1 00:00:28,411 --> 00:00:30,811 In the Name of God 2 00:00:32,157 --> 00:00:35,459 In memory of Yadollah Najafi 3 00:00:40,092 --> 00:00:46,827 Shahab Hosseini Taraneh Alidoosti 4 00:00:50,632 --> 00:00:55,067 Babak Karimi Farid Sajjadi Hosseini 5 00:00:55,768 --> 00:00:59,868 Featuring Mina Sadati 6 00:01:01,044 --> 00:01:02,813 First Assistant to Director of Photography Morteza Sobhani 7 00:01:03,148 --> 00:01:05,450 Photos Habib Majidi 8 00:01:06,002 --> 00:01:08,871 Assistant Director and Coordinator Kaveh Sajjadi Hosseini 9 00:01:10,263 --> 00:01:12,466 Script Supervisor Parisa Gorgin 10 00:01:19,699 --> 00:01:22,467 Decor Keyvan Moqaddam 11 00:01:23,101 --> 00:01:25,836 Customs Sara Sami'ei 12 00:01:26,439 --> 00:01:29,540 Make Up Designer Mehrdad mir Kiani 13 00:01:30,573 --> 00:01:33,142 Music Sattar Ooraki 14 00:01:38,250 --> 00:01:41,286 Executive Producer Hasan Mostafavi 15 00:01:41,820 --> 00:01:45,755 Camera Operator Peyman Shadmanfar 16 00:01:52,288 --> 00:01:56,390 Sound Recordists The late Yadollah Najafi Hossein Bashash 17 00:01:57,524 --> 00:01:59,491 Sound Design & Mix Mohammadreza Delpak 18 00:01:59,625 --> 00:02:01,893 Sound Editor Reza Narimizadeh 19 00:02:04,127 --> 00:02:07,128 Editor Hayedeh Safi Yari 20 00:02:08,162 --> 00:02:11,431 Director of Photography Hossein Jafarian 21 00:02:14,264 --> 00:02:17,266 Producers Alexandre Mallet-guy Asghar Farhadi 22 00:02:17,499 --> 00:02:18,101 - Hey, Mr. Etesami! Rana, missy! 23 00:02:18,834 --> 00:02:19,469 - Come on out! 24 00:02:20,102 --> 00:02:22,037 - The building's about to collapse. 25 00:02:30,571 --> 00:02:32,874 Woman: The building's falling apart. Get out of there! 26 00:02:33,707 --> 00:02:35,376 What's going on?!! 27 00:02:36,209 --> 00:02:38,244 What are you doing here, honey? Come here, honey. 28 00:02:39,278 --> 00:02:40,349 Why? What's going on? 29 00:02:41,382 --> 00:02:44,785 Mr. Etesami evacuate the building. It's collapsing. Hurry up! 30 00:02:46,718 --> 00:02:48,253 - Let's go, everyone! - Rana!... Rana! 31 00:02:48,455 --> 00:02:50,423 - What's going on, Emad? - Come here, Rana! Hurry up! 32 00:02:53,424 --> 00:02:55,724 - Let's go, man! 33 00:02:56,457 --> 00:02:59,624 - What's going on, Mr. Fallah? - I don't know. Just evacuate, man! 34 00:03:00,658 --> 00:03:03,394 Rana!... Hurry up! come on! 35 00:03:05,227 --> 00:03:07,162 - What is it? - Go down! Go, go! 36 00:03:08,595 --> 00:03:12,130 - Nasim!... Chop, chop, Nasim! ... Mr. Amiri, let's go! Evacuate! 37 00:03:15,763 --> 00:03:19,932 - Emad, son!... For God's sake somone help my baby. - I'm coming, wait. 38 00:03:21,633 --> 00:03:23,033 Here, here, put this on. 39 00:03:23,165 --> 00:03:25,700 - What?... Let me come with you. - No, you can't. Just go down to the alley. 40 00:03:26,304 --> 00:03:28,439 - Go tell everyone to go to the alley. - Mrs. Samimi!... Mrs. Samimi! 41 00:03:29,240 --> 00:03:32,740 - Where's Hossein? - I can't get him out of there. 42 00:03:38,731 --> 00:03:45,634 - Hossein get up, my boy! The house is coming down. - Get up, Hossein!... Get up! 43 00:03:45,767 --> 00:03:50,203 - Emad, come on, everyone's gone. - Go down to the alley. Go tell everyone. 44 00:03:51,204 --> 00:03:52,904 Mr. Fallah, get everyone down to the alley. 45 00:03:54,037 --> 00:03:56,574 Come on, Hossein!... what are they doing?!! 46 00:04:00,207 --> 00:04:03,676 - Glasses... my glasses... - I'll bring your glasses. 47 00:04:23,177 --> 00:04:29,212 The Salesman Written and Directed by Asghar Farhadi 48 00:04:38,045 --> 00:04:42,315 - Guys!... There's no need to bring all your stuff. 49 00:04:42,849 --> 00:04:45,118 - We've got everything down in our place. - Okay. 50 00:04:48,752 --> 00:04:51,687 - I can't find it. - I don't know, just look around. 51 00:04:51,821 --> 00:04:53,557 - You want me to take these? - Yeah, thanks a lot. 52 00:04:53,800 --> 00:04:55,859 - I thought you were supposed to just bring your towel and toothbrushes? 53 00:04:55,892 --> 00:04:57,460 - The towel and the brushes are in there too. 54 00:05:00,960 --> 00:05:02,960 - Did you lock the car? - Yeah. 55 00:05:03,500 --> 00:05:05,060 Ah, keys, keys!... Gimme the keys. 56 00:05:05,460 --> 00:05:07,460 Here. 57 00:05:08,780 --> 00:05:09,700 Guys! 58 00:05:12,780 --> 00:05:13,740 Hey 59 00:05:13,740 --> 00:05:13,820 Hey Kati Hi. 60 00:05:13,820 --> 00:05:14,740 What's up, Kati? 61 00:05:14,740 --> 00:05:16,340 You're alive?!! 62 00:05:16,340 --> 00:05:21,020 The way Sia said the house has collapsed, I thought we'd have to drag you from under the ruines. 63 00:05:21,820 --> 00:05:23,900 Oh, whoa!... what's going on here?!! 64 00:05:24,420 --> 00:05:26,540 There's smell of gas... 65 00:05:27,500 --> 00:05:28,900 It's from last night. 66 00:05:28,900 --> 00:05:30,820 Well, then, get your stuff. Let's get out of here. 67 00:05:35,460 --> 00:05:35,940 Hey. 68 00:05:36,460 --> 00:05:37,940 Why did you come up? 69 00:05:37,940 --> 00:05:39,980 Cut off the electricity, this is dripping. 70 00:05:50,900 --> 00:05:51,900 I can't find the card, man. 71 00:05:52,000 --> 00:05:54,940 Well, see if it's between your documents and stuff. 72 00:05:55,300 --> 00:05:57,500 Kati, dear, don't go there, it's dangerous. 73 00:05:58,340 --> 00:06:00,500 Oh, my God!!... 74 00:06:03,220 --> 00:06:06,360 You could only hear the sobbing of Mashti Hassan's wife, 75 00:06:06,380 --> 00:06:09,461 ... sitting alone with her lit lantern on the stable's roof 76 00:06:09,560 --> 00:06:11,980 and the desparate moans of a cow from inside the stable. 77 00:06:12,540 --> 00:06:14,860 Sir! is it a true story? 78 00:06:14,860 --> 00:06:18,640 True? No, but you could say that in a way, in Saedi's stories 79 00:06:18,741 --> 00:06:24,840 the scenery, the type of characters, and relationships are real. Very real. 80 00:06:24,840 --> 00:06:26,100 Sir, how can someone turn into a cow? 81 00:06:26,500 --> 00:06:27,980 Try looking in the mirror. 82 00:06:29,100 --> 00:06:30,280 You think you're funny, huh? 83 00:06:30,880 --> 00:06:33,200 But seriously, Sir, how does a person turn into a cow? 84 00:06:35,380 --> 00:06:36,700 Gradually... 85 00:06:37,260 --> 00:06:39,340 Sir, are we gonna watch the film of this story too? 86 00:06:39,440 --> 00:06:40,800 Yeah, that's a good idea. 87 00:06:40,901 --> 00:06:43,901 Maybe I bring it next time and we can watch it together. 88 00:06:44,000 --> 00:06:44,420 Yes? 89 00:06:44,520 --> 00:06:45,780 Sir, when can we see your play? 90 00:06:46,180 --> 00:06:47,340 The performance begins next week. 91 00:06:47,441 --> 00:06:51,541 Once we've had a few days to settle in, I'll definitely invite you all to come. 92 00:06:51,640 --> 00:06:52,760 - Thank you, Sir! - What's it called, Sir? 93 00:06:52,780 --> 00:06:53,940 "Death of a Salesman", who's read it? 94 00:06:54,340 --> 00:06:55,500 "The enemy"! 95 00:06:57,540 --> 00:06:59,060 Jokes aside, have any of you read it? 96 00:06:59,060 --> 00:07:00,940 Sir, who's the author? 97 00:07:00,940 --> 00:07:01,820 Arthur Miller 98 00:07:02,020 --> 00:07:03,540 Hmm... no, I've not. 99 00:07:04,060 --> 00:07:05,270 Very good. 100 00:07:05,570 --> 00:07:07,840 Excuse me, boys. 101 00:07:08,420 --> 00:07:09,540 Yes? 102 00:07:10,220 --> 00:07:11,540 Hello. 103 00:07:12,540 --> 00:07:13,540 Yes. 104 00:07:13,780 --> 00:07:20,060 Sorry, I can't talk right now, I'm in class. If you call back in 10 minutes, I'll be free. 105 00:07:21,600 --> 00:07:24,660 Yeah, with stick shifts... Silver... 106 00:07:26,561 --> 00:07:27,761 Sure... that's fine. 107 00:07:28,900 --> 00:07:31,060 Sir, what's your role? 108 00:07:31,060 --> 00:07:32,340 The Salesman. 109 00:07:32,440 --> 00:07:35,780 - What are you selling, Sir? - Potatoes! 110 00:07:35,880 --> 00:07:37,640 When you come, you'll see for yourselves. 111 00:07:37,860 --> 00:07:39,100 What's it's model, Sir? 112 00:07:39,100 --> 00:07:40,590 - What? - Your Peugeot 206, you know. 113 00:07:40,600 --> 00:07:43,160 - Why do you wanna know? - Aren't you selling, Sir? 114 00:07:43,340 --> 00:07:46,840 Sir, his dad's a parking officer, just tell him to scrap your fines for you. 115 00:07:47,080 --> 00:07:49,000 Do you even commit driving offenses, Sir? 116 00:07:49,560 --> 00:07:52,060 Sir, why do Iranians call BMWs "Bee-Em-Veh"s? 117 00:07:52,780 --> 00:07:54,340 I didn't hear you. 118 00:07:54,740 --> 00:07:57,420 Why do Iranians call BMWs "Bee-Em-Veh"s? 119 00:07:57,721 --> 00:08:00,921 - Get outa here! - Dude, just zip it! 120 00:08:01,860 --> 00:08:06,500 That's alright. He doesn't know, so he's asking. 121 00:08:06,500 --> 00:08:08,040 I don't know either. 122 00:08:09,860 --> 00:08:12,200 Guys... eh, for your next session... 123 00:08:12,300 --> 00:08:18,080 I want a summary of this story. I don't want any excuses, like... 124 00:08:18,081 --> 00:08:21,681 "I fell asleep, we had guests", and... stuff like that. 125 00:08:32,800 --> 00:08:35,200 Mister, could you please scooch over a bit? 126 00:08:46,260 --> 00:08:49,620 Sir, can I sit in front and this young man sits back here? 127 00:09:17,420 --> 00:09:18,420 Father... 128 00:09:19,140 --> 00:09:20,340 Somebody in there? 129 00:09:21,220 --> 00:09:24,900 No, I think the noise was from the next door. 130 00:09:25,700 --> 00:09:28,260 - No, no, somebody got in your bathroom! - No, there's no one there. 131 00:09:28,540 --> 00:09:32,100 It�s the next room, there�s a party. These kind of nosies are normal... 132 00:09:32,100 --> 00:09:33,900 Can I come out? 133 00:09:36,001 --> 00:09:37,401 There�s something moving in the bathtub, Willy! 134 00:09:41,380 --> 00:09:47,780 Ah, Miss Francis, you better go back to your room. They must be finished painting by now. 135 00:09:47,780 --> 00:09:49,420 But I can't, I�ve got to get dressed first! 136 00:09:49,420 --> 00:09:51,840 Yes, you can, you can! Please! 137 00:09:52,220 --> 00:09:55,700 Biff, this is Miss Francis, my next-door neighbor. 138 00:09:55,700 --> 00:10:00,240 They were painting her room. And she asked to come and use the bath. 139 00:10:00,441 --> 00:10:04,941 And I said, that's alright, So, I let her take a shower here. 140 00:10:05,040 --> 00:10:06,060 You can go back to your room now. 141 00:10:06,160 --> 00:10:07,660 But Willy, I don't have any clothes on! 142 00:10:07,660 --> 00:10:10,440 Please, get out of here! Go back to your room. 143 00:10:11,040 --> 00:10:12,900 You promised me stockings, Willy! 144 00:10:13,120 --> 00:10:14,880 I have no stockings here! 145 00:10:14,920 --> 00:10:17,600 Why?! You had two boxes of size 9s for me, and I want them, Willy! 146 00:10:17,980 --> 00:10:20,580 Alright, take one and go. For God�s sake, will you get outa here! 147 00:10:21,081 --> 00:10:22,081 Please! 148 00:10:22,160 --> 00:10:23,180 Go! 149 00:10:36,100 --> 00:10:40,420 I just hope there�s nobody in the hall. I can't go out without any clothes! 150 00:10:44,420 --> 00:10:50,100 By the way, are you football or... 151 00:10:52,140 --> 00:10:53,420 Dammit! 152 00:10:54,140 --> 00:10:55,420 Siavash! 153 00:10:56,120 --> 00:10:57,520 What happened, mom? 154 00:10:57,620 --> 00:11:00,120 I do my best to ignore it but he keeps getting worse every night! Sadra, dear, come down, let's go! 155 00:11:00,440 --> 00:11:01,840 Sanam, dear, just ignore him. 156 00:11:01,940 --> 00:11:03,940 He thinks just because I'm playing a whore, he can do whatever he wants. 157 00:11:03,940 --> 00:11:05,260 - What's that got to do with it? 158 00:11:05,500 --> 00:11:07,000 Why don't you laugh at the others then, huh? 159 00:11:07,100 --> 00:11:09,440 - I was laughing at your clothes, not you... - Shut up! Shut the hell up! 160 00:11:10,760 --> 00:11:11,600 Siavash, come here! 161 00:11:11,880 --> 00:11:14,060 Sanam, don't be childish on this final night. Sanam... 162 00:11:14,580 --> 00:11:17,400 - Alright, I'm freaking sorry... I'm sorry. 163 00:11:17,760 --> 00:11:21,220 In this cold, rehearsing every night, with this child. Let's go, honey. 164 00:11:22,020 --> 00:11:23,820 - You just had to fuck it up, didn't you? 165 00:11:23,920 --> 00:11:25,120 - What's that got to do with us? It's your own husband. 166 00:11:25,220 --> 00:11:27,220 Let me take the k... 167 00:11:27,220 --> 00:11:29,220 Let go! 168 00:11:29,220 --> 00:11:31,220 Sanam don't... 169 00:11:31,220 --> 00:11:32,580 I said get off! 170 00:11:32,580 --> 00:11:33,220 I was kidding... I said get off! 171 00:11:33,220 --> 00:11:34,460 I was kidding... 172 00:11:38,261 --> 00:11:39,461 - I was messing with you. - Where are you going? 173 00:11:40,860 --> 00:11:47,060 Comes out of the shower with a raincoat, and says, "How can I go out without any clothes?" 174 00:11:49,980 --> 00:11:52,060 I can't, man, it makes me laugh. 175 00:11:52,160 --> 00:11:53,820 Go after her or she'll get annoyed and won't come tomorrow. 