1 00:00:37,720 --> 00:00:40,280 - Morning, Mister. - Morning, young man. 2 00:00:45,000 --> 00:00:47,275 Who are you trying to impress? 3 00:00:47,400 --> 00:00:49,231 Tell that boy to put the paper in the door. 4 00:00:49,400 --> 00:00:51,789 Or next time it'll be a big bottle. 5 00:01:03,200 --> 00:01:05,839 In the nose, out the mouth. In the mouth, out the nose. 6 00:01:06,120 --> 00:01:09,157 Don't breathe. Now breathe in. And hold it in! 7 00:01:09,640 --> 00:01:13,030 Confuse that body, rattle it! Make it crazy! 8 00:01:13,480 --> 00:01:15,948 Hold it, hold it. 9 00:01:16,840 --> 00:01:18,512 Ziya, Hayrettin, Kadir. 10 00:01:18,680 --> 00:01:21,194 Stand like this or your spleen will blow up. 11 00:01:25,240 --> 00:01:28,710 Look at Saffet the teacher there. What a saint. 12 00:01:29,040 --> 00:01:31,235 See? He's rounded up the poor duckies again... 13 00:01:31,440 --> 00:01:34,591 And got them Eid outfits. Bless him, the dear. 14 00:01:34,720 --> 00:01:37,188 But he knows all about walking on the road. 15 00:01:37,680 --> 00:01:38,715 Hey, teacher! 16 00:01:39,640 --> 00:01:40,755 �smail Abi. 17 00:01:41,280 --> 00:01:43,794 You're hogging the road like cattle. 18 00:01:44,120 --> 00:01:46,350 Am I supposed to whip you into line? 19 00:01:46,720 --> 00:01:48,711 And you say you've seen the city. 20 00:01:49,200 --> 00:01:51,714 There's only one Sivas, son. 21 00:01:52,040 --> 00:01:53,553 Anything you want to learn is here. 22 00:01:54,960 --> 00:01:56,518 - Where are you going? - To the village. 23 00:01:56,760 --> 00:01:59,638 OK, that's on our way. Bye then. See you. 24 00:02:02,080 --> 00:02:03,877 Move over there. 25 00:02:16,480 --> 00:02:20,553 It's the same every Eid, Fikret. You oversleep, we have pray outside. 26 00:02:21,480 --> 00:02:24,153 My roots needed a fix, �smail Abi. 27 00:02:39,400 --> 00:02:40,753 Here, brethren. 28 00:02:42,320 --> 00:02:44,993 Have some shame, it's a holy morning. 29 00:02:45,520 --> 00:02:47,636 Don't drive me to sin please. 30 00:02:47,840 --> 00:02:51,719 This fridge box is foreign. I'm not prostrating myself on it. 31 00:02:52,080 --> 00:02:54,275 God forgive you! 32 00:02:54,480 --> 00:02:58,473 �etin Abi, spare me today of all days. Turn it over, you won't see the logo. 33 00:03:00,920 --> 00:03:02,911 Fikret abi, hear that? He's talking logos. 34 00:03:03,480 --> 00:03:05,948 �smail Abi, excuse me while I shit on him. 35 00:03:06,680 --> 00:03:08,398 Not a single mat left, huh? 36 00:03:09,080 --> 00:03:10,513 �etin, �etin! 37 00:03:11,280 --> 00:03:13,669 - What's up? - I'm fine, praise God. You? 38 00:03:13,960 --> 00:03:16,076 I was preaching before you bust in, �etin. 39 00:03:16,280 --> 00:03:19,033 On the rules and virtues of Eid prayers. 40 00:03:19,160 --> 00:03:21,196 You always do the same sermon. 41 00:03:21,360 --> 00:03:24,716 So what? He figured we hadn't got it. 42 00:03:25,040 --> 00:03:28,555 �etin, enough! Sit down. You whine every Eid. How many now? 43 00:03:29,040 --> 00:03:30,189 - Three! - And you're cocky. 44 00:03:30,360 --> 00:03:31,349 Never! 45 00:03:31,840 --> 00:03:34,877 Don't get me wrong, imam. You collected a ton of alms. 46 00:03:35,080 --> 00:03:38,356 OK, call it my sin. But where did those alms go? 47 00:03:38,640 --> 00:03:41,791 On air-con, on wall-to-wall carpets. 48 00:03:42,000 --> 00:03:43,479 Zip it, teacher! 49 00:03:43,840 --> 00:03:47,230 You're like a punch-hungry wimp trying to break up a fight. 50 00:03:47,400 --> 00:03:50,312 But you're talking to the imam. Manners, please! 51 00:03:50,800 --> 00:03:55,078 Honoured imam, it's come to my notice that you have no spare mats. 52 00:03:55,360 --> 00:03:58,352 My worthy brothers must pray on whatever they find. 53 00:03:58,640 --> 00:04:01,552 Fikret Abi had 'for sale' printed on his forehead last Eid. 54 00:04:01,840 --> 00:04:03,478 He got the ads page. 55 00:04:03,720 --> 00:04:07,713 3 beds, lounge, new kitchen/bath in �ark��la. Monthly fees 80 lira. 56 00:04:08,440 --> 00:04:09,429 For your attention! 57 00:04:09,600 --> 00:04:11,591 Enough, �etin! OK, I'm starting. 58 00:04:11,880 --> 00:04:13,916 Get chanting, H�seyin. Quick! 59 00:04:28,840 --> 00:04:32,310 Give whatever you can. God will reward you in heaven. 60 00:04:33,480 --> 00:04:35,596 Eid blessings, Abi. Have some cologne. 61 00:04:36,840 --> 00:04:38,717 Give whatever you can. 62 00:04:38,960 --> 00:04:40,075 Eid blessings, Abi. 63 00:04:40,480 --> 00:04:41,469 Friend. 64 00:04:42,000 --> 00:04:44,798 This is from five of us, but we need change. 65 00:04:44,960 --> 00:04:46,234 But this is change! 66 00:04:46,800 --> 00:04:48,028 I'll keep it then. 67 00:04:49,520 --> 00:04:52,114 Give what you can, help out the mosque. 68 00:04:55,440 --> 00:04:57,476 Give what you can. 69 00:04:58,720 --> 00:05:01,393 Help out the mosque. Give what you can. 70 00:05:02,920 --> 00:05:04,353 This sucks. 71 00:05:04,680 --> 00:05:07,956 Even the alms box is a foreign bleach box, huh? 72 00:05:08,080 --> 00:05:10,548 God forgive you! �etin Abi, don't bother. 73 00:05:10,680 --> 00:05:12,079 Get a receipt, brothers. 74 00:05:12,240 --> 00:05:14,515 Get a receipt. No one's getting a receipt. 75 00:05:15,600 --> 00:05:18,797 �etin, why not make peace with your village imam? 76 00:05:19,120 --> 00:05:21,998 Go to Eid prayers there if you don't like this mosque. 77 00:05:22,080 --> 00:05:24,594 Anyway it's less crowded there. 78 00:05:24,720 --> 00:05:27,393 I'm not at war, just making a stand. 79 00:05:29,960 --> 00:05:33,396 Beat it! Tell your dad to pay his debt from 2004. 80 00:05:33,840 --> 00:05:35,068 And he celebrates Eid! 81 00:05:40,360 --> 00:05:41,475 Eid blessings! 82 00:05:48,160 --> 00:05:49,912 Put this in your pocket. 83 00:05:50,480 --> 00:05:53,313 Wake up, Nazmi Amca. I'm Fikret, the gas man. 84 00:05:53,720 --> 00:05:55,039 He's got old, �eto. 85 00:05:55,160 --> 00:05:57,435 - What are you sacrificing? - A bit of skirt! 86 00:05:57,920 --> 00:06:01,754 C'mon, it's the end of Ramadan, not the Feast of the Sacrifice. 87 00:06:02,240 --> 00:06:03,719 God, he's got old. 88 00:06:03,880 --> 00:06:07,077 Chill, Fikret Abi. He's a big giver. Here, Nazmi Amca. Eid blessings! 89 00:06:07,280 --> 00:06:08,429 Eid blessings! 90 00:06:10,400 --> 00:06:11,435 - Tank? - Dad! 91 00:06:11,640 --> 00:06:13,073 Son! 92 00:06:13,520 --> 00:06:15,875 Tank! What are you doing here? 93 00:06:16,160 --> 00:06:19,072 - Nothing wrong, huh? - No, dad. Thought I'd surprise you. 94 00:06:19,280 --> 00:06:22,636 Come here then and let me hug you. Son! 95 00:06:29,800 --> 00:06:33,475 Saffet, when did you sneak in? I'm stuck on Tank's lap here. 96 00:06:34,120 --> 00:06:37,999 I'll swap if you like, Fikret Abi. I'm his godfather, I'm OK. 97 00:06:38,200 --> 00:06:39,189 What does that mean? 98 00:06:39,320 --> 00:06:42,198 - Marriage is a no-no. - What does that mean? 99 00:06:42,360 --> 00:06:45,909 Nazmi Amca, when did you sneak in? Where are you going? 100 00:06:46,120 --> 00:06:47,712 Is Y�ld�zeli on the way? 101 00:06:49,640 --> 00:06:54,589 Tank, I once spent a fortune to get half as zoned out as Nazmi Amca. 102 00:06:55,640 --> 00:06:57,756 Here's the fare for five people. 103 00:06:58,120 --> 00:06:59,348 He's paying for us too. 104 00:06:59,680 --> 00:07:02,433 What is this, Nazmi Amca? Shame on you! 105 00:07:02,800 --> 00:07:06,315 Forget fares. Come with us and have a good breakfast at ours. 106 00:07:06,400 --> 00:07:07,992 I'll drop you off later. 107 00:07:09,560 --> 00:07:11,312 It was my first time back in years. 108 00:07:11,880 --> 00:07:15,077 It feels incredible when someone goes wild just to see you. 109 00:07:16,240 --> 00:07:21,394 What's going on, Mum? It's only me. What�s so amazing about that, Dad? 110 00:07:22,080 --> 00:07:25,470 My precious boy! How I'd die for you! 111 00:07:25,600 --> 00:07:28,751 You know, there are people here who love you more than anyone else. 112 00:07:29,000 --> 00:07:30,274 You're all maniacs! 113 00:07:30,480 --> 00:07:33,358 It's not the place you miss but the people in it. 114 00:07:33,640 --> 00:07:35,551 OK, don't hit my boy. He's my boy. 115 00:07:35,720 --> 00:07:37,517 Go on in, dear. You must be hungry. 116 00:07:37,800 --> 00:07:41,031 You're treated to the best food in the best place. 117 00:07:41,240 --> 00:07:43,310 Just because you've come home. 118 00:07:43,440 --> 00:07:46,671 People race around to make you feel at home. 119 00:07:46,840 --> 00:07:48,398 Whose son are you? 120 00:07:50,160 --> 00:07:51,195 Huh? 121 00:07:53,120 --> 00:07:54,189 Ahmet's. 122 00:07:54,280 --> 00:07:55,998 That father of yours... 123 00:07:56,640 --> 00:07:58,870 He was a nasty piece of scum. 124 00:07:59,760 --> 00:08:00,795 The check! 125 00:08:07,000 --> 00:08:10,879 Missing these people you love suddenly becomes missing the city. 126 00:08:12,400 --> 00:08:16,552 And I'd arrived that day to give these lovely people a little surprise. 127 00:08:22,880 --> 00:08:25,758 Look, son. I'm not the narrow-minded type, OK? 128 00:08:25,960 --> 00:08:29,316 Hell no, I've an open mind. I'll say that. 129 00:08:29,480 --> 00:08:32,836 Marry if you like. I'd never interfere. Why should I? 130 00:08:33,200 --> 00:08:36,829 But I need some background. Who is this girl, who's her family? 131 00:08:37,080 --> 00:08:39,992 Marika and I worked for the same firm in Latvia. Then... 132 00:08:40,120 --> 00:08:41,109 I don't want to know! 133 00:08:41,320 --> 00:08:45,029 Why this thing fora foreign bride? Are all Sivas girls blighted? 134 00:08:45,480 --> 00:08:47,948 Look, it's his life. What's it to us? 135 00:08:48,280 --> 00:08:51,750 What do you mean? I can't even say the girl's name! 136 00:08:52,160 --> 00:08:55,072 She's our bride, not some stranger. For heaven�s sake! 137 00:08:55,360 --> 00:08:57,715 So listen. Where was Latvia a district of? 138 00:08:58,280 --> 00:08:59,713 3 hours by air from Istanbul. 139 00:09:00,040 --> 00:09:03,589 Capital, Riga. Maritime climate, humid, harsh winters. 140 00:09:05,440 --> 00:09:07,158 �smail Abi, is the girl Muslim? 141 00:09:08,000 --> 00:09:10,878 What's it to you if she is or not, Fikret? 142 00:09:11,480 --> 00:09:14,597 If he slammed Fikret Abi, she isn't Muslim, boys. 143 00:09:14,720 --> 00:09:15,755 Slammed? 144 00:09:16,000 --> 00:09:19,595 Muslim or not, what's it to you? They're in love. What's it to us? 145 00:09:19,960 --> 00:09:21,075 - �smail Abi. - What? 146 00:09:21,280 --> 00:09:24,511 "To you" to him and "to us" to him... What's bugging you? 147 00:09:24,600 --> 00:09:26,750 The Latvia project is over now. 148 00:09:26,960 --> 00:09:28,996 So they want Marika in Italy, me in Turkmenistan. 149 00:09:29,160 --> 00:09:32,391 For us to stay in the same country means marrying PDQ. 150 00:09:32,640 --> 00:09:33,755 - In Timbuktu? - Huh? 151 00:09:33,920 --> 00:09:36,275 - In Timbuktu? - No, pretty damn quick. 152 00:09:37,240 --> 00:09:38,468 Poof-poof, poof-poof. 153 00:09:38,920 --> 00:09:40,558 Poof-poof, �eto. Poof-poof. 154 00:09:40,840 --> 00:09:42,114 He caught us on the hop. 155 00:09:42,680 --> 00:09:45,911 If I'd known before, I'd have got the money I'm owed... 156 00:09:46,320 --> 00:09:47,878 And done the wedding. 157 00:09:48,040 --> 00:09:49,473 We've been ambushed. 158 00:09:50,680 --> 00:09:53,956 Who can we ask for money when it's Eid? 159 00:09:55,120 --> 00:09:58,112 We've eaten from every hand, �smail. Count our blessings! 160 00:09:58,880 --> 00:10:00,996 Don't go bowing and scraping again. 161 00:10:01,440 --> 00:10:02,429 F*ckaduck. 162 00:10:02,840 --> 00:10:05,274 - What's the fuss about, �smail? - What? 163 00:10:05,440 --> 00:10:08,716 The boy's worked abroad for years. He must have savings. 164 00:10:08,880 --> 00:10:11,110 - Let him do the wedding. - Now look! 165 00:10:14,840 --> 00:10:18,071 Look, son. A real father with us has his son circumcised... 166 00:10:18,360 --> 00:10:22,831 Sends him to school, then the army and gets him married. It's our way. 167 00:10:22,960 --> 00:10:28,637 I won't have this village accuse me of not giving my son a wedding! 168 00:10:28,840 --> 00:10:31,308 If we have 10 days, I'm doing this wedding. 169 00:10:31,520 --> 00:10:33,476 Dad, we'd planned on something simple. 170 00:10:33,680 --> 00:10:35,477 Planned on what? Is it your wedding? 171 00:10:35,760 --> 00:10:38,228 It's my wedding now! That's my job. 172 00:10:38,440 --> 00:10:41,637 Now you tell me about Latvia, the weather and all that. 173 00:10:41,800 --> 00:10:43,153 OK, Dad. If you say so. 174 00:10:43,400 --> 00:10:46,915 I say, friends, we'll do this wedding in 10 days. 175 00:10:47,160 --> 00:10:49,435 Hah! I knew you'd go round in circles... 176 00:10:49,560 --> 00:10:51,516 And end up palming us off with the job. 177 00:10:53,920 --> 00:10:58,072 �smail Abi, when you said 10 days I figured you knew something. 178 00:11:01,000 --> 00:11:03,560 He does! What kind of friends are you? 179 00:11:03,640 --> 00:11:05,835 He slammed Tank because he trusted us. 180 00:11:07,840 --> 00:11:10,149 What's 'slam', �eto? It's on my brain now. 181 00:11:10,680 --> 00:11:13,752 Fikret Abi gets fired up faster than anyone you ever saw. 182 00:11:13,960 --> 00:11:18,192 Dad claims Fikret Abi runs on gas, so he often calls him Gas Man Fikret. 183 00:11:18,520 --> 00:11:22,911 Fikret Abi is all words and no action. A man of impulse. He runs a gas store. 184 00:11:23,040 --> 00:11:24,109 Hello! 185 00:11:24,680 --> 00:11:25,635 Yes? 186 00:11:26,320 --> 00:11:27,309 No. 187 00:11:27,920 --> 00:11:28,909 Maybe. 188 00:11:29,440 --> 00:11:30,429 Get out of here! 189 00:11:30,600 --> 00:11:34,309 He's also a bit rash. He lost two wives to cancer. 190 00:11:34,440 --> 00:11:37,477 After his first wife died he decided not to marry again. 191 00:11:37,760 --> 00:11:40,115 But he soon reneged and remarried. 192 00:11:40,360 --> 00:11:42,749 He can keep a cool head come what may. 193 00:11:42,960 --> 00:11:44,837 Fikret Abi never panics. 194 00:11:51,520 --> 00:11:54,830 Come here, boy. C'mon, c'mon, in here. 195 00:11:55,160 --> 00:11:56,115 Come here, c'mon. 196 00:11:56,480 --> 00:11:58,118 Look at the place! 197 00:11:58,440 --> 00:12:01,113 There's a leak. The place stinks of gas. 198 00:12:01,280 --> 00:12:04,078 I have a cig on the go. It'll get ugly. What is this? 199 00:12:04,560 --> 00:12:06,312 Sweep the place. Now! 200 00:12:07,080 --> 00:12:08,433 Tut-tut-tut. 201 00:12:11,680 --> 00:12:14,478 You want us on the main news, huh? 202 00:12:15,440 --> 00:12:16,634 B�nyamin. 203 00:12:17,120 --> 00:12:19,270 Tell your dad to pay his gas debts. 204 00:12:19,680 --> 00:12:23,434 So it was Fikret Abi who was first to stand by Dad. 205 00:12:23,680 --> 00:12:25,272 We'll do the wedding, �smail Abi. 206 00:12:25,520 --> 00:12:28,512 Your son is mine. I'll handle the venue. 207 00:12:28,680 --> 00:12:30,796 The wedding will be at the Sivas Hotel. 208 00:12:30,920 --> 00:12:33,070 C'mon, Fikret Abi! The place costs a fortune. 209 00:12:33,240 --> 00:12:35,708 I'll fix that. Just leave it to me. 210 00:12:35,880 --> 00:12:38,189 What's your contribution? Let's hear it! 211 00:12:38,360 --> 00:12:39,395 OK. 212 00:12:39,560 --> 00:12:42,677 I'll do the lemonade, cake, spoons, the bridal convoy... 213 00:12:43,040 --> 00:12:45,395 And however many cars there are... 214 00:12:45,520 --> 00:12:47,875 All the ribbons for the wing-mirrors... 215 00:12:48,080 --> 00:12:50,150 Whether on the left or right. �smail Abi... 216 00:12:50,520 --> 00:12:54,195 The Prophet said help newlyweds. I'll do the wedding outfits too. 217 00:12:54,960 --> 00:12:56,359 Mum can make them. 218 00:12:56,760 --> 00:12:59,911 �etin, it's 5 years since your mum was a tailor. 