1 00:00:31,250 --> 00:00:33,250 [high-pitched ringing] 2 00:00:40,542 --> 00:00:43,462 [ominous orchestra music playing] 3 00:01:05,208 --> 00:01:06,038 [music stops] 4 00:01:06,125 --> 00:01:08,125 [softly piano notes playing] 5 00:01:16,500 --> 00:01:18,500 [wind howling] 6 00:01:19,875 --> 00:01:21,875 [crows cawing] 7 00:01:30,792 --> 00:01:32,332 [car horn honks in distance] 8 00:01:55,208 --> 00:01:56,538 [car horn honking] 9 00:02:01,542 --> 00:02:03,542 [man speaking indistinctly] 10 00:02:11,042 --> 00:02:12,882 It's crazy! What do you want me to say? 11 00:02:12,958 --> 00:02:13,998 I'm trying here, Jo! 12 00:02:14,083 --> 00:02:15,803 Just... You tell me what you need me to say. 13 00:02:15,833 --> 00:02:18,383 The fact that you don't know what to say, that's the problem. 14 00:02:18,458 --> 00:02:20,998 You know what it is? They just never liked me. 15 00:02:21,083 --> 00:02:22,713 No, that's not true. 16 00:02:22,792 --> 00:02:25,601 Really, 'cause your Dad's sitting there offering me wine as if he didn't know. 17 00:02:25,625 --> 00:02:27,184 And your Mom's just sittin' on the other side of the table 18 00:02:27,208 --> 00:02:28,038 shootin' me dirty looks. 19 00:02:28,125 --> 00:02:30,351 Maybe she was upset because the turkey was getting cold, Ray. 20 00:02:30,375 --> 00:02:31,559 [Ray] What do I got to do with the turkey? 21 00:02:31,583 --> 00:02:33,143 It took so long for you to get us there. 22 00:02:33,167 --> 00:02:35,018 [Ray] I was driving 55. I drove the speed limit. 23 00:02:35,042 --> 00:02:36,922 Is that the problem, Jo? I am a safe driver. 24 00:02:37,000 --> 00:02:39,630 - [Jo] Okay. - [passing car horn blares] 25 00:02:41,125 --> 00:02:42,285 [Ray sighs] 26 00:02:42,917 --> 00:02:44,497 Look, why don't we just go home 27 00:02:45,167 --> 00:02:47,037 and do Thanksgiving all over again, all right? 28 00:02:47,125 --> 00:02:48,825 Just the three of us. Our way. 29 00:02:50,083 --> 00:02:52,833 We could get pizza. Peri loves pizza. 30 00:02:54,375 --> 00:02:56,535 And then we can be thankful for each other. 31 00:02:56,625 --> 00:02:58,415 [upbeat music playing over headphones] 32 00:02:58,500 --> 00:02:59,920 [sighs] Yeah? 33 00:03:02,250 --> 00:03:04,210 We need to stop kidding ourselves, Ray. 34 00:03:05,500 --> 00:03:06,960 We're just... [sighs] 35 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 ...broken. 36 00:03:10,708 --> 00:03:12,538 We have been for a long time. 37 00:03:13,500 --> 00:03:15,580 I don't know why you would say that. 38 00:03:15,667 --> 00:03:16,957 I would talk to you about it 39 00:03:17,042 --> 00:03:18,642 if we ever actually talked, but we don't. 40 00:03:20,625 --> 00:03:21,625 That's not fair. 41 00:03:21,917 --> 00:03:24,997 I work, and sometimes I just like to... think. 42 00:03:25,083 --> 00:03:27,753 But you don't fight for anything anymore. You used to. 43 00:03:28,917 --> 00:03:29,917 What about us? 44 00:03:30,708 --> 00:03:31,998 Who do you want me to be? 45 00:03:32,375 --> 00:03:34,825 [chuckling sadly] I want you to be yourself. 46 00:03:36,375 --> 00:03:38,226 - The guy that I married six years ago. - [sighs] 47 00:03:38,250 --> 00:03:43,290 The guy that I used to laugh with and... and... and dream with and... 48 00:03:43,375 --> 00:03:44,535 I'm still that guy, Jo. 49 00:03:46,042 --> 00:03:48,382 I'm in a patch, and I admit it, 50 00:03:49,458 --> 00:03:50,918 but I love you, okay? 51 00:03:51,708 --> 00:03:53,418 And maybe I should just say it more often, 52 00:03:53,500 --> 00:03:55,080 - 'cause I love you... - [horn blaring] 53 00:03:55,167 --> 00:03:56,827 - [Ray shouts] - [tires screech] 54 00:03:56,917 --> 00:03:58,127 - Ray! - [shouts indistinctly] 55 00:03:59,708 --> 00:04:00,958 [panting] 56 00:04:01,042 --> 00:04:02,292 [inaudible] 57 00:04:05,875 --> 00:04:06,915 Jesus. 58 00:04:08,292 --> 00:04:10,502 [tires screech] 59 00:04:12,125 --> 00:04:14,495 - [Peri] It's not working. - [Ray, quietly] Okay. 60 00:04:14,583 --> 00:04:16,963 It broke, Mommy, and the songs won't play. 61 00:04:18,458 --> 00:04:19,578 Let me see it, baby. 62 00:04:22,000 --> 00:04:23,330 Probably the batteries. 63 00:04:23,708 --> 00:04:24,708 Right, Daddy? 64 00:04:25,292 --> 00:04:27,002 [quietly] Yeah. Probably the batteries. 65 00:04:27,083 --> 00:04:29,003 You brought extras, right? I told you. 66 00:04:29,083 --> 00:04:31,753 I left them on the... the counter. 67 00:04:32,250 --> 00:04:35,040 Daddy will get you some more batteries, all right, sweetie? 68 00:04:35,167 --> 00:04:36,497 [Jo] Hey, I have an idea. 69 00:04:38,333 --> 00:04:40,293 Let's play I Spy. 70 00:04:41,083 --> 00:04:42,133 - Blech. - [Jo] Blech? 71 00:04:42,208 --> 00:04:44,408 - What do you mean, "blech"? - Why don't we sing a song? 72 00:04:44,458 --> 00:04:46,851 - [Jo] Let's start with one obvious one. - Let's sing a song. 73 00:04:46,875 --> 00:04:48,415 - "Shake It Off." - [Jo] I Spy... 74 00:04:48,500 --> 00:04:52,250 Hm. That's a good one too, but I'm thinking more "Sing a Rainbow." 75 00:04:52,750 --> 00:04:53,580 Okay. 76 00:04:53,667 --> 00:04:55,684 - Maybe it's gotten a little babyish, Ray. - [Ray] One, 77 00:04:55,708 --> 00:04:58,038 two... ♪ Red and yellow ♪ 78 00:04:58,125 --> 00:05:00,995 ♪ And pink and green ♪ 79 00:05:01,542 --> 00:05:06,002 [dramatically] ♪ Orange and purple and blue ♪ 80 00:05:06,083 --> 00:05:08,383 [chuckling] ♪ I can sing a rainbow ♪ 81 00:05:09,167 --> 00:05:10,787 [softly] ♪ Sing a rainbow ♪ 82 00:05:11,250 --> 00:05:15,040 - ♪ Sing a rainbow for you ♪ - [Peri] ♪ Listen with your eyes ♪ 83 00:05:15,125 --> 00:05:17,375 ♪ Listen with your ears ♪ 84 00:05:17,833 --> 00:05:22,293 ♪ And sing everything you see ♪ 85 00:05:22,875 --> 00:05:25,665 ♪ I can sing a rainbow ♪ 86 00:05:26,208 --> 00:05:28,168 ♪ Sing a rainbow ♪ 87 00:05:28,833 --> 00:05:31,253 ♪ Sing a rainbow with me ♪ 88 00:05:32,167 --> 00:05:33,167 Daddy? 89 00:05:33,292 --> 00:05:34,292 Yeah? 90 00:05:34,458 --> 00:05:36,038 I gotta go potty. 91 00:05:36,500 --> 00:05:37,500 What, right now? 92 00:05:38,292 --> 00:05:40,042 - I gotta go. - [Jo] Can you hold it? 93 00:05:40,583 --> 00:05:41,423 No. 94 00:05:41,500 --> 00:05:44,170 Okay, I'll pull over at the next rest stop, and then we'll... 95 00:05:44,792 --> 00:05:46,752 tinkle. [chuckles] Okay? 96 00:05:46,833 --> 00:05:49,333 Maybe they'll have batteries. 97 00:05:49,917 --> 00:05:51,417 [crow cawing in distance] 98 00:05:52,333 --> 00:05:53,963 [ominous piano music playing] 99 00:06:10,083 --> 00:06:12,423 [Peri] Mommy, come on! I have to go! 100 00:06:13,875 --> 00:06:14,875 All right, baby. 101 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 Lean forward. 102 00:06:17,917 --> 00:06:20,577 Remember, we don't touch anything that we don't have to in there. 103 00:06:22,292 --> 00:06:23,542 Can you get me a Coke, please? 104 00:06:24,625 --> 00:06:26,665 - Yeah. - [Jo] I don't know why, but I'm parched. 105 00:06:30,375 --> 00:06:33,705 [door opens, closes] 106 00:06:34,958 --> 00:06:36,958 [crow cawing] 107 00:06:48,292 --> 00:06:51,252 - [orchestra music playing on radio] - [door chimes ring] 108 00:07:10,083 --> 00:07:12,543 [Ray] And can I get a four-pack of AA batteries, please? 109 00:07:16,750 --> 00:07:17,790 [items clatter on counter] 110 00:07:21,250 --> 00:07:22,790 [quietly] And two of these, please. 111 00:07:28,292 --> 00:07:29,292 Okay. 112 00:07:30,042 --> 00:07:31,382 [shopkeeper] No plastic. 113 00:07:35,375 --> 00:07:36,375 [Ray scoffs] 114 00:07:38,125 --> 00:07:41,125 Okay, just... just the coffee and the Coke and the... 115 00:07:41,667 --> 00:07:43,667 [orchestra music grows louder] 116 00:07:49,708 --> 00:07:50,708 Thank you. 117 00:07:52,958 --> 00:07:54,078 Did you get batteries? 118 00:07:55,000 --> 00:07:56,080 They didn't have any. 119 00:07:56,458 --> 00:07:59,418 [Peri] Mommy, my compact! Where is it? 120 00:08:00,792 --> 00:08:02,392 I don't know, why are you asking me, Per? 121 00:08:02,542 --> 00:08:04,172 Because it's gone! 122 00:08:04,250 --> 00:08:06,143 What... Did you check on the seat under your bum? 123 00:08:06,167 --> 00:08:07,226 [Peri] Yes, it's not there. 124 00:08:07,250 --> 00:08:10,580 - I had it in the ladies' room, remember? - You check your pocket? 125 00:08:12,083 --> 00:08:13,753 - In the ladies' room? - [Ray chuckles] 126 00:08:14,917 --> 00:08:16,197 [Jo] Okay. Well, I will go check 127 00:08:16,250 --> 00:08:18,250 in the ladies' room. But if I find it in there, 128 00:08:18,333 --> 00:08:20,293 you don't get to touch it until we get home, okay? 129 00:08:20,333 --> 00:08:21,333 Okay. 130 00:08:22,625 --> 00:08:23,875 [sighs] 131 00:08:26,542 --> 00:08:28,262 Will you check in the back, under the seats? 132 00:08:29,083 --> 00:08:30,083 Yeah. 133 00:08:30,250 --> 00:08:32,000 [Peri] Daddy, check the seats. 134 00:08:39,958 --> 00:08:41,378 [sighs] Come on. 135 00:08:41,583 --> 00:08:43,793 Up, up, up. [grunting] Here we go. I got ya. 136 00:08:43,917 --> 00:08:47,957 All right. Right, just stay right there. [sighs] 137 00:08:49,208 --> 00:08:51,328 Peri, where is the... It's a pigsty back here. 138 00:08:51,417 --> 00:08:53,127 Where am I even meant to begin, you know? 139 00:08:53,208 --> 00:08:55,828 [groans] God damn it! 140 00:08:56,500 --> 00:08:57,500 [Peri] Daddy. 141 00:08:58,792 --> 00:09:00,832 I just... [grunts] 142 00:09:03,375 --> 00:09:07,285 [sighs] This shi... This is gonna stain. You know? 143 00:09:07,792 --> 00:09:08,792 [Peri chuckles] 144 00:09:09,042 --> 00:09:12,382 [Ray] What if I wanted to resell this car? Can't even do that. 145 00:09:12,875 --> 00:09:14,875 [continues speaking indistinctly] 146 00:09:18,292 --> 00:09:20,962 I guess this is just the cherry on the cake, this is. 147 00:09:24,167 --> 00:09:25,997 - [wind whistling] - [crow caws] 148 00:09:29,583 --> 00:09:31,063 - [chuckles softly] - [Ray] Come on... 149 00:09:34,292 --> 00:09:36,002 [can clangs] 150 00:09:45,042 --> 00:09:46,212 [gasps] 151 00:09:50,583 --> 00:09:52,583 [breathing shakily] 152 00:09:53,083 --> 00:09:54,753 [sniffing intently] 153 00:09:54,833 --> 00:09:56,923 [Ray] Peri, there's no sign of the thing. 154 00:10:00,083 --> 00:10:01,293 [Peri, softly] Daddy. 155 00:10:03,583 --> 00:10:04,583 Daddy! 156 00:10:05,333 --> 00:10:07,423 - Daddy! - What? What? 157 00:10:11,542 --> 00:10:12,542 Peri, don't move. 158 00:10:13,625 --> 00:10:15,585 All right, don't be scared. Just stay right there. 159 00:10:15,625 --> 00:10:17,455 - Hey! Dog! Go on! - [dog growls] 160 00:10:18,042 --> 00:10:19,042 Hey! Go on. 161 00:10:19,833 --> 00:10:23,083 Go on. Go on, move. No, no, Peri, not you. J-Just stay there. 162 00:10:23,167 --> 00:10:24,167 Peri, don't move. 163 00:10:24,250 --> 00:10:25,790 Don't move. Don't move, okay? 164 00:10:25,875 --> 00:10:26,875 Go on! 165 00:10:26,917 --> 00:10:27,917 Go on, get! 166 00:10:28,667 --> 00:10:29,667 Don't move. 167 00:10:29,917 --> 00:10:30,917 Peri, stop. 168 00:10:33,875 --> 00:10:34,785 Don't move. 169 00:10:34,875 --> 00:10:36,226 - [Peri whines] - It's gonna be okay. 170 00:10:36,250 --> 00:10:37,330 I'm just gonna scare him. 171 00:10:39,375 --> 00:10:40,745 [shouts in slow-motion] 172 00:10:42,667 --> 00:10:43,957 [Peri screams] 173 00:10:44,125 --> 00:10:45,125 [Ray] No! 174 00:10:46,083 --> 00:10:47,543 No! 175 00:10:55,250 --> 00:10:57,710 [man, echoing] Sorry, Mr. Monroe. She's gone. 176 00:10:59,042 --> 00:11:02,002 - [high-pitched ringing] - [man] They're both gone. 177 00:11:15,125 --> 00:11:16,245 [grunts] 178 00:11:17,458 --> 00:11:18,708 [Jo, muffled] Ray? 179 00:11:19,000 --> 00:11:20,790 [moans softly] 180 00:11:27,250 --> 00:11:29,130 [sighs, breathing heavily] 181 00:11:29,208 --> 00:11:32,038 [Jo] Uh, Ray? Ray? 182 00:11:32,542 --> 00:11:34,172 Ray? Ray! 183 00:11:34,500 --> 00:11:39,290 [crying and shouting] Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! 184 00:11:40,708 --> 00:11:42,498 [screaming] 185 00:11:46,708 --> 00:11:49,828 Ray! Ray! 186 00:11:49,917 --> 00:11:51,917 [muffled screams continue] 187 00:11:55,958 --> 00:11:58,378 My baby! [shouting indistinctly] 188 00:12:02,750 --> 00:12:06,080 - [shouts fading] - [Ray breathing heavily] 189 00:12:11,500 --> 00:12:15,000 Ray! Ray! 190 00:12:15,083 --> 00:12:17,083 [eerie piano music playing] 191 00:12:22,583 --> 00:12:24,133 [high-pitched ringing fades] 192 00:12:25,000 --> 00:12:26,960 [Ray exhales deeply] 193 00:12:28,208 --> 00:12:29,208 [Peri] Daddy. 194 00:12:29,250 --> 00:12:31,290 [Jo] Peri? Baby? Baby? 195 00:12:32,167 --> 00:12:34,537 Oh, my... Oh, my God. Baby? 196 00:12:34,625 --> 00:12:36,535 - Baby? Baby? - [crying] 197 00:12:36,625 --> 00:12:40,495 - Joanne, don't move her. - She's okay. She's okay. She's okay. 198 00:12:40,583 --> 00:12:41,503 Put her down. 199 00:12:41,583 --> 00:12:43,383 [Jo] She's okay. She's okay. 200 00:12:43,458 --> 00:12:44,328 There you go. 201 00:12:44,417 --> 00:12:46,457 I'm right here. I'm right here. 202 00:12:47,292 --> 00:12:48,332 You hurt? 203 00:12:48,750 --> 00:12:50,330 I don't think so. 204 00:12:51,208 --> 00:12:54,168 Okay. Well, there doesn't seem to be any scratches or bruises. 205 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 Ray, she needs a doctor. 206 00:12:56,958 --> 00:12:57,958 I know what I'm doin'. 207 00:12:58,000 --> 00:13:00,330 - Ray... - I'm gonna pick you up, all right? 208 00:13:00,417 --> 00:13:02,518 - [groans] Ow! - [Jo] Hold on. What is it? What is it? 209 00:13:02,542 --> 00:13:04,962 - [Peri] My arm, Daddy. It hurts. - This arm? 210 00:13:05,167 --> 00:13:06,377 I think it's broken. 211 00:13:07,750 --> 00:13:08,750 Let's try again. 212 00:13:09,250 --> 00:13:10,290 Nice and slow. 213 00:13:10,375 --> 00:13:12,035 Don't hurt me, Daddy. 214 00:13:12,125 --> 00:13:13,915 I would never hurt you, sweetie. 215 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 I would never hurt you. 216 00:13:18,375 --> 00:13:19,535 [Peri] Gentle, Daddy. 