176 00:11:54,040 --> 00:11:57,800 Don't make me go out without clothes! I'm shy! 177 00:11:58,500 --> 00:12:00,980 Come on, how can I go out without any cloth... 178 00:12:00,180 --> 00:12:01,420 Sanam! 179 00:12:01,420 --> 00:12:02,980 The guy's totally nuts! 180 00:12:13,540 --> 00:12:14,340 Did you find a place? 181 00:12:14,340 --> 00:12:18,660 60 sq. metres, 3rd floor, no elevator. 40 mils in front, 600k tomans per month. 182 00:12:18,660 --> 00:12:20,240 - Where? - Amiratabak 183 00:12:20,300 --> 00:12:23,240 - What sort of a place are you looking for? - Something temporary... 184 00:12:23,880 --> 00:12:27,000 ...If we can't find anywhere, We have to bring our stuff, and live right in the middle of the stage. 185 00:12:27,940 --> 00:12:29,940 You free tomorrow afternoon? 186 00:12:30,240 --> 00:12:31,140 How come? 187 00:12:31,440 --> 00:12:32,460 I'm taking you somewhere. 188 00:12:32,560 --> 00:12:35,720 Come on guys... once more from the top, no interruptions. 189 00:12:39,260 --> 00:12:40,260 You tired? 190 00:12:40,260 --> 00:12:42,260 Nope 191 00:12:42,260 --> 00:12:44,100 Oh, you're here too! 192 00:12:44,100 --> 00:12:47,980 Aww kitty! Who's this? 193 00:12:48,381 --> 00:12:50,081 Come here, you! 194 00:12:53,882 --> 00:12:57,482 He's tame... What's up, kitty? 195 00:13:02,660 --> 00:13:04,160 This place is cool! 196 00:13:32,780 --> 00:13:33,940 Babak 197 00:13:35,840 --> 00:13:37,080 Is that the storage room? 198 00:13:38,740 --> 00:13:40,080 - Which one? - This 199 00:13:40,400 --> 00:13:42,060 No! It's the second bedroom 200 00:13:42,140 --> 00:13:43,980 - Really?!! - Well, yeah. 201 00:13:45,060 --> 00:13:46,760 - Isn't it too small? - It's a two-bedroom! 202 00:13:46,920 --> 00:13:47,800 So it's good? 203 00:13:48,000 --> 00:13:49,980 You're just two people, what do you need all this space for anyways? 204 00:13:50,040 --> 00:13:53,740 Watch your mouth, "two peple"!! Who knows, maybe we end up being three people... 205 00:13:54,840 --> 00:13:57,100 Rana, is he serious? 206 00:13:57,200 --> 00:13:58,280 No, come on! 207 00:13:58,680 --> 00:13:59,980 - He doesn't look like it. -Why is that? 208 00:14:00,680 --> 00:14:01,800 Is this door locked? Is it locked? 209 00:14:03,080 --> 00:14:05,060 The previous tenant's stuff is in there; they're supposed to be collecting it. 210 00:14:07,060 --> 00:14:09,220 Don't be scared kitty, it's just me. 211 00:14:16,180 --> 00:14:17,860 - How long's it been vacant? - Three weeks. 212 00:14:26,660 --> 00:14:27,920 What are they doing to this city? 213 00:14:28,420 --> 00:14:32,740 I wish we could tear it all down and start again 214 00:14:33,040 --> 00:14:36,820 They've already destroyed and rebuilt it, and look how it's turned out... 215 00:14:37,420 --> 00:14:38,540 Babak? 216 00:14:38,540 --> 00:14:38,980 Yes dear 217 00:14:38,980 --> 00:14:40,840 God have mercy on us. 218 00:14:40,660 --> 00:14:44,180 - When do you think they'll clear their stuff out? - They promised they'll be here in the next day or two 219 00:14:53,220 --> 00:14:57,860 There's no parking, you'll have to leave your car on the street. 220 00:14:57,960 --> 00:15:00,140 We don't need parking anyways. we're selling our car to pay your morgage down payment. 221 00:15:00,140 --> 00:15:01,460 Who mentioned money? 222 00:15:01,460 --> 00:15:02,480 Well, either way... 223 00:15:03,140 --> 00:15:04,540 Hello Hello Mr Salimi. 224 00:15:05,000 --> 00:15:07,060 0ne of the good things about this place are Mr. Shanazari and his wife. 225 00:15:07,360 --> 00:15:08,700 - Hello. - Hello, how're you doing? 226 00:15:08,700 --> 00:15:11,820 - Hello. - Hello, hello. how do you do Ma'am? 227 00:15:13,060 --> 00:15:14,920 Babak, which one's the storage? 228 00:15:15,520 --> 00:15:16,920 It's here, come, take a look. 229 00:15:21,880 --> 00:15:22,720 - Mr Salimi? - Yes? 230 00:15:22,340 --> 00:15:24,860 The door's open, take a look. 231 00:15:27,720 --> 00:15:30,980 Please make sure it doesn't turn out like the last one. 232 00:15:31,080 --> 00:15:32,940 - No, come on, I know these guys. - You said you knew the last ones too. 233 00:15:33,900 --> 00:15:34,940 Don't worry about it. 234 00:15:35,540 --> 00:15:38,220 - Babak, what do they do? - They're my friends, they're into arts. 235 00:15:38,360 --> 00:15:38,920 I hope so 236 00:15:39,040 --> 00:15:40,340 It's okay for a few months. 237 00:15:40,820 --> 00:15:45,460 Just make sure he lets us pay him for it. No favors. 238 00:15:46,260 --> 00:15:48,980 Looks like we've finally caught a break. 239 00:15:54,940 --> 00:15:56,620 Careful, don't rush 240 00:15:57,340 --> 00:15:59,720 You need help, Sir? - No, you go ahead and bring the rest. 241 00:16:09,840 --> 00:16:11,900 Just be careful not to hit the lightbulb. 242 00:16:13,460 --> 00:16:15,740 Sorry sir, thanks for the help. 243 00:16:18,140 --> 00:16:21,580 - Are the keys here too? - They took that one room's with 'em. 244 00:16:28,940 --> 00:16:30,840 Where's Ali? 245 00:16:40,220 --> 00:16:40,740 Ali... 246 00:16:40,820 --> 00:16:41,300 Yep? 247 00:16:41,300 --> 00:16:44,240 For God's sake, leave that alone, I'll call an electrician tomorrow. 248 00:16:44,520 --> 00:16:45,920 It'll only take a second 249 00:16:46,021 --> 00:16:47,340 Leave it, man! 250 00:16:48,120 --> 00:16:51,360 If she'd said, we wouldn't have hired the truck and the movers. 251 00:16:51,840 --> 00:16:57,460 How was I supposed to know? She sounded so sure that I didn't think she'd bail on us. 252 00:16:59,840 --> 00:17:01,120 So, what's she saying now? 253 00:17:01,120 --> 00:17:03,020 Hasn't answered ever since this morning. 254 00:17:03,240 --> 00:17:05,060 Why don't you try from a different number? 255 00:17:05,840 --> 00:17:07,960 Bring your phone Nana. 256 00:17:10,580 --> 00:17:12,900 We really need that room, we've brought a pickup full our things. 257 00:17:16,960 --> 00:17:18,360 Yes 258 00:17:20,200 --> 00:17:21,060 Okay 259 00:17:21,960 --> 00:17:24,300 He's here if you like to speak to him, 260 00:17:30,060 --> 00:17:31,040 Thanks 261 00:17:32,760 --> 00:17:34,420 Says, she's said all she has to say to you. 262 00:17:34,980 --> 00:17:35,940 Well, what did she say? 263 00:17:36,700 --> 00:17:41,500 She signed the contract on a new place two days ago, but the landlord bucked at the last moment, 264 00:17:41,700 --> 00:17:44,780 She's looking for a place, but can't come for her stuff until she finds somewhere. 265 00:17:47,500 --> 00:17:49,880 She said to tell you not to let anyone touch her stuff. Please. 266 00:17:54,260 --> 00:17:56,220 Oh, yeah, and she doesn't want to talk to you again. 267 00:17:57,760 --> 00:17:58,800 Any news? What happened? 268 00:17:59,000 --> 00:18:01,180 I don't know, nothing for now. Let me take it, Kati. 269 00:18:03,520 --> 00:18:04,860 Ali 270 00:18:05,660 --> 00:18:07,080 - Yes? - You got a screwdriver in your car? 271 00:18:14,760 --> 00:18:17,220 This is enough stuff for a bride's dowry! 272 00:18:17,720 --> 00:18:19,080 I thought it was just a few bits and pieces. 273 00:18:20,080 --> 00:18:22,260 - Maybe we should leave it... - It's fine, I'll take responsibility for it 274 00:18:22,561 --> 00:18:24,661 Alright, boys, let's move those things over there. 275 00:18:33,260 --> 00:18:34,420 Rana... 276 00:18:35,420 --> 00:18:37,820 mumbling 277 00:18:38,500 --> 00:18:40,300 These are people's belongings 278 00:18:40,300 --> 00:18:43,380 What do you want me to do? It's been 3 days now. She keeps saying... 279 00:18:43,480 --> 00:18:45,040 ... "I'm coming today, I'll come tomorrow." 280 00:18:45,140 --> 00:18:45,900 What if she shows up? 281 00:18:45,940 --> 00:18:49,180 Well she should've kept her word then. Never mind. Come on! 282 00:18:49,180 --> 00:18:51,220 Guys, I can't carry anything heavy! 283 00:18:54,260 --> 00:18:55,420 Mr? 284 00:19:10,200 --> 00:19:12,060 Come on, let's eat. 285 00:19:15,420 --> 00:19:16,180 Rana, dear! 286 00:19:16,280 --> 00:19:16,900 Yes dear? 287 00:19:18,520 --> 00:19:21,060 Honey... the charger. 288 00:19:21,861 --> 00:19:25,961 I'll turn into words, run through your ears... 289 00:19:25,962 --> 00:19:28,462 I'll turn into thoughts, stick in your head... 290 00:19:28,562 --> 00:19:31,962 I'll be a Benz, race under your feet... 291 00:19:31,963 --> 00:19:35,663 I'll be poverty in your purse... 292 00:19:35,863 --> 00:19:37,963 I'll be a wolf, raid your hurd. 293 00:20:18,580 --> 00:20:21,060 You two, go to the door and bring over one of those boxes. 294 00:20:21,060 --> 00:20:22,860 Hi guys 295 00:20:22,860 --> 00:20:24,540 Are these your 206's car parts, Sir? 296 00:20:24,540 --> 00:20:24,940 Put these in front of the principal's office, tell the librarian to come see me. 297 00:20:24,940 --> 00:20:27,580 Put these in front of the principal's office, tell the librarian to come see me. 298 00:20:28,100 --> 00:20:31,740 Very good guys, I want the poem memorized for next time. 299 00:20:31,740 --> 00:20:31,860 Okay 300 00:20:31,860 --> 00:20:32,620 Okay 301 00:20:32,820 --> 00:20:33,860 Thank you. 302 00:20:34,620 --> 00:20:36,100 Bye, Sir. 303 00:20:36,100 --> 00:20:38,100 Bye. 304 00:21:03,820 --> 00:21:05,180 - Bye, Sir! - So, long. 305 00:21:07,540 --> 00:21:08,820 Thanks Sir 306 00:21:08,820 --> 00:21:10,820 Goodbye 307 00:21:12,880 --> 00:21:16,040 - Sir, can I say something? - What? 308 00:21:16,180 --> 00:21:17,940 Sir, I was really pissed off the other day. 309 00:21:18,340 --> 00:21:19,180 Which day? 310 00:21:19,340 --> 00:21:22,700 The day that woman insulted you in the Taxi. 311 00:21:24,460 --> 00:21:25,900 Was it an insult? 312 00:21:25,900 --> 00:21:30,020 You know, that she said, she wants to sit in the front seat. 313 00:21:30,020 --> 00:21:34,540 Sir, after you got out of the car, I told them that you were my teacher. 314 00:21:34,540 --> 00:21:37,660 And that we all love you so much. Like, all the guys. 315 00:21:38,860 --> 00:21:40,300 What was your first name again? 316 00:21:40,700 --> 00:21:41,680 Amin 317 00:21:42,500 --> 00:21:48,140 Amin, you can be sure, some guy had done something to her in a taxi before... 318 00:21:48,241 --> 00:21:51,041 ... to make her think that way about everyone. 319 00:21:52,020 --> 00:21:54,660 Don't worry about it, it's just the first 100 years that are tough. 320 00:21:54,660 --> 00:21:55,580 See you 321 00:21:55,580 --> 00:21:55,820 Bye See you 322 00:21:55,820 --> 00:21:56,500 Bye 323 00:22:35,620 --> 00:22:36,340 Okay 324 00:22:39,641 --> 00:22:41,441 Of all the time... 325 00:22:42,700 --> 00:22:45,460 I don't know what to do with her. 326 00:22:46,140 --> 00:22:46,860 Who? 327 00:22:47,060 --> 00:22:48,700 This woman 328 00:22:48,980 --> 00:22:53,740 I called to ask when she'll clear her stuff out. She got angry, started threatening... 329 00:22:53,740 --> 00:22:54,900 Over what? 330 00:22:55,140 --> 00:22:59,180 "Why did you touch my personal things? those were my private stuff... 331 00:22:59,180 --> 00:22:59,940 ... I'll sue you.." 332 00:22:59,940 --> 00:23:03,040 Last night I was running around, saving her stuff from the rain, up until morning. 333 00:23:03,040 --> 00:23:03,980 Her problem's something else... 334 00:23:04,140 --> 00:23:06,680 - Who Babak, the woman? - Yeah. 335 00:23:07,280 --> 00:23:08,840 When's she coming to get her stuff? 336 00:23:09,440 --> 00:23:10,800 Says, whenever she finds a place. 337 00:23:14,680 --> 00:23:17,060 Sadra darling, come here with me. Hurry up. 338 00:23:18,700 --> 00:23:22,900 Hurry up guys, the audience will be in in five minutes. 339 00:23:29,900 --> 00:23:32,820 Emad... Emad, they're coming here again after the performance. 340 00:23:32,820 --> 00:23:37,680 They've approved 3 of the 6 revisions, there's another three left. 341 00:23:37,681 --> 00:23:39,381 if you stay around after the performance, you can talk to them. 342 00:23:39,480 --> 00:23:39,980 Tonight after the performance? 343 00:23:39,980 --> 00:23:40,400 Yes 344 00:23:40,400 --> 00:23:42,260 If it helps, I'll stay. 345 00:23:42,260 --> 00:23:44,440 Sure, or else there's a chance they might cancel the whole show tomorrow. 346 00:23:44,500 --> 00:23:44,940 How many did they say? 347 00:23:45,180 --> 00:23:46,540 Three... Guys will you please hurry up! 348 00:23:46,940 --> 00:23:47,620 I'll go, then. 349 00:23:48,720 --> 00:23:49,420 Won't you wait around? 350 00:23:49,560 --> 00:23:52,160 No, you'll be stuck here until around midnight. 351 00:23:52,860 --> 00:23:53,900 Take the car, then. 352 00:23:54,000 --> 00:23:55,500 Where are the house keys? 353 00:23:55,700 --> 00:23:57,120 In my coat's pocket. 354 00:23:57,120 --> 00:23:58,520 Have a good performance 355 00:23:58,540 --> 00:23:59,380 You too! 356 00:25:38,220 --> 00:25:41,040 Say, on your way back, if the supermarket's open... 357 00:25:41,041 --> 00:25:42,641 ... buy something, we've got nothing for breakfast. 