1 00:00:46,955 --> 00:00:51,086 A film by Eran Kolirin 2 00:01:36,487 --> 00:01:42,054 Once, not long ago, a small Egyptian police band arrived in Israel. 3 00:01:42,272 --> 00:01:47,447 Not many remember this, it was not that important. 4 00:02:32,935 --> 00:02:34,588 It's not them... 5 00:02:46,634 --> 00:02:50,113 There's a bus, we have the address, I can't see the problem. 6 00:02:50,244 --> 00:02:52,678 And manage on our own? - Yes. 7 00:02:53,026 --> 00:02:56,984 Why not call the Embassy? Let them take care of it. 8 00:02:57,462 --> 00:03:01,159 This band has managed on its own for 25 years now, 9 00:03:01,290 --> 00:03:04,029 I have no intention of changing that. 10 00:03:04,856 --> 00:03:08,812 Especially not now... under the present circumstances. 11 00:03:16,293 --> 00:03:18,510 Picture please, may I take a picture? 12 00:03:18,728 --> 00:03:20,337 We're taking a photo. 13 00:03:50,779 --> 00:03:55,432 THE BAND'S VISIT 14 00:04:04,738 --> 00:04:05,782 Municipality, good morning. 15 00:04:05,869 --> 00:04:06,913 Good morning. 16 00:04:07,000 --> 00:04:10,609 This is Tewfiq Zakaria, commander of the Alexandria Ceremonial Orchestra. 17 00:04:10,696 --> 00:04:11,827 What? 18 00:04:12,697 --> 00:04:15,958 It is Tewfiq Zakaria, from the Alexandria Ceremonial... 19 00:04:16,045 --> 00:04:17,220 Who do you need? 20 00:04:18,829 --> 00:04:20,959 As I said, 21 00:04:21,656 --> 00:04:23,221 it is Tewfiq Zakaria 22 00:04:23,308 --> 00:04:26,526 from the Alexandria Ceremonial Orchestra, we have... 23 00:04:47,965 --> 00:04:49,053 Municipality, good morning. 24 00:04:49,183 --> 00:04:52,054 This is Colonel Tewfiq Zakaria from the... 25 00:05:16,363 --> 00:05:17,842 Do you see it? 26 00:05:27,975 --> 00:05:31,062 Get Khaled, tell him to ask at the information desk. 27 00:05:49,502 --> 00:05:52,284 Do you mind asking which bus goes to Bet... 28 00:05:53,198 --> 00:05:54,807 Bet Hatikva. 29 00:05:54,937 --> 00:05:59,286 You'd better send someone else. My English isn't that good. 30 00:05:59,895 --> 00:06:02,156 Do you want to be part of the police force? 31 00:06:02,243 --> 00:06:07,679 Then learn to take responsibility. Go and find out how we get there. 32 00:06:09,028 --> 00:06:10,680 Just watch out, okay? 33 00:06:13,594 --> 00:06:14,681 Of what? 34 00:06:14,768 --> 00:06:17,334 I don't know, just keep your eyes open. 35 00:06:43,687 --> 00:06:45,253 Bet Hatikva? 36 00:06:46,644 --> 00:06:49,949 Yes, Bet Hatikva. 37 00:06:57,081 --> 00:06:59,126 You have eyes... 38 00:06:59,647 --> 00:07:02,431 Very beautiful eyes. 39 00:07:03,605 --> 00:07:05,735 Do you like Chet Baker? 40 00:07:05,823 --> 00:07:06,867 What? 41 00:07:06,953 --> 00:07:08,519 Chet Baker. 42 00:07:30,350 --> 00:07:33,134 I play violin... in an orchestra. 43 00:07:34,134 --> 00:07:36,700 But I play trumpet... 44 00:07:37,351 --> 00:07:38,787 also. 45 00:08:03,749 --> 00:08:06,619 About the new piece that we will play tomorrow, 46 00:08:07,619 --> 00:08:09,750 do you want me to conduct? 47 00:08:09,968 --> 00:08:13,534 If you do, I'll need to work on the orchestration. 48 00:08:15,882 --> 00:08:18,448 We're in enough trouble as it is, Simon. 49 00:08:19,318 --> 00:08:21,449 Some other time. 50 00:08:24,927 --> 00:08:26,537 Of course. 51 00:08:27,059 --> 00:08:28,450 But... 52 00:08:28,537 --> 00:08:32,842 If their plan at headquarters is approved, 53 00:08:32,973 --> 00:08:36,235 there might not be another time. 54 00:08:36,540 --> 00:08:40,192 Their plan will not be approved. 55 00:08:40,322 --> 00:08:42,063 That's why we're here, 56 00:08:42,366 --> 00:08:44,193 isn't that so? 57 00:08:49,976 --> 00:08:52,673 We had three concerts in April, 58 00:08:52,760 --> 00:08:55,108 two in June. 59 00:08:55,761 --> 00:08:59,023 No one should speak to us about efficiency and worth. 60 00:08:59,674 --> 00:09:06,676 The Alexandria Police Ceremonial Orchestra manages just fine, period. 61 00:10:50,047 --> 00:10:51,961 Line them up. 62 00:11:07,399 --> 00:11:08,964 Good afternoon. 63 00:11:10,140 --> 00:11:11,400 Dina, come here. 64 00:11:11,487 --> 00:11:14,314 Some General wants to talk to you. 65 00:11:25,229 --> 00:11:26,403 Good afternoon. 66 00:11:26,491 --> 00:11:28,404 Good afternoon to you, too. 67 00:11:29,057 --> 00:11:33,362 I wonder if you could be so kind to direct me to the Arab Culture Center? 68 00:11:33,492 --> 00:11:35,015 Excuse me? 69 00:11:35,145 --> 00:11:37,797 We've been invited by the local cultural department to play 70 00:11:37,884 --> 00:11:40,885 at the initiation ceremony of the Arab Culture Center. 