1 00:01:51,360 --> 00:01:54,359 Hi. I'm Elise. You must be Lorraine. 2 00:01:54,360 --> 00:01:57,603 Yes. Nice to meet you. I'm sorry it's so late. 3 00:01:57,720 --> 00:02:00,919 My day job kind of makes raising my son a night job. 4 00:02:00,920 --> 00:02:02,319 Don't worry about it. 5 00:02:02,320 --> 00:02:06,199 In my line of work, things tend to happen when it gets dark. 6 00:02:06,200 --> 00:02:07,565 Please. Thank you. 7 00:02:15,680 --> 00:02:16,727 Ahoy, Carl! 8 00:02:18,520 --> 00:02:20,648 Elise, thank you for coming. 9 00:02:21,240 --> 00:02:24,239 I didn't know what else to do, except call you. 10 00:02:24,240 --> 00:02:25,924 Oh, I understand. 11 00:02:26,040 --> 00:02:27,879 You had a big problem and you thought 12 00:02:27,880 --> 00:02:30,167 you'd make it my problem, too. Is that it? 13 00:02:31,520 --> 00:02:32,719 Uh, uh... 14 00:02:32,720 --> 00:02:34,559 I'm teasing. 15 00:02:34,560 --> 00:02:37,479 You know I'm always happy to help, Carl. 16 00:02:37,480 --> 00:02:39,479 Would you like some coffee or tea? 17 00:02:39,480 --> 00:02:41,399 No, thank you. 18 00:02:41,400 --> 00:02:44,079 I'd like to get started right away, if that's okay. 19 00:02:44,080 --> 00:02:45,719 Carl told me on the phone 20 00:02:45,720 --> 00:02:48,399 your son is the one affected, is that right? 21 00:02:48,400 --> 00:02:49,919 Yes, that's right. 22 00:02:49,920 --> 00:02:51,445 My son, Josh. 23 00:02:52,280 --> 00:02:54,282 Something is following him. 24 00:02:56,360 --> 00:02:57,885 Show her. 25 00:03:00,320 --> 00:03:02,639 I started with all the usual checks, 26 00:03:02,640 --> 00:03:04,961 mental health tests, medical records. 27 00:03:05,080 --> 00:03:06,650 Everything normal. 28 00:03:08,600 --> 00:03:09,886 Then I saw the photos. 29 00:03:11,320 --> 00:03:14,279 First noticed it about six weeks ago. 30 00:03:14,280 --> 00:03:16,681 Thought it was a camera problem. 31 00:03:16,800 --> 00:03:19,724 Then it became apparent that it was more than that. 32 00:03:21,280 --> 00:03:22,884 I interviewed the boy. 33 00:03:23,800 --> 00:03:25,768 He won't tell me anything. He's afraid. 34 00:03:28,120 --> 00:03:29,451 I'm afraid, too. 35 00:03:29,800 --> 00:03:32,849 There's something in this house. I can feel it. 36 00:03:33,560 --> 00:03:35,085 It doesn't want me here. 37 00:03:55,160 --> 00:03:56,605 May I meet him? 38 00:03:59,280 --> 00:04:01,839 Hi, Josh. I'm Elise. 39 00:04:01,840 --> 00:04:04,525 I would love to ask you some simple questions. 40 00:04:05,160 --> 00:04:06,839 Do you like living here? 41 00:04:06,840 --> 00:04:08,999 Yeah, I guess. 42 00:04:09,000 --> 00:04:11,810 Are there a lot of kids your age in this neighborhood? 43 00:04:12,640 --> 00:04:15,679 A few. One kid lives next door. 44 00:04:15,680 --> 00:04:17,284 That must be fun. 45 00:04:17,880 --> 00:04:22,249 Is there anything you don't like about living in this house? 46 00:04:28,120 --> 00:04:29,804 I have bad dreams sometimes. 47 00:04:30,360 --> 00:04:32,203 What happens in your dreams? 48 00:04:36,600 --> 00:04:39,199 I'd like to try something with you, Josh. 49 00:04:39,200 --> 00:04:42,170 And I promise, it won't hurt. 50 00:04:47,720 --> 00:04:49,722 I want you to just relax. 51 00:04:51,560 --> 00:04:53,403 Listen to the ticking. 52 00:04:53,520 --> 00:04:55,039 Focus on it. 53 00:04:55,040 --> 00:04:57,042 Tune everything else out. 54 00:04:58,280 --> 00:05:00,601 Feel yourself getting sleepier. 55 00:05:03,360 --> 00:05:05,727 We are now inside your dream, Josh. 56 00:05:06,320 --> 00:05:08,279 Look around. 57 00:05:08,280 --> 00:05:09,770 What do you see? 58 00:05:12,600 --> 00:05:14,364 I see myself 59 00:05:15,320 --> 00:05:17,439 sleeping in bed. 60 00:05:17,440 --> 00:05:19,408 Are you in your bedroom? 61 00:05:20,400 --> 00:05:22,359 No. 62 00:05:22,360 --> 00:05:24,249 I'm somewhere dark. 63 00:05:25,000 --> 00:05:26,759 It's always dark here. 64 00:05:26,760 --> 00:05:28,524 Are you alone? 65 00:05:29,840 --> 00:05:31,251 No. 66 00:05:32,320 --> 00:05:33,719 She's here. 67 00:05:33,720 --> 00:05:35,131 Who is "she"? 68 00:05:36,000 --> 00:05:38,401 She says she's a friend. 69 00:05:39,520 --> 00:05:41,727 She visits me every night. 70 00:05:42,760 --> 00:05:45,445 Where is she right at this moment? 71 00:05:46,040 --> 00:05:48,611 Is she here in this house with us? 72 00:05:49,880 --> 00:05:51,882 I'd like to talk to her. 73 00:06:01,120 --> 00:06:05,479 Okay, we're gonna play a little game, Josh. 74 00:06:05,480 --> 00:06:07,448 It's called Hot and Cold. 75 00:06:08,040 --> 00:06:10,079 I'll walk around the house, 76 00:06:10,080 --> 00:06:14,051 and you tell me if I'm getting warmer or colder. 77 00:06:24,880 --> 00:06:26,484 Cold. 78 00:06:42,000 --> 00:06:43,161 Warm. 79 00:07:04,440 --> 00:07:05,851 Warmer. 80 00:07:17,160 --> 00:07:19,208 Colder. 81 00:07:44,920 --> 00:07:46,604 Getting warm. 82 00:07:54,480 --> 00:07:56,323 Hotter. 83 00:08:00,720 --> 00:08:02,245 It's very hot. 84 00:08:16,760 --> 00:08:19,001 Please get out of there. 85 00:08:22,840 --> 00:08:24,569 Who are you? 86 00:08:25,720 --> 00:08:27,290 What do you want? 87 00:08:47,040 --> 00:08:48,119 What happened? 88 00:08:48,120 --> 00:08:50,279 I saw what haunts him, and it's not a friend. 89 00:08:50,280 --> 00:08:54,199 It's a parasite. I've never felt such a malignant presence. 90 00:08:54,200 --> 00:08:56,168 It wants to be him. 91 00:08:56,280 --> 00:08:57,566 Miss Lambert, 92 00:08:57,680 --> 00:09:01,319 I think your son has a unique ability, a gift. 93 00:09:01,320 --> 00:09:05,166 When he sleeps at night, he's able to go places, see things. 94 00:09:06,120 --> 00:09:08,726 Things no living person is supposed to see. 95 00:09:09,480 --> 00:09:13,405 Only now, one of the dead has seen him, too. 96 00:09:13,920 --> 00:09:15,365 Oh, my God. 97 00:09:17,160 --> 00:09:18,491 Well, can you stop it? 98 00:09:20,480 --> 00:09:21,959 I could take away his gift 99 00:09:21,960 --> 00:09:24,519 to suppress his memory of his ability. 100 00:09:24,520 --> 00:09:25,851 How would we do that? 101 00:09:32,240 --> 00:09:34,049 I'll show you. 102 00:10:05,920 --> 00:10:09,402 Do whatever you have to. Make him forget. 103 00:12:47,000 --> 00:12:50,686 One morning, Dalton just wouldn't wake up. 104 00:12:52,200 --> 00:12:54,559 We took him to the best doctors we could find, 105 00:12:54,560 --> 00:12:57,291 but none of them had any idea. 106 00:12:58,040 --> 00:13:01,639 Eventually, we just took him home, 107 00:13:01,640 --> 00:13:03,722 still in his coma. 108 00:13:04,520 --> 00:13:08,081 Then things started happening around the house. 109 00:13:09,120 --> 00:13:10,719 Unexplained things. 110 00:13:10,720 --> 00:13:13,359 I got so freaked out, we moved. 111 00:13:13,360 --> 00:13:15,362 But they kept happening. 112 00:13:15,960 --> 00:13:21,330 And you believe that there was some sort of supernatural force at work? 113 00:13:23,560 --> 00:13:26,359 When did you hire the services 114 00:13:26,360 --> 00:13:28,362 of the deceased Elise Rainier? 115 00:13:29,560 --> 00:13:32,404 When we ran out of places to go. 116 00:13:33,760 --> 00:13:36,399 It says in your statement, Mrs. Lambert, 117 00:13:36,400 --> 00:13:40,399 that last night, at approximately 10:00 p.m., 118 00:13:40,400 --> 00:13:44,359 Elise put your husband into a state of hypnosis. 119 00:13:44,360 --> 00:13:47,239 She did this as part of a ritual that 120 00:13:47,240 --> 00:13:50,919 she believed would allow him to 121 00:13:50,920 --> 00:13:56,239 "project his unconscious into a..." Uh... 122 00:13:56,240 --> 00:13:59,479 I'm sorry, I can't read my own handwriting. 