358 00:25:44,780 --> 00:25:47,620 Yes, I said if it's open. If it's open! 359 00:25:50,420 --> 00:25:53,060 Also, pick up some hand sanitizer. 360 00:25:54,561 --> 00:25:56,661 Maybe I take a shower until you get here. 361 00:25:57,040 --> 00:26:00,640 No not at all, I'm a mess. I haven't even wiped off my stage makeup. 362 00:26:03,760 --> 00:26:07,400 I'll be out soon... soon. 363 00:26:08,301 --> 00:26:10,101 Yup... love you, bye. 364 00:27:03,620 --> 00:27:04,380 Anything else? 365 00:27:04,380 --> 00:27:05,380 That's all, thanks. 366 00:27:07,260 --> 00:27:08,420 Be my guest. Are you paying by card? 367 00:27:08,420 --> 00:27:09,940 No, cash. 368 00:27:22,340 --> 00:27:23,140 Hello Ma'am 369 00:27:23,140 --> 00:27:23,580 Hello? 370 00:27:23,740 --> 00:27:26,020 Good evening, I'm your upstairs neighbor. 371 00:27:26,020 --> 00:27:29,420 We've just moved in, could you open the door please? 372 00:27:30,220 --> 00:27:31,300 Thank you. 373 00:27:48,740 --> 00:27:49,380 Rana? 374 00:27:51,420 --> 00:27:52,300 Rana? 375 00:27:55,220 --> 00:27:56,420 Rana? 376 00:28:25,900 --> 00:28:26,860 Rana! 377 00:28:26,860 --> 00:28:27,980 What happened to you? 378 00:28:27,980 --> 00:28:29,580 Please step outside, Sir. 379 00:28:29,580 --> 00:28:33,060 You can't be in here, Sir. We'll call you when for the CT scan. 380 00:28:34,260 --> 00:28:34,780 Wait outside, please. 381 00:28:34,800 --> 00:28:35,260 Look at me Rana... 382 00:28:35,700 --> 00:28:40,940 Everything's fine, I'll call you for the CT scan... Please. 383 00:28:42,740 --> 00:28:46,900 Make sure you change the locks first thing tomorrow. 384 00:28:48,060 --> 00:28:51,660 Why? Did someone get into the house? 385 00:28:51,961 --> 00:28:53,661 I thought she'd fainted, was dizzy or... 386 00:28:53,780 --> 00:28:55,140 We don't know what happened yet 387 00:28:55,300 --> 00:28:58,860 All of a sudden we heard shouting and screaming from upstairs. 388 00:28:58,960 --> 00:29:02,740 Not like, normal, not once, scream after scream... 389 00:29:02,741 --> 00:29:07,541 I told him go upstairs and check, he said, couples get into fights all the time. 390 00:29:07,840 --> 00:29:13,040 Then we heard some heavy bangs in the stairs, I told him "Muhammad, God knows, something's up." 391 00:29:13,140 --> 00:29:13,620 Who was it? 392 00:29:13,720 --> 00:29:17,800 By the time we reached the stairs, we just saw someone fleeing up the street. 393 00:29:17,960 --> 00:29:20,180 I don't know what happened to his foot, but it had bled all over the stairs. 394 00:29:20,180 --> 00:29:23,880 If I'd caught him, he'd be dead now. 395 00:29:24,580 --> 00:29:27,720 Then we went upstairs and found your wife unconscious... 396 00:29:27,721 --> 00:29:31,221 there was blood all over the bathroom floor. I dressed her and brought her here. 397 00:29:31,300 --> 00:29:34,420 Never mind that, thank God something worse didn't happen. 398 00:29:34,420 --> 00:29:40,620 Woman, do us a favour, go to the ER, and check if there's any news or something. 399 00:29:41,980 --> 00:29:45,620 Sorry about putting you to all this trouble. 400 00:29:45,620 --> 00:29:48,060 Have a seat, sit down, son. 401 00:29:53,260 --> 00:29:55,680 Was anything missing from the house? 402 00:29:56,140 --> 00:29:58,900 I don't know. I didn't notice anything. 403 00:29:59,460 --> 00:30:02,740 I don't think it was a robbery. What would a thief be doing in the bathroom? 404 00:30:03,820 --> 00:30:05,420 Then who was it? 405 00:30:05,420 --> 00:30:07,660 The guy was one of that woman's customers. 406 00:30:07,660 --> 00:30:08,900 Who? What woman? 407 00:30:09,420 --> 00:30:11,580 The woman who lived there before you moving in. 408 00:30:13,200 --> 00:30:16,740 Tell you the truth, she was kind of messed up... 409 00:30:17,241 --> 00:30:20,541 ... and I think, the guy came here on account of her still being there. 410 00:30:33,820 --> 00:30:35,260 Don't shut the door, Ali's coming up 411 00:30:35,260 --> 00:30:35,780 Don't shut the door, Ali's coming up. 412 00:30:35,780 --> 00:30:36,220 Sure 413 00:30:42,300 --> 00:30:44,340 Come on, lie down. 414 00:30:50,580 --> 00:30:52,900 Take my sleeve, hold this bit. 415 00:30:55,580 --> 00:30:56,500 Thanks 416 00:31:02,740 --> 00:31:05,460 Wait, let me take off your scarf. 417 00:31:06,900 --> 00:31:08,740 You want me to put two pillows for you? 418 00:31:08,740 --> 00:31:09,660 No. 419 00:31:17,860 --> 00:31:20,020 Turn off the light, so she can sleep. 420 00:31:20,220 --> 00:31:20,980 Don't turn it off. 421 00:31:22,740 --> 00:31:24,180 Can I get you anything? 422 00:31:24,980 --> 00:31:25,220 No, thanks. 423 00:31:33,540 --> 00:31:35,140 Where are you going, Emad? 424 00:31:36,460 --> 00:31:37,420 Darling? 425 00:31:37,420 --> 00:31:38,900 I said, where are you going? 426 00:31:38,900 --> 00:31:41,740 I'm not going anywhere, I'll be here. Do you need anything? 427 00:31:41,740 --> 00:31:45,460 Nope. Leave the door open. 428 00:31:55,300 --> 00:31:56,020 Okay, thanks 429 00:31:56,660 --> 00:31:58,540 Look, her blood pressure's low, be careful when she's walking around. 430 00:31:59,500 --> 00:32:00,180 Thanks for everything. 431 00:32:01,300 --> 00:32:03,020 Sit down guys, I'll make you some breakfast. 432 00:32:03,020 --> 00:32:03,980 No thanks, I'm fine. 433 00:32:05,020 --> 00:32:07,700 Come on, you haven't eaten since last night. 434 00:32:10,820 --> 00:32:13,380 Kati, you wanna stay here, and make soup or something for them? 435 00:32:13,381 --> 00:32:14,481 - You want me to stay? - You want Kati to stay? 436 00:32:14,540 --> 00:32:15,220 No, no. 437 00:32:15,580 --> 00:32:16,460 Are you sure? 438 00:32:17,060 --> 00:32:19,220 You must be tired. Go, get some rest. 439 00:32:19,940 --> 00:32:20,780 Call if you need anything. 440 00:32:21,060 --> 00:32:24,380 Really, man, just let us know. 441 00:32:24,380 --> 00:32:26,380 - Thanks again for everything, guys. - Bye 442 00:34:29,540 --> 00:34:38,780 ... scrap metal... Iron doors... Aluminium doors... Fences... Metal dishes... buying... 443 00:34:42,660 --> 00:34:50,940 ... scrap metal... lamps...Samovars... anything, bring it over... 444 00:36:13,500 --> 00:36:16,180 Come on, stand here while I use the bathroom. 445 00:36:29,420 --> 00:36:30,900 What are you doing? 446 00:36:30,900 --> 00:36:33,420 Leave it, I'll wash it myself, Rana, dear. Leave it. 447 00:36:33,780 --> 00:36:34,680 Come and wash it then. 448 00:36:34,700 --> 00:36:36,020 Alright, turn off the water and come out. 449 00:36:39,820 --> 00:36:41,860 Then, come and clean it before I use it. 450 00:36:42,580 --> 00:36:44,660 The police might need to see it. 451 00:36:49,300 --> 00:36:49,980 Yes? 452 00:36:52,300 --> 00:36:53,340 Of course, sorry 453 00:36:53,540 --> 00:36:54,380 Who was it? 454 00:36:54,980 --> 00:36:56,020 A neighbor 455 00:36:56,380 --> 00:36:56,940 What did they say? 456 00:36:57,060 --> 00:36:57,780 I'll be right back. 457 00:37:03,780 --> 00:37:05,100 Sorry 458 00:37:17,980 --> 00:37:20,700 I'm really sorry for all the trouble you've been put through, ma'am. 459 00:37:20,700 --> 00:37:23,360 Now, come on, don't say that. 460 00:37:23,361 --> 00:37:26,161 I think you should call 110, they'll be able to track him down through the car. 461 00:37:26,260 --> 00:37:29,660 Yeah, I'll definitely do that. Anyways, I'll try to find some place... 462 00:37:30,100 --> 00:37:32,580 Here I was thinking, when that woman left she's taken all her troubles with her. 463 00:37:33,060 --> 00:37:35,340 Have you ever seen this car's owner around here? 464 00:37:35,780 --> 00:37:39,060 Well, it wasn't like, just a coupla guys visiting her. 465 00:37:39,060 --> 00:37:42,540 I might have to trouble you again when the police comes... 466 00:37:42,541 --> 00:37:44,641 ...if they have any questions about exactly what you saw. 467 00:37:44,680 --> 00:37:47,060 Of course, it's our duty. Would you like to take my mobile number? 468 00:37:47,060 --> 00:37:47,980 Yes, please. 469 00:37:47,980 --> 00:37:49,100 I'll get going. 470 00:37:49,100 --> 00:37:50,320 Thank you so much, ma'am. 471 00:37:51,020 --> 00:37:55,020 They should put an ewer around these guys necks, and parade them around the city, shaming them. 472 00:37:54,620 --> 00:37:56,820 0912... 473 00:38:15,220 --> 00:38:17,100 Why are you out here? Come in 474 00:38:17,100 --> 00:38:19,340 I'm scared of being alone in the house. 475 00:38:20,740 --> 00:38:21,940 Where did you go? 476 00:38:23,940 --> 00:38:26,700 I went to thank the neighbors for last night. 477 00:38:27,460 --> 00:38:28,540 What did they say? 478 00:38:28,540 --> 00:38:29,840 Nothing. 479 00:38:29,900 --> 00:38:31,500 They asked how you were. 480 00:38:31,500 --> 00:38:35,060 You didn't tell Kati and the guys what happened, did you? 481 00:38:35,220 --> 00:38:36,300 No. 482 00:38:37,180 --> 00:38:38,820 Okay, I'm going to the police station. 483 00:38:39,460 --> 00:38:42,500 We have to file a complaint for them to start looking for the guy. 484 00:38:42,820 --> 00:38:44,700 How will they find him? 485 00:38:44,700 --> 00:38:46,540 He left his pickup behind. 486 00:38:46,540 --> 00:38:50,580 His mobile too, but it's disconnected. 487 00:38:53,020 --> 00:38:54,380 Who was he, Emad? 488 00:38:57,180 --> 00:39:00,940 The neighbors are saying the woman who lived here before us was shady. 489 00:39:01,620 --> 00:39:05,540 The scumbag must've been one of her customers. 490 00:39:05,541 --> 00:39:06,741 Came here on account of her. 491 00:39:08,780 --> 00:39:10,540 Do you remember what he looked like? 492 00:39:11,060 --> 00:39:12,260 No 493 00:39:12,900 --> 00:39:14,600 Didn't you get a look at him? 494 00:39:23,180 --> 00:39:25,280 It's cold. Come inside, you'll catch a cold. 495 00:39:38,380 --> 00:39:39,900 Gimme that. 496 00:39:46,380 --> 00:39:48,500 Who helped me out of the bathroom? 497 00:39:50,460 --> 00:39:52,140 One of the neighbors. 498 00:39:52,340 --> 00:39:53,720 Which one? 499 00:39:53,720 --> 00:39:55,900 I don't know, just forget it. 500 00:39:59,460 --> 00:40:03,260 Eat your breakfast. and then go get some rest. 501 00:40:05,980 --> 00:40:10,540 I can't. As soon as I close my eyes that scene comes to my mind. 502 00:40:19,660 --> 00:40:21,500 How did he get in? 503 00:40:23,780 --> 00:40:26,580 I opened the door, I thought it was you. 504 00:40:27,500 --> 00:40:32,100 I came out of the bathroom, buzzed him in, and then went back. 505 00:40:39,300 --> 00:40:43,100 I was shampooing my hair when I realised someone had come in. 506 00:40:44,580 --> 00:40:47,820 He put his hand in my hair from behind and I thought it was you. 507 00:40:49,300 --> 00:40:52,360 But then I saw his hands and after that it's blank. 508 00:41:07,580 --> 00:41:08,820 Rana... 509 00:41:09,740 --> 00:41:12,540 Darling, have some breakfast. 510 00:41:18,260 --> 00:41:19,380 Rana, dear... 511 00:41:21,580 --> 00:41:22,740 Sweetie... 512 00:42:18,780 --> 00:42:20,540 What about tonight's performance? 513 00:42:21,740 --> 00:42:23,740 I called and told them to cancel it. 514 00:42:23,940 --> 00:42:25,100 No, call and say I'm coming. 515 00:42:25,100 --> 00:42:25,300 How? In this condition of yours? 516 00:42:27,060 --> 00:42:29,120 It's harder for me to stay at home. 517 00:42:34,740 --> 00:42:38,700 Put this on, let's go to the police station. We might get held up there for a while anyways. 518 00:42:39,140 --> 00:42:40,600 No, leave it. Let's not go to the station. 519 00:42:40,940 --> 00:42:42,300 We can't just do nothing! 520 00:42:43,980 --> 00:42:49,500 I don't want to have to go there and tell a bunch of officers or whoever what happened. 521 00:42:50,220 --> 00:42:53,020 Did something happen that you can't tell? 522 00:42:54,220 --> 00:42:55,140 No. 523 00:42:55,140 --> 00:42:57,900 Then, you don't have to say anything. I'll tell 'em myself. 524 00:42:59,100 --> 00:43:00,500 I can't, it'll be too much. 525 00:43:11,100 --> 00:43:13,100 No, this isn't foolish talk, Linda. 526 00:43:13,380 --> 00:43:17,180 When I'm walking in the street, I clearly feel these things... 527 00:43:17,281 --> 00:43:21,681 ...They pass me by, but it's as if they're laughing at me with their eyes. 528 00:43:21,780 --> 00:43:25,260 Why? Why would they laugh at you? Don't talk that way about yourself, Willy. 529 00:43:26,020 --> 00:43:28,540 Sometimes they pass me by as if I don't even exist. 530 00:43:29,620 --> 00:43:33,780 As though nobody sees me. Nobody notices me. Nothing. 531 00:43:39,100 --> 00:43:40,340 Linda? 532 00:43:47,940 --> 00:43:52,620 How long are you going to spend repairing those socks, huh? 533 00:43:53,140 --> 00:43:55,300 You know it makes me angry. 534 00:43:55,301 --> 00:43:59,301 At least don't do it while I'm home, talking to you. Okay? 535 00:44:04,560 --> 00:44:10,860 Okay, we'll talk about something else, for example my income. 