1
00:00:28,411 --> 00:00:30,811
In the Name of God
2
00:00:32,157 --> 00:00:35,459
In memory of Yadollah Najafi
3
00:00:40,092 --> 00:00:46,827
Shahab Hosseini
Taraneh Alidoosti
4
00:00:50,632 --> 00:00:55,067
Babak Karimi
Farid Sajjadi Hosseini
5
00:00:55,768 --> 00:00:59,868
Featuring
Mina Sadati
6
00:01:01,044 --> 00:01:02,813
First Assistant to Director of Photography
Morteza Sobhani
7
00:01:03,148 --> 00:01:05,450
Photos
Habib Majidi
8
00:01:06,002 --> 00:01:08,871
Assistant Director and Coordinator
Kaveh Sajjadi Hosseini
9
00:01:10,263 --> 00:01:12,466
Script Supervisor
Parisa Gorgin
10
00:01:19,699 --> 00:01:22,467
Decor
Keyvan Moqaddam
11
00:01:23,101 --> 00:01:25,836
Customs
Sara Sami'ei
12
00:01:26,439 --> 00:01:29,540
Make Up Designer
Mehrdad mir Kiani
13
00:01:30,573 --> 00:01:33,142
Music
Sattar Ooraki
14
00:01:38,250 --> 00:01:41,286
Executive Producer
Hasan Mostafavi
15
00:01:41,820 --> 00:01:45,755
Camera Operator
Peyman Shadmanfar
16
00:01:52,288 --> 00:01:56,390
Sound Recordists
The late Yadollah Najafi
Hossein Bashash
17
00:01:57,524 --> 00:01:59,491
Sound Design & Mix
Mohammadreza Delpak
18
00:01:59,625 --> 00:02:01,893
Sound Editor
Reza Narimizadeh
19
00:02:04,127 --> 00:02:07,128
Editor
Hayedeh Safi Yari
20
00:02:08,162 --> 00:02:11,431
Director of Photography
Hossein Jafarian
21
00:02:14,264 --> 00:02:17,266
Producers
Alexandre Mallet-guy
Asghar Farhadi
22
00:02:17,499 --> 00:02:18,101
- Hey, Mr. Etesami!
Rana, missy!
23
00:02:18,834 --> 00:02:19,469
- Come on out!
24
00:02:20,102 --> 00:02:22,037
- The building's about to collapse.
25
00:02:30,571 --> 00:02:32,874
Woman: The building's falling apart.
Get out of there!
26
00:02:33,707 --> 00:02:35,376
What's going on?!!
27
00:02:36,209 --> 00:02:38,244
What are you doing here, honey?
Come here, honey.
28
00:02:39,278 --> 00:02:40,349
Why? What's going on?
29
00:02:41,382 --> 00:02:44,785
Mr. Etesami evacuate the building.
It's collapsing. Hurry up!
30
00:02:46,718 --> 00:02:48,253
- Let's go, everyone!
- Rana!... Rana!
31
00:02:48,455 --> 00:02:50,423
- What's going on, Emad?
- Come here, Rana! Hurry up!
32
00:02:53,424 --> 00:02:55,724
- Let's go, man!
33
00:02:56,457 --> 00:02:59,624
- What's going on, Mr. Fallah?
- I don't know. Just evacuate, man!
34
00:03:00,658 --> 00:03:03,394
Rana!... Hurry up! come on!
35
00:03:05,227 --> 00:03:07,162
- What is it?
- Go down! Go, go!
36
00:03:08,595 --> 00:03:12,130
- Nasim!... Chop, chop, Nasim!
... Mr. Amiri, let's go! Evacuate!
37
00:03:15,763 --> 00:03:19,932
- Emad, son!... For God's sake somone help my baby.
- I'm coming, wait.
38
00:03:21,633 --> 00:03:23,033
Here, here, put this on.
39
00:03:23,165 --> 00:03:25,700
- What?... Let me come with you.
- No, you can't. Just go down to the alley.
40
00:03:26,304 --> 00:03:28,439
- Go tell everyone to go to the alley.
- Mrs. Samimi!... Mrs. Samimi!
41
00:03:29,240 --> 00:03:32,740
- Where's Hossein?
- I can't get him out of there.
42
00:03:38,731 --> 00:03:45,634
- Hossein get up, my boy! The house is coming down.
- Get up, Hossein!... Get up!
43
00:03:45,767 --> 00:03:50,203
- Emad, come on, everyone's gone.
- Go down to the alley. Go tell everyone.
44
00:03:51,204 --> 00:03:52,904
Mr. Fallah, get everyone down to the alley.
45
00:03:54,037 --> 00:03:56,574
Come on, Hossein!... what are they doing?!!
46
00:04:00,207 --> 00:04:03,676
- Glasses... my glasses...
- I'll bring your glasses.
47
00:04:23,177 --> 00:04:29,212
The Salesman
Written and Directed by
Asghar Farhadi
48
00:04:38,045 --> 00:04:42,315
- Guys!... There's no need
to bring all your stuff.
49
00:04:42,849 --> 00:04:45,118
- We've got everything down in our place.
- Okay.
50
00:04:48,752 --> 00:04:51,687
- I can't find it.
- I don't know, just look around.
51
00:04:51,821 --> 00:04:53,557
- You want me to take these?
- Yeah, thanks a lot.
52
00:04:53,800 --> 00:04:55,859
- I thought you were supposed to
just bring your towel and toothbrushes?
53
00:04:55,892 --> 00:04:57,460
- The towel and the brushes
are in there too.
54
00:05:00,960 --> 00:05:02,960
- Did you lock the car?
- Yeah.
55
00:05:03,500 --> 00:05:05,060
Ah, keys, keys!... Gimme the keys.
56
00:05:05,460 --> 00:05:07,460
Here.
57
00:05:08,780 --> 00:05:09,700
Guys!
58
00:05:12,780 --> 00:05:13,740
Hey
59
00:05:13,740 --> 00:05:13,820
Hey Kati
Hi.
60
00:05:13,820 --> 00:05:14,740
What's up, Kati?
61
00:05:14,740 --> 00:05:16,340
You're alive?!!
62
00:05:16,340 --> 00:05:21,020
The way Sia said the house has collapsed,
I thought we'd have to drag you from under the ruines.
63
00:05:21,820 --> 00:05:23,900
Oh, whoa!... what's going on here?!!
64
00:05:24,420 --> 00:05:26,540
There's smell of gas...
65
00:05:27,500 --> 00:05:28,900
It's from last night.
66
00:05:28,900 --> 00:05:30,820
Well, then, get your stuff.
Let's get out of here.
67
00:05:35,460 --> 00:05:35,940
Hey.
68
00:05:36,460 --> 00:05:37,940
Why did you come up?
69
00:05:37,940 --> 00:05:39,980
Cut off the electricity,
this is dripping.
70
00:05:50,900 --> 00:05:51,900
I can't find the card, man.
71
00:05:52,000 --> 00:05:54,940
Well, see if it's between your
documents and stuff.
72
00:05:55,300 --> 00:05:57,500
Kati, dear, don't go there,
it's dangerous.
73
00:05:58,340 --> 00:06:00,500
Oh, my God!!...
74
00:06:03,220 --> 00:06:06,360
You could only hear the sobbing of
Mashti Hassan's wife,
75
00:06:06,380 --> 00:06:09,461
... sitting alone with her lit lantern
on the stable's roof
76
00:06:09,560 --> 00:06:11,980
and the desparate moans of a cow
from inside the stable.
77
00:06:12,540 --> 00:06:14,860
Sir! is it a true story?
78
00:06:14,860 --> 00:06:18,640
True? No, but you could say that
in a way, in Saedi's stories
79
00:06:18,741 --> 00:06:24,840
the scenery, the type of characters,
and relationships are real. Very real.
80
00:06:24,840 --> 00:06:26,100
Sir, how can someone turn into a cow?
81
00:06:26,500 --> 00:06:27,980
Try looking in the mirror.
82
00:06:29,100 --> 00:06:30,280
You think you're funny, huh?
83
00:06:30,880 --> 00:06:33,200
But seriously, Sir,
how does a person turn into a cow?
84
00:06:35,380 --> 00:06:36,700
Gradually...
85
00:06:37,260 --> 00:06:39,340
Sir, are we gonna watch the film
of this story too?
86
00:06:39,440 --> 00:06:40,800
Yeah, that's a good idea.
87
00:06:40,901 --> 00:06:43,901
Maybe I bring it next time and
we can watch it together.
88
00:06:44,000 --> 00:06:44,420
Yes?
89
00:06:44,520 --> 00:06:45,780
Sir, when can we see your play?
90
00:06:46,180 --> 00:06:47,340
The performance begins next week.
91
00:06:47,441 --> 00:06:51,541
Once we've had a few days to settle in,
I'll definitely invite you all to come.
92
00:06:51,640 --> 00:06:52,760
- Thank you, Sir!
- What's it called, Sir?
93
00:06:52,780 --> 00:06:53,940
"Death of a Salesman",
who's read it?
94
00:06:54,340 --> 00:06:55,500
"The enemy"!
95
00:06:57,540 --> 00:06:59,060
Jokes aside,
have any of you read it?
96
00:06:59,060 --> 00:07:00,940
Sir, who's the author?
97
00:07:00,940 --> 00:07:01,820
Arthur Miller
98
00:07:02,020 --> 00:07:03,540
Hmm... no, I've not.
99
00:07:04,060 --> 00:07:05,270
Very good.
100
00:07:05,570 --> 00:07:07,840
Excuse me, boys.
101
00:07:08,420 --> 00:07:09,540
Yes?
102
00:07:10,220 --> 00:07:11,540
Hello.
103
00:07:12,540 --> 00:07:13,540
Yes.
104
00:07:13,780 --> 00:07:20,060
Sorry, I can't talk right now, I'm in class.
If you call back in 10 minutes, I'll be free.
105
00:07:21,600 --> 00:07:24,660
Yeah, with stick shifts... Silver...
106
00:07:26,561 --> 00:07:27,761
Sure... that's fine.
107
00:07:28,900 --> 00:07:31,060
Sir, what's your role?
108
00:07:31,060 --> 00:07:32,340
The Salesman.
109
00:07:32,440 --> 00:07:35,780
- What are you selling, Sir?
- Potatoes!
110
00:07:35,880 --> 00:07:37,640
When you come,
you'll see for yourselves.
111
00:07:37,860 --> 00:07:39,100
What's it's model, Sir?
112
00:07:39,100 --> 00:07:40,590
- What?
- Your Peugeot 206, you know.
113
00:07:40,600 --> 00:07:43,160
- Why do you wanna know?
- Aren't you selling, Sir?
114
00:07:43,340 --> 00:07:46,840
Sir, his dad's a parking officer,
just tell him to scrap your fines for you.
115
00:07:47,080 --> 00:07:49,000
Do you even commit driving offenses, Sir?
116
00:07:49,560 --> 00:07:52,060
Sir, why do Iranians call BMWs
"Bee-Em-Veh"s?
117
00:07:52,780 --> 00:07:54,340
I didn't hear you.
118
00:07:54,740 --> 00:07:57,420
Why do Iranians call BMWs
"Bee-Em-Veh"s?
119
00:07:57,721 --> 00:08:00,921
- Get outa here!
- Dude, just zip it!
120
00:08:01,860 --> 00:08:06,500
That's alright. He doesn't know,
so he's asking.
121
00:08:06,500 --> 00:08:08,040
I don't know either.
122
00:08:09,860 --> 00:08:12,200
Guys... eh, for your next session...
123
00:08:12,300 --> 00:08:18,080
I want a summary of this story.
I don't want any excuses, like...
124
00:08:18,081 --> 00:08:21,681
"I fell asleep, we had guests",
and... stuff like that.
125
00:08:32,800 --> 00:08:35,200
Mister, could you please
scooch over a bit?
126
00:08:46,260 --> 00:08:49,620
Sir, can I sit in front and
this young man sits back here?
127
00:09:17,420 --> 00:09:18,420
Father...
128
00:09:19,140 --> 00:09:20,340
Somebody in there?
129
00:09:21,220 --> 00:09:24,900
No, I think the noise was
from the next door.
130
00:09:25,700 --> 00:09:28,260
- No, no, somebody got in your bathroom!
- No, there's no one there.
131
00:09:28,540 --> 00:09:32,100
It�s the next room, there�s a party.
These kind of nosies are normal...
132
00:09:32,100 --> 00:09:33,900
Can I come out?
133
00:09:36,001 --> 00:09:37,401
There�s something moving in the bathtub, Willy!
134
00:09:41,380 --> 00:09:47,780
Ah, Miss Francis, you better go back to your room.
They must be finished painting by now.
135
00:09:47,780 --> 00:09:49,420
But I can't, I�ve got to get dressed first!
136
00:09:49,420 --> 00:09:51,840
Yes, you can, you can!
Please!
137
00:09:52,220 --> 00:09:55,700
Biff, this is Miss Francis,
my next-door neighbor.
138
00:09:55,700 --> 00:10:00,240
They were painting her room.
And she asked to come and use the bath.
139
00:10:00,441 --> 00:10:04,941
And I said, that's alright,
So, I let her take a shower here.
140
00:10:05,040 --> 00:10:06,060
You can go back to your room now.
141
00:10:06,160 --> 00:10:07,660
But Willy, I don't have any clothes on!
142
00:10:07,660 --> 00:10:10,440
Please, get out of here!
Go back to your room.
143
00:10:11,040 --> 00:10:12,900
You promised me stockings, Willy!
144
00:10:13,120 --> 00:10:14,880
I have no stockings here!
145
00:10:14,920 --> 00:10:17,600
Why?! You had two boxes of size 9s for me,
and I want them, Willy!
146
00:10:17,980 --> 00:10:20,580
Alright, take one and go.
For God�s sake, will you get outa here!
147
00:10:21,081 --> 00:10:22,081
Please!
148
00:10:22,160 --> 00:10:23,180
Go!
149
00:10:36,100 --> 00:10:40,420
I just hope there�s nobody in the hall.
I can't go out without any clothes!
150
00:10:44,420 --> 00:10:50,100
By the way, are you
football or...
151
00:10:52,140 --> 00:10:53,420
Dammit!
152
00:10:54,140 --> 00:10:55,420
Siavash!
153
00:10:56,120 --> 00:10:57,520
What happened, mom?
154
00:10:57,620 --> 00:11:00,120
I do my best to ignore it
but he keeps getting worse every night!
Sadra, dear, come down, let's go!
155
00:11:00,440 --> 00:11:01,840
Sanam, dear, just ignore him.
156
00:11:01,940 --> 00:11:03,940
He thinks just because I'm playing a whore,
he can do whatever he wants.
157
00:11:03,940 --> 00:11:05,260
- What's that got to do with it?
158
00:11:05,500 --> 00:11:07,000
Why don't you laugh at the others then, huh?
159
00:11:07,100 --> 00:11:09,440
- I was laughing at your clothes, not you...
- Shut up! Shut the hell up!
160
00:11:10,760 --> 00:11:11,600
Siavash, come here!
161
00:11:11,880 --> 00:11:14,060
Sanam, don't be childish on this final night.
Sanam...
162
00:11:14,580 --> 00:11:17,400
- Alright, I'm freaking sorry... I'm sorry.
163
00:11:17,760 --> 00:11:21,220
In this cold, rehearsing every night, with this child.
Let's go, honey.
164
00:11:22,020 --> 00:11:23,820
- You just had to fuck it up, didn't you?
165
00:11:23,920 --> 00:11:25,120
- What's that got to do with us?
It's your own husband.
166
00:11:25,220 --> 00:11:27,220
Let me take the k...
167
00:11:27,220 --> 00:11:29,220
Let go!
168
00:11:29,220 --> 00:11:31,220
Sanam don't...
169
00:11:31,220 --> 00:11:32,580
I said get off!
170
00:11:32,580 --> 00:11:33,220
I was kidding...
I said get off!
171
00:11:33,220 --> 00:11:34,460
I was kidding...