71 00:11:41,015 --> 00:11:42,711 What? 72 00:11:42,842 --> 00:11:44,408 Where are you from? 73 00:11:44,538 --> 00:11:45,973 We are from Egypt. 74 00:11:46,408 --> 00:11:47,800 Egypt? 75 00:11:49,669 --> 00:11:52,279 We are the Alexandria Ceremonial Orchestra... 76 00:11:52,366 --> 00:11:54,192 There is no Arab Center here. 77 00:11:56,454 --> 00:11:58,019 No Arab Culture Center? 78 00:11:58,063 --> 00:12:02,847 No culture. Not Israeli culture, not Arab, no culture at all. 79 00:12:02,933 --> 00:12:04,673 Bloody nowhere. 80 00:12:13,153 --> 00:12:14,892 Who invited you? 81 00:12:23,808 --> 00:12:26,417 The Betah Tikva Cultural Department. 82 00:12:26,591 --> 00:12:28,505 Petah Tikva? - Betah Tikva. 83 00:12:28,591 --> 00:12:31,418 I think he needs Petah Tikva. - Do you need Petah Tikva? 84 00:12:31,505 --> 00:12:34,593 Betah Tikva. - Not Betah... Petah! 85 00:13:15,646 --> 00:13:18,821 As soon as we get back, you are to report to the disciplinary commission! 86 00:13:19,081 --> 00:13:22,604 I'll make sure you will not stay with us one more day! 87 00:13:22,952 --> 00:13:24,517 Is that clear? 88 00:13:25,344 --> 00:13:27,039 Clear? 89 00:13:58,873 --> 00:14:01,874 General, you need help, General? 90 00:14:11,441 --> 00:14:12,963 Assholes! 91 00:14:32,228 --> 00:14:34,055 Aren't we eating today? 92 00:14:40,447 --> 00:14:41,926 Excuse me? 93 00:14:42,187 --> 00:14:44,144 I asked if we're going to eat. 94 00:14:44,752 --> 00:14:47,753 I did not join the police to starve to death. 95 00:14:48,232 --> 00:14:51,754 And anyhow, I'm not really sure that you know where we're going. 96 00:14:53,625 --> 00:14:55,364 Pardon me? 97 00:14:59,148 --> 00:15:01,626 Does anyone else feel like Khaled? 98 00:15:02,105 --> 00:15:05,105 We haven't eaten since this morning, sir. 99 00:15:05,801 --> 00:15:07,410 All of us. 100 00:15:10,933 --> 00:15:13,542 Just a second... 101 00:15:14,411 --> 00:15:16,847 Khaled, would you mind... 102 00:15:22,761 --> 00:15:25,110 They haven't eaten since this morning, 103 00:15:25,457 --> 00:15:27,937 this might affect their playing. 104 00:15:28,632 --> 00:15:31,720 Perhaps we could organize something with those people back there. 105 00:15:31,851 --> 00:15:34,373 After that, things will fall into place. 106 00:15:52,116 --> 00:15:53,725 Hello again, General. 107 00:15:55,595 --> 00:15:57,378 Madame, I would like... 108 00:15:58,856 --> 00:16:01,857 on behalf of the Alexandria Ceremonial Orchestra, 109 00:16:07,250 --> 00:16:10,468 we shall be grateful if you could be so kind to help us, 110 00:16:11,208 --> 00:16:13,947 in light of the circumstances. 111 00:16:15,425 --> 00:16:16,947 How can I help you? 112 00:16:18,774 --> 00:16:21,296 Would it be possible to dine here? 113 00:16:22,122 --> 00:16:23,993 It's a restaurant here, no? 114 00:16:24,776 --> 00:16:26,428 Yes, but... 115 00:16:26,559 --> 00:16:30,516 we have little Israeli money left. We don't need something special, 116 00:16:30,603 --> 00:16:32,864 just some bread, something light. 117 00:16:33,517 --> 00:16:35,822 Could we pay with Egyptian money? 118 00:16:47,041 --> 00:16:49,607 Don't take this disciplinary thing to heart. 119 00:16:49,695 --> 00:16:51,608 It's all bullshit. 120 00:16:51,825 --> 00:16:54,477 Say you're sorry and you'll get off with a warning. 121 00:16:54,609 --> 00:16:57,566 He can fire me for all I care. 122 00:16:58,131 --> 00:17:01,392 Did I spend five years at the academy for this? 123 00:17:01,783 --> 00:17:04,175 Playing marches in the desert? 124 00:17:06,915 --> 00:17:10,003 How can you stand him? 125 00:17:11,438 --> 00:17:14,744 Ask Simon what it's like to be with him for 20 years. 126 00:17:15,048 --> 00:17:19,266 Simon, are you conducting tomorrow or not? 127 00:18:22,107 --> 00:18:23,497 Why did you stop? 128 00:18:23,976 --> 00:18:25,889 I didn't finish it. 129 00:18:29,760 --> 00:18:31,152 You wrote this? 130 00:18:31,326 --> 00:18:32,761 Yes. 131 00:18:32,891 --> 00:18:36,631 It's an overture for a concerto 132 00:18:37,153 --> 00:18:39,110 but I didn't finish it. 133 00:19:32,731 --> 00:19:34,297 Backgammon? 134 00:19:39,690 --> 00:19:41,298 What do you say about that? 135 00:19:48,256 --> 00:19:51,996 We shall be going soon. You have been very kind to us. 136 00:19:53,953 --> 00:19:55,518 You're welcome. 137 00:19:56,954 --> 00:19:58,737 You decided what to do? 138 00:19:59,389 --> 00:20:00,911 We shall manage. 139 00:20:02,694 --> 00:20:04,781 There is no more bus today. 140 00:20:05,782 --> 00:20:06,956 No more bus? 141 00:20:07,131 --> 00:20:09,348 No. Finished. 142 00:20:10,566 --> 00:20:11,913 Hotel? 