536 00:44:11,420 --> 00:44:17,500 My never-changing income. God, this is really ridiculous. 537 00:44:17,640 --> 00:44:19,880 What's wrong with you?... why aren't you saying your lines? 538 00:44:19,980 --> 00:44:25,260 Willy, darling, you're the most handsome man in the world to me. 539 00:44:28,700 --> 00:44:33,900 You always say this to me, Linda, always, but it doesn't help me at all. 540 00:44:33,900 --> 00:44:36,260 I'll never be able to make you happy, do you know why? 541 00:44:36,260 --> 00:44:40,500 Because I'm just a salesman. I'm nothing! I'm nothing, Linda! 542 00:44:40,620 --> 00:44:45,180 But I always tried... why are you crying, anyways? 543 00:44:49,060 --> 00:44:50,580 Wait, where are you going? 544 00:44:51,540 --> 00:44:53,060 Linda, come back... 545 00:44:58,380 --> 00:45:02,860 Sorry, I have to stop the play. I apologize to you all. 546 00:45:03,220 --> 00:45:09,700 My wife, the other actor, isn't feeling well. Please give us a ten minute intermission. Sorry. 547 00:45:13,100 --> 00:45:14,620 Can you carry on? 548 00:45:14,620 --> 00:45:18,580 What do you mean, Kati? Can't you see she's not well? Go on, cancel it. 549 00:45:18,660 --> 00:45:21,420 Do you wanna go to the other room and lie down a little? 550 00:45:21,620 --> 00:45:25,180 Aliright, guys, let's just clear the room. She's not well. 551 00:45:27,500 --> 00:45:29,340 Sanam, dear. 552 00:45:29,340 --> 00:45:31,220 I'm coming. 553 00:45:31,220 --> 00:45:33,220 Can I get you anything? 554 00:45:38,860 --> 00:45:40,100 Kati darling... 555 00:45:40,540 --> 00:45:42,460 Go and cancel the show 556 00:45:52,460 --> 00:45:54,460 What happened there? 557 00:45:58,380 --> 00:46:02,380 The way someone in the audience was staring at me bothered me. 558 00:46:05,060 --> 00:46:08,860 The audience've come to watch the play, of course they'll be looking at you. 559 00:46:08,900 --> 00:46:11,380 Looked at me just like that guy. 560 00:46:17,140 --> 00:46:19,100 I thought you said you didn't see him. 561 00:46:19,100 --> 00:46:23,300 I'm really unwell, I just don't know what to do. 562 00:46:26,300 --> 00:46:27,980 Babak, come here a minute. 563 00:46:27,980 --> 00:46:29,500 Coming... 564 00:46:37,700 --> 00:46:39,500 Is she feeling better? 565 00:46:40,260 --> 00:46:43,000 Goddamit, man, what can I say to you...? 566 00:46:43,001 --> 00:46:46,801 Don't you think you had to let me know about the kind of people who used to live in there? 567 00:46:46,960 --> 00:46:48,620 - What's happened? - You're supposed to be my friend 568 00:46:48,620 --> 00:46:52,500 Seriously, what's happened? What is it to you who lived there before? 569 00:46:52,740 --> 00:46:55,500 That apartment's infamous in the whole neighborhood. 570 00:46:55,820 --> 00:46:57,080 Who's said such a thing? 571 00:46:57,180 --> 00:47:00,940 Let's say nobody's said anything, why isn't this woman coming to collect her stuff? 572 00:47:00,940 --> 00:47:03,920 I just wanted to help. 573 00:47:03,921 --> 00:47:07,421 Remember the state you were in, last week? Ready to sleep on the set? 574 00:47:07,520 --> 00:47:10,400 Regardless, should you have hidden that woman's line of work from me? 575 00:47:10,580 --> 00:47:11,440 What hiding? 576 00:47:11,580 --> 00:47:14,160 Well, yeah. Did you tell me or not? 577 00:47:14,280 --> 00:47:19,780 Was I supposed to pass on to you some unfounded gossip? To upset you? 578 00:47:19,780 --> 00:47:22,020 Well, what's going, anyways? What's this all about? 579 00:47:22,020 --> 00:47:23,420 Babak, I'm going 580 00:47:23,420 --> 00:47:24,060 I'm coming. 581 00:47:24,260 --> 00:47:27,340 Go take a look at Rana, you'll see what this is all about. 582 00:47:27,420 --> 00:47:29,780 They said she slipped in the bathroom. 583 00:47:32,900 --> 00:47:36,260 We said right in front of you we might be having a kid in that place. 584 00:47:36,361 --> 00:47:37,861 And you didn't say a word, what kind of... 585 00:47:38,060 --> 00:47:40,140 You were joking! 586 00:47:40,780 --> 00:47:43,460 If we weren't joking, would you have told us? 587 00:47:43,460 --> 00:47:46,620 Told you what?!! 588 00:47:46,620 --> 00:47:49,480 Put yourself in my shoes, the same room we sleep in, each night... 589 00:47:49,481 --> 00:47:53,981 ...how many strange men have been with that woman. 590 00:47:54,060 --> 00:47:58,700 Don't take it so hard on yourself. I haven't cashed your check yet. 591 00:47:58,700 --> 00:48:05,500 Whenever you find another place whose previous tenants had your approval, you can move out. 592 00:48:16,620 --> 00:48:17,140 Hello 593 00:48:17,140 --> 00:48:17,540 Hello Hello 594 00:48:17,540 --> 00:48:17,940 Hello 595 00:48:17,940 --> 00:48:18,660 How are you doing 596 00:48:18,820 --> 00:48:23,660 Be careful not to slip on the stairs Mrs Shahnazari, they're wet. 597 00:48:23,660 --> 00:48:31,020 I was actually going to ask the cleaner to come early and sort these out. 598 00:48:31,020 --> 00:48:35,260 But, I thought you'd want to report it, the police might want to see them. 599 00:48:35,260 --> 00:48:37,980 Well, it wasn't such a big deal. 600 00:48:38,260 --> 00:48:45,220 You wouldn't say that, if you'd been there and seen the state your wife was in, on the bathroom floor. 601 00:48:45,940 --> 00:48:53,100 When Mr. Alimoradi opened the bathroom door, he thought, God forbid, your wife was dead. 602 00:48:53,100 --> 00:48:55,900 Say hello from me. 603 00:49:01,540 --> 00:49:03,180 Get up, I've made some breakfast for you. 604 00:49:03,420 --> 00:49:04,460 I'm heading out. 605 00:49:04,460 --> 00:49:05,220 Wait. 606 00:49:11,060 --> 00:49:13,460 Wait, I'll get ready and come with you. 607 00:49:13,460 --> 00:49:15,420 Where to? I have class. 608 00:49:15,500 --> 00:49:17,180 I know, I'll wait in the car. 609 00:49:17,460 --> 00:49:20,020 It's not just an hour or two, you'll get tired. 610 00:49:20,220 --> 00:49:21,580 Then don't go today. 611 00:49:21,600 --> 00:49:22,380 What? 612 00:49:22,380 --> 00:49:24,700 I said, don't go today. 613 00:49:25,020 --> 00:49:27,580 Let's say I don't, what about tomorrow then? 614 00:49:27,580 --> 00:49:30,180 The day after tomorrow? It's not gonna work. 615 00:49:30,180 --> 00:49:32,900 I can't stay here alone. 616 00:49:33,900 --> 00:49:36,780 I said, I don't want to be here alone. 617 00:49:37,140 --> 00:49:43,860 What can I do? You want me to get you a ticket to visit your parents for a few days? 618 00:49:44,540 --> 00:49:46,100 Looking like this? 619 00:49:47,580 --> 00:49:49,200 I've made up my mind... 620 00:49:49,201 --> 00:49:54,301 ... we either have to go to the police, or forget this altogether. 621 00:49:54,400 --> 00:49:57,860 Okay forget it,but let's look for a new apartment right from today. 622 00:49:57,860 --> 00:49:59,340 Okay, we'll start looking. 623 00:49:59,340 --> 00:50:03,180 But until we find somewhere, you need to try and pick yourself up. 624 00:50:03,180 --> 00:50:05,140 What do you mean? It's not something I can control. 625 00:50:05,140 --> 00:50:09,180 You taking your pills and not staying up all night getting worked up about it, is up to you, isn't it? 626 00:50:09,580 --> 00:50:13,740 Go take a shower, I'll wait here. 627 00:50:15,060 --> 00:50:16,980 I don't want to go in that bathroom. 628 00:50:20,900 --> 00:50:22,820 I'll drop you off at a friend's place. Use theirs. 629 00:50:22,820 --> 00:50:25,500 Go and tell them we've come to take a shower? 630 00:50:25,720 --> 00:50:28,240 What do you want me to do? 631 00:50:29,940 --> 00:50:31,860 You keep changing your mind. 632 00:50:32,540 --> 00:50:37,420 At night you tell me not to come near you, then in the morning you tell me not to leave you. 633 00:50:37,420 --> 00:50:39,340 Tell me what to do and I'll do it. 634 00:50:39,340 --> 00:50:39,980 Just go, you're late 635 00:50:39,980 --> 00:50:46,420 It'll take a coupla weeks to find a place. What? You're not gona wash up with that wound of yours? 636 00:51:04,860 --> 00:51:06,900 I love you. 637 00:51:09,140 --> 00:51:11,900 Just think, it could've been worse. 638 00:51:11,900 --> 00:51:16,820 What if a piece of glass had gone in your eye, or your head had been hit harder? then... 639 00:51:16,820 --> 00:51:18,860 ...then what the hell would I have done? 640 00:51:19,380 --> 00:51:21,340 I wish my head had been hit harder. 641 00:51:23,180 --> 00:51:26,260 God forbid! Honey, don't say things like that. 642 00:52:25,620 --> 00:52:27,580 Hello, Mr. Etesami. 643 00:52:39,660 --> 00:52:42,420 Hello Sir, how are you doing? 644 00:52:43,060 --> 00:52:45,460 Mr. Yeganeh gave me these books to give them to you. 645 00:52:46,380 --> 00:52:48,860 Be quiet. What's so funny? 646 00:52:51,300 --> 00:52:52,420 Why? 647 00:52:52,420 --> 00:52:54,940 He said they're not suitable for kids. 648 00:52:55,660 --> 00:52:57,380 Quiet! 649 00:52:58,660 --> 00:53:01,620 Mr. Yeganeh decided these weren't suitable for the kids?!! 650 00:53:03,020 --> 00:53:04,820 Go, throw them in the bin. 651 00:53:05,020 --> 00:53:05,740 Why the bin? 652 00:53:05,740 --> 00:53:07,740 Just throw them away. 653 00:53:18,740 --> 00:53:19,860 Give me your phone. 654 00:53:19,860 --> 00:53:21,140 I don't have a phone, Sir. 655 00:53:21,140 --> 00:53:21,860 Give it to me. 656 00:53:21,860 --> 00:53:22,980 I don't have a cell. 657 00:53:23,540 --> 00:53:25,180 Sir, wait a minute. 658 00:53:28,660 --> 00:53:29,540 Give it to me. 659 00:53:29,540 --> 00:53:30,840 Sir, there's nothing in it about you. 660 00:53:31,140 --> 00:53:31,940 I want to see what you have 661 00:53:31,940 --> 00:53:32,860 I've deleted it 662 00:53:32,860 --> 00:53:34,220 Let me see it 663 00:53:34,220 --> 00:53:36,020 Sir please, I've deleted it 664 00:53:36,020 --> 00:53:39,060 Sir, I have private photos in there 665 00:53:39,300 --> 00:53:40,500 Put your hand down 666 00:53:40,500 --> 00:53:41,780 That's not fair 667 00:53:43,460 --> 00:53:44,780 Mr Etesami? 668 00:53:46,300 --> 00:53:47,700 Sir? 669 00:53:49,300 --> 00:53:53,300 I have personal things on there. I deleted the video. 670 00:53:55,300 --> 00:53:57,500 On my mother's life, I deleted it 671 00:53:57,740 --> 00:54:01,820 Sir, send it on Telegram, so that everyone can see. It's much better than this movie. 672 00:54:01,820 --> 00:54:04,700 I'll kick you out of the class, if you say another word. 673 00:54:05,180 --> 00:54:06,100 Mr. Etesami! 674 00:54:06,100 --> 00:54:06,700 Sorry, Sir 675 00:54:06,700 --> 00:54:07,580 You stay out of this! 676 00:54:07,580 --> 00:54:08,460 Mr Etesami? 677 00:54:08,460 --> 00:54:10,440 I mean all of you. 678 00:54:10,441 --> 00:54:11,941 I'm talking to him. 679 00:54:12,420 --> 00:54:13,900 I deleted it 680 00:54:14,820 --> 00:54:15,900 Please 681 00:54:19,580 --> 00:54:23,100 Call your father to come to the school and see the kind of photos you have on your cell. 682 00:54:24,940 --> 00:54:27,020 His dad's dead, Sir. 683 00:55:20,340 --> 00:55:21,900 Hi, sorry about that 684 00:55:21,900 --> 00:55:24,480 Hi, no problem. 685 00:55:24,481 --> 00:55:28,481 If it's a hassle for you to keep moving it, then you can leave it in the corner. 686 00:55:27,580 --> 00:55:28,660 Next to the boiler room. 687 00:55:28,660 --> 00:55:32,020 When my husband gets back he'll move it to a better place. 688 00:55:32,020 --> 00:55:35,420 I don't want you to have to keep going up and down the stairs. 689 00:55:35,420 --> 00:55:38,660 I'm going out for a couple of hours you can take my spot. 690 00:55:38,660 --> 00:55:40,700 Don't worry, I'll find a better place for it. 691 00:55:40,700 --> 00:55:42,220 Suit yourself. 692 00:55:42,220 --> 00:55:42,500 Sorry 693 00:55:42,500 --> 00:55:45,060 If you give me the keys, I can do it 694 00:55:45,060 --> 00:55:45,740 Thanks 695 00:55:48,020 --> 00:55:51,820 My wife said, you're not going to report it. 696 00:55:51,820 --> 00:55:52,460 No. 697 00:55:52,460 --> 00:55:55,780 You're doing the right thing, they won't do anything, even if they catch him. 698 00:55:55,780 --> 00:56:01,420 And you'll have to explain over and over why you opened the door 699 00:56:01,421 --> 00:56:03,821 ... plus trekking back and forth to the court. 700 00:56:03,920 --> 00:56:05,740 Endless hassle for nothing 701 00:56:05,740 --> 00:56:10,140 But he'll probably be back for his car. Please, call me if he shows up. 702 00:56:10,140 --> 00:56:12,140 I'll sort out that bastard. 703 00:56:25,220 --> 00:56:28,780 I'll take mine out and then come and park yours. 704 00:56:28,780 --> 00:56:30,540 There's no need, I'll do it myself. 705 00:56:30,540 --> 00:56:32,020 Okay, then, goodbye. Thanks. 706 00:56:32,700 --> 00:56:34,340 Goodbye 707 00:57:02,220 --> 00:57:03,020 How's it going? 