1
00:00:46,955 --> 00:00:51,086
A film by Eran Kolirin
2
00:01:36,487 --> 00:01:42,054
Once, not long ago, a small Egyptian
police band arrived in Israel.
3
00:01:42,272 --> 00:01:47,447
Not many remember this,
it was not that important.
4
00:02:32,935 --> 00:02:34,588
It's not them...
5
00:02:46,634 --> 00:02:50,113
There's a bus, we have the address,
I can't see the problem.
6
00:02:50,244 --> 00:02:52,678
And manage on our own?
- Yes.
7
00:02:53,026 --> 00:02:56,984
Why not call the Embassy?
Let them take care of it.
8
00:02:57,462 --> 00:03:01,159
This band has managed on its own
for 25 years now,
9
00:03:01,290 --> 00:03:04,029
I have no intention
of changing that.
10
00:03:04,856 --> 00:03:08,812
Especially not now...
under the present circumstances.
11
00:03:16,293 --> 00:03:18,510
Picture please,
may I take a picture?
12
00:03:18,728 --> 00:03:20,337
We're taking a photo.
13
00:03:50,779 --> 00:03:55,432
THE BAND'S VISIT
14
00:04:04,738 --> 00:04:05,782
Municipality, good morning.
15
00:04:05,869 --> 00:04:06,913
Good morning.
16
00:04:07,000 --> 00:04:10,609
This is Tewfiq Zakaria, commander of
the Alexandria Ceremonial Orchestra.
17
00:04:10,696 --> 00:04:11,827
What?
18
00:04:12,697 --> 00:04:15,958
It is Tewfiq Zakaria, from the
Alexandria Ceremonial...
19
00:04:16,045 --> 00:04:17,220
Who do you need?
20
00:04:18,829 --> 00:04:20,959
As I said,
21
00:04:21,656 --> 00:04:23,221
it is Tewfiq Zakaria
22
00:04:23,308 --> 00:04:26,526
from the Alexandria Ceremonial
Orchestra, we have...
23
00:04:47,965 --> 00:04:49,053
Municipality, good morning.
24
00:04:49,183 --> 00:04:52,054
This is Colonel Tewfiq Zakaria
from the...
25
00:05:16,363 --> 00:05:17,842
Do you see it?
26
00:05:27,975 --> 00:05:31,062
Get Khaled, tell him
to ask at the information desk.
27
00:05:49,502 --> 00:05:52,284
Do you mind asking
which bus goes to Bet...
28
00:05:53,198 --> 00:05:54,807
Bet Hatikva.
29
00:05:54,937 --> 00:05:59,286
You'd better send someone else.
My English isn't that good.
30
00:05:59,895 --> 00:06:02,156
Do you want to be part
of the police force?
31
00:06:02,243 --> 00:06:07,679
Then learn to take responsibility.
Go and find out how we get there.
32
00:06:09,028 --> 00:06:10,680
Just watch out, okay?
33
00:06:13,594 --> 00:06:14,681
Of what?
34
00:06:14,768 --> 00:06:17,334
I don't know,
just keep your eyes open.
35
00:06:43,687 --> 00:06:45,253
Bet Hatikva?
36
00:06:46,644 --> 00:06:49,949
Yes, Bet Hatikva.
37
00:06:57,081 --> 00:06:59,126
You have eyes...
38
00:06:59,647 --> 00:07:02,431
Very beautiful eyes.
39
00:07:03,605 --> 00:07:05,735
Do you like Chet Baker?
40
00:07:05,823 --> 00:07:06,867
What?
41
00:07:06,953 --> 00:07:08,519
Chet Baker.
42
00:07:30,350 --> 00:07:33,134
I play violin...
in an orchestra.
43
00:07:34,134 --> 00:07:36,700
But I play trumpet...
44
00:07:37,351 --> 00:07:38,787
also.
45
00:08:03,749 --> 00:08:06,619
About the new piece
that we will play tomorrow,
46
00:08:07,619 --> 00:08:09,750
do you want me to conduct?
47
00:08:09,968 --> 00:08:13,534
If you do, I'll need to work
on the orchestration.
48
00:08:15,882 --> 00:08:18,448
We're in enough trouble as it is,
Simon.
49
00:08:19,318 --> 00:08:21,449
Some other time.
50
00:08:24,927 --> 00:08:26,537
Of course.
51
00:08:27,059 --> 00:08:28,450
But...
52
00:08:28,537 --> 00:08:32,842
If their plan at headquarters
is approved,
53
00:08:32,973 --> 00:08:36,235
there might not be another time.
54
00:08:36,540 --> 00:08:40,192
Their plan
will not be approved.
55
00:08:40,322 --> 00:08:42,063
That's why we're here,
56
00:08:42,366 --> 00:08:44,193
isn't that so?
57
00:08:49,976 --> 00:08:52,673
We had three concerts
in April,
58
00:08:52,760 --> 00:08:55,108
two in June.
59
00:08:55,761 --> 00:08:59,023
No one should speak to us
about efficiency and worth.
60
00:08:59,674 --> 00:09:06,676
The Alexandria Police Ceremonial
Orchestra manages just fine, period.
61
00:10:50,047 --> 00:10:51,961
Line them up.
62
00:11:07,399 --> 00:11:08,964
Good afternoon.
63
00:11:10,140 --> 00:11:11,400
Dina, come here.
64
00:11:11,487 --> 00:11:14,314
Some General
wants to talk to you.
65
00:11:25,229 --> 00:11:26,403
Good afternoon.
66
00:11:26,491 --> 00:11:28,404
Good afternoon to you, too.
67
00:11:29,057 --> 00:11:33,362
I wonder if you could be so kind to
direct me to the Arab Culture Center?
68
00:11:33,492 --> 00:11:35,015
Excuse me?
69
00:11:35,145 --> 00:11:37,797
We've been invited by the
local cultural department to play
70
00:11:37,884 --> 00:11:40,885
at the initiation ceremony
of the Arab Culture Center.
71
00:11:41,015 --> 00:11:42,711
What?