143 00:20:13,219 --> 00:20:15,132 Hotel? Here? 144 00:20:17,394 --> 00:20:18,828 Of course. 145 00:20:22,090 --> 00:20:23,699 When is your show? 146 00:20:24,091 --> 00:20:26,004 It is tomorrow evening. 147 00:20:33,180 --> 00:20:34,484 Say, ltzik... 148 00:20:36,137 --> 00:20:38,050 Can you take three of them? 149 00:20:38,572 --> 00:20:39,703 What? 150 00:20:40,094 --> 00:20:42,443 Musicians. They have nowhere to sleep. 151 00:20:43,225 --> 00:20:45,226 Take them where? 152 00:20:45,400 --> 00:20:48,487 What's the big deal? Two in the living room, one with the kid, 153 00:20:48,617 --> 00:20:51,271 I'll take three, four here, how many are they anyway? 154 00:20:51,923 --> 00:20:53,271 I don't know. 155 00:20:53,401 --> 00:20:55,793 We'll manage something. I mean, they're stuck. 156 00:20:55,967 --> 00:20:58,403 Give me a break, it's Iris' birthday. 157 00:20:58,533 --> 00:21:00,142 Even better. 158 00:21:05,752 --> 00:21:07,448 You know what, General? 159 00:21:07,578 --> 00:21:10,579 You can stay here with us tonight, if you want to. 160 00:21:10,970 --> 00:21:12,536 What do you mean, here? 161 00:21:12,885 --> 00:21:16,146 Here, with us. You can sleep here tonight. 162 00:21:16,972 --> 00:21:18,450 I can take some, 163 00:21:18,799 --> 00:21:20,582 Papi can make room here, 164 00:21:20,668 --> 00:21:23,452 I have some room in the restaurant and I talked to Itzik. 165 00:21:23,539 --> 00:21:26,018 It's okay, we can work something out. 166 00:21:26,496 --> 00:21:28,322 Tomorrow morning you take the bus. 167 00:21:30,366 --> 00:21:33,150 No, no, thank you. You've done too much already. 168 00:21:34,280 --> 00:21:37,716 We shall call our Embassy, they will take care of things. 169 00:21:41,412 --> 00:21:42,717 Okay. 170 00:21:43,065 --> 00:21:47,065 But just I want you to know that if you want, we here in Bet Hatikva, 171 00:21:47,153 --> 00:21:50,980 we shall be very honored to have the Alexandria Police Orchestra with us. 172 00:21:52,197 --> 00:21:53,676 Really. 173 00:21:58,720 --> 00:22:00,677 Will your husband agree to that? 174 00:22:07,027 --> 00:22:09,157 Once when I see him I ask him. 175 00:22:09,636 --> 00:22:11,289 You're not married. 176 00:22:11,463 --> 00:22:12,723 Me? 177 00:22:13,376 --> 00:22:14,811 No. 178 00:22:17,116 --> 00:22:19,073 By the way, I'm Dina. 179 00:22:20,552 --> 00:22:22,030 Tewfiq. 180 00:22:24,292 --> 00:22:25,987 What do you say? 181 00:22:27,684 --> 00:22:29,162 Please. 182 00:22:30,250 --> 00:22:31,772 Please. 183 00:22:33,816 --> 00:22:35,903 We'll spend the night here. 184 00:22:35,990 --> 00:22:37,251 No shit. 185 00:22:37,382 --> 00:22:39,078 Khaled! 186 00:22:40,469 --> 00:22:44,513 I hope there's no need to remind you of the delicate situation we're in, 187 00:22:44,601 --> 00:22:48,471 nor of the effect this whole story will have 188 00:22:48,602 --> 00:22:51,036 on our struggle over next year's budget. 189 00:22:52,211 --> 00:22:55,690 Please bare in mind: We're here representing Egypt, 190 00:22:55,820 --> 00:22:59,734 and I expect you all to conduct yourselves with dignity. 191 00:23:00,083 --> 00:23:03,083 We need to carry out this mission together, 192 00:23:03,170 --> 00:23:07,389 and prove to whoever needs proof what we are made of. 193 00:23:07,605 --> 00:23:12,607 Let's all protect the good name of the Alexandria Police Orchestra! 194 00:23:13,477 --> 00:23:15,042 Good luck to you all. 195 00:23:15,564 --> 00:23:17,217 Khaled stays with me. 196 00:23:28,654 --> 00:23:30,567 We'll spend the night here, in the restaurant. 197 00:23:37,873 --> 00:23:40,222 So, you come? 198 00:24:06,706 --> 00:24:08,663 How are you, Mrs. Maimon? 199 00:24:29,146 --> 00:24:30,581 I'm not... 200 00:24:30,798 --> 00:24:33,364 I don't open it too much. Not many guests. 201 00:24:34,582 --> 00:24:37,104 Do you prefer the wall or the window? 202 00:24:39,800 --> 00:24:41,105 So... 203 00:24:42,279 --> 00:24:44,019 Coffee? 204 00:24:44,149 --> 00:24:46,323 Yes. - No, please, we're fine. 205 00:25:13,548 --> 00:25:14,982 What are you looking at? 206 00:25:18,722 --> 00:25:21,028 Come, bring us coffee. 207 00:25:33,465 --> 00:25:35,248 Very quiet here. 208 00:25:35,726 --> 00:25:37,248 Dead. 209 00:25:40,380 --> 00:25:43,163 Alexandria is a big city, yes? 210 00:25:43,380 --> 00:25:45,685 A lot of people, and lights. 211 00:25:45,772 --> 00:25:47,207 And noise. 212 00:25:47,294 --> 00:25:51,468 It's good. You feel you live, it's not like here. 213 00:25:52,382 --> 00:25:54,296 You don't like to be here? 214 00:25:55,687 --> 00:25:58,253 It's my life. I got used. 215 00:25:58,383 --> 00:26:01,080 But sometimes... 