708 00:57:03,020 --> 00:57:05,380 Hey, you okay? Is Rana here? 709 00:57:05,380 --> 00:57:06,780 No, wasn't she with you? 710 00:57:06,780 --> 00:57:07,900 She's coming on her own 711 00:57:07,900 --> 00:57:09,700 Any news about the guy? 712 00:57:13,140 --> 00:57:14,620 Who? 713 00:57:15,900 --> 00:57:18,740 Babak had heard some things from your neighbors. 714 00:57:21,540 --> 00:57:23,100 Where is he? Is he here? 715 00:57:23,100 --> 00:57:24,180 Babak? 716 00:57:24,180 --> 00:57:25,940 Yep, he's baack there. 717 00:57:33,180 --> 00:57:34,380 Hi 718 00:57:34,500 --> 00:57:35,300 Hi 719 00:57:35,300 --> 00:57:36,980 Why didn't you tell me yesterday? 720 00:57:38,300 --> 00:57:39,620 What should I have told you? 721 00:57:39,620 --> 00:57:41,740 About the man turning up the other night. 722 00:57:43,060 --> 00:57:44,660 How's Rana? 723 00:57:45,180 --> 00:57:46,940 The neighbors told you 724 00:57:49,180 --> 00:57:51,260 They're also worried... 725 00:57:51,260 --> 00:57:53,460 Tell 'em nothing happened, the guy just barged in. 726 00:57:53,460 --> 00:57:55,620 Then why are you keeping his pickup? 727 00:57:55,620 --> 00:57:57,620 Shahnazari said it's in the parking lot. 728 00:57:57,940 --> 00:58:02,820 Tell them we'll be gone soon we're looking for a new place. 729 00:58:02,820 --> 00:58:04,700 Where will you go? 730 00:58:04,700 --> 00:58:07,220 I won't let you 731 00:58:07,460 --> 00:58:11,420 Can you find that previous tenant and arrange a meeting for me? 732 00:58:12,100 --> 00:58:13,220 Why? 733 00:58:13,220 --> 00:58:15,220 I wanna talk to her. 734 00:58:15,220 --> 00:58:17,220 Ask her why she did this 735 00:58:17,220 --> 00:58:18,140 Did what? 736 00:58:18,540 --> 00:58:20,220 Did what? 737 00:58:20,220 --> 00:58:22,860 Sent this thug to our house 738 00:58:22,860 --> 00:58:23,980 Why would she do that? 739 00:58:23,980 --> 00:58:27,740 You said yourself, she made threats about us touching her stuff. 740 00:58:27,740 --> 00:58:32,700 She's nothing like that. She hasn't taken her stuff because she still hasn't found a place. 741 00:58:32,701 --> 00:58:35,201 She was just annoyed with me that day. 742 00:58:36,220 --> 00:58:37,340 Hello 743 00:58:38,300 --> 00:58:39,940 Feeling better? 744 00:58:39,940 --> 00:58:41,980 Yep, I'm fine thanks 745 00:58:50,220 --> 00:58:52,300 Did you tell the guys? 746 00:58:52,660 --> 00:58:53,380 No 747 00:58:53,380 --> 00:58:54,980 Then how do they know? 748 00:58:54,980 --> 00:58:57,660 One of the neighbor had called Babak. 749 00:58:57,660 --> 00:58:59,500 I'm not sure what they said 750 00:59:00,540 --> 00:59:03,240 Emad, get dressed and come for the make up. 751 00:59:06,140 --> 00:59:08,060 My outfit's not here 752 00:59:08,580 --> 00:59:11,020 Kati's going to take your place tonight. 753 00:59:21,060 --> 00:59:22,900 And you accepted, just like that? 754 00:59:22,900 --> 00:59:25,060 What can I do? It's not up to me. 755 00:59:25,180 --> 00:59:28,260 The director wanted her to replace you tonight. 756 00:59:28,260 --> 00:59:31,620 If you're alright, and you can do it, I'll go talk to her. 757 00:59:31,620 --> 00:59:33,300 No, I don't want to 758 00:59:34,220 --> 00:59:36,380 Have you started househunting? 759 00:59:37,140 --> 00:59:38,860 No, I will do 760 00:59:40,300 --> 00:59:41,460 As soon as I get time 761 00:59:41,460 --> 00:59:45,060 When you get time! Like it doesn't matter how I feel in that place! 762 00:59:45,060 --> 00:59:46,540 You haven't done anything 763 00:59:46,540 --> 00:59:47,980 Huh? 764 00:59:49,660 --> 00:59:52,460 I want us to go to the police, but you won't let me. What do you mean? 765 00:59:52,460 --> 00:59:56,020 You said you'd drop by the chool, find a substitute teacher, and pick me up. 766 00:59:56,020 --> 00:59:58,640 I couldn't find anyone to cover my class. 767 01:00:05,940 --> 01:00:06,940 Auntie? 768 01:00:07,380 --> 01:00:08,940 Yes Baby? 769 01:00:08,940 --> 01:00:11,660 Why aren't you acting tonight? 770 01:00:12,340 --> 01:00:14,500 I'm not feeling well tonight, darling. 771 01:00:14,500 --> 01:00:16,820 Why did you come here then? 772 01:00:16,820 --> 01:00:19,140 I get bored at home 773 01:00:19,140 --> 01:00:20,620 What? 774 01:00:20,620 --> 01:00:22,980 I get bored at home 775 01:00:23,580 --> 01:00:28,500 Well, I get bored here. 776 01:00:30,620 --> 01:00:33,500 Would you like to come to our house this evening? 777 01:00:33,860 --> 01:00:35,900 Do you have Spongebob? 778 01:00:35,900 --> 01:00:38,140 No, but we can go buy it on the way home. 779 01:00:38,140 --> 01:00:40,700 From tomorrow you really need to perform again. 780 01:00:40,700 --> 01:00:44,900 Everything's topsy turvy. Everybody's making mistakes. 781 01:00:46,100 --> 01:00:47,340 Why? 782 01:00:47,340 --> 01:00:49,340 I don't know, everyone's upset 783 01:00:49,340 --> 01:00:51,740 You're better now, you should act again tomorrow. 784 01:00:51,740 --> 01:00:52,380 Mum? 785 01:00:52,380 --> 01:00:53,140 Darling? 786 01:00:53,140 --> 01:00:54,260 Can I go to Auntie's house? 787 01:00:54,260 --> 01:00:55,180 No, baby. 788 01:00:55,180 --> 01:01:00,060 Let him stay with me tonight, I'm alone. I'll bring him with me tomorrow. 789 01:01:00,060 --> 01:01:04,920 He can't, his dad's coming to pick him up to go to his house tomorrow. 790 01:01:08,420 --> 01:01:11,140 Well, his Dad can pick him up from our place. 791 01:01:16,180 --> 01:01:17,580 You wanna go? 792 01:01:17,580 --> 01:01:18,420 Yes! 793 01:01:18,660 --> 01:01:20,660 You won't be a nuisance for Auntie Rana? 794 01:01:20,660 --> 01:01:22,260 He won't. 795 01:01:22,500 --> 01:01:25,620 Tell Emad we're taking the car. 796 01:01:26,700 --> 01:01:28,820 I'll bring his things over. 797 01:01:34,180 --> 01:01:35,460 I need to pee, auntie. 798 01:01:35,460 --> 01:01:37,460 I know, go on, go inside 799 01:01:39,740 --> 01:01:42,100 Whose bike is this? 800 01:01:42,100 --> 01:01:44,260 That... belongs to some kid. 801 01:01:50,660 --> 01:01:52,180 Where's the kid? 802 01:01:52,180 --> 01:01:54,700 The kid's not here anymore. 803 01:01:54,700 --> 01:01:55,900 Where did he go? 804 01:01:55,900 --> 01:01:56,700 Huh? 805 01:01:56,700 --> 01:01:58,380 Where'd he go? 806 01:01:58,820 --> 01:02:01,300 Moved to a new house. Don't you need to pee? 807 01:02:01,300 --> 01:02:02,020 Oh, yes! 808 01:02:02,020 --> 01:02:03,300 Go on then 809 01:02:04,860 --> 01:02:07,020 Not that one, over here 810 01:02:08,020 --> 01:02:08,900 Well... 811 01:02:10,220 --> 01:02:11,220 ...it's dark! 812 01:02:11,220 --> 01:02:12,540 I'm coming... 813 01:02:15,780 --> 01:02:17,860 It's scary in there 814 01:02:17,860 --> 01:02:19,860 Come on 815 01:02:21,220 --> 01:02:23,740 No, I don't need to go anymore. 816 01:02:24,620 --> 01:02:25,740 Let me help 817 01:02:25,740 --> 01:02:30,660 No, you go... I... I'll do it 818 01:02:31,620 --> 01:02:33,140 Are you feeling shy in front of me? 819 01:02:33,140 --> 01:02:34,020 Nope! 820 01:02:35,420 --> 01:02:36,940 Can you do it yourself? 821 01:02:57,540 --> 01:02:59,900 I'm drawing his mustache 822 01:03:08,820 --> 01:03:09,940 Yes? 823 01:03:10,660 --> 01:03:11,900 Come up, dear. 824 01:03:12,340 --> 01:03:13,660 Who was it? 825 01:03:14,380 --> 01:03:15,660 Uncle Emad 826 01:03:15,660 --> 01:03:19,580 If it's my dad, then tell him Sadra's not here. 827 01:03:19,580 --> 01:03:20,700 Why? 828 01:03:21,940 --> 01:03:24,140 Because I love my Mom 829 01:03:24,140 --> 01:03:25,220 Okay 830 01:03:38,900 --> 01:03:40,060 Rana? 831 01:03:40,300 --> 01:03:40,900 Hey 832 01:03:40,900 --> 01:03:42,660 The pickup isn't in the parking. 833 01:03:42,660 --> 01:03:44,660 I parked it outside this morning. 834 01:03:44,660 --> 01:03:46,260 Why? 835 01:03:46,260 --> 01:03:49,780 I didn't fancy moving it every ten minutes 836 01:03:49,780 --> 01:03:50,700 Hello! 837 01:03:50,700 --> 01:03:53,580 Helloooo, how are you kid? 838 01:03:53,580 --> 01:03:54,980 Where are the keys? 839 01:03:54,980 --> 01:03:56,500 Where you'd left them. 840 01:03:57,580 --> 01:03:59,300 How are things with my favorite? 841 01:03:59,300 --> 01:04:01,180 Welcome to our house, all good? 842 01:04:01,620 --> 01:04:02,780 Welcome! 843 01:04:07,060 --> 01:04:09,060 Leave it where it is Emad 844 01:04:09,060 --> 01:04:09,860 I'll be right back 845 01:04:09,860 --> 01:04:11,860 Emad... Emad... 846 01:04:13,860 --> 01:04:16,900 Let's forget all that for tonight, just leave it. 847 01:04:16,900 --> 01:04:20,100 I've made dinner, go wash your hands and change. 848 01:04:20,540 --> 01:04:21,820 Go on, darling 849 01:04:32,900 --> 01:04:36,220 Ready for takeoff ladies and gentleman! 850 01:04:39,900 --> 01:04:41,620 Sadra! 851 01:04:42,020 --> 01:04:43,100 Yes! 852 01:04:43,100 --> 01:04:45,100 Emad it's ready, come before it gets cold. 853 01:04:45,100 --> 01:04:46,300 Coming 854 01:04:46,580 --> 01:04:48,300 Let's go wash those hands of yours. 855 01:04:48,300 --> 01:04:49,980 My hands are clean! 856 01:04:49,980 --> 01:04:51,300 Let's wash them again anyways. 857 01:04:51,300 --> 01:04:54,540 Wow, wow, wow, look at this! 858 01:04:56,100 --> 01:04:58,140 Thanks so much 859 01:05:00,660 --> 01:05:01,660 Get your hands off it! 860 01:05:01,660 --> 01:05:05,780 Rana, where are you? 861 01:05:05,780 --> 01:05:08,420 Sadra, come and eat! 862 01:05:09,020 --> 01:05:11,460 Helllllo 863 01:05:11,460 --> 01:05:15,180 Hello trouble, have you two been having fun without me? 864 01:05:15,180 --> 01:05:15,540 We went shopping and then hung out 865 01:05:15,540 --> 01:05:17,060 Well done! We went shopping and then hung out 866 01:05:17,060 --> 01:05:18,620 We went shopping and then hung out 867 01:05:18,820 --> 01:05:21,260 But we didn't find Spongebob 868 01:05:21,260 --> 01:05:23,260 Yes, unfortunately. 869 01:05:23,260 --> 01:05:27,900 Don't worry, Patrick, eventually a good day will come when you and I will find someone. 870 01:05:28,500 --> 01:05:31,980 Look at this, Spongebob! 871 01:05:32,500 --> 01:05:36,100 Look what Auntie Rana made, macaroni! 872 01:05:38,020 --> 01:05:38,900 More? 873 01:05:38,900 --> 01:05:40,220 No no, that's enough 874 01:05:40,620 --> 01:05:42,380 Okay, just let me know 875 01:05:42,380 --> 01:05:44,180 Thank you 876 01:05:46,340 --> 01:05:49,460 Wow, what a nice macaroni! 877 01:05:49,460 --> 01:05:50,460 Bon appetit! 878 01:05:50,460 --> 01:05:52,420 Let's eat it all 879 01:05:52,700 --> 01:05:54,220 Look what she's made. 880 01:05:54,220 --> 01:05:55,420 Yeah, I know! 881 01:05:56,820 --> 01:05:58,540 How was tonight's performance? 882 01:05:59,380 --> 01:06:00,780 Very... 883 01:06:01,220 --> 01:06:02,380 not that great. 884 01:06:02,620 --> 01:06:03,980 It was terrible 885 01:06:03,980 --> 01:06:05,300 You're lying 886 01:06:05,300 --> 01:06:07,580 That's how it is without you 887 01:06:09,380 --> 01:06:10,860 Did you find the credit card? 888 01:06:10,860 --> 01:06:12,220 No 889 01:06:14,500 --> 01:06:15,860 How did you go shopping? 890 01:06:16,220 --> 01:06:17,980 With the money you'd left 891 01:06:19,300 --> 01:06:20,860 What money? 892 01:06:20,860 --> 01:06:21,900 In the drawer. 893 01:06:36,500 --> 01:06:38,540 Why aren't you eating? Do you not like it? 894 01:06:38,980 --> 01:06:41,380 Is it not tasty? 895 01:06:50,100 --> 01:06:51,860 Don't eat it 896 01:06:53,540 --> 01:06:54,700 What's up? 897 01:07:03,620 --> 01:07:06,460 That scumbag had left it behind the other night. 898 01:07:33,020 --> 01:07:34,380 Sadra? 899 01:07:35,540 --> 01:07:37,380 I've got an idea 900 01:07:37,740 --> 01:07:38,860 Do you like pizza? 901 01:07:38,860 --> 01:07:39,820 Yep 902 01:07:40,580 --> 01:07:42,100 Then let's order some pizza. 903 01:07:42,340 --> 01:07:44,260 Don't eat that, it's not good 904 01:07:46,780 --> 01:07:48,620 Do you like fries? 905 01:07:49,500 --> 01:07:51,300 And after that Ice Cream? 906 01:08:01,201 --> 01:08:02,001 - Hi there. Gimme a call when you can. 907 01:08:02,220 --> 01:08:06,100 Hello? Mum? Mummy? 908 01:08:08,180 --> 01:08:11,980 Hello? Uncle? Are you there? 909 01:08:13,180 --> 01:08:16,940 It's the 3rd time I'm calling. 910 01:08:18,420 --> 01:08:20,260 Ahoo darling, it's Babak 911 01:08:22,420 --> 01:08:26,780 Ahoo... Ahoo... 912 01:08:27,860 --> 01:08:29,980 Are you there? 913 01:08:34,460 --> 01:08:39,860 Gimme a call when you get home, I'll be up late. 914 01:08:43,060 --> 01:08:44,940 What are you doing? 915 01:08:45,980 --> 01:08:47,420 Nothing 916 01:08:47,940 --> 01:08:49,460 Come on, go sleep. 917 01:08:49,780 --> 01:08:51,500 You haven't slept for two nights 918 01:08:51,660 --> 01:08:53,580 I can't sleep. 919 01:09:01,180 --> 01:09:03,580 Why did you open her letters? 920 01:09:03,580 --> 01:09:05,020 It's her private stuff. 921 01:09:05,020 --> 01:09:06,900 I wanna find out who the hell that scumbag was. 922 01:09:06,900 --> 01:09:09,120 Let's say you find out how it was... 923 01:09:09,660 --> 01:09:10,900 He'll say it was a mistake 924 01:09:10,900 --> 01:09:12,660 He came inside by mistake? 