1
00:03:32,120 --> 00:03:33,348
It didn't work.
2
00:03:34,720 --> 00:03:36,199
It didn't work.
3
00:03:37,120 --> 00:03:38,633
In the middle there...
4
00:03:40,120 --> 00:03:41,758
It's on amidst...
5
00:03:42,520 --> 00:03:44,909
The window didn't
explode right...
6
00:03:45,080 --> 00:03:48,834
and it is very difficult for me
to do everything in one shot.
7
00:03:49,000 --> 00:03:51,434
You know, I'm 47 years old...
8
00:03:56,200 --> 00:03:58,236
Just because he brought
John Woo to Hollywood
9
00:03:58,400 --> 00:04:02,188
doesn't mean he can rub my dick
with sandpaper.
10
00:04:05,480 --> 00:04:08,677
He still thinks
we're making Citizen Kane?
11
00:04:10,080 --> 00:04:14,596
Not using a gun symbolizes
the whole purity of the character.
12
00:04:20,200 --> 00:04:21,758
The purity...
13
00:04:33,120 --> 00:04:35,270
This isn't about adults...
14
00:04:36,240 --> 00:04:37,719
We're talking about a child,
15
00:04:39,800 --> 00:04:41,074
an environment...
16
00:04:42,240 --> 00:04:43,514
My client...
17
00:04:45,600 --> 00:04:47,158
is aware...
18
00:04:48,760 --> 00:04:50,637
of the responsibility
of raising a child.
19
00:04:51,080 --> 00:04:53,594
She leads a quiet,
peaceful life.
20
00:04:53,760 --> 00:04:55,297
On the other hand,
we have an actor here
21
00:04:55,332 --> 00:04:57,389
who's obviously disgruntled.
22
00:04:58,000 --> 00:05:01,356
Whose known past problems
I just mentioned
23
00:05:01,520 --> 00:05:03,715
are less than ambiguous.
24
00:05:03,880 --> 00:05:05,996
And whose entire
career experience
25
00:05:06,600 --> 00:05:08,750
is with films
whose values
26
00:05:08,768 --> 00:05:10,960
no responsible
aware parent
27
00:05:10,995 --> 00:05:12,709
would ever want to
expose their children to,
28
00:05:12,880 --> 00:05:14,791
including myself, Your Honor.
29
00:05:18,320 --> 00:05:19,719
Violence...
30
00:05:20,280 --> 00:05:22,350
that's all on film,
Your Honor.
31
00:05:22,520 --> 00:05:24,351
The legitimacy
of violence...
32
00:05:24,520 --> 00:05:27,159
How this actor
play death?
33
00:05:27,320 --> 00:05:28,833
Let me count
the ways.
34
00:05:32,360 --> 00:05:34,999
Mangled under the wheels
a truck...
35
00:05:35,440 --> 00:05:36,839
Strangulation...
36
00:05:37,920 --> 00:05:39,638
Fracturing the skull...
37
00:05:41,760 --> 00:05:43,591
Taking out
"the timber log"...
38
00:05:45,280 --> 00:05:49,159
They were low budgets. Every one
of my movies were having heart!
39
00:05:50,240 --> 00:05:51,639
Laceration...
40
00:05:53,000 --> 00:05:55,195
Crushed under
the wheels of a car...
41
00:05:55,520 --> 00:05:58,159
Death by strangulation...
Crushed ribs...
42
00:05:58,320 --> 00:06:00,993
I make money with this!
I feed them!
43
00:06:02,000 --> 00:06:04,272
- Please be seated, Mr.
- It's not about money!
44
00:06:04,800 --> 00:06:06,995
- Allez, one more! Again.
- Gauging out the eye...
45
00:06:07,200 --> 00:06:08,428
Kicks to the groin...
46
00:06:08,760 --> 00:06:10,557
Can I go to the
restroom, please?
47
00:06:12,480 --> 00:06:13,993
Crushed under the
wheels of a truck...
48
00:06:15,200 --> 00:06:16,713
Gauging out the eyes...
49
00:06:17,520 --> 00:06:18,794
Crushing the skull...
50
00:06:33,080 --> 00:06:34,115
Shit.
51
00:06:36,680 --> 00:06:39,433
- Take off! Immediately! Take off!
- Allright!
52
00:06:44,120 --> 00:06:46,270
See the Arab in the film?
53
00:06:46,880 --> 00:06:50,555
See that beard? Ever seen one
like that on a plane or a bus?
54
00:06:50,720 --> 00:06:52,597
You think I look like him?
55
00:06:54,360 --> 00:06:55,952
The movie's from 1986...
56
00:06:56,120 --> 00:07:00,193
Haven't you ever had an idea just
to realize you've seen it before?
57
00:07:00,360 --> 00:07:04,273
Chuck Norris giving Ben Laden
the idea of 9-11, that's bull!
58
00:07:04,440 --> 00:07:06,795
But Chuck Norris
works for the CIA.
59
00:07:06,960 --> 00:07:08,313
Yesterday it was Schwarzy...
60
00:07:08,480 --> 00:07:12,075
Seen how the Arabs in "True Lies"
get all excited like hyenas?
61
00:07:12,280 --> 00:07:13,918
Action films need bad guys.
62
00:07:14,080 --> 00:07:17,868
Exactly! In the 70's,
it was the Viets, now the Arabs.
63
00:07:19,440 --> 00:07:22,034
Stallone in "Rambo 3",
Hauer in "Wanted: Dead or Alive",
64
00:07:22,200 --> 00:07:23,792
Bruce Willis in "The Siege",
65
00:07:23,960 --> 00:07:26,030
Steven Seagal in
"Executive Decision"?
66
00:07:26,200 --> 00:07:29,556
And what's his name,
Mark Wahlberg who fights in Irak?
67
00:07:29,720 --> 00:07:32,029
- Van Damme!
- He never hit Arabs!
68
00:07:32,200 --> 00:07:33,758
Dummy, Van Damme's outside!
69
00:07:33,920 --> 00:07:37,390
Hey, Mr Van Damme! Wait!
I'm a great fan of yours!
70
00:07:37,560 --> 00:07:38,754
- How are you?
- Fine and you?
71
00:07:38,920 --> 00:07:41,434
- What's this? Lost in Schaerbeek?
- Going to the post office.
72
00:07:41,600 --> 00:07:43,955
A quick snap for the store?
73
00:07:44,120 --> 00:07:46,031
Thanks, sir!
Look, it's Van Damme!
74
00:07:46,200 --> 00:07:46,996
Hello!
75
00:07:47,160 --> 00:07:49,151
Don't hello him.
Just take the picture.