172
00:11:38,261 --> 00:11:39,461
- I was messing with you.
- Where are you going?
173
00:11:40,860 --> 00:11:47,060
Comes out of the shower with a raincoat, and
says, "How can I go out without any clothes?"
174
00:11:49,980 --> 00:11:52,060
I can't, man,
it makes me laugh.
175
00:11:52,160 --> 00:11:53,820
Go after her or she'll get annoyed
and won't come tomorrow.
176
00:11:54,040 --> 00:11:57,800
Don't make me go out without clothes!
I'm shy!
177
00:11:58,500 --> 00:12:00,980
Come on, how can I go out
without any cloth...
178
00:12:00,180 --> 00:12:01,420
Sanam!
179
00:12:01,420 --> 00:12:02,980
The guy's totally nuts!
180
00:12:13,540 --> 00:12:14,340
Did you find a place?
181
00:12:14,340 --> 00:12:18,660
60 sq. metres, 3rd floor, no elevator.
40 mils in front, 600k tomans per month.
182
00:12:18,660 --> 00:12:20,240
- Where?
- Amiratabak
183
00:12:20,300 --> 00:12:23,240
- What sort of a place are you looking for?
- Something temporary...
184
00:12:23,880 --> 00:12:27,000
...If we can't find anywhere,
We have to bring our stuff, and
live right in the middle of the stage.
185
00:12:27,940 --> 00:12:29,940
You free tomorrow afternoon?
186
00:12:30,240 --> 00:12:31,140
How come?
187
00:12:31,440 --> 00:12:32,460
I'm taking you somewhere.
188
00:12:32,560 --> 00:12:35,720
Come on guys...
once more from the top, no interruptions.
189
00:12:39,260 --> 00:12:40,260
You tired?
190
00:12:40,260 --> 00:12:42,260
Nope
191
00:12:42,260 --> 00:12:44,100
Oh, you're here too!
192
00:12:44,100 --> 00:12:47,980
Aww kitty! Who's this?
193
00:12:48,381 --> 00:12:50,081
Come here, you!
194
00:12:53,882 --> 00:12:57,482
He's tame... What's up, kitty?
195
00:13:02,660 --> 00:13:04,160
This place is cool!
196
00:13:32,780 --> 00:13:33,940
Babak
197
00:13:35,840 --> 00:13:37,080
Is that the storage room?
198
00:13:38,740 --> 00:13:40,080
- Which one?
- This
199
00:13:40,400 --> 00:13:42,060
No! It's the second bedroom
200
00:13:42,140 --> 00:13:43,980
- Really?!!
- Well, yeah.
201
00:13:45,060 --> 00:13:46,760
- Isn't it too small?
- It's a two-bedroom!
202
00:13:46,920 --> 00:13:47,800
So it's good?
203
00:13:48,000 --> 00:13:49,980
You're just two people,
what do you need all this space for anyways?
204
00:13:50,040 --> 00:13:53,740
Watch your mouth, "two peple"!!
Who knows, maybe we end up being three people...
205
00:13:54,840 --> 00:13:57,100
Rana, is he serious?
206
00:13:57,200 --> 00:13:58,280
No, come on!
207
00:13:58,680 --> 00:13:59,980
- He doesn't look like it.
-Why is that?
208
00:14:00,680 --> 00:14:01,800
Is this door locked?
Is it locked?
209
00:14:03,080 --> 00:14:05,060
The previous tenant's stuff is in there;
they're supposed to be collecting it.
210
00:14:07,060 --> 00:14:09,220
Don't be scared kitty, it's just me.
211
00:14:16,180 --> 00:14:17,860
- How long's it been vacant?
- Three weeks.
212
00:14:26,660 --> 00:14:27,920
What are they doing to this city?
213
00:14:28,420 --> 00:14:32,740
I wish we could tear it all down and start again
214
00:14:33,040 --> 00:14:36,820
They've already destroyed and rebuilt it,
and look how it's turned out...
215
00:14:37,420 --> 00:14:38,540
Babak?
216
00:14:38,540 --> 00:14:38,980
Yes dear
217
00:14:38,980 --> 00:14:40,840
God have mercy on us.
218
00:14:40,660 --> 00:14:44,180
- When do you think they'll clear their stuff out?
- They promised they'll be here in the next day or two
219
00:14:53,220 --> 00:14:57,860
There's no parking, you'll have to
leave your car on the street.
220
00:14:57,960 --> 00:15:00,140
We don't need parking anyways.
we're selling our car to pay your morgage down payment.
221
00:15:00,140 --> 00:15:01,460
Who mentioned money?
222
00:15:01,460 --> 00:15:02,480
Well, either way...
223
00:15:03,140 --> 00:15:04,540
Hello
Hello Mr Salimi.
224
00:15:05,000 --> 00:15:07,060
0ne of the good things about this place
are Mr. Shanazari and his wife.
225
00:15:07,360 --> 00:15:08,700
- Hello.
- Hello, how're you doing?
226
00:15:08,700 --> 00:15:11,820
- Hello.
- Hello, hello. how do you do Ma'am?
227
00:15:13,060 --> 00:15:14,920
Babak, which one's the storage?
228
00:15:15,520 --> 00:15:16,920
It's here, come, take a look.
229
00:15:21,880 --> 00:15:22,720
- Mr Salimi?
- Yes?
230
00:15:22,340 --> 00:15:24,860
The door's open, take a look.
231
00:15:27,720 --> 00:15:30,980
Please make sure it doesn't
turn out like the last one.
232
00:15:31,080 --> 00:15:32,940
- No, come on, I know these guys.
- You said you knew the last ones too.
233
00:15:33,900 --> 00:15:34,940
Don't worry about it.
234
00:15:35,540 --> 00:15:38,220
- Babak, what do they do?
- They're my friends, they're into arts.
235
00:15:38,360 --> 00:15:38,920
I hope so
236
00:15:39,040 --> 00:15:40,340
It's okay for a few months.
237
00:15:40,820 --> 00:15:45,460
Just make sure he lets us pay him for it.
No favors.
238
00:15:46,260 --> 00:15:48,980
Looks like we've finally caught a break.
239
00:15:54,940 --> 00:15:56,620
Careful, don't rush
240
00:15:57,340 --> 00:15:59,720
You need help, Sir?
- No, you go ahead and bring the rest.
241
00:16:09,840 --> 00:16:11,900
Just be careful not to hit the lightbulb.
242
00:16:13,460 --> 00:16:15,740
Sorry sir, thanks for the help.
243
00:16:18,140 --> 00:16:21,580
- Are the keys here too?
- They took that one room's with 'em.
244
00:16:28,940 --> 00:16:30,840
Where's Ali?
245
00:16:40,220 --> 00:16:40,740
Ali...
246
00:16:40,820 --> 00:16:41,300
Yep?
247
00:16:41,300 --> 00:16:44,240
For God's sake, leave that alone,
I'll call an electrician tomorrow.
248
00:16:44,520 --> 00:16:45,920
It'll only take a second
249
00:16:46,021 --> 00:16:47,340
Leave it, man!
250
00:16:48,120 --> 00:16:51,360
If she'd said, we wouldn't have hired
the truck and the movers.
251
00:16:51,840 --> 00:16:57,460
How was I supposed to know? She sounded
so sure that I didn't think she'd bail on us.
252
00:16:59,840 --> 00:17:01,120
So, what's she saying now?
253
00:17:01,120 --> 00:17:03,020
Hasn't answered
ever since this morning.
254
00:17:03,240 --> 00:17:05,060
Why don't you try from a different number?
255
00:17:05,840 --> 00:17:07,960
Bring your phone Nana.
256
00:17:10,580 --> 00:17:12,900
We really need that room,
we've brought a pickup full our things.
257
00:17:16,960 --> 00:17:18,360
Yes
258
00:17:20,200 --> 00:17:21,060
Okay
259
00:17:21,960 --> 00:17:24,300
He's here if you like to speak to him,
260
00:17:30,060 --> 00:17:31,040
Thanks
261
00:17:32,760 --> 00:17:34,420
Says, she's said all
she has to say to you.
262
00:17:34,980 --> 00:17:35,940
Well, what did she say?
263
00:17:36,700 --> 00:17:41,500
She signed the contract on a new place two days ago,
but the landlord bucked at the last moment,
264
00:17:41,700 --> 00:17:44,780
She's looking for a place, but can't come
for her stuff until she finds somewhere.
265
00:17:47,500 --> 00:17:49,880
She said to tell you not to
let anyone touch her stuff. Please.
266
00:17:54,260 --> 00:17:56,220
Oh, yeah, and she doesn't want
to talk to you again.
267
00:17:57,760 --> 00:17:58,800
Any news? What happened?
268
00:17:59,000 --> 00:18:01,180
I don't know, nothing for now.
Let me take it, Kati.
269
00:18:03,520 --> 00:18:04,860
Ali
270
00:18:05,660 --> 00:18:07,080
- Yes?
- You got a screwdriver in your car?
271
00:18:14,760 --> 00:18:17,220
This is enough stuff for a bride's dowry!
272
00:18:17,720 --> 00:18:19,080
I thought it was just
a few bits and pieces.
273
00:18:20,080 --> 00:18:22,260
- Maybe we should leave it...
- It's fine, I'll take responsibility for it
274
00:18:22,561 --> 00:18:24,661
Alright, boys, let's move those things over there.
275
00:18:33,260 --> 00:18:34,420
Rana...
276
00:18:35,420 --> 00:18:37,820
mumbling
277
00:18:38,500 --> 00:18:40,300
These are people's belongings
278
00:18:40,300 --> 00:18:43,380
What do you want me to do? It's been
3 days now. She keeps saying...
279
00:18:43,480 --> 00:18:45,040
... "I'm coming today, I'll come tomorrow."
280
00:18:45,140 --> 00:18:45,900
What if she shows up?
281
00:18:45,940 --> 00:18:49,180
Well she should've kept her word then.
Never mind. Come on!
282
00:18:49,180 --> 00:18:51,220
Guys, I can't carry anything heavy!
283
00:18:54,260 --> 00:18:55,420
Mr?
284
00:19:10,200 --> 00:19:12,060
Come on, let's eat.
285
00:19:15,420 --> 00:19:16,180
Rana, dear!
286
00:19:16,280 --> 00:19:16,900
Yes dear?
287
00:19:18,520 --> 00:19:21,060
Honey... the charger.
288
00:19:21,861 --> 00:19:25,961
I'll turn into words,
run through your ears...
289
00:19:25,962 --> 00:19:28,462
I'll turn into thoughts,
stick in your head...
290
00:19:28,562 --> 00:19:31,962
I'll be a Benz,
race under your feet...
291
00:19:31,963 --> 00:19:35,663
I'll be poverty
in your purse...
292
00:19:35,863 --> 00:19:37,963
I'll be a wolf,
raid your hurd.
293
00:20:18,580 --> 00:20:21,060
You two, go to the door and
bring over one of those boxes.
294
00:20:21,060 --> 00:20:22,860
Hi guys
295
00:20:22,860 --> 00:20:24,540
Are these your 206's car parts, Sir?
296
00:20:24,540 --> 00:20:24,940
Put these in front of the principal's office,
tell the librarian to come see me.
297
00:20:24,940 --> 00:20:27,580
Put these in front of the principal's office,
tell the librarian to come see me.
298
00:20:28,100 --> 00:20:31,740
Very good guys, I want the poem
memorized for next time.
299
00:20:31,740 --> 00:20:31,860
Okay
300
00:20:31,860 --> 00:20:32,620
Okay
301
00:20:32,820 --> 00:20:33,860
Thank you.
302
00:20:34,620 --> 00:20:36,100
Bye, Sir.
303
00:20:36,100 --> 00:20:38,100
Bye.
304
00:21:03,820 --> 00:21:05,180
- Bye, Sir!
- So, long.
305
00:21:07,540 --> 00:21:08,820
Thanks Sir
306
00:21:08,820 --> 00:21:10,820
Goodbye
307
00:21:12,880 --> 00:21:16,040
- Sir, can I say something?
- What?
308
00:21:16,180 --> 00:21:17,940
Sir, I was really pissed off the other day.
309
00:21:18,340 --> 00:21:19,180
Which day?
310
00:21:19,340 --> 00:21:22,700
The day that woman insulted you
in the Taxi.
311
00:21:24,460 --> 00:21:25,900
Was it an insult?
312
00:21:25,900 --> 00:21:30,020
You know, that she said,
she wants to sit in the front seat.
313
00:21:30,020 --> 00:21:34,540
Sir, after you got out of the car,
I told them that you were my teacher.
314
00:21:34,540 --> 00:21:37,660
And that we all love you so much.
Like, all the guys.
315
00:21:38,860 --> 00:21:40,300
What was your first name again?
316
00:21:40,700 --> 00:21:41,680
Amin
317
00:21:42,500 --> 00:21:48,140
Amin, you can be sure, some guy had
done something to her in a taxi before...
318
00:21:48,241 --> 00:21:51,041
... to make her think that way about everyone.
319
00:21:52,020 --> 00:21:54,660
Don't worry about it, it's just
the first 100 years that are tough.
320
00:21:54,660 --> 00:21:55,580
See you
321
00:21:55,580 --> 00:21:55,820
Bye
See you
322
00:21:55,820 --> 00:21:56,500
Bye
323
00:22:35,620 --> 00:22:36,340
Okay
324
00:22:39,641 --> 00:22:41,441
Of all the time...
325
00:22:42,700 --> 00:22:45,460
I don't know what to do with her.
326
00:22:46,140 --> 00:22:46,860
Who?
327
00:22:47,060 --> 00:22:48,700
This woman
328
00:22:48,980 --> 00:22:53,740
I called to ask when she'll clear her stuff out.
She got angry, started threatening...
329
00:22:53,740 --> 00:22:54,900
Over what?
330
00:22:55,140 --> 00:22:59,180
"Why did you touch my personal things?
those were my private stuff...
331
00:22:59,180 --> 00:22:59,940
... I'll sue you.."
332
00:22:59,940 --> 00:23:03,040
Last night I was running around, saving
her stuff from the rain, up until morning.
333
00:23:03,040 --> 00:23:03,980
Her problem's something else...
334
00:23:04,140 --> 00:23:06,680
- Who Babak, the woman?
- Yeah.
335
00:23:07,280 --> 00:23:08,840
When's she coming to get her stuff?
336
00:23:09,440 --> 00:23:10,800
Says, whenever she finds a place.
337
00:23:14,680 --> 00:23:17,060
Sadra darling, come here with me.
Hurry up.
338
00:23:18,700 --> 00:23:22,900
Hurry up guys, the audience will
be in in five minutes.
339
00:23:29,900 --> 00:23:32,820
Emad... Emad, they're coming here
again after the performance.
340
00:23:32,820 --> 00:23:37,680
They've approved 3 of the 6 revisions,
there's another three left.
341
00:23:37,681 --> 00:23:39,381
if you stay around after the performance,
you can talk to them.
342
00:23:39,480 --> 00:23:39,980
Tonight after the performance?
343
00:23:39,980 --> 00:23:40,400
Yes
344
00:23:40,400 --> 00:23:42,260
If it helps, I'll stay.
345
00:23:42,260 --> 00:23:44,440
Sure, or else there's a chance they
might cancel the whole show tomorrow.
346
00:23:44,500 --> 00:23:44,940
How many did they say?
347
00:23:45,180 --> 00:23:46,540
Three... Guys will you please hurry up!
348
00:23:46,940 --> 00:23:47,620
I'll go, then.
349
00:23:48,720 --> 00:23:49,420
Won't you wait around?
350
00:23:49,560 --> 00:23:52,160
No, you'll be stuck here
until around midnight.
351
00:23:52,860 --> 00:23:53,900
Take the car, then.
352
00:23:54,000 --> 00:23:55,500
Where are the house keys?
353
00:23:55,700 --> 00:23:57,120
In my coat's pocket.
354
00:23:57,120 --> 00:23:58,520
Have a good performance
355
00:23:58,540 --> 00:23:59,380
You too!