925 01:09:12,660 --> 01:09:15,100 He rang the bell and I opened the door. 926 01:09:15,100 --> 01:09:18,540 He must've thought it's that woman since I opened the door so easily. 927 01:09:18,540 --> 01:09:19,700 He came here by mistake? 928 01:09:20,020 --> 01:09:22,140 Any when he realized his mistake... 929 01:09:22,140 --> 01:09:23,860 ...Why didn't he leave? 930 01:09:23,860 --> 01:09:26,620 Because he saw the bathroom light's on and there's a woman in there? 931 01:09:26,620 --> 01:09:27,660 How would he know it's a... 932 01:09:27,660 --> 01:09:29,940 From your clothes on the bed. 933 01:09:32,900 --> 01:09:35,700 If I'd just used the damn intercom... 934 01:09:35,700 --> 01:09:38,220 If I'd just asked who it was... 935 01:09:38,980 --> 01:09:40,900 None of this would've happened 936 01:09:41,000 --> 01:09:43,020 If you think it's that simple... 937 01:09:43,020 --> 01:09:46,900 You can just tell all the neighbors about the intercom... 938 01:09:47,000 --> 01:09:48,620 Why are you getting the neighbors into this? 939 01:09:48,620 --> 01:09:50,300 They knew what was going on in this house. 940 01:09:50,300 --> 01:09:52,260 So it'd be fine with you, if they didn't know? 941 01:09:52,260 --> 01:09:54,260 What are you on about? 942 01:09:55,761 --> 01:09:56,961 Leave me alone. 943 01:10:12,180 --> 01:10:13,980 The pickup wasn't there 944 01:10:13,980 --> 01:10:14,620 What? 945 01:10:16,580 --> 01:10:17,460 Sorry 946 01:10:18,980 --> 01:10:20,140 Where was it? 947 01:10:20,740 --> 01:10:21,620 There 948 01:10:21,620 --> 01:10:23,100 Sorry 949 01:10:26,660 --> 01:10:27,860 Where did you leave it? 950 01:10:27,860 --> 01:10:29,060 I left it there 951 01:10:32,100 --> 01:10:32,780 Where? 952 01:10:32,900 --> 01:10:35,460 Over there, where the Peugeot is 953 01:10:42,420 --> 01:10:43,740 He's taken it 954 01:10:45,100 --> 01:10:46,980 I have to find that asshole 955 01:11:03,900 --> 01:11:05,660 Jackass! 956 01:11:11,460 --> 01:11:13,340 Okay, slow down! 957 01:11:39,100 --> 01:11:40,460 It's freezing in there. 958 01:11:40,620 --> 01:11:41,540 Never mind. 959 01:11:41,540 --> 01:11:43,740 What do you mean, never mind? You'll get sick. 960 01:11:43,740 --> 01:11:44,860 Let's go to a public bath. 961 01:11:44,860 --> 01:11:47,260 No, I'll be out quick. Just wait here. 962 01:11:56,740 --> 01:11:58,220 Hasanpoor, come here a sec. 963 01:11:58,220 --> 01:11:59,980 Hello 964 01:12:06,700 --> 01:12:08,020 What can I do for you, Sir? 965 01:12:08,020 --> 01:12:08,900 Hi 966 01:12:08,900 --> 01:12:10,900 How's it going? 967 01:12:11,180 --> 01:12:13,300 Your dad was a traffic cop, right? 968 01:12:13,300 --> 01:12:14,780 He's retired now, why? 969 01:12:15,900 --> 01:12:17,860 A car hit my wife and drove off. 970 01:12:17,860 --> 01:12:18,900 Hope it's nothing serious, Sir! 971 01:12:18,900 --> 01:12:20,900 No, thank God 972 01:12:21,900 --> 01:12:25,020 It was a pickup, if I give you the number plate... 973 01:12:25,020 --> 01:12:28,980 Can your Dad find the guy's address? If it's not too much trouble, that is. 974 01:12:28,980 --> 01:12:33,100 Sure, he has contacts in the department. If you gimme the license plate, he can find out. 975 01:12:33,100 --> 01:12:35,140 But, I think you should report it. 976 01:12:35,140 --> 01:12:39,060 It wasn't anything serious, so I don't wanna get the police mixed up. 977 01:12:39,060 --> 01:12:41,620 Okay, gimme the registration and I'll call my Dad. 978 01:12:42,832 --> 01:12:44,532 - Get a pen and a paper, then. -'kay. 979 01:12:50,722 --> 01:12:51,922 Why don�t you want to work for me? 980 01:12:52,223 --> 01:12:54,223 Have you lost your mind, Charlie? I've got a job. 981 01:12:55,024 --> 01:12:57,424 Then what�re you walkin� in here every week for? 982 01:13:02,225 --> 01:13:04,325 Well, if you don�t want me to walk in here... 983 01:13:04,726 --> 01:13:06,226 I'm offering you a job. 984 01:13:06,127 --> 01:13:10,527 I don't want your goddam job! I've got one already. Get outa my way! 985 01:13:10,628 --> 01:13:13,028 When the hell are you going to grow up, huh? 986 01:13:13,429 --> 01:13:16,029 Goddam you, Charlie! You big ignoramus! 987 01:13:16,130 --> 01:13:20,830 Big ignoramus! How dare you talk to me like that? 988 01:13:20,931 --> 01:13:24,031 If you say that to me again, I�ll rap you one! 989 01:13:27,032 --> 01:13:28,532 I don�t care how big you are! 990 01:13:29,033 --> 01:13:31,233 You degenerate! 991 01:13:44,033 --> 01:13:45,733 What's wrong with you tonight? 992 01:13:46,434 --> 01:13:47,234 What did I do? 993 01:13:47,335 --> 01:13:48,835 Why are you adding dialogues? 994 01:13:49,436 --> 01:13:50,136 What did I add? 995 01:13:50,837 --> 01:13:53,037 If you've got a problem with me, let's sit and talk. 996 01:13:53,238 --> 01:13:55,638 Not on the stage, calling me, "You degenerate!" 997 01:13:55,639 --> 01:13:58,139 It's neither improvisation, nor acting, you're insulting me. 998 01:13:58,240 --> 01:13:59,840 What? Did I hurt your feeling? 999 01:13:59,841 --> 01:14:01,141 Yeah. 1000 01:14:01,642 --> 01:14:04,242 And if you do that one more time, I'll answer you right in front of everyone. 1001 01:14:04,643 --> 01:14:07,143 Degenerate is the one who speaks his mind through swearing. 1002 01:14:07,344 --> 01:14:08,144 Didn't know that. 1003 01:14:09,045 --> 01:14:10,245 I'm really sorry. 1004 01:14:26,245 --> 01:14:28,145 Bakery 1005 01:14:36,746 --> 01:14:37,846 Hello, how're you doing? 1006 01:14:46,047 --> 01:14:51,147 Speaking Azeri 1007 01:15:01,348 --> 01:15:02,748 What can I do for you? 1008 01:15:03,849 --> 01:15:04,649 Two baguettes, please. 1009 01:15:08,550 --> 01:15:10,550 You want 'em cut? Thanks a lot. 1010 01:15:11,251 --> 01:15:13,651 That pickup is yours? Why? 1011 01:15:13,952 --> 01:15:16,452 There's an officer writing tickets, from the top of the street. 1012 01:15:17,153 --> 01:15:19,253 Majid, come here, go move the car. 1013 01:15:19,654 --> 01:15:21,854 ...before the officer slaps a ticket on it. 1014 01:15:32,255 --> 01:15:33,655 Soheil, bring the keys. 1015 01:15:38,256 --> 01:15:39,156 - Here you go. - Thanks. 1016 01:15:40,057 --> 01:15:41,157 Later. 1017 01:15:41,858 --> 01:15:42,658 Bye. 1018 01:15:43,259 --> 01:15:44,659 Here you go, Sir. 1019 01:15:44,760 --> 01:15:45,860 Thanks. 1020 01:16:26,561 --> 01:16:29,061 Thanks, dude. I'll take a water. 1021 01:16:30,562 --> 01:16:32,262 Hello, mister, sorry is that your pickup? 1022 01:16:32,863 --> 01:16:33,663 Yeah. 1023 01:16:33,964 --> 01:16:36,464 I had some load, I wanted to ask you to move it for me. 1024 01:16:36,665 --> 01:16:37,865 Nah, that pickup is for a store. 1025 01:16:38,366 --> 01:16:39,666 Well, not now, whenever you're free. 1026 01:16:40,067 --> 01:16:41,967 No, it's just that, I do something else. I don't do that. 1027 01:16:42,468 --> 01:16:43,868 Not even Friday? 1028 01:16:43,969 --> 01:16:46,969 - Nah. - You can find pickups at the top of Haft-e-Tir. 1029 01:16:47,270 --> 01:16:51,070 No, it's just that, my stuff are books and paintings and things like that, I was looking for a softopper. 1030 01:16:51,171 --> 01:16:54,271 You know, on account of rain or things like that. 1031 01:16:54,672 --> 01:16:56,072 I'm really busy. I don't have time. 1032 01:16:56,373 --> 01:16:59,473 I don't care about the fee. I'll pay. I just want my stuff to get there safe. 1033 01:16:59,574 --> 01:17:01,474 It's just that, I'm busy. I can't. 1034 01:17:01,675 --> 01:17:03,975 Majid, come on, man. Help the guy. Late night or something. 1035 01:17:04,776 --> 01:17:07,776 Well, how about you gimme your number? I'll call you whenever you say. 1036 01:17:07,877 --> 01:17:10,177 And if you come yourself, even better. 1037 01:17:10,278 --> 01:17:12,478 Bro, find some time between your schedule for him. 1038 01:17:15,279 --> 01:17:17,179 Careful not to hit the walls. 1039 01:17:22,280 --> 01:17:24,680 Ah! what're you doing here? 1040 01:17:25,881 --> 01:17:27,881 Come here... kitty... 1041 01:17:31,882 --> 01:17:33,282 Careful with that not to scratch it. 1042 01:17:34,283 --> 01:17:36,583 Babak, tell 'em to come have a cup of tea. 1043 01:17:37,184 --> 01:17:39,084 - There's no need for that. - It's getting cold. 1044 01:17:43,185 --> 01:17:44,985 Where are you taking these? 1045 01:17:45,086 --> 01:17:48,886 I'm taking 'em to my parent's parking lot. We'll see what happens. 1046 01:17:49,087 --> 01:17:50,287 Won't she come to take 'em? 1047 01:17:50,988 --> 01:17:53,688 She's got problems of her own. She hasn't found a place yet. 1048 01:18:00,690 --> 01:18:03,090 Get up, Babak wants to take away that woman's stuff. 1049 01:18:03,891 --> 01:18:04,991 What do you want me to do? 1050 01:18:09,292 --> 01:18:10,892 What's going on between you two? 1051 01:18:11,193 --> 01:18:12,993 Nothing, let him take 'em. That's okay with me. 1052 01:18:20,594 --> 01:18:22,894 Hello? Majid? 1053 01:18:23,795 --> 01:18:25,595 It's me, Etesami, coupla days ago. 1054 01:18:25,796 --> 01:18:27,496 You free today? 1055 01:18:28,397 --> 01:18:29,397 How abot Friday? 1056 01:19:33,897 --> 01:19:34,997 Yeah? 1057 01:19:36,798 --> 01:19:37,498 You? 1058 01:19:40,099 --> 01:19:41,999 Yeah, come on up. 1059 01:20:02,298 --> 01:20:03,698 Hello, can I help you? 1060 01:20:04,099 --> 01:20:07,099 Hello, Sir. You okay? Have I come to the right place? 1061 01:20:07,400 --> 01:20:09,100 Majid said, there's some stuff you need to move. 1062 01:20:09,681 --> 01:20:11,801 That's right, come on in. Why didn't he come himself? 1063 01:20:11,902 --> 01:20:14,802 Well, he was busy, so he sent me instead. 1064 01:20:16,803 --> 01:20:17,803 - After you. - You first. 1065 01:20:17,904 --> 01:20:19,904 But he didn't say anything about all these stairs. 1066 01:20:21,105 --> 01:20:22,405 With this heart of mine. 1067 01:20:22,505 --> 01:20:26,705 Well, if I knew you're coming,I would've told him about the stairs, and the broken elevator. 1068 01:20:27,006 --> 01:20:31,006 Well, I can't use elevators anyways, Sir. Would you gimme a glass of water? 1069 01:20:36,207 --> 01:20:37,307 Have you hired movers? 1070 01:20:38,007 --> 01:20:42,107 No, I thought he's coming. And, we'd take the boxes ourselves. 1071 01:20:42,208 --> 01:20:44,108 Well, the poor guy was kinda busy today. 1072 01:20:45,409 --> 01:20:47,209 - Is he your son? - Nah, my son-in-law. 1073 01:20:47,310 --> 01:20:49,510 Doesn't make a difference though. He's like my own son. 1074 01:20:57,411 --> 01:21:01,511 Sorry, old man, we just moved out. There's no glasses or anything. 1075 01:21:01,812 --> 01:21:03,612 That's alright, mister. I'll drink from the tap. 1076 01:21:05,713 --> 01:21:06,913 Where are the boxes? 1077 01:21:08,114 --> 01:21:09,214 In that room. 1078 01:21:09,915 --> 01:21:12,015 We'll see. If there's too many, we'll call movers. 1079 01:21:15,016 --> 01:21:18,916 Give him a call. Maybe he's around here somewhere. I can pick him up. 1080 01:21:20,017 --> 01:21:21,017 Who? 1081 01:21:21,417 --> 01:21:22,217 Your son-in-law. 1082 01:21:22,918 --> 01:21:26,618 Nah, the poor souls just went shoppping for the "exchange of the vows" ceremony. 1083 01:21:31,519 --> 01:21:33,419 Isn't the janitor allowed to help here? 1084 01:21:34,020 --> 01:21:35,620 Nah, the building's empty. 1085 01:21:35,721 --> 01:21:38,021 The walls caved, the residents have all moved out. 1086 01:21:38,122 --> 01:21:40,722 Wow, wow! what if it collapses on us or something? 1087 01:21:41,023 --> 01:21:41,823 Nah. 1088 01:21:42,024 --> 01:21:44,924 Let's take a look and see if it's worth hiring movers. 1089 01:21:46,025 --> 01:21:46,825 Grandpa! 1090 01:21:47,726 --> 01:21:48,426 What? 1091 01:21:48,727 --> 01:21:51,827 Would you come sit here for a sec? I wanna tell you something. 1092 01:21:51,928 --> 01:21:53,828 Look here, mister, this isn't my line of work. 1093 01:21:53,829 --> 01:21:56,029 Majid, said, "there's this guy, who's called a coupla times... 1094 01:21:56,030 --> 01:21:58,930 ...would you do it?" I said, okay, why not? 1095 01:21:58,931 --> 01:22:00,831 Now, you paying depends on how generous you're feeling. 1096 01:22:00,832 --> 01:22:04,832 Nah, it's not about... wages, fees, and stuff like that. 1097 01:22:05,433 --> 01:22:08,233 Just sit down. There's something I have to tell you. 1098 01:22:11,234 --> 01:22:13,134 Good news, I hope. 1099 01:22:16,735 --> 01:22:18,335 How long do you know this guy? 1100 01:22:19,036 --> 01:22:20,736 - My son-in-law? - Yeah. 1101 01:22:21,037 --> 01:22:21,737 What for? 1102 01:22:22,038 --> 01:22:23,338 I wanna know if you know him well. 1103 01:22:24,139 --> 01:22:26,439 Well, it's about two years they've asked for my daughter's hand. 1104 01:22:27,440 --> 01:22:29,140 Have you asked around about him? 1105 01:22:31,841 --> 01:22:33,241 Do you know Majid? 