1 00:01:32,347 --> 00:01:37,347 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:38,317 --> 00:01:40,615 Over the course of 1,000 years, 3 00:01:40,617 --> 00:01:43,248 the spiritual energy of heaven and earth 4 00:01:43,250 --> 00:01:46,148 gave birth to the Chaos Pearl. 5 00:01:46,150 --> 00:01:47,849 Feeding off the sun and moon, 6 00:01:47,851 --> 00:01:51,016 its power grew at an unstoppable rate. 7 00:01:51,018 --> 00:01:53,849 The divine and demonic life forces it absorbed 8 00:01:53,851 --> 00:01:54,682 fused together, 9 00:01:54,684 --> 00:01:57,882 making it unstoppable and no less hungry. 10 00:01:57,884 --> 00:02:00,749 So my master, the supreme lord of heaven, 11 00:02:00,751 --> 00:02:05,482 sent my brother and I to put a stop to the chaos. 12 00:02:05,484 --> 00:02:06,415 I know what you're thinking, 13 00:02:06,417 --> 00:02:08,515 "Who's that dashing rogue on the pig?" 14 00:02:08,517 --> 00:02:11,115 That would be me, Taiyi Zhenren. 15 00:02:11,117 --> 00:02:13,415 And If I weren't so busy being a super impressive 16 00:02:13,417 --> 00:02:14,882 butt-kicking, day-saving monk, 17 00:02:14,884 --> 00:02:17,183 I've been told I could be a model. 18 00:02:19,284 --> 00:02:20,882 Chaos Pearl. 19 00:02:20,884 --> 00:02:22,016 You can't escape. 20 00:02:22,018 --> 00:02:24,584 This is the end of the line. 21 00:02:26,450 --> 00:02:29,148 Don't scare it, you big meanie. 22 00:02:29,150 --> 00:02:31,448 Go on. There's a good pearl. 23 00:02:31,450 --> 00:02:33,048 Come here. Here, boy! 24 00:02:34,250 --> 00:02:35,417 Or girl? 25 00:02:43,083 --> 00:02:44,181 Uh... 26 00:02:57,117 --> 00:02:58,715 It's over! 27 00:03:02,918 --> 00:03:04,549 It absorbs energy! 28 00:03:14,951 --> 00:03:17,148 You bruised my moneymaker. 29 00:03:17,150 --> 00:03:18,949 Someone needs a time out. 30 00:03:29,050 --> 00:03:31,384 Hit me now. I dare ya! 31 00:03:41,350 --> 00:03:43,684 I was just playin' around? 32 00:04:11,450 --> 00:04:12,949 - Master! - Master! 33 00:04:22,150 --> 00:04:26,148 I have divided the Chaos Pearl into two parts, 34 00:04:26,150 --> 00:04:28,849 The Spirit Pearl and the Demon Pill. 35 00:04:28,851 --> 00:04:33,016 The Demon Pill is dangerous and nearly indestructible. 36 00:04:33,018 --> 00:04:35,482 I'm casting a heaven-made curse, 37 00:04:35,484 --> 00:04:38,315 a lightning bolt that will seek out and destroy it 38 00:04:38,317 --> 00:04:40,382 in three years' time. 39 00:04:40,384 --> 00:04:42,982 Until that day, you must stay vigilant 40 00:04:42,984 --> 00:04:44,649 and watch over it. 41 00:04:44,651 --> 00:04:48,849 Li Jing has won my favor in battle. 42 00:04:48,851 --> 00:04:51,315 And so, the Spirit Pearl 43 00:04:51,317 --> 00:04:54,715 will be reincarnated into his third-born son. 44 00:04:54,717 --> 00:05:00,016 I shall entrust this task to you, my disciple. 45 00:05:00,018 --> 00:05:01,215 Huh? 46 00:05:01,217 --> 00:05:02,181 Right now, 47 00:05:02,183 --> 00:05:05,181 Eleven Golden Immortals sit beside me. 48 00:05:05,183 --> 00:05:08,315 If the pearl is successfully reincarnated, 49 00:05:08,317 --> 00:05:10,448 then you shall join me 50 00:05:10,450 --> 00:05:12,482 in the Court of Heaven. 51 00:05:12,484 --> 00:05:14,016 You can count on me, master. 52 00:05:14,018 --> 00:05:15,384 Thank you so much! 53 00:05:16,384 --> 00:05:19,148 Once the Spirit Pearl is born 54 00:05:19,150 --> 00:05:20,450 call him... 55 00:05:21,717 --> 00:05:24,217 Ne Zha. 56 00:05:34,384 --> 00:05:35,482 ♪ I love a party ♪ 57 00:05:35,484 --> 00:05:37,016 ♪ And parties love me ♪ 58 00:05:37,018 --> 00:05:38,749 ♪ It's baby time ♪ 59 00:05:41,751 --> 00:05:42,882 Mm! Ha! 60 00:05:42,884 --> 00:05:45,016 How 'bout a swiggy for the piggy? 61 00:05:59,484 --> 00:06:01,549 Please. 62 00:06:03,250 --> 00:06:04,617 Careful. 63 00:06:10,050 --> 00:06:11,749 Dear, you should worship too. 64 00:06:11,751 --> 00:06:13,682 Why didn't I think of that? 65 00:06:13,684 --> 00:06:16,048 I've only been pregnant for three years! 66 00:06:27,551 --> 00:06:29,916 From the Cave of Golden Light, 67 00:06:29,918 --> 00:06:31,749 my name is Taiyi Zhen... 68 00:06:31,751 --> 00:06:33,784 ren. 69 00:06:36,484 --> 00:06:38,016 - Come on. - Wait for me! 70 00:06:38,018 --> 00:06:40,348 - Hurry up! Move it, slowpoke! - Come on! 71 00:06:40,350 --> 00:06:41,882 - Yeah, slowpoke! - Come on! 72 00:06:41,884 --> 00:06:43,517 This is so exciting. 73 00:06:48,018 --> 00:06:50,482 A third son! Congratulations! 74 00:06:50,484 --> 00:06:53,148 I'll be a matchmaker for the little man. 75 00:06:53,150 --> 00:06:55,415 We wrote him a song. Wanna hear it? 76 00:06:57,551 --> 00:07:01,148 Thank you for your concern and well-wishes, my friends. 77 00:07:01,150 --> 00:07:04,515 But for now, please remain calm and quiet. 78 00:07:04,517 --> 00:07:06,382 Just wait for the good news 79 00:07:06,384 --> 00:07:07,949 and we'll alert you... 80 00:07:07,951 --> 00:07:10,148 as soon as he's here. 81 00:07:11,884 --> 00:07:13,815 I can't take it! 82 00:07:18,684 --> 00:07:19,916 He approaches. 83 00:07:19,918 --> 00:07:21,148 Or I think. 84 00:07:21,150 --> 00:07:23,615 Master Immortal, I have something for you... 85 00:07:23,617 --> 00:07:26,181 I can't drink now. That'd be so unprofessional. 86 00:07:26,183 --> 00:07:27,615 I'll just leave it here. 87 00:07:27,617 --> 00:07:30,048 I have important things to do. Take it away. 88 00:07:30,050 --> 00:07:31,148 Hey. 89 00:07:31,150 --> 00:07:33,217 Ah, some people just don't listen. 90 00:07:37,684 --> 00:07:40,115 Well, one sip can't hurt! 91 00:07:40,117 --> 00:07:41,649 Don't want it going to waste! 92 00:07:44,984 --> 00:07:46,482 That's nice. 93 00:07:46,484 --> 00:07:49,016 I mean, I'm basically almost done. So... 94 00:07:57,018 --> 00:08:00,018 Enjoy your enchanted three-day nap! 95 00:08:01,484 --> 00:08:03,217 Ah! 96 00:08:08,250 --> 00:08:10,515 I knew it! A spell was cast, 97 00:08:10,517 --> 00:08:13,215 so only Taiyi would be able to move it. 98 00:08:21,951 --> 00:08:23,081 Your highness. 99 00:08:23,083 --> 00:08:25,282 The immortal's spell must be cast soon! 100 00:08:25,284 --> 00:08:27,016 Has the time come? 101 00:08:27,018 --> 00:08:28,348 What's wrong? 102 00:08:28,350 --> 00:08:30,615 He passed out, I think he's drunk. 103 00:08:30,617 --> 00:08:32,649 - He's what? - I guess we'll have to do it 104 00:08:32,651 --> 00:08:33,982 the hard way. 105 00:08:33,984 --> 00:08:35,148 Now hold on. 106 00:08:35,150 --> 00:08:36,949 We can't just go beating up on the man. 107 00:08:36,951 --> 00:08:38,315 He's an immortal. It's wrong! 108 00:08:38,317 --> 00:08:40,715 Milord! She won't last much longer! 109 00:08:40,717 --> 00:08:41,882 Out of the way! 110 00:08:52,651 --> 00:08:55,749 Oh, you wouldn't believe the crazy dream I just had. 111 00:08:55,751 --> 00:08:57,415 I beg you. Open the lotus! 112 00:08:57,417 --> 00:08:59,484 Oh, yeah! I knew there was something I forgot! 113 00:09:09,817 --> 00:09:11,415 Go on! Is something wrong? 114 00:09:11,417 --> 00:09:13,916 I can't remember the password. 115 00:09:16,651 --> 00:09:18,749 That was some crazy strong stuff! 116 00:09:18,751 --> 00:09:20,817 Okay, let's see, uh... 117 00:09:23,450 --> 00:09:25,317 No big deal! I have four more tries. 118 00:09:31,317 --> 00:09:33,048 What the heck? 119 00:09:33,050 --> 00:09:34,582 And if you're wrong a fifth time? 120 00:09:34,584 --> 00:09:35,482 It locks itself 121 00:09:35,484 --> 00:09:37,148 and we can try again in ten years. 122 00:09:40,018 --> 00:09:42,482 Come, out! 123 00:09:42,484 --> 00:09:44,615 Milord! The lady has fainted! 124 00:09:44,617 --> 00:09:45,782 Oh, I got it! 125 00:09:45,784 --> 00:09:47,350 - Don't! - Is he mad? 126 00:09:52,551 --> 00:09:54,048 I just remembered. 127 00:09:54,050 --> 00:09:55,315 If you forget the password, 128 00:09:55,317 --> 00:09:57,515 you can just verify with a handprint. 129 00:10:00,384 --> 00:10:02,115 Look over there, it's happy hour! 130 00:10:02,117 --> 00:10:03,350 Huh? 131 00:10:06,050 --> 00:10:07,815 I knew something felt off with you. 132 00:10:07,817 --> 00:10:09,584 Look! A Slave Rune. 133 00:10:10,584 --> 00:10:11,484 Huh? 134 00:10:15,851 --> 00:10:16,751 Huh? 135 00:10:19,517 --> 00:10:21,682 He's got control of her! 136 00:10:21,684 --> 00:10:23,348 You want it so badly? 137 00:10:23,350 --> 00:10:25,916 Okay, I'll give one back. 138 00:10:25,918 --> 00:10:27,584 Halt! 139 00:10:35,317 --> 00:10:36,882 Oh, boy. 140 00:11:09,584 --> 00:11:12,150 Milord! I'm not sure what happened but... 141 00:11:15,384 --> 00:11:16,584 What? 142 00:11:48,484 --> 00:11:49,582 Gotcha! 143 00:11:49,584 --> 00:11:51,649 You're not going anywhere, buddy... 144 00:12:47,050 --> 00:12:48,150 Watch out! 145 00:12:52,350 --> 00:12:54,315 Ah, he's getting away. 146 00:12:55,817 --> 00:12:57,949 With the power of sun and moon, of sea and sand, 147 00:12:57,951 --> 00:13:00,250 Qiankun Hoop, obey my command! 148 00:13:15,018 --> 00:13:17,048 Hold! 149 00:13:21,984 --> 00:13:24,782 Take this, you little demon! 150 00:13:24,784 --> 00:13:25,815 - That's my son! - No. 151 00:13:25,817 --> 00:13:28,016 That's the reincarnation of the Demon Pill 152 00:13:28,018 --> 00:13:28,949 and he's bad news! 153 00:13:28,951 --> 00:13:30,916 If he didn't have the Qiankun Hoop containing him, 154 00:13:30,918 --> 00:13:33,649 he'd unleash a reign of terror like the world's never seen. 155 00:13:38,250 --> 00:13:40,081 Go back where you belong! 156 00:13:40,083 --> 00:13:41,284 No! 157 00:13:44,851 --> 00:13:46,083 My love! 158 00:13:47,150 --> 00:13:49,016 Please don't hurt him. 159 00:13:49,018 --> 00:13:50,849 Don't hurt my child! 160 00:13:50,851 --> 00:13:51,916 But... 161 00:13:51,918 --> 00:13:53,415 Lord Li! 162 00:13:53,417 --> 00:13:56,849 For generations we have battled against demons. 163 00:13:56,851 --> 00:13:59,582 Do you think it wise to endanger our people 164 00:13:59,584 --> 00:14:01,916 by letting one live among us? 165 00:14:01,918 --> 00:14:04,215 As the leader of Chentang Pass, 166 00:14:04,217 --> 00:14:06,849 I hope you can consider the greater good 167 00:14:06,851 --> 00:14:08,684 and do what's right. 168 00:14:09,717 --> 00:14:11,081 He's over there. 169 00:14:11,083 --> 00:14:12,782 YOU HAVE A SON! 170 00:14:12,784 --> 00:14:14,382 MY CONDOLENCES 171 00:14:16,284 --> 00:14:17,815 You see that? 172 00:14:17,817 --> 00:14:20,183 I'm here. Don't be scared. 173 00:14:34,717 --> 00:14:37,115 Your Grace. Everyone... 174 00:14:37,117 --> 00:14:40,215 My family is unfortunate. This I know. 175 00:14:40,217 --> 00:14:42,348 But my son is also just a victim 176 00:14:42,350 --> 00:14:43,649 of this misfortune. 177 00:14:43,651 --> 00:14:46,582 And I'm not of the mind to kill an innocent child. 