1 00:02:09,832 --> 00:02:13,162 I never know why men come back 2 00:02:13,266 --> 00:02:15,426 From sea 3 00:02:15,533 --> 00:02:21,832 The sea is cruel but the sea is clean 4 00:02:21,936 --> 00:02:24,994 The cause of this vast purity 5 00:02:25,103 --> 00:02:28,160 Must be 6 00:02:28,270 --> 00:02:33,101 That men at sea are few and far between 7 00:02:33,205 --> 00:02:36,366 Ah, oh, oh-oh-oh-oh 8 00:02:36,472 --> 00:02:40,667 Ah, oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh 9 00:02:40,775 --> 00:02:44,230 Hardship is all she ever gave to me 10 00:02:44,342 --> 00:02:46,240 Oh, oh-oh-oh 11 00:02:46,342 --> 00:02:50,900 And yet I ask why men come back from sea 12 00:02:51,009 --> 00:02:53,408 Oh, oh-oh-oh-oh 13 00:02:53,512 --> 00:02:59,445 The sea is cruel but the sea is clean 14 00:02:59,545 --> 00:03:03,104 Oh, poor brown earth 15 00:03:03,214 --> 00:03:06,114 How kind you might have been 16 00:04:02,963 --> 00:04:05,260 The princess - Have you got news for me? 17 00:04:05,365 --> 00:04:06,524 No, Master. 18 00:04:08,300 --> 00:04:11,028 - Dead? - She still sleeps. 19 00:04:11,134 --> 00:04:13,325 - You followed my orders? - Yes, Master. 20 00:04:13,434 --> 00:04:16,333 - And the blind man? - He has been found. 21 00:04:16,435 --> 00:04:17,902 Hmm. 22 00:04:18,002 --> 00:04:19,968 Alms, for the love of Allah. 23 00:04:21,536 --> 00:04:24,003 Alms, for the love of Allah. 24 00:04:25,137 --> 00:04:27,035 Alms, for the love of Allah. 25 00:04:28,172 --> 00:04:30,299 Alms, for the love of Allah. 26 00:04:31,906 --> 00:04:36,273 What? Your cur would bark? A fine reward for charity. 27 00:04:36,375 --> 00:04:38,340 If charity be false as that coin. 28 00:04:38,443 --> 00:04:40,930 Then you cheat, son of a burnt father. 29 00:04:41,041 --> 00:04:43,099 A blind man cannot tell truth from false. 30 00:04:43,209 --> 00:04:45,835 Alas, I cannot tell day from night. It was my dog. 31 00:04:45,943 --> 00:04:49,843 - How can a dog tell bad from good? - See for yourself. 32 00:04:54,012 --> 00:04:57,138 Now, by the wonder of Allah - 33 00:04:57,246 --> 00:05:00,806 It is a false coin, and I, myself, knew it not! 34 00:05:00,916 --> 00:05:04,540 Come, O frequenter of tree trunks... 35 00:05:05,881 --> 00:05:08,110 now which is the bad one? 36 00:05:15,386 --> 00:05:19,010 This is no dog, but the reincarnation of a tax collector! 37 00:05:51,663 --> 00:05:54,596 O ye whom Allah gave the gift of sight... 38 00:05:54,697 --> 00:05:56,854 to fill your eyes with beauty and delight... 39 00:05:56,963 --> 00:06:00,089 spare me a thought to whom your wondrous world... 40 00:06:00,198 --> 00:06:02,721 is but a city of eternal night. 41 00:06:02,830 --> 00:06:05,392 Alms, for the love of Allah. 42 00:06:05,500 --> 00:06:07,398 Alms, for the love of Allah. 43 00:06:07,500 --> 00:06:09,487 - Bring him to me. - Alms, for the love of Allah. 44 00:06:10,734 --> 00:06:12,633 Alms, for the love of Allah. 45 00:06:15,403 --> 00:06:17,631 Pray for me. My name is Halima. 46 00:06:17,738 --> 00:06:20,965 - I do not know you? - Does one always know one's friends? 47 00:06:21,069 --> 00:06:22,899 I have none to know. 48 00:06:23,005 --> 00:06:25,402 Can you not trust in one who brings not words, but deeds? 49 00:06:25,505 --> 00:06:29,802 In my house, there is food and rest. And what is mine is yours. 50 00:06:29,906 --> 00:06:32,633 - Why should you offer this? - For your prayers. 51 00:06:32,740 --> 00:06:34,639 That is much for little. 52 00:06:34,741 --> 00:06:38,004 - Take my hand. - There's no need. My dog sees for me. 53 00:06:38,109 --> 00:06:41,906 He gives me more than ever he can receive, like all dogs. 54 00:07:22,256 --> 00:07:24,686 This is a sleep beyond my knowledge. 55 00:07:24,788 --> 00:07:28,778 When the blind man comes to her, she will be cured. 56 00:07:30,324 --> 00:07:33,552 Strange, Master, he can do something all your powers cannot. 57 00:07:33,658 --> 00:07:35,851 I'll make him do it for me and cast him away. 58 00:07:36,992 --> 00:07:39,255 But she loves the blind man. 59 00:07:39,359 --> 00:07:43,054 Do you call the lisping of two children in a garden love? 60 00:07:44,960 --> 00:07:46,928 Love she has yet to learn. 61 00:07:48,094 --> 00:07:50,493 And I am here to teach her. 62 00:08:04,165 --> 00:08:07,428 - Poor blind beggar. - Even more unfortunate than you know. 63 00:08:07,532 --> 00:08:10,057 - That cannot be. - But we are unveiled. 64 00:08:10,168 --> 00:08:12,830 And I am... veiled. 65 00:08:12,936 --> 00:08:15,060 - Tell us your name. - Ahmad. 66 00:08:15,168 --> 00:08:17,398 - Ahmad! - Ahmad, you'll beg no more. 67 00:08:17,503 --> 00:08:20,402 - Nor journey on. - Stay here with us. 68 00:08:20,504 --> 00:08:23,405 O sovereigns of silkiness, I am sure you are beautiful... 69 00:08:23,507 --> 00:08:25,564 but for me there is no staying. 70 00:08:25,674 --> 00:08:28,230 I must on, seeking the one I love, whom I have lost. 71 00:08:28,340 --> 00:08:32,740 Men with two eyes often seek all their lives and fail to find that one. 72 00:08:32,839 --> 00:08:36,468 Stay. There are great doctors here. They may restore your sight. 73 00:08:36,575 --> 00:08:39,439 That would be the blackest day of all my days. 74 00:08:39,542 --> 00:08:43,341 - You talk in riddles. - I will give you the answer. Listen. 75 00:08:45,312 --> 00:08:48,540 There was once a king, son of a king and of a hundred kings. 76 00:08:48,646 --> 00:08:51,510 His subjects countless, his wealth untellable... 77 00:08:51,613 --> 00:08:54,239 his power absolute. 78 00:08:54,347 --> 00:08:57,008 And this dog was not a dog... 79 00:08:57,114 --> 00:09:00,274 but a youth who lived in Bagdad and became dear to the king. 80 00:09:00,382 --> 00:09:04,510 But in those days, he was nothing but a little thief. 81 00:09:13,353 --> 00:09:17,343 Why do you smell my fish, master of a copper coin? Be off! Be off! 82 00:09:19,720 --> 00:09:22,449 Shall I call the khadi's clubmen? Eh? 83 00:09:41,728 --> 00:09:43,250 Stop, thief! 84 00:09:43,361 --> 00:09:45,521 Stop, thief! Stop that thief! 85 00:10:13,570 --> 00:10:15,536 Hey! 86 00:10:57,882 --> 00:10:59,782 Ahmad the king. 87 00:11:02,984 --> 00:11:07,542 Son of Akbar, grandson of Haroun-el-Rachid... 88 00:11:07,651 --> 00:11:10,416 the great, the illustrious... 89 00:11:10,521 --> 00:11:14,646 lord of the earth, defender of the faith... 90 00:11:14,754 --> 00:11:17,548 servant of the all-highest... 91 00:11:17,653 --> 00:11:21,554 but master of all men. 92 00:11:21,657 --> 00:11:23,884 Ahmad the king! 93 00:11:26,590 --> 00:11:28,488 Ahmad the king. 94 00:11:33,660 --> 00:11:36,558 Alas, I was that mighty man. 95 00:11:36,660 --> 00:11:41,856 365 wives were mine. In my heart there was no love. 96 00:11:41,962 --> 00:11:44,485 Fifty palaces, and I had no home. 97 00:11:44,596 --> 00:11:48,222 Richest among my subjects, I was the poorest of the poor. 98 00:11:48,331 --> 00:11:51,764 Every desire satisfied, I grew empty of desire. 99 00:11:51,865 --> 00:11:55,820 And in my whole vast kingdom, I could find nothing to do - 100 00:11:55,931 --> 00:11:59,059 no task, no aim, no purpose - 101 00:11:59,166 --> 00:12:03,123 for always my grand vizierJaffar stood between me and my people. 102 00:12:29,608 --> 00:12:31,506 Another execution. 103 00:12:32,776 --> 00:12:34,835 Why had he to die? 104 00:12:34,944 --> 00:12:37,070 He had been thinking, my lord and master. 105 00:12:37,178 --> 00:12:41,543 - Is it a crime then to think? - In a subject, it's quite unpardonable. 106 00:12:41,645 --> 00:12:43,940 Are men only to be ruled by fear? 107 00:12:44,046 --> 00:12:49,344 Men are evil - hatred behind their eyes, lies on their lips, betrayal in their hearts. 108 00:12:49,448 --> 00:12:51,471 You will learn one day, great king... 109 00:12:51,582 --> 00:12:54,843 that there are about three things that men respect: 110 00:12:54,950 --> 00:12:59,406 the lash that descends, the yoke that breaks and the sword that slays. 111 00:12:59,517 --> 00:13:03,974 By the power and terror of these, you may conquer the earth. 112 00:13:04,085 --> 00:13:06,052 Do I want to conquer the earth? 113 00:13:06,153 --> 00:13:08,585 What do you want, my lord and master? 114 00:13:08,688 --> 00:13:10,812 I thought I might try to give them happiness. 115 00:13:10,920 --> 00:13:14,853 Happiness. They are fools and knaves. 