1
00:00:31,250 --> 00:00:33,250
[high-pitched ringing]
2
00:00:40,542 --> 00:00:43,462
[ominous orchestra music playing]
3
00:01:05,208 --> 00:01:06,038
[music stops]
4
00:01:06,125 --> 00:01:08,125
[softly piano notes playing]
5
00:01:16,500 --> 00:01:18,500
[wind howling]
6
00:01:19,875 --> 00:01:21,875
[crows cawing]
7
00:01:30,792 --> 00:01:32,332
[car horn honks in distance]
8
00:01:55,208 --> 00:01:56,538
[car horn honking]
9
00:02:01,542 --> 00:02:03,542
[man speaking indistinctly]
10
00:02:11,042 --> 00:02:12,882
It's crazy!
What do you want me to say?
11
00:02:12,958 --> 00:02:13,998
I'm trying here, Jo!
12
00:02:14,083 --> 00:02:15,803
Just...
You tell me what you need me to say.
13
00:02:15,833 --> 00:02:18,383
The fact that you don't know what to say,
that's the problem.
14
00:02:18,458 --> 00:02:20,998
You know what it is?
They just never liked me.
15
00:02:21,083 --> 00:02:22,713
No, that's not true.
16
00:02:22,792 --> 00:02:25,601
Really, 'cause your Dad's sitting there
offering me wine as if he didn't know.
17
00:02:25,625 --> 00:02:27,184
And your Mom's just sittin'
on the other side of the table
18
00:02:27,208 --> 00:02:28,038
shootin' me dirty looks.
19
00:02:28,125 --> 00:02:30,351
Maybe she was upset
because the turkey was getting cold, Ray.
20
00:02:30,375 --> 00:02:31,559
[Ray] What do I got to do with the turkey?
21
00:02:31,583 --> 00:02:33,143
It took so long for you to get us there.
22
00:02:33,167 --> 00:02:35,018
[Ray] I was driving 55.
I drove the speed limit.
23
00:02:35,042 --> 00:02:36,922
Is that the problem, Jo?
I am a safe driver.
24
00:02:37,000 --> 00:02:39,630
- [Jo] Okay.
- [passing car horn blares]
25
00:02:41,125 --> 00:02:42,285
[Ray sighs]
26
00:02:42,917 --> 00:02:44,497
Look, why don't we just go home
27
00:02:45,167 --> 00:02:47,037
and do Thanksgiving all over again,
all right?
28
00:02:47,125 --> 00:02:48,825
Just the three of us. Our way.
29
00:02:50,083 --> 00:02:52,833
We could get pizza. Peri loves pizza.
30
00:02:54,375 --> 00:02:56,535
And then we can be thankful
for each other.
31
00:02:56,625 --> 00:02:58,415
[upbeat music playing over headphones]
32
00:02:58,500 --> 00:02:59,920
[sighs] Yeah?
33
00:03:02,250 --> 00:03:04,210
We need to stop kidding ourselves, Ray.
34
00:03:05,500 --> 00:03:06,960
We're just... [sighs]
35
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
...broken.
36
00:03:10,708 --> 00:03:12,538
We have been for a long time.
37
00:03:13,500 --> 00:03:15,580
I don't know why you would say that.
38
00:03:15,667 --> 00:03:16,957
I would talk to you about it
39
00:03:17,042 --> 00:03:18,642
if we ever actually talked,
but we don't.
40
00:03:20,625 --> 00:03:21,625
That's not fair.
41
00:03:21,917 --> 00:03:24,997
I work,
and sometimes I just like to... think.
42
00:03:25,083 --> 00:03:27,753
But you don't fight for anything anymore.
You used to.
43
00:03:28,917 --> 00:03:29,917
What about us?
44
00:03:30,708 --> 00:03:31,998
Who do you want me to be?
45
00:03:32,375 --> 00:03:34,825
[chuckling sadly]
I want you to be yourself.
46
00:03:36,375 --> 00:03:38,226
- The guy that I married six years ago.
- [sighs]
47
00:03:38,250 --> 00:03:43,290
The guy that I used to laugh with
and... and... and dream with and...
48
00:03:43,375 --> 00:03:44,535
I'm still that guy, Jo.
49
00:03:46,042 --> 00:03:48,382
I'm in a patch, and I admit it,
50
00:03:49,458 --> 00:03:50,918
but I love you, okay?
51
00:03:51,708 --> 00:03:53,418
And maybe I should just say it more often,
52
00:03:53,500 --> 00:03:55,080
- 'cause I love you...
- [horn blaring]
53
00:03:55,167 --> 00:03:56,827
- [Ray shouts]
- [tires screech]
54
00:03:56,917 --> 00:03:58,127
- Ray!
- [shouts indistinctly]
55
00:03:59,708 --> 00:04:00,958
[panting]
56
00:04:01,042 --> 00:04:02,292
[inaudible]
57
00:04:05,875 --> 00:04:06,915
Jesus.
58
00:04:08,292 --> 00:04:10,502
[tires screech]
59
00:04:12,125 --> 00:04:14,495
- [Peri] It's not working.
- [Ray, quietly] Okay.
60
00:04:14,583 --> 00:04:16,963
It broke, Mommy, and the songs won't play.
61
00:04:18,458 --> 00:04:19,578
Let me see it, baby.
62
00:04:22,000 --> 00:04:23,330
Probably the batteries.
63
00:04:23,708 --> 00:04:24,708
Right, Daddy?
64
00:04:25,292 --> 00:04:27,002
[quietly] Yeah. Probably the batteries.
65
00:04:27,083 --> 00:04:29,003
You brought extras, right? I told you.
66
00:04:29,083 --> 00:04:31,753
I left them on the... the counter.
67
00:04:32,250 --> 00:04:35,040
Daddy will get you some more batteries,
all right, sweetie?
68
00:04:35,167 --> 00:04:36,497
[Jo] Hey, I have an idea.
69
00:04:38,333 --> 00:04:40,293
Let's play I Spy.
70
00:04:41,083 --> 00:04:42,133
- Blech.
- [Jo] Blech?
71
00:04:42,208 --> 00:04:44,408
- What do you mean, "blech"?
- Why don't we sing a song?
72
00:04:44,458 --> 00:04:46,851
- [Jo] Let's start with one obvious one.
- Let's sing a song.
73
00:04:46,875 --> 00:04:48,415
- "Shake It Off."
- [Jo] I Spy...
74
00:04:48,500 --> 00:04:52,250
Hm. That's a good one too,
but I'm thinking more "Sing a Rainbow."
75
00:04:52,750 --> 00:04:53,580
Okay.
76
00:04:53,667 --> 00:04:55,684
- Maybe it's gotten a little babyish, Ray.
- [Ray] One,
77
00:04:55,708 --> 00:04:58,038
two... ♪ Red and yellow ♪
78
00:04:58,125 --> 00:05:00,995
♪ And pink and green ♪
79
00:05:01,542 --> 00:05:06,002
[dramatically]
♪ Orange and purple and blue ♪
80
00:05:06,083 --> 00:05:08,383
[chuckling] ♪ I can sing a rainbow ♪
81
00:05:09,167 --> 00:05:10,787
[softly] ♪ Sing a rainbow ♪
82
00:05:11,250 --> 00:05:15,040
- ♪ Sing a rainbow for you ♪
- [Peri] ♪ Listen with your eyes ♪
83
00:05:15,125 --> 00:05:17,375
♪ Listen with your ears ♪
84
00:05:17,833 --> 00:05:22,293
♪ And sing everything you see ♪
85
00:05:22,875 --> 00:05:25,665
♪ I can sing a rainbow ♪
86
00:05:26,208 --> 00:05:28,168
♪ Sing a rainbow ♪
87
00:05:28,833 --> 00:05:31,253
♪ Sing a rainbow with me ♪
88
00:05:32,167 --> 00:05:33,167
Daddy?
89
00:05:33,292 --> 00:05:34,292
Yeah?
90
00:05:34,458 --> 00:05:36,038
I gotta go potty.
91
00:05:36,500 --> 00:05:37,500
What, right now?
92
00:05:38,292 --> 00:05:40,042
- I gotta go.
- [Jo] Can you hold it?
93
00:05:40,583 --> 00:05:41,423
No.
94
00:05:41,500 --> 00:05:44,170
Okay, I'll pull over
at the next rest stop, and then we'll...
95
00:05:44,792 --> 00:05:46,752
tinkle. [chuckles] Okay?
96
00:05:46,833 --> 00:05:49,333
Maybe they'll have batteries.
97
00:05:49,917 --> 00:05:51,417
[crow cawing in distance]
98
00:05:52,333 --> 00:05:53,963
[ominous piano music playing]
99
00:06:10,083 --> 00:06:12,423
[Peri] Mommy, come on! I have to go!
100
00:06:13,875 --> 00:06:14,875
All right, baby.
101
00:06:16,250 --> 00:06:17,250
Lean forward.
102
00:06:17,917 --> 00:06:20,577
Remember, we don't touch anything
that we don't have to in there.
103
00:06:22,292 --> 00:06:23,542
Can you get me a Coke, please?
104
00:06:24,625 --> 00:06:26,665
- Yeah.
- [Jo] I don't know why, but I'm parched.
105
00:06:30,375 --> 00:06:33,705
[door opens, closes]
106
00:06:34,958 --> 00:06:36,958
[crow cawing]
107
00:06:48,292 --> 00:06:51,252
- [orchestra music playing on radio]
- [door chimes ring]
108
00:07:10,083 --> 00:07:12,543
[Ray] And can I get a four-pack
of AA batteries, please?
109
00:07:16,750 --> 00:07:17,790
[items clatter on counter]
110
00:07:21,250 --> 00:07:22,790
[quietly] And two of these, please.
111
00:07:28,292 --> 00:07:29,292
Okay.
112
00:07:30,042 --> 00:07:31,382
[shopkeeper] No plastic.
113
00:07:35,375 --> 00:07:36,375
[Ray scoffs]
114
00:07:38,125 --> 00:07:41,125
Okay, just... just the coffee
and the Coke and the...
115
00:07:41,667 --> 00:07:43,667
[orchestra music grows louder]
116
00:07:49,708 --> 00:07:50,708
Thank you.
117
00:07:52,958 --> 00:07:54,078
Did you get batteries?
118
00:07:55,000 --> 00:07:56,080
They didn't have any.
119
00:07:56,458 --> 00:07:59,418
[Peri] Mommy, my compact! Where is it?
120
00:08:00,792 --> 00:08:02,392
I don't know,
why are you asking me, Per?
121
00:08:02,542 --> 00:08:04,172
Because it's gone!
122
00:08:04,250 --> 00:08:06,143
What... Did you check
on the seat under your bum?
123
00:08:06,167 --> 00:08:07,226
[Peri] Yes, it's not there.
124
00:08:07,250 --> 00:08:10,580
- I had it in the ladies' room, remember?
- You check your pocket?
125
00:08:12,083 --> 00:08:13,753
- In the ladies' room?
- [Ray chuckles]
126
00:08:14,917 --> 00:08:16,197
[Jo] Okay. Well, I will go check
127
00:08:16,250 --> 00:08:18,250
in the ladies' room.
But if I find it in there,
128
00:08:18,333 --> 00:08:20,293
you don't get to touch it
until we get home, okay?
129
00:08:20,333 --> 00:08:21,333
Okay.
130
00:08:22,625 --> 00:08:23,875
[sighs]
131
00:08:26,542 --> 00:08:28,262
Will you check in the back,
under the seats?
132
00:08:29,083 --> 00:08:30,083
Yeah.
133
00:08:30,250 --> 00:08:32,000
[Peri] Daddy, check the seats.
134
00:08:39,958 --> 00:08:41,378
[sighs] Come on.
135
00:08:41,583 --> 00:08:43,793
Up, up, up. [grunting]
Here we go. I got ya.
136
00:08:43,917 --> 00:08:47,957
All right.
Right, just stay right there. [sighs]
137
00:08:49,208 --> 00:08:51,328
Peri, where is the...
It's a pigsty back here.
138
00:08:51,417 --> 00:08:53,127
Where am I even meant to begin,
you know?
139
00:08:53,208 --> 00:08:55,828
[groans] God damn it!
140
00:08:56,500 --> 00:08:57,500
[Peri] Daddy.
141
00:08:58,792 --> 00:09:00,832
I just... [grunts]
142
00:09:03,375 --> 00:09:07,285
[sighs] This shi...
This is gonna stain. You know?
143
00:09:07,792 --> 00:09:08,792
[Peri chuckles]
144
00:09:09,042 --> 00:09:12,382
[Ray] What if I wanted to resell this car?
Can't even do that.
145
00:09:12,875 --> 00:09:14,875
[continues speaking indistinctly]
146
00:09:18,292 --> 00:09:20,962
I guess this is just the cherry
on the cake, this is.
147
00:09:24,167 --> 00:09:25,997
- [wind whistling]
- [crow caws]
148
00:09:29,583 --> 00:09:31,063
- [chuckles softly]
- [Ray] Come on...
149
00:09:34,292 --> 00:09:36,002
[can clangs]
150
00:09:45,042 --> 00:09:46,212
[gasps]
151
00:09:50,583 --> 00:09:52,583
[breathing shakily]
152
00:09:53,083 --> 00:09:54,753
[sniffing intently]
153
00:09:54,833 --> 00:09:56,923
[Ray] Peri, there's no sign of the thing.
154
00:10:00,083 --> 00:10:01,293
[Peri, softly] Daddy.
155
00:10:03,583 --> 00:10:04,583
Daddy!
156
00:10:05,333 --> 00:10:07,423
- Daddy!
- What? What?
157
00:10:11,542 --> 00:10:12,542
Peri, don't move.
158
00:10:13,625 --> 00:10:15,585
All right, don't be scared.
Just stay right there.
159
00:10:15,625 --> 00:10:17,455
- Hey! Dog! Go on!
- [dog growls]
160
00:10:18,042 --> 00:10:19,042
Hey! Go on.
161
00:10:19,833 --> 00:10:23,083
Go on. Go on, move.
No, no, Peri, not you. J-Just stay there.
162
00:10:23,167 --> 00:10:24,167
Peri, don't move.
163
00:10:24,250 --> 00:10:25,790
Don't move. Don't move, okay?
164
00:10:25,875 --> 00:10:26,875
Go on!
165
00:10:26,917 --> 00:10:27,917
Go on, get!
166
00:10:28,667 --> 00:10:29,667
Don't move.
167
00:10:29,917 --> 00:10:30,917
Peri, stop.
168
00:10:33,875 --> 00:10:34,785
Don't move.
169
00:10:34,875 --> 00:10:36,226
- [Peri whines]
- It's gonna be okay.
170
00:10:36,250 --> 00:10:37,330
I'm just gonna scare him.
171
00:10:39,375 --> 00:10:40,745
[shouts in slow-motion]
172
00:10:42,667 --> 00:10:43,957
[Peri screams]
173
00:10:44,125 --> 00:10:45,125
[Ray] No!
174
00:10:46,083 --> 00:10:47,543
No!
175
00:10:55,250 --> 00:10:57,710
[man, echoing]
Sorry, Mr. Monroe. She's gone.
176
00:10:59,042 --> 00:11:02,002
- [high-pitched ringing]
- [man] They're both gone.
177
00:11:15,125 --> 00:11:16,245
[grunts]
178
00:11:17,458 --> 00:11:18,708
[Jo, muffled] Ray?
179
00:11:19,000 --> 00:11:20,790
[moans softly]
180
00:11:27,250 --> 00:11:29,130
[sighs, breathing heavily]
181
00:11:29,208 --> 00:11:32,038
[Jo] Uh, Ray? Ray?
182
00:11:32,542 --> 00:11:34,172
Ray? Ray!
183
00:11:34,500 --> 00:11:39,290
[crying and shouting] Ray! Ray! Ray!
Ray! Ray!
184
00:11:40,708 --> 00:11:42,498
[screaming]
185
00:11:46,708 --> 00:11:49,828
Ray! Ray!
186
00:11:49,917 --> 00:11:51,917
[muffled screams continue]
187
00:11:55,958 --> 00:11:58,378
My baby! [shouting indistinctly]
188
00:12:02,750 --> 00:12:06,080
- [shouts fading]
- [Ray breathing heavily]
189
00:12:11,500 --> 00:12:15,000
Ray! Ray!
190
00:12:15,083 --> 00:12:17,083
[eerie piano music playing]
191
00:12:22,583 --> 00:12:24,133
[high-pitched ringing fades]
192
00:12:25,000 --> 00:12:26,960
[Ray exhales deeply]
193
00:12:28,208 --> 00:12:29,208
[Peri] Daddy.
194
00:12:29,250 --> 00:12:31,290
[Jo] Peri? Baby? Baby?
195
00:12:32,167 --> 00:12:34,537
Oh, my... Oh, my God. Baby?
196
00:12:34,625 --> 00:12:36,535
- Baby? Baby?
- [crying]
197
00:12:36,625 --> 00:12:40,495
- Joanne, don't move her.
- She's okay. She's okay. She's okay.
198
00:12:40,583 --> 00:12:41,503
Put her down.
199
00:12:41,583 --> 00:12:43,383
[Jo] She's okay. She's okay.
200
00:12:43,458 --> 00:12:44,328
There you go.
201
00:12:44,417 --> 00:12:46,457
I'm right here. I'm right here.
202
00:12:47,292 --> 00:12:48,332
You hurt?
203
00:12:48,750 --> 00:12:50,330
I don't think so.
204
00:12:51,208 --> 00:12:54,168
Okay. Well, there doesn't seem to be
any scratches or bruises.
205
00:12:54,250 --> 00:12:56,000
Ray, she needs a doctor.
206
00:12:56,958 --> 00:12:57,958
I know what I'm doin'.
207
00:12:58,000 --> 00:13:00,330
- Ray...
- I'm gonna pick you up, all right?
208
00:13:00,417 --> 00:13:02,518
- [groans] Ow!
- [Jo] Hold on. What is it? What is it?
209
00:13:02,542 --> 00:13:04,962
- [Peri] My arm, Daddy. It hurts.