123 00:13:59,480 --> 00:14:04,439 "...Into a spirit realm, where he could locate your son" 124 00:14:04,440 --> 00:14:08,001 "and bring him back to consciousness." 125 00:14:10,920 --> 00:14:14,925 Now, did you really believe that would help? 126 00:14:16,800 --> 00:14:19,849 I had to. Whatever she did, it worked. 127 00:14:19,960 --> 00:14:21,769 Dalton woke up. 128 00:14:22,440 --> 00:14:25,444 And what happened after your son woke up? 129 00:14:29,720 --> 00:14:30,926 Josh! 130 00:14:32,760 --> 00:14:34,842 Josh, where are you? 131 00:14:35,680 --> 00:14:37,569 Josh! 132 00:14:53,160 --> 00:14:54,286 Renai. 133 00:14:54,400 --> 00:14:56,319 I'm right here. 134 00:14:56,320 --> 00:14:58,243 What? Renai! 135 00:15:01,160 --> 00:15:02,959 Oh, no, no, no. 136 00:15:02,960 --> 00:15:04,485 Elise! Elise! 137 00:15:05,040 --> 00:15:07,639 Mom, get Dalton out of here! Call an ambulance! 138 00:15:07,640 --> 00:15:08,959 No, no, no. Elise! 139 00:15:08,960 --> 00:15:10,919 Oh, no! 140 00:15:10,920 --> 00:15:12,285 No, no! 141 00:15:16,160 --> 00:15:17,321 What? 142 00:15:17,600 --> 00:15:19,762 Why are you looking at me like that? 143 00:15:21,280 --> 00:15:22,725 You think I did this? 144 00:15:26,680 --> 00:15:28,648 Did you believe him? 145 00:15:28,760 --> 00:15:30,639 He's my husband. That's not what I asked. 146 00:15:30,640 --> 00:15:35,043 Yes, I believed him. My husband isn't capable of killing anybody. 147 00:15:35,840 --> 00:15:39,079 This is a photo Elise took seconds before she was killed. 148 00:15:39,080 --> 00:15:41,606 Can you tell me who that is in this picture? 149 00:15:42,600 --> 00:15:47,079 There were a lot of strange things happening in our house. 150 00:15:47,080 --> 00:15:49,199 I saw apparitions, lots of them. 151 00:15:49,200 --> 00:15:52,204 Are you telling me that this is a photograph of a ghost? 152 00:15:52,520 --> 00:15:55,490 Listen, I'm not interested in ghosts, Mrs. Lambert. 153 00:15:55,600 --> 00:15:58,206 I'm interested in the living people who create them. 154 00:16:00,920 --> 00:16:02,799 Elise has marks on her neck 155 00:16:02,800 --> 00:16:04,882 that were put there by human hands. 156 00:16:06,040 --> 00:16:11,046 I'll let you know if forensics matches those marks to your husband. 157 00:16:20,080 --> 00:16:21,359 Jessica, we're home. 158 00:16:21,360 --> 00:16:22,399 Hey, guys. 159 00:16:22,400 --> 00:16:26,239 Dad! Look what I made. Hey. 160 00:16:26,240 --> 00:16:27,719 What? It's a cup phone. 161 00:16:27,720 --> 00:16:29,559 See? You put your ear in that, and I put my mouth in that. 162 00:16:29,560 --> 00:16:32,959 You are a genius. Absolute brilliance. Thanks for watching them. 163 00:16:32,960 --> 00:16:34,720 Say hi to your mom from me. I will. 164 00:16:38,880 --> 00:16:40,599 Oh. Mom, I'll get that. 165 00:16:40,600 --> 00:16:42,364 I'll go up and make the beds. 166 00:16:59,480 --> 00:17:01,119 All right. 167 00:17:01,120 --> 00:17:02,719 Time for bed, boys. 168 00:17:02,720 --> 00:17:04,519 How long are we gonna be here for? 169 00:17:04,520 --> 00:17:06,759 We're gonna be at Grandma's house for a little bit 170 00:17:06,760 --> 00:17:08,842 while the police work at our house. 171 00:17:10,280 --> 00:17:14,199 You know, this house has been in the family for a long time. 172 00:17:14,200 --> 00:17:15,884 And you eyes 173 00:17:17,280 --> 00:17:19,806 get to stay in Daddy's old bedroom. 174 00:17:20,040 --> 00:17:21,883 Did you see anything bad in here? 175 00:17:22,640 --> 00:17:24,005 No. 176 00:17:24,120 --> 00:17:26,679 And neither will you, okay? 177 00:17:26,680 --> 00:17:27,806 Okay. 178 00:17:27,920 --> 00:17:29,285 Good night. 179 00:17:33,040 --> 00:17:35,042 What? 180 00:17:35,640 --> 00:17:37,369 Just glad you're awake. 181 00:17:41,160 --> 00:17:42,559 Good night, boys. 182 00:17:42,560 --> 00:17:43,641 Good night. 183 00:17:47,920 --> 00:17:49,479 Hey, Dalton. 184 00:17:49,480 --> 00:17:50,720 What? 185 00:17:51,400 --> 00:17:52,999 Look what I made. 186 00:17:53,000 --> 00:17:54,490 Do I have to? 187 00:17:55,320 --> 00:17:56,765 Yeah. 188 00:17:58,480 --> 00:17:59,527 This is stupid. 189 00:18:00,080 --> 00:18:03,279 Come on, it really works. I wanna ask you something, all right? 190 00:18:03,280 --> 00:18:04,799 All right, fine. The string needs to be tight. 191 00:18:04,800 --> 00:18:06,609 Go farther back. Okay. 192 00:18:07,680 --> 00:18:09,967 So, what do you think of this? 193 00:18:11,280 --> 00:18:12,639 I think it's stupid. 194 00:18:12,640 --> 00:18:13,971 Hey. 195 00:19:02,760 --> 00:19:04,250 Lorraine? 196 00:21:16,440 --> 00:21:17,441 It's okay. 197 00:21:19,080 --> 00:21:20,684 It's still happening. What is? 198 00:21:20,800 --> 00:21:22,959 I heard the piano playing by itself downstairs 199 00:21:22,960 --> 00:21:25,559 and I found Kali on the floor of her room by her crib! 200 00:21:25,560 --> 00:21:26,959 Well, maybe she climbed out of her crib. 201 00:21:26,960 --> 00:21:28,439 Has she ever done that before? 202 00:21:28,440 --> 00:21:30,204 What? What is wrong with you? 203 00:21:30,520 --> 00:21:32,959 Renai, I just want us to move on from this, that's all. 204 00:21:32,960 --> 00:21:34,440 I want us to be a normal family again. 205 00:21:34,680 --> 00:21:37,839 There is nothing normal about this, okay? These things are still here. 206 00:21:37,840 --> 00:21:41,083 Elise is dead! No one's talking about it! Someone murdered her! 207 00:21:41,360 --> 00:21:43,399 Then let's talk about it. 208 00:21:43,400 --> 00:21:44,890 You think I did it? 209 00:21:46,840 --> 00:21:49,239 No. No, I don't. 210 00:21:49,240 --> 00:21:50,559 Good. Good. 211 00:21:50,560 --> 00:21:51,919 Because I know what happened. 212 00:21:51,920 --> 00:21:54,359 I went into that place to get our son back 213 00:21:54,360 --> 00:21:57,443 and something evil followed me and killed Elise. 214 00:21:58,240 --> 00:22:00,279 You saw it. 215 00:22:00,280 --> 00:22:01,850 You saw those things. 216 00:22:03,680 --> 00:22:06,729 Listen to me. Nothing is gonna bother us, not anymore. 217 00:22:07,440 --> 00:22:09,169 We have our family back. 218 00:22:10,240 --> 00:22:11,924 We have our son. 219 00:22:12,880 --> 00:22:15,008 Isn't that what we should be focusing on? 220 00:22:17,560 --> 00:22:19,164 Yeah. 221 00:22:47,960 --> 00:22:50,079 You think all the ghosts we've seen 222 00:22:50,080 --> 00:22:53,129 would somehow make me feel better that Elise is gone. 223 00:22:53,840 --> 00:22:56,119 I mean, you and I have 224 00:22:56,120 --> 00:22:59,647 firsthand knowledge that there's something out there beyond death. 225 00:23:02,640 --> 00:23:04,927 But it's not helping. 226 00:23:08,440 --> 00:23:12,047 Turns out the living version of someone is always better. 227 00:23:30,480 --> 00:23:33,211 She never left the reading room unlocked. 228 00:23:45,880 --> 00:23:47,644 You first. 229 00:23:49,520 --> 00:23:51,204 Hunter, ninja, bear. 230 00:23:55,640 --> 00:23:57,130 Hunter, ninja, bear. 231 00:24:02,160 --> 00:24:03,650 That's bullshit. 232 00:24:06,200 --> 00:24:08,199 How does a bear beat a goddamn ninja? 233 00:24:08,200 --> 00:24:10,043 Superior sense of smell, my friend. 234 00:24:26,040 --> 00:24:28,119 You know what? I don't think we should be down here. 235 00:24:28,120 --> 00:24:30,441 Let's go back. 236 00:24:39,240 --> 00:24:42,130 That's a private room. You should stay... 237 00:24:42,720 --> 00:24:44,722 See? Oh, my nuts! 238 00:24:45,720 --> 00:24:47,324 I'm not helping. 