178 00:14:46,584 --> 00:14:48,715 I will take care of Ne Zha's education, 179 00:14:48,717 --> 00:14:51,382 and I promise he won't set foot in the village. 180 00:14:51,384 --> 00:14:53,115 If he brings you any harm, 181 00:14:53,117 --> 00:14:55,181 then I will receive your punishment. 182 00:14:55,183 --> 00:14:58,016 I'm willing to pay the ultimate price. 183 00:14:58,018 --> 00:15:00,248 Even if we spare him. 184 00:15:00,250 --> 00:15:01,749 He'll only have three years. 185 00:15:01,751 --> 00:15:04,081 The Supreme Lord put a curse on the Pill 186 00:15:04,083 --> 00:15:05,582 so three years from today, 187 00:15:05,584 --> 00:15:08,782 a lightning bolt will strike him and take his life. 188 00:15:08,784 --> 00:15:10,916 Oh. 189 00:15:10,918 --> 00:15:13,081 His curse can't be broken. 190 00:15:13,083 --> 00:15:15,448 I'll convince him to have it removed. 191 00:15:15,450 --> 00:15:18,083 Don't worry. my darling. I will protect our child. 192 00:16:13,484 --> 00:16:15,050 Finally... 193 00:16:16,584 --> 00:16:19,982 This is the Spirit Pearl? 194 00:16:19,984 --> 00:16:22,815 If I infuse it into an egg... 195 00:16:22,817 --> 00:16:27,048 That means my son will be all-powerful. 196 00:16:27,050 --> 00:16:29,081 Unstoppable. 197 00:16:29,083 --> 00:16:32,048 And my child will become a god? 198 00:16:32,050 --> 00:16:34,215 You'll never... 199 00:16:34,217 --> 00:16:36,551 - Never what? - Fail, sir! 200 00:16:38,183 --> 00:16:40,817 Oh, very well. 201 00:16:59,784 --> 00:17:02,582 This is my son, Ao Bing. 202 00:17:02,584 --> 00:17:05,282 As agreed, I will entrust him to you 203 00:17:05,284 --> 00:17:07,181 and he shall call you master. 204 00:17:07,183 --> 00:17:09,348 On the condition you help free him 205 00:17:09,350 --> 00:17:12,549 from this underwater purgatory. 206 00:17:12,551 --> 00:17:15,215 And he joins Heaven's Court. 207 00:17:15,217 --> 00:17:17,115 - I can't... - You can't? 208 00:17:17,117 --> 00:17:19,749 can't be defeated. 209 00:17:19,751 --> 00:17:21,016 I'm going to prove to you 210 00:17:21,018 --> 00:17:24,517 that you've put your trust in the most worthy immortal. 211 00:17:26,018 --> 00:17:27,515 Next time... 212 00:17:27,517 --> 00:17:30,784 Could you do me a favor and just nod? 213 00:17:37,851 --> 00:17:40,382 That right there is a void portal. 214 00:17:40,384 --> 00:17:43,315 The Supreme Lord entered a realm beyond the three worlds, 215 00:17:43,317 --> 00:17:46,083 so this door is the only way we can get to him. 216 00:17:47,651 --> 00:17:51,682 Supreme Lord! It is I! Your disciple, Taiyi. 217 00:17:51,684 --> 00:17:54,181 Taiyi, do you understand 218 00:17:54,183 --> 00:17:55,682 what you've done? 219 00:17:55,684 --> 00:17:56,916 Yes, I know I messed up 220 00:17:56,918 --> 00:17:59,282 but it's not really my fault because there was a demon and... 221 00:17:59,284 --> 00:18:01,815 Ah! No excuses! 222 00:18:01,817 --> 00:18:03,482 What took you so long to see me? 223 00:18:03,484 --> 00:18:06,016 I get so bored by myself. 224 00:18:06,018 --> 00:18:07,682 Ah! It's just you. 225 00:18:07,684 --> 00:18:08,715 This is Chang ShengYun. 226 00:18:08,717 --> 00:18:10,448 He's in charge of the void portal. 227 00:18:10,450 --> 00:18:12,282 But we just call him Clingy Cloud. 228 00:18:12,284 --> 00:18:14,016 Oh, yeah? Well, we call you fatty! 229 00:18:14,018 --> 00:18:15,248 Hello, new friend. 230 00:18:15,250 --> 00:18:17,849 Not in front of company. Treat me with some respect! 231 00:18:17,851 --> 00:18:19,048 And this is Li Jing, 232 00:18:19,050 --> 00:18:21,382 - Commander of Chengtang Pass. - A pleasure! Really! 233 00:18:21,384 --> 00:18:23,749 It's a party! I have company! 234 00:18:23,751 --> 00:18:27,315 Oh, yes, sit, sit! Here, have some tea. 235 00:18:27,317 --> 00:18:30,115 It's hard sitting here guarding the gate every day. 236 00:18:30,117 --> 00:18:31,582 So what's new with the mortals? 237 00:18:31,584 --> 00:18:33,348 I've been out of the loop for so long. 238 00:18:33,350 --> 00:18:35,181 Please relay to the Supreme Lord. 239 00:18:35,183 --> 00:18:36,749 We seek an audience with him. 240 00:18:36,751 --> 00:18:38,215 Huh? I'm sorry but... 241 00:18:38,217 --> 00:18:41,148 Unfortunately, our master and some of his god pals 242 00:18:41,150 --> 00:18:42,482 went to the void portal. 243 00:18:42,484 --> 00:18:44,515 Probably attending to godly matters. 244 00:18:44,517 --> 00:18:46,549 But why do you want to see him? Do tell, do tell. 245 00:18:46,551 --> 00:18:48,382 Someone's under a heaven-made curse, 246 00:18:48,384 --> 00:18:49,815 and I want him to call it off. 247 00:18:49,817 --> 00:18:51,982 Say it ain't so! 248 00:18:51,984 --> 00:18:53,348 Then it's useless to speak to him. 249 00:18:53,350 --> 00:18:54,982 That curse is unbreakable. 250 00:19:02,551 --> 00:19:04,949 One day here is a year there. 251 00:19:04,951 --> 00:19:06,315 Which means back on earth, 252 00:19:06,317 --> 00:19:08,515 a great deal of time has already passed. 253 00:19:08,517 --> 00:19:10,549 We need to head back as soon as possible. 254 00:19:10,551 --> 00:19:12,784 Maybe there's something we can do for him. 255 00:19:21,751 --> 00:19:25,417 These dumb walls crush my soul. 256 00:19:26,751 --> 00:19:29,649 Even prisoners get parole. 257 00:19:29,651 --> 00:19:31,782 No friends, no fun, 258 00:19:31,784 --> 00:19:34,081 it's just the worst. 259 00:19:34,083 --> 00:19:36,749 Hopefully boredom will get me first. 260 00:19:36,751 --> 00:19:39,615 Ne Zha. What're you doing up there? 261 00:19:39,617 --> 00:19:42,348 Can't go outside and nobody will play with me. 262 00:19:42,350 --> 00:19:45,250 So what else can I do but check out the sights? 263 00:19:46,851 --> 00:19:47,715 Then... Oh! 264 00:19:47,717 --> 00:19:49,882 Why don't you describe the scenery to mommy? 265 00:19:49,884 --> 00:19:52,382 Grass, trees, and dumb flowers. 266 00:19:52,384 --> 00:19:54,215 And a guy showing his butt. 267 00:19:54,217 --> 00:19:56,215 Oh, you with your jokes. 268 00:19:56,217 --> 00:19:58,148 Hey. Why don't I play with you? 269 00:19:58,150 --> 00:19:59,615 Don't mess with me. 270 00:19:59,617 --> 00:20:02,016 You don't have more demons to fight or something? 271 00:20:02,018 --> 00:20:05,016 This is the first time I've seen you in forever. 272 00:20:05,018 --> 00:20:07,148 You never have time to play. 273 00:20:07,150 --> 00:20:10,315 I know. I know this is hard. 274 00:20:10,317 --> 00:20:12,482 I would love to play more, baby, 275 00:20:12,484 --> 00:20:14,515 however the fortress needs protecting. 276 00:20:14,517 --> 00:20:16,615 I can't be everywhere at once. 277 00:20:16,617 --> 00:20:17,515 Uh... 278 00:20:17,517 --> 00:20:19,515 But today has been peaceful. 279 00:20:19,517 --> 00:20:21,982 How does playing jianzi sound to you? 280 00:20:23,484 --> 00:20:26,684 Well since you're so bored I guess I can play with you. 281 00:20:31,918 --> 00:20:33,250 Ready? Go! 282 00:20:40,784 --> 00:20:43,782 Milady. I think you should put your armor on. 283 00:20:43,784 --> 00:20:44,949 You must be joking. 284 00:20:44,951 --> 00:20:46,315 He is my son and we're playing. 285 00:20:46,317 --> 00:20:48,183 Nobody's died from jianzi. 286 00:20:48,717 --> 00:20:49,849 Catch... 287 00:20:49,851 --> 00:20:50,916 this! 288 00:20:50,918 --> 00:20:52,350 Ready... 289 00:20:54,083 --> 00:20:55,749 Uh, you okay, ma? 290 00:20:55,751 --> 00:20:57,615 I'm fine! I'm fine! 291 00:20:57,617 --> 00:20:58,684 Good shot! 292 00:20:59,384 --> 00:21:00,849 On second thought... 293 00:21:00,851 --> 00:21:02,415 Did I kick it too hard? 294 00:21:02,417 --> 00:21:05,382 No. Kick as hard as you want! 295 00:21:05,384 --> 00:21:07,284 You two, join in. 296 00:21:18,951 --> 00:21:20,882 Maybe you should rest. 297 00:21:20,884 --> 00:21:23,350 No. I'm alright. 298 00:21:25,651 --> 00:21:27,751 Look at how much fun Ne Zha's having. 299 00:21:30,018 --> 00:21:32,582 It's been a long time since he smiled like that. 300 00:21:32,584 --> 00:21:35,551 That's wonderful for him, milady. 301 00:21:37,183 --> 00:21:38,081 Report! 302 00:21:38,083 --> 00:21:40,315 An eel spirit's destroying the eastern fishing village. 303 00:21:40,317 --> 00:21:41,549 We need reinforcements. 304 00:21:41,551 --> 00:21:43,117 Mom, catch! 305 00:21:52,751 --> 00:21:54,348 Sweetie... 306 00:21:54,350 --> 00:21:55,784 We're going to have to call it a day. 307 00:21:56,918 --> 00:21:58,782 But next time... 308 00:21:58,784 --> 00:22:00,916 We can play as long as you want. 309 00:22:00,918 --> 00:22:02,849 I promise. 310 00:22:02,851 --> 00:22:04,749 That's what you said last time. 311 00:22:04,751 --> 00:22:06,749 It's fine. I'm used to it by now. 312 00:22:06,751 --> 00:22:08,651 I'll cook your favorite when I come home! 313 00:22:38,117 --> 00:22:39,250 - Huh? - Huh? 314 00:22:46,284 --> 00:22:47,749 And you two. 315 00:22:47,751 --> 00:22:49,849 Master Immortal Taiyi brought you here 316 00:22:49,851 --> 00:22:50,749 to protect the barrier, 317 00:22:50,751 --> 00:22:52,749 not so you can be flashy mascots. 318 00:22:52,751 --> 00:22:55,448 Do not allow him to get out anymore. 319 00:22:55,450 --> 00:22:57,649 Don't worry. I guarded the southern boundary. 320 00:22:57,651 --> 00:22:59,682 And it's his fault Ne Zha got out last time. 321 00:22:59,684 --> 00:23:02,782 You are so f-full of it! The north was secured. 322 00:23:02,784 --> 00:23:05,148 He's clearly guilty. Just look at this guy! 323 00:23:05,150 --> 00:23:07,382 Huh? You turn that finger around! 324 00:23:07,384 --> 00:23:10,148 Once Taiyi Zhenren returns, you just wait! 325 00:23:10,150 --> 00:23:12,448 Cause I'm sure he loves to hear you whine! 326 00:23:12,450 --> 00:23:15,315 That's it! Fight me. Come on, you wanna go? 327 00:23:15,317 --> 00:23:17,549 - Bring it! I ain't scared! - Oh, yeah, chicken? 328 00:23:17,551 --> 00:23:19,415 - Chicken? You are! - Ah! 329 00:23:19,417 --> 00:23:21,348 Cut it... 330 00:23:21,350 --> 00:23:22,916 - I'll show you a chicken. - Who's the chicken? 331 00:23:22,918 --> 00:23:25,181 Chicken says "what?" 332 00:23:25,183 --> 00:23:26,551 - Huh? - Huh? 333 00:23:36,317 --> 00:23:37,715 Huh? 334 00:23:39,417 --> 00:23:42,482 Huh? What? Whatcha lookin' at? 335 00:23:42,484 --> 00:23:44,150 Huh? 336 00:23:53,884 --> 00:23:55,749 What's the big idea... 337 00:23:59,751 --> 00:24:00,882 Body Slam! 338 00:24:04,150 --> 00:24:05,248 Dragon Whip! 339 00:24:05,250 --> 00:24:06,882 Crabby Sea Monster! 340 00:24:08,018 --> 00:24:09,350 Immortal Picking Grapes! 341 00:24:11,884 --> 00:24:13,348 Come on, Dad! 342 00:24:15,350 --> 00:24:17,417 - One! - Huh? 343 00:24:18,884 --> 00:24:21,148 Two! 344 00:24:21,150 --> 00:24:23,048 He's out again! 345 00:24:28,217 --> 00:24:30,148 Three! 346 00:24:30,150 --> 00:24:32,150 Four! 347 00:24:34,117 --> 00:24:35,717 Five. 348 00:24:37,050 --> 00:24:38,684 Six! 349 00:24:40,417 --> 00:24:42,382 Seven! 