219 00:13:00,080 --> 00:13:02,230 OK, but would she let down her son? 220 00:13:02,640 --> 00:13:07,670 �eto, your mum's blind. Blind as a bat. That's why she quit. 221 00:13:08,920 --> 00:13:12,276 �etin, we put your mum on a wage so she'd quit, right? 222 00:13:12,800 --> 00:13:14,836 We do a whip-round every month, right? 223 00:13:15,040 --> 00:13:17,270 If I say I'll handle it, I'll handle it. 224 00:13:17,600 --> 00:13:18,555 OK? 225 00:13:18,840 --> 00:13:19,909 OK? 226 00:13:20,120 --> 00:13:21,189 OK?! 227 00:13:21,440 --> 00:13:23,749 �etin Abi was a latecomer to the gang. 228 00:13:24,320 --> 00:13:27,073 The gang was his escape from the loser crowd. 229 00:13:27,160 --> 00:13:30,869 He was wild in his youth. He even demanded protection money. 230 00:13:31,240 --> 00:13:34,118 He drank heavily. Got in a coma a few times. 231 00:13:34,280 --> 00:13:36,669 One day he was hammered again. 232 00:13:36,880 --> 00:13:39,440 So badly it was dawn when he found his way home. 233 00:13:39,640 --> 00:13:40,993 But there was no one home. 234 00:13:41,240 --> 00:13:44,550 The neighbours said his dad was catching a bus to Mecca. 235 00:13:44,720 --> 00:13:47,678 He ran to find his dad, but could barely stand up. 236 00:13:47,800 --> 00:13:49,279 Stand up! You shame me. 237 00:13:49,480 --> 00:13:51,835 You aren't my son! 238 00:13:52,040 --> 00:13:54,952 Nothing had hurt �etin Abi until then. Until those words. 239 00:13:55,080 --> 00:13:58,436 What did it mean, "You aren't my son!"? 240 00:14:11,840 --> 00:14:14,115 That night he dreamed of a mullah. 241 00:14:16,200 --> 00:14:18,919 So your father said you weren't his son. 242 00:14:19,520 --> 00:14:22,432 There's only one thing to do then. 243 00:14:22,880 --> 00:14:24,199 I'll do anything, mullah. 244 00:14:24,320 --> 00:14:27,869 Only one thing for me to do, not you. 245 00:14:28,000 --> 00:14:29,069 Hold this. 246 00:14:38,200 --> 00:14:39,269 Oh my God! 247 00:14:39,560 --> 00:14:41,790 Oh my God, oh my god! 248 00:14:48,040 --> 00:14:50,918 Who knows if he really was beaten by the mullah? 249 00:14:51,200 --> 00:14:53,475 But �etin Abi was changed after that night. 250 00:14:53,640 --> 00:14:55,278 "It's over," he said. 251 00:14:55,800 --> 00:14:59,349 He never drank again. He began to get his life in order. 252 00:15:02,520 --> 00:15:06,274 The poor give all, the rich just money as they say, teacher. 253 00:15:06,760 --> 00:15:07,875 OK then. 254 00:15:08,200 --> 00:15:11,795 As Tarik is a friend, as everyone's being selfless... 255 00:15:12,880 --> 00:15:15,155 I'll bring a musical diva, I'll bring Emel Say�n. 256 00:15:15,400 --> 00:15:17,994 Right. Her absence is felt. 257 00:15:18,600 --> 00:15:21,353 So Emel Say�n wasn't at my first circumcision... 258 00:15:21,640 --> 00:15:25,110 And the knife slipped. That explains most of my problems. 259 00:15:25,480 --> 00:15:26,549 Sit down! 260 00:15:29,640 --> 00:15:32,393 Oh my God! That's hysterical. 261 00:15:33,040 --> 00:15:37,113 They said they'd bring in Roberto Carlos to head SivasSpor. 262 00:15:37,440 --> 00:15:39,590 That cracked me up as much as this. 263 00:15:39,800 --> 00:15:40,835 But then they did. 264 00:15:40,960 --> 00:15:42,552 You shouldn't laugh at everything. 265 00:15:42,640 --> 00:15:45,313 Sivas has become something else. 266 00:15:45,560 --> 00:15:48,233 It's like I fight with Roberto for parking spaces. 267 00:15:48,440 --> 00:15:51,637 But our wedding�s more Arabesque, more Selami �ahin. 268 00:15:51,960 --> 00:15:53,154 - Really? - Yes. 269 00:15:53,440 --> 00:15:56,193 I'm more into Do�an. Latif Do�an, 'I'm Miffed'. 270 00:15:56,560 --> 00:15:57,709 Hah. 271 00:15:57,840 --> 00:15:58,989 It's more folksy. 272 00:15:59,280 --> 00:16:03,239 Fine, but they'd want a fortune. Emel is family. If I ask, she'll come. 273 00:16:03,440 --> 00:16:04,634 It takes one call. 274 00:16:04,920 --> 00:16:06,672 She's my dad's aunt's cousin! 275 00:16:06,840 --> 00:16:12,075 To his aunt, to his aunt I lost my heart It's rare you find a teacher half as smart. 276 00:16:14,560 --> 00:16:17,120 OK, bum deal, we'll go for Emel. 277 00:16:17,960 --> 00:16:19,154 And if we find the money... 278 00:16:20,280 --> 00:16:22,475 We'll swap her for someone else. 279 00:16:23,080 --> 00:16:24,115 You make me laugh. 280 00:16:24,440 --> 00:16:27,716 Saffet Abi teaches primary school. He's crazy for the job. 281 00:16:29,120 --> 00:16:32,112 He went to free boarding school so feels he owes the state. 282 00:16:33,800 --> 00:16:36,917 Who knows how many villagers he taught to read and write? 283 00:16:37,080 --> 00:16:40,038 He was last to join the gang. It's a mystery how he did. 284 00:16:40,160 --> 00:16:43,072 If he's ever accused of lying, it freaks him out. 285 00:16:43,440 --> 00:16:44,793 Why would I lie? 286 00:16:45,000 --> 00:16:47,355 She's my aunt's cousin. Don't make me crazy! 287 00:16:47,480 --> 00:16:48,515 Drop it. 288 00:16:48,640 --> 00:16:53,270 At least my spin's half-believable. The cake, lemonade, ribbons. 289 00:16:53,680 --> 00:16:57,389 The hotel owner's an army buddy. He was at my barracks. 290 00:16:57,680 --> 00:16:59,910 We're like grandpa and grandson. I'm grandpa. 291 00:17:00,200 --> 00:17:03,112 But his aunt's grandpa. You figure that out! 292 00:17:05,760 --> 00:17:08,433 We're back here tomorrow night then. 293 00:17:08,800 --> 00:17:10,199 Dad had done it again. 294 00:17:10,400 --> 00:17:12,789 He'd made a decision and roped in his friends. 295 00:17:13,000 --> 00:17:16,709 Call it charm or persuasion, that was Dad's nature. 296 00:17:16,880 --> 00:17:17,915 �smail! 297 00:17:18,200 --> 00:17:20,668 I was looking for you. They said you were here. 298 00:17:20,920 --> 00:17:23,878 Here's your share. Enjoy! 299 00:17:24,240 --> 00:17:25,468 God bless you. 300 00:17:26,640 --> 00:17:29,029 So no one stopped him sacrificing the beast. 301 00:17:29,320 --> 00:17:30,355 That's too bad. 302 00:17:30,640 --> 00:17:32,995 Fora morsel of meat they kept quiet. 303 00:17:33,440 --> 00:17:36,034 Nazmi Amca, is the hide going to the mosque? 304 00:17:36,360 --> 00:17:39,318 There was no hide. Not much hide this year. 305 00:17:39,920 --> 00:17:40,955 Don't eat that meat! 306 00:17:41,240 --> 00:17:42,639 Who knows what it is? 307 00:17:43,000 --> 00:17:43,989 Don't eat it. 308 00:17:44,400 --> 00:17:46,231 I'll ask the mukhtar if anyone's missing. 309 00:17:46,400 --> 00:17:47,628 OK, God bless. 310 00:17:48,120 --> 00:17:49,189 Right. 311 00:17:49,520 --> 00:17:50,714 God bless. 312 00:17:51,720 --> 00:17:55,030 �ETIN ABI IS NOT RESPONSIBLE FOR LOST (STOLEN) PROPERTY. 313 00:17:55,160 --> 00:17:56,229 HE'S A REFORMED MAN. 314 00:18:01,800 --> 00:18:03,313 Where have you been, �smail? 315 00:18:03,520 --> 00:18:04,669 Oh my God! 316 00:18:06,560 --> 00:18:07,549 What time is it? 317 00:18:07,960 --> 00:18:10,838 I was just at the teahouse with friends. 318 00:18:11,560 --> 00:18:14,836 The teahouse again, huh? What kept you till this hour? 319 00:18:14,920 --> 00:18:16,558 It's your son�s fault. 320 00:18:16,720 --> 00:18:19,109 We're skint. The boys and I are working on it. 321 00:18:19,520 --> 00:18:21,715 Let the boy do the wedding himself. 322 00:18:22,280 --> 00:18:25,272 Your son's giving you these ideas, isn't he? 323 00:18:25,520 --> 00:18:30,071 I see! He's your son during school and the army... 324 00:18:30,280 --> 00:18:33,033 My son when it doesn't suit you, huh? Well think again! 325 00:18:33,320 --> 00:18:37,472 Look, if you want to do that wedding, stop being a mule... 326 00:18:37,560 --> 00:18:39,278 ...and ask your brother for the money. 327 00:18:39,440 --> 00:18:41,112 I don't have a brother! 328 00:18:43,280 --> 00:18:44,235 Got tha... 329 00:18:45,280 --> 00:18:46,349 Hatice? 330 00:18:47,000 --> 00:18:48,149 Hatice. 331 00:18:48,400 --> 00:18:50,311 Where are you? I'm scared of the dark. 332 00:18:54,560 --> 00:18:56,949 Baby, when Dad said that, what could I do? 333 00:18:57,560 --> 00:18:58,629 Thanks. 334 00:18:58,880 --> 00:19:01,030 Dad talked about the Sivas Hotel. 335 00:19:01,280 --> 00:19:03,953 But it's not definite yet. 336 00:19:43,920 --> 00:19:45,148 Selam aleykum! 337 00:19:45,840 --> 00:19:47,956 Whoa! A valet, huh? 338 00:19:48,320 --> 00:19:50,231 Hey, park the truck somewhere decent. 339 00:19:50,480 --> 00:19:54,075 No cruising or you're screwed. I know the mileage. Here. 340 00:19:54,760 --> 00:19:55,875 Nice catch. 341 00:19:56,560 --> 00:19:59,233 Oaf! Don't make the lady carry it. 342 00:19:59,400 --> 00:20:00,674 She's your mum's age. 343 00:20:02,680 --> 00:20:04,033 Hah! 344 00:20:15,400 --> 00:20:16,469 Made for each other. 345 00:20:16,600 --> 00:20:17,555 Can I help? 346 00:20:17,640 --> 00:20:21,349 Hello. It's years since I saw such a picture of beauty, ma'am. 347 00:20:21,840 --> 00:20:23,558 That's why it won't come out. 348 00:20:23,760 --> 00:20:24,715 She's embarrassed. 349 00:20:25,760 --> 00:20:27,671 It's stuck in my mouth. 350 00:20:28,000 --> 00:20:29,592 - What do we do? - How can I help? 351 00:20:29,680 --> 00:20:32,069 I just put the swankiest hello you'll ever see... 352 00:20:32,400 --> 00:20:35,119 Right here. First take it. 353 00:20:35,320 --> 00:20:36,594 Sir, let me help. 354 00:20:36,720 --> 00:20:38,278 Beat it! Don't piss me off! 355 00:20:38,880 --> 00:20:42,350 Give me a tent in an earthquake and I'd still sleep outside! 356 00:20:44,880 --> 00:20:46,313 My brown beauty, my rose. 357 00:20:46,480 --> 00:20:48,391 I even use brown sugar in my tea. 358 00:20:48,840 --> 00:20:49,989 You ha... 359 00:20:50,200 --> 00:20:51,315 Yes, officer? 360 00:20:51,600 --> 00:20:52,828 Who are you after? 361 00:20:53,040 --> 00:20:54,473 Who am I after? Umm... 362 00:20:54,840 --> 00:20:59,152 Young black-tache Sirn of Ad�yamanl�. Good-timer Sirn. The hotel owner. 363 00:20:59,360 --> 00:21:00,554 Who are you? 364 00:21:00,720 --> 00:21:02,756 Who? Say Grandpa Fikret. Gas man Fikret. 365 00:21:03,040 --> 00:21:05,634 But he won't know what I do in ciwy street. 366 00:21:06,480 --> 00:21:07,674 Say Gunner Fikret. 367 00:21:08,000 --> 00:21:09,479 I was a gunner in the army. 368 00:21:10,520 --> 00:21:11,475 Now go! 369 00:21:13,040 --> 00:21:15,679 Where were we before he interrupted? 370 00:21:16,560 --> 00:21:17,788 Where are you going? 371 00:21:18,240 --> 00:21:20,754 You chased her away. God damn you! 372 00:21:21,040 --> 00:21:23,156 Yes, you! You aren't my type. Beat it! 373 00:21:25,680 --> 00:21:29,229 Hello? Sir, your grandfather, Gunner Fikret is here. 374 00:21:30,080 --> 00:21:31,035 Who? 375 00:21:31,240 --> 00:21:32,832 Your grandfather, Gunner Fikret. 376 00:21:32,880 --> 00:21:35,952 Is this a joke? What grandfather? What gunner? 377 00:21:36,520 --> 00:21:38,715 Don't you know my grandfathers are dead? 378 00:21:38,920 --> 00:21:40,717 I was confused too, sir. 379 00:21:40,920 --> 00:21:42,239 He said he's a gas man. 380 00:21:42,320 --> 00:21:43,275 A gas man? 381 00:21:43,360 --> 00:21:44,998 - Yes. - Idiot! 382 00:21:45,320 --> 00:21:47,436 Who needs deliveries? We use mains gas... 383 00:21:47,600 --> 00:21:49,272 - At this hotel! - Sorry, sir. 384 00:21:49,480 --> 00:21:51,596 I'll stop bothering you. Goodbye. 385 00:21:52,080 --> 00:21:54,958 Aren't the tourism guys here? It's a holiday dammit. 386 00:21:55,040 --> 00:21:56,473 No, just the gas man. 387 00:21:57,200 --> 00:21:58,553 Still the gas man. 388 00:21:59,080 --> 00:22:00,035 Hang up! 389 00:22:02,040 --> 00:22:03,075 Fikret Bey. 390 00:22:03,200 --> 00:22:05,475 Yes, officer? Is there some mistake? 391 00:22:05,600 --> 00:22:09,229 No, but Sirn Bey is busy. He'll see you later. 392 00:22:10,360 --> 00:22:12,828 See you in an hour. I'll drop off my orders. 393 00:22:14,640 --> 00:22:16,756 �smail, I say... 394 00:22:17,000 --> 00:22:20,913 We do a dead simple, no-frills wedding. I talked to Tank. 395 00:22:21,160 --> 00:22:24,630 He said, "Don't bust a gut for me. I don't need a party. " 396 00:22:25,160 --> 00:22:27,469 We already discussed this, Missus. 397 00:22:27,680 --> 00:22:29,432 It's all taken care of. 398 00:22:29,880 --> 00:22:32,838 We're doing a team effort. You stay out of it. 399 00:22:33,400 --> 00:22:34,628 That's my job. 400 00:22:35,240 --> 00:22:39,119 Look, Fikret... Is talking to the Sivas Hotel. 401 00:22:40,120 --> 00:22:42,953 So we'll soon be all over the Sivas Post. 402 00:22:43,040 --> 00:22:44,314 - Is that it? - Well now. 403 00:22:44,440 --> 00:22:46,908 Fikret is right out of his depth. 404 00:22:47,320 --> 00:22:50,596 His wife borrowed money last month. She still hasn't paid me back. 405 00:22:50,720 --> 00:22:53,632 She just says Fikret is owed, but he can't ask for it. 406 00:22:54,080 --> 00:22:58,198 Well, she's right. I owe Fikret a bit. 407 00:22:58,480 --> 00:23:01,040 So look, I owe Fikret a bit. 408 00:23:01,920 --> 00:23:04,673 His wife owes my wife a bit. 409 00:23:04,920 --> 00:23:07,388 It's a mighty mess. Does �etin have money? 410 00:23:07,520 --> 00:23:08,873 - �etin? - Yes. 411 00:23:08,960 --> 00:23:10,473 What's he doing? 412 00:23:12,400 --> 00:23:14,994 Not getting his mum to make the wedding dress? 413 00:23:18,520 --> 00:23:20,078 His mum's blind, right? 414 00:23:23,440 --> 00:23:25,192 My sides will split. 415 00:23:25,320 --> 00:23:26,799 God willing. 416 00:23:28,960 --> 00:23:31,030 Do you mean that, �smail? 417 00:23:32,880 --> 00:23:35,474 Where are you going? Your breakfast. �smail! 418 00:23:35,760 --> 00:23:36,795 Whoa! 419 00:23:38,840 --> 00:23:39,955 Oh my God! 420 00:23:40,720 --> 00:23:41,789 Oh my God! 421 00:23:42,760 --> 00:23:45,035 Oh my God! Who put that there? 422 00:23:46,160 --> 00:23:48,310 Go get... wise in the ways of God. 423 00:23:49,320 --> 00:23:50,469 Stay focused. 424 00:23:50,680 --> 00:23:52,511 Stay focused! Everyone here! 425 00:23:57,800 --> 00:23:59,756 Put love into that punch. 426 00:23:59,960 --> 00:24:01,791 The aim is not to beat up your opponent. 427 00:24:01,880 --> 00:24:03,108 It's to bring him into society. 428 00:24:03,240 --> 00:24:05,674 Remember, put love into it. What's up? 429 00:24:06,120 --> 00:24:07,394 Remember, put love into it. 430 00:24:07,480 --> 00:24:10,040 Punch his soul, not his body. Smile. 431 00:24:10,280 --> 00:24:12,748 Smile so he smiles back. 432 00:24:14,040 --> 00:24:16,793 I fought 61 matches as a pro boxer. 433 00:24:17,000 --> 00:24:19,878 That's 58 knockouts in a row. I lost. 434 00:24:20,400 --> 00:24:22,868 A two-win streak escaped me. I never forget. 435 00:24:23,000 --> 00:24:26,515 I promised myself I'd quit boxing if I won the next fight. 436 00:24:26,720 --> 00:24:27,914 I won that fight. 437 00:24:28,040 --> 00:24:32,875 No punch will make you unhappy. Because no one unhappy can change the world. 438 00:24:33,040 --> 00:24:35,429 A 61 license plate is from Trabzon. A58? 439 00:24:35,560 --> 00:24:36,515 Sivas! 440 00:24:36,600 --> 00:24:40,040 So why can't another Olympic champion come out of this class? 441 00:24:40,040 --> 00:24:41,393 Another Hamza Yerlikaya! 442 00:24:41,760 --> 00:24:43,273 You two, over there. 443 00:24:43,840 --> 00:24:45,068 C'mon, move! 444 00:24:45,600 --> 00:24:48,990 Anyone late with fees trains on the fridge today. 445 00:24:49,240 --> 00:24:53,518 OK, a standard punch bag is good for 65,000 punches. 446 00:24:53,680 --> 00:24:56,069 I'm not wasting it on you. Now get training. 447 00:24:58,880 --> 00:24:59,869 Mum, Mum? 448 00:25:00,560 --> 00:25:01,913 Watch your friends. 449 00:25:02,160 --> 00:25:03,195 Mum, Mum! 450 00:25:03,480 --> 00:25:04,435 Mum. 451 00:25:04,640 --> 00:25:06,676 Mum, I tell you what. 452 00:25:08,320 --> 00:25:11,073 Classical music is over. Nothing new comes out. 453 00:25:11,520 --> 00:25:15,752 Where are Baroque and the Romantics? It's out with Bach, in with Baha. 454 00:25:16,160 --> 00:25:17,309 �etin, I have no money. 