356
00:25:38,220 --> 00:25:41,040
Say, on your way back, if
the supermarket's open...
357
00:25:41,041 --> 00:25:42,641
... buy something, we've got
nothing for breakfast.
358
00:25:44,780 --> 00:25:47,620
Yes, I said if it's open. If it's open!
359
00:25:50,420 --> 00:25:53,060
Also, pick up some hand sanitizer.
360
00:25:54,561 --> 00:25:56,661
Maybe I take a shower
until you get here.
361
00:25:57,040 --> 00:26:00,640
No not at all, I'm a mess. I haven't
even wiped off my stage makeup.
362
00:26:03,760 --> 00:26:07,400
I'll be out soon... soon.
363
00:26:08,301 --> 00:26:10,101
Yup... love you, bye.
364
00:27:03,620 --> 00:27:04,380
Anything else?
365
00:27:04,380 --> 00:27:05,380
That's all, thanks.
366
00:27:07,260 --> 00:27:08,420
Be my guest.
Are you paying by card?
367
00:27:08,420 --> 00:27:09,940
No, cash.
368
00:27:22,340 --> 00:27:23,140
Hello Ma'am
369
00:27:23,140 --> 00:27:23,580
Hello?
370
00:27:23,740 --> 00:27:26,020
Good evening, I'm your upstairs neighbor.
371
00:27:26,020 --> 00:27:29,420
We've just moved in,
could you open the door please?
372
00:27:30,220 --> 00:27:31,300
Thank you.
373
00:27:48,740 --> 00:27:49,380
Rana?
374
00:27:51,420 --> 00:27:52,300
Rana?
375
00:27:55,220 --> 00:27:56,420
Rana?
376
00:28:25,900 --> 00:28:26,860
Rana!
377
00:28:26,860 --> 00:28:27,980
What happened to you?
378
00:28:27,980 --> 00:28:29,580
Please step outside, Sir.
379
00:28:29,580 --> 00:28:33,060
You can't be in here, Sir.
We'll call you when for the CT scan.
380
00:28:34,260 --> 00:28:34,780
Wait outside, please.
381
00:28:34,800 --> 00:28:35,260
Look at me Rana...
382
00:28:35,700 --> 00:28:40,940
Everything's fine,
I'll call you for the CT scan... Please.
383
00:28:42,740 --> 00:28:46,900
Make sure you change the locks
first thing tomorrow.
384
00:28:48,060 --> 00:28:51,660
Why? Did someone get into the house?
385
00:28:51,961 --> 00:28:53,661
I thought she'd fainted,
was dizzy or...
386
00:28:53,780 --> 00:28:55,140
We don't know what happened yet
387
00:28:55,300 --> 00:28:58,860
All of a sudden we heard shouting
and screaming from upstairs.
388
00:28:58,960 --> 00:29:02,740
Not like, normal, not once,
scream after scream...
389
00:29:02,741 --> 00:29:07,541
I told him go upstairs and check,
he said, couples get into fights all the time.
390
00:29:07,840 --> 00:29:13,040
Then we heard some heavy bangs in the stairs,
I told him "Muhammad, God knows, something's up."
391
00:29:13,140 --> 00:29:13,620
Who was it?
392
00:29:13,720 --> 00:29:17,800
By the time we reached the stairs,
we just saw someone fleeing up the street.
393
00:29:17,960 --> 00:29:20,180
I don't know what happened to his foot,
but it had bled all over the stairs.
394
00:29:20,180 --> 00:29:23,880
If I'd caught him, he'd be dead now.
395
00:29:24,580 --> 00:29:27,720
Then we went upstairs and
found your wife unconscious...
396
00:29:27,721 --> 00:29:31,221
there was blood all over the bathroom floor.
I dressed her and brought her here.
397
00:29:31,300 --> 00:29:34,420
Never mind that, thank God
something worse didn't happen.
398
00:29:34,420 --> 00:29:40,620
Woman, do us a favour, go to the ER,
and check if there's any news or something.
399
00:29:41,980 --> 00:29:45,620
Sorry about putting you to all this trouble.
400
00:29:45,620 --> 00:29:48,060
Have a seat, sit down, son.
401
00:29:53,260 --> 00:29:55,680
Was anything missing from the house?
402
00:29:56,140 --> 00:29:58,900
I don't know.
I didn't notice anything.
403
00:29:59,460 --> 00:30:02,740
I don't think it was a robbery.
What would a thief be doing in the bathroom?
404
00:30:03,820 --> 00:30:05,420
Then who was it?
405
00:30:05,420 --> 00:30:07,660
The guy was one of
that woman's customers.
406
00:30:07,660 --> 00:30:08,900
Who? What woman?
407
00:30:09,420 --> 00:30:11,580
The woman who lived there
before you moving in.
408
00:30:13,200 --> 00:30:16,740
Tell you the truth, she
was kind of messed up...
409
00:30:17,241 --> 00:30:20,541
... and I think, the guy came here
on account of her still being there.
410
00:30:33,820 --> 00:30:35,260
Don't shut the door, Ali's coming up
411
00:30:35,260 --> 00:30:35,780
Don't shut the door, Ali's coming up.
412
00:30:35,780 --> 00:30:36,220
Sure
413
00:30:42,300 --> 00:30:44,340
Come on, lie down.
414
00:30:50,580 --> 00:30:52,900
Take my sleeve, hold this bit.
415
00:30:55,580 --> 00:30:56,500
Thanks
416
00:31:02,740 --> 00:31:05,460
Wait, let me take off your scarf.
417
00:31:06,900 --> 00:31:08,740
You want me to put
two pillows for you?
418
00:31:08,740 --> 00:31:09,660
No.
419
00:31:17,860 --> 00:31:20,020
Turn off the light, so she can sleep.
420
00:31:20,220 --> 00:31:20,980
Don't turn it off.
421
00:31:22,740 --> 00:31:24,180
Can I get you anything?
422
00:31:24,980 --> 00:31:25,220
No, thanks.
423
00:31:33,540 --> 00:31:35,140
Where are you going, Emad?
424
00:31:36,460 --> 00:31:37,420
Darling?
425
00:31:37,420 --> 00:31:38,900
I said, where are you going?
426
00:31:38,900 --> 00:31:41,740
I'm not going anywhere,
I'll be here. Do you need anything?
427
00:31:41,740 --> 00:31:45,460
Nope. Leave the door open.
428
00:31:55,300 --> 00:31:56,020
Okay, thanks
429
00:31:56,660 --> 00:31:58,540
Look, her blood pressure's low,
be careful when she's walking around.
430
00:31:59,500 --> 00:32:00,180
Thanks for everything.
431
00:32:01,300 --> 00:32:03,020
Sit down guys,
I'll make you some breakfast.
432
00:32:03,020 --> 00:32:03,980
No thanks, I'm fine.
433
00:32:05,020 --> 00:32:07,700
Come on, you haven't eaten
since last night.
434
00:32:10,820 --> 00:32:13,380
Kati, you wanna stay here, and
make soup or something for them?
435
00:32:13,381 --> 00:32:14,481
- You want me to stay?
- You want Kati to stay?
436
00:32:14,540 --> 00:32:15,220
No, no.
437
00:32:15,580 --> 00:32:16,460
Are you sure?
438
00:32:17,060 --> 00:32:19,220
You must be tired.
Go, get some rest.
439
00:32:19,940 --> 00:32:20,780
Call if you need anything.
440
00:32:21,060 --> 00:32:24,380
Really, man, just let us know.
441
00:32:24,380 --> 00:32:26,380
- Thanks again for everything, guys.
- Bye
442
00:34:29,540 --> 00:34:38,780
... scrap metal... Iron doors... Aluminium doors...
Fences... Metal dishes... buying...
443
00:34:42,660 --> 00:34:50,940
... scrap metal... lamps...Samovars...
anything, bring it over...
444
00:36:13,500 --> 00:36:16,180
Come on, stand here
while I use the bathroom.
445
00:36:29,420 --> 00:36:30,900
What are you doing?
446
00:36:30,900 --> 00:36:33,420
Leave it, I'll wash it myself,
Rana, dear. Leave it.
447
00:36:33,780 --> 00:36:34,680
Come and wash it then.
448
00:36:34,700 --> 00:36:36,020
Alright, turn off the water
and come out.
449
00:36:39,820 --> 00:36:41,860
Then, come and clean it
before I use it.
450
00:36:42,580 --> 00:36:44,660
The police might need to see it.
451
00:36:49,300 --> 00:36:49,980
Yes?
452
00:36:52,300 --> 00:36:53,340
Of course, sorry
453
00:36:53,540 --> 00:36:54,380
Who was it?
454
00:36:54,980 --> 00:36:56,020
A neighbor
455
00:36:56,380 --> 00:36:56,940
What did they say?
456
00:36:57,060 --> 00:36:57,780
I'll be right back.
457
00:37:03,780 --> 00:37:05,100
Sorry
458
00:37:17,980 --> 00:37:20,700
I'm really sorry for all the trouble
you've been put through, ma'am.
459
00:37:20,700 --> 00:37:23,360
Now, come on, don't say that.
460
00:37:23,361 --> 00:37:26,161
I think you should call 110, they'll be
able to track him down through the car.
461
00:37:26,260 --> 00:37:29,660
Yeah, I'll definitely do that.
Anyways, I'll try to find some place...
462
00:37:30,100 --> 00:37:32,580
Here I was thinking, when that woman left
she's taken all her troubles with her.
463
00:37:33,060 --> 00:37:35,340
Have you ever seen
this car's owner around here?
464
00:37:35,780 --> 00:37:39,060
Well, it wasn't like, just
a coupla guys visiting her.
465
00:37:39,060 --> 00:37:42,540
I might have to trouble you again
when the police comes...
466
00:37:42,541 --> 00:37:44,641
...if they have any questions
about exactly what you saw.
467
00:37:44,680 --> 00:37:47,060
Of course, it's our duty. Would you
like to take my mobile number?
468
00:37:47,060 --> 00:37:47,980
Yes, please.
469
00:37:47,980 --> 00:37:49,100
I'll get going.
470
00:37:49,100 --> 00:37:50,320
Thank you so much, ma'am.
471
00:37:51,020 --> 00:37:55,020
They should put an ewer around these guys necks,
and parade them around the city, shaming them.
472
00:37:54,620 --> 00:37:56,820
0912...
473
00:38:15,220 --> 00:38:17,100
Why are you out here? Come in
474
00:38:17,100 --> 00:38:19,340
I'm scared of being
alone in the house.
475
00:38:20,740 --> 00:38:21,940
Where did you go?
476
00:38:23,940 --> 00:38:26,700
I went to thank the neighbors
for last night.
477
00:38:27,460 --> 00:38:28,540
What did they say?
478
00:38:28,540 --> 00:38:29,840
Nothing.
479
00:38:29,900 --> 00:38:31,500
They asked how you were.
480
00:38:31,500 --> 00:38:35,060
You didn't tell Kati and the guys
what happened, did you?
481
00:38:35,220 --> 00:38:36,300
No.
482
00:38:37,180 --> 00:38:38,820
Okay, I'm going to
the police station.
483
00:38:39,460 --> 00:38:42,500
We have to file a complaint
for them to start looking for the guy.
484
00:38:42,820 --> 00:38:44,700
How will they find him?
485
00:38:44,700 --> 00:38:46,540
He left his pickup behind.
486
00:38:46,540 --> 00:38:50,580
His mobile too,
but it's disconnected.
487
00:38:53,020 --> 00:38:54,380
Who was he, Emad?
488
00:38:57,180 --> 00:39:00,940
The neighbors are saying the woman
who lived here before us was shady.
489
00:39:01,620 --> 00:39:05,540
The scumbag must've been
one of her customers.
490
00:39:05,541 --> 00:39:06,741
Came here on account of her.
491
00:39:08,780 --> 00:39:10,540
Do you remember what he looked like?
492
00:39:11,060 --> 00:39:12,260
No
493
00:39:12,900 --> 00:39:14,600
Didn't you get a look at him?
494
00:39:23,180 --> 00:39:25,280
It's cold.
Come inside, you'll catch a cold.
495
00:39:38,380 --> 00:39:39,900
Gimme that.
496
00:39:46,380 --> 00:39:48,500
Who helped me out of the bathroom?
497
00:39:50,460 --> 00:39:52,140
One of the neighbors.
498
00:39:52,340 --> 00:39:53,720
Which one?
499
00:39:53,720 --> 00:39:55,900
I don't know, just forget it.
500
00:39:59,460 --> 00:40:03,260
Eat your breakfast.
and then go get some rest.
501
00:40:05,980 --> 00:40:10,540
I can't. As soon as I close my eyes
that scene comes to my mind.
502
00:40:19,660 --> 00:40:21,500
How did he get in?
503
00:40:23,780 --> 00:40:26,580
I opened the door,
I thought it was you.
504
00:40:27,500 --> 00:40:32,100
I came out of the bathroom,
buzzed him in, and then went back.
505
00:40:39,300 --> 00:40:43,100
I was shampooing my hair when
I realised someone had come in.
506
00:40:44,580 --> 00:40:47,820
He put his hand in my hair from behind
and I thought it was you.
507
00:40:49,300 --> 00:40:52,360
But then I saw his hands
and after that it's blank.
508
00:41:07,580 --> 00:41:08,820
Rana...
509
00:41:09,740 --> 00:41:12,540
Darling, have some breakfast.
510
00:41:18,260 --> 00:41:19,380
Rana, dear...
511
00:41:21,580 --> 00:41:22,740
Sweetie...
512
00:42:18,780 --> 00:42:20,540
What about tonight's performance?
513
00:42:21,740 --> 00:42:23,740
I called and told them to cancel it.
514
00:42:23,940 --> 00:42:25,100
No, call and say I'm coming.
515
00:42:25,100 --> 00:42:25,300
How? In this condition of yours?
516
00:42:27,060 --> 00:42:29,120
It's harder for me to stay at home.
517
00:42:34,740 --> 00:42:38,700
Put this on, let's go to the police station.
We might get held up there for a while anyways.
518
00:42:39,140 --> 00:42:40,600
No, leave it.
Let's not go to the station.
519
00:42:40,940 --> 00:42:42,300
We can't just do nothing!
520
00:42:43,980 --> 00:42:49,500
I don't want to have to go there and tell
a bunch of officers or whoever what happened.
521
00:42:50,220 --> 00:42:53,020
Did something happen
that you can't tell?
522
00:42:54,220 --> 00:42:55,140
No.
523
00:42:55,140 --> 00:42:57,900
Then, you don't have to say anything.
I'll tell 'em myself.
524
00:42:59,100 --> 00:43:00,500
I can't, it'll be too much.
525
00:43:11,100 --> 00:43:13,100
No, this isn't foolish talk, Linda.
526
00:43:13,380 --> 00:43:17,180
When I'm walking in the street,
I clearly feel these things...
527
00:43:17,281 --> 00:43:21,681
...They pass me by, but it's as if they're
laughing at me with their eyes.
528
00:43:21,780 --> 00:43:25,260
Why? Why would they laugh at you?
Don't talk that way about yourself, Willy.
529
00:43:26,020 --> 00:43:28,540
Sometimes they pass me by
as if I don't even exist.
530
00:43:29,620 --> 00:43:33,780
As though nobody sees me.
Nobody notices me. Nothing.
531
00:43:39,100 --> 00:43:40,340
Linda?
532
00:43:47,940 --> 00:43:52,620
How long are you going to spend
repairing those socks, huh?
533
00:43:53,140 --> 00:43:55,300
You know it makes me angry.
534
00:43:55,301 --> 00:43:59,301
At least don't do it while I'm home,
talking to you. Okay?
535
00:44:04,560 --> 00:44:10,860
Okay, we'll talk about something else,
for example my income.
536
00:44:11,420 --> 00:44:17,500
My never-changing income.
God, this is really ridiculous.
537
00:44:17,640 --> 00:44:19,880
What's wrong with you?...
why aren't you saying your lines?