76
00:07:50,840 --> 00:07:52,034
Yeah!
77
00:07:52,960 --> 00:07:55,190
Your turn, now.
Jean-Claude Van Damme!
78
00:07:58,040 --> 00:07:59,189
Good?
79
00:08:00,200 --> 00:08:02,509
Wait, my grandma
adores you too...
80
00:08:02,680 --> 00:08:03,908
In five minutes!
81
00:08:04,080 --> 00:08:07,436
Thanks, sir. Wow!
It was Jean-Claude Van Damme!
82
00:08:07,600 --> 00:08:10,910
He's cool! I pictured him taller,
but he's short.
83
00:08:11,160 --> 00:08:13,435
He's cool! Classy and all!
84
00:08:14,200 --> 00:08:15,349
He's all tanned.
85
00:08:15,520 --> 00:08:16,999
He'll be right back.
86
00:08:17,160 --> 00:08:19,674
- He cured cancer or what?
- Why? Did you?
87
00:08:19,840 --> 00:08:22,229
- No, but nobody kisses my ass.
- He's a star!
88
00:08:22,400 --> 00:08:24,356
He left this shithole,
for Hollywood.
89
00:08:24,520 --> 00:08:25,953
He fought to be
where he is now.
90
00:08:26,120 --> 00:08:28,031
You've never left town!
91
00:08:28,200 --> 00:08:31,317
Whether you're a star or a dog,
I don't care!
92
00:08:31,480 --> 00:08:34,392
Then why are you waiting for him?
You can't park here!
93
00:08:34,560 --> 00:08:38,348
He's just a regular guy.
Back off, watch my car!
94
00:08:39,680 --> 00:08:40,795
Calm down, ma'am!
95
00:08:40,960 --> 00:08:44,794
Move back!
I don't wanna see you around here.
96
00:08:45,000 --> 00:08:46,797
- Help me, sir.
- You can't park here.
97
00:08:46,960 --> 00:08:49,269
- Only 10 minutes!
- She's waiting for her idol.
98
00:08:49,440 --> 00:08:51,271
- Who's the idol?
- Jean-Claude Van Damme.
99
00:08:51,440 --> 00:08:53,158
- Who?
- Jean-Claude Van Damme!
100
00:08:53,320 --> 00:08:54,594
Get outta here!
101
00:08:54,960 --> 00:08:56,313
"Aware!"
102
00:08:56,480 --> 00:08:58,232
Look, we have pictures.
103
00:08:59,040 --> 00:09:00,473
- How is he?
- He's nice.
104
00:09:00,640 --> 00:09:03,074
He's just a regular guy, sir.
105
00:09:03,240 --> 00:09:05,435
I don't think so.
The guy's a star.
106
00:09:05,600 --> 00:09:08,160
He left this shithole
for Hollywood...
107
00:09:08,320 --> 00:09:10,117
He fought to get
where he is now.
108
00:09:10,280 --> 00:09:12,919
You've never even left town!
109
00:09:13,080 --> 00:09:16,356
So what?
Bunch of ass-kissers...
110
00:09:17,000 --> 00:09:17,876
What'd you say?
111
00:09:18,040 --> 00:09:19,678
I was talking to them.
Help me!
112
00:09:20,400 --> 00:09:22,231
I was talking to
them, I swear!
113
00:09:22,400 --> 00:09:23,992
You have a flat here.
Registration!
114
00:09:24,160 --> 00:09:26,276
- Oh, come on!
- Registration!
115
00:09:26,440 --> 00:09:29,193
- Don't ruin my day, please!
- Registration!
116
00:09:29,760 --> 00:09:32,911
- I always get the crap, thanks!
- Anytime!
117
00:09:33,080 --> 00:09:34,798
You owe me big time!
118
00:09:38,480 --> 00:09:40,232
Shut up!
119
00:09:45,600 --> 00:09:47,636
For once, it's not my fault!
120
00:09:48,080 --> 00:09:49,513
Please, ma'am. Shut up!
121
00:09:54,520 --> 00:09:55,396
Stop now.
122
00:10:02,960 --> 00:10:04,188
Don't stay here!
123
00:10:05,240 --> 00:10:06,832
Get lost!
124
00:10:07,080 --> 00:10:08,115
You heard me!
125
00:10:10,520 --> 00:10:11,316
Shit...
126
00:10:21,080 --> 00:10:23,036
Open! What's going
on in there?
127
00:10:23,560 --> 00:10:24,390
What's going on!
128
00:11:23,520 --> 00:11:24,396
On the ground!
129
00:11:40,840 --> 00:11:42,159
Central to Unit 27.
130
00:11:42,360 --> 00:11:46,319
Jean-Claude Van Damme's robbing
a post office. I need back-up.
131
00:11:46,840 --> 00:11:48,876
Possible hostage situation.
I repeat
132
00:11:49,320 --> 00:11:50,548
possible hostage situation.
133
00:11:53,320 --> 00:11:55,914
1. The Answer
before the Question.
134
00:11:59,800 --> 00:12:02,633
He's in court
for his daughter's custody.
135
00:12:02,800 --> 00:12:05,519
and he can't approach
his ex-wife...
136
00:12:05,680 --> 00:12:06,556
He picked up!
137
00:12:06,880 --> 00:12:08,108
He picked up!
138
00:12:14,960 --> 00:12:17,030
Please, move, convince...
Perfect.
139
00:12:18,000 --> 00:12:18,830
Mr Van Damme?
140
00:12:24,960 --> 00:12:27,633
This is Commissioner Bruges.
How are things inside?
141
00:12:30,480 --> 00:12:31,913
It could be better.
142
00:12:32,120 --> 00:12:33,917
OK, let me ask you first,
143
00:12:34,080 --> 00:12:35,638
is anyone injured?
144
00:12:38,640 --> 00:12:40,153
Hello?
Jean-Claude?
145
00:12:40,440 --> 00:12:41,236
No, no.
146
00:12:42,280 --> 00:12:44,032
A man's unconscious
and bleeding.
147
00:12:45,600 --> 00:12:48,319
Jean-Claude,
may I call you Jean-Claude?
148
00:12:48,520 --> 00:12:51,557
I'm Commissioner Christian Bruges.
Call me Christian.
149
00:12:52,520 --> 00:12:54,397
You have to release
the wounded man.
150
00:12:54,840 --> 00:12:59,038
It's not in your interest, nor mine,
to have blood on our hands.
151
00:13:10,520 --> 00:13:12,033
Will you release him?
152
00:13:12,280 --> 00:13:14,111
No, no one leaves.
It's impossible.
153
00:13:21,120 --> 00:13:23,395
What if I came with
a doctor? Hello?