455 00:25:18,200 --> 00:25:20,111 Mum, don't give me grief. Look. 456 00:25:20,360 --> 00:25:23,716 I'm on a thin line between being and not being. I'm invisible. 457 00:25:23,880 --> 00:25:25,552 Imagine. The line's wider than me. 458 00:25:25,720 --> 00:25:26,948 I can't borrow. 459 00:25:27,080 --> 00:25:29,753 What do you mean, Mum? I was on Voice of Sivas TV. 460 00:25:30,040 --> 00:25:33,396 They reported on me beating up the boxing boys for their fees. 461 00:25:33,600 --> 00:25:35,556 If the governor hears... 462 00:25:35,760 --> 00:25:38,354 This place will close. How will I get the money? 463 00:25:38,480 --> 00:25:39,959 I've no more gold. 464 00:25:40,200 --> 00:25:41,519 Oof! 465 00:25:42,120 --> 00:25:43,109 Really? 466 00:25:43,400 --> 00:25:45,960 Sit quietly now. �lyas, back to your place! 467 00:25:46,960 --> 00:25:50,555 Hello? This is Saffet from Sivas. I'm a cousin... 468 00:25:50,920 --> 00:25:52,035 Of Emel Say�n. 469 00:25:52,240 --> 00:25:54,913 Say G�rb�z Ahmet�s son and she'll know. 470 00:25:58,440 --> 00:26:00,317 Give me your number. 471 00:26:00,680 --> 00:26:03,353 Emel Han�m is tied up. I'll call when she's free. 472 00:26:03,440 --> 00:26:04,429 OK. 473 00:26:04,560 --> 00:26:05,959 Do you have a pen? 474 00:26:06,120 --> 00:26:08,475 Yes. Go ahead. 475 00:26:09,160 --> 00:26:10,354 - 3. - 3. 476 00:26:10,720 --> 00:26:12,312 - 32. - 32. 477 00:26:12,640 --> 00:26:14,278 - 16 - OK, 16. 478 00:26:15,760 --> 00:26:17,557 Thanks. I'll be waiting. 479 00:26:19,080 --> 00:26:20,229 Play this lot. 480 00:26:22,760 --> 00:26:24,273 Stop! Move back. 481 00:26:27,440 --> 00:26:29,670 There you go. Up! Stand up! 482 00:26:30,480 --> 00:26:31,549 What did I say? 483 00:26:31,800 --> 00:26:35,190 What happens if you don't pay your fees on time? This! 484 00:26:35,560 --> 00:26:38,791 I'll come find you wherever you are... 485 00:26:38,960 --> 00:26:42,669 And get my money. It's not yours. Now c'mon, box! 486 00:26:46,240 --> 00:26:47,229 Tank. 487 00:26:47,720 --> 00:26:49,551 How old is the bride? 488 00:26:50,280 --> 00:26:51,269 Same age as me. 489 00:26:55,040 --> 00:26:56,075 Does she speak Turkish? 490 00:26:56,240 --> 00:26:58,913 Well, she hears but she can't speak it. 491 00:27:03,960 --> 00:27:08,954 Tarik, you're in an awful hurry to get married, you know. 492 00:27:09,480 --> 00:27:12,677 Well, it gives us all kinds of ideas, son. 493 00:27:13,040 --> 00:27:15,110 C'mon, out with it. I won't be angry. 494 00:27:15,240 --> 00:27:16,832 But what's the question? 495 00:27:16,960 --> 00:27:18,632 Tell your wet nurse. 496 00:27:18,800 --> 00:27:20,472 What are you talking about? 497 00:27:20,560 --> 00:27:22,437 Did you get the girl pregnant? 498 00:27:22,720 --> 00:27:24,278 Answer your wet nurse. 499 00:27:24,320 --> 00:27:27,392 It's obvious what you'll say, but answer the question. 500 00:27:27,680 --> 00:27:30,148 No, Mum. Are you crazy? We use protection. 501 00:27:30,320 --> 00:27:33,437 Protection against who, what? Why don't we know? 502 00:27:33,560 --> 00:27:34,595 No, not that. Well... 503 00:27:34,800 --> 00:27:36,597 Protection against umm... 504 00:27:36,840 --> 00:27:38,114 Against what? 505 00:27:41,680 --> 00:27:43,432 Oh my! Let's go. 506 00:27:43,600 --> 00:27:45,352 This boy is bad. 507 00:27:46,160 --> 00:27:48,310 Run! How could you say that? 508 00:27:48,400 --> 00:27:49,719 How could you ask that? 509 00:27:49,920 --> 00:27:52,992 May you be struck down by rocks as big as me! 510 00:27:54,040 --> 00:27:55,109 Just like your dad. 511 00:28:02,720 --> 00:28:03,948 Take him away. 512 00:28:06,000 --> 00:28:10,073 It would be fair to say we did this to promote tourism. 513 00:28:10,360 --> 00:28:14,194 Well, well, well! Sirn, the wayward grandson. Selam aleykum. 514 00:28:14,600 --> 00:28:17,637 Lady, can I stick this here? It's to go a customer. 515 00:28:18,960 --> 00:28:19,915 Sirn! 516 00:28:21,760 --> 00:28:22,875 Who are the dames there? 517 00:28:22,960 --> 00:28:25,394 If they were horses, I'd stake my fortune. 518 00:28:25,520 --> 00:28:28,193 150 small gas bottles, 60 big, they're worth it. 519 00:28:28,360 --> 00:28:32,273 Fikret, my friend. We're in a crucial meeting here. 520 00:28:32,400 --> 00:28:35,073 If we can finish it, then I'll help you. 521 00:28:35,280 --> 00:28:37,919 Help yourself first. Your fly�s open. 522 00:28:38,280 --> 00:28:41,511 True, you should leave the door to a dead man's house open. 523 00:28:43,160 --> 00:28:44,388 I found it funny. 524 00:28:45,240 --> 00:28:46,832 Anyway my thing's urgent. 525 00:28:47,000 --> 00:28:48,797 You know our �smail, the smith? 526 00:28:49,000 --> 00:28:50,433 His son's getting married. 527 00:28:50,760 --> 00:28:52,432 I say do the wedding here. Huh? 528 00:28:52,560 --> 00:28:53,993 - We were discussing that. - The wedding? 529 00:28:54,160 --> 00:28:55,354 No, tourism. 530 00:28:55,800 --> 00:28:58,872 Now that Sivas is on the tourist map... 531 00:28:59,080 --> 00:29:00,433 A lot of tourists come. 532 00:29:01,720 --> 00:29:02,914 Let's see... 533 00:29:04,040 --> 00:29:05,519 We're fully booked. 534 00:29:06,760 --> 00:29:08,478 What do tourists want in Sivas? 535 00:29:08,760 --> 00:29:10,671 There's no sea, nothing. Just a river. 536 00:29:10,800 --> 00:29:12,279 They'd bathe in that? 537 00:29:12,800 --> 00:29:14,233 Look, see her? 538 00:29:14,680 --> 00:29:17,399 If she were moonshine I'd drink her neat. 539 00:29:17,480 --> 00:29:20,040 Fix me the dark one. I'll down her in one. 540 00:29:20,200 --> 00:29:21,235 Just a second. 541 00:29:21,360 --> 00:29:23,191 Tourists don't come here? 542 00:29:23,280 --> 00:29:25,271 Of course they do, lady. 543 00:29:25,680 --> 00:29:27,398 - Annually at least- - One day. 544 00:29:27,480 --> 00:29:29,994 Talk all you like. 545 00:29:30,200 --> 00:29:32,668 Look, lady. I'm from Sivas born and bred. 546 00:29:32,920 --> 00:29:35,639 The tourist sights are 2-3 hours away. 547 00:29:35,840 --> 00:29:39,196 It's a public holiday. How many guests here? Zero, nix. 548 00:29:39,480 --> 00:29:40,469 Sirn! 549 00:29:41,960 --> 00:29:44,110 That dark one, OK? If she wrote a book... 550 00:29:45,360 --> 00:29:46,315 I'd read it. 551 00:29:46,520 --> 00:29:48,556 Think, the book and me. I tell you I'd read it. 552 00:29:48,680 --> 00:29:51,194 I've one industrial gas bottle, that's yours too. 553 00:29:51,280 --> 00:29:55,034 - C'mon, fix it, Sirn. - We'll handle that later. 554 00:29:55,160 --> 00:29:57,469 But why talk about Sivas like this? 555 00:29:57,600 --> 00:30:00,114 Look, we're growing. We have a university. 556 00:30:00,880 --> 00:30:02,950 So Sivas is growing. You know, growing. 557 00:30:03,120 --> 00:30:04,473 What, growing to you? 558 00:30:05,200 --> 00:30:06,679 What's the population of Sivas? 559 00:30:07,000 --> 00:30:09,309 623,000. How many Sivas people in Istanbul? 560 00:30:09,480 --> 00:30:12,074 - 2, maybe 2.5- - No way! 561 00:30:12,320 --> 00:30:14,834 3! Istanbul has 3 million Sivas people. 562 00:30:14,960 --> 00:30:16,996 If we don't stay here, why would tourists? 563 00:30:17,360 --> 00:30:18,349 The man's right. 564 00:30:18,680 --> 00:30:20,591 So, partner? We do the wedding here? 565 00:30:22,800 --> 00:30:23,755 OK. 566 00:30:24,200 --> 00:30:25,189 Hah! 567 00:30:29,600 --> 00:30:30,555 Fiko. 568 00:30:31,320 --> 00:30:32,469 Is that gas bottle full? 569 00:30:32,680 --> 00:30:33,829 Yes. 570 00:30:40,280 --> 00:30:44,114 It's tourist season at the Sivas Hotel so they're booked up. 571 00:30:44,440 --> 00:30:46,192 - Sirn said so. - Fikret! 572 00:30:46,480 --> 00:30:48,232 Did the bastards beat you up? 573 00:30:48,640 --> 00:30:51,632 - There was a small spat between us. - Fikret Abi... 574 00:30:51,920 --> 00:30:54,832 Give me the bastard's name and I'll trash his love train. 575 00:30:55,080 --> 00:30:57,230 Give me the name, the name, the name. 576 00:30:57,520 --> 00:30:58,475 Dammit! 577 00:30:58,640 --> 00:31:02,838 Any guy who can beat up me, Fikret, the gas man... 578 00:31:05,800 --> 00:31:07,631 He's at the Sivas Hotel, boys. 579 00:31:09,160 --> 00:31:12,755 But he beat me up something else, �eto. 580 00:31:13,160 --> 00:31:15,230 Twice on the way home I forgot my name. 581 00:31:15,560 --> 00:31:17,437 And a few times... 582 00:31:17,520 --> 00:31:19,795 I didn't know where I was. I lost the plot. 583 00:31:21,160 --> 00:31:22,639 Here, friend. 584 00:31:24,040 --> 00:31:25,393 OK, 20 lira for? 585 00:31:25,600 --> 00:31:26,953 Winston Light, two packs. 586 00:31:27,200 --> 00:31:28,952 We don't sell cigs. 587 00:31:29,440 --> 00:31:30,793 Some newsstand! 588 00:31:33,840 --> 00:31:35,831 Thanks a lot. 589 00:31:38,000 --> 00:31:39,353 Hey, are we moving? 590 00:31:43,520 --> 00:31:45,397 - How many of them? - Huh? 591 00:31:45,840 --> 00:31:46,989 How many of them? 592 00:31:47,680 --> 00:31:50,990 OK, no slandering. It was Sirn on his own. 593 00:31:51,120 --> 00:31:53,680 He bashed away at my head with the gas bottle. 594 00:31:53,960 --> 00:31:57,350 Sly dog, he gets me with my own weapon. 595 00:31:57,800 --> 00:31:58,755 Look. 596 00:31:59,160 --> 00:32:00,149 It's all dented. 597 00:32:00,320 --> 00:32:02,515 My customer refused to take it. 598 00:32:02,640 --> 00:32:04,471 �smail Abi, let me go trash the guy. 599 00:32:04,600 --> 00:32:07,876 First let's see to the wedding, then Sirn. 600 00:32:08,000 --> 00:32:10,753 It's nothing. Now where are you with food and drink? 601 00:32:12,160 --> 00:32:14,435 - When did we get to that? - We already got there. 602 00:32:14,600 --> 00:32:16,636 Umm, they need cash. 603 00:32:17,080 --> 00:32:19,640 They need supplies, right? They have a point. 604 00:32:20,080 --> 00:32:23,356 If we're stuffed on that, I won't even ask about Emel Say�n. 605 00:32:23,560 --> 00:32:24,629 - No, ask. - Emel Say�n? 606 00:32:24,880 --> 00:32:25,995 We're relatives. 607 00:32:26,520 --> 00:32:28,397 Doing that really bugs me. 608 00:32:28,640 --> 00:32:29,868 I swear she�s family. 609 00:32:30,000 --> 00:32:32,150 I got her manager today. I'll call back. 610 00:32:32,320 --> 00:32:33,469 Teacher, zip it! 611 00:32:33,920 --> 00:32:36,593 �smail Abi, let's fix the cash thing ASAP. 612 00:32:37,280 --> 00:32:40,078 The lady took me by the arm to the clinic. 613 00:32:40,480 --> 00:32:44,075 Coming back I hit on my own wife. I talked dirty in her ear. 614 00:32:44,760 --> 00:32:45,988 I thought she was hot for me. 615 00:32:46,480 --> 00:32:51,031 I slung my wife of 7 years, my lawful wife into a friend's house. 616 00:32:51,520 --> 00:32:53,192 But she was so cute, �eto. 617 00:32:53,960 --> 00:32:54,915 So cute. 618 00:32:57,280 --> 00:32:59,555 Anyway, all tradesmen are friends. 619 00:33:00,000 --> 00:33:03,197 Talking face to face is different. If we ask, they'll agree. 620 00:33:03,600 --> 00:33:04,874 Tomorrow's another day. 621 00:33:05,040 --> 00:33:06,917 �smail Abi, you keep shifting gears. 622 00:33:07,080 --> 00:33:08,752 Who's your father? 623 00:33:09,320 --> 00:33:10,275 Kinyas? 624 00:33:10,440 --> 00:33:12,510 Tell your dad to pay for his gas. 625 00:33:13,440 --> 00:33:16,079 You shut up! I'm talking to the kid. 626 00:33:16,640 --> 00:33:17,675 I'll break your bones. 627 00:33:17,800 --> 00:33:18,994 Have this bottle. 628 00:33:20,040 --> 00:33:21,029 Here! 629 00:33:21,280 --> 00:33:22,269 C'mon, take it! 630 00:33:30,920 --> 00:33:33,229 Was that confetti? 631 00:33:33,520 --> 00:33:36,159 Guys, I've battled with this mindset for years. 632 00:33:36,320 --> 00:33:38,515 I don't get what makes people think... 633 00:33:38,680 --> 00:33:41,353 There's big money in selling appliances. 634 00:33:41,520 --> 00:33:43,556 Look, Abdullah Abi. Og�n's there. Og�n, Og�n! 635 00:33:43,840 --> 00:33:45,239 Throw the ball, c'mon! 636 00:33:45,440 --> 00:33:46,759 C'mon, boys. C'mon. 637 00:33:47,120 --> 00:33:49,998 Ali. Sami. Let's hear it! 638 00:33:51,400 --> 00:33:54,039 Look, it's your duty to help Tank. 639 00:33:54,200 --> 00:33:56,839 We're boys from the same village. Don't let me down. 640 00:33:56,920 --> 00:33:58,478 Look at all those fridges. 641 00:33:58,600 --> 00:34:01,433 If anyone has money, it's you. C'mon, help us out. 642 00:34:01,600 --> 00:34:05,912 None of this is mine. I just sell it and get a percentage. 643 00:34:06,080 --> 00:34:08,878 Just give us one of these TVs. This one, say. 644 00:34:09,080 --> 00:34:11,310 Hey, Fikret. Fikret, stop! Hey! 645 00:34:11,640 --> 00:34:12,914 Don't you do gas deliveries? 646 00:34:14,160 --> 00:34:16,196 - Yes. - Are all the gas bottles yours? 647 00:34:16,280 --> 00:34:17,235 Yes. 648 00:34:17,400 --> 00:34:18,594 Who else's? 649 00:34:18,760 --> 00:34:19,909 �eto, what's he saying? 650 00:34:20,080 --> 00:34:21,832 I'd sell someone else's gas? 651 00:34:23,200 --> 00:34:24,155 For God's sake. 652 00:34:24,320 --> 00:34:26,231 What's he saying? F*ck your gas bottle! 653 00:34:26,480 --> 00:34:27,595 Fikret Abi, what's with you? 654 00:34:27,760 --> 00:34:28,954 The catalogue. 655 00:34:29,880 --> 00:34:32,394 Here's the cost price of everything. 656 00:34:32,920 --> 00:34:34,638 OK? I sell the stuff. 657 00:34:34,920 --> 00:34:38,276 I pay the cost price plus my costs. It's not my stuff! 658 00:34:38,680 --> 00:34:41,717 Saffet, you're an educated guy. Please explain! 659 00:34:41,960 --> 00:34:43,678 I'll do my best then. 660 00:34:44,480 --> 00:34:45,674 Friends... 661 00:34:46,440 --> 00:34:48,271 It isn't his stuff. That's that. 662 00:34:48,560 --> 00:34:49,993 Don't blame him, he's a worker. 663 00:34:50,080 --> 00:34:53,197 Thanks, teacher. Nothing beats an educated man. 664 00:34:55,200 --> 00:34:56,189 Give us an oven. 665 00:34:56,400 --> 00:34:57,435 Yes, an oven. 666 00:34:57,760 --> 00:35:01,230 If the fridges aren't yours, we at least deserve an oven, Zeki. 667 00:35:01,560 --> 00:35:03,471 My blood pressure's shooting up. 668 00:35:03,880 --> 00:35:04,800 It's ours. 669 00:35:04,800 --> 00:35:07,109 Toraman. We have to get something. 670 00:35:12,600 --> 00:35:14,033 This sucks. 671 00:35:14,520 --> 00:35:17,557 A whole day of arm-twisting and look what we end up with. 672 00:35:17,800 --> 00:35:19,074 Home bread won't even fit. 673 00:35:19,280 --> 00:35:21,555 A toaster will get us nowhere. 674 00:35:21,720 --> 00:35:24,439 Just to reiterate, it's not the man's stuff. 675 00:35:24,720 --> 00:35:27,837 - He just gets a cut. - Right. It's all your fault. 676 00:35:28,040 --> 00:35:30,508 We got the point, but pretended not to. 677 00:35:30,600 --> 00:35:32,397 You and your wise-guy trips. 678 00:35:32,560 --> 00:35:34,790 He's a teacher, right? He's educated. 679 00:35:34,960 --> 00:35:38,032 So our Zeki revs him up and he goes for it. 680 00:35:38,160 --> 00:35:39,912 Where's Emel, huh? Where's Emel Say�n? 681 00:35:40,320 --> 00:35:41,719 Where's Emel Say�n? 682 00:35:41,920 --> 00:35:43,433 I'm not falling for it! 683 00:35:43,520 --> 00:35:46,114 Love is a big need in life 684 00:35:46,320 --> 00:35:49,517 Everyone needs to love and be loved 685 00:35:49,840 --> 00:35:52,752 Be friends with everyone, friends with all 686 00:35:53,400 --> 00:35:56,551 Life is slipping by, you know 687 00:35:56,880 --> 00:36:00,077 Someone here has it, someone there, someone everywhere 688 00:36:00,320 --> 00:36:01,992 Whoever has the blue-eye bead 689 00:36:02,160 --> 00:36:04,435 Has my heart Someone here... 690 00:36:13,520 --> 00:36:14,839 - Fikret Abi! - What? 691 00:36:15,120 --> 00:36:17,475 You had four coffees. You only paid for two. 692 00:36:17,600 --> 00:36:18,919 Two were cold. 693 00:36:19,040 --> 00:36:20,234 For God's sake. 694 00:36:20,680 --> 00:36:21,749 �smail. 