- This arm?
210
00:13:05,167 --> 00:13:06,377
I think it's broken.
211
00:13:07,750 --> 00:13:08,750
Let's try again.
212
00:13:09,250 --> 00:13:10,290
Nice and slow.
213
00:13:10,375 --> 00:13:12,035
Don't hurt me, Daddy.
214
00:13:12,125 --> 00:13:13,915
I would never hurt you, sweetie.
215
00:13:15,250 --> 00:13:16,500
I would never hurt you.
216
00:13:18,375 --> 00:13:19,535
[Peri] Gentle, Daddy.
217
00:13:20,125 --> 00:13:22,665
- [Jo] Gentle, Ray.
- [Ray] Okay. It's all right. Up we go.
218
00:13:22,750 --> 00:13:24,830
[grunts] Here we go.
Daddy's got you.
219
00:13:26,375 --> 00:13:28,625
[Peri panting]
220
00:13:28,708 --> 00:13:31,878
[Ray] Here we go. Yeah, here we go.
Here we are.
221
00:13:33,667 --> 00:13:34,787
- [Peri coughs]
- Here we go.
222
00:13:34,833 --> 00:13:36,173
[Jo] Shh. It's okay.
223
00:13:36,458 --> 00:13:37,578
I'm calling 911.
224
00:13:37,667 --> 00:13:39,307
- [Ray] Don't bother. I'll drive.
- Ray...
225
00:13:40,000 --> 00:13:42,040
I saw a hospital sign a few miles back.
226
00:13:42,125 --> 00:13:44,765
By the time that ambulance gets here,
we'd have gotten her to help.
227
00:13:44,833 --> 00:13:45,713
Are you sure?
228
00:13:45,792 --> 00:13:47,832
- Joanne, I got this.
- [Peri moaning]
229
00:14:01,792 --> 00:14:03,042
[tires squeal]
230
00:14:03,583 --> 00:14:05,476
[Jo] We're gonna stay awake
until we get to the hospital.
231
00:14:05,500 --> 00:14:07,750
Daddy's gonna get us there
real fast. Okay?
232
00:14:07,833 --> 00:14:08,923
Move.
233
00:14:09,292 --> 00:14:11,422
- [tires squeal]
- [car horn blares]
234
00:14:11,958 --> 00:14:13,168
Hurry, Ray, hurry.
235
00:14:13,708 --> 00:14:14,578
Nearly there.
236
00:14:14,667 --> 00:14:16,787
- [Peri crying]
- Oh, come on, come on, come on.
237
00:14:16,875 --> 00:14:18,125
[car horn honks]
238
00:14:22,333 --> 00:14:24,083
- Oh!
- [car horn blares]
239
00:14:24,167 --> 00:14:26,287
Ray. Hurry.
240
00:14:29,042 --> 00:14:30,042
[engine revs]
241
00:14:33,042 --> 00:14:34,042
[Jo] Ray?
242
00:14:35,250 --> 00:14:36,250
Ray.
243
00:14:36,583 --> 00:14:39,003
[engine revving]
244
00:14:39,083 --> 00:14:40,083
[Jo] Ray!
245
00:14:40,708 --> 00:14:42,288
- [tires squeal]
- [car horn blares]
246
00:14:44,667 --> 00:14:45,667
[chuckles]
247
00:14:46,208 --> 00:14:47,248
[chuckles softly] Okay.
248
00:14:48,583 --> 00:14:50,333
There it is! There it is. There it is.
249
00:14:51,125 --> 00:14:52,245
Okay. Daddy's got us.
250
00:14:53,000 --> 00:14:54,580
- Almost there.
- [Jo] We're there.
251
00:15:02,042 --> 00:15:04,002
[softly] All right, right. [sighs]
252
00:15:05,208 --> 00:15:06,328
I'll go get a wheelchair.
253
00:15:06,667 --> 00:15:09,077
Nah, I'm gonna carry her. Okay, sweetie.
254
00:15:09,583 --> 00:15:12,333
I'll go get us checked in. All right?
I won't be long, sweetie.
255
00:15:18,125 --> 00:15:19,125
[Ray] Okay.
256
00:15:24,417 --> 00:15:26,417
[woman speaking indistinctly over PA]
257
00:15:28,583 --> 00:15:31,018
[woman 1] We've been waiting for hours.
What's taking so long?
258
00:15:31,042 --> 00:15:32,172
[receptionist] I understand.
259
00:15:32,250 --> 00:15:33,684
- He's in pain.
- [receptionist] I apologize.
260
00:15:33,708 --> 00:15:36,078
I'm gonna find someone
for you here, right...
261
00:15:37,375 --> 00:15:38,995
- [Jo] Ray.
- [Ray sighs]
262
00:15:39,083 --> 00:15:40,083
This is gonna take a sec.
263
00:15:40,125 --> 00:15:42,085
You should take a seat,
make her more comfortable.
264
00:15:42,708 --> 00:15:44,708
- [Peri moaning]
- She's really hurting.
265
00:15:44,792 --> 00:15:46,792
I know. I'll take care of it.
266
00:15:47,917 --> 00:15:49,537
Okay. [kisses]
267
00:15:53,167 --> 00:15:54,934
[woman 2] So it doesn't matter
that the address has changed,
268
00:15:54,958 --> 00:15:57,248
That's okay? All right.
269
00:15:57,333 --> 00:15:59,883
Excuse me. I need a doctor.
There's been an accident.
270
00:15:59,958 --> 00:16:01,934
- [woman 2] Do you mind?
- Take a seat. We'll be with you shortly.
271
00:16:01,958 --> 00:16:03,268
- Hang on, it's my daughter.
- No!
272
00:16:03,292 --> 00:16:05,226
- We think she broke her arm.
- Sir, take a seat, and I assure you...
273
00:16:05,250 --> 00:16:06,809
- She's in a lot of pain!
- ...we'll get you checked in
274
00:16:06,833 --> 00:16:08,173
as soon as possible.
275
00:16:08,250 --> 00:16:10,000
- Take a seat.
- I just need to see someone.
276
00:16:10,083 --> 00:16:11,333
Enough. Sit down.
277
00:16:11,417 --> 00:16:13,627
Wait your turn. Please.
278
00:16:15,583 --> 00:16:16,963
[baby crying]
279
00:16:18,375 --> 00:16:19,745
[sighs]
280
00:16:20,792 --> 00:16:22,042
I'm sure it won't be long.
281
00:16:22,250 --> 00:16:23,580
[Jo] I heard her, Ray.
282
00:16:24,167 --> 00:16:25,537
Mm-hmm. Just stay calm.
283
00:16:25,958 --> 00:16:28,458
I'll be calm
when a doctor sees our daughter.
284
00:16:28,542 --> 00:16:31,752
- [Peri continues whining]
- [Jo] It's okay. Shh, shh, shh.
285
00:16:33,167 --> 00:16:35,667
[sniffles]
Daddy's gonna take care of us.
286
00:16:35,750 --> 00:16:38,170
What do you want me to do?
You want me to kick down the doors
287
00:16:38,250 --> 00:16:40,710
- and drag a doctor out here?
- [Jo] Yes.
288
00:16:41,625 --> 00:16:42,745
That I'd like to see.
289
00:16:44,625 --> 00:16:45,625
Do something.
290
00:16:47,583 --> 00:16:48,673
Do something, Ray.
291
00:16:56,250 --> 00:16:57,540
[sighs]
292
00:17:02,458 --> 00:17:04,668
[smooth jazz playing on radio]
293
00:17:16,125 --> 00:17:17,285
[receptionist] Sir?
294
00:17:17,917 --> 00:17:19,497
How can I help you, sir?
295
00:17:19,583 --> 00:17:21,713
Yeah, I really need to see that doctor,
right now.
296
00:17:21,792 --> 00:17:22,832
I understand.
297
00:17:22,917 --> 00:17:25,917
But as I told you before, sir,
there are other patients ahead of you.
298
00:17:26,000 --> 00:17:27,130
Can you just squeeze us in?
299
00:17:27,208 --> 00:17:28,726
She's sick.
She doesn't know what's going on.
300
00:17:28,750 --> 00:17:30,710
- Did you sign in?
- [Ray] What?
301
00:17:30,792 --> 00:17:32,832
[receptionist]
It moves a lot faster if you sign in.
302
00:17:32,917 --> 00:17:34,747
Y-You told me to sit down.
303
00:17:35,583 --> 00:17:38,083
[clerk] Mr. Fellows? Dale Fellows.
304
00:17:38,167 --> 00:17:39,607
Hi, Dale. How are you feeling today?
305
00:17:39,667 --> 00:17:41,497
[woman 3]
He has a sharp pain in his stomach.
306
00:17:41,583 --> 00:17:43,713
Bit of paperwork first,
and we'll get him admitted.
307
00:17:43,792 --> 00:17:45,768
Would you happen to know
what Dale's blood type is?
308
00:17:45,792 --> 00:17:46,792
[woman 3] B positive.
309
00:17:47,000 --> 00:17:49,710
[receptionist] Another one.
Maybe 15 years old.
310
00:17:49,792 --> 00:17:50,792
B positive.
311
00:17:51,458 --> 00:17:52,998
Let Dr. Berthram know.
312
00:17:54,167 --> 00:17:55,457
[phone receiver clatters]
313
00:17:56,333 --> 00:17:58,093
[woman on PA] Dr. Berthram...
Dr. Berthram...
314
00:17:58,167 --> 00:18:00,077
Please go back to your seat, sir.
315
00:18:00,292 --> 00:18:02,962
I'll let you know
when a doctor becomes available.
316
00:18:04,625 --> 00:18:05,915
[sighs]
317
00:18:06,750 --> 00:18:09,500
- We're on the list now.
- [Jo] Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
318
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
She's sleeping.
319
00:18:11,583 --> 00:18:12,583
[Ray] Okay.
320
00:18:15,708 --> 00:18:16,708
Here, hold this.
321
00:18:17,625 --> 00:18:19,665
It's so hot in here.
322
00:18:28,625 --> 00:18:29,625
I'm sorry.
323
00:18:31,250 --> 00:18:34,250
I didn't mean to...
bite your head off earlier.
324
00:18:34,333 --> 00:18:35,883
It's okay. Uh...
325
00:18:37,250 --> 00:18:38,330
We're gonna be fine.
326
00:18:39,292 --> 00:18:40,292
Thank you.
327
00:18:41,250 --> 00:18:42,250
[Ray] For what?
328
00:18:42,875 --> 00:18:44,915
For getting us here so fast.
329
00:18:46,042 --> 00:18:48,292
I just did what needed to be done.
330
00:18:50,250 --> 00:18:52,540
- Well, you missed your calling.
- [Ray] Yeah?
331
00:18:52,625 --> 00:18:53,875
Driving NASCAR.
332
00:18:53,958 --> 00:18:55,788
[Ray and Jo chuckle]
333
00:18:59,292 --> 00:19:00,832
Ah, man, I missed that.
334
00:19:02,292 --> 00:19:03,292
[Jo] Missed what?
335
00:19:04,167 --> 00:19:06,327
Just... laughing with you.
336
00:19:11,708 --> 00:19:12,918
[Jo] Mm...
337
00:19:14,542 --> 00:19:15,542
You okay?
338
00:19:16,042 --> 00:19:17,462
My head is just...
339
00:19:18,208 --> 00:19:19,748
mm, like, throbbing.
340
00:19:20,125 --> 00:19:21,955
I mean, you're probably dehydrated.
341
00:19:23,625 --> 00:19:24,625
I can fix that.
342
00:19:30,458 --> 00:19:31,668
[can clatters]
343
00:19:42,417 --> 00:19:43,417
[sighs]
344
00:20:00,083 --> 00:20:01,083
There you go.
345
00:20:02,042 --> 00:20:04,042
- Thank you.
- [man on TV] Who are they?
346
00:20:04,125 --> 00:20:07,665
They are the ones who fight
and don't give up,
347
00:20:07,750 --> 00:20:09,670
keeping our families safe.
348
00:20:09,750 --> 00:20:14,710
Sons, husbands, fathers. Our heroes.
349
00:20:14,792 --> 00:20:17,542
[clerk] Monroe. Ray Monroe.
350
00:20:18,625 --> 00:20:19,455
Yeah, go on.
351
00:20:19,542 --> 00:20:22,172
[clerk] Can I see
your driver's license and insurance card?
352
00:20:23,625 --> 00:20:25,955
- All this information is correct?
- Yeah.
353
00:20:30,292 --> 00:20:31,422
Your occupation?
354
00:20:31,500 --> 00:20:33,210
I work at Craft Home Improvement.
355
00:20:35,167 --> 00:20:36,827
[Jo] He's the assistant manager
356
00:20:37,083 --> 00:20:39,293
for the kitchen
and bathroom design center.
357
00:20:41,792 --> 00:20:43,712
Has Peri had any prior surgeries?
358
00:20:43,792 --> 00:20:44,792
Allergies?
359
00:20:44,875 --> 00:20:48,875
Yes. She reacts to penicillin.
Her skin breaks out in a rash.
360
00:20:48,958 --> 00:20:50,878
Any history of mental illness
in the family?
361
00:20:52,292 --> 00:20:53,132
No.
362
00:20:53,208 --> 00:20:55,168
[clerk] Drugs? Alcoholism?
363
00:20:56,583 --> 00:20:59,043
I'm a recovering alcoholic.
How long is this going to take?
364
00:20:59,958 --> 00:21:01,248
Just a couple of minutes.
365
00:21:03,792 --> 00:21:07,632
Your insurance records show
a prior dependent, Abby Monroe.
366
00:21:08,417 --> 00:21:09,917
My first wife is deceased.
367
00:21:10,042 --> 00:21:11,672
[clerk] And this happened...?
368
00:21:11,750 --> 00:21:13,750
Eight years ago. Why is this relevant?
369
00:21:13,833 --> 00:21:17,333
There's just an overlap in your plan
that your PPO never fixed.
370
00:21:17,958 --> 00:21:19,958
Were you at the same employer then?
371
00:21:20,792 --> 00:21:24,042
No. I was self-employed and, um...
372
00:21:26,583 --> 00:21:28,463
- Listen...
- [clerk] And you're married?
373
00:21:28,542 --> 00:21:30,292
- Yeah. Yeah.
- Of course, yeah.
374
00:21:30,542 --> 00:21:32,502
- [clerk] How many years?
- Six.
375
00:21:33,333 --> 00:21:34,833
[chuckles]
376
00:21:34,917 --> 00:21:36,747
Honestly, how long is this gonna take?
377
00:21:36,833 --> 00:21:38,333
We're almost finished.
378
00:21:39,208 --> 00:21:41,878
Would you like Peri listed
for organ donation?
379
00:21:42,417 --> 00:21:43,417
No.
380
00:21:44,417 --> 00:21:45,997
Can I convince you to reconsider?
381
00:21:46,083 --> 00:21:48,083
The number of children
on the transplant list is...
382
00:21:48,167 --> 00:21:49,627
Not now, please.
383
00:21:51,750 --> 00:21:53,250
What is your daughter's blood type?
384
00:21:58,958 --> 00:22:00,328
Your blood types?
385
00:22:00,625 --> 00:22:02,125
O, I think.
386
00:22:02,625 --> 00:22:05,745
That's all right.
We can crossmatch later if necessary.
387
00:22:05,833 --> 00:22:07,434
- Why would that be necessary?
- [clerk] Last one.
388
00:22:07,458 --> 00:22:10,918
The state requires me to ask
if everything is safe in the household.
389
00:22:11,917 --> 00:22:12,917
- Really?
- [Jo] Ray...
390
00:22:13,583 --> 00:22:16,713
With these types of injuries, sir,
I am mandated by law.
391
00:22:16,792 --> 00:22:19,292
Okay, but this was an accident
at a construction site.
392
00:22:19,375 --> 00:22:22,035
[Jo] Ray... Yes, we're safe.
Our household...
393
00:22:23,375 --> 00:22:24,745
- is safe.
- [Peri] Mommy?
394
00:22:24,833 --> 00:22:26,503
[clerk] All right, then. We're done.
395
00:22:26,583 --> 00:22:29,583
I'll get a nurse to take you back. Oh.
396
00:22:29,667 --> 00:22:30,917
[Peri] My arm, it still hurts.
397
00:22:31,000 --> 00:22:32,184
- What?
- [Jo] I know, sweetheart.
398
00:22:32,208 --> 00:22:35,378
Sir, it looks like we don't take
your type of medical insurance here.
399
00:22:36,167 --> 00:22:37,537
- [Jo] Ray...
- [clerk] I'm sorry.
400
00:22:37,625 --> 00:22:40,325
If you call your provider,
they can give you a list of qualified...
401
00:22:40,417 --> 00:22:42,177
A list? I don't need a list.
I need a doctor.
402
00:22:42,250 --> 00:22:45,290
This hospital's admission policy
requires proof of coverage.
403
00:22:45,375 --> 00:22:47,825
Whatever it takes, I'll cover it. Okay?
404
00:22:47,917 --> 00:22:50,037
You do take cash here?
You got an ATM?
405
00:22:50,125 --> 00:22:51,375
You take cash?
406
00:22:52,208 --> 00:22:53,668
I will have to check.
407
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
Excuse me.
408
00:23:00,000 --> 00:23:01,500
[chuckles]
409
00:23:02,583 --> 00:23:04,083
[quietly] This is insane.
410
00:23:04,167 --> 00:23:05,827
I can't believe this, can you?
411
00:23:05,917 --> 00:23:08,167
She's sitting there going...
[imitates keyboard clacking]
412
00:23:08,250 --> 00:23:09,630
[mutters] "Your shoe size?"
413
00:23:09,708 --> 00:23:11,458
[Ray and Jo laugh]
414
00:23:13,042 --> 00:23:14,042
[Peri] Mommy?
415
00:23:16,167 --> 00:23:18,457
- He doesn't have...
- [Peri] Did you find my compact?
416
00:23:18,542 --> 00:23:21,542
[Jo] We didn't, sweetheart,
but I'm gonna buy you another one soon.