116 00:13:14,956 --> 00:13:17,515 Your grandsire knew it, and if you would know it too... 117 00:13:17,624 --> 00:13:19,521 do as he did. 118 00:13:19,624 --> 00:13:22,249 One night, when darkness falls... 119 00:13:22,357 --> 00:13:24,345 leave your palace, go among your people... 120 00:13:24,457 --> 00:13:28,084 mix with the crowds, go into their houses... 121 00:13:28,192 --> 00:13:31,317 listen, observe and remember. 122 00:13:33,359 --> 00:13:35,826 - Tonight, Jaffar. - Tonight, my king. 123 00:13:48,297 --> 00:13:51,355 - Your people, my king. - I've never been so close to them. 124 00:13:51,464 --> 00:13:54,227 Go. Listen, observe and remember. 125 00:13:57,032 --> 00:14:00,092 It is told, though Allah be wiser or more merciful... 126 00:14:00,201 --> 00:14:03,895 there was in the past of the ages a king among kings... 127 00:14:04,002 --> 00:14:07,868 a master of arms and of armies, of vessels and auxiliaries. 128 00:14:07,970 --> 00:14:11,369 And this master of time and people was an oppressor to both... 129 00:14:11,470 --> 00:14:15,198 and the earth was as pitch in the faces ofhis subjects and his slaves. 130 00:14:15,304 --> 00:14:17,328 - What's he saying? - And they groaned together in secret. 131 00:14:17,439 --> 00:14:20,203 Why, I don't know. 132 00:14:20,308 --> 00:14:22,432 Is it the king he's talking about? 133 00:14:22,541 --> 00:14:25,632 Don't ask questions. There are spies everywhere. 134 00:14:25,742 --> 00:14:28,468 You must be careful in Bagdad. 135 00:14:28,575 --> 00:14:33,010 I'm a stranger here. Surely you can tell me what the old man's talking about. 136 00:14:33,110 --> 00:14:35,077 Oh, about foolish hopes... 137 00:14:35,177 --> 00:14:38,144 about a prophecy, about a liberator. 138 00:14:38,245 --> 00:14:41,542 Only fools and children believe it. 139 00:14:41,647 --> 00:14:45,239 A liberator indeed. Not while Ahmad is king. 140 00:14:50,648 --> 00:14:54,843 And they groaned together in secret and were slain in the marketplace. 141 00:14:54,950 --> 00:14:59,350 But a wise man among the sages of Bagdad comforted them with a prophecy... 142 00:14:59,451 --> 00:15:02,385 saying, "In the fullness of years, a liberator shall come upon you... 143 00:15:02,487 --> 00:15:05,919 "and this shall be the sign ofhim: he shall be the lowest of the low... 144 00:15:06,019 --> 00:15:07,987 and you shall look for him in the clouds." 145 00:15:08,087 --> 00:15:10,679 And the people cried, "We shall look for him in the clouds indeed... 146 00:15:10,788 --> 00:15:13,846 "for if the great are powerless to save us from this tyrant... 147 00:15:13,955 --> 00:15:16,217 how can one of no account avail?" 148 00:15:16,322 --> 00:15:18,379 And the reader of the Milky Way replied... 149 00:15:18,488 --> 00:15:21,251 "Have faith, trust in Allah... 150 00:15:21,356 --> 00:15:24,224 "for there, one day in the blue, you shall see a boy... 151 00:15:24,326 --> 00:15:28,349 "the lowest of the low, mounted upon a cloud. 152 00:15:28,461 --> 00:15:31,221 "But the cloud shall be as strong as the hills beneath the snow... 153 00:15:31,326 --> 00:15:33,657 "and from the ranges of the sky... 154 00:15:33,761 --> 00:15:36,626 he shall destroy this tyrant with the arrow ofjustice." 155 00:15:36,729 --> 00:15:39,218 - What is the name of the tyrant? - Ahmad. 156 00:15:39,329 --> 00:15:41,022 - Ahmad. - Ahmad. 157 00:15:41,130 --> 00:15:43,027 I wish the miracle would happen today. 158 00:15:43,129 --> 00:15:45,188 I wish he would die today. 159 00:15:45,297 --> 00:15:48,322 Arrest him. Put him in prison. 160 00:15:48,433 --> 00:15:51,025 When he says he's the king, tell them he's a madman. 161 00:15:51,132 --> 00:15:54,759 His friends and all who might be loyal to him must be destroyed. 162 00:15:55,867 --> 00:15:59,699 I learned that night not that men are evil, but that he was evil. 163 00:15:59,803 --> 00:16:02,496 When he persuaded me among my people, he laid a trap for me. 164 00:16:03,669 --> 00:16:06,467 I was thrown into prison... 165 00:16:06,572 --> 00:16:09,766 and there, in prison, my life began... 166 00:16:09,870 --> 00:16:13,395 for there I met the one who was to become my only true friend - 167 00:16:14,673 --> 00:16:17,538 Abu, the little thief of Bagdad. 168 00:16:17,641 --> 00:16:20,937 For only very little thieves are thrown into prison. 169 00:16:21,041 --> 00:16:22,073 No! No! Not in prison! 170 00:16:22,073 --> 00:16:23,733 No! No! Not in prison! 171 00:16:23,841 --> 00:16:27,038 - Don't put me in prison! No! - Come in, thief. 172 00:16:27,144 --> 00:16:29,234 Cut off his right arm, and then his left. 173 00:16:29,344 --> 00:16:31,674 Then his left leg, then his right. 174 00:16:31,778 --> 00:16:35,710 - And then his head. - No! No! No! No! 175 00:16:35,812 --> 00:16:40,270 I say no! No! Please, no! 176 00:16:40,381 --> 00:16:42,846 Don't kill me! 177 00:16:42,947 --> 00:16:45,243 - I don't want to die! - Tomorrow morning. 178 00:16:46,748 --> 00:16:50,376 And as for the madman, our great sultan Jaffar is merciful. 179 00:16:50,485 --> 00:16:52,473 Only his head. 180 00:16:52,585 --> 00:16:54,640 As the sun rises. 181 00:16:54,751 --> 00:16:58,707 No! No, no! 182 00:16:58,819 --> 00:17:01,149 No! No, no! 183 00:17:19,791 --> 00:17:22,087 Poor boy, they've driven you mad. 184 00:17:26,093 --> 00:17:28,183 Me mad? 185 00:17:28,294 --> 00:17:30,193 Theyjust said you were mad. 186 00:17:38,962 --> 00:17:41,056 Are you really mad? 187 00:17:41,165 --> 00:17:44,131 That's it. I'm mad. I must be mad. 188 00:17:44,232 --> 00:17:47,596 The maddest of all the madmen that ever lived in the sultan's palace. 189 00:17:48,998 --> 00:17:52,023 - You are mad, quite mad. - What's it matter? 190 00:17:52,134 --> 00:17:56,694 In the morning, unless the sun stops still and never rises, we both die - 191 00:17:58,470 --> 00:18:01,834 the thief and the madman- and I don't want to die. 192 00:18:03,804 --> 00:18:06,236 You are not mad... 193 00:18:06,338 --> 00:18:08,770 and maybe we shall watch the sun rise from over the river. 194 00:18:08,872 --> 00:18:11,201 Didn't you hear the jailer? "As the sun rises." 195 00:18:11,305 --> 00:18:16,263 As the sun rises, we'll take a boat and go down to the sea. 196 00:18:16,375 --> 00:18:18,272 I've never seen the sea... 197 00:18:18,374 --> 00:18:21,308 but I've heard the sailors on the riverside talk about it. 198 00:18:21,409 --> 00:18:24,967 In the sea are fishes as big as the great temple... 199 00:18:25,075 --> 00:18:29,032 and little ones as tiny as my little finger, with wings. 200 00:18:29,144 --> 00:18:32,600 And boats as big as Bagdad itself... 201 00:18:32,712 --> 00:18:35,373 with sails as big as clouds. 202 00:18:35,481 --> 00:18:39,073 And when the wind blows, they go as fast as antelopes... 203 00:18:39,181 --> 00:18:42,011 and carry you to the isles of India and China. 204 00:18:42,115 --> 00:18:44,412 To the isles of India and China. 205 00:18:44,516 --> 00:18:46,982 And we're locked in prison. 206 00:18:47,083 --> 00:18:49,105 The ax will fall as the sun rises. 207 00:18:49,217 --> 00:18:51,445 And you say you're not mad. 208 00:18:54,284 --> 00:18:55,842 - Look! - What's that? 209 00:18:55,953 --> 00:18:58,317 The key of the prison. I just stole it. 210 00:18:58,420 --> 00:19:00,613 - The key? Give it to me! - Steady, steady. 211 00:19:00,720 --> 00:19:02,914 You want someone to look after you. We can't go now. 212 00:19:03,020 --> 00:19:05,885 - Why not? - We must wait. In an hour they will eat. 213 00:19:05,988 --> 00:19:09,284 After they eat, they sleep. Then we go. 214 00:19:27,962 --> 00:19:29,928 Hurry! Catch this oar. 215 00:19:32,161 --> 00:19:34,889 Give me that rope! Hurry! We must get away. 216 00:19:34,996 --> 00:19:37,123 Do you want us to be killed? 217 00:19:37,232 --> 00:19:39,993 Do you think they will have mercy on us? 218 00:19:40,098 --> 00:19:42,657 Don't you think if the king knew, he'd be merciful? 219 00:19:42,766 --> 00:19:46,697 The king was a fool. I hope he suffers as much as he made the people suffer. 220 00:19:46,799 --> 00:19:49,460 - Do you hate him so much? - Everybody hated him. 221 00:19:49,567 --> 00:19:52,727 Oh, if I could only lay my hands on him just once... 222 00:19:52,834 --> 00:19:55,629 if I could only tell him what a fool he was. 223 00:19:55,735 --> 00:19:59,100 Tell it now. I am Ahmad the king. 224 00:20:02,304 --> 00:20:05,237 - Speak. - Ahmad the king is dead. 225 00:20:05,338 --> 00:20:08,794 He died yesterday. There's a new king, Jaffar. 