695 00:36:22,400 --> 00:36:24,311 Here, I made a list. Have a look. 696 00:36:24,440 --> 00:36:26,908 Anything missing? Take it, here. 697 00:36:30,280 --> 00:36:31,235 What's this? 698 00:36:31,320 --> 00:36:33,038 These figures by the names? 699 00:36:33,160 --> 00:36:36,232 Whatever we gave at their weddings, it's all there. 700 00:36:36,320 --> 00:36:39,790 Always quarter gold coins. If only we'd given whole coins. 701 00:36:40,480 --> 00:36:41,799 - What's this? - What? 702 00:36:41,920 --> 00:36:44,115 Look, it says 130 loaves of bread. 703 00:36:44,280 --> 00:36:46,430 We gave Nazif 130 loaves of bread? 704 00:36:46,720 --> 00:36:50,554 Well, it was worth 130 loaves of bread at the time. 705 00:36:50,680 --> 00:36:52,159 We gave them Marks, huh? 706 00:36:52,720 --> 00:36:54,995 Hey, this is a mighty long list. 707 00:36:55,520 --> 00:36:59,195 �smail? Is your brother coming? Are we inviting him? 708 00:36:59,960 --> 00:37:01,075 We'll see. 709 00:37:01,560 --> 00:37:03,391 - That's my job. - Oh God. 710 00:37:03,640 --> 00:37:06,029 - The wedding hall? - We'll see. That's my job. 711 00:37:07,160 --> 00:37:10,038 - The invites? - We'll see. That's my job. 712 00:37:10,680 --> 00:37:13,240 We'll see. That's my job. 713 00:37:13,760 --> 00:37:17,275 Well, look sharp. The girl's family arrives tomorrow. 714 00:37:20,480 --> 00:37:21,754 Turn out the light. 715 00:37:29,160 --> 00:37:30,912 Now would I let you down? 716 00:37:31,320 --> 00:37:35,279 You shouldn't even have come. I'd have sent the boy round. 717 00:37:35,400 --> 00:37:37,675 You're a good lad. 718 00:37:38,560 --> 00:37:40,312 It's my duty, �smail Abi. 719 00:37:40,560 --> 00:37:43,438 We're from the same village. We must stand by each other. 720 00:37:43,720 --> 00:37:44,789 Right, Fikret Abi? 721 00:37:44,880 --> 00:37:47,030 Bravo. Your dad was a decent man too. 722 00:37:47,200 --> 00:37:49,316 Want me to take your dick for a spin? 723 00:37:50,040 --> 00:37:53,635 OK, my lad. Now take this bag and fill it... 724 00:37:54,000 --> 00:37:55,479 As full as you like. 725 00:37:55,680 --> 00:37:58,831 These favors you do will become legend, you know? 726 00:37:59,240 --> 00:38:04,155 You know what? You make me want to stroke your spleen, I swear. 727 00:38:04,560 --> 00:38:07,916 Look, I'll tell Tarik to set up a Facebook group for you. 728 00:38:08,040 --> 00:38:10,793 You're the pride of Sivas, not just its jeweler. 729 00:38:11,680 --> 00:38:13,272 C'mon, please. 730 00:38:13,960 --> 00:38:16,633 Anyone else would do the same. 731 00:38:17,640 --> 00:38:21,315 But the thing is, I only have 27 followers on Twitter. 732 00:38:21,840 --> 00:38:26,709 So I'd love it if you told Tank to do a Friday Follow to my account. 733 00:38:27,040 --> 00:38:28,473 I'm kind of antisocial. 734 00:38:28,640 --> 00:38:30,631 I don't have Twitter or Facebook at home. 735 00:38:30,880 --> 00:38:33,440 But like I said, I'll take your dick fora spin. 736 00:38:34,000 --> 00:38:38,596 Look, we'll find those followers and give them hell, don't you worry. 737 00:38:39,080 --> 00:38:42,356 Punks! Who are they following? This is Sivas! 738 00:38:42,560 --> 00:38:45,154 - It's harassment. - We're onto it, don't worry. 739 00:38:45,840 --> 00:38:48,229 We'll go then before trashing the place. 740 00:38:48,360 --> 00:38:50,999 Then I'll umm give you this. 741 00:38:52,160 --> 00:38:54,355 Did you take a good look? 742 00:38:55,360 --> 00:38:57,430 Just a single quarter in there, huh? 743 00:38:57,800 --> 00:38:59,870 Just this, �smail Abi. 744 00:39:00,000 --> 00:39:03,117 I'll strangle that boy like a turkey, �smail Abi. 745 00:39:03,200 --> 00:39:05,839 - All that talk. - This is beyond us. 746 00:39:06,160 --> 00:39:09,152 And the girl's family are on a plane. 747 00:39:09,640 --> 00:39:11,870 We've messed up here. 748 00:39:12,400 --> 00:39:14,709 Abi, don't get mad, but I have an idea. 749 00:39:16,240 --> 00:39:17,958 Your brother might help. 750 00:39:18,320 --> 00:39:19,753 Right away if I asked. 751 00:39:20,920 --> 00:39:24,196 The wedding's beyond me, right? He'd help like a shot. 752 00:39:24,600 --> 00:39:25,919 Time fora confab. 753 00:39:26,240 --> 00:39:28,390 Brethren, to the front row please. 754 00:39:29,960 --> 00:39:33,794 There'll be a ton of jewelry given at the wedding. If we were to keep it... 755 00:39:34,760 --> 00:39:35,749 Just suppose. 756 00:39:36,560 --> 00:39:40,633 If we use that for our expenses, the jewelry money will subrevize it. 757 00:39:41,280 --> 00:39:43,430 Subrevize? What are you talking about? 758 00:39:43,520 --> 00:39:45,078 Just that, Fikret Abi. 759 00:39:45,200 --> 00:39:48,351 �smail Abi, let's go right now and get a loan from the bank. 760 00:39:48,560 --> 00:39:51,120 - The cleanest kind. - The cleanest kind? 761 00:39:51,920 --> 00:39:54,195 We'll use it on the basics. 762 00:39:54,320 --> 00:39:57,073 We'll all get fake jewelry to give at the wedding. 763 00:39:58,000 --> 00:39:59,433 So it won't cost anything. 764 00:39:59,560 --> 00:40:03,269 We'll pay the loan with money from the jewelry. If we keep it. 765 00:40:03,600 --> 00:40:05,830 We'll keep it, I'll see to that. 766 00:40:06,160 --> 00:40:07,593 So what do you say? 767 00:40:08,880 --> 00:40:10,199 A loan in whose name? 768 00:40:10,400 --> 00:40:13,073 The name of love, brotherhood, humanity, the collective! 769 00:40:15,520 --> 00:40:17,715 In �smail Abi's name. �smail Y�cesoy. 770 00:40:17,960 --> 00:40:19,996 The loan will be in my name. 771 00:40:20,040 --> 00:40:21,359 Did you bring a pay slip? 772 00:40:21,480 --> 00:40:23,471 I only brought my ID. 773 00:40:23,680 --> 00:40:26,558 The other thing I didn't umm... What was it? 774 00:40:26,720 --> 00:40:28,199 A pay slip. 775 00:40:28,280 --> 00:40:30,555 That's a paper showing how much you earn. 776 00:40:30,680 --> 00:40:33,831 Hah, I see. I'm retired. I'm on a pension. 777 00:40:34,040 --> 00:40:37,191 You can't borrow more than a year's pension. 778 00:40:37,320 --> 00:40:39,151 And only from your pension bank. 779 00:40:39,200 --> 00:40:41,509 The loan is deducted monthly. 780 00:40:42,040 --> 00:40:43,871 Mention the jewelry. 781 00:40:44,000 --> 00:40:45,991 Now look, the thing is this. 782 00:40:46,400 --> 00:40:49,790 As soon as we get the jewelry we'll pay you back. 783 00:40:50,160 --> 00:40:51,718 We can't lend to pensioners. 784 00:40:51,880 --> 00:40:53,711 Oof, I've had it. 785 00:40:54,000 --> 00:40:55,115 Wait, �smail Abi. 786 00:40:55,240 --> 00:40:56,275 I'll take it on. 787 00:40:56,600 --> 00:40:57,953 Banker, give it to me. 788 00:40:59,000 --> 00:41:00,353 What do you do for a living? 789 00:41:00,720 --> 00:41:02,756 I'm the boss. I run my own business. 790 00:41:02,840 --> 00:41:05,638 - In what? - Unnatural gas and energy. 791 00:41:05,760 --> 00:41:10,390 Then we need a certified statement of your revenues for the last 5 years. 792 00:41:11,520 --> 00:41:14,114 I'm OK sending it with the boy, right? 793 00:41:15,160 --> 00:41:18,755 OK, lady. What's the cleanest way to get this loan? 794 00:41:19,920 --> 00:41:21,512 Come in! 795 00:41:26,760 --> 00:41:27,749 Scalawags. 796 00:41:31,040 --> 00:41:32,553 �smail Abi, they scared me. 797 00:41:33,800 --> 00:41:36,075 Fikret Abi, see that? 798 00:41:36,240 --> 00:41:38,037 How he's trained the kids? 799 00:41:38,160 --> 00:41:40,435 They stood up the second we came in. 800 00:41:40,520 --> 00:41:42,112 Kids, selam aleykum! 801 00:41:42,280 --> 00:41:43,793 Thanks! 802 00:41:44,680 --> 00:41:45,635 Anyway. 803 00:41:45,840 --> 00:41:48,400 Kids, sit quietly now. Bravo. 804 00:41:48,520 --> 00:41:50,397 �smail Abi, what's up? Nothing bad? 805 00:41:50,480 --> 00:41:52,869 Now, Saffet. They want you at the bank. 806 00:41:53,360 --> 00:41:55,351 I'll explain on the way. It's a long story. 807 00:41:55,480 --> 00:41:57,630 - OK, but the kids? - I'll handle that. 808 00:41:58,480 --> 00:41:59,435 Take this. 809 00:41:59,640 --> 00:42:01,596 Go with �smail Abi. Go, Saffet. 810 00:42:02,120 --> 00:42:03,269 - Umm... - C'mon. 811 00:42:03,400 --> 00:42:05,436 I'll handle it. Off you go. 812 00:42:05,720 --> 00:42:06,709 How are you, kids? 813 00:42:06,920 --> 00:42:08,433 Fine thanks! 814 00:42:10,680 --> 00:42:12,159 Boy, is it annoying. 815 00:42:18,280 --> 00:42:19,633 Hey, teacher! 816 00:42:20,080 --> 00:42:24,232 Hey, thanks. Bless you! What would we have done without you? 817 00:42:24,600 --> 00:42:26,556 Bless us all. 818 00:42:26,760 --> 00:42:28,478 �smail Abi, we're sure to get 15,000 lira from the jewelry, huh? 819 00:42:28,600 --> 00:42:30,670 We'll see. That's your job. 820 00:42:30,760 --> 00:42:34,196 - But you said at least 15-20,000. - No, I didn't! 821 00:42:34,600 --> 00:42:35,828 That was Fikret. 822 00:42:36,440 --> 00:42:40,399 How do I know what I said? I landed a gas bottle 2 days ago! 823 00:42:40,720 --> 00:42:42,153 I have hallucinations. 824 00:42:42,280 --> 00:42:44,794 Last night I saw Dad. He was back from war in Cyprus. 825 00:42:45,640 --> 00:42:47,915 He said the front needed beefing up. 826 00:42:48,000 --> 00:42:49,035 I said, "Do it!" 827 00:42:49,120 --> 00:42:50,951 "Yes, sir!" he said and left. It's bad. 828 00:42:51,040 --> 00:42:52,712 The family has it rough. 829 00:42:57,480 --> 00:42:58,913 This sucks. 830 00:42:59,040 --> 00:43:02,794 Matter expands when heated, contracts on cooling? Makes sense. 831 00:43:03,480 --> 00:43:04,515 Atat�rk! 832 00:43:04,640 --> 00:43:09,156 So in which provinces did he hold congresses? Sivas, Erzurum, Tokat and? 833 00:43:09,440 --> 00:43:12,079 - Amasya! - Right. 834 00:43:12,240 --> 00:43:16,392 A trick question. You weren't fooled. I've family in Tokat. My mind drifted. 835 00:43:16,560 --> 00:43:18,232 Never mind that. 836 00:43:18,360 --> 00:43:22,353 First memorize this: The foundations of the Republic were laid in Sivas. 837 00:43:22,840 --> 00:43:23,795 Sit down. 838 00:43:25,120 --> 00:43:27,270 �etin Abi, why are the kids on one leg? 839 00:43:27,440 --> 00:43:29,158 - They're ours, teacher. - Meaning? 840 00:43:29,320 --> 00:43:32,073 Call the kids at the board B-set. B-set's a joint set. 841 00:43:32,240 --> 00:43:33,753 Your students and mine. 842 00:43:33,880 --> 00:43:37,350 The students on my course owe fees. So I punished them. 843 00:43:37,800 --> 00:43:39,916 Let me hand over. 844 00:43:42,440 --> 00:43:43,793 Hey, listen! 845 00:43:44,160 --> 00:43:46,958 Wherever you are I'll come find you. 846 00:43:47,320 --> 00:43:48,753 I'll get my money. 847 00:43:49,520 --> 00:43:50,509 Back to your place. 848 00:43:51,520 --> 00:43:53,078 Back to your places! 849 00:43:54,760 --> 00:43:57,228 One of the kids is doing push-ups outside! 850 00:43:57,320 --> 00:44:00,039 He hasn't paid his fees for 3 whole months. 851 00:44:00,320 --> 00:44:03,710 Standing on one foot was too easy. Kids, I'm going. 852 00:44:03,800 --> 00:44:05,518 Goodbye! 853 00:44:05,880 --> 00:44:07,632 What did we talk about? 854 00:44:07,920 --> 00:44:11,515 - Selam aleykum! - Aleykum selam! 855 00:44:11,920 --> 00:44:13,399 Suck on that, teacher. 856 00:44:14,520 --> 00:44:15,635 OK, I'm off. 857 00:44:28,560 --> 00:44:29,515 Agh! 858 00:44:35,320 --> 00:44:38,278 Oof, you didn't get my point. This is Sivas! 859 00:44:43,840 --> 00:44:46,479 Where's her family? When are they coming? 860 00:44:47,320 --> 00:44:50,357 I meant to tell you, dad. There just wasn't a chance. 861 00:44:50,520 --> 00:44:53,273 Marika has no family. 862 00:44:54,040 --> 00:44:55,951 She lost her parents as a child. 863 00:44:56,120 --> 00:44:57,155 Poor dear. 864 00:44:57,240 --> 00:44:59,754 Does she have no other relatives? 865 00:44:59,880 --> 00:45:03,111 Aunts, uncles, whatever? I made up all those beds. 866 00:45:03,280 --> 00:45:04,872 Marika has no family. 867 00:45:05,920 --> 00:45:09,117 She grew up in care. The state put her through school. 868 00:45:09,440 --> 00:45:12,159 She needs to be among people, you know? 869 00:45:13,040 --> 00:45:16,316 Now look, what are their customs? 870 00:45:17,560 --> 00:45:20,791 Just like ours, dad. It'll be just how you want it. 871 00:45:21,680 --> 00:45:24,638 Hah, that's. It's easy. 872 00:45:24,800 --> 00:45:26,438 I'll see to that. Now, missus. 873 00:45:26,600 --> 00:45:30,878 Make the guests at home. I'm off to the teahouse. 874 00:45:31,280 --> 00:45:33,191 Wait, wait. �smail. 875 00:45:33,240 --> 00:45:34,468 What? 876 00:45:34,600 --> 00:45:36,955 Take this to your brother, dear. 877 00:45:37,120 --> 00:45:39,429 After all, he's our elder. Here. 878 00:45:39,640 --> 00:45:41,995 Hey! You had invites printed? 879 00:45:42,480 --> 00:45:44,710 How many? So you had money saved? 880 00:45:44,840 --> 00:45:46,876 What money? These are samples. 881 00:45:47,280 --> 00:45:51,273 I went to the printer and told him to print one of each, then I'd choose. 882 00:45:51,440 --> 00:45:52,953 Bless him, he did it. 883 00:45:53,240 --> 00:45:54,389 Are you... 884 00:45:55,280 --> 00:45:56,998 Trying to tell me something? 885 00:45:57,480 --> 00:45:59,675 I have four for �shak here. You? 886 00:46:03,800 --> 00:46:07,031 - Forget what you asked, OK? - What's he saying? 887 00:46:09,680 --> 00:46:11,716 Did he make her miserable? 888 00:46:11,920 --> 00:46:15,276 That's my girl! Now look. Which one do you fancy? 889 00:46:15,640 --> 00:46:19,189 There's one with ribbon, one with lace, everything. 890 00:46:19,440 --> 00:46:20,634 - Let's see. - Look. 891 00:46:20,800 --> 00:46:24,076 Seeing it's an alcohol-free wedding this is my to-do list. 892 00:46:24,360 --> 00:46:27,511 Well, I've done my bit. So what about Fikret Abi? 893 00:46:28,040 --> 00:46:30,474 Like �smail Abi said, the girl has no family. 894 00:46:30,760 --> 00:46:33,274 So you know our Nuri Abi's tea garden? 895 00:46:33,720 --> 00:46:36,871 I say we do it there. Plus it'll be cool. In this heat... 896 00:46:37,480 --> 00:46:38,435 It'll be cool. 897 00:46:38,600 --> 00:46:40,875 Fikret, let's just admit it. 898 00:46:41,440 --> 00:46:43,351 Our first try was an epic fail. 899 00:46:44,200 --> 00:46:48,193 I guess your dad thought so too, �eto. He had no more kids after you. 900 00:46:48,480 --> 00:46:50,198 Once bitten, twice shy. 901 00:46:50,400 --> 00:46:53,039 Bravo! That's the way to slam a guy. 902 00:46:55,440 --> 00:46:58,637 OK, to go from the Sivas Hotel to the Family Tea Garden... 903 00:46:58,880 --> 00:47:00,359 It's a f*cker. Anyway. 904 00:47:00,680 --> 00:47:03,353 Now look, Samet. How's your side of things? 905 00:47:03,600 --> 00:47:04,953 It's Sermet. 906 00:47:05,920 --> 00:47:07,672 No, c'mon! It's Sergen. 907 00:47:07,840 --> 00:47:09,239 Hey, c'mon! I'm Saadet. 908 00:47:09,480 --> 00:47:11,675 A pleasure. You're new in the village? 909 00:47:11,800 --> 00:47:13,313 What happened with your task? 910 00:47:13,440 --> 00:47:15,112 I tried her again today. 911 00:47:15,200 --> 00:47:17,509 OK, I'll say it again. I swear she�s family. 912 00:47:17,680 --> 00:47:21,275 I just can't reach her. She's at concerts, on tour. 913 00:47:21,400 --> 00:47:22,594 End result? 914 00:47:23,120 --> 00:47:24,473 The Sivas Hotel. 915 00:47:25,560 --> 00:47:27,152 Saadet made a dig at me, �eto. 916 00:47:27,440 --> 00:47:29,351 What can I do? It's a bummer. 917 00:47:29,400 --> 00:47:32,756 Someone local just qualified for Popstar Eurostyle. I'll ask them. 918 00:47:32,800 --> 00:47:33,789 Great. 919 00:47:33,880 --> 00:47:37,509 And get some dancers from the club. To pole dance. 920 00:47:37,880 --> 00:47:40,030 Sponsored by gas man Fikret. 921 00:47:42,360 --> 00:47:43,349 I found it funny. 