417
00:23:21,625 --> 00:23:22,625
[Peri mutters]
418
00:23:26,542 --> 00:23:28,082
[clerk] Everything's fine, Mr. Monroe.
419
00:23:28,167 --> 00:23:29,447
- You're good to go.
- Fantastic.
420
00:23:29,500 --> 00:23:30,851
[clerk] Nurse Anne will get you situated.
421
00:23:30,875 --> 00:23:31,875
[Ray] Okay.
422
00:23:32,458 --> 00:23:34,418
- Hi, is this Peri?
- [Jo] Yes.
423
00:23:34,500 --> 00:23:37,101
- We'll get you taken care of right away.
- [clerk] Yes, another one.
424
00:23:37,125 --> 00:23:38,934
- [Jo] Come on, baby.
- [Anne] Sit in the wheelchair for me?
425
00:23:38,958 --> 00:23:42,498
A walk-in. Six-year-old female,
unknown blood type.
426
00:23:42,583 --> 00:23:43,583
Let Dr. Berthram know.
427
00:23:45,708 --> 00:23:48,708
[Anne] Kirkbride serves three counties,
so it can get quite busy.
428
00:23:48,792 --> 00:23:50,672
And EMS just brought in
a couple of head traumas
429
00:23:50,708 --> 00:23:53,288
- so it's backed us up a bit.
- Yeah, I saw that. What happened?
430
00:23:53,375 --> 00:23:57,125
A couple of teenagers. Head-on collision.
It was a drunk driver.
431
00:23:58,167 --> 00:24:00,207
That's horrible. They all right?
432
00:24:00,708 --> 00:24:02,468
[Anne] As I understand it,
it's touch-and-go.
433
00:24:04,958 --> 00:24:06,518
- [groans]
- [woman] Do you have to do that?
434
00:24:06,542 --> 00:24:07,542
He's in a lot of pain.
435
00:24:07,583 --> 00:24:09,713
I just need to know
where he's hurting, okay?
436
00:24:10,792 --> 00:24:13,582
[Anne] Okay, sweetheart.
There you are. Okay.
437
00:24:14,375 --> 00:24:15,625
Doctor will be right in.
438
00:24:15,708 --> 00:24:18,538
- [indistinct announcements on PA]
- Hey, baby.
439
00:24:18,625 --> 00:24:20,985
Hey, just keep that arm in your lap,
lay back on the pillow.
440
00:24:21,833 --> 00:24:23,753
- Won't be long.
- [Jo] Better not be...
441
00:24:24,333 --> 00:24:26,333
or I'm gonna break somebody's arm.
442
00:24:26,417 --> 00:24:27,827
[doctor] Not mine, I hope.
443
00:24:28,542 --> 00:24:30,422
Hi. I'm Dr. Berthram.
444
00:24:30,500 --> 00:24:31,330
[Jo] Hi.
445
00:24:31,417 --> 00:24:33,037
- [Berthram] You must be...
- Peri.
446
00:24:33,125 --> 00:24:34,915
- Peri.
- I'm sorry, I didn't mean to...
447
00:24:35,000 --> 00:24:36,380
No, no, no, it's quite all right.
448
00:24:36,625 --> 00:24:40,455
Sometimes I've gotta crack
a few heads myself around here
449
00:24:40,542 --> 00:24:42,292
- to get anything done.
- [Jo chuckles]
450
00:24:42,375 --> 00:24:44,625
So, Perry Mason,
451
00:24:45,167 --> 00:24:46,377
what can we do for ya?
452
00:24:46,458 --> 00:24:48,708
Monroe. Peri Monroe.
453
00:24:48,792 --> 00:24:51,212
Oh! Yes. I see it now.
454
00:24:51,292 --> 00:24:54,212
Yes. Peri. And that's P-E-R-I?
455
00:24:54,292 --> 00:24:56,252
It's short for Periwinkle.
456
00:24:56,333 --> 00:24:57,503
Isn't that sweet?
457
00:24:57,583 --> 00:24:59,383
It's my mommy's favorite shell.
458
00:24:59,458 --> 00:25:02,628
[chuckles] Okay, sweetheart.
Let's let the nice doctor do his job.
459
00:25:02,708 --> 00:25:04,578
It's all right, I'm not that nice.
460
00:25:04,958 --> 00:25:05,958
So...
461
00:25:06,875 --> 00:25:08,665
what's the story, young lady?
462
00:25:09,125 --> 00:25:10,125
I fell.
463
00:25:10,458 --> 00:25:12,168
[Berthram] Oh, dear. Yeah.
464
00:25:12,250 --> 00:25:14,540
Well, sooner or later, everybody does.
465
00:25:15,417 --> 00:25:16,417
Right, Dad?
466
00:25:17,792 --> 00:25:20,382
So, Peri,
I'm gonna see how that arm is doing,
467
00:25:20,458 --> 00:25:21,878
and if anything hurts,
468
00:25:22,292 --> 00:25:23,292
anything at all,
469
00:25:23,375 --> 00:25:25,625
I want you to let me know. Deal?
470
00:25:25,708 --> 00:25:27,328
- Deal.
- [Berthram] Okay.
471
00:25:28,292 --> 00:25:29,332
Where did this happen?
472
00:25:29,917 --> 00:25:33,997
- It's a gas station a few miles from here.
- [Jo] We're on our way to Minneapolis.
473
00:25:34,250 --> 00:25:37,710
Visiting Grandma and Grandpa
for Thanksgiving, I bet.
474
00:25:37,792 --> 00:25:39,752
- [Peri] Uh-huh.
- [Berthram chuckles]
475
00:25:40,208 --> 00:25:43,288
- All right, so you were at a gas station?
- [Ray] Yup.
476
00:25:43,875 --> 00:25:45,035
Yeah, off Route 20.
477
00:25:45,708 --> 00:25:47,788
- [groans softly]
- [Berthram] I know. I'm sorry.
478
00:25:47,875 --> 00:25:50,075
Uh, there was a dog, and it scared her.
479
00:25:50,167 --> 00:25:50,997
A dog?
480
00:25:51,083 --> 00:25:52,713
Uh, it was just an accident.
481
00:25:53,500 --> 00:25:55,330
You didn't say anything about a dog.
482
00:25:55,417 --> 00:25:56,976
[Berthram]
Did that hurt when I touched here?
483
00:25:57,000 --> 00:26:00,630
- Yeah, I know, sweetie. That's an ouchie.
- Uh, it doesn't matter, she just fell.
484
00:26:00,833 --> 00:26:02,793
And I nearly had you, didn't I?
485
00:26:02,875 --> 00:26:04,825
[Berthram] So, sweetheart, when you fell,
486
00:26:05,167 --> 00:26:07,787
did you hit your head, Peri? You did?
487
00:26:08,583 --> 00:26:11,173
You know, you are a real trooper.
488
00:26:11,542 --> 00:26:12,582
You think it's broken?
489
00:26:12,667 --> 00:26:16,327
I think the swelling is consistent
with a fracture along the distal radius,
490
00:26:16,417 --> 00:26:18,827
but we'll get an...
we'll get an X-ray to confirm that.
491
00:26:18,917 --> 00:26:21,037
- [Jo] She need a cast?
- We're going to put her in...
492
00:26:21,083 --> 00:26:24,059
- [whispering] You're a brave girl. Yeah.
- [Berthram speaking indistinctly]
493
00:26:24,083 --> 00:26:26,003
I don't think
they're gonna have to amputate.
494
00:26:26,583 --> 00:26:27,809
- Yeah.
- [Berthram] I'll tell you one thing.
495
00:26:27,833 --> 00:26:28,963
In a few weeks,
496
00:26:29,542 --> 00:26:33,582
this arm is gonna be as good as new.
497
00:26:33,667 --> 00:26:36,127
Now, look at my shoulder.
Peri, look at my shoulder.
498
00:26:36,208 --> 00:26:37,498
That's right. My shoulder.
499
00:26:38,000 --> 00:26:39,830
That's right. Uh-huh.
500
00:26:41,292 --> 00:26:43,332
Most beautiful eyes I've ever seen.
501
00:26:44,917 --> 00:26:48,457
Now, Peri, Nurse Anne is gonna come
and give you some medicine for the pain.
502
00:26:48,542 --> 00:26:51,172
I gotta talk to Mommy and Daddy here
for a minute.
503
00:26:51,250 --> 00:26:55,380
Um... ibuprofen. Check vitals please.
504
00:26:55,875 --> 00:26:57,415
Uh, this way, guys.
505
00:26:59,250 --> 00:27:00,080
[Jo] Okay, baby.
506
00:27:00,167 --> 00:27:02,327
[Berthram] I'm concerned
about a possible head injury.
507
00:27:02,708 --> 00:27:04,038
There's no reason for alarm.
508
00:27:04,125 --> 00:27:07,955
It's just I'm not seeing
the pupil dilation that I like.
509
00:27:08,750 --> 00:27:09,880
Since you're traveling,
510
00:27:09,958 --> 00:27:13,458
I'd like to do a CAT scan
just to rule out anything internal.
511
00:27:13,875 --> 00:27:15,165
[Jo] But she seems fine.
512
00:27:15,250 --> 00:27:16,670
And I would agree with you,
513
00:27:16,750 --> 00:27:19,750
but on the off chance
that it's bleeding around the brain,
514
00:27:19,833 --> 00:27:22,003
what we would call a subdural hematoma,
515
00:27:22,583 --> 00:27:24,673
now that can be quite serious.
516
00:27:25,250 --> 00:27:29,460
A head injury like that could lead
to confusion, seizures,
517
00:27:29,917 --> 00:27:32,377
even the possibility of slipping
into a coma.
518
00:27:32,458 --> 00:27:34,458
[Jo] We've... We've heard enough. Do it.
519
00:27:34,542 --> 00:27:38,002
[Berthram] Yeah, but you need to know...
it is a costly procedure.
520
00:27:38,083 --> 00:27:41,633
I would do anything for my family,
so you do what you have to do.
521
00:27:42,500 --> 00:27:43,790
Make sure she's okay.
522
00:27:44,750 --> 00:27:46,380
[Berthram] That's a wise choice.
523
00:27:47,292 --> 00:27:50,542
You know, that's a pretty nasty
little scrape you have yourself.
524
00:27:51,458 --> 00:27:54,168
- Should I take a look?
- It's nothin'. I'm a tough guy.
525
00:27:54,250 --> 00:27:57,960
[Berthram] Okay, well, give me a minute
to get things in motion for Peri.
526
00:27:58,125 --> 00:27:59,125
Yeah.
527
00:28:06,083 --> 00:28:07,463
She's all right, isn't she?
528
00:28:08,083 --> 00:28:10,133
[Ray] Yeah. Yeah, you heard him.
It's nothing.
529
00:28:10,208 --> 00:28:12,578
It's just a precaution.
It's better to be safe, right?
530
00:28:14,375 --> 00:28:15,375
We'll be fine.
531
00:28:18,083 --> 00:28:19,213
We will, Ray.
532
00:28:20,708 --> 00:28:23,078
[echoing] We'll be fine.
533
00:28:23,167 --> 00:28:25,707
Wow. Look... look at that.
534
00:28:25,792 --> 00:28:27,882
This goes over your head
right here.
535
00:28:28,125 --> 00:28:29,245
You're being so brave.
536
00:28:29,333 --> 00:28:31,018
We're almost done,
and we get to go home soon.
537
00:28:31,042 --> 00:28:33,542
He's going down to the lower level
for an appendectomy.
538
00:28:33,958 --> 00:28:36,418
- [Jo] It looks like you're feeling better.
- [Peri giggles]
539
00:28:40,458 --> 00:28:42,538
Hey, maybe we should get a motel
like the old days
540
00:28:42,625 --> 00:28:44,075
and pick up the drive tomorrow.
541
00:28:46,833 --> 00:28:49,043
That's the best idea I've heard all day.
542
00:28:49,875 --> 00:28:51,165
My head is killing me.
543
00:28:51,708 --> 00:28:53,128
Maybe they have a hot tub.
544
00:28:53,333 --> 00:28:55,293
[Jo laughs]
545
00:28:55,375 --> 00:28:58,875
[orderly] Hello, Peri.
Nurse Anne and I got this for you
546
00:28:58,958 --> 00:29:01,038
for being the number one patient
of the day.
547
00:29:01,125 --> 00:29:04,375
[Jo] Oh! Ah, look at that. Thank you.
That's so sweet.
548
00:29:04,458 --> 00:29:05,378
[orderly] No problem.
549
00:29:05,458 --> 00:29:07,878
- [toy] I hope you feel better.
- I'm Bruce.
550
00:29:08,417 --> 00:29:09,737
And I'm gonna take you downstairs
551
00:29:09,792 --> 00:29:12,553
so we can take a little peek
inside that little noggin of yours. Okay?
552
00:29:12,833 --> 00:29:14,213
- Okay.
- [Bruce] Okay.
553
00:29:14,708 --> 00:29:17,958
You know, you must have made
quite an impression on Dr. Berthram.
554
00:29:18,042 --> 00:29:20,332
He does not crack a smile
for just anybody.
555
00:29:20,417 --> 00:29:21,997
[Jo] Yeah, she's a real charmer.
556
00:29:22,083 --> 00:29:24,043
Dad here must have to keep a shotgun handy
557
00:29:24,125 --> 00:29:26,285
to chase off all the boys, am I right?
[chuckles]
558
00:29:28,917 --> 00:29:31,627
All right, keep your arms and legs
inside the vehicle.
559
00:29:35,583 --> 00:29:36,673
[Anne] Mm-hmm.
560
00:29:39,792 --> 00:29:42,962
So, this is a...
a more restricted part of the hospital.
561
00:29:43,042 --> 00:29:46,332
I can only take one visitor down
with a patient to the lower level.
562
00:29:46,417 --> 00:29:47,537
- Okay.
- Sorry about that.
563
00:29:47,875 --> 00:29:48,875
Hey, you go.
564
00:29:50,333 --> 00:29:51,333
You sure?
565
00:29:51,708 --> 00:29:52,708
Yeah, I'll be fine.
566
00:29:53,917 --> 00:29:54,917
Okay.
567
00:29:56,250 --> 00:29:59,920
Hey. I'm gonna wait right here for you
when you get out.
568
00:30:00,250 --> 00:30:02,040
Actually, you might want to wait
out front.
569
00:30:02,125 --> 00:30:04,745
Yeah, scans can take a while,
especially if they're backed up.
570
00:30:05,417 --> 00:30:06,417
[Ray] Okay, then.
571
00:30:08,292 --> 00:30:09,712
I'll book that motel.
572
00:30:10,917 --> 00:30:13,417
[Peri] Daddy, can I have a pizza?
573
00:30:13,500 --> 00:30:14,330
Yeah.
574
00:30:14,417 --> 00:30:17,167
- With extra cheese.
- Extra cheese.
575
00:30:17,250 --> 00:30:18,250
Yeah.
576
00:30:19,583 --> 00:30:21,293
I love you, Daddy.
577
00:30:22,583 --> 00:30:24,043
I love you, sweetheart.
578
00:30:25,583 --> 00:30:26,833
You did good.
579
00:30:29,583 --> 00:30:31,963
Okay. Okay, okay. We'll see you in a few.
580
00:30:32,042 --> 00:30:33,042
[Ray] Yeah.
581
00:30:35,083 --> 00:30:36,583
[sighs] Yeah.
582
00:30:39,167 --> 00:30:40,667
Next year, we fly. [chuckles softly]
583
00:30:42,250 --> 00:30:44,040
How about next year, we stay home?
584
00:30:55,667 --> 00:30:56,997
[elevator bell dings]
585
00:31:18,917 --> 00:31:20,917
[suspenseful instrumental music plays]
586
00:31:26,750 --> 00:31:29,080
[indistinct clamoring]
587
00:31:29,167 --> 00:31:30,707
[Peri] Daddy!
588
00:31:32,333 --> 00:31:34,333
[woman speaking indistinctly over TV]
589
00:31:37,250 --> 00:31:39,670
Next time, we fly.
590
00:31:40,292 --> 00:31:42,292
[breathing heavily]
591
00:31:44,167 --> 00:31:45,707
[man] Hey, buddy, you all right?
592
00:31:55,792 --> 00:31:57,212
You were talkin' in your sleep.
593
00:31:57,292 --> 00:31:58,643
[man on TV]
Well, suppose somebody came along
594
00:31:58,667 --> 00:32:00,547
and offered you
a million dollars for your life.
595
00:32:00,583 --> 00:32:03,833
Would you take it?
John, don't even talk like that.
596
00:32:04,833 --> 00:32:07,253
Do you mean I'll be... dead?
597
00:32:07,500 --> 00:32:08,580
No, I'm fine.
598
00:32:09,500 --> 00:32:10,580
[boy] Well, not me.
599
00:32:10,667 --> 00:32:12,077
I wouldn't take it.
600
00:32:12,375 --> 00:32:13,575
[sighs]
601
00:32:14,000 --> 00:32:16,540
[man] Your life is worth
more than a million dollars,
602
00:32:16,625 --> 00:32:18,285
so don't bet it on getting around
603
00:32:18,375 --> 00:32:20,745
in a car in order to save
a couple of minutes.
604
00:32:22,042 --> 00:32:23,332
The gamble isn't worth it.
605
00:32:23,417 --> 00:32:26,167
The stakes are too high
for what you can possibly get out of it.
606
00:32:27,750 --> 00:32:29,330
[crows cawing]
607
00:32:44,625 --> 00:32:47,875
- [woman 1 sighs] It still hurts.
- [woman 2] Excuse me.
608
00:32:47,958 --> 00:32:50,601
I think my baby has an infection
or something. He won't stop crying.
609
00:32:50,625 --> 00:32:52,393
[receptionist]
Okay, how long has that been going on for?
610
00:32:52,417 --> 00:32:53,707
[woman 2] A couple of days.
611
00:32:53,792 --> 00:32:56,922
Okay, um, well,
I'm gonna get you to sign this form.