226 00:20:08,906 --> 00:20:11,701 Look! 227 00:20:18,474 --> 00:20:21,601 Jaffar would not make all that fuss over me. 228 00:20:21,710 --> 00:20:24,233 He would not send the whole guard after me. 229 00:20:27,478 --> 00:20:30,037 Mercy, Master. I'm your slave. 230 00:20:31,247 --> 00:20:36,077 Leave me at least one arm for small stealing, and I'll pay you twice as much in taxes. 231 00:20:36,181 --> 00:20:38,841 - What's your name? - I'm Abu the thief... 232 00:20:38,947 --> 00:20:41,744 son of Abu the thief, grandson of Abu the thief. 233 00:20:41,850 --> 00:20:45,782 Most unfortunate of 10 sons with a hunger that yawns day and night. 234 00:20:45,884 --> 00:20:48,179 Get up, my little friend. 235 00:20:48,284 --> 00:20:50,944 - We must return to Bagdad. - How can you be such a fool? 236 00:20:51,052 --> 00:20:54,075 I mean, my king would be killed. 237 00:20:54,186 --> 00:20:56,982 A dead king and a dead thief cannot do much, you know. 238 00:20:57,086 --> 00:21:00,485 If your fingers are as nimble as your brain, you are indeed the prince of thieves. 239 00:21:00,585 --> 00:21:03,987 Come on. Let's catch the morning breeze. That will carry us to freedom. 240 00:21:04,090 --> 00:21:06,715 Freedom. Strange. I've had everything but freedom. 241 00:21:06,824 --> 00:21:08,755 And I've had nothing but freedom. 242 00:21:08,856 --> 00:21:11,050 And now we've got it, what shall we do with it? 243 00:21:11,157 --> 00:21:14,090 Anything we like. In three days, we shall be in Basra. 244 00:21:15,191 --> 00:21:17,658 Here. Take this pole. Push! 245 00:21:46,501 --> 00:21:49,059 I want to be a sailor 246 00:21:49,168 --> 00:21:51,793 Sailing out to sea 247 00:21:51,903 --> 00:21:56,837 No plowboy, tinker, tailor is any fun to be 248 00:21:56,937 --> 00:21:59,631 Aunts and cousins 249 00:21:59,738 --> 00:22:02,034 By the baker's dozens 250 00:22:02,138 --> 00:22:07,334 Drive a man to sea or highway robbery 251 00:22:07,441 --> 00:22:09,804 I want to be a bandit 252 00:22:09,908 --> 00:22:12,374 Can't you understand it 253 00:22:12,474 --> 00:22:16,567 Sailing to sea is life for me 254 00:22:16,675 --> 00:22:20,575 Is life for me 255 00:22:20,677 --> 00:22:22,666 Abu! Basra! 256 00:22:26,045 --> 00:22:27,945 Basra. 257 00:22:47,184 --> 00:22:49,845 Basra. How beautiful it looks. 258 00:22:54,185 --> 00:22:56,084 How beautiful it smells! 259 00:23:13,660 --> 00:23:15,558 Pancakes! 260 00:23:29,565 --> 00:23:32,859 - Give me one! - Really, you are a fool. 261 00:23:32,964 --> 00:23:35,328 Whoever heard of eating pancakes without honey? 262 00:23:35,431 --> 00:23:37,331 But how can you steal honey? 263 00:23:37,432 --> 00:23:39,899 Allah give us the pancakes, and he will provide honey. 264 00:23:40,000 --> 00:23:42,865 - Honey! Honey! - Ah. 265 00:23:42,967 --> 00:23:45,228 Honey! Honey! 266 00:23:45,333 --> 00:23:47,993 - You buy honey? - Yes, we are thinking of buying some. 267 00:23:48,100 --> 00:23:50,761 - Uh, a jar, of course. - Jar? 268 00:23:53,138 --> 00:23:56,662 - Uh, if it's good honey. - The best in Basra. 269 00:23:56,771 --> 00:23:59,965 Uh, easy to say. First I must try. 270 00:24:17,844 --> 00:24:22,709 Ahh. I've tasted better. What do you think? 271 00:24:22,811 --> 00:24:26,039 - No. No, not good enough. - No. 272 00:24:26,146 --> 00:24:28,375 Your bees are out ofhumor. 273 00:24:28,480 --> 00:24:31,605 Take better care of them. 274 00:24:37,649 --> 00:24:40,741 Hey, old friend. Whose palace is this? 275 00:24:40,850 --> 00:24:44,045 Why, the palace of the sultan, children of ignorance. 276 00:24:44,152 --> 00:24:47,448 - The palace of a thousand toys. - Toys? 277 00:24:47,552 --> 00:24:51,245 Where have you come from, you beggars of no importance? 278 00:24:51,352 --> 00:24:54,445 Don't you know that the sultan has the greatest collection of toys in the world? 279 00:24:54,553 --> 00:24:56,680 Why toys? 280 00:24:56,790 --> 00:25:00,244 The sultan is an old man, and old men are like children. 281 00:25:00,356 --> 00:25:03,413 He guards his toys more jealously... 282 00:25:03,523 --> 00:25:05,491 than he guards his daughter. 283 00:25:05,592 --> 00:25:10,388 But I say no more. Now out of my way, you masters of a thousand fleas. 284 00:25:11,726 --> 00:25:14,189 Allah be with you, but I doubt it. 285 00:25:56,572 --> 00:25:59,004 - What's happening? - Let me go! 286 00:25:59,107 --> 00:26:01,699 - Not until you've told us. - The princess comes! 287 00:26:01,808 --> 00:26:04,433 - Then why does everybody go? - It's death to look on her. 288 00:26:04,540 --> 00:26:06,006 - Death? - Why? 289 00:26:06,107 --> 00:26:09,098 No man has ever seen her, nor shall, till her father gives her in marriage. 290 00:26:09,209 --> 00:26:12,437 - Is she so ugly? - Her beauty is like the sun and the moon. 291 00:26:23,613 --> 00:26:25,843 Let me go! 292 00:26:25,947 --> 00:26:27,675 - Let us go! - Where? 293 00:26:27,781 --> 00:26:29,747 Up there! 294 00:26:54,521 --> 00:26:56,147 Ah. 295 00:26:56,254 --> 00:26:59,551 - Your eating will cause our death. - Without eating, we die. 296 00:27:11,694 --> 00:27:13,660 Abu! Here they come! 297 00:28:36,718 --> 00:28:40,173 - I must see her again. - But I've found Sinbad the sailor. 298 00:28:40,284 --> 00:28:42,615 And he has given us two places on his ship. 299 00:28:42,719 --> 00:28:45,311 It is more wonderful than I'd ever imagined. 300 00:28:45,419 --> 00:28:47,444 And on the next tide, she sails. 301 00:28:47,554 --> 00:28:50,850 I can't go. I must see her again. 302 00:28:50,955 --> 00:28:55,412 But, Ahmad, all my life I dreamt of going in a great ship across the world. 303 00:28:55,523 --> 00:28:59,389 I can't go. I must see her again. 304 00:28:59,492 --> 00:29:02,719 If I help you to see her, will you then come with me? 305 00:29:02,823 --> 00:29:04,085 I will. 306 00:29:26,398 --> 00:29:31,389 O throbbing heart of mine 307 00:29:31,501 --> 00:29:36,900 Be still today 308 00:29:37,002 --> 00:29:43,334 We must await the word 309 00:29:43,438 --> 00:29:49,805 That all men say 310 00:30:01,343 --> 00:30:06,434 And when, O heart of mine 311 00:30:06,542 --> 00:30:12,001 It comes to you 312 00:30:14,080 --> 00:30:16,069 Leap up 313 00:30:16,180 --> 00:30:19,509 Remembering 314 00:30:19,612 --> 00:30:23,638 It might 315 00:30:23,748 --> 00:30:28,306 Be true 316 00:30:35,552 --> 00:30:44,452 It might be true 317 00:30:44,553 --> 00:30:49,487 No more. The music of a love song is as heavy as the noonday air. 318 00:30:49,589 --> 00:30:52,054 Let us wait for the nightingale and the night. 319 00:30:52,156 --> 00:30:54,123 To the pool. 320 00:31:04,126 --> 00:31:06,026 Oh! 321 00:31:10,027 --> 00:31:11,925 A djinni! 322 00:31:14,063 --> 00:31:15,925 A djinni! 323 00:31:16,029 --> 00:31:20,293 A djinni. Don't go! Don't go. It's a djinni in the pool. 324 00:31:21,931 --> 00:31:24,125 A djinni. 325 00:31:40,503 --> 00:31:42,833 Are you afraid? 326 00:31:42,937 --> 00:31:45,269 Yes. Terribly. 327 00:31:45,373 --> 00:31:47,462 Why don't you run away? 328 00:31:47,571 --> 00:31:49,470 I want to look. 329 00:31:50,507 --> 00:31:52,972 I've never seen a djinni before. 330 00:31:53,074 --> 00:31:55,562 Well, then what do you see? 331 00:31:55,674 --> 00:31:58,301 Remember always, to a djinni, you must tell the truth. 332 00:31:58,408 --> 00:32:01,500 You don't look wicked. Are you a good djinni? 333 00:32:01,608 --> 00:32:05,667 Not too good. Very good djinni are just as tiresome as very good men. 334 00:32:07,778 --> 00:32:10,074 - Do you live down there? - No. 335 00:32:10,179 --> 00:32:12,145 - Why have you come? - To see you. 336 00:32:13,278 --> 00:32:16,177 - I was about to bathe. - I'm waiting. 337 00:32:16,280 --> 00:32:17,837 Bathe, with you there? 338 00:32:17,947 --> 00:32:20,881 Give me your hand then. Down into the water. 339 00:32:28,918 --> 00:32:30,850 Oh, djinni, you've gone. 340 00:32:30,951 --> 00:32:33,850 I didn't mean you to go so soon. 341 00:32:33,951 --> 00:32:37,747 Shall I never see you again? Never? 342 00:32:41,688 --> 00:32:43,916 Don't be afraid. I'm not a djinni. 343 00:32:45,388 --> 00:32:47,356 Who are you? 344 00:32:49,290 --> 00:32:51,449 Your slave. 