922 00:47:43,640 --> 00:47:46,837 �smail Abi, I spoke to Yilmaz about that fake jewelry. 923 00:47:47,000 --> 00:47:48,558 Let's get that out the way. 924 00:47:48,720 --> 00:47:51,154 But it'll take an hour or two. I say don't dally. 925 00:47:51,320 --> 00:47:53,595 There's no rush. It's in Sivas, right? 926 00:47:53,800 --> 00:47:56,234 But not like you think. It's a trek. 927 00:48:00,880 --> 00:48:02,438 Whoa! 928 00:48:02,760 --> 00:48:04,990 What is that? It's like a Photoshop job. 929 00:48:05,360 --> 00:48:08,033 A graphic designer did that. No architect would. 930 00:48:08,320 --> 00:48:09,753 Teacher, don't overdo it. 931 00:48:10,240 --> 00:48:12,549 Yilmaz Bey just had precautions in mind. 932 00:48:12,920 --> 00:48:13,875 What precautions? 933 00:48:13,960 --> 00:48:16,269 Say the gendarmes raid the place. 934 00:48:17,040 --> 00:48:17,995 What will he do? 935 00:48:18,240 --> 00:48:20,754 Pour vats of boiling pitch from up there? 936 00:48:20,920 --> 00:48:23,753 Fire flaming arrows? What will he do? Huh? 937 00:48:23,960 --> 00:48:26,110 �smail Abi, what's with the rage? 938 00:48:26,240 --> 00:48:28,470 It doesn't faze the man. What's a few steps? 939 00:48:28,680 --> 00:48:29,635 95! 940 00:48:29,760 --> 00:48:31,352 - Hah. - I bothered to count. 941 00:48:31,880 --> 00:48:33,154 �eto, I dare you. 942 00:48:33,840 --> 00:48:34,955 Bring Ferhat here. 943 00:48:35,200 --> 00:48:37,430 Tell him Shirin's waiting up in the house. 944 00:48:37,640 --> 00:48:39,756 Hand him the keys and say, "Go for it". 945 00:48:39,960 --> 00:48:43,669 If he can be assed to climb the steps, lay me right here! 946 00:48:43,840 --> 00:48:46,035 You what? What are you babbling about? 947 00:48:46,240 --> 00:48:48,959 Lay me here, roll me down. What did you think? 948 00:48:49,040 --> 00:48:49,995 Oh, right. 949 00:48:50,160 --> 00:48:51,513 Check down below. 950 00:48:51,880 --> 00:48:55,111 If I'm still alive, f*ck me, all three of you! 951 00:48:55,320 --> 00:48:57,914 Please! What are you saying for God's sake? 952 00:48:58,200 --> 00:49:01,237 I'm picturing it. It's too bad, me and �smail Abi. 953 00:49:02,680 --> 00:49:04,796 Why me? Hey, why me? 954 00:49:05,720 --> 00:49:07,278 Don't make me crazy, Fikret! 955 00:49:07,560 --> 00:49:10,154 Look, I'd die anyway. I said, if I don't die. 956 00:49:10,600 --> 00:49:12,272 You're all wired. 957 00:49:12,360 --> 00:49:16,069 Abi, you still don't get how serious this is. Watch it! 958 00:49:16,280 --> 00:49:19,158 The guy up there isn't normal. He's sick, a maniac. 959 00:49:19,280 --> 00:49:20,235 Just your type. 960 00:49:20,320 --> 00:49:21,673 Hah. Good. 961 00:49:22,440 --> 00:49:23,555 OK. In the name of God. 962 00:49:54,720 --> 00:49:57,109 Who are you? What's up? Why are you here? 963 00:49:57,200 --> 00:50:00,112 No reason. We were just passing. 964 00:50:00,680 --> 00:50:01,999 We're maniacs, right? 965 00:50:02,440 --> 00:50:04,476 Yilmaz! We talked yesterday, right? 966 00:50:05,040 --> 00:50:06,758 You were gonna help us. 967 00:50:07,560 --> 00:50:08,788 �eto! Is that you? 968 00:50:08,960 --> 00:50:10,075 Yes, it's me. 969 00:50:10,520 --> 00:50:12,112 I didn't see you. Step up front. 970 00:50:12,560 --> 00:50:13,515 Out of the way. 971 00:50:14,160 --> 00:50:15,388 Come in, c'mon. 972 00:50:20,280 --> 00:50:21,315 Mister... 973 00:50:21,640 --> 00:50:24,200 Did you build this lair up here... 974 00:50:24,520 --> 00:50:27,956 So we'd have time to think on the way if we were getting cold feet? 975 00:50:28,320 --> 00:50:31,039 I just wasted my last breath asking that question. 976 00:50:31,840 --> 00:50:34,229 I'm about to pass out. Here goes. 977 00:50:34,720 --> 00:50:35,948 Oh my God, Fikret Abi! 978 00:50:36,600 --> 00:50:41,720 Fikret? Fikret! Hey, did you pass out, Fikret? 979 00:50:42,480 --> 00:50:45,870 See that? If I pass out now, they'll think I'm aping him. 980 00:50:46,320 --> 00:50:47,639 Too bad! 981 00:50:48,120 --> 00:50:50,554 You'd think there's no girls in the village! 982 00:50:53,800 --> 00:50:55,392 Marsiye! C'mon, we're going. 983 00:50:55,560 --> 00:50:58,233 Marsiye? Mum, that's a TV soap. Her name�s Marika. 984 00:50:58,320 --> 00:51:01,790 Maybe it is, but my name's Hatice. Nothing to be done. 985 00:51:02,000 --> 00:51:07,235 Tell her to come with us. Say, "You're going with Mum and co". 986 00:51:08,440 --> 00:51:11,159 OK, Mum. I do speak Turkish. For goodness sake! 987 00:51:16,760 --> 00:51:18,716 - Going where? - Is Miss Mahpeyker asking? 988 00:51:18,880 --> 00:51:21,235 God, is it Mahpeyker now? No, I'm asking. 989 00:51:21,520 --> 00:51:23,238 To drink soda! God! 990 00:51:24,560 --> 00:51:26,551 C'mon then, let's do it! 991 00:51:28,000 --> 00:51:30,150 Oh my, look at you and that belly! 992 00:51:31,640 --> 00:51:33,995 Over here, dear. C'mon, dance. 993 00:51:35,360 --> 00:51:37,032 OK, time to feed the girls. 994 00:51:38,120 --> 00:51:39,439 Here, honey. 995 00:51:40,120 --> 00:51:41,348 What, what? 996 00:51:41,440 --> 00:51:43,829 Here. C'mon now, eat! 997 00:51:46,080 --> 00:51:47,479 Oh my God! 998 00:51:54,280 --> 00:51:57,158 So this isn't the way to eat everything. 999 00:51:58,160 --> 00:51:59,752 Health is everything, dear. 1000 00:52:07,760 --> 00:52:08,954 That isn't tap water. 1001 00:52:09,120 --> 00:52:10,553 No, purified. Made it myself. 1002 00:52:10,640 --> 00:52:12,676 God knows what goes in the tap water. 1003 00:52:12,800 --> 00:52:13,869 Gotta purify it. 1004 00:52:13,960 --> 00:52:14,949 God is great! 1005 00:52:15,040 --> 00:52:16,393 No deliveries, huh? 1006 00:52:16,520 --> 00:52:18,431 Who'd haul 5-gallon bottles up 95 steps? 1007 00:52:18,560 --> 00:52:21,757 I wouldn't bring gas. Delivery guys are human too. 1008 00:52:21,960 --> 00:52:24,997 If I lived here, I'd never get bread. I'd die of hunger. 1009 00:52:25,120 --> 00:52:26,519 I make bread myself. 1010 00:52:29,360 --> 00:52:30,634 Fikret Abi, OK. 1011 00:52:30,800 --> 00:52:33,268 The trek here did you in. Don't overdo it. 1012 00:52:34,840 --> 00:52:35,795 Yilmaz! 1013 00:52:35,920 --> 00:52:39,037 Aren't businesses like this meant to be in basements? 1014 00:52:40,440 --> 00:52:43,591 Son, we almost died coming up those steps. 1015 00:52:43,840 --> 00:52:46,035 How did you find it? You were ripped off, son. 1016 00:52:46,320 --> 00:52:47,275 Son? 1017 00:52:49,080 --> 00:52:51,878 Run! Run for it, run! 1018 00:52:54,000 --> 00:52:54,989 What's up with him? 1019 00:52:55,200 --> 00:52:56,428 I'd be wrong to say. 1020 00:52:56,880 --> 00:52:58,916 Yilmaz, it's OK. A glass took a tumble. 1021 00:52:59,120 --> 00:53:00,917 - �eto, is that you? - Yes. 1022 00:53:04,280 --> 00:53:07,875 Then I'll take you all to the workshop where I do my R&D. 1023 00:53:08,040 --> 00:53:08,995 R&D? 1024 00:53:11,240 --> 00:53:12,639 Faruk, talk to the girl. 1025 00:53:12,840 --> 00:53:14,193 She calls your mum Hatice Han�m. 1026 00:53:14,280 --> 00:53:17,795 Only your dad calls her 'missus'. It upsets the woman. 1027 00:53:18,240 --> 00:53:21,516 Please, �eng�l Teyze. She only has a few words of Turkish. 1028 00:53:21,640 --> 00:53:23,676 Let her say what she likes. Is 'Abla' better? 1029 00:53:24,560 --> 00:53:26,312 You have your work cut out, dear. 1030 00:53:26,440 --> 00:53:28,954 Once we're back in Istanbul after the wedding... 1031 00:53:29,040 --> 00:53:31,270 We'll only visit once or twice a year. 1032 00:53:31,320 --> 00:53:32,594 Istanbul? 1033 00:53:32,800 --> 00:53:34,677 Isn't the firm abroad? 1034 00:53:36,240 --> 00:53:39,550 Sure it is, but we won't always be there. 1035 00:53:39,640 --> 00:53:41,949 It works by appointment. When they have the staff... 1036 00:53:42,160 --> 00:53:44,196 Even the water, it's like watery soda. 1037 00:53:44,280 --> 00:53:47,397 So like, it's 7.00 there now. Mum, what kept you so long? 1038 00:53:47,560 --> 00:53:50,074 A skirt down to my knees barely covers her bum. 1039 00:53:50,200 --> 00:53:54,113 So I've no idea what she got. But I did see two G-strings. 1040 00:53:54,480 --> 00:53:55,833 Shame on you, Mum! 1041 00:53:55,920 --> 00:53:58,036 Why? Does she understand for heaven's sake? 1042 00:53:58,120 --> 00:53:59,997 C'mon, let's go. You as well. 1043 00:54:05,440 --> 00:54:06,395 Hey! 1044 00:54:06,880 --> 00:54:08,996 - Isn't that Ahmet �zhan? Wow! - Fikret. 1045 00:54:11,040 --> 00:54:13,679 The gold's here. You'd never know it's fake. 1046 00:54:13,920 --> 00:54:16,673 There's double-hardened steel under the plating. 1047 00:54:17,200 --> 00:54:18,997 It won't break, bend or buckle. 1048 00:54:19,160 --> 00:54:23,199 It's a bit heavier than normal steel. Here, feel the weight. 1049 00:54:23,960 --> 00:54:27,316 - Yilmaz, we also need a camel. - Haunch or fillet? 1050 00:54:27,400 --> 00:54:29,789 No, not to eat. For riding. 1051 00:54:30,880 --> 00:54:33,269 I'll fix it. I'll fix it, God willing. 1052 00:54:34,920 --> 00:54:36,478 Weren't you an only child? 1053 00:54:36,600 --> 00:54:39,273 Yilmaz looks so like you. Are you brothers? 1054 00:54:39,520 --> 00:54:41,351 That's an insult! Brothers? 1055 00:54:41,440 --> 00:54:43,874 Like my mum would give birth to anything so ugly. 1056 00:54:44,200 --> 00:54:46,998 If she shat, it would be prettier. 1057 00:54:47,080 --> 00:54:48,593 You only had to say no. 1058 00:54:48,720 --> 00:54:49,709 What can I do, teacher? 1059 00:54:50,000 --> 00:54:51,638 There's nothing I can't do. 1060 00:54:51,880 --> 00:54:53,313 Oh God! 1061 00:54:57,640 --> 00:55:00,552 I forged banknotes not even ATMs could pick out. 1062 00:55:00,760 --> 00:55:03,274 I sent the Central Bank some. They were amazed. 1063 00:55:03,960 --> 00:55:07,430 I was expecting an engraved plaque. They gave me 4 years. 1064 00:55:07,560 --> 00:55:08,549 If only you'd refused. 1065 00:55:09,560 --> 00:55:10,709 Can you do that? 1066 00:55:11,760 --> 00:55:13,079 No, you can't. 1067 00:55:13,640 --> 00:55:14,755 Right. 1068 00:55:15,000 --> 00:55:16,035 I'll find that camel. 1069 00:55:18,120 --> 00:55:20,395 He's so like my late dad. 1070 00:55:22,880 --> 00:55:24,438 Did you call me 'son'? 1071 00:55:24,760 --> 00:55:25,715 No. 1072 00:55:27,600 --> 00:55:28,999 It's as good as real. 1073 00:55:29,360 --> 00:55:30,509 Where's technology going? 1074 00:55:30,960 --> 00:55:34,236 He said not even ATMs could tell his fake notes. Didn't you hear? 1075 00:55:34,360 --> 00:55:36,476 If only we'd shelled out a bit more... 1076 00:55:36,560 --> 00:55:40,314 And not got the cheap stuff. This isn't great, �smail Abi. 1077 00:55:40,480 --> 00:55:41,435 Is it so obvious? 1078 00:55:41,480 --> 00:55:44,233 I know lira notes to have Atat�rk's face on them. 1079 00:55:44,400 --> 00:55:47,073 But this has a full-length portrait. 1080 00:55:48,360 --> 00:55:49,349 Give it here, �eto. 1081 00:55:50,960 --> 00:55:52,598 It's a full-length portrait. 1082 00:55:53,000 --> 00:55:55,230 Not Atat�rk either. It's Kaz�m Karabekir. 1083 00:55:56,520 --> 00:55:58,715 Mental Bank of Turkey. 1084 00:56:02,280 --> 00:56:04,475 �smail Abi, what's up? Something's not OK. 1085 00:56:04,600 --> 00:56:06,830 No. Just an important errand to do. 1086 00:56:07,680 --> 00:56:10,433 I'll be back in half an hour. I'll explain then. 1087 00:56:10,840 --> 00:56:12,432 - Where's he going? - How do I know? 1088 00:56:32,320 --> 00:56:34,515 Weddings or funerals are no place for bad blood. 1089 00:56:36,840 --> 00:56:38,353 That's what I was taught. 1090 00:56:38,440 --> 00:56:41,159 But invites don't go to close family either. 1091 00:56:41,360 --> 00:56:42,315 In the old days... 1092 00:56:43,800 --> 00:56:47,713 People knew if they were in favor from whether they got an invite. 1093 00:56:48,360 --> 00:56:49,713 If you gave anyone invites... 1094 00:56:51,520 --> 00:56:53,715 They'd get upset and boycott the wedding. 1095 00:56:54,160 --> 00:56:57,869 "Invited to our own wedding?" They'd say, and refuse to go. 1096 00:57:01,320 --> 00:57:04,517 Here, brother. It's your invite. 1097 00:57:06,720 --> 00:57:09,837 I'm your junior. I've come to you out of respect. 1098 00:57:11,680 --> 00:57:14,114 I got beyond who's right and wrong. 1099 00:57:15,240 --> 00:57:18,152 Brother, you're the only elder in my boy's family. 1100 00:57:19,160 --> 00:57:23,438 Read him a verse of the Koran. Put a ring on his finger. 1101 00:57:24,640 --> 00:57:26,995 Then let's dance like real men. 1102 00:57:27,440 --> 00:57:29,158 For everyone to see. 1103 00:57:38,560 --> 00:57:41,074 . Preparations can start! 1104 00:58:19,480 --> 00:58:20,435 There you go! 1105 00:58:20,520 --> 00:58:24,069 THE BRIDE'S SIDE LATVIA 1106 00:58:30,280 --> 00:58:33,397 I called so many times, baby. Why don't you answer? 1107 00:58:33,680 --> 00:58:36,831 I didn't hear, honey. It's kind of noisy here. 1108 00:58:37,560 --> 00:58:39,312 The reception sucks anyway. 1109 00:58:39,440 --> 00:58:41,795 Where exactly are you, baby? I'm curious. 1110 00:58:41,880 --> 00:58:43,393 In a village near Sivas. 1111 00:58:43,880 --> 00:58:45,757 The wedding's tonight. In a field. 1112 00:58:46,000 --> 00:58:47,592 The name of Tank's village? 1113 00:58:48,200 --> 00:58:50,634 It's called Esenyurt. 1114 00:58:51,720 --> 00:58:54,439 Did Marika's family find out? Are they mad? 1115 00:58:54,880 --> 00:58:59,590 Well. I guess they're a bit upset. 1116 00:59:02,040 --> 00:59:04,759 We only escaped thanks to you, babe. 1117 00:59:04,920 --> 00:59:05,955 Rubbish. 1118 00:59:06,200 --> 00:59:10,796 Nothing would've stopped you. I didn't do anything. 1119 00:59:11,160 --> 00:59:14,152 No way, honey. You even paid for our flights. 1120 00:59:14,240 --> 00:59:18,199 You took Marika's brothers out that night. You did everything, my hero. 1121 00:59:19,560 --> 00:59:24,475 No, stop. You're playing with the truth. 1122 00:59:24,760 --> 00:59:26,398 Honey, I'm hanging up. 1123 00:59:26,880 --> 00:59:30,350 We forgot the chargers. We could get cut off any second. 1124 00:59:30,600 --> 00:59:32,511 How could you forget the chargers? 1125 00:59:37,440 --> 00:59:39,237 You had it coming, Viktors. 1126 00:59:44,160 --> 00:59:46,880 If we get there before the marriage vows... 1127 00:59:46,880 --> 00:59:50,350 ...we can rescue the girl and return her to her fianc�. 1128 00:59:50,520 --> 00:59:56,390 And we'll spare your life for helping us. 1129 00:59:57,600 --> 01:00:01,673 If we don't get there in time, her fianc� will kill you. 1130 01:00:01,880 --> 01:00:03,791 Go, get there before the wedding. 1131 01:00:08,640 --> 01:00:10,358 What are you waiting for? 1132 01:00:10,640 --> 01:00:14,997 C'mon, run. Get to the village before them. 1133 01:00:15,600 --> 01:00:18,520 If those boys crash the wedding, there'll be carnage. 1134 01:00:18,520 --> 01:00:20,829 Better just you die than a mass of people. 1135 01:00:21,560 --> 01:00:23,118 I'll slowly get going then. 1136 01:00:34,080 --> 01:00:36,435 Switch them on! 1137 01:00:43,720 --> 01:00:46,712 Oh my God! We're talking dynamite. 1138 01:00:47,000 --> 01:00:48,956 Hey, the camel's here! 1139 01:00:49,960 --> 01:00:51,359 The camel's here. 1140 01:00:52,280 --> 01:00:54,077 - Tarik, Tarik! - Yes, Dad? 1141 01:00:54,240 --> 01:00:57,198 Get up, son. The camel's here. Look, the camel's here. 1142 01:00:57,280 --> 01:00:59,396 Where did they find it? 1143 01:00:59,680 --> 01:01:00,999 My God. 1144 01:01:03,400 --> 01:01:05,595 Atta boy! Good work! 1145 01:01:06,000 --> 01:01:09,151 Just look at that, look at you. Magnificent! 1146 01:01:09,480 --> 01:01:13,189 Bravo, my boy. What a beauty of a camel. 1147 01:01:13,320 --> 01:01:14,833 - Abi, what is this? - A camel? 1148 01:01:14,920 --> 01:01:16,751 Is this a joke, �etin Abi? 1149 01:01:16,880 --> 01:01:21,078 I said the same myself, but your dad insists it's a tradition. 