239 00:25:09,320 --> 00:25:11,641 Hi, Josh. I'm Elise. 240 00:25:12,120 --> 00:25:13,121 Hey. 241 00:25:13,240 --> 00:25:15,481 I would love to ask you some simple questions. 242 00:25:16,000 --> 00:25:18,719 But they're the good kind, the kind you can't get wrong. 243 00:25:18,720 --> 00:25:19,960 Do you like living here? 244 00:25:20,080 --> 00:25:21,239 Yeah. 245 00:25:21,240 --> 00:25:24,244 Amateur framing. Just horrible. 246 00:25:26,560 --> 00:25:28,319 A few. One kid lives next door. 247 00:25:31,640 --> 00:25:33,119 Can you stop it? 248 00:25:33,120 --> 00:25:35,279 I could try to take away his gift 249 00:25:35,280 --> 00:25:37,519 to suppress his memory of his ability. 250 00:25:37,520 --> 00:25:38,919 How would we do that? 251 00:25:38,920 --> 00:25:40,126 I'll show you. 252 00:25:49,520 --> 00:25:51,124 Who the hell's he talking to? 253 00:25:51,360 --> 00:25:53,519 I could try to take away his gift, 254 00:25:53,520 --> 00:25:55,170 to suppress his memory of his ability. 255 00:25:55,280 --> 00:25:56,479 How would we do that? 256 00:25:56,480 --> 00:25:57,527 I'll show you. 257 00:25:58,720 --> 00:25:59,721 Right there. 258 00:26:45,040 --> 00:26:48,089 ...sleep. Then I flew away. 259 00:26:51,480 --> 00:26:54,006 Please don't leave us again. 260 00:26:58,600 --> 00:26:59,681 Grandma? 261 00:27:00,680 --> 00:27:01,681 Mmm-hmm. 262 00:27:03,000 --> 00:27:05,401 There's someone standing behind you. 263 00:28:38,080 --> 00:28:39,605 Renai? 264 00:29:39,680 --> 00:29:40,919 Oh, my God, Josh! Mom! 265 00:29:40,920 --> 00:29:42,570 Did you see her? I saw someone! 266 00:29:43,040 --> 00:29:44,610 No, you didn't. No, I did! There was somebody... 267 00:29:44,720 --> 00:29:46,159 Ma, there is no one here, okay? 268 00:29:46,160 --> 00:29:48,359 Because if there was, that would scare my family, 269 00:29:48,360 --> 00:29:51,125 and I don't need Renai hearing any of that stuff right now. 270 00:29:51,880 --> 00:29:52,961 Understand? 271 00:29:56,840 --> 00:29:58,968 Yeah, you're right. Um... 272 00:29:59,400 --> 00:30:00,731 It was probably my imagination. 273 00:30:01,080 --> 00:30:02,199 Yeah. 274 00:30:02,200 --> 00:30:04,726 Sorry. You should get some sleep. 275 00:30:28,280 --> 00:30:29,520 You want some more? 276 00:30:32,320 --> 00:30:35,961 All right, go farther back so we can stretch it. We need to make it tight. 277 00:30:37,160 --> 00:30:38,559 Daddy? 278 00:30:38,560 --> 00:30:40,239 I gotcha! I gotcha! Oh, my God! 279 00:30:40,240 --> 00:30:42,079 I'm going to eat you. 280 00:30:42,080 --> 00:30:43,081 Mom? 281 00:30:44,040 --> 00:30:45,804 Hey, honey, what do you want for breakfast? 282 00:30:47,400 --> 00:30:49,209 Anything you want. 283 00:30:52,280 --> 00:30:53,441 I don't care. 284 00:30:56,040 --> 00:30:57,326 What's wrong? 285 00:30:58,280 --> 00:31:00,169 What's the matter? You can tell me. 286 00:31:02,080 --> 00:31:03,411 I had a bad dream. 287 00:31:06,280 --> 00:31:07,599 Okay. 288 00:31:07,600 --> 00:31:09,967 I'm sorry. What was it about? 289 00:31:11,640 --> 00:31:14,086 I was in my bed sleeping. 290 00:31:14,960 --> 00:31:16,564 Grandma walked in. 291 00:31:20,520 --> 00:31:22,488 I could see someone else in my room. 292 00:31:22,800 --> 00:31:24,962 Please don't leave us again. 293 00:31:28,800 --> 00:31:30,529 Grandma? 294 00:31:31,040 --> 00:31:32,201 Mmm-hmm. 295 00:31:32,680 --> 00:31:35,251 There's someone standing behind you. 296 00:31:40,160 --> 00:31:42,599 I tried to wake myself up. 297 00:31:42,600 --> 00:31:45,359 It took a while, but I did it. 298 00:31:45,360 --> 00:31:47,840 I heard voices in the hallway. 299 00:31:54,960 --> 00:31:56,121 You got to go. 300 00:31:56,600 --> 00:31:57,759 You have to go. 301 00:31:57,760 --> 00:31:58,839 It was Daddy. 302 00:31:58,840 --> 00:31:59,879 You have to leave. 303 00:31:59,880 --> 00:32:02,008 And he was talking to someone. 304 00:32:04,040 --> 00:32:05,610 You have to go. 305 00:32:12,960 --> 00:32:15,008 Is there something wrong with Daddy, Mom? 306 00:32:16,840 --> 00:32:18,365 No. 307 00:32:18,840 --> 00:32:19,919 No, honey. 308 00:32:19,920 --> 00:32:21,888 He's just been through a lot. 309 00:32:22,000 --> 00:32:24,639 That's all. We all have. 310 00:32:24,640 --> 00:32:26,847 It's okay, it's just a dream. 311 00:32:28,000 --> 00:32:30,319 I'm gonna take the boys to school. 312 00:32:30,320 --> 00:32:32,129 You should rest, relax a bit. 313 00:32:35,200 --> 00:32:36,645 Come on, son. 314 00:32:39,040 --> 00:32:40,041 Okay. 315 00:32:54,240 --> 00:32:55,519 Are you okay, Lorraine? 316 00:32:55,520 --> 00:32:56,599 You said something was wrong. 317 00:32:56,600 --> 00:32:59,604 Whatever it was that killed Elise, 318 00:33:00,720 --> 00:33:04,088 whatever it was that was haunting my family 319 00:33:05,600 --> 00:33:07,409 is not done with us. 320 00:33:09,080 --> 00:33:13,449 Last night I saw someone in my house. 321 00:33:15,400 --> 00:33:16,925 I need your help. 322 00:33:17,520 --> 00:33:20,159 Do you remember the first time Elise visited your house 323 00:33:20,160 --> 00:33:22,279 to talk to Josh when he was a boy? 324 00:33:22,280 --> 00:33:25,199 No. I did a lot to try to... 325 00:33:25,200 --> 00:33:28,879 Try to forget that part of my life, until recently. 326 00:33:28,880 --> 00:33:31,439 All right. Well, Elise hypnotized him, 327 00:33:31,440 --> 00:33:33,639 asked him a series of questions. 328 00:33:33,640 --> 00:33:36,962 I digitized the actual footage taken from the night. 329 00:33:38,040 --> 00:33:41,601 I cropped and lightened the image. 330 00:33:45,080 --> 00:33:46,081 What? 331 00:33:46,480 --> 00:33:48,926 Lorraine, is that Josh? 332 00:33:50,400 --> 00:33:51,890 How is that possible? 333 00:33:53,280 --> 00:33:54,770 We don't know. 334 00:33:56,080 --> 00:33:58,526 If only Elise were here to help us. 335 00:34:06,120 --> 00:34:07,610 What? 336 00:34:28,320 --> 00:34:29,399 Hello? 337 00:34:29,400 --> 00:34:32,210 Renai Lambert, this is Detective Sendai. 338 00:34:32,480 --> 00:34:33,481 Oh. 339 00:34:33,840 --> 00:34:35,559 Hello, Detective. 340 00:34:35,560 --> 00:34:39,159 I told you I would inform you once I got the forensics results. 341 00:34:39,160 --> 00:34:40,366 Well, I got some. 342 00:34:40,480 --> 00:34:43,319 It seems the bruises on Elise Rainier's neck 343 00:34:43,320 --> 00:34:45,839 do not match your husband's hands. 344 00:34:45,840 --> 00:34:48,159 We're not ruling anything out at this point, 345 00:34:48,160 --> 00:34:49,969 but I just thought you should know. 346 00:34:51,440 --> 00:34:53,442 Thank you, Detective. Uh... 347 00:34:55,080 --> 00:34:58,084 I really needed to hear that. Thank you. 348 00:35:54,200 --> 00:35:58,091 ♪ Row, row, row your boat 349 00:35:59,240 --> 00:36:02,801 ♪ Gently down the stream 350 00:36:19,600 --> 00:36:24,279 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily 351 00:36:24,280 --> 00:36:28,839 ♪ Life is but a dream ♪ 352 00:36:30,280 --> 00:36:31,805 Kali? 353 00:36:33,760 --> 00:36:35,559 Kali? 354 00:36:35,560 --> 00:36:37,759 Kali, what's wrong? 355 00:36:39,880 --> 00:36:41,919 Kali! Kali! 356 00:36:41,920 --> 00:36:46,799 What a beautiful little girl. 357 00:36:46,800 --> 00:36:48,199 Don't you dare! 358 00:36:49,280 --> 00:36:50,725 Jesus! 359 00:36:55,600 --> 00:36:58,046 Oh, my God. Oh, my God! 360 00:37:05,880 --> 00:37:07,325 Kali! 361 00:37:08,360 --> 00:37:09,361 Kali! 362 00:37:13,320 --> 00:37:16,479 Kali! 363 00:37:16,480 --> 00:37:19,039 Kali? Baby? 364 00:37:19,040 --> 00:37:21,319 My baby, Kali. Kali. 365 00:37:21,320 --> 00:37:22,924 Don't you dare! 366 00:37:41,640 --> 00:37:43,369 He's here. 367 00:37:45,680 --> 00:37:48,999 Carl, I'm Specs. I'm the guy you spoke to on the phone. 