1
00:00:37,720 --> 00:00:40,280
- Morning, Mister.
- Morning, young man.
2
00:00:45,000 --> 00:00:47,275
Who are you trying to impress?
3
00:00:47,400 --> 00:00:49,231
Tell that boy
to put the paper in the door.
4
00:00:49,400 --> 00:00:51,789
Or next time
it'll be a big bottle.
5
00:01:03,200 --> 00:01:05,839
In the nose, out the mouth.
In the mouth, out the nose.
6
00:01:06,120 --> 00:01:09,157
Don't breathe. Now breathe in.
And hold it in!
7
00:01:09,640 --> 00:01:13,030
Confuse that body, rattle it!
Make it crazy!
8
00:01:13,480 --> 00:01:15,948
Hold it, hold it.
9
00:01:16,840 --> 00:01:18,512
Ziya, Hayrettin, Kadir.
10
00:01:18,680 --> 00:01:21,194
Stand like this
or your spleen will blow up.
11
00:01:25,240 --> 00:01:28,710
Look at Saffet the teacher there.
What a saint.
12
00:01:29,040 --> 00:01:31,235
See? He's rounded up
the poor duckies again...
13
00:01:31,440 --> 00:01:34,591
And got them Eid outfits.
Bless him, the dear.
14
00:01:34,720 --> 00:01:37,188
But he knows all
about walking on the road.
15
00:01:37,680 --> 00:01:38,715
Hey, teacher!
16
00:01:39,640 --> 00:01:40,755
�smail Abi.
17
00:01:41,280 --> 00:01:43,794
You're hogging the road
like cattle.
18
00:01:44,120 --> 00:01:46,350
Am I supposed to
whip you into line?
19
00:01:46,720 --> 00:01:48,711
And you say you've seen the city.
20
00:01:49,200 --> 00:01:51,714
There's only one Sivas, son.
21
00:01:52,040 --> 00:01:53,553
Anything you want to learn
is here.
22
00:01:54,960 --> 00:01:56,518
- Where are you going?
- To the village.
23
00:01:56,760 --> 00:01:59,638
OK, that's on our way.
Bye then. See you.
24
00:02:02,080 --> 00:02:03,877
Move over there.
25
00:02:16,480 --> 00:02:20,553
It's the same every Eid, Fikret.
You oversleep, we have pray outside.
26
00:02:21,480 --> 00:02:24,153
My roots needed a fix, �smail Abi.
27
00:02:39,400 --> 00:02:40,753
Here, brethren.
28
00:02:42,320 --> 00:02:44,993
Have some shame,
it's a holy morning.
29
00:02:45,520 --> 00:02:47,636
Don't drive me to sin please.
30
00:02:47,840 --> 00:02:51,719
This fridge box is foreign.
I'm not prostrating myself on it.
31
00:02:52,080 --> 00:02:54,275
God forgive you!
32
00:02:54,480 --> 00:02:58,473
�etin Abi, spare me today of all days.
Turn it over, you won't see the logo.
33
00:03:00,920 --> 00:03:02,911
Fikret abi, hear that?
He's talking logos.
34
00:03:03,480 --> 00:03:05,948
�smail Abi, excuse me
while I shit on him.
35
00:03:06,680 --> 00:03:08,398
Not a single mat left, huh?
36
00:03:09,080 --> 00:03:10,513
�etin, �etin!
37
00:03:11,280 --> 00:03:13,669
- What's up?
- I'm fine, praise God. You?
38
00:03:13,960 --> 00:03:16,076
I was preaching
before you bust in, �etin.
39
00:03:16,280 --> 00:03:19,033
On the rules and virtues
of Eid prayers.
40
00:03:19,160 --> 00:03:21,196
You always do the same sermon.
41
00:03:21,360 --> 00:03:24,716
So what?
He figured we hadn't got it.
42
00:03:25,040 --> 00:03:28,555
�etin, enough! Sit down.
You whine every Eid. How many now?
43
00:03:29,040 --> 00:03:30,189
- Three!
- And you're cocky.
44
00:03:30,360 --> 00:03:31,349
Never!
45
00:03:31,840 --> 00:03:34,877
Don't get me wrong, imam.
You collected a ton of alms.
46
00:03:35,080 --> 00:03:38,356
OK, call it my sin.
But where did those alms go?
47
00:03:38,640 --> 00:03:41,791
On air-con,
on wall-to-wall carpets.
48
00:03:42,000 --> 00:03:43,479
Zip it, teacher!
49
00:03:43,840 --> 00:03:47,230
You're like a punch-hungry wimp
trying to break up a fight.
50
00:03:47,400 --> 00:03:50,312
But you're talking to the imam.
Manners, please!
51
00:03:50,800 --> 00:03:55,078
Honoured imam, it's come to my notice
that you have no spare mats.
52
00:03:55,360 --> 00:03:58,352
My worthy brothers must pray
on whatever they find.
53
00:03:58,640 --> 00:04:01,552
Fikret Abi had 'for sale'
printed on his forehead last Eid.
54
00:04:01,840 --> 00:04:03,478
He got the ads page.
55
00:04:03,720 --> 00:04:07,713
3 beds, lounge, new kitchen/bath
in �ark��la. Monthly fees 80 lira.
56
00:04:08,440 --> 00:04:09,429
For your attention!
57
00:04:09,600 --> 00:04:11,591
Enough, �etin!
OK, I'm starting.
58
00:04:11,880 --> 00:04:13,916
Get chanting, H�seyin.
Quick!
59
00:04:28,840 --> 00:04:32,310
Give whatever you can.
God will reward you in heaven.
60
00:04:33,480 --> 00:04:35,596
Eid blessings, Abi.
Have some cologne.
61
00:04:36,840 --> 00:04:38,717
Give whatever you can.
62
00:04:38,960 --> 00:04:40,075
Eid blessings, Abi.
63
00:04:40,480 --> 00:04:41,469
Friend.
64
00:04:42,000 --> 00:04:44,798
This is from five of us,
but we need change.
65
00:04:44,960 --> 00:04:46,234
But this is change!
66
00:04:46,800 --> 00:04:48,028
I'll keep it then.
67
00:04:49,520 --> 00:04:52,114
Give what you can,
help out the mosque.
68
00:04:55,440 --> 00:04:57,476
Give what you can.
69
00:04:58,720 --> 00:05:01,393
Help out the mosque.
Give what you can.
70
00:05:02,920 --> 00:05:04,353
This sucks.
71
00:05:04,680 --> 00:05:07,956
Even the alms box is
a foreign bleach box, huh?
72
00:05:08,080 --> 00:05:10,548
God forgive you!
�etin Abi, don't bother.
73
00:05:10,680 --> 00:05:12,079
Get a receipt, brothers.
74
00:05:12,240 --> 00:05:14,515
Get a receipt.
No one's getting a receipt.
75
00:05:15,600 --> 00:05:18,797
�etin, why not make peace
with your village imam?
76
00:05:19,120 --> 00:05:21,998
Go to Eid prayers there
if you don't like this mosque.
77
00:05:22,080 --> 00:05:24,594
Anyway it's less crowded there.
78
00:05:24,720 --> 00:05:27,393
I'm not at war,
just making a stand.
79
00:05:29,960 --> 00:05:33,396
Beat it! Tell your dad
to pay his debt from 2004.
80
00:05:33,840 --> 00:05:35,068
And he celebrates Eid!
81
00:05:40,360 --> 00:05:41,475
Eid blessings!
82
00:05:48,160 --> 00:05:49,912
Put this in your pocket.
83
00:05:50,480 --> 00:05:53,313
Wake up, Nazmi Amca.
I'm Fikret, the gas man.
84
00:05:53,720 --> 00:05:55,039
He's got old, �eto.
85
00:05:55,160 --> 00:05:57,435
- What are you sacrificing?
- A bit of skirt!
86
00:05:57,920 --> 00:06:01,754
C'mon, it's the end of Ramadan,
not the Feast of the Sacrifice.
87
00:06:02,240 --> 00:06:03,719
God, he's got old.
88
00:06:03,880 --> 00:06:07,077
Chill, Fikret Abi. He's a big giver.
Here, Nazmi Amca. Eid blessings!
89
00:06:07,280 --> 00:06:08,429
Eid blessings!
90
00:06:10,400 --> 00:06:11,435
- Tank?
- Dad!
91
00:06:11,640 --> 00:06:13,073
Son!
92
00:06:13,520 --> 00:06:15,875
Tank!
What are you doing here?
93
00:06:16,160 --> 00:06:19,072
- Nothing wrong, huh?
- No, dad. Thought I'd surprise you.
94
00:06:19,280 --> 00:06:22,636
Come here then
and let me hug you. Son!
95
00:06:29,800 --> 00:06:33,475
Saffet, when did you sneak in?
I'm stuck on Tank's lap here.
96
00:06:34,120 --> 00:06:37,999
I'll swap if you like, Fikret Abi.
I'm his godfather, I'm OK.
97
00:06:38,200 --> 00:06:39,189
What does that mean?
98
00:06:39,320 --> 00:06:42,198
- Marriage is a no-no.
- What does that mean?
99
00:06:42,360 --> 00:06:45,909
Nazmi Amca, when did you sneak in?
Where are you going?
100
00:06:46,120 --> 00:06:47,712
Is Y�ld�zeli on the way?
101
00:06:49,640 --> 00:06:54,589
Tank, I once spent a fortune to get
half as zoned out as Nazmi Amca.
102
00:06:55,640 --> 00:06:57,756
Here's the fare for five people.
103
00:06:58,120 --> 00:06:59,348
He's paying for us too.
104
00:06:59,680 --> 00:07:02,433
What is this, Nazmi Amca?
Shame on you!
105
00:07:02,800 --> 00:07:06,315
Forget fares. Come with us
and have a good breakfast at ours.
106
00:07:06,400 --> 00:07:07,992
I'll drop you off later.
107
00:07:09,560 --> 00:07:11,312
It was my first time back in years.
108
00:07:11,880 --> 00:07:15,077
It feels incredible
when someone goes wild just to see you.
109
00:07:16,240 --> 00:07:21,394
What's going on, Mum? It's only me.
What�s so amazing about that, Dad?
110
00:07:22,080 --> 00:07:25,470
My precious boy!
How I'd die for you!
111
00:07:25,600 --> 00:07:28,751
You know, there are people here
who love you more than anyone else.
112
00:07:29,000 --> 00:07:30,274
You're all maniacs!
113
00:07:30,480 --> 00:07:33,358
It's not the place you miss
but the people in it.
114
00:07:33,640 --> 00:07:35,551
OK, don't hit my boy.
He's my boy.
115
00:07:35,720 --> 00:07:37,517
Go on in, dear.
You must be hungry.
116
00:07:37,800 --> 00:07:41,031
You're treated to the best food
in the best place.
117
00:07:41,240 --> 00:07:43,310
Just because you've come home.
118
00:07:43,440 --> 00:07:46,671
People race around
to make you feel at home.
119
00:07:46,840 --> 00:07:48,398
Whose son are you?
120
00:07:50,160 --> 00:07:51,195
Huh?
121
00:07:53,120 --> 00:07:54,189
Ahmet's.
122
00:07:54,280 --> 00:07:55,998
That father of yours...
123
00:07:56,640 --> 00:07:58,870
He was a nasty piece of scum.
124
00:07:59,760 --> 00:08:00,795
The check!
125
00:08:07,000 --> 00:08:10,879
Missing these people you love
suddenly becomes missing the city.
126
00:08:12,400 --> 00:08:16,552
And I'd arrived that day to give
these lovely people a little surprise.
127
00:08:22,880 --> 00:08:25,758
Look, son.
I'm not the narrow-minded type, OK?
128
00:08:25,960 --> 00:08:29,316
Hell no, I've an open mind.
I'll say that.
129
00:08:29,480 --> 00:08:32,836
Marry if you like.
I'd never interfere. Why should I?
130
00:08:33,200 --> 00:08:36,829
But I need some background.
Who is this girl, who's her family?
131
00:08:37,080 --> 00:08:39,992
Marika and I worked for the same firm
in Latvia. Then...
132
00:08:40,120 --> 00:08:41,109
I don't want to know!
133
00:08:41,320 --> 00:08:45,029
Why this thing fora foreign bride?
Are all Sivas girls blighted?
134
00:08:45,480 --> 00:08:47,948
Look, it's his life.
What's it to us?
135
00:08:48,280 --> 00:08:51,750
What do you mean?
I can't even say the girl's name!
136
00:08:52,160 --> 00:08:55,072
She's our bride, not some stranger.
For heaven�s sake!
137
00:08:55,360 --> 00:08:57,715
So listen.
Where was Latvia a district of?
138
00:08:58,280 --> 00:08:59,713
3 hours by air from Istanbul.
139
00:09:00,040 --> 00:09:03,589
Capital, Riga. Maritime climate,
humid, harsh winters.
140
00:09:05,440 --> 00:09:07,158
�smail Abi,
is the girl Muslim?
141
00:09:08,000 --> 00:09:10,878
What's it to you
if she is or not, Fikret?
142
00:09:11,480 --> 00:09:14,597
If he slammed Fikret Abi,
she isn't Muslim, boys.
143
00:09:14,720 --> 00:09:15,755
Slammed?
144
00:09:16,000 --> 00:09:19,595
Muslim or not, what's it to you?
They're in love. What's it to us?
145
00:09:19,960 --> 00:09:21,075
- �smail Abi.
- What?
146
00:09:21,280 --> 00:09:24,511
"To you" to him and "to us" to him...
What's bugging you?
147
00:09:24,600 --> 00:09:26,750
The Latvia project is over now.
148
00:09:26,960 --> 00:09:28,996
So they want Marika in Italy,
me in Turkmenistan.
149
00:09:29,160 --> 00:09:32,391
For us to stay in the same country
means marrying PDQ.
150
00:09:32,640 --> 00:09:33,755
- In Timbuktu?
- Huh?
151
00:09:33,920 --> 00:09:36,275
- In Timbuktu?
- No, pretty damn quick.
152
00:09:37,240 --> 00:09:38,468
Poof-poof, poof-poof.
153
00:09:38,920 --> 00:09:40,558
Poof-poof, �eto. Poof-poof.
154
00:09:40,840 --> 00:09:42,114
He caught us on the hop.
155
00:09:42,680 --> 00:09:45,911
If I'd known before,
I'd have got the money I'm owed...
156
00:09:46,320 --> 00:09:47,878
And done the wedding.
157
00:09:48,040 --> 00:09:49,473
We've been ambushed.
158
00:09:50,680 --> 00:09:53,956
Who can we ask for money
when it's Eid?
159
00:09:55,120 --> 00:09:58,112
We've eaten from every hand, �smail.
Count our blessings!
160
00:09:58,880 --> 00:10:00,996
Don't go bowing and scraping again.
161
00:10:01,440 --> 00:10:02,429
F*ckaduck.
162
00:10:02,840 --> 00:10:05,274
- What's the fuss about, �smail?
- What?
163
00:10:05,440 --> 00:10:08,716
The boy's worked abroad for years.
He must have savings.
164
00:10:08,880 --> 00:10:11,110
- Let him do the wedding.
- Now look!
165
00:10:14,840 --> 00:10:18,071
Look, son. A real father with us
has his son circumcised...
166
00:10:18,360 --> 00:10:22,831
Sends him to school, then the army
and gets him married. It's our way.
167
00:10:22,960 --> 00:10:28,637
I won't have this village accuse me
of not giving my son a wedding!
168
00:10:28,840 --> 00:10:31,308
If we have 10 days,
I'm doing this wedding.
169
00:10:31,520 --> 00:10:33,476
Dad, we'd planned
on something simple.
170
00:10:33,680 --> 00:10:35,477
Planned on what?
Is it your wedding?
171
00:10:35,760 --> 00:10:38,228
It's my wedding now!
That's my job.
172
00:10:38,440 --> 00:10:41,637
Now you tell me about Latvia,
the weather and all that.
173
00:10:41,800 --> 00:10:43,153
OK, Dad. If you say so.
174
00:10:43,400 --> 00:10:46,915
I say, friends,
we'll do this wedding in 10 days.
175
00:10:47,160 --> 00:10:49,435
Hah! I knew
you'd go round in circles...
176
00:10:49,560 --> 00:10:51,516
And end up
palming us off with the job.
177
00:10:53,920 --> 00:10:58,072
�smail Abi, when you said 10 days
I figured you knew something.
178
00:11:01,000 --> 00:11:03,560
He does!
What kind of friends are you?
179
00:11:03,640 --> 00:11:05,835
He slammed Tank
because he trusted us.
180
00:11:07,840 --> 00:11:10,149
What's 'slam', �eto?
It's on my brain now.
181
00:11:10,680 --> 00:11:13,752
Fikret Abi gets fired up
faster than anyone you ever saw.
182
00:11:13,960 --> 00:11:18,192
Dad claims Fikret Abi runs on gas,
so he often calls him Gas Man Fikret.
183
00:11:18,520 --> 00:11:22,911
Fikret Abi is all words and no action.
A man of impulse. He runs a gas store.
184
00:11:23,040 --> 00:11:24,109
Hello!
185
00:11:24,680 --> 00:11:25,635
Yes?
186
00:11:26,320 --> 00:11:27,309
No.
187
00:11:27,920 --> 00:11:28,909
Maybe.
188
00:11:29,440 --> 00:11:30,429
Get out of here!
189
00:11:30,600 --> 00:11:34,309
He's also a bit rash.
He lost two wives to cancer.
190
00:11:34,440 --> 00:11:37,477
After his first wife died
he decided not to marry again.
191
00:11:37,760 --> 00:11:40,115
But he soon reneged
and remarried.
192
00:11:40,360 --> 00:11:42,749
He can keep a cool head
come what may.
193
00:11:42,960 --> 00:11:44,837
Fikret Abi never panics.
194
00:11:51,520 --> 00:11:54,830
Come here, boy.
C'mon, c'mon, in here.
195
00:11:55,160 --> 00:11:56,115
Come here, c'mon.
196
00:11:56,480 --> 00:11:58,118
Look at the place!
197
00:11:58,440 --> 00:12:01,113
There's a leak.
The place stinks of gas.
198
00:12:01,280 --> 00:12:04,078
I have a cig on the go.
It'll get ugly. What is this?
199
00:12:04,560 --> 00:12:06,312
Sweep the place. Now!
200
00:12:07,080 --> 00:12:08,433
Tut-tut-tut.
201
00:12:11,680 --> 00:12:14,478
You want us on the main news, huh?
202
00:12:15,440 --> 00:12:16,634
B�nyamin.
203
00:12:17,120 --> 00:12:19,270
Tell your dad
to pay his gas debts.
204
00:12:19,680 --> 00:12:23,434
So it was Fikret Abi
who was first to stand by Dad.
205
00:12:23,680 --> 00:12:25,272
We'll do the wedding, �smail Abi.
206
00:12:25,520 --> 00:12:28,512
Your son is mine.
I'll handle the venue.
207
00:12:28,680 --> 00:12:30,796
The wedding will be
at the Sivas Hotel.
208
00:12:30,920 --> 00:12:33,070
C'mon, Fikret Abi!
The place costs a fortune.
209
00:12:33,240 --> 00:12:35,708
I'll fix that.
Just leave it to me.
210
00:12:35,880 --> 00:12:38,189
What's your contribution?
Let's hear it!
211
00:12:38,360 --> 00:12:39,395
OK.
212
00:12:39,560 --> 00:12:42,677
I'll do the lemonade, cake,
spoons, the bridal convoy...
213
00:12:43,040 --> 00:12:45,395
And however many cars there are...
214
00:12:45,520 --> 00:12:47,875
All the ribbons for the wing-mirrors...
215
00:12:48,080 --> 00:12:50,150
Whether on the left or right.
�smail Abi...
216
00:12:50,520 --> 00:12:54,195
The Prophet said help newlyweds.
I'll do the wedding outfits too.
217
00:12:54,960 --> 00:12:56,359
Mum can make them.
218
00:12:56,760 --> 00:12:59,911
�etin, it's 5 years
since your mum was a tailor.
219
00:13:00,080 --> 00:13:02,230
OK, but would she let down her son?
220
00:13:02,640 --> 00:13:07,670
�eto, your mum's blind.
Blind as a bat. That's why she quit.