1106 01:22:34,842 --> 01:22:36,742 If there's anything you know, just tell me. 1107 01:22:37,943 --> 01:22:41,843 When my wife and I moved out of here, we went to a place that... 1108 01:22:43,044 --> 01:22:48,844 ...it's previous tenant was... you know, a woman of the street. 1109 01:22:50,545 --> 01:22:54,845 One night, when I got home a little late. My wife was alone in the house. 1110 01:22:55,846 --> 01:22:59,146 One of these lowlifes on account of that woman still being there... 1111 01:23:00,347 --> 01:23:01,047 ...enters my house. 1112 01:23:03,848 --> 01:23:05,748 When my wife was in the bathroom. 1113 01:23:06,049 --> 01:23:07,449 The jerk goes into the bathroom. 1114 01:23:07,950 --> 01:23:08,750 Who? 1115 01:23:09,251 --> 01:23:10,751 That filthy son-in-law of yours. 1116 01:23:14,852 --> 01:23:16,852 Now, how do you know it was Majid? 1117 01:23:17,053 --> 01:23:20,953 When my wife starts screaming, the guys makes a run for it, but... 1118 01:23:21,854 --> 01:23:23,954 He was in such a hurry that, he leaves his pickup behind. 1119 01:23:24,455 --> 01:23:26,955 I found him from his pickup. I went down to where he works. 1120 01:23:28,256 --> 01:23:31,256 I wanted to go there, grab hold of him... 1121 01:23:33,557 --> 01:23:35,257 ...and dishonor him in front of all his co-workers, but... 1122 01:23:38,758 --> 01:23:39,858 I couldn't bring myself to do it. 1123 01:23:39,959 --> 01:23:42,859 This pickup changes hands a lot in that store. 1124 01:23:42,860 --> 01:23:44,960 That's why I asked him to come here. To talk to him, and ask him... 1125 01:23:44,961 --> 01:23:47,761 ... if it was him or someone else. 1126 01:23:47,762 --> 01:23:48,962 Majid's not like that... 1127 01:23:50,963 --> 01:23:54,063 if I find out it's been him, I'll call off everything. 1128 01:23:54,164 --> 01:23:55,064 The wedding and all. 1129 01:24:00,005 --> 01:24:01,765 How's your wife, now? 1130 01:24:04,166 --> 01:24:05,666 I don't know what to say. 1131 01:24:09,267 --> 01:24:10,967 Let me talk to him tonight. 1132 01:24:11,068 --> 01:24:13,268 Give him a call and tell him I wanna talk to him. 1133 01:24:13,369 --> 01:24:15,769 Tell him to come here, I wanna ask him who's done it. 1134 01:24:15,770 --> 01:24:20,270 Well, it's just, they've gone with my wife and daughter for "the exchange of vows" shopping. 1135 01:24:21,771 --> 01:24:23,071 Well, at least give him a call. 1136 01:24:24,072 --> 01:24:26,172 Ask him who had his pickup that night. 1137 01:24:27,772 --> 01:24:29,072 When did this happen? 1138 01:24:29,173 --> 01:24:31,773 About two weeks ago. 1139 01:24:34,074 --> 01:24:38,674 Okay, so you just let me talk to him tonight... Oh my... 1140 01:24:40,875 --> 01:24:42,875 But, I wanna talk to him, old man. 1141 01:24:43,076 --> 01:24:47,676 Wait a second, I wanna talk to him. Call him. 1142 01:24:47,877 --> 01:24:50,077 I don't have his number in my phone. 1143 01:24:50,478 --> 01:24:51,578 I have it. 1144 01:24:53,679 --> 01:24:56,779 When I say call him to come here, it's because I don't want to... 1145 01:24:56,780 --> 01:24:58,880 ...go down to the store, make a scene in front of his co-workers. 1146 01:24:58,881 --> 01:25:00,981 You just let me make sure it's him. 1147 01:25:01,882 --> 01:25:04,882 I have to talk to him in such a way that I'll get an answer... 1148 01:25:04,883 --> 01:25:06,183 How about I call him myself, huh? 1149 01:25:06,984 --> 01:25:08,784 You want me to do it? 1150 01:25:10,885 --> 01:25:12,285 Okay, let me just dial his number. 1151 01:25:25,786 --> 01:25:28,986 Hello, Majid? Hi, son... where are you guys? 1152 01:25:30,287 --> 01:25:32,987 Yeah, I'm here with him. 1153 01:25:35,788 --> 01:25:36,788 Who's with you? 1154 01:25:39,089 --> 01:25:42,989 Listen, when you're alone, gimme a call. I wanna tell you something. 1155 01:25:45,490 --> 01:25:46,790 Call my cell. 1156 01:25:48,191 --> 01:25:50,891 I don't have it memorized. Ask Moj'gan. 1157 01:25:53,092 --> 01:25:57,192 Okay... it's nothing... Bye. 1158 01:26:01,693 --> 01:26:01,893 He said, he'll call when he's alone. 1159 01:26:03,094 --> 01:26:04,994 Say, what do you do yourself? 1160 01:26:06,495 --> 01:26:09,095 I work with this car of Majid's. His pickup. 1161 01:26:09,596 --> 01:26:12,296 I sell clothes from the back of the pickup, at nights. 1162 01:26:12,397 --> 01:26:15,297 and I don't come out during the day, on account of my heart. 1163 01:26:18,298 --> 01:26:21,398 And, how come you don't have your son-in-law's number? 1164 01:26:21,899 --> 01:26:24,599 Well, I just don't. Not just him, a lot of people. 1165 01:26:25,500 --> 01:26:27,200 Have you just bought this number of yours? 1166 01:26:27,501 --> 01:26:28,301 No. 1167 01:26:45,902 --> 01:26:48,802 How come... your son-in-law doesn't have your number? 1168 01:26:50,103 --> 01:26:52,503 You just told him to get it from someone else, huh? 1169 01:26:53,004 --> 01:26:54,904 I don't know, man, I don't know. 1170 01:26:55,805 --> 01:26:58,505 I'm so messed up right now that, I don't even remember my own name. 1171 01:27:01,906 --> 01:27:03,106 Wait a second, old man. 1172 01:27:03,207 --> 01:27:05,007 - It won't open. - Not so fast. Wait a minute. 1173 01:27:07,009 --> 01:27:09,009 If it's okay, I want you to take off your shoes. 1174 01:27:09,810 --> 01:27:10,810 What for? 1175 01:27:11,011 --> 01:27:12,611 I wanna see your foot. 1176 01:27:13,812 --> 01:27:16,012 Mister, I'm as old as your father, you tellig me to take off my shoes? 1177 01:27:16,113 --> 01:27:17,713 Open the door, let me go! 1178 01:27:18,014 --> 01:27:19,904 I didn't do anything to you. Why are you talking like that? 1179 01:27:20,015 --> 01:27:21,715 Take it easy. 1180 01:27:21,916 --> 01:27:24,816 Just take off your shoes for a sec. Then, I'll open the door for you to leave. 1181 01:27:25,017 --> 01:27:28,317 Why should I take off my shoes? Open the door! 1182 01:27:28,318 --> 01:27:31,318 Hush! Come here. Let's go over there. 1183 01:27:41,219 --> 01:27:43,319 Sit on the stair, for a sec, take off your shoes. 1184 01:27:44,820 --> 01:27:45,320 Sit! 1185 01:27:47,821 --> 01:27:48,421 Sit down! 1186 01:27:51,222 --> 01:27:52,722 Just sit, okay? 1187 01:27:58,423 --> 01:27:59,923 Take off your shoes, please. 1188 01:28:00,224 --> 01:28:01,224 I'm not feeling well, just don't! 1189 01:28:01,525 --> 01:28:02,825 Well, let me help you. 1190 01:28:03,026 --> 01:28:04,026 I'll take it off, okay. 1191 01:28:05,927 --> 01:28:07,627 whispering: I'll take it off. 1192 01:28:15,028 --> 01:28:16,828 The other one, take off the other one too. 1193 01:28:24,829 --> 01:28:25,829 Your socks too. 1194 01:28:27,730 --> 01:28:29,430 Mister, what do you want from me? 1195 01:28:29,531 --> 01:28:31,431 Take 'em off! I said, take off your socks. 1196 01:28:31,531 --> 01:28:32,631 Let me do it myself. 1197 01:28:32,832 --> 01:28:35,032 - No! - Let me!... just let me! 1198 01:29:49,933 --> 01:29:50,933 Hello, Siavash! 1199 01:29:53,934 --> 01:29:55,834 No, I'm a little busy right now. 1200 01:29:57,335 --> 01:29:59,235 What time is it, anyways? 1201 01:30:00,036 --> 01:30:01,736 No I'll be there. Don't worry. 1202 01:30:04,437 --> 01:30:07,737 She'll come herself... She's a little busy. 1203 01:30:08,324 --> 01:30:09,924 Yeah, I'm okay. I'm fine. 1204 01:30:10,825 --> 01:30:11,925 Okay, bye. 1205 01:30:14,226 --> 01:30:16,926 Swear on my life, I didn't want to harras anyone. 1206 01:30:18,927 --> 01:30:21,327 Did that woman tell you to go there that night? 1207 01:30:21,928 --> 01:30:24,528 That woman had been messaging me for at least a month. 1208 01:30:24,829 --> 01:30:28,609 She said, "If you still have the pickup, come over, I wanna see you." 1209 01:30:29,730 --> 01:30:32,630 And I messaged back, "Ahoo, dear, sorry... 1210 01:30:32,731 --> 01:30:34,831 I'm not feeling well. I can't come. 1211 01:30:35,932 --> 01:30:38,832 She took it to herself. No matter how many times I called... 1212 01:30:38,933 --> 01:30:41,133 She never answered. 1213 01:30:42,034 --> 01:30:43,234 Didn't want to talk to me. 1214 01:30:43,935 --> 01:30:46,305 That night, I thought I'd drop by and make it up to her. 1215 01:30:46,636 --> 01:30:48,036 Didn't you know she's moved out? 1216 01:30:48,337 --> 01:30:50,037 God knows, I had no idea. Swear on my kids' life... 1217 01:30:50,038 --> 01:30:54,038 You opened the door, and went in. You saw the furniture is different... 1218 01:30:54,039 --> 01:30:55,439 How come you're saying you didn't know? 1219 01:30:55,640 --> 01:31:00,040 I went in, I saw a bunch of stuff, the bicycle I had bought myself... 1220 01:31:02,041 --> 01:31:03,941 I thought maybe she's moving. 1221 01:31:03,942 --> 01:31:05,942 You're not going out of that door, until you tell the truth. 1222 01:31:06,043 --> 01:31:09,383 If I had the slightest idea that you guys have moved in, 1223 01:31:09,444 --> 01:31:12,444 I would've thought, maybe there's a man in the bathroom. 1224 01:31:12,945 --> 01:31:15,045 - My wife's clothes were on the bed. - I didn't saw those. 1225 01:31:15,146 --> 01:31:17,146 You saw those and figured there must be a woman in the bath. 1226 01:31:17,147 --> 01:31:19,647 ...all alone, she even opened the door for you. 1227 01:31:19,648 --> 01:31:21,148 I didn't see any clothes. 1228 01:31:21,549 --> 01:31:24,949 It didn't take even five minues. I came in, there was no one there. 1229 01:31:24,950 --> 01:31:27,850 Just a minute ago, your wife had opened the door for me. 1230 01:31:28,251 --> 01:31:30,151 Why did your wife open the door for me? 1231 01:31:30,152 --> 01:31:31,852 Well, she thought it's me. 1232 01:31:31,952 --> 01:31:33,952 Let me tell you what really happened. 1233 01:31:34,053 --> 01:31:38,553 I went by the bathroom door, called the kid, as soon as I did... 1234 01:31:38,654 --> 01:31:40,454 ....there starts the screaming. Then, I ran away. 1235 01:31:40,455 --> 01:31:41,855 You went into the bathroom. 1236 01:31:41,956 --> 01:31:43,556 I didn't go in the bathroom. 1237 01:31:43,657 --> 01:31:45,257 Then, where was your foot cut like that? 1238 01:31:45,258 --> 01:31:48,858 I have no idea. By the time I was downstairs... 1239 01:31:48,879 --> 01:31:51,049 I felt a sting in my foot. I thought I've stepped on something running down stairs. 1240 01:31:51,050 --> 01:31:52,250 Then, my wife's lying? 1241 01:31:52,251 --> 01:31:53,951 Your wife says I went into the bathroom? 1242 01:31:53,952 --> 01:31:58,852 My wife was scared and bumped into the glass, otherwise God knows what you would've done, dirty scumbag! 1243 01:31:58,853 --> 01:32:01,953 I swear on my life or whatever's dear to you... 1244 01:32:01,954 --> 01:32:04,354 as soon as I found out I'm in the wrong place, I ran away. 1245 01:32:04,354 --> 01:32:08,754 Well, just tell your wife to come here. Here, I'll wait right here. Ask her. 1246 01:32:08,775 --> 01:32:10,855 What's my wife supposed to say? 1247 01:32:11,956 --> 01:32:14,956 My wife's said all she had to say. It's your wife's turn to come here. 1248 01:32:15,557 --> 01:32:17,557 Call her, and tell her to come here, right now. 1249 01:32:18,558 --> 01:32:19,258 What for? 1250 01:32:19,359 --> 01:32:21,459 What you said, i want you to repeat in front of your wife. 1251 01:32:21,560 --> 01:32:23,860 Mister, why don't you get it? I didn't go in that bath... 1252 01:32:23,861 --> 01:32:25,161 Okay, you didn't! 1253 01:32:25,662 --> 01:32:28,662 I want you to tell your wife what you were doing in that house. 1254 01:32:28,763 --> 01:32:29,763 Call her, right now! 1255 01:32:30,264 --> 01:32:31,664 Get it out, and call her! 1256 01:32:32,165 --> 01:32:33,765 Nope! Get out your cell! 1257 01:32:38,765 --> 01:32:40,865 Don't make me look bad in front of my wife and kids. 1258 01:32:41,266 --> 01:32:42,266 Call her, right now. 1259 01:32:42,467 --> 01:32:44,367 My daughter's about to get married. 1260 01:32:44,368 --> 01:32:45,868 Your daughter has to know her real father. 1261 01:32:46,369 --> 01:32:51,369 I'm gonna tell your son-in-law everything, just so he knows his father-in-law. 1262 01:32:51,770 --> 01:32:54,470 I don't have have to keep you here. Go on, get out! Go! 1263 01:32:55,571 --> 01:32:59,171 I'm gonna call your son-in-law, tell him to bring your wife here... 1264 01:32:59,172 --> 01:33:00,972 Leave me alone, mister! Ah! 1265 01:33:07,673 --> 01:33:09,573 Someone help me! Help! 1266 01:33:10,274 --> 01:33:12,674 Don't make noises! Quiet! 1267 01:33:14,175 --> 01:33:15,775 Open the door! Open up! I'll die! 1268 01:33:17,576 --> 01:33:20,976 I'm about to have a stroke. Open the door! 1269 01:33:22,077 --> 01:33:26,377 Mister! open the door! I'm afraid of closed spaces. 1270 01:33:30,278 --> 01:33:31,278 Open the door, my boy. 1271 01:33:38,979 --> 01:33:40,879 At least turn on the lights. 