368 00:37:49,000 --> 00:37:50,650 Oh, hello! Come in. 369 00:37:52,040 --> 00:37:53,839 Hi, Carl. Oh. 370 00:37:53,840 --> 00:37:55,842 It's been a long time. 371 00:37:55,960 --> 00:37:57,246 Yeah. 372 00:37:58,680 --> 00:38:01,039 Looks like I did the aging for the both of us. 373 00:38:01,040 --> 00:38:02,319 Oh, please stop it. 374 00:38:02,320 --> 00:38:04,800 You met Specs. This is Tucker. 375 00:38:06,440 --> 00:38:09,091 Elise talked about you a lot. 376 00:38:09,200 --> 00:38:10,999 Oh. Yeah, said you were the second best person 377 00:38:11,000 --> 00:38:12,079 she ever worked with. 378 00:38:12,080 --> 00:38:14,321 Second best, that's generous. 379 00:38:16,040 --> 00:38:20,250 I had been meaning to catch up with her, to call her. 380 00:38:20,360 --> 00:38:22,999 But I always kept putting it off till the next week, you know? 381 00:38:23,000 --> 00:38:25,319 And now she's gone. 382 00:38:25,320 --> 00:38:28,399 Well, maybe this is your chance to say your good-byes. 383 00:38:28,400 --> 00:38:31,961 Specs told me on the phone, but I'm not sure we should... 384 00:38:32,080 --> 00:38:33,959 We have questions that need answering, 385 00:38:33,960 --> 00:38:37,328 and the only person we could think of to ask is Elise. 386 00:38:38,440 --> 00:38:40,124 Please help us, Carl. 387 00:38:40,720 --> 00:38:42,484 Help us contact her. 388 00:38:44,840 --> 00:38:47,650 Everybody has their own way of making contact. 389 00:38:47,760 --> 00:38:50,239 This is mine. 390 00:38:50,240 --> 00:38:53,801 I ask questions and the spirits answer with the dice. 391 00:38:54,080 --> 00:38:55,889 You look for the words in the letters. 392 00:39:01,560 --> 00:39:03,927 Elise, we are calling out to you. 393 00:39:04,920 --> 00:39:06,570 Tell us if you are there. 394 00:39:20,000 --> 00:39:22,810 Elise, please talk to us. 395 00:39:22,920 --> 00:39:25,924 Give us a sign that you can hear my voice. 396 00:39:32,120 --> 00:39:34,759 All right, I suppose I should've explained 397 00:39:34,760 --> 00:39:36,040 that this isn't an exact science. 398 00:39:37,120 --> 00:39:39,726 Sometimes contact can't be made. 399 00:39:40,800 --> 00:39:41,961 Elise. 400 00:39:43,480 --> 00:39:46,529 Please tell me, are you here? 401 00:39:48,520 --> 00:39:49,885 Are you here? 402 00:39:59,800 --> 00:40:01,719 I'll go get... No! 403 00:40:01,720 --> 00:40:03,165 Do not break the circle. 404 00:40:25,040 --> 00:40:27,042 Elise. 405 00:40:27,160 --> 00:40:29,839 We need to know who killed you. 406 00:40:29,840 --> 00:40:30,841 Tell us. 407 00:40:32,880 --> 00:40:34,689 "She did." 408 00:40:48,880 --> 00:40:50,450 What does she want? 409 00:40:53,600 --> 00:40:54,601 I see it. 410 00:40:55,480 --> 00:40:56,481 Where? 411 00:41:07,920 --> 00:41:08,921 Where is she? 412 00:41:11,360 --> 00:41:13,044 "Hiding." 413 00:41:15,240 --> 00:41:18,881 Where is she hiding? 414 00:41:38,400 --> 00:41:41,768 Elise, tell us where to find your killer. 415 00:41:45,720 --> 00:41:49,691 "Our Lady Angls"? 416 00:41:49,880 --> 00:41:51,919 Our Lady Angls, what does that mean? 417 00:41:51,920 --> 00:41:53,922 It's "Angels." 418 00:41:54,360 --> 00:41:55,771 Our Lady of the Angels. 419 00:41:56,120 --> 00:41:57,565 It's a hospital. 420 00:41:59,280 --> 00:42:01,760 I know because I used to work there. 421 00:42:13,800 --> 00:42:15,450 Renai? 422 00:42:31,880 --> 00:42:33,609 Renai. 423 00:42:49,080 --> 00:42:52,239 Most of my work was in this East Wing. 424 00:42:52,240 --> 00:42:55,159 But it's all closed now. 425 00:42:55,160 --> 00:42:56,844 Now only the ghosts are left. 426 00:42:57,240 --> 00:43:00,244 Personally, I prefer the ghosts to people. 427 00:43:03,640 --> 00:43:06,644 The question is, what are we looking for? 428 00:43:07,680 --> 00:43:09,728 Elise led us here for a reason. 429 00:43:10,440 --> 00:43:12,639 Just forget the actual building. 430 00:43:12,640 --> 00:43:15,799 Think of the doctors, the nurses you worked with, 431 00:43:15,800 --> 00:43:17,609 the patients, everyone. 432 00:43:35,520 --> 00:43:39,844 Mama! Mama! 433 00:43:53,960 --> 00:43:55,564 What is it? 434 00:44:05,680 --> 00:44:07,250 In there. 435 00:44:31,200 --> 00:44:33,123 What was in this room? 436 00:44:37,120 --> 00:44:39,441 This was an ICU. 437 00:44:40,760 --> 00:44:42,922 I remember it very well. 438 00:44:47,920 --> 00:44:49,759 Should we do pizza night tonight? 439 00:44:49,760 --> 00:44:50,921 How about mac and cheese? 440 00:44:51,040 --> 00:44:52,119 Hi, Pam. Hi, Lorraine. 441 00:44:52,120 --> 00:44:53,599 Mac and cheese. 442 00:44:53,600 --> 00:44:55,489 Okay, that can be done. 443 00:44:57,240 --> 00:44:59,368 Keep quiet. Don't touch anything. 444 00:45:00,280 --> 00:45:02,199 How is he? 445 00:45:02,200 --> 00:45:04,759 His vital signs are stabilizing, 446 00:45:04,760 --> 00:45:06,205 but he's still unresponsive. 447 00:45:08,280 --> 00:45:09,959 His blood pressure's doing better. 448 00:45:09,960 --> 00:45:11,599 Yes, after we upped the dosage. 449 00:45:11,600 --> 00:45:13,679 - Okay, let's keep him on that. - Okay. 450 00:45:13,680 --> 00:45:16,251 And when was the last time you checked the glucose? 451 00:45:28,760 --> 00:45:30,808 It's okay. It's okay. 452 00:45:32,880 --> 00:45:36,680 A few days later, I saw him again. 453 00:45:37,320 --> 00:45:38,970 For the last time. 454 00:45:57,120 --> 00:45:59,719 Parker, what are you... 455 00:45:59,720 --> 00:46:02,644 You should be resting. You shouldn't be out of bed. 456 00:46:11,200 --> 00:46:14,679 Listen, I wanna apologize for my son the other day. 457 00:46:14,680 --> 00:46:16,842 He was being a nosy kid. 458 00:46:36,360 --> 00:46:39,639 Hey, Hillary, why is the patient from Room 104 459 00:46:39,640 --> 00:46:40,880 up and walking around? 460 00:46:42,040 --> 00:46:43,479 What do you mean? 461 00:46:43,480 --> 00:46:45,960 The patient from ICU, Parker Crane? 462 00:46:46,560 --> 00:46:48,719 What do you mean, walking around? 463 00:46:48,720 --> 00:46:51,039 I just rode down in the elevator with him. 464 00:46:51,040 --> 00:46:52,719 He should be in bed, on the monitor... 465 00:46:52,720 --> 00:46:56,519 Lorraine, that patient died yesterday morning. 466 00:46:56,520 --> 00:46:57,851 What? 467 00:46:57,960 --> 00:46:59,405 He jumped to his death. 468 00:47:10,080 --> 00:47:12,606 So, why was he here in the first place? 469 00:47:14,920 --> 00:47:18,481 He tried to castrate himself. 470 00:47:44,520 --> 00:47:45,681 Oh, no. 471 00:47:46,840 --> 00:47:48,279 No. 472 00:47:48,280 --> 00:47:50,279 No, not yet. 473 00:47:50,280 --> 00:47:52,479 Please, no. 474 00:47:52,480 --> 00:47:58,639 Your dead soul is killing his living skin. 475 00:47:58,640 --> 00:48:00,839 I wanna live. 476 00:48:00,840 --> 00:48:02,959 I wanna live! 477 00:48:02,960 --> 00:48:06,959 Only if you kill them. 478 00:48:06,960 --> 00:48:09,479 No. Please, no. 479 00:48:09,480 --> 00:48:11,399 I can't, Mother. 480 00:48:11,400 --> 00:48:13,639 Please don't make me do it. 481 00:48:13,640 --> 00:48:15,679 You must! 482 00:48:15,680 --> 00:48:19,924 Or you'll waste away. 483 00:48:33,840 --> 00:48:35,879 Yes, we can. 484 00:48:35,880 --> 00:48:37,370 No way. Lorraine! 485 00:48:40,400 --> 00:48:41,959 Is that our man? 486 00:48:41,960 --> 00:48:43,530 Parker Crane, that's him. 487 00:48:45,320 --> 00:48:47,322 This address, there's something there. 488 00:48:58,240 --> 00:49:00,368 It's okay, it's okay. Renai. 