345 00:32:55,791 --> 00:32:57,722 Where have you come from? 346 00:32:58,858 --> 00:33:02,190 From the other side of time... to find you. 347 00:33:05,127 --> 00:33:07,094 How long have you been searching? 348 00:33:07,194 --> 00:33:09,162 Since time began. 349 00:33:11,629 --> 00:33:15,288 Now that you've found me, how long will you stay? 350 00:33:15,397 --> 00:33:17,294 Till the end of time. 351 00:33:19,198 --> 00:33:22,858 For me, there can be no more beauty in the world but yours. 352 00:33:22,965 --> 00:33:25,832 For me, there can be no more pleasure in the world... 353 00:33:25,936 --> 00:33:27,900 than to please you. 354 00:33:51,707 --> 00:33:56,197 Will you be here in the garden tomorrow at the same hour? 355 00:33:56,308 --> 00:33:59,935 There's a gardener here who watches night and day. 356 00:34:00,042 --> 00:34:02,009 His name is Death. 357 00:34:03,612 --> 00:34:05,907 You mustn't come. 358 00:34:06,011 --> 00:34:07,977 Forbid me then. 359 00:34:10,946 --> 00:34:12,913 I cannot forbid. 360 00:34:25,684 --> 00:34:27,583 Tomorrow! 361 00:34:31,717 --> 00:34:33,684 And all tomorrows. 362 00:34:51,991 --> 00:34:53,982 - Did you see her? - I did. 363 00:34:54,092 --> 00:34:56,989 Good! Then we can go with Sinbad tonight. 364 00:34:57,091 --> 00:35:01,526 - No, Abu. I can't go. - Why not? You have seen her again. 365 00:35:01,626 --> 00:35:04,923 That's why I can't go - because I have seen her. 366 00:35:05,995 --> 00:35:08,121 All right. 367 00:35:08,229 --> 00:35:10,197 Then I'll go alone. 368 00:35:14,363 --> 00:35:16,422 If you go there tomorrow again... 369 00:35:16,533 --> 00:35:18,929 how will you pass the guards without me to help? 370 00:35:19,032 --> 00:35:21,964 - Oh, I'll find a way. - You'll be caught. 371 00:35:28,668 --> 00:35:31,635 You'll stay with me? Oh, Abu, why should you? 372 00:35:31,736 --> 00:35:34,465 You have as great a longing in your soul as I have. 373 00:35:34,570 --> 00:35:38,334 - Why should you stay with me? - Because I'm as great a fool as you are. 374 00:36:04,246 --> 00:36:06,144 Brother of lions. 375 00:36:06,246 --> 00:36:08,143 Fountain of hospitality. 376 00:36:16,082 --> 00:36:19,880 You know, I have the largest collection of these mechanical devices... 377 00:36:19,984 --> 00:36:22,109 in the whole wide world. 378 00:36:22,216 --> 00:36:25,115 And this is the most remarkable of them all. 379 00:36:26,850 --> 00:36:28,908 I-It tells the time. 380 00:36:29,018 --> 00:36:31,417 See how it works? Huh? 381 00:36:31,520 --> 00:36:33,419 Sheer magic, isn't it? 382 00:36:33,519 --> 00:36:37,182 I hope this dangerous device will never be allowed into the hands of the people. 383 00:36:37,288 --> 00:36:39,186 - Dangerous? - Yes. 384 00:36:39,288 --> 00:36:41,585 If people once begin to know the time... 385 00:36:41,689 --> 00:36:44,019 they will no longer call you the king of time. 386 00:36:44,123 --> 00:36:46,247 They will want to know how time is spent. 387 00:36:46,357 --> 00:36:49,847 Oh, you're right. Oh, the people must never know. 388 00:36:49,957 --> 00:36:51,856 Look, look. Come. 389 00:36:51,958 --> 00:36:55,085 Ah! See. Such workmanship. 390 00:36:57,193 --> 00:37:00,991 Such - Such precision. Such reliability. 391 00:37:01,096 --> 00:37:03,890 I do so prefer these things to my subjects. 392 00:37:03,995 --> 00:37:06,360 Watch. Watch. 393 00:37:06,462 --> 00:37:11,260 See. No, no. That's the finest of them all. 394 00:37:13,632 --> 00:37:15,531 See? 395 00:37:17,367 --> 00:37:20,731 I have only to wind a key or press a spring - 396 00:37:20,835 --> 00:37:23,393 and they do exactly the same thing every time... 397 00:37:23,501 --> 00:37:25,467 and exactly what I want. 398 00:37:31,301 --> 00:37:34,327 And so often my subjects fail to do exactly what I want... 399 00:37:34,436 --> 00:37:36,427 and then I have to have their heads cut off. 400 00:37:36,538 --> 00:37:38,004 See? Oh! 401 00:37:38,106 --> 00:37:40,799 Your collection is indeed magnificent... 402 00:37:40,907 --> 00:37:43,066 and so near completion too. 403 00:37:43,173 --> 00:37:44,800 Near completion? Huh. 404 00:37:44,908 --> 00:37:48,897 I'd have you know my collection is-is the most complete completion. 405 00:37:49,009 --> 00:37:51,031 Please, do not misunderstand me. 406 00:37:51,142 --> 00:37:54,664 I am well aware that nothing short of a miracle could add luster... 407 00:37:54,775 --> 00:37:57,675 to this already dazzling display. 408 00:37:57,778 --> 00:38:01,404 But such a miracle does exist. 409 00:38:01,512 --> 00:38:04,308 A mechanical toy better than - than any of mine? 410 00:38:04,413 --> 00:38:09,436 Knowing of your interest in these matters, I have brought it with me. 411 00:38:09,547 --> 00:38:11,480 Well, let's see it. Let's see it. Quickly, quickly! 412 00:38:11,582 --> 00:38:14,013 Oh, I can't bear to be kept waiting. 413 00:38:35,220 --> 00:38:37,881 Ooh. This is exciting, this. 414 00:38:51,660 --> 00:38:54,855 If Your Highness would wind it yourself. 415 00:38:55,895 --> 00:38:57,791 Uh - 416 00:38:59,794 --> 00:39:01,955 Oh! What's it going to do? Hmm? 417 00:39:02,062 --> 00:39:04,893 Move its legs, or arch its neck? 418 00:39:04,996 --> 00:39:08,054 Or- Or wag its tail? Hmm? 419 00:39:08,164 --> 00:39:10,131 It doesn't kick, does it? 420 00:39:10,232 --> 00:39:13,095 To tell you the truth, I'm always rather nervous of these things... 421 00:39:13,199 --> 00:39:16,529 till I know what they're going to do, till I get used to them. 422 00:39:16,632 --> 00:39:18,155 Ooh. Ah. 423 00:39:21,468 --> 00:39:23,365 It wants some winding. 424 00:39:24,469 --> 00:39:27,095 - If Your Highness would mount. - Yes. 425 00:39:36,905 --> 00:39:39,837 - And now? - Pull the reins! 426 00:41:03,297 --> 00:41:08,026 Marvelous! I am no longer a man. I am a bird! 427 00:41:08,131 --> 00:41:11,064 I'm the king of birds! 428 00:41:13,399 --> 00:41:16,458 Oh. 429 00:41:16,568 --> 00:41:19,624 No! Oh. Mmm, I want it! 430 00:41:19,734 --> 00:41:24,168 I want it. I must have it, and I'll give you anything you wish for it. 431 00:41:24,269 --> 00:41:28,432 It's yours. I ask but one thing in return. 432 00:41:28,538 --> 00:41:30,436 Anything you will. 433 00:41:33,006 --> 00:41:34,904 - Your daughter. - My daughter? 434 00:41:35,006 --> 00:41:36,596 Mm-hmm. 435 00:41:36,707 --> 00:41:41,004 Oh, dear, dear, dear. Really. This is -This is very awkward. 436 00:41:41,109 --> 00:41:43,199 Wh -What do you want my daughter for? 437 00:41:43,308 --> 00:41:46,604 - I have to found a dynasty. - Oh, quite, quite, quite. 438 00:41:46,709 --> 00:41:49,506 I understand entirely about founding a dynasty. 439 00:41:49,610 --> 00:41:53,477 Delightful thing to do. I've tried myself, many times. 440 00:41:53,579 --> 00:41:55,568 And what have I got? A daughter. 441 00:41:55,678 --> 00:41:59,077 The true offspring of the mother of miseries. 442 00:41:59,180 --> 00:42:02,044 Her eyes have quarreled. They're always trying to get at one another. 443 00:42:02,147 --> 00:42:04,807 Her eyes are Babylonian eyes... 444 00:42:04,914 --> 00:42:09,211 and her eyebrows like the crescent moon of Ramadan. 445 00:42:09,315 --> 00:42:12,874 - Her body's straight as the letter alif. - How do you know? 446 00:42:12,983 --> 00:42:14,951 - I've seen her. - Oh, no, you - 447 00:42:15,050 --> 00:42:17,643 - I have. - Where? 448 00:42:17,752 --> 00:42:20,809 - In my crystal. - Oh, confound your crystal. 449 00:42:20,920 --> 00:42:24,375 Confound all crystals. I always did hate the things. I - 450 00:42:26,520 --> 00:42:29,351 - Are you a magician? - I have some skill. 451 00:42:29,454 --> 00:42:32,422 Oh, say no more. I - 452 00:42:32,523 --> 00:42:37,285 Anyhow, I - I must have this horse. So I suppose you must have my daughter. 453 00:42:37,391 --> 00:42:39,288 Mmm. 454 00:42:41,792 --> 00:42:45,690 I will never marry him. I would rather die. 455 00:42:45,792 --> 00:42:48,882 I will go to my sister, who's married to he sultan of Samarkand. 456 00:42:48,993 --> 00:42:51,359 She will protect me. 457 00:42:51,462 --> 00:42:56,327 Go back to the garden. You will find someone there whom we thought was the djinni of the pool. 458 00:42:56,430 --> 00:42:59,758 Tell him of our misfortune, and tell him that I will wait for him in Samarkand. 459 00:42:59,862 --> 00:43:01,763 Yes, Princess. 460 00:43:36,173 --> 00:43:38,867 Your Highness, the princess is nowhere to be found. 