217 00:13:20,125 --> 00:13:22,665 - [Jo] Gentle, Ray. - [Ray] Okay. It's all right. Up we go. 218 00:13:22,750 --> 00:13:24,830 [grunts] Here we go. Daddy's got you. 219 00:13:26,375 --> 00:13:28,625 [Peri panting] 220 00:13:28,708 --> 00:13:31,878 [Ray] Here we go. Yeah, here we go. Here we are. 221 00:13:33,667 --> 00:13:34,787 - [Peri coughs] - Here we go. 222 00:13:34,833 --> 00:13:36,173 [Jo] Shh. It's okay. 223 00:13:36,458 --> 00:13:37,578 I'm calling 911. 224 00:13:37,667 --> 00:13:39,307 - [Ray] Don't bother. I'll drive. - Ray... 225 00:13:40,000 --> 00:13:42,040 I saw a hospital sign a few miles back. 226 00:13:42,125 --> 00:13:44,765 By the time that ambulance gets here, we'd have gotten her to help. 227 00:13:44,833 --> 00:13:45,713 Are you sure? 228 00:13:45,792 --> 00:13:47,832 - Joanne, I got this. - [Peri moaning] 229 00:14:01,792 --> 00:14:03,042 [tires squeal] 230 00:14:03,583 --> 00:14:05,476 [Jo] We're gonna stay awake until we get to the hospital. 231 00:14:05,500 --> 00:14:07,750 Daddy's gonna get us there real fast. Okay? 232 00:14:07,833 --> 00:14:08,923 Move. 233 00:14:09,292 --> 00:14:11,422 - [tires squeal] - [car horn blares] 234 00:14:11,958 --> 00:14:13,168 Hurry, Ray, hurry. 235 00:14:13,708 --> 00:14:14,578 Nearly there. 236 00:14:14,667 --> 00:14:16,787 - [Peri crying] - Oh, come on, come on, come on. 237 00:14:16,875 --> 00:14:18,125 [car horn honks] 238 00:14:22,333 --> 00:14:24,083 - Oh! - [car horn blares] 239 00:14:24,167 --> 00:14:26,287 Ray. Hurry. 240 00:14:29,042 --> 00:14:30,042 [engine revs] 241 00:14:33,042 --> 00:14:34,042 [Jo] Ray? 242 00:14:35,250 --> 00:14:36,250 Ray. 243 00:14:36,583 --> 00:14:39,003 [engine revving] 244 00:14:39,083 --> 00:14:40,083 [Jo] Ray! 245 00:14:40,708 --> 00:14:42,288 - [tires squeal] - [car horn blares] 246 00:14:44,667 --> 00:14:45,667 [chuckles] 247 00:14:46,208 --> 00:14:47,248 [chuckles softly] Okay. 248 00:14:48,583 --> 00:14:50,333 There it is! There it is. There it is. 249 00:14:51,125 --> 00:14:52,245 Okay. Daddy's got us. 250 00:14:53,000 --> 00:14:54,580 - Almost there. - [Jo] We're there. 251 00:15:02,042 --> 00:15:04,002 [softly] All right, right. [sighs] 252 00:15:05,208 --> 00:15:06,328 I'll go get a wheelchair. 253 00:15:06,667 --> 00:15:09,077 Nah, I'm gonna carry her. Okay, sweetie. 254 00:15:09,583 --> 00:15:12,333 I'll go get us checked in. All right? I won't be long, sweetie. 255 00:15:18,125 --> 00:15:19,125 [Ray] Okay. 256 00:15:24,417 --> 00:15:26,417 [woman speaking indistinctly over PA] 257 00:15:28,583 --> 00:15:31,018 [woman 1] We've been waiting for hours. What's taking so long? 258 00:15:31,042 --> 00:15:32,172 [receptionist] I understand. 259 00:15:32,250 --> 00:15:33,684 - He's in pain. - [receptionist] I apologize. 260 00:15:33,708 --> 00:15:36,078 I'm gonna find someone for you here, right... 261 00:15:37,375 --> 00:15:38,995 - [Jo] Ray. - [Ray sighs] 262 00:15:39,083 --> 00:15:40,083 This is gonna take a sec. 263 00:15:40,125 --> 00:15:42,085 You should take a seat, make her more comfortable. 264 00:15:42,708 --> 00:15:44,708 - [Peri moaning] - She's really hurting. 265 00:15:44,792 --> 00:15:46,792 I know. I'll take care of it. 266 00:15:47,917 --> 00:15:49,537 Okay. [kisses] 267 00:15:53,167 --> 00:15:54,934 [woman 2] So it doesn't matter that the address has changed, 268 00:15:54,958 --> 00:15:57,248 That's okay? All right. 269 00:15:57,333 --> 00:15:59,883 Excuse me. I need a doctor. There's been an accident. 270 00:15:59,958 --> 00:16:01,934 - [woman 2] Do you mind? - Take a seat. We'll be with you shortly. 271 00:16:01,958 --> 00:16:03,268 - Hang on, it's my daughter. - No! 272 00:16:03,292 --> 00:16:05,226 - We think she broke her arm. - Sir, take a seat, and I assure you... 273 00:16:05,250 --> 00:16:06,809 - She's in a lot of pain! - ...we'll get you checked in 274 00:16:06,833 --> 00:16:08,173 as soon as possible. 275 00:16:08,250 --> 00:16:10,000 - Take a seat. - I just need to see someone. 276 00:16:10,083 --> 00:16:11,333 Enough. Sit down. 277 00:16:11,417 --> 00:16:13,627 Wait your turn. Please. 278 00:16:15,583 --> 00:16:16,963 [baby crying] 279 00:16:18,375 --> 00:16:19,745 [sighs] 280 00:16:20,792 --> 00:16:22,042 I'm sure it won't be long. 281 00:16:22,250 --> 00:16:23,580 [Jo] I heard her, Ray. 282 00:16:24,167 --> 00:16:25,537 Mm-hmm. Just stay calm. 283 00:16:25,958 --> 00:16:28,458 I'll be calm when a doctor sees our daughter. 284 00:16:28,542 --> 00:16:31,752 - [Peri continues whining] - [Jo] It's okay. Shh, shh, shh. 285 00:16:33,167 --> 00:16:35,667 [sniffles] Daddy's gonna take care of us. 286 00:16:35,750 --> 00:16:38,170 What do you want me to do? You want me to kick down the doors 287 00:16:38,250 --> 00:16:40,710 - and drag a doctor out here? - [Jo] Yes. 288 00:16:41,625 --> 00:16:42,745 That I'd like to see. 289 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 Do something. 290 00:16:47,583 --> 00:16:48,673 Do something, Ray. 291 00:16:56,250 --> 00:16:57,540 [sighs] 292 00:17:02,458 --> 00:17:04,668 [smooth jazz playing on radio] 293 00:17:16,125 --> 00:17:17,285 [receptionist] Sir? 294 00:17:17,917 --> 00:17:19,497 How can I help you, sir? 295 00:17:19,583 --> 00:17:21,713 Yeah, I really need to see that doctor, right now. 296 00:17:21,792 --> 00:17:22,832 I understand. 297 00:17:22,917 --> 00:17:25,917 But as I told you before, sir, there are other patients ahead of you. 298 00:17:26,000 --> 00:17:27,130 Can you just squeeze us in? 299 00:17:27,208 --> 00:17:28,726 She's sick. She doesn't know what's going on. 300 00:17:28,750 --> 00:17:30,710 - Did you sign in? - [Ray] What? 301 00:17:30,792 --> 00:17:32,832 [receptionist] It moves a lot faster if you sign in. 302 00:17:32,917 --> 00:17:34,747 Y-You told me to sit down. 303 00:17:35,583 --> 00:17:38,083 [clerk] Mr. Fellows? Dale Fellows. 304 00:17:38,167 --> 00:17:39,607 Hi, Dale. How are you feeling today? 305 00:17:39,667 --> 00:17:41,497 [woman 3] He has a sharp pain in his stomach. 306 00:17:41,583 --> 00:17:43,713 Bit of paperwork first, and we'll get him admitted. 307 00:17:43,792 --> 00:17:45,768 Would you happen to know what Dale's blood type is? 308 00:17:45,792 --> 00:17:46,792 [woman 3] B positive. 309 00:17:47,000 --> 00:17:49,710 [receptionist] Another one. Maybe 15 years old. 310 00:17:49,792 --> 00:17:50,792 B positive. 311 00:17:51,458 --> 00:17:52,998 Let Dr. Berthram know. 312 00:17:54,167 --> 00:17:55,457 [phone receiver clatters] 313 00:17:56,333 --> 00:17:58,093 [woman on PA] Dr. Berthram... Dr. Berthram... 314 00:17:58,167 --> 00:18:00,077 Please go back to your seat, sir. 315 00:18:00,292 --> 00:18:02,962 I'll let you know when a doctor becomes available. 316 00:18:04,625 --> 00:18:05,915 [sighs] 317 00:18:06,750 --> 00:18:09,500 - We're on the list now. - [Jo] Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 318 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 She's sleeping. 319 00:18:11,583 --> 00:18:12,583 [Ray] Okay. 320 00:18:15,708 --> 00:18:16,708 Here, hold this. 321 00:18:17,625 --> 00:18:19,665 It's so hot in here. 322 00:18:28,625 --> 00:18:29,625 I'm sorry. 323 00:18:31,250 --> 00:18:34,250 I didn't mean to... bite your head off earlier. 324 00:18:34,333 --> 00:18:35,883 It's okay. Uh... 325 00:18:37,250 --> 00:18:38,330 We're gonna be fine. 326 00:18:39,292 --> 00:18:40,292 Thank you. 327 00:18:41,250 --> 00:18:42,250 [Ray] For what? 328 00:18:42,875 --> 00:18:44,915 For getting us here so fast. 329 00:18:46,042 --> 00:18:48,292 I just did what needed to be done. 330 00:18:50,250 --> 00:18:52,540 - Well, you missed your calling. - [Ray] Yeah? 331 00:18:52,625 --> 00:18:53,875 Driving NASCAR. 332 00:18:53,958 --> 00:18:55,788 [Ray and Jo chuckle] 333 00:18:59,292 --> 00:19:00,832 Ah, man, I missed that. 334 00:19:02,292 --> 00:19:03,292 [Jo] Missed what? 335 00:19:04,167 --> 00:19:06,327 Just... laughing with you. 336 00:19:11,708 --> 00:19:12,918 [Jo] Mm... 337 00:19:14,542 --> 00:19:15,542 You okay? 338 00:19:16,042 --> 00:19:17,462 My head is just... 339 00:19:18,208 --> 00:19:19,748 mm, like, throbbing. 340 00:19:20,125 --> 00:19:21,955 I mean, you're probably dehydrated. 341 00:19:23,625 --> 00:19:24,625 I can fix that. 342 00:19:30,458 --> 00:19:31,668 [can clatters] 343 00:19:42,417 --> 00:19:43,417 [sighs] 344 00:20:00,083 --> 00:20:01,083 There you go. 345 00:20:02,042 --> 00:20:04,042 - Thank you. - [man on TV] Who are they? 346 00:20:04,125 --> 00:20:07,665 They are the ones who fight and don't give up, 347 00:20:07,750 --> 00:20:09,670 keeping our families safe. 348 00:20:09,750 --> 00:20:14,710 Sons, husbands, fathers. Our heroes. 349 00:20:14,792 --> 00:20:17,542 [clerk] Monroe. Ray Monroe. 350 00:20:18,625 --> 00:20:19,455 Yeah, go on. 351 00:20:19,542 --> 00:20:22,172 [clerk] Can I see your driver's license and insurance card? 352 00:20:23,625 --> 00:20:25,955 - All this information is correct? - Yeah. 353 00:20:30,292 --> 00:20:31,422 Your occupation? 354 00:20:31,500 --> 00:20:33,210 I work at Craft Home Improvement. 355 00:20:35,167 --> 00:20:36,827 [Jo] He's the assistant manager 356 00:20:37,083 --> 00:20:39,293 for the kitchen and bathroom design center. 357 00:20:41,792 --> 00:20:43,712 Has Peri had any prior surgeries? 358 00:20:43,792 --> 00:20:44,792 Allergies? 359 00:20:44,875 --> 00:20:48,875 Yes. She reacts to penicillin. Her skin breaks out in a rash. 360 00:20:48,958 --> 00:20:50,878 Any history of mental illness in the family? 361 00:20:52,292 --> 00:20:53,132 No. 362 00:20:53,208 --> 00:20:55,168 [clerk] Drugs? Alcoholism? 363 00:20:56,583 --> 00:20:59,043 I'm a recovering alcoholic. How long is this going to take? 364 00:20:59,958 --> 00:21:01,248 Just a couple of minutes. 365 00:21:03,792 --> 00:21:07,632 Your insurance records show a prior dependent, Abby Monroe. 366 00:21:08,417 --> 00:21:09,917 My first wife is deceased. 367 00:21:10,042 --> 00:21:11,672 [clerk] And this happened...? 368 00:21:11,750 --> 00:21:13,750 Eight years ago. Why is this relevant? 369 00:21:13,833 --> 00:21:17,333 There's just an overlap in your plan that your PPO never fixed. 370 00:21:17,958 --> 00:21:19,958 Were you at the same employer then? 371 00:21:20,792 --> 00:21:24,042 No. I was self-employed and, um... 372 00:21:26,583 --> 00:21:28,463 - Listen... - [clerk] And you're married? 373 00:21:28,542 --> 00:21:30,292 - Yeah. Yeah. - Of course, yeah. 374 00:21:30,542 --> 00:21:32,502 - [clerk] How many years? - Six. 375 00:21:33,333 --> 00:21:34,833 [chuckles] 376 00:21:34,917 --> 00:21:36,747 Honestly, how long is this gonna take? 377 00:21:36,833 --> 00:21:38,333 We're almost finished. 378 00:21:39,208 --> 00:21:41,878 Would you like Peri listed for organ donation? 379 00:21:42,417 --> 00:21:43,417 No. 380 00:21:44,417 --> 00:21:45,997 Can I convince you to reconsider? 381 00:21:46,083 --> 00:21:48,083 The number of children on the transplant list is... 382 00:21:48,167 --> 00:21:49,627 Not now, please. 383 00:21:51,750 --> 00:21:53,250 What is your daughter's blood type? 384 00:21:58,958 --> 00:22:00,328 Your blood types? 385 00:22:00,625 --> 00:22:02,125 O, I think. 386 00:22:02,625 --> 00:22:05,745 That's all right. We can crossmatch later if necessary. 387 00:22:05,833 --> 00:22:07,434 - Why would that be necessary? - [clerk] Last one. 388 00:22:07,458 --> 00:22:10,918 The state requires me to ask if everything is safe in the household. 389 00:22:11,917 --> 00:22:12,917 - Really? - [Jo] Ray... 390 00:22:13,583 --> 00:22:16,713 With these types of injuries, sir, I am mandated by law. 391 00:22:16,792 --> 00:22:19,292 Okay, but this was an accident at a construction site. 392 00:22:19,375 --> 00:22:22,035 [Jo] Ray... Yes, we're safe. Our household... 393 00:22:23,375 --> 00:22:24,745 - is safe. - [Peri] Mommy? 394 00:22:24,833 --> 00:22:26,503 [clerk] All right, then. We're done. 395 00:22:26,583 --> 00:22:29,583 I'll get a nurse to take you back. Oh. 396 00:22:29,667 --> 00:22:30,917 [Peri] My arm, it still hurts. 397 00:22:31,000 --> 00:22:32,184 - What? - [Jo] I know, sweetheart. 398 00:22:32,208 --> 00:22:35,378 Sir, it looks like we don't take your type of medical insurance here. 399 00:22:36,167 --> 00:22:37,537 - [Jo] Ray... - [clerk] I'm sorry. 400 00:22:37,625 --> 00:22:40,325 If you call your provider, they can give you a list of qualified... 401 00:22:40,417 --> 00:22:42,177 A list? I don't need a list. I need a doctor. 402 00:22:42,250 --> 00:22:45,290 This hospital's admission policy requires proof of coverage. 403 00:22:45,375 --> 00:22:47,825 Whatever it takes, I'll cover it. Okay? 404 00:22:47,917 --> 00:22:50,037 You do take cash here? You got an ATM? 405 00:22:50,125 --> 00:22:51,375 You take cash? 406 00:22:52,208 --> 00:22:53,668 I will have to check. 407 00:22:54,500 --> 00:22:55,500 Excuse me. 408 00:23:00,000 --> 00:23:01,500 [chuckles] 409 00:23:02,583 --> 00:23:04,083 [quietly] This is insane. 410 00:23:04,167 --> 00:23:05,827 I can't believe this, can you? 411 00:23:05,917 --> 00:23:08,167 She's sitting there going... [imitates keyboard clacking] 412 00:23:08,250 --> 00:23:09,630 [mutters] "Your shoe size?" 413 00:23:09,708 --> 00:23:11,458 [Ray and Jo laugh] 414 00:23:13,042 --> 00:23:14,042 [Peri] Mommy? 415 00:23:16,167 --> 00:23:18,457 - He doesn't have... - [Peri] Did you find my compact? 416 00:23:18,542 --> 00:23:21,542 [Jo] We didn't, sweetheart, but I'm gonna buy you another one soon. 417 00:23:21,625 --> 00:23:22,625 [Peri mutters] 418 00:23:26,542 --> 00:23:28,082 [clerk] Everything's fine, Mr. Monroe. 419 00:23:28,167 --> 00:23:29,447 - You're good to go. - Fantastic. 420 00:23:29,500 --> 00:23:30,851 [clerk] Nurse Anne will get you situated. 