216 00:26:01,254 --> 00:26:05,820 Sometimes I think maybe I could... 217 00:26:07,647 --> 00:26:09,212 Why didn't you? 218 00:26:09,343 --> 00:26:11,473 I met my first husband. 219 00:26:11,996 --> 00:26:16,475 And you, General? Do you have someone waiting for you in Egypt? 220 00:26:19,476 --> 00:26:20,910 A wife? 221 00:26:21,259 --> 00:26:22,650 No, no. 222 00:26:41,350 --> 00:26:45,481 Maybe after, if you want, we can go out a little. 223 00:26:46,482 --> 00:26:49,917 No thank you, Madame, it's too late. 224 00:26:50,048 --> 00:26:53,614 It's no big deal. Just show you around. 225 00:26:53,744 --> 00:26:55,657 There is a place, not far from here. 226 00:26:55,744 --> 00:26:58,571 Nice, some food, some drink. 227 00:27:00,050 --> 00:27:03,137 The woman wants to go out, why not take her out? 228 00:27:04,529 --> 00:27:06,355 You want to come too, Khaled? 229 00:27:07,399 --> 00:27:09,791 No thank you, Madame. I'll stay. 230 00:27:28,012 --> 00:27:29,447 How do I look? 231 00:27:30,056 --> 00:27:31,927 Very fine, indeed. 232 00:27:34,666 --> 00:27:36,797 Would you say if you thought otherwise? 233 00:27:45,799 --> 00:27:48,017 Don't you want to take your hat off? 234 00:27:48,104 --> 00:27:49,496 Excuse me? 235 00:27:50,148 --> 00:27:53,192 It's very hot with a hat. You can take it off. 236 00:27:57,323 --> 00:27:58,585 Yes. 237 00:27:59,802 --> 00:28:02,194 It's better, no? 238 00:28:03,325 --> 00:28:05,630 A man should not hide behind a hat. 239 00:28:08,152 --> 00:28:10,065 Got yourself a General, Dina? 240 00:28:10,152 --> 00:28:11,848 What's up? Has she called yet? 241 00:28:11,936 --> 00:28:14,458 Soon. She'll call any minute now. 242 00:28:14,545 --> 00:28:16,372 God help you. 243 00:28:24,982 --> 00:28:26,460 Oh, sorry! 244 00:28:29,070 --> 00:28:30,244 It's okay. 245 00:28:31,853 --> 00:28:33,375 You saw this boy? 246 00:28:34,940 --> 00:28:37,420 Every night he waits for his girlfriend to call. 247 00:28:41,768 --> 00:28:43,247 Oh, shit! I forgot! 248 00:28:43,334 --> 00:28:46,465 Look, can you... When I tell you, okay? 249 00:28:47,074 --> 00:28:48,378 With the key. 250 00:29:01,556 --> 00:29:04,643 Almost a month it's like this. Every time I forget to fix it. 251 00:30:03,135 --> 00:30:04,439 Sorry. 252 00:30:09,093 --> 00:30:11,006 You know, she has her birthday today? 253 00:30:12,919 --> 00:30:14,007 Happy birthday. 254 00:30:14,137 --> 00:30:15,225 Thank you. 255 00:30:15,355 --> 00:30:16,529 Many happy years. 256 00:30:16,615 --> 00:30:17,964 Thank you. 257 00:30:21,008 --> 00:30:22,400 See they're alright? 258 00:30:25,270 --> 00:30:26,748 Nice people, right? 259 00:30:26,879 --> 00:30:28,270 Why shouldn't they be? 260 00:30:28,662 --> 00:30:30,228 So you're awake? 261 00:30:31,663 --> 00:30:32,707 Very nice. 262 00:30:32,794 --> 00:30:34,794 Too bad they don't visit all the time. 263 00:30:34,881 --> 00:30:36,838 You should invite them more often. 264 00:30:39,795 --> 00:30:42,926 So what do you do in the orchestra? What do you play? 265 00:30:43,013 --> 00:30:46,927 I play the clarinet, and I also conduct. 266 00:30:52,972 --> 00:30:54,886 Well, sometimes. 267 00:30:54,972 --> 00:30:58,234 You know, Avrum, Simon wrote a concerto. 268 00:30:58,408 --> 00:30:59,235 A concerto? 269 00:31:00,104 --> 00:31:02,670 Before, in the restaurant, he played for me. 270 00:31:03,452 --> 00:31:08,324 Well, it's not really a concerto, I didn't finish it. 271 00:31:08,498 --> 00:31:11,150 We're all going to cry now... 272 00:31:11,585 --> 00:31:13,064 Schubert. 273 00:31:14,933 --> 00:31:16,543 Why not finish? 274 00:31:16,804 --> 00:31:20,413 I started to write this after I finished the academy, 275 00:31:22,153 --> 00:31:25,284 but then, my wife, got pregnant and... 276 00:31:25,414 --> 00:31:27,676 time, and... 277 00:31:31,937 --> 00:31:33,982 Do you work in the restaurant? 278 00:31:37,852 --> 00:31:41,244 Not really. I'm between works now. 279 00:31:41,461 --> 00:31:43,592 Between for almost a year. 280 00:31:47,506 --> 00:31:49,028 It's clean, okay? 281 00:31:52,464 --> 00:31:54,594 He should be saying thank you, instead of making faces. 282 00:31:57,421 --> 00:32:02,292 You know, I also played the violin. 283 00:32:02,597 --> 00:32:04,206 There he goes again. 284 00:32:05,640 --> 00:32:07,641 I used to play at... 285 00:32:08,206 --> 00:32:10,859 weddings, celebrations... 286 00:32:12,337 --> 00:32:14,120 That's how I met my wife. 287 00:32:14,469 --> 00:32:17,818 That story again... We didn't meet there, we met at your aunt's. 288 00:32:17,860 --> 00:32:19,383 Come on, didn't we meet at the Calypso? 