461 00:43:38,974 --> 00:43:41,440 She is gone. We have searched the whole garden. 462 00:43:41,542 --> 00:43:43,600 - We have found only two beggars. - Bring them here. 463 00:43:59,314 --> 00:44:01,474 Jaffar! Jaffar! 464 00:44:01,582 --> 00:44:03,479 Jaffar! 465 00:44:07,383 --> 00:44:12,282 At last, face to face, man to man, sword to sword. 466 00:44:12,384 --> 00:44:14,976 Give me a sword! Allah will judge! 467 00:44:15,085 --> 00:44:18,142 Great sultan, I speak the truth. My eyes bear witness. 468 00:44:18,252 --> 00:44:20,345 Ahmad! 469 00:44:47,395 --> 00:44:49,623 My eyes! 470 00:44:49,728 --> 00:44:52,626 I'm blind! 471 00:44:52,727 --> 00:44:55,024 Ahmad! 472 00:44:55,129 --> 00:44:57,460 Listen, great sultan, I know the truth. 473 00:44:57,564 --> 00:45:00,086 You must know who this man is! 474 00:45:00,197 --> 00:45:02,288 And this - Listen, good people. 475 00:45:02,398 --> 00:45:06,230 - Son of a dog. - Allah. 476 00:45:06,333 --> 00:45:10,357 By this, my magic rune... 477 00:45:10,467 --> 00:45:13,093 be what your fathers were... 478 00:45:14,468 --> 00:45:16,730 and bay the moon. 479 00:45:36,342 --> 00:45:38,534 And this is my curse: 480 00:45:39,575 --> 00:45:41,543 You shall remain a dog... 481 00:45:42,910 --> 00:45:46,467 and you shall walk in the darkness of the blind... 482 00:45:48,478 --> 00:45:51,672 until I hold her in my arms. 483 00:45:55,348 --> 00:45:59,040 And now, dispensers of bounty, you know why a blind man with his dog... 484 00:45:59,149 --> 00:46:03,581 searches the world for a lost love, and with little enough hope. 485 00:46:03,682 --> 00:46:06,549 Yet without that hope, there would be nothing. 486 00:46:07,584 --> 00:46:09,482 And Allah is merciful. 487 00:46:09,583 --> 00:46:13,018 Allah is merciful indeed, for the one that you seek is here. 488 00:46:13,118 --> 00:46:15,209 If you mock me, Allah will not forgive. 489 00:46:15,319 --> 00:46:19,446 I do not mock. Your princess was captured by slave traders and sold here in our slave market. 490 00:46:19,554 --> 00:46:21,918 The richest merchant in the town bought her. 491 00:46:22,021 --> 00:46:25,419 But no sooner was she taken to his house than she fell into the strangest trance. 492 00:46:25,521 --> 00:46:28,751 She lives, but is as dead. No doctor can restore her. 493 00:46:28,856 --> 00:46:31,379 Night and day she calls upon the djinni of the pool. 494 00:46:31,490 --> 00:46:35,515 - I was that djinni! - And you alone can bring her back to life. 495 00:46:35,625 --> 00:46:37,750 Can you take me where she is? 496 00:47:03,065 --> 00:47:06,863 O djinni, shall I never see you again? 497 00:47:08,334 --> 00:47:10,632 - Never? - Lead me to her. 498 00:47:22,672 --> 00:47:24,638 Why have you come? 499 00:47:25,840 --> 00:47:27,737 To find you. 500 00:47:27,839 --> 00:47:31,670 - How long have you been searching? - From the beginning of time. 501 00:47:33,575 --> 00:47:37,101 Now that you've found me, how long will you stay? 502 00:47:37,210 --> 00:47:39,199 Till the end of time. 503 00:47:41,543 --> 00:47:44,567 The dream - my dream - 504 00:47:46,311 --> 00:47:49,438 always the same dream. 505 00:47:49,546 --> 00:47:51,513 This is no dream. 506 00:48:00,984 --> 00:48:02,881 Ahmad! 507 00:48:12,986 --> 00:48:14,954 Finish the masquerade. 508 00:48:19,954 --> 00:48:22,420 Don't look at me like that. 509 00:48:22,521 --> 00:48:24,488 Suffering has left its mark. 510 00:48:26,956 --> 00:48:30,753 For me, your beauty will always be as I first saw it - 511 00:48:30,857 --> 00:48:33,120 never changing. 512 00:48:33,224 --> 00:48:37,022 Your eyes -They're so strange. 513 00:48:37,126 --> 00:48:39,458 So full of pain. 514 00:48:39,561 --> 00:48:42,392 One cannot go through fire and not be scorched. 515 00:48:43,794 --> 00:48:47,159 Ahmad, you must go. The master has returned. 516 00:48:47,262 --> 00:48:50,355 I will hide you, and when the master sleeps in the heat of the noon... 517 00:48:50,465 --> 00:48:52,795 I'll bring her to you. 518 00:48:57,066 --> 00:48:58,963 Quiet. 519 00:49:05,901 --> 00:49:09,800 From now you're not only mine. You belong to the princess as well. 520 00:49:09,900 --> 00:49:12,096 Stay and guard her for me. 521 00:49:27,007 --> 00:49:30,634 Blind. He's blind. 522 00:49:30,741 --> 00:49:33,140 It is in your power to restore his sight. 523 00:49:33,243 --> 00:49:37,198 There is, in this town, a famous doctor who would, at your request, cure him. 524 00:49:38,476 --> 00:49:40,376 Take me. 525 00:49:48,146 --> 00:49:51,136 Is the doctor here, on this ship? 526 00:49:51,246 --> 00:49:54,373 Yes. He's waiting for you. 527 00:50:44,563 --> 00:50:47,224 Open this door. 528 00:50:47,331 --> 00:50:49,229 Open it! 529 00:51:12,004 --> 00:51:14,334 Bring him nearer. 530 00:51:17,003 --> 00:51:18,437 Nearer. 531 00:51:21,506 --> 00:51:24,440 How do you find your dog's life, hmm? 532 00:51:26,808 --> 00:51:31,708 Mmm. Strange how an unpleasant child can be a decent dog. 533 00:51:34,510 --> 00:51:36,272 Throw him overboard. 534 00:51:55,949 --> 00:51:57,915 Welcome. 535 00:51:59,083 --> 00:52:02,710 - Jaffar! - Yes.Jaffar. 536 00:52:02,818 --> 00:52:04,909 It's always Jaffar. 537 00:52:05,018 --> 00:52:07,917 Since you left your palace, I have kept you safe. 538 00:52:09,453 --> 00:52:13,548 When you rode hopeless and lost in the desert, who guided you? 539 00:52:13,655 --> 00:52:18,349 When you were sold in the slave market, who bought you? 540 00:52:18,456 --> 00:52:20,580 Always Jaffar. 541 00:52:20,688 --> 00:52:24,621 It was in my house you were cared for, to sleep your sleep... 542 00:52:24,724 --> 00:52:26,917 and dream to its end... 543 00:52:27,024 --> 00:52:29,652 your first dream of love. 544 00:52:30,793 --> 00:52:33,783 It was I who woke you. 545 00:52:33,894 --> 00:52:36,792 No. It was Ahmad. 546 00:52:38,128 --> 00:52:40,754 I was told there was a doctor here... 547 00:52:40,861 --> 00:52:43,192 who could restore his sight. 548 00:52:48,131 --> 00:52:50,098 But I am that doctor. 549 00:53:06,438 --> 00:53:10,804 The same moment that I hold you in my arms... 550 00:53:10,906 --> 00:53:12,871 Ahmad will see. 551 00:53:17,708 --> 00:53:20,072 Take me in your arms. 552 00:53:27,708 --> 00:53:29,676 My eyes! 553 00:54:10,923 --> 00:54:14,151 Hey! Ahmad! 554 00:54:14,257 --> 00:54:16,154 Ahmad! 555 00:54:16,256 --> 00:54:19,485 Can you see? I'm Abu again! 556 00:54:19,592 --> 00:54:21,558 Abu! 557 00:54:27,060 --> 00:54:30,550 - Abu, where is she? - She's with him -Jaffar- on the ship. 558 00:54:33,162 --> 00:54:35,560 What good are my eyes to me without her? 559 00:54:45,365 --> 00:54:49,299 Is there nothing for you without her? 560 00:54:49,400 --> 00:54:51,367 Nothing. 561 00:56:06,655 --> 00:56:08,781 No. No. 562 00:56:10,255 --> 00:56:13,313 I have powers that could force you to my will. 563 00:56:17,125 --> 00:56:20,490 But I want more than they can give. 564 00:56:20,593 --> 00:56:22,559 I want your love. 565 00:56:24,194 --> 00:56:27,649 Forget Ahmad. He's no longer blind. 566 00:56:27,762 --> 00:56:31,853 And for a man with eyes, the world is full of women. 567 00:56:33,163 --> 00:56:35,527 Only I am cursed... 568 00:56:35,630 --> 00:56:37,893 that I can see only you. 569 00:56:46,100 --> 00:56:50,363 Little fool. Trying to end your life before it has begun. 570 00:56:50,467 --> 00:56:53,366 I tell you, Ahmad has forgotten. 571 00:56:53,469 --> 00:56:55,366 Look! 572 00:56:55,468 --> 00:56:57,435 It's Ahmad! 573 00:57:05,073 --> 00:57:07,301 Wind! 574 00:57:08,707 --> 00:57:10,969 Wind! 575 00:57:11,075 --> 00:57:12,870 Wind! 576 00:57:42,148 --> 00:57:44,843 Whip yourself, winds of heaven! 577 00:57:44,949 --> 00:57:47,542 Whip till you wail aloud! 578 00:58:18,459 --> 00:58:20,892 Ahmad! 579 00:59:40,850 --> 00:59:42,816 Ahmad! 580 00:59:44,851 --> 00:59:47,113 Ahmad! 581 01:00:02,923 --> 01:00:06,550 Why do you refuse to obey your destiny? 582 01:00:06,657 --> 01:00:08,591 You behave like a slave girl. 583 01:00:08,691 --> 01:00:10,714 I am a slave girl. 584 01:00:10,824 --> 01:00:12,722 You could command me. 585 01:00:12,824 --> 01:00:15,554 Try. Ask what you will. 586 01:00:16,595 --> 01:00:19,992 Would you take me back to Basra? 587 01:00:20,095 --> 01:00:22,560 - Helmsman! - Master! 588 01:00:22,662 --> 01:00:25,093 Northward to Basra. 589 01:00:51,536 --> 01:00:55,434 This is a place of desolation. 