1150 01:01:21,240 --> 01:01:25,597 The bride will climb on that camel and ride from the house to the wedding. 1151 01:01:25,840 --> 01:01:27,034 It's a tradition with us. 1152 01:01:27,120 --> 01:01:29,270 A tradition with you? Who are you? 1153 01:01:29,680 --> 01:01:33,070 I never heard of it. I didn't ride a camel as a bride. 1154 01:01:33,320 --> 01:01:36,630 Missus, you were rounder then. We felt sorry for the camel. 1155 01:01:37,080 --> 01:01:41,278 �smail, the girl can't ride a camel. She's educated. 1156 01:01:41,440 --> 01:01:42,998 How'd she know about your traditions? 1157 01:01:43,200 --> 01:01:46,715 Hear that? I said "your" traditions. We have nothing like that. 1158 01:01:46,840 --> 01:01:49,957 �smail Abi! �smail Abi. Wait for this! 1159 01:01:50,080 --> 01:01:52,878 What's up, teacher? Did you mess up again? 1160 01:01:53,160 --> 01:01:54,388 No, nothing's wrong. 1161 01:01:54,480 --> 01:01:55,515 Was that a camel? 1162 01:01:56,520 --> 01:01:57,475 God, it is. 1163 01:01:57,640 --> 01:01:58,914 �eto, what's this? 1164 01:01:59,240 --> 01:02:00,195 A camel. 1165 01:02:00,320 --> 01:02:01,878 Are you taking the piss? Dick! 1166 01:02:02,040 --> 01:02:04,793 God! �smail Abi said get it, so I got it. 1167 01:02:04,880 --> 01:02:07,269 Why's everyone laying into me? 1168 01:02:07,400 --> 01:02:08,628 Quiet boy, quiet girl. 1169 01:02:08,760 --> 01:02:10,716 My man's just invented a new tradition. 1170 01:02:10,920 --> 01:02:13,593 The bride rides a camel to the wedding! 1171 01:02:13,760 --> 01:02:15,432 Weren't you welcoming guests? 1172 01:02:15,600 --> 01:02:17,477 OK, remember the lights we put up? 1173 01:02:17,680 --> 01:02:19,591 What, the big colored things? 1174 01:02:19,760 --> 01:02:21,239 The big colored ones. 1175 01:02:24,680 --> 01:02:28,468 (Meaningless gabble) 1176 01:02:39,560 --> 01:02:42,870 If you don't know camel language, don't confuse the beast. 1177 01:02:43,080 --> 01:02:47,437 Abi, the lights blew the fuses. Tarik knows about electrics, right? 1178 01:02:47,680 --> 01:02:51,514 Tarik. C'mon, please, son. Go take a look at them. 1179 01:02:51,800 --> 01:02:54,473 But be careful. Don't get that suit dirty. 1180 01:02:54,680 --> 01:02:56,955 Hey, �eto! Bring the camel over. 1181 01:02:57,120 --> 01:02:58,473 Still on his camel trip. 1182 01:02:59,480 --> 01:03:01,357 God help us! 1183 01:03:01,480 --> 01:03:03,471 Broke and going to the wedding by camel! 1184 01:03:04,280 --> 01:03:05,713 And so we did. 1185 01:03:05,920 --> 01:03:09,037 We went on ahead. I fixed the fuses and put them back. 1186 01:03:09,240 --> 01:03:10,719 Twice I nearly died. 1187 01:03:11,200 --> 01:03:13,794 We felt sure the disasters were now over. 1188 01:03:14,320 --> 01:03:15,992 But turns out that was hasty. 1189 01:03:16,720 --> 01:03:18,756 Where did you get this camel? 1190 01:03:20,160 --> 01:03:22,310 Look at that smile. I know you. 1191 01:03:22,560 --> 01:03:25,950 C'mon, I won't tell. Who did you nick it from? 1192 01:03:26,280 --> 01:03:29,875 I didn't, I borrowed it. �smail Abi didn't pay a cent either. 1193 01:03:30,200 --> 01:03:33,192 He said it was tradition, he wanted a camel, so I got one. 1194 01:03:33,520 --> 01:03:35,431 - I shouldn't have? - Get out of here! 1195 01:03:35,520 --> 01:03:37,590 It's not like taking a bike for a spin. 1196 01:03:37,640 --> 01:03:39,278 Borrow a camel? My ass! 1197 01:03:39,440 --> 01:03:42,113 - �eto, what's on the camel's butt? - Oh God! 1198 01:03:42,200 --> 01:03:43,599 How do I know, Fikret Abi? 1199 01:03:43,920 --> 01:03:46,229 Why keep asking me about the camel? 1200 01:03:46,440 --> 01:03:48,795 Looks like a tick, �eto. 1201 01:03:49,720 --> 01:03:54,874 If it's a tick, get behind the beast, grab the thing and pull it off! 1202 01:03:55,200 --> 01:03:56,189 Boy! 1203 01:03:56,280 --> 01:03:57,793 - �eto, what did you do? - �eto! 1204 01:03:57,960 --> 01:03:59,109 - �eto, do something! - �eto! 1205 01:03:59,280 --> 01:04:01,191 Get off my back! Don't give me grief! 1206 01:04:01,360 --> 01:04:04,158 He brought the camel. Why are you blaming me? 1207 01:04:04,280 --> 01:04:05,759 Do I run a camel farm? 1208 01:04:05,840 --> 01:04:07,671 Boys. You know what? 1209 01:04:08,080 --> 01:04:10,548 The bride's snatched the camel! Run! Run! 1210 01:04:10,640 --> 01:04:11,993 - Hey! - Run! 1211 01:04:13,040 --> 01:04:16,396 �eto, I'm off to the wedding then. You do the chasing. 1212 01:04:16,640 --> 01:04:17,595 Thanks. 1213 01:04:21,600 --> 01:04:24,114 No panic. We'll have a great time. 1214 01:04:24,400 --> 01:04:25,549 We'll have a great time. 1215 01:04:25,640 --> 01:04:28,029 Let me kiss you. We'll have a great time. 1216 01:04:28,600 --> 01:04:29,749 We'll have a great time. 1217 01:04:30,080 --> 01:04:31,115 No panic. 1218 01:04:31,960 --> 01:04:32,949 No panic. 1219 01:04:33,080 --> 01:04:34,877 No panic. We'll have a great time. 1220 01:04:47,000 --> 01:04:49,355 What's this? A picnic spot or what? 1221 01:04:51,240 --> 01:04:52,798 �smail Abi! 1222 01:04:52,880 --> 01:04:55,952 Hey... God, the camel! No panic. No panic! 1223 01:04:59,120 --> 01:05:00,155 Shh! 1224 01:05:13,680 --> 01:05:14,635 What? 1225 01:05:16,040 --> 01:05:17,234 Down below? 1226 01:05:18,320 --> 01:05:19,673 I'm on my way. 1227 01:05:26,400 --> 01:05:29,233 - Nazmi Amca? What's up? - Nature called. 1228 01:05:29,440 --> 01:05:31,829 - How do you mean? - What are you doing there? 1229 01:05:31,920 --> 01:05:35,151 I'm umm, reversing. To do a running jump down below. 1230 01:05:35,240 --> 01:05:36,559 - Why? - Nazmi Amca. 1231 01:05:37,000 --> 01:05:38,877 - There's this camel. - Camel? 1232 01:05:39,320 --> 01:05:42,118 You don't get camels here! Don't tease. 1233 01:05:42,200 --> 01:05:44,555 I'm talking one hell of a camel. 1234 01:05:52,520 --> 01:05:54,511 Hey. Hey! Hey! 1235 01:05:54,680 --> 01:05:55,874 �eto! Wait! 1236 01:05:56,040 --> 01:05:57,758 The girl fell off. Forget the camel. 1237 01:05:57,880 --> 01:05:59,552 Don't make me crazy! 1238 01:05:59,640 --> 01:06:02,074 It's been "the camel" all day. I'm brain dead. 1239 01:06:02,280 --> 01:06:04,874 I fell all that way. You know why? 1240 01:06:05,040 --> 01:06:06,155 Because of that damn beast. 1241 01:06:06,240 --> 01:06:08,071 Watch your mouth! Camels are sacred. 1242 01:06:08,320 --> 01:06:10,993 Animals aren't divided into sacred or unclean. 1243 01:06:11,080 --> 01:06:13,389 Animals are animals. They're all sacred. 1244 01:06:13,480 --> 01:06:14,993 Stop! The girl isn't moving. 1245 01:06:15,040 --> 01:06:16,473 - Are you serious? - What did you do? 1246 01:06:16,600 --> 01:06:18,192 Did you kill her? 1247 01:06:18,280 --> 01:06:20,874 Sure. I killed her. That's my fault too. 1248 01:06:21,120 --> 01:06:25,318 Think Hurricane Sandy in the US. �etin Yakut is the Sivas equivalent. 1249 01:06:29,000 --> 01:06:30,274 Half an hour we chased them. 1250 01:06:30,680 --> 01:06:33,069 Her belly�s moving. She's alive. 1251 01:06:33,200 --> 01:06:34,235 Seriously? 1252 01:06:34,560 --> 01:06:36,596 She's alive. You did it again, �eto. 1253 01:06:37,040 --> 01:06:38,189 You did it again. 1254 01:06:38,840 --> 01:06:40,592 For the time being. 1255 01:06:41,160 --> 01:06:43,276 �etin, �etin! 1256 01:06:43,440 --> 01:06:44,839 It's Nazmi Amca, relax. 1257 01:06:44,920 --> 01:06:47,992 Is that a woman there? You said there was a camel. 1258 01:06:48,080 --> 01:06:50,548 Nazmi Amca, I'll explain later. 1259 01:06:51,600 --> 01:06:54,672 Yilmaz, you got us into this camel thing, so you... 1260 01:06:55,160 --> 01:06:56,195 I'm vibrating. 1261 01:06:57,720 --> 01:07:00,473 It's Tarik. They're high and dry there. 1262 01:07:00,600 --> 01:07:02,670 - What do I tell him? - Don't answer. 1263 01:07:02,760 --> 01:07:04,751 - So I hit 'no'? - Let's think on the way. 1264 01:07:04,840 --> 01:07:05,875 Let's think. 1265 01:07:07,000 --> 01:07:08,035 - Saffet. - Huh? 1266 01:07:08,160 --> 01:07:09,798 - No sign of anyone, huh? - No, Abi. 1267 01:07:10,080 --> 01:07:12,036 It's crazy, a camel snatching the bride. 1268 01:07:15,400 --> 01:07:16,958 - Ah, they're here. - Hah. 1269 01:07:21,760 --> 01:07:23,751 My God! What's taking them so long? 1270 01:07:23,880 --> 01:07:25,438 They're on their way. 1271 01:07:25,600 --> 01:07:27,989 It's a camel, it's slow. A horse would be faster. 1272 01:07:28,120 --> 01:07:30,111 But everyone's waiting out there. 1273 01:07:30,280 --> 01:07:32,430 And what's this? Another of Dad's traditions? 1274 01:07:32,520 --> 01:07:34,078 Why are we holding hands? 1275 01:07:34,160 --> 01:07:35,229 That's a real tradition. 1276 01:07:35,320 --> 01:07:37,436 A best man sticks by the groom or he's kidnapped. 1277 01:07:37,600 --> 01:07:39,079 - Who? - The groom. 1278 01:07:39,360 --> 01:07:43,194 So I got the beefiest boy in town with the cutest smile as your guard. 1279 01:07:43,600 --> 01:07:47,878 He has Kangal blood, he breaks backs was top in the '99 college exams. 1280 01:07:48,200 --> 01:07:52,910 But he's retarded. He marked the desk instead of the answer sheet. 1281 01:07:53,480 --> 01:07:56,233 No, look. That's too cozy. Hold his wrist. 1282 01:07:56,320 --> 01:07:58,276 Toraman. Hold him like this. 1283 01:07:58,400 --> 01:08:02,029 Why in hell would anyone kidnap me? Get the f*ck off me! 1284 01:08:02,240 --> 01:08:04,993 - Why are you so keen? - Don't. You upset the kid. 1285 01:08:06,480 --> 01:08:07,879 - Toraman. - Look, Kinyas. 1286 01:08:08,040 --> 01:08:11,874 - Kin... You upset him. Kinyas. - Toraman! Hey, it's OK. 1287 01:08:12,840 --> 01:08:14,956 Should we have said? I mean, she's his wife. 1288 01:08:15,040 --> 01:08:17,474 She isn't. There's still the wedding night. 1289 01:08:17,680 --> 01:08:19,159 They'll find the bride. 1290 01:08:19,280 --> 01:08:20,918 We have to do the wedding. 1291 01:08:21,320 --> 01:08:22,548 We need jewelry. 1292 01:08:22,960 --> 01:08:24,552 Or how will your loan get paid? 1293 01:08:25,640 --> 01:08:26,993 My loan, huh? 1294 01:08:27,240 --> 01:08:30,198 It was our loan in the bank. Now it's mine, is it? 1295 01:08:30,440 --> 01:08:31,668 Exactly. 1296 01:08:40,880 --> 01:08:42,871 The door's out front. What's with the window? 1297 01:08:43,080 --> 01:08:44,229 Look what's here. 1298 01:08:46,000 --> 01:08:49,197 Pull it open. Stand back. Hand her over. 1299 01:08:49,920 --> 01:08:50,989 - Hand her over. - Careful. 1300 01:08:51,080 --> 01:08:52,035 Oh God! 1301 01:08:53,040 --> 01:08:54,268 Is she dead? 1302 01:08:56,160 --> 01:08:58,276 We're f*cked, I swear we are! 1303 01:08:58,520 --> 01:09:01,751 Teacher! Shame on you! An educated guy like you cursing? 1304 01:09:01,880 --> 01:09:03,518 C'mon, be a man! 1305 01:09:03,640 --> 01:09:05,710 Cool it. She's passed out, not dead. 1306 01:09:06,760 --> 01:09:07,829 How long for? 1307 01:09:08,040 --> 01:09:12,192 She just came round, saw two guys carrying her and passed out again. 1308 01:09:12,520 --> 01:09:14,636 This kind are frail, not like village gals. 1309 01:09:14,800 --> 01:09:17,758 The camel got cranky and threw the girl off. 1310 01:09:17,800 --> 01:09:18,755 Hah. 1311 01:09:18,840 --> 01:09:21,832 - So camels aren't used to Slavs. - And Slavs to camels. 1312 01:09:22,000 --> 01:09:24,070 And she banged her head falling. Like so. 1313 01:09:24,160 --> 01:09:26,116 - So forget cause and effect. - Hey, OK. 1314 01:09:27,880 --> 01:09:28,835 C'mon, come in. 1315 01:09:30,520 --> 01:09:31,919 In the name of God. 1316 01:09:32,160 --> 01:09:33,115 �etin! 1317 01:09:34,040 --> 01:09:35,029 Where's the camel? 1318 01:09:35,120 --> 01:09:36,439 For the love of God! 1319 01:09:36,520 --> 01:09:40,035 What in hell do we do now? They're waiting for the bride. 1320 01:09:40,240 --> 01:09:42,276 We discussed that on the way. Huh, Yilmaz? 1321 01:09:42,360 --> 01:09:43,679 He did, not me. 1322 01:09:43,800 --> 01:09:46,872 Thanks, Yilmaz. I say we stick the dress on the bridesmaid. 1323 01:09:46,960 --> 01:09:49,918 There's the veil, gloves too. Right, Yilmaz? 1324 01:09:50,080 --> 01:09:51,911 Novel idea. Never heard it before. 1325 01:09:52,000 --> 01:09:53,479 Thanks, Yilmaz. What do you say? 1326 01:09:53,600 --> 01:09:56,353 I cornered the bridesmaid one day to try my luck. 1327 01:09:56,560 --> 01:09:59,677 But she has no Turkish either. How do you explain? 1328 01:09:59,760 --> 01:10:01,990 That's for her escort to the bridal bed. Tank. 1329 01:10:02,120 --> 01:10:03,075 So that's OK. 1330 01:10:03,240 --> 01:10:04,275 Who's gonna tell Tarik? 1331 01:10:04,480 --> 01:10:07,756 We just spent all day chasing the camel's ass. 1332 01:10:08,000 --> 01:10:10,195 Didn't you tell the groom yet? Huh? 1333 01:10:10,240 --> 01:10:11,958 No! What were we supposed to say? 1334 01:10:12,360 --> 01:10:15,989 "Sorry, the camel snatched the bride. These things happen. " 1335 01:10:16,360 --> 01:10:20,592 "Camels run, they get tired, etc. " Man, you have weird traditions! 1336 01:10:20,800 --> 01:10:23,997 What is it with camels? Never heard of f*cking wedding cars? 1337 01:10:24,080 --> 01:10:27,231 See? He's a natural. You can't get it out. It sounds bad. 1338 01:10:27,720 --> 01:10:29,438 Forget telling Tarik now. 1339 01:10:29,640 --> 01:10:32,518 Look, �smail's flying. How can I say the wedding's off? 1340 01:10:32,600 --> 01:10:34,477 How can I wreck it for him? 1341 01:10:34,600 --> 01:10:35,635 Aah! 1342 01:10:36,240 --> 01:10:37,719 That was the devil's work. 1343 01:10:39,320 --> 01:10:40,275 Nice. 1344 01:10:42,920 --> 01:10:46,993 I'm only putting up with this crap for �smail Abi, I swear. 1345 01:10:47,480 --> 01:10:49,869 He's so like my late dad. A carbon copy. 1346 01:10:53,520 --> 01:10:54,509 Hey, OK. 1347 01:10:54,880 --> 01:10:57,394 I'll wear the dress. Put it on me. 1348 01:10:58,160 --> 01:11:00,754 Don't make me crazy, please. 1349 01:11:01,080 --> 01:11:03,719 You want to breathe your last dancing in Tank's arms? 1350 01:11:03,840 --> 01:11:04,795 Yes. 1351 01:11:04,920 --> 01:11:08,117 Plus that dress is tight. It's for someone thin, not you or me. 1352 01:11:13,120 --> 01:11:14,189 Uh-uh. 1353 01:11:14,880 --> 01:11:18,839 Forget �smail Abi, if my own dad rose from the dead... 1354 01:11:19,240 --> 01:11:22,232 And refused me his blessing, he still couldn't me in that dress. 1355 01:11:22,360 --> 01:11:26,319 I wasn't in a suit at my own wedding so you think I'd wear a bride's dress? 1356 01:11:26,560 --> 01:11:28,391 I'm gonna talk big. 1357 01:11:29,000 --> 01:11:31,833 Impale me with the biggest stick... 1358 01:11:32,160 --> 01:11:35,038 And I still wouldn't wear it! Never! Never! 1359 01:11:35,920 --> 01:11:37,911 - I would, but I have a beard. - I won't. 1360 01:11:38,040 --> 01:11:39,917 I would, but I can't dance. 1361 01:11:42,160 --> 01:11:44,276 - I'll wear it. - If I didn't have a beard... 1362 01:11:44,560 --> 01:11:46,869 - I won't wear it! - I'll dance once, it's OK. 1363 01:11:47,520 --> 01:11:48,873 I'll wear it! 1364 01:12:14,640 --> 01:12:16,278 Hands higher! 1365 01:12:17,280 --> 01:12:18,349 Who said that? 1366 01:12:18,760 --> 01:12:19,909 Who said that? 1367 01:12:20,560 --> 01:12:22,312 Under watch even at your own wedding. 1368 01:12:45,800 --> 01:12:48,553 - Is it finished? - Yes, teacher. But so am I. 1369 01:12:49,240 --> 01:12:50,992 Didn't peek at her, did you? 1370 01:12:51,120 --> 01:12:54,157 Mum changed her clothes. I just helped. Happy now? 1371 01:12:57,760 --> 01:13:00,069 �shak Amca! It's �smail Abi's brother. 1372 01:13:02,000 --> 01:13:03,069 Did he ask him? 1373 01:13:03,320 --> 01:13:06,278 Oh my goodness! �smail, your brother's here. 1374 01:13:06,520 --> 01:13:08,795 - Abi, welcome. - Thanks. 