221
00:13:08,920 --> 00:13:12,276
�etin, we put your mum on a wage
so she'd quit, right?
222
00:13:12,800 --> 00:13:14,836
We do a whip-round every month, right?
223
00:13:15,040 --> 00:13:17,270
If I say I'll handle it,
I'll handle it.
224
00:13:17,600 --> 00:13:18,555
OK?
225
00:13:18,840 --> 00:13:19,909
OK?
226
00:13:20,120 --> 00:13:21,189
OK?!
227
00:13:21,440 --> 00:13:23,749
�etin Abi was
a latecomer to the gang.
228
00:13:24,320 --> 00:13:27,073
The gang was his escape
from the loser crowd.
229
00:13:27,160 --> 00:13:30,869
He was wild in his youth.
He even demanded protection money.
230
00:13:31,240 --> 00:13:34,118
He drank heavily.
Got in a coma a few times.
231
00:13:34,280 --> 00:13:36,669
One day he was hammered again.
232
00:13:36,880 --> 00:13:39,440
So badly it was dawn
when he found his way home.
233
00:13:39,640 --> 00:13:40,993
But there was no one home.
234
00:13:41,240 --> 00:13:44,550
The neighbours said
his dad was catching a bus to Mecca.
235
00:13:44,720 --> 00:13:47,678
He ran to find his dad,
but could barely stand up.
236
00:13:47,800 --> 00:13:49,279
Stand up! You shame me.
237
00:13:49,480 --> 00:13:51,835
You aren't my son!
238
00:13:52,040 --> 00:13:54,952
Nothing had hurt �etin Abi
until then. Until those words.
239
00:13:55,080 --> 00:13:58,436
What did it mean,
"You aren't my son!"?
240
00:14:11,840 --> 00:14:14,115
That night he dreamed of a mullah.
241
00:14:16,200 --> 00:14:18,919
So your father said
you weren't his son.
242
00:14:19,520 --> 00:14:22,432
There's only one thing to do then.
243
00:14:22,880 --> 00:14:24,199
I'll do anything, mullah.
244
00:14:24,320 --> 00:14:27,869
Only one thing for me to do,
not you.
245
00:14:28,000 --> 00:14:29,069
Hold this.
246
00:14:38,200 --> 00:14:39,269
Oh my God!
247
00:14:39,560 --> 00:14:41,790
Oh my God, oh my god!
248
00:14:48,040 --> 00:14:50,918
Who knows if he really was beaten
by the mullah?
249
00:14:51,200 --> 00:14:53,475
But �etin Abi was changed
after that night.
250
00:14:53,640 --> 00:14:55,278
"It's over," he said.
251
00:14:55,800 --> 00:14:59,349
He never drank again.
He began to get his life in order.
252
00:15:02,520 --> 00:15:06,274
The poor give all, the rich just money
as they say, teacher.
253
00:15:06,760 --> 00:15:07,875
OK then.
254
00:15:08,200 --> 00:15:11,795
As Tarik is a friend,
as everyone's being selfless...
255
00:15:12,880 --> 00:15:15,155
I'll bring a musical diva,
I'll bring Emel Say�n.
256
00:15:15,400 --> 00:15:17,994
Right. Her absence is felt.
257
00:15:18,600 --> 00:15:21,353
So Emel Say�n wasn't
at my first circumcision...
258
00:15:21,640 --> 00:15:25,110
And the knife slipped.
That explains most of my problems.
259
00:15:25,480 --> 00:15:26,549
Sit down!
260
00:15:29,640 --> 00:15:32,393
Oh my God!
That's hysterical.
261
00:15:33,040 --> 00:15:37,113
They said they'd bring in
Roberto Carlos to head SivasSpor.
262
00:15:37,440 --> 00:15:39,590
That cracked me up
as much as this.
263
00:15:39,800 --> 00:15:40,835
But then they did.
264
00:15:40,960 --> 00:15:42,552
You shouldn't laugh at everything.
265
00:15:42,640 --> 00:15:45,313
Sivas has become something else.
266
00:15:45,560 --> 00:15:48,233
It's like I fight with Roberto
for parking spaces.
267
00:15:48,440 --> 00:15:51,637
But our wedding�s more Arabesque,
more Selami �ahin.
268
00:15:51,960 --> 00:15:53,154
- Really?
- Yes.
269
00:15:53,440 --> 00:15:56,193
I'm more into Do�an.
Latif Do�an, 'I'm Miffed'.
270
00:15:56,560 --> 00:15:57,709
Hah.
271
00:15:57,840 --> 00:15:58,989
It's more folksy.
272
00:15:59,280 --> 00:16:03,239
Fine, but they'd want a fortune.
Emel is family. If I ask, she'll come.
273
00:16:03,440 --> 00:16:04,634
It takes one call.
274
00:16:04,920 --> 00:16:06,672
She's my dad's aunt's cousin!
275
00:16:06,840 --> 00:16:12,075
To his aunt, to his aunt I lost my heart
It's rare you find a teacher half as smart.
276
00:16:14,560 --> 00:16:17,120
OK, bum deal,
we'll go for Emel.
277
00:16:17,960 --> 00:16:19,154
And if we find the money...
278
00:16:20,280 --> 00:16:22,475
We'll swap her for someone else.
279
00:16:23,080 --> 00:16:24,115
You make me laugh.
280
00:16:24,440 --> 00:16:27,716
Saffet Abi teaches primary school.
He's crazy for the job.
281
00:16:29,120 --> 00:16:32,112
He went to free boarding school
so feels he owes the state.
282
00:16:33,800 --> 00:16:36,917
Who knows how many villagers
he taught to read and write?
283
00:16:37,080 --> 00:16:40,038
He was last to join the gang.
It's a mystery how he did.
284
00:16:40,160 --> 00:16:43,072
If he's ever accused of lying,
it freaks him out.
285
00:16:43,440 --> 00:16:44,793
Why would I lie?
286
00:16:45,000 --> 00:16:47,355
She's my aunt's cousin.
Don't make me crazy!
287
00:16:47,480 --> 00:16:48,515
Drop it.
288
00:16:48,640 --> 00:16:53,270
At least my spin's half-believable.
The cake, lemonade, ribbons.
289
00:16:53,680 --> 00:16:57,389
The hotel owner's an army buddy.
He was at my barracks.
290
00:16:57,680 --> 00:16:59,910
We're like grandpa and grandson.
I'm grandpa.
291
00:17:00,200 --> 00:17:03,112
But his aunt's grandpa.
You figure that out!
292
00:17:05,760 --> 00:17:08,433
We're back here tomorrow night then.
293
00:17:08,800 --> 00:17:10,199
Dad had done it again.
294
00:17:10,400 --> 00:17:12,789
He'd made a decision
and roped in his friends.
295
00:17:13,000 --> 00:17:16,709
Call it charm or persuasion,
that was Dad's nature.
296
00:17:16,880 --> 00:17:17,915
�smail!
297
00:17:18,200 --> 00:17:20,668
I was looking for you.
They said you were here.
298
00:17:20,920 --> 00:17:23,878
Here's your share.
Enjoy!
299
00:17:24,240 --> 00:17:25,468
God bless you.
300
00:17:26,640 --> 00:17:29,029
So no one stopped him
sacrificing the beast.
301
00:17:29,320 --> 00:17:30,355
That's too bad.
302
00:17:30,640 --> 00:17:32,995
Fora morsel of meat
they kept quiet.
303
00:17:33,440 --> 00:17:36,034
Nazmi Amca, is the hide
going to the mosque?
304
00:17:36,360 --> 00:17:39,318
There was no hide.
Not much hide this year.
305
00:17:39,920 --> 00:17:40,955
Don't eat that meat!
306
00:17:41,240 --> 00:17:42,639
Who knows what it is?
307
00:17:43,000 --> 00:17:43,989
Don't eat it.
308
00:17:44,400 --> 00:17:46,231
I'll ask the mukhtar
if anyone's missing.
309
00:17:46,400 --> 00:17:47,628
OK, God bless.
310
00:17:48,120 --> 00:17:49,189
Right.
311
00:17:49,520 --> 00:17:50,714
God bless.
312
00:17:51,720 --> 00:17:55,030
�ETIN ABI IS NOT RESPONSIBLE
FOR LOST (STOLEN) PROPERTY.
313
00:17:55,160 --> 00:17:56,229
HE'S A REFORMED MAN.
314
00:18:01,800 --> 00:18:03,313
Where have you been, �smail?
315
00:18:03,520 --> 00:18:04,669
Oh my God!
316
00:18:06,560 --> 00:18:07,549
What time is it?
317
00:18:07,960 --> 00:18:10,838
I was just at the teahouse
with friends.
318
00:18:11,560 --> 00:18:14,836
The teahouse again, huh?
What kept you till this hour?
319
00:18:14,920 --> 00:18:16,558
It's your son�s fault.
320
00:18:16,720 --> 00:18:19,109
We're skint.
The boys and I are working on it.
321
00:18:19,520 --> 00:18:21,715
Let the boy
do the wedding himself.
322
00:18:22,280 --> 00:18:25,272
Your son's giving you these ideas,
isn't he?
323
00:18:25,520 --> 00:18:30,071
I see! He's your son
during school and the army...
324
00:18:30,280 --> 00:18:33,033
My son when it doesn't suit you, huh?
Well think again!
325
00:18:33,320 --> 00:18:37,472
Look, if you want to do that wedding,
stop being a mule...
326
00:18:37,560 --> 00:18:39,278
...and ask your brother for the money.
327
00:18:39,440 --> 00:18:41,112
I don't have a brother!
328
00:18:43,280 --> 00:18:44,235
Got tha...
329
00:18:45,280 --> 00:18:46,349
Hatice?
330
00:18:47,000 --> 00:18:48,149
Hatice.
331
00:18:48,400 --> 00:18:50,311
Where are you?
I'm scared of the dark.
332
00:18:54,560 --> 00:18:56,949
Baby, when Dad said that,
what could I do?
333
00:18:57,560 --> 00:18:58,629
Thanks.
334
00:18:58,880 --> 00:19:01,030
Dad talked about the Sivas Hotel.
335
00:19:01,280 --> 00:19:03,953
But it's not definite yet.
336
00:19:43,920 --> 00:19:45,148
Selam aleykum!
337
00:19:45,840 --> 00:19:47,956
Whoa! A valet, huh?
338
00:19:48,320 --> 00:19:50,231
Hey, park the truck somewhere decent.
339
00:19:50,480 --> 00:19:54,075
No cruising or you're screwed.
I know the mileage. Here.
340
00:19:54,760 --> 00:19:55,875
Nice catch.
341
00:19:56,560 --> 00:19:59,233
Oaf!
Don't make the lady carry it.
342
00:19:59,400 --> 00:20:00,674
She's your mum's age.
343
00:20:02,680 --> 00:20:04,033
Hah!
344
00:20:15,400 --> 00:20:16,469
Made for each other.
345
00:20:16,600 --> 00:20:17,555
Can I help?
346
00:20:17,640 --> 00:20:21,349
Hello. It's years since I saw
such a picture of beauty, ma'am.
347
00:20:21,840 --> 00:20:23,558
That's why it won't come out.
348
00:20:23,760 --> 00:20:24,715
She's embarrassed.
349
00:20:25,760 --> 00:20:27,671
It's stuck in my mouth.
350
00:20:28,000 --> 00:20:29,592
- What do we do?
- How can I help?
351
00:20:29,680 --> 00:20:32,069
I just put the swankiest hello
you'll ever see...
352
00:20:32,400 --> 00:20:35,119
Right here.
First take it.
353
00:20:35,320 --> 00:20:36,594
Sir, let me help.
354
00:20:36,720 --> 00:20:38,278
Beat it!
Don't piss me off!
355
00:20:38,880 --> 00:20:42,350
Give me a tent in an earthquake
and I'd still sleep outside!
356
00:20:44,880 --> 00:20:46,313
My brown beauty, my rose.
357
00:20:46,480 --> 00:20:48,391
I even use brown sugar in my tea.
358
00:20:48,840 --> 00:20:49,989
You ha...
359
00:20:50,200 --> 00:20:51,315
Yes, officer?
360
00:20:51,600 --> 00:20:52,828
Who are you after?
361
00:20:53,040 --> 00:20:54,473
Who am I after? Umm...
362
00:20:54,840 --> 00:20:59,152
Young black-tache Sirn of Ad�yamanl�.
Good-timer Sirn. The hotel owner.
363
00:20:59,360 --> 00:21:00,554
Who are you?
364
00:21:00,720 --> 00:21:02,756
Who? Say Grandpa Fikret.
Gas man Fikret.
365
00:21:03,040 --> 00:21:05,634
But he won't know what I do
in ciwy street.
366
00:21:06,480 --> 00:21:07,674
Say Gunner Fikret.
367
00:21:08,000 --> 00:21:09,479
I was a gunner in the army.
368
00:21:10,520 --> 00:21:11,475
Now go!
369
00:21:13,040 --> 00:21:15,679
Where were we
before he interrupted?
370
00:21:16,560 --> 00:21:17,788
Where are you going?
371
00:21:18,240 --> 00:21:20,754
You chased her away.
God damn you!
372
00:21:21,040 --> 00:21:23,156
Yes, you! You aren't my type.
Beat it!
373
00:21:25,680 --> 00:21:29,229
Hello? Sir, your grandfather,
Gunner Fikret is here.
374
00:21:30,080 --> 00:21:31,035
Who?
375
00:21:31,240 --> 00:21:32,832
Your grandfather,
Gunner Fikret.
376
00:21:32,880 --> 00:21:35,952
Is this a joke?
What grandfather? What gunner?
377
00:21:36,520 --> 00:21:38,715
Don't you know
my grandfathers are dead?
378
00:21:38,920 --> 00:21:40,717
I was confused too, sir.
379
00:21:40,920 --> 00:21:42,239
He said he's a gas man.
380
00:21:42,320 --> 00:21:43,275
A gas man?
381
00:21:43,360 --> 00:21:44,998
- Yes.
- Idiot!
382
00:21:45,320 --> 00:21:47,436
Who needs deliveries?
We use mains gas...
383
00:21:47,600 --> 00:21:49,272
- At this hotel!
- Sorry, sir.
384
00:21:49,480 --> 00:21:51,596
I'll stop bothering you.
Goodbye.
385
00:21:52,080 --> 00:21:54,958
Aren't the tourism guys here?
It's a holiday dammit.
386
00:21:55,040 --> 00:21:56,473
No, just the gas man.
387
00:21:57,200 --> 00:21:58,553
Still the gas man.
388
00:21:59,080 --> 00:22:00,035
Hang up!
389
00:22:02,040 --> 00:22:03,075
Fikret Bey.
390
00:22:03,200 --> 00:22:05,475
Yes, officer?
Is there some mistake?
391
00:22:05,600 --> 00:22:09,229
No, but Sirn Bey is busy.
He'll see you later.
392
00:22:10,360 --> 00:22:12,828
See you in an hour.
I'll drop off my orders.
393
00:22:14,640 --> 00:22:16,756
�smail, I say...
394
00:22:17,000 --> 00:22:20,913
We do a dead simple, no-frills wedding.
I talked to Tank.
395
00:22:21,160 --> 00:22:24,630
He said, "Don't bust a gut for me.
I don't need a party. "
396
00:22:25,160 --> 00:22:27,469
We already discussed this, Missus.
397
00:22:27,680 --> 00:22:29,432
It's all taken care of.
398
00:22:29,880 --> 00:22:32,838
We're doing a team effort.
You stay out of it.
399
00:22:33,400 --> 00:22:34,628
That's my job.
400
00:22:35,240 --> 00:22:39,119
Look, Fikret...
Is talking to the Sivas Hotel.
401
00:22:40,120 --> 00:22:42,953
So we'll soon be
all over the Sivas Post.
402
00:22:43,040 --> 00:22:44,314
- Is that it?
- Well now.
403
00:22:44,440 --> 00:22:46,908
Fikret is right out of his depth.
404
00:22:47,320 --> 00:22:50,596
His wife borrowed money last month.
She still hasn't paid me back.
405
00:22:50,720 --> 00:22:53,632
She just says Fikret is owed,
but he can't ask for it.
406
00:22:54,080 --> 00:22:58,198
Well, she's right.
I owe Fikret a bit.
407
00:22:58,480 --> 00:23:01,040
So look, I owe Fikret a bit.
408
00:23:01,920 --> 00:23:04,673
His wife owes my wife a bit.
409
00:23:04,920 --> 00:23:07,388
It's a mighty mess.
Does �etin have money?
410
00:23:07,520 --> 00:23:08,873
- �etin?
- Yes.
411
00:23:08,960 --> 00:23:10,473
What's he doing?
412
00:23:12,400 --> 00:23:14,994
Not getting his mum
to make the wedding dress?
413
00:23:18,520 --> 00:23:20,078
His mum's blind, right?
414
00:23:23,440 --> 00:23:25,192
My sides will split.
415
00:23:25,320 --> 00:23:26,799
God willing.
416
00:23:28,960 --> 00:23:31,030
Do you mean that, �smail?
417
00:23:32,880 --> 00:23:35,474
Where are you going?
Your breakfast. �smail!
418
00:23:35,760 --> 00:23:36,795
Whoa!
419
00:23:38,840 --> 00:23:39,955
Oh my God!
420
00:23:40,720 --> 00:23:41,789
Oh my God!
421
00:23:42,760 --> 00:23:45,035
Oh my God!
Who put that there?
422
00:23:46,160 --> 00:23:48,310
Go get...
wise in the ways of God.
423
00:23:49,320 --> 00:23:50,469
Stay focused.
424
00:23:50,680 --> 00:23:52,511
Stay focused!
Everyone here!
425
00:23:57,800 --> 00:23:59,756
Put love into that punch.
426
00:23:59,960 --> 00:24:01,791
The aim is not
to beat up your opponent.
427
00:24:01,880 --> 00:24:03,108
It's to bring him into society.
428
00:24:03,240 --> 00:24:05,674
Remember, put love into it.
What's up?
429
00:24:06,120 --> 00:24:07,394
Remember, put love into it.
430
00:24:07,480 --> 00:24:10,040
Punch his soul, not his body.
Smile.
431
00:24:10,280 --> 00:24:12,748
Smile
so he smiles back.
432
00:24:14,040 --> 00:24:16,793
I fought 61 matches
as a pro boxer.
433
00:24:17,000 --> 00:24:19,878
That's 58 knockouts in a row.
I lost.
434
00:24:20,400 --> 00:24:22,868
A two-win streak escaped me.
I never forget.
435
00:24:23,000 --> 00:24:26,515
I promised myself I'd quit boxing
if I won the next fight.
436
00:24:26,720 --> 00:24:27,914
I won that fight.
437
00:24:28,040 --> 00:24:32,875
No punch will make you unhappy.
Because no one unhappy can change the world.
438
00:24:33,040 --> 00:24:35,429
A 61 license plate is from Trabzon.
A58?
439
00:24:35,560 --> 00:24:36,515
Sivas!
440
00:24:36,600 --> 00:24:40,040
So why can't another Olympic
champion come out of this class?
441
00:24:40,040 --> 00:24:41,393
Another Hamza Yerlikaya!
442
00:24:41,760 --> 00:24:43,273
You two, over there.
443
00:24:43,840 --> 00:24:45,068
C'mon, move!
444
00:24:45,600 --> 00:24:48,990
Anyone late with fees
trains on the fridge today.
445
00:24:49,240 --> 00:24:53,518
OK, a standard punch bag
is good for 65,000 punches.
446
00:24:53,680 --> 00:24:56,069
I'm not wasting it on you.
Now get training.
447
00:24:58,880 --> 00:24:59,869
Mum, Mum?
448
00:25:00,560 --> 00:25:01,913
Watch your friends.
449
00:25:02,160 --> 00:25:03,195
Mum, Mum!
450
00:25:03,480 --> 00:25:04,435
Mum.
451
00:25:04,640 --> 00:25:06,676
Mum, I tell you what.
452
00:25:08,320 --> 00:25:11,073
Classical music is over.
Nothing new comes out.
453
00:25:11,520 --> 00:25:15,752
Where are Baroque and the Romantics?
It's out with Bach, in with Baha.
454
00:25:16,160 --> 00:25:17,309
�etin, I have no money.
455
00:25:18,200 --> 00:25:20,111
Mum, don't give me grief.
Look.