590 01:00:55,536 --> 01:00:58,835 It is the most beautiful garden in the world. 591 01:00:58,939 --> 01:01:03,100 If there were ever flowers in it, they've vanished, like cancer. 592 01:01:03,207 --> 01:01:06,971 And the pool - so dark with weeds... 593 01:01:07,074 --> 01:01:10,064 you can't even see your own reflection in it. 594 01:01:10,175 --> 01:01:13,006 I'm not looking for my own reflection. 595 01:01:15,043 --> 01:01:18,067 Father, I don't want to go to Bagdad with Jaffar. 596 01:01:18,177 --> 01:01:21,200 - But, my dear- - Don't let him take me. 597 01:01:21,311 --> 01:01:25,246 - Don't! - Oh, there, there, there, there, there, there. 598 01:01:25,347 --> 01:01:28,779 Well, if you don't want to go to Bagdad with him, you shan't. 599 01:01:28,880 --> 01:01:34,076 No. Never. Never, never, never. Never while I live. There. 600 01:01:34,181 --> 01:01:36,477 There. Oh. 601 01:03:03,541 --> 01:03:05,441 What is it? 602 01:03:05,542 --> 01:03:09,599 the silver maid. 603 01:04:13,927 --> 01:04:15,950 Does she do anything more? 604 01:04:16,061 --> 01:04:18,459 She can embrace you. 605 01:04:18,562 --> 01:04:20,722 But any of my wives will do that. 606 01:04:22,063 --> 01:04:24,927 Her embrace will thrill you... 607 01:04:25,030 --> 01:04:27,929 as no other woman ever has... 608 01:04:28,032 --> 01:04:29,999 or ever will. 609 01:04:31,033 --> 01:04:33,897 Do you mean I might get rid of all my wives... 610 01:04:34,001 --> 01:04:36,024 and have a collection of these things? 611 01:04:49,138 --> 01:04:52,333 She tickles! 612 01:05:24,748 --> 01:05:26,715 Guards! 613 01:05:28,847 --> 01:05:30,747 Make ready for Bagdad. 614 01:05:57,891 --> 01:06:01,654 Free! Free! 615 01:06:01,758 --> 01:06:06,419 Free! Free! Free! 616 01:06:06,526 --> 01:06:10,857 Free! Free! Free! 617 01:06:31,565 --> 01:06:33,464 Free again! 618 01:06:33,565 --> 01:06:37,296 Free, after 2,000 years! 619 01:06:37,403 --> 01:06:41,666 2,000 years ago, King Solomon, master of all the djinns... 620 01:06:41,771 --> 01:06:44,032 imprisoned me within that bottle. 621 01:06:49,039 --> 01:06:51,937 For me, this is the first moment of my new freedom. 622 01:06:52,039 --> 01:06:54,699 For you - 623 01:06:54,806 --> 01:06:58,501 For you, this is the last moment of your life. 624 01:06:58,607 --> 01:07:00,006 My life? 625 01:07:00,108 --> 01:07:01,200 Your life! 626 01:07:01,309 --> 01:07:03,776 In a moment I shall lift my foot and crush you... 627 01:07:03,876 --> 01:07:06,707 insect, beetle, worm that you are! 628 01:07:06,811 --> 01:07:09,072 But, sheik of spirits, I fished you out of the sea. 629 01:07:09,177 --> 01:07:12,941 I opened your bottle. I let you out. You can't be so ungrateful. 630 01:07:13,046 --> 01:07:15,308 Ungrateful? Slaves are not grateful. 631 01:07:15,412 --> 01:07:19,006 Not for their freedom. 632 01:07:19,114 --> 01:07:21,013 Listen. 633 01:07:21,115 --> 01:07:23,081 Inside my bottle for the first thousand years... 634 01:07:23,180 --> 01:07:26,978 I swore that I'd enrich the one that freed me with all the riches of the earth. 635 01:07:27,082 --> 01:07:30,174 But in the second thousand years, my imprisoned spirit turned to vengeance... 636 01:07:30,283 --> 01:07:33,114 on all that lived and were free. 637 01:07:33,218 --> 01:07:36,808 And I swore that I'd kill him that freed me to satisfy that hate. 638 01:07:36,917 --> 01:07:38,817 Are you ready? 639 01:07:39,920 --> 01:07:42,785 Wait! Wait! Wait! Wait! 640 01:07:44,823 --> 01:07:48,616 Please, before I die, may I - 641 01:07:51,324 --> 01:07:54,518 May I ask one question? 642 01:07:54,624 --> 01:07:56,817 Ask. 643 01:08:02,826 --> 01:08:05,623 How comes it that you, as big as a mountain... 644 01:08:05,727 --> 01:08:09,660 could ever get into that bottle I can hold in my hand? 645 01:08:09,760 --> 01:08:12,126 You weren't ever in it really, were you? 646 01:08:12,229 --> 01:08:14,217 - Of course I was. - Oh, no, you weren't. 647 01:08:14,328 --> 01:08:16,353 - I was! - You weren't! 648 01:08:16,463 --> 01:08:18,361 What? You dare doubt? 649 01:08:18,463 --> 01:08:23,058 If I'm going to die in a moment, I can dare anything, and I say it's impossible. 650 01:08:23,167 --> 01:08:24,792 - Impossible? - And I don't believe you. 651 01:08:24,900 --> 01:08:26,525 - Take care. - And never shall. 652 01:08:26,633 --> 01:08:28,462 - Never? - Nothing can make me! 653 01:08:28,566 --> 01:08:32,466 - Nothing? - Nothing. Unless I see it with my own eyes. 654 01:08:32,567 --> 01:08:34,501 Then, dog of an unbeliever, before you die... 655 01:08:34,601 --> 01:08:36,625 you shall see, with me, nothing is impossible! 656 01:08:36,736 --> 01:08:41,191 You shall see and believe! 657 01:09:02,343 --> 01:09:04,935 Now, you great, overblown belch! 658 01:09:05,043 --> 01:09:06,943 Let me out! Let me out! 659 01:09:07,045 --> 01:09:09,909 Just because you were bigger than me, you thought you could bully. 660 01:09:10,012 --> 01:09:12,807 - Let me out! Let me out! - Product of inflation. 661 01:09:12,913 --> 01:09:17,312 Descendant of a stink. Let you out? 662 01:09:18,680 --> 01:09:20,648 I'm going to throw you back into the sea. 663 01:09:20,749 --> 01:09:24,704 - This time forever. - Oh, no. Mercy! Mercy, O Master! 664 01:09:24,815 --> 01:09:26,751 - What's that? - O great and merciful master! 665 01:09:26,851 --> 01:09:29,282 - Say that again. - O great and merciful master... 666 01:09:29,384 --> 01:09:31,747 let me out, and I'll grant you three wishes. 667 01:09:31,850 --> 01:09:34,374 - Three wishes? - Your first three wishes shall come true. 668 01:09:34,485 --> 01:09:36,384 - You swear? - I swear. 669 01:09:36,487 --> 01:09:38,885 By King Solomon, master of all the djinn? 670 01:09:38,987 --> 01:09:41,782 By King Solomon, the master of all the djinn... 671 01:09:41,886 --> 01:09:43,784 the oath that no spirit can break. 672 01:09:43,886 --> 01:09:47,015 - And you'll behave? No threatening and shouting? - No. 673 01:09:47,123 --> 01:09:49,022 - No what? - No, Master. 674 01:09:49,124 --> 01:09:53,023 Now, don't make so much noise again. You frightened me before. 675 01:10:12,296 --> 01:10:15,820 Master, I hear and obey. 676 01:10:17,698 --> 01:10:22,096 That's better. All bullies must learn manners in the end. 677 01:10:22,198 --> 01:10:24,630 I'm hungry. 678 01:10:24,733 --> 01:10:26,859 Can't think with my stomach empty. 679 01:10:30,836 --> 01:10:34,063 I wish I had some of those sausages Mother used to make. 680 01:10:40,270 --> 01:10:43,669 Your sausages, Master. 681 01:11:12,113 --> 01:11:14,104 That was the first wish, Master. 682 01:11:14,215 --> 01:11:16,703 Two more remain. Name them. 683 01:11:16,814 --> 01:11:19,372 Don't you hurry me. I've got to be careful. 684 01:11:19,482 --> 01:11:22,939 Two more. You know what I wish? 685 01:11:23,050 --> 01:11:24,948 Tell me. Where is my friend Ahmad? 686 01:11:25,049 --> 01:11:27,882 Master, to know that, you must look into the All-Seeing Eye. 687 01:11:27,983 --> 01:11:30,610 - Then give me the eye. - Master, I can take you where it is... 688 01:11:30,718 --> 01:11:32,687 but not even I can steal it for you. 689 01:11:32,788 --> 01:11:35,015 Steal? Huh! I'll see to that. 690 01:11:35,121 --> 01:11:37,643 - Little braggart. What have you ever stolen? - What haven't I? 691 01:11:37,753 --> 01:11:41,380 A key from its lock, ring from its finger, money from its purse, the strength of a djinni - 692 01:11:41,488 --> 01:11:45,217 And the tongue of a liar! But he who would steal the All-Seeing Eye... 693 01:11:45,323 --> 01:11:49,483 from the very brow of the goddess must be neither a thief nor a braggart, but a hero. 694 01:11:49,590 --> 01:11:52,216 I always wanted to be a hero. Come on! 695 01:11:54,292 --> 01:11:56,224 Then catch on to my hair. 696 01:11:56,327 --> 01:11:59,759 All right. But mind you, this is not my second wish yet. 697 01:11:59,861 --> 01:12:02,418 Now I'm rather helping you. 698 01:12:03,793 --> 01:12:05,284 Yes, Master. 699 01:12:15,432 --> 01:12:17,660 Djinni! Djinni! 700 01:12:17,767 --> 01:12:19,698 I'm frightened! 701 01:12:19,799 --> 01:12:23,664 I hear! 702 01:12:43,106 --> 01:12:45,071 All right, Master? 703 01:12:45,172 --> 01:12:48,571 I think so. Where are we now? 704 01:12:48,673 --> 01:12:50,731 Above the roof of the world. 705 01:12:50,841 --> 01:12:52,363 Has the world got a roof? 706 01:12:52,474 --> 01:12:55,135 Of course, supported by seven pillars. 