72
00:11:42,842 --> 00:11:44,408
Where are you from?
73
00:11:44,538 --> 00:11:45,973
We are from Egypt.
74
00:11:46,408 --> 00:11:47,800
Egypt?
75
00:11:49,669 --> 00:11:52,279
We are the Alexandria
Ceremonial Orchestra...
76
00:11:52,366 --> 00:11:54,192
There is no Arab Center here.
77
00:11:56,454 --> 00:11:58,019
No Arab Culture Center?
78
00:11:58,063 --> 00:12:02,847
No culture. Not Israeli culture,
not Arab, no culture at all.
79
00:12:02,933 --> 00:12:04,673
Bloody nowhere.
80
00:12:13,153 --> 00:12:14,892
Who invited you?
81
00:12:23,808 --> 00:12:26,417
The Betah Tikva Cultural Department.
82
00:12:26,591 --> 00:12:28,505
Petah Tikva?
- Betah Tikva.
83
00:12:28,591 --> 00:12:31,418
I think he needs Petah Tikva.
- Do you need Petah Tikva?
84
00:12:31,505 --> 00:12:34,593
Betah Tikva.
- Not Betah... Petah!
85
00:13:15,646 --> 00:13:18,821
As soon as we get back, you are to
report to the disciplinary commission!
86
00:13:19,081 --> 00:13:22,604
I'll make sure you will not stay
with us one more day!
87
00:13:22,952 --> 00:13:24,517
Is that clear?
88
00:13:25,344 --> 00:13:27,039
Clear?
89
00:13:58,873 --> 00:14:01,874
General, you need help, General?
90
00:14:11,441 --> 00:14:12,963
Assholes!
91
00:14:32,228 --> 00:14:34,055
Aren't we eating today?
92
00:14:40,447 --> 00:14:41,926
Excuse me?
93
00:14:42,187 --> 00:14:44,144
I asked if we're going to eat.
94
00:14:44,752 --> 00:14:47,753
I did not join the police
to starve to death.
95
00:14:48,232 --> 00:14:51,754
And anyhow, I'm not really sure
that you know where we're going.
96
00:14:53,625 --> 00:14:55,364
Pardon me?
97
00:14:59,148 --> 00:15:01,626
Does anyone else feel like Khaled?
98
00:15:02,105 --> 00:15:05,105
We haven't eaten
since this morning, sir.
99
00:15:05,801 --> 00:15:07,410
All of us.
100
00:15:10,933 --> 00:15:13,542
Just a second...
101
00:15:14,411 --> 00:15:16,847
Khaled, would you mind...
102
00:15:22,761 --> 00:15:25,110
They haven't eaten
since this morning,
103
00:15:25,457 --> 00:15:27,937
this might affect their playing.
104
00:15:28,632 --> 00:15:31,720
Perhaps we could organize something
with those people back there.
105
00:15:31,851 --> 00:15:34,373
After that,
things will fall into place.
106
00:15:52,116 --> 00:15:53,725
Hello again, General.
107
00:15:55,595 --> 00:15:57,378
Madame, I would like...
108
00:15:58,856 --> 00:16:01,857
on behalf of the Alexandria
Ceremonial Orchestra,
109
00:16:07,250 --> 00:16:10,468
we shall be grateful if you
could be so kind to help us,
110
00:16:11,208 --> 00:16:13,947
in light of the circumstances.
111
00:16:15,425 --> 00:16:16,947
How can I help you?
112
00:16:18,774 --> 00:16:21,296
Would it be possible to dine here?
113
00:16:22,122 --> 00:16:23,993
It's a restaurant here, no?
114
00:16:24,776 --> 00:16:26,428
Yes, but...
115
00:16:26,559 --> 00:16:30,516
we have little Israeli money left.
We don't need something special,
116
00:16:30,603 --> 00:16:32,864
just some bread, something light.
117
00:16:33,517 --> 00:16:35,822
Could we pay with Egyptian money?
118
00:16:47,041 --> 00:16:49,607
Don't take this disciplinary
thing to heart.
119
00:16:49,695 --> 00:16:51,608
It's all bullshit.
120
00:16:51,825 --> 00:16:54,477
Say you're sorry and you'll
get off with a warning.
121
00:16:54,609 --> 00:16:57,566
He can fire me for all I care.
122
00:16:58,131 --> 00:17:01,392
Did I spend five years
at the academy for this?
123
00:17:01,783 --> 00:17:04,175
Playing marches in the desert?
124
00:17:06,915 --> 00:17:10,003
How can you stand him?
125
00:17:11,438 --> 00:17:14,744
Ask Simon what it's like to be
with him for 20 years.
126
00:17:15,048 --> 00:17:19,266
Simon, are you conducting
tomorrow or not?
127
00:18:22,107 --> 00:18:23,497
Why did you stop?
128
00:18:23,976 --> 00:18:25,889
I didn't finish it.
129
00:18:29,760 --> 00:18:31,152
You wrote this?
130
00:18:31,326 --> 00:18:32,761
Yes.
131
00:18:32,891 --> 00:18:36,631
It's an overture for a concerto
132
00:18:37,153 --> 00:18:39,110
but I didn't finish it.
133
00:19:32,731 --> 00:19:34,297
Backgammon?
134
00:19:39,690 --> 00:19:41,298
What do you say about that?
135
00:19:48,256 --> 00:19:51,996
We shall be going soon.
You have been very kind to us.
136
00:19:53,953 --> 00:19:55,518
You're welcome.
137
00:19:56,954 --> 00:19:58,737
You decided what to do?
138
00:19:59,389 --> 00:20:00,911
We shall manage.
139
00:20:02,694 --> 00:20:04,781
There is no more bus today.
140
00:20:05,782 --> 00:20:06,956
No more bus?
141
00:20:07,131 --> 00:20:09,348
No. Finished.
142
00:20:10,566 --> 00:20:11,913
Hotel?
143
00:20:13,219 --> 00:20:15,132
Hotel? Here?
144
00:20:17,394 --> 00:20:18,828
Of course.
145
00:20:22,090 --> 00:20:23,699
When is your show?