154
00:13:24,000 --> 00:13:25,149
Jean-Claude?
155
00:13:25,640 --> 00:13:27,551
What if I came with a doctor?
156
00:13:27,720 --> 00:13:28,630
Fine, but unarmed.
157
00:13:29,200 --> 00:13:30,872
I give you my word.
158
00:13:31,040 --> 00:13:32,155
Commissioner Bruges?
159
00:13:32,320 --> 00:13:33,992
Call me a doc please!
160
00:13:34,400 --> 00:13:38,552
- Lieutenant Perthier, SWAT team.
- I just spoke with Van Damme.
161
00:13:38,720 --> 00:13:42,679
So, I'm going inside and then,
we'll debrief, if necessary.
162
00:13:42,840 --> 00:13:45,274
- I'd like to deploy my men.
- No, it's too soon.
163
00:13:45,440 --> 00:13:47,396
Could I borrow a vest?
164
00:13:47,680 --> 00:13:48,669
I'll give it back.
165
00:13:48,840 --> 00:13:49,875
Jackie.
166
00:13:50,080 --> 00:13:50,956
A doctor, please.
167
00:13:54,680 --> 00:13:55,999
I asked for a doc!
168
00:13:56,200 --> 00:13:57,155
Get me a doc!
169
00:13:57,320 --> 00:13:58,753
Eric went to med school.
170
00:13:58,960 --> 00:14:00,757
- OK, let's go.
- Boss!
171
00:14:05,960 --> 00:14:07,837
Hello? Jean-Claude?
172
00:14:08,600 --> 00:14:09,476
No!
173
00:14:10,400 --> 00:14:12,356
You have my word that...
174
00:14:14,520 --> 00:14:17,080
Jean-Claude,
we're here to find...
175
00:14:23,680 --> 00:14:24,510
What?
176
00:15:00,000 --> 00:15:01,592
We see the chief of police
177
00:15:01,840 --> 00:15:04,308
exiting the video store,
crisis unit HQ,
178
00:15:04,480 --> 00:15:08,109
and going towards the post office
in his boxer shorts.
179
00:15:08,360 --> 00:15:11,511
Is Van Damme
trying to mock the police?
180
00:15:11,680 --> 00:15:15,309
In any case,
it seems to be working
181
00:15:15,480 --> 00:15:17,675
as the public
is rooting for him
182
00:15:18,120 --> 00:15:20,554
in spite of today's events.
183
00:15:21,800 --> 00:15:24,155
The shorts! The shorts!
184
00:16:02,760 --> 00:16:04,512
Don't shoot, I'm a hostage!
185
00:16:32,880 --> 00:16:34,518
Drop the kit.
186
00:16:37,560 --> 00:16:38,993
Slide it over.
187
00:16:42,240 --> 00:16:43,389
Check the kit.
188
00:17:01,040 --> 00:17:03,429
Go to the back room.
189
00:17:09,320 --> 00:17:10,878
Hurry! He's bleeding!
190
00:17:12,360 --> 00:17:14,078
No tricks, Jean-Claude.
191
00:17:21,280 --> 00:17:23,510
Van Damme's fame
has driven them here.
192
00:17:23,680 --> 00:17:26,513
They're clearly fans,
here to support him,
193
00:17:26,680 --> 00:17:30,719
and the slightest move
gets the crowd on fire,
194
00:17:30,880 --> 00:17:32,279
yelling out his name.
195
00:17:32,440 --> 00:17:36,672
We 've heard a few snide remarks,
like the one about the Commissioner
196
00:17:36,880 --> 00:17:40,316
who went out in his shorts.
But the situation is dramatic.
197
00:17:43,880 --> 00:17:45,677
Sir, don't move.
198
00:17:47,880 --> 00:17:51,236
What am I doing here?
What's going on?
199
00:17:51,640 --> 00:17:52,834
Calm down, sir.
200
00:17:53,360 --> 00:17:55,316
- Don't move.
- It hurts.
201
00:17:56,120 --> 00:17:57,678
What the fuck...
202
00:17:58,600 --> 00:17:59,669
No, Jean-Claude!
203
00:18:15,520 --> 00:18:16,635
Don't move!
Get outta here!
204
00:18:17,800 --> 00:18:19,074
Calm down, Jean-Claude!
205
00:18:20,520 --> 00:18:21,509
Get outta here!
206
00:18:25,400 --> 00:18:26,753
The curtain!
Help them!
207
00:18:38,560 --> 00:18:39,436
Right on!
208
00:18:39,600 --> 00:18:42,512
Gimme five! Awesome!
How did you do that?
209
00:18:42,680 --> 00:18:44,193
Seriously! What a pro!
210
00:18:44,360 --> 00:18:45,110
What's this?
211
00:18:45,280 --> 00:18:46,349
See what he did?
212
00:18:46,520 --> 00:18:48,715
This isn't a movie!
What do I care?
213
00:18:48,880 --> 00:18:51,553
Take him with the others!
Fast!
214
00:18:51,720 --> 00:18:53,551
Listen, smart-ass,
215
00:18:53,720 --> 00:18:56,871
you better think of something
or I'll shoot...
216
00:18:57,040 --> 00:18:58,712
How do you do it Jean-Claude?
217
00:18:58,880 --> 00:19:02,031
You got him in the balls
with your foot and your hand!
218
00:19:02,200 --> 00:19:05,112
You're too fast for
me, I swear.
219
00:19:06,680 --> 00:19:08,875
Sit down, you deserve it.
220
00:19:29,000 --> 00:19:30,479
Hey!
221
00:19:30,840 --> 00:19:32,637
Can't you see he
saved his life!
222
00:19:33,320 --> 00:19:35,231
He saved all of us!
223
00:19:35,560 --> 00:19:37,471
Jean-Claude!
He's still out cold.
224
00:19:38,360 --> 00:19:39,679
What a fag.
225
00:19:43,320 --> 00:19:45,072
Find a way to get
us outta here
226
00:19:45,280 --> 00:19:47,794
or I'll shoot 1 per hour,
starting with our hero.
227
00:19:47,960 --> 00:19:48,836
They're clueless.
228
00:19:50,160 --> 00:19:51,195
We can ask anything...
229
00:19:54,120 --> 00:19:55,712
like a ransom
with him as hostage.
230
00:19:56,560 --> 00:19:58,391
Let's ask for a million!
231
00:19:58,560 --> 00:20:00,551
A million?
Where did you see a million?
232
00:20:00,720 --> 00:20:03,029
Have you even seen a million?
233
00:20:03,200 --> 00:20:05,634
Where are you?
In a post office!
234
00:20:05,960 --> 00:20:07,996
He's a star!