456
00:25:20,360 --> 00:25:23,716
I'm on a thin line between being
and not being. I'm invisible.
457
00:25:23,880 --> 00:25:25,552
Imagine.
The line's wider than me.
458
00:25:25,720 --> 00:25:26,948
I can't borrow.
459
00:25:27,080 --> 00:25:29,753
What do you mean, Mum?
I was on Voice of Sivas TV.
460
00:25:30,040 --> 00:25:33,396
They reported on me beating up
the boxing boys for their fees.
461
00:25:33,600 --> 00:25:35,556
If the governor hears...
462
00:25:35,760 --> 00:25:38,354
This place will close.
How will I get the money?
463
00:25:38,480 --> 00:25:39,959
I've no more gold.
464
00:25:40,200 --> 00:25:41,519
Oof!
465
00:25:42,120 --> 00:25:43,109
Really?
466
00:25:43,400 --> 00:25:45,960
Sit quietly now.
�lyas, back to your place!
467
00:25:46,960 --> 00:25:50,555
Hello? This is Saffet from Sivas.
I'm a cousin...
468
00:25:50,920 --> 00:25:52,035
Of Emel Say�n.
469
00:25:52,240 --> 00:25:54,913
Say G�rb�z Ahmet�s son
and she'll know.
470
00:25:58,440 --> 00:26:00,317
Give me your number.
471
00:26:00,680 --> 00:26:03,353
Emel Han�m is tied up.
I'll call when she's free.
472
00:26:03,440 --> 00:26:04,429
OK.
473
00:26:04,560 --> 00:26:05,959
Do you have a pen?
474
00:26:06,120 --> 00:26:08,475
Yes.
Go ahead.
475
00:26:09,160 --> 00:26:10,354
- 3.
- 3.
476
00:26:10,720 --> 00:26:12,312
- 32.
- 32.
477
00:26:12,640 --> 00:26:14,278
- 16
- OK, 16.
478
00:26:15,760 --> 00:26:17,557
Thanks.
I'll be waiting.
479
00:26:19,080 --> 00:26:20,229
Play this lot.
480
00:26:22,760 --> 00:26:24,273
Stop!
Move back.
481
00:26:27,440 --> 00:26:29,670
There you go. Up!
Stand up!
482
00:26:30,480 --> 00:26:31,549
What did I say?
483
00:26:31,800 --> 00:26:35,190
What happens if you don't pay
your fees on time? This!
484
00:26:35,560 --> 00:26:38,791
I'll come find you
wherever you are...
485
00:26:38,960 --> 00:26:42,669
And get my money. It's not yours.
Now c'mon, box!
486
00:26:46,240 --> 00:26:47,229
Tank.
487
00:26:47,720 --> 00:26:49,551
How old is the bride?
488
00:26:50,280 --> 00:26:51,269
Same age as me.
489
00:26:55,040 --> 00:26:56,075
Does she speak Turkish?
490
00:26:56,240 --> 00:26:58,913
Well, she hears
but she can't speak it.
491
00:27:03,960 --> 00:27:08,954
Tarik, you're in an awful hurry
to get married, you know.
492
00:27:09,480 --> 00:27:12,677
Well, it gives us
all kinds of ideas, son.
493
00:27:13,040 --> 00:27:15,110
C'mon, out with it.
I won't be angry.
494
00:27:15,240 --> 00:27:16,832
But what's the question?
495
00:27:16,960 --> 00:27:18,632
Tell your wet nurse.
496
00:27:18,800 --> 00:27:20,472
What are you talking about?
497
00:27:20,560 --> 00:27:22,437
Did you get the girl pregnant?
498
00:27:22,720 --> 00:27:24,278
Answer your wet nurse.
499
00:27:24,320 --> 00:27:27,392
It's obvious what you'll say,
but answer the question.
500
00:27:27,680 --> 00:27:30,148
No, Mum. Are you crazy?
We use protection.
501
00:27:30,320 --> 00:27:33,437
Protection against who, what?
Why don't we know?
502
00:27:33,560 --> 00:27:34,595
No, not that.
Well...
503
00:27:34,800 --> 00:27:36,597
Protection against umm...
504
00:27:36,840 --> 00:27:38,114
Against what?
505
00:27:41,680 --> 00:27:43,432
Oh my!
Let's go.
506
00:27:43,600 --> 00:27:45,352
This boy is bad.
507
00:27:46,160 --> 00:27:48,310
Run!
How could you say that?
508
00:27:48,400 --> 00:27:49,719
How could you ask that?
509
00:27:49,920 --> 00:27:52,992
May you be struck down by rocks
as big as me!
510
00:27:54,040 --> 00:27:55,109
Just like your dad.
511
00:28:02,720 --> 00:28:03,948
Take him away.
512
00:28:06,000 --> 00:28:10,073
It would be fair to say
we did this to promote tourism.
513
00:28:10,360 --> 00:28:14,194
Well, well, well! Sirn,
the wayward grandson. Selam aleykum.
514
00:28:14,600 --> 00:28:17,637
Lady, can I stick this here?
It's to go a customer.
515
00:28:18,960 --> 00:28:19,915
Sirn!
516
00:28:21,760 --> 00:28:22,875
Who are the dames there?
517
00:28:22,960 --> 00:28:25,394
If they were horses,
I'd stake my fortune.
518
00:28:25,520 --> 00:28:28,193
150 small gas bottles, 60 big,
they're worth it.
519
00:28:28,360 --> 00:28:32,273
Fikret, my friend.
We're in a crucial meeting here.
520
00:28:32,400 --> 00:28:35,073
If we can finish it,
then I'll help you.
521
00:28:35,280 --> 00:28:37,919
Help yourself first.
Your fly�s open.
522
00:28:38,280 --> 00:28:41,511
True, you should leave
the door to a dead man's house open.
523
00:28:43,160 --> 00:28:44,388
I found it funny.
524
00:28:45,240 --> 00:28:46,832
Anyway my thing's urgent.
525
00:28:47,000 --> 00:28:48,797
You know our �smail,
the smith?
526
00:28:49,000 --> 00:28:50,433
His son's getting married.
527
00:28:50,760 --> 00:28:52,432
I say do the wedding here.
Huh?
528
00:28:52,560 --> 00:28:53,993
- We were discussing that.
- The wedding?
529
00:28:54,160 --> 00:28:55,354
No, tourism.
530
00:28:55,800 --> 00:28:58,872
Now that Sivas
is on the tourist map...
531
00:28:59,080 --> 00:29:00,433
A lot of tourists come.
532
00:29:01,720 --> 00:29:02,914
Let's see...
533
00:29:04,040 --> 00:29:05,519
We're fully booked.
534
00:29:06,760 --> 00:29:08,478
What do tourists want in Sivas?
535
00:29:08,760 --> 00:29:10,671
There's no sea, nothing.
Just a river.
536
00:29:10,800 --> 00:29:12,279
They'd bathe in that?
537
00:29:12,800 --> 00:29:14,233
Look, see her?
538
00:29:14,680 --> 00:29:17,399
If she were moonshine
I'd drink her neat.
539
00:29:17,480 --> 00:29:20,040
Fix me the dark one.
I'll down her in one.
540
00:29:20,200 --> 00:29:21,235
Just a second.
541
00:29:21,360 --> 00:29:23,191
Tourists don't come here?
542
00:29:23,280 --> 00:29:25,271
Of course they do, lady.
543
00:29:25,680 --> 00:29:27,398
- Annually at least-
- One day.
544
00:29:27,480 --> 00:29:29,994
Talk all you like.
545
00:29:30,200 --> 00:29:32,668
Look, lady.
I'm from Sivas born and bred.
546
00:29:32,920 --> 00:29:35,639
The tourist sights
are 2-3 hours away.
547
00:29:35,840 --> 00:29:39,196
It's a public holiday.
How many guests here? Zero, nix.
548
00:29:39,480 --> 00:29:40,469
Sirn!
549
00:29:41,960 --> 00:29:44,110
That dark one, OK?
If she wrote a book...
550
00:29:45,360 --> 00:29:46,315
I'd read it.
551
00:29:46,520 --> 00:29:48,556
Think, the book and me.
I tell you I'd read it.
552
00:29:48,680 --> 00:29:51,194
I've one industrial gas bottle,
that's yours too.
553
00:29:51,280 --> 00:29:55,034
- C'mon, fix it, Sirn.
- We'll handle that later.
554
00:29:55,160 --> 00:29:57,469
But why talk about Sivas like this?
555
00:29:57,600 --> 00:30:00,114
Look, we're growing.
We have a university.
556
00:30:00,880 --> 00:30:02,950
So Sivas is growing.
You know, growing.
557
00:30:03,120 --> 00:30:04,473
What, growing to you?
558
00:30:05,200 --> 00:30:06,679
What's the population of Sivas?
559
00:30:07,000 --> 00:30:09,309
623,000.
How many Sivas people in Istanbul?
560
00:30:09,480 --> 00:30:12,074
- 2, maybe 2.5-
- No way!
561
00:30:12,320 --> 00:30:14,834
3! Istanbul has
3 million Sivas people.
562
00:30:14,960 --> 00:30:16,996
If we don't stay here,
why would tourists?
563
00:30:17,360 --> 00:30:18,349
The man's right.
564
00:30:18,680 --> 00:30:20,591
So, partner?
We do the wedding here?
565
00:30:22,800 --> 00:30:23,755
OK.
566
00:30:24,200 --> 00:30:25,189
Hah!
567
00:30:29,600 --> 00:30:30,555
Fiko.
568
00:30:31,320 --> 00:30:32,469
Is that gas bottle full?
569
00:30:32,680 --> 00:30:33,829
Yes.
570
00:30:40,280 --> 00:30:44,114
It's tourist season at the Sivas Hotel
so they're booked up.
571
00:30:44,440 --> 00:30:46,192
- Sirn said so.
- Fikret!
572
00:30:46,480 --> 00:30:48,232
Did the bastards beat you up?
573
00:30:48,640 --> 00:30:51,632
- There was a small spat between us.
- Fikret Abi...
574
00:30:51,920 --> 00:30:54,832
Give me the bastard's name
and I'll trash his love train.
575
00:30:55,080 --> 00:30:57,230
Give me the name,
the name, the name.
576
00:30:57,520 --> 00:30:58,475
Dammit!
577
00:30:58,640 --> 00:31:02,838
Any guy who can beat up me,
Fikret, the gas man...
578
00:31:05,800 --> 00:31:07,631
He's at the Sivas Hotel, boys.
579
00:31:09,160 --> 00:31:12,755
But he beat me up
something else, �eto.
580
00:31:13,160 --> 00:31:15,230
Twice on the way home
I forgot my name.
581
00:31:15,560 --> 00:31:17,437
And a few times...
582
00:31:17,520 --> 00:31:19,795
I didn't know where I was.
I lost the plot.
583
00:31:21,160 --> 00:31:22,639
Here, friend.
584
00:31:24,040 --> 00:31:25,393
OK, 20 lira for?
585
00:31:25,600 --> 00:31:26,953
Winston Light, two packs.
586
00:31:27,200 --> 00:31:28,952
We don't sell cigs.
587
00:31:29,440 --> 00:31:30,793
Some newsstand!
588
00:31:33,840 --> 00:31:35,831
Thanks a lot.
589
00:31:38,000 --> 00:31:39,353
Hey, are we moving?
590
00:31:43,520 --> 00:31:45,397
- How many of them?
- Huh?
591
00:31:45,840 --> 00:31:46,989
How many of them?
592
00:31:47,680 --> 00:31:50,990
OK, no slandering.
It was Sirn on his own.
593
00:31:51,120 --> 00:31:53,680
He bashed away at my head
with the gas bottle.
594
00:31:53,960 --> 00:31:57,350
Sly dog,
he gets me with my own weapon.
595
00:31:57,800 --> 00:31:58,755
Look.
596
00:31:59,160 --> 00:32:00,149
It's all dented.
597
00:32:00,320 --> 00:32:02,515
My customer refused to take it.
598
00:32:02,640 --> 00:32:04,471
�smail Abi,
let me go trash the guy.
599
00:32:04,600 --> 00:32:07,876
First let's see to the wedding,
then Sirn.
600
00:32:08,000 --> 00:32:10,753
It's nothing.
Now where are you with food and drink?
601
00:32:12,160 --> 00:32:14,435
- When did we get to that?
- We already got there.
602
00:32:14,600 --> 00:32:16,636
Umm, they need cash.
603
00:32:17,080 --> 00:32:19,640
They need supplies, right?
They have a point.
604
00:32:20,080 --> 00:32:23,356
If we're stuffed on that,
I won't even ask about Emel Say�n.
605
00:32:23,560 --> 00:32:24,629
- No, ask.
- Emel Say�n?
606
00:32:24,880 --> 00:32:25,995
We're relatives.
607
00:32:26,520 --> 00:32:28,397
Doing that really bugs me.
608
00:32:28,640 --> 00:32:29,868
I swear she�s family.
609
00:32:30,000 --> 00:32:32,150
I got her manager today.
I'll call back.
610
00:32:32,320 --> 00:32:33,469
Teacher, zip it!
611
00:32:33,920 --> 00:32:36,593
�smail Abi,
let's fix the cash thing ASAP.
612
00:32:37,280 --> 00:32:40,078
The lady took me by the arm
to the clinic.
613
00:32:40,480 --> 00:32:44,075
Coming back I hit on my own wife.
I talked dirty in her ear.
614
00:32:44,760 --> 00:32:45,988
I thought she was hot for me.
615
00:32:46,480 --> 00:32:51,031
I slung my wife of 7 years,
my lawful wife into a friend's house.
616
00:32:51,520 --> 00:32:53,192
But she was so cute, �eto.
617
00:32:53,960 --> 00:32:54,915
So cute.
618
00:32:57,280 --> 00:32:59,555
Anyway, all tradesmen are friends.
619
00:33:00,000 --> 00:33:03,197
Talking face to face is different.
If we ask, they'll agree.
620
00:33:03,600 --> 00:33:04,874
Tomorrow's another day.
621
00:33:05,040 --> 00:33:06,917
�smail Abi, you keep shifting gears.
622
00:33:07,080 --> 00:33:08,752
Who's your father?
623
00:33:09,320 --> 00:33:10,275
Kinyas?
624
00:33:10,440 --> 00:33:12,510
Tell your dad to pay
for his gas.
625
00:33:13,440 --> 00:33:16,079
You shut up!
I'm talking to the kid.
626
00:33:16,640 --> 00:33:17,675
I'll break your bones.
627
00:33:17,800 --> 00:33:18,994
Have this bottle.
628
00:33:20,040 --> 00:33:21,029
Here!
629
00:33:21,280 --> 00:33:22,269
C'mon, take it!
630
00:33:30,920 --> 00:33:33,229
Was that confetti?
631
00:33:33,520 --> 00:33:36,159
Guys, I've battled
with this mindset for years.
632
00:33:36,320 --> 00:33:38,515
I don't get
what makes people think...
633
00:33:38,680 --> 00:33:41,353
There's big money
in selling appliances.
634
00:33:41,520 --> 00:33:43,556
Look, Abdullah Abi.
Og�n's there. Og�n, Og�n!
635
00:33:43,840 --> 00:33:45,239
Throw the ball, c'mon!
636
00:33:45,440 --> 00:33:46,759
C'mon, boys. C'mon.
637
00:33:47,120 --> 00:33:49,998
Ali. Sami.
Let's hear it!
638
00:33:51,400 --> 00:33:54,039
Look, it's your duty to help Tank.
639
00:33:54,200 --> 00:33:56,839
We're boys from the same village.
Don't let me down.
640
00:33:56,920 --> 00:33:58,478
Look at all those fridges.
641
00:33:58,600 --> 00:34:01,433
If anyone has money, it's you.
C'mon, help us out.
642
00:34:01,600 --> 00:34:05,912
None of this is mine.
I just sell it and get a percentage.
643
00:34:06,080 --> 00:34:08,878
Just give us one of these TVs.
This one, say.
644
00:34:09,080 --> 00:34:11,310
Hey, Fikret.
Fikret, stop! Hey!
645
00:34:11,640 --> 00:34:12,914
Don't you do gas deliveries?
646
00:34:14,160 --> 00:34:16,196
- Yes.
- Are all the gas bottles yours?
647
00:34:16,280 --> 00:34:17,235
Yes.
648
00:34:17,400 --> 00:34:18,594
Who else's?
649
00:34:18,760 --> 00:34:19,909
�eto, what's he saying?
650
00:34:20,080 --> 00:34:21,832
I'd sell someone else's gas?
651
00:34:23,200 --> 00:34:24,155
For God's sake.
652
00:34:24,320 --> 00:34:26,231
What's he saying?
F*ck your gas bottle!
653
00:34:26,480 --> 00:34:27,595
Fikret Abi,
what's with you?
654
00:34:27,760 --> 00:34:28,954
The catalogue.
655
00:34:29,880 --> 00:34:32,394
Here's the cost price of everything.
656
00:34:32,920 --> 00:34:34,638
OK? I sell the stuff.
657
00:34:34,920 --> 00:34:38,276
I pay the cost price plus my costs.
It's not my stuff!
658
00:34:38,680 --> 00:34:41,717
Saffet, you're an educated guy.
Please explain!
659
00:34:41,960 --> 00:34:43,678
I'll do my best then.
660
00:34:44,480 --> 00:34:45,674
Friends...
661
00:34:46,440 --> 00:34:48,271
It isn't his stuff.
That's that.
662
00:34:48,560 --> 00:34:49,993
Don't blame him,
he's a worker.
663
00:34:50,080 --> 00:34:53,197
Thanks, teacher.
Nothing beats an educated man.
664
00:34:55,200 --> 00:34:56,189
Give us an oven.
665
00:34:56,400 --> 00:34:57,435
Yes, an oven.
666
00:34:57,760 --> 00:35:01,230
If the fridges aren't yours,
we at least deserve an oven, Zeki.
667
00:35:01,560 --> 00:35:03,471
My blood pressure's shooting up.
668
00:35:03,880 --> 00:35:04,800
It's ours.
669
00:35:04,800 --> 00:35:07,109
Toraman.
We have to get something.
670
00:35:12,600 --> 00:35:14,033
This sucks.
671
00:35:14,520 --> 00:35:17,557
A whole day of arm-twisting
and look what we end up with.
672
00:35:17,800 --> 00:35:19,074
Home bread won't even fit.
673
00:35:19,280 --> 00:35:21,555
A toaster will get us nowhere.
674
00:35:21,720 --> 00:35:24,439
Just to reiterate,
it's not the man's stuff.
675
00:35:24,720 --> 00:35:27,837
- He just gets a cut.
- Right. It's all your fault.
676
00:35:28,040 --> 00:35:30,508
We got the point,
but pretended not to.
677
00:35:30,600 --> 00:35:32,397
You and your wise-guy trips.
678
00:35:32,560 --> 00:35:34,790
He's a teacher, right?
He's educated.
679
00:35:34,960 --> 00:35:38,032
So our Zeki revs him up
and he goes for it.
680
00:35:38,160 --> 00:35:39,912
Where's Emel, huh?
Where's Emel Say�n?
681
00:35:40,320 --> 00:35:41,719
Where's Emel Say�n?
682
00:35:41,920 --> 00:35:43,433
I'm not falling for it!
683
00:35:43,520 --> 00:35:46,114
Love is a big need in life
684
00:35:46,320 --> 00:35:49,517
Everyone needs to love
and be loved
685
00:35:49,840 --> 00:35:52,752
Be friends with everyone,
friends with all
686
00:35:53,400 --> 00:35:56,551
Life is slipping by, you know
687
00:35:56,880 --> 00:36:00,077
Someone here has it,
someone there, someone everywhere
688
00:36:00,320 --> 00:36:01,992
Whoever has the blue-eye bead
689
00:36:02,160 --> 00:36:04,435
Has my heart
Someone here...
690
00:36:13,520 --> 00:36:14,839
- Fikret Abi!
- What?
691
00:36:15,120 --> 00:36:17,475
You had four coffees.
You only paid for two.
692
00:36:17,600 --> 00:36:18,919
Two were cold.
693
00:36:19,040 --> 00:36:20,234
For God's sake.
694
00:36:20,680 --> 00:36:21,749
�smail.
695
00:36:22,400 --> 00:36:24,311
Here, I made a list.