489 00:49:00,880 --> 00:49:03,679 It's okay. It's okay. You're okay. You're okay. 490 00:49:03,680 --> 00:49:05,045 Oh, God. You're okay. 491 00:49:05,920 --> 00:49:07,119 Where's Kali? 492 00:49:07,120 --> 00:49:08,724 She's fine. She's in her room sleeping. 493 00:49:08,880 --> 00:49:11,406 She's fine. No, she's not! No, she's not! 494 00:49:11,520 --> 00:49:14,603 She's asleep! Renai! No! No! 495 00:49:14,720 --> 00:49:16,131 Kali. 496 00:49:18,360 --> 00:49:21,284 See? I told you, she's fine. 497 00:49:26,720 --> 00:49:29,759 Oh, God! What happened? Tell me. 498 00:49:29,760 --> 00:49:30,886 Someone attacked me! 499 00:49:31,080 --> 00:49:32,199 Who? 500 00:49:32,200 --> 00:49:35,124 In the living room, a woman. She hit me. These things are back, Josh! 501 00:49:35,240 --> 00:49:36,879 We have to go! We gotta get the kids 502 00:49:36,880 --> 00:49:38,559 and we gotta get out of the house! 503 00:49:38,560 --> 00:49:39,919 No, it's not the house. You know that. 504 00:49:39,920 --> 00:49:41,119 We've been through this before. 505 00:49:41,120 --> 00:49:43,559 They will follow us. You have to just not be afraid. 506 00:49:43,560 --> 00:49:44,879 You have to relax. 507 00:49:44,880 --> 00:49:47,239 Relax? I can't relax! 508 00:49:47,240 --> 00:49:48,479 There's ghosts everywhere! 509 00:49:48,480 --> 00:49:49,919 It's like we're already dead! 510 00:49:49,920 --> 00:49:51,410 No, it's not! 511 00:49:52,520 --> 00:49:53,919 No, it's not. 512 00:49:53,920 --> 00:49:56,241 This is nothing like being dead. 513 00:49:57,080 --> 00:49:59,919 I know. I have seen it. 514 00:49:59,920 --> 00:50:01,763 I have seen where these things exist. 515 00:50:02,200 --> 00:50:03,919 They want what you have. 516 00:50:03,920 --> 00:50:05,399 Life. 517 00:50:05,400 --> 00:50:07,479 But they have no power over you. 518 00:50:07,480 --> 00:50:11,041 All you have to do is ignore them, and they will go away. 519 00:50:59,880 --> 00:51:01,803 See, I told you. 520 00:51:14,120 --> 00:51:16,122 What are you doing? 521 00:51:21,800 --> 00:51:23,689 That's the song that's been playing. 522 00:51:24,840 --> 00:51:26,604 What song? What are you talking about? 523 00:51:29,520 --> 00:51:30,931 You don't know that song? 524 00:51:31,680 --> 00:51:33,250 No, I don't. 525 00:51:34,520 --> 00:51:37,524 That's my song, the song I wrote for you? 526 00:51:42,160 --> 00:51:44,845 Well, it's not the song that we should be worried about. 527 00:51:47,840 --> 00:51:50,161 There's somebody in this house. 528 00:52:02,720 --> 00:52:04,290 Stay here. 529 00:52:09,200 --> 00:52:12,522 Hey, look, they left the window open. 530 00:52:18,200 --> 00:52:19,690 Watch your step. 531 00:52:34,960 --> 00:52:36,719 Do you feel something? 532 00:52:36,720 --> 00:52:37,721 Um... 533 00:52:39,400 --> 00:52:42,439 Let's just say that this house is not a place 534 00:52:42,440 --> 00:52:44,761 where many good things have happened. 535 00:52:48,760 --> 00:52:51,491 Probably a lot of good collectibles in here. 536 00:53:06,600 --> 00:53:07,965 What is that smell? 537 00:53:08,960 --> 00:53:10,119 Hey, Specs. 538 00:53:10,120 --> 00:53:11,121 Yeah. 539 00:53:11,920 --> 00:53:13,001 Upstairs. 540 00:54:13,160 --> 00:54:16,846 I'm guessing this might be Parker Crane's bedroom. 541 00:54:18,080 --> 00:54:20,439 No, it seems a little girly for a boy's bedroom, 542 00:54:20,440 --> 00:54:21,519 don't you think? 543 00:54:21,520 --> 00:54:22,851 Why? 544 00:54:23,320 --> 00:54:25,288 I mean, look at this dollhouse. 545 00:54:26,480 --> 00:54:27,970 What? 546 00:54:29,680 --> 00:54:31,409 I had a dollhouse. 547 00:54:32,440 --> 00:54:34,568 This is a Rhode Island Red. 548 00:54:35,520 --> 00:54:37,682 Come on, let's get outta here. 549 00:54:50,640 --> 00:54:51,721 This is my room! 550 00:54:56,160 --> 00:54:57,969 Tucker! 551 00:55:34,400 --> 00:55:36,880 Listen, Tucker. Tucker. 552 00:55:44,760 --> 00:55:47,081 You can't be in here. 553 00:55:51,600 --> 00:55:55,127 If she sees you, she'll make me kill you. 554 00:56:17,440 --> 00:56:19,886 Dalton. 555 00:56:23,640 --> 00:56:25,961 Dalton. 556 00:56:33,080 --> 00:56:34,605 What? 557 00:56:36,800 --> 00:56:40,327 I have something to show you. 558 00:56:40,920 --> 00:56:43,319 Stop, Foster. 559 00:56:43,320 --> 00:56:46,479 Just go back to bed. You're gonna get us in trouble. 560 00:56:46,480 --> 00:56:49,484 I'm not Foster. 561 00:57:28,680 --> 00:57:30,205 Foster, wake up. 562 00:57:31,640 --> 00:57:34,839 Foster, please wake up! 563 00:57:56,880 --> 00:57:57,961 Who are you? 564 00:58:00,680 --> 00:58:03,331 The ones he killed. 565 00:58:04,400 --> 00:58:06,801 We are many. 566 00:58:07,400 --> 00:58:09,164 What do you want? 567 00:58:22,680 --> 00:58:25,206 Please help me! 568 00:58:27,640 --> 00:58:29,847 Make the pain stop! 569 00:58:46,600 --> 00:58:49,559 It's okay! It's okay! It's okay! 570 00:58:49,560 --> 00:58:52,723 It's okay! It's okay! It's okay! 571 00:58:52,840 --> 00:58:57,209 Oh, Jesus. Jesus. Oh, Jesus. 572 00:58:58,400 --> 00:59:01,529 It's okay. It's okay. It's okay. 573 00:59:01,640 --> 00:59:04,639 It was just a dream. It's just a dream. 574 00:59:04,640 --> 00:59:06,961 It's just a dream. 575 00:59:12,240 --> 00:59:14,481 You're trying to reach her, but you won't. 576 00:59:16,240 --> 00:59:18,004 Not from over there. 577 00:59:19,960 --> 00:59:22,008 Shadows are your home now. 578 00:59:36,240 --> 00:59:37,571 Help! 579 00:59:58,360 --> 00:59:59,691 Elise. 580 01:00:00,440 --> 01:00:01,930 Why did you bring us here? 581 01:00:12,680 --> 01:00:14,967 What are we looking for? 582 01:00:29,400 --> 01:00:31,368 "Mors". 583 01:00:32,040 --> 01:00:34,771 Latin for "Death"? 584 01:00:49,040 --> 01:00:50,201 Carl. 585 01:00:51,600 --> 01:00:53,679 This is the woman who was in my house. 586 01:00:55,480 --> 01:00:56,686 Lorraine, look out! 587 01:01:04,920 --> 01:01:06,604 What happened? 588 01:01:09,480 --> 01:01:12,079 What happened? Give me a light over here. 589 01:01:12,080 --> 01:01:13,445 Over here! 590 01:01:16,600 --> 01:01:18,329 You're not Elise, are you? 591 01:01:32,760 --> 01:01:34,205 Who are you? 592 01:01:39,600 --> 01:01:42,251 Mother of Death. 593 01:01:42,760 --> 01:01:44,524 What does that mean? 594 01:01:45,080 --> 01:01:47,079 It's literal. 595 01:01:47,080 --> 01:01:50,119 It simply means the mother 596 01:01:50,120 --> 01:01:51,849 of Parker Crane. 597 01:02:29,520 --> 01:02:30,931 Okay, move that. 598 01:02:34,160 --> 01:02:36,959 One, two, and three. 599 01:02:43,400 --> 01:02:44,845 Pull it this way. 600 01:03:53,440 --> 01:03:55,249 Don't touch anything. 601 01:04:18,640 --> 01:04:19,971 Guys. 602 01:04:22,400 --> 01:04:24,368 "Bride in Black." 603 01:04:25,600 --> 01:04:27,170 I know that name. 604 01:04:28,560 --> 01:04:30,403 Where? What you got? 605 01:04:32,960 --> 01:04:35,531 "One of the victims managed to elude the killer." 606 01:04:35,640 --> 01:04:39,279 "Police said she described her attacker" 607 01:04:39,280 --> 01:04:44,889 "as an old woman dressed in a black wedding gown and veil." 608 01:04:47,440 --> 01:04:50,922 "Bride in Black claims his 15th victim." 609 01:04:51,640 --> 01:04:52,687 Victims. 610 01:04:56,640 --> 01:04:58,130 Oh, my God. 611 01:05:03,640 --> 01:05:04,846 Wait a sec. 612 01:05:06,440 --> 01:05:07,521 Uh... 613 01:05:34,560 --> 01:05:37,599 Parker wore that dress 614 01:05:37,600 --> 01:05:39,364 to commit these murders. 615 01:05:40,840 --> 01:05:42,808 It was his disguise. 