bad-tempered, old ty- tyrant. 1040 01:08:35,247 --> 01:08:39,763 And, uh, what were you saying, my dear? 1041 01:08:39,847 --> 01:08:44,045 Well, she simply said that you're a fat, pompous, bad-tempered, old tyrant. 1042 01:08:44,127 --> 01:08:46,436 Off with her head! 1043 01:08:52,167 --> 01:08:54,362 You heard what Her Majesty said. 1044 01:08:54,447 --> 01:08:56,278 Off with her head. 1045 01:09:19,007 --> 01:09:21,396 Forward, backward, inward, outward Here we go again 1046 01:09:21,487 --> 01:09:23,955 No one ever loses and no one can ever win 1047 01:09:24,047 --> 01:09:26,561 Backward, forward, outward, inward bottom to the top 1048 01:09:26,647 --> 01:09:28,444 - Never let the- - Off with her head! 1049 01:09:28,527 --> 01:09:30,722 Off with her head! 1050 01:09:30,807 --> 01:09:34,322 Just a moment! You can't leave a tea party without having a cup of tea, you know. 1051 01:09:34,407 --> 01:09:37,001 - But I can't stop now. - Ah, but we insist. 1052 01:09:37,087 --> 01:09:39,760 You must join us in a cup of tea. 1053 01:09:43,247 --> 01:09:46,080 Off with her head! 1054 01:09:46,167 --> 01:09:48,727 Mr Caterpillar, what will I do? 1055 01:09:48,807 --> 01:09:50,684 Who are you? 1056 01:09:53,287 --> 01:09:56,404 There she goes. Don't let her get away! 1057 01:09:56,487 --> 01:09:58,637 Off with her head! 1058 01:10:03,207 --> 01:10:06,324 Oh! Still locked, you know. 1059 01:10:06,407 --> 01:10:09,160 But the Queen! I simply must get out! 1060 01:10:09,247 --> 01:10:11,920 - But you are outside. - What? 1061 01:10:12,007 --> 01:10:13,759 See for yourself. 1062 01:10:13,847 --> 01:10:15,997 Why- Why, that's me! 1063 01:10:16,087 --> 01:10:19,318 - I'm asleep. - Don't let her get away! 1064 01:10:19,407 --> 01:10:23,639 - Off with her head! - Alice, wake up. Please wake up, Alice! 1065 01:10:23,727 --> 01:10:27,163 - Alice! Please wake up, Alice! - Off with her head! 1066 01:10:27,247 --> 01:10:30,000 Alice! Alice. Alice. 1067 01:10:30,087 --> 01:10:32,396 Alice. Alice. 1068 01:10:32,487 --> 01:10:35,559 Will you kindly pay attention and recite your lesson? 1069 01:10:35,647 --> 01:10:40,482 Hmm? Oh. Oh! Uh, how doth the little crocodile improve his shining tail? 1070 01:10:40,567 --> 01:10:45,118 - And pour the waters of the- - Alice, what are you talking about? 1071 01:10:45,207 --> 01:10:48,722 Oh. I'm sorry. But you see, the caterpillar said- 1072 01:10:48,807 --> 01:10:52,402 Caterpillar? Oh, for goodness' sake. 1073 01:10:52,487 --> 01:10:56,958 Alice, I- Oh, well. Come along. It's time for tea. 1074 01:10:57,047 --> 01:11:02,201 Alice in Wonderland 1075 01:11:02,287 --> 01:11:08,078 Over the hill Or here or there 1076 01:11:08,167 --> 01:11:13,799 I wonder where 1077 01:11:25,567 --> 01:11:30,516 Alice in Wonderland 1078 01:11:30,607 --> 01:11:34,486 How do you get to Wonderland 1079 01:11:34,567 --> 01:11:38,480 Over the hill Or under land 1080 01:11:38,567 --> 01:11:43,038 Orjust behind the tree 1081 01:11:43,127 --> 01:11:48,076 Alice in Wonderland 1082 01:11:48,167 --> 01:11:53,036 Where is the path to Wonderland 1083 01:11:53,127 --> 01:11:58,599 Over the hill Or here or there 1084 01:11:58,687 --> 01:12:03,283 I wonder where 1085 01:12:04,687 --> 01:13:04,687 Subtitle ripped and checked by awender@freemail. hu