Have a look.
696
00:36:24,440 --> 00:36:26,908
Anything missing?
Take it, here.
697
00:36:30,280 --> 00:36:31,235
What's this?
698
00:36:31,320 --> 00:36:33,038
These figures by the names?
699
00:36:33,160 --> 00:36:36,232
Whatever we gave at their weddings,
it's all there.
700
00:36:36,320 --> 00:36:39,790
Always quarter gold coins.
If only we'd given whole coins.
701
00:36:40,480 --> 00:36:41,799
- What's this?
- What?
702
00:36:41,920 --> 00:36:44,115
Look, it says 130 loaves of bread.
703
00:36:44,280 --> 00:36:46,430
We gave Nazif 130 loaves of bread?
704
00:36:46,720 --> 00:36:50,554
Well, it was worth
130 loaves of bread at the time.
705
00:36:50,680 --> 00:36:52,159
We gave them Marks, huh?
706
00:36:52,720 --> 00:36:54,995
Hey, this is a mighty long list.
707
00:36:55,520 --> 00:36:59,195
�smail? Is your brother coming?
Are we inviting him?
708
00:36:59,960 --> 00:37:01,075
We'll see.
709
00:37:01,560 --> 00:37:03,391
- That's my job.
- Oh God.
710
00:37:03,640 --> 00:37:06,029
- The wedding hall?
- We'll see. That's my job.
711
00:37:07,160 --> 00:37:10,038
- The invites?
- We'll see. That's my job.
712
00:37:10,680 --> 00:37:13,240
We'll see. That's my job.
713
00:37:13,760 --> 00:37:17,275
Well, look sharp.
The girl's family arrives tomorrow.
714
00:37:20,480 --> 00:37:21,754
Turn out the light.
715
00:37:29,160 --> 00:37:30,912
Now would I let you down?
716
00:37:31,320 --> 00:37:35,279
You shouldn't even have come.
I'd have sent the boy round.
717
00:37:35,400 --> 00:37:37,675
You're a good lad.
718
00:37:38,560 --> 00:37:40,312
It's my duty, �smail Abi.
719
00:37:40,560 --> 00:37:43,438
We're from the same village.
We must stand by each other.
720
00:37:43,720 --> 00:37:44,789
Right, Fikret Abi?
721
00:37:44,880 --> 00:37:47,030
Bravo.
Your dad was a decent man too.
722
00:37:47,200 --> 00:37:49,316
Want me to take your dick for a spin?
723
00:37:50,040 --> 00:37:53,635
OK, my lad.
Now take this bag and fill it...
724
00:37:54,000 --> 00:37:55,479
As full as you like.
725
00:37:55,680 --> 00:37:58,831
These favors you do
will become legend, you know?
726
00:37:59,240 --> 00:38:04,155
You know what? You make me
want to stroke your spleen, I swear.
727
00:38:04,560 --> 00:38:07,916
Look, I'll tell Tarik
to set up a Facebook group for you.
728
00:38:08,040 --> 00:38:10,793
You're the pride of Sivas,
not just its jeweler.
729
00:38:11,680 --> 00:38:13,272
C'mon, please.
730
00:38:13,960 --> 00:38:16,633
Anyone else would do the same.
731
00:38:17,640 --> 00:38:21,315
But the thing is, I only have
27 followers on Twitter.
732
00:38:21,840 --> 00:38:26,709
So I'd love it if you told Tank
to do a Friday Follow to my account.
733
00:38:27,040 --> 00:38:28,473
I'm kind of antisocial.
734
00:38:28,640 --> 00:38:30,631
I don't have
Twitter or Facebook at home.
735
00:38:30,880 --> 00:38:33,440
But like I said,
I'll take your dick fora spin.
736
00:38:34,000 --> 00:38:38,596
Look, we'll find those followers
and give them hell, don't you worry.
737
00:38:39,080 --> 00:38:42,356
Punks! Who are they following?
This is Sivas!
738
00:38:42,560 --> 00:38:45,154
- It's harassment.
- We're onto it, don't worry.
739
00:38:45,840 --> 00:38:48,229
We'll go then
before trashing the place.
740
00:38:48,360 --> 00:38:50,999
Then I'll umm
give you this.
741
00:38:52,160 --> 00:38:54,355
Did you take a good look?
742
00:38:55,360 --> 00:38:57,430
Just a single quarter in there, huh?
743
00:38:57,800 --> 00:38:59,870
Just this, �smail Abi.
744
00:39:00,000 --> 00:39:03,117
I'll strangle that boy like a turkey,
�smail Abi.
745
00:39:03,200 --> 00:39:05,839
- All that talk.
- This is beyond us.
746
00:39:06,160 --> 00:39:09,152
And the girl's family
are on a plane.
747
00:39:09,640 --> 00:39:11,870
We've messed up here.
748
00:39:12,400 --> 00:39:14,709
Abi, don't get mad,
but I have an idea.
749
00:39:16,240 --> 00:39:17,958
Your brother might help.
750
00:39:18,320 --> 00:39:19,753
Right away if I asked.
751
00:39:20,920 --> 00:39:24,196
The wedding's beyond me, right?
He'd help like a shot.
752
00:39:24,600 --> 00:39:25,919
Time fora confab.
753
00:39:26,240 --> 00:39:28,390
Brethren, to the front row please.
754
00:39:29,960 --> 00:39:33,794
There'll be a ton of jewelry given
at the wedding. If we were to keep it...
755
00:39:34,760 --> 00:39:35,749
Just suppose.
756
00:39:36,560 --> 00:39:40,633
If we use that for our expenses,
the jewelry money will subrevize it.
757
00:39:41,280 --> 00:39:43,430
Subrevize?
What are you talking about?
758
00:39:43,520 --> 00:39:45,078
Just that, Fikret Abi.
759
00:39:45,200 --> 00:39:48,351
�smail Abi, let's go right now
and get a loan from the bank.
760
00:39:48,560 --> 00:39:51,120
- The cleanest kind.
- The cleanest kind?
761
00:39:51,920 --> 00:39:54,195
We'll use it on the basics.
762
00:39:54,320 --> 00:39:57,073
We'll all get fake jewelry
to give at the wedding.
763
00:39:58,000 --> 00:39:59,433
So it won't cost anything.
764
00:39:59,560 --> 00:40:03,269
We'll pay the loan with money
from the jewelry. If we keep it.
765
00:40:03,600 --> 00:40:05,830
We'll keep it,
I'll see to that.
766
00:40:06,160 --> 00:40:07,593
So what do you say?
767
00:40:08,880 --> 00:40:10,199
A loan in whose name?
768
00:40:10,400 --> 00:40:13,073
The name of love, brotherhood,
humanity, the collective!
769
00:40:15,520 --> 00:40:17,715
In �smail Abi's name.
�smail Y�cesoy.
770
00:40:17,960 --> 00:40:19,996
The loan will be in my name.
771
00:40:20,040 --> 00:40:21,359
Did you bring a pay slip?
772
00:40:21,480 --> 00:40:23,471
I only brought my ID.
773
00:40:23,680 --> 00:40:26,558
The other thing I didn't umm...
What was it?
774
00:40:26,720 --> 00:40:28,199
A pay slip.
775
00:40:28,280 --> 00:40:30,555
That's a paper
showing how much you earn.
776
00:40:30,680 --> 00:40:33,831
Hah, I see. I'm retired.
I'm on a pension.
777
00:40:34,040 --> 00:40:37,191
You can't borrow
more than a year's pension.
778
00:40:37,320 --> 00:40:39,151
And only from your pension bank.
779
00:40:39,200 --> 00:40:41,509
The loan is deducted monthly.
780
00:40:42,040 --> 00:40:43,871
Mention the jewelry.
781
00:40:44,000 --> 00:40:45,991
Now look, the thing is this.
782
00:40:46,400 --> 00:40:49,790
As soon as we get the jewelry
we'll pay you back.
783
00:40:50,160 --> 00:40:51,718
We can't lend to pensioners.
784
00:40:51,880 --> 00:40:53,711
Oof, I've had it.
785
00:40:54,000 --> 00:40:55,115
Wait, �smail Abi.
786
00:40:55,240 --> 00:40:56,275
I'll take it on.
787
00:40:56,600 --> 00:40:57,953
Banker, give it to me.
788
00:40:59,000 --> 00:41:00,353
What do you do for a living?
789
00:41:00,720 --> 00:41:02,756
I'm the boss.
I run my own business.
790
00:41:02,840 --> 00:41:05,638
- In what?
- Unnatural gas and energy.
791
00:41:05,760 --> 00:41:10,390
Then we need a certified statement
of your revenues for the last 5 years.
792
00:41:11,520 --> 00:41:14,114
I'm OK sending it
with the boy, right?
793
00:41:15,160 --> 00:41:18,755
OK, lady. What's the cleanest way
to get this loan?
794
00:41:19,920 --> 00:41:21,512
Come in!
795
00:41:26,760 --> 00:41:27,749
Scalawags.
796
00:41:31,040 --> 00:41:32,553
�smail Abi, they scared me.
797
00:41:33,800 --> 00:41:36,075
Fikret Abi, see that?
798
00:41:36,240 --> 00:41:38,037
How he's trained the kids?
799
00:41:38,160 --> 00:41:40,435
They stood up
the second we came in.
800
00:41:40,520 --> 00:41:42,112
Kids, selam aleykum!
801
00:41:42,280 --> 00:41:43,793
Thanks!
802
00:41:44,680 --> 00:41:45,635
Anyway.
803
00:41:45,840 --> 00:41:48,400
Kids, sit quietly now.
Bravo.
804
00:41:48,520 --> 00:41:50,397
�smail Abi, what's up?
Nothing bad?
805
00:41:50,480 --> 00:41:52,869
Now, Saffet.
They want you at the bank.
806
00:41:53,360 --> 00:41:55,351
I'll explain on the way.
It's a long story.
807
00:41:55,480 --> 00:41:57,630
- OK, but the kids?
- I'll handle that.
808
00:41:58,480 --> 00:41:59,435
Take this.
809
00:41:59,640 --> 00:42:01,596
Go with �smail Abi.
Go, Saffet.
810
00:42:02,120 --> 00:42:03,269
- Umm...
- C'mon.
811
00:42:03,400 --> 00:42:05,436
I'll handle it.
Off you go.
812
00:42:05,720 --> 00:42:06,709
How are you, kids?
813
00:42:06,920 --> 00:42:08,433
Fine thanks!
814
00:42:10,680 --> 00:42:12,159
Boy, is it annoying.
815
00:42:18,280 --> 00:42:19,633
Hey, teacher!
816
00:42:20,080 --> 00:42:24,232
Hey, thanks. Bless you!
What would we have done without you?
817
00:42:24,600 --> 00:42:26,556
Bless us all.
818
00:42:26,760 --> 00:42:28,478
�smail Abi, we're sure to get
15,000 lira from the jewelry, huh?
819
00:42:28,600 --> 00:42:30,670
We'll see.
That's your job.
820
00:42:30,760 --> 00:42:34,196
- But you said at least 15-20,000.
- No, I didn't!
821
00:42:34,600 --> 00:42:35,828
That was Fikret.
822
00:42:36,440 --> 00:42:40,399
How do I know what I said?
I landed a gas bottle 2 days ago!
823
00:42:40,720 --> 00:42:42,153
I have hallucinations.
824
00:42:42,280 --> 00:42:44,794
Last night I saw Dad.
He was back from war in Cyprus.
825
00:42:45,640 --> 00:42:47,915
He said the front
needed beefing up.
826
00:42:48,000 --> 00:42:49,035
I said, "Do it!"
827
00:42:49,120 --> 00:42:50,951
"Yes, sir!" he said and left.
It's bad.
828
00:42:51,040 --> 00:42:52,712
The family has it rough.
829
00:42:57,480 --> 00:42:58,913
This sucks.
830
00:42:59,040 --> 00:43:02,794
Matter expands when heated,
contracts on cooling? Makes sense.
831
00:43:03,480 --> 00:43:04,515
Atat�rk!
832
00:43:04,640 --> 00:43:09,156
So in which provinces did he hold
congresses? Sivas, Erzurum, Tokat and?
833
00:43:09,440 --> 00:43:12,079
- Amasya!
- Right.
834
00:43:12,240 --> 00:43:16,392
A trick question. You weren't fooled.
I've family in Tokat. My mind drifted.
835
00:43:16,560 --> 00:43:18,232
Never mind that.
836
00:43:18,360 --> 00:43:22,353
First memorize this: The foundations
of the Republic were laid in Sivas.
837
00:43:22,840 --> 00:43:23,795
Sit down.
838
00:43:25,120 --> 00:43:27,270
�etin Abi,
why are the kids on one leg?
839
00:43:27,440 --> 00:43:29,158
- They're ours, teacher.
- Meaning?
840
00:43:29,320 --> 00:43:32,073
Call the kids at the board B-set.
B-set's a joint set.
841
00:43:32,240 --> 00:43:33,753
Your students and mine.
842
00:43:33,880 --> 00:43:37,350
The students on my course
owe fees. So I punished them.
843
00:43:37,800 --> 00:43:39,916
Let me hand over.
844
00:43:42,440 --> 00:43:43,793
Hey, listen!
845
00:43:44,160 --> 00:43:46,958
Wherever you are
I'll come find you.
846
00:43:47,320 --> 00:43:48,753
I'll get my money.
847
00:43:49,520 --> 00:43:50,509
Back to your place.
848
00:43:51,520 --> 00:43:53,078
Back to your places!
849
00:43:54,760 --> 00:43:57,228
One of the kids
is doing push-ups outside!
850
00:43:57,320 --> 00:44:00,039
He hasn't paid his fees
for 3 whole months.
851
00:44:00,320 --> 00:44:03,710
Standing on one foot was too easy.
Kids, I'm going.
852
00:44:03,800 --> 00:44:05,518
Goodbye!
853
00:44:05,880 --> 00:44:07,632
What did we talk about?
854
00:44:07,920 --> 00:44:11,515
- Selam aleykum!
- Aleykum selam!
855
00:44:11,920 --> 00:44:13,399
Suck on that, teacher.
856
00:44:14,520 --> 00:44:15,635
OK, I'm off.
857
00:44:28,560 --> 00:44:29,515
Agh!
858
00:44:35,320 --> 00:44:38,278
Oof, you didn't get my point.
This is Sivas!
859
00:44:43,840 --> 00:44:46,479
Where's her family?
When are they coming?
860
00:44:47,320 --> 00:44:50,357
I meant to tell you, dad.
There just wasn't a chance.
861
00:44:50,520 --> 00:44:53,273
Marika has no family.
862
00:44:54,040 --> 00:44:55,951
She lost her parents as a child.
863
00:44:56,120 --> 00:44:57,155
Poor dear.
864
00:44:57,240 --> 00:44:59,754
Does she have no other relatives?
865
00:44:59,880 --> 00:45:03,111
Aunts, uncles, whatever?
I made up all those beds.
866
00:45:03,280 --> 00:45:04,872
Marika has no family.
867
00:45:05,920 --> 00:45:09,117
She grew up in care.
The state put her through school.
868
00:45:09,440 --> 00:45:12,159
She needs to be among people,
you know?
869
00:45:13,040 --> 00:45:16,316
Now look,
what are their customs?
870
00:45:17,560 --> 00:45:20,791
Just like ours, dad.
It'll be just how you want it.
871
00:45:21,680 --> 00:45:24,638
Hah, that's.
It's easy.
872
00:45:24,800 --> 00:45:26,438
I'll see to that.
Now, missus.
873
00:45:26,600 --> 00:45:30,878
Make the guests at home.
I'm off to the teahouse.
874
00:45:31,280 --> 00:45:33,191
Wait, wait.
�smail.
875
00:45:33,240 --> 00:45:34,468
What?
876
00:45:34,600 --> 00:45:36,955
Take this to your brother, dear.
877
00:45:37,120 --> 00:45:39,429
After all, he's our elder.
Here.
878
00:45:39,640 --> 00:45:41,995
Hey! You had invites printed?
879
00:45:42,480 --> 00:45:44,710
How many?
So you had money saved?
880
00:45:44,840 --> 00:45:46,876
What money?
These are samples.
881
00:45:47,280 --> 00:45:51,273
I went to the printer and told him
to print one of each, then I'd choose.
882
00:45:51,440 --> 00:45:52,953
Bless him, he did it.
883
00:45:53,240 --> 00:45:54,389
Are you...
884
00:45:55,280 --> 00:45:56,998
Trying to tell me something?
885
00:45:57,480 --> 00:45:59,675
I have four for �shak here.
You?
886
00:46:03,800 --> 00:46:07,031
- Forget what you asked, OK?
- What's he saying?
887
00:46:09,680 --> 00:46:11,716
Did he make her miserable?
888
00:46:11,920 --> 00:46:15,276
That's my girl! Now look.
Which one do you fancy?
889
00:46:15,640 --> 00:46:19,189
There's one with ribbon,
one with lace, everything.
890
00:46:19,440 --> 00:46:20,634
- Let's see.
- Look.
891
00:46:20,800 --> 00:46:24,076
Seeing it's an alcohol-free wedding
this is my to-do list.
892
00:46:24,360 --> 00:46:27,511
Well, I've done my bit.
So what about Fikret Abi?
893
00:46:28,040 --> 00:46:30,474
Like �smail Abi said,
the girl has no family.
894
00:46:30,760 --> 00:46:33,274
So you know
our Nuri Abi's tea garden?
895
00:46:33,720 --> 00:46:36,871
I say we do it there.
Plus it'll be cool. In this heat...
896
00:46:37,480 --> 00:46:38,435
It'll be cool.
897
00:46:38,600 --> 00:46:40,875
Fikret, let's just admit it.
898
00:46:41,440 --> 00:46:43,351
Our first try was an epic fail.
899
00:46:44,200 --> 00:46:48,193
I guess your dad thought so too, �eto.
He had no more kids after you.
900
00:46:48,480 --> 00:46:50,198
Once bitten, twice shy.
901
00:46:50,400 --> 00:46:53,039
Bravo!
That's the way to slam a guy.
902
00:46:55,440 --> 00:46:58,637
OK, to go from the Sivas Hotel
to the Family Tea Garden...
903
00:46:58,880 --> 00:47:00,359
It's a f*cker.
Anyway.
904
00:47:00,680 --> 00:47:03,353
Now look, Samet.
How's your side of things?
905
00:47:03,600 --> 00:47:04,953
It's Sermet.
906
00:47:05,920 --> 00:47:07,672
No, c'mon! It's Sergen.
907
00:47:07,840 --> 00:47:09,239
Hey, c'mon! I'm Saadet.
908
00:47:09,480 --> 00:47:11,675
A pleasure.
You're new in the village?
909
00:47:11,800 --> 00:47:13,313
What happened with your task?
910
00:47:13,440 --> 00:47:15,112
I tried her again today.
911
00:47:15,200 --> 00:47:17,509
OK, I'll say it again.
I swear she�s family.
912
00:47:17,680 --> 00:47:21,275
I just can't reach her.
She's at concerts, on tour.
913
00:47:21,400 --> 00:47:22,594
End result?
914
00:47:23,120 --> 00:47:24,473
The Sivas Hotel.
915
00:47:25,560 --> 00:47:27,152
Saadet made a dig at me, �eto.
916
00:47:27,440 --> 00:47:29,351
What can I do?
It's a bummer.
917
00:47:29,400 --> 00:47:32,756
Someone local just qualified
for Popstar Eurostyle. I'll ask them.
918
00:47:32,800 --> 00:47:33,789
Great.
919
00:47:33,880 --> 00:47:37,509
And get some dancers from the club.
To pole dance.
920
00:47:37,880 --> 00:47:40,030
Sponsored by gas man Fikret.
921
00:47:42,360 --> 00:47:43,349
I found it funny.
922
00:47:43,640 --> 00:47:46,837
�smail Abi, I spoke to Yilmaz
about that fake jewelry.
923
00:47:47,000 --> 00:47:48,558
Let's get that out the way.
924
00:47:48,720 --> 00:47:51,154
But it'll take an hour or two.
I say don't dally.
925
00:47:51,320 --> 00:47:53,595
There's no rush.
It's in Sivas, right?
926
00:47:53,800 --> 00:47:56,234
But not like you think.
It's a trek.
927
00:48:00,880 --> 00:48:02,438
Whoa!