350 00:24:42,384 --> 00:24:44,117 Eight. 351 00:24:45,417 --> 00:24:46,684 Nine! 352 00:24:48,684 --> 00:24:49,584 Ten. 353 00:24:50,250 --> 00:24:51,784 Ready or not... 354 00:25:29,484 --> 00:25:30,651 Huh? 355 00:25:42,417 --> 00:25:43,782 I've had enough. 356 00:25:43,784 --> 00:25:44,715 Let's fight. 357 00:25:44,717 --> 00:25:48,115 But boss. There's no way we can beat Ne Zha. 358 00:25:48,117 --> 00:25:49,181 Not true! 359 00:25:49,183 --> 00:25:52,048 Are we, or are we not The Demonhunters Gang? 360 00:25:52,050 --> 00:25:53,682 Until we can figure out a way... 361 00:25:53,684 --> 00:25:55,582 no one goes home! 362 00:25:55,584 --> 00:25:57,050 Huh? 363 00:26:00,117 --> 00:26:01,482 I have a way, boss! 364 00:26:01,484 --> 00:26:03,649 Huh? I told you to keep guard. 365 00:26:03,651 --> 00:26:04,549 Go back. 366 00:26:04,551 --> 00:26:07,117 I was thinking we could set some traps. 367 00:26:07,951 --> 00:26:09,282 Like what? 368 00:26:09,284 --> 00:26:10,849 Check this out! 369 00:26:10,851 --> 00:26:13,215 Ne Zha's gonna come down that bridge, 370 00:26:13,217 --> 00:26:15,048 but he won't know I cut the ropes... 371 00:26:15,050 --> 00:26:16,181 - And bam! - Ah! 372 00:26:16,183 --> 00:26:17,482 When he hits the ground, 373 00:26:17,484 --> 00:26:18,715 it'll trigger the second trap, 374 00:26:18,717 --> 00:26:21,815 an overhead basket filled with sharp pointy objects! 375 00:26:21,817 --> 00:26:22,949 He'll reach 376 00:26:22,951 --> 00:26:25,315 for the nearest shield, which will be an old pan. 377 00:26:25,317 --> 00:26:26,348 But surprise! 378 00:26:26,350 --> 00:26:28,350 There's another trap within that trap! 379 00:26:30,384 --> 00:26:31,682 He'll run and run and run... 380 00:26:31,684 --> 00:26:34,248 And "What's that? A safe space to hide?" 381 00:26:34,250 --> 00:26:36,248 But not so fast... 382 00:26:36,250 --> 00:26:38,248 Lift-off! 383 00:26:38,250 --> 00:26:39,582 Boom! 384 00:26:39,584 --> 00:26:41,081 But better watch out... 385 00:26:41,083 --> 00:26:42,982 for that venomous snake! 386 00:26:42,984 --> 00:26:46,282 And he'll start climbing the rope ladder near the tree. 387 00:26:46,284 --> 00:26:47,815 Which should make all those hornets 388 00:26:47,817 --> 00:26:50,916 in the hornet's nest I put there really mad. 389 00:26:51,817 --> 00:26:53,382 If he doesn't want to get stung so bad 390 00:26:53,384 --> 00:26:54,949 his head swells like a balloon, 391 00:26:54,951 --> 00:26:57,016 he'll have to jump into the mud pit. 392 00:26:57,018 --> 00:26:58,882 And when he finally crawls out, 393 00:26:58,884 --> 00:27:02,248 he'll be so scared and angrysmoke will come out of his ears. 394 00:27:02,250 --> 00:27:04,448 Nice! I never noticed how clever you were. 395 00:27:04,450 --> 00:27:07,682 I'd have to be smart to hang out with someone like you. 396 00:27:08,817 --> 00:27:10,582 You know, when you're right, you're right. 397 00:27:10,584 --> 00:27:12,649 But he needs something way worse. 398 00:27:12,651 --> 00:27:15,382 I got it, let's add some sea urchins to the pit! 399 00:27:15,384 --> 00:27:16,549 That'll do the trick. 400 00:27:16,551 --> 00:27:18,215 It's important for him to stay hydrated. 401 00:27:19,651 --> 00:27:23,016 Um, guys? You don't think that's too mean? 402 00:27:23,018 --> 00:27:24,982 Huh? He's mean. 403 00:27:24,984 --> 00:27:26,215 He humiliates us so 404 00:27:26,217 --> 00:27:27,248 - we're just returning the favor. - Yes. 405 00:27:27,250 --> 00:27:29,081 - Yeah. That's right! - Yeah. Exactly. 406 00:27:29,083 --> 00:27:31,949 All right. Well you're the boss. 407 00:27:31,951 --> 00:27:33,382 Who am I to disagree? 408 00:27:33,384 --> 00:27:36,549 Hold on. I just had an important thought. 409 00:27:36,551 --> 00:27:38,749 - What is it? - If our plan starts with Ne Zha 410 00:27:38,751 --> 00:27:40,815 on the bridge, how do we get him there? 411 00:27:40,817 --> 00:27:42,248 That part's easy. 412 00:27:42,250 --> 00:27:43,982 We can scare him onto it. 413 00:27:43,984 --> 00:27:45,250 - Huh? - Like how? 414 00:27:45,884 --> 00:27:48,215 Like... 415 00:28:15,083 --> 00:28:17,115 You were right about one thing. 416 00:28:17,117 --> 00:28:19,782 It's important to stay hydrated! 417 00:28:19,784 --> 00:28:21,916 You guys! You guys! 418 00:28:21,918 --> 00:28:22,949 - He beat me up. - Huh? 419 00:28:22,951 --> 00:28:24,782 And he took all my clothes! 420 00:28:24,784 --> 00:28:27,081 Well fellas, it's been real. 421 00:28:27,083 --> 00:28:28,782 You guys are a lot of fun. 422 00:28:28,784 --> 00:28:30,782 Yeah? Laugh all you want. 423 00:28:30,784 --> 00:28:32,150 You demon! 424 00:28:34,484 --> 00:28:37,582 What did you just call me? 425 00:28:37,584 --> 00:28:39,248 I said... 426 00:28:39,250 --> 00:28:41,284 - you're a demon! - No! 427 00:29:05,484 --> 00:29:07,081 Ne Zha! 428 00:29:07,083 --> 00:29:08,684 That'll be enough of that. 429 00:29:10,150 --> 00:29:11,415 - Boundary Beasts! - Sir! 430 00:29:11,417 --> 00:29:12,515 Tighten the boundary. 431 00:29:12,517 --> 00:29:15,849 He's now prohibited from setting foot outside this room. 432 00:29:15,851 --> 00:29:17,450 Sir! 433 00:29:28,417 --> 00:29:29,317 Enough. 434 00:29:34,150 --> 00:29:36,417 We expected this might happen one day. 435 00:29:37,884 --> 00:29:40,081 We tried but... 436 00:29:40,083 --> 00:29:42,117 maybe this is just his fate. 437 00:29:43,984 --> 00:29:47,582 Even after forbidding them from mentioning the word demon, 438 00:29:47,584 --> 00:29:50,115 people will never see him as anything but. 439 00:29:50,117 --> 00:29:52,016 And I've been so busy fighting monsters 440 00:29:52,018 --> 00:29:54,081 to gain goodwill on his behalf. 441 00:29:54,083 --> 00:29:57,083 I've neglected my boy. 442 00:29:58,384 --> 00:30:00,517 He only has two years left. 443 00:30:03,250 --> 00:30:05,248 Let's resign our positions. 444 00:30:05,250 --> 00:30:06,382 Take him to play in the mountains, 445 00:30:06,384 --> 00:30:08,582 and just be with him. 446 00:30:08,584 --> 00:30:09,584 Until the end. 447 00:30:14,751 --> 00:30:18,315 Uh, Lady Yin? This is on me. 448 00:30:18,317 --> 00:30:20,782 So I've decided to take him on as an apprentice. 449 00:30:20,784 --> 00:30:21,782 I'll shape the Demon Pill 450 00:30:21,784 --> 00:30:25,181 into a demon-fighting warrior of justice. 451 00:30:25,183 --> 00:30:27,982 Is that our only option? 452 00:30:27,984 --> 00:30:29,749 To put him through all that? 453 00:30:29,751 --> 00:30:32,484 Shouldn't we just let him enjoy the time he's got? 454 00:30:33,918 --> 00:30:36,651 I do not wish to rob him of a meaningful life. 455 00:30:37,684 --> 00:30:39,148 And would you want this? 456 00:30:39,150 --> 00:30:41,183 For him to be remembered as a demon? 457 00:30:48,350 --> 00:30:50,215 Master Ne Zha! 458 00:30:50,217 --> 00:30:51,651 Time for breakfast. 459 00:30:57,918 --> 00:30:59,081 Huh? 460 00:30:59,083 --> 00:31:00,882 The young Master's escaped again. 461 00:31:00,884 --> 00:31:02,749 What? Oh, no! 462 00:31:07,250 --> 00:31:08,949 What? 463 00:31:08,951 --> 00:31:10,315 - That's impossible. - Mm-hm. 464 00:31:10,317 --> 00:31:11,815 - I agree. - Don't stand there! 465 00:31:11,817 --> 00:31:13,248 Report this to Master Li. 466 00:31:15,551 --> 00:31:17,317 - You can count on me! - I'm on it. 467 00:31:18,551 --> 00:31:21,183 There's no guard alive... 468 00:31:23,018 --> 00:31:24,617 who can keep me locked up. 469 00:31:29,684 --> 00:31:30,584 Huh? 470 00:31:32,817 --> 00:31:34,117 Wha... 471 00:31:36,018 --> 00:31:37,183 Eh? 472 00:31:53,918 --> 00:31:55,284 Woah. 473 00:32:05,018 --> 00:32:05,982 Welcome to the world 474 00:32:05,984 --> 00:32:08,248 inside the painting. Scenic isn't it? 475 00:32:08,250 --> 00:32:09,382 What's the big id... 476 00:32:09,384 --> 00:32:11,682 Ah-da-da. Hold onto your socks. 477 00:32:11,684 --> 00:32:13,684 I'm about to show you a little somethin'. 478 00:32:16,217 --> 00:32:18,749 With one stroke, you can change the painting 479 00:32:18,751 --> 00:32:21,617 to reflect whatever your little heart desires! 480 00:32:22,551 --> 00:32:24,248 You've got a brush. Big deal! 481 00:32:24,250 --> 00:32:25,582 Why don't you just sit back 482 00:32:25,584 --> 00:32:28,115 and watch this bad boy in action! 483 00:32:28,117 --> 00:32:29,751 Do your thing, brush! 484 00:32:40,918 --> 00:32:42,215 No, no, no. 485 00:33:31,150 --> 00:33:33,250 Wow! 486 00:33:35,284 --> 00:33:38,183 Young apprentice, we haven't even started! 487 00:33:54,018 --> 00:33:56,150 Wow... 488 00:34:05,083 --> 00:34:06,882 Mighty impressive, huh? 489 00:34:06,884 --> 00:34:09,248 Just think, you can spend every day here 490 00:34:09,250 --> 00:34:11,682 learning the Immortal magic of Kunlun with me. 491 00:34:11,684 --> 00:34:14,916 Go ahead. Call me master, I know you're impressed. 492 00:34:14,918 --> 00:34:17,215 Master? 493 00:34:17,217 --> 00:34:18,684 What could I learn from you? 494 00:34:20,183 --> 00:34:24,248 Huh? Why you... You're in trouble now. 495 00:34:24,250 --> 00:34:27,081 On my command, one, two, change! 496 00:34:31,384 --> 00:34:32,617 Look out. 497 00:34:34,817 --> 00:34:36,782 Magic'd! 498 00:34:36,784 --> 00:34:38,715 - Huh? - That's my handy-dandy 499 00:34:38,717 --> 00:34:40,215 disguising spell. 500 00:34:40,217 --> 00:34:42,148 - Wanna learn it? - Yeah! 501 00:34:42,150 --> 00:34:44,248 This looks yummy. 502 00:34:50,350 --> 00:34:52,549 So can you make me look all big and scary? 503 00:34:52,551 --> 00:34:54,482 Now what would I go and do all that for? 504 00:34:54,484 --> 00:34:57,181 Also, that's next-level stuff, even I can't pull that off. 505 00:34:57,183 --> 00:34:59,115 Don't get fancy, learn the basics. 506 00:34:59,117 --> 00:35:00,215 Come on little guy. 507 00:35:00,217 --> 00:35:01,916 Your master's gonna teach you... 508 00:35:04,751 --> 00:35:07,515 That's easy. Teach me something cooler. 509 00:35:07,517 --> 00:35:09,649 The disguising spell is the most basic. 510 00:35:09,651 --> 00:35:11,817 If you won't learn that then I won't even bother! 511 00:35:12,884 --> 00:35:15,183 Fine. Watch me knock this out. 512 00:35:16,350 --> 00:35:18,417 On my command! Change! 513 00:35:19,517 --> 00:35:20,517 Change! 514 00:35:21,517 --> 00:35:22,849 Change! 515 00:35:22,851 --> 00:35:25,949 The disguising spell isn't even remotely basic. 516 00:35:25,951 --> 00:35:29,515 Took me six whole months to master my first disguise. 517 00:35:29,517 --> 00:35:32,982 Knock yourself out, take your time. 518 00:35:32,984 --> 00:35:36,183 AN IMMORTAL PREPARES 519 00:35:45,183 --> 00:35:47,148 Master? Master. 520 00:35:50,317 --> 00:35:53,115 Lady Yin. What a nice surprise. 521 00:35:53,117 --> 00:35:54,382 I'm checking on Ne Zha. 522 00:35:54,384 --> 00:35:56,549 I'm just teaching him some stuff. 