421 00:23:30,875 --> 00:23:31,875 [Ray] Okay. 422 00:23:32,458 --> 00:23:34,418 - Hi, is this Peri? - [Jo] Yes. 423 00:23:34,500 --> 00:23:37,101 - We'll get you taken care of right away. - [clerk] Yes, another one. 424 00:23:37,125 --> 00:23:38,934 - [Jo] Come on, baby. - [Anne] Sit in the wheelchair for me? 425 00:23:38,958 --> 00:23:42,498 A walk-in. Six-year-old female, unknown blood type. 426 00:23:42,583 --> 00:23:43,583 Let Dr. Berthram know. 427 00:23:45,708 --> 00:23:48,708 [Anne] Kirkbride serves three counties, so it can get quite busy. 428 00:23:48,792 --> 00:23:50,672 And EMS just brought in a couple of head traumas 429 00:23:50,708 --> 00:23:53,288 - so it's backed us up a bit. - Yeah, I saw that. What happened? 430 00:23:53,375 --> 00:23:57,125 A couple of teenagers. Head-on collision. It was a drunk driver. 431 00:23:58,167 --> 00:24:00,207 That's horrible. They all right? 432 00:24:00,708 --> 00:24:02,468 [Anne] As I understand it, it's touch-and-go. 433 00:24:04,958 --> 00:24:06,518 - [groans] - [woman] Do you have to do that? 434 00:24:06,542 --> 00:24:07,542 He's in a lot of pain. 435 00:24:07,583 --> 00:24:09,713 I just need to know where he's hurting, okay? 436 00:24:10,792 --> 00:24:13,582 [Anne] Okay, sweetheart. There you are. Okay. 437 00:24:14,375 --> 00:24:15,625 Doctor will be right in. 438 00:24:15,708 --> 00:24:18,538 - [indistinct announcements on PA] - Hey, baby. 439 00:24:18,625 --> 00:24:20,985 Hey, just keep that arm in your lap, lay back on the pillow. 440 00:24:21,833 --> 00:24:23,753 - Won't be long. - [Jo] Better not be... 441 00:24:24,333 --> 00:24:26,333 or I'm gonna break somebody's arm. 442 00:24:26,417 --> 00:24:27,827 [doctor] Not mine, I hope. 443 00:24:28,542 --> 00:24:30,422 Hi. I'm Dr. Berthram. 444 00:24:30,500 --> 00:24:31,330 [Jo] Hi. 445 00:24:31,417 --> 00:24:33,037 - [Berthram] You must be... - Peri. 446 00:24:33,125 --> 00:24:34,915 - Peri. - I'm sorry, I didn't mean to... 447 00:24:35,000 --> 00:24:36,380 No, no, no, it's quite all right. 448 00:24:36,625 --> 00:24:40,455 Sometimes I've gotta crack a few heads myself around here 449 00:24:40,542 --> 00:24:42,292 - to get anything done. - [Jo chuckles] 450 00:24:42,375 --> 00:24:44,625 So, Perry Mason, 451 00:24:45,167 --> 00:24:46,377 what can we do for ya? 452 00:24:46,458 --> 00:24:48,708 Monroe. Peri Monroe. 453 00:24:48,792 --> 00:24:51,212 Oh! Yes. I see it now. 454 00:24:51,292 --> 00:24:54,212 Yes. Peri. And that's P-E-R-I? 455 00:24:54,292 --> 00:24:56,252 It's short for Periwinkle. 456 00:24:56,333 --> 00:24:57,503 Isn't that sweet? 457 00:24:57,583 --> 00:24:59,383 It's my mommy's favorite shell. 458 00:24:59,458 --> 00:25:02,628 [chuckles] Okay, sweetheart. Let's let the nice doctor do his job. 459 00:25:02,708 --> 00:25:04,578 It's all right, I'm not that nice. 460 00:25:04,958 --> 00:25:05,958 So... 461 00:25:06,875 --> 00:25:08,665 what's the story, young lady? 462 00:25:09,125 --> 00:25:10,125 I fell. 463 00:25:10,458 --> 00:25:12,168 [Berthram] Oh, dear. Yeah. 464 00:25:12,250 --> 00:25:14,540 Well, sooner or later, everybody does. 465 00:25:15,417 --> 00:25:16,417 Right, Dad? 466 00:25:17,792 --> 00:25:20,382 So, Peri, I'm gonna see how that arm is doing, 467 00:25:20,458 --> 00:25:21,878 and if anything hurts, 468 00:25:22,292 --> 00:25:23,292 anything at all, 469 00:25:23,375 --> 00:25:25,625 I want you to let me know. Deal? 470 00:25:25,708 --> 00:25:27,328 - Deal. - [Berthram] Okay. 471 00:25:28,292 --> 00:25:29,332 Where did this happen? 472 00:25:29,917 --> 00:25:33,997 - It's a gas station a few miles from here. - [Jo] We're on our way to Minneapolis. 473 00:25:34,250 --> 00:25:37,710 Visiting Grandma and Grandpa for Thanksgiving, I bet. 474 00:25:37,792 --> 00:25:39,752 - [Peri] Uh-huh. - [Berthram chuckles] 475 00:25:40,208 --> 00:25:43,288 - All right, so you were at a gas station? - [Ray] Yup. 476 00:25:43,875 --> 00:25:45,035 Yeah, off Route 20. 477 00:25:45,708 --> 00:25:47,788 - [groans softly] - [Berthram] I know. I'm sorry. 478 00:25:47,875 --> 00:25:50,075 Uh, there was a dog, and it scared her. 479 00:25:50,167 --> 00:25:50,997 A dog? 480 00:25:51,083 --> 00:25:52,713 Uh, it was just an accident. 481 00:25:53,500 --> 00:25:55,330 You didn't say anything about a dog. 482 00:25:55,417 --> 00:25:56,976 [Berthram] Did that hurt when I touched here? 483 00:25:57,000 --> 00:26:00,630 - Yeah, I know, sweetie. That's an ouchie. - Uh, it doesn't matter, she just fell. 484 00:26:00,833 --> 00:26:02,793 And I nearly had you, didn't I? 485 00:26:02,875 --> 00:26:04,825 [Berthram] So, sweetheart, when you fell, 486 00:26:05,167 --> 00:26:07,787 did you hit your head, Peri? You did? 487 00:26:08,583 --> 00:26:11,173 You know, you are a real trooper. 488 00:26:11,542 --> 00:26:12,582 You think it's broken? 489 00:26:12,667 --> 00:26:16,327 I think the swelling is consistent with a fracture along the distal radius, 490 00:26:16,417 --> 00:26:18,827 but we'll get an... we'll get an X-ray to confirm that. 491 00:26:18,917 --> 00:26:21,037 - [Jo] She need a cast? - We're going to put her in... 492 00:26:21,083 --> 00:26:24,059 - [whispering] You're a brave girl. Yeah. - [Berthram speaking indistinctly] 493 00:26:24,083 --> 00:26:26,003 I don't think they're gonna have to amputate. 494 00:26:26,583 --> 00:26:27,809 - Yeah. - [Berthram] I'll tell you one thing. 495 00:26:27,833 --> 00:26:28,963 In a few weeks, 496 00:26:29,542 --> 00:26:33,582 this arm is gonna be as good as new. 497 00:26:33,667 --> 00:26:36,127 Now, look at my shoulder. Peri, look at my shoulder. 498 00:26:36,208 --> 00:26:37,498 That's right. My shoulder. 499 00:26:38,000 --> 00:26:39,830 That's right. Uh-huh. 500 00:26:41,292 --> 00:26:43,332 Most beautiful eyes I've ever seen. 501 00:26:44,917 --> 00:26:48,457 Now, Peri, Nurse Anne is gonna come and give you some medicine for the pain. 502 00:26:48,542 --> 00:26:51,172 I gotta talk to Mommy and Daddy here for a minute. 503 00:26:51,250 --> 00:26:55,380 Um... ibuprofen. Check vitals please. 504 00:26:55,875 --> 00:26:57,415 Uh, this way, guys. 505 00:26:59,250 --> 00:27:00,080 [Jo] Okay, baby. 506 00:27:00,167 --> 00:27:02,327 [Berthram] I'm concerned about a possible head injury. 507 00:27:02,708 --> 00:27:04,038 There's no reason for alarm. 508 00:27:04,125 --> 00:27:07,955 It's just I'm not seeing the pupil dilation that I like. 509 00:27:08,750 --> 00:27:09,880 Since you're traveling, 510 00:27:09,958 --> 00:27:13,458 I'd like to do a CAT scan just to rule out anything internal. 511 00:27:13,875 --> 00:27:15,165 [Jo] But she seems fine. 512 00:27:15,250 --> 00:27:16,670 And I would agree with you, 513 00:27:16,750 --> 00:27:19,750 but on the off chance that it's bleeding around the brain, 514 00:27:19,833 --> 00:27:22,003 what we would call a subdural hematoma, 515 00:27:22,583 --> 00:27:24,673 now that can be quite serious. 516 00:27:25,250 --> 00:27:29,460 A head injury like that could lead to confusion, seizures, 517 00:27:29,917 --> 00:27:32,377 even the possibility of slipping into a coma. 518 00:27:32,458 --> 00:27:34,458 [Jo] We've... We've heard enough. Do it. 519 00:27:34,542 --> 00:27:38,002 [Berthram] Yeah, but you need to know... it is a costly procedure. 520 00:27:38,083 --> 00:27:41,633 I would do anything for my family, so you do what you have to do. 521 00:27:42,500 --> 00:27:43,790 Make sure she's okay. 522 00:27:44,750 --> 00:27:46,380 [Berthram] That's a wise choice. 523 00:27:47,292 --> 00:27:50,542 You know, that's a pretty nasty little scrape you have yourself. 524 00:27:51,458 --> 00:27:54,168 - Should I take a look? - It's nothin'. I'm a tough guy. 525 00:27:54,250 --> 00:27:57,960 [Berthram] Okay, well, give me a minute to get things in motion for Peri. 526 00:27:58,125 --> 00:27:59,125 Yeah. 527 00:28:06,083 --> 00:28:07,463 She's all right, isn't she? 528 00:28:08,083 --> 00:28:10,133 [Ray] Yeah. Yeah, you heard him. It's nothing. 529 00:28:10,208 --> 00:28:12,578 It's just a precaution. It's better to be safe, right? 530 00:28:14,375 --> 00:28:15,375 We'll be fine. 531 00:28:18,083 --> 00:28:19,213 We will, Ray. 532 00:28:20,708 --> 00:28:23,078 [echoing] We'll be fine. 533 00:28:23,167 --> 00:28:25,707 Wow. Look... look at that. 534 00:28:25,792 --> 00:28:27,882 This goes over your head right here. 535 00:28:28,125 --> 00:28:29,245 You're being so brave. 536 00:28:29,333 --> 00:28:31,018 We're almost done, and we get to go home soon. 537 00:28:31,042 --> 00:28:33,542 He's going down to the lower level for an appendectomy. 538 00:28:33,958 --> 00:28:36,418 - [Jo] It looks like you're feeling better. - [Peri giggles] 539 00:28:40,458 --> 00:28:42,538 Hey, maybe we should get a motel like the old days 540 00:28:42,625 --> 00:28:44,075 and pick up the drive tomorrow. 541 00:28:46,833 --> 00:28:49,043 That's the best idea I've heard all day. 542 00:28:49,875 --> 00:28:51,165 My head is killing me. 543 00:28:51,708 --> 00:28:53,128 Maybe they have a hot tub. 544 00:28:53,333 --> 00:28:55,293 [Jo laughs] 545 00:28:55,375 --> 00:28:58,875 [orderly] Hello, Peri. Nurse Anne and I got this for you 546 00:28:58,958 --> 00:29:01,038 for being the number one patient of the day. 547 00:29:01,125 --> 00:29:04,375 [Jo] Oh! Ah, look at that. Thank you. That's so sweet. 548 00:29:04,458 --> 00:29:05,378 [orderly] No problem. 549 00:29:05,458 --> 00:29:07,878 - [toy] I hope you feel better. - I'm Bruce. 550 00:29:08,417 --> 00:29:09,737 And I'm gonna take you downstairs 551 00:29:09,792 --> 00:29:12,553 so we can take a little peek inside that little noggin of yours. Okay? 552 00:29:12,833 --> 00:29:14,213 - Okay. - [Bruce] Okay. 553 00:29:14,708 --> 00:29:17,958 You know, you must have made quite an impression on Dr. Berthram. 554 00:29:18,042 --> 00:29:20,332 He does not crack a smile for just anybody. 555 00:29:20,417 --> 00:29:21,997 [Jo] Yeah, she's a real charmer. 556 00:29:22,083 --> 00:29:24,043 Dad here must have to keep a shotgun handy 557 00:29:24,125 --> 00:29:26,285 to chase off all the boys, am I right? [chuckles] 558 00:29:28,917 --> 00:29:31,627 All right, keep your arms and legs inside the vehicle. 559 00:29:35,583 --> 00:29:36,673 [Anne] Mm-hmm. 560 00:29:39,792 --> 00:29:42,962 So, this is a... a more restricted part of the hospital. 561 00:29:43,042 --> 00:29:46,332 I can only take one visitor down with a patient to the lower level. 562 00:29:46,417 --> 00:29:47,537 - Okay. - Sorry about that. 563 00:29:47,875 --> 00:29:48,875 Hey, you go. 564 00:29:50,333 --> 00:29:51,333 You sure? 565 00:29:51,708 --> 00:29:52,708 Yeah, I'll be fine. 566 00:29:53,917 --> 00:29:54,917 Okay. 567 00:29:56,250 --> 00:29:59,920 Hey. I'm gonna wait right here for you when you get out. 568 00:30:00,250 --> 00:30:02,040 Actually, you might want to wait out front. 569 00:30:02,125 --> 00:30:04,745 Yeah, scans can take a while, especially if they're backed up. 570 00:30:05,417 --> 00:30:06,417 [Ray] Okay, then. 571 00:30:08,292 --> 00:30:09,712 I'll book that motel. 572 00:30:10,917 --> 00:30:13,417 [Peri] Daddy, can I have a pizza? 573 00:30:13,500 --> 00:30:14,330 Yeah. 574 00:30:14,417 --> 00:30:17,167 - With extra cheese. - Extra cheese. 575 00:30:17,250 --> 00:30:18,250 Yeah. 576 00:30:19,583 --> 00:30:21,293 I love you, Daddy. 577 00:30:22,583 --> 00:30:24,043 I love you, sweetheart. 578 00:30:25,583 --> 00:30:26,833 You did good. 579 00:30:29,583 --> 00:30:31,963 Okay. Okay, okay. We'll see you in a few. 580 00:30:32,042 --> 00:30:33,042 [Ray] Yeah. 581 00:30:35,083 --> 00:30:36,583 [sighs] Yeah. 582 00:30:39,167 --> 00:30:40,667 Next year, we fly. [chuckles softly] 583 00:30:42,250 --> 00:30:44,040 How about next year, we stay home? 584 00:30:55,667 --> 00:30:56,997 [elevator bell dings] 585 00:31:18,917 --> 00:31:20,917 [suspenseful instrumental music plays] 586 00:31:26,750 --> 00:31:29,080 [indistinct clamoring] 587 00:31:29,167 --> 00:31:30,707 [Peri] Daddy! 588 00:31:32,333 --> 00:31:34,333 [woman speaking indistinctly over TV] 589 00:31:37,250 --> 00:31:39,670 Next time, we fly. 590 00:31:40,292 --> 00:31:42,292 [breathing heavily] 591 00:31:44,167 --> 00:31:45,707 [man] Hey, buddy, you all right? 592 00:31:55,792 --> 00:31:57,212 You were talkin' in your sleep. 593 00:31:57,292 --> 00:31:58,643 [man on TV] Well, suppose somebody came along 594 00:31:58,667 --> 00:32:00,547 and offered you a million dollars for your life. 595 00:32:00,583 --> 00:32:03,833 Would you take it? John, don't even talk like that. 596 00:32:04,833 --> 00:32:07,253 Do you mean I'll be... dead? 597 00:32:07,500 --> 00:32:08,580 No, I'm fine. 598 00:32:09,500 --> 00:32:10,580 [boy] Well, not me. 599 00:32:10,667 --> 00:32:12,077 I wouldn't take it. 600 00:32:12,375 --> 00:32:13,575 [sighs] 601 00:32:14,000 --> 00:32:16,540 [man] Your life is worth more than a million dollars, 602 00:32:16,625 --> 00:32:18,285 so don't bet it on getting around 603 00:32:18,375 --> 00:32:20,745 in a car in order to save a couple of minutes. 604 00:32:22,042 --> 00:32:23,332 The gamble isn't worth it. 605 00:32:23,417 --> 00:32:26,167 The stakes are too high for what you can possibly get out of it. 606 00:32:27,750 --> 00:32:29,330 [crows cawing] 607 00:32:44,625 --> 00:32:47,875 - [woman 1 sighs] It still hurts. - [woman 2] Excuse me. 608 00:32:47,958 --> 00:32:50,601 I think my baby has an infection or something. He won't stop crying. 609 00:32:50,625 --> 00:32:52,393 [receptionist] Okay, how long has that been going on for? 610 00:32:52,417 --> 00:32:53,707 [woman 2] A couple of days. 611 00:32:53,792 --> 00:32:56,922 Okay, um, well, I'm gonna get you to sign this form. 612 00:32:57,500 --> 00:32:59,790 [door opens, closes] 613 00:32:59,875 --> 00:33:01,875 [water running] 614 00:33:13,292 --> 00:33:14,462 [sighs] 615 00:33:26,208 --> 00:33:28,288 If you'll just take a seat, sir. Thank you. 616 00:33:31,458 --> 00:33:32,628 How may I help you? 617 00:33:32,750 --> 00:33:34,920 Do you know how much longer it's gonna be? 618 00:33:35,542 --> 00:33:37,792 Sir, I'm gonna need a little more information than that. 619 00:33:38,917 --> 00:33:42,037 My daughter, Peri Monroe, she went for a CAT scan with my wife. 620 00:33:42,250 --> 00:33:43,768 [receptionist] Okay, so she checked in before? 