538
00:44:19,980 --> 00:44:25,260
Willy, darling, you're the most
handsome man in the world to me.
539
00:44:28,700 --> 00:44:33,900
You always say this to me, Linda, always,
but it doesn't help me at all.
540
00:44:33,900 --> 00:44:36,260
I'll never be able to make you happy,
do you know why?
541
00:44:36,260 --> 00:44:40,500
Because I'm just a salesman.
I'm nothing! I'm nothing, Linda!
542
00:44:40,620 --> 00:44:45,180
But I always tried...
why are you crying, anyways?
543
00:44:49,060 --> 00:44:50,580
Wait, where are you going?
544
00:44:51,540 --> 00:44:53,060
Linda, come back...
545
00:44:58,380 --> 00:45:02,860
Sorry, I have to stop the play.
I apologize to you all.
546
00:45:03,220 --> 00:45:09,700
My wife, the other actor, isn't feeling well.
Please give us a ten minute intermission. Sorry.
547
00:45:13,100 --> 00:45:14,620
Can you carry on?
548
00:45:14,620 --> 00:45:18,580
What do you mean, Kati?
Can't you see she's not well? Go on, cancel it.
549
00:45:18,660 --> 00:45:21,420
Do you wanna go to the other room
and lie down a little?
550
00:45:21,620 --> 00:45:25,180
Aliright, guys, let's just clear the room.
She's not well.
551
00:45:27,500 --> 00:45:29,340
Sanam, dear.
552
00:45:29,340 --> 00:45:31,220
I'm coming.
553
00:45:31,220 --> 00:45:33,220
Can I get you anything?
554
00:45:38,860 --> 00:45:40,100
Kati darling...
555
00:45:40,540 --> 00:45:42,460
Go and cancel the show
556
00:45:52,460 --> 00:45:54,460
What happened there?
557
00:45:58,380 --> 00:46:02,380
The way someone in the audience
was staring at me bothered me.
558
00:46:05,060 --> 00:46:08,860
The audience've come to watch the play,
of course they'll be looking at you.
559
00:46:08,900 --> 00:46:11,380
Looked at me just like that guy.
560
00:46:17,140 --> 00:46:19,100
I thought you said you didn't see him.
561
00:46:19,100 --> 00:46:23,300
I'm really unwell, I just
don't know what to do.
562
00:46:26,300 --> 00:46:27,980
Babak, come here a minute.
563
00:46:27,980 --> 00:46:29,500
Coming...
564
00:46:37,700 --> 00:46:39,500
Is she feeling better?
565
00:46:40,260 --> 00:46:43,000
Goddamit, man,
what can I say to you...?
566
00:46:43,001 --> 00:46:46,801
Don't you think you had to let me know about
the kind of people who used to live in there?
567
00:46:46,960 --> 00:46:48,620
- What's happened?
- You're supposed to be my friend
568
00:46:48,620 --> 00:46:52,500
Seriously, what's happened?
What is it to you who lived there before?
569
00:46:52,740 --> 00:46:55,500
That apartment's infamous
in the whole neighborhood.
570
00:46:55,820 --> 00:46:57,080
Who's said such a thing?
571
00:46:57,180 --> 00:47:00,940
Let's say nobody's said anything,
why isn't this woman coming to collect her stuff?
572
00:47:00,940 --> 00:47:03,920
I just wanted to help.
573
00:47:03,921 --> 00:47:07,421
Remember the state you were in, last week?
Ready to sleep on the set?
574
00:47:07,520 --> 00:47:10,400
Regardless, should you have hidden
that woman's line of work from me?
575
00:47:10,580 --> 00:47:11,440
What hiding?
576
00:47:11,580 --> 00:47:14,160
Well, yeah. Did you tell me or not?
577
00:47:14,280 --> 00:47:19,780
Was I supposed to pass on to you some
unfounded gossip? To upset you?
578
00:47:19,780 --> 00:47:22,020
Well, what's going, anyways?
What's this all about?
579
00:47:22,020 --> 00:47:23,420
Babak, I'm going
580
00:47:23,420 --> 00:47:24,060
I'm coming.
581
00:47:24,260 --> 00:47:27,340
Go take a look at Rana,
you'll see what this is all about.
582
00:47:27,420 --> 00:47:29,780
They said she slipped
in the bathroom.
583
00:47:32,900 --> 00:47:36,260
We said right in front of you
we might be having a kid in that place.
584
00:47:36,361 --> 00:47:37,861
And you didn't say a word, what kind of...
585
00:47:38,060 --> 00:47:40,140
You were joking!
586
00:47:40,780 --> 00:47:43,460
If we weren't joking,
would you have told us?
587
00:47:43,460 --> 00:47:46,620
Told you what?!!
588
00:47:46,620 --> 00:47:49,480
Put yourself in my shoes,
the same room we sleep in, each night...
589
00:47:49,481 --> 00:47:53,981
...how many strange men
have been with that woman.
590
00:47:54,060 --> 00:47:58,700
Don't take it so hard on yourself.
I haven't cashed your check yet.
591
00:47:58,700 --> 00:48:05,500
Whenever you find another place whose previous
tenants had your approval, you can move out.
592
00:48:16,620 --> 00:48:17,140
Hello
593
00:48:17,140 --> 00:48:17,540
Hello
Hello
594
00:48:17,540 --> 00:48:17,940
Hello
595
00:48:17,940 --> 00:48:18,660
How are you doing
596
00:48:18,820 --> 00:48:23,660
Be careful not to slip on the
stairs Mrs Shahnazari, they're wet.
597
00:48:23,660 --> 00:48:31,020
I was actually going to ask the cleaner
to come early and sort these out.
598
00:48:31,020 --> 00:48:35,260
But, I thought you'd want to report it,
the police might want to see them.
599
00:48:35,260 --> 00:48:37,980
Well, it wasn't such a big deal.
600
00:48:38,260 --> 00:48:45,220
You wouldn't say that, if you'd been there and
seen the state your wife was in, on the bathroom floor.
601
00:48:45,940 --> 00:48:53,100
When Mr. Alimoradi opened the bathroom door,
he thought, God forbid, your wife was dead.
602
00:48:53,100 --> 00:48:55,900
Say hello from me.
603
00:49:01,540 --> 00:49:03,180
Get up, I've made some breakfast for you.
604
00:49:03,420 --> 00:49:04,460
I'm heading out.
605
00:49:04,460 --> 00:49:05,220
Wait.
606
00:49:11,060 --> 00:49:13,460
Wait, I'll get ready and come with you.
607
00:49:13,460 --> 00:49:15,420
Where to? I have class.
608
00:49:15,500 --> 00:49:17,180
I know, I'll wait in the car.
609
00:49:17,460 --> 00:49:20,020
It's not just an hour or two,
you'll get tired.
610
00:49:20,220 --> 00:49:21,580
Then don't go today.
611
00:49:21,600 --> 00:49:22,380
What?
612
00:49:22,380 --> 00:49:24,700
I said, don't go today.
613
00:49:25,020 --> 00:49:27,580
Let's say I don't,
what about tomorrow then?
614
00:49:27,580 --> 00:49:30,180
The day after tomorrow?
It's not gonna work.
615
00:49:30,180 --> 00:49:32,900
I can't stay here alone.
616
00:49:33,900 --> 00:49:36,780
I said, I don't want
to be here alone.
617
00:49:37,140 --> 00:49:43,860
What can I do? You want me to get you
a ticket to visit your parents for a few days?
618
00:49:44,540 --> 00:49:46,100
Looking like this?
619
00:49:47,580 --> 00:49:49,200
I've made up my mind...
620
00:49:49,201 --> 00:49:54,301
... we either have to go to the police,
or forget this altogether.
621
00:49:54,400 --> 00:49:57,860
Okay forget it,but let's look for
a new apartment right from today.
622
00:49:57,860 --> 00:49:59,340
Okay, we'll start looking.
623
00:49:59,340 --> 00:50:03,180
But until we find somewhere,
you need to try and pick yourself up.
624
00:50:03,180 --> 00:50:05,140
What do you mean?
It's not something I can control.
625
00:50:05,140 --> 00:50:09,180
You taking your pills and not staying up all night
getting worked up about it, is up to you, isn't it?
626
00:50:09,580 --> 00:50:13,740
Go take a shower, I'll wait here.
627
00:50:15,060 --> 00:50:16,980
I don't want to go in that bathroom.
628
00:50:20,900 --> 00:50:22,820
I'll drop you off at a friend's place. Use theirs.
629
00:50:22,820 --> 00:50:25,500
Go and tell them we've
come to take a shower?
630
00:50:25,720 --> 00:50:28,240
What do you want me to do?
631
00:50:29,940 --> 00:50:31,860
You keep changing your mind.
632
00:50:32,540 --> 00:50:37,420
At night you tell me not to come near you,
then in the morning you tell me not to leave you.
633
00:50:37,420 --> 00:50:39,340
Tell me what to do and I'll do it.
634
00:50:39,340 --> 00:50:39,980
Just go, you're late
635
00:50:39,980 --> 00:50:46,420
It'll take a coupla weeks to find a place. What?
You're not gona wash up with that wound of yours?
636
00:51:04,860 --> 00:51:06,900
I love you.
637
00:51:09,140 --> 00:51:11,900
Just think, it could've been worse.
638
00:51:11,900 --> 00:51:16,820
What if a piece of glass had gone in your eye,
or your head had been hit harder? then...
639
00:51:16,820 --> 00:51:18,860
...then what the hell would I have done?
640
00:51:19,380 --> 00:51:21,340
I wish my head had been hit harder.
641
00:51:23,180 --> 00:51:26,260
God forbid! Honey,
don't say things like that.
642
00:52:25,620 --> 00:52:27,580
Hello, Mr. Etesami.
643
00:52:39,660 --> 00:52:42,420
Hello Sir, how are you doing?
644
00:52:43,060 --> 00:52:45,460
Mr. Yeganeh gave me these books
to give them to you.
645
00:52:46,380 --> 00:52:48,860
Be quiet. What's so funny?
646
00:52:51,300 --> 00:52:52,420
Why?
647
00:52:52,420 --> 00:52:54,940
He said they're not suitable for kids.
648
00:52:55,660 --> 00:52:57,380
Quiet!
649
00:52:58,660 --> 00:53:01,620
Mr. Yeganeh decided these
weren't suitable for the kids?!!
650
00:53:03,020 --> 00:53:04,820
Go, throw them in the bin.
651
00:53:05,020 --> 00:53:05,740
Why the bin?
652
00:53:05,740 --> 00:53:07,740
Just throw them away.
653
00:53:18,740 --> 00:53:19,860
Give me your phone.
654
00:53:19,860 --> 00:53:21,140
I don't have a phone, Sir.
655
00:53:21,140 --> 00:53:21,860
Give it to me.
656
00:53:21,860 --> 00:53:22,980
I don't have a cell.
657
00:53:23,540 --> 00:53:25,180
Sir, wait a minute.
658
00:53:28,660 --> 00:53:29,540
Give it to me.
659
00:53:29,540 --> 00:53:30,840
Sir, there's nothing in it about you.
660
00:53:31,140 --> 00:53:31,940
I want to see what you have
661
00:53:31,940 --> 00:53:32,860
I've deleted it
662
00:53:32,860 --> 00:53:34,220
Let me see it
663
00:53:34,220 --> 00:53:36,020
Sir please, I've deleted it
664
00:53:36,020 --> 00:53:39,060
Sir, I have private photos in there
665
00:53:39,300 --> 00:53:40,500
Put your hand down
666
00:53:40,500 --> 00:53:41,780
That's not fair
667
00:53:43,460 --> 00:53:44,780
Mr Etesami?
668
00:53:46,300 --> 00:53:47,700
Sir?
669
00:53:49,300 --> 00:53:53,300
I have personal things on there.
I deleted the video.
670
00:53:55,300 --> 00:53:57,500
On my mother's life, I deleted it
671
00:53:57,740 --> 00:54:01,820
Sir, send it on Telegram, so that everyone can see.
It's much better than this movie.
672
00:54:01,820 --> 00:54:04,700
I'll kick you out of the class,
if you say another word.
673
00:54:05,180 --> 00:54:06,100
Mr. Etesami!
674
00:54:06,100 --> 00:54:06,700
Sorry, Sir
675
00:54:06,700 --> 00:54:07,580
You stay out of this!
676
00:54:07,580 --> 00:54:08,460
Mr Etesami?
677
00:54:08,460 --> 00:54:10,440
I mean all of you.
678
00:54:10,441 --> 00:54:11,941
I'm talking to him.
679
00:54:12,420 --> 00:54:13,900
I deleted it
680
00:54:14,820 --> 00:54:15,900
Please
681
00:54:19,580 --> 00:54:23,100
Call your father to come to the school
and see the kind of photos you have on your cell.
682
00:54:24,940 --> 00:54:27,020
His dad's dead, Sir.
683
00:55:20,340 --> 00:55:21,900
Hi, sorry about that
684
00:55:21,900 --> 00:55:24,480
Hi, no problem.
685
00:55:24,481 --> 00:55:28,481
If it's a hassle for you to keep moving it,
then you can leave it in the corner.
686
00:55:27,580 --> 00:55:28,660
Next to the boiler room.
687
00:55:28,660 --> 00:55:32,020
When my husband gets back
he'll move it to a better place.
688
00:55:32,020 --> 00:55:35,420
I don't want you to have to keep
going up and down the stairs.
689
00:55:35,420 --> 00:55:38,660
I'm going out for a couple of hours
you can take my spot.
690
00:55:38,660 --> 00:55:40,700
Don't worry,
I'll find a better place for it.
691
00:55:40,700 --> 00:55:42,220
Suit yourself.
692
00:55:42,220 --> 00:55:42,500
Sorry
693
00:55:42,500 --> 00:55:45,060
If you give me the keys, I can do it
694
00:55:45,060 --> 00:55:45,740
Thanks
695
00:55:48,020 --> 00:55:51,820
My wife said, you're not going to report it.
696
00:55:51,820 --> 00:55:52,460
No.
697
00:55:52,460 --> 00:55:55,780
You're doing the right thing,
they won't do anything, even if they catch him.
698
00:55:55,780 --> 00:56:01,420
And you'll have to explain over and over
why you opened the door
699
00:56:01,421 --> 00:56:03,821
... plus trekking back and forth to the court.
700
00:56:03,920 --> 00:56:05,740
Endless hassle for nothing
701
00:56:05,740 --> 00:56:10,140
But he'll probably be back for his car.
Please, call me if he shows up.
702
00:56:10,140 --> 00:56:12,140
I'll sort out that bastard.
703
00:56:25,220 --> 00:56:28,780
I'll take mine out and
then come and park yours.
704
00:56:28,780 --> 00:56:30,540
There's no need,
I'll do it myself.
705
00:56:30,540 --> 00:56:32,020
Okay, then, goodbye.
Thanks.
706
00:56:32,700 --> 00:56:34,340
Goodbye
707
00:57:02,220 --> 00:57:03,020
How's it going?
708
00:57:03,020 --> 00:57:05,380
Hey, you okay?
Is Rana here?
709
00:57:05,380 --> 00:57:06,780
No, wasn't she with you?
710
00:57:06,780 --> 00:57:07,900
She's coming on her own
711
00:57:07,900 --> 00:57:09,700
Any news about the guy?
712
00:57:13,140 --> 00:57:14,620
Who?
713
00:57:15,900 --> 00:57:18,740
Babak had heard some things
from your neighbors.
714
00:57:21,540 --> 00:57:23,100
Where is he? Is he here?
715
00:57:23,100 --> 00:57:24,180
Babak?
716
00:57:24,180 --> 00:57:25,940
Yep, he's baack there.
717
00:57:33,180 --> 00:57:34,380
Hi
718
00:57:34,500 --> 00:57:35,300
Hi
719
00:57:35,300 --> 00:57:36,980
Why didn't you tell me yesterday?