523 00:35:56,551 --> 00:35:57,615 Where is my son? 524 00:35:57,617 --> 00:35:59,217 Oh, right there... 525 00:36:00,417 --> 00:36:01,584 Huh? 526 00:36:02,684 --> 00:36:04,450 Hang on. What is that? 527 00:36:06,984 --> 00:36:08,215 Ah! Hang on, kid. 528 00:36:08,217 --> 00:36:10,083 I'll save you. 529 00:36:23,018 --> 00:36:24,651 Ne Zha. What happened? 530 00:36:25,851 --> 00:36:26,749 What is this? 531 00:36:26,751 --> 00:36:30,115 Huh? I didn't do that! I promise you! 532 00:36:30,117 --> 00:36:31,749 How'd this happen? 533 00:36:31,751 --> 00:36:33,482 Oh, good, he has a pulse. 534 00:36:49,851 --> 00:36:52,582 Oh! Oh, no! It's poisonous. 535 00:37:04,851 --> 00:37:07,849 You should treat me with more respect. 536 00:37:07,851 --> 00:37:10,181 How'd you master that spell so quickly? 537 00:37:10,183 --> 00:37:12,081 I don't know, by being super awesome? 538 00:37:12,083 --> 00:37:13,749 Okay, don't get jealous. 539 00:37:13,751 --> 00:37:16,949 Even though it took him one day what took you six months. 540 00:37:16,951 --> 00:37:19,081 Share your trick 541 00:37:19,083 --> 00:37:20,315 with your beloved master? 542 00:37:20,317 --> 00:37:23,215 Teach me more Immortal Magic and I'll tell you. 543 00:37:23,217 --> 00:37:24,782 Yep! You got it, kid! 544 00:37:24,784 --> 00:37:28,215 Since your element is fire, I'll teach you fire control. 545 00:37:28,217 --> 00:37:29,815 Tongue of flame. Sands of time. 546 00:37:29,817 --> 00:37:31,782 Unleash heat from the holy shrine. 547 00:37:31,784 --> 00:37:33,215 Make it so! 548 00:37:37,417 --> 00:37:39,849 Not cool, that got in my eye. 549 00:37:39,851 --> 00:37:42,815 I can't say this spell right with my tongue all swollen. 550 00:37:42,817 --> 00:37:46,284 Aha! Good thing I have an anti-venom pill in my pants. 551 00:37:49,450 --> 00:37:50,882 Oh, I can't reach it. 552 00:37:50,884 --> 00:37:53,782 Can you get it for me, little guy, please? 553 00:37:53,784 --> 00:37:55,582 No problem. 554 00:37:55,584 --> 00:37:59,615 Whoa! You've got like treasure pants! 555 00:37:59,617 --> 00:38:02,081 Huh? What's this weird moppy thingy? 556 00:38:02,083 --> 00:38:04,448 It's for flies. 557 00:38:04,450 --> 00:38:07,248 What? What about this shiny thing? 558 00:38:07,250 --> 00:38:09,016 That's a fire-tipped spear. 559 00:38:09,018 --> 00:38:11,348 A fire-tipped spear, huh? 560 00:38:11,350 --> 00:38:13,248 Hey, don't touch that switch. 561 00:38:13,250 --> 00:38:14,982 You mean this switch? 562 00:38:18,951 --> 00:38:20,584 Huh? Ha? 563 00:38:28,717 --> 00:38:31,317 Ne Zha! Are you causing trouble again? 564 00:38:37,284 --> 00:38:39,448 Your grace! Are you all right? 565 00:38:39,450 --> 00:38:42,584 I'm an immortal, I can't get hurt, but thanks. 566 00:38:43,517 --> 00:38:45,949 Ne Zha. If you show me respect, 567 00:38:45,951 --> 00:38:47,282 the things I'll teach you... 568 00:38:47,284 --> 00:38:49,682 Like banishing demons and defeating monsters. 569 00:38:49,684 --> 00:38:53,215 What? Banish demons? And defeat monsters? 570 00:38:53,217 --> 00:38:56,282 Nice try! Like I'd ever learn anything from you. 571 00:38:56,284 --> 00:38:57,682 How do I get out of here? 572 00:38:57,684 --> 00:39:00,215 Well you'll have to use this little landscape brush, 573 00:39:00,217 --> 00:39:02,315 if you wish to escape from the painting. 574 00:39:02,317 --> 00:39:03,749 Oh, wait a minute. 575 00:39:03,751 --> 00:39:06,016 You want to keep me locked up in here. 576 00:39:06,018 --> 00:39:07,315 No don't be silly. 577 00:39:07,317 --> 00:39:09,982 A place this lovely could never be a prison, dear. 578 00:39:09,984 --> 00:39:11,615 It's a "training retreat." 579 00:39:11,617 --> 00:39:14,248 So I train and they'd still hate me anyway. 580 00:39:14,250 --> 00:39:16,551 I'd be better off just taking a nap. 581 00:39:18,183 --> 00:39:21,549 Ne Zha. I'm your mother. 582 00:39:21,551 --> 00:39:25,448 I know you. I know you want the others to accept you. 583 00:39:25,450 --> 00:39:29,148 But you feel more and more alone every time they rejected you. 584 00:39:29,150 --> 00:39:31,115 And you resent them for that. 585 00:39:33,751 --> 00:39:35,315 Young master? 586 00:39:35,317 --> 00:39:39,551 How did he get out again? Young master? 587 00:39:40,317 --> 00:39:42,384 Huh? 588 00:39:46,217 --> 00:39:48,384 Hi, you wanna play? 589 00:39:50,517 --> 00:39:51,615 Mm-hm! 590 00:39:52,951 --> 00:39:55,181 Ne Zha! 591 00:39:55,183 --> 00:39:56,582 I thought he was locked away! 592 00:39:56,584 --> 00:39:59,882 - They let him out! - Everyone run! 593 00:40:09,317 --> 00:40:11,215 Go back to where you came from! 594 00:40:11,217 --> 00:40:13,081 - Yeah! - Little demon brat! 595 00:40:13,083 --> 00:40:14,916 - No one likes you! - You're a Demon! 596 00:40:14,918 --> 00:40:16,382 Yeah, no one wants you here! 597 00:40:16,384 --> 00:40:17,484 Go away! 598 00:40:22,284 --> 00:40:25,215 You've been through a lot, but it will be alright. 599 00:40:25,217 --> 00:40:28,248 After your training you'll be able to banish demons 600 00:40:28,250 --> 00:40:31,081 with us and earn their admiration. 601 00:40:31,083 --> 00:40:33,448 Why would I do anything for them? Never! 602 00:40:33,450 --> 00:40:34,982 They wanna see me as a demon? 603 00:40:34,984 --> 00:40:37,183 I'll show them what a demon really looks like! 604 00:40:38,183 --> 00:40:39,448 Dear, you... 605 00:40:42,117 --> 00:40:45,549 I guess it's time we tell you the truth. 606 00:40:45,551 --> 00:40:48,217 The secret we've kept for so long. 607 00:40:49,684 --> 00:40:51,549 Why they're so afraid. 608 00:40:51,551 --> 00:40:54,615 You are actually... 609 00:40:54,617 --> 00:40:56,551 The Spirit, what? 610 00:40:57,984 --> 00:40:59,248 Oh. right, right. right! 611 00:40:59,250 --> 00:41:00,949 The reincarnation! 612 00:41:00,951 --> 00:41:03,817 And it's that divine strength they find so intimidating. 613 00:41:05,018 --> 00:41:07,048 Are you... lying? 614 00:41:07,050 --> 00:41:09,582 Use your head. 615 00:41:09,584 --> 00:41:11,415 Your father and I are humans. 616 00:41:11,417 --> 00:41:13,415 How could we give birth to a demon? 617 00:41:13,417 --> 00:41:16,348 Then, why don't you just tell them I'm the Spirit Pearl? 618 00:41:16,350 --> 00:41:18,448 The Spirit Pearl was a secret weapon 619 00:41:18,450 --> 00:41:20,982 the Supreme Lord sent down to the mortal realm. 620 00:41:20,984 --> 00:41:24,181 It's not called an "everyone knows about it" weapon. 621 00:41:24,183 --> 00:41:26,250 They couldn't handle the truth. 622 00:41:26,851 --> 00:41:29,215 The truth... 623 00:41:29,217 --> 00:41:31,415 In the meantime, try to win their hearts. 624 00:41:31,417 --> 00:41:33,048 Treat them as if they're family. 625 00:41:33,050 --> 00:41:34,382 Keep them safe from harm, 626 00:41:34,384 --> 00:41:36,215 and they'll surely return the favor, 627 00:41:36,217 --> 00:41:38,450 embracing you as one of their own. 628 00:41:44,951 --> 00:41:47,083 TWO YEARS LATER 629 00:42:05,951 --> 00:42:07,682 Total piece of cake. 630 00:42:12,717 --> 00:42:16,150 No, no, no. Way too impulsive. 631 00:42:21,617 --> 00:42:22,651 Show him, go on. 632 00:42:44,884 --> 00:42:46,183 Stop there. 633 00:42:47,117 --> 00:42:48,782 Yummy human! 634 00:42:51,817 --> 00:42:52,817 See here? 635 00:42:58,551 --> 00:42:59,651 And here too. 636 00:43:05,417 --> 00:43:07,615 Look at that. You harmed all those innocent civilians, 637 00:43:07,617 --> 00:43:09,515 just to destroy a couple skeletons. 638 00:43:09,517 --> 00:43:11,215 Yeah, they're not even real though. 639 00:43:11,217 --> 00:43:12,715 What's the big deal. 640 00:43:12,717 --> 00:43:15,081 If you can't do the right thing in training, 641 00:43:15,083 --> 00:43:17,048 how can we trust you in the real world. 642 00:43:17,050 --> 00:43:20,348 Your Grace, take away his Chaotic Silk and spear. 643 00:43:20,350 --> 00:43:22,215 Until he learns self-control, 644 00:43:22,217 --> 00:43:23,715 he's banned from such powerful weapons. 645 00:43:23,717 --> 00:43:27,115 Fine, so take it back. See if I care! 646 00:43:27,117 --> 00:43:28,415 I've learned all your Immortal Magic, 647 00:43:28,417 --> 00:43:30,081 so I can go kick demon butt. 648 00:43:30,083 --> 00:43:31,181 No way. 649 00:43:31,183 --> 00:43:33,315 In fact, from now on your only focus 650 00:43:33,317 --> 00:43:35,048 will be meditation not fighting. 651 00:43:35,050 --> 00:43:38,048 What? You wanted me to learn how to fight monsters. 652 00:43:38,050 --> 00:43:39,315 Well I did that! 653 00:43:39,317 --> 00:43:41,348 Oh, why won't you let me out of here? 654 00:43:41,350 --> 00:43:43,450 You're not leaving here 'til I say so. 655 00:43:46,217 --> 00:43:47,549 Yeah, whatever. 656 00:43:47,551 --> 00:43:49,649 I'd like to see you try and stop me. 657 00:43:49,651 --> 00:43:51,350 - Huh, how'd he get that? - Ne Zha! 658 00:43:52,384 --> 00:43:53,949 Don't worry, I got this! 659 00:43:53,951 --> 00:43:55,450 They're gonna love me! 660 00:44:39,284 --> 00:44:41,682 I'm so sick of seafood. 661 00:44:41,684 --> 00:44:43,982 But it's good to change things up. 662 00:44:46,551 --> 00:44:47,916 Yo, demon! 663 00:44:47,918 --> 00:44:49,515 Let go of that dog! 664 00:44:49,517 --> 00:44:51,181 Huh? 665 00:44:51,183 --> 00:44:53,048 Huh? 666 00:44:55,484 --> 00:44:58,016 What, you want me to eat you instead? 667 00:44:58,018 --> 00:44:59,217 Right here! 668 00:45:01,684 --> 00:45:03,551 Why... 669 00:45:06,183 --> 00:45:07,715 Huh? 670 00:45:07,717 --> 00:45:08,584 - Huh? - Huh? 671 00:45:19,117 --> 00:45:20,517 Oh, no, you don't! 672 00:45:41,217 --> 00:45:43,250 Huh? 673 00:45:44,250 --> 00:45:45,749 Get out here! 674 00:45:45,751 --> 00:45:48,382 Show your face! 675 00:45:50,817 --> 00:45:52,215 Stop! 676 00:45:52,217 --> 00:45:54,081 Turn around and watch this! 677 00:45:55,684 --> 00:45:59,016 Come out! Stop hiding! 678 00:46:01,083 --> 00:46:02,215 Be like that. 679 00:46:02,217 --> 00:46:04,649 Guess I'll have to smoke you out! 680 00:46:10,217 --> 00:46:12,450 - How horrible! - Ne Zha's gone mad! 681 00:46:19,384 --> 00:46:21,517 Hey! Where you think you're goin'? 682 00:46:31,884 --> 00:46:33,482 Ready? It's coming! 683 00:46:36,350 --> 00:46:37,517 Huh? 684 00:46:54,817 --> 00:46:56,484 Ne Zha kidnapped Yaya! 685 00:46:58,717 --> 00:47:02,181 Good luck catching me in the sea, puny human! 686 00:47:09,751 --> 00:47:12,382 I've frozen the sea for half a kilometer. 687 00:47:12,384 --> 00:47:14,150 You can't escape. 688 00:47:17,250 --> 00:47:20,348 Demon, let the girl go. 689 00:47:20,350 --> 00:47:22,482 Why should I listen to you? 690 00:47:22,484 --> 00:47:25,815 Stay back, child. I'm here to save her. 691 00:47:25,817 --> 00:47:27,248 I'm not a child! 692 00:47:27,250 --> 00:47:28,751 You should surrender. 693 00:47:42,751 --> 00:47:44,048 Wrong choice. 694 00:47:47,851 --> 00:47:49,815 Back off and get in line, weirdo! 