621 00:33:43,792 --> 00:33:44,632 Yeah. 622 00:33:44,708 --> 00:33:46,878 All right, morning shift would have taken care of that. 623 00:33:46,958 --> 00:33:49,226 I don't have the imaging schedule, but it can take a little while. 624 00:33:49,250 --> 00:33:51,630 Yeah. They told me that, I just... 625 00:33:52,458 --> 00:33:54,458 You know, I know my kid. She's gonna be hungry 626 00:33:54,542 --> 00:33:55,882 I just wanna check on her. 627 00:33:55,958 --> 00:33:58,418 As I said, sir, I don't have that information here. 628 00:33:58,500 --> 00:33:59,500 [Ray] It's been hours. 629 00:33:59,542 --> 00:34:01,902 And if you just take a seat, I'm sure she'll be out shortly. 630 00:34:03,958 --> 00:34:04,788 [PA beeps] 631 00:34:04,875 --> 00:34:07,535 [woman over PA] Cardiology, 54-12. Cardiology. 632 00:34:09,375 --> 00:34:11,325 I'd like to speak with Dr. Berthram. 633 00:34:12,708 --> 00:34:14,708 Dr. Berthram has left for the day. 634 00:34:16,875 --> 00:34:17,995 But he was helping us. 635 00:34:18,083 --> 00:34:18,923 I understand, 636 00:34:19,000 --> 00:34:21,750 but he would have passed his cases to the other doctor on duty. 637 00:34:21,833 --> 00:34:24,434 I can have the nurse's station pass along a message to the on-duty, 638 00:34:24,458 --> 00:34:25,458 - All right? - Yeah. 639 00:34:29,000 --> 00:34:30,630 If you'll just give me a moment. 640 00:34:35,583 --> 00:34:36,583 - Oh, no! - [man 1] Truck! 641 00:34:36,667 --> 00:34:38,497 - [woman screams] - [brakes screech] 642 00:34:39,417 --> 00:34:40,917 [glass shatters on TV] 643 00:34:42,417 --> 00:34:46,127 [man 2] I lived it again and again, like in slow motion... 644 00:34:46,917 --> 00:34:48,417 [man 1] We're gonna hit it! 645 00:34:48,500 --> 00:34:50,170 [sighs] 646 00:34:59,875 --> 00:35:01,165 [exhales] 647 00:35:08,583 --> 00:35:10,923 [woman] It's enough to drive you nuts, isn't it? 648 00:35:13,750 --> 00:35:14,750 Sorry? 649 00:35:15,208 --> 00:35:18,538 The wait. I've seen you sitting over there. 650 00:35:19,000 --> 00:35:20,540 My husband went in at 6:00 a.m. 651 00:35:21,375 --> 00:35:22,575 Melanoma. 652 00:35:22,667 --> 00:35:24,247 Pretty simple procedure. 653 00:35:24,333 --> 00:35:26,184 - Now it's almost dinnertime. - [ticking loudly] 654 00:35:26,208 --> 00:35:27,708 [needles clanging] 655 00:35:27,792 --> 00:35:29,002 [woman] Hurry up and wait. 656 00:35:29,083 --> 00:35:31,173 - [elevator bell dings] - [woman] Hurry up and pay. 657 00:35:31,500 --> 00:35:34,330 Sometimes they hope we all just die in the meantime. 658 00:35:36,292 --> 00:35:37,922 Uh, what are you in for? 659 00:35:39,292 --> 00:35:40,132 Nothing. 660 00:35:40,208 --> 00:35:41,893 [man on TV] Call a doctor for Tommy. Call an ambulance. 661 00:35:41,917 --> 00:35:42,917 Excuse me. 662 00:35:46,333 --> 00:35:48,333 [indistinct chatter] 663 00:35:49,708 --> 00:35:51,538 - What's that? It's... - [chuckles] 664 00:35:51,917 --> 00:35:53,247 Hi, how may I help you? 665 00:35:54,042 --> 00:35:55,042 My daughter? 666 00:35:55,792 --> 00:35:58,672 Oh, right, yes. I did leave word, sir, but I haven't heard back yet. 667 00:35:58,750 --> 00:36:01,170 Can you check again now, please? 668 00:36:02,792 --> 00:36:04,042 Okay, what was her name again? 669 00:36:04,125 --> 00:36:05,245 [Ray] Peri Monroe. 670 00:36:05,375 --> 00:36:06,915 Monroe. M-U-N? 671 00:36:07,000 --> 00:36:08,880 No, M-O-N-R-O-E. 672 00:36:09,292 --> 00:36:12,792 Okay, I have several Monroes here, but I'm not seeing a Peri Monroe. 673 00:36:13,083 --> 00:36:14,393 [receptionist] Could she be under another name? 674 00:36:14,417 --> 00:36:16,627 I signed in. I signed in on the clipboard, right? 675 00:36:16,708 --> 00:36:18,168 It's right... It's right here. 676 00:36:18,250 --> 00:36:19,434 [receptionist] Yeah, but that gets thrown out 677 00:36:19,458 --> 00:36:21,434 at the end of each shift. It would all be in the system by now, 678 00:36:21,458 --> 00:36:23,328 but I'm not seeing a "Peri Monroe." 679 00:36:23,417 --> 00:36:25,247 That's crazy 'cause we were admitted. 680 00:36:25,375 --> 00:36:27,415 You know, you asked us for all this information. 681 00:36:27,500 --> 00:36:29,976 Yes, but the patient's file is always under the patient's name, 682 00:36:30,000 --> 00:36:31,184 and I'm not seeing a "Peri Monroe." 683 00:36:31,208 --> 00:36:33,418 She is a patient. She's a patient of Dr. Berthram's. 684 00:36:33,500 --> 00:36:35,768 - Yeah, he saw her. - Dr. Berthram has left for the evening. 685 00:36:35,792 --> 00:36:37,232 Yeah, I know that! You told me that! 686 00:36:37,292 --> 00:36:39,462 Sir, there's no need... to raise your voice. 687 00:36:43,792 --> 00:36:47,082 Check again. When we came in, in late morning, we did all this, 688 00:36:47,167 --> 00:36:49,167 and then they took her down to the CAT scan. 689 00:36:49,250 --> 00:36:51,330 Okay, maybe they put it under your insurance number. 690 00:36:51,417 --> 00:36:52,287 Can I get your card? 691 00:36:52,375 --> 00:36:55,825 You wouldn't take my insurance. You said that I could pay cash. 692 00:36:55,917 --> 00:36:57,627 - Cash? - [Ray] Yeah, all worked out. 693 00:36:57,708 --> 00:37:00,538 The woman who admitted us, she asked. They said it was fine. 694 00:37:00,625 --> 00:37:02,268 I've just never heard it being done that way before. 695 00:37:02,292 --> 00:37:05,502 Yeah, I don't care about that because I don't make the rules. All right? 696 00:37:05,583 --> 00:37:07,793 Let's ask her. Let's ask the woman that checked us in. 697 00:37:07,875 --> 00:37:08,745 She's already gone. 698 00:37:08,833 --> 00:37:10,543 Then let's ask the ER, all right? 699 00:37:10,625 --> 00:37:13,476 Because there was a nurse named Anne, there was an orderly, his name was Bruce. 700 00:37:13,500 --> 00:37:14,851 There's been a full shift rotation. 701 00:37:14,875 --> 00:37:17,415 I just want to see my wife and daughter, and they're back there. 702 00:37:17,500 --> 00:37:19,460 Unless I can identify you with a patient, I... 703 00:37:19,917 --> 00:37:21,077 [gasps] 704 00:37:23,375 --> 00:37:24,455 It's been a long day, 705 00:37:24,708 --> 00:37:26,934 and I just need you to call down to where they do the CAT scans 706 00:37:26,958 --> 00:37:29,668 and see if there's a woman and a six-year-old kid still there, 707 00:37:29,750 --> 00:37:32,170 and whether they're waiting, or if they want to come home. 708 00:37:32,417 --> 00:37:33,827 Can you do that, please? 709 00:37:35,208 --> 00:37:36,668 You're... You're bleeding. 710 00:37:42,083 --> 00:37:43,543 Hi, this is the main desk. 711 00:37:45,333 --> 00:37:47,003 [chuckling] Oh, hi, Tim. 712 00:37:48,458 --> 00:37:51,128 You better stop, or I'll make you live up to that. 713 00:37:53,208 --> 00:37:56,328 Um, anyway, I'm just calling about a little girl. 714 00:37:56,417 --> 00:37:58,417 - She came up for a scan. - [thudding] 715 00:37:58,583 --> 00:37:59,833 [receptionist] Late morning. 716 00:38:00,292 --> 00:38:02,582 I know, I know, but can you check for me, please? 717 00:38:09,083 --> 00:38:10,293 [Peri screams] 718 00:38:12,167 --> 00:38:13,497 [receptionist] You're bad. 719 00:38:14,583 --> 00:38:15,883 [chuckles] Bye. 720 00:38:17,333 --> 00:38:20,583 I'm sorry, sir, there hasn't been a scan since nine o'clock this morning, 721 00:38:20,667 --> 00:38:22,827 and it was for a 62-year-old woman's hip. 722 00:38:25,333 --> 00:38:26,673 So what are you telling me? 723 00:38:26,792 --> 00:38:28,502 [receptionist] I'm sorry, they're not here. 724 00:38:29,667 --> 00:38:31,827 What? What? You lost my family? 725 00:38:32,417 --> 00:38:33,817 Maybe you're at the wrong hospital. 726 00:38:33,875 --> 00:38:35,165 I've been sitting there all day. 727 00:38:35,250 --> 00:38:36,601 [receptionist] Maybe they left before you got here. 728 00:38:36,625 --> 00:38:38,434 Why would they do that? Why would they do that? 729 00:38:38,458 --> 00:38:40,809 - We came together. - I'm sorry, sir. Sir! They're not here. 730 00:38:40,833 --> 00:38:41,851 Would you please excuse me 731 00:38:41,875 --> 00:38:43,309 so I can deal with the gentleman behind you? 732 00:38:43,333 --> 00:38:46,423 - What are you saying? - [receptionist] Hi, how may I help you? 733 00:38:47,208 --> 00:38:49,878 [man] My wife's been sitting over there for two hours. 734 00:38:52,167 --> 00:38:53,537 [orderly speaking indistinctly] 735 00:38:55,208 --> 00:38:57,668 [receptionist] It's just going to be a little bit longer. 736 00:39:00,042 --> 00:39:02,172 Uh, excuse me, sir! You can't go back there! 737 00:39:02,250 --> 00:39:04,170 Drew, that man, he shouldn't be back there. 738 00:39:04,250 --> 00:39:05,250 Call security. 739 00:39:05,875 --> 00:39:08,325 [panting] 740 00:39:08,417 --> 00:39:10,417 [tense music playing] 741 00:39:31,333 --> 00:39:32,434 - [music stops] - [baby crying] 742 00:39:32,458 --> 00:39:34,578 What the hell? Do you mind? 743 00:39:34,667 --> 00:39:36,747 - I'm so sorry, I'm just looking for... - [Drew] Hey! 744 00:39:36,958 --> 00:39:39,328 - You're not supposed to be back here. - Okay. Okay. Okay. 745 00:39:39,417 --> 00:39:41,137 - [man] Hey! Hey! - [Ray] All right. Enough. 746 00:39:41,167 --> 00:39:43,393 - Drew, what's going on? - This guy just rushed in from up front. 747 00:39:43,417 --> 00:39:46,097 Just... uh, my family's back here. The receptionist, she wouldn't... 748 00:39:46,167 --> 00:39:47,827 I don't give a shit, pal. Just calm down. 749 00:39:47,917 --> 00:39:49,667 What is going on here? 750 00:39:50,833 --> 00:39:53,018 I'm just looking for my wife and daughter. Joanne and Peri Monroe. 751 00:39:53,042 --> 00:39:54,332 [doctor] Are they patients here? 752 00:39:55,083 --> 00:39:58,503 Yeah. Yeah, yeah. My daughter is. That's what I'm trying to explain. 753 00:39:58,583 --> 00:40:01,423 All right, all right, let's all just take it easy. Okay? 754 00:40:01,708 --> 00:40:03,538 I'm Dr. Lucado. And you? 755 00:40:03,625 --> 00:40:04,875 Me, I'm Ray Monroe. 756 00:40:05,000 --> 00:40:06,210 Okay, Ray... 757 00:40:07,250 --> 00:40:09,920 why don't you tell me what all this fuss is about. 758 00:40:10,000 --> 00:40:13,290 Well, we came in earlier, and my daughter saw Dr. Berthram, he... 759 00:40:13,542 --> 00:40:16,542 - She had a potentially fractured arm. - [Lucado] Okay, was she released? 760 00:40:16,792 --> 00:40:19,832 No, no, no. She... He was worried about a head injury. 761 00:40:19,917 --> 00:40:21,684 He took her to the CAT scan. Joanne went with her. 762 00:40:21,708 --> 00:40:23,601 - That's the last time I saw her. - This was when? 763 00:40:23,625 --> 00:40:26,245 [sighs] Hours ago. 764 00:40:27,417 --> 00:40:31,127 - Monroe? - M... M-O-N-R-O-E. 765 00:40:34,375 --> 00:40:35,375 What a day, huh? 766 00:40:44,333 --> 00:40:48,173 Got the whole day in front of me here, and I'm not finding any Monroe. 767 00:40:48,833 --> 00:40:50,833 [suspenseful instrumental music playing] 768 00:40:52,333 --> 00:40:55,293 Well, that's insane 'cause, you know, we were here. 769 00:40:55,625 --> 00:40:57,825 We were right... right there. 770 00:40:59,250 --> 00:41:01,830 - [Anne] All right... - So was she. So was she. 771 00:41:01,917 --> 00:41:05,167 She... She knows me. She helped us. Ask her! Ask her! 772 00:41:05,250 --> 00:41:07,880 [Lucado] Okay. Just calm down. Anne, can I see you for a second? 773 00:41:09,542 --> 00:41:11,422 - Yes? - Have you seen this man before? 774 00:41:12,792 --> 00:41:13,792 Yes. 775 00:41:14,167 --> 00:41:15,767 - He was here on my earlier shift. - See? 776 00:41:15,833 --> 00:41:17,673 He was treated for a head injury. 777 00:41:18,792 --> 00:41:19,962 [Lucado] A head injury? 778 00:41:22,292 --> 00:41:23,582 That's not true. 779 00:41:23,667 --> 00:41:24,667 I see. 780 00:41:24,750 --> 00:41:25,960 Why are you lying? 781 00:41:26,042 --> 00:41:28,422 That is a pretty nasty contusion you have there. 782 00:41:28,500 --> 00:41:29,380 You're lying. 783 00:41:29,458 --> 00:41:31,726 - [Lucado] Ray, I need you to calm down. - [mutters] Just leave me alone. 784 00:41:31,750 --> 00:41:33,018 - Ray, calm down. - Stop calling me "Ray." 785 00:41:33,042 --> 00:41:35,922 You don't even know me. What have you done to my family? 786 00:41:36,000 --> 00:41:37,790 - Where's my wife, huh? - [Lucado] Calm down! 787 00:41:37,875 --> 00:41:39,101 [Ray] Where'd you take my family? 788 00:41:39,125 --> 00:41:40,535 - Calm down! - Get off me! 789 00:41:40,625 --> 00:41:42,625 - [guard] Calm down! - Droperidol. Five milligrams. 790 00:41:42,708 --> 00:41:43,958 Get off me! [screams] 791 00:41:44,042 --> 00:41:45,842 - [Lucado] Hold him still. - [Drew] Calm down! 792 00:41:45,917 --> 00:41:47,127 [Lucado] Hold him still. 793 00:41:47,208 --> 00:41:48,208 [Ray] Ah! 794 00:41:49,125 --> 00:41:49,955 Settle down! 795 00:41:50,042 --> 00:41:52,292 [Lucado] We cannot have you disrupting this hospital. 796 00:41:52,375 --> 00:41:55,245 - Hold him in four. I'll call upstairs. - [Ray groans] 797 00:41:56,125 --> 00:41:57,205 Oh, God. 798 00:41:59,125 --> 00:42:00,705 [grunts, sniffles] 799 00:42:03,667 --> 00:42:04,667 Yeah. 800 00:42:04,750 --> 00:42:07,790 - [Ray moans] Hey. Hey. - [guard] Hold tight. 801 00:42:08,417 --> 00:42:10,827 - Get up on there. - [Ray] Get off me. Get off. 802 00:42:10,917 --> 00:42:12,117 Yeah, you gonna keep swinging? 