146
00:20:24,091 --> 00:20:26,004
It is tomorrow evening.
147
00:20:33,180 --> 00:20:34,484
Say, ltzik...
148
00:20:36,137 --> 00:20:38,050
Can you take three of them?
149
00:20:38,572 --> 00:20:39,703
What?
150
00:20:40,094 --> 00:20:42,443
Musicians.
They have nowhere to sleep.
151
00:20:43,225 --> 00:20:45,226
Take them where?
152
00:20:45,400 --> 00:20:48,487
What's the big deal? Two
in the living room, one with the kid,
153
00:20:48,617 --> 00:20:51,271
I'll take three, four here,
how many are they anyway?
154
00:20:51,923 --> 00:20:53,271
I don't know.
155
00:20:53,401 --> 00:20:55,793
We'll manage something.
I mean, they're stuck.
156
00:20:55,967 --> 00:20:58,403
Give me a break,
it's Iris' birthday.
157
00:20:58,533 --> 00:21:00,142
Even better.
158
00:21:05,752 --> 00:21:07,448
You know what, General?
159
00:21:07,578 --> 00:21:10,579
You can stay here with us
tonight, if you want to.
160
00:21:10,970 --> 00:21:12,536
What do you mean, here?
161
00:21:12,885 --> 00:21:16,146
Here, with us.
You can sleep here tonight.
162
00:21:16,972 --> 00:21:18,450
I can take some,
163
00:21:18,799 --> 00:21:20,582
Papi can make room here,
164
00:21:20,668 --> 00:21:23,452
I have some room in the restaurant
and I talked to Itzik.
165
00:21:23,539 --> 00:21:26,018
It's okay,
we can work something out.
166
00:21:26,496 --> 00:21:28,322
Tomorrow morning you take
the bus.
167
00:21:30,366 --> 00:21:33,150
No, no, thank you.
You've done too much already.
168
00:21:34,280 --> 00:21:37,716
We shall call our Embassy,
they will take care of things.
169
00:21:41,412 --> 00:21:42,717
Okay.
170
00:21:43,065 --> 00:21:47,065
But just I want you to know that
if you want, we here in Bet Hatikva,
171
00:21:47,153 --> 00:21:50,980
we shall be very honored to have the
Alexandria Police Orchestra with us.
172
00:21:52,197 --> 00:21:53,676
Really.
173
00:21:58,720 --> 00:22:00,677
Will your husband agree to that?
174
00:22:07,027 --> 00:22:09,157
Once when I see him I ask him.
175
00:22:09,636 --> 00:22:11,289
You're not married.
176
00:22:11,463 --> 00:22:12,723
Me?
177
00:22:13,376 --> 00:22:14,811
No.
178
00:22:17,116 --> 00:22:19,073
By the way, I'm Dina.
179
00:22:20,552 --> 00:22:22,030
Tewfiq.
180
00:22:24,292 --> 00:22:25,987
What do you say?
181
00:22:27,684 --> 00:22:29,162
Please.
182
00:22:30,250 --> 00:22:31,772
Please.
183
00:22:33,816 --> 00:22:35,903
We'll spend the night here.
184
00:22:35,990 --> 00:22:37,251
No shit.
185
00:22:37,382 --> 00:22:39,078
Khaled!
186
00:22:40,469 --> 00:22:44,513
I hope there's no need to remind you
of the delicate situation we're in,
187
00:22:44,601 --> 00:22:48,471
nor of the effect
this whole story will have
188
00:22:48,602 --> 00:22:51,036
on our struggle over
next year's budget.
189
00:22:52,211 --> 00:22:55,690
Please bare in mind:
We're here representing Egypt,
190
00:22:55,820 --> 00:22:59,734
and I expect you all to conduct
yourselves with dignity.
191
00:23:00,083 --> 00:23:03,083
We need to carry out
this mission together,
192
00:23:03,170 --> 00:23:07,389
and prove to whoever needs proof
what we are made of.
193
00:23:07,605 --> 00:23:12,607
Let's all protect the good name of
the Alexandria Police Orchestra!
194
00:23:13,477 --> 00:23:15,042
Good luck to you all.
195
00:23:15,564 --> 00:23:17,217
Khaled stays with me.
196
00:23:28,654 --> 00:23:30,567
We'll spend the night here,
in the restaurant.
197
00:23:37,873 --> 00:23:40,222
So, you come?
198
00:24:06,706 --> 00:24:08,663
How are you, Mrs. Maimon?
199
00:24:29,146 --> 00:24:30,581
I'm not...
200
00:24:30,798 --> 00:24:33,364
I don't open it too much.
Not many guests.
201
00:24:34,582 --> 00:24:37,104
Do you prefer the wall
or the window?
202
00:24:39,800 --> 00:24:41,105
So...
203
00:24:42,279 --> 00:24:44,019
Coffee?
204
00:24:44,149 --> 00:24:46,323
Yes.
- No, please, we're fine.
205
00:25:13,548 --> 00:25:14,982
What are you looking at?
206
00:25:18,722 --> 00:25:21,028
Come, bring us coffee.
207
00:25:33,465 --> 00:25:35,248
Very quiet here.
208
00:25:35,726 --> 00:25:37,248
Dead.
209
00:25:40,380 --> 00:25:43,163
Alexandria is a big city, yes?
210
00:25:43,380 --> 00:25:45,685
A lot of people, and lights.
211
00:25:45,772 --> 00:25:47,207
And noise.
212
00:25:47,294 --> 00:25:51,468
It's good. You feel you live,
it's not like here.
213
00:25:52,382 --> 00:25:54,296
You don't like to be here?
214
00:25:55,687 --> 00:25:58,253
It's my life. I got used.
215
00:25:58,383 --> 00:26:01,080
But sometimes...
216
00:26:01,254 --> 00:26:05,820
Sometimes I think maybe I could...
217
00:26:07,647 --> 00:26:09,212
Why didn't you?
218
00:26:09,343 --> 00:26:11,473
I met my first husband.