612
00:32:57,500 --> 00:32:59,790
[door opens, closes]
613
00:32:59,875 --> 00:33:01,875
[water running]
614
00:33:13,292 --> 00:33:14,462
[sighs]
615
00:33:26,208 --> 00:33:28,288
If you'll just take a seat, sir.
Thank you.
616
00:33:31,458 --> 00:33:32,628
How may I help you?
617
00:33:32,750 --> 00:33:34,920
Do you know how much longer it's gonna be?
618
00:33:35,542 --> 00:33:37,792
Sir, I'm gonna need
a little more information than that.
619
00:33:38,917 --> 00:33:42,037
My daughter, Peri Monroe,
she went for a CAT scan with my wife.
620
00:33:42,250 --> 00:33:43,768
[receptionist] Okay,
so she checked in before?
621
00:33:43,792 --> 00:33:44,632
Yeah.
622
00:33:44,708 --> 00:33:46,878
All right, morning shift
would have taken care of that.
623
00:33:46,958 --> 00:33:49,226
I don't have the imaging schedule,
but it can take a little while.
624
00:33:49,250 --> 00:33:51,630
Yeah. They told me that, I just...
625
00:33:52,458 --> 00:33:54,458
You know, I know my kid.
She's gonna be hungry
626
00:33:54,542 --> 00:33:55,882
I just wanna check on her.
627
00:33:55,958 --> 00:33:58,418
As I said, sir,
I don't have that information here.
628
00:33:58,500 --> 00:33:59,500
[Ray] It's been hours.
629
00:33:59,542 --> 00:34:01,902
And if you just take a seat,
I'm sure she'll be out shortly.
630
00:34:03,958 --> 00:34:04,788
[PA beeps]
631
00:34:04,875 --> 00:34:07,535
[woman over PA]
Cardiology, 54-12. Cardiology.
632
00:34:09,375 --> 00:34:11,325
I'd like to speak with Dr. Berthram.
633
00:34:12,708 --> 00:34:14,708
Dr. Berthram has left for the day.
634
00:34:16,875 --> 00:34:17,995
But he was helping us.
635
00:34:18,083 --> 00:34:18,923
I understand,
636
00:34:19,000 --> 00:34:21,750
but he would have passed his cases
to the other doctor on duty.
637
00:34:21,833 --> 00:34:24,434
I can have the nurse's station
pass along a message to the on-duty,
638
00:34:24,458 --> 00:34:25,458
- All right?
- Yeah.
639
00:34:29,000 --> 00:34:30,630
If you'll just give me a moment.
640
00:34:35,583 --> 00:34:36,583
- Oh, no!
- [man 1] Truck!
641
00:34:36,667 --> 00:34:38,497
- [woman screams]
- [brakes screech]
642
00:34:39,417 --> 00:34:40,917
[glass shatters on TV]
643
00:34:42,417 --> 00:34:46,127
[man 2] I lived it again and again,
like in slow motion...
644
00:34:46,917 --> 00:34:48,417
[man 1] We're gonna hit it!
645
00:34:48,500 --> 00:34:50,170
[sighs]
646
00:34:59,875 --> 00:35:01,165
[exhales]
647
00:35:08,583 --> 00:35:10,923
[woman]
It's enough to drive you nuts, isn't it?
648
00:35:13,750 --> 00:35:14,750
Sorry?
649
00:35:15,208 --> 00:35:18,538
The wait.
I've seen you sitting over there.
650
00:35:19,000 --> 00:35:20,540
My husband went in at 6:00 a.m.
651
00:35:21,375 --> 00:35:22,575
Melanoma.
652
00:35:22,667 --> 00:35:24,247
Pretty simple procedure.
653
00:35:24,333 --> 00:35:26,184
- Now it's almost dinnertime.
- [ticking loudly]
654
00:35:26,208 --> 00:35:27,708
[needles clanging]
655
00:35:27,792 --> 00:35:29,002
[woman] Hurry up and wait.
656
00:35:29,083 --> 00:35:31,173
- [elevator bell dings]
- [woman] Hurry up and pay.
657
00:35:31,500 --> 00:35:34,330
Sometimes they hope
we all just die in the meantime.
658
00:35:36,292 --> 00:35:37,922
Uh, what are you in for?
659
00:35:39,292 --> 00:35:40,132
Nothing.
660
00:35:40,208 --> 00:35:41,893
[man on TV] Call a doctor for Tommy.
Call an ambulance.
661
00:35:41,917 --> 00:35:42,917
Excuse me.
662
00:35:46,333 --> 00:35:48,333
[indistinct chatter]
663
00:35:49,708 --> 00:35:51,538
- What's that? It's...
- [chuckles]
664
00:35:51,917 --> 00:35:53,247
Hi, how may I help you?
665
00:35:54,042 --> 00:35:55,042
My daughter?
666
00:35:55,792 --> 00:35:58,672
Oh, right, yes. I did leave word, sir,
but I haven't heard back yet.
667
00:35:58,750 --> 00:36:01,170
Can you check again now, please?
668
00:36:02,792 --> 00:36:04,042
Okay, what was her name again?
669
00:36:04,125 --> 00:36:05,245
[Ray] Peri Monroe.
670
00:36:05,375 --> 00:36:06,915
Monroe. M-U-N?
671
00:36:07,000 --> 00:36:08,880
No, M-O-N-R-O-E.
672
00:36:09,292 --> 00:36:12,792
Okay, I have several Monroes here,
but I'm not seeing a Peri Monroe.
673
00:36:13,083 --> 00:36:14,393
[receptionist]
Could she be under another name?
674
00:36:14,417 --> 00:36:16,627
I signed in.
I signed in on the clipboard, right?
675
00:36:16,708 --> 00:36:18,168
It's right... It's right here.
676
00:36:18,250 --> 00:36:19,434
[receptionist] Yeah,
but that gets thrown out
677
00:36:19,458 --> 00:36:21,434
at the end of each shift.
It would all be in the system by now,
678
00:36:21,458 --> 00:36:23,328
but I'm not seeing a "Peri Monroe."
679
00:36:23,417 --> 00:36:25,247
That's crazy 'cause we were admitted.
680
00:36:25,375 --> 00:36:27,415
You know,
you asked us for all this information.
681
00:36:27,500 --> 00:36:29,976
Yes, but the patient's file
is always under the patient's name,
682
00:36:30,000 --> 00:36:31,184
and I'm not seeing a "Peri Monroe."
683
00:36:31,208 --> 00:36:33,418
She is a patient.
She's a patient of Dr. Berthram's.
684
00:36:33,500 --> 00:36:35,768
- Yeah, he saw her.
- Dr. Berthram has left for the evening.
685
00:36:35,792 --> 00:36:37,232
Yeah, I know that! You told me that!
686
00:36:37,292 --> 00:36:39,462
Sir, there's no need...
to raise your voice.
687
00:36:43,792 --> 00:36:47,082
Check again. When we came in,
in late morning, we did all this,
688
00:36:47,167 --> 00:36:49,167
and then they took her down
to the CAT scan.
689
00:36:49,250 --> 00:36:51,330
Okay, maybe they put it
under your insurance number.
690
00:36:51,417 --> 00:36:52,287
Can I get your card?
691
00:36:52,375 --> 00:36:55,825
You wouldn't take my insurance.
You said that I could pay cash.
692
00:36:55,917 --> 00:36:57,627
- Cash?
- [Ray] Yeah, all worked out.
693
00:36:57,708 --> 00:37:00,538
The woman who admitted us,
she asked. They said it was fine.
694
00:37:00,625 --> 00:37:02,268
I've just never heard it being done
that way before.
695
00:37:02,292 --> 00:37:05,502
Yeah, I don't care about that
because I don't make the rules. All right?
696
00:37:05,583 --> 00:37:07,793
Let's ask her.
Let's ask the woman that checked us in.
697
00:37:07,875 --> 00:37:08,745
She's already gone.
698
00:37:08,833 --> 00:37:10,543
Then let's ask the ER, all right?
699
00:37:10,625 --> 00:37:13,476
Because there was a nurse named Anne,
there was an orderly, his name was Bruce.
700
00:37:13,500 --> 00:37:14,851
There's been a full shift rotation.
701
00:37:14,875 --> 00:37:17,415
I just want to see my wife and daughter,
and they're back there.
702
00:37:17,500 --> 00:37:19,460
Unless I can identify you
with a patient, I...
703
00:37:19,917 --> 00:37:21,077
[gasps]
704
00:37:23,375 --> 00:37:24,455
It's been a long day,
705
00:37:24,708 --> 00:37:26,934
and I just need you to call down
to where they do the CAT scans
706
00:37:26,958 --> 00:37:29,668
and see if there's a woman
and a six-year-old kid still there,
707
00:37:29,750 --> 00:37:32,170
and whether they're waiting,
or if they want to come home.
708
00:37:32,417 --> 00:37:33,827
Can you do that, please?
709
00:37:35,208 --> 00:37:36,668
You're... You're bleeding.
710
00:37:42,083 --> 00:37:43,543
Hi, this is the main desk.
711
00:37:45,333 --> 00:37:47,003
[chuckling] Oh, hi, Tim.
712
00:37:48,458 --> 00:37:51,128
You better stop,
or I'll make you live up to that.
713
00:37:53,208 --> 00:37:56,328
Um, anyway, I'm just calling
about a little girl.
714
00:37:56,417 --> 00:37:58,417
- She came up for a scan.
- [thudding]
715
00:37:58,583 --> 00:37:59,833
[receptionist] Late morning.
716
00:38:00,292 --> 00:38:02,582
I know, I know,
but can you check for me, please?
717
00:38:09,083 --> 00:38:10,293
[Peri screams]
718
00:38:12,167 --> 00:38:13,497
[receptionist] You're bad.
719
00:38:14,583 --> 00:38:15,883
[chuckles] Bye.
720
00:38:17,333 --> 00:38:20,583
I'm sorry, sir, there hasn't been a scan
since nine o'clock this morning,
721
00:38:20,667 --> 00:38:22,827
and it was for a 62-year-old woman's hip.
722
00:38:25,333 --> 00:38:26,673
So what are you telling me?
723
00:38:26,792 --> 00:38:28,502
[receptionist] I'm sorry,
they're not here.
724
00:38:29,667 --> 00:38:31,827
What? What? You lost my family?
725
00:38:32,417 --> 00:38:33,817
Maybe you're at the wrong hospital.
726
00:38:33,875 --> 00:38:35,165
I've been sitting there all day.
727
00:38:35,250 --> 00:38:36,601
[receptionist] Maybe they left
before you got here.
728
00:38:36,625 --> 00:38:38,434
Why would they do that?
Why would they do that?
729
00:38:38,458 --> 00:38:40,809
- We came together.
- I'm sorry, sir. Sir! They're not here.
730
00:38:40,833 --> 00:38:41,851
Would you please excuse me
731
00:38:41,875 --> 00:38:43,309
so I can deal
with the gentleman behind you?
732
00:38:43,333 --> 00:38:46,423
- What are you saying?
- [receptionist] Hi, how may I help you?
733
00:38:47,208 --> 00:38:49,878
[man] My wife's been sitting over there
for two hours.
734
00:38:52,167 --> 00:38:53,537
[orderly speaking indistinctly]
735
00:38:55,208 --> 00:38:57,668
[receptionist] It's just going to be
a little bit longer.
736
00:39:00,042 --> 00:39:02,172
Uh, excuse me, sir!
You can't go back there!
737
00:39:02,250 --> 00:39:04,170
Drew, that man,
he shouldn't be back there.
738
00:39:04,250 --> 00:39:05,250
Call security.
739
00:39:05,875 --> 00:39:08,325
[panting]
740
00:39:08,417 --> 00:39:10,417
[tense music playing]
741
00:39:31,333 --> 00:39:32,434
- [music stops]
- [baby crying]
742
00:39:32,458 --> 00:39:34,578
What the hell? Do you mind?
743
00:39:34,667 --> 00:39:36,747
- I'm so sorry, I'm just looking for...
- [Drew] Hey!
744
00:39:36,958 --> 00:39:39,328
- You're not supposed to be back here.
- Okay. Okay. Okay.
745
00:39:39,417 --> 00:39:41,137
- [man] Hey! Hey!
- [Ray] All right. Enough.
746
00:39:41,167 --> 00:39:43,393
- Drew, what's going on?
- This guy just rushed in from up front.
747
00:39:43,417 --> 00:39:46,097
Just... uh, my family's back here.
The receptionist, she wouldn't...
748
00:39:46,167 --> 00:39:47,827
I don't give a shit, pal. Just calm down.
749
00:39:47,917 --> 00:39:49,667
What is going on here?
750
00:39:50,833 --> 00:39:53,018
I'm just looking for my wife and daughter.
Joanne and Peri Monroe.
751
00:39:53,042 --> 00:39:54,332
[doctor] Are they patients here?
752
00:39:55,083 --> 00:39:58,503
Yeah. Yeah, yeah. My daughter is.
That's what I'm trying to explain.
753
00:39:58,583 --> 00:40:01,423
All right, all right,
let's all just take it easy. Okay?
754
00:40:01,708 --> 00:40:03,538
I'm Dr. Lucado. And you?
755
00:40:03,625 --> 00:40:04,875
Me, I'm Ray Monroe.
756
00:40:05,000 --> 00:40:06,210
Okay, Ray...
757
00:40:07,250 --> 00:40:09,920
why don't you tell me
what all this fuss is about.
758
00:40:10,000 --> 00:40:13,290
Well, we came in earlier,
and my daughter saw Dr. Berthram, he...
759
00:40:13,542 --> 00:40:16,542
- She had a potentially fractured arm.
- [Lucado] Okay, was she released?
760
00:40:16,792 --> 00:40:19,832
No, no, no. She...
He was worried about a head injury.
761
00:40:19,917 --> 00:40:21,684
He took her to the CAT scan.
Joanne went with her.
762
00:40:21,708 --> 00:40:23,601
- That's the last time I saw her.
- This was when?
763
00:40:23,625 --> 00:40:26,245
[sighs] Hours ago.
764
00:40:27,417 --> 00:40:31,127
- Monroe?
- M... M-O-N-R-O-E.
765
00:40:34,375 --> 00:40:35,375
What a day, huh?
766
00:40:44,333 --> 00:40:48,173
Got the whole day in front of me here,
and I'm not finding any Monroe.
767
00:40:48,833 --> 00:40:50,833
[suspenseful instrumental music playing]
768
00:40:52,333 --> 00:40:55,293
Well, that's insane 'cause, you know,
we were here.
769
00:40:55,625 --> 00:40:57,825
We were right... right there.
770
00:40:59,250 --> 00:41:01,830
- [Anne] All right...
- So was she. So was she.
771
00:41:01,917 --> 00:41:05,167
She... She knows me.
She helped us. Ask her! Ask her!
772
00:41:05,250 --> 00:41:07,880
[Lucado] Okay. Just calm down.
Anne, can I see you for a second?
773
00:41:09,542 --> 00:41:11,422
- Yes?
- Have you seen this man before?
774
00:41:12,792 --> 00:41:13,792
Yes.
775
00:41:14,167 --> 00:41:15,767
- He was here on my earlier shift.
- See?
776
00:41:15,833 --> 00:41:17,673
He was treated for a head injury.
777
00:41:18,792 --> 00:41:19,962
[Lucado] A head injury?
778
00:41:22,292 --> 00:41:23,582
That's not true.
779
00:41:23,667 --> 00:41:24,667
I see.
780
00:41:24,750 --> 00:41:25,960
Why are you lying?
781
00:41:26,042 --> 00:41:28,422
That is a pretty nasty contusion
you have there.
782
00:41:28,500 --> 00:41:29,380
You're lying.
783
00:41:29,458 --> 00:41:31,726
- [Lucado] Ray, I need you to calm down.
- [mutters] Just leave me alone.
784
00:41:31,750 --> 00:41:33,018
- Ray, calm down.
- Stop calling me "Ray."
785
00:41:33,042 --> 00:41:35,922
You don't even know me.
What have you done to my family?
786
00:41:36,000 --> 00:41:37,790
- Where's my wife, huh?
- [Lucado] Calm down!
787
00:41:37,875 --> 00:41:39,101
[Ray] Where'd you take my family?
788
00:41:39,125 --> 00:41:40,535
- Calm down!
- Get off me!
789
00:41:40,625 --> 00:41:42,625
- [guard] Calm down!
- Droperidol. Five milligrams.
790
00:41:42,708 --> 00:41:43,958
Get off me! [screams]
791
00:41:44,042 --> 00:41:45,842
- [Lucado] Hold him still.
- [Drew] Calm down!
792
00:41:45,917 --> 00:41:47,127
[Lucado] Hold him still.
793
00:41:47,208 --> 00:41:48,208
[Ray] Ah!
794
00:41:49,125 --> 00:41:49,955
Settle down!
795
00:41:50,042 --> 00:41:52,292
[Lucado] We cannot have you disrupting
this hospital.
796
00:41:52,375 --> 00:41:55,245
- Hold him in four. I'll call upstairs.
- [Ray groans]
797
00:41:56,125 --> 00:41:57,205
Oh, God.
798
00:41:59,125 --> 00:42:00,705
[grunts, sniffles]
799
00:42:03,667 --> 00:42:04,667
Yeah.
800
00:42:04,750 --> 00:42:07,790
- [Ray moans] Hey. Hey.
- [guard] Hold tight.
801
00:42:08,417 --> 00:42:10,827
- Get up on there.
- [Ray] Get off me. Get off.
802
00:42:10,917 --> 00:42:12,117
Yeah, you gonna keep swinging?
803
00:42:12,375 --> 00:42:14,245
Give me your hand. Give me your hand!
804
00:42:14,333 --> 00:42:15,833
Please, please. You don't need them.
805
00:42:15,917 --> 00:42:17,809
- [guard] You gonna behave yourself?
- [Ray] Yeah.
806
00:42:17,833 --> 00:42:18,833
It's okay.
807
00:42:19,333 --> 00:42:22,633
I'm sorry. It's just...
Just a little confused, is all.
808
00:42:23,042 --> 00:42:24,762
- [cries]
- [Drew] Wipe your eyes with this.