I mean, it's Van Damme!
235
00:20:08,160 --> 00:20:09,878
They expect more than a mill.
236
00:20:15,200 --> 00:20:16,394
We leave
with him and the cash.
237
00:20:16,600 --> 00:20:19,910
So the hostages can go to the cops
once we're out!
238
00:20:25,280 --> 00:20:26,872
Talkin' about a brain...
239
00:20:27,560 --> 00:20:29,471
You almost got me killed!
240
00:20:30,720 --> 00:20:32,199
- You realize?
- Listen...
241
00:20:32,360 --> 00:20:33,395
I'd be dead!
242
00:20:33,600 --> 00:20:34,874
You're not the FBI!
243
00:20:35,040 --> 00:20:38,077
- I'm still the boss.
- Go to Hollywood for drama!
244
00:20:38,240 --> 00:20:38,990
I work, here!
245
00:20:39,240 --> 00:20:42,550
Fuck your action men in black!
They're no better than us.
246
00:20:42,800 --> 00:20:44,199
Let's just shoot him.
247
00:20:44,360 --> 00:20:47,557
That's not our job!
We're here to save lives!
248
00:20:47,720 --> 00:20:50,871
- So maybe that's what it takes.
- This isn't a war!
249
00:20:51,040 --> 00:20:52,871
You're telling me
how to do my job?
250
00:20:53,280 --> 00:20:55,316
Can't you just shut up?
251
00:20:55,480 --> 00:20:58,756
The gendarmes are gonna show up.
Get lost!
252
00:20:59,160 --> 00:21:00,434
Yeah, get outta here.
253
00:21:06,920 --> 00:21:09,480
What are you laughing at?
254
00:21:11,280 --> 00:21:12,349
And the kid?
255
00:21:14,080 --> 00:21:15,149
The kid...
256
00:21:16,280 --> 00:21:17,838
we take him with us.
257
00:21:18,680 --> 00:21:22,719
Know anyone that would want to have
a dead kid on their conscience?
258
00:21:23,200 --> 00:21:24,269
Yes.
259
00:21:35,680 --> 00:21:36,396
Boss!
260
00:21:40,160 --> 00:21:42,151
- The blood...
- Yes, Jean-Claude?
261
00:21:42,320 --> 00:21:43,958
It's because of your crap.
262
00:21:44,120 --> 00:21:48,398
No, I have nothing to do with this.
The SWAT team decided alone...
263
00:21:48,560 --> 00:21:49,629
I swear, I wouldn't have...
264
00:21:49,800 --> 00:21:51,472
- I have a list of demands.
- Yes.
265
00:21:52,520 --> 00:21:53,555
You have to do something
266
00:21:53,800 --> 00:21:55,677
about the kid first.
267
00:21:55,880 --> 00:21:57,472
The kid,
268
00:21:57,720 --> 00:21:58,948
you have to release him.
269
00:21:59,280 --> 00:22:00,599
Negative.
270
00:22:01,320 --> 00:22:03,550
- You have enough hostages!
- Cut the crap!
271
00:22:03,760 --> 00:22:05,671
- You want the list or not?
- Yes, I'm listening.
272
00:22:05,840 --> 00:22:07,034
You have enough hostages!
273
00:22:07,760 --> 00:22:10,672
I want a million euros
in small bills.
274
00:22:11,440 --> 00:22:13,715
Unmarked,
with different serial numbers.
275
00:22:14,320 --> 00:22:15,958
I want a bus for the airport,
276
00:22:16,160 --> 00:22:21,109
a jet with a full tank. Destination
to be confirmed once I'm on board.
277
00:22:22,280 --> 00:22:23,838
Then, I'll release
the hostages.
278
00:22:24,000 --> 00:22:26,116
You're asking a
lot, Jean-Claude.
279
00:22:26,280 --> 00:22:28,191
Honestly, you realize that...
280
00:22:33,840 --> 00:22:35,319
- It won't work.
- What?
281
00:22:35,480 --> 00:22:39,792
I'm Jean-Claude Van Damme.
It makes no sense, it's all bullshit.
282
00:22:39,960 --> 00:22:41,712
It should be less realistic.
283
00:22:41,880 --> 00:22:43,279
Like what?
284
00:22:43,880 --> 00:22:45,393
Wait, I have an idea.
285
00:22:45,960 --> 00:22:50,158
I'll also need
465,000 dollars...
286
00:22:50,960 --> 00:22:51,756
Yeah.
287
00:22:52,080 --> 00:22:53,638
...to be delivered by noon.
288
00:22:54,240 --> 00:22:58,074
To the firm Bernstein,
Katz and Phillis...
289
00:23:01,440 --> 00:23:02,270
He hung up.
290
00:23:03,520 --> 00:23:04,794
What's that? A code?
291
00:23:04,960 --> 00:23:06,154
No, it makes more sense.
292
00:23:06,320 --> 00:23:07,196
Who are those guys?
293
00:23:07,360 --> 00:23:09,237
- My attorneys in LA.
- Don't mess with me.
294
00:23:09,400 --> 00:23:11,675
Dumbass.
He's in court for the custody...
295
00:23:11,840 --> 00:23:13,831
Shut up!
You leave them all alone!
296
00:23:15,840 --> 00:23:17,592
- Change the tone.
- Shut up.
297
00:23:17,760 --> 00:23:19,113
- Watch it, OK?
- Go back!
298
00:23:19,280 --> 00:23:21,350
- I'm not your baby brother!
- Go!
299
00:23:22,160 --> 00:23:24,230
Look, Carradine,
I'll go when I'm ready.
300
00:23:24,400 --> 00:23:27,517
Go back, your idol's coming.
Ass-kisser, get lost!
301
00:23:27,680 --> 00:23:28,874
I'm staying.
302
00:23:30,440 --> 00:23:31,475
Now, I'm going.
303
00:23:31,800 --> 00:23:32,710
OK, then go!
304
00:23:32,880 --> 00:23:35,474
He's right. A movie star
asking for a million...
305
00:23:35,880 --> 00:23:37,029
it's ridiculous.
306
00:23:37,200 --> 00:23:40,317
But a star asking for money
to pay for his law fees
307
00:23:40,480 --> 00:23:41,435
sounds desperate.
308
00:23:42,240 --> 00:23:44,151
Not bad, not bad at all.
309
00:23:45,200 --> 00:23:46,394
Go back with the others.
310
00:23:46,560 --> 00:23:48,278
I said, beat it!
311
00:23:59,720 --> 00:24:01,438
Look at those idiots!
312
00:24:03,080 --> 00:24:05,833
So: 1 + 1 = 1.