720
00:57:38,300 --> 00:57:39,620
What should I have told you?
721
00:57:39,620 --> 00:57:41,740
About the man turning up
the other night.
722
00:57:43,060 --> 00:57:44,660
How's Rana?
723
00:57:45,180 --> 00:57:46,940
The neighbors told you
724
00:57:49,180 --> 00:57:51,260
They're also worried...
725
00:57:51,260 --> 00:57:53,460
Tell 'em nothing happened,
the guy just barged in.
726
00:57:53,460 --> 00:57:55,620
Then why are you keeping his pickup?
727
00:57:55,620 --> 00:57:57,620
Shahnazari said it's in the parking lot.
728
00:57:57,940 --> 00:58:02,820
Tell them we'll be gone soon
we're looking for a new place.
729
00:58:02,820 --> 00:58:04,700
Where will you go?
730
00:58:04,700 --> 00:58:07,220
I won't let you
731
00:58:07,460 --> 00:58:11,420
Can you find that previous tenant
and arrange a meeting for me?
732
00:58:12,100 --> 00:58:13,220
Why?
733
00:58:13,220 --> 00:58:15,220
I wanna talk to her.
734
00:58:15,220 --> 00:58:17,220
Ask her why she did this
735
00:58:17,220 --> 00:58:18,140
Did what?
736
00:58:18,540 --> 00:58:20,220
Did what?
737
00:58:20,220 --> 00:58:22,860
Sent this thug to our house
738
00:58:22,860 --> 00:58:23,980
Why would she do that?
739
00:58:23,980 --> 00:58:27,740
You said yourself, she made threats
about us touching her stuff.
740
00:58:27,740 --> 00:58:32,700
She's nothing like that. She hasn't taken her stuff
because she still hasn't found a place.
741
00:58:32,701 --> 00:58:35,201
She was just annoyed with me that day.
742
00:58:36,220 --> 00:58:37,340
Hello
743
00:58:38,300 --> 00:58:39,940
Feeling better?
744
00:58:39,940 --> 00:58:41,980
Yep, I'm fine thanks
745
00:58:50,220 --> 00:58:52,300
Did you tell the guys?
746
00:58:52,660 --> 00:58:53,380
No
747
00:58:53,380 --> 00:58:54,980
Then how do they know?
748
00:58:54,980 --> 00:58:57,660
One of the neighbor had called Babak.
749
00:58:57,660 --> 00:58:59,500
I'm not sure what they said
750
00:59:00,540 --> 00:59:03,240
Emad, get dressed and
come for the make up.
751
00:59:06,140 --> 00:59:08,060
My outfit's not here
752
00:59:08,580 --> 00:59:11,020
Kati's going to take your place tonight.
753
00:59:21,060 --> 00:59:22,900
And you accepted, just like that?
754
00:59:22,900 --> 00:59:25,060
What can I do?
It's not up to me.
755
00:59:25,180 --> 00:59:28,260
The director wanted her
to replace you tonight.
756
00:59:28,260 --> 00:59:31,620
If you're alright, and you can do it,
I'll go talk to her.
757
00:59:31,620 --> 00:59:33,300
No, I don't want to
758
00:59:34,220 --> 00:59:36,380
Have you started househunting?
759
00:59:37,140 --> 00:59:38,860
No, I will do
760
00:59:40,300 --> 00:59:41,460
As soon as I get time
761
00:59:41,460 --> 00:59:45,060
When you get time! Like it doesn't
matter how I feel in that place!
762
00:59:45,060 --> 00:59:46,540
You haven't done anything
763
00:59:46,540 --> 00:59:47,980
Huh?
764
00:59:49,660 --> 00:59:52,460
I want us to go to the police,
but you won't let me. What do you mean?
765
00:59:52,460 --> 00:59:56,020
You said you'd drop by the chool,
find a substitute teacher, and pick me up.
766
00:59:56,020 --> 00:59:58,640
I couldn't find anyone
to cover my class.
767
01:00:05,940 --> 01:00:06,940
Auntie?
768
01:00:07,380 --> 01:00:08,940
Yes Baby?
769
01:00:08,940 --> 01:00:11,660
Why aren't you acting tonight?
770
01:00:12,340 --> 01:00:14,500
I'm not feeling well tonight, darling.
771
01:00:14,500 --> 01:00:16,820
Why did you come here then?
772
01:00:16,820 --> 01:00:19,140
I get bored at home
773
01:00:19,140 --> 01:00:20,620
What?
774
01:00:20,620 --> 01:00:22,980
I get bored at home
775
01:00:23,580 --> 01:00:28,500
Well, I get bored here.
776
01:00:30,620 --> 01:00:33,500
Would you like to come
to our house this evening?
777
01:00:33,860 --> 01:00:35,900
Do you have Spongebob?
778
01:00:35,900 --> 01:00:38,140
No, but we can go buy it on the way home.
779
01:00:38,140 --> 01:00:40,700
From tomorrow you really
need to perform again.
780
01:00:40,700 --> 01:00:44,900
Everything's topsy turvy.
Everybody's making mistakes.
781
01:00:46,100 --> 01:00:47,340
Why?
782
01:00:47,340 --> 01:00:49,340
I don't know, everyone's upset
783
01:00:49,340 --> 01:00:51,740
You're better now,
you should act again tomorrow.
784
01:00:51,740 --> 01:00:52,380
Mum?
785
01:00:52,380 --> 01:00:53,140
Darling?
786
01:00:53,140 --> 01:00:54,260
Can I go to Auntie's house?
787
01:00:54,260 --> 01:00:55,180
No, baby.
788
01:00:55,180 --> 01:01:00,060
Let him stay with me tonight, I'm alone.
I'll bring him with me tomorrow.
789
01:01:00,060 --> 01:01:04,920
He can't, his dad's coming to pick him up
to go to his house tomorrow.
790
01:01:08,420 --> 01:01:11,140
Well, his Dad can pick him up
from our place.
791
01:01:16,180 --> 01:01:17,580
You wanna go?
792
01:01:17,580 --> 01:01:18,420
Yes!
793
01:01:18,660 --> 01:01:20,660
You won't be a nuisance for Auntie Rana?
794
01:01:20,660 --> 01:01:22,260
He won't.
795
01:01:22,500 --> 01:01:25,620
Tell Emad we're taking the car.
796
01:01:26,700 --> 01:01:28,820
I'll bring his things over.
797
01:01:34,180 --> 01:01:35,460
I need to pee, auntie.
798
01:01:35,460 --> 01:01:37,460
I know, go on, go inside
799
01:01:39,740 --> 01:01:42,100
Whose bike is this?
800
01:01:42,100 --> 01:01:44,260
That... belongs to some kid.
801
01:01:50,660 --> 01:01:52,180
Where's the kid?
802
01:01:52,180 --> 01:01:54,700
The kid's not here anymore.
803
01:01:54,700 --> 01:01:55,900
Where did he go?
804
01:01:55,900 --> 01:01:56,700
Huh?
805
01:01:56,700 --> 01:01:58,380
Where'd he go?
806
01:01:58,820 --> 01:02:01,300
Moved to a new house.
Don't you need to pee?
807
01:02:01,300 --> 01:02:02,020
Oh, yes!
808
01:02:02,020 --> 01:02:03,300
Go on then
809
01:02:04,860 --> 01:02:07,020
Not that one, over here
810
01:02:08,020 --> 01:02:08,900
Well...
811
01:02:10,220 --> 01:02:11,220
...it's dark!
812
01:02:11,220 --> 01:02:12,540
I'm coming...
813
01:02:15,780 --> 01:02:17,860
It's scary in there
814
01:02:17,860 --> 01:02:19,860
Come on
815
01:02:21,220 --> 01:02:23,740
No, I don't need to go anymore.
816
01:02:24,620 --> 01:02:25,740
Let me help
817
01:02:25,740 --> 01:02:30,660
No, you go... I... I'll do it
818
01:02:31,620 --> 01:02:33,140
Are you feeling shy in front of me?
819
01:02:33,140 --> 01:02:34,020
Nope!
820
01:02:35,420 --> 01:02:36,940
Can you do it yourself?
821
01:02:57,540 --> 01:02:59,900
I'm drawing his mustache
822
01:03:08,820 --> 01:03:09,940
Yes?
823
01:03:10,660 --> 01:03:11,900
Come up, dear.
824
01:03:12,340 --> 01:03:13,660
Who was it?
825
01:03:14,380 --> 01:03:15,660
Uncle Emad
826
01:03:15,660 --> 01:03:19,580
If it's my dad,
then tell him Sadra's not here.
827
01:03:19,580 --> 01:03:20,700
Why?
828
01:03:21,940 --> 01:03:24,140
Because I love my Mom
829
01:03:24,140 --> 01:03:25,220
Okay
830
01:03:38,900 --> 01:03:40,060
Rana?
831
01:03:40,300 --> 01:03:40,900
Hey
832
01:03:40,900 --> 01:03:42,660
The pickup isn't in the parking.
833
01:03:42,660 --> 01:03:44,660
I parked it outside this morning.
834
01:03:44,660 --> 01:03:46,260
Why?
835
01:03:46,260 --> 01:03:49,780
I didn't fancy moving it every ten minutes
836
01:03:49,780 --> 01:03:50,700
Hello!
837
01:03:50,700 --> 01:03:53,580
Helloooo, how are you kid?
838
01:03:53,580 --> 01:03:54,980
Where are the keys?
839
01:03:54,980 --> 01:03:56,500
Where you'd left them.
840
01:03:57,580 --> 01:03:59,300
How are things with my favorite?
841
01:03:59,300 --> 01:04:01,180
Welcome to our house, all good?
842
01:04:01,620 --> 01:04:02,780
Welcome!
843
01:04:07,060 --> 01:04:09,060
Leave it where it is Emad
844
01:04:09,060 --> 01:04:09,860
I'll be right back
845
01:04:09,860 --> 01:04:11,860
Emad... Emad...
846
01:04:13,860 --> 01:04:16,900
Let's forget all that for tonight,
just leave it.
847
01:04:16,900 --> 01:04:20,100
I've made dinner, go wash
your hands and change.
848
01:04:20,540 --> 01:04:21,820
Go on, darling
849
01:04:32,900 --> 01:04:36,220
Ready for takeoff ladies and gentleman!
850
01:04:39,900 --> 01:04:41,620
Sadra!
851
01:04:42,020 --> 01:04:43,100
Yes!
852
01:04:43,100 --> 01:04:45,100
Emad it's ready,
come before it gets cold.
853
01:04:45,100 --> 01:04:46,300
Coming
854
01:04:46,580 --> 01:04:48,300
Let's go wash those hands of yours.
855
01:04:48,300 --> 01:04:49,980
My hands are clean!
856
01:04:49,980 --> 01:04:51,300
Let's wash them again anyways.
857
01:04:51,300 --> 01:04:54,540
Wow, wow, wow, look at this!
858
01:04:56,100 --> 01:04:58,140
Thanks so much
859
01:05:00,660 --> 01:05:01,660
Get your hands off it!
860
01:05:01,660 --> 01:05:05,780
Rana, where are you?
861
01:05:05,780 --> 01:05:08,420
Sadra, come and eat!
862
01:05:09,020 --> 01:05:11,460
Helllllo
863
01:05:11,460 --> 01:05:15,180
Hello trouble, have you two been
having fun without me?
864
01:05:15,180 --> 01:05:15,540
We went shopping
and then hung out
865
01:05:15,540 --> 01:05:17,060
Well done!
We went shopping and then hung out
866
01:05:17,060 --> 01:05:18,620
We went shopping and then hung out
867
01:05:18,820 --> 01:05:21,260
But we didn't find Spongebob
868
01:05:21,260 --> 01:05:23,260
Yes, unfortunately.
869
01:05:23,260 --> 01:05:27,900
Don't worry, Patrick, eventually a good day will come
when you and I will find someone.
870
01:05:28,500 --> 01:05:31,980
Look at this, Spongebob!
871
01:05:32,500 --> 01:05:36,100
Look what Auntie Rana made, macaroni!
872
01:05:38,020 --> 01:05:38,900
More?
873
01:05:38,900 --> 01:05:40,220
No no, that's enough
874
01:05:40,620 --> 01:05:42,380
Okay, just let me know
875
01:05:42,380 --> 01:05:44,180
Thank you
876
01:05:46,340 --> 01:05:49,460
Wow, what a nice macaroni!
877
01:05:49,460 --> 01:05:50,460
Bon appetit!
878
01:05:50,460 --> 01:05:52,420
Let's eat it all
879
01:05:52,700 --> 01:05:54,220
Look what she's made.
880
01:05:54,220 --> 01:05:55,420
Yeah, I know!
881
01:05:56,820 --> 01:05:58,540
How was tonight's performance?
882
01:05:59,380 --> 01:06:00,780
Very...
883
01:06:01,220 --> 01:06:02,380
not that great.
884
01:06:02,620 --> 01:06:03,980
It was terrible
885
01:06:03,980 --> 01:06:05,300
You're lying
886
01:06:05,300 --> 01:06:07,580
That's how it is without you
887
01:06:09,380 --> 01:06:10,860
Did you find the credit card?
888
01:06:10,860 --> 01:06:12,220
No
889
01:06:14,500 --> 01:06:15,860
How did you go shopping?
890
01:06:16,220 --> 01:06:17,980
With the money you'd left
891
01:06:19,300 --> 01:06:20,860
What money?
892
01:06:20,860 --> 01:06:21,900
In the drawer.
893
01:06:36,500 --> 01:06:38,540
Why aren't you eating?
Do you not like it?
894
01:06:38,980 --> 01:06:41,380
Is it not tasty?
895
01:06:50,100 --> 01:06:51,860
Don't eat it
896
01:06:53,540 --> 01:06:54,700
What's up?
897
01:07:03,620 --> 01:07:06,460
That scumbag had left it behind
the other night.
898
01:07:33,020 --> 01:07:34,380
Sadra?
899
01:07:35,540 --> 01:07:37,380
I've got an idea
900
01:07:37,740 --> 01:07:38,860
Do you like pizza?
901
01:07:38,860 --> 01:07:39,820
Yep
902
01:07:40,580 --> 01:07:42,100
Then let's order some pizza.
903
01:07:42,340 --> 01:07:44,260
Don't eat that, it's not good
904
01:07:46,780 --> 01:07:48,620
Do you like fries?
905
01:07:49,500 --> 01:07:51,300
And after that Ice Cream?
906
01:08:01,201 --> 01:08:02,001
- Hi there. Gimme a call when you can.
907
01:08:02,220 --> 01:08:06,100
Hello? Mum? Mummy?
908
01:08:08,180 --> 01:08:11,980
Hello? Uncle? Are you there?
909
01:08:13,180 --> 01:08:16,940
It's the 3rd time I'm calling.
910
01:08:18,420 --> 01:08:20,260
Ahoo darling, it's Babak
911
01:08:22,420 --> 01:08:26,780
Ahoo... Ahoo...
912
01:08:27,860 --> 01:08:29,980
Are you there?
913
01:08:34,460 --> 01:08:39,860
Gimme a call when you get home,
I'll be up late.
914
01:08:43,060 --> 01:08:44,940
What are you doing?
915
01:08:45,980 --> 01:08:47,420
Nothing
916
01:08:47,940 --> 01:08:49,460
Come on, go sleep.
917
01:08:49,780 --> 01:08:51,500
You haven't slept for two nights
918
01:08:51,660 --> 01:08:53,580
I can't sleep.
919
01:09:01,180 --> 01:09:03,580
Why did you open her letters?
920
01:09:03,580 --> 01:09:05,020
It's her private stuff.
921
01:09:05,020 --> 01:09:06,900
I wanna find out
who the hell that scumbag was.
922
01:09:06,900 --> 01:09:09,120
Let's say you find out how it was...
923
01:09:09,660 --> 01:09:10,900
He'll say it was a mistake
924
01:09:10,900 --> 01:09:12,660
He came inside by mistake?
925
01:09:12,660 --> 01:09:15,100
He rang the bell
and I opened the door.