289 00:32:19,513 --> 00:32:20,949 We met at your aunt's. 290 00:32:21,035 --> 00:32:22,688 Okay, but where did love start? 291 00:32:22,906 --> 00:32:23,732 What love? 292 00:32:23,818 --> 00:32:26,298 Besides, why do you care so much about details? 293 00:32:28,081 --> 00:32:30,168 Do you really care if they'll think we met at the Calypso? 294 00:32:30,255 --> 00:32:32,125 It doesn't matter. 295 00:32:32,212 --> 00:32:33,951 I don't care what they think. 296 00:32:36,735 --> 00:32:41,126 I used to play there with a band. All songs. 297 00:32:41,301 --> 00:32:45,780 Beatles, Rolling Stones, Klezmers, everything. 298 00:32:46,867 --> 00:32:50,955 Then one day I was playing and she was dancing. 299 00:32:52,303 --> 00:32:53,956 And I looked... 300 00:32:54,522 --> 00:32:59,000 and maybe for three or four minutes I stopped playing. 301 00:33:10,785 --> 00:33:12,265 I was like a stone. 302 00:33:14,439 --> 00:33:18,265 And of course I was dressed nice and played, 303 00:33:18,788 --> 00:33:20,962 so she was in love. 304 00:33:24,658 --> 00:33:26,268 You know that? 305 00:35:00,332 --> 00:35:01,724 Good evening. 306 00:35:01,855 --> 00:35:03,898 Egyptian Embassy? 307 00:35:05,072 --> 00:35:09,508 This is Kamal Abdel Azim of the Alexandria Police Orchestra. 308 00:35:09,682 --> 00:35:11,726 We're in trouble. 309 00:35:12,509 --> 00:35:16,902 Kamal Abdel Azim of the Alexandria Police Orchestra. 310 00:35:18,597 --> 00:35:20,902 We're in trouble. 311 00:35:22,337 --> 00:35:25,251 The Alexandria Police Orchestra! 312 00:35:26,469 --> 00:35:28,078 Yes, please. 313 00:35:28,425 --> 00:35:34,122 08-6583000. 314 00:35:34,210 --> 00:35:36,428 Yes, please. 315 00:35:36,514 --> 00:35:39,559 Good bye, sir. 316 00:35:54,606 --> 00:35:56,171 Arab salad, 317 00:35:57,650 --> 00:35:59,215 tahini sauce, 318 00:36:00,172 --> 00:36:01,868 fries, lots. 319 00:36:03,608 --> 00:36:05,173 Put some more. 320 00:36:13,306 --> 00:36:15,089 You sure you don't want something? 321 00:36:16,001 --> 00:36:17,523 Coffee, maybe? 322 00:36:18,306 --> 00:36:20,394 Yes, maybe coffee. Thank you. 323 00:36:22,960 --> 00:36:24,787 Coffee. Get us a coffee. 324 00:36:33,353 --> 00:36:35,701 Tewfiq, tell me something in Arabic. 325 00:36:36,833 --> 00:36:37,746 What? 326 00:36:37,876 --> 00:36:41,703 Something. I don't know, just to hear the music. 327 00:36:52,531 --> 00:36:54,053 What does it mean? 328 00:36:54,836 --> 00:36:57,359 In wintertime, take an umbrella, 329 00:36:57,446 --> 00:37:00,794 in summertime, put a hat on your head, 330 00:37:00,881 --> 00:37:04,100 in autumn time stay at home. 331 00:37:18,146 --> 00:37:19,625 Everything is okay? 332 00:37:19,929 --> 00:37:23,451 Yes, it's just... People are staring. 333 00:37:23,582 --> 00:37:26,801 Leave it. People here are in the Stone Age, you know? 334 00:37:43,238 --> 00:37:46,022 So what do you play in the orchestra? 335 00:37:46,457 --> 00:37:50,240 You play like army music? You know, like... 336 00:37:55,676 --> 00:38:00,242 We are a traditional orchestra. We play classical Arab music. 337 00:38:01,243 --> 00:38:03,591 What, like Um Kulthoum? Farid? 338 00:38:03,722 --> 00:38:05,156 Yes. 339 00:38:07,157 --> 00:38:09,375 Why police needs to play Um Kulthoum? 340 00:38:11,680 --> 00:38:14,724 This is like asking why a man needs a soul. 341 00:38:25,814 --> 00:38:30,119 I'm sorry. I didn't mean that... I mean, it's nice. 342 00:38:33,772 --> 00:38:36,686 It's okay. You're not the only one who thinks that way. 343 00:38:37,685 --> 00:38:40,600 Music today is not that important any more. 344 00:38:41,251 --> 00:38:42,730 What do you mean? 345 00:38:43,296 --> 00:38:46,383 Well, people today care about other things: 346 00:38:46,514 --> 00:38:49,471 Money, efficiency, worth. 347 00:38:50,819 --> 00:38:53,255 People are stupid, aren't they? 348 00:38:55,863 --> 00:38:59,038 Yes, they are, sometimes. 349 00:39:32,525 --> 00:39:33,916 Papi... 350 00:39:34,350 --> 00:39:36,612 Oh no, not him... 351 00:39:37,134 --> 00:39:40,178 Going out? Good time? 352 00:39:40,396 --> 00:39:41,700 Don't know. 353 00:39:41,831 --> 00:39:43,571 Just going... 354 00:39:43,701 --> 00:39:45,527 out. 355 00:39:46,658 --> 00:39:49,180 I don't lock. You can go in. 356 00:39:50,224 --> 00:39:53,920 I can go too, you know. Have a good time. 357 00:39:54,616 --> 00:39:59,357 I don't sleep, so maybe I come with you, like a tourist. 358 00:39:59,443 --> 00:40:00,966 Have a look on the city. 359 00:40:01,052 --> 00:40:02,575 No... 360 00:40:03,836 --> 00:40:05,575 No, see... 361 00:40:07,707 --> 00:40:09,794 One girl. Okay? 362 00:40:12,490 --> 00:40:13,534 One girl? 363 00:40:13,621 --> 00:40:15,490 Yes. One girl. 364 00:40:16,621 --> 00:40:20,448 Okay. I just look on the city. 365 00:40:21,884 --> 00:40:23,927 You and the girl do what you want. 366 00:40:25,884 --> 00:40:27,363 Khaled. 