928
00:48:02,760 --> 00:48:04,990
What is that?
It's like a Photoshop job.
929
00:48:05,360 --> 00:48:08,033
A graphic designer did that.
No architect would.
930
00:48:08,320 --> 00:48:09,753
Teacher, don't overdo it.
931
00:48:10,240 --> 00:48:12,549
Yilmaz Bey just had
precautions in mind.
932
00:48:12,920 --> 00:48:13,875
What precautions?
933
00:48:13,960 --> 00:48:16,269
Say the gendarmes raid the place.
934
00:48:17,040 --> 00:48:17,995
What will he do?
935
00:48:18,240 --> 00:48:20,754
Pour vats of boiling pitch
from up there?
936
00:48:20,920 --> 00:48:23,753
Fire flaming arrows?
What will he do? Huh?
937
00:48:23,960 --> 00:48:26,110
�smail Abi,
what's with the rage?
938
00:48:26,240 --> 00:48:28,470
It doesn't faze the man.
What's a few steps?
939
00:48:28,680 --> 00:48:29,635
95!
940
00:48:29,760 --> 00:48:31,352
- Hah.
- I bothered to count.
941
00:48:31,880 --> 00:48:33,154
�eto, I dare you.
942
00:48:33,840 --> 00:48:34,955
Bring Ferhat here.
943
00:48:35,200 --> 00:48:37,430
Tell him Shirin's waiting
up in the house.
944
00:48:37,640 --> 00:48:39,756
Hand him the keys
and say, "Go for it".
945
00:48:39,960 --> 00:48:43,669
If he can be assed to climb the steps,
lay me right here!
946
00:48:43,840 --> 00:48:46,035
You what?
What are you babbling about?
947
00:48:46,240 --> 00:48:48,959
Lay me here, roll me down.
What did you think?
948
00:48:49,040 --> 00:48:49,995
Oh, right.
949
00:48:50,160 --> 00:48:51,513
Check down below.
950
00:48:51,880 --> 00:48:55,111
If I'm still alive,
f*ck me, all three of you!
951
00:48:55,320 --> 00:48:57,914
Please! What are you saying
for God's sake?
952
00:48:58,200 --> 00:49:01,237
I'm picturing it.
It's too bad, me and �smail Abi.
953
00:49:02,680 --> 00:49:04,796
Why me? Hey, why me?
954
00:49:05,720 --> 00:49:07,278
Don't make me crazy, Fikret!
955
00:49:07,560 --> 00:49:10,154
Look, I'd die anyway.
I said, if I don't die.
956
00:49:10,600 --> 00:49:12,272
You're all wired.
957
00:49:12,360 --> 00:49:16,069
Abi, you still don't get
how serious this is. Watch it!
958
00:49:16,280 --> 00:49:19,158
The guy up there isn't normal.
He's sick, a maniac.
959
00:49:19,280 --> 00:49:20,235
Just your type.
960
00:49:20,320 --> 00:49:21,673
Hah. Good.
961
00:49:22,440 --> 00:49:23,555
OK. In the name of God.
962
00:49:54,720 --> 00:49:57,109
Who are you? What's up?
Why are you here?
963
00:49:57,200 --> 00:50:00,112
No reason.
We were just passing.
964
00:50:00,680 --> 00:50:01,999
We're maniacs, right?
965
00:50:02,440 --> 00:50:04,476
Yilmaz!
We talked yesterday, right?
966
00:50:05,040 --> 00:50:06,758
You were gonna help us.
967
00:50:07,560 --> 00:50:08,788
�eto!
Is that you?
968
00:50:08,960 --> 00:50:10,075
Yes, it's me.
969
00:50:10,520 --> 00:50:12,112
I didn't see you.
Step up front.
970
00:50:12,560 --> 00:50:13,515
Out of the way.
971
00:50:14,160 --> 00:50:15,388
Come in, c'mon.
972
00:50:20,280 --> 00:50:21,315
Mister...
973
00:50:21,640 --> 00:50:24,200
Did you build this lair up here...
974
00:50:24,520 --> 00:50:27,956
So we'd have time to think on the way
if we were getting cold feet?
975
00:50:28,320 --> 00:50:31,039
I just wasted my last breath
asking that question.
976
00:50:31,840 --> 00:50:34,229
I'm about to pass out.
Here goes.
977
00:50:34,720 --> 00:50:35,948
Oh my God, Fikret Abi!
978
00:50:36,600 --> 00:50:41,720
Fikret? Fikret!
Hey, did you pass out, Fikret?
979
00:50:42,480 --> 00:50:45,870
See that? If I pass out now,
they'll think I'm aping him.
980
00:50:46,320 --> 00:50:47,639
Too bad!
981
00:50:48,120 --> 00:50:50,554
You'd think there's no girls
in the village!
982
00:50:53,800 --> 00:50:55,392
Marsiye!
C'mon, we're going.
983
00:50:55,560 --> 00:50:58,233
Marsiye? Mum, that's a TV soap.
Her name�s Marika.
984
00:50:58,320 --> 00:51:01,790
Maybe it is, but my name's Hatice.
Nothing to be done.
985
00:51:02,000 --> 00:51:07,235
Tell her to come with us.
Say, "You're going with Mum and co".
986
00:51:08,440 --> 00:51:11,159
OK, Mum. I do speak Turkish.
For goodness sake!
987
00:51:16,760 --> 00:51:18,716
- Going where?
- Is Miss Mahpeyker asking?
988
00:51:18,880 --> 00:51:21,235
God, is it Mahpeyker now?
No, I'm asking.
989
00:51:21,520 --> 00:51:23,238
To drink soda!
God!
990
00:51:24,560 --> 00:51:26,551
C'mon then, let's do it!
991
00:51:28,000 --> 00:51:30,150
Oh my, look at you and that belly!
992
00:51:31,640 --> 00:51:33,995
Over here, dear.
C'mon, dance.
993
00:51:35,360 --> 00:51:37,032
OK, time to feed the girls.
994
00:51:38,120 --> 00:51:39,439
Here, honey.
995
00:51:40,120 --> 00:51:41,348
What, what?
996
00:51:41,440 --> 00:51:43,829
Here.
C'mon now, eat!
997
00:51:46,080 --> 00:51:47,479
Oh my God!
998
00:51:54,280 --> 00:51:57,158
So this isn't the way
to eat everything.
999
00:51:58,160 --> 00:51:59,752
Health is everything, dear.
1000
00:52:07,760 --> 00:52:08,954
That isn't tap water.
1001
00:52:09,120 --> 00:52:10,553
No, purified.
Made it myself.
1002
00:52:10,640 --> 00:52:12,676
God knows what goes
in the tap water.
1003
00:52:12,800 --> 00:52:13,869
Gotta purify it.
1004
00:52:13,960 --> 00:52:14,949
God is great!
1005
00:52:15,040 --> 00:52:16,393
No deliveries, huh?
1006
00:52:16,520 --> 00:52:18,431
Who'd haul
5-gallon bottles up 95 steps?
1007
00:52:18,560 --> 00:52:21,757
I wouldn't bring gas.
Delivery guys are human too.
1008
00:52:21,960 --> 00:52:24,997
If I lived here, I'd never get bread.
I'd die of hunger.
1009
00:52:25,120 --> 00:52:26,519
I make bread myself.
1010
00:52:29,360 --> 00:52:30,634
Fikret Abi, OK.
1011
00:52:30,800 --> 00:52:33,268
The trek here did you in.
Don't overdo it.
1012
00:52:34,840 --> 00:52:35,795
Yilmaz!
1013
00:52:35,920 --> 00:52:39,037
Aren't businesses like this
meant to be in basements?
1014
00:52:40,440 --> 00:52:43,591
Son, we almost died
coming up those steps.
1015
00:52:43,840 --> 00:52:46,035
How did you find it?
You were ripped off, son.
1016
00:52:46,320 --> 00:52:47,275
Son?
1017
00:52:49,080 --> 00:52:51,878
Run! Run for it, run!
1018
00:52:54,000 --> 00:52:54,989
What's up with him?
1019
00:52:55,200 --> 00:52:56,428
I'd be wrong to say.
1020
00:52:56,880 --> 00:52:58,916
Yilmaz, it's OK.
A glass took a tumble.
1021
00:52:59,120 --> 00:53:00,917
- �eto, is that you?
- Yes.
1022
00:53:04,280 --> 00:53:07,875
Then I'll take you all to the workshop
where I do my R&D.
1023
00:53:08,040 --> 00:53:08,995
R&D?
1024
00:53:11,240 --> 00:53:12,639
Faruk, talk to the girl.
1025
00:53:12,840 --> 00:53:14,193
She calls your mum
Hatice Han�m.
1026
00:53:14,280 --> 00:53:17,795
Only your dad calls her 'missus'.
It upsets the woman.
1027
00:53:18,240 --> 00:53:21,516
Please, �eng�l Teyze.
She only has a few words of Turkish.
1028
00:53:21,640 --> 00:53:23,676
Let her say what she likes.
Is 'Abla' better?
1029
00:53:24,560 --> 00:53:26,312
You have your work cut out, dear.
1030
00:53:26,440 --> 00:53:28,954
Once we're back in Istanbul
after the wedding...
1031
00:53:29,040 --> 00:53:31,270
We'll only visit
once or twice a year.
1032
00:53:31,320 --> 00:53:32,594
Istanbul?
1033
00:53:32,800 --> 00:53:34,677
Isn't the firm abroad?
1034
00:53:36,240 --> 00:53:39,550
Sure it is,
but we won't always be there.
1035
00:53:39,640 --> 00:53:41,949
It works by appointment.
When they have the staff...
1036
00:53:42,160 --> 00:53:44,196
Even the water,
it's like watery soda.
1037
00:53:44,280 --> 00:53:47,397
So like, it's 7.00 there now.
Mum, what kept you so long?
1038
00:53:47,560 --> 00:53:50,074
A skirt down to my knees
barely covers her bum.
1039
00:53:50,200 --> 00:53:54,113
So I've no idea what she got.
But I did see two G-strings.
1040
00:53:54,480 --> 00:53:55,833
Shame on you, Mum!
1041
00:53:55,920 --> 00:53:58,036
Why? Does she understand
for heaven's sake?
1042
00:53:58,120 --> 00:53:59,997
C'mon, let's go.
You as well.
1043
00:54:05,440 --> 00:54:06,395
Hey!
1044
00:54:06,880 --> 00:54:08,996
- Isn't that Ahmet �zhan? Wow!
- Fikret.
1045
00:54:11,040 --> 00:54:13,679
The gold's here.
You'd never know it's fake.
1046
00:54:13,920 --> 00:54:16,673
There's double-hardened steel
under the plating.
1047
00:54:17,200 --> 00:54:18,997
It won't break, bend or buckle.
1048
00:54:19,160 --> 00:54:23,199
It's a bit heavier than normal steel.
Here, feel the weight.
1049
00:54:23,960 --> 00:54:27,316
- Yilmaz, we also need a camel.
- Haunch or fillet?
1050
00:54:27,400 --> 00:54:29,789
No, not to eat.
For riding.
1051
00:54:30,880 --> 00:54:33,269
I'll fix it.
I'll fix it, God willing.
1052
00:54:34,920 --> 00:54:36,478
Weren't you an only child?
1053
00:54:36,600 --> 00:54:39,273
Yilmaz looks so like you.
Are you brothers?
1054
00:54:39,520 --> 00:54:41,351
That's an insult!
Brothers?
1055
00:54:41,440 --> 00:54:43,874
Like my mum would give birth
to anything so ugly.
1056
00:54:44,200 --> 00:54:46,998
If she shat,
it would be prettier.
1057
00:54:47,080 --> 00:54:48,593
You only had to say no.
1058
00:54:48,720 --> 00:54:49,709
What can I do, teacher?
1059
00:54:50,000 --> 00:54:51,638
There's nothing I can't do.
1060
00:54:51,880 --> 00:54:53,313
Oh God!
1061
00:54:57,640 --> 00:55:00,552
I forged banknotes
not even ATMs could pick out.
1062
00:55:00,760 --> 00:55:03,274
I sent the Central Bank some.
They were amazed.
1063
00:55:03,960 --> 00:55:07,430
I was expecting an engraved plaque.
They gave me 4 years.
1064
00:55:07,560 --> 00:55:08,549
If only you'd refused.
1065
00:55:09,560 --> 00:55:10,709
Can you do that?
1066
00:55:11,760 --> 00:55:13,079
No, you can't.
1067
00:55:13,640 --> 00:55:14,755
Right.
1068
00:55:15,000 --> 00:55:16,035
I'll find that camel.
1069
00:55:18,120 --> 00:55:20,395
He's so like my late dad.
1070
00:55:22,880 --> 00:55:24,438
Did you call me 'son'?
1071
00:55:24,760 --> 00:55:25,715
No.
1072
00:55:27,600 --> 00:55:28,999
It's as good as real.
1073
00:55:29,360 --> 00:55:30,509
Where's technology going?
1074
00:55:30,960 --> 00:55:34,236
He said not even ATMs could tell
his fake notes. Didn't you hear?
1075
00:55:34,360 --> 00:55:36,476
If only we'd shelled out a bit more...
1076
00:55:36,560 --> 00:55:40,314
And not got the cheap stuff.
This isn't great, �smail Abi.
1077
00:55:40,480 --> 00:55:41,435
Is it so obvious?
1078
00:55:41,480 --> 00:55:44,233
I know lira notes
to have Atat�rk's face on them.
1079
00:55:44,400 --> 00:55:47,073
But this has
a full-length portrait.
1080
00:55:48,360 --> 00:55:49,349
Give it here, �eto.
1081
00:55:50,960 --> 00:55:52,598
It's a full-length portrait.
1082
00:55:53,000 --> 00:55:55,230
Not Atat�rk either.
It's Kaz�m Karabekir.
1083
00:55:56,520 --> 00:55:58,715
Mental Bank of Turkey.
1084
00:56:02,280 --> 00:56:04,475
�smail Abi, what's up?
Something's not OK.
1085
00:56:04,600 --> 00:56:06,830
No. Just an important errand to do.
1086
00:56:07,680 --> 00:56:10,433
I'll be back in half an hour.
I'll explain then.
1087
00:56:10,840 --> 00:56:12,432
- Where's he going?
- How do I know?
1088
00:56:32,320 --> 00:56:34,515
Weddings or funerals
are no place for bad blood.
1089
00:56:36,840 --> 00:56:38,353
That's what I was taught.
1090
00:56:38,440 --> 00:56:41,159
But invites don't go
to close family either.
1091
00:56:41,360 --> 00:56:42,315
In the old days...
1092
00:56:43,800 --> 00:56:47,713
People knew if they were in favor
from whether they got an invite.
1093
00:56:48,360 --> 00:56:49,713
If you gave anyone invites...
1094
00:56:51,520 --> 00:56:53,715
They'd get upset
and boycott the wedding.
1095
00:56:54,160 --> 00:56:57,869
"Invited to our own wedding?"
They'd say, and refuse to go.
1096
00:57:01,320 --> 00:57:04,517
Here, brother.
It's your invite.
1097
00:57:06,720 --> 00:57:09,837
I'm your junior.
I've come to you out of respect.
1098
00:57:11,680 --> 00:57:14,114
I got beyond
who's right and wrong.
1099
00:57:15,240 --> 00:57:18,152
Brother, you're the only elder
in my boy's family.
1100
00:57:19,160 --> 00:57:23,438
Read him a verse of the Koran.
Put a ring on his finger.
1101
00:57:24,640 --> 00:57:26,995
Then let's dance like real men.
1102
00:57:27,440 --> 00:57:29,158
For everyone to see.
1103
00:57:38,560 --> 00:57:41,074
.
Preparations can start!
1104
00:58:19,480 --> 00:58:20,435
There you go!
1105
00:58:20,520 --> 00:58:24,069
THE BRIDE'S SIDE
LATVIA
1106
00:58:30,280 --> 00:58:33,397
I called so many times, baby.
Why don't you answer?
1107
00:58:33,680 --> 00:58:36,831
I didn't hear, honey.
It's kind of noisy here.
1108
00:58:37,560 --> 00:58:39,312
The reception sucks anyway.
1109
00:58:39,440 --> 00:58:41,795
Where exactly are you, baby?
I'm curious.
1110
00:58:41,880 --> 00:58:43,393
In a village near Sivas.
1111
00:58:43,880 --> 00:58:45,757
The wedding's tonight.
In a field.
1112
00:58:46,000 --> 00:58:47,592
The name of Tank's village?
1113
00:58:48,200 --> 00:58:50,634
It's called Esenyurt.
1114
00:58:51,720 --> 00:58:54,439
Did Marika's family find out?
Are they mad?
1115
00:58:54,880 --> 00:58:59,590
Well.
I guess they're a bit upset.
1116
00:59:02,040 --> 00:59:04,759
We only escaped
thanks to you, babe.
1117
00:59:04,920 --> 00:59:05,955
Rubbish.
1118
00:59:06,200 --> 00:59:10,796
Nothing would've stopped you.
I didn't do anything.
1119
00:59:11,160 --> 00:59:14,152
No way, honey.
You even paid for our flights.
1120
00:59:14,240 --> 00:59:18,199
You took Marika's brothers out that night.
You did everything, my hero.
1121
00:59:19,560 --> 00:59:24,475
No, stop.
You're playing with the truth.
1122
00:59:24,760 --> 00:59:26,398
Honey, I'm hanging up.
1123
00:59:26,880 --> 00:59:30,350
We forgot the chargers.
We could get cut off any second.
1124
00:59:30,600 --> 00:59:32,511
How could you forget the chargers?
1125
00:59:37,440 --> 00:59:39,237
You had it coming, Viktors.
1126
00:59:44,160 --> 00:59:46,880
If we get there before
the marriage vows...
1127
00:59:46,880 --> 00:59:50,350
...we can rescue the girl
and return her to her fianc�.
1128
00:59:50,520 --> 00:59:56,390
And we'll spare your life
for helping us.
1129
00:59:57,600 --> 01:00:01,673
If we don't get there in time,
her fianc� will kill you.
1130
01:00:01,880 --> 01:00:03,791
Go, get there before the wedding.
1131
01:00:08,640 --> 01:00:10,358
What are you waiting for?
1132
01:00:10,640 --> 01:00:14,997
C'mon, run.
Get to the village before them.
1133
01:00:15,600 --> 01:00:18,520
If those boys crash the
wedding, there'll be carnage.
1134
01:00:18,520 --> 01:00:20,829
Better just you die
than a mass of people.
1135
01:00:21,560 --> 01:00:23,118
I'll slowly get going then.
1136
01:00:34,080 --> 01:00:36,435
Switch them on!
1137
01:00:43,720 --> 01:00:46,712
Oh my God!
We're talking dynamite.
1138
01:00:47,000 --> 01:00:48,956
Hey, the camel's here!
1139
01:00:49,960 --> 01:00:51,359
The camel's here.
1140
01:00:52,280 --> 01:00:54,077
- Tarik, Tarik!
- Yes, Dad?
1141
01:00:54,240 --> 01:00:57,198
Get up, son. The camel's here.
Look, the camel's here.
1142
01:00:57,280 --> 01:00:59,396
Where did they find it?
1143
01:00:59,680 --> 01:01:00,999
My God.
1144
01:01:03,400 --> 01:01:05,595
Atta boy! Good work!
1145
01:01:06,000 --> 01:01:09,151
Just look at that, look at you.
Magnificent!
1146
01:01:09,480 --> 01:01:13,189
Bravo, my boy.
What a beauty of a camel.
1147
01:01:13,320 --> 01:01:14,833
- Abi, what is this?
- A camel?
1148
01:01:14,920 --> 01:01:16,751
Is this a joke, �etin Abi?
1149
01:01:16,880 --> 01:01:21,078
I said the same myself,
but your dad insists it's a tradition.
1150
01:01:21,240 --> 01:01:25,597
The bride will climb on that camel
and ride from the house to the wedding.
1151
01:01:25,840 --> 01:01:27,034
It's a tradition with us.
1152
01:01:27,120 --> 01:01:29,270
A tradition with you?
Who are you?
1153
01:01:29,680 --> 01:01:33,070
I never heard of it.
I didn't ride a camel as a bride.
1154
01:01:33,320 --> 01:01:36,630
Missus, you were rounder then.