803 00:42:12,375 --> 00:42:14,245 Give me your hand. Give me your hand! 804 00:42:14,333 --> 00:42:15,833 Please, please. You don't need them. 805 00:42:15,917 --> 00:42:17,809 - [guard] You gonna behave yourself? - [Ray] Yeah. 806 00:42:17,833 --> 00:42:18,833 It's okay. 807 00:42:19,333 --> 00:42:22,633 I'm sorry. It's just... Just a little confused, is all. 808 00:42:23,042 --> 00:42:24,762 - [cries] - [Drew] Wipe your eyes with this. 809 00:42:25,875 --> 00:42:26,785 You're gonna be locked up in here 810 00:42:26,875 --> 00:42:28,393 until the doctor can figure out what you need, okay? 811 00:42:28,417 --> 00:42:30,559 - [Ray sighs] - Lay down, let the sedative do its work. 812 00:42:30,583 --> 00:42:33,293 [Ray] Yeah, sure. [sighs] 813 00:42:38,917 --> 00:42:40,627 - [lock clicks] - [keys jangle] 814 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 [breathing heavily] 815 00:42:55,625 --> 00:42:56,745 [sighs] 816 00:42:57,542 --> 00:42:58,542 No... 817 00:43:01,333 --> 00:43:03,173 [indistinct chatter] 818 00:43:08,208 --> 00:43:09,538 [sighs] 819 00:43:11,333 --> 00:43:12,543 Come on, wake up. 820 00:43:14,625 --> 00:43:15,625 Wake up. 821 00:43:18,417 --> 00:43:20,037 Wake up! Where is it? 822 00:43:20,833 --> 00:43:22,213 [supplies crash] 823 00:43:25,417 --> 00:43:27,127 [grunts] Come on! Where is it? 824 00:43:27,208 --> 00:43:29,078 [mutters] All right. Hey. 825 00:43:33,542 --> 00:43:34,542 [chuckles] 826 00:43:35,042 --> 00:43:36,712 [under breath] Yeah, yeah, yeah. Come on. 827 00:43:38,750 --> 00:43:40,130 [mutters] 828 00:43:42,958 --> 00:43:44,708 [grunts, groans] 829 00:43:44,792 --> 00:43:46,792 [high-pitched ringing] 830 00:43:47,750 --> 00:43:51,170 [groans] Okay. Come on. 831 00:43:55,333 --> 00:43:56,713 [grunts, screams] 832 00:43:57,583 --> 00:43:58,963 - [sound distorts] - [yells] 833 00:43:59,833 --> 00:44:01,543 [panting and grunting] 834 00:44:03,500 --> 00:44:04,540 [exhales] 835 00:44:13,958 --> 00:44:14,958 Three, two, one... 836 00:44:15,750 --> 00:44:16,750 [grunts] 837 00:44:18,583 --> 00:44:19,673 [woman 1] Oh, my God! 838 00:44:21,208 --> 00:44:22,288 [woman 2 screams] 839 00:44:24,625 --> 00:44:25,875 Call security! 840 00:44:26,417 --> 00:44:28,207 - [orderly] Hey! - [mutters] 841 00:44:28,875 --> 00:44:30,575 [panting] 842 00:44:31,458 --> 00:44:33,458 [woman speaking indistinctly over PA] 843 00:44:34,625 --> 00:44:37,415 [distorted, indistinct chatter] 844 00:44:37,500 --> 00:44:39,380 [high-pitched ringing] 845 00:44:40,375 --> 00:44:41,705 [indistinct shouting] 846 00:44:44,250 --> 00:44:45,420 [monitor beeping rapidly] 847 00:44:47,125 --> 00:44:48,125 [Ray gasps] 848 00:44:48,792 --> 00:44:49,832 Hey. You remember me? 849 00:44:49,917 --> 00:44:52,317 - You remember my daughter, Peri Monroe? - [knocking on door] 850 00:44:54,500 --> 00:44:56,309 [Bruce] Your dad must have to keep a shotgun handy 851 00:44:56,333 --> 00:44:58,083 to chase off all the boys, am I right? 852 00:44:58,583 --> 00:44:59,923 - [door slams] - [gasps] 853 00:45:01,292 --> 00:45:03,752 [guard] Hey! Hey! You! 854 00:45:03,958 --> 00:45:05,828 - [grunts] - [nurse gasps] 855 00:45:06,458 --> 00:45:07,668 [Ray grunts] 856 00:45:09,417 --> 00:45:10,577 [alarm beeps] 857 00:45:11,792 --> 00:45:13,042 [patient] Oh! Hey! 858 00:45:14,083 --> 00:45:15,383 - Oh! - [guard grunts] 859 00:45:15,500 --> 00:45:16,500 [patient groans] 860 00:45:20,917 --> 00:45:21,917 [Ray] Hey! 861 00:45:27,000 --> 00:45:28,000 Oh, shit. 862 00:45:29,208 --> 00:45:30,208 [orderly] Whoa! 863 00:45:30,792 --> 00:45:32,226 Get out of the way! Get out of the way! 864 00:45:32,250 --> 00:45:33,630 [panting] Fuck! 865 00:45:35,708 --> 00:45:36,708 [grunts] 866 00:45:38,500 --> 00:45:39,580 Ah! 867 00:45:41,417 --> 00:45:43,127 [continues panting and grunting] 868 00:46:06,167 --> 00:46:07,917 - [man on radio] Hey, Jeff. Jeff? - Fuck. 869 00:46:08,000 --> 00:46:08,920 Did you get him? 870 00:46:09,000 --> 00:46:11,540 - [feedback whines on radio] - Yeah, Frank, he got away. 871 00:46:11,792 --> 00:46:13,832 All right, what do you want me to do? 872 00:46:13,917 --> 00:46:16,917 Let reception know in case he thinks he's comin' back. 873 00:46:23,000 --> 00:46:24,080 [gasps] 874 00:46:24,167 --> 00:46:26,167 [police sirens wailing in distance] 875 00:46:30,167 --> 00:46:31,167 Holy shit. 876 00:46:36,708 --> 00:46:39,918 [Ray panting, coughs] 877 00:46:42,958 --> 00:46:43,958 [sniffles] 878 00:46:46,750 --> 00:46:50,290 [exhales, breathing slows] Oh, God. 879 00:46:56,792 --> 00:46:58,422 Ah! [gasps] 880 00:47:04,625 --> 00:47:06,625 [upbeat music playing on device] 881 00:47:09,292 --> 00:47:11,292 [crying softly] 882 00:47:27,833 --> 00:47:30,333 [indistinct police radio chatter] 883 00:47:34,042 --> 00:47:37,042 [woman on radio] We had a noise complaint. Two white males in a vacant lot. 884 00:47:37,125 --> 00:47:38,745 Looks like they may be getting high... 885 00:47:38,833 --> 00:47:40,518 - Hey! Stop! - [officer 1] Oh, Jesus. What the fuck? 886 00:47:40,542 --> 00:47:41,962 Help me! They've taken my family! 887 00:47:42,042 --> 00:47:44,393 They just took 'em, just took my family. They won't let me see them. 888 00:47:44,417 --> 00:47:45,787 Step back. Calm down. 889 00:47:45,875 --> 00:47:48,143 Then they gave me this shot and this drug, and they kind of knocked me out. 890 00:47:48,167 --> 00:47:49,559 - [officer 2] Relax. - Maybe they gave the same thing 891 00:47:49,583 --> 00:47:50,726 to my wife, 'cause I don't know what's happening. 892 00:47:50,750 --> 00:47:52,390 - I don't know what happened. - Calm down! 893 00:47:52,417 --> 00:47:54,917 - [Ray] I... I'm calm. I'm calm. - What are you talkin' about? 894 00:47:56,083 --> 00:48:00,213 [panting] She's... My daughter's in there, and she's only six. 895 00:48:00,292 --> 00:48:01,832 Is this a custody thing? 896 00:48:01,917 --> 00:48:06,377 No. We came here to get help, and now they're saying that she didn't... 897 00:48:06,500 --> 00:48:08,330 That she she never came here. 898 00:48:08,417 --> 00:48:10,207 All right? They've done something. 899 00:48:10,792 --> 00:48:13,073 They've done something, and they're trying to cover it up. 900 00:48:13,375 --> 00:48:14,705 What happened to your hand? 901 00:48:15,417 --> 00:48:18,957 This? They locked me in a room. I had to break out. 902 00:48:21,833 --> 00:48:25,083 - All right. Can I see some ID, please? - [Ray] Yeah. 903 00:48:25,833 --> 00:48:26,833 Here. 904 00:48:27,542 --> 00:48:29,832 Here. That's them. That's them. That's my wife. 905 00:48:29,917 --> 00:48:31,327 That's... That's my daughter. 906 00:48:31,708 --> 00:48:34,748 We were... It was Thanksgiving. We were just going home, 907 00:48:34,833 --> 00:48:37,083 and we stopped at this gas station, 908 00:48:37,417 --> 00:48:40,018 and she falls over, she hurts herself, and that's why we came here. 909 00:48:40,042 --> 00:48:42,332 That's why I know they're still in there. 910 00:48:44,042 --> 00:48:45,332 Okay. What are their names? 911 00:48:45,792 --> 00:48:47,212 Joanne and Peri Monroe. 912 00:48:48,542 --> 00:48:49,962 And I'm... I'm Ray. 913 00:48:50,958 --> 00:48:51,788 [officer 1] Okay. 914 00:48:51,875 --> 00:48:53,559 - You're gonna help me? - [officer 1] All right. 915 00:48:53,583 --> 00:48:55,743 Why don't we go inside and see if we can sort this out? 916 00:48:56,125 --> 00:48:57,915 - Would you please? - [officer 1] Okay. 917 00:48:59,333 --> 00:49:00,333 Come on. 918 00:49:02,125 --> 00:49:03,725 [receptionist] Hey, it's the front desk. 919 00:49:03,792 --> 00:49:06,132 Send somebody over here now. It's him. 920 00:49:11,208 --> 00:49:12,878 Hey, we just dropped off that OD. 921 00:49:12,958 --> 00:49:14,226 [receptionist] Yes, what can I do for you? 922 00:49:14,250 --> 00:49:16,420 Okay, so, now we have this man here 923 00:49:16,500 --> 00:49:19,290 who says that you all are holding his family against their will. 924 00:49:19,375 --> 00:49:21,018 - You stay away from me. - [receptionist] That's ridiculous. 925 00:49:21,042 --> 00:49:21,882 [Ray] That's the guy. 926 00:49:21,958 --> 00:49:25,458 That's the one that put me in the room, and he held me against my will. 927 00:49:25,708 --> 00:49:28,538 - [officer 1] You know this guy? - Yeah. 928 00:49:29,167 --> 00:49:31,377 All right, well, he's saying that you roughed him up 929 00:49:31,458 --> 00:49:33,101 - and that you injected him with drugs. - Yep. 930 00:49:33,125 --> 00:49:36,455 No, he was in earlier and acting a fool, so the on-call doc gave him a sedative. 931 00:49:36,792 --> 00:49:38,143 - That's what happened. - You're a liar. 932 00:49:38,167 --> 00:49:40,627 I'm not lying. Why aren't you arresting his ass? 933 00:49:40,708 --> 00:49:42,388 [officer 2] Calm down. Let us handle this. 934 00:49:42,833 --> 00:49:45,293 Now, where did you last see your wife and daughter? 935 00:49:46,417 --> 00:49:48,018 It was in the emergency ward, it was ward nine. 936 00:49:48,042 --> 00:49:49,322 It was just through those doors. 937 00:49:49,375 --> 00:49:51,309 I can't believe you guys are buying into this bullshit. 938 00:49:51,333 --> 00:49:53,673 I mean, he's a fuckin' head case! Look at him. 939 00:49:55,083 --> 00:49:56,713 Want to take us to ward nine... 940 00:49:58,583 --> 00:49:59,583 Jeff? 941 00:50:01,292 --> 00:50:02,422 Today, please. 942 00:50:05,292 --> 00:50:07,882 Now, your chest X-rays show a slight infiltration 943 00:50:07,958 --> 00:50:10,458 in the right lower front lobe of your lungs... 944 00:50:10,542 --> 00:50:11,542 Doctor. 945 00:50:12,083 --> 00:50:14,364 Now do you want to tell me where my wife and daughter are? 946 00:50:14,667 --> 00:50:16,707 - They should've locked you up! - We'll handle this. 947 00:50:17,583 --> 00:50:18,583 He slipped out. 948 00:50:19,375 --> 00:50:20,915 Can you answer this man's question? 949 00:50:21,000 --> 00:50:23,480 He says that his wife and daughter are missing in the hospital. 950 00:50:23,542 --> 00:50:25,172 The answer is, I don't know. 951 00:50:25,958 --> 00:50:28,958 According to our nursing staff, Mr. Monroe came in alone, 952 00:50:29,042 --> 00:50:31,752 - wishing to be seen for a head injury. - Peri was admitted. 953 00:50:32,500 --> 00:50:34,580 Where's her file? Where's her file? 954 00:50:34,667 --> 00:50:36,207 Can we take this to my office, please? 955 00:50:36,292 --> 00:50:39,382 Gotta be a record somewhere, right? For patients admitted. 956 00:50:39,458 --> 00:50:41,208 I wasn't on call then. 957 00:50:41,292 --> 00:50:43,922 Sometimes files get misplaced 958 00:50:44,000 --> 00:50:47,750 or they get filed under the wrong name. Maybe it wasn't entered into the system. 959 00:50:48,250 --> 00:50:49,380 These things happen. 960 00:50:49,458 --> 00:50:50,538 You're full of shit. 961 00:50:51,417 --> 00:50:54,037 You should call that Dr. Berthram, all right? 962 00:50:54,292 --> 00:50:57,018 He sent Peri to get the CAT scan, and that was the last time I saw him. 963 00:50:57,042 --> 00:50:58,632 Call... Dr. Berthram. 964 00:50:58,708 --> 00:51:00,128 This is ridiculous. 965 00:51:00,208 --> 00:51:01,538 Where's Dr. Berthram? 966 00:51:02,542 --> 00:51:04,922 He went off call. He's probably at home. 967 00:51:05,208 --> 00:51:06,351 Well, if he can sort this out, 968 00:51:06,375 --> 00:51:08,135 it's probably worth giving him a call, right? 969 00:51:09,083 --> 00:51:10,083 Right? 970 00:51:12,792 --> 00:51:13,672 [Lucado] Call Gabe. 971 00:51:13,750 --> 00:51:15,101 [officer 1] Where do you do the CAT scans? 972 00:51:15,125 --> 00:51:18,205 Um... our imaging lab's on the third floor. 973 00:51:18,292 --> 00:51:20,132 [officer 1] Okay. Take us up there please. 974 00:51:21,375 --> 00:51:22,535 Take them up to three. 975 00:51:22,625 --> 00:51:23,625 [Ray] Hang on. 976 00:51:24,750 --> 00:51:26,250 The CAT scans are downstairs. 977 00:51:27,750 --> 00:51:30,290 - No, our imaging lab's on the third floor. - [Ray] No, no, no. 978 00:51:30,417 --> 00:51:34,037 No, I saw them get in an elevator and go down. 979 00:51:36,208 --> 00:51:39,458 He's obviously confused. Our lab is on three. 980 00:51:39,542 --> 00:51:40,922 Can you take us up there, please? 981 00:51:47,917 --> 00:51:49,417 [elevator bell dings] 982 00:52:01,458 --> 00:52:03,878 [Lucado] This computer keeps a log of usage. 983 00:52:04,000 --> 00:52:07,130 There's date, time, and duration. 984 00:52:09,000 --> 00:52:12,330 You can see this machine was used at 9:07 a.m. 985 00:52:12,417 --> 00:52:16,127 for a duration lasting exactly 29 minutes. 986 00:52:17,167 --> 00:52:18,667 And that was the last time. 987 00:52:21,125 --> 00:52:23,705 Can you see this clearly, Mr. Monroe? 988 00:52:27,417 --> 00:52:28,957 Yeah, it doesn't prove anything. 989 00:52:29,417 --> 00:52:31,077 It proves no one had a scan 990 00:52:31,167 --> 00:52:33,457 at the time you say your daughter was here. 991 00:52:34,583 --> 00:52:38,253 - [officer 1] Makes sense. - [Lucado] Excuse me. 992 00:52:42,625 --> 00:52:43,875 You can see this, right? 993 00:52:44,667 --> 00:52:46,726 Yeah, she wasn't here, because they never brought her here. 994 00:52:46,750 --> 00:52:49,101 She didn't have a CAT scan. They just took her somewhere else. 995 00:52:49,125 --> 00:52:50,125 Where? 996 00:52:50,167 --> 00:52:51,377 [scoffs] I don't know. 997 00:52:51,750 --> 00:52:52,670 And why? 998 00:52:52,750 --> 00:52:55,040 I don't know. You're the detective, you figure it out. 999 00:52:55,125 --> 00:52:57,415 I just know that there's something wrong with this place. 1000 00:52:57,500 --> 00:52:59,880 Dr. Berthram, who was attending this morning, 1001 00:52:59,958 --> 00:53:01,208 will be here shortly. 1002 00:53:01,583 --> 00:53:03,883 Good. Maybe he can clear all this up. 1003 00:53:04,292 --> 00:53:05,582 Oh, I certainly hope so. 1004 00:53:10,042 --> 00:53:11,752 - [Anne] And there you go. - Thanks. 1005 00:53:12,792 --> 00:53:15,252 - What's your name, baby? - Anne. 1006 00:53:15,750 --> 00:53:18,500 Hmm. So, Anne... double shifts? 1007 00:53:18,583 --> 00:53:20,673 Single gal's gotta make a living. 1008 00:53:20,792 --> 00:53:22,752 - [officer 2] Yes, she does. - [Lucado whispering] 1009 00:53:23,208 --> 00:53:25,489 [officer 2] You ever sleep? What time you get off tonight? 