809
00:42:25,875 --> 00:42:26,785
You're gonna be locked up in here
810
00:42:26,875 --> 00:42:28,393
until the doctor can figure out
what you need, okay?
811
00:42:28,417 --> 00:42:30,559
- [Ray sighs]
- Lay down, let the sedative do its work.
812
00:42:30,583 --> 00:42:33,293
[Ray] Yeah, sure. [sighs]
813
00:42:38,917 --> 00:42:40,627
- [lock clicks]
- [keys jangle]
814
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
[breathing heavily]
815
00:42:55,625 --> 00:42:56,745
[sighs]
816
00:42:57,542 --> 00:42:58,542
No...
817
00:43:01,333 --> 00:43:03,173
[indistinct chatter]
818
00:43:08,208 --> 00:43:09,538
[sighs]
819
00:43:11,333 --> 00:43:12,543
Come on, wake up.
820
00:43:14,625 --> 00:43:15,625
Wake up.
821
00:43:18,417 --> 00:43:20,037
Wake up! Where is it?
822
00:43:20,833 --> 00:43:22,213
[supplies crash]
823
00:43:25,417 --> 00:43:27,127
[grunts] Come on! Where is it?
824
00:43:27,208 --> 00:43:29,078
[mutters] All right. Hey.
825
00:43:33,542 --> 00:43:34,542
[chuckles]
826
00:43:35,042 --> 00:43:36,712
[under breath] Yeah, yeah, yeah. Come on.
827
00:43:38,750 --> 00:43:40,130
[mutters]
828
00:43:42,958 --> 00:43:44,708
[grunts, groans]
829
00:43:44,792 --> 00:43:46,792
[high-pitched ringing]
830
00:43:47,750 --> 00:43:51,170
[groans] Okay. Come on.
831
00:43:55,333 --> 00:43:56,713
[grunts, screams]
832
00:43:57,583 --> 00:43:58,963
- [sound distorts]
- [yells]
833
00:43:59,833 --> 00:44:01,543
[panting and grunting]
834
00:44:03,500 --> 00:44:04,540
[exhales]
835
00:44:13,958 --> 00:44:14,958
Three, two, one...
836
00:44:15,750 --> 00:44:16,750
[grunts]
837
00:44:18,583 --> 00:44:19,673
[woman 1] Oh, my God!
838
00:44:21,208 --> 00:44:22,288
[woman 2 screams]
839
00:44:24,625 --> 00:44:25,875
Call security!
840
00:44:26,417 --> 00:44:28,207
- [orderly] Hey!
- [mutters]
841
00:44:28,875 --> 00:44:30,575
[panting]
842
00:44:31,458 --> 00:44:33,458
[woman speaking indistinctly over PA]
843
00:44:34,625 --> 00:44:37,415
[distorted, indistinct chatter]
844
00:44:37,500 --> 00:44:39,380
[high-pitched ringing]
845
00:44:40,375 --> 00:44:41,705
[indistinct shouting]
846
00:44:44,250 --> 00:44:45,420
[monitor beeping rapidly]
847
00:44:47,125 --> 00:44:48,125
[Ray gasps]
848
00:44:48,792 --> 00:44:49,832
Hey. You remember me?
849
00:44:49,917 --> 00:44:52,317
- You remember my daughter, Peri Monroe?
- [knocking on door]
850
00:44:54,500 --> 00:44:56,309
[Bruce] Your dad must have to keep
a shotgun handy
851
00:44:56,333 --> 00:44:58,083
to chase off all the boys,
am I right?
852
00:44:58,583 --> 00:44:59,923
- [door slams]
- [gasps]
853
00:45:01,292 --> 00:45:03,752
[guard] Hey! Hey! You!
854
00:45:03,958 --> 00:45:05,828
- [grunts]
- [nurse gasps]
855
00:45:06,458 --> 00:45:07,668
[Ray grunts]
856
00:45:09,417 --> 00:45:10,577
[alarm beeps]
857
00:45:11,792 --> 00:45:13,042
[patient] Oh! Hey!
858
00:45:14,083 --> 00:45:15,383
- Oh!
- [guard grunts]
859
00:45:15,500 --> 00:45:16,500
[patient groans]
860
00:45:20,917 --> 00:45:21,917
[Ray] Hey!
861
00:45:27,000 --> 00:45:28,000
Oh, shit.
862
00:45:29,208 --> 00:45:30,208
[orderly] Whoa!
863
00:45:30,792 --> 00:45:32,226
Get out of the way!
Get out of the way!
864
00:45:32,250 --> 00:45:33,630
[panting] Fuck!
865
00:45:35,708 --> 00:45:36,708
[grunts]
866
00:45:38,500 --> 00:45:39,580
Ah!
867
00:45:41,417 --> 00:45:43,127
[continues panting and grunting]
868
00:46:06,167 --> 00:46:07,917
- [man on radio] Hey, Jeff. Jeff?
- Fuck.
869
00:46:08,000 --> 00:46:08,920
Did you get him?
870
00:46:09,000 --> 00:46:11,540
- [feedback whines on radio]
- Yeah, Frank, he got away.
871
00:46:11,792 --> 00:46:13,832
All right, what do you want me to do?
872
00:46:13,917 --> 00:46:16,917
Let reception know
in case he thinks he's comin' back.
873
00:46:23,000 --> 00:46:24,080
[gasps]
874
00:46:24,167 --> 00:46:26,167
[police sirens wailing in distance]
875
00:46:30,167 --> 00:46:31,167
Holy shit.
876
00:46:36,708 --> 00:46:39,918
[Ray panting, coughs]
877
00:46:42,958 --> 00:46:43,958
[sniffles]
878
00:46:46,750 --> 00:46:50,290
[exhales, breathing slows] Oh, God.
879
00:46:56,792 --> 00:46:58,422
Ah! [gasps]
880
00:47:04,625 --> 00:47:06,625
[upbeat music playing on device]
881
00:47:09,292 --> 00:47:11,292
[crying softly]
882
00:47:27,833 --> 00:47:30,333
[indistinct police radio chatter]
883
00:47:34,042 --> 00:47:37,042
[woman on radio] We had a noise complaint.
Two white males in a vacant lot.
884
00:47:37,125 --> 00:47:38,745
Looks like they may be getting high...
885
00:47:38,833 --> 00:47:40,518
- Hey! Stop!
- [officer 1] Oh, Jesus. What the fuck?
886
00:47:40,542 --> 00:47:41,962
Help me! They've taken my family!
887
00:47:42,042 --> 00:47:44,393
They just took 'em, just took my family.
They won't let me see them.
888
00:47:44,417 --> 00:47:45,787
Step back. Calm down.
889
00:47:45,875 --> 00:47:48,143
Then they gave me this shot and this drug,
and they kind of knocked me out.
890
00:47:48,167 --> 00:47:49,559
- [officer 2] Relax.
- Maybe they gave the same thing
891
00:47:49,583 --> 00:47:50,726
to my wife,
'cause I don't know what's happening.
892
00:47:50,750 --> 00:47:52,390
- I don't know what happened.
- Calm down!
893
00:47:52,417 --> 00:47:54,917
- [Ray] I... I'm calm. I'm calm.
- What are you talkin' about?
894
00:47:56,083 --> 00:48:00,213
[panting] She's... My daughter's in there,
and she's only six.
895
00:48:00,292 --> 00:48:01,832
Is this a custody thing?
896
00:48:01,917 --> 00:48:06,377
No. We came here to get help,
and now they're saying that she didn't...
897
00:48:06,500 --> 00:48:08,330
That she she never came here.
898
00:48:08,417 --> 00:48:10,207
All right? They've done something.
899
00:48:10,792 --> 00:48:13,073
They've done something,
and they're trying to cover it up.
900
00:48:13,375 --> 00:48:14,705
What happened to your hand?
901
00:48:15,417 --> 00:48:18,957
This? They locked me in a room.
I had to break out.
902
00:48:21,833 --> 00:48:25,083
- All right. Can I see some ID, please?
- [Ray] Yeah.
903
00:48:25,833 --> 00:48:26,833
Here.
904
00:48:27,542 --> 00:48:29,832
Here. That's them. That's them.
That's my wife.
905
00:48:29,917 --> 00:48:31,327
That's... That's my daughter.
906
00:48:31,708 --> 00:48:34,748
We were... It was Thanksgiving.
We were just going home,
907
00:48:34,833 --> 00:48:37,083
and we stopped at this gas station,
908
00:48:37,417 --> 00:48:40,018
and she falls over, she hurts herself,
and that's why we came here.
909
00:48:40,042 --> 00:48:42,332
That's why I know they're still in there.
910
00:48:44,042 --> 00:48:45,332
Okay. What are their names?
911
00:48:45,792 --> 00:48:47,212
Joanne and Peri Monroe.
912
00:48:48,542 --> 00:48:49,962
And I'm... I'm Ray.
913
00:48:50,958 --> 00:48:51,788
[officer 1] Okay.
914
00:48:51,875 --> 00:48:53,559
- You're gonna help me?
- [officer 1] All right.
915
00:48:53,583 --> 00:48:55,743
Why don't we go inside
and see if we can sort this out?
916
00:48:56,125 --> 00:48:57,915
- Would you please?
- [officer 1] Okay.
917
00:48:59,333 --> 00:49:00,333
Come on.
918
00:49:02,125 --> 00:49:03,725
[receptionist] Hey, it's the front desk.
919
00:49:03,792 --> 00:49:06,132
Send somebody over here now.
It's him.
920
00:49:11,208 --> 00:49:12,878
Hey, we just dropped off that OD.
921
00:49:12,958 --> 00:49:14,226
[receptionist] Yes, what can I do for you?
922
00:49:14,250 --> 00:49:16,420
Okay, so, now we have this man here
923
00:49:16,500 --> 00:49:19,290
who says that you all
are holding his family against their will.
924
00:49:19,375 --> 00:49:21,018
- You stay away from me.
- [receptionist] That's ridiculous.
925
00:49:21,042 --> 00:49:21,882
[Ray] That's the guy.
926
00:49:21,958 --> 00:49:25,458
That's the one that put me in the room,
and he held me against my will.
927
00:49:25,708 --> 00:49:28,538
- [officer 1] You know this guy?
- Yeah.
928
00:49:29,167 --> 00:49:31,377
All right, well,
he's saying that you roughed him up
929
00:49:31,458 --> 00:49:33,101
- and that you injected him with drugs.
- Yep.
930
00:49:33,125 --> 00:49:36,455
No, he was in earlier and acting a fool,
so the on-call doc gave him a sedative.
931
00:49:36,792 --> 00:49:38,143
- That's what happened.
- You're a liar.
932
00:49:38,167 --> 00:49:40,627
I'm not lying.
Why aren't you arresting his ass?
933
00:49:40,708 --> 00:49:42,388
[officer 2] Calm down. Let us handle this.
934
00:49:42,833 --> 00:49:45,293
Now, where did you last see
your wife and daughter?
935
00:49:46,417 --> 00:49:48,018
It was in the emergency ward,
it was ward nine.
936
00:49:48,042 --> 00:49:49,322
It was just through those doors.
937
00:49:49,375 --> 00:49:51,309
I can't believe you guys
are buying into this bullshit.
938
00:49:51,333 --> 00:49:53,673
I mean, he's a fuckin' head case!
Look at him.
939
00:49:55,083 --> 00:49:56,713
Want to take us to ward nine...
940
00:49:58,583 --> 00:49:59,583
Jeff?
941
00:50:01,292 --> 00:50:02,422
Today, please.
942
00:50:05,292 --> 00:50:07,882
Now, your chest X-rays
show a slight infiltration
943
00:50:07,958 --> 00:50:10,458
in the right lower front lobe
of your lungs...
944
00:50:10,542 --> 00:50:11,542
Doctor.
945
00:50:12,083 --> 00:50:14,364
Now do you want to tell me
where my wife and daughter are?
946
00:50:14,667 --> 00:50:16,707
- They should've locked you up!
- We'll handle this.
947
00:50:17,583 --> 00:50:18,583
He slipped out.
948
00:50:19,375 --> 00:50:20,915
Can you answer this man's question?
949
00:50:21,000 --> 00:50:23,480
He says that his wife and daughter
are missing in the hospital.
950
00:50:23,542 --> 00:50:25,172
The answer is, I don't know.
951
00:50:25,958 --> 00:50:28,958
According to our nursing staff,
Mr. Monroe came in alone,
952
00:50:29,042 --> 00:50:31,752
- wishing to be seen for a head injury.
- Peri was admitted.
953
00:50:32,500 --> 00:50:34,580
Where's her file? Where's her file?
954
00:50:34,667 --> 00:50:36,207
Can we take this to my office, please?
955
00:50:36,292 --> 00:50:39,382
Gotta be a record somewhere, right?
For patients admitted.
956
00:50:39,458 --> 00:50:41,208
I wasn't on call then.
957
00:50:41,292 --> 00:50:43,922
Sometimes files get misplaced
958
00:50:44,000 --> 00:50:47,750
or they get filed under the wrong name.
Maybe it wasn't entered into the system.
959
00:50:48,250 --> 00:50:49,380
These things happen.
960
00:50:49,458 --> 00:50:50,538
You're full of shit.
961
00:50:51,417 --> 00:50:54,037
You should call that Dr. Berthram,
all right?
962
00:50:54,292 --> 00:50:57,018
He sent Peri to get the CAT scan,
and that was the last time I saw him.
963
00:50:57,042 --> 00:50:58,632
Call... Dr. Berthram.
964
00:50:58,708 --> 00:51:00,128
This is ridiculous.
965
00:51:00,208 --> 00:51:01,538
Where's Dr. Berthram?
966
00:51:02,542 --> 00:51:04,922
He went off call. He's probably at home.
967
00:51:05,208 --> 00:51:06,351
Well, if he can sort this out,
968
00:51:06,375 --> 00:51:08,135
it's probably worth giving him a call,
right?
969
00:51:09,083 --> 00:51:10,083
Right?
970
00:51:12,792 --> 00:51:13,672
[Lucado] Call Gabe.
971
00:51:13,750 --> 00:51:15,101
[officer 1]
Where do you do the CAT scans?
972
00:51:15,125 --> 00:51:18,205
Um... our imaging lab's
on the third floor.
973
00:51:18,292 --> 00:51:20,132
[officer 1] Okay.
Take us up there please.
974
00:51:21,375 --> 00:51:22,535
Take them up to three.
975
00:51:22,625 --> 00:51:23,625
[Ray] Hang on.
976
00:51:24,750 --> 00:51:26,250
The CAT scans are downstairs.
977
00:51:27,750 --> 00:51:30,290
- No, our imaging lab's on the third floor.
- [Ray] No, no, no.
978
00:51:30,417 --> 00:51:34,037
No, I saw them get in an elevator
and go down.
979
00:51:36,208 --> 00:51:39,458
He's obviously confused.
Our lab is on three.
980
00:51:39,542 --> 00:51:40,922
Can you take us up there, please?
981
00:51:47,917 --> 00:51:49,417
[elevator bell dings]
982
00:52:01,458 --> 00:52:03,878
[Lucado]
This computer keeps a log of usage.
983
00:52:04,000 --> 00:52:07,130
There's date, time, and duration.
984
00:52:09,000 --> 00:52:12,330
You can see this machine
was used at 9:07 a.m.
985
00:52:12,417 --> 00:52:16,127
for a duration lasting exactly 29 minutes.
986
00:52:17,167 --> 00:52:18,667
And that was the last time.
987
00:52:21,125 --> 00:52:23,705
Can you see this clearly, Mr. Monroe?
988
00:52:27,417 --> 00:52:28,957
Yeah, it doesn't prove anything.
989
00:52:29,417 --> 00:52:31,077
It proves no one had a scan
990
00:52:31,167 --> 00:52:33,457
at the time you say
your daughter was here.
991
00:52:34,583 --> 00:52:38,253
- [officer 1] Makes sense.
- [Lucado] Excuse me.
992
00:52:42,625 --> 00:52:43,875
You can see this, right?
993
00:52:44,667 --> 00:52:46,726
Yeah, she wasn't here,
because they never brought her here.
994
00:52:46,750 --> 00:52:49,101
She didn't have a CAT scan.
They just took her somewhere else.
995
00:52:49,125 --> 00:52:50,125
Where?
996
00:52:50,167 --> 00:52:51,377
[scoffs] I don't know.
997
00:52:51,750 --> 00:52:52,670
And why?
998
00:52:52,750 --> 00:52:55,040
I don't know.
You're the detective, you figure it out.
999
00:52:55,125 --> 00:52:57,415
I just know that there's something wrong
with this place.
1000
00:52:57,500 --> 00:52:59,880
Dr. Berthram,
who was attending this morning,
1001
00:52:59,958 --> 00:53:01,208
will be here shortly.
1002
00:53:01,583 --> 00:53:03,883
Good. Maybe he can clear all this up.
1003
00:53:04,292 --> 00:53:05,582
Oh, I certainly hope so.
1004
00:53:10,042 --> 00:53:11,752
- [Anne] And there you go.
- Thanks.
1005
00:53:12,792 --> 00:53:15,252
- What's your name, baby?
- Anne.
1006
00:53:15,750 --> 00:53:18,500
Hmm. So, Anne... double shifts?
1007
00:53:18,583 --> 00:53:20,673
Single gal's gotta make a living.
1008
00:53:20,792 --> 00:53:22,752
- [officer 2] Yes, she does.
- [Lucado whispering]
1009
00:53:23,208 --> 00:53:25,489
[officer 2] You ever sleep?
What time you get off tonight?
1010
00:53:25,750 --> 00:53:28,330
[officer 1]
Okay, well, this is him. Ray Monroe.
1011
00:53:28,417 --> 00:53:31,827
Found this in the trash out front.
It's the morning sign-in list.
1012
00:53:34,458 --> 00:53:36,918
[sighs] Here's my name. There's my name.
1013
00:53:37,000 --> 00:53:38,540
Ray, it's... it's your name.
1014
00:53:38,625 --> 00:53:40,851
- I signed in for Peri.