616 01:05:44,440 --> 01:05:47,649 He killed for his mother because she forced him to. 617 01:05:47,800 --> 01:05:50,326 He wanted his childhood back. 618 01:05:50,680 --> 01:05:52,682 That's why he went after your son. 619 01:06:16,040 --> 01:06:18,839 Renai! Jesus! Lorraine! 620 01:06:18,840 --> 01:06:19,999 Where have you been? 621 01:06:20,000 --> 01:06:21,399 I need to speak to you. 622 01:06:21,400 --> 01:06:22,559 Where is he, Josh? 623 01:06:22,560 --> 01:06:24,599 He's not feeling well. He's been in bed all day. 624 01:06:24,600 --> 01:06:25,879 And where are Dalton and Foster? 625 01:06:25,880 --> 01:06:27,199 I just dropped them off at Jessica's. 626 01:06:27,200 --> 01:06:28,719 Why? You and the kids are in danger. 627 01:06:28,720 --> 01:06:29,801 I'll explain, but not here. 628 01:06:29,920 --> 01:06:31,081 Please, let's just get in the car and go. 629 01:06:31,400 --> 01:06:32,731 Have you been seeing them, too? 630 01:06:34,800 --> 01:06:36,370 Around the house? 631 01:06:37,720 --> 01:06:41,008 It's not the house, it's Josh. 632 01:07:04,920 --> 01:07:06,729 They're gone. It's go time. 633 01:07:06,880 --> 01:07:10,399 Okay. We'll hear everything. 634 01:07:10,400 --> 01:07:12,439 Sing out if you need us. 635 01:07:12,440 --> 01:07:15,011 The code word is "Quesadilla." 636 01:07:15,120 --> 01:07:16,799 Say it with me. Quesadilla. "Quesadilla." 637 01:07:16,800 --> 01:07:19,119 I thought we agreed on "Unicorn" as the code word. 638 01:07:19,120 --> 01:07:21,439 Uh... "Quesadilla" is easier to bring up in conversation. 639 01:07:21,440 --> 01:07:22,919 Not at all. How would you bring up 640 01:07:22,920 --> 01:07:24,119 "quesadilla" in a conversation? 641 01:07:24,120 --> 01:07:26,599 It's lunch time. It's quesadilla time. Guys, guys, guys, guys. 642 01:07:26,600 --> 01:07:28,559 I'd love a quesadilla. Can I have a quesadilla? 643 01:07:28,560 --> 01:07:29,799 Really? 644 01:07:29,800 --> 01:07:31,609 I don't think it matters. 645 01:07:31,720 --> 01:07:33,688 You'll know if I need you. It doesn't matter. 646 01:07:36,120 --> 01:07:37,804 Tranquilizer. 647 01:07:54,880 --> 01:07:56,120 Can I help you? 648 01:07:57,160 --> 01:07:58,286 My name's Carl. 649 01:07:59,760 --> 01:08:02,319 Uh, I know you don't remember me, Josh. 650 01:08:02,320 --> 01:08:05,439 Elise and I did our best to make sure of that. 651 01:08:05,440 --> 01:08:07,329 You're right, I don't remember you. 652 01:08:08,160 --> 01:08:11,719 Your mother called me when you started experiencing some problems 653 01:08:11,720 --> 01:08:16,408 and what I saw scared me so badly that I, uh, reached out to Elise. 654 01:08:17,280 --> 01:08:19,009 Now Elise is gone. 655 01:08:19,480 --> 01:08:22,927 I was wondering if you could help give me some closure. 656 01:08:24,840 --> 01:08:26,171 I need it. 657 01:08:28,640 --> 01:08:29,687 Sure. 658 01:08:32,680 --> 01:08:33,727 Okay. 659 01:08:38,520 --> 01:08:39,639 Phew! 660 01:08:39,640 --> 01:08:41,439 This is pretty exciting. 661 01:08:41,440 --> 01:08:43,408 I feel like an FBI agent. 662 01:08:54,720 --> 01:08:58,159 Tell me what you're thinking. Lorraine, what do you know? 663 01:08:58,160 --> 01:09:01,926 I think that when Josh went into that other world, 664 01:09:02,920 --> 01:09:04,570 something else came back. 665 01:09:05,440 --> 01:09:08,759 We believe it's a spirit that's killed 666 01:09:08,760 --> 01:09:11,159 many times before, and it'll kill again. 667 01:09:11,160 --> 01:09:14,199 That's why I had to get you and the kids away from him. 668 01:09:14,200 --> 01:09:17,239 Last night, when I looked into his eyes, 669 01:09:17,240 --> 01:09:20,359 like I have every day for the last 12 years, 670 01:09:20,360 --> 01:09:23,091 was the first time I didn't recognize him. 671 01:09:24,360 --> 01:09:25,879 I was scared of him. 672 01:09:25,880 --> 01:09:27,199 Right now, at the house, 673 01:09:27,200 --> 01:09:31,239 there is an acquaintance of Elise's and mine, and he's talking to Josh. 674 01:09:31,240 --> 01:09:33,999 We're going to try to sedate him and when he's under, 675 01:09:34,000 --> 01:09:37,039 we're going to try to reach out to the real Josh. 676 01:09:37,040 --> 01:09:38,963 And what if we can't find him? 677 01:09:44,200 --> 01:09:46,168 Are you feeling okay? 678 01:09:47,400 --> 01:09:48,765 I'm fine. 679 01:09:49,440 --> 01:09:51,320 Just woke up feeling a little under the weather. 680 01:09:52,720 --> 01:09:55,079 I suppose I wanted to ask you 681 01:09:55,080 --> 01:09:58,119 if you've any idea what happened to Elise. 682 01:09:58,120 --> 01:09:59,884 No, I don't. 683 01:10:02,200 --> 01:10:03,281 Look, I... 684 01:10:04,360 --> 01:10:07,399 I should remind you that, um... 685 01:10:07,400 --> 01:10:09,719 I'm not the person who's gonna look at you funny 686 01:10:09,720 --> 01:10:12,639 if you tell me something unusual. 687 01:10:12,640 --> 01:10:13,641 Mmm-hmm. 688 01:10:13,760 --> 01:10:16,331 I've seen things with my own eyes 689 01:10:17,120 --> 01:10:20,169 that most people have to go to sleep to conjure up. 690 01:10:21,520 --> 01:10:24,967 Elise sent me to a place that still haunts my dreams. 691 01:10:26,880 --> 01:10:28,848 But I got my son back. 692 01:10:32,800 --> 01:10:35,679 I don't know, I left the room for about 10 minutes, 693 01:10:35,680 --> 01:10:38,604 and when I came back, Elise was dead. 694 01:10:40,200 --> 01:10:41,690 She had been strangled. 695 01:10:45,520 --> 01:10:47,249 That's pretty horrific. 696 01:10:50,840 --> 01:10:51,841 I guess. 697 01:10:52,240 --> 01:10:53,241 Oh! 698 01:10:54,320 --> 01:10:55,321 Um... 699 01:10:56,680 --> 01:10:59,119 When you were a boy, 700 01:10:59,120 --> 01:11:02,090 you said it was an old woman who haunted you. 701 01:11:02,960 --> 01:11:05,159 Did you see that same old woman 702 01:11:05,160 --> 01:11:06,685 when you were in that other world? 703 01:11:07,960 --> 01:11:09,246 No. 704 01:11:12,280 --> 01:11:13,566 Okay. Um... 705 01:11:20,040 --> 01:11:22,566 Say, would you like a drink? 706 01:11:25,000 --> 01:11:26,889 Water. A glass of water would be nice. 707 01:11:27,720 --> 01:11:28,721 Sure. 708 01:11:54,520 --> 01:11:55,567 What you got there? 709 01:11:56,840 --> 01:11:58,524 Huh? Oh. Uh... 710 01:11:58,680 --> 01:11:59,727 Nothing. 711 01:11:59,840 --> 01:12:02,241 I thought maybe you were playing with your dice. 712 01:12:03,920 --> 01:12:05,206 Excuse me? 713 01:12:05,440 --> 01:12:08,091 Mother tells me you like to play with dice. 714 01:12:08,760 --> 01:12:12,890 Did she? I didn't realize you guys had spoken this morning. 715 01:12:15,280 --> 01:12:16,566 It's how I do my readings. 716 01:12:16,720 --> 01:12:17,721 Ah. 717 01:12:22,720 --> 01:12:24,081 What have you got behind your back? 718 01:12:27,880 --> 01:12:31,771 Why don't you ask your dice what I have behind my back? 719 01:12:34,760 --> 01:12:37,445 Come on, roll them and see. 720 01:12:39,880 --> 01:12:42,724 Mother tells me you were very good with them at the house. 721 01:12:46,440 --> 01:12:48,681 Come on, it'll be fun. 722 01:12:57,440 --> 01:12:58,441 What... 723 01:12:58,560 --> 01:12:59,925 What does Josh... 724 01:13:04,240 --> 01:13:09,121 What is Parker Crane holding behind his back? 725 01:13:19,320 --> 01:13:20,481 She was always right. 726 01:13:23,280 --> 01:13:24,361 Shit! 727 01:13:30,480 --> 01:13:31,481 Ah! 728 01:13:32,600 --> 01:13:34,170 Come on! 729 01:13:49,800 --> 01:13:51,040 Quesadilla. 730 01:13:55,520 --> 01:13:57,045 - Carl! - In here! 731 01:13:57,760 --> 01:13:58,761 I got you! 732 01:14:46,680 --> 01:14:49,081 I know you, don't I? 733 01:14:50,920 --> 01:14:54,367 Well, if you're here, I guess I don't have to ask where I am. 734 01:15:00,160 --> 01:15:01,924 He killed you. 735 01:15:03,920 --> 01:15:05,879 I'm sorry. 