1010 00:53:25,750 --> 00:53:28,330 [officer 1] Okay, well, this is him. Ray Monroe. 1011 00:53:28,417 --> 00:53:31,827 Found this in the trash out front. It's the morning sign-in list. 1012 00:53:34,458 --> 00:53:36,918 [sighs] Here's my name. There's my name. 1013 00:53:37,000 --> 00:53:38,540 Ray, it's... it's your name. 1014 00:53:38,625 --> 00:53:40,851 - I signed in for Peri. - No, you signed in for yourself. 1015 00:53:40,875 --> 00:53:42,625 What's going on, Aaron? 1016 00:53:42,917 --> 00:53:45,167 Anne said something about missing patients. 1017 00:53:45,250 --> 00:53:47,370 - You know me, right? Remember? - All right, back off. 1018 00:53:47,458 --> 00:53:49,628 All right? You saw my little girl, all right? 1019 00:53:49,708 --> 00:53:51,958 You... You treated her arm. You... You... 1020 00:53:52,708 --> 00:53:54,726 - [officer 1] Do you remember this man? - [Ray] Tell 'em! 1021 00:53:54,750 --> 00:53:56,670 Tell them, please! 1022 00:53:58,542 --> 00:54:00,462 I do. He was here earlier today. 1023 00:54:00,667 --> 00:54:02,787 - Yes! Yes! - [officer 1] All right. 1024 00:54:03,292 --> 00:54:04,712 And what were the circumstances? 1025 00:54:04,792 --> 00:54:06,059 [Lucado] We have been all through this... 1026 00:54:06,083 --> 00:54:07,333 I'm talking to Dr. Berthram. 1027 00:54:09,125 --> 00:54:11,205 - What were the circumstances? - Uh... 1028 00:54:13,583 --> 00:54:14,583 He was, um... 1029 00:54:15,500 --> 00:54:19,330 He was a walk-in, and one of our doctors, Bruce Volk, 1030 00:54:19,875 --> 00:54:21,245 um, he examined him. 1031 00:54:21,958 --> 00:54:25,458 He told Anne that he had been in a car accident. 1032 00:54:27,208 --> 00:54:28,418 [Ray] Uh... Uh... 1033 00:54:28,792 --> 00:54:31,582 [Berthram] His behavior seemed rather... erratic. 1034 00:54:32,375 --> 00:54:34,535 Dr. Volk asked me to take a look. 1035 00:54:35,375 --> 00:54:39,745 So I suggested maybe doing a head CT, which he refused. 1036 00:54:39,833 --> 00:54:43,043 He insisted on going back out to the lobby to wait for his wife. 1037 00:54:43,125 --> 00:54:45,415 - Wh... What was her name? - [Anne] Abby. 1038 00:54:46,917 --> 00:54:48,747 Abby was her name. 1039 00:54:50,625 --> 00:54:52,625 Thought you said your wife's name was Joanne. 1040 00:54:53,500 --> 00:54:55,960 - It is. - [officer 2] Then who's Abby? 1041 00:54:56,208 --> 00:54:58,018 - [woman shouting in distance] - [tires screech] 1042 00:54:58,042 --> 00:54:59,792 - [woman screams] - [crashing] 1043 00:55:00,000 --> 00:55:01,130 She's my first wife. 1044 00:55:03,875 --> 00:55:05,075 Where's Abby now? 1045 00:55:05,875 --> 00:55:07,625 [sniffles] She's dead. 1046 00:55:08,625 --> 00:55:09,625 She died. 1047 00:55:10,750 --> 00:55:12,960 She had nothing to do with Joanne and Peri. 1048 00:55:13,042 --> 00:55:14,252 Joanne and Peri? 1049 00:55:14,542 --> 00:55:16,922 Who he claims is his current wife and child. 1050 00:55:17,375 --> 00:55:18,495 This is real. 1051 00:55:19,167 --> 00:55:21,167 This is Joanne, and this is Peri. 1052 00:55:21,250 --> 00:55:25,040 Periwinkle. You remember? Because that's Joanne's favorite shell. 1053 00:55:25,125 --> 00:55:27,075 And that's my family, and I love them. 1054 00:55:27,167 --> 00:55:28,684 [officer 1] What does your first wife have to do 1055 00:55:28,708 --> 00:55:31,288 - with any of this? - [Ray] Nothin'. 1056 00:55:32,208 --> 00:55:34,878 You got Abby's name from the insurance information, right? 1057 00:55:35,750 --> 00:55:38,250 And you're just using it against me to make me look crazy, 1058 00:55:38,333 --> 00:55:39,423 when, in reality, 1059 00:55:40,750 --> 00:55:42,768 you've kidnapped my family, and you've done something to 'em. 1060 00:55:42,792 --> 00:55:44,502 [Jeff] All right, enough. Enough. 1061 00:55:45,083 --> 00:55:47,383 Okay, there's a simple enough way to confirm or deny 1062 00:55:47,458 --> 00:55:48,918 any of this guy's bullshit. 1063 00:55:50,500 --> 00:55:51,500 Right there. 1064 00:55:53,375 --> 00:55:55,325 This is today's waiting room feed. 1065 00:55:56,667 --> 00:55:58,707 What time did you say you came in with your family? 1066 00:55:59,042 --> 00:56:00,082 [Ray] Late morning. 1067 00:56:00,792 --> 00:56:02,292 So, we'll start at 9:00 a.m. 1068 00:56:02,750 --> 00:56:04,880 Work our way forward from there until we see you. 1069 00:56:04,958 --> 00:56:06,788 [player whirring] 1070 00:56:10,125 --> 00:56:11,125 [Ray] Stop. Stop. 1071 00:56:13,000 --> 00:56:14,750 - Go back. - [player whirs] 1072 00:56:15,875 --> 00:56:17,455 Okay, this is me coming in, 1073 00:56:18,167 --> 00:56:20,037 and Joanne was carrying Peri behind me. 1074 00:56:21,792 --> 00:56:23,212 All right, there I am. Right. 1075 00:56:23,292 --> 00:56:27,132 This is where she said wait. Um, I went back to the seating area. 1076 00:56:27,250 --> 00:56:29,184 [officer 1] What are those? Those little glitches? 1077 00:56:29,208 --> 00:56:30,268 [Jeff] It's an older system. 1078 00:56:30,292 --> 00:56:33,332 Records 30 seconds out of every minute, so there's gonna be gaps. 1079 00:56:33,708 --> 00:56:35,378 That's pretty convenient. 1080 00:56:35,583 --> 00:56:38,393 - [officer 1] Well, where's your family? - [Ray] They're right there. Just... 1081 00:56:38,417 --> 00:56:39,997 Can you... They're under the camera. 1082 00:56:40,083 --> 00:56:42,309 You can't see where they're sitting 'cause of the chairs. 1083 00:56:42,333 --> 00:56:43,503 You got a better angle? 1084 00:56:43,583 --> 00:56:46,583 The ones you see are the ones that are workin' out there. 1085 00:56:47,542 --> 00:56:49,922 - Just fast forward, fast forward. - [player whirs] 1086 00:56:50,833 --> 00:56:51,673 [Ray] Stop. 1087 00:56:51,750 --> 00:56:54,710 All right, there I am coming back. That's after Peri went for the CAT scan. 1088 00:56:55,667 --> 00:56:58,287 [Jeff] Yeah. Never saw you go in with 'em, though. 1089 00:57:06,208 --> 00:57:07,578 Your security system is shit. 1090 00:57:07,667 --> 00:57:09,877 You've got nothing of my family going in. 1091 00:57:10,042 --> 00:57:12,002 - Excuse me. - [Ray] This is just shit! 1092 00:57:12,250 --> 00:57:14,500 Do you have any footage from inside the ER? 1093 00:57:15,042 --> 00:57:16,851 [Lucado] We don't record in the treatment areas. 1094 00:57:16,875 --> 00:57:18,575 Uh, legal reasons, patient privacy. 1095 00:57:18,667 --> 00:57:19,809 [Berthram] Is Dr. Jacobs on call? 1096 00:57:19,833 --> 00:57:22,383 Check the hallways. Check the hallways. Check 'em, all right? 1097 00:57:22,458 --> 00:57:24,288 You have better camera placement in the hall. 1098 00:57:24,375 --> 00:57:25,684 We're gonna be here all fuckin' night. 1099 00:57:25,708 --> 00:57:28,538 - [Ray] Search the hospital! - [officer 1] Okay, that's not happening. 1100 00:57:29,250 --> 00:57:31,518 First, we would need a warrant. Then we would need probable cause, 1101 00:57:31,542 --> 00:57:34,184 and there's nothing on that video that proves anyone is even missing. 1102 00:57:34,208 --> 00:57:37,878 You think that I'm faking? You think I'm making them up? 1103 00:57:37,958 --> 00:57:39,378 I showed you the picture! 1104 00:57:39,458 --> 00:57:40,828 That could be anybody. 1105 00:57:41,250 --> 00:57:42,630 Your sister, niece. 1106 00:57:43,125 --> 00:57:45,325 I mean, the person you keep talking about is Abby. 1107 00:57:45,417 --> 00:57:48,827 I don't keep talking about Abby. You keep talking about Abby. 1108 00:57:48,917 --> 00:57:53,077 Come on. Come on, Ray. You got this. 1109 00:57:53,333 --> 00:57:56,133 [takes a deep breath] 1110 00:58:00,792 --> 00:58:04,382 The cashier at the service station where Peri fell, 1111 00:58:04,458 --> 00:58:05,668 she saw us together. 1112 00:58:07,000 --> 00:58:10,500 There's a Gas and Go, it's a couple of miles from here. Ask her. 1113 00:58:11,708 --> 00:58:12,958 - Ask her. - Uh-huh. 1114 00:58:14,167 --> 00:58:16,018 - I'll see if I can track her down. - [Ray] Thank you. 1115 00:58:16,042 --> 00:58:16,882 Okay. 1116 00:58:16,958 --> 00:58:18,628 - [sighs] - [Berthram] Mr. Monroe, 1117 00:58:19,292 --> 00:58:23,382 I think we found someone back in the ward that can help us clear everything up. 1118 00:58:23,917 --> 00:58:24,917 Let's go. 1119 00:58:25,667 --> 00:58:26,667 Let's go, then. 1120 00:58:28,542 --> 00:58:29,962 Call if you need backup. 1121 00:58:30,958 --> 00:58:33,538 - [indistinct chatter] - She's already here. 1122 00:58:47,500 --> 00:58:48,500 [gasps] 1123 00:59:04,875 --> 00:59:05,955 [sobs] 1124 00:59:17,875 --> 00:59:18,875 It's Peri's. 1125 00:59:20,458 --> 00:59:21,748 This is Peri's scarf. 1126 00:59:22,875 --> 00:59:23,955 Jo gave it to me. 1127 00:59:24,042 --> 00:59:28,082 It must've dropped out when we were here this morning. 1128 00:59:28,667 --> 00:59:30,287 Can you prove it in some way? 1129 00:59:30,375 --> 00:59:32,285 - I mean, is her name on the tag? - It's hers! 1130 00:59:32,375 --> 00:59:34,625 - [officer 1] Is there a receipt? - It's hers. 1131 00:59:36,000 --> 00:59:37,580 [officer 1] Can I see it, please? 1132 00:59:38,000 --> 00:59:39,460 Yes. Just, gentle... 1133 00:59:39,917 --> 00:59:40,917 Gentle. 1134 00:59:49,167 --> 00:59:50,247 Is this her blood too? 1135 00:59:51,500 --> 00:59:53,580 It's... It's my blood. 1136 00:59:55,417 --> 00:59:58,077 It's my blood from my head when we fell into the pit. 1137 00:59:58,167 --> 00:59:59,377 You know that. 1138 01:00:01,083 --> 01:00:03,293 [Berthram] Look, with a head injury.... 1139 01:00:03,375 --> 01:00:06,915 it's not uncommon to be confused or to mix things up, 1140 01:00:07,000 --> 01:00:08,920 and you're obviously confused. 1141 01:00:09,000 --> 01:00:10,000 No, no, no. 1142 01:00:11,375 --> 01:00:14,455 Why would I have my daughter's scarf and not her? 1143 01:00:14,833 --> 01:00:15,833 And this is her scarf 1144 01:00:15,875 --> 01:00:17,245 'cause she had it in the car 1145 01:00:17,333 --> 01:00:18,726 when we were coming back from Thanksgiving, 1146 01:00:18,750 --> 01:00:20,893 and she wanted some batteries, so we stopped in a service station. 1147 01:00:20,917 --> 01:00:23,101 She fell, she went in the hole, and I fell in on top of her, 1148 01:00:23,125 --> 01:00:24,393 and that's where she got the blood. 1149 01:00:24,417 --> 01:00:26,997 And then we came here because she had a broken arm, and she... 1150 01:00:27,083 --> 01:00:28,333 We saw you and... 1151 01:00:28,417 --> 01:00:32,457 Stop! Get your shit together, man, or you going to jail! 1152 01:00:32,542 --> 01:00:33,582 Do you understand? 1153 01:00:34,875 --> 01:00:36,705 You understand? Get it together. 1154 01:00:38,000 --> 01:00:39,000 [woman] Hello, Ray. 1155 01:00:43,583 --> 01:00:45,003 I'm Dr. Teresa Jacobs. 1156 01:00:45,083 --> 01:00:47,793 I work in the psychiatric department for the county. 1157 01:00:47,875 --> 01:00:48,915 [sighs] 1158 01:00:51,417 --> 01:00:52,497 You're a shrink? 1159 01:00:52,958 --> 01:00:54,828 I prefer "medical counselor," but... 1160 01:00:55,250 --> 01:00:56,290 "shrink," sure. 1161 01:00:56,375 --> 01:00:58,205 [sighs] I am not crazy. 1162 01:00:58,292 --> 01:01:00,002 No one is saying that you are. 1163 01:01:02,083 --> 01:01:05,213 I'd like to help you find out what happened to Joanne and Peri. 1164 01:01:06,083 --> 01:01:08,043 We're as concerned about them as you are. 1165 01:01:10,042 --> 01:01:13,252 - I doubt that. - You should think about listening, man. 1166 01:01:13,333 --> 01:01:15,253 Officer, thank you. I can handle this now. 1167 01:01:15,417 --> 01:01:17,417 [Ray breathing shakily] 1168 01:01:17,875 --> 01:01:20,745 You want to come somewhere more private and talk about this? 1169 01:01:21,833 --> 01:01:22,833 Yeah. 1170 01:01:24,500 --> 01:01:25,500 Good. 1171 01:01:26,000 --> 01:01:27,000 Come on, then. 1172 01:01:29,083 --> 01:01:32,043 So, I thought you might be happy to know 1173 01:01:32,125 --> 01:01:34,125 they found your admissions file. 1174 01:01:34,917 --> 01:01:35,917 Yeah. 1175 01:01:36,708 --> 01:01:37,788 Oh, finally. 1176 01:01:39,333 --> 01:01:42,793 It's, um, your file, Ray, not your daughter's. 1177 01:01:42,875 --> 01:01:45,285 There's no mention of Peri in here. 1178 01:01:45,500 --> 01:01:49,330 [sniffles] No, it's just bullshit that they just made up. 1179 01:01:50,250 --> 01:01:53,500 I was hoping you could talk a bit about what happened 1180 01:01:53,583 --> 01:01:55,213 before the car accident. 1181 01:01:56,208 --> 01:01:58,168 [sniffles] It wasn't a car accident. 1182 01:01:58,708 --> 01:02:00,958 She fell at a construction site. 1183 01:02:01,042 --> 01:02:02,922 Okay, sorry, I only know what's in here. 1184 01:02:03,000 --> 01:02:04,710 Maybe you could tell me what you remember. 1185 01:02:04,792 --> 01:02:07,542 I remember everything. Don't treat me like I'm crazy. 1186 01:02:07,625 --> 01:02:10,325 [Jacobs] I am treating you as a rational human being, Ray. 1187 01:02:10,417 --> 01:02:13,787 Right now, all I've got to go on is your word that they were here at all. 1188 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 There's this. 1189 01:02:15,625 --> 01:02:17,495 This proves that they were here... 1190 01:02:18,208 --> 01:02:20,628 and that they are hiding them. 1191 01:02:21,125 --> 01:02:22,665 He's just hiding everything... 1192 01:02:22,750 --> 01:02:24,460 Hiding... what? 1193 01:02:25,208 --> 01:02:27,643 That your wife and little girl came in at random for treatment? 1194 01:02:27,667 --> 01:02:28,827 Why would we do that? 1195 01:02:29,250 --> 01:02:31,330 Oh, you work here, you tell me. 1196 01:02:34,542 --> 01:02:35,832 Tell me about Abby. 1197 01:02:37,250 --> 01:02:38,580 She was your first wife? 1198 01:02:38,667 --> 01:02:41,327 It's not got anything to do with Abby. 1199 01:02:41,792 --> 01:02:43,832 - And she died? - [Ray] Yeah. 1200 01:02:43,917 --> 01:02:45,037 Eight years ago. 1201 01:02:45,708 --> 01:02:47,578 Why don't you tell me what happened? 1202 01:02:47,667 --> 01:02:49,287 [Ray sighs] It was an accident. 