- No, you signed in for yourself.
1015
00:53:40,875 --> 00:53:42,625
What's going on, Aaron?
1016
00:53:42,917 --> 00:53:45,167
Anne said something
about missing patients.
1017
00:53:45,250 --> 00:53:47,370
- You know me, right? Remember?
- All right, back off.
1018
00:53:47,458 --> 00:53:49,628
All right?
You saw my little girl, all right?
1019
00:53:49,708 --> 00:53:51,958
You... You treated her arm. You... You...
1020
00:53:52,708 --> 00:53:54,726
- [officer 1] Do you remember this man?
- [Ray] Tell 'em!
1021
00:53:54,750 --> 00:53:56,670
Tell them, please!
1022
00:53:58,542 --> 00:54:00,462
I do. He was here earlier today.
1023
00:54:00,667 --> 00:54:02,787
- Yes! Yes!
- [officer 1] All right.
1024
00:54:03,292 --> 00:54:04,712
And what were the circumstances?
1025
00:54:04,792 --> 00:54:06,059
[Lucado]
We have been all through this...
1026
00:54:06,083 --> 00:54:07,333
I'm talking to Dr. Berthram.
1027
00:54:09,125 --> 00:54:11,205
- What were the circumstances?
- Uh...
1028
00:54:13,583 --> 00:54:14,583
He was, um...
1029
00:54:15,500 --> 00:54:19,330
He was a walk-in,
and one of our doctors, Bruce Volk,
1030
00:54:19,875 --> 00:54:21,245
um, he examined him.
1031
00:54:21,958 --> 00:54:25,458
He told Anne
that he had been in a car accident.
1032
00:54:27,208 --> 00:54:28,418
[Ray] Uh... Uh...
1033
00:54:28,792 --> 00:54:31,582
[Berthram]
His behavior seemed rather... erratic.
1034
00:54:32,375 --> 00:54:34,535
Dr. Volk asked me to take a look.
1035
00:54:35,375 --> 00:54:39,745
So I suggested maybe doing a head CT,
which he refused.
1036
00:54:39,833 --> 00:54:43,043
He insisted on going back out
to the lobby to wait for his wife.
1037
00:54:43,125 --> 00:54:45,415
- Wh... What was her name?
- [Anne] Abby.
1038
00:54:46,917 --> 00:54:48,747
Abby was her name.
1039
00:54:50,625 --> 00:54:52,625
Thought you said
your wife's name was Joanne.
1040
00:54:53,500 --> 00:54:55,960
- It is.
- [officer 2] Then who's Abby?
1041
00:54:56,208 --> 00:54:58,018
- [woman shouting in distance]
- [tires screech]
1042
00:54:58,042 --> 00:54:59,792
- [woman screams]
- [crashing]
1043
00:55:00,000 --> 00:55:01,130
She's my first wife.
1044
00:55:03,875 --> 00:55:05,075
Where's Abby now?
1045
00:55:05,875 --> 00:55:07,625
[sniffles] She's dead.
1046
00:55:08,625 --> 00:55:09,625
She died.
1047
00:55:10,750 --> 00:55:12,960
She had nothing to do
with Joanne and Peri.
1048
00:55:13,042 --> 00:55:14,252
Joanne and Peri?
1049
00:55:14,542 --> 00:55:16,922
Who he claims is his current wife
and child.
1050
00:55:17,375 --> 00:55:18,495
This is real.
1051
00:55:19,167 --> 00:55:21,167
This is Joanne, and this is Peri.
1052
00:55:21,250 --> 00:55:25,040
Periwinkle. You remember?
Because that's Joanne's favorite shell.
1053
00:55:25,125 --> 00:55:27,075
And that's my family, and I love them.
1054
00:55:27,167 --> 00:55:28,684
[officer 1]
What does your first wife have to do
1055
00:55:28,708 --> 00:55:31,288
- with any of this?
- [Ray] Nothin'.
1056
00:55:32,208 --> 00:55:34,878
You got Abby's name
from the insurance information, right?
1057
00:55:35,750 --> 00:55:38,250
And you're just using it
against me to make me look crazy,
1058
00:55:38,333 --> 00:55:39,423
when, in reality,
1059
00:55:40,750 --> 00:55:42,768
you've kidnapped my family,
and you've done something to 'em.
1060
00:55:42,792 --> 00:55:44,502
[Jeff] All right, enough. Enough.
1061
00:55:45,083 --> 00:55:47,383
Okay, there's a simple enough way
to confirm or deny
1062
00:55:47,458 --> 00:55:48,918
any of this guy's bullshit.
1063
00:55:50,500 --> 00:55:51,500
Right there.
1064
00:55:53,375 --> 00:55:55,325
This is today's waiting room feed.
1065
00:55:56,667 --> 00:55:58,707
What time did you say
you came in with your family?
1066
00:55:59,042 --> 00:56:00,082
[Ray] Late morning.
1067
00:56:00,792 --> 00:56:02,292
So, we'll start at 9:00 a.m.
1068
00:56:02,750 --> 00:56:04,880
Work our way forward from there
until we see you.
1069
00:56:04,958 --> 00:56:06,788
[player whirring]
1070
00:56:10,125 --> 00:56:11,125
[Ray] Stop. Stop.
1071
00:56:13,000 --> 00:56:14,750
- Go back.
- [player whirs]
1072
00:56:15,875 --> 00:56:17,455
Okay, this is me coming in,
1073
00:56:18,167 --> 00:56:20,037
and Joanne was carrying Peri behind me.
1074
00:56:21,792 --> 00:56:23,212
All right, there I am. Right.
1075
00:56:23,292 --> 00:56:27,132
This is where she said wait.
Um, I went back to the seating area.
1076
00:56:27,250 --> 00:56:29,184
[officer 1] What are those?
Those little glitches?
1077
00:56:29,208 --> 00:56:30,268
[Jeff] It's an older system.
1078
00:56:30,292 --> 00:56:33,332
Records 30 seconds out of every minute,
so there's gonna be gaps.
1079
00:56:33,708 --> 00:56:35,378
That's pretty convenient.
1080
00:56:35,583 --> 00:56:38,393
- [officer 1] Well, where's your family?
- [Ray] They're right there. Just...
1081
00:56:38,417 --> 00:56:39,997
Can you... They're under the camera.
1082
00:56:40,083 --> 00:56:42,309
You can't see where they're sitting
'cause of the chairs.
1083
00:56:42,333 --> 00:56:43,503
You got a better angle?
1084
00:56:43,583 --> 00:56:46,583
The ones you see are the ones
that are workin' out there.
1085
00:56:47,542 --> 00:56:49,922
- Just fast forward, fast forward.
- [player whirs]
1086
00:56:50,833 --> 00:56:51,673
[Ray] Stop.
1087
00:56:51,750 --> 00:56:54,710
All right, there I am coming back.
That's after Peri went for the CAT scan.
1088
00:56:55,667 --> 00:56:58,287
[Jeff] Yeah.
Never saw you go in with 'em, though.
1089
00:57:06,208 --> 00:57:07,578
Your security system is shit.
1090
00:57:07,667 --> 00:57:09,877
You've got nothing of my family going in.
1091
00:57:10,042 --> 00:57:12,002
- Excuse me.
- [Ray] This is just shit!
1092
00:57:12,250 --> 00:57:14,500
Do you have any footage
from inside the ER?
1093
00:57:15,042 --> 00:57:16,851
[Lucado] We don't record
in the treatment areas.
1094
00:57:16,875 --> 00:57:18,575
Uh, legal reasons, patient privacy.
1095
00:57:18,667 --> 00:57:19,809
[Berthram] Is Dr. Jacobs on call?
1096
00:57:19,833 --> 00:57:22,383
Check the hallways.
Check the hallways. Check 'em, all right?
1097
00:57:22,458 --> 00:57:24,288
You have better camera placement
in the hall.
1098
00:57:24,375 --> 00:57:25,684
We're gonna be here all fuckin' night.
1099
00:57:25,708 --> 00:57:28,538
- [Ray] Search the hospital!
- [officer 1] Okay, that's not happening.
1100
00:57:29,250 --> 00:57:31,518
First, we would need a warrant.
Then we would need probable cause,
1101
00:57:31,542 --> 00:57:34,184
and there's nothing on that video
that proves anyone is even missing.
1102
00:57:34,208 --> 00:57:37,878
You think that I'm faking?
You think I'm making them up?
1103
00:57:37,958 --> 00:57:39,378
I showed you the picture!
1104
00:57:39,458 --> 00:57:40,828
That could be anybody.
1105
00:57:41,250 --> 00:57:42,630
Your sister, niece.
1106
00:57:43,125 --> 00:57:45,325
I mean,
the person you keep talking about is Abby.
1107
00:57:45,417 --> 00:57:48,827
I don't keep talking about Abby.
You keep talking about Abby.
1108
00:57:48,917 --> 00:57:53,077
Come on.
Come on, Ray. You got this.
1109
00:57:53,333 --> 00:57:56,133
[takes a deep breath]
1110
00:58:00,792 --> 00:58:04,382
The cashier
at the service station where Peri fell,
1111
00:58:04,458 --> 00:58:05,668
she saw us together.
1112
00:58:07,000 --> 00:58:10,500
There's a Gas and Go,
it's a couple of miles from here. Ask her.
1113
00:58:11,708 --> 00:58:12,958
- Ask her.
- Uh-huh.
1114
00:58:14,167 --> 00:58:16,018
- I'll see if I can track her down.
- [Ray] Thank you.
1115
00:58:16,042 --> 00:58:16,882
Okay.
1116
00:58:16,958 --> 00:58:18,628
- [sighs]
- [Berthram] Mr. Monroe,
1117
00:58:19,292 --> 00:58:23,382
I think we found someone back in the ward
that can help us clear everything up.
1118
00:58:23,917 --> 00:58:24,917
Let's go.
1119
00:58:25,667 --> 00:58:26,667
Let's go, then.
1120
00:58:28,542 --> 00:58:29,962
Call if you need backup.
1121
00:58:30,958 --> 00:58:33,538
- [indistinct chatter]
- She's already here.
1122
00:58:47,500 --> 00:58:48,500
[gasps]
1123
00:59:04,875 --> 00:59:05,955
[sobs]
1124
00:59:17,875 --> 00:59:18,875
It's Peri's.
1125
00:59:20,458 --> 00:59:21,748
This is Peri's scarf.
1126
00:59:22,875 --> 00:59:23,955
Jo gave it to me.
1127
00:59:24,042 --> 00:59:28,082
It must've dropped out
when we were here this morning.
1128
00:59:28,667 --> 00:59:30,287
Can you prove it in some way?
1129
00:59:30,375 --> 00:59:32,285
- I mean, is her name on the tag?
- It's hers!
1130
00:59:32,375 --> 00:59:34,625
- [officer 1] Is there a receipt?
- It's hers.
1131
00:59:36,000 --> 00:59:37,580
[officer 1] Can I see it, please?
1132
00:59:38,000 --> 00:59:39,460
Yes. Just, gentle...
1133
00:59:39,917 --> 00:59:40,917
Gentle.
1134
00:59:49,167 --> 00:59:50,247
Is this her blood too?
1135
00:59:51,500 --> 00:59:53,580
It's... It's my blood.
1136
00:59:55,417 --> 00:59:58,077
It's my blood from my head
when we fell into the pit.
1137
00:59:58,167 --> 00:59:59,377
You know that.
1138
01:00:01,083 --> 01:00:03,293
[Berthram] Look, with a head injury....
1139
01:00:03,375 --> 01:00:06,915
it's not uncommon to be confused
or to mix things up,
1140
01:00:07,000 --> 01:00:08,920
and you're obviously confused.
1141
01:00:09,000 --> 01:00:10,000
No, no, no.
1142
01:00:11,375 --> 01:00:14,455
Why would I have my daughter's scarf
and not her?
1143
01:00:14,833 --> 01:00:15,833
And this is her scarf
1144
01:00:15,875 --> 01:00:17,245
'cause she had it in the car
1145
01:00:17,333 --> 01:00:18,726
when we were coming back
from Thanksgiving,
1146
01:00:18,750 --> 01:00:20,893
and she wanted some batteries,
so we stopped in a service station.
1147
01:00:20,917 --> 01:00:23,101
She fell, she went in the hole,
and I fell in on top of her,
1148
01:00:23,125 --> 01:00:24,393
and that's where she got the blood.
1149
01:00:24,417 --> 01:00:26,997
And then we came here
because she had a broken arm, and she...
1150
01:00:27,083 --> 01:00:28,333
We saw you and...
1151
01:00:28,417 --> 01:00:32,457
Stop! Get your shit together, man,
or you going to jail!
1152
01:00:32,542 --> 01:00:33,582
Do you understand?
1153
01:00:34,875 --> 01:00:36,705
You understand? Get it together.
1154
01:00:38,000 --> 01:00:39,000
[woman] Hello, Ray.
1155
01:00:43,583 --> 01:00:45,003
I'm Dr. Teresa Jacobs.
1156
01:00:45,083 --> 01:00:47,793
I work in the psychiatric department
for the county.
1157
01:00:47,875 --> 01:00:48,915
[sighs]
1158
01:00:51,417 --> 01:00:52,497
You're a shrink?
1159
01:00:52,958 --> 01:00:54,828
I prefer "medical counselor," but...
1160
01:00:55,250 --> 01:00:56,290
"shrink," sure.
1161
01:00:56,375 --> 01:00:58,205
[sighs] I am not crazy.
1162
01:00:58,292 --> 01:01:00,002
No one is saying that you are.
1163
01:01:02,083 --> 01:01:05,213
I'd like to help you find out
what happened to Joanne and Peri.
1164
01:01:06,083 --> 01:01:08,043
We're as concerned about them as you are.
1165
01:01:10,042 --> 01:01:13,252
- I doubt that.
- You should think about listening, man.
1166
01:01:13,333 --> 01:01:15,253
Officer, thank you. I can handle this now.
1167
01:01:15,417 --> 01:01:17,417
[Ray breathing shakily]
1168
01:01:17,875 --> 01:01:20,745
You want to come somewhere more private
and talk about this?
1169
01:01:21,833 --> 01:01:22,833
Yeah.
1170
01:01:24,500 --> 01:01:25,500
Good.
1171
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
Come on, then.
1172
01:01:29,083 --> 01:01:32,043
So, I thought you might be happy to know
1173
01:01:32,125 --> 01:01:34,125
they found your admissions file.
1174
01:01:34,917 --> 01:01:35,917
Yeah.
1175
01:01:36,708 --> 01:01:37,788
Oh, finally.
1176
01:01:39,333 --> 01:01:42,793
It's, um, your file,
Ray, not your daughter's.
1177
01:01:42,875 --> 01:01:45,285
There's no mention of Peri in here.
1178
01:01:45,500 --> 01:01:49,330
[sniffles] No, it's just bullshit
that they just made up.
1179
01:01:50,250 --> 01:01:53,500
I was hoping you could talk a bit
about what happened
1180
01:01:53,583 --> 01:01:55,213
before the car accident.
1181
01:01:56,208 --> 01:01:58,168
[sniffles] It wasn't a car accident.
1182
01:01:58,708 --> 01:02:00,958
She fell at a construction site.
1183
01:02:01,042 --> 01:02:02,922
Okay, sorry, I only know what's in here.
1184
01:02:03,000 --> 01:02:04,710
Maybe you could tell me
what you remember.
1185
01:02:04,792 --> 01:02:07,542
I remember everything.
Don't treat me like I'm crazy.
1186
01:02:07,625 --> 01:02:10,325
[Jacobs] I am treating you
as a rational human being, Ray.
1187
01:02:10,417 --> 01:02:13,787
Right now, all I've got to go on
is your word that they were here at all.
1188
01:02:14,000 --> 01:02:15,000
There's this.
1189
01:02:15,625 --> 01:02:17,495
This proves that they were here...
1190
01:02:18,208 --> 01:02:20,628
and that they are hiding them.
1191
01:02:21,125 --> 01:02:22,665
He's just hiding everything...
1192
01:02:22,750 --> 01:02:24,460
Hiding... what?
1193
01:02:25,208 --> 01:02:27,643
That your wife and little girl came in
at random for treatment?
1194
01:02:27,667 --> 01:02:28,827
Why would we do that?
1195
01:02:29,250 --> 01:02:31,330
Oh, you work here, you tell me.
1196
01:02:34,542 --> 01:02:35,832
Tell me about Abby.
1197
01:02:37,250 --> 01:02:38,580
She was your first wife?
1198
01:02:38,667 --> 01:02:41,327
It's not got anything to do with Abby.
1199
01:02:41,792 --> 01:02:43,832
- And she died?
- [Ray] Yeah.
1200
01:02:43,917 --> 01:02:45,037
Eight years ago.
1201
01:02:45,708 --> 01:02:47,578
Why don't you tell me what happened?
1202
01:02:47,667 --> 01:02:49,287
[Ray sighs] It was an accident.
1203
01:02:49,625 --> 01:02:52,035
[stammers] She...
It was a head-on collision.
1204
01:02:53,458 --> 01:02:54,668
Car accident?
1205
01:02:55,208 --> 01:02:56,078
[Ray] Yeah.
1206
01:02:56,167 --> 01:02:59,167
This has nothing to do with this...
1207
01:02:59,500 --> 01:03:00,960
or my family now.
1208
01:03:01,042 --> 01:03:04,712
In the file,
you mentioned a drinking problem.
1209
01:03:06,667 --> 01:03:08,457
That day, Ray,
1210
01:03:09,208 --> 01:03:10,458
had you been drinking?
1211
01:03:10,708 --> 01:03:13,958
- [Abby] Ray! Ray! [screams]
- [glass shatters]
1212
01:03:16,167 --> 01:03:17,247
[sighs]
1213
01:03:17,958 --> 01:03:20,248
[Jacobs] When the accident happened, Ray,
1214
01:03:21,375 --> 01:03:23,375
were you too drunk to help Abby?
1215
01:03:23,458 --> 01:03:24,628
[Ray] You didn't even see.