695 00:47:49,817 --> 00:47:50,782 I saw this guy first! 696 00:47:50,784 --> 00:47:53,282 What... what on earth are you doing? 697 00:47:53,284 --> 00:47:55,115 Huh? 698 00:47:55,117 --> 00:47:57,115 Wait your turn! I'll kick your butt next! 699 00:47:57,117 --> 00:47:59,417 Where are you paren... 700 00:48:03,751 --> 00:48:06,050 Town's only big enough for one cool guy. 701 00:48:07,117 --> 00:48:09,217 - Hey, demon! Let that girl go! - Huh? 702 00:48:12,217 --> 00:48:14,181 There's something different about you. 703 00:48:14,183 --> 00:48:15,417 Whatever! 704 00:48:28,350 --> 00:48:31,815 Ow, let go! I said let go! 705 00:48:36,517 --> 00:48:38,682 Huh? Woah, you have horns! 706 00:48:38,684 --> 00:48:40,250 Huh. 707 00:49:08,684 --> 00:49:10,250 Huh, bubbles? 708 00:49:12,851 --> 00:49:14,315 What's goin' on? 709 00:49:14,317 --> 00:49:17,482 Take a good look around you. 710 00:49:17,484 --> 00:49:20,115 I should thank you both for giving me time 711 00:49:20,117 --> 00:49:22,248 to unleash my special attack. 712 00:49:22,250 --> 00:49:24,081 Go on, make a move. 713 00:49:24,083 --> 00:49:25,615 Not so tough now, huh? 714 00:49:25,617 --> 00:49:27,582 I can finally have my dinner in peace. 715 00:49:29,951 --> 00:49:32,582 Hey, spit her out! 716 00:49:32,584 --> 00:49:34,817 When I get done with you, you'll wish that you... 717 00:49:45,684 --> 00:49:47,181 You don't look so good. 718 00:49:47,183 --> 00:49:49,315 Uh-oh, my spit gotcha! 719 00:49:49,317 --> 00:49:52,183 Seems like you hit "rock bottom". 720 00:49:54,784 --> 00:49:56,348 Maybe in your next life 721 00:49:56,350 --> 00:49:59,916 you'll learn to mind your own business. 722 00:50:04,751 --> 00:50:06,217 Huh? 723 00:50:20,384 --> 00:50:22,651 Bring it on, kid! 724 00:50:49,651 --> 00:50:51,048 Please have mercy! 725 00:50:51,050 --> 00:50:53,048 I'll give you the antidote! 726 00:50:53,050 --> 00:50:54,150 Antidote? 727 00:50:59,951 --> 00:51:02,215 Don't worry. It's enough. 728 00:51:12,050 --> 00:51:13,817 It tastes like garlic! 729 00:51:15,517 --> 00:51:18,282 Huh? Look at that! 730 00:51:18,284 --> 00:51:20,649 How'll they drink? Their mouths can't move! 731 00:51:20,651 --> 00:51:24,115 Uh, you can also apply it to the skin. 732 00:51:27,018 --> 00:51:29,215 Why didn't you say so? 733 00:51:29,217 --> 00:51:32,284 Well, because you didn't ask. 734 00:51:34,651 --> 00:51:37,649 That's right, spread it evenly. 735 00:51:37,651 --> 00:51:40,348 You have to really massage it in. 736 00:51:40,350 --> 00:51:42,415 The skin'll absorb it faster. 737 00:51:42,417 --> 00:51:45,250 Plus, it makes the complexion all dewy! 738 00:52:09,050 --> 00:52:10,215 - Wait. - Huh? 739 00:52:10,217 --> 00:52:11,782 Spare me. 740 00:52:11,784 --> 00:52:13,982 I just wanted a snack. 741 00:52:13,984 --> 00:52:15,515 I didn't eat a person. 742 00:52:15,517 --> 00:52:18,282 You gave us the antidote. So I'm grateful. 743 00:52:18,284 --> 00:52:20,849 But if you try to do evil in the future, 744 00:52:20,851 --> 00:52:22,215 I won't spare you again. 745 00:52:22,217 --> 00:52:24,350 Okay, okay. 746 00:52:26,317 --> 00:52:27,849 Hey, you! Boy! 747 00:52:27,851 --> 00:52:29,181 What? Still wanna fight? 748 00:52:29,183 --> 00:52:30,282 That's not fair to you. 749 00:52:30,284 --> 00:52:32,682 Huh? I'm no match for you? 750 00:52:32,684 --> 00:52:34,582 Come on then. Show me what you got. 751 00:52:34,584 --> 00:52:36,482 - Thank you for saving me. - Huh? 752 00:52:36,484 --> 00:52:38,882 And for saving this girl as well. 753 00:52:38,884 --> 00:52:40,582 Today you were my ally. 754 00:52:40,584 --> 00:52:43,215 I will find a way to repay the kindness you've shown. 755 00:52:43,217 --> 00:52:45,215 Nah, it was nothin'. 756 00:52:45,217 --> 00:52:47,749 I was simply following the will of Heaven. 757 00:52:47,751 --> 00:52:51,284 Cause I was destined to be a great demon slayer! 758 00:52:54,984 --> 00:52:57,549 You're not afraid of me? 759 00:52:57,551 --> 00:53:00,517 You save Yaya from bad guy. 760 00:53:27,851 --> 00:53:29,684 Hm. Huh? 761 00:54:14,717 --> 00:54:16,515 Hey. What's wrong? 762 00:54:16,517 --> 00:54:19,682 It's nothing. Just got eyes in my sand. 763 00:54:19,684 --> 00:54:21,649 You mean sand in your eyes? 764 00:54:21,651 --> 00:54:24,284 Let me see. I can get it out for you. 765 00:54:27,284 --> 00:54:30,551 Aw man! This is so embarrassing! 766 00:54:31,951 --> 00:54:32,849 Okay, fine! 767 00:54:32,851 --> 00:54:35,282 My mom's the only other person who'll play this with me. 768 00:54:35,284 --> 00:54:37,450 So I got emotional. Big deal! 769 00:54:43,018 --> 00:54:44,115 Huh? 770 00:54:44,117 --> 00:54:45,515 We're friends now. 771 00:54:45,517 --> 00:54:48,148 If you want to play again, come to the shore and blow this. 772 00:54:48,150 --> 00:54:51,448 When I hear the conch shell, I'll come from wherever I am. 773 00:54:51,450 --> 00:54:53,415 I forgot. I'm Ao Bing. 774 00:54:53,417 --> 00:54:54,682 And you? 775 00:54:54,684 --> 00:54:56,384 My name's Ne Zha! 776 00:54:58,050 --> 00:54:59,382 Your friends? 777 00:54:59,384 --> 00:55:00,882 What? 778 00:55:02,384 --> 00:55:04,083 - There she is! - He's here! 779 00:55:05,951 --> 00:55:07,083 Huh? 780 00:55:12,584 --> 00:55:14,615 There's Ne Zha. He kidnapped Yaya! 781 00:55:14,617 --> 00:55:15,882 The demon! 782 00:55:15,884 --> 00:55:17,815 My baby! Oh, Yaya! 783 00:55:17,817 --> 00:55:19,115 Yaya! How are you feeling? 784 00:55:19,117 --> 00:55:21,382 Ne Zha hit. Pow, pow, pow! 785 00:55:21,384 --> 00:55:23,549 Demon go, boom, boom! 786 00:55:23,551 --> 00:55:25,448 Why would you kidnap a little girl!? 787 00:55:25,450 --> 00:55:26,649 That's not what happened! 788 00:55:26,651 --> 00:55:28,315 If I hadn't chased that thing down, 789 00:55:28,317 --> 00:55:30,081 she would've been demon-food already. 790 00:55:30,083 --> 00:55:32,248 So where's the demon then? Did you see one? 791 00:55:32,250 --> 00:55:33,348 How about you? 792 00:55:33,350 --> 00:55:34,949 Do you seriously think we're that dumb? 793 00:55:34,951 --> 00:55:36,148 - Yeah? - Yeah! 794 00:55:36,150 --> 00:55:37,784 You won't get away with this! 795 00:55:41,117 --> 00:55:44,183 Okay, I see. 796 00:55:46,317 --> 00:55:49,050 Go away, you demon brat! 797 00:55:54,984 --> 00:55:56,551 You wanna say that again? 798 00:55:57,183 --> 00:55:58,617 Stop it! 799 00:56:05,484 --> 00:56:08,482 See? He's a monster! 800 00:56:08,484 --> 00:56:10,551 - We'll kill you! - Die, demon! 801 00:56:39,284 --> 00:56:41,248 Your master has arrived. 802 00:56:41,250 --> 00:56:42,815 Stop hurting people. 803 00:56:47,083 --> 00:56:48,484 Ne Zha. 804 00:56:50,417 --> 00:56:51,949 Commander Li! 805 00:56:51,951 --> 00:56:55,048 Ne Zha burned down the village, kidnapped a child, 806 00:56:55,050 --> 00:56:56,782 and attacked the villagers. 807 00:56:56,784 --> 00:56:58,949 We demand he be punished. 808 00:56:58,951 --> 00:57:02,582 My crimes? I'm gonna show you a real crime! 809 00:57:02,584 --> 00:57:03,584 Ne Zha, don't. 810 00:57:13,183 --> 00:57:17,181 Lord Li, you must lock this demon-child up. 811 00:57:17,183 --> 00:57:19,415 Never again to see the light of day. 812 00:57:19,417 --> 00:57:21,549 Lock him up! And throw away the key! 813 00:57:21,551 --> 00:57:23,348 Lord Li, 814 00:57:23,350 --> 00:57:25,248 you must get your son under control! 815 00:57:25,250 --> 00:57:27,181 We'd thank you! 816 00:57:30,784 --> 00:57:32,248 He's destroying everything! 817 00:57:32,250 --> 00:57:33,784 It's not safe! 818 00:57:44,083 --> 00:57:46,282 Father... Master. 819 00:57:46,284 --> 00:57:49,715 How did today's assignment go? 820 00:57:49,717 --> 00:57:52,849 I made seven lesser revolutions and four greater ones. 821 00:57:52,851 --> 00:57:55,715 I learned to ice over rivers and create frost and snow. 822 00:57:55,717 --> 00:57:58,284 I've reached the seventh heaven of the Ice Jade. 823 00:57:59,150 --> 00:58:01,882 Also... I made a friend. 824 00:58:01,884 --> 00:58:03,682 I met him near the seashore. 825 00:58:03,684 --> 00:58:05,782 Wha... what do you mean a friend? 826 00:58:05,784 --> 00:58:08,382 You can't reveal your identity. 827 00:58:08,384 --> 00:58:10,882 He was a human, but he didn't care what I was. 828 00:58:10,884 --> 00:58:13,315 - Because I'm his friend. - And who was this person? 829 00:58:13,317 --> 00:58:15,882 His name was... Ne Zha. 830 00:58:15,884 --> 00:58:18,649 Huh? 831 00:58:18,651 --> 00:58:23,181 Sma... small world, apprentice. 832 00:58:23,183 --> 00:58:25,982 Sounds like you just met the Demon Pill. 833 00:58:25,984 --> 00:58:27,715 - Oh, no. - Ne Zha... 834 00:58:27,717 --> 00:58:30,248 is your sworn rival. 835 00:58:30,250 --> 00:58:32,482 We've waited three whole years. 836 00:58:32,484 --> 00:58:34,382 On the day the reckoning occurs, 837 00:58:34,384 --> 00:58:37,482 the Demon Pill will begin a mama... massacre... 838 00:58:37,484 --> 00:58:39,916 and then you will rescue Chentang Pass 839 00:58:39,918 --> 00:58:44,382 and claim your birthright as the Spirit Pearl. 840 00:58:44,384 --> 00:58:47,615 Master, might he be granted redemption? 841 00:58:48,951 --> 00:58:51,382 In the times of antiquity, 842 00:58:51,384 --> 00:58:54,649 we dragons were all-powerful beings, 843 00:58:54,651 --> 00:58:56,849 revered and worshipped. 844 00:58:56,851 --> 00:59:00,315 On behalf of Heaven, we fought monsters, 845 00:59:00,317 --> 00:59:02,382 subduing them in the ocean, 846 00:59:02,384 --> 00:59:05,916 earning us the title of Dragon Kings. 847 00:59:05,918 --> 00:59:07,815 Do you understand 848 00:59:07,817 --> 00:59:09,982 what this place really is? 849 00:59:09,984 --> 00:59:11,282 Our Palace, right? 850 00:59:11,284 --> 00:59:14,016 Beneath the magma of this volcano 851 00:59:14,018 --> 00:59:18,448 are the countless creatures we defeated those many years ago 852 00:59:18,450 --> 00:59:21,684 at the request of the Supreme Lord. 853 00:59:24,083 --> 00:59:26,549 "Dragon Palace"? 854 00:59:28,150 --> 00:59:31,617 It's as much our prison as it is theirs. 855 00:59:33,851 --> 00:59:36,081 If we were to leave this place, 856 00:59:36,083 --> 00:59:40,181 the monsters would break free of their imprisonment and escape. 857 00:59:40,183 --> 00:59:42,382 Do you see now, son? 858 00:59:42,384 --> 00:59:46,817 They tricked us into doing their dirty work for them. 859 00:59:47,884 --> 00:59:49,348 After all. 860 00:59:49,350 --> 00:59:51,148 What were we to Heaven 861 00:59:51,150 --> 00:59:55,849 other than just monsters to be locked away. 862 00:59:55,851 --> 00:59:58,715 The title "King" they gave us? 863 00:59:58,717 --> 01:00:02,148 It's laughable. I am nothing more than 864 01:00:02,150 --> 01:00:04,916 another prisoner in this pit. 865 01:00:04,918 --> 01:00:09,549 We sealed our fate the moment we took them at their word. 866 01:00:09,551 --> 01:00:13,348 So, my boy, for the past millennium, 867 01:00:13,350 --> 01:00:17,849 the Spirit Pearl has been our only hope for freedom. 