It's still you.
313
00:24:06,000 --> 00:24:07,399
- It's love.
- 2 in 1.
314
00:24:07,560 --> 00:24:11,348
But for us:
1+1 = 2 and 2+2 = 4.
315
00:24:11,520 --> 00:24:14,876
Then we're 'selfish',
we take money without sharing it.
316
00:24:15,040 --> 00:24:19,238
But if 1+1 = 1...
Or maybe 1+1 = 11.
317
00:24:19,680 --> 00:24:20,635
That's beautiful!
318
00:24:20,800 --> 00:24:22,711
I just got back
from Belgium today,
319
00:24:23,320 --> 00:24:24,958
I was at my mother's and...
320
00:24:25,160 --> 00:24:27,276
What was the name he said,
in English?
321
00:24:27,480 --> 00:24:29,471
- Bernstein.
- What?
322
00:24:29,640 --> 00:24:30,834
Leon Bernstein.
323
00:24:35,080 --> 00:24:38,789
We don't think horizontal,
we think vertical.
324
00:24:38,960 --> 00:24:40,279
We stand straight in life.
325
00:24:40,440 --> 00:24:43,159
We don't think in hours
and in seconds, it's 'neutral'.
326
00:24:43,320 --> 00:24:46,232
The snake, Adam and Eve,
I don't buy it anymore.
327
00:24:46,400 --> 00:24:49,995
A snake is nice.
An apple 's good, it contains pectin.
328
00:24:50,640 --> 00:24:52,437
It's good for cholesterol.
329
00:24:52,880 --> 00:24:54,677
Can an apple hurt a woman?
330
00:24:54,840 --> 00:24:57,229
Some people failed,
331
00:24:57,400 --> 00:25:00,631
because they're not 'aware'.
332
00:25:00,800 --> 00:25:04,679
They don 't acknowledge
that they exist.
333
00:25:04,840 --> 00:25:08,719
Poor things, they don 't know.
So, I'm 'aware', I'm awake.
334
00:25:08,880 --> 00:25:09,710
What's "aware"?
335
00:25:09,880 --> 00:25:12,872
You wake up
wondering what you're doing...
336
00:25:13,040 --> 00:25:14,393
No, it's fine.
337
00:25:15,120 --> 00:25:18,954
Dolphins use wave-lengths too,
they're smart in the sea.
338
00:25:19,120 --> 00:25:20,439
We live in the earth.
339
00:25:20,600 --> 00:25:23,239
They communicate,
since they don't blah-blah-blah...
340
00:25:27,840 --> 00:25:30,308
Gloria, would you rather live
with your mommy
341
00:25:30,520 --> 00:25:32,112
or with your daddy?
342
00:25:37,080 --> 00:25:39,196
I don't wanna live with Dad.
343
00:25:39,920 --> 00:25:41,319
Why, Gloria?
344
00:25:44,560 --> 00:25:49,106
Every time my dad is on a TV Show,
my friends make fun of me.
345
00:25:49,720 --> 00:25:52,154
- But you love your daddy?
- Yes.
346
00:25:52,920 --> 00:25:55,070
But you rather stay
with your mom.
347
00:25:58,520 --> 00:26:01,080
I want them to stop
making fun of me.
348
00:26:03,400 --> 00:26:05,789
Thank you, Gloria.
You may be excused.
349
00:26:26,360 --> 00:26:28,920
I think it's November
10th or 15th.
350
00:26:35,840 --> 00:26:37,916
There's no special
requirements,
351
00:26:38,204 --> 00:26:39,992
you don't have to
do any training,
352
00:26:40,160 --> 00:26:41,796
You don't have to be in
any kind of good shape...
353
00:26:41,806 --> 00:26:44,381
They'll put you in
shape on the shoot.
354
00:26:45,320 --> 00:26:47,231
- The commission?
- Ahn?
355
00:26:47,400 --> 00:26:48,992
- What's your commission?
- Normal.
356
00:26:49,120 --> 00:26:50,553
No, no. The one I was...
357
00:26:51,440 --> 00:26:54,352
10%...
but I'll take 8.
358
00:26:54,720 --> 00:26:56,870
They'll kill my career,
those guys.
359
00:26:57,360 --> 00:27:01,114
You get good money, they send me
to Bulgaria, the fucking factory.
360
00:27:01,400 --> 00:27:03,630
They're making the movie for what?
A Million dollars?...
361
00:27:03,800 --> 00:27:05,119
No, no!
You're exaggerating...
362
00:27:05,280 --> 00:27:06,998
With the 30% sales fee...
363
00:27:07,160 --> 00:27:09,594
You're exaggerating that.
This movie is huge in Asia!
364
00:27:09,760 --> 00:27:11,671
I know,
6 million dollars!
365
00:27:12,640 --> 00:27:15,518
Foreign, 30%: 1.8
366
00:27:15,680 --> 00:27:19,150
producing fee:
1.25 million... OK?
367
00:27:19,360 --> 00:27:20,713
Why do you do this shit to yourself?
That's my job...
368
00:27:20,880 --> 00:27:23,553
I get paid 4 million dollars,
how much is left for the picture?
369
00:27:23,588 --> 00:27:25,512
Come on, man! That is my job.
Let me worry about that.
370
00:27:25,680 --> 00:27:29,559
I would take less money
and put me in a fucking Studio!
371
00:27:29,720 --> 00:27:32,678
If they get me for free,
one movie only, for free, "Van Damme".
372
00:27:32,840 --> 00:27:35,115
It's worth at least
6 in Europe!
373
00:27:35,280 --> 00:27:36,050
They pay me scale,
374
00:27:36,051 --> 00:27:38,875
at least I would be in a big movie
and would give me the chance...
375
00:27:39,040 --> 00:27:41,156
And you have those
contacts with the Studio!
376
00:27:41,560 --> 00:27:42,644
What's going on here?
377
00:27:42,645 --> 00:27:45,109
Wait a minute, you're not
seeing the big picture...
378
00:27:45,280 --> 00:27:47,236
No, the big picture,
you're selling packages!
379
00:27:47,400 --> 00:27:49,437
Yeah, but some there's
a director involved,
380
00:27:49,438 --> 00:27:52,076
and there's a cinematographer
involved, what's the matter?
381
00:27:52,240 --> 00:27:54,708
Jeff, how many years you've known me?
20 years?...
382
00:27:55,320 --> 00:27:58,232
Once in your life,
put me in a Studio!
383
00:27:59,080 --> 00:28:00,274
Are you bullshitting
me or what?
384
00:28:00,440 --> 00:28:04,274
I mean, I've never done bad by you!
I've always done the right thing by you!