367 00:40:27,667 --> 00:40:29,276 Papi. 368 00:40:33,451 --> 00:40:35,234 Well, this raises questions. 369 00:40:35,930 --> 00:40:38,974 They're all like that. 370 00:40:39,931 --> 00:40:41,540 Very questionable. 371 00:40:45,932 --> 00:40:48,716 I like clothes. Clothes nice. 372 00:40:48,846 --> 00:40:50,411 Yes. 373 00:40:50,846 --> 00:40:52,891 Like Michael Jackson. 374 00:41:11,547 --> 00:41:13,286 This is the cousin? 375 00:41:14,156 --> 00:41:15,330 Well? 376 00:41:15,548 --> 00:41:18,679 No way, it's that gloomy girl. 377 00:41:18,896 --> 00:41:21,375 You fixed me up with that gloomy girl? 378 00:41:21,462 --> 00:41:22,462 Is she gloomy? 379 00:41:22,549 --> 00:41:24,245 Of course she's gloomy. 380 00:41:24,376 --> 00:41:25,376 She's not gloomy. 381 00:41:25,463 --> 00:41:26,550 She is! 382 00:41:26,724 --> 00:41:28,594 Come on, you're exaggerating. 383 00:41:30,246 --> 00:41:31,508 Hi. 384 00:41:32,595 --> 00:41:35,074 Papi, meet my cousin, Julia. 385 00:41:36,160 --> 00:41:37,466 Hi. 386 00:41:39,205 --> 00:41:40,640 Make some room. 387 00:41:48,816 --> 00:41:52,252 I just look on the city. No problem. 388 00:42:11,082 --> 00:42:13,996 Tewfiq, you see this guy? 389 00:42:22,693 --> 00:42:24,520 He's someone that... 390 00:42:25,128 --> 00:42:29,826 I mean, me and him, we sometimes, you know... 391 00:42:33,826 --> 00:42:35,305 I see. 392 00:42:47,264 --> 00:42:48,873 Hi, Sammy. 393 00:42:50,396 --> 00:42:54,136 Meet Tewfiq, a good friend of mine. 394 00:42:56,135 --> 00:42:59,397 Please meet. This is Sammy. 395 00:43:10,617 --> 00:43:14,401 Tewfiq is a conductor. They came here for a special concert. 396 00:43:14,531 --> 00:43:15,879 How do you do? 397 00:43:22,489 --> 00:43:23,794 How are you doing? 398 00:43:29,491 --> 00:43:30,752 Son of a bitch. 399 00:43:31,057 --> 00:43:33,274 A real son of a bitch! 400 00:43:39,058 --> 00:43:40,276 One minute. 401 00:44:11,152 --> 00:44:12,719 This is for you. 402 00:47:39,504 --> 00:47:40,896 Come, Papi. 403 00:47:42,766 --> 00:47:44,158 No... 404 00:47:44,505 --> 00:47:46,462 This ain't for me. 405 00:47:46,636 --> 00:47:48,463 Come on, don't be scared. 406 00:47:49,767 --> 00:47:51,376 I'll show you. 407 00:47:53,507 --> 00:47:54,507 No, please... 408 00:47:54,595 --> 00:47:55,508 Don't be scared. 409 00:47:55,595 --> 00:47:57,073 Stop it, get off my back! 410 00:48:15,339 --> 00:48:17,556 You don't go with girls a lot, eh? 411 00:48:18,165 --> 00:48:19,644 No. 412 00:48:22,905 --> 00:48:24,949 I hear the sea in my ears. 413 00:48:25,645 --> 00:48:28,037 Sea? In your ears? 414 00:48:28,168 --> 00:48:29,559 Yes. 415 00:48:29,689 --> 00:48:32,864 I don't know what to say, what to do. 416 00:48:33,821 --> 00:48:37,082 I want to talk, but I hear sea in my ears. 417 00:48:39,691 --> 00:48:41,344 Like that... 418 00:48:51,781 --> 00:48:54,565 So you and girls, you never... 419 00:48:56,522 --> 00:48:58,435 You never? 420 00:49:01,479 --> 00:49:02,436 You? 421 00:49:02,523 --> 00:49:04,175 Yes. 422 00:49:07,481 --> 00:49:09,047 What's it like? 423 00:49:11,177 --> 00:49:14,961 I can tell you, but... 424 00:49:15,091 --> 00:49:16,874 only in Arabic. 425 00:50:03,537 --> 00:50:05,103 This is the park. 426 00:50:07,799 --> 00:50:10,626 It doesn't look like a park, but it's a park. 427 00:50:11,408 --> 00:50:12,930 You have to imagine. 428 00:50:15,061 --> 00:50:16,452 You see? 429 00:50:16,800 --> 00:50:18,714 This is the grass. 430 00:50:19,975 --> 00:50:23,237 And there is where the children play. 431 00:50:26,368 --> 00:50:27,846 And this... 432 00:50:29,064 --> 00:50:30,847 This is the sea. 433 00:50:36,935 --> 00:50:39,501 Tell me, how does it feel? 434 00:50:40,980 --> 00:50:46,112 I mean to do music, to have the orchestra, how does it feel? 435 00:50:47,895 --> 00:50:49,416 Well... 436 00:50:50,808 --> 00:50:55,027 To have all the people waiting for you, and all the eyes for you... 437 00:50:55,810 --> 00:50:57,201 You know... 438 00:50:58,288 --> 00:50:59,680 It's... 439 00:51:01,463 --> 00:51:02,942 It's... 440 00:51:03,289 --> 00:51:04,899 Yes... 441 00:51:06,551 --> 00:51:08,160 What? 442 00:51:34,166 --> 00:51:36,775 It looks like the most important thing in the world. 443 00:51:36,949 --> 00:51:39,819 No, the most important thing in the world is fishing. 444 00:51:39,993 --> 00:51:41,820 What? Fishing? 445 00:51:43,690 --> 00:51:44,907 It's so boring! 