219
00:26:11,996 --> 00:26:16,475
And you, General? Do you have
someone waiting for you in Egypt?
220
00:26:19,476 --> 00:26:20,910
A wife?
221
00:26:21,259 --> 00:26:22,650
No, no.
222
00:26:41,350 --> 00:26:45,481
Maybe after, if you want,
we can go out a little.
223
00:26:46,482 --> 00:26:49,917
No thank you, Madame,
it's too late.
224
00:26:50,048 --> 00:26:53,614
It's no big deal.
Just show you around.
225
00:26:53,744 --> 00:26:55,657
There is a place,
not far from here.
226
00:26:55,744 --> 00:26:58,571
Nice, some food, some drink.
227
00:27:00,050 --> 00:27:03,137
The woman wants to go out,
why not take her out?
228
00:27:04,529 --> 00:27:06,355
You want to come too, Khaled?
229
00:27:07,399 --> 00:27:09,791
No thank you, Madame.
I'll stay.
230
00:27:28,012 --> 00:27:29,447
How do I look?
231
00:27:30,056 --> 00:27:31,927
Very fine, indeed.
232
00:27:34,666 --> 00:27:36,797
Would you say
if you thought otherwise?
233
00:27:45,799 --> 00:27:48,017
Don't you want to take
your hat off?
234
00:27:48,104 --> 00:27:49,496
Excuse me?
235
00:27:50,148 --> 00:27:53,192
It's very hot with a hat.
You can take it off.
236
00:27:57,323 --> 00:27:58,585
Yes.
237
00:27:59,802 --> 00:28:02,194
It's better, no?
238
00:28:03,325 --> 00:28:05,630
A man should not hide
behind a hat.
239
00:28:08,152 --> 00:28:10,065
Got yourself a General, Dina?
240
00:28:10,152 --> 00:28:11,848
What's up?
Has she called yet?
241
00:28:11,936 --> 00:28:14,458
Soon. She'll call
any minute now.
242
00:28:14,545 --> 00:28:16,372
God help you.
243
00:28:24,982 --> 00:28:26,460
Oh, sorry!
244
00:28:29,070 --> 00:28:30,244
It's okay.
245
00:28:31,853 --> 00:28:33,375
You saw this boy?
246
00:28:34,940 --> 00:28:37,420
Every night he waits
for his girlfriend to call.
247
00:28:41,768 --> 00:28:43,247
Oh, shit! I forgot!
248
00:28:43,334 --> 00:28:46,465
Look, can you...
When I tell you, okay?
249
00:28:47,074 --> 00:28:48,378
With the key.
250
00:29:01,556 --> 00:29:04,643
Almost a month it's like this.
Every time I forget to fix it.
251
00:30:03,135 --> 00:30:04,439
Sorry.
252
00:30:09,093 --> 00:30:11,006
You know,
she has her birthday today?
253
00:30:12,919 --> 00:30:14,007
Happy birthday.
254
00:30:14,137 --> 00:30:15,225
Thank you.
255
00:30:15,355 --> 00:30:16,529
Many happy years.
256
00:30:16,615 --> 00:30:17,964
Thank you.
257
00:30:21,008 --> 00:30:22,400
See they're alright?
258
00:30:25,270 --> 00:30:26,748
Nice people, right?
259
00:30:26,879 --> 00:30:28,270
Why shouldn't they be?
260
00:30:28,662 --> 00:30:30,228
So you're awake?
261
00:30:31,663 --> 00:30:32,707
Very nice.
262
00:30:32,794 --> 00:30:34,794
Too bad they don't visit
all the time.
263
00:30:34,881 --> 00:30:36,838
You should invite them more often.
264
00:30:39,795 --> 00:30:42,926
So what do you do in the
orchestra? What do you play?
265
00:30:43,013 --> 00:30:46,927
I play the clarinet,
and I also conduct.
266
00:30:52,972 --> 00:30:54,886
Well, sometimes.
267
00:30:54,972 --> 00:30:58,234
You know, Avrum,
Simon wrote a concerto.
268
00:30:58,408 --> 00:30:59,235
A concerto?
269
00:31:00,104 --> 00:31:02,670
Before, in the restaurant,
he played for me.
270
00:31:03,452 --> 00:31:08,324
Well, it's not really a concerto,
I didn't finish it.
271
00:31:08,498 --> 00:31:11,150
We're all going to cry now...
272
00:31:11,585 --> 00:31:13,064
Schubert.
273
00:31:14,933 --> 00:31:16,543
Why not finish?
274
00:31:16,804 --> 00:31:20,413
I started to write this after
I finished the academy,
275
00:31:22,153 --> 00:31:25,284
but then, my wife,
got pregnant and...
276
00:31:25,414 --> 00:31:27,676
time, and...
277
00:31:31,937 --> 00:31:33,982
Do you work in the restaurant?
278
00:31:37,852 --> 00:31:41,244
Not really. I'm between works now.
279
00:31:41,461 --> 00:31:43,592
Between for almost a year.
280
00:31:47,506 --> 00:31:49,028
It's clean, okay?
281
00:31:52,464 --> 00:31:54,594
He should be saying thank you,
instead of making faces.
282
00:31:57,421 --> 00:32:02,292
You know, I also played
the violin.
283
00:32:02,597 --> 00:32:04,206
There he goes again.
284
00:32:05,640 --> 00:32:07,641
I used to play at...
285
00:32:08,206 --> 00:32:10,859
weddings, celebrations...
286
00:32:12,337 --> 00:32:14,120
That's how I met my wife.
287
00:32:14,469 --> 00:32:17,818
That story again... We didn't meet
there, we met at your aunt's.
288
00:32:17,860 --> 00:32:19,383
Come on, didn't we meet
at the Calypso?
289
00:32:19,513 --> 00:32:20,949
We met at your aunt's.
290
00:32:21,035 --> 00:32:22,688
Okay, but where did love start?
291
00:32:22,906 --> 00:32:23,732
What love?
292
00:32:23,818 --> 00:32:26,298
Besides, why do you
care so much about details?