We felt sorry for the camel.
1155
01:01:37,080 --> 01:01:41,278
�smail, the girl can't ride a camel.
She's educated.
1156
01:01:41,440 --> 01:01:42,998
How'd she know about your traditions?
1157
01:01:43,200 --> 01:01:46,715
Hear that? I said "your" traditions.
We have nothing like that.
1158
01:01:46,840 --> 01:01:49,957
�smail Abi!
�smail Abi. Wait for this!
1159
01:01:50,080 --> 01:01:52,878
What's up, teacher?
Did you mess up again?
1160
01:01:53,160 --> 01:01:54,388
No, nothing's wrong.
1161
01:01:54,480 --> 01:01:55,515
Was that a camel?
1162
01:01:56,520 --> 01:01:57,475
God, it is.
1163
01:01:57,640 --> 01:01:58,914
�eto, what's this?
1164
01:01:59,240 --> 01:02:00,195
A camel.
1165
01:02:00,320 --> 01:02:01,878
Are you taking the piss?
Dick!
1166
01:02:02,040 --> 01:02:04,793
God! �smail Abi said get it,
so I got it.
1167
01:02:04,880 --> 01:02:07,269
Why's everyone laying into me?
1168
01:02:07,400 --> 01:02:08,628
Quiet boy, quiet girl.
1169
01:02:08,760 --> 01:02:10,716
My man's just invented
a new tradition.
1170
01:02:10,920 --> 01:02:13,593
The bride rides a camel
to the wedding!
1171
01:02:13,760 --> 01:02:15,432
Weren't you welcoming guests?
1172
01:02:15,600 --> 01:02:17,477
OK, remember the lights we put up?
1173
01:02:17,680 --> 01:02:19,591
What, the big colored things?
1174
01:02:19,760 --> 01:02:21,239
The big colored ones.
1175
01:02:24,680 --> 01:02:28,468
(Meaningless gabble)
1176
01:02:39,560 --> 01:02:42,870
If you don't know camel language,
don't confuse the beast.
1177
01:02:43,080 --> 01:02:47,437
Abi, the lights blew the fuses.
Tarik knows about electrics, right?
1178
01:02:47,680 --> 01:02:51,514
Tarik. C'mon, please, son.
Go take a look at them.
1179
01:02:51,800 --> 01:02:54,473
But be careful.
Don't get that suit dirty.
1180
01:02:54,680 --> 01:02:56,955
Hey, �eto!
Bring the camel over.
1181
01:02:57,120 --> 01:02:58,473
Still on his camel trip.
1182
01:02:59,480 --> 01:03:01,357
God help us!
1183
01:03:01,480 --> 01:03:03,471
Broke and going to the wedding
by camel!
1184
01:03:04,280 --> 01:03:05,713
And so we did.
1185
01:03:05,920 --> 01:03:09,037
We went on ahead.
I fixed the fuses and put them back.
1186
01:03:09,240 --> 01:03:10,719
Twice I nearly died.
1187
01:03:11,200 --> 01:03:13,794
We felt sure
the disasters were now over.
1188
01:03:14,320 --> 01:03:15,992
But turns out that was hasty.
1189
01:03:16,720 --> 01:03:18,756
Where did you get this camel?
1190
01:03:20,160 --> 01:03:22,310
Look at that smile.
I know you.
1191
01:03:22,560 --> 01:03:25,950
C'mon, I won't tell.
Who did you nick it from?
1192
01:03:26,280 --> 01:03:29,875
I didn't, I borrowed it.
�smail Abi didn't pay a cent either.
1193
01:03:30,200 --> 01:03:33,192
He said it was tradition,
he wanted a camel, so I got one.
1194
01:03:33,520 --> 01:03:35,431
- I shouldn't have?
- Get out of here!
1195
01:03:35,520 --> 01:03:37,590
It's not like taking a bike
for a spin.
1196
01:03:37,640 --> 01:03:39,278
Borrow a camel?
My ass!
1197
01:03:39,440 --> 01:03:42,113
- �eto, what's on the camel's butt?
- Oh God!
1198
01:03:42,200 --> 01:03:43,599
How do I know, Fikret Abi?
1199
01:03:43,920 --> 01:03:46,229
Why keep asking me about the camel?
1200
01:03:46,440 --> 01:03:48,795
Looks like a tick, �eto.
1201
01:03:49,720 --> 01:03:54,874
If it's a tick, get behind the beast,
grab the thing and pull it off!
1202
01:03:55,200 --> 01:03:56,189
Boy!
1203
01:03:56,280 --> 01:03:57,793
- �eto, what did you do?
- �eto!
1204
01:03:57,960 --> 01:03:59,109
- �eto, do something!
- �eto!
1205
01:03:59,280 --> 01:04:01,191
Get off my back!
Don't give me grief!
1206
01:04:01,360 --> 01:04:04,158
He brought the camel.
Why are you blaming me?
1207
01:04:04,280 --> 01:04:05,759
Do I run a camel farm?
1208
01:04:05,840 --> 01:04:07,671
Boys. You know what?
1209
01:04:08,080 --> 01:04:10,548
The bride's snatched the camel!
Run! Run!
1210
01:04:10,640 --> 01:04:11,993
- Hey!
- Run!
1211
01:04:13,040 --> 01:04:16,396
�eto, I'm off to the wedding then.
You do the chasing.
1212
01:04:16,640 --> 01:04:17,595
Thanks.
1213
01:04:21,600 --> 01:04:24,114
No panic.
We'll have a great time.
1214
01:04:24,400 --> 01:04:25,549
We'll have a great time.
1215
01:04:25,640 --> 01:04:28,029
Let me kiss you.
We'll have a great time.
1216
01:04:28,600 --> 01:04:29,749
We'll have a great time.
1217
01:04:30,080 --> 01:04:31,115
No panic.
1218
01:04:31,960 --> 01:04:32,949
No panic.
1219
01:04:33,080 --> 01:04:34,877
No panic.
We'll have a great time.
1220
01:04:47,000 --> 01:04:49,355
What's this?
A picnic spot or what?
1221
01:04:51,240 --> 01:04:52,798
�smail Abi!
1222
01:04:52,880 --> 01:04:55,952
Hey... God, the camel!
No panic. No panic!
1223
01:04:59,120 --> 01:05:00,155
Shh!
1224
01:05:13,680 --> 01:05:14,635
What?
1225
01:05:16,040 --> 01:05:17,234
Down below?
1226
01:05:18,320 --> 01:05:19,673
I'm on my way.
1227
01:05:26,400 --> 01:05:29,233
- Nazmi Amca? What's up?
- Nature called.
1228
01:05:29,440 --> 01:05:31,829
- How do you mean?
- What are you doing there?
1229
01:05:31,920 --> 01:05:35,151
I'm umm, reversing.
To do a running jump down below.
1230
01:05:35,240 --> 01:05:36,559
- Why?
- Nazmi Amca.
1231
01:05:37,000 --> 01:05:38,877
- There's this camel.
- Camel?
1232
01:05:39,320 --> 01:05:42,118
You don't get camels here!
Don't tease.
1233
01:05:42,200 --> 01:05:44,555
I'm talking one hell of a camel.
1234
01:05:52,520 --> 01:05:54,511
Hey. Hey! Hey!
1235
01:05:54,680 --> 01:05:55,874
�eto! Wait!
1236
01:05:56,040 --> 01:05:57,758
The girl fell off.
Forget the camel.
1237
01:05:57,880 --> 01:05:59,552
Don't make me crazy!
1238
01:05:59,640 --> 01:06:02,074
It's been "the camel" all day.
I'm brain dead.
1239
01:06:02,280 --> 01:06:04,874
I fell all that way.
You know why?
1240
01:06:05,040 --> 01:06:06,155
Because of that damn beast.
1241
01:06:06,240 --> 01:06:08,071
Watch your mouth!
Camels are sacred.
1242
01:06:08,320 --> 01:06:10,993
Animals aren't divided
into sacred or unclean.
1243
01:06:11,080 --> 01:06:13,389
Animals are animals.
They're all sacred.
1244
01:06:13,480 --> 01:06:14,993
Stop!
The girl isn't moving.
1245
01:06:15,040 --> 01:06:16,473
- Are you serious?
- What did you do?
1246
01:06:16,600 --> 01:06:18,192
Did you kill her?
1247
01:06:18,280 --> 01:06:20,874
Sure. I killed her.
That's my fault too.
1248
01:06:21,120 --> 01:06:25,318
Think Hurricane Sandy in the US.
�etin Yakut is the Sivas equivalent.
1249
01:06:29,000 --> 01:06:30,274
Half an hour
we chased them.
1250
01:06:30,680 --> 01:06:33,069
Her belly�s moving.
She's alive.
1251
01:06:33,200 --> 01:06:34,235
Seriously?
1252
01:06:34,560 --> 01:06:36,596
She's alive.
You did it again, �eto.
1253
01:06:37,040 --> 01:06:38,189
You did it again.
1254
01:06:38,840 --> 01:06:40,592
For the time being.
1255
01:06:41,160 --> 01:06:43,276
�etin, �etin!
1256
01:06:43,440 --> 01:06:44,839
It's Nazmi Amca, relax.
1257
01:06:44,920 --> 01:06:47,992
Is that a woman there?
You said there was a camel.
1258
01:06:48,080 --> 01:06:50,548
Nazmi Amca, I'll explain later.
1259
01:06:51,600 --> 01:06:54,672
Yilmaz, you got us
into this camel thing, so you...
1260
01:06:55,160 --> 01:06:56,195
I'm vibrating.
1261
01:06:57,720 --> 01:07:00,473
It's Tarik.
They're high and dry there.
1262
01:07:00,600 --> 01:07:02,670
- What do I tell him?
- Don't answer.
1263
01:07:02,760 --> 01:07:04,751
- So I hit 'no'?
- Let's think on the way.
1264
01:07:04,840 --> 01:07:05,875
Let's think.
1265
01:07:07,000 --> 01:07:08,035
- Saffet.
- Huh?
1266
01:07:08,160 --> 01:07:09,798
- No sign of anyone, huh?
- No, Abi.
1267
01:07:10,080 --> 01:07:12,036
It's crazy,
a camel snatching the bride.
1268
01:07:15,400 --> 01:07:16,958
- Ah, they're here.
- Hah.
1269
01:07:21,760 --> 01:07:23,751
My God!
What's taking them so long?
1270
01:07:23,880 --> 01:07:25,438
They're on their way.
1271
01:07:25,600 --> 01:07:27,989
It's a camel, it's slow.
A horse would be faster.
1272
01:07:28,120 --> 01:07:30,111
But everyone's waiting out there.
1273
01:07:30,280 --> 01:07:32,430
And what's this?
Another of Dad's traditions?
1274
01:07:32,520 --> 01:07:34,078
Why are we holding hands?
1275
01:07:34,160 --> 01:07:35,229
That's a real tradition.
1276
01:07:35,320 --> 01:07:37,436
A best man sticks by the groom
or he's kidnapped.
1277
01:07:37,600 --> 01:07:39,079
- Who?
- The groom.
1278
01:07:39,360 --> 01:07:43,194
So I got the beefiest boy in town
with the cutest smile as your guard.
1279
01:07:43,600 --> 01:07:47,878
He has Kangal blood, he breaks backs
was top in the '99 college exams.
1280
01:07:48,200 --> 01:07:52,910
But he's retarded. He marked the desk
instead of the answer sheet.
1281
01:07:53,480 --> 01:07:56,233
No, look. That's too cozy.
Hold his wrist.
1282
01:07:56,320 --> 01:07:58,276
Toraman.
Hold him like this.
1283
01:07:58,400 --> 01:08:02,029
Why in hell would anyone kidnap me?
Get the f*ck off me!
1284
01:08:02,240 --> 01:08:04,993
- Why are you so keen?
- Don't. You upset the kid.
1285
01:08:06,480 --> 01:08:07,879
- Toraman.
- Look, Kinyas.
1286
01:08:08,040 --> 01:08:11,874
- Kin... You upset him. Kinyas.
- Toraman! Hey, it's OK.
1287
01:08:12,840 --> 01:08:14,956
Should we have said?
I mean, she's his wife.
1288
01:08:15,040 --> 01:08:17,474
She isn't.
There's still the wedding night.
1289
01:08:17,680 --> 01:08:19,159
They'll find the bride.
1290
01:08:19,280 --> 01:08:20,918
We have to do the wedding.
1291
01:08:21,320 --> 01:08:22,548
We need jewelry.
1292
01:08:22,960 --> 01:08:24,552
Or how will your loan get paid?
1293
01:08:25,640 --> 01:08:26,993
My loan, huh?
1294
01:08:27,240 --> 01:08:30,198
It was our loan in the bank.
Now it's mine, is it?
1295
01:08:30,440 --> 01:08:31,668
Exactly.
1296
01:08:40,880 --> 01:08:42,871
The door's out front.
What's with the window?
1297
01:08:43,080 --> 01:08:44,229
Look what's here.
1298
01:08:46,000 --> 01:08:49,197
Pull it open. Stand back.
Hand her over.
1299
01:08:49,920 --> 01:08:50,989
- Hand her over.
- Careful.
1300
01:08:51,080 --> 01:08:52,035
Oh God!
1301
01:08:53,040 --> 01:08:54,268
Is she dead?
1302
01:08:56,160 --> 01:08:58,276
We're f*cked, I swear we are!
1303
01:08:58,520 --> 01:09:01,751
Teacher! Shame on you!
An educated guy like you cursing?
1304
01:09:01,880 --> 01:09:03,518
C'mon, be a man!
1305
01:09:03,640 --> 01:09:05,710
Cool it.
She's passed out, not dead.
1306
01:09:06,760 --> 01:09:07,829
How long for?
1307
01:09:08,040 --> 01:09:12,192
She just came round, saw two guys
carrying her and passed out again.
1308
01:09:12,520 --> 01:09:14,636
This kind are frail,
not like village gals.
1309
01:09:14,800 --> 01:09:17,758
The camel got cranky
and threw the girl off.
1310
01:09:17,800 --> 01:09:18,755
Hah.
1311
01:09:18,840 --> 01:09:21,832
- So camels aren't used to Slavs.
- And Slavs to camels.
1312
01:09:22,000 --> 01:09:24,070
And she banged her head falling.
Like so.
1313
01:09:24,160 --> 01:09:26,116
- So forget cause and effect.
- Hey, OK.
1314
01:09:27,880 --> 01:09:28,835
C'mon, come in.
1315
01:09:30,520 --> 01:09:31,919
In the name of God.
1316
01:09:32,160 --> 01:09:33,115
�etin!
1317
01:09:34,040 --> 01:09:35,029
Where's the camel?
1318
01:09:35,120 --> 01:09:36,439
For the love of God!
1319
01:09:36,520 --> 01:09:40,035
What in hell do we do now?
They're waiting for the bride.
1320
01:09:40,240 --> 01:09:42,276
We discussed that on the way.
Huh, Yilmaz?
1321
01:09:42,360 --> 01:09:43,679
He did, not me.
1322
01:09:43,800 --> 01:09:46,872
Thanks, Yilmaz. I say
we stick the dress on the bridesmaid.
1323
01:09:46,960 --> 01:09:49,918
There's the veil, gloves too.
Right, Yilmaz?
1324
01:09:50,080 --> 01:09:51,911
Novel idea.
Never heard it before.
1325
01:09:52,000 --> 01:09:53,479
Thanks, Yilmaz.
What do you say?
1326
01:09:53,600 --> 01:09:56,353
I cornered the bridesmaid one day
to try my luck.
1327
01:09:56,560 --> 01:09:59,677
But she has no Turkish either.
How do you explain?
1328
01:09:59,760 --> 01:10:01,990
That's for her escort
to the bridal bed. Tank.
1329
01:10:02,120 --> 01:10:03,075
So that's OK.
1330
01:10:03,240 --> 01:10:04,275
Who's gonna tell Tarik?
1331
01:10:04,480 --> 01:10:07,756
We just spent all day
chasing the camel's ass.
1332
01:10:08,000 --> 01:10:10,195
Didn't you tell the groom yet?
Huh?
1333
01:10:10,240 --> 01:10:11,958
No!
What were we supposed to say?
1334
01:10:12,360 --> 01:10:15,989
"Sorry, the camel snatched the bride.
These things happen. "
1335
01:10:16,360 --> 01:10:20,592
"Camels run, they get tired, etc. "
Man, you have weird traditions!
1336
01:10:20,800 --> 01:10:23,997
What is it with camels?
Never heard of f*cking wedding cars?
1337
01:10:24,080 --> 01:10:27,231
See? He's a natural.
You can't get it out. It sounds bad.
1338
01:10:27,720 --> 01:10:29,438
Forget telling Tarik now.
1339
01:10:29,640 --> 01:10:32,518
Look, �smail's flying.
How can I say the wedding's off?
1340
01:10:32,600 --> 01:10:34,477
How can I wreck it for him?
1341
01:10:34,600 --> 01:10:35,635
Aah!
1342
01:10:36,240 --> 01:10:37,719
That was the devil's work.
1343
01:10:39,320 --> 01:10:40,275
Nice.
1344
01:10:42,920 --> 01:10:46,993
I'm only putting up with this crap
for �smail Abi, I swear.
1345
01:10:47,480 --> 01:10:49,869
He's so like my late dad.
A carbon copy.
1346
01:10:53,520 --> 01:10:54,509
Hey, OK.
1347
01:10:54,880 --> 01:10:57,394
I'll wear the dress.
Put it on me.
1348
01:10:58,160 --> 01:11:00,754
Don't make me crazy, please.
1349
01:11:01,080 --> 01:11:03,719
You want to breathe your last
dancing in Tank's arms?
1350
01:11:03,840 --> 01:11:04,795
Yes.
1351
01:11:04,920 --> 01:11:08,117
Plus that dress is tight.
It's for someone thin, not you or me.
1352
01:11:13,120 --> 01:11:14,189
Uh-uh.
1353
01:11:14,880 --> 01:11:18,839
Forget �smail Abi,
if my own dad rose from the dead...
1354
01:11:19,240 --> 01:11:22,232
And refused me his blessing,
he still couldn't me in that dress.
1355
01:11:22,360 --> 01:11:26,319
I wasn't in a suit at my own wedding
so you think I'd wear a bride's dress?
1356
01:11:26,560 --> 01:11:28,391
I'm gonna talk big.
1357
01:11:29,000 --> 01:11:31,833
Impale me with the biggest stick...
1358
01:11:32,160 --> 01:11:35,038
And I still wouldn't wear it!
Never! Never!
1359
01:11:35,920 --> 01:11:37,911
- I would, but I have a beard.
- I won't.
1360
01:11:38,040 --> 01:11:39,917
I would,
but I can't dance.
1361
01:11:42,160 --> 01:11:44,276
- I'll wear it.
- If I didn't have a beard...
1362
01:11:44,560 --> 01:11:46,869
- I won't wear it!
- I'll dance once, it's OK.
1363
01:11:47,520 --> 01:11:48,873
I'll wear it!
1364
01:12:14,640 --> 01:12:16,278
Hands higher!
1365
01:12:17,280 --> 01:12:18,349
Who said that?
1366
01:12:18,760 --> 01:12:19,909
Who said that?
1367
01:12:20,560 --> 01:12:22,312
Under watch
even at your own wedding.
1368
01:12:45,800 --> 01:12:48,553
- Is it finished?
- Yes, teacher. But so am I.
1369
01:12:49,240 --> 01:12:50,992
Didn't peek at her, did you?
1370
01:12:51,120 --> 01:12:54,157
Mum changed her clothes.
I just helped. Happy now?
1371
01:12:57,760 --> 01:13:00,069
�shak Amca!
It's �smail Abi's brother.
1372
01:13:02,000 --> 01:13:03,069
Did he ask him?
1373
01:13:03,320 --> 01:13:06,278
Oh my goodness!
�smail, your brother's here.
1374
01:13:06,520 --> 01:13:08,795
- Abi, welcome.
- Thanks.
1375
01:13:08,840 --> 01:13:10,637
- Marvelous!
- Welcome, brother.
1376
01:13:10,720 --> 01:13:12,950
- Welcome, Abla.
- Thank you.
1377
01:13:13,640 --> 01:13:17,394
Marvelous. What a good match.
May God keep them together.