385
00:28:04,480 --> 00:28:06,550
And that's no bullshit.
386
00:28:06,720 --> 00:28:09,393
Look... You're an international
fucking movie star!
387
00:28:09,695 --> 00:28:11,813
Name me another
international movie star.
388
00:28:12,910 --> 00:28:15,723
You work all the time,
you're well protected...
389
00:28:19,080 --> 00:28:20,752
I lost my daughter.
390
00:28:23,000 --> 00:28:25,230
You're gonna get over that.
391
00:28:26,040 --> 00:28:27,519
Remember Shakespeare:
392
00:28:27,680 --> 00:28:30,267
"The time and the hours
through the longest day...
393
00:28:30,302 --> 00:28:32,390
...everything passes "
394
00:28:33,320 --> 00:28:36,471
You've gotta believe me
here, man, life goes on.
395
00:28:36,800 --> 00:28:38,518
Especially in this town...
396
00:28:38,760 --> 00:28:39,909
Stop it.
397
00:28:41,600 --> 00:28:42,828
Stop it.
398
00:28:46,360 --> 00:28:48,078
You want to
smoke a joint?
399
00:28:56,520 --> 00:28:58,590
Jean-Claude, come on,
it was a joke!
400
00:28:58,980 --> 00:29:00,927
Look, can't you take a joke?
401
00:29:00,937 --> 00:29:03,116
Don't forget: you start
shooting on November 10th.
402
00:29:03,280 --> 00:29:05,271
I love you, baby!
Keep that mojo working!
403
00:30:14,120 --> 00:30:16,270
...the check
you made bounced.
404
00:30:16,440 --> 00:30:19,037
- What do you mean?
- You know exactly what I mean.
405
00:30:19,072 --> 00:30:20,229
It's impossible!
406
00:30:22,080 --> 00:30:25,971
If I don't get the money by noon,
I have to drop the case.
407
00:30:26,101 --> 00:30:28,156
Ok, don't drop
the case.
408
00:30:28,157 --> 00:30:32,101
I promise you,
I'll get the money. Ok? Thank you.
409
00:30:32,169 --> 00:30:34,914
- You've been told...
- Yes, at noon. Ok, fine.
410
00:31:00,760 --> 00:31:02,830
Hey, I'm a great
fan of yours!
411
00:31:03,000 --> 00:31:04,194
- How are you?
- Fine and you?
412
00:31:04,360 --> 00:31:07,272
- What's this? Lost in Schaerbeek?
- Going to the post office.
413
00:31:07,440 --> 00:31:09,431
A quick snap for the store?
414
00:31:09,600 --> 00:31:11,830
Thanks, sir!
Look, it's Van Damme!
415
00:31:12,000 --> 00:31:14,116
Don't hello him.
Take the picture first.
416
00:31:23,080 --> 00:31:23,876
Thanks guys.
417
00:31:24,040 --> 00:31:26,508
Wait, my grandma
adores you too!
418
00:31:26,680 --> 00:31:28,477
I'll be back in five minutes!
419
00:32:18,960 --> 00:32:21,520
Name's Van Damme.
How's it going?
420
00:32:22,400 --> 00:32:24,960
Hello.
Can I come in? I have a...
421
00:32:25,760 --> 00:32:28,035
No, no, you can't,
we're closed.
422
00:32:28,280 --> 00:32:29,315
- Closed?
- Yes.
423
00:32:29,480 --> 00:32:31,118
But it's not six yet?
424
00:32:32,760 --> 00:32:36,958
Please, it's very important.
I'm expecting a transfer.
425
00:32:37,120 --> 00:32:39,680
Yes, but we can't...
426
00:32:39,840 --> 00:32:40,909
No, seriously!
427
00:32:41,080 --> 00:32:42,069
A computer problem.
428
00:32:42,240 --> 00:32:46,233
Seriously? This can't be.
No, it's important, I have to...
429
00:32:46,400 --> 00:32:48,118
Tomorrow, we'll let you in.
430
00:32:48,280 --> 00:32:52,193
No, I need to go in today.
Listen, it's very important.
431
00:32:52,400 --> 00:32:55,790
I need this money
for my family here, you understand?
432
00:32:56,960 --> 00:32:58,518
Let me speak to the boss.
433
00:32:58,680 --> 00:33:01,638
- Quickly, then.
- It'll take a sec. Thanks.
434
00:33:16,320 --> 00:33:18,072
Hello, ma'am, how are you?
435
00:33:19,880 --> 00:33:21,233
I'm here for a transfer.
436
00:33:21,400 --> 00:33:23,709
The name's Jean-Claude
Van Varenberg.
437
00:33:23,880 --> 00:33:26,314
Not my stage name Van Damme.
438
00:33:27,400 --> 00:33:30,119
I'm sorry,
but we're out of cash today.
439
00:33:30,520 --> 00:33:32,317
I told you, Mr Van Damme!
440
00:33:32,880 --> 00:33:35,348
No, you told me
it was a computer problem.
441
00:33:35,520 --> 00:33:39,433
Is it a cash or a computer problem?
You pick...
442
00:33:42,120 --> 00:33:44,793
Listen, please give
me my money.
443
00:33:44,960 --> 00:33:48,316
I have no money, my credit cards
don't work. Nothing works.
444
00:33:50,280 --> 00:33:51,918
We're out of cash.
445
00:33:52,720 --> 00:33:53,869
It's impossible.
446
00:33:54,360 --> 00:33:56,590
This is a bank!
It's only 11, noon?
447
00:33:56,760 --> 00:34:00,196
I'm broke, I have no money
and my cards don't work!
448
00:34:00,440 --> 00:34:01,270
C'mon, sir.
449
00:34:01,440 --> 00:34:03,590
Wait, what's your name?
450
00:34:04,440 --> 00:34:05,111
Arthur.
451
00:34:05,280 --> 00:34:07,874
Listen, I haven't
slept in two days,
452
00:34:08,040 --> 00:34:10,918
jet lag, the Los
Angeles court,
453
00:34:11,080 --> 00:34:14,868
the planes, a toy store,
my Mom on the phone, the cab,
454
00:34:15,040 --> 00:34:18,077
the tip...
Wait, I have an idea.
455
00:34:18,280 --> 00:34:19,838
I have a solution.
456
00:34:20,640 --> 00:34:22,278
Then, collect some money.
457
00:34:22,440 --> 00:34:25,113
I'm a good client here.
I'm pretty loaded.
458
00:34:25,280 --> 00:34:29,273
Why don't you ask people here
for $700 or even $650?
459
00:34:29,440 --> 00:34:32,318
And tomorrow take it
out of my bank account.