293
00:32:28,081 --> 00:32:30,168
Do you really care if they'll
think we met at the Calypso?
294
00:32:30,255 --> 00:32:32,125
It doesn't matter.
295
00:32:32,212 --> 00:32:33,951
I don't care what they think.
296
00:32:36,735 --> 00:32:41,126
I used to play there with a band.
All songs.
297
00:32:41,301 --> 00:32:45,780
Beatles, Rolling Stones, Klezmers,
everything.
298
00:32:46,867 --> 00:32:50,955
Then one day I was playing
and she was dancing.
299
00:32:52,303 --> 00:32:53,956
And I looked...
300
00:32:54,522 --> 00:32:59,000
and maybe for three or four minutes
I stopped playing.
301
00:33:10,785 --> 00:33:12,265
I was like a stone.
302
00:33:14,439 --> 00:33:18,265
And of course I was dressed
nice and played,
303
00:33:18,788 --> 00:33:20,962
so she was in love.
304
00:33:24,658 --> 00:33:26,268
You know that?
305
00:35:00,332 --> 00:35:01,724
Good evening.
306
00:35:01,855 --> 00:35:03,898
Egyptian Embassy?
307
00:35:05,072 --> 00:35:09,508
This is Kamal Abdel Azim of
the Alexandria Police Orchestra.
308
00:35:09,682 --> 00:35:11,726
We're in trouble.
309
00:35:12,509 --> 00:35:16,902
Kamal Abdel Azim of the
Alexandria Police Orchestra.
310
00:35:18,597 --> 00:35:20,902
We're in trouble.
311
00:35:22,337 --> 00:35:25,251
The Alexandria Police Orchestra!
312
00:35:26,469 --> 00:35:28,078
Yes, please.
313
00:35:28,425 --> 00:35:34,122
08-6583000.
314
00:35:34,210 --> 00:35:36,428
Yes, please.
315
00:35:36,514 --> 00:35:39,559
Good bye, sir.
316
00:35:54,606 --> 00:35:56,171
Arab salad,
317
00:35:57,650 --> 00:35:59,215
tahini sauce,
318
00:36:00,172 --> 00:36:01,868
fries, lots.
319
00:36:03,608 --> 00:36:05,173
Put some more.
320
00:36:13,306 --> 00:36:15,089
You sure you don't want something?
321
00:36:16,001 --> 00:36:17,523
Coffee, maybe?
322
00:36:18,306 --> 00:36:20,394
Yes, maybe coffee. Thank you.
323
00:36:22,960 --> 00:36:24,787
Coffee. Get us a coffee.
324
00:36:33,353 --> 00:36:35,701
Tewfiq, tell me something
in Arabic.
325
00:36:36,833 --> 00:36:37,746
What?
326
00:36:37,876 --> 00:36:41,703
Something. I don't know,
just to hear the music.
327
00:36:52,531 --> 00:36:54,053
What does it mean?
328
00:36:54,836 --> 00:36:57,359
In wintertime, take an umbrella,
329
00:36:57,446 --> 00:37:00,794
in summertime, put a hat
on your head,
330
00:37:00,881 --> 00:37:04,100
in autumn time stay at home.
331
00:37:18,146 --> 00:37:19,625
Everything is okay?
332
00:37:19,929 --> 00:37:23,451
Yes, it's just...
People are staring.
333
00:37:23,582 --> 00:37:26,801
Leave it. People here
are in the Stone Age, you know?
334
00:37:43,238 --> 00:37:46,022
So what do you play
in the orchestra?
335
00:37:46,457 --> 00:37:50,240
You play like army music?
You know, like...
336
00:37:55,676 --> 00:38:00,242
We are a traditional orchestra.
We play classical Arab music.
337
00:38:01,243 --> 00:38:03,591
What, like Um Kulthoum? Farid?
338
00:38:03,722 --> 00:38:05,156
Yes.
339
00:38:07,157 --> 00:38:09,375
Why police needs to play
Um Kulthoum?
340
00:38:11,680 --> 00:38:14,724
This is like asking
why a man needs a soul.
341
00:38:25,814 --> 00:38:30,119
I'm sorry. I didn't mean that...
I mean, it's nice.
342
00:38:33,772 --> 00:38:36,686
It's okay. You're not the only one
who thinks that way.
343
00:38:37,685 --> 00:38:40,600
Music today is not
that important any more.
344
00:38:41,251 --> 00:38:42,730
What do you mean?
345
00:38:43,296 --> 00:38:46,383
Well, people today care about
other things:
346
00:38:46,514 --> 00:38:49,471
Money, efficiency, worth.
347
00:38:50,819 --> 00:38:53,255
People are stupid, aren't they?
348
00:38:55,863 --> 00:38:59,038
Yes, they are, sometimes.
349
00:39:32,525 --> 00:39:33,916
Papi...
350
00:39:34,350 --> 00:39:36,612
Oh no, not him...
351
00:39:37,134 --> 00:39:40,178
Going out? Good time?
352
00:39:40,396 --> 00:39:41,700
Don't know.
353
00:39:41,831 --> 00:39:43,571
Just going...
354
00:39:43,701 --> 00:39:45,527
out.
355
00:39:46,658 --> 00:39:49,180
I don't lock. You can go in.
356
00:39:50,224 --> 00:39:53,920
I can go too, you know.
Have a good time.
357
00:39:54,616 --> 00:39:59,357
I don't sleep, so maybe
I come with you, like a tourist.
358
00:39:59,443 --> 00:40:00,966
Have a look on the city.
359
00:40:01,052 --> 00:40:02,575
No...
360
00:40:03,836 --> 00:40:05,575
No, see...
361
00:40:07,707 --> 00:40:09,794
One girl. Okay?
362
00:40:12,490 --> 00:40:13,534
One girl?
363
00:40:13,621 --> 00:40:15,490
Yes. One girl.
364
00:40:16,621 --> 00:40:20,448
Okay. I just look on the city.
365
00:40:21,884 --> 00:40:23,927
You and the girl do what you want.
366
00:40:25,884 --> 00:40:27,363
Khaled.