926
01:09:15,100 --> 01:09:18,540
He must've thought it's that woman
since I opened the door so easily.
927
01:09:18,540 --> 01:09:19,700
He came here by mistake?
928
01:09:20,020 --> 01:09:22,140
Any when he realized his mistake...
929
01:09:22,140 --> 01:09:23,860
...Why didn't he leave?
930
01:09:23,860 --> 01:09:26,620
Because he saw the bathroom light's on
and there's a woman in there?
931
01:09:26,620 --> 01:09:27,660
How would he know it's a...
932
01:09:27,660 --> 01:09:29,940
From your clothes on the bed.
933
01:09:32,900 --> 01:09:35,700
If I'd just used the damn intercom...
934
01:09:35,700 --> 01:09:38,220
If I'd just asked who it was...
935
01:09:38,980 --> 01:09:40,900
None of this would've happened
936
01:09:41,000 --> 01:09:43,020
If you think it's that simple...
937
01:09:43,020 --> 01:09:46,900
You can just tell all the neighbors
about the intercom...
938
01:09:47,000 --> 01:09:48,620
Why are you getting
the neighbors into this?
939
01:09:48,620 --> 01:09:50,300
They knew what was
going on in this house.
940
01:09:50,300 --> 01:09:52,260
So it'd be fine with you,
if they didn't know?
941
01:09:52,260 --> 01:09:54,260
What are you on about?
942
01:09:55,761 --> 01:09:56,961
Leave me alone.
943
01:10:12,180 --> 01:10:13,980
The pickup wasn't there
944
01:10:13,980 --> 01:10:14,620
What?
945
01:10:16,580 --> 01:10:17,460
Sorry
946
01:10:18,980 --> 01:10:20,140
Where was it?
947
01:10:20,740 --> 01:10:21,620
There
948
01:10:21,620 --> 01:10:23,100
Sorry
949
01:10:26,660 --> 01:10:27,860
Where did you leave it?
950
01:10:27,860 --> 01:10:29,060
I left it there
951
01:10:32,100 --> 01:10:32,780
Where?
952
01:10:32,900 --> 01:10:35,460
Over there, where the Peugeot is
953
01:10:42,420 --> 01:10:43,740
He's taken it
954
01:10:45,100 --> 01:10:46,980
I have to find that asshole
955
01:11:03,900 --> 01:11:05,660
Jackass!
956
01:11:11,460 --> 01:11:13,340
Okay, slow down!
957
01:11:39,100 --> 01:11:40,460
It's freezing in there.
958
01:11:40,620 --> 01:11:41,540
Never mind.
959
01:11:41,540 --> 01:11:43,740
What do you mean, never mind?
You'll get sick.
960
01:11:43,740 --> 01:11:44,860
Let's go to a public bath.
961
01:11:44,860 --> 01:11:47,260
No, I'll be out quick.
Just wait here.
962
01:11:56,740 --> 01:11:58,220
Hasanpoor, come here a sec.
963
01:11:58,220 --> 01:11:59,980
Hello
964
01:12:06,700 --> 01:12:08,020
What can I do for you, Sir?
965
01:12:08,020 --> 01:12:08,900
Hi
966
01:12:08,900 --> 01:12:10,900
How's it going?
967
01:12:11,180 --> 01:12:13,300
Your dad was a traffic cop, right?
968
01:12:13,300 --> 01:12:14,780
He's retired now, why?
969
01:12:15,900 --> 01:12:17,860
A car hit my wife and drove off.
970
01:12:17,860 --> 01:12:18,900
Hope it's nothing serious, Sir!
971
01:12:18,900 --> 01:12:20,900
No, thank God
972
01:12:21,900 --> 01:12:25,020
It was a pickup, if I give you
the number plate...
973
01:12:25,020 --> 01:12:28,980
Can your Dad find the guy's address?
If it's not too much trouble, that is.
974
01:12:28,980 --> 01:12:33,100
Sure, he has contacts in the department.
If you gimme the license plate, he can find out.
975
01:12:33,100 --> 01:12:35,140
But, I think you should report it.
976
01:12:35,140 --> 01:12:39,060
It wasn't anything serious, so
I don't wanna get the police mixed up.
977
01:12:39,060 --> 01:12:41,620
Okay, gimme the registration
and I'll call my Dad.
978
01:12:42,832 --> 01:12:44,532
- Get a pen and a paper, then.
-'kay.
979
01:12:50,722 --> 01:12:51,922
Why don�t you want to work for me?
980
01:12:52,223 --> 01:12:54,223
Have you lost your mind, Charlie?
I've got a job.
981
01:12:55,024 --> 01:12:57,424
Then what�re you walkin�
in here every week for?
982
01:13:02,225 --> 01:13:04,325
Well, if you don�t want me to
walk in here...
983
01:13:04,726 --> 01:13:06,226
I'm offering you a job.
984
01:13:06,127 --> 01:13:10,527
I don't want your goddam job!
I've got one already. Get outa my way!
985
01:13:10,628 --> 01:13:13,028
When the hell are you
going to grow up, huh?
986
01:13:13,429 --> 01:13:16,029
Goddam you, Charlie!
You big ignoramus!
987
01:13:16,130 --> 01:13:20,830
Big ignoramus!
How dare you talk to me like that?
988
01:13:20,931 --> 01:13:24,031
If you say that to me again,
I�ll rap you one!
989
01:13:27,032 --> 01:13:28,532
I don�t care how big you are!
990
01:13:29,033 --> 01:13:31,233
You degenerate!
991
01:13:44,033 --> 01:13:45,733
What's wrong with you tonight?
992
01:13:46,434 --> 01:13:47,234
What did I do?
993
01:13:47,335 --> 01:13:48,835
Why are you adding dialogues?
994
01:13:49,436 --> 01:13:50,136
What did I add?
995
01:13:50,837 --> 01:13:53,037
If you've got a problem with me,
let's sit and talk.
996
01:13:53,238 --> 01:13:55,638
Not on the stage, calling me,
"You degenerate!"
997
01:13:55,639 --> 01:13:58,139
It's neither improvisation, nor acting,
you're insulting me.
998
01:13:58,240 --> 01:13:59,840
What?
Did I hurt your feeling?
999
01:13:59,841 --> 01:14:01,141
Yeah.
1000
01:14:01,642 --> 01:14:04,242
And if you do that one more time,
I'll answer you right in front of everyone.
1001
01:14:04,643 --> 01:14:07,143
Degenerate is the one who speaks his mind
through swearing.
1002
01:14:07,344 --> 01:14:08,144
Didn't know that.
1003
01:14:09,045 --> 01:14:10,245
I'm really sorry.
1004
01:14:26,245 --> 01:14:28,145
Bakery
1005
01:14:36,746 --> 01:14:37,846
Hello, how're you doing?
1006
01:14:46,047 --> 01:14:51,147
Speaking Azeri
1007
01:15:01,348 --> 01:15:02,748
What can I do for you?
1008
01:15:03,849 --> 01:15:04,649
Two baguettes, please.
1009
01:15:08,550 --> 01:15:10,550
You want 'em cut?
Thanks a lot.
1010
01:15:11,251 --> 01:15:13,651
That pickup is yours?
Why?
1011
01:15:13,952 --> 01:15:16,452
There's an officer writing tickets,
from the top of the street.
1012
01:15:17,153 --> 01:15:19,253
Majid, come here, go move the car.
1013
01:15:19,654 --> 01:15:21,854
...before the officer slaps a ticket on it.
1014
01:15:32,255 --> 01:15:33,655
Soheil, bring the keys.
1015
01:15:38,256 --> 01:15:39,156
- Here you go.
- Thanks.
1016
01:15:40,057 --> 01:15:41,157
Later.
1017
01:15:41,858 --> 01:15:42,658
Bye.
1018
01:15:43,259 --> 01:15:44,659
Here you go, Sir.
1019
01:15:44,760 --> 01:15:45,860
Thanks.
1020
01:16:26,561 --> 01:16:29,061
Thanks, dude.
I'll take a water.
1021
01:16:30,562 --> 01:16:32,262
Hello, mister, sorry
is that your pickup?
1022
01:16:32,863 --> 01:16:33,663
Yeah.
1023
01:16:33,964 --> 01:16:36,464
I had some load, I wanted to
ask you to move it for me.
1024
01:16:36,665 --> 01:16:37,865
Nah, that pickup is for a store.
1025
01:16:38,366 --> 01:16:39,666
Well, not now, whenever you're free.
1026
01:16:40,067 --> 01:16:41,967
No, it's just that, I do something else.
I don't do that.
1027
01:16:42,468 --> 01:16:43,868
Not even Friday?
1028
01:16:43,969 --> 01:16:46,969
- Nah.
- You can find pickups at the top of Haft-e-Tir.
1029
01:16:47,270 --> 01:16:51,070
No, it's just that, my stuff are books and paintings
and things like that, I was looking for a softopper.
1030
01:16:51,171 --> 01:16:54,271
You know, on account of rain
or things like that.
1031
01:16:54,672 --> 01:16:56,072
I'm really busy.
I don't have time.
1032
01:16:56,373 --> 01:16:59,473
I don't care about the fee. I'll pay.
I just want my stuff to get there safe.
1033
01:16:59,574 --> 01:17:01,474
It's just that, I'm busy.
I can't.
1034
01:17:01,675 --> 01:17:03,975
Majid, come on, man.
Help the guy. Late night or something.
1035
01:17:04,776 --> 01:17:07,776
Well, how about you gimme your number?
I'll call you whenever you say.
1036
01:17:07,877 --> 01:17:10,177
And if you come yourself,
even better.
1037
01:17:10,278 --> 01:17:12,478
Bro, find some time between
your schedule for him.
1038
01:17:15,279 --> 01:17:17,179
Careful not to hit the walls.
1039
01:17:22,280 --> 01:17:24,680
Ah! what're you doing here?
1040
01:17:25,881 --> 01:17:27,881
Come here... kitty...
1041
01:17:31,882 --> 01:17:33,282
Careful with that not to scratch it.
1042
01:17:34,283 --> 01:17:36,583
Babak, tell 'em to come
have a cup of tea.
1043
01:17:37,184 --> 01:17:39,084
- There's no need for that.
- It's getting cold.
1044
01:17:43,185 --> 01:17:44,985
Where are you taking these?
1045
01:17:45,086 --> 01:17:48,886
I'm taking 'em to my parent's parking lot.
We'll see what happens.
1046
01:17:49,087 --> 01:17:50,287
Won't she come to take 'em?
1047
01:17:50,988 --> 01:17:53,688
She's got problems of her own.
She hasn't found a place yet.
1048
01:18:00,690 --> 01:18:03,090
Get up, Babak wants to
take away that woman's stuff.
1049
01:18:03,891 --> 01:18:04,991
What do you want me to do?
1050
01:18:09,292 --> 01:18:10,892
What's going on
between you two?
1051
01:18:11,193 --> 01:18:12,993
Nothing, let him take 'em.
That's okay with me.
1052
01:18:20,594 --> 01:18:22,894
Hello? Majid?
1053
01:18:23,795 --> 01:18:25,595
It's me, Etesami, coupla days ago.
1054
01:18:25,796 --> 01:18:27,496
You free today?
1055
01:18:28,397 --> 01:18:29,397
How abot Friday?
1056
01:19:33,897 --> 01:19:34,997
Yeah?
1057
01:19:36,798 --> 01:19:37,498
You?
1058
01:19:40,099 --> 01:19:41,999
Yeah, come on up.
1059
01:20:02,298 --> 01:20:03,698
Hello, can I help you?
1060
01:20:04,099 --> 01:20:07,099
Hello, Sir. You okay?
Have I come to the right place?
1061
01:20:07,400 --> 01:20:09,100
Majid said, there's some stuff
you need to move.
1062
01:20:09,681 --> 01:20:11,801
That's right, come on in.
Why didn't he come himself?
1063
01:20:11,902 --> 01:20:14,802
Well, he was busy,
so he sent me instead.
1064
01:20:16,803 --> 01:20:17,803
- After you.
- You first.
1065
01:20:17,904 --> 01:20:19,904
But he didn't say anything
about all these stairs.
1066
01:20:21,105 --> 01:20:22,405
With this heart of mine.
1067
01:20:22,505 --> 01:20:26,705
Well, if I knew you're coming,I would've told
him about the stairs, and the broken elevator.
1068
01:20:27,006 --> 01:20:31,006
Well, I can't use elevators anyways, Sir.
Would you gimme a glass of water?
1069
01:20:36,207 --> 01:20:37,307
Have you hired movers?
1070
01:20:38,007 --> 01:20:42,107
No, I thought he's coming.
And, we'd take the boxes ourselves.
1071
01:20:42,208 --> 01:20:44,108
Well, the poor guy
was kinda busy today.
1072
01:20:45,409 --> 01:20:47,209
- Is he your son?
- Nah, my son-in-law.
1073
01:20:47,310 --> 01:20:49,510
Doesn't make a difference though.
He's like my own son.
1074
01:20:57,411 --> 01:21:01,511
Sorry, old man, we just moved out.
There's no glasses or anything.
1075
01:21:01,812 --> 01:21:03,612
That's alright, mister.
I'll drink from the tap.
1076
01:21:05,713 --> 01:21:06,913
Where are the boxes?
1077
01:21:08,114 --> 01:21:09,214
In that room.
1078
01:21:09,915 --> 01:21:12,015
We'll see. If there's too many,
we'll call movers.
1079
01:21:15,016 --> 01:21:18,916
Give him a call. Maybe he's around
here somewhere. I can pick him up.
1080
01:21:20,017 --> 01:21:21,017
Who?
1081
01:21:21,417 --> 01:21:22,217
Your son-in-law.
1082
01:21:22,918 --> 01:21:26,618
Nah, the poor souls just went shoppping
for the "exchange of the vows" ceremony.
1083
01:21:31,519 --> 01:21:33,419
Isn't the janitor
allowed to help here?
1084
01:21:34,020 --> 01:21:35,620
Nah, the building's empty.
1085
01:21:35,721 --> 01:21:38,021
The walls caved,
the residents have all moved out.
1086
01:21:38,122 --> 01:21:40,722
Wow, wow! what if it collapses
on us or something?
1087
01:21:41,023 --> 01:21:41,823
Nah.
1088
01:21:42,024 --> 01:21:44,924
Let's take a look and see
if it's worth hiring movers.
1089
01:21:46,025 --> 01:21:46,825
Grandpa!
1090
01:21:47,726 --> 01:21:48,426
What?
1091
01:21:48,727 --> 01:21:51,827
Would you come sit here for a sec?
I wanna tell you something.
1092
01:21:51,928 --> 01:21:53,828
Look here, mister,
this isn't my line of work.
1093
01:21:53,829 --> 01:21:56,029
Majid, said, "there's this guy,
who's called a coupla times...
1094
01:21:56,030 --> 01:21:58,930
...would you do it?"
I said, okay, why not?
1095
01:21:58,931 --> 01:22:00,831
Now, you paying depends on
how generous you're feeling.
1096
01:22:00,832 --> 01:22:04,832
Nah, it's not about... wages,
fees, and stuff like that.
1097
01:22:05,433 --> 01:22:08,233
Just sit down. There's something
I have to tell you.
1098
01:22:11,234 --> 01:22:13,134
Good news, I hope.
1099
01:22:16,735 --> 01:22:18,335
How long do you know this guy?
1100
01:22:19,036 --> 01:22:20,736
- My son-in-law?
- Yeah.
1101
01:22:21,037 --> 01:22:21,737
What for?
1102
01:22:22,038 --> 01:22:23,338
I wanna know
if you know him well.
1103
01:22:24,139 --> 01:22:26,439
Well, it's about two years they've
asked for my daughter's hand.
1104
01:22:27,440 --> 01:22:29,140
Have you asked around
about him?
1105
01:22:31,841 --> 01:22:33,241
Do you know Majid?
1106
01:22:34,842 --> 01:22:36,742
If there's anything you know,
just tell me.