460
00:34:33,320 --> 00:34:34,719
But, I can't!
461
00:34:36,680 --> 00:34:39,592
- You don't give a shit, uh?
- No, I just can't!
462
00:34:42,880 --> 00:34:44,472
I want my fucking money!
463
00:34:45,840 --> 00:34:48,308
I'm sick of this,
I want my money!
464
00:34:48,600 --> 00:34:50,477
It's like this
since yesterday.
465
00:34:50,680 --> 00:34:54,593
I have no cash on me.
Van Damme without cash! Gimme a loan.
466
00:34:54,760 --> 00:34:58,070
Hey, I haven't slept,
I got on a plane...
467
00:34:58,240 --> 00:35:00,879
I just got back from
a 'child custody' thing.
468
00:35:02,280 --> 00:35:05,795
Look, I'm exhausted, guys.
Help me out here.
469
00:35:05,960 --> 00:35:09,111
First the cab, then the toys...
Please, help me!
470
00:35:09,280 --> 00:35:12,158
- OK, c'mon now.
- What? Where?
471
00:35:17,160 --> 00:35:18,115
Camera?
472
00:35:18,640 --> 00:35:19,914
Camera?
473
00:35:20,800 --> 00:35:22,074
Is this candid camera?
474
00:35:22,280 --> 00:35:24,589
Sorry, guys, sorry!
475
00:35:24,760 --> 00:35:28,548
Listen, I've had a bad day,
I haven't slept in two days.
476
00:35:28,720 --> 00:35:31,029
Cut this one,
it's a 'bad take'.
477
00:35:33,000 --> 00:35:34,228
Put him with the others!
478
00:35:34,400 --> 00:35:37,597
Are you nuts?
It's Jean-Claude Van Damme!
479
00:35:38,320 --> 00:35:40,390
C'mon! Get up now!
480
00:35:41,800 --> 00:35:44,189
I said, get up!
Faster!
481
00:35:44,520 --> 00:35:46,397
Faster! Move faster!
482
00:35:54,240 --> 00:35:56,390
Come and sit over here.
483
00:36:00,440 --> 00:36:04,274
Shit, what did he do to you!
Breathe. Breathe, Jean-Claude.
484
00:36:11,040 --> 00:36:13,349
Wow! How do you
develop your triceps?
485
00:36:14,480 --> 00:36:15,390
I can't.
486
00:36:15,640 --> 00:36:16,390
Watch out!
487
00:36:35,520 --> 00:36:37,238
Get up! Get up!
488
00:36:37,600 --> 00:36:39,830
The curtain!
489
00:36:40,000 --> 00:36:41,672
- What?
- The curtain!
490
00:36:42,240 --> 00:36:44,549
Don't move! Shut up!
Lower your arms!
491
00:36:48,280 --> 00:36:50,555
You too, shut up!
Lower your arms!
492
00:36:53,520 --> 00:36:55,033
Gimme a hand, here.
493
00:36:55,560 --> 00:36:57,516
Gimme a hand! Come!
494
00:37:03,280 --> 00:37:04,315
What's going on?
495
00:37:04,800 --> 00:37:07,109
Don't stay here! Get lost!
496
00:37:11,120 --> 00:37:12,269
Open up!
497
00:37:16,720 --> 00:37:17,709
What's going on?
498
00:37:20,080 --> 00:37:20,956
Open up!
499
00:37:22,520 --> 00:37:23,714
Look down.
500
00:37:23,880 --> 00:37:25,154
You too, look down.
501
00:37:25,640 --> 00:37:27,198
What are you looking at?
502
00:37:27,360 --> 00:37:28,793
Look over there!
503
00:37:31,240 --> 00:37:32,036
Open up!
504
00:38:04,600 --> 00:38:05,715
What are you doing?
505
00:38:24,720 --> 00:38:26,631
- Are you crazy?
- He was coming in.
506
00:38:26,800 --> 00:38:29,792
How are we gonna get out now?
He's gonna call back-up!
507
00:38:29,960 --> 00:38:31,951
Maybe, but I'm not
turning myself in!
508
00:38:32,120 --> 00:38:35,351
I'm not in Belgium to be jailbait!
Watch it!
509
00:38:37,640 --> 00:38:39,039
Don't do that again!
510
00:38:39,200 --> 00:38:41,919
I just wanted to see
how he was doing.
511
00:38:43,040 --> 00:38:45,793
- Shit, I almost shot him!
- OK, sit down!
512
00:38:49,760 --> 00:38:52,718
Robbing a bank in Belgium
can't be that hard!
513
00:38:52,880 --> 00:38:55,235
Shit! What are we
gonna do now?
514
00:38:55,840 --> 00:38:58,274
Leave now, while
you still can.
515
00:38:59,520 --> 00:39:00,839
- He's right!
- Shut up!
516
00:39:02,600 --> 00:39:03,794
Turn yourselves in.
517
00:39:03,960 --> 00:39:07,555
In any case, we all saw
the gunshot was an accident.
518
00:39:07,720 --> 00:39:10,678
If I want some stretching tips,
I'll call you.
519
00:39:11,760 --> 00:39:12,636
Well done!
520
00:39:13,040 --> 00:39:16,555
You can insult me all you want
or even hit a hostage,
521
00:39:16,720 --> 00:39:18,312
but I'm not
turning myself in!
522
00:39:19,040 --> 00:39:20,598
We gotta block the exits.
523
00:39:21,280 --> 00:39:23,840
You keep an eye on them
and cut the crap!
524
00:39:24,000 --> 00:39:26,514
You're saying that
a man broke in...
525
00:39:27,120 --> 00:39:30,157
and then you say
he got in with a key!
526
00:39:30,320 --> 00:39:32,914
We gotta be clear
on this one,
527
00:39:33,280 --> 00:39:36,078
otherwise,
it'll be a false statement.
528
00:39:36,960 --> 00:39:38,439
If you say he was drunk,
529
00:39:38,600 --> 00:39:42,673
I won't know for sure
until the alcohol test has been done.
530
00:39:43,120 --> 00:39:44,712
It's as simple as that.
531
00:39:44,920 --> 00:39:46,990
Boss, guess who's robbing
the post office!
532
00:39:47,160 --> 00:39:47,910
Who?
533
00:39:48,920 --> 00:39:51,957
I liked how you pressured
the hostages earlier.
534
00:39:52,120 --> 00:39:53,553
It wasn't for them.
535
00:39:54,200 --> 00:39:56,270
You heard Karate Kid.
If we cooperate...
536
00:39:56,440 --> 00:39:57,839
Listen up, brainiac.