367
00:40:27,667 --> 00:40:29,276
Papi.
368
00:40:33,451 --> 00:40:35,234
Well, this raises questions.
369
00:40:35,930 --> 00:40:38,974
They're all like that.
370
00:40:39,931 --> 00:40:41,540
Very questionable.
371
00:40:45,932 --> 00:40:48,716
I like clothes. Clothes nice.
372
00:40:48,846 --> 00:40:50,411
Yes.
373
00:40:50,846 --> 00:40:52,891
Like Michael Jackson.
374
00:41:11,547 --> 00:41:13,286
This is the cousin?
375
00:41:14,156 --> 00:41:15,330
Well?
376
00:41:15,548 --> 00:41:18,679
No way,
it's that gloomy girl.
377
00:41:18,896 --> 00:41:21,375
You fixed me up
with that gloomy girl?
378
00:41:21,462 --> 00:41:22,462
Is she gloomy?
379
00:41:22,549 --> 00:41:24,245
Of course she's gloomy.
380
00:41:24,376 --> 00:41:25,376
She's not gloomy.
381
00:41:25,463 --> 00:41:26,550
She is!
382
00:41:26,724 --> 00:41:28,594
Come on, you're exaggerating.
383
00:41:30,246 --> 00:41:31,508
Hi.
384
00:41:32,595 --> 00:41:35,074
Papi, meet my cousin, Julia.
385
00:41:36,160 --> 00:41:37,466
Hi.
386
00:41:39,205 --> 00:41:40,640
Make some room.
387
00:41:48,816 --> 00:41:52,252
I just look on the city.
No problem.
388
00:42:11,082 --> 00:42:13,996
Tewfiq, you see this guy?
389
00:42:22,693 --> 00:42:24,520
He's someone that...
390
00:42:25,128 --> 00:42:29,826
I mean, me and him,
we sometimes, you know...
391
00:42:33,826 --> 00:42:35,305
I see.
392
00:42:47,264 --> 00:42:48,873
Hi, Sammy.
393
00:42:50,396 --> 00:42:54,136
Meet Tewfiq, a good friend
of mine.
394
00:42:56,135 --> 00:42:59,397
Please meet.
This is Sammy.
395
00:43:10,617 --> 00:43:14,401
Tewfiq is a conductor.
They came here for a special concert.
396
00:43:14,531 --> 00:43:15,879
How do you do?
397
00:43:22,489 --> 00:43:23,794
How are you doing?
398
00:43:29,491 --> 00:43:30,752
Son of a bitch.
399
00:43:31,057 --> 00:43:33,274
A real son of a bitch!
400
00:43:39,058 --> 00:43:40,276
One minute.
401
00:44:11,152 --> 00:44:12,719
This is for you.
402
00:47:39,504 --> 00:47:40,896
Come, Papi.
403
00:47:42,766 --> 00:47:44,158
No...
404
00:47:44,505 --> 00:47:46,462
This ain't for me.
405
00:47:46,636 --> 00:47:48,463
Come on, don't be scared.
406
00:47:49,767 --> 00:47:51,376
I'll show you.
407
00:47:53,507 --> 00:47:54,507
No, please...
408
00:47:54,595 --> 00:47:55,508
Don't be scared.
409
00:47:55,595 --> 00:47:57,073
Stop it, get off my back!
410
00:48:15,339 --> 00:48:17,556
You don't go with girls a lot, eh?
411
00:48:18,165 --> 00:48:19,644
No.
412
00:48:22,905 --> 00:48:24,949
I hear the sea in my ears.
413
00:48:25,645 --> 00:48:28,037
Sea? In your ears?
414
00:48:28,168 --> 00:48:29,559
Yes.
415
00:48:29,689 --> 00:48:32,864
I don't know what to say,
what to do.
416
00:48:33,821 --> 00:48:37,082
I want to talk, but I hear
sea in my ears.
417
00:48:39,691 --> 00:48:41,344
Like that...
418
00:48:51,781 --> 00:48:54,565
So you and girls, you never...
419
00:48:56,522 --> 00:48:58,435
You never?
420
00:49:01,479 --> 00:49:02,436
You?
421
00:49:02,523 --> 00:49:04,175
Yes.
422
00:49:07,481 --> 00:49:09,047
What's it like?
423
00:49:11,177 --> 00:49:14,961
I can tell you, but...
424
00:49:15,091 --> 00:49:16,874
only in Arabic.
425
00:50:03,537 --> 00:50:05,103
This is the park.
426
00:50:07,799 --> 00:50:10,626
It doesn't look like a park,
but it's a park.
427
00:50:11,408 --> 00:50:12,930
You have to imagine.
428
00:50:15,061 --> 00:50:16,452
You see?
429
00:50:16,800 --> 00:50:18,714
This is the grass.
430
00:50:19,975 --> 00:50:23,237
And there is where
the children play.
431
00:50:26,368 --> 00:50:27,846
And this...
432
00:50:29,064 --> 00:50:30,847
This is the sea.
433
00:50:36,935 --> 00:50:39,501
Tell me, how does it feel?
434
00:50:40,980 --> 00:50:46,112
I mean to do music, to have
the orchestra, how does it feel?
435
00:50:47,895 --> 00:50:49,416
Well...
436
00:50:50,808 --> 00:50:55,027
To have all the people waiting
for you, and all the eyes for you...
437
00:50:55,810 --> 00:50:57,201
You know...
438
00:50:58,288 --> 00:50:59,680
It's...
439
00:51:01,463 --> 00:51:02,942
It's...
440
00:51:03,289 --> 00:51:04,899
Yes...
441
00:51:06,551 --> 00:51:08,160
What?
442
00:51:34,166 --> 00:51:36,775
It looks like the most important
thing in the world.
443
00:51:36,949 --> 00:51:39,819
No, the most important thing
in the world is fishing.
444
00:51:39,993 --> 00:51:41,820
What? Fishing?
445
00:51:43,690 --> 00:51:44,907
It's so boring!
446
00:51:44,995 --> 00:51:46,081
No, it's not boring.