736 01:15:05,880 --> 01:15:08,719 That thing is gonna murder my family if I don't get back. 737 01:15:08,720 --> 01:15:11,119 I am trapped here. I'm getting weaker 738 01:15:11,120 --> 01:15:13,441 the longer I'm away from my body. 739 01:15:18,760 --> 01:15:20,285 Elise. 740 01:15:20,960 --> 01:15:22,689 Elise, she's not here. 741 01:15:23,680 --> 01:15:25,648 Well, then we'll have to find her. 742 01:15:35,200 --> 01:15:37,282 Into the Further we go. 743 01:15:44,720 --> 01:15:48,399 You need to kill the others. 744 01:15:48,400 --> 01:15:51,847 It's the only way to stay alive. 745 01:15:52,160 --> 01:15:54,759 Shut up! Shut up! Get out of my head! 746 01:15:54,760 --> 01:15:56,479 Shut up! Get outta here! 747 01:15:56,480 --> 01:15:58,084 Get out of my head! 748 01:16:10,440 --> 01:16:13,922 Okay, I've just got a message from Tucker. He says they're ready. 749 01:16:20,040 --> 01:16:21,371 Elise? 750 01:16:26,600 --> 01:16:27,647 Elise! 751 01:16:32,320 --> 01:16:34,243 Don't do that. 752 01:16:43,560 --> 01:16:45,479 What is it? 753 01:16:45,480 --> 01:16:47,528 There's someone standing in front of you. 754 01:16:51,160 --> 01:16:52,719 I don't see anybody. 755 01:16:52,720 --> 01:16:54,882 He's right in front of you! 756 01:16:56,680 --> 01:16:57,681 He's... 757 01:16:57,800 --> 01:16:59,165 He's talking to you. 758 01:17:01,160 --> 01:17:02,519 What's he saying? 759 01:17:02,520 --> 01:17:03,879 "He's got your baby." 760 01:17:03,880 --> 01:17:07,362 "He's got your baby. He's got your baby. He's got your baby." 761 01:17:07,560 --> 01:17:10,040 He's got your baby. He's got your baby. 762 01:17:13,320 --> 01:17:14,731 What's he doing now? 763 01:17:15,040 --> 01:17:16,159 He... 764 01:17:16,160 --> 01:17:18,367 He's pointing at something. 765 01:17:23,320 --> 01:17:24,845 Over there. 766 01:17:36,560 --> 01:17:39,679 I heard this noise coming from Kali's room. It was on the baby monitor. 767 01:17:39,680 --> 01:17:40,839 Probably just interference. 768 01:17:40,840 --> 01:17:41,919 I don't know. 769 01:17:41,920 --> 01:17:46,279 It sounded so clear. It was like this whispering. It was... 770 01:17:46,280 --> 01:17:47,930 Scared the hell out of me. 771 01:17:48,880 --> 01:17:52,039 Then I went to hear the monitor and turned up the volume 772 01:17:52,040 --> 01:17:53,399 and heard a man's voice. 773 01:17:53,400 --> 01:17:56,722 I ran up there and I looked inside. 774 01:17:59,920 --> 01:18:03,399 Probably just some noise. Those things always pick up... 775 01:18:08,640 --> 01:18:11,689 No! No! No. 776 01:18:12,680 --> 01:18:14,330 No! Hey! 777 01:18:18,720 --> 01:18:19,926 Who the hell is that? 778 01:18:23,840 --> 01:18:24,966 Hold on. 779 01:18:26,240 --> 01:18:27,480 Stay here. 780 01:18:27,800 --> 01:18:29,370 Renai! 781 01:18:57,800 --> 01:18:59,325 Hello? 782 01:19:07,520 --> 01:19:09,045 No. Josh, no! 783 01:19:24,520 --> 01:19:27,319 Josh! Josh! Quick! There's someone in here! Someone in the curtains! 784 01:19:29,280 --> 01:19:30,359 Josh! Josh! 785 01:19:30,360 --> 01:19:31,361 Renai! 786 01:19:36,160 --> 01:19:37,491 Renai! 787 01:19:43,200 --> 01:19:45,359 Get away from her! 788 01:19:45,360 --> 01:19:47,362 Get away from her! 789 01:19:51,840 --> 01:19:53,490 Go to hell! 790 01:20:15,360 --> 01:20:16,521 Josh. 791 01:20:21,520 --> 01:20:24,364 I wish I could say it's good to see you. 792 01:20:27,640 --> 01:20:29,244 I'm so sorry. 793 01:20:30,560 --> 01:20:31,766 You shouldn't be here. 794 01:20:32,480 --> 01:20:34,960 We all pass through this place eventually. 795 01:20:35,280 --> 01:20:37,806 Hopefully, on our way to someplace better. 796 01:20:38,600 --> 01:20:40,364 I've seen that better place, 797 01:20:40,800 --> 01:20:43,406 but I came back here because I heard you calling, 798 01:20:43,760 --> 01:20:45,091 and I think I can help. 799 01:20:48,280 --> 01:20:50,169 Carl, what are you doing here? 800 01:20:50,280 --> 01:20:52,879 You are not supposed to be here. 801 01:20:52,880 --> 01:20:54,609 I failed you, Elise. 802 01:20:54,960 --> 01:20:56,086 Oh... 803 01:20:56,360 --> 01:21:00,001 No, you didn't. No, you didn't. 804 01:21:00,440 --> 01:21:03,444 You were looking for Josh and you found him. 805 01:21:04,960 --> 01:21:07,399 Josh, you don't belong here, 806 01:21:07,400 --> 01:21:09,919 and neither does that entity belong in your world. 807 01:21:09,920 --> 01:21:11,279 I don't know how to fight her. 808 01:21:11,280 --> 01:21:13,119 Out there in the darkness, 809 01:21:13,120 --> 01:21:17,639 she has a home where all her memories live from her life. 810 01:21:17,640 --> 01:21:20,399 Use those memories to draw her out of your vessel 811 01:21:20,400 --> 01:21:22,368 so that you can get back into your body. 812 01:21:22,960 --> 01:21:24,530 But where do I find her home? 813 01:21:24,840 --> 01:21:26,679 Only you know where that is. 814 01:21:28,680 --> 01:21:30,045 I don't remember. 815 01:21:31,960 --> 01:21:34,361 Maybe we're asking the wrong Josh. 816 01:21:40,640 --> 01:21:41,879 What happened? 817 01:21:41,880 --> 01:21:45,168 I saw what haunts him, and it's not a friend. It's a parasite. 818 01:21:45,480 --> 01:21:48,119 I've never felt such a malignant presence. 819 01:21:48,120 --> 01:21:50,159 It wants to be him. 820 01:21:50,160 --> 01:21:55,121 Miss Lambert, I think your son has a unique ability, a gift. 821 01:22:02,120 --> 01:22:03,406 Josh. 822 01:22:04,960 --> 01:22:06,644 I need your help. 823 01:22:07,480 --> 01:22:11,039 I don't have any memories of the old woman anymore, 824 01:22:11,040 --> 01:22:12,883 but you do. 825 01:22:13,800 --> 01:22:15,882 I need to know where she lives. 826 01:22:25,640 --> 01:22:26,846 I'll show you. 827 01:23:04,160 --> 01:23:06,766 So that's what that was about. 828 01:23:34,720 --> 01:23:36,085 Carl? 829 01:23:46,680 --> 01:23:48,250 Josh? 830 01:23:50,600 --> 01:23:52,204 Josh? 831 01:23:54,920 --> 01:23:56,922 Hi, honey. 832 01:23:57,920 --> 01:24:01,208 I'm waiting for the boys. They're not home yet. 833 01:24:01,440 --> 01:24:03,807 Did my friend Carl stop by today? 834 01:24:05,960 --> 01:24:07,849 No, I don't think so. 835 01:24:24,480 --> 01:24:25,925 You did this to yourselves! 836 01:24:36,400 --> 01:24:38,839 It's been so long since I felt real pain. 837 01:24:38,840 --> 01:24:40,490 Renai, help me! 838 01:24:43,680 --> 01:24:47,480 I missed it, but not as much as I miss inflicting it on others. 839 01:25:06,640 --> 01:25:08,483 Renai, get out of here! Run! 840 01:25:12,040 --> 01:25:13,371 I'll come back for you, Mommy! 841 01:25:33,280 --> 01:25:35,319 - Okay, guys, we're here. - Yay! 842 01:25:35,320 --> 01:25:36,399 Thanks, Jessica. 843 01:25:36,400 --> 01:25:37,999 - Thank you. - No problem. See you tomorrow. 844 01:25:38,000 --> 01:25:39,331 Let's go, Foster. 845 01:25:41,160 --> 01:25:42,685 I didn't want this, Renai. 846 01:25:43,880 --> 01:25:47,123 She wanted me to kill you, but I said no. 847 01:25:47,840 --> 01:25:51,083 But now, I know she was right. 848 01:26:02,080 --> 01:26:05,562 You are a miserable, ungrateful bitch. 849 01:26:05,680 --> 01:26:08,039 You have no idea how much you've wasted 850 01:26:08,040 --> 01:26:09,485 your life being afraid of the dead, 851 01:26:09,600 --> 01:26:12,570 because pretty soon, you're going to be one of them. 852 01:26:13,880 --> 01:26:16,963 Then, when I take you to my home in the dark, 853 01:26:17,440 --> 01:26:20,199 you'll realize how happy you should've been 854 01:26:20,200 --> 01:26:23,090 for your brief, little moment in the sun. 855 01:26:42,440 --> 01:26:43,680 Mommy! Mommy! 