1107
01:22:37,943 --> 01:22:41,843
When my wife and I moved out of here,
we went to a place that...
1108
01:22:43,044 --> 01:22:48,844
...it's previous tenant was... you know,
a woman of the street.
1109
01:22:50,545 --> 01:22:54,845
One night, when I got home a little late.
My wife was alone in the house.
1110
01:22:55,846 --> 01:22:59,146
One of these lowlifes on account of
that woman still being there...
1111
01:23:00,347 --> 01:23:01,047
...enters my house.
1112
01:23:03,848 --> 01:23:05,748
When my wife was
in the bathroom.
1113
01:23:06,049 --> 01:23:07,449
The jerk goes
into the bathroom.
1114
01:23:07,950 --> 01:23:08,750
Who?
1115
01:23:09,251 --> 01:23:10,751
That filthy
son-in-law of yours.
1116
01:23:14,852 --> 01:23:16,852
Now, how do you know
it was Majid?
1117
01:23:17,053 --> 01:23:20,953
When my wife starts screaming,
the guys makes a run for it, but...
1118
01:23:21,854 --> 01:23:23,954
He was in such a hurry that,
he leaves his pickup behind.
1119
01:23:24,455 --> 01:23:26,955
I found him from his pickup.
I went down to where he works.
1120
01:23:28,256 --> 01:23:31,256
I wanted to go there,
grab hold of him...
1121
01:23:33,557 --> 01:23:35,257
...and dishonor him in front of
all his co-workers, but...
1122
01:23:38,758 --> 01:23:39,858
I couldn't bring myself to do it.
1123
01:23:39,959 --> 01:23:42,859
This pickup changes hands
a lot in that store.
1124
01:23:42,860 --> 01:23:44,960
That's why I asked him to come here.
To talk to him, and ask him...
1125
01:23:44,961 --> 01:23:47,761
... if it was him or someone else.
1126
01:23:47,762 --> 01:23:48,962
Majid's not like that...
1127
01:23:50,963 --> 01:23:54,063
if I find out it's been him,
I'll call off everything.
1128
01:23:54,164 --> 01:23:55,064
The wedding and all.
1129
01:24:00,005 --> 01:24:01,765
How's your wife, now?
1130
01:24:04,166 --> 01:24:05,666
I don't know what to say.
1131
01:24:09,267 --> 01:24:10,967
Let me talk to him tonight.
1132
01:24:11,068 --> 01:24:13,268
Give him a call and tell him
I wanna talk to him.
1133
01:24:13,369 --> 01:24:15,769
Tell him to come here,
I wanna ask him who's done it.
1134
01:24:15,770 --> 01:24:20,270
Well, it's just, they've gone with my wife and daughter
for "the exchange of vows" shopping.
1135
01:24:21,771 --> 01:24:23,071
Well, at least give him a call.
1136
01:24:24,072 --> 01:24:26,172
Ask him who had his pickup
that night.
1137
01:24:27,772 --> 01:24:29,072
When did this happen?
1138
01:24:29,173 --> 01:24:31,773
About two weeks ago.
1139
01:24:34,074 --> 01:24:38,674
Okay, so you just let me
talk to him tonight... Oh my...
1140
01:24:40,875 --> 01:24:42,875
But, I wanna talk to him,
old man.
1141
01:24:43,076 --> 01:24:47,676
Wait a second, I wanna talk to him.
Call him.
1142
01:24:47,877 --> 01:24:50,077
I don't have his number
in my phone.
1143
01:24:50,478 --> 01:24:51,578
I have it.
1144
01:24:53,679 --> 01:24:56,779
When I say call him to come here,
it's because I don't want to...
1145
01:24:56,780 --> 01:24:58,880
...go down to the store, make a scene
in front of his co-workers.
1146
01:24:58,881 --> 01:25:00,981
You just let me
make sure it's him.
1147
01:25:01,882 --> 01:25:04,882
I have to talk to him in such a way
that I'll get an answer...
1148
01:25:04,883 --> 01:25:06,183
How about I call him myself, huh?
1149
01:25:06,984 --> 01:25:08,784
You want me to do it?
1150
01:25:10,885 --> 01:25:12,285
Okay, let me just
dial his number.
1151
01:25:25,786 --> 01:25:28,986
Hello, Majid? Hi, son...
where are you guys?
1152
01:25:30,287 --> 01:25:32,987
Yeah, I'm here with him.
1153
01:25:35,788 --> 01:25:36,788
Who's with you?
1154
01:25:39,089 --> 01:25:42,989
Listen, when you're alone, gimme a call.
I wanna tell you something.
1155
01:25:45,490 --> 01:25:46,790
Call my cell.
1156
01:25:48,191 --> 01:25:50,891
I don't have it memorized.
Ask Moj'gan.
1157
01:25:53,092 --> 01:25:57,192
Okay... it's nothing...
Bye.
1158
01:26:01,693 --> 01:26:01,893
He said, he'll call when he's alone.
1159
01:26:03,094 --> 01:26:04,994
Say, what do you do yourself?
1160
01:26:06,495 --> 01:26:09,095
I work with this car of Majid's.
His pickup.
1161
01:26:09,596 --> 01:26:12,296
I sell clothes from the
back of the pickup, at nights.
1162
01:26:12,397 --> 01:26:15,297
and I don't come out during the day,
on account of my heart.
1163
01:26:18,298 --> 01:26:21,398
And, how come you don't have
your son-in-law's number?
1164
01:26:21,899 --> 01:26:24,599
Well, I just don't.
Not just him, a lot of people.
1165
01:26:25,500 --> 01:26:27,200
Have you just bought
this number of yours?
1166
01:26:27,501 --> 01:26:28,301
No.
1167
01:26:45,902 --> 01:26:48,802
How come... your son-in-law
doesn't have your number?
1168
01:26:50,103 --> 01:26:52,503
You just told him to
get it from someone else, huh?
1169
01:26:53,004 --> 01:26:54,904
I don't know, man, I don't know.
1170
01:26:55,805 --> 01:26:58,505
I'm so messed up right now that,
I don't even remember my own name.
1171
01:27:01,906 --> 01:27:03,106
Wait a second, old man.
1172
01:27:03,207 --> 01:27:05,007
- It won't open.
- Not so fast. Wait a minute.
1173
01:27:07,009 --> 01:27:09,009
If it's okay, I want you
to take off your shoes.
1174
01:27:09,810 --> 01:27:10,810
What for?
1175
01:27:11,011 --> 01:27:12,611
I wanna see your foot.
1176
01:27:13,812 --> 01:27:16,012
Mister, I'm as old as your father,
you tellig me to take off my shoes?
1177
01:27:16,113 --> 01:27:17,713
Open the door, let me go!
1178
01:27:18,014 --> 01:27:19,904
I didn't do anything to you.
Why are you talking like that?
1179
01:27:20,015 --> 01:27:21,715
Take it easy.
1180
01:27:21,916 --> 01:27:24,816
Just take off your shoes for a sec.
Then, I'll open the door for you to leave.
1181
01:27:25,017 --> 01:27:28,317
Why should I take off my shoes?
Open the door!
1182
01:27:28,318 --> 01:27:31,318
Hush! Come here.
Let's go over there.
1183
01:27:41,219 --> 01:27:43,319
Sit on the stair, for a sec,
take off your shoes.
1184
01:27:44,820 --> 01:27:45,320
Sit!
1185
01:27:47,821 --> 01:27:48,421
Sit down!
1186
01:27:51,222 --> 01:27:52,722
Just sit, okay?
1187
01:27:58,423 --> 01:27:59,923
Take off your shoes, please.
1188
01:28:00,224 --> 01:28:01,224
I'm not feeling well, just don't!
1189
01:28:01,525 --> 01:28:02,825
Well, let me help you.
1190
01:28:03,026 --> 01:28:04,026
I'll take it off, okay.
1191
01:28:05,927 --> 01:28:07,627
whispering: I'll take it off.
1192
01:28:15,028 --> 01:28:16,828
The other one,
take off the other one too.
1193
01:28:24,829 --> 01:28:25,829
Your socks too.
1194
01:28:27,730 --> 01:28:29,430
Mister, what do you want from me?
1195
01:28:29,531 --> 01:28:31,431
Take 'em off!
I said, take off your socks.
1196
01:28:31,531 --> 01:28:32,631
Let me do it myself.
1197
01:28:32,832 --> 01:28:35,032
- No!
- Let me!... just let me!
1198
01:29:49,933 --> 01:29:50,933
Hello, Siavash!
1199
01:29:53,934 --> 01:29:55,834
No, I'm a little busy right now.
1200
01:29:57,335 --> 01:29:59,235
What time is it, anyways?
1201
01:30:00,036 --> 01:30:01,736
No I'll be there.
Don't worry.
1202
01:30:04,437 --> 01:30:07,737
She'll come herself...
She's a little busy.
1203
01:30:08,324 --> 01:30:09,924
Yeah, I'm okay. I'm fine.
1204
01:30:10,825 --> 01:30:11,925
Okay, bye.
1205
01:30:14,226 --> 01:30:16,926
Swear on my life, I didn't
want to harras anyone.
1206
01:30:18,927 --> 01:30:21,327
Did that woman tell
you to go there that night?
1207
01:30:21,928 --> 01:30:24,528
That woman had been messaging me
for at least a month.
1208
01:30:24,829 --> 01:30:28,609
She said, "If you still have the pickup,
come over, I wanna see you."
1209
01:30:29,730 --> 01:30:32,630
And I messaged back,
"Ahoo, dear, sorry...
1210
01:30:32,731 --> 01:30:34,831
I'm not feeling well.
I can't come.
1211
01:30:35,932 --> 01:30:38,832
She took it to herself.
No matter how many times I called...
1212
01:30:38,933 --> 01:30:41,133
She never answered.
1213
01:30:42,034 --> 01:30:43,234
Didn't want to talk to me.
1214
01:30:43,935 --> 01:30:46,305
That night, I thought I'd drop by
and make it up to her.
1215
01:30:46,636 --> 01:30:48,036
Didn't you know she's moved out?
1216
01:30:48,337 --> 01:30:50,037
God knows, I had no idea.
Swear on my kids' life...
1217
01:30:50,038 --> 01:30:54,038
You opened the door, and went in.
You saw the furniture is different...
1218
01:30:54,039 --> 01:30:55,439
How come you're saying
you didn't know?
1219
01:30:55,640 --> 01:31:00,040
I went in, I saw a bunch of stuff,
the bicycle I had bought myself...
1220
01:31:02,041 --> 01:31:03,941
I thought maybe she's moving.
1221
01:31:03,942 --> 01:31:05,942
You're not going out of that door,
until you tell the truth.
1222
01:31:06,043 --> 01:31:09,383
If I had the slightest idea that
you guys have moved in,
1223
01:31:09,444 --> 01:31:12,444
I would've thought, maybe
there's a man in the bathroom.
1224
01:31:12,945 --> 01:31:15,045
- My wife's clothes were on the bed.
- I didn't saw those.
1225
01:31:15,146 --> 01:31:17,146
You saw those and figured
there must be a woman in the bath.
1226
01:31:17,147 --> 01:31:19,647
...all alone, she even
opened the door for you.
1227
01:31:19,648 --> 01:31:21,148
I didn't see any clothes.
1228
01:31:21,549 --> 01:31:24,949
It didn't take even five minues.
I came in, there was no one there.
1229
01:31:24,950 --> 01:31:27,850
Just a minute ago, your wife
had opened the door for me.
1230
01:31:28,251 --> 01:31:30,151
Why did your wife
open the door for me?
1231
01:31:30,152 --> 01:31:31,852
Well, she thought it's me.
1232
01:31:31,952 --> 01:31:33,952
Let me tell you
what really happened.
1233
01:31:34,053 --> 01:31:38,553
I went by the bathroom door,
called the kid, as soon as I did...
1234
01:31:38,654 --> 01:31:40,454
....there starts the screaming.
Then, I ran away.
1235
01:31:40,455 --> 01:31:41,855
You went into the bathroom.
1236
01:31:41,956 --> 01:31:43,556
I didn't go in the bathroom.
1237
01:31:43,657 --> 01:31:45,257
Then, where was your foot cut like that?
1238
01:31:45,258 --> 01:31:48,858
I have no idea.
By the time I was downstairs...
1239
01:31:48,879 --> 01:31:51,049
I felt a sting in my foot. I thought I've
stepped on something running down stairs.
1240
01:31:51,050 --> 01:31:52,250
Then, my wife's lying?
1241
01:31:52,251 --> 01:31:53,951
Your wife says I went into the bathroom?
1242
01:31:53,952 --> 01:31:58,852
My wife was scared and bumped into the glass, otherwise
God knows what you would've done, dirty scumbag!
1243
01:31:58,853 --> 01:32:01,953
I swear on my life or
whatever's dear to you...
1244
01:32:01,954 --> 01:32:04,354
as soon as I found out I'm
in the wrong place, I ran away.
1245
01:32:04,354 --> 01:32:08,754
Well, just tell your wife to come here.
Here, I'll wait right here. Ask her.
1246
01:32:08,775 --> 01:32:10,855
What's my wife supposed to say?
1247
01:32:11,956 --> 01:32:14,956
My wife's said all she had to say.
It's your wife's turn to come here.
1248
01:32:15,557 --> 01:32:17,557
Call her, and tell her to
come here, right now.
1249
01:32:18,558 --> 01:32:19,258
What for?
1250
01:32:19,359 --> 01:32:21,459
What you said, i want you to repeat
in front of your wife.
1251
01:32:21,560 --> 01:32:23,860
Mister, why don't you get it?
I didn't go in that bath...
1252
01:32:23,861 --> 01:32:25,161
Okay, you didn't!
1253
01:32:25,662 --> 01:32:28,662
I want you to tell your wife
what you were doing in that house.
1254
01:32:28,763 --> 01:32:29,763
Call her, right now!
1255
01:32:30,264 --> 01:32:31,664
Get it out, and call her!
1256
01:32:32,165 --> 01:32:33,765
Nope! Get out your cell!
1257
01:32:38,765 --> 01:32:40,865
Don't make me look bad
in front of my wife and kids.
1258
01:32:41,266 --> 01:32:42,266
Call her, right now.
1259
01:32:42,467 --> 01:32:44,367
My daughter's about to get married.
1260
01:32:44,368 --> 01:32:45,868
Your daughter has to know
her real father.
1261
01:32:46,369 --> 01:32:51,369
I'm gonna tell your son-in-law everything,
just so he knows his father-in-law.
1262
01:32:51,770 --> 01:32:54,470
I don't have have to keep you here.
Go on, get out! Go!
1263
01:32:55,571 --> 01:32:59,171
I'm gonna call your son-in-law,
tell him to bring your wife here...
1264
01:32:59,172 --> 01:33:00,972
Leave me alone, mister! Ah!
1265
01:33:07,673 --> 01:33:09,573
Someone help me!
Help!
1266
01:33:10,274 --> 01:33:12,674
Don't make noises!
Quiet!
1267
01:33:14,175 --> 01:33:15,775
Open the door! Open up!
I'll die!
1268
01:33:17,576 --> 01:33:20,976
I'm about to have a stroke.
Open the door!
1269
01:33:22,077 --> 01:33:26,377
Mister! open the door!
I'm afraid of closed spaces.
1270
01:33:30,278 --> 01:33:31,278
Open the door, my boy.
1271
01:33:38,979 --> 01:33:40,879
At least turn on the lights.
1272
01:34:06,180 --> 01:34:07,480
Forgive me...
1273
01:34:09,581 --> 01:34:11,181
... my dear!
1274
01:34:14,281 --> 01:34:15,981
I can�t cry.
1275
01:34:18,082 --> 01:34:20,282
Why did you ever do that to yourself?
1276
01:34:24,283 --> 01:34:26,283
I don�t understand it.
1277
01:34:26,984 --> 01:34:29,184
Help me, Willy!
1278
01:34:34,585 --> 01:34:36,885
It seems to me that you�re
just on another trip.