447
00:51:46,213 --> 00:51:49,474
To sit whole days like that,
maybe four hours
448
00:51:49,604 --> 00:51:51,648
until you catch something?
449
00:51:51,866 --> 00:51:53,475
It's not boring at all.
450
00:51:54,084 --> 00:51:58,519
It's the sound of water,
and waves,
451
00:51:58,650 --> 00:52:02,041
and distant children playing
on the beach,
452
00:52:02,694 --> 00:52:05,956
the sound of the bait falling
in the water.
453
00:52:06,304 --> 00:52:09,739
In early hours at sea you can hear
the whole world like...
454
00:52:10,913 --> 00:52:12,610
Like a symphony.
455
00:52:16,915 --> 00:52:19,784
And the fish, you cook it?
456
00:52:20,177 --> 00:52:21,742
Well, usually I don't catch.
457
00:52:24,525 --> 00:52:27,569
But sometimes I just put them back
in the water.
458
00:52:27,699 --> 00:52:28,787
Really?
459
00:52:29,961 --> 00:52:32,745
Before, when my wife was alive
I used to take them home
460
00:52:32,831 --> 00:52:34,745
and she used to cook...
461
00:52:37,137 --> 00:52:39,659
but now I just put them back.
462
00:52:43,617 --> 00:52:45,008
Your wife is dead?
463
00:52:45,877 --> 00:52:47,225
Yes.
464
00:52:49,966 --> 00:52:52,009
Was it a long time ago?
465
00:52:54,184 --> 00:52:56,358
Almost 3 years ago.
466
00:52:56,489 --> 00:53:01,403
In September, the 21 st.
467
00:53:02,751 --> 00:53:05,230
I'm sorry if I'm asking something
that hurts.
468
00:53:06,491 --> 00:53:11,362
No, it's okay. They say it's good
to talk sometimes about things...
469
00:53:17,929 --> 00:53:19,538
She was pretty?
470
00:53:20,798 --> 00:53:22,147
Yes.
471
00:53:23,625 --> 00:53:27,235
Did she like fishing?
- No. Not at all.
472
00:53:29,192 --> 00:53:30,584
How did you meet?
473
00:53:31,628 --> 00:53:36,324
In the academy, at a friend's house.
She came with her friends.
474
00:53:36,759 --> 00:53:41,195
You know, we talked,
she laughed at me with her friends,
475
00:53:41,282 --> 00:53:43,586
I thought she didn't like me,
but...
476
00:53:44,848 --> 00:53:48,892
after a few days she came
to see me play a concert.
477
00:53:53,676 --> 00:53:55,459
Did you have children?
478
00:53:57,851 --> 00:53:59,720
We had one child.
479
00:54:00,286 --> 00:54:01,721
One?!
480
00:54:02,286 --> 00:54:03,852
One son?
481
00:54:05,548 --> 00:54:09,680
What, you, a big man like you,
Arabic, you know, family...
482
00:54:09,941 --> 00:54:11,680
and only one son?
483
00:54:21,812 --> 00:54:23,639
I'm joking.
484
00:54:31,466 --> 00:54:33,598
Can we please go now?
485
00:54:35,381 --> 00:54:36,816
Okay.
486
00:55:13,519 --> 00:55:14,825
What?
487
00:55:15,520 --> 00:55:17,738
The cousin is crying.
488
00:55:17,912 --> 00:55:19,130
Why is she crying?
489
00:55:19,217 --> 00:55:21,174
How would I know.
490
00:55:22,696 --> 00:55:24,914
Just sort something out.
491
00:56:46,107 --> 00:56:47,846
You need a drink.
492
00:57:46,642 --> 00:57:48,816
You drink also.
493
00:58:06,515 --> 00:58:08,212
Now what?
494
00:59:28,491 --> 00:59:30,621
We are going to sleep now.
495
00:59:32,752 --> 00:59:35,144
I am sorry if we caused trouble.
496
00:59:36,449 --> 00:59:39,537
No, no. It's not you.
497
00:59:40,276 --> 00:59:43,146
All the time it's like this now.
We fight, she go...
498
01:00:00,324 --> 01:00:01,716
Stupid, isn't it?
499
01:00:59,511 --> 01:01:01,077
You know...
500
01:01:03,381 --> 01:01:06,382
maybe this is how your
concerto ends.
501
01:01:06,730 --> 01:01:09,992
I mean... not a big end
502
01:01:10,078 --> 01:01:13,514
with trumpets and violins,
503
01:01:14,297 --> 01:01:16,385
maybe this is the finish.
504
01:01:17,602 --> 01:01:19,690
Just like that, suddenly.
505
01:01:20,343 --> 01:01:22,647
Not sad, not happy.
506
01:01:24,125 --> 01:01:25,822
Just...
507
01:01:29,039 --> 01:01:30,736
a small room,
508
01:01:32,910 --> 01:01:34,388
a lamp,
509
01:01:35,215 --> 01:01:36,694
a bed,
510
01:01:38,259 --> 01:01:40,216
child sleeps,
511
01:01:41,868 --> 01:01:43,435
and...
512
01:01:52,349 --> 01:01:54,567
tons of loneliness.
513
01:03:39,982 --> 01:03:41,330
Yes?
514
01:03:41,679 --> 01:03:43,809
This is me, Kamal.
515
01:03:43,940 --> 01:03:46,070
Are you sending a car?
516
01:03:46,158 --> 01:03:47,680
Very good.
517
01:03:47,984 --> 01:03:49,941
I am at the phone.
518
01:03:50,115 --> 01:03:51,768
Very good.
519
01:03:51,985 --> 01:03:54,682
Waiting for instructions.
520
01:03:55,377 --> 01:03:58,290
Goodbye, sir. Goodbye.
521
01:04:22,514 --> 01:04:24,557
Do you like Arab movies, Tewfiq?
522
01:04:25,949 --> 01:04:28,037
Omar Sharif, Faten Hamama...
523
01:04:28,558 --> 01:04:31,472
When I was young we used
to have here, on television,
524
01:04:31,559 --> 01:04:33,472
Arab movies, Egyptian movies.