1375 01:13:08,840 --> 01:13:10,637 - Marvelous! - Welcome, brother. 1376 01:13:10,720 --> 01:13:12,950 - Welcome, Abla. - Thank you. 1377 01:13:13,640 --> 01:13:17,394 Marvelous. What a good match. May God keep them together. 1378 01:13:18,800 --> 01:13:24,511 My uncle and his wife are here. They haven't spoken in ages. 1379 01:13:27,040 --> 01:13:28,951 Honey? You're all tense. Is it nerves? 1380 01:13:29,280 --> 01:13:30,235 What's he saying? 1381 01:13:30,440 --> 01:13:33,352 Great dancing from Yilmaz there. Just like a dame! 1382 01:13:37,000 --> 01:13:38,831 He's a real scam. 1383 01:13:39,560 --> 01:13:42,438 OK, dance over. I'll nip out and check around. 1384 01:13:42,600 --> 01:13:44,318 The cake, drinks and stuff. 1385 01:13:44,600 --> 01:13:48,275 Right? They're so important. Go check them out. Move! 1386 01:13:54,000 --> 01:13:57,754 Something's up with you today. But wait, honey. 1387 01:13:59,520 --> 01:14:03,229 Let's get the wedding over and I'll melt away that stress. 1388 01:14:03,640 --> 01:14:05,358 Fuck you! Fuck off! 1389 01:14:10,000 --> 01:14:11,274 What's going on, son? 1390 01:14:11,400 --> 01:14:12,913 Someone taught her to swear. 1391 01:14:13,000 --> 01:14:16,197 Dammit, she probably thinks she was saying something cute. 1392 01:14:16,480 --> 01:14:17,629 For God's sake. 1393 01:14:34,120 --> 01:14:35,155 Taxi! 1394 01:14:38,520 --> 01:14:41,080 Let's go. C'mon, make it snappy. 1395 01:14:41,200 --> 01:14:42,679 Okey turist, good. 1396 01:14:42,920 --> 01:14:43,875 Good. Let's go. 1397 01:14:44,760 --> 01:14:45,749 Let's go. 1398 01:15:07,560 --> 01:15:09,551 Hold it. We're going to HQ. Hold it. 1399 01:15:09,760 --> 01:15:11,398 Why HQ, huh? 1400 01:15:11,640 --> 01:15:13,915 I tell you I saw a camel, you tell me HQ. 1401 01:15:14,000 --> 01:15:16,275 It came out of nowhere. I swerved and crashed. 1402 01:15:17,320 --> 01:15:19,675 - �shak Amca, selam aleykum. - Aleykum selam. 1403 01:15:20,320 --> 01:15:22,515 OK, eat up. Like the cake? Is it good? 1404 01:15:22,640 --> 01:15:25,234 Yes. But maybe a bit too much cream. 1405 01:15:25,440 --> 01:15:29,069 No, c'mon. It's just right. I made it with my own hands. 1406 01:15:29,240 --> 01:15:30,275 Have some lemonade. 1407 01:15:30,400 --> 01:15:31,355 Good for you. 1408 01:15:32,400 --> 01:15:33,799 Weren't you reformed, �etin? 1409 01:15:34,000 --> 01:15:35,797 I never see you at the mosque. 1410 01:15:36,120 --> 01:15:38,953 I don't go in the village. I fell out with the imam. 1411 01:15:39,400 --> 01:15:41,470 We aren't on good terms. 1412 01:15:41,880 --> 01:15:43,438 I'll help patch things up. 1413 01:15:43,960 --> 01:15:45,712 I'm not at war, just making a stand. 1414 01:15:45,800 --> 01:15:47,119 He's slow at prayers. 1415 01:15:47,200 --> 01:15:49,839 The main mosque laps us at Ramadan prayers. 1416 01:15:49,960 --> 01:15:52,679 It got to me. I cornered him in the courtyard. 1417 01:15:52,760 --> 01:15:54,432 I said, OK, read the Falaq and Naas. 1418 01:15:54,560 --> 01:15:55,913 Read the Ikhlas. 1419 01:15:56,080 --> 01:15:59,356 But you always go for the Shams and Ibrahim suras. 1420 01:15:59,440 --> 01:16:00,634 It's not on, I said. 1421 01:16:02,360 --> 01:16:03,395 �shak Amca? 1422 01:16:04,120 --> 01:16:05,075 �shak Amca? 1423 01:16:05,800 --> 01:16:06,789 Amca? 1424 01:16:07,080 --> 01:16:08,035 Oh no! 1425 01:16:08,160 --> 01:16:09,593 In the name of God. 1426 01:16:09,880 --> 01:16:11,199 �shak Amca. 1427 01:16:12,120 --> 01:16:13,758 Amca? Let's check your pulse. 1428 01:16:13,880 --> 01:16:14,949 No pulse. 1429 01:16:16,280 --> 01:16:18,748 �shak Amca. Amca, have some lemonade. 1430 01:16:22,280 --> 01:16:23,429 Hey, hey. 1431 01:16:39,760 --> 01:16:42,228 Abad dance, no. A lot of vodka, yes. 1432 01:16:42,680 --> 01:16:45,752 Amca drinks like a fish. Don't mind him. 1433 01:16:47,720 --> 01:16:48,869 �shak Amca. 1434 01:16:51,440 --> 01:16:54,034 What are you staring at? May God forgive him. 1435 01:16:55,600 --> 01:16:57,318 His time was up. That was it. 1436 01:16:58,480 --> 01:17:00,118 Is this a joke, asshole? 1437 01:17:00,240 --> 01:17:02,959 You danced with him for hours. How's he dead? 1438 01:17:03,040 --> 01:17:04,439 He was dead before dancing. 1439 01:17:04,720 --> 01:17:05,835 He died eating cake. 1440 01:17:06,000 --> 01:17:09,231 Dragging him through the crowd would turn heads, I figured. 1441 01:17:09,360 --> 01:17:11,157 So I got him dancing. Was that so bad? 1442 01:17:11,360 --> 01:17:12,429 Great idea. 1443 01:17:14,560 --> 01:17:17,074 How could you, teacher? We have dead in here. 1444 01:17:17,360 --> 01:17:20,511 Maybe the living are afraid. I'm human too, I'm scared. 1445 01:17:30,120 --> 01:17:31,075 Amca! 1446 01:17:32,800 --> 01:17:34,119 �etin, what do we do now? 1447 01:17:34,440 --> 01:17:37,398 - Fikret Abi, I say I should go. - Go where? 1448 01:17:37,560 --> 01:17:40,028 To Tokat. I have family there. 1449 01:17:40,240 --> 01:17:42,435 I'll get into livestock. It's my destiny. 1450 01:17:42,680 --> 01:17:44,636 And we obviously won't get the jewelry. 1451 01:17:44,840 --> 01:17:46,239 Oh, and we have a corpse. 1452 01:17:46,520 --> 01:17:49,114 You won't catch me if I beat it out of here. 1453 01:17:50,400 --> 01:17:52,311 Let me give you this for the journey, wait. 1454 01:17:52,720 --> 01:17:53,914 Thanks, Abi. 1455 01:17:57,720 --> 01:18:00,917 - Abi? - Drop the f*cking Abi. A single bullet. 1456 01:18:01,440 --> 01:18:02,793 I'll shoot. Bang! 1457 01:18:02,920 --> 01:18:08,438 And under clause 2, paragraph 3, article 86 of the Turkish Penal Code... 1458 01:18:08,680 --> 01:18:12,150 I'll spend 6 months in jail. Only that's a lie. 1459 01:18:12,600 --> 01:18:13,555 Why? 1460 01:18:14,360 --> 01:18:15,918 Because. 46 C. 1461 01:18:16,360 --> 01:18:18,191 I've more power than the FBI. 1462 01:18:18,560 --> 01:18:23,111 I'd shoot you without blinking, walk away and not even look back. 1463 01:18:23,400 --> 01:18:24,879 You're in front of me, see? 1464 01:18:26,200 --> 01:18:30,716 Rear sight, eye, front sight. 1465 01:18:31,400 --> 01:18:32,515 So what do we do? 1466 01:18:33,560 --> 01:18:34,879 Selam aley... 1467 01:18:41,800 --> 01:18:46,510 Marika, Viktors is here. It's a complete surprise. 1468 01:18:52,120 --> 01:18:54,111 Welcome, honey. Do you have the charger? 1469 01:18:54,240 --> 01:18:56,549 It's still the charger?! 1470 01:19:00,160 --> 01:19:01,149 Here, go charge. 1471 01:19:01,320 --> 01:19:04,915 Baby, we're over. Screw the charger, they could show up any time. 1472 01:19:05,000 --> 01:19:05,955 Who? 1473 01:19:06,040 --> 01:19:08,998 The groom. I mean the real groom and Marika's brothers. 1474 01:19:09,760 --> 01:19:15,756 There's nothing else for it. We have to kidnap the bride. 1475 01:19:15,960 --> 01:19:16,915 Viktors! 1476 01:19:17,040 --> 01:19:19,918 How can I repay you? You couldn't stay away, huh? 1477 01:19:20,000 --> 01:19:21,115 What a great guy! 1478 01:19:21,200 --> 01:19:23,475 Brother! My brother! You're the best! 1479 01:19:24,960 --> 01:19:26,109 What are you doing? 1480 01:19:26,480 --> 01:19:29,916 Behave! What will they think of you? For heaven�s sake! 1481 01:19:31,760 --> 01:19:32,715 Oh my! 1482 01:19:33,440 --> 01:19:35,032 Did we call the gendarmes? 1483 01:19:35,200 --> 01:19:36,474 I should've run for it. 1484 01:19:36,920 --> 01:19:38,069 You think they realized? 1485 01:19:38,200 --> 01:19:39,918 Do they know �shak Amca's dead? 1486 01:19:40,080 --> 01:19:41,752 - Welcome. - Thanks. 1487 01:19:42,040 --> 01:19:44,429 - Welcome. - Are you the wedding hosts? 1488 01:19:44,760 --> 01:19:45,875 Yes, that's us. 1489 01:19:46,280 --> 01:19:47,269 There's a problem. 1490 01:19:47,520 --> 01:19:48,509 What's that? 1491 01:19:52,960 --> 01:19:54,518 The gendarmes mustn't come in here. 1492 01:19:54,800 --> 01:19:56,119 If they do, they mustn't see. 1493 01:19:56,400 --> 01:19:58,550 If they see, I'll shoot the lot. 1494 01:19:58,960 --> 01:20:01,520 - I'll walk away and not... - Abi, please. 1495 01:20:03,520 --> 01:20:08,116 - Rear sight, eye... - No glasses. I dropped my glasses. 1496 01:20:08,800 --> 01:20:10,950 I'll show you glasses. Move! Go! 1497 01:20:11,440 --> 01:20:14,512 The kids nabbed the money off the floor and went spending. 1498 01:20:14,720 --> 01:20:17,188 Why would we have fake money, commander? 1499 01:20:17,520 --> 01:20:18,873 We need to search the guests. 1500 01:20:19,120 --> 01:20:21,680 You can't! Tongues will wag. How do we explain? 1501 01:20:22,160 --> 01:20:27,234 They'll say we called you in to search everyone for wedding loot. 1502 01:20:27,720 --> 01:20:31,076 You found it on the dance floor. The money is �eto's. C'mon! 1503 01:20:44,760 --> 01:20:45,875 Yes, it's mine. 1504 01:20:46,600 --> 01:20:49,672 Search me. Let's go, commander. Can't run from justice. 1505 01:20:50,280 --> 01:20:53,033 - What are you doing? - Helping justice, Fikret Abi. 1506 01:20:54,000 --> 01:20:56,389 Which means? I'll do my punishment. 1507 01:20:56,800 --> 01:20:58,552 So the wedding won't break up. 1508 01:20:58,840 --> 01:21:02,071 Fikret Abi, the wedding's over to you. Have a great time. 1509 01:21:02,280 --> 01:21:04,635 Look at �etin. Talk about selfless. 1510 01:21:04,840 --> 01:21:08,150 Asshole, run off and dump me with the crap. You owe me. 1511 01:21:15,840 --> 01:21:18,513 Where's the registrar? Let's get this thing over. 1512 01:21:18,760 --> 01:21:19,875 How did the guy die? 1513 01:21:20,320 --> 01:21:22,675 That's the main thing. �eto said he had cake. 1514 01:21:23,040 --> 01:21:26,874 What if he got poisoned by the cake? What if all the guests die? 1515 01:21:27,400 --> 01:21:30,676 - Should we cancel the thing? - It's almost over, Fikret Abi. 1516 01:21:32,840 --> 01:21:34,273 It may be a sign from above. 1517 01:21:34,360 --> 01:21:37,557 For God's sake, when did you ever care about signs from above? 1518 01:21:37,840 --> 01:21:40,559 - I'm screwed and you just dump me! - But look at us! 1519 01:21:40,920 --> 01:21:44,356 If my parents hear about the loan, they'll disown me. 1520 01:21:45,760 --> 01:21:50,276 This wedding has to go on for me, for Saffet, the village teacher! 1521 01:21:50,480 --> 01:21:51,708 Hey, OK. Relax. 1522 01:21:52,000 --> 01:21:53,194 The wedding goes on. 1523 01:21:56,480 --> 01:21:57,708 Don't get upset. C'mon. 1524 01:21:58,720 --> 01:22:00,711 Follow me. Saffet, follow me. 1525 01:22:09,840 --> 01:22:11,990 Tell Tank some fib. We're going. 1526 01:22:12,080 --> 01:22:13,559 What's up, honey? 1527 01:22:13,640 --> 01:22:16,757 Tarik, we're just off to the bathroom. We'll be right back. 1528 01:22:16,880 --> 01:22:17,869 Sure, go ahead. 1529 01:22:17,920 --> 01:22:22,277 But don't be long, honey. The registrar will be here any minute. 1530 01:22:23,680 --> 01:22:25,272 - What's going on? - LADIES 1531 01:22:36,600 --> 01:22:38,591 Your guy's here, in Sivas. 1532 01:22:39,880 --> 01:22:42,269 Don't you hear me? Say something! 1533 01:22:42,480 --> 01:22:45,313 They'll kill you! Tank too, if you tell him. 1534 01:22:45,400 --> 01:22:48,631 - What's happening to me? - Let's escape through there, c'mon. 1535 01:22:49,120 --> 01:22:52,476 If they don't find us, no one will get hurt. 1536 01:23:01,520 --> 01:23:04,239 - Selam aleykum. - Aleykum selam, son. 1537 01:23:04,440 --> 01:23:07,159 - How's the cake? - A bit too much cream perhaps. 1538 01:23:07,480 --> 01:23:11,632 - Praise the Lord! How are you, son? - Fine, thanks. I'm well. 1539 01:23:11,800 --> 01:23:13,472 Have you seen �shak, son? 1540 01:23:13,600 --> 01:23:15,875 �shak Amca? Yes. Yes. Yes, I did. 1541 01:23:16,320 --> 01:23:18,151 Just now, dancing. 1542 01:23:19,000 --> 01:23:21,275 He seemed a bit dazed. Huh, Teyze? 1543 01:23:21,480 --> 01:23:25,029 - I wonder if something's wrong? - No, what could be wrong? 1544 01:23:25,200 --> 01:23:26,474 I don't know. 1545 01:23:26,680 --> 01:23:28,875 He seemed a bit pale. He had no color. 1546 01:23:29,000 --> 01:23:32,470 It's the light, dear. His cholesterol's OK, no diabetes. 1547 01:23:32,800 --> 01:23:34,119 - His heart? - What's the matter? 1548 01:23:34,280 --> 01:23:36,111 Did he have heart problems? 1549 01:23:36,360 --> 01:23:37,793 Not even tooth decay. 1550 01:23:37,960 --> 01:23:41,873 I have a bad heart, blood sugar, blood pressure problems, everything. 1551 01:23:42,120 --> 01:23:46,318 But �shak is fit as a fiddle. He eats so much though. 1552 01:23:47,000 --> 01:23:48,672 Eating a lot is OK. 1553 01:23:49,320 --> 01:23:51,072 Did he have silent heart disease? 1554 01:23:51,360 --> 01:23:52,679 The kind that... 1555 01:23:52,800 --> 01:23:54,870 I can't keep quiet any longer. 1556 01:23:55,000 --> 01:23:57,116 Be strong. We've lost �shak Amca. 1557 01:23:57,480 --> 01:24:00,916 He just dropped dead. We carried him inside to avoid a fuss. 1558 01:24:01,400 --> 01:24:05,234 Well, no use crying over spilled milk. Be strong, Teyze. 1559 01:24:05,560 --> 01:24:06,709 We're all upset. 1560 01:24:06,880 --> 01:24:08,029 I cried. 1561 01:24:08,960 --> 01:24:10,916 Everyone had tears in their eyes. 1562 01:24:11,120 --> 01:24:13,554 Then the jewelry scam to land 20,000 lira... 1563 01:24:14,280 --> 01:24:15,235 Teyze! 1564 01:24:16,400 --> 01:24:18,914 Lord, are You putting us to the test? 1565 01:24:22,240 --> 01:24:23,673 F*ck this, enough! 1566 01:24:24,360 --> 01:24:26,749 OK, you're one of us. On the way with the camel... 1567 01:24:49,960 --> 01:24:51,029 Saffet! 1568 01:24:54,040 --> 01:24:55,758 - Did you rat on us? - What do you mean? 1569 01:24:56,760 --> 01:24:58,637 I told �eng�l Teyze everything. 1570 01:24:58,760 --> 01:25:01,194 She knew most of it anyway. Was it so bad? 1571 01:25:01,440 --> 01:25:03,112 So what's she doing here? 1572 01:25:03,360 --> 01:25:05,874 I was explaining things and it just happened. 1573 01:25:05,920 --> 01:25:07,239 She passed away. 1574 01:25:07,360 --> 01:25:08,475 Passed away? 1575 01:25:09,760 --> 01:25:11,796 She's dead? So how did she die? 1576 01:25:12,160 --> 01:25:14,515 Well, last thing she did was eat cake. 1577 01:25:14,600 --> 01:25:16,795 �etin messed up the cake. Where's �etin? 1578 01:25:17,400 --> 01:25:18,355 �etin! 1579 01:25:18,800 --> 01:25:21,109 - He's at the police station. - Doing what? 1580 01:25:21,480 --> 01:25:23,835 Umm, well... He was kind of arrested. 1581 01:25:25,120 --> 01:25:26,155 �etin! 1582 01:25:28,920 --> 01:25:30,148 The bridesmaid! 1583 01:25:30,360 --> 01:25:31,679 Hand her over. 1584 01:25:32,240 --> 01:25:33,275 Hold tight. 1585 01:25:37,600 --> 01:25:38,555 What happened? 1586 01:25:38,680 --> 01:25:40,511 Search me. She talks weird. 1587 01:25:40,760 --> 01:25:42,478 She kept babbling. First I was quiet. 1588 01:25:42,760 --> 01:25:46,275 She led me to the forest. I showed my face and knocked her out. 1589 01:25:46,480 --> 01:25:47,595 Her head�s bleeding. 1590 01:25:47,760 --> 01:25:49,512 �eng�l Teyze! Why are you here? 1591 01:25:49,640 --> 01:25:51,392 - She knows. - I'll tell then. 1592 01:25:51,560 --> 01:25:53,790 I had a hard time knocking her out. 1593 01:25:53,920 --> 01:25:56,434 Blood's normal. I hit her more than once. 1594 01:25:57,280 --> 01:26:00,477 Oh God! Oh my God! 1595 01:26:01,160 --> 01:26:02,752 There's blood on my dress! 1596 01:26:03,000 --> 01:26:05,673 My adorable dress! What do we do, �eng�l Teyze? 1597 01:26:05,840 --> 01:26:08,070 Good heavens, is it the color or what? 1598 01:26:08,320 --> 01:26:10,914 You threw toy money at kids to look rich? 1599 01:26:11,160 --> 01:26:14,630 It's from being poor, commander. I messed up so forgive me. 1600 01:26:14,800 --> 01:26:16,870 I did my army service as a gendarme. 1601 01:26:17,640 --> 01:26:20,518 - You have a tough job. - Where were you for army service? 