856 01:26:44,440 --> 01:26:45,599 Daddy! No! 857 01:26:54,800 --> 01:26:56,290 Come on! 858 01:28:38,560 --> 01:28:39,721 Hello? 859 01:28:45,880 --> 01:28:47,879 My name is Parker! 860 01:28:47,880 --> 01:28:49,370 What is this? 861 01:28:50,240 --> 01:28:52,527 Did you do this? 862 01:28:56,040 --> 01:28:57,644 Don't you dare! 863 01:29:00,760 --> 01:29:02,046 But, Mommy... 864 01:29:05,200 --> 01:29:06,804 Speak the truth. 865 01:29:08,920 --> 01:29:10,160 Did you? 866 01:29:12,720 --> 01:29:15,564 Yes. That is not your name! 867 01:29:16,360 --> 01:29:19,682 Parker is not your name! 868 01:29:19,880 --> 01:29:23,123 That is the name your father gave you! 869 01:29:23,320 --> 01:29:25,448 Your name 870 01:29:26,480 --> 01:29:28,130 is Marilyn. 871 01:29:29,200 --> 01:29:31,123 Do you understand? 872 01:29:33,080 --> 01:29:34,969 Repeat after me. 873 01:29:36,400 --> 01:29:39,483 "My name is Marilyn. " 874 01:29:41,800 --> 01:29:43,959 Say it! 875 01:29:43,960 --> 01:29:45,689 My name is... 876 01:29:47,080 --> 01:29:48,491 Marilyn. 877 01:29:52,640 --> 01:29:53,687 Quiet, now. 878 01:29:54,320 --> 01:29:59,724 If you don't be a good little girl, you'll get... 879 01:30:18,000 --> 01:30:20,479 Mommy, Mommy, I can go into the dark place 880 01:30:20,480 --> 01:30:22,159 and find Daddy, if I go to sleep. 881 01:30:22,160 --> 01:30:23,759 No, it's too dangerous. 882 01:30:23,760 --> 01:30:25,159 I nearly lost you once before. 883 01:30:25,160 --> 01:30:26,559 I'm not gonna let that happen again. 884 01:30:26,560 --> 01:30:30,007 I can find him. I promise I'll find him. I promise. 885 01:30:30,840 --> 01:30:31,887 I will. 886 01:30:39,040 --> 01:30:40,371 Turn around. 887 01:30:50,880 --> 01:30:52,530 It's okay! 888 01:30:54,840 --> 01:30:55,887 Be careful. 889 01:30:58,960 --> 01:31:00,200 I love you. 890 01:31:38,600 --> 01:31:41,206 Destroy her, Josh! End this! 891 01:31:46,040 --> 01:31:47,724 Where am I? 892 01:33:15,120 --> 01:33:16,246 Let her go! 893 01:33:16,360 --> 01:33:17,361 Lorraine? 894 01:33:22,560 --> 01:33:23,759 Where is he? He... 895 01:33:23,760 --> 01:33:24,841 He's got Renai. 896 01:33:34,760 --> 01:33:35,761 What the hell! 897 01:34:11,640 --> 01:34:14,723 Parker, help me destroy the memories of her. 898 01:34:15,160 --> 01:34:16,799 It will set you free. 899 01:34:16,800 --> 01:34:19,041 Please let me in. 900 01:34:19,240 --> 01:34:21,004 Open the door. 901 01:34:39,920 --> 01:34:43,163 Little girls need to learn to be good! 902 01:35:03,320 --> 01:35:04,970 No! 903 01:35:24,800 --> 01:35:25,801 Baby! 904 01:35:26,320 --> 01:35:27,481 Hey! 905 01:35:27,760 --> 01:35:29,410 Hey, come back! Come back! 906 01:35:33,880 --> 01:35:34,959 Elise! 907 01:35:34,960 --> 01:35:36,399 Josh, go now. 908 01:35:36,400 --> 01:35:37,879 I wish I could take you with me. 909 01:35:37,880 --> 01:35:39,719 I can't. But you can take Carl. 910 01:35:39,720 --> 01:35:40,767 What? 911 01:35:41,000 --> 01:35:42,719 I told you, you don't belong here. 912 01:35:42,720 --> 01:35:44,519 I felt your heartbeat when I hugged you. 913 01:35:44,520 --> 01:35:47,159 You're still alive. It's time to live again. 914 01:35:47,160 --> 01:35:48,764 But you both have to go now! 915 01:35:49,280 --> 01:35:51,359 Go now! 916 01:35:51,360 --> 01:35:53,044 Go! 917 01:36:19,320 --> 01:36:20,559 Get away! 918 01:36:24,320 --> 01:36:26,721 Get back! Get back! 919 01:36:27,520 --> 01:36:29,170 Daddy! 920 01:36:29,840 --> 01:36:31,444 Dalton? 921 01:36:33,680 --> 01:36:34,919 Dalton! 922 01:36:34,920 --> 01:36:36,046 Daddy! 923 01:36:38,000 --> 01:36:39,119 Where are you, son? 924 01:36:39,120 --> 01:36:40,531 Daddy! 925 01:36:41,360 --> 01:36:42,407 Oh! 926 01:36:42,760 --> 01:36:45,719 Oh, good boy! What are you doing here? 927 01:36:45,720 --> 01:36:47,961 I came to bring you home! 928 01:36:49,040 --> 01:36:50,121 How did you find me? 929 01:36:50,240 --> 01:36:51,999 I followed your steps. 930 01:36:52,000 --> 01:36:54,002 Please wake up! 931 01:36:55,200 --> 01:36:57,202 Where are you? Come back, come on! 932 01:36:58,360 --> 01:36:59,599 Come back to me. 933 01:36:59,600 --> 01:37:00,839 That's Mommy. 934 01:37:00,840 --> 01:37:02,649 Wake up! 935 01:37:03,680 --> 01:37:05,250 Get back to me! 936 01:37:06,040 --> 01:37:08,088 Clever boy. Follow me. 937 01:37:10,240 --> 01:37:11,559 Wake up. 938 01:37:11,560 --> 01:37:13,759 Come on, wake up! 939 01:37:41,440 --> 01:37:42,566 It's me. 940 01:37:43,760 --> 01:37:45,728 Renai, it's me, it's okay. 941 01:37:46,640 --> 01:37:47,971 It's okay. 942 01:37:48,360 --> 01:37:49,964 Daddy? 943 01:37:50,480 --> 01:37:51,527 Yeah. 944 01:37:52,400 --> 01:37:53,559 Daddy, you're back! 945 01:37:53,560 --> 01:37:54,607 Yeah. 946 01:37:55,480 --> 01:37:57,130 Thanks to you. 947 01:38:00,160 --> 01:38:01,969 My boys. Hey, buddy. 948 01:38:07,920 --> 01:38:09,888 Renai, it's me, it's okay. 949 01:38:13,680 --> 01:38:15,967 I tried reaching you. I tried everything. 950 01:38:16,960 --> 01:38:18,325 I played your song. 951 01:38:29,320 --> 01:38:31,482 I should've known it was you. 952 01:38:32,800 --> 01:38:35,371 Only you could play it that badly. 953 01:38:53,160 --> 01:38:54,650 Bring it! 954 01:39:03,720 --> 01:39:04,846 Are you ready? 955 01:39:05,240 --> 01:39:06,844 We're ready. 956 01:39:07,720 --> 01:39:10,559 Ready to forget once and for all. 957 01:39:10,560 --> 01:39:12,528 No more traveling, right? 958 01:39:13,240 --> 01:39:16,159 This is the only world we wanna be in. 959 01:39:16,160 --> 01:39:18,039 Good, Mr. Lambert. 960 01:39:18,040 --> 01:39:20,771 So then, close your eyes. 961 01:39:22,840 --> 01:39:23,921 Both of you. 962 01:39:25,160 --> 01:39:27,128 Now take a deep breath, 963 01:39:28,360 --> 01:39:30,599 and just listen to the ticking. 964 01:39:30,600 --> 01:39:35,039 Now feel yourselves getting sleepier and sleepier, 965 01:39:35,040 --> 01:39:39,679 and let the darkness drift further 966 01:39:39,680 --> 01:39:42,843 and further away. 967 01:40:11,240 --> 01:40:13,959 Who is it? I have a message for you. 968 01:40:13,960 --> 01:40:15,405 It's about Allison. 969 01:40:19,560 --> 01:40:21,239 Is this some kind of joke? 970 01:40:21,240 --> 01:40:24,519 We have a close personal friend who has, uh, 971 01:40:24,520 --> 01:40:26,284 spoken with Allison. 972 01:40:26,400 --> 01:40:27,519 That's not possible. 973 01:40:27,520 --> 01:40:29,439 You better leave now or I'm calling the police. 974 01:40:29,440 --> 01:40:31,283 Wait, Brian. 975 01:40:32,960 --> 01:40:34,119 Who are you guys? 976 01:40:34,120 --> 01:40:36,691 Uh... We help people, ma'am. 977 01:40:38,080 --> 01:40:41,129 People who've been afflicted by... Who's the lady? 978 01:40:43,080 --> 01:40:44,525 What lady, honey? 979 01:40:44,640 --> 01:40:46,130 The lady standing behind them. 980 01:40:51,000 --> 01:40:52,001 Um... 981 01:40:52,640 --> 01:40:55,039 Our friend told us to tell you 982 01:40:55,040 --> 01:40:57,599 that Allison's accident was no accident. 983 01:40:57,600 --> 01:41:01,359 When she was resuscitated back to life at the hospital, 984 01:41:01,360 --> 01:41:02,964 she brought something back with her. 985 01:41:03,080 --> 01:41:05,479 Not just one thing, many things. 986 01:41:05,480 --> 01:41:08,324 And they're living here in this house with you. 987 01:41:10,760 --> 01:41:12,364 Allison. 988 01:41:16,400 --> 01:41:18,323 Allison. 989 01:41:39,320 --> 01:41:41,641 Oh, my God!