868 01:00:17,851 --> 01:00:19,482 In one year's time, 869 01:00:19,484 --> 01:00:22,849 I'll be able to completely remove the horns on your head 870 01:00:22,851 --> 01:00:26,115 and hide your identity as a dada... dragon. 871 01:00:26,117 --> 01:00:28,882 If you're victorious on the day of reckoning. 872 01:00:28,884 --> 01:00:32,682 Then and only then will you win a place in Heaven, 873 01:00:32,684 --> 01:00:35,048 and be able to break the dragons free 874 01:00:35,050 --> 01:00:38,282 of this underwater purgatory. 875 01:00:38,284 --> 01:00:42,916 Our fate rests entirely on your shoulders. 876 01:00:42,918 --> 01:00:45,282 Don't let yourself be fooled 877 01:00:45,284 --> 01:00:48,150 by the illusion of friendship. 878 01:00:53,517 --> 01:00:56,348 ♪ I'm a scary demon ♪ 879 01:00:56,350 --> 01:00:58,949 ♪ Better run and hide ♪ 880 01:00:58,951 --> 01:01:01,615 ♪ Legend says I'll eat and eat ♪ 881 01:01:01,617 --> 01:01:04,016 ♪ 'Til everyone has died ♪ 882 01:01:04,018 --> 01:01:07,148 ♪ And they're right You should steer clear ♪ 883 01:01:07,150 --> 01:01:09,515 ♪ Best take their suggestion ♪ 884 01:01:09,517 --> 01:01:11,649 ♪ Cause when I eat too much ♪ 885 01:01:11,651 --> 01:01:14,282 ♪ I get real bad indigestion ♪ 886 01:01:19,284 --> 01:01:22,882 Please eat. You haven't had anything in three days. 887 01:01:31,784 --> 01:01:34,849 Dear. How long are you going to be like this? 888 01:01:34,851 --> 01:01:36,382 Leave me alone. 889 01:01:36,384 --> 01:01:39,016 I just wanna die in peace. 890 01:01:39,018 --> 01:01:41,181 ♪ I try to help but no one cares so honestly why bother? ♪ 891 01:01:41,183 --> 01:01:42,916 Isn't jianzi your favorite, huh? 892 01:01:42,918 --> 01:01:44,315 I could play with you right now. 893 01:01:44,317 --> 01:01:45,815 ♪ I'm tired Of being a burden to ♪ 894 01:01:45,817 --> 01:01:47,181 I've designed a really neat new training course 895 01:01:47,183 --> 01:01:48,415 - in your painting... - ♪ My mother and my father ♪ 896 01:01:48,417 --> 01:01:49,549 called Ride the Clouds. 897 01:01:49,551 --> 01:01:51,949 - ♪ I kinda wish I wasn't here ♪ - Wanna give it a try? 898 01:01:51,951 --> 01:01:54,982 ♪ I'll close my eyes And disappear ♪ 899 01:02:03,884 --> 01:02:06,882 Hey! Your third birthday's only ten days away. 900 01:02:06,884 --> 01:02:10,016 The people of Chentang Pass want to celebrate with you. 901 01:02:10,018 --> 01:02:11,117 Yeah? 902 01:02:13,817 --> 01:02:17,517 They'd celebrate my funeral. Not my birthday. 903 01:02:21,117 --> 01:02:23,215 The Sea Yaksha can move as water, 904 01:02:23,217 --> 01:02:24,615 without being noticed. 905 01:02:24,617 --> 01:02:28,482 It's saliva can petrify people and leaves a residue. 906 01:02:28,484 --> 01:02:31,448 That misunderstanding has been resolved. 907 01:02:31,450 --> 01:02:33,549 They know you drove off the demon. 908 01:02:33,551 --> 01:02:35,081 Oh! Yes, your father's right. 909 01:02:35,083 --> 01:02:38,250 The celebration's the thank you for defeating that monster. 910 01:02:38,918 --> 01:02:40,215 It would be. 911 01:02:40,217 --> 01:02:41,982 I see my teachings have paid off! 912 01:02:41,984 --> 01:02:44,183 Now those morons get it. 913 01:02:45,851 --> 01:02:46,749 About time. 914 01:02:46,751 --> 01:02:49,217 - Promise you'll be there? - All right, fine! 915 01:03:11,350 --> 01:03:13,417 Why did you lie about his birthday? 916 01:03:14,484 --> 01:03:17,181 Believing he's the Spirit Pearl 917 01:03:17,183 --> 01:03:19,348 has given him joy. 918 01:03:19,350 --> 01:03:21,115 If it means he can stay that way, 919 01:03:21,117 --> 01:03:22,849 then yes, I'm going to lie. 920 01:03:22,851 --> 01:03:24,282 Well, except... 921 01:03:24,284 --> 01:03:27,181 the villagers were clear they want to lock him up. 922 01:03:27,183 --> 01:03:28,684 Why would they attend his party? 923 01:03:31,384 --> 01:03:33,081 Let me handle the details. 924 01:03:33,083 --> 01:03:34,615 On the beach that day, 925 01:03:34,617 --> 01:03:37,016 I saw the Yaksha slime on his hands. 926 01:03:37,018 --> 01:03:38,882 He was telling the truth. 927 01:03:38,884 --> 01:03:41,081 And I will see to it that they all learn that, 928 01:03:41,083 --> 01:03:42,649 at the celebration. 929 01:03:42,651 --> 01:03:43,849 But... 930 01:03:43,851 --> 01:03:47,016 When you've been commander as long as I have, 931 01:03:47,018 --> 01:03:48,949 many people owe you favors. 932 01:03:48,951 --> 01:03:52,749 I'll get them all to attend. You can count on that. 933 01:03:52,751 --> 01:03:53,717 Don't worry. 934 01:04:16,284 --> 01:04:17,482 What do you want? 935 01:04:19,217 --> 01:04:21,083 Ah, don't scare me like that. 936 01:04:22,117 --> 01:04:24,081 My birthday party's in ten days. 937 01:04:24,083 --> 01:04:26,183 And everyone in the Pass is gonna be there. 938 01:04:27,584 --> 01:04:30,551 I, uh, drew you a map so you wouldn't get lost. 939 01:04:32,884 --> 01:04:34,148 Li Manor's renowned. 940 01:04:34,150 --> 01:04:36,515 I guess. But you're coming, aren't ya? 941 01:04:36,517 --> 01:04:38,482 - Well... - Oh, come on! 942 01:04:38,484 --> 01:04:41,217 I don't care if they don't come but you gotta be there! 943 01:04:41,817 --> 01:04:42,715 Why's that? 944 01:04:42,717 --> 01:04:44,617 Maybe 'cause you're my only friend. 945 01:04:48,517 --> 01:04:50,217 You're my only friend, too. 946 01:04:51,517 --> 01:04:53,749 Do you have any other wishes? 947 01:04:53,751 --> 01:04:54,715 You saved my life. 948 01:04:54,717 --> 01:04:57,551 So I'll do everything I can to make them come true. 949 01:04:58,417 --> 01:05:00,649 Wishes? Eh, like I said! 950 01:05:00,651 --> 01:05:02,551 My wish is you'd come to my party! 951 01:05:04,684 --> 01:05:05,849 I'll go. 952 01:05:05,851 --> 01:05:07,484 It's a deal! See you there! 953 01:05:14,050 --> 01:05:15,415 Don't bail! 954 01:05:15,417 --> 01:05:16,384 I won't. 955 01:05:31,551 --> 01:05:32,982 Ao Bing, 956 01:05:32,984 --> 01:05:35,982 It's time to go. 957 01:05:35,984 --> 01:05:37,717 One more thing. 958 01:05:44,884 --> 01:05:46,217 Father! 959 01:05:53,717 --> 01:05:55,250 Wait, what're you... 960 01:06:21,984 --> 01:06:23,682 My son... 961 01:06:23,684 --> 01:06:26,315 Each of the dragons has given you 962 01:06:26,317 --> 01:06:29,682 their hardest scale for protection. 963 01:06:29,684 --> 01:06:33,315 Dragonscale armor is impenetrable. 964 01:06:33,317 --> 01:06:36,350 It's all up to you now. 965 01:06:56,317 --> 01:06:58,181 Huh? Why're you so sad? 966 01:06:58,183 --> 01:07:01,284 Show enthusiasm. Smile. 967 01:07:05,651 --> 01:07:07,348 Why does it sound like a funeral? 968 01:07:14,217 --> 01:07:16,016 When does Lord Li want us to come out? 969 01:07:16,018 --> 01:07:17,415 He'll signal. 970 01:07:17,417 --> 01:07:18,717 Oh. 971 01:07:24,117 --> 01:07:27,016 Hmm. Yeah, I'm feelin' this cape. 972 01:07:27,018 --> 01:07:30,148 Fancy! 973 01:07:30,150 --> 01:07:32,949 A good shroud for a corpse maybe. 974 01:07:32,951 --> 01:07:34,415 What? 975 01:07:34,417 --> 01:07:36,715 I am your ma-mast... 976 01:07:36,717 --> 01:07:39,048 Ew, gross, a demon! 977 01:07:39,050 --> 01:07:40,081 Stop! 978 01:07:40,083 --> 01:07:41,882 I know your master! 979 01:07:41,884 --> 01:07:44,382 So I'm a friend to you! 980 01:07:44,384 --> 01:07:47,615 Oh. Your name is Shen something, right? 981 01:07:47,617 --> 01:07:49,715 Shen Go-go-go... 982 01:07:49,717 --> 01:07:50,982 What up, Shen Gonggong? 983 01:07:50,984 --> 01:07:54,549 Brat. It's Shen Go-go-gong-bao! 984 01:07:54,551 --> 01:07:58,282 And I'm here to reveal your true identity. 985 01:07:58,284 --> 01:08:01,649 What do you mean "true"? 986 01:08:01,651 --> 01:08:03,815 Oh, my poor child. 987 01:08:03,817 --> 01:08:07,617 You have been kept in the dark for far too long. 988 01:08:11,450 --> 01:08:15,715 And now let's bring out the birthday boy! 989 01:08:24,450 --> 01:08:28,148 Play with me! 990 01:08:28,150 --> 01:08:29,651 Huh? 991 01:08:34,684 --> 01:08:37,315 Today is your birthday, young apprentice. 992 01:08:37,317 --> 01:08:40,715 And let me tell you I'm gonna spoil you rotten! 993 01:08:52,717 --> 01:08:56,215 Your fire-tipped spear and Chaotic Silk. 994 01:08:56,217 --> 01:08:58,649 They're officially yours now. 995 01:08:58,651 --> 01:09:00,817 And here's the big one! 996 01:09:03,384 --> 01:09:06,615 This shall serve as your noble steed. 997 01:09:06,617 --> 01:09:08,284 Go on, touch it. 998 01:09:19,717 --> 01:09:22,248 This guy's my most prized possession. 999 01:09:22,250 --> 01:09:24,148 It can transform into various mounts 1000 01:09:24,150 --> 01:09:25,749 based on the traits of its owners. 1001 01:09:25,751 --> 01:09:28,882 With you, it will take the form of a flaming chariot! 1002 01:09:30,617 --> 01:09:33,549 So why does it turn into a pig with you then? 1003 01:09:33,551 --> 01:09:34,617 Huh? 1004 01:09:43,617 --> 01:09:46,181 You stinker. Where has the time gone? 1005 01:09:46,183 --> 01:09:47,348 Just three years ago, 1006 01:09:47,350 --> 01:09:49,515 you were a little meatball in my belly. 1007 01:09:49,517 --> 01:09:52,684 And now you've become a man with a personality and... 1008 01:09:55,050 --> 01:09:56,817 I so want to watch you grow up. 1009 01:10:02,784 --> 01:10:04,916 Why are you talking like that 1010 01:10:04,918 --> 01:10:06,582 on his birthday? 1011 01:10:06,584 --> 01:10:09,551 Dad got you a protection charm to keep you safe. 1012 01:10:10,651 --> 01:10:12,982 I know I've always been hard on you, 1013 01:10:12,984 --> 01:10:14,649 and you're angry about that. 1014 01:10:14,651 --> 01:10:17,682 But I was doing what I thought best. 1015 01:10:17,684 --> 01:10:20,482 Now son, you have a long life ahead. 1016 01:10:20,484 --> 01:10:23,048 Do not pay any attention to what the others say. 1017 01:10:23,050 --> 01:10:25,050 You are who you say you are. 1018 01:10:25,784 --> 01:10:27,284 That's all that matters. 1019 01:10:28,384 --> 01:10:30,448 I believed you. 1020 01:10:30,450 --> 01:10:32,515 But all you've done was lie to me. 1021 01:10:32,517 --> 01:10:34,749 Why are you saying that? 1022 01:10:34,751 --> 01:10:37,749 Come on. The Demon Pill? 1023 01:10:37,751 --> 01:10:39,484 I know about everything. 1024 01:10:40,784 --> 01:10:42,482 You said I was the Spirit Pearl. 1025 01:10:42,484 --> 01:10:44,649 Put me through training in the painting. 1026 01:10:44,651 --> 01:10:46,181 But really you were just 1027 01:10:46,183 --> 01:10:48,148 keeping me locked up until I died. 1028 01:10:48,150 --> 01:10:49,982 All to make these idiots happy! 1029 01:10:49,984 --> 01:10:53,350 To keep your dumb reputation, you locked me away! 1030 01:10:54,817 --> 01:10:56,849 Now you're being silly. 1031 01:10:56,851 --> 01:10:58,315 Don't be so dramatic. 