1378
01:13:18,800 --> 01:13:24,511
My uncle and his wife are here.
They haven't spoken in ages.
1379
01:13:27,040 --> 01:13:28,951
Honey? You're all tense.
Is it nerves?
1380
01:13:29,280 --> 01:13:30,235
What's he saying?
1381
01:13:30,440 --> 01:13:33,352
Great dancing from Yilmaz there.
Just like a dame!
1382
01:13:37,000 --> 01:13:38,831
He's a real scam.
1383
01:13:39,560 --> 01:13:42,438
OK, dance over.
I'll nip out and check around.
1384
01:13:42,600 --> 01:13:44,318
The cake, drinks and stuff.
1385
01:13:44,600 --> 01:13:48,275
Right? They're so important.
Go check them out. Move!
1386
01:13:54,000 --> 01:13:57,754
Something's up with you today.
But wait, honey.
1387
01:13:59,520 --> 01:14:03,229
Let's get the wedding over
and I'll melt away that stress.
1388
01:14:03,640 --> 01:14:05,358
Fuck you! Fuck off!
1389
01:14:10,000 --> 01:14:11,274
What's going on, son?
1390
01:14:11,400 --> 01:14:12,913
Someone taught her to swear.
1391
01:14:13,000 --> 01:14:16,197
Dammit, she probably thinks
she was saying something cute.
1392
01:14:16,480 --> 01:14:17,629
For God's sake.
1393
01:14:34,120 --> 01:14:35,155
Taxi!
1394
01:14:38,520 --> 01:14:41,080
Let's go.
C'mon, make it snappy.
1395
01:14:41,200 --> 01:14:42,679
Okey turist, good.
1396
01:14:42,920 --> 01:14:43,875
Good. Let's go.
1397
01:14:44,760 --> 01:14:45,749
Let's go.
1398
01:15:07,560 --> 01:15:09,551
Hold it.
We're going to HQ. Hold it.
1399
01:15:09,760 --> 01:15:11,398
Why HQ, huh?
1400
01:15:11,640 --> 01:15:13,915
I tell you I saw a camel,
you tell me HQ.
1401
01:15:14,000 --> 01:15:16,275
It came out of nowhere.
I swerved and crashed.
1402
01:15:17,320 --> 01:15:19,675
- �shak Amca, selam aleykum.
- Aleykum selam.
1403
01:15:20,320 --> 01:15:22,515
OK, eat up. Like the cake?
Is it good?
1404
01:15:22,640 --> 01:15:25,234
Yes. But maybe
a bit too much cream.
1405
01:15:25,440 --> 01:15:29,069
No, c'mon. It's just right.
I made it with my own hands.
1406
01:15:29,240 --> 01:15:30,275
Have some lemonade.
1407
01:15:30,400 --> 01:15:31,355
Good for you.
1408
01:15:32,400 --> 01:15:33,799
Weren't you reformed, �etin?
1409
01:15:34,000 --> 01:15:35,797
I never see you at the mosque.
1410
01:15:36,120 --> 01:15:38,953
I don't go in the village.
I fell out with the imam.
1411
01:15:39,400 --> 01:15:41,470
We aren't on good terms.
1412
01:15:41,880 --> 01:15:43,438
I'll help patch things up.
1413
01:15:43,960 --> 01:15:45,712
I'm not at war,
just making a stand.
1414
01:15:45,800 --> 01:15:47,119
He's slow at prayers.
1415
01:15:47,200 --> 01:15:49,839
The main mosque laps us
at Ramadan prayers.
1416
01:15:49,960 --> 01:15:52,679
It got to me.
I cornered him in the courtyard.
1417
01:15:52,760 --> 01:15:54,432
I said,
OK, read the Falaq and Naas.
1418
01:15:54,560 --> 01:15:55,913
Read the Ikhlas.
1419
01:15:56,080 --> 01:15:59,356
But you always go for
the Shams and Ibrahim suras.
1420
01:15:59,440 --> 01:16:00,634
It's not on, I said.
1421
01:16:02,360 --> 01:16:03,395
�shak Amca?
1422
01:16:04,120 --> 01:16:05,075
�shak Amca?
1423
01:16:05,800 --> 01:16:06,789
Amca?
1424
01:16:07,080 --> 01:16:08,035
Oh no!
1425
01:16:08,160 --> 01:16:09,593
In the name of God.
1426
01:16:09,880 --> 01:16:11,199
�shak Amca.
1427
01:16:12,120 --> 01:16:13,758
Amca?
Let's check your pulse.
1428
01:16:13,880 --> 01:16:14,949
No pulse.
1429
01:16:16,280 --> 01:16:18,748
�shak Amca.
Amca, have some lemonade.
1430
01:16:22,280 --> 01:16:23,429
Hey, hey.
1431
01:16:39,760 --> 01:16:42,228
Abad dance, no.
A lot of vodka, yes.
1432
01:16:42,680 --> 01:16:45,752
Amca drinks like a fish.
Don't mind him.
1433
01:16:47,720 --> 01:16:48,869
�shak Amca.
1434
01:16:51,440 --> 01:16:54,034
What are you staring at?
May God forgive him.
1435
01:16:55,600 --> 01:16:57,318
His time was up.
That was it.
1436
01:16:58,480 --> 01:17:00,118
Is this a joke, asshole?
1437
01:17:00,240 --> 01:17:02,959
You danced with him for hours.
How's he dead?
1438
01:17:03,040 --> 01:17:04,439
He was dead before dancing.
1439
01:17:04,720 --> 01:17:05,835
He died eating cake.
1440
01:17:06,000 --> 01:17:09,231
Dragging him through the crowd
would turn heads, I figured.
1441
01:17:09,360 --> 01:17:11,157
So I got him dancing.
Was that so bad?
1442
01:17:11,360 --> 01:17:12,429
Great idea.
1443
01:17:14,560 --> 01:17:17,074
How could you, teacher?
We have dead in here.
1444
01:17:17,360 --> 01:17:20,511
Maybe the living are afraid.
I'm human too, I'm scared.
1445
01:17:30,120 --> 01:17:31,075
Amca!
1446
01:17:32,800 --> 01:17:34,119
�etin, what do we do now?
1447
01:17:34,440 --> 01:17:37,398
- Fikret Abi, I say I should go.
- Go where?
1448
01:17:37,560 --> 01:17:40,028
To Tokat.
I have family there.
1449
01:17:40,240 --> 01:17:42,435
I'll get into livestock.
It's my destiny.
1450
01:17:42,680 --> 01:17:44,636
And we obviously
won't get the jewelry.
1451
01:17:44,840 --> 01:17:46,239
Oh, and we have a corpse.
1452
01:17:46,520 --> 01:17:49,114
You won't catch me
if I beat it out of here.
1453
01:17:50,400 --> 01:17:52,311
Let me give you this
for the journey, wait.
1454
01:17:52,720 --> 01:17:53,914
Thanks, Abi.
1455
01:17:57,720 --> 01:18:00,917
- Abi?
- Drop the f*cking Abi. A single bullet.
1456
01:18:01,440 --> 01:18:02,793
I'll shoot.
Bang!
1457
01:18:02,920 --> 01:18:08,438
And under clause 2, paragraph 3,
article 86 of the Turkish Penal Code...
1458
01:18:08,680 --> 01:18:12,150
I'll spend 6 months in jail.
Only that's a lie.
1459
01:18:12,600 --> 01:18:13,555
Why?
1460
01:18:14,360 --> 01:18:15,918
Because.
46 C.
1461
01:18:16,360 --> 01:18:18,191
I've more power than the FBI.
1462
01:18:18,560 --> 01:18:23,111
I'd shoot you without blinking,
walk away and not even look back.
1463
01:18:23,400 --> 01:18:24,879
You're in front of me, see?
1464
01:18:26,200 --> 01:18:30,716
Rear sight, eye, front sight.
1465
01:18:31,400 --> 01:18:32,515
So what do we do?
1466
01:18:33,560 --> 01:18:34,879
Selam aley...
1467
01:18:41,800 --> 01:18:46,510
Marika, Viktors is here.
It's a complete surprise.
1468
01:18:52,120 --> 01:18:54,111
Welcome, honey.
Do you have the charger?
1469
01:18:54,240 --> 01:18:56,549
It's still the charger?!
1470
01:19:00,160 --> 01:19:01,149
Here, go charge.
1471
01:19:01,320 --> 01:19:04,915
Baby, we're over. Screw the charger,
they could show up any time.
1472
01:19:05,000 --> 01:19:05,955
Who?
1473
01:19:06,040 --> 01:19:08,998
The groom. I mean the real groom
and Marika's brothers.
1474
01:19:09,760 --> 01:19:15,756
There's nothing else for it.
We have to kidnap the bride.
1475
01:19:15,960 --> 01:19:16,915
Viktors!
1476
01:19:17,040 --> 01:19:19,918
How can I repay you?
You couldn't stay away, huh?
1477
01:19:20,000 --> 01:19:21,115
What a great guy!
1478
01:19:21,200 --> 01:19:23,475
Brother! My brother!
You're the best!
1479
01:19:24,960 --> 01:19:26,109
What are you doing?
1480
01:19:26,480 --> 01:19:29,916
Behave! What will they think of you?
For heaven�s sake!
1481
01:19:31,760 --> 01:19:32,715
Oh my!
1482
01:19:33,440 --> 01:19:35,032
Did we call the gendarmes?
1483
01:19:35,200 --> 01:19:36,474
I should've run for it.
1484
01:19:36,920 --> 01:19:38,069
You think they realized?
1485
01:19:38,200 --> 01:19:39,918
Do they know
�shak Amca's dead?
1486
01:19:40,080 --> 01:19:41,752
- Welcome.
- Thanks.
1487
01:19:42,040 --> 01:19:44,429
- Welcome.
- Are you the wedding hosts?
1488
01:19:44,760 --> 01:19:45,875
Yes, that's us.
1489
01:19:46,280 --> 01:19:47,269
There's a problem.
1490
01:19:47,520 --> 01:19:48,509
What's that?
1491
01:19:52,960 --> 01:19:54,518
The gendarmes mustn't come in here.
1492
01:19:54,800 --> 01:19:56,119
If they do,
they mustn't see.
1493
01:19:56,400 --> 01:19:58,550
If they see,
I'll shoot the lot.
1494
01:19:58,960 --> 01:20:01,520
- I'll walk away and not...
- Abi, please.
1495
01:20:03,520 --> 01:20:08,116
- Rear sight, eye...
- No glasses. I dropped my glasses.
1496
01:20:08,800 --> 01:20:10,950
I'll show you glasses.
Move! Go!
1497
01:20:11,440 --> 01:20:14,512
The kids nabbed the money
off the floor and went spending.
1498
01:20:14,720 --> 01:20:17,188
Why would we have fake money,
commander?
1499
01:20:17,520 --> 01:20:18,873
We need to search the guests.
1500
01:20:19,120 --> 01:20:21,680
You can't! Tongues will wag.
How do we explain?
1501
01:20:22,160 --> 01:20:27,234
They'll say we called you in
to search everyone for wedding loot.
1502
01:20:27,720 --> 01:20:31,076
You found it on the dance floor.
The money is �eto's. C'mon!
1503
01:20:44,760 --> 01:20:45,875
Yes, it's mine.
1504
01:20:46,600 --> 01:20:49,672
Search me. Let's go, commander.
Can't run from justice.
1505
01:20:50,280 --> 01:20:53,033
- What are you doing?
- Helping justice, Fikret Abi.
1506
01:20:54,000 --> 01:20:56,389
Which means?
I'll do my punishment.
1507
01:20:56,800 --> 01:20:58,552
So the wedding won't break up.
1508
01:20:58,840 --> 01:21:02,071
Fikret Abi, the wedding's over to you.
Have a great time.
1509
01:21:02,280 --> 01:21:04,635
Look at �etin.
Talk about selfless.
1510
01:21:04,840 --> 01:21:08,150
Asshole, run off and dump me
with the crap. You owe me.
1511
01:21:15,840 --> 01:21:18,513
Where's the registrar?
Let's get this thing over.
1512
01:21:18,760 --> 01:21:19,875
How did the guy die?
1513
01:21:20,320 --> 01:21:22,675
That's the main thing.
�eto said he had cake.
1514
01:21:23,040 --> 01:21:26,874
What if he got poisoned by the cake?
What if all the guests die?
1515
01:21:27,400 --> 01:21:30,676
- Should we cancel the thing?
- It's almost over, Fikret Abi.
1516
01:21:32,840 --> 01:21:34,273
It may be a sign from above.
1517
01:21:34,360 --> 01:21:37,557
For God's sake, when did you ever
care about signs from above?
1518
01:21:37,840 --> 01:21:40,559
- I'm screwed and you just dump me!
- But look at us!
1519
01:21:40,920 --> 01:21:44,356
If my parents hear about the loan,
they'll disown me.
1520
01:21:45,760 --> 01:21:50,276
This wedding has to go on for me,
for Saffet, the village teacher!
1521
01:21:50,480 --> 01:21:51,708
Hey, OK. Relax.
1522
01:21:52,000 --> 01:21:53,194
The wedding goes on.
1523
01:21:56,480 --> 01:21:57,708
Don't get upset.
C'mon.
1524
01:21:58,720 --> 01:22:00,711
Follow me.
Saffet, follow me.
1525
01:22:09,840 --> 01:22:11,990
Tell Tank some fib.
We're going.
1526
01:22:12,080 --> 01:22:13,559
What's up, honey?
1527
01:22:13,640 --> 01:22:16,757
Tarik, we're just off to the bathroom.
We'll be right back.
1528
01:22:16,880 --> 01:22:17,869
Sure, go ahead.
1529
01:22:17,920 --> 01:22:22,277
But don't be long, honey.
The registrar will be here any minute.
1530
01:22:23,680 --> 01:22:25,272
- What's going on?
- LADIES
1531
01:22:36,600 --> 01:22:38,591
Your guy's here, in Sivas.
1532
01:22:39,880 --> 01:22:42,269
Don't you hear me?
Say something!
1533
01:22:42,480 --> 01:22:45,313
They'll kill you!
Tank too, if you tell him.
1534
01:22:45,400 --> 01:22:48,631
- What's happening to me?
- Let's escape through there, c'mon.
1535
01:22:49,120 --> 01:22:52,476
If they don't find us,
no one will get hurt.
1536
01:23:01,520 --> 01:23:04,239
- Selam aleykum.
- Aleykum selam, son.
1537
01:23:04,440 --> 01:23:07,159
- How's the cake?
- A bit too much cream perhaps.
1538
01:23:07,480 --> 01:23:11,632
- Praise the Lord! How are you, son?
- Fine, thanks. I'm well.
1539
01:23:11,800 --> 01:23:13,472
Have you seen �shak, son?
1540
01:23:13,600 --> 01:23:15,875
�shak Amca?
Yes. Yes. Yes, I did.
1541
01:23:16,320 --> 01:23:18,151
Just now, dancing.
1542
01:23:19,000 --> 01:23:21,275
He seemed a bit dazed.
Huh, Teyze?
1543
01:23:21,480 --> 01:23:25,029
- I wonder if something's wrong?
- No, what could be wrong?
1544
01:23:25,200 --> 01:23:26,474
I don't know.
1545
01:23:26,680 --> 01:23:28,875
He seemed a bit pale.
He had no color.
1546
01:23:29,000 --> 01:23:32,470
It's the light, dear.
His cholesterol's OK, no diabetes.
1547
01:23:32,800 --> 01:23:34,119
- His heart?
- What's the matter?
1548
01:23:34,280 --> 01:23:36,111
Did he have heart problems?
1549
01:23:36,360 --> 01:23:37,793
Not even tooth decay.
1550
01:23:37,960 --> 01:23:41,873
I have a bad heart, blood sugar,
blood pressure problems, everything.
1551
01:23:42,120 --> 01:23:46,318
But �shak is fit as a fiddle.
He eats so much though.
1552
01:23:47,000 --> 01:23:48,672
Eating a lot is OK.
1553
01:23:49,320 --> 01:23:51,072
Did he have
silent heart disease?
1554
01:23:51,360 --> 01:23:52,679
The kind that...
1555
01:23:52,800 --> 01:23:54,870
I can't keep quiet any longer.
1556
01:23:55,000 --> 01:23:57,116
Be strong.
We've lost �shak Amca.
1557
01:23:57,480 --> 01:24:00,916
He just dropped dead.
We carried him inside to avoid a fuss.
1558
01:24:01,400 --> 01:24:05,234
Well, no use crying over spilled milk.
Be strong, Teyze.
1559
01:24:05,560 --> 01:24:06,709
We're all upset.
1560
01:24:06,880 --> 01:24:08,029
I cried.
1561
01:24:08,960 --> 01:24:10,916
Everyone had tears in their eyes.
1562
01:24:11,120 --> 01:24:13,554
Then the jewelry scam
to land 20,000 lira...
1563
01:24:14,280 --> 01:24:15,235
Teyze!
1564
01:24:16,400 --> 01:24:18,914
Lord, are You
putting us to the test?
1565
01:24:22,240 --> 01:24:23,673
F*ck this, enough!
1566
01:24:24,360 --> 01:24:26,749
OK, you're one of us.
On the way with the camel...
1567
01:24:49,960 --> 01:24:51,029
Saffet!
1568
01:24:54,040 --> 01:24:55,758
- Did you rat on us?
- What do you mean?
1569
01:24:56,760 --> 01:24:58,637
I told �eng�l Teyze everything.
1570
01:24:58,760 --> 01:25:01,194
She knew most of it anyway.
Was it so bad?
1571
01:25:01,440 --> 01:25:03,112
So what's she doing here?
1572
01:25:03,360 --> 01:25:05,874
I was explaining things
and it just happened.
1573
01:25:05,920 --> 01:25:07,239
She passed away.
1574
01:25:07,360 --> 01:25:08,475
Passed away?
1575
01:25:09,760 --> 01:25:11,796
She's dead?
So how did she die?
1576
01:25:12,160 --> 01:25:14,515
Well, last thing she did
was eat cake.
1577
01:25:14,600 --> 01:25:16,795
�etin messed up the cake.
Where's �etin?
1578
01:25:17,400 --> 01:25:18,355
�etin!
1579
01:25:18,800 --> 01:25:21,109
- He's at the police station.
- Doing what?
1580
01:25:21,480 --> 01:25:23,835
Umm, well...
He was kind of arrested.
1581
01:25:25,120 --> 01:25:26,155
�etin!
1582
01:25:28,920 --> 01:25:30,148
The bridesmaid!
1583
01:25:30,360 --> 01:25:31,679
Hand her over.
1584
01:25:32,240 --> 01:25:33,275
Hold tight.
1585
01:25:37,600 --> 01:25:38,555
What happened?
1586
01:25:38,680 --> 01:25:40,511
Search me.
She talks weird.
1587
01:25:40,760 --> 01:25:42,478
She kept babbling.
First I was quiet.
1588
01:25:42,760 --> 01:25:46,275
She led me to the forest.
I showed my face and knocked her out.
1589
01:25:46,480 --> 01:25:47,595
Her head�s bleeding.
1590
01:25:47,760 --> 01:25:49,512
�eng�l Teyze!
Why are you here?
1591
01:25:49,640 --> 01:25:51,392
- She knows.
- I'll tell then.
1592
01:25:51,560 --> 01:25:53,790
I had a hard time knocking her out.
1593
01:25:53,920 --> 01:25:56,434
Blood's normal.
I hit her more than once.
1594
01:25:57,280 --> 01:26:00,477
Oh God!
Oh my God!
1595
01:26:01,160 --> 01:26:02,752
There's blood on my dress!
1596
01:26:03,000 --> 01:26:05,673
My adorable dress!
What do we do, �eng�l Teyze?
1597
01:26:05,840 --> 01:26:08,070
Good heavens,
is it the color or what?
1598
01:26:08,320 --> 01:26:10,914
You threw toy money at kids
to look rich?
1599
01:26:11,160 --> 01:26:14,630
It's from being poor, commander.
I messed up so forgive me.
1600
01:26:14,800 --> 01:26:16,870
I did my army service
as a gendarme.
1601
01:26:17,640 --> 01:26:20,518
- You have a tough job.
- Where were you for army service?
1602
01:26:20,640 --> 01:26:21,709
Here, in Sivas.