446 00:51:44,995 --> 00:51:46,081 No, it's not boring. 447 00:51:46,213 --> 00:51:49,474 To sit whole days like that, maybe four hours 448 00:51:49,604 --> 00:51:51,648 until you catch something? 449 00:51:51,866 --> 00:51:53,475 It's not boring at all. 450 00:51:54,084 --> 00:51:58,519 It's the sound of water, and waves, 451 00:51:58,650 --> 00:52:02,041 and distant children playing on the beach, 452 00:52:02,694 --> 00:52:05,956 the sound of the bait falling in the water. 453 00:52:06,304 --> 00:52:09,739 In early hours at sea you can hear the whole world like... 454 00:52:10,913 --> 00:52:12,610 Like a symphony. 455 00:52:16,915 --> 00:52:19,784 And the fish, you cook it? 456 00:52:20,177 --> 00:52:21,742 Well, usually I don't catch. 457 00:52:24,525 --> 00:52:27,569 But sometimes I just put them back in the water. 458 00:52:27,699 --> 00:52:28,787 Really? 459 00:52:29,961 --> 00:52:32,745 Before, when my wife was alive I used to take them home 460 00:52:32,831 --> 00:52:34,745 and she used to cook... 461 00:52:37,137 --> 00:52:39,659 but now I just put them back. 462 00:52:43,617 --> 00:52:45,008 Your wife is dead? 463 00:52:45,877 --> 00:52:47,225 Yes. 464 00:52:49,966 --> 00:52:52,009 Was it a long time ago? 465 00:52:54,184 --> 00:52:56,358 Almost 3 years ago. 466 00:52:56,489 --> 00:53:01,403 In September, the 21 st. 467 00:53:02,751 --> 00:53:05,230 I'm sorry if I'm asking something that hurts. 468 00:53:06,491 --> 00:53:11,362 No, it's okay. They say it's good to talk sometimes about things... 469 00:53:17,929 --> 00:53:19,538 She was pretty? 470 00:53:20,798 --> 00:53:22,147 Yes. 471 00:53:23,625 --> 00:53:27,235 Did she like fishing? - No. Not at all. 472 00:53:29,192 --> 00:53:30,584 How did you meet? 473 00:53:31,628 --> 00:53:36,324 In the academy, at a friend's house. She came with her friends. 474 00:53:36,759 --> 00:53:41,195 You know, we talked, she laughed at me with her friends, 475 00:53:41,282 --> 00:53:43,586 I thought she didn't like me, but... 476 00:53:44,848 --> 00:53:48,892 after a few days she came to see me play a concert. 477 00:53:53,676 --> 00:53:55,459 Did you have children? 478 00:53:57,851 --> 00:53:59,720 We had one child. 479 00:54:00,286 --> 00:54:01,721 One?! 480 00:54:02,286 --> 00:54:03,852 One son? 481 00:54:05,548 --> 00:54:09,680 What, you, a big man like you, Arabic, you know, family... 482 00:54:09,941 --> 00:54:11,680 and only one son? 483 00:54:21,812 --> 00:54:23,639 I'm joking. 484 00:54:31,466 --> 00:54:33,598 Can we please go now? 485 00:54:35,381 --> 00:54:36,816 Okay. 486 00:55:13,519 --> 00:55:14,825 What? 487 00:55:15,520 --> 00:55:17,738 The cousin is crying. 488 00:55:17,912 --> 00:55:19,130 Why is she crying? 489 00:55:19,217 --> 00:55:21,174 How would I know. 490 00:55:22,696 --> 00:55:24,914 Just sort something out. 491 00:56:46,107 --> 00:56:47,846 You need a drink. 492 00:57:46,642 --> 00:57:48,816 You drink also. 493 00:58:06,515 --> 00:58:08,212 Now what? 494 00:59:28,491 --> 00:59:30,621 We are going to sleep now. 495 00:59:32,752 --> 00:59:35,144 I am sorry if we caused trouble. 496 00:59:36,449 --> 00:59:39,537 No, no. It's not you. 497 00:59:40,276 --> 00:59:43,146 All the time it's like this now. We fight, she go... 498 01:00:00,324 --> 01:00:01,716 Stupid, isn't it? 499 01:00:59,511 --> 01:01:01,077 You know... 500 01:01:03,381 --> 01:01:06,382 maybe this is how your concerto ends. 501 01:01:06,730 --> 01:01:09,992 I mean... not a big end 502 01:01:10,078 --> 01:01:13,514 with trumpets and violins, 503 01:01:14,297 --> 01:01:16,385 maybe this is the finish. 504 01:01:17,602 --> 01:01:19,690 Just like that, suddenly. 505 01:01:20,343 --> 01:01:22,647 Not sad, not happy. 506 01:01:24,125 --> 01:01:25,822 Just... 507 01:01:29,039 --> 01:01:30,736 a small room, 508 01:01:32,910 --> 01:01:34,388 a lamp, 509 01:01:35,215 --> 01:01:36,694 a bed, 510 01:01:38,259 --> 01:01:40,216 child sleeps, 511 01:01:41,868 --> 01:01:43,435 and... 512 01:01:52,349 --> 01:01:54,567 tons of loneliness. 513 01:03:39,982 --> 01:03:41,330 Yes? 514 01:03:41,679 --> 01:03:43,809 This is me, Kamal. 515 01:03:43,940 --> 01:03:46,070 Are you sending a car? 516 01:03:46,158 --> 01:03:47,680 Very good. 517 01:03:47,984 --> 01:03:49,941 I am at the phone. 518 01:03:50,115 --> 01:03:51,768 Very good. 519 01:03:51,985 --> 01:03:54,682 Waiting for instructions. 520 01:03:55,377 --> 01:03:58,290 Goodbye, sir. Goodbye. 521 01:04:22,514 --> 01:04:24,557 Do you like Arab movies, Tewfiq? 522 01:04:25,949 --> 01:04:28,037 Omar Sharif, Faten Hamama... 