1602 01:26:20,640 --> 01:26:21,709 Here, in Sivas. 1603 01:26:21,800 --> 01:26:25,156 I've been here 10 years and never seen you. Which intake? 1604 01:26:25,480 --> 01:26:28,199 Intake? Commander, I have to answer this. 1605 01:26:28,280 --> 01:26:30,919 Sorry, it may be important. You know the story. 1606 01:26:31,320 --> 01:26:32,309 Hello? 1607 01:26:32,440 --> 01:26:35,750 - �etin, where are you? - At the gendarmerie, Mum. You know. 1608 01:26:36,000 --> 01:26:36,955 Drop dead! 1609 01:26:37,040 --> 01:26:38,075 Oh my God. 1610 01:26:38,920 --> 01:26:41,718 OK, Mum, but I'm in a fix right now. 1611 01:26:41,840 --> 01:26:43,273 Come back. Make an excuse. 1612 01:26:43,400 --> 01:26:44,913 - Ishak's wife is dead too. - My God! 1613 01:26:45,080 --> 01:26:46,035 What happened? 1614 01:26:46,160 --> 01:26:49,596 Yilmaz beat up the bride's friend. The girl's face is a mess. 1615 01:26:49,720 --> 01:26:52,678 The bridesmaid? They tried suede, umm, you know. 1616 01:26:52,840 --> 01:26:55,308 To knock her out! Why would I beat her up? 1617 01:26:55,440 --> 01:26:57,032 C'mon, come back fast. 1618 01:26:58,480 --> 01:27:00,118 Oh, woe is me! 1619 01:27:02,080 --> 01:27:03,593 Where were we? 1620 01:27:06,160 --> 01:27:09,436 Commander, I just lied to you. I didn't do army service. 1621 01:27:09,600 --> 01:27:11,636 I said I did it here to get sympathy. 1622 01:27:11,760 --> 01:27:12,954 I'm a draft dodger. 1623 01:27:13,120 --> 01:27:15,270 But I dodged flawlessly for21 years. 1624 01:27:15,560 --> 01:27:17,437 So today's the day. Recruit me. 1625 01:27:18,200 --> 01:27:21,351 What do you say? Let me be of use to the nation. 1626 01:27:22,680 --> 01:27:26,116 Why was the commander so mad? All I did was confess. 1627 01:27:26,800 --> 01:27:29,872 And take the piss? Shame on you at your age! 1628 01:27:30,160 --> 01:27:31,673 For heaven�s sake. 1629 01:27:33,640 --> 01:27:35,232 Where did I put it? 1630 01:27:36,440 --> 01:27:38,431 I wanted to ask you, youngst... 1631 01:27:40,520 --> 01:27:42,397 We messed up. Here, fire away. 1632 01:27:42,480 --> 01:27:46,678 I was about to ask for a light. So smoking does shorten your life. 1633 01:27:46,760 --> 01:27:47,749 Explain, Fikret. 1634 01:27:48,000 --> 01:27:49,752 The girl fell off the camel. 1635 01:27:49,960 --> 01:27:52,076 The dress only fitted Yilmaz. Go on. 1636 01:27:52,320 --> 01:27:53,992 When �shak Amca dropped dead... 1637 01:27:54,200 --> 01:27:57,476 You told his wife and she died. Saffet told her for sure. 1638 01:27:57,640 --> 01:28:00,154 Anyway you can't bring back the dead. Go on. 1639 01:28:00,240 --> 01:28:01,195 This girl? 1640 01:28:01,320 --> 01:28:03,914 She found out who I was so I hamstringed her. 1641 01:28:04,080 --> 01:28:06,753 Are you Spider Man? Nut! What's with the hands? 1642 01:28:06,960 --> 01:28:10,509 I saw, heard and know nothing. All I have is one son. 1643 01:28:10,640 --> 01:28:12,835 It's his wedding. I want no scenes. 1644 01:28:13,000 --> 01:28:13,955 Fix this. 1645 01:28:14,080 --> 01:28:18,596 I'm going to put on more lipstick. Now fix this. For heaven's sake! 1646 01:28:19,000 --> 01:28:20,069 Sharp lady. 1647 01:28:20,480 --> 01:28:22,471 Learned to read in 4 days. She's sharp. 1648 01:28:34,720 --> 01:28:38,554 Where were you, honey? The registrar's almost here. 1649 01:28:41,400 --> 01:28:43,550 Marika, where's your man? 1650 01:28:44,520 --> 01:28:49,116 Tank, is she upset with me? Why won't she talk to me? 1651 01:28:52,040 --> 01:28:53,234 Tarik, run! 1652 01:28:53,960 --> 01:28:54,995 What's going on? 1653 01:29:00,680 --> 01:29:01,795 Selam aleyk�m. 1654 01:29:02,280 --> 01:29:03,235 Hands off! 1655 01:29:04,080 --> 01:29:04,990 Fikret. 1656 01:29:05,240 --> 01:29:08,232 Who are you bashing, f*cking paleface? 1657 01:29:08,800 --> 01:29:09,994 Fikret. 1658 01:29:12,880 --> 01:29:13,915 Saffet. 1659 01:29:14,080 --> 01:29:16,594 Boy, does he bash! Run! 1660 01:29:17,200 --> 01:29:18,235 Asshole Saffet. 1661 01:29:21,720 --> 01:29:24,359 F*ck it! What is this? 1662 01:29:25,480 --> 01:29:26,879 What's the scam? 1663 01:29:26,960 --> 01:29:27,995 God, that's ugly. 1664 01:29:28,480 --> 01:29:30,232 - What's going on? - Who are those guys? 1665 01:29:30,440 --> 01:29:33,034 Yilmaz Abi, how come you're in the bride's dress? 1666 01:29:33,160 --> 01:29:35,879 - You answer. Mine's a long story. - Mine's longer. 1667 01:29:36,120 --> 01:29:38,156 The camel snatched the bride. She fell off and passed out. 1668 01:29:38,360 --> 01:29:42,273 So I wore the dress. And we lost your aunt and uncle. My condolences. 1669 01:29:45,800 --> 01:29:47,552 The camel snatched the bride? 1670 01:29:47,800 --> 01:29:50,473 Your uncle's dead and you wait for the bride! 1671 01:29:50,760 --> 01:29:53,479 Why are the guys chasing us? What do they want? 1672 01:29:53,960 --> 01:29:55,359 To kill us. 1673 01:29:55,520 --> 01:29:57,556 They'll pump bullets like perfume spray. 1674 01:29:57,760 --> 01:30:02,117 Why didn't you say so from the start? Run, man! Run! 1675 01:30:02,280 --> 01:30:04,475 Ah, Marika! 1676 01:30:05,040 --> 01:30:07,873 �eng�l Teyze, I put �smail Abi and Fikret Abi in there. 1677 01:30:08,120 --> 01:30:11,669 I told people drunk relatives had kidnapped the groom, it's tradition. 1678 01:30:11,880 --> 01:30:13,757 Otherwise they'd panic. 1679 01:30:15,440 --> 01:30:16,873 God, in the name of God! 1680 01:30:19,560 --> 01:30:20,709 Fikret Abi! 1681 01:30:21,120 --> 01:30:22,633 Oh God, what did I do? 1682 01:30:22,840 --> 01:30:25,308 Forgive me, God! 1683 01:30:25,480 --> 01:30:27,516 Forgive me, God. Fikret Abi. 1684 01:30:27,840 --> 01:30:28,829 �smail Abi. 1685 01:30:28,960 --> 01:30:30,393 Oh my God, �smail Abi! 1686 01:30:30,960 --> 01:30:33,076 �smail Abi! 1687 01:30:33,240 --> 01:30:34,514 Abi, what did we do? 1688 01:30:34,760 --> 01:30:37,558 Abi, what's happening? Here, one last kiss. 1689 01:30:37,920 --> 01:30:39,512 - �etin Abi? - Oh my God! 1690 01:30:40,000 --> 01:30:42,275 - When did you get here? - Just now. 1691 01:30:42,440 --> 01:30:43,429 How did they die? 1692 01:30:43,600 --> 01:30:45,750 Those girls came here from Latvia to die? 1693 01:30:46,080 --> 01:30:49,959 - It was the cake, wasn't it? - They aren't dead, just passed out. 1694 01:30:50,240 --> 01:30:51,798 - The bridesmaid? - Passed out too. 1695 01:30:51,880 --> 01:30:52,949 �shak Amca and his wife? 1696 01:30:53,360 --> 01:30:54,395 They're dead. 1697 01:30:54,760 --> 01:30:57,115 Are you stoned? You hauled him here alone. 1698 01:30:59,560 --> 01:31:01,596 Who beat them up? 1699 01:31:05,560 --> 01:31:07,437 We're finished, Tank. 1700 01:31:08,040 --> 01:31:10,679 I never thought of my dress as a burial shroud. 1701 01:31:11,480 --> 01:31:12,515 Abi, what do we do? 1702 01:31:13,120 --> 01:31:14,189 I hear noises. 1703 01:31:14,400 --> 01:31:15,469 They're coming. 1704 01:31:15,600 --> 01:31:17,113 We have to run, Tank. Run! 1705 01:31:17,360 --> 01:31:18,679 Wait. Hold it. 1706 01:31:19,680 --> 01:31:20,829 Where's a rock? 1707 01:31:27,360 --> 01:31:28,349 I set up a decoy. 1708 01:31:28,520 --> 01:31:30,033 C'mon, up the tree. 1709 01:31:30,400 --> 01:31:33,437 - They're coming, Tank. Quick. - I'll hold the train then. 1710 01:31:33,720 --> 01:31:34,948 No need. 1711 01:31:35,040 --> 01:31:36,837 If only I'd gone up first. 1712 01:31:49,720 --> 01:31:51,233 Oof! That was him jumping! 1713 01:31:51,680 --> 01:31:53,352 Man, who are these guys? 1714 01:31:58,720 --> 01:32:01,598 You know, if you'd been friends it would've been handy. 1715 01:32:01,680 --> 01:32:04,194 Abi, don't look, but they're looking at us. 1716 01:32:04,680 --> 01:32:06,238 - What did he say? - Come down. 1717 01:32:08,400 --> 01:32:09,594 What did you say? 1718 01:32:09,800 --> 01:32:10,789 I said... 1719 01:32:11,440 --> 01:32:13,795 What's going on? It's the devil! 1720 01:32:18,040 --> 01:32:21,715 Yilmaz Abi, I said, "Come get us yourself if you can". 1721 01:32:21,760 --> 01:32:23,557 I see. No need. 1722 01:32:24,120 --> 01:32:26,554 Hey! So you decide! 1723 01:32:27,280 --> 01:32:31,319 40 mules, 40 cleavers or 40 cm of shlong? 1724 01:32:31,680 --> 01:32:36,708 They don't know Turkish. You translate. No wait, I'll translate them to hell! 1725 01:33:30,480 --> 01:33:32,118 Am I early? Where is everyone? 1726 01:33:32,200 --> 01:33:33,713 Come here. C'mon, come here! 1727 01:33:35,000 --> 01:33:38,834 It's all your fault! Asshole! If you'd come 1 hour earlier. 1728 01:33:38,960 --> 01:33:41,394 You know how many people are dead? 1729 01:33:41,760 --> 01:33:44,194 - A camel ran out in front of me. - So? 1730 01:33:44,880 --> 01:33:48,111 - I swerved and crashed into a tree. - Fucker! 1731 01:33:50,200 --> 01:33:53,158 Come here. You're fucked. 1732 01:33:53,960 --> 01:33:54,949 You too! 1733 01:33:55,680 --> 01:33:56,795 And you! 1734 01:33:56,920 --> 01:33:59,309 And you! And you! 1735 01:34:01,240 --> 01:34:04,198 All except you, blondie. Now you... 1736 01:34:10,240 --> 01:34:11,559 OK, let go. Let go. 1737 01:34:16,960 --> 01:34:18,552 Take a look and sign. 1738 01:34:19,200 --> 01:34:22,431 It was my first time back in years. And only for you. 1739 01:34:22,560 --> 01:34:25,600 It's not the place you miss but the people in it. 1740 01:34:25,600 --> 01:34:28,068 Fikret Abi gets fired up faster than you ever saw. 1741 01:34:28,200 --> 01:34:31,272 We went on ahead. I fixed the fuses and put them back. 1742 01:34:33,920 --> 01:34:37,230 You almost did it, kiddo. Bad luck, that's all. 1743 01:34:37,520 --> 01:34:40,080 - �etin Abi, please. Not now. - You're right. 1744 01:34:41,840 --> 01:34:43,319 He shoots and it's a goal! 1745 01:34:43,480 --> 01:34:46,074 �eto, please. It's not the time or place. 1746 01:34:46,240 --> 01:34:47,275 You're right. 1747 01:34:51,560 --> 01:34:55,838 He had a dickey heart, kept it quiet. A silent heart thing. 1748 01:34:56,320 --> 01:34:59,392 And his wife, she was sick from head to toe. 1749 01:34:59,520 --> 01:35:01,750 They both passed on together. 1750 01:35:02,120 --> 01:35:03,997 Nurten had twins last night. 1751 01:35:04,280 --> 01:35:06,794 She's called one �shak, the other Hamiyet. 1752 01:35:06,960 --> 01:35:10,714 True, they're girls, so one gets a raw deal. But that's life. 1753 01:35:11,240 --> 01:35:13,037 I'm not laughing! 1754 01:35:13,440 --> 01:35:14,555 No, no. 1755 01:35:14,800 --> 01:35:16,995 So you snatched the girl, huh? 1756 01:35:17,560 --> 01:35:18,993 Let's say we ran away. 1757 01:35:19,680 --> 01:35:22,433 It was her fianc� who beat your poor dad, huh? 1758 01:35:22,720 --> 01:35:24,073 Yes, Abi. 1759 01:35:26,080 --> 01:35:28,674 So the girl having no family etc was... 1760 01:35:28,800 --> 01:35:30,119 - Lies too, Abi. - Right? 1761 01:35:30,880 --> 01:35:34,270 Tarik, did you really finish college? 1762 01:35:34,760 --> 01:35:36,637 - Yes, Dad. - Phew. 1763 01:35:38,440 --> 01:35:39,714 But I didn't do a master's. 1764 01:35:40,200 --> 01:35:42,839 I lied when college dragged on for2 years. 1765 01:35:43,160 --> 01:35:44,149 Good for you. 1766 01:35:44,320 --> 01:35:47,756 Pity my glasses, not him. They were my only reminder of Dad. 1767 01:35:48,080 --> 01:35:50,833 Please say something before I lunge at him. 1768 01:35:52,000 --> 01:35:53,194 Tank. 1769 01:35:54,000 --> 01:35:57,709 Come outside with me. We don't want a scene during prayers. 1770 01:36:04,400 --> 01:36:06,994 - Did you trip him, Fikret Abi? - Yes. 1771 01:36:09,960 --> 01:36:11,188 Now look, Tank. 1772 01:36:11,320 --> 01:36:16,348 A real father has his son circumcised, sends him to school and the army... 1773 01:36:16,840 --> 01:36:17,875 Then does his wedding. That's our way. 1774 01:36:17,920 --> 01:36:22,357 I won't have this village accuse me of not giving my son a wedding! 1775 01:36:22,760 --> 01:36:27,072 Home's become a house of mourning. We can't do jollity for a while. 1776 01:36:27,720 --> 01:36:28,948 It would be wrong. 1777 01:36:30,400 --> 01:36:33,073 Now here. The keys to the car. 1778 01:36:34,240 --> 01:36:35,719 What car? 1779 01:36:37,360 --> 01:36:38,554 Yilmaz's. 1780 01:36:39,040 --> 01:36:42,880 I offered him a spare but he said he'd get it working. 1781 01:36:42,880 --> 01:36:45,519 He's a professional. And a man of his word. 1782 01:36:45,680 --> 01:36:48,114 He's so like my late dad. 1783 01:36:49,960 --> 01:36:52,520 Hey, don't translate that! 1784 01:36:52,760 --> 01:36:57,790 Here. These are your plane tickets. And this is what's left of the money. 1785 01:37:00,040 --> 01:37:02,315 Spend it on the wedding, OK? 1786 01:37:02,640 --> 01:37:05,200 But don't put in any money of your own. 1787 01:37:05,840 --> 01:37:07,910 Only spend that much on the wedding. 1788 01:37:08,560 --> 01:37:11,438 Wait a second, Dad. I'm lost. Markus and co? 1789 01:37:11,680 --> 01:37:14,911 You know �etin Abi. He's a bit slow. 1790 01:37:15,080 --> 01:37:18,709 When there's a fight he's an Ottoman routing the infidel. 1791 01:37:19,080 --> 01:37:22,868 So when he found out they were real infidels, he showed off. 1792 01:37:23,200 --> 01:37:27,637 The doctor said he'd pounded them like animals. 1793 01:37:27,840 --> 01:37:32,789 Markus and co will be on baby food fora while. They can't chew. 1794 01:37:33,160 --> 01:37:37,551 They still have all their teeth, but the mechanism is kaput. 1795 01:37:37,840 --> 01:37:40,195 Dad, you are a true man. 1796 01:37:40,320 --> 01:37:41,389 Come here. 1797 01:37:42,360 --> 01:37:44,430 - Thanks a lot. - Take care. 1798 01:37:47,840 --> 01:37:51,230 Don't worry about the others. I'll fudge something... 1799 01:37:51,640 --> 01:37:55,758 And find a way to explain. Don't you worry. Now off you go. 1800 01:38:01,520 --> 01:38:05,638 C'mon, out. You aren't needed now. Out, c'mon. I'll translate. 1801 01:38:09,040 --> 01:38:10,359 OK, see you! 1802 01:38:14,720 --> 01:38:16,551 3 YEARS LATER ISTANBUL 1803 01:38:16,720 --> 01:38:19,314 Emel! Emel! Emel! 1804 01:38:20,360 --> 01:38:21,429 Emel. 1805 01:38:21,520 --> 01:38:22,714 - Say�n. - Han�m. 1806 01:38:22,800 --> 01:38:24,074 - Emel Say�n Han�m! - Saffet? 1807 01:38:24,320 --> 01:38:25,309 Emel Abla. 1808 01:38:25,480 --> 01:38:28,392 Saffet, I don't believe it! Dearest! 1809 01:38:28,480 --> 01:38:29,993 Where have you been? 1810 01:38:30,200 --> 01:38:32,316 You never call to ask how I am. 1811 01:38:32,440 --> 01:38:35,238 I called a ton of times. Aren't you family? 1812 01:38:35,920 --> 01:38:38,992 I was gonna ask if you'd come for �smail Abi's wedding in Sivas. 1813 01:38:39,040 --> 01:38:41,076 Of course I'd have come, Saffet. 1814 01:38:43,760 --> 01:38:46,194 It's OK, Emel Han�m. Don't worry. 1815 01:38:46,440 --> 01:38:49,352 The couple married in Latvia. They work in Istanbul now. 1816 01:38:49,600 --> 01:38:51,556 And they had a son. I'm Fikret. 1817 01:38:52,000 --> 01:38:54,275 Saffet is like a son and Sivas my sun. 1818 01:38:54,520 --> 01:38:57,478 - Thanks, Fikret. - Emel Han�m, let me take those hands. 1819 01:38:57,720 --> 01:39:01,793 Forgive my friends for being weird. It's the first time they saw a star. 1820 01:39:02,120 --> 01:39:04,395 �smail Abi says it's a tradition. 1821 01:39:04,520 --> 01:39:06,909 With us it's granddads who handle circumcision dos. 1822 01:39:07,120 --> 01:39:08,269 That's how we were taught. 1823 01:39:08,400 --> 01:39:12,712 So our youngster has his circumcision. You'll come sing a song, won't you? 1824 01:39:12,920 --> 01:39:15,275 And that way you'll make up with Saffet. 1825 01:39:15,440 --> 01:39:17,237 Of course I'll come. 1826 01:39:17,760 --> 01:39:19,876 I'll be there. So when is it? 1827 01:39:20,120 --> 01:39:21,269 When, Abi? 1828 01:39:21,640 --> 01:39:22,914 Soon.