707 01:12:55,242 --> 01:12:59,302 And the seven pillars are set on the shoulders of a djinni whose strength is beyond thought. 708 01:12:59,412 --> 01:13:01,436 And the djinni stands on an eagle... 709 01:13:01,545 --> 01:13:04,376 and the eagle on a bull, and the bull on a fish. 710 01:13:04,478 --> 01:13:07,603 And the fish swims in the Sea of Eternity. 711 01:13:22,117 --> 01:13:24,208 Where are we going? 712 01:13:24,318 --> 01:13:27,751 On the highest peak of the highest mountain of the world... 713 01:13:27,852 --> 01:13:32,147 where earth meets the sky, and there is the Temple of the Dawn. 714 01:13:32,252 --> 01:13:35,378 And in the great hall of the temple is the goddess of light. 715 01:13:35,486 --> 01:13:39,285 And in the head of the goddess is the All-Seeing Eye. 716 01:14:07,631 --> 01:14:09,562 And now, my little braggart... 717 01:14:09,663 --> 01:14:13,620 you can be a thief and a hero all in one. 718 01:15:29,288 --> 01:15:33,983 A hero. 719 01:17:35,289 --> 01:17:37,754 I want to be a sailor 720 01:17:37,857 --> 01:17:39,913 I want 721 01:17:40,023 --> 01:17:42,184 - I want - I want 722 01:17:42,292 --> 01:17:46,849 - I want to be a sailor - I want to be a sailor 723 01:17:54,463 --> 01:18:00,054 I want to be a sailor, sailing out to sea 724 01:18:00,163 --> 01:18:05,063 No plowboy, tinker, tailor is any fun to be 725 01:18:05,163 --> 01:18:09,029 Aunts and cousins 726 01:18:09,131 --> 01:18:12,120 - By the baker's dozens - By the baker's dozens 727 01:18:12,232 --> 01:18:16,998 Drive a man to sea or highway robbery 728 01:18:17,101 --> 01:18:20,069 - I - I 729 01:18:21,101 --> 01:18:26,469 Want to be a bandit Can't you understand it 730 01:18:26,570 --> 01:18:28,763 Can't you understand it 731 01:23:41,695 --> 01:23:45,353 Djinni! Djinni! Get me out ofhere, quick! Quick! 732 01:23:45,461 --> 01:23:49,690 Djinni! Djinni! Help! Help! Djinni, help! 733 01:23:49,796 --> 01:23:51,762 Djinni! 734 01:23:55,764 --> 01:23:57,492 Is this the All-Seeing Eye? 735 01:23:57,599 --> 01:24:00,190 Not for 2,000 years will she grow another. 736 01:24:00,298 --> 01:24:03,323 For a hundred generations of men, she will not know their doings. 737 01:24:03,434 --> 01:24:06,661 - Now shall I know what happened to Ahmad? - Look. 738 01:24:06,767 --> 01:24:08,426 Look hard. 739 01:24:17,303 --> 01:24:18,894 It's true. It's Ahmad. 740 01:24:20,971 --> 01:24:22,870 Help! 741 01:24:22,972 --> 01:24:25,564 Help! 742 01:24:49,346 --> 01:24:51,711 Help! 743 01:24:53,414 --> 01:24:57,439 - Help! - Help! 744 01:25:00,116 --> 01:25:02,275 Now my second wish. Take me to him. 745 01:25:02,382 --> 01:25:04,781 To hear is to obey, little master of the world. 746 01:25:07,118 --> 01:25:11,517 Hold tight, little brother. We have to return half across the world. 747 01:25:59,000 --> 01:26:01,365 Don't be afraid, Ahmad! 748 01:26:01,468 --> 01:26:04,593 - It's me, Abu! - Abu! 749 01:26:04,701 --> 01:26:06,928 Put me down! Put me down! 750 01:26:09,303 --> 01:26:13,463 Gently, you clumsy good-for-nothing! 751 01:26:16,337 --> 01:26:18,303 - Abu! - Ahmad! 752 01:26:19,337 --> 01:26:21,965 Allah be merciful. It's a real djinni. 753 01:26:22,073 --> 01:26:25,130 Yes. He's mine, and I am his master. 754 01:26:35,977 --> 01:26:37,942 I am your master, aren't I? 755 01:26:38,043 --> 01:26:40,305 To hear is to obey, O Master! 756 01:26:40,409 --> 01:26:43,935 See? He brought me here, and he'll carry us away. 757 01:26:53,814 --> 01:26:57,110 What's he laughing like that for? I don't like the sound of it. 758 01:26:57,215 --> 01:27:00,614 Oh, he's all right. He's a bit big to talk to. 759 01:27:00,716 --> 01:27:03,478 That's the worse part about him. You have to shout so much. 760 01:27:03,584 --> 01:27:05,881 Hey, you up there! 761 01:27:05,985 --> 01:27:09,883 - What are you laughing for? - For my freedom. It is at hand. 762 01:27:09,985 --> 01:27:12,316 You get us out of this place. 763 01:27:12,420 --> 01:27:14,785 - Your third wish? - No, no, no, no. 764 01:27:14,888 --> 01:27:16,820 Not yet. 765 01:27:16,921 --> 01:27:19,819 He is big, but he is sharp. 766 01:27:19,921 --> 01:27:23,048 I've got to be careful. Only one wish left. 767 01:27:25,659 --> 01:27:28,090 I have only one wish. 768 01:27:28,191 --> 01:27:31,089 Oh, I know all about that. 769 01:27:31,191 --> 01:27:32,987 Your princess. 770 01:27:33,092 --> 01:27:35,150 If only I could see her again. 771 01:27:35,259 --> 01:27:38,921 Is that all? I don't need to waste a wish for that. 772 01:27:39,028 --> 01:27:41,153 - Look. - What's that? 773 01:27:41,261 --> 01:27:43,318 Look into it - hard, hard. 774 01:27:45,062 --> 01:27:47,723 Keep staring into it. You'll see her. 775 01:27:53,865 --> 01:27:55,992 It's true! 776 01:28:11,437 --> 01:28:13,426 A blue rose? 777 01:28:14,472 --> 01:28:16,665 I've heard about that. 778 01:28:16,773 --> 01:28:20,728 That - That's the Blue Rose of Forgetfulness. 779 01:28:20,840 --> 01:28:25,237 If she inhales its fragrance, she'll forget... everything. 780 01:28:31,476 --> 01:28:33,408 Blue roses? 781 01:28:53,549 --> 01:28:55,812 Exquisite. 782 01:29:10,053 --> 01:29:11,954 Who are you? 783 01:29:14,054 --> 01:29:16,214 I don't know. 784 01:29:16,321 --> 01:29:18,289 I've forgotten. 785 01:29:19,791 --> 01:29:21,758 Why have you suffered? 786 01:29:23,424 --> 01:29:25,788 Have I suffered? 787 01:29:25,890 --> 01:29:27,858 I don't remember. 788 01:29:28,957 --> 01:29:30,926 It seems I was in love. 789 01:29:31,993 --> 01:29:33,983 Whom did you love? 790 01:29:36,461 --> 01:29:39,121 I cannot tell. 791 01:29:39,227 --> 01:29:41,457 I don't know any longer. 792 01:29:41,562 --> 01:29:43,529 I can't look anymore! 793 01:29:44,663 --> 01:29:46,562 There are worse things than blindness. 794 01:29:46,664 --> 01:29:50,221 Knowledge can be more terrible than ignorance, if one can do nothing. 795 01:29:51,398 --> 01:29:54,796 Nothing. Why did you give me this? 796 01:29:54,900 --> 01:29:58,459 Take it back and break it into a thousand pieces. 797 01:29:58,567 --> 01:30:00,795 I only stole it to help you. 798 01:30:00,901 --> 01:30:03,392 You stole it because you enjoy stealing. 799 01:30:03,501 --> 01:30:05,798 Without my stealing, you'd be dead. 800 01:30:05,903 --> 01:30:09,769 I wish I were dead. I wish I'd never seen you. 801 01:30:09,869 --> 01:30:12,269 I wish - I wish I were in Bagdad. 802 01:30:12,372 --> 01:30:14,339 I wish you were! 803 01:30:16,040 --> 01:30:18,597 Ahmad! Ahmad! 804 01:30:18,707 --> 01:30:21,435 Ahmad! Ahmad! 805 01:30:22,540 --> 01:30:24,531 Ahmad! 806 01:30:24,642 --> 01:30:26,541 Ahmad! 807 01:30:26,642 --> 01:30:28,541 Where are you? 808 01:30:28,643 --> 01:30:30,472 Where you wished him - on his way to Bagdad. 809 01:30:30,576 --> 01:30:34,066 Then take me out of this place. Don't you hear? I want to get out. 810 01:30:34,178 --> 01:30:36,078 You stay where you are. 811 01:30:36,179 --> 01:30:38,668 You're a clever little man, little master of the universe... 812 01:30:38,778 --> 01:30:41,007 but mortals are weak and frail. 813 01:30:41,113 --> 01:30:44,103 If their stomach speaks, they forget their brain. 814 01:30:44,214 --> 01:30:46,908 If their brain speaks, they forget their hearts. 815 01:30:47,016 --> 01:30:51,675 And if their hearts speak- 816 01:30:51,781 --> 01:30:55,147 If their hearts speak, they forget everything! 817 01:30:55,249 --> 01:30:57,046 Am I not your master? 818 01:30:57,152 --> 01:31:00,947 No longer. You've had your three wishes, and I am free! 819 01:31:01,052 --> 01:31:02,951 Free! 820 01:31:03,052 --> 01:31:05,282 Djinni! Djinni! Come back! 821 01:31:05,388 --> 01:31:08,785 Don't leave me here! Don't let me die! Djinni! 822 01:31:08,887 --> 01:31:11,320 And farewell, little master of the universe. 823 01:31:11,421 --> 01:31:14,012 Farewell! Free! 824 01:31:14,122 --> 01:31:19,455 Free! Free! 825 01:31:24,392 --> 01:31:27,018 Everything of the past is forgotten. 826 01:31:27,127 --> 01:31:29,456 You have been in love with me. 827 01:31:29,560 --> 01:31:31,459 You are in love with me. 828 01:31:31,560 --> 01:31:34,527 You will always love me. 829 01:31:34,627 --> 01:31:37,720 Everything of the past is forgotten. 