523 01:04:28,558 --> 01:04:31,472 When I was young we used to have here, on television, 524 01:04:31,559 --> 01:04:33,472 Arab movies, Egyptian movies. 525 01:04:33,604 --> 01:04:35,299 Every Friday at noon, 526 01:04:35,778 --> 01:04:40,083 all the streets in Israel were empty because of the Arab movie, 527 01:04:40,301 --> 01:04:43,649 and me, my mother, my sister, we sit and we see Egyptian movie 528 01:04:43,736 --> 01:04:46,171 and we cry our eyes out. 529 01:04:49,955 --> 01:04:52,390 We were all in love with Omar Sharif. 530 01:04:52,651 --> 01:04:55,304 We were all in love with love. 531 01:04:57,696 --> 01:05:00,566 And I think that now, this night, 532 01:05:00,913 --> 01:05:03,479 we could live this again, you know... 533 01:05:03,653 --> 01:05:06,915 big love in big Arabic words... 534 01:05:17,222 --> 01:05:20,788 But I fuck it all up like everything else. 535 01:05:22,527 --> 01:05:24,702 My life is an Arab movie. 536 01:05:36,531 --> 01:05:39,009 My wife you have asked about before, 537 01:05:39,314 --> 01:05:41,271 she died because of me. 538 01:05:41,792 --> 01:05:43,402 We had a son, 539 01:05:43,575 --> 01:05:46,097 a bright and beautiful son, 540 01:05:47,011 --> 01:05:49,272 he made some mistakes. 541 01:05:49,968 --> 01:05:52,143 I was hard with him, 542 01:05:53,361 --> 01:05:55,274 I didn't understand. 543 01:05:56,883 --> 01:06:01,884 He was gentle, fragile, like her. 544 01:06:03,841 --> 01:06:05,885 I didn't understand him. 545 01:06:07,973 --> 01:06:11,147 He took his life. 546 01:06:13,496 --> 01:06:15,235 It broke her heart. 547 01:06:28,542 --> 01:06:30,586 Do you have children? 548 01:06:31,630 --> 01:06:32,891 No. 549 01:06:35,805 --> 01:06:38,980 When I could have, I was too occupied with nonsense. 550 01:06:39,284 --> 01:06:41,676 When I wanted, I couldn't. 551 01:06:43,720 --> 01:06:46,720 Too bad. You are a good woman. 552 01:06:50,591 --> 01:06:52,156 You think so? 553 01:06:54,417 --> 01:06:55,853 I'm sure. 554 01:07:50,169 --> 01:07:51,517 Dina, 555 01:07:53,170 --> 01:07:55,214 do you like Chet Baker? 556 01:07:55,866 --> 01:07:57,214 Who? 557 01:07:57,563 --> 01:07:59,258 Chet Baker. 558 01:08:16,262 --> 01:08:18,958 No. I don't know. 559 01:08:25,178 --> 01:08:27,091 I like Chet Baker. 560 01:08:33,788 --> 01:08:36,050 I have all his recordings. 561 01:08:36,615 --> 01:08:39,876 From the beginning, with the Harry Babsin Octet. 562 01:08:40,050 --> 01:08:42,398 To the last concert in '88. 563 01:10:14,637 --> 01:10:16,637 A bit weak on the lower key, 564 01:10:18,073 --> 01:10:19,812 but not too bad. 565 01:10:24,291 --> 01:10:25,552 I know. 566 01:10:26,248 --> 01:10:27,813 Wine? 567 01:10:43,557 --> 01:10:45,296 I got some left in the fridge. 568 01:10:45,861 --> 01:10:47,035 Thank you. 569 01:10:47,644 --> 01:10:51,080 But I shall go to sleep now. It's too late. 570 01:10:52,081 --> 01:10:54,255 You're sure? You don't want some? 571 01:10:55,907 --> 01:10:58,604 Not tonight... Not for me. 572 01:10:59,473 --> 01:11:01,517 We have a long day tomorrow. 573 01:11:04,778 --> 01:11:06,126 Okay. 574 01:11:15,607 --> 01:11:17,651 You too, don't stay up too late. 575 01:11:18,086 --> 01:11:20,782 We shouldn't impose anymore. 576 01:11:23,522 --> 01:11:25,392 Go on, son. 577 01:11:26,261 --> 01:11:28,479 We have a long day tomorrow. 578 01:12:33,321 --> 01:12:34,842 Hello? 579 01:12:34,930 --> 01:12:36,017 Hi, Amalia. 580 01:12:36,147 --> 01:12:39,496 How are you, sweetie? 581 01:12:39,583 --> 01:12:41,278 I'm fine, how are you? 582 01:12:41,801 --> 01:12:43,844 Is your mother better? 583 01:12:44,758 --> 01:12:46,454 I miss you! 584 01:12:47,367 --> 01:12:51,020 No, I put on a sweatshirt. The white one you got me. 585 01:12:51,934 --> 01:12:53,412 It keeps me warm. 586 01:12:53,499 --> 01:12:54,630 Love you... 587 01:15:49,104 --> 01:15:51,408 Did you have a quiet night? 588 01:15:53,018 --> 01:15:55,236 I guess. Sort of... 589 01:16:25,851 --> 01:16:28,330 I would like to thank you for your hospitality. 590 01:16:28,896 --> 01:16:31,374 We shall be ever grateful for your help. 591 01:16:33,461 --> 01:16:35,028 My pleasure. 592 01:17:06,600 --> 01:17:09,644 This is the place: Petah Tikva. 593 01:17:23,082 --> 01:17:24,734 Goodbye. 594 01:17:25,604 --> 01:17:27,387 Goodbye, Madame. 595 01:21:19,266 --> 01:21:26,180 Sasson Gabai 596 01:21:28,181 --> 01:21:35,182 Ronit Elkabetz 597 01:21:38,444 --> 01:21:45,010 Saleh Bakri 598 01:21:47,359 --> 01:21:54,187 Khalifa Natour 599 01:22:01,493 --> 01:22:06,712 To my Grandmother, Shoshana, may she rest in peace 600 01:22:07,798 --> 01:22:12,235 Written and directed by Eran Kolirin