1032 01:10:58,317 --> 01:11:00,048 I mean, look at all these people! 1033 01:11:00,050 --> 01:11:02,615 Eating, drinking, being merry. 1034 01:11:04,018 --> 01:11:05,715 Why am I not surprised? 1035 01:11:05,717 --> 01:11:08,949 Fine. If you wanna keep lying too. 1036 01:11:08,951 --> 01:11:11,415 With the power of sun and moon 1037 01:11:11,417 --> 01:11:13,482 - of sea and sand... - Where did you learn that spell? 1038 01:11:13,484 --> 01:11:16,784 Qiankun Hoop, obey my command! 1039 01:11:42,851 --> 01:11:45,384 Run away! 1040 01:11:49,150 --> 01:11:50,282 Finally... 1041 01:11:50,284 --> 01:11:53,317 It's just you and me demon! 1042 01:12:28,484 --> 01:12:31,448 Ne Zha! Stop this! 1043 01:12:31,450 --> 01:12:32,682 He's been possessed! 1044 01:12:32,684 --> 01:12:35,248 The Qiankun Hoop is our only hope! 1045 01:12:35,250 --> 01:12:36,551 Find the hoop! 1046 01:12:38,417 --> 01:12:41,181 Looking for this? 1047 01:12:41,183 --> 01:12:44,815 Don't waste your time. 1048 01:12:44,817 --> 01:12:49,282 Only the heavenly calamity can stop the Demon Pill. 1049 01:12:49,284 --> 01:12:52,048 Once he's killed Taiyi and his parents, 1050 01:12:52,050 --> 01:12:54,048 go subdue Ne Zha. 1051 01:12:54,050 --> 01:12:56,248 Until the lightning destroys him. 1052 01:12:56,250 --> 01:12:57,815 And when the dust clears, 1053 01:12:57,817 --> 01:13:00,115 the villagers will see you as a hero. 1054 01:13:00,117 --> 01:13:04,348 After all that, the Supreme Lord will turn you into a god. 1055 01:13:04,350 --> 01:13:06,684 Your power will be limitless. 1056 01:13:08,150 --> 01:13:10,448 Ne Zha's parents and Taiyi. 1057 01:13:10,450 --> 01:13:12,549 They are all innocent. 1058 01:13:12,551 --> 01:13:14,916 It's not right. If the hoop was still on, 1059 01:13:14,918 --> 01:13:16,248 then Ne Zha wouldn't be evil. 1060 01:13:16,250 --> 01:13:18,615 What do you care if he's good or evil? 1061 01:13:18,617 --> 01:13:21,515 He's about to get struck by lightning! 1062 01:13:21,517 --> 01:13:24,715 If Taiyi and his parents survive 1063 01:13:24,717 --> 01:13:27,784 how will I sell our lie to the Supreme Lord? 1064 01:13:33,417 --> 01:13:36,549 Fortune didn't smile upon me when I was born. 1065 01:13:36,551 --> 01:13:39,482 I had to fight an uphill battle to get this far. 1066 01:13:39,484 --> 01:13:42,815 Of all the disciples, I trained the hardest, 1067 01:13:42,817 --> 01:13:44,282 never slacking. 1068 01:13:44,284 --> 01:13:47,849 Yet continually I was passed over for the others. 1069 01:13:47,851 --> 01:13:50,784 Do... Do you know why, my child? 1070 01:13:51,751 --> 01:13:52,949 No, master. 1071 01:13:52,951 --> 01:13:56,615 Because he knows I was born a lowly jaguar spirit. 1072 01:13:56,617 --> 01:14:00,715 So he could care less if I lived or died! 1073 01:14:00,717 --> 01:14:04,849 To everyone else, you and I are just monsters. 1074 01:14:04,851 --> 01:14:07,715 They could construct an entire mountain 1075 01:14:07,717 --> 01:14:08,749 with their prejudice. 1076 01:14:08,751 --> 01:14:12,649 And no matter how hard you try, that mountain is immovable. 1077 01:14:12,651 --> 01:14:14,916 But you're being handed a rare chance 1078 01:14:14,918 --> 01:14:16,815 to change their minds. 1079 01:14:16,817 --> 01:14:19,248 To alter your fate. 1080 01:14:19,250 --> 01:14:22,115 - Master. I owe Ne Zha my life. - Huh? 1081 01:14:22,117 --> 01:14:23,515 Maybe I can't save him 1082 01:14:23,517 --> 01:14:26,215 but let me save his parents and his master, 1083 01:14:26,217 --> 01:14:28,016 to repay my debt. 1084 01:14:28,018 --> 01:14:30,048 Go. 1085 01:14:30,050 --> 01:14:31,849 Huh? 1086 01:14:31,851 --> 01:14:34,448 Go on, then. 1087 01:14:34,450 --> 01:14:38,515 But if, if, if this goes south... 1088 01:14:38,517 --> 01:14:41,148 don't say I didn't warn you boy. 1089 01:14:41,150 --> 01:14:45,882 If they discover what you are... 1090 01:14:45,884 --> 01:14:50,248 Then I promise more than four will meet their fate today... 1091 01:14:50,250 --> 01:14:53,248 Uh... Hey. I was talking! 1092 01:14:57,617 --> 01:14:59,117 Nope! 1093 01:15:08,450 --> 01:15:09,417 Huh? 1094 01:15:33,918 --> 01:15:35,982 Stop! That's your father. 1095 01:15:52,250 --> 01:15:54,384 Ah, he's so cool. 1096 01:16:21,584 --> 01:16:23,549 Hear that? We're missing the whole party. 1097 01:16:23,551 --> 01:16:25,016 Are you sure we can't go out? 1098 01:16:25,018 --> 01:16:27,048 Lord Li said there's a signal. 1099 01:16:27,050 --> 01:16:28,617 Oh. Oh, oh. 1100 01:16:52,918 --> 01:16:54,348 Use the Hoop! 1101 01:16:54,350 --> 01:16:55,515 Sun and moon, of sea and sand, 1102 01:16:55,517 --> 01:16:57,384 Qiankun Hoop, obey my command! 1103 01:17:09,751 --> 01:17:11,282 Hold! 1104 01:17:21,651 --> 01:17:23,384 Ne Zha! Ne Zha! 1105 01:17:26,717 --> 01:17:29,150 Dear? It's your mother. 1106 01:17:38,918 --> 01:17:41,450 Wait! 1107 01:17:52,551 --> 01:17:53,682 Please, wait. 1108 01:17:53,684 --> 01:17:55,882 Thank you for your assistance today. 1109 01:17:55,884 --> 01:17:57,248 Tell me, what is your name? 1110 01:17:57,250 --> 01:17:59,282 My name isn't worth knowing, Milord. 1111 01:17:59,284 --> 01:18:02,181 Nonsense, I must make a toast, to thank you. 1112 01:18:02,183 --> 01:18:05,215 I have an urgent task I must attend to. 1113 01:18:05,217 --> 01:18:07,916 I'm sorry. Let me get that. 1114 01:18:07,918 --> 01:18:09,217 No need. 1115 01:18:15,517 --> 01:18:16,415 A dragon! 1116 01:18:16,417 --> 01:18:18,115 Weren't they imprisoned in the Eastern Sea 1117 01:18:18,117 --> 01:18:20,515 by the Court of Heaven? How did he get out? 1118 01:18:20,517 --> 01:18:23,582 I knew I detected a familiar scent on you. 1119 01:18:23,584 --> 01:18:26,215 But that mark on your head confirms my suspicions. 1120 01:18:26,217 --> 01:18:27,849 That sigil! 1121 01:18:27,851 --> 01:18:30,250 So the dragons stole the Spirit Pearl. 1122 01:18:32,250 --> 01:18:33,815 I could chase you if I wanted! 1123 01:18:33,817 --> 01:18:36,348 What else would you expect from a bunch of dragons? 1124 01:18:36,350 --> 01:18:38,916 No wonder your kind were locked away. 1125 01:18:40,150 --> 01:18:41,615 Well, you can't cross the dragons. 1126 01:18:41,617 --> 01:18:43,916 So, the dragons were the thieves. Figures. 1127 01:18:43,918 --> 01:18:46,250 The Court of Heaven shouldn't have left them alive. 1128 01:18:48,050 --> 01:18:51,016 Tsk, tsk, tsk. 1129 01:18:51,018 --> 01:18:52,949 How unfortunate. 1130 01:18:52,951 --> 01:18:53,849 Brother? 1131 01:18:53,851 --> 01:18:58,181 For this to work only four people needed to die. 1132 01:18:58,183 --> 01:18:59,448 But wouldn't you know? 1133 01:18:59,450 --> 01:19:01,582 Now everyone sees what you are. 1134 01:19:01,584 --> 01:19:04,549 Now no one gets to su-sur... survive. 1135 01:19:04,551 --> 01:19:05,982 Please tell me you weren't involved. 1136 01:19:05,984 --> 01:19:10,016 I'm afraid I can't. It would be quite rude to lie. 1137 01:19:10,018 --> 01:19:12,882 As for the Pearl, I stole it. 1138 01:19:12,884 --> 01:19:15,982 And Ao Bing is my apprentice. 1139 01:19:15,984 --> 01:19:18,248 Uh, have you lost your mind? 1140 01:19:18,250 --> 01:19:19,815 I'm gonna tell the Supreme Lord! 1141 01:19:22,018 --> 01:19:23,815 Good thing I'm one step ahead then. 1142 01:19:23,817 --> 01:19:28,215 If you all die, there will be no one left to tell him will there? 1143 01:19:28,217 --> 01:19:29,649 Apprentice, 1144 01:19:29,651 --> 01:19:33,815 there's only one thing to be done. 1145 01:19:33,817 --> 01:19:36,282 The survival of your people 1146 01:19:36,284 --> 01:19:39,183 depends on the next decision. 1147 01:19:43,384 --> 01:19:45,181 For the past millennium, 1148 01:19:45,183 --> 01:19:50,448 the Spirit Pearl has been our only hope for freedom. 1149 01:19:50,450 --> 01:19:53,515 It's all up to you now. 1150 01:20:14,217 --> 01:20:16,115 What is he doing? 1151 01:20:46,551 --> 01:20:48,849 He's trying to bury Chentang Pass! 1152 01:21:44,250 --> 01:21:47,181 A great deal of time has already passed. 1153 01:21:47,183 --> 01:21:49,382 We should head back as soon as possible. 1154 01:21:49,384 --> 01:21:51,551 Maybe there's something we can do for him. 1155 01:21:54,684 --> 01:21:56,782 You can't leave, you just got here! 1156 01:21:56,784 --> 01:21:58,982 I, I'll die of loneliness! 1157 01:21:58,984 --> 01:22:00,248 You're being clingy! 1158 01:22:00,250 --> 01:22:03,482 You can't break this curse 1159 01:22:03,484 --> 01:22:05,315 but there are ways around it. 1160 01:22:05,317 --> 01:22:08,115 Like a transplant spell. You thought about that? 1161 01:22:08,117 --> 01:22:09,382 Yeah, but what does he know? 1162 01:22:09,384 --> 01:22:12,448 Are you gonna trust me or an annoying cloud? 1163 01:22:12,450 --> 01:22:15,282 I've studied with the Master for centuries before you. 1164 01:22:15,284 --> 01:22:16,582 I know things you don't! 1165 01:22:16,584 --> 01:22:18,715 Let me show you what talent looks like. 1166 01:22:18,717 --> 01:22:20,215 Yeah, okay, airhead. 1167 01:22:21,317 --> 01:22:23,348 These guys are Fate-Swapping Runes. 1168 01:22:23,350 --> 01:22:25,682 Find a relative willing to sacrifice their life. 1169 01:22:25,684 --> 01:22:27,582 Have them put one rune on themselves, 1170 01:22:27,584 --> 01:22:29,582 and the other on the cursed individual. 1171 01:22:29,584 --> 01:22:33,282 And then instead of him, the relative will go boom! 1172 01:22:43,884 --> 01:22:45,484 Ow. 1173 01:22:47,484 --> 01:22:49,282 Woah, hey! What are you doing? 1174 01:22:49,284 --> 01:22:52,115 I've decided to swap my life for that of my son's. 1175 01:22:52,117 --> 01:22:53,549 This stays between you and me. 1176 01:22:53,551 --> 01:22:55,849 I beg of you, don't tell my wife. 1177 01:22:55,851 --> 01:22:57,916 Milord... 1178 01:22:57,918 --> 01:23:00,715 Ultimately, your sacrifice would just go to waste. 1179 01:23:00,717 --> 01:23:02,782 The Demon Pill will bring disaster 1180 01:23:02,784 --> 01:23:04,982 and the Supreme Lord will never let him go. 1181 01:23:04,984 --> 01:23:06,649 The Demon Pill? 1182 01:23:06,651 --> 01:23:09,181 I will use the remaining two years I have left 1183 01:23:09,183 --> 01:23:10,448 to make him a warrior. 1184 01:23:10,450 --> 01:23:12,148 The people shall see him as a hero. 1185 01:23:12,150 --> 01:23:13,282 No, I can't allow it! 1186 01:23:13,284 --> 01:23:14,482 If you won't allow it, 1187 01:23:14,484 --> 01:23:16,916 when the lightning strikes during the Heavenly Calamity, 1188 01:23:16,918 --> 01:23:18,048 I will die with Ne Zha. 1189 01:23:18,050 --> 01:23:20,248 That's, that's so not fair! 1190 01:23:20,250 --> 01:23:22,217 Uh, who is Ne Zha? 1191 01:23:23,250 --> 01:23:24,751 He is my son. 1192 01:24:01,517 --> 01:24:03,582 Stop! 1193 01:24:06,450 --> 01:24:07,751 Ah! 1194 01:24:10,250 --> 01:24:11,615 That's strong armor! 