1203 01:02:49,625 --> 01:02:52,035 [stammers] She... It was a head-on collision. 1204 01:02:53,458 --> 01:02:54,668 Car accident? 1205 01:02:55,208 --> 01:02:56,078 [Ray] Yeah. 1206 01:02:56,167 --> 01:02:59,167 This has nothing to do with this... 1207 01:02:59,500 --> 01:03:00,960 or my family now. 1208 01:03:01,042 --> 01:03:04,712 In the file, you mentioned a drinking problem. 1209 01:03:06,667 --> 01:03:08,457 That day, Ray, 1210 01:03:09,208 --> 01:03:10,458 had you been drinking? 1211 01:03:10,708 --> 01:03:13,958 - [Abby] Ray! Ray! [screams] - [glass shatters] 1212 01:03:16,167 --> 01:03:17,247 [sighs] 1213 01:03:17,958 --> 01:03:20,248 [Jacobs] When the accident happened, Ray, 1214 01:03:21,375 --> 01:03:23,375 were you too drunk to help Abby? 1215 01:03:23,458 --> 01:03:24,628 [Ray] You didn't even see. 1216 01:03:24,708 --> 01:03:26,498 You didn't see it. 1217 01:03:26,583 --> 01:03:28,753 Nothing could help her. 1218 01:03:28,833 --> 01:03:30,253 I couldn't. 1219 01:03:30,333 --> 01:03:32,333 Have you ever had blackouts, Ray? 1220 01:03:32,417 --> 01:03:34,077 - Moments of missing time? - Oh, God. 1221 01:03:34,167 --> 01:03:36,787 I don't drink. I don't drink anymore. 1222 01:03:36,875 --> 01:03:39,115 - I haven't had a drink in eight years. - [Jacobs] Why... 1223 01:03:39,792 --> 01:03:43,882 did you tell the staff that you were waiting for Abby, Ray? 1224 01:03:44,167 --> 01:03:45,827 Help me understand all this. 1225 01:03:45,917 --> 01:03:50,037 [sobbing] Abby died in a car accident eight years ago, 1226 01:03:50,125 --> 01:03:51,705 and it kills me. 1227 01:03:52,417 --> 01:03:54,457 Every day. It just... 1228 01:03:54,917 --> 01:03:57,497 - [sniffles, takes a deep breath] - All right. 1229 01:03:59,875 --> 01:04:01,325 I'm gonna say something, 1230 01:04:02,458 --> 01:04:04,128 and it's gonna be hard to hear. 1231 01:04:05,875 --> 01:04:08,535 But you have to listen, Ray, 1232 01:04:10,667 --> 01:04:12,077 because I believe you. 1233 01:04:12,875 --> 01:04:16,495 I believe something happened to Peri and Joanne... 1234 01:04:18,708 --> 01:04:19,788 Which is why... 1235 01:04:21,000 --> 01:04:23,420 I think we should take a look at the spot 1236 01:04:23,500 --> 01:04:25,460 where Peri had her accident. 1237 01:04:25,875 --> 01:04:27,825 Why? There's nothing there. 1238 01:04:28,292 --> 01:04:30,422 [Jacobs] I think it's a good idea, Ray. 1239 01:04:32,167 --> 01:04:35,497 If you'll excuse me for a moment, hmm? 1240 01:04:37,333 --> 01:04:38,333 [exhales] 1241 01:04:40,000 --> 01:04:42,960 [door opens, closes] 1242 01:04:49,250 --> 01:04:53,830 [Jacobs] He's obviously experiencing some deep trauma. 1243 01:04:53,917 --> 01:04:55,167 He's confused. 1244 01:04:55,958 --> 01:04:59,498 I suggest going back to the place he claims his daughter was hurt. 1245 01:05:00,000 --> 01:05:01,130 What are you thinking? 1246 01:05:02,625 --> 01:05:04,125 They might still be out there. 1247 01:05:05,042 --> 01:05:06,042 [Berthram] Oh, God. 1248 01:05:07,333 --> 01:05:10,503 I'll, uh, put a call into the canine unit and see if they can meet us 1249 01:05:10,583 --> 01:05:12,143 - at the gas station. - [Jacobs] Mm-hmm. 1250 01:05:12,500 --> 01:05:13,540 The place is closed, 1251 01:05:13,625 --> 01:05:16,285 but I've got dispatch trying to track down the cashier. 1252 01:05:17,708 --> 01:05:19,918 Um, it might be good for us if you come along. 1253 01:05:20,042 --> 01:05:22,382 - Of course. - [Ray] They're not out there. 1254 01:05:24,083 --> 01:05:26,583 Maybe you're all in on this, or maybe you're not. 1255 01:05:27,000 --> 01:05:29,830 The fact is, my wife and daughter went down a hallway in this hospital 1256 01:05:29,917 --> 01:05:31,207 and never came back, 1257 01:05:31,625 --> 01:05:32,875 and that's what happened. 1258 01:05:37,875 --> 01:05:39,495 [railroad crossing bell dings] 1259 01:05:44,125 --> 01:05:46,125 [train horn blares in distance] 1260 01:05:49,667 --> 01:05:51,667 [indistinct police radio chatter] 1261 01:05:54,958 --> 01:05:56,328 [officer 1] Is that it, up ahead? 1262 01:05:58,042 --> 01:05:59,042 Yeah. 1263 01:06:18,875 --> 01:06:20,165 [shudders] 1264 01:06:50,458 --> 01:06:51,768 [officer 1] Thanks for coming so quickly. 1265 01:06:51,792 --> 01:06:53,632 [officer 3] No problem. What have you got? 1266 01:06:53,708 --> 01:06:56,538 [officer 1] Two missing persons, a woman and child. 1267 01:06:56,625 --> 01:06:58,125 [officer 3] You got an incident site? 1268 01:06:59,000 --> 01:07:00,670 Ray, where did your daughter fall? 1269 01:07:04,875 --> 01:07:06,515 [officer 3] Got a scent source for Mandy? 1270 01:07:08,167 --> 01:07:09,417 Can I see that scarf, Ray? 1271 01:07:10,208 --> 01:07:11,208 [scoffs] 1272 01:07:11,875 --> 01:07:14,625 The only thing that dog's gonna smell is that we were here earlier. 1273 01:07:15,708 --> 01:07:17,668 We have to start somewhere, Ray. 1274 01:07:36,417 --> 01:07:38,077 [sniffing intently] 1275 01:07:38,167 --> 01:07:39,377 [officer 3] Mandy, find. 1276 01:07:45,625 --> 01:07:47,625 [officers chatting indistinctly] 1277 01:08:00,875 --> 01:08:02,375 [officer 3] Good girl. Good girl. 1278 01:08:06,167 --> 01:08:08,957 - [Jacobs] What happened here, Ray? - Nothing. 1279 01:08:09,375 --> 01:08:12,915 Just, Peri lost a compact, you know? This tiny toy mirror, 1280 01:08:13,000 --> 01:08:14,330 and she was upset, so... 1281 01:08:14,917 --> 01:08:16,917 me and Jo, we looked for it. 1282 01:08:17,000 --> 01:08:19,460 She looked in the bathroom, I looked in the car, and then... 1283 01:08:19,542 --> 01:08:21,132 and I lost sight of her for a second. 1284 01:08:21,208 --> 01:08:23,578 And I look up, and there's this dog growlin' at her, 1285 01:08:23,667 --> 01:08:25,747 and she spooked and fell. 1286 01:08:26,208 --> 01:08:27,248 It was nothing. 1287 01:08:27,792 --> 01:08:28,832 [Mandy barks] 1288 01:08:29,042 --> 01:08:31,132 [officer 3] Here we go. I think she's got something. 1289 01:08:31,708 --> 01:08:32,828 We got something. 1290 01:08:35,667 --> 01:08:36,667 [Jacobs] Come on. 1291 01:08:46,875 --> 01:08:49,125 [Ray] Let me see it. Let me see it. Please. 1292 01:08:49,542 --> 01:08:52,632 Please. Just give that to me. It's Peri's. That's what Peri lost. 1293 01:08:52,708 --> 01:08:54,418 Please, that's Peri's compact. 1294 01:08:56,500 --> 01:08:58,460 Must have just been in her pocket the whole time, 1295 01:08:58,542 --> 01:09:01,332 and it just fell out when she fell. [chuckles, sighs] 1296 01:09:20,500 --> 01:09:23,710 [officer 2] And the blood? That's your daughter's blood? 1297 01:09:25,333 --> 01:09:27,293 It's my blood. I hit my head. 1298 01:09:27,375 --> 01:09:28,893 - Oh, it's yours? You hit your head. - [Ray] Yeah. 1299 01:09:28,917 --> 01:09:30,327 That's way too much blood! 1300 01:09:32,042 --> 01:09:33,962 That's my blood. I hit my head, man, look at... 1301 01:09:34,042 --> 01:09:36,323 - Look! Look at it! - Get the fuck off me, you crazy fuck! 1302 01:09:36,375 --> 01:09:37,825 - Hey! - [officer 2] No more. 1303 01:09:37,917 --> 01:09:39,167 This is a crime scene now. 1304 01:09:39,750 --> 01:09:42,290 - Go call the CSI unit. - Fuckin' nuts, man. 1305 01:09:43,458 --> 01:09:45,378 [officer 1] Keep on looking. There might be more. 1306 01:09:49,583 --> 01:09:51,753 He planted it. He planted the mirror! 1307 01:09:51,833 --> 01:09:52,963 He planted it. 1308 01:09:53,042 --> 01:09:54,422 Did he plant the blood too? 1309 01:09:55,292 --> 01:09:56,292 Maybe you did! 1310 01:09:56,667 --> 01:09:58,997 - Really? - Officer. Just give us a second here. 1311 01:10:00,167 --> 01:10:01,768 You gotta help me. You see what's happening here? 1312 01:10:01,792 --> 01:10:04,252 - You gotta help me. - [Jacobs] I am trying to help you, Ray. 1313 01:10:05,250 --> 01:10:07,960 Now, I asked you once before. Let me ask you again... 1314 01:10:09,083 --> 01:10:12,333 what happened before the accident? 1315 01:10:13,417 --> 01:10:15,747 - Were you upset about something? - [breathing shakily] 1316 01:10:15,833 --> 01:10:17,753 U-Upset at your daughter, maybe? 1317 01:10:17,833 --> 01:10:18,963 [Ray] I was... 1318 01:10:19,042 --> 01:10:21,382 I had a fight with my wife about my marriage. 1319 01:10:22,583 --> 01:10:24,883 So, I know that she's not happy. 1320 01:10:24,958 --> 01:10:28,208 I know that she just wants me to try harder. And I do try hard! 1321 01:10:28,458 --> 01:10:31,998 I told Peri, "Just stay there." Right? "Just stay right there." 1322 01:10:32,083 --> 01:10:34,503 And she didn't listen, and she should have listened! 1323 01:10:34,583 --> 01:10:36,173 So you were angry with her. 1324 01:10:36,250 --> 01:10:38,370 Yeah, I was angry. I picked up a rock, and I threw it. 1325 01:10:38,833 --> 01:10:39,833 At who? 1326 01:10:40,000 --> 01:10:42,670 [sobs] At... [stammers] At the dog. 1327 01:10:45,208 --> 01:10:46,538 I tried hard. 1328 01:10:47,333 --> 01:10:50,293 I tried really hard to... to... to-to grab her. 1329 01:10:52,417 --> 01:10:53,627 She still fell. 1330 01:10:56,917 --> 01:10:58,207 [sobbing] 1331 01:11:06,000 --> 01:11:07,000 Ray... 1332 01:11:08,458 --> 01:11:10,828 are you sure there was a dog? 1333 01:11:13,208 --> 01:11:14,458 [chuckles] 1334 01:11:15,292 --> 01:11:18,422 [Jacobs] There was no dog, was there, Ray? 1335 01:11:19,500 --> 01:11:21,080 There was no accident. 1336 01:11:21,750 --> 01:11:23,130 Peri didn't fall. 1337 01:11:23,875 --> 01:11:25,785 - You made that all up. - [Ray mutters] 1338 01:11:26,458 --> 01:11:27,788 It happened! 1339 01:11:29,250 --> 01:11:31,460 It's... That's all that happened. 1340 01:11:32,167 --> 01:11:33,707 [Jacobs] Think, Ray. 1341 01:11:34,625 --> 01:11:36,455 You were upset at your daughter, 1342 01:11:37,083 --> 01:11:38,753 angry at your wife, 1343 01:11:39,083 --> 01:11:40,423 angry at yourself. 1344 01:11:42,083 --> 01:11:45,253 So you picked up a rock. 1345 01:11:49,333 --> 01:11:50,713 [Peri screams] 1346 01:11:51,708 --> 01:11:53,128 [Jacobs] When it was over, 1347 01:11:53,750 --> 01:11:56,880 you were so angry at yourself at what you'd done... 1348 01:11:58,583 --> 01:11:59,923 Then Joanne appears. 1349 01:12:00,042 --> 01:12:01,132 [Jo] Ray! 1350 01:12:01,500 --> 01:12:04,040 [Jacobs] So you... lash out. 1351 01:12:04,125 --> 01:12:05,125 [Jo screams] No! No! 1352 01:12:07,500 --> 01:12:09,580 That's what happened, isn't it, Ray? 1353 01:12:11,625 --> 01:12:13,705 - Are you hurt? - [Jacobs] The mind, Ray, 1354 01:12:14,333 --> 01:12:18,753 it can sometimes create an alternate reality, a false reality, 1355 01:12:19,417 --> 01:12:21,537 to shield itself from trauma. 1356 01:12:22,208 --> 01:12:24,418 - [Peri screams] - [Jacobs] From the things we fear, 1357 01:12:26,333 --> 01:12:28,583 from the horrors we can't even imagine. 1358 01:12:28,667 --> 01:12:30,167 Is it broken? 1359 01:12:31,167 --> 01:12:33,167 [Jacobs] You lost your family once before, 1360 01:12:34,375 --> 01:12:37,575 and when you saw what you'd done to Peri... 1361 01:12:38,292 --> 01:12:39,422 and then Joanne, 1362 01:12:40,375 --> 01:12:46,325 your mind couldn't accept the fact that it had happened all over again. 1363 01:12:46,417 --> 01:12:48,497 [high-pitched ringing] 1364 01:12:49,083 --> 01:12:50,923 And at your hands. 1365 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 I would never hurt you, sweetie. 1366 01:12:58,292 --> 01:12:59,632 Where are they, Ray? 1367 01:13:03,750 --> 01:13:05,330 Where are Peri and Joanne? 1368 01:13:07,667 --> 01:13:10,327 Where did you put them? 1369 01:13:13,458 --> 01:13:14,458 Ray? 1370 01:13:18,708 --> 01:13:19,708 Ray? 1371 01:13:29,792 --> 01:13:31,502 [officer 1] Stand up, Mr. Monroe. 1372 01:13:33,792 --> 01:13:35,462 Stand up, Mr. Monroe! 1373 01:13:37,250 --> 01:13:38,250 Stand up. 1374 01:13:39,250 --> 01:13:40,630 Get up, right now. 1375 01:13:45,417 --> 01:13:48,787 Mr. Monroe, you are under arrest for the suspicion of murder. 1376 01:13:48,875 --> 01:13:50,893 - You have the right to remain silent. - [Mandy barking] 1377 01:13:50,917 --> 01:13:54,207 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1378 01:13:54,292 --> 01:13:57,132 You have the right to an attorney. If you can not afford an attorney, 1379 01:13:57,208 --> 01:13:59,708 - one will be provided for you... - [barking grows louder] 1380 01:14:02,917 --> 01:14:03,957 [Peri] Daddy! 1381 01:14:05,208 --> 01:14:06,248 [Ray] Don't move. 1382 01:14:06,333 --> 01:14:08,213 It's going to be okay. I'm just gonna scare him. 1383 01:14:08,708 --> 01:14:09,998 Daddy! 1384 01:14:10,083 --> 01:14:11,583 - [Peri screams] - No! 1385 01:14:13,583 --> 01:14:14,633 [Ray] Are you hurt? 1386 01:14:15,042 --> 01:14:16,502 I don't think so. 1387 01:14:19,250 --> 01:14:21,130 [officer 1 continues speaking indistinctly] 1388 01:14:21,208 --> 01:14:22,208 It happened. 1389 01:14:24,250 --> 01:14:25,380 [Jacobs] No, Ray! 1390 01:14:25,458 --> 01:14:27,578 Put it down. Put it down. Put down all your guns. 1391 01:14:28,167 --> 01:14:29,747 - Okay... - [Ray] Do it now. Now! 1392 01:14:29,833 --> 01:14:30,833 Now! 1393 01:14:31,750 --> 01:14:34,540 Put down your guns and your radios and kick 'em away. 1394 01:14:35,667 --> 01:14:38,247 - You too! - You know you're fucking yourself, right? 1395 01:14:38,333 --> 01:14:40,043 You stay up there. Right. 1396 01:14:41,083 --> 01:14:44,173 Now, everybody up. Everybody out! 1397 01:14:44,250 --> 01:14:46,790 You go, get out! Go on, go up! 1398 01:14:48,167 --> 01:14:49,287 Everybody up! 1399 01:14:50,667 --> 01:14:52,667 [Jacobs] I know you won't hurt me, Ray. 1400 01:14:54,000 --> 01:14:56,540 You think that I've murdered my wife and my daughter. 1401 01:14:56,708 --> 01:14:58,208 So who are you to me? 1402 01:14:59,375 --> 01:15:00,375 Now move it. 1403 01:15:01,542 --> 01:15:02,542 Move! 1404 01:15:04,833 --> 01:15:06,213 Come on, round the side. 1405 01:15:06,292 --> 01:15:07,292 Now open that door. 1406 01:15:08,083 --> 01:15:09,793 All right, now get in. Everyone in. 1407 01:15:10,708 --> 01:15:11,878 Come on. Come on. 1408 01:15:13,542 --> 01:15:14,542 All right. 