1272 01:34:06,180 --> 01:34:07,480 Forgive me... 1273 01:34:09,581 --> 01:34:11,181 ... my dear! 1274 01:34:14,281 --> 01:34:15,981 I can�t cry. 1275 01:34:18,082 --> 01:34:20,282 Why did you ever do that to yourself? 1276 01:34:24,283 --> 01:34:26,283 I don�t understand it. 1277 01:34:26,984 --> 01:34:29,184 Help me, Willy! 1278 01:34:34,585 --> 01:34:36,885 It seems to me that you�re just on another trip. 1279 01:34:37,986 --> 01:34:39,486 I keep expecting you. 1280 01:34:46,288 --> 01:34:48,288 I made the last payment on the house today. 1281 01:34:50,088 --> 01:34:51,288 Right today. 1282 01:34:53,289 --> 01:34:55,689 And there�ll be nobody home. 1283 01:34:58,590 --> 01:35:00,890 We�re free and clear. 1284 01:35:04,591 --> 01:35:06,191 We�re free. 1285 01:36:25,092 --> 01:36:26,692 Rana, lock the door, and take the keys. 1286 01:36:39,393 --> 01:36:41,193 Get up, on your feet. 1287 01:36:56,994 --> 01:36:58,194 Here, wait. 1288 01:36:59,995 --> 01:37:00,995 Sit here. 1289 01:37:17,196 --> 01:37:18,496 You go in that room. 1290 01:37:47,997 --> 01:37:50,197 Look how mentally and emotionally shattered she is. 1291 01:37:58,798 --> 01:38:02,898 There's my wife. Are you gonna keep saying you haven't gone into the bathroom? 1292 01:38:04,899 --> 01:38:05,699 I'm sorry. 1293 01:38:06,500 --> 01:38:07,600 Answer me. 1294 01:38:10,801 --> 01:38:11,901 I made a mistake. 1295 01:38:12,602 --> 01:38:15,502 Tell me, why did you go into the bathroom? 1296 01:38:21,103 --> 01:38:22,603 I gave into temptation. 1297 01:38:34,305 --> 01:38:35,605 What are you gonna do to him? 1298 01:38:36,006 --> 01:38:40,106 His family are on their way, I want his wife to know what he's done. 1299 01:38:48,500 --> 01:38:50,300 You're taking your revenge. 1300 01:38:53,301 --> 01:38:54,701 Let him go, let him leave. 1301 01:38:55,602 --> 01:38:57,102 I know what I'm doing. 1302 01:38:58,703 --> 01:39:00,703 You sit here, there's no need for you to come out. 1303 01:39:23,104 --> 01:39:24,604 Where are you going? 1304 01:39:26,505 --> 01:39:28,905 I'm not feeling right at all. Let me go. 1305 01:39:29,906 --> 01:39:30,706 They're coming after you. 1306 01:39:31,407 --> 01:39:33,207 Your son-in-law called, he asked about you. 1307 01:39:33,308 --> 01:39:34,808 I told him to come over. 1308 01:39:35,009 --> 01:39:36,409 And to bring your wife too. 1309 01:39:38,810 --> 01:39:40,810 They're on their way. Sit down. 1310 01:39:46,911 --> 01:39:48,511 I'm begging you, please let me go. 1311 01:39:49,412 --> 01:39:50,912 When your family get here. Tell them everything you told me. 1312 01:39:52,813 --> 01:39:52,813 Then you can leave. 1313 01:39:53,414 --> 01:39:54,414 I'm begging you. 1314 01:40:13,215 --> 01:40:14,215 Miss! 1315 01:40:15,116 --> 01:40:16,116 Forgive me. 1316 01:40:16,917 --> 01:40:18,817 Let me go, before they get here. 1317 01:40:37,317 --> 01:40:39,917 That woman lived with me for 35 years. 1318 01:40:53,118 --> 01:40:54,818 Mister! get up! Get up, go! 1319 01:40:58,819 --> 01:41:00,419 You, sit down! 1320 01:41:00,719 --> 01:41:01,819 Leave him alone, let him go. 1321 01:41:02,220 --> 01:41:05,920 He'll go, he will. When his family get here, they can leave together. 1322 01:41:07,121 --> 01:41:08,021 Sit down. 1323 01:41:08,222 --> 01:41:08,922 For the love of God! 1324 01:41:09,023 --> 01:41:09,923 Here, mister, go. 1325 01:41:10,024 --> 01:41:10,824 - Just, sit down. - Let him go! 1326 01:41:10,825 --> 01:41:12,225 My girl!... My boy! 1327 01:41:12,426 --> 01:41:14,826 - Leave him alone, Emad! - You stay out of this! 1328 01:41:16,127 --> 01:41:18,427 - Sit down! - Please. 1329 01:41:18,429 --> 01:41:18,929 I said sit down! Ah! 1330 01:41:18,930 --> 01:41:21,230 SIT... DOWN! Here. 1331 01:41:40,731 --> 01:41:43,731 What?... What do you want? 1332 01:41:54,832 --> 01:41:55,932 Oh, my God! 1333 01:41:59,733 --> 01:42:00,733 Emad! 1334 01:42:01,134 --> 01:42:03,934 - Does he, by any chance, take any under-the-tongue pills? 1335 01:42:04,535 --> 01:42:06,635 I searched. There's nothing in his pockets. 1336 01:42:06,637 --> 01:42:08,437 - What happened? - Where are you now? 1337 01:42:09,138 --> 01:42:12,738 No, no, get here as soon as you can. Okay, okay. 1338 01:42:13,439 --> 01:42:15,539 - Was it the Emergency? - His family. They're coming. 1339 01:42:15,741 --> 01:42:18,941 - Oh, my God! - Mister! can you hear me? 1340 01:42:19,142 --> 01:42:21,942 Does he have a pulse? Emad, can you hear his heartbeat? 1341 01:42:21,943 --> 01:42:24,543 Rana, for God's sake, keep quiet. Let me see what I'm doing. 1342 01:42:27,644 --> 01:42:30,144 -Where are you going? - He said he's got pills. Maybe they're in the car. 1343 01:43:01,845 --> 01:43:05,545 Can you hear me?... Open your mouth. Open! 1344 01:43:21,146 --> 01:43:24,046 Mister! get up! Can you hear me? 1345 01:43:27,347 --> 01:43:29,847 Oh, God!... Oh, God! 1346 01:43:31,548 --> 01:43:33,848 You better now? You feeling better? 1347 01:43:36,749 --> 01:43:40,449 Breathe! Breathe! You better, now? 1348 01:43:54,550 --> 01:43:55,550 Don't worry, he's better. 1349 01:43:55,551 --> 01:43:57,251 You didn't call the Emergency? 1350 01:44:00,041 --> 01:44:01,941 No, I was afraid he might be dead. 1351 01:44:09,502 --> 01:44:10,542 Wait a minute! 1352 01:44:13,843 --> 01:44:17,443 If you say anything to his family, I don't wanna have anything to do with you. 1353 01:44:26,544 --> 01:44:27,944 Yes? 1354 01:44:32,545 --> 01:44:34,745 - Hello. - The elevator's broken, use the stairs. 1355 01:44:34,846 --> 01:44:36,546 Come on, ma! 1356 01:44:37,747 --> 01:44:40,947 You go ahead, I can't run with this pain in my legs. 1357 01:44:45,948 --> 01:44:47,848 Ya Ali! My dear. 1358 01:44:49,549 --> 01:44:50,649 Come on in. Come in. 1359 01:45:00,050 --> 01:45:03,550 Ya Allah! Dad! Dad! 1360 01:45:04,351 --> 01:45:05,751 How are you dad? 1361 01:45:06,052 --> 01:45:07,752 - Majid! - What? Come in. 1362 01:45:07,854 --> 01:45:11,554 - Dad! Daddy! - Thank God, he's fine. 1363 01:45:11,555 --> 01:45:12,755 You okay, dad? 1364 01:45:13,255 --> 01:45:14,255 I'm fine. 1365 01:45:15,056 --> 01:45:17,856 You're okay. That was such a scare, dad. 1366 01:45:18,457 --> 01:45:19,857 Where's you mother? 1367 01:45:19,858 --> 01:45:21,558 She's in the stairs. Let me call her. 1368 01:45:21,559 --> 01:45:22,859 Majid, don't call her. 1369 01:45:23,060 --> 01:45:24,860 - Let's go! - We'll go, dad, just wait a little. 1370 01:45:25,661 --> 01:45:29,561 Majid! if mother doesn't see him, she'd think something must've happened to him. Let her see he's fine. 1371 01:45:30,062 --> 01:45:32,762 Hello, sorry. We were in such a hurry that we didn't notice you. 1372 01:45:33,863 --> 01:45:36,563 - That's alright. - Sit down, dad. What are you getting up for? 1373 01:45:36,665 --> 01:45:39,065 I thought mother better come up and see you, and then we'll leave. Sit. 1374 01:45:40,066 --> 01:45:43,566 We're in no hurry. Let him sit down until he gets better. 1375 01:45:43,867 --> 01:45:45,567 We're really sorry, mister. 1376 01:45:46,068 --> 01:45:49,968 Dad, just sit down. Can you? 1377 01:45:50,069 --> 01:45:51,369 Yeah, I'm alright. 1378 01:45:51,570 --> 01:45:52,470 Majid! 1379 01:45:54,071 --> 01:45:56,771 What is it, ma? We're here. 1380 01:45:56,972 --> 01:46:00,372 Come. Thank God, dad's sitting here. He's all right. 1381 01:46:01,073 --> 01:46:04,873 What is, dad?... Huh? 1382 01:46:20,774 --> 01:46:23,574 - It's nothing, ma. - What happened? 1383 01:46:25,875 --> 01:46:26,975 What happened to you? 1384 01:46:33,676 --> 01:46:36,076 Sweetheart, didn't I tell you not to go? 1385 01:46:41,877 --> 01:46:43,877 See what you're doing to me and yourself? 1386 01:46:45,778 --> 01:46:48,878 Oh, God. Thank you so much, God! 1387 01:46:51,079 --> 01:46:53,679 God knows, on our way here I vowed to give away a hundred 1388 01:46:53,680 --> 01:46:56,280 different charities, just to hear his voice one more time. 1389 01:46:57,781 --> 01:46:58,781 Thank God. 1390 01:47:03,182 --> 01:47:04,782 How many times did I tell you not to go? 1391 01:47:04,883 --> 01:47:08,883 My dear! I don't want you to work. I don't. 1392 01:47:10,084 --> 01:47:12,584 Darling, you said, "Majid called, I have to go, I'll be back soon." 1393 01:47:12,785 --> 01:47:14,585 Soon, you call this "soon"? 1394 01:47:14,786 --> 01:47:16,786 Mom, we have to thank these guys, they stayed with him all this time. 1395 01:47:16,787 --> 01:47:19,587 or else, we don't know what would've happened to dad. 1396 01:47:19,588 --> 01:47:21,588 We really don't know how to thank you. That was so kind of you. 1397 01:47:21,589 --> 02:02:25,089 May God give you back, miss. 1398 01:47:25,590 --> 01:47:29,190 He's my whole life, mister. Thank you so much. 1399 01:47:29,991 --> 01:47:31,291 You gave me my life back. 1400 01:47:31,592 --> 01:47:34,392 He's all I've got. 1401 01:47:35,093 --> 01:47:36,893 Come on, mom, stop it. 1402 01:47:39,294 --> 01:47:40,894 Get up, let's go. 1403 01:47:50,596 --> 01:47:52,796 Did you take all your stuff, dad? Where's your cellphone? 1404 01:47:53,797 --> 01:47:54,797 Car keys. 1405 01:47:56,797 --> 01:48:00,097 Where's his glasses? Don't leave without his glasses. 1406 01:47:58,098 --> 02:02:42,798 I've got it... Come here, I'll give it to you. 1407 01:48:01,599 --> 01:48:03,199 - You go, I'll get it - Majid, the glasses... 1408 01:48:09,001 --> 01:48:10,101 This way. 1409 01:48:10,802 --> 01:48:14,502 What business? You just saved his life, son. 1410 01:48:16,103 --> 01:48:17,803 No, mister, we've put you through enough trouble already. 1411 01:47:18,604 --> 01:47:20,104 It's nothing fancy, you know. 1412 01:48:22,004 --> 01:48:23,104 Come on, this way. 1413 01:48:24,305 --> 01:48:26,205 Well, if there's anyting to do, just let me... 1414 01:48:26,706 --> 01:48:29,106 No, let him come himself. Come on, this way. 1415 01:48:38,107 --> 01:48:39,307 You guys go. 1416 01:48:50,808 --> 01:48:51,208 Majid. let me... 1417 01:49:36,509 --> 01:49:37,809 How much money did you leave in the room, that night? 1418 01:49:38,810 --> 01:49:40,610 Huh? 1419 01:49:41,211 --> 01:49:42,611 How much money did you leave in the room? 1420 01:49:43,812 --> 01:49:44,512 I didn't count. 1421 01:51:01,513 --> 01:51:02,913 What happened, dad? 1422 01:51:03,814 --> 01:51:05,814 What happened to you? Oh, my God! 1423 01:51:07,515 --> 01:51:09,815 What happened to you? He's sick again. 1424 01:51:10,116 --> 01:51:13,116 What are these?... Where were these? 1425 01:51:13,517 --> 01:51:14,817 - Come on, sit down a little. - Is it your heart, dad? 1426 01:51:17,618 --> 01:51:21,118 Let him sit for a while. Come on, this way. 1427 01:51:23,119 --> 01:51:25,519 We can't take him like this. Majid! 1428 01:51:25,719 --> 01:51:26,819 Majid, hurry up! 1429 01:51:38,620 --> 01:51:40,820 - We're almost there, dad. -Esmat! 1430 01:51:41,121 --> 01:51:42,621 I'm hear, dear. 1431 01:51:44,822 --> 01:51:45,822 Come on, mom. 1432 01:51:46,323 --> 01:51:48,023 Watch it, don't drop him. 1433 01:51:50,824 --> 01:51:53,824 - Esmat! Esmat! - What? Darling, I'm here. 1434 01:51:54,826 --> 01:51:56,826 What happened to you? Ya Abalfazl! 1435 01:51:58,227 --> 01:51:59,227 Stretch his legs. 1436 01:52:05,829 --> 01:52:07,829 - God! Dad! you hear me? Dad! - Where are his pills? 1437 01:52:09,830 --> 01:52:12,530 Where are his pills? Search his pockets. 1438 01:52:13,431 --> 01:52:15,631 Stretch his legs! Hurry up! 1439 01:52:18,230 --> 01:52:20,230 - God help us! - Dad, breathe! 1440 01:52:21,531 --> 01:52:21,831 - See if his pills are upstairs. 1441 01:52:32,432 --> 01:52:35,832 Miss! Miss! are my dad's pills here? 1442 01:52:36,633 --> 01:52:38,533 He's got sick again, he's lying in the stairs. 1443 01:52:49,535 --> 01:52:52,035 Mister, for God's sake, will you get on the way right away? 1444 01:52:53,036 --> 01:52:54,836 - Yes, miss, just give some time for my colleagues to get there. 1445 01:52:56,836 --> 01:52:58,836 Just follow my instructions. His legs must be straight, not bent. 1446 01:53:04,837 --> 01:53:05,837 He's lying face up. 1447 01:53:14,238 --> 01:53:15,838 Mister, he's all blue in the face. 1448 01:53:16,839 --> 01:53:20,839 Just keep doing what I told you. If you get tired, let someone else do it. 1449 01:53:26,040 --> 01:53:29,840 Mister, he's not moving... No, no, nothing. He's not moving at all. 1450 01:53:34,842 --> 01:53:37,542 Mister, can we put his pill under his tongue? 1451 01:53:37,643 --> 01:53:41,243 - No, no, miss, don't give him nything, just do what I told you. 1452 01:53:41,844 --> 01:53:44,244 - Just make sure his legs, are stretched, not bent. - Yeah, yeah. 1453 01:54:24,445 --> 01:54:25,845 Guys, please hurry up! 1454 01:54:30,046 --> 01:54:32,146 - Hello, where's the patient? - He's inside. 1455 01:56:21,347 --> 01:56:33,547 Subtitles: A.hatr64@gmail.com