525
01:04:33,604 --> 01:04:35,299
Every Friday at noon,
526
01:04:35,778 --> 01:04:40,083
all the streets in Israel were empty
because of the Arab movie,
527
01:04:40,301 --> 01:04:43,649
and me, my mother, my sister,
we sit and we see Egyptian movie
528
01:04:43,736 --> 01:04:46,171
and we cry our eyes out.
529
01:04:49,955 --> 01:04:52,390
We were all in love with
Omar Sharif.
530
01:04:52,651 --> 01:04:55,304
We were all in love with love.
531
01:04:57,696 --> 01:05:00,566
And I think that now, this night,
532
01:05:00,913 --> 01:05:03,479
we could live this again,
you know...
533
01:05:03,653 --> 01:05:06,915
big love in big Arabic words...
534
01:05:17,222 --> 01:05:20,788
But I fuck it all up
like everything else.
535
01:05:22,527 --> 01:05:24,702
My life is an Arab movie.
536
01:05:36,531 --> 01:05:39,009
My wife you have
asked about before,
537
01:05:39,314 --> 01:05:41,271
she died because of me.
538
01:05:41,792 --> 01:05:43,402
We had a son,
539
01:05:43,575 --> 01:05:46,097
a bright and beautiful son,
540
01:05:47,011 --> 01:05:49,272
he made some mistakes.
541
01:05:49,968 --> 01:05:52,143
I was hard with him,
542
01:05:53,361 --> 01:05:55,274
I didn't understand.
543
01:05:56,883 --> 01:06:01,884
He was gentle, fragile, like her.
544
01:06:03,841 --> 01:06:05,885
I didn't understand him.
545
01:06:07,973 --> 01:06:11,147
He took his life.
546
01:06:13,496 --> 01:06:15,235
It broke her heart.
547
01:06:28,542 --> 01:06:30,586
Do you have children?
548
01:06:31,630 --> 01:06:32,891
No.
549
01:06:35,805 --> 01:06:38,980
When I could have, I was too
occupied with nonsense.
550
01:06:39,284 --> 01:06:41,676
When I wanted, I couldn't.
551
01:06:43,720 --> 01:06:46,720
Too bad. You are a good woman.
552
01:06:50,591 --> 01:06:52,156
You think so?
553
01:06:54,417 --> 01:06:55,853
I'm sure.
554
01:07:50,169 --> 01:07:51,517
Dina,
555
01:07:53,170 --> 01:07:55,214
do you like Chet Baker?
556
01:07:55,866 --> 01:07:57,214
Who?
557
01:07:57,563 --> 01:07:59,258
Chet Baker.
558
01:08:16,262 --> 01:08:18,958
No. I don't know.
559
01:08:25,178 --> 01:08:27,091
I like Chet Baker.
560
01:08:33,788 --> 01:08:36,050
I have all his recordings.
561
01:08:36,615 --> 01:08:39,876
From the beginning, with the
Harry Babsin Octet.
562
01:08:40,050 --> 01:08:42,398
To the last concert in '88.
563
01:10:14,637 --> 01:10:16,637
A bit weak on the lower key,
564
01:10:18,073 --> 01:10:19,812
but not too bad.
565
01:10:24,291 --> 01:10:25,552
I know.
566
01:10:26,248 --> 01:10:27,813
Wine?
567
01:10:43,557 --> 01:10:45,296
I got some left in the fridge.
568
01:10:45,861 --> 01:10:47,035
Thank you.
569
01:10:47,644 --> 01:10:51,080
But I shall go to sleep now.
It's too late.
570
01:10:52,081 --> 01:10:54,255
You're sure? You don't want some?
571
01:10:55,907 --> 01:10:58,604
Not tonight... Not for me.
572
01:10:59,473 --> 01:11:01,517
We have a long day tomorrow.
573
01:11:04,778 --> 01:11:06,126
Okay.
574
01:11:15,607 --> 01:11:17,651
You too, don't stay up too late.
575
01:11:18,086 --> 01:11:20,782
We shouldn't impose anymore.
576
01:11:23,522 --> 01:11:25,392
Go on, son.
577
01:11:26,261 --> 01:11:28,479
We have a long day tomorrow.
578
01:12:33,321 --> 01:12:34,842
Hello?
579
01:12:34,930 --> 01:12:36,017
Hi, Amalia.
580
01:12:36,147 --> 01:12:39,496
How are you, sweetie?
581
01:12:39,583 --> 01:12:41,278
I'm fine, how are you?
582
01:12:41,801 --> 01:12:43,844
Is your mother better?
583
01:12:44,758 --> 01:12:46,454
I miss you!
584
01:12:47,367 --> 01:12:51,020
No, I put on a sweatshirt.
The white one you got me.
585
01:12:51,934 --> 01:12:53,412
It keeps me warm.
586
01:12:53,499 --> 01:12:54,630
Love you...
587
01:15:49,104 --> 01:15:51,408
Did you have a quiet night?
588
01:15:53,018 --> 01:15:55,236
I guess. Sort of...
589
01:16:25,851 --> 01:16:28,330
I would like to thank you
for your hospitality.
590
01:16:28,896 --> 01:16:31,374
We shall be ever grateful
for your help.
591
01:16:33,461 --> 01:16:35,028
My pleasure.
592
01:17:06,600 --> 01:17:09,644
This is the place: Petah Tikva.
593
01:17:23,082 --> 01:17:24,734
Goodbye.
594
01:17:25,604 --> 01:17:27,387
Goodbye, Madame.
595
01:21:19,266 --> 01:21:26,180
Sasson Gabai
596
01:21:28,181 --> 01:21:35,182
Ronit Elkabetz
597
01:21:38,444 --> 01:21:45,010
Saleh Bakri
598
01:21:47,359 --> 01:21:54,187
Khalifa Natour
599
01:22:01,493 --> 01:22:06,712
To my Grandmother, Shoshana,
may she rest in peace
600
01:22:07,798 --> 01:22:12,235
Written and directed by
Eran Kolirin