1279
01:34:37,986 --> 01:34:39,486
I keep expecting you.
1280
01:34:46,288 --> 01:34:48,288
I made the last payment
on the house today.
1281
01:34:50,088 --> 01:34:51,288
Right today.
1282
01:34:53,289 --> 01:34:55,689
And there�ll be nobody home.
1283
01:34:58,590 --> 01:35:00,890
We�re free and clear.
1284
01:35:04,591 --> 01:35:06,191
We�re free.
1285
01:36:25,092 --> 01:36:26,692
Rana, lock the door,
and take the keys.
1286
01:36:39,393 --> 01:36:41,193
Get up, on your feet.
1287
01:36:56,994 --> 01:36:58,194
Here, wait.
1288
01:36:59,995 --> 01:37:00,995
Sit here.
1289
01:37:17,196 --> 01:37:18,496
You go in that room.
1290
01:37:47,997 --> 01:37:50,197
Look how mentally and
emotionally shattered she is.
1291
01:37:58,798 --> 01:38:02,898
There's my wife. Are you gonna keep saying
you haven't gone into the bathroom?
1292
01:38:04,899 --> 01:38:05,699
I'm sorry.
1293
01:38:06,500 --> 01:38:07,600
Answer me.
1294
01:38:10,801 --> 01:38:11,901
I made a mistake.
1295
01:38:12,602 --> 01:38:15,502
Tell me, why did you
go into the bathroom?
1296
01:38:21,103 --> 01:38:22,603
I gave into temptation.
1297
01:38:34,305 --> 01:38:35,605
What are you gonna do to him?
1298
01:38:36,006 --> 01:38:40,106
His family are on their way,
I want his wife to know what he's done.
1299
01:38:48,500 --> 01:38:50,300
You're taking your revenge.
1300
01:38:53,301 --> 01:38:54,701
Let him go, let him leave.
1301
01:38:55,602 --> 01:38:57,102
I know what I'm doing.
1302
01:38:58,703 --> 01:39:00,703
You sit here, there's no need
for you to come out.
1303
01:39:23,104 --> 01:39:24,604
Where are you going?
1304
01:39:26,505 --> 01:39:28,905
I'm not feeling right at all.
Let me go.
1305
01:39:29,906 --> 01:39:30,706
They're coming after you.
1306
01:39:31,407 --> 01:39:33,207
Your son-in-law called,
he asked about you.
1307
01:39:33,308 --> 01:39:34,808
I told him to come over.
1308
01:39:35,009 --> 01:39:36,409
And to bring your wife too.
1309
01:39:38,810 --> 01:39:40,810
They're on their way.
Sit down.
1310
01:39:46,911 --> 01:39:48,511
I'm begging you, please
let me go.
1311
01:39:49,412 --> 01:39:50,912
When your family get here.
Tell them everything you told me.
1312
01:39:52,813 --> 01:39:52,813
Then you can leave.
1313
01:39:53,414 --> 01:39:54,414
I'm begging you.
1314
01:40:13,215 --> 01:40:14,215
Miss!
1315
01:40:15,116 --> 01:40:16,116
Forgive me.
1316
01:40:16,917 --> 01:40:18,817
Let me go, before they get here.
1317
01:40:37,317 --> 01:40:39,917
That woman lived with me for
35 years.
1318
01:40:53,118 --> 01:40:54,818
Mister! get up!
Get up, go!
1319
01:40:58,819 --> 01:41:00,419
You, sit down!
1320
01:41:00,719 --> 01:41:01,819
Leave him alone, let him go.
1321
01:41:02,220 --> 01:41:05,920
He'll go, he will. When his family get here,
they can leave together.
1322
01:41:07,121 --> 01:41:08,021
Sit down.
1323
01:41:08,222 --> 01:41:08,922
For the love of God!
1324
01:41:09,023 --> 01:41:09,923
Here, mister, go.
1325
01:41:10,024 --> 01:41:10,824
- Just, sit down.
- Let him go!
1326
01:41:10,825 --> 01:41:12,225
My girl!... My boy!
1327
01:41:12,426 --> 01:41:14,826
- Leave him alone, Emad!
- You stay out of this!
1328
01:41:16,127 --> 01:41:18,427
- Sit down!
- Please.
1329
01:41:18,429 --> 01:41:18,929
I said sit down! Ah!
1330
01:41:18,930 --> 01:41:21,230
SIT... DOWN!
Here.
1331
01:41:40,731 --> 01:41:43,731
What?... What do you want?
1332
01:41:54,832 --> 01:41:55,932
Oh, my God!
1333
01:41:59,733 --> 01:42:00,733
Emad!
1334
01:42:01,134 --> 01:42:03,934
- Does he, by any chance,
take any under-the-tongue pills?
1335
01:42:04,535 --> 01:42:06,635
I searched. There's nothing
in his pockets.
1336
01:42:06,637 --> 01:42:08,437
- What happened?
- Where are you now?
1337
01:42:09,138 --> 01:42:12,738
No, no, get here as soon as you can.
Okay, okay.
1338
01:42:13,439 --> 01:42:15,539
- Was it the Emergency?
- His family. They're coming.
1339
01:42:15,741 --> 01:42:18,941
- Oh, my God!
- Mister! can you hear me?
1340
01:42:19,142 --> 01:42:21,942
Does he have a pulse?
Emad, can you hear his heartbeat?
1341
01:42:21,943 --> 01:42:24,543
Rana, for God's sake, keep quiet.
Let me see what I'm doing.
1342
01:42:27,644 --> 01:42:30,144
-Where are you going?
- He said he's got pills. Maybe they're in the car.
1343
01:43:01,845 --> 01:43:05,545
Can you hear me?...
Open your mouth. Open!
1344
01:43:21,146 --> 01:43:24,046
Mister! get up!
Can you hear me?
1345
01:43:27,347 --> 01:43:29,847
Oh, God!...
Oh, God!
1346
01:43:31,548 --> 01:43:33,848
You better now?
You feeling better?
1347
01:43:36,749 --> 01:43:40,449
Breathe! Breathe!
You better, now?
1348
01:43:54,550 --> 01:43:55,550
Don't worry,
he's better.
1349
01:43:55,551 --> 01:43:57,251
You didn't call the Emergency?
1350
01:44:00,041 --> 01:44:01,941
No, I was afraid he might be dead.
1351
01:44:09,502 --> 01:44:10,542
Wait a minute!
1352
01:44:13,843 --> 01:44:17,443
If you say anything to his family,
I don't wanna have anything to do with you.
1353
01:44:26,544 --> 01:44:27,944
Yes?
1354
01:44:32,545 --> 01:44:34,745
- Hello.
- The elevator's broken, use the stairs.
1355
01:44:34,846 --> 01:44:36,546
Come on, ma!
1356
01:44:37,747 --> 01:44:40,947
You go ahead,
I can't run with this pain in my legs.
1357
01:44:45,948 --> 01:44:47,848
Ya Ali!
My dear.
1358
01:44:49,549 --> 01:44:50,649
Come on in.
Come in.
1359
01:45:00,050 --> 01:45:03,550
Ya Allah! Dad!
Dad!
1360
01:45:04,351 --> 01:45:05,751
How are you dad?
1361
01:45:06,052 --> 01:45:07,752
- Majid!
- What? Come in.
1362
01:45:07,854 --> 01:45:11,554
- Dad! Daddy!
- Thank God, he's fine.
1363
01:45:11,555 --> 01:45:12,755
You okay, dad?
1364
01:45:13,255 --> 01:45:14,255
I'm fine.
1365
01:45:15,056 --> 01:45:17,856
You're okay.
That was such a scare, dad.
1366
01:45:18,457 --> 01:45:19,857
Where's you mother?
1367
01:45:19,858 --> 01:45:21,558
She's in the stairs.
Let me call her.
1368
01:45:21,559 --> 01:45:22,859
Majid, don't call her.
1369
01:45:23,060 --> 01:45:24,860
- Let's go!
- We'll go, dad, just wait a little.
1370
01:45:25,661 --> 01:45:29,561
Majid! if mother doesn't see him, she'd think
something must've happened to him. Let her see he's fine.
1371
01:45:30,062 --> 01:45:32,762
Hello, sorry. We were in such a hurry
that we didn't notice you.
1372
01:45:33,863 --> 01:45:36,563
- That's alright.
- Sit down, dad. What are you getting up for?
1373
01:45:36,665 --> 01:45:39,065
I thought mother better come up and see you,
and then we'll leave. Sit.
1374
01:45:40,066 --> 01:45:43,566
We're in no hurry.
Let him sit down until he gets better.
1375
01:45:43,867 --> 01:45:45,567
We're really sorry, mister.
1376
01:45:46,068 --> 01:45:49,968
Dad, just sit down.
Can you?
1377
01:45:50,069 --> 01:45:51,369
Yeah, I'm alright.
1378
01:45:51,570 --> 01:45:52,470
Majid!
1379
01:45:54,071 --> 01:45:56,771
What is it, ma?
We're here.
1380
01:45:56,972 --> 01:46:00,372
Come. Thank God, dad's sitting here.
He's all right.
1381
01:46:01,073 --> 01:46:04,873
What is, dad?... Huh?
1382
01:46:20,774 --> 01:46:23,574
- It's nothing, ma.
- What happened?
1383
01:46:25,875 --> 01:46:26,975
What happened to you?
1384
01:46:33,676 --> 01:46:36,076
Sweetheart, didn't I tell you not to go?
1385
01:46:41,877 --> 01:46:43,877
See what you're doing to me and yourself?
1386
01:46:45,778 --> 01:46:48,878
Oh, God.
Thank you so much, God!
1387
01:46:51,079 --> 01:46:53,679
God knows, on our way here
I vowed to give away a hundred
1388
01:46:53,680 --> 01:46:56,280
different charities, just to
hear his voice one more time.
1389
01:46:57,781 --> 01:46:58,781
Thank God.
1390
01:47:03,182 --> 01:47:04,782
How many times did
I tell you not to go?
1391
01:47:04,883 --> 01:47:08,883
My dear! I don't want you to work.
I don't.
1392
01:47:10,084 --> 01:47:12,584
Darling, you said, "Majid called,
I have to go, I'll be back soon."
1393
01:47:12,785 --> 01:47:14,585
Soon, you call this "soon"?
1394
01:47:14,786 --> 01:47:16,786
Mom, we have to thank these guys,
they stayed with him all this time.
1395
01:47:16,787 --> 01:47:19,587
or else, we don't know
what would've happened to dad.
1396
01:47:19,588 --> 01:47:21,588
We really don't know how to thank you.
That was so kind of you.
1397
01:47:21,589 --> 02:02:25,089
May God give you back, miss.
1398
01:47:25,590 --> 01:47:29,190
He's my whole life, mister.
Thank you so much.
1399
01:47:29,991 --> 01:47:31,291
You gave me my life back.
1400
01:47:31,592 --> 01:47:34,392
He's all I've got.
1401
01:47:35,093 --> 01:47:36,893
Come on, mom, stop it.
1402
01:47:39,294 --> 01:47:40,894
Get up, let's go.
1403
01:47:50,596 --> 01:47:52,796
Did you take all your stuff, dad?
Where's your cellphone?
1404
01:47:53,797 --> 01:47:54,797
Car keys.
1405
01:47:56,797 --> 01:48:00,097
Where's his glasses?
Don't leave without his glasses.
1406
01:47:58,098 --> 02:02:42,798
I've got it...
Come here, I'll give it to you.
1407
01:48:01,599 --> 01:48:03,199
- You go, I'll get it
- Majid, the glasses...
1408
01:48:09,001 --> 01:48:10,101
This way.
1409
01:48:10,802 --> 01:48:14,502
What business?
You just saved his life, son.
1410
01:48:16,103 --> 01:48:17,803
No, mister, we've put you through
enough trouble already.
1411
01:47:18,604 --> 01:47:20,104
It's nothing fancy, you know.
1412
01:48:22,004 --> 01:48:23,104
Come on, this way.
1413
01:48:24,305 --> 01:48:26,205
Well, if there's anyting to do,
just let me...
1414
01:48:26,706 --> 01:48:29,106
No, let him come himself.
Come on, this way.
1415
01:48:38,107 --> 01:48:39,307
You guys go.
1416
01:48:50,808 --> 01:48:51,208
Majid. let me...
1417
01:49:36,509 --> 01:49:37,809
How much money did you
leave in the room, that night?
1418
01:49:38,810 --> 01:49:40,610
Huh?
1419
01:49:41,211 --> 01:49:42,611
How much money did you
leave in the room?
1420
01:49:43,812 --> 01:49:44,512
I didn't count.
1421
01:51:01,513 --> 01:51:02,913
What happened, dad?
1422
01:51:03,814 --> 01:51:05,814
What happened to you?
Oh, my God!
1423
01:51:07,515 --> 01:51:09,815
What happened to you?
He's sick again.
1424
01:51:10,116 --> 01:51:13,116
What are these?...
Where were these?
1425
01:51:13,517 --> 01:51:14,817
- Come on, sit down a little.
- Is it your heart, dad?
1426
01:51:17,618 --> 01:51:21,118
Let him sit for a while.
Come on, this way.
1427
01:51:23,119 --> 01:51:25,519
We can't take him like this. Majid!
1428
01:51:25,719 --> 01:51:26,819
Majid, hurry up!
1429
01:51:38,620 --> 01:51:40,820
- We're almost there, dad.
-Esmat!
1430
01:51:41,121 --> 01:51:42,621
I'm hear, dear.
1431
01:51:44,822 --> 01:51:45,822
Come on, mom.
1432
01:51:46,323 --> 01:51:48,023
Watch it, don't drop him.
1433
01:51:50,824 --> 01:51:53,824
- Esmat! Esmat!
- What? Darling, I'm here.
1434
01:51:54,826 --> 01:51:56,826
What happened to you?
Ya Abalfazl!
1435
01:51:58,227 --> 01:51:59,227
Stretch his legs.
1436
01:52:05,829 --> 01:52:07,829
- God! Dad! you hear me? Dad!
- Where are his pills?
1437
01:52:09,830 --> 01:52:12,530
Where are his pills?
Search his pockets.
1438
01:52:13,431 --> 01:52:15,631
Stretch his legs! Hurry up!
1439
01:52:18,230 --> 01:52:20,230
- God help us!
- Dad, breathe!
1440
01:52:21,531 --> 01:52:21,831
- See if his pills are upstairs.
1441
01:52:32,432 --> 01:52:35,832
Miss! Miss! are my dad's pills here?
1442
01:52:36,633 --> 01:52:38,533
He's got sick again, he's lying in the stairs.
1443
01:52:49,535 --> 01:52:52,035
Mister, for God's sake, will you
get on the way right away?
1444
01:52:53,036 --> 01:52:54,836
- Yes, miss, just give some time for
my colleagues to get there.
1445
01:52:56,836 --> 01:52:58,836
Just follow my instructions.
His legs must be straight, not bent.
1446
01:53:04,837 --> 01:53:05,837
He's lying face up.
1447
01:53:14,238 --> 01:53:15,838
Mister, he's all blue in the face.
1448
01:53:16,839 --> 01:53:20,839
Just keep doing what I told you.
If you get tired, let someone else do it.
1449
01:53:26,040 --> 01:53:29,840
Mister, he's not moving...
No, no, nothing. He's not moving at all.
1450
01:53:34,842 --> 01:53:37,542
Mister, can we put his pill
under his tongue?
1451
01:53:37,643 --> 01:53:41,243
- No, no, miss, don't give him nything,
just do what I told you.
1452
01:53:41,844 --> 01:53:44,244
- Just make sure his legs, are stretched, not bent.
- Yeah, yeah.
1453
01:54:24,445 --> 01:54:25,845
Guys, please hurry up!
1454
01:54:30,046 --> 01:54:32,146
- Hello, where's the patient?
- He's inside.
1455
01:56:21,347 --> 01:56:33,547
Subtitles: A.hatr64@gmail.com