1216
01:03:24,708 --> 01:03:26,498
You didn't see it.
1217
01:03:26,583 --> 01:03:28,753
Nothing could help her.
1218
01:03:28,833 --> 01:03:30,253
I couldn't.
1219
01:03:30,333 --> 01:03:32,333
Have you ever had blackouts, Ray?
1220
01:03:32,417 --> 01:03:34,077
- Moments of missing time?
- Oh, God.
1221
01:03:34,167 --> 01:03:36,787
I don't drink. I don't drink anymore.
1222
01:03:36,875 --> 01:03:39,115
- I haven't had a drink in eight years.
- [Jacobs] Why...
1223
01:03:39,792 --> 01:03:43,882
did you tell the staff
that you were waiting for Abby, Ray?
1224
01:03:44,167 --> 01:03:45,827
Help me understand all this.
1225
01:03:45,917 --> 01:03:50,037
[sobbing] Abby died
in a car accident eight years ago,
1226
01:03:50,125 --> 01:03:51,705
and it kills me.
1227
01:03:52,417 --> 01:03:54,457
Every day. It just...
1228
01:03:54,917 --> 01:03:57,497
- [sniffles, takes a deep breath]
- All right.
1229
01:03:59,875 --> 01:04:01,325
I'm gonna say something,
1230
01:04:02,458 --> 01:04:04,128
and it's gonna be hard to hear.
1231
01:04:05,875 --> 01:04:08,535
But you have to listen, Ray,
1232
01:04:10,667 --> 01:04:12,077
because I believe you.
1233
01:04:12,875 --> 01:04:16,495
I believe something happened
to Peri and Joanne...
1234
01:04:18,708 --> 01:04:19,788
Which is why...
1235
01:04:21,000 --> 01:04:23,420
I think we should take a look at the spot
1236
01:04:23,500 --> 01:04:25,460
where Peri had her accident.
1237
01:04:25,875 --> 01:04:27,825
Why? There's nothing there.
1238
01:04:28,292 --> 01:04:30,422
[Jacobs] I think it's a good idea, Ray.
1239
01:04:32,167 --> 01:04:35,497
If you'll excuse me for a moment, hmm?
1240
01:04:37,333 --> 01:04:38,333
[exhales]
1241
01:04:40,000 --> 01:04:42,960
[door opens, closes]
1242
01:04:49,250 --> 01:04:53,830
[Jacobs] He's obviously experiencing
some deep trauma.
1243
01:04:53,917 --> 01:04:55,167
He's confused.
1244
01:04:55,958 --> 01:04:59,498
I suggest going back to the place
he claims his daughter was hurt.
1245
01:05:00,000 --> 01:05:01,130
What are you thinking?
1246
01:05:02,625 --> 01:05:04,125
They might still be out there.
1247
01:05:05,042 --> 01:05:06,042
[Berthram] Oh, God.
1248
01:05:07,333 --> 01:05:10,503
I'll, uh, put a call into the canine unit
and see if they can meet us
1249
01:05:10,583 --> 01:05:12,143
- at the gas station.
- [Jacobs] Mm-hmm.
1250
01:05:12,500 --> 01:05:13,540
The place is closed,
1251
01:05:13,625 --> 01:05:16,285
but I've got dispatch
trying to track down the cashier.
1252
01:05:17,708 --> 01:05:19,918
Um, it might be good for us
if you come along.
1253
01:05:20,042 --> 01:05:22,382
- Of course.
- [Ray] They're not out there.
1254
01:05:24,083 --> 01:05:26,583
Maybe you're all in on this,
or maybe you're not.
1255
01:05:27,000 --> 01:05:29,830
The fact is, my wife and daughter
went down a hallway in this hospital
1256
01:05:29,917 --> 01:05:31,207
and never came back,
1257
01:05:31,625 --> 01:05:32,875
and that's what happened.
1258
01:05:37,875 --> 01:05:39,495
[railroad crossing bell dings]
1259
01:05:44,125 --> 01:05:46,125
[train horn blares in distance]
1260
01:05:49,667 --> 01:05:51,667
[indistinct police radio chatter]
1261
01:05:54,958 --> 01:05:56,328
[officer 1] Is that it, up ahead?
1262
01:05:58,042 --> 01:05:59,042
Yeah.
1263
01:06:18,875 --> 01:06:20,165
[shudders]
1264
01:06:50,458 --> 01:06:51,768
[officer 1] Thanks for coming so quickly.
1265
01:06:51,792 --> 01:06:53,632
[officer 3] No problem. What have you got?
1266
01:06:53,708 --> 01:06:56,538
[officer 1] Two missing persons,
a woman and child.
1267
01:06:56,625 --> 01:06:58,125
[officer 3] You got an incident site?
1268
01:06:59,000 --> 01:07:00,670
Ray, where did your daughter fall?
1269
01:07:04,875 --> 01:07:06,515
[officer 3] Got a scent source for Mandy?
1270
01:07:08,167 --> 01:07:09,417
Can I see that scarf, Ray?
1271
01:07:10,208 --> 01:07:11,208
[scoffs]
1272
01:07:11,875 --> 01:07:14,625
The only thing that dog's gonna smell
is that we were here earlier.
1273
01:07:15,708 --> 01:07:17,668
We have to start somewhere, Ray.
1274
01:07:36,417 --> 01:07:38,077
[sniffing intently]
1275
01:07:38,167 --> 01:07:39,377
[officer 3] Mandy, find.
1276
01:07:45,625 --> 01:07:47,625
[officers chatting indistinctly]
1277
01:08:00,875 --> 01:08:02,375
[officer 3] Good girl. Good girl.
1278
01:08:06,167 --> 01:08:08,957
- [Jacobs] What happened here, Ray?
- Nothing.
1279
01:08:09,375 --> 01:08:12,915
Just, Peri lost a compact, you know?
This tiny toy mirror,
1280
01:08:13,000 --> 01:08:14,330
and she was upset, so...
1281
01:08:14,917 --> 01:08:16,917
me and Jo, we looked for it.
1282
01:08:17,000 --> 01:08:19,460
She looked in the bathroom,
I looked in the car, and then...
1283
01:08:19,542 --> 01:08:21,132
and I lost sight of her for a second.
1284
01:08:21,208 --> 01:08:23,578
And I look up,
and there's this dog growlin' at her,
1285
01:08:23,667 --> 01:08:25,747
and she spooked and fell.
1286
01:08:26,208 --> 01:08:27,248
It was nothing.
1287
01:08:27,792 --> 01:08:28,832
[Mandy barks]
1288
01:08:29,042 --> 01:08:31,132
[officer 3] Here we go.
I think she's got something.
1289
01:08:31,708 --> 01:08:32,828
We got something.
1290
01:08:35,667 --> 01:08:36,667
[Jacobs] Come on.
1291
01:08:46,875 --> 01:08:49,125
[Ray] Let me see it.
Let me see it. Please.
1292
01:08:49,542 --> 01:08:52,632
Please. Just give that to me.
It's Peri's. That's what Peri lost.
1293
01:08:52,708 --> 01:08:54,418
Please, that's Peri's compact.
1294
01:08:56,500 --> 01:08:58,460
Must have just been in her pocket
the whole time,
1295
01:08:58,542 --> 01:09:01,332
and it just fell out when she fell.
[chuckles, sighs]
1296
01:09:20,500 --> 01:09:23,710
[officer 2] And the blood?
That's your daughter's blood?
1297
01:09:25,333 --> 01:09:27,293
It's my blood. I hit my head.
1298
01:09:27,375 --> 01:09:28,893
- Oh, it's yours? You hit your head.
- [Ray] Yeah.
1299
01:09:28,917 --> 01:09:30,327
That's way too much blood!
1300
01:09:32,042 --> 01:09:33,962
That's my blood.
I hit my head, man, look at...
1301
01:09:34,042 --> 01:09:36,323
- Look! Look at it!
- Get the fuck off me, you crazy fuck!
1302
01:09:36,375 --> 01:09:37,825
- Hey!
- [officer 2] No more.
1303
01:09:37,917 --> 01:09:39,167
This is a crime scene now.
1304
01:09:39,750 --> 01:09:42,290
- Go call the CSI unit.
- Fuckin' nuts, man.
1305
01:09:43,458 --> 01:09:45,378
[officer 1] Keep on looking.
There might be more.
1306
01:09:49,583 --> 01:09:51,753
He planted it. He planted the mirror!
1307
01:09:51,833 --> 01:09:52,963
He planted it.
1308
01:09:53,042 --> 01:09:54,422
Did he plant the blood too?
1309
01:09:55,292 --> 01:09:56,292
Maybe you did!
1310
01:09:56,667 --> 01:09:58,997
- Really?
- Officer. Just give us a second here.
1311
01:10:00,167 --> 01:10:01,768
You gotta help me.
You see what's happening here?
1312
01:10:01,792 --> 01:10:04,252
- You gotta help me.
- [Jacobs] I am trying to help you, Ray.
1313
01:10:05,250 --> 01:10:07,960
Now, I asked you once before.
Let me ask you again...
1314
01:10:09,083 --> 01:10:12,333
what happened before the accident?
1315
01:10:13,417 --> 01:10:15,747
- Were you upset about something?
- [breathing shakily]
1316
01:10:15,833 --> 01:10:17,753
U-Upset at your daughter, maybe?
1317
01:10:17,833 --> 01:10:18,963
[Ray] I was...
1318
01:10:19,042 --> 01:10:21,382
I had a fight with my wife
about my marriage.
1319
01:10:22,583 --> 01:10:24,883
So, I know that she's not happy.
1320
01:10:24,958 --> 01:10:28,208
I know that she just wants me
to try harder. And I do try hard!
1321
01:10:28,458 --> 01:10:31,998
I told Peri, "Just stay there." Right?
"Just stay right there."
1322
01:10:32,083 --> 01:10:34,503
And she didn't listen,
and she should have listened!
1323
01:10:34,583 --> 01:10:36,173
So you were angry with her.
1324
01:10:36,250 --> 01:10:38,370
Yeah, I was angry.
I picked up a rock, and I threw it.
1325
01:10:38,833 --> 01:10:39,833
At who?
1326
01:10:40,000 --> 01:10:42,670
[sobs] At... [stammers] At the dog.
1327
01:10:45,208 --> 01:10:46,538
I tried hard.
1328
01:10:47,333 --> 01:10:50,293
I tried really hard
to... to... to-to grab her.
1329
01:10:52,417 --> 01:10:53,627
She still fell.
1330
01:10:56,917 --> 01:10:58,207
[sobbing]
1331
01:11:06,000 --> 01:11:07,000
Ray...
1332
01:11:08,458 --> 01:11:10,828
are you sure there was a dog?
1333
01:11:13,208 --> 01:11:14,458
[chuckles]
1334
01:11:15,292 --> 01:11:18,422
[Jacobs] There was no dog, was there, Ray?
1335
01:11:19,500 --> 01:11:21,080
There was no accident.
1336
01:11:21,750 --> 01:11:23,130
Peri didn't fall.
1337
01:11:23,875 --> 01:11:25,785
- You made that all up.
- [Ray mutters]
1338
01:11:26,458 --> 01:11:27,788
It happened!
1339
01:11:29,250 --> 01:11:31,460
It's... That's all that happened.
1340
01:11:32,167 --> 01:11:33,707
[Jacobs] Think, Ray.
1341
01:11:34,625 --> 01:11:36,455
You were upset at your daughter,
1342
01:11:37,083 --> 01:11:38,753
angry at your wife,
1343
01:11:39,083 --> 01:11:40,423
angry at yourself.
1344
01:11:42,083 --> 01:11:45,253
So you picked up a rock.
1345
01:11:49,333 --> 01:11:50,713
[Peri screams]
1346
01:11:51,708 --> 01:11:53,128
[Jacobs] When it was over,
1347
01:11:53,750 --> 01:11:56,880
you were so angry at yourself
at what you'd done...
1348
01:11:58,583 --> 01:11:59,923
Then Joanne appears.
1349
01:12:00,042 --> 01:12:01,132
[Jo] Ray!
1350
01:12:01,500 --> 01:12:04,040
[Jacobs] So you... lash out.
1351
01:12:04,125 --> 01:12:05,125
[Jo screams] No! No!
1352
01:12:07,500 --> 01:12:09,580
That's what happened, isn't it, Ray?
1353
01:12:11,625 --> 01:12:13,705
- Are you hurt?
- [Jacobs] The mind, Ray,
1354
01:12:14,333 --> 01:12:18,753
it can sometimes create
an alternate reality, a false reality,
1355
01:12:19,417 --> 01:12:21,537
to shield itself from trauma.
1356
01:12:22,208 --> 01:12:24,418
- [Peri screams]
- [Jacobs] From the things we fear,
1357
01:12:26,333 --> 01:12:28,583
from the horrors we can't even imagine.
1358
01:12:28,667 --> 01:12:30,167
Is it broken?
1359
01:12:31,167 --> 01:12:33,167
[Jacobs] You lost your family once before,
1360
01:12:34,375 --> 01:12:37,575
and when you saw
what you'd done to Peri...
1361
01:12:38,292 --> 01:12:39,422
and then Joanne,
1362
01:12:40,375 --> 01:12:46,325
your mind couldn't accept the fact
that it had happened all over again.
1363
01:12:46,417 --> 01:12:48,497
[high-pitched ringing]
1364
01:12:49,083 --> 01:12:50,923
And at your hands.
1365
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
I would never hurt you, sweetie.
1366
01:12:58,292 --> 01:12:59,632
Where are they, Ray?
1367
01:13:03,750 --> 01:13:05,330
Where are Peri and Joanne?
1368
01:13:07,667 --> 01:13:10,327
Where did you put them?
1369
01:13:13,458 --> 01:13:14,458
Ray?
1370
01:13:18,708 --> 01:13:19,708
Ray?
1371
01:13:29,792 --> 01:13:31,502
[officer 1] Stand up, Mr. Monroe.
1372
01:13:33,792 --> 01:13:35,462
Stand up, Mr. Monroe!
1373
01:13:37,250 --> 01:13:38,250
Stand up.
1374
01:13:39,250 --> 01:13:40,630
Get up, right now.
1375
01:13:45,417 --> 01:13:48,787
Mr. Monroe, you are under arrest
for the suspicion of murder.
1376
01:13:48,875 --> 01:13:50,893
- You have the right to remain silent.
- [Mandy barking]
1377
01:13:50,917 --> 01:13:54,207
Anything you say can and will
be used against you in a court of law.
1378
01:13:54,292 --> 01:13:57,132
You have the right to an attorney.
If you can not afford an attorney,
1379
01:13:57,208 --> 01:13:59,708
- one will be provided for you...
- [barking grows louder]
1380
01:14:02,917 --> 01:14:03,957
[Peri] Daddy!
1381
01:14:05,208 --> 01:14:06,248
[Ray] Don't move.
1382
01:14:06,333 --> 01:14:08,213
It's going to be okay.
I'm just gonna scare him.
1383
01:14:08,708 --> 01:14:09,998
Daddy!
1384
01:14:10,083 --> 01:14:11,583
- [Peri screams]
- No!
1385
01:14:13,583 --> 01:14:14,633
[Ray] Are you hurt?
1386
01:14:15,042 --> 01:14:16,502
I don't think so.
1387
01:14:19,250 --> 01:14:21,130
[officer 1
continues speaking indistinctly]
1388
01:14:21,208 --> 01:14:22,208
It happened.
1389
01:14:24,250 --> 01:14:25,380
[Jacobs] No, Ray!
1390
01:14:25,458 --> 01:14:27,578
Put it down. Put it down.
Put down all your guns.
1391
01:14:28,167 --> 01:14:29,747
- Okay...
- [Ray] Do it now. Now!
1392
01:14:29,833 --> 01:14:30,833
Now!
1393
01:14:31,750 --> 01:14:34,540
Put down your guns and your radios
and kick 'em away.
1394
01:14:35,667 --> 01:14:38,247
- You too!
- You know you're fucking yourself, right?
1395
01:14:38,333 --> 01:14:40,043
You stay up there. Right.
1396
01:14:41,083 --> 01:14:44,173
Now, everybody up. Everybody out!
1397
01:14:44,250 --> 01:14:46,790
You go, get out! Go on, go up!
1398
01:14:48,167 --> 01:14:49,287
Everybody up!
1399
01:14:50,667 --> 01:14:52,667
[Jacobs] I know you won't hurt me, Ray.
1400
01:14:54,000 --> 01:14:56,540
You think that I've murdered my wife
and my daughter.
1401
01:14:56,708 --> 01:14:58,208
So who are you to me?
1402
01:14:59,375 --> 01:15:00,375
Now move it.
1403
01:15:01,542 --> 01:15:02,542
Move!
1404
01:15:04,833 --> 01:15:06,213
Come on, round the side.
1405
01:15:06,292 --> 01:15:07,292
Now open that door.
1406
01:15:08,083 --> 01:15:09,793
All right, now get in. Everyone in.
1407
01:15:10,708 --> 01:15:11,878
Come on. Come on.
1408
01:15:13,542 --> 01:15:14,542
All right.
1409
01:15:15,042 --> 01:15:16,792
- Give me your key card.
- [Jacobs] Ray...
1410
01:15:16,917 --> 01:15:18,877
if you thought seeing that dog
1411
01:15:18,958 --> 01:15:21,248
somehow makes everything else
you believe true,
1412
01:15:21,333 --> 01:15:22,583
you are wrong.
1413
01:15:22,917 --> 01:15:24,077
[Ray] Or you're wrong.
1414
01:15:26,583 --> 01:15:27,633
Give me the card.
1415
01:15:30,667 --> 01:15:32,707
- Mistake.
- Well, we'll see.
1416
01:15:36,875 --> 01:15:37,875
[grunts]
1417
01:15:40,250 --> 01:15:43,500
- [panting]
- [pounding on door]
1418
01:15:43,625 --> 01:15:48,075
[officer 2] You motherfucker!
You motherfucker! You're so fucked!