1195 01:24:11,617 --> 01:24:12,617 Aim for the head! 1196 01:24:53,684 --> 01:24:55,048 Ao Bing? 1197 01:24:55,050 --> 01:24:57,348 Don't waste your breath. 1198 01:24:57,350 --> 01:24:59,715 Shen Gonggong? What are you doing here? 1199 01:24:59,717 --> 01:25:02,215 It's Shen Gong-Bao! 1200 01:25:02,217 --> 01:25:04,982 Shen Gongbao was the one who stole the Spirit Pearl 1201 01:25:04,984 --> 01:25:05,882 and put it in Ao Bing. 1202 01:25:05,884 --> 01:25:08,982 He wants to bury Chentang Pass and everyone in it! 1203 01:25:15,183 --> 01:25:16,284 Stop! 1204 01:25:41,284 --> 01:25:43,115 Your power is limited by that hoop. 1205 01:25:43,117 --> 01:25:44,448 You've no chance. 1206 01:25:44,450 --> 01:25:46,717 I'll kick your butt! Hoop or no hoop! 1207 01:25:58,117 --> 01:25:59,350 Don't do this. 1208 01:26:02,717 --> 01:26:04,482 Ha! Too slow! 1209 01:26:04,484 --> 01:26:06,751 Fine. Then I'll ice you out! 1210 01:26:11,183 --> 01:26:13,617 Stop, my apprentice! 1211 01:26:17,117 --> 01:26:18,315 I'm sorry, master! 1212 01:26:18,317 --> 01:26:19,749 Ne Zha! 1213 01:26:25,984 --> 01:26:28,782 That's crazy! What the heck are you wearing? 1214 01:26:28,784 --> 01:26:30,615 Transformation? 1215 01:26:33,417 --> 01:26:35,617 Come and get me! You scared? 1216 01:26:36,617 --> 01:26:39,117 Demon, there can only be one of us. 1217 01:26:51,417 --> 01:26:53,215 Ah! 1218 01:26:53,217 --> 01:26:54,715 You better watch yourself! 1219 01:26:54,717 --> 01:26:55,949 I was holding back this whole time. 1220 01:26:55,951 --> 01:26:58,849 If anyone deserves to be the 12th Golden Immortal, 1221 01:26:58,851 --> 01:27:01,615 it's me, not an incompetent fool like you! 1222 01:27:04,417 --> 01:27:06,982 Huh? 1223 01:27:06,984 --> 01:27:09,815 Hold on. Master entrusted you with the painting, 1224 01:27:09,817 --> 01:27:10,715 not me? 1225 01:27:10,717 --> 01:27:13,048 Well, maybe he knew you didn't deserve it! 1226 01:27:13,050 --> 01:27:14,715 Very mature of you. 1227 01:27:14,717 --> 01:27:17,250 - But it's you who'll weep! - Take that! 1228 01:27:27,851 --> 01:27:29,083 Coward! 1229 01:27:38,050 --> 01:27:40,584 Huh? 1230 01:27:41,717 --> 01:27:43,684 Huh? Ha? 1231 01:27:48,651 --> 01:27:49,717 I've got you now! 1232 01:27:50,717 --> 01:27:52,682 Stop! I am your master! 1233 01:27:52,684 --> 01:27:55,617 Nice try. Next time, pay more attention to detail. 1234 01:27:59,384 --> 01:28:01,515 Apprentice, let me help you! 1235 01:28:05,817 --> 01:28:07,517 That'll teach you! 1236 01:28:11,417 --> 01:28:13,215 Great! Job well done! 1237 01:28:13,217 --> 01:28:14,582 You are too kind, Master. 1238 01:28:19,018 --> 01:28:21,615 Thank you, apprentice! 1239 01:28:25,751 --> 01:28:27,181 - Huh? - Huh? 1240 01:28:27,183 --> 01:28:28,682 Uh hey... 1241 01:28:28,684 --> 01:28:31,183 Totally nailed that! Huh? 1242 01:28:42,751 --> 01:28:44,284 No! 1243 01:28:58,217 --> 01:29:00,551 - Who are you? - Why... I'm your master! 1244 01:29:06,784 --> 01:29:08,450 Woah it's me, Ne Zha. 1245 01:29:09,150 --> 01:29:10,849 Ooh! That's sneaky! 1246 01:29:10,851 --> 01:29:12,083 Come on let's get out of here. 1247 01:29:15,183 --> 01:29:16,982 That brush is our only way out. 1248 01:29:16,984 --> 01:29:18,081 Get him! 1249 01:30:09,050 --> 01:30:10,949 Ao Bing, grab it. 1250 01:30:20,651 --> 01:30:23,081 Hey, Ne Zha. Grab the brush for me. 1251 01:30:27,450 --> 01:30:30,282 Classy. But you can't keep that up forever. 1252 01:30:30,284 --> 01:30:33,916 I, on the other hand, will never run out of ammunition. 1253 01:30:38,217 --> 01:30:40,549 What was that you were saying? 1254 01:30:45,183 --> 01:30:46,815 Good one! 1255 01:31:02,784 --> 01:31:04,949 Uh, question, where'd you learn to draw? 1256 01:31:04,951 --> 01:31:06,484 You try drawing with your feet. 1257 01:31:30,884 --> 01:31:32,215 - Huh? - Hm? 1258 01:32:01,250 --> 01:32:02,450 - Ne Zha! Ne Zha! - Son! Son! 1259 01:32:05,217 --> 01:32:06,715 Ah! 1260 01:32:44,317 --> 01:32:47,982 Power of sun and moon, of sea and sand. 1261 01:32:47,984 --> 01:32:49,715 Listen up, Qiankun Hoop, 1262 01:32:49,717 --> 01:32:52,382 and obey my command! 1263 01:32:52,384 --> 01:32:54,617 Can't lose myself. Gotta focus. 1264 01:33:50,784 --> 01:33:52,016 Stop struggling. 1265 01:33:52,018 --> 01:33:55,215 You were born the Demon Pill. Why not accept your destiny? 1266 01:33:55,217 --> 01:33:58,248 'Cause it is not the boss of me. 1267 01:33:58,250 --> 01:34:00,815 I'm the master of my destiny. 1268 01:34:00,817 --> 01:34:02,415 I'll be the one who decides. 1269 01:34:02,417 --> 01:34:05,083 And I will not be a demon! 1270 01:35:02,083 --> 01:35:04,016 Huh? 1271 01:35:22,918 --> 01:35:24,083 Why spare me? 1272 01:35:24,817 --> 01:35:26,849 I told you. 1273 01:35:26,851 --> 01:35:28,350 You're the only friend I have. 1274 01:35:38,250 --> 01:35:40,450 Well, my time's almost up. 1275 01:35:41,751 --> 01:35:42,782 You should leave. 1276 01:35:42,784 --> 01:35:44,782 But aren't you worried I'll... 1277 01:35:44,784 --> 01:35:46,582 I thought you were the Spirit Pearl! 1278 01:35:46,584 --> 01:35:48,916 I'm the Demon Pill and I'm braver than you? 1279 01:35:48,918 --> 01:35:50,715 Don't be such a baby! 1280 01:35:50,717 --> 01:35:52,215 I'm a monster. 1281 01:35:52,217 --> 01:35:54,315 When I was born, my fate was sealed. 1282 01:35:54,317 --> 01:35:55,482 You're not listening. 1283 01:35:55,484 --> 01:35:57,282 Your fate's what you want it to be. 1284 01:35:57,284 --> 01:35:59,382 No one else gets to decide what you are. 1285 01:35:59,384 --> 01:36:01,549 My father taught that to me. 1286 01:36:01,551 --> 01:36:03,782 If fate comes at you swingin'... 1287 01:36:03,784 --> 01:36:05,384 then you hit back. 1288 01:36:10,751 --> 01:36:12,148 Ne Zha! 1289 01:36:14,751 --> 01:36:16,551 Ne Zha! Release us! 1290 01:36:24,450 --> 01:36:26,715 I know you want to help but... 1291 01:36:26,717 --> 01:36:27,817 this is my fight. 1292 01:36:28,751 --> 01:36:30,150 Ne Zha! No! 1293 01:36:38,417 --> 01:36:41,782 Huh, you know looking back on it... 1294 01:36:41,784 --> 01:36:44,016 Three years isn't that long. 1295 01:36:44,018 --> 01:36:45,717 I had fun while it lasted! 1296 01:36:51,284 --> 01:36:53,482 My only regret? 1297 01:36:53,484 --> 01:36:55,384 I never kicked the jianzi with you, Dad. 1298 01:37:04,417 --> 01:37:07,117 It's my birthday. No crying allowed. 1299 01:37:13,984 --> 01:37:15,181 Aw, man. 1300 01:37:27,651 --> 01:37:29,849 Dad. Mom. 1301 01:37:35,217 --> 01:37:36,517 Thank you. 1302 01:37:57,117 --> 01:37:59,615 - Ne Zha! Ne Zha! - Ne Zha! Ne Zha! 1303 01:37:59,617 --> 01:38:00,751 Ne Zha! 1304 01:38:06,551 --> 01:38:09,115 - Ne Zha! Ne Zha! - Ne Zha! Ne Zha! 1305 01:38:09,117 --> 01:38:10,815 Ne Zha! 1306 01:38:34,684 --> 01:38:35,749 Huh? 1307 01:38:35,751 --> 01:38:37,148 Are you nuts? 1308 01:38:37,150 --> 01:38:38,617 Ao Bing, get out of there! 1309 01:38:39,617 --> 01:38:41,384 Dragonscale Armor! 1310 01:39:05,417 --> 01:39:08,415 He is ruining my entire plan! 1311 01:39:08,417 --> 01:39:11,181 I'm not done with you. 1312 01:39:11,183 --> 01:39:14,549 You've not seen the last of me! 1313 01:39:14,551 --> 01:39:17,181 You're sacrificing yourself for nothing. 1314 01:39:17,183 --> 01:39:18,382 You dumb or what? 1315 01:39:18,384 --> 01:39:21,549 'Course I am, I'm your friend after all. 1316 01:40:02,517 --> 01:40:03,517 Huh? 1317 01:40:10,684 --> 01:40:13,882 I never expected it could absorb this amount of power. 1318 01:40:13,884 --> 01:40:15,584 The Chaos Pearl has an appetite. 1319 01:40:22,018 --> 01:40:24,181 I can't take it. 1320 01:40:24,183 --> 01:40:26,217 I'm about to explode! 1321 01:40:31,250 --> 01:40:33,148 You shouldn't have to... 1322 01:40:33,150 --> 01:40:35,749 Let's give it back. 1323 01:40:35,751 --> 01:40:36,817 Right! 1324 01:40:48,083 --> 01:40:50,584 I can't hold on! 1325 01:40:54,517 --> 01:40:57,217 Ne Zha! No! 1326 01:40:58,651 --> 01:41:01,250 How dare they not invite me to join in... 1327 01:41:04,651 --> 01:41:06,317 I love a good party. 1328 01:41:07,117 --> 01:41:08,649 Stay strong, you two. 1329 01:41:18,984 --> 01:41:20,083 Open! 1330 01:41:41,384 --> 01:41:43,415 Where are you? Ne Zha! 1331 01:42:06,751 --> 01:42:09,181 - How are we alive? - Ha! We made it! 1332 01:42:09,183 --> 01:42:11,048 Well, not exactly... 1333 01:42:13,851 --> 01:42:17,148 The Multi-colored Lotus couldn't save your bodies... 1334 01:42:17,150 --> 01:42:19,215 but it kept your souls intact. 1335 01:42:19,217 --> 01:42:21,415 Whereas I'm pretty sure I blew my chance 1336 01:42:21,417 --> 01:42:23,682 at becoming the 12th Golden Immortal. 1337 01:42:23,684 --> 01:42:24,749 It cost me centuries! 1338 01:42:24,751 --> 01:42:27,115 Now I guess I gotta start over again from scratch! 1339 01:42:27,117 --> 01:42:29,248 Thank goodness. 1340 01:42:29,250 --> 01:42:32,782 I thought I'd never see you again! 1341 01:42:56,951 --> 01:42:58,348 If you asked me 1342 01:42:58,350 --> 01:43:01,282 whether a person can alter their fate? 1343 01:43:01,284 --> 01:43:02,551 Well, I don't really know. 1344 01:43:03,851 --> 01:43:06,482 But hey, anything's possible. 1345 01:43:06,484 --> 01:43:08,282 Because a boy named Ne Zha, 1346 01:43:08,284 --> 01:43:09,784 forever changed his. 1347 01:43:45,150 --> 01:43:46,949 Okay, 1348 01:43:46,951 --> 01:43:48,682 but, are you sure we can't go out? 1349 01:43:48,684 --> 01:43:51,181 We, we're still waiting on the signal! 1350 01:43:51,183 --> 01:43:54,217 So uh what exactly is the signal? 1351 01:43:54,884 --> 01:43:56,749 You know... 1352 01:43:56,751 --> 01:43:57,982 That's a good question. 1353 01:44:03,150 --> 01:44:04,715 DON'T LEAVE! 1354 01:44:04,717 --> 01:44:06,517 THERE'S STILL POST-CREDITS SCENE! 1355 01:45:24,851 --> 01:45:27,916 Ao Bing... 1356 01:45:27,918 --> 01:45:32,215 Everything we have worked for was laid to waste. 1357 01:45:32,217 --> 01:45:37,450 And for that, I will make all of Chentang Pass pay in blood. 1358 01:45:39,784 --> 01:45:42,982 Louder, 1359 01:45:42,984 --> 01:45:46,215 I don't think they can hear you! 1360 01:45:46,217 --> 01:45:48,782 Screaming into the void like a child 1361 01:45:48,784 --> 01:45:50,684 won't change a thing. 1362 01:45:51,784 --> 01:45:54,682 We trusted you to secure our freedom, 1363 01:45:54,684 --> 01:45:56,284 and you failed us! 1364 01:45:59,384 --> 01:46:02,749 Would you like to make a deal? 1365 01:46:02,751 --> 01:46:04,916 Dear brother? 1366 01:46:10,217 --> 01:46:11,415 DON'T YOU DARE LEAVE! 1367 01:46:11,417 --> 01:46:12,551 THERE ARE STILL POST-CREDIT SCENE TO SEE 1368 01:49:15,517 --> 01:49:17,282 Jiang Ziya... 1369 01:49:21,751 --> 01:49:23,584 You know your sin. 1370 01:49:27,918 --> 01:49:30,250 2020 THE WAR TO SEAL THE GODS AWAY 1371 01:49:31,927 --> 01:49:36,927 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org