1409 01:15:15,042 --> 01:15:16,792 - Give me your key card. - [Jacobs] Ray... 1410 01:15:16,917 --> 01:15:18,877 if you thought seeing that dog 1411 01:15:18,958 --> 01:15:21,248 somehow makes everything else you believe true, 1412 01:15:21,333 --> 01:15:22,583 you are wrong. 1413 01:15:22,917 --> 01:15:24,077 [Ray] Or you're wrong. 1414 01:15:26,583 --> 01:15:27,633 Give me the card. 1415 01:15:30,667 --> 01:15:32,707 - Mistake. - Well, we'll see. 1416 01:15:36,875 --> 01:15:37,875 [grunts] 1417 01:15:40,250 --> 01:15:43,500 - [panting] - [pounding on door] 1418 01:15:43,625 --> 01:15:48,075 [officer 2] You motherfucker! You motherfucker! You're so fucked! 1419 01:15:54,667 --> 01:15:56,287 [engine revving] 1420 01:16:00,292 --> 01:16:02,502 [indistinct police radio chatter] 1421 01:16:05,458 --> 01:16:07,668 - [radio clicks off] - [exhales] 1422 01:16:20,208 --> 01:16:21,418 I'm coming for you. 1423 01:16:39,583 --> 01:16:41,923 [siren wailing] 1424 01:16:46,667 --> 01:16:49,747 - [man] Still seeing Phil from radiology? - [woman] I don't think so. 1425 01:16:52,292 --> 01:16:54,082 - [lock beeps] - [door buzzes] 1426 01:17:10,875 --> 01:17:11,995 [sighs] 1427 01:17:14,917 --> 01:17:15,917 Ah. 1428 01:17:34,667 --> 01:17:36,957 [Anne] I tell you, Terry, what a long day that was. 1429 01:17:37,417 --> 01:17:39,177 - [continues speaking indistinctly] - [gasps] 1430 01:17:47,792 --> 01:17:48,922 Pretty crazy, huh? 1431 01:17:50,625 --> 01:17:53,245 I mean, I'm afraid to even pick mine up, you know? 1432 01:17:53,333 --> 01:17:55,333 - [babies crying] - What if I drop him? 1433 01:17:59,625 --> 01:18:01,245 So, is this your first? 1434 01:18:02,000 --> 01:18:04,170 [Abby] Ray, watch out! [screams] 1435 01:18:04,250 --> 01:18:06,040 [man] Sorry, Mr. Monroe. She's gone. 1436 01:18:06,125 --> 01:18:07,375 [flames roar] 1437 01:18:08,458 --> 01:18:09,458 [man] They're both gone. 1438 01:18:16,083 --> 01:18:17,293 [sighs] 1439 01:18:17,500 --> 01:18:19,830 - [monitor flatlines] - [doctor] That's it. Call it. 1440 01:18:22,292 --> 01:18:24,382 I'm sorry, Mr. Monroe. They're gone. 1441 01:18:24,542 --> 01:18:28,422 [Ray sobbing] Abby... 1442 01:18:28,500 --> 01:18:29,710 [Jo, echoing] Do something. 1443 01:18:31,250 --> 01:18:32,500 [gasps] 1444 01:18:33,375 --> 01:18:35,495 [Jo, echoing] Do something. 1445 01:18:35,583 --> 01:18:38,003 [breathing shakily] 1446 01:18:40,417 --> 01:18:41,417 Hey. 1447 01:18:42,458 --> 01:18:43,458 [exhales] 1448 01:19:01,958 --> 01:19:04,378 - [nurse 1] Eighty-two degrees. - [indistinct chatter] 1449 01:19:04,458 --> 01:19:05,668 [nurse 2] Heads up. 1450 01:19:07,917 --> 01:19:10,247 Help me. Help me. 1451 01:19:11,833 --> 01:19:13,043 Help me, please. 1452 01:19:15,042 --> 01:19:16,082 Help. 1453 01:19:21,708 --> 01:19:23,248 [elevator bell dings] 1454 01:19:28,667 --> 01:19:31,287 - [woman] Doctor? Doctor! - [gasps] 1455 01:19:32,417 --> 01:19:33,457 Sign in, please. 1456 01:19:38,500 --> 01:19:39,880 [Ray] Thank you. Good work. 1457 01:19:52,000 --> 01:19:53,170 [sighs] 1458 01:19:54,125 --> 01:19:55,415 [breathing shakily] 1459 01:19:58,542 --> 01:20:01,132 Come on... Come on. 1460 01:20:03,833 --> 01:20:05,833 [speaking indistinctly] 1461 01:20:15,625 --> 01:20:17,535 [Ray] Oh, fuck... [scoffs] 1462 01:20:22,667 --> 01:20:23,707 [muttering] 1463 01:20:28,333 --> 01:20:29,753 [elevator bell dings] 1464 01:20:31,500 --> 01:20:32,500 [Ray] Go! 1465 01:20:39,500 --> 01:20:41,880 - Just... Just... - [alert buzzes] 1466 01:20:41,958 --> 01:20:43,078 - ...stop. - [gun cocks] 1467 01:20:43,167 --> 01:20:44,417 Just stop. [panting] 1468 01:20:47,833 --> 01:20:50,883 I just want to get my family... and I want to go home. 1469 01:20:52,125 --> 01:20:54,455 Just point the barrel away. All right? 1470 01:21:01,375 --> 01:21:02,375 Okay. 1471 01:21:04,542 --> 01:21:06,382 I'll take you to your family, all right? 1472 01:21:08,500 --> 01:21:10,210 - They're right downstairs. - [gasps] 1473 01:21:11,208 --> 01:21:12,328 Thirty seconds away. 1474 01:21:13,208 --> 01:21:14,788 [breathing shakily] 1475 01:21:15,792 --> 01:21:17,882 [under breath] Give me... Give me the keys. 1476 01:21:19,208 --> 01:21:20,208 Yeah. 1477 01:21:27,083 --> 01:21:28,083 [Ray groans] 1478 01:21:28,375 --> 01:21:30,995 [both grunting] 1479 01:21:31,542 --> 01:21:33,172 [yells] Okay. 1480 01:21:33,250 --> 01:21:34,420 This is over! 1481 01:21:36,708 --> 01:21:38,578 [groans] 1482 01:21:38,833 --> 01:21:40,833 [coughing and gasping] 1483 01:21:45,292 --> 01:21:47,082 [both grunting] 1484 01:22:02,792 --> 01:22:03,922 [groans] 1485 01:22:08,375 --> 01:22:10,075 - Give me my family! - [screams] 1486 01:22:16,500 --> 01:22:18,500 [gasping and choking] 1487 01:22:30,583 --> 01:22:31,673 [Ray grunts] 1488 01:23:08,000 --> 01:23:09,000 [alert buzzes] 1489 01:23:10,625 --> 01:23:12,625 [elevator whirring] 1490 01:23:19,625 --> 01:23:20,825 [elevator bell chimes] 1491 01:23:28,750 --> 01:23:30,790 [elevator music playing over speakers] 1492 01:23:47,042 --> 01:23:49,422 [whirring and faint barking] 1493 01:24:07,042 --> 01:24:11,292 [low battery toy] I hope you feel better. 1494 01:24:15,917 --> 01:24:17,787 [indistinct chatter] 1495 01:24:30,125 --> 01:24:31,415 [door closes] 1496 01:24:47,333 --> 01:24:49,333 [breathing shakily] 1497 01:25:04,208 --> 01:25:05,288 [gasps] 1498 01:25:05,375 --> 01:25:07,325 [Anne] EMS just brought in a couple head traumas. 1499 01:25:07,792 --> 01:25:09,582 Head-on collision. Drunk driver. 1500 01:25:11,083 --> 01:25:12,133 [Ray gasps] 1501 01:25:12,875 --> 01:25:15,205 [Berthram] The most beautiful eyes I've ever seen. 1502 01:25:15,292 --> 01:25:16,962 - [elevator bell dings] - [gasps] 1503 01:25:21,167 --> 01:25:23,917 [clerk] Would you like Peri listed for organ donation? 1504 01:25:24,000 --> 01:25:25,540 - [gasps] - [Jo] No. 1505 01:25:25,625 --> 01:25:27,375 Can I convince you to reconsider? 1506 01:25:29,333 --> 01:25:30,423 [Ray sobs] 1507 01:25:30,875 --> 01:25:32,455 [takes a deep breath] 1508 01:26:06,750 --> 01:26:08,420 - [Peri screams] - [gasps] 1509 01:26:09,042 --> 01:26:11,462 Don't touch her! Get back! Away from the table. 1510 01:26:11,542 --> 01:26:16,212 Put that down! Put it down! Back against the wall! Peri... 1511 01:26:18,292 --> 01:26:21,042 Peri? Stay there. 1512 01:26:22,417 --> 01:26:23,417 Oh... 1513 01:26:23,833 --> 01:26:25,043 [Ray mutters] 1514 01:26:28,125 --> 01:26:29,665 Take off your mask. 1515 01:26:31,583 --> 01:26:32,713 Take it off. 1516 01:26:44,333 --> 01:26:45,713 You're a monster. 1517 01:26:49,292 --> 01:26:50,962 You're all monsters. 1518 01:26:51,250 --> 01:26:53,750 Ray, don't do this. 1519 01:26:53,833 --> 01:26:56,043 Don't worry, baby. I got you, baby. 1520 01:26:56,125 --> 01:26:57,745 [Lucado] You don't need to do this. 1521 01:26:57,833 --> 01:26:59,583 - [Jo, echoing] Ray... Ray... - Jo? 1522 01:27:00,042 --> 01:27:03,582 Jo! Jo! Jo! Jo! 1523 01:27:03,958 --> 01:27:05,378 - No. - [mutters] 1524 01:27:05,458 --> 01:27:07,458 Ray... Ray... 1525 01:27:07,542 --> 01:27:10,002 - Come on. Come on. - [gasping] Ray... 1526 01:27:11,708 --> 01:27:14,168 You think you can cut up my family? 1527 01:27:15,167 --> 01:27:17,127 You think you can just cut up my little girl? 1528 01:27:17,750 --> 01:27:18,960 Put the gun away. 1529 01:27:19,292 --> 01:27:20,332 Nobody needs to get hurt. 1530 01:27:20,417 --> 01:27:21,457 [Ray] Daddy's here. 1531 01:27:21,542 --> 01:27:24,632 Ray, you are deeply confused. 1532 01:27:25,542 --> 01:27:26,422 [screams] 1533 01:27:26,500 --> 01:27:28,460 [gas hissing] 1534 01:27:34,292 --> 01:27:35,712 I'm not afraid of you. 1535 01:27:37,083 --> 01:27:40,003 Ray, don't do this, please. 1536 01:27:40,083 --> 01:27:41,383 [Jo] Ray... Ray... 1537 01:27:41,792 --> 01:27:43,042 They drugged us. 1538 01:27:43,125 --> 01:27:45,205 I know. Hold on to Peri. 1539 01:27:45,292 --> 01:27:46,292 [Lucado] Ray. 1540 01:27:46,667 --> 01:27:48,377 You're not seeing things clearly. 1541 01:27:49,708 --> 01:27:51,208 I've never felt more clear. 1542 01:27:53,833 --> 01:27:55,213 Come on, come on. 1543 01:27:55,750 --> 01:27:57,500 [all shouting] 1544 01:28:00,458 --> 01:28:01,578 [Lucado] Hold him down! 1545 01:28:02,792 --> 01:28:04,672 Propofol, 15 milligrams! 1546 01:28:06,333 --> 01:28:07,923 [Ray groans] 1547 01:28:13,958 --> 01:28:15,378 - [grunts] - [nurse screams] 1548 01:28:15,750 --> 01:28:18,000 - Ray! - [Lucado screams] 1549 01:28:22,583 --> 01:28:24,583 - [high-pitched ringing] - [alarm blaring] 1550 01:28:27,875 --> 01:28:29,125 [Ray grunts] 1551 01:28:29,458 --> 01:28:32,248 [man shouting indistinctly] 1552 01:28:32,333 --> 01:28:33,423 [coughs] 1553 01:28:37,458 --> 01:28:38,918 [groans] 1554 01:28:39,667 --> 01:28:41,667 [people coughing] 1555 01:28:46,375 --> 01:28:49,665 [Ray] Oh, Jo, you're okay! 1556 01:28:50,125 --> 01:28:50,955 You're okay. 1557 01:28:51,042 --> 01:28:53,042 [flames roar] 1558 01:28:55,208 --> 01:28:59,708 - I got you. I got you. - [elevator bell dings] 1559 01:29:02,292 --> 01:29:04,582 - Whoa, whoa, whoa, whoa. Stop! Stop! Stop! - Whoa, whoa! 1560 01:29:06,333 --> 01:29:07,583 Just get out of my way. 1561 01:29:07,667 --> 01:29:10,207 Mr. Monroe, listen to me. You gotta listen to me. 1562 01:29:10,750 --> 01:29:13,420 We can't let you leave. You can't leave here. 1563 01:29:13,958 --> 01:29:15,418 You remember me? 1564 01:29:15,792 --> 01:29:18,462 I'm Dr. Bruce Volk. Do you remember? 1565 01:29:19,625 --> 01:29:22,268 Look, we just want to help you. Why don't you just put the gun down... 1566 01:29:22,292 --> 01:29:25,542 - [gun fires] - [screams] Fuck! Shit! 1567 01:29:27,458 --> 01:29:28,458 I did it. 1568 01:29:28,875 --> 01:29:31,285 - [Bruce groaning] - Yeah, I did it. 1569 01:29:31,750 --> 01:29:33,750 [Bruce] You fucking shot me! [screams] 1570 01:29:34,542 --> 01:29:35,422 I did it. 1571 01:29:35,500 --> 01:29:37,500 [soothing violin music playing] 1572 01:29:39,375 --> 01:29:41,535 - [Bruce] Fuck you! - [elevator bell dings] 1573 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 We're nearly there. 1574 01:29:51,125 --> 01:29:52,665 Here you go. Stay warm. 1575 01:30:00,750 --> 01:30:03,630 - [exhales] - [Peri] Daddy? 1576 01:30:04,375 --> 01:30:05,375 Yeah? 1577 01:30:05,750 --> 01:30:07,210 Are we home yet? 1578 01:30:08,375 --> 01:30:09,575 Soon, sweetheart. 1579 01:30:10,500 --> 01:30:11,500 Soon. 1580 01:30:18,875 --> 01:30:22,035 - [tires squeal] - [engine revs] 1581 01:30:22,500 --> 01:30:24,500 [police sirens wailing] 1582 01:30:48,208 --> 01:30:49,208 You okay? 1583 01:30:53,833 --> 01:30:54,883 We are now. 1584 01:30:55,875 --> 01:30:58,875 [Peri] My arm, Daddy, it still hurts. 1585 01:31:00,833 --> 01:31:03,463 Well, how about a song, will that make you feel better? 1586 01:31:04,417 --> 01:31:05,667 [Peri] Mm-hmm. 1587 01:31:08,208 --> 01:31:13,418 ♪ Red and yellow and pink and green ♪ 1588 01:31:14,542 --> 01:31:18,132 ♪ Purple and orange and blue ♪ 1589 01:31:19,125 --> 01:31:22,075 ♪ I can sing a rainbow ♪ 1590 01:31:22,792 --> 01:31:25,042 ♪ Sing a rainbow ♪ 1591 01:31:25,958 --> 01:31:29,498 ♪ Sing a rainbow for you ♪ 1592 01:31:30,500 --> 01:31:33,500 [moaning weakly] 1593 01:31:33,583 --> 01:31:34,713 Don't touch her! 1594 01:31:36,583 --> 01:31:38,793 - [sound distorts] - [Ray] Peri! 1595 01:31:38,875 --> 01:31:40,075 [Lucado, echoing] Ray. 1596 01:31:41,333 --> 01:31:42,793 You're not seeing things clearly. 1597 01:31:43,708 --> 01:31:45,458 I got you. I got you. 1598 01:31:45,542 --> 01:31:47,022 [Lucado] You're not thinking clearly. 1599 01:31:49,375 --> 01:31:51,455 You're deeply confused. 1600 01:31:54,583 --> 01:31:56,101 [Bruce] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Stop! 1601 01:31:56,125 --> 01:31:59,415 - [echoing] Stop! - [Lucado] You're deeply confused. 1602 01:31:59,625 --> 01:32:00,625 [gun fires] 1603 01:32:00,708 --> 01:32:04,038 - [continues moaning] - [Jacobs] The mind, Ray... 1604 01:32:04,542 --> 01:32:06,172 - [shouts] - [Peri screams] 1605 01:32:07,458 --> 01:32:08,458 [Ray] No! 1606 01:32:11,000 --> 01:32:14,580 ...can sometimes create an alternate reality, 1607 01:32:14,667 --> 01:32:15,787 a false reality... 1608 01:32:15,875 --> 01:32:17,245 [shouting indistinctly] 1609 01:32:17,583 --> 01:32:18,713 [high-pitched ringing] 1610 01:32:19,333 --> 01:32:21,423 ...to shield itself from trauma. 1611 01:32:24,875 --> 01:32:26,535 From the things we fear. 1612 01:32:28,750 --> 01:32:31,330 From the horrors we can't imagine. 1613 01:32:41,542 --> 01:32:43,542 [Ray panting] 1614 01:32:50,000 --> 01:32:52,380 [Peri] Daddy. [coughs] 1615 01:32:52,625 --> 01:32:53,875 [Jo] Oh, my God! 1616 01:32:53,958 --> 01:32:56,328 She's okay. She's okay. She's okay! 1617 01:32:56,417 --> 01:33:00,497 - [Peri] Where's Daddy? - [Jo sobbing] She's okay. She's okay. 1618 01:33:00,583 --> 01:33:02,503 Okay. Okay. 1619 01:33:03,167 --> 01:33:05,167 [gentle instrumental music playing] 1620 01:33:10,750 --> 01:33:12,750 ♪ Sing a rainbow ♪ 1621 01:33:13,958 --> 01:33:18,288 ♪ Sing a rainbow for you ♪ 1622 01:33:21,375 --> 01:33:22,495 How was that? 1623 01:33:24,667 --> 01:33:25,667 [Peri] Good. 1624 01:33:28,833 --> 01:33:30,043 Let's go home. 1625 01:33:36,875 --> 01:33:38,205 [sighs] 1626 01:33:43,333 --> 01:33:45,333 [eerie instrumental music plays] 1627 01:33:57,542 --> 01:33:59,502 [ominous instrumental music playing] 1628 01:34:10,792 --> 01:34:12,882 [crows cawing] 1629 01:34:12,958 --> 01:34:14,958 [high-pitched ringing] 1630 01:34:44,458 --> 01:34:46,458 [ominous music grows louder] 1631 01:36:02,583 --> 01:36:04,583 [discordant orchestra music playing] 1632 01:39:19,458 --> 01:39:21,458 [music fades out]