1419
01:15:54,667 --> 01:15:56,287
[engine revving]
1420
01:16:00,292 --> 01:16:02,502
[indistinct police radio chatter]
1421
01:16:05,458 --> 01:16:07,668
- [radio clicks off]
- [exhales]
1422
01:16:20,208 --> 01:16:21,418
I'm coming for you.
1423
01:16:39,583 --> 01:16:41,923
[siren wailing]
1424
01:16:46,667 --> 01:16:49,747
- [man] Still seeing Phil from radiology?
- [woman] I don't think so.
1425
01:16:52,292 --> 01:16:54,082
- [lock beeps]
- [door buzzes]
1426
01:17:10,875 --> 01:17:11,995
[sighs]
1427
01:17:14,917 --> 01:17:15,917
Ah.
1428
01:17:34,667 --> 01:17:36,957
[Anne] I tell you, Terry,
what a long day that was.
1429
01:17:37,417 --> 01:17:39,177
- [continues speaking indistinctly]
- [gasps]
1430
01:17:47,792 --> 01:17:48,922
Pretty crazy, huh?
1431
01:17:50,625 --> 01:17:53,245
I mean,
I'm afraid to even pick mine up, you know?
1432
01:17:53,333 --> 01:17:55,333
- [babies crying]
- What if I drop him?
1433
01:17:59,625 --> 01:18:01,245
So, is this your first?
1434
01:18:02,000 --> 01:18:04,170
[Abby] Ray, watch out! [screams]
1435
01:18:04,250 --> 01:18:06,040
[man] Sorry, Mr. Monroe. She's gone.
1436
01:18:06,125 --> 01:18:07,375
[flames roar]
1437
01:18:08,458 --> 01:18:09,458
[man] They're both gone.
1438
01:18:16,083 --> 01:18:17,293
[sighs]
1439
01:18:17,500 --> 01:18:19,830
- [monitor flatlines]
- [doctor] That's it. Call it.
1440
01:18:22,292 --> 01:18:24,382
I'm sorry, Mr. Monroe. They're gone.
1441
01:18:24,542 --> 01:18:28,422
[Ray sobbing] Abby...
1442
01:18:28,500 --> 01:18:29,710
[Jo, echoing] Do something.
1443
01:18:31,250 --> 01:18:32,500
[gasps]
1444
01:18:33,375 --> 01:18:35,495
[Jo, echoing] Do something.
1445
01:18:35,583 --> 01:18:38,003
[breathing shakily]
1446
01:18:40,417 --> 01:18:41,417
Hey.
1447
01:18:42,458 --> 01:18:43,458
[exhales]
1448
01:19:01,958 --> 01:19:04,378
- [nurse 1] Eighty-two degrees.
- [indistinct chatter]
1449
01:19:04,458 --> 01:19:05,668
[nurse 2] Heads up.
1450
01:19:07,917 --> 01:19:10,247
Help me. Help me.
1451
01:19:11,833 --> 01:19:13,043
Help me, please.
1452
01:19:15,042 --> 01:19:16,082
Help.
1453
01:19:21,708 --> 01:19:23,248
[elevator bell dings]
1454
01:19:28,667 --> 01:19:31,287
- [woman] Doctor? Doctor!
- [gasps]
1455
01:19:32,417 --> 01:19:33,457
Sign in, please.
1456
01:19:38,500 --> 01:19:39,880
[Ray] Thank you. Good work.
1457
01:19:52,000 --> 01:19:53,170
[sighs]
1458
01:19:54,125 --> 01:19:55,415
[breathing shakily]
1459
01:19:58,542 --> 01:20:01,132
Come on... Come on.
1460
01:20:03,833 --> 01:20:05,833
[speaking indistinctly]
1461
01:20:15,625 --> 01:20:17,535
[Ray] Oh, fuck... [scoffs]
1462
01:20:22,667 --> 01:20:23,707
[muttering]
1463
01:20:28,333 --> 01:20:29,753
[elevator bell dings]
1464
01:20:31,500 --> 01:20:32,500
[Ray] Go!
1465
01:20:39,500 --> 01:20:41,880
- Just... Just...
- [alert buzzes]
1466
01:20:41,958 --> 01:20:43,078
- ...stop.
- [gun cocks]
1467
01:20:43,167 --> 01:20:44,417
Just stop. [panting]
1468
01:20:47,833 --> 01:20:50,883
I just want to get my family...
and I want to go home.
1469
01:20:52,125 --> 01:20:54,455
Just point the barrel away. All right?
1470
01:21:01,375 --> 01:21:02,375
Okay.
1471
01:21:04,542 --> 01:21:06,382
I'll take you to your family, all right?
1472
01:21:08,500 --> 01:21:10,210
- They're right downstairs.
- [gasps]
1473
01:21:11,208 --> 01:21:12,328
Thirty seconds away.
1474
01:21:13,208 --> 01:21:14,788
[breathing shakily]
1475
01:21:15,792 --> 01:21:17,882
[under breath] Give me...
Give me the keys.
1476
01:21:19,208 --> 01:21:20,208
Yeah.
1477
01:21:27,083 --> 01:21:28,083
[Ray groans]
1478
01:21:28,375 --> 01:21:30,995
[both grunting]
1479
01:21:31,542 --> 01:21:33,172
[yells] Okay.
1480
01:21:33,250 --> 01:21:34,420
This is over!
1481
01:21:36,708 --> 01:21:38,578
[groans]
1482
01:21:38,833 --> 01:21:40,833
[coughing and gasping]
1483
01:21:45,292 --> 01:21:47,082
[both grunting]
1484
01:22:02,792 --> 01:22:03,922
[groans]
1485
01:22:08,375 --> 01:22:10,075
- Give me my family!
- [screams]
1486
01:22:16,500 --> 01:22:18,500
[gasping and choking]
1487
01:22:30,583 --> 01:22:31,673
[Ray grunts]
1488
01:23:08,000 --> 01:23:09,000
[alert buzzes]
1489
01:23:10,625 --> 01:23:12,625
[elevator whirring]
1490
01:23:19,625 --> 01:23:20,825
[elevator bell chimes]
1491
01:23:28,750 --> 01:23:30,790
[elevator music playing over speakers]
1492
01:23:47,042 --> 01:23:49,422
[whirring and faint barking]
1493
01:24:07,042 --> 01:24:11,292
[low battery toy] I hope you feel better.
1494
01:24:15,917 --> 01:24:17,787
[indistinct chatter]
1495
01:24:30,125 --> 01:24:31,415
[door closes]
1496
01:24:47,333 --> 01:24:49,333
[breathing shakily]
1497
01:25:04,208 --> 01:25:05,288
[gasps]
1498
01:25:05,375 --> 01:25:07,325
[Anne] EMS just brought in
a couple head traumas.
1499
01:25:07,792 --> 01:25:09,582
Head-on collision. Drunk driver.
1500
01:25:11,083 --> 01:25:12,133
[Ray gasps]
1501
01:25:12,875 --> 01:25:15,205
[Berthram]
The most beautiful eyes I've ever seen.
1502
01:25:15,292 --> 01:25:16,962
- [elevator bell dings]
- [gasps]
1503
01:25:21,167 --> 01:25:23,917
[clerk] Would you like Peri listed
for organ donation?
1504
01:25:24,000 --> 01:25:25,540
- [gasps]
- [Jo] No.
1505
01:25:25,625 --> 01:25:27,375
Can I convince you to reconsider?
1506
01:25:29,333 --> 01:25:30,423
[Ray sobs]
1507
01:25:30,875 --> 01:25:32,455
[takes a deep breath]
1508
01:26:06,750 --> 01:26:08,420
- [Peri screams]
- [gasps]
1509
01:26:09,042 --> 01:26:11,462
Don't touch her!
Get back! Away from the table.
1510
01:26:11,542 --> 01:26:16,212
Put that down! Put it down!
Back against the wall! Peri...
1511
01:26:18,292 --> 01:26:21,042
Peri? Stay there.
1512
01:26:22,417 --> 01:26:23,417
Oh...
1513
01:26:23,833 --> 01:26:25,043
[Ray mutters]
1514
01:26:28,125 --> 01:26:29,665
Take off your mask.
1515
01:26:31,583 --> 01:26:32,713
Take it off.
1516
01:26:44,333 --> 01:26:45,713
You're a monster.
1517
01:26:49,292 --> 01:26:50,962
You're all monsters.
1518
01:26:51,250 --> 01:26:53,750
Ray, don't do this.
1519
01:26:53,833 --> 01:26:56,043
Don't worry, baby. I got you, baby.
1520
01:26:56,125 --> 01:26:57,745
[Lucado] You don't need to do this.
1521
01:26:57,833 --> 01:26:59,583
- [Jo, echoing] Ray... Ray...
- Jo?
1522
01:27:00,042 --> 01:27:03,582
Jo! Jo! Jo! Jo!
1523
01:27:03,958 --> 01:27:05,378
- No.
- [mutters]
1524
01:27:05,458 --> 01:27:07,458
Ray... Ray...
1525
01:27:07,542 --> 01:27:10,002
- Come on. Come on.
- [gasping] Ray...
1526
01:27:11,708 --> 01:27:14,168
You think you can cut up my family?
1527
01:27:15,167 --> 01:27:17,127
You think you can just cut up
my little girl?
1528
01:27:17,750 --> 01:27:18,960
Put the gun away.
1529
01:27:19,292 --> 01:27:20,332
Nobody needs to get hurt.
1530
01:27:20,417 --> 01:27:21,457
[Ray] Daddy's here.
1531
01:27:21,542 --> 01:27:24,632
Ray, you are deeply confused.
1532
01:27:25,542 --> 01:27:26,422
[screams]
1533
01:27:26,500 --> 01:27:28,460
[gas hissing]
1534
01:27:34,292 --> 01:27:35,712
I'm not afraid of you.
1535
01:27:37,083 --> 01:27:40,003
Ray, don't do this, please.
1536
01:27:40,083 --> 01:27:41,383
[Jo] Ray... Ray...
1537
01:27:41,792 --> 01:27:43,042
They drugged us.
1538
01:27:43,125 --> 01:27:45,205
I know. Hold on to Peri.
1539
01:27:45,292 --> 01:27:46,292
[Lucado] Ray.
1540
01:27:46,667 --> 01:27:48,377
You're not seeing things clearly.
1541
01:27:49,708 --> 01:27:51,208
I've never felt more clear.
1542
01:27:53,833 --> 01:27:55,213
Come on, come on.
1543
01:27:55,750 --> 01:27:57,500
[all shouting]
1544
01:28:00,458 --> 01:28:01,578
[Lucado] Hold him down!
1545
01:28:02,792 --> 01:28:04,672
Propofol, 15 milligrams!
1546
01:28:06,333 --> 01:28:07,923
[Ray groans]
1547
01:28:13,958 --> 01:28:15,378
- [grunts]
- [nurse screams]
1548
01:28:15,750 --> 01:28:18,000
- Ray!
- [Lucado screams]
1549
01:28:22,583 --> 01:28:24,583
- [high-pitched ringing]
- [alarm blaring]
1550
01:28:27,875 --> 01:28:29,125
[Ray grunts]
1551
01:28:29,458 --> 01:28:32,248
[man shouting indistinctly]
1552
01:28:32,333 --> 01:28:33,423
[coughs]
1553
01:28:37,458 --> 01:28:38,918
[groans]
1554
01:28:39,667 --> 01:28:41,667
[people coughing]
1555
01:28:46,375 --> 01:28:49,665
[Ray] Oh, Jo, you're okay!
1556
01:28:50,125 --> 01:28:50,955
You're okay.
1557
01:28:51,042 --> 01:28:53,042
[flames roar]
1558
01:28:55,208 --> 01:28:59,708
- I got you. I got you.
- [elevator bell dings]
1559
01:29:02,292 --> 01:29:04,582
- Whoa, whoa, whoa, whoa. Stop! Stop! Stop!
- Whoa, whoa!
1560
01:29:06,333 --> 01:29:07,583
Just get out of my way.
1561
01:29:07,667 --> 01:29:10,207
Mr. Monroe, listen to me.
You gotta listen to me.
1562
01:29:10,750 --> 01:29:13,420
We can't let you leave.
You can't leave here.
1563
01:29:13,958 --> 01:29:15,418
You remember me?
1564
01:29:15,792 --> 01:29:18,462
I'm Dr. Bruce Volk. Do you remember?
1565
01:29:19,625 --> 01:29:22,268
Look, we just want to help you.
Why don't you just put the gun down...
1566
01:29:22,292 --> 01:29:25,542
- [gun fires]
- [screams] Fuck! Shit!
1567
01:29:27,458 --> 01:29:28,458
I did it.
1568
01:29:28,875 --> 01:29:31,285
- [Bruce groaning]
- Yeah, I did it.
1569
01:29:31,750 --> 01:29:33,750
[Bruce] You fucking shot me! [screams]
1570
01:29:34,542 --> 01:29:35,422
I did it.
1571
01:29:35,500 --> 01:29:37,500
[soothing violin music playing]
1572
01:29:39,375 --> 01:29:41,535
- [Bruce] Fuck you!
- [elevator bell dings]
1573
01:29:44,625 --> 01:29:45,625
We're nearly there.
1574
01:29:51,125 --> 01:29:52,665
Here you go. Stay warm.
1575
01:30:00,750 --> 01:30:03,630
- [exhales]
- [Peri] Daddy?
1576
01:30:04,375 --> 01:30:05,375
Yeah?
1577
01:30:05,750 --> 01:30:07,210
Are we home yet?
1578
01:30:08,375 --> 01:30:09,575
Soon, sweetheart.
1579
01:30:10,500 --> 01:30:11,500
Soon.
1580
01:30:18,875 --> 01:30:22,035
- [tires squeal]
- [engine revs]
1581
01:30:22,500 --> 01:30:24,500
[police sirens wailing]
1582
01:30:48,208 --> 01:30:49,208
You okay?
1583
01:30:53,833 --> 01:30:54,883
We are now.
1584
01:30:55,875 --> 01:30:58,875
[Peri] My arm, Daddy, it still hurts.
1585
01:31:00,833 --> 01:31:03,463
Well, how about a song,
will that make you feel better?
1586
01:31:04,417 --> 01:31:05,667
[Peri] Mm-hmm.
1587
01:31:08,208 --> 01:31:13,418
♪ Red and yellow and pink and green ♪
1588
01:31:14,542 --> 01:31:18,132
♪ Purple and orange and blue ♪
1589
01:31:19,125 --> 01:31:22,075
♪ I can sing a rainbow ♪
1590
01:31:22,792 --> 01:31:25,042
♪ Sing a rainbow ♪
1591
01:31:25,958 --> 01:31:29,498
♪ Sing a rainbow for you ♪
1592
01:31:30,500 --> 01:31:33,500
[moaning weakly]
1593
01:31:33,583 --> 01:31:34,713
Don't touch her!
1594
01:31:36,583 --> 01:31:38,793
- [sound distorts]
- [Ray] Peri!
1595
01:31:38,875 --> 01:31:40,075
[Lucado, echoing] Ray.
1596
01:31:41,333 --> 01:31:42,793
You're not seeing things clearly.
1597
01:31:43,708 --> 01:31:45,458
I got you. I got you.
1598
01:31:45,542 --> 01:31:47,022
[Lucado] You're not thinking clearly.
1599
01:31:49,375 --> 01:31:51,455
You're deeply confused.
1600
01:31:54,583 --> 01:31:56,101
[Bruce] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Stop!
1601
01:31:56,125 --> 01:31:59,415
- [echoing] Stop!
- [Lucado] You're deeply confused.
1602
01:31:59,625 --> 01:32:00,625
[gun fires]
1603
01:32:00,708 --> 01:32:04,038
- [continues moaning]
- [Jacobs] The mind, Ray...
1604
01:32:04,542 --> 01:32:06,172
- [shouts]
- [Peri screams]
1605
01:32:07,458 --> 01:32:08,458
[Ray] No!
1606
01:32:11,000 --> 01:32:14,580
...can sometimes create
an alternate reality,
1607
01:32:14,667 --> 01:32:15,787
a false reality...
1608
01:32:15,875 --> 01:32:17,245
[shouting indistinctly]
1609
01:32:17,583 --> 01:32:18,713
[high-pitched ringing]
1610
01:32:19,333 --> 01:32:21,423
...to shield itself from trauma.
1611
01:32:24,875 --> 01:32:26,535
From the things we fear.
1612
01:32:28,750 --> 01:32:31,330
From the horrors we can't imagine.
1613
01:32:41,542 --> 01:32:43,542
[Ray panting]
1614
01:32:50,000 --> 01:32:52,380
[Peri] Daddy. [coughs]
1615
01:32:52,625 --> 01:32:53,875
[Jo] Oh, my God!
1616
01:32:53,958 --> 01:32:56,328
She's okay. She's okay. She's okay!
1617
01:32:56,417 --> 01:33:00,497
- [Peri] Where's Daddy?
- [Jo sobbing] She's okay. She's okay.
1618
01:33:00,583 --> 01:33:02,503
Okay. Okay.
1619
01:33:03,167 --> 01:33:05,167
[gentle instrumental music playing]
1620
01:33:10,750 --> 01:33:12,750
♪ Sing a rainbow ♪
1621
01:33:13,958 --> 01:33:18,288
♪ Sing a rainbow for you ♪
1622
01:33:21,375 --> 01:33:22,495
How was that?
1623
01:33:24,667 --> 01:33:25,667
[Peri] Good.
1624
01:33:28,833 --> 01:33:30,043
Let's go home.
1625
01:33:36,875 --> 01:33:38,205
[sighs]
1626
01:33:43,333 --> 01:33:45,333
[eerie instrumental music plays]
1627
01:33:57,542 --> 01:33:59,502
[ominous instrumental music playing]
1628
01:34:10,792 --> 01:34:12,882
[crows cawing]
1629
01:34:12,958 --> 01:34:14,958
[high-pitched ringing]
1630
01:34:44,458 --> 01:34:46,458
[ominous music grows louder]
1631
01:36:02,583 --> 01:36:04,583
[discordant orchestra music playing]
1632
01:39:19,458 --> 01:39:21,458
[music fades out]