830 01:31:37,830 --> 01:31:40,296 I have been in love with you. 831 01:31:40,397 --> 01:31:42,295 I am in love with you. 832 01:31:42,397 --> 01:31:45,557 I shall always love you. 833 01:31:57,802 --> 01:32:00,997 Hey! 834 01:32:03,937 --> 01:32:06,028 Where'd he go? Where'd he go? 835 01:32:10,938 --> 01:32:13,166 Jaffar! 836 01:32:15,639 --> 01:32:17,605 Ahmad. 837 01:32:41,781 --> 01:32:43,543 Let's go! 838 01:33:19,291 --> 01:33:22,417 Put them in prison. 839 01:33:22,525 --> 01:33:25,755 Chain them to opposite walls. 840 01:33:25,861 --> 01:33:29,294 In the morning, they die the death of a thousand cuts. 841 01:34:01,802 --> 01:34:05,202 I have failed, my love. Forgive me. 842 01:34:06,638 --> 01:34:08,604 I have no regrets. 843 01:34:08,707 --> 01:34:11,196 We are together. 844 01:34:11,307 --> 01:34:14,238 And shall be for the rest of our lives. 845 01:34:14,341 --> 01:34:17,501 We shall never again know the torture of being apart. 846 01:34:17,609 --> 01:34:20,837 And if death is not the end, we shall go on together. 847 01:34:28,578 --> 01:34:30,544 Abu and I parted quarreling. 848 01:34:30,645 --> 01:34:32,736 I wish I could tell him I'm sorry. 849 01:34:35,780 --> 01:34:38,975 Abu, my friend... 850 01:34:39,081 --> 01:34:42,275 good-bye and forgive me. 851 01:34:42,381 --> 01:34:45,712 No. I won't say good-bye. 852 01:34:45,815 --> 01:34:48,511 I'll help. 853 01:34:48,617 --> 01:34:50,641 But how? How? 854 01:34:52,585 --> 01:34:55,050 If I can't help, I won't see! 855 01:36:03,605 --> 01:36:05,697 Welcome, our prince. 856 01:36:17,075 --> 01:36:20,099 Welcome, little prince. 857 01:36:30,912 --> 01:36:34,244 Father of a beard, there's some mistake. 858 01:36:34,347 --> 01:36:36,280 I'm not a prince. 859 01:36:36,381 --> 01:36:38,279 I'm only a thief. 860 01:36:38,382 --> 01:36:42,008 For you we have been waiting twice 2,000 years. 861 01:36:42,116 --> 01:36:44,207 Oh, no. Not waiting for me... 862 01:36:44,316 --> 01:36:47,477 because I didn't know I was coming, and I don't know how I've come. 863 01:36:48,517 --> 01:36:50,607 Who are you, father of miracles? 864 01:36:52,017 --> 01:36:53,986 And where am I? 865 01:36:54,085 --> 01:36:56,348 This is the Land of Legend... 866 01:36:56,453 --> 01:37:01,443 where everything is possible when seen through the eyes of youth. 867 01:37:01,554 --> 01:37:05,386 We are the remnant of the Golden Age. 868 01:37:05,490 --> 01:37:08,547 Golden because gold was nothing. 869 01:37:08,658 --> 01:37:12,090 No more than the sand beneath your feet... 870 01:37:12,192 --> 01:37:14,750 or the stone that we became. 871 01:37:14,858 --> 01:37:16,791 How did you become stone? 872 01:37:16,891 --> 01:37:19,188 We were petrified with horror... 873 01:37:19,294 --> 01:37:21,920 by the evil done among men... 874 01:37:22,027 --> 01:37:23,926 when they ceased to be children... 875 01:37:24,028 --> 01:37:26,995 and to believe in the beauty of the impossible. 876 01:37:27,095 --> 01:37:31,755 But whenever the heart of a child returns to us... 877 01:37:31,862 --> 01:37:33,762 and comes into us... 878 01:37:33,864 --> 01:37:36,387 we live again. 879 01:37:36,498 --> 01:37:39,158 And so, as that child... 880 01:37:39,265 --> 01:37:41,595 you are to be my successor. 881 01:37:41,698 --> 01:37:44,259 Now, come with me... 882 01:37:45,433 --> 01:37:49,799 and I will present you with two insignia... 883 01:37:49,902 --> 01:37:51,925 of true kingship. 884 01:37:59,238 --> 01:38:01,205 Here they are. 885 01:38:10,842 --> 01:38:14,797 Aim this only at injustice, and you cannot fail. 886 01:38:16,475 --> 01:38:19,772 Oh, no, father of kindness. I don't want it. 887 01:38:19,876 --> 01:38:21,842 I don't want to be a king. 888 01:38:21,945 --> 01:38:24,639 - I only want to save my friend. - Well, this will help you. 889 01:38:24,745 --> 01:38:28,303 Take it. And now... 890 01:38:28,413 --> 01:38:30,879 I do homage... 891 01:38:30,980 --> 01:38:33,138 for you are king... 892 01:38:33,247 --> 01:38:36,476 and all in our kingdom is yours... 893 01:38:36,581 --> 01:38:41,347 except that carpet, which I keep for myself. 894 01:38:41,451 --> 01:38:43,348 For on that carpet... 895 01:38:43,451 --> 01:38:46,645 which flies when it is bidden - "Fly, carpet" - 896 01:38:46,750 --> 01:38:50,845 I shall go to paradise at the hour appointed. 897 01:38:59,453 --> 01:39:02,854 It is told, though Allah is wiser or more merciful... 898 01:39:02,956 --> 01:39:05,752 there was in the past of the ages a king among kings... 899 01:39:05,857 --> 01:39:10,118 a master of arms and of armies, of vessels and auxiliaries. 900 01:39:10,224 --> 01:39:14,125 And this master of time and people was an oppressor to both... 901 01:39:14,226 --> 01:39:17,886 until the earth was as pitch on the faces ofhis subjects and his slaves... 902 01:39:17,993 --> 01:39:20,017 and they groaned together in secret... 903 01:39:20,127 --> 01:39:22,423 and were slayed in the marketplace. 904 01:39:22,528 --> 01:39:25,518 But a wise man among the sages of Bagdad... 905 01:39:25,631 --> 01:39:27,687 comforted them with a prophecy, saying... 906 01:39:27,797 --> 01:39:30,126 "In the fullness of time, a liberator shall come upon you... 907 01:39:30,231 --> 01:39:32,131 and this shall be the sign ofhim." 908 01:39:44,902 --> 01:39:48,265 O Allah, I know you don't much like stealing. 909 01:39:48,368 --> 01:39:50,996 I'll never steal again. You can trust me. 910 01:39:51,104 --> 01:39:56,196 Just this once more.Just this little carpet so as to get to Bagdad in time. 911 01:39:56,305 --> 01:39:58,601 When the old king's hour comes... 912 01:39:58,705 --> 01:40:01,535 he won't want a carpet to fly to paradise. 913 01:40:01,638 --> 01:40:04,402 Then you, O Allah, will take him by the hand... 914 01:40:04,506 --> 01:40:06,768 gentle and kind as he is... 915 01:40:06,875 --> 01:40:09,001 and lead him into eternal bliss. 916 01:40:09,108 --> 01:40:13,665 Aren't I right? But I must go to Bagdad to save my friend. 917 01:40:13,774 --> 01:40:16,538 It's a question of minutes. You must see that. 918 01:40:16,644 --> 01:40:20,701 O Allah, lord ofjustice, let me steal. 919 01:40:20,811 --> 01:40:23,370 Fly, carpet. 920 01:40:24,546 --> 01:40:26,342 Wait. 921 01:40:34,481 --> 01:40:36,450 Fly, carpet! 922 01:41:25,595 --> 01:41:28,190 Why do you close your eyes? 923 01:41:28,298 --> 01:41:30,786 There's little time left to see him. 924 01:41:33,132 --> 01:41:35,691 The people cried, "We shall look for him in the clouds indeed... 925 01:41:35,799 --> 01:41:38,356 "for if the great are powerless to save us from this tyrant... 926 01:41:38,467 --> 01:41:40,025 how can one of no account avail?" 927 01:41:40,135 --> 01:41:42,964 And the reader of the Milky Way replied... 928 01:41:43,067 --> 01:41:46,057 "Have faith, trust in Allah... 929 01:41:46,168 --> 01:41:49,158 "for there, one day in the blue, you shall see a boy... 930 01:41:49,270 --> 01:41:51,635 "the lowest of the low, mounted on a cloud... 931 01:41:51,738 --> 01:41:55,637 "and that cloud shall be as strong as the hills beneath the snow... 932 01:41:55,738 --> 01:41:57,638 "and from the ranges of the sky... 933 01:41:57,740 --> 01:42:01,571 he shall destroy this tyrant with the arrow ofjustice." 934 01:43:09,826 --> 01:43:12,017 The horse! 935 01:43:20,531 --> 01:43:22,428 Up, quickly! 936 01:43:24,264 --> 01:43:25,854 Ahmad! 937 01:43:26,965 --> 01:43:28,329 Jaffar! 938 01:44:25,715 --> 01:44:29,705 My people, I owe everything to Abu... 939 01:44:29,816 --> 01:44:32,408 and when he grows into a man, he shall be my grand vizier. 940 01:44:35,550 --> 01:44:38,541 He shall be sent to the best school in Bagdad... 941 01:44:38,651 --> 01:44:43,085 and all the wise men of the East shall teach him all the wisdom of the world. 942 01:44:43,186 --> 01:44:47,119 He shall be the wisest of men, and in those future days... 943 01:44:47,220 --> 01:44:51,177 when he will be full of knowledge, science and dignity... 944 01:44:51,289 --> 01:44:55,279 he will be the shining example for the youths of Bagdad... 945 01:44:55,389 --> 01:44:59,117 and they may remember how the little thief became the dignifi - 946 01:44:59,223 --> 01:45:02,917 Hey! Abu! Where are you going? 947 01:45:03,025 --> 01:45:05,151 You've got what you wanted. 948 01:45:05,259 --> 01:45:08,226 Now, I'm going to find what I want. 949 01:45:08,328 --> 01:45:10,056 - What's that? - Some fun. 950 01:45:10,161 --> 01:45:13,958 An adventure at last!