1603
01:26:21,800 --> 01:26:25,156
I've been here 10 years
and never seen you. Which intake?
1604
01:26:25,480 --> 01:26:28,199
Intake?
Commander, I have to answer this.
1605
01:26:28,280 --> 01:26:30,919
Sorry, it may be important.
You know the story.
1606
01:26:31,320 --> 01:26:32,309
Hello?
1607
01:26:32,440 --> 01:26:35,750
- �etin, where are you?
- At the gendarmerie, Mum. You know.
1608
01:26:36,000 --> 01:26:36,955
Drop dead!
1609
01:26:37,040 --> 01:26:38,075
Oh my God.
1610
01:26:38,920 --> 01:26:41,718
OK, Mum,
but I'm in a fix right now.
1611
01:26:41,840 --> 01:26:43,273
Come back.
Make an excuse.
1612
01:26:43,400 --> 01:26:44,913
- Ishak's wife is dead too.
- My God!
1613
01:26:45,080 --> 01:26:46,035
What happened?
1614
01:26:46,160 --> 01:26:49,596
Yilmaz beat up the bride's friend.
The girl's face is a mess.
1615
01:26:49,720 --> 01:26:52,678
The bridesmaid?
They tried suede, umm, you know.
1616
01:26:52,840 --> 01:26:55,308
To knock her out!
Why would I beat her up?
1617
01:26:55,440 --> 01:26:57,032
C'mon, come back fast.
1618
01:26:58,480 --> 01:27:00,118
Oh, woe is me!
1619
01:27:02,080 --> 01:27:03,593
Where were we?
1620
01:27:06,160 --> 01:27:09,436
Commander, I just lied to you.
I didn't do army service.
1621
01:27:09,600 --> 01:27:11,636
I said I did it here
to get sympathy.
1622
01:27:11,760 --> 01:27:12,954
I'm a draft dodger.
1623
01:27:13,120 --> 01:27:15,270
But I dodged flawlessly
for21 years.
1624
01:27:15,560 --> 01:27:17,437
So today's the day.
Recruit me.
1625
01:27:18,200 --> 01:27:21,351
What do you say?
Let me be of use to the nation.
1626
01:27:22,680 --> 01:27:26,116
Why was the commander so mad?
All I did was confess.
1627
01:27:26,800 --> 01:27:29,872
And take the piss?
Shame on you at your age!
1628
01:27:30,160 --> 01:27:31,673
For heaven�s sake.
1629
01:27:33,640 --> 01:27:35,232
Where did I put it?
1630
01:27:36,440 --> 01:27:38,431
I wanted to ask you, youngst...
1631
01:27:40,520 --> 01:27:42,397
We messed up.
Here, fire away.
1632
01:27:42,480 --> 01:27:46,678
I was about to ask for a light.
So smoking does shorten your life.
1633
01:27:46,760 --> 01:27:47,749
Explain, Fikret.
1634
01:27:48,000 --> 01:27:49,752
The girl fell off the camel.
1635
01:27:49,960 --> 01:27:52,076
The dress only fitted Yilmaz.
Go on.
1636
01:27:52,320 --> 01:27:53,992
When �shak Amca dropped dead...
1637
01:27:54,200 --> 01:27:57,476
You told his wife and she died.
Saffet told her for sure.
1638
01:27:57,640 --> 01:28:00,154
Anyway you can't
bring back the dead. Go on.
1639
01:28:00,240 --> 01:28:01,195
This girl?
1640
01:28:01,320 --> 01:28:03,914
She found out who I was
so I hamstringed her.
1641
01:28:04,080 --> 01:28:06,753
Are you Spider Man? Nut!
What's with the hands?
1642
01:28:06,960 --> 01:28:10,509
I saw, heard and know nothing.
All I have is one son.
1643
01:28:10,640 --> 01:28:12,835
It's his wedding.
I want no scenes.
1644
01:28:13,000 --> 01:28:13,955
Fix this.
1645
01:28:14,080 --> 01:28:18,596
I'm going to put on more lipstick.
Now fix this. For heaven's sake!
1646
01:28:19,000 --> 01:28:20,069
Sharp lady.
1647
01:28:20,480 --> 01:28:22,471
Learned to read in 4 days.
She's sharp.
1648
01:28:34,720 --> 01:28:38,554
Where were you, honey?
The registrar's almost here.
1649
01:28:41,400 --> 01:28:43,550
Marika, where's your man?
1650
01:28:44,520 --> 01:28:49,116
Tank, is she upset with me?
Why won't she talk to me?
1651
01:28:52,040 --> 01:28:53,234
Tarik, run!
1652
01:28:53,960 --> 01:28:54,995
What's going on?
1653
01:29:00,680 --> 01:29:01,795
Selam aleyk�m.
1654
01:29:02,280 --> 01:29:03,235
Hands off!
1655
01:29:04,080 --> 01:29:04,990
Fikret.
1656
01:29:05,240 --> 01:29:08,232
Who are you bashing,
f*cking paleface?
1657
01:29:08,800 --> 01:29:09,994
Fikret.
1658
01:29:12,880 --> 01:29:13,915
Saffet.
1659
01:29:14,080 --> 01:29:16,594
Boy, does he bash!
Run!
1660
01:29:17,200 --> 01:29:18,235
Asshole Saffet.
1661
01:29:21,720 --> 01:29:24,359
F*ck it!
What is this?
1662
01:29:25,480 --> 01:29:26,879
What's the scam?
1663
01:29:26,960 --> 01:29:27,995
God, that's ugly.
1664
01:29:28,480 --> 01:29:30,232
- What's going on?
- Who are those guys?
1665
01:29:30,440 --> 01:29:33,034
Yilmaz Abi, how come
you're in the bride's dress?
1666
01:29:33,160 --> 01:29:35,879
- You answer. Mine's a long story.
- Mine's longer.
1667
01:29:36,120 --> 01:29:38,156
The camel snatched the bride.
She fell off and passed out.
1668
01:29:38,360 --> 01:29:42,273
So I wore the dress. And we lost
your aunt and uncle. My condolences.
1669
01:29:45,800 --> 01:29:47,552
The camel snatched the bride?
1670
01:29:47,800 --> 01:29:50,473
Your uncle's dead
and you wait for the bride!
1671
01:29:50,760 --> 01:29:53,479
Why are the guys chasing us?
What do they want?
1672
01:29:53,960 --> 01:29:55,359
To kill us.
1673
01:29:55,520 --> 01:29:57,556
They'll pump bullets
like perfume spray.
1674
01:29:57,760 --> 01:30:02,117
Why didn't you say so from the start?
Run, man! Run!
1675
01:30:02,280 --> 01:30:04,475
Ah, Marika!
1676
01:30:05,040 --> 01:30:07,873
�eng�l Teyze, I put �smail Abi
and Fikret Abi in there.
1677
01:30:08,120 --> 01:30:11,669
I told people drunk relatives had
kidnapped the groom, it's tradition.
1678
01:30:11,880 --> 01:30:13,757
Otherwise they'd panic.
1679
01:30:15,440 --> 01:30:16,873
God, in the name of God!
1680
01:30:19,560 --> 01:30:20,709
Fikret Abi!
1681
01:30:21,120 --> 01:30:22,633
Oh God, what did I do?
1682
01:30:22,840 --> 01:30:25,308
Forgive me, God!
1683
01:30:25,480 --> 01:30:27,516
Forgive me, God.
Fikret Abi.
1684
01:30:27,840 --> 01:30:28,829
�smail Abi.
1685
01:30:28,960 --> 01:30:30,393
Oh my God, �smail Abi!
1686
01:30:30,960 --> 01:30:33,076
�smail Abi!
1687
01:30:33,240 --> 01:30:34,514
Abi, what did we do?
1688
01:30:34,760 --> 01:30:37,558
Abi, what's happening?
Here, one last kiss.
1689
01:30:37,920 --> 01:30:39,512
- �etin Abi?
- Oh my God!
1690
01:30:40,000 --> 01:30:42,275
- When did you get here?
- Just now.
1691
01:30:42,440 --> 01:30:43,429
How did they die?
1692
01:30:43,600 --> 01:30:45,750
Those girls came here from Latvia
to die?
1693
01:30:46,080 --> 01:30:49,959
- It was the cake, wasn't it?
- They aren't dead, just passed out.
1694
01:30:50,240 --> 01:30:51,798
- The bridesmaid?
- Passed out too.
1695
01:30:51,880 --> 01:30:52,949
�shak Amca and his wife?
1696
01:30:53,360 --> 01:30:54,395
They're dead.
1697
01:30:54,760 --> 01:30:57,115
Are you stoned?
You hauled him here alone.
1698
01:30:59,560 --> 01:31:01,596
Who beat them up?
1699
01:31:05,560 --> 01:31:07,437
We're finished, Tank.
1700
01:31:08,040 --> 01:31:10,679
I never thought of my dress
as a burial shroud.
1701
01:31:11,480 --> 01:31:12,515
Abi, what do we do?
1702
01:31:13,120 --> 01:31:14,189
I hear noises.
1703
01:31:14,400 --> 01:31:15,469
They're coming.
1704
01:31:15,600 --> 01:31:17,113
We have to run, Tank.
Run!
1705
01:31:17,360 --> 01:31:18,679
Wait. Hold it.
1706
01:31:19,680 --> 01:31:20,829
Where's a rock?
1707
01:31:27,360 --> 01:31:28,349
I set up a decoy.
1708
01:31:28,520 --> 01:31:30,033
C'mon, up the tree.
1709
01:31:30,400 --> 01:31:33,437
- They're coming, Tank. Quick.
- I'll hold the train then.
1710
01:31:33,720 --> 01:31:34,948
No need.
1711
01:31:35,040 --> 01:31:36,837
If only I'd gone up first.
1712
01:31:49,720 --> 01:31:51,233
Oof! That was him jumping!
1713
01:31:51,680 --> 01:31:53,352
Man, who are these guys?
1714
01:31:58,720 --> 01:32:01,598
You know, if you'd been friends
it would've been handy.
1715
01:32:01,680 --> 01:32:04,194
Abi, don't look,
but they're looking at us.
1716
01:32:04,680 --> 01:32:06,238
- What did he say?
- Come down.
1717
01:32:08,400 --> 01:32:09,594
What did you say?
1718
01:32:09,800 --> 01:32:10,789
I said...
1719
01:32:11,440 --> 01:32:13,795
What's going on?
It's the devil!
1720
01:32:18,040 --> 01:32:21,715
Yilmaz Abi, I said,
"Come get us yourself if you can".
1721
01:32:21,760 --> 01:32:23,557
I see.
No need.
1722
01:32:24,120 --> 01:32:26,554
Hey!
So you decide!
1723
01:32:27,280 --> 01:32:31,319
40 mules, 40 cleavers
or 40 cm of shlong?
1724
01:32:31,680 --> 01:32:36,708
They don't know Turkish. You translate.
No wait, I'll translate them to hell!
1725
01:33:30,480 --> 01:33:32,118
Am I early?
Where is everyone?
1726
01:33:32,200 --> 01:33:33,713
Come here.
C'mon, come here!
1727
01:33:35,000 --> 01:33:38,834
It's all your fault! Asshole!
If you'd come 1 hour earlier.
1728
01:33:38,960 --> 01:33:41,394
You know how many people are dead?
1729
01:33:41,760 --> 01:33:44,194
- A camel ran out in front of me.
- So?
1730
01:33:44,880 --> 01:33:48,111
- I swerved and crashed into a tree.
- Fucker!
1731
01:33:50,200 --> 01:33:53,158
Come here.
You're fucked.
1732
01:33:53,960 --> 01:33:54,949
You too!
1733
01:33:55,680 --> 01:33:56,795
And you!
1734
01:33:56,920 --> 01:33:59,309
And you!
And you!
1735
01:34:01,240 --> 01:34:04,198
All except you, blondie.
Now you...
1736
01:34:10,240 --> 01:34:11,559
OK, let go.
Let go.
1737
01:34:16,960 --> 01:34:18,552
Take a look and sign.
1738
01:34:19,200 --> 01:34:22,431
It was my first time back in years.
And only for you.
1739
01:34:22,560 --> 01:34:25,600
It's not the place you miss
but the people in it.
1740
01:34:25,600 --> 01:34:28,068
Fikret Abi gets fired up
faster than you ever saw.
1741
01:34:28,200 --> 01:34:31,272
We went on ahead.
I fixed the fuses and put them back.
1742
01:34:33,920 --> 01:34:37,230
You almost did it, kiddo.
Bad luck, that's all.
1743
01:34:37,520 --> 01:34:40,080
- �etin Abi, please. Not now.
- You're right.
1744
01:34:41,840 --> 01:34:43,319
He shoots
and it's a goal!
1745
01:34:43,480 --> 01:34:46,074
�eto, please.
It's not the time or place.
1746
01:34:46,240 --> 01:34:47,275
You're right.
1747
01:34:51,560 --> 01:34:55,838
He had a dickey heart, kept it quiet.
A silent heart thing.
1748
01:34:56,320 --> 01:34:59,392
And his wife,
she was sick from head to toe.
1749
01:34:59,520 --> 01:35:01,750
They both passed on together.
1750
01:35:02,120 --> 01:35:03,997
Nurten had twins last night.
1751
01:35:04,280 --> 01:35:06,794
She's called one �shak,
the other Hamiyet.
1752
01:35:06,960 --> 01:35:10,714
True, they're girls, so one
gets a raw deal. But that's life.
1753
01:35:11,240 --> 01:35:13,037
I'm not laughing!
1754
01:35:13,440 --> 01:35:14,555
No, no.
1755
01:35:14,800 --> 01:35:16,995
So you snatched the girl, huh?
1756
01:35:17,560 --> 01:35:18,993
Let's say we ran away.
1757
01:35:19,680 --> 01:35:22,433
It was her fianc�
who beat your poor dad, huh?
1758
01:35:22,720 --> 01:35:24,073
Yes, Abi.
1759
01:35:26,080 --> 01:35:28,674
So the girl having no family etc was...
1760
01:35:28,800 --> 01:35:30,119
- Lies too, Abi.
- Right?
1761
01:35:30,880 --> 01:35:34,270
Tarik, did you really
finish college?
1762
01:35:34,760 --> 01:35:36,637
- Yes, Dad.
- Phew.
1763
01:35:38,440 --> 01:35:39,714
But I didn't do a master's.
1764
01:35:40,200 --> 01:35:42,839
I lied when college
dragged on for2 years.
1765
01:35:43,160 --> 01:35:44,149
Good for you.
1766
01:35:44,320 --> 01:35:47,756
Pity my glasses, not him.
They were my only reminder of Dad.
1767
01:35:48,080 --> 01:35:50,833
Please say something
before I lunge at him.
1768
01:35:52,000 --> 01:35:53,194
Tank.
1769
01:35:54,000 --> 01:35:57,709
Come outside with me.
We don't want a scene during prayers.
1770
01:36:04,400 --> 01:36:06,994
- Did you trip him, Fikret Abi?
- Yes.
1771
01:36:09,960 --> 01:36:11,188
Now look, Tank.
1772
01:36:11,320 --> 01:36:16,348
A real father has his son circumcised,
sends him to school and the army...
1773
01:36:16,840 --> 01:36:17,875
Then does his wedding.
That's our way.
1774
01:36:17,920 --> 01:36:22,357
I won't have this village accuse me
of not giving my son a wedding!
1775
01:36:22,760 --> 01:36:27,072
Home's become a house of mourning.
We can't do jollity for a while.
1776
01:36:27,720 --> 01:36:28,948
It would be wrong.
1777
01:36:30,400 --> 01:36:33,073
Now here.
The keys to the car.
1778
01:36:34,240 --> 01:36:35,719
What car?
1779
01:36:37,360 --> 01:36:38,554
Yilmaz's.
1780
01:36:39,040 --> 01:36:42,880
I offered him a spare
but he said he'd get it working.
1781
01:36:42,880 --> 01:36:45,519
He's a professional.
And a man of his word.
1782
01:36:45,680 --> 01:36:48,114
He's so like my late dad.
1783
01:36:49,960 --> 01:36:52,520
Hey, don't translate that!
1784
01:36:52,760 --> 01:36:57,790
Here. These are your plane tickets.
And this is what's left of the money.
1785
01:37:00,040 --> 01:37:02,315
Spend it on the wedding, OK?
1786
01:37:02,640 --> 01:37:05,200
But don't put in
any money of your own.
1787
01:37:05,840 --> 01:37:07,910
Only spend that much
on the wedding.
1788
01:37:08,560 --> 01:37:11,438
Wait a second, Dad.
I'm lost. Markus and co?
1789
01:37:11,680 --> 01:37:14,911
You know �etin Abi.
He's a bit slow.
1790
01:37:15,080 --> 01:37:18,709
When there's a fight
he's an Ottoman routing the infidel.
1791
01:37:19,080 --> 01:37:22,868
So when he found out
they were real infidels, he showed off.
1792
01:37:23,200 --> 01:37:27,637
The doctor said
he'd pounded them like animals.
1793
01:37:27,840 --> 01:37:32,789
Markus and co will be on baby food
fora while. They can't chew.
1794
01:37:33,160 --> 01:37:37,551
They still have all their teeth,
but the mechanism is kaput.
1795
01:37:37,840 --> 01:37:40,195
Dad, you are a true man.
1796
01:37:40,320 --> 01:37:41,389
Come here.
1797
01:37:42,360 --> 01:37:44,430
- Thanks a lot.
- Take care.
1798
01:37:47,840 --> 01:37:51,230
Don't worry about the others.
I'll fudge something...
1799
01:37:51,640 --> 01:37:55,758
And find a way to explain.
Don't you worry. Now off you go.
1800
01:38:01,520 --> 01:38:05,638
C'mon, out. You aren't needed now.
Out, c'mon. I'll translate.
1801
01:38:09,040 --> 01:38:10,359
OK, see you!
1802
01:38:14,720 --> 01:38:16,551
3 YEARS LATER
ISTANBUL
1803
01:38:16,720 --> 01:38:19,314
Emel! Emel! Emel!
1804
01:38:20,360 --> 01:38:21,429
Emel.
1805
01:38:21,520 --> 01:38:22,714
- Say�n.
- Han�m.
1806
01:38:22,800 --> 01:38:24,074
- Emel Say�n Han�m!
- Saffet?
1807
01:38:24,320 --> 01:38:25,309
Emel Abla.
1808
01:38:25,480 --> 01:38:28,392
Saffet, I don't believe it!
Dearest!
1809
01:38:28,480 --> 01:38:29,993
Where have you been?
1810
01:38:30,200 --> 01:38:32,316
You never call
to ask how I am.
1811
01:38:32,440 --> 01:38:35,238
I called a ton of times.
Aren't you family?
1812
01:38:35,920 --> 01:38:38,992
I was gonna ask if you'd come
for �smail Abi's wedding in Sivas.
1813
01:38:39,040 --> 01:38:41,076
Of course I'd have come, Saffet.
1814
01:38:43,760 --> 01:38:46,194
It's OK, Emel Han�m.
Don't worry.
1815
01:38:46,440 --> 01:38:49,352
The couple married in Latvia.
They work in Istanbul now.
1816
01:38:49,600 --> 01:38:51,556
And they had a son.
I'm Fikret.
1817
01:38:52,000 --> 01:38:54,275
Saffet is like a son
and Sivas my sun.
1818
01:38:54,520 --> 01:38:57,478
- Thanks, Fikret.
- Emel Han�m, let me take those hands.
1819
01:38:57,720 --> 01:39:01,793
Forgive my friends for being weird.
It's the first time they saw a star.
1820
01:39:02,120 --> 01:39:04,395
�smail Abi says it's a tradition.
1821
01:39:04,520 --> 01:39:06,909
With us it's granddads
who handle circumcision dos.
1822
01:39:07,120 --> 01:39:08,269
That's how we were taught.
1823
01:39:08,400 --> 01:39:12,712
So our youngster has his circumcision.
You'll come sing a song, won't you?
1824
01:39:12,920 --> 01:39:15,275
And that way
you'll make up with Saffet.
1825
01:39:15,440 --> 01:39:17,237
Of course I'll come.
1826
01:39:17,760 --> 01:39:19,876
I'll be there.
So when is it?
1827
01:39:20,120 --> 01:39:21,269
When, Abi?
1828
01:39:21,640 --> 01:39:22,914
Soon.