537
00:39:58,160 --> 00:39:59,991
Who said it was a
perfect plan,
538
00:40:00,160 --> 00:40:02,515
that post offices
are like the Red Cross,
539
00:40:02,680 --> 00:40:04,318
and that we'd catch
the 12:43 train?
540
00:40:04,480 --> 00:40:05,310
But, the moron...
541
00:40:05,480 --> 00:40:07,948
The moron's your pal,
not mine.
542
00:40:08,120 --> 00:40:10,315
So, if you wanna be
the boss...
543
00:40:25,720 --> 00:40:28,712
If you wanna be the boss
and keep giving orders,
544
00:40:28,920 --> 00:40:32,037
you'd better start growin' some balls
otherwise, I'm taking over.
545
00:40:32,200 --> 00:40:34,794
And I don't mind
getting my hands dirty.
546
00:40:46,400 --> 00:40:47,719
Commissioner! Please!
547
00:40:47,880 --> 00:40:49,836
Hey, it's
Commissioner Bruges!
548
00:40:50,000 --> 00:40:51,877
Is Van Damme the perp?
549
00:40:52,040 --> 00:40:53,519
Wait. No declaration yet.
550
00:40:53,680 --> 00:40:54,999
Has anyone been shot?
551
00:40:57,000 --> 00:40:59,309
How many hostages
are held inside?
552
00:41:02,440 --> 00:41:04,271
- Enough.
- What's your plan?
553
00:41:04,440 --> 00:41:06,396
No, please!
Get him outta here!
554
00:41:10,800 --> 00:41:12,119
Be careful with the seats.
555
00:41:14,240 --> 00:41:18,074
Careful! You know how much
I can sell it for on eBay?
556
00:41:26,680 --> 00:41:28,557
No, nothing's moving.
557
00:41:29,520 --> 00:41:31,112
Can he turn that off?
558
00:41:31,840 --> 00:41:34,035
- The whining thing?
- The nerves.
559
00:41:38,120 --> 00:41:39,633
- Is that him?
- Yes.
560
00:41:40,080 --> 00:41:41,672
Did he dye his hair?
561
00:41:56,400 --> 00:41:57,719
He's in shock.
562
00:41:58,640 --> 00:42:00,870
- What?
- He's still in shock.
563
00:42:01,200 --> 00:42:03,589
Once in the film
"Hard Target",
564
00:42:03,760 --> 00:42:05,910
I took a shot from a blank.
565
00:42:06,080 --> 00:42:08,435
It took salts to
reanimate me.
566
00:42:08,760 --> 00:42:11,274
"Hard Target"! John Woo!
567
00:42:11,440 --> 00:42:13,351
- What an ass!
- Don't say that!
568
00:42:13,520 --> 00:42:15,670
C'mon, Jean-Claude,
wait a sec!
569
00:42:15,840 --> 00:42:17,831
He's the one who brought him
to the US.
570
00:42:18,000 --> 00:42:21,913
Without him, he'd still be
filming pigeons in Hong Kong!
571
00:42:22,280 --> 00:42:24,589
And then what?
He drops you!
572
00:42:25,600 --> 00:42:27,670
At least, he did "Face Off".
573
00:42:27,840 --> 00:42:30,149
So what?
He could have picked you!
574
00:42:30,960 --> 00:42:35,351
On the other hand, when you see
"Windtalkers", there's a justice...
575
00:42:36,320 --> 00:42:37,833
Got any new projects?
576
00:42:38,280 --> 00:42:39,633
Not for now.
577
00:42:39,800 --> 00:42:42,712
I saw a thing on the web,
what's it called?
578
00:42:44,640 --> 00:42:46,676
Purple.
"Purple Amulet".
579
00:42:48,160 --> 00:42:49,309
What about it?
580
00:42:49,560 --> 00:42:51,790
- Steven Seagal got the part.
- What?
581
00:42:51,960 --> 00:42:53,188
He got the part.
582
00:42:53,360 --> 00:42:54,236
Steven Seagal?
583
00:42:54,400 --> 00:42:56,038
You're ten times better!
584
00:42:58,680 --> 00:43:00,750
Well, he cut off his couette.
585
00:43:00,920 --> 00:43:02,194
His what?
586
00:43:02,360 --> 00:43:03,509
His couette.
587
00:43:04,840 --> 00:43:06,353
His ponytail!
588
00:43:06,920 --> 00:43:08,194
For the first time!
589
00:43:08,560 --> 00:43:10,915
Oh, I see...
That's a tough one...
590
00:43:13,400 --> 00:43:15,914
Hey you! What's that?
What are you doing?
591
00:43:16,400 --> 00:43:17,628
- Me?
- Yeah, you!
592
00:43:17,800 --> 00:43:19,199
- Hey!
- He coughed.
593
00:43:19,360 --> 00:43:20,679
No. You're disturbing us!
594
00:43:20,840 --> 00:43:22,114
I think he just coughed.
595
00:43:22,520 --> 00:43:24,317
- He coughed!
- Think I'm funny?
596
00:43:24,480 --> 00:43:26,436
- No.
- You think I'm funny!
597
00:43:26,600 --> 00:43:27,953
No.
598
00:43:28,120 --> 00:43:30,429
- Oh, is he funny?
- No.
599
00:43:30,600 --> 00:43:33,353
So, I see.
It's the 'aware' thing, is that it?
600
00:43:33,800 --> 00:43:35,392
- Who are you?
- Drop it.
601
00:43:35,560 --> 00:43:38,313
No, wait!
Who do you think you are?
602
00:43:38,480 --> 00:43:41,597
You're 40
and still wearing sweatshirts?
603
00:43:41,760 --> 00:43:42,510
Yeah.
604
00:43:42,680 --> 00:43:44,113
Who do you think you are?
605
00:43:44,880 --> 00:43:47,155
No, no, no! Shut up, OK?
606
00:43:47,640 --> 00:43:49,631
He's tired, you know.
Drop it.
607
00:43:49,800 --> 00:43:50,789
- Tired?
- Yeah.
608
00:43:50,960 --> 00:43:53,554
I'm not tired, are you?
No, you're not.
609
00:43:53,920 --> 00:43:55,911
So, shut up!
610
00:43:58,040 --> 00:44:00,474
Get up.
Yeah get up, now!
611
00:44:03,920 --> 00:44:06,070
- Got a smoke?
- I don't smoke.
612
00:44:07,520 --> 00:44:09,033
Does anyone have a smoke?
613
00:44:33,480 --> 00:44:35,755
- So?
- It's ringing, but no answer.
614
00:44:36,240 --> 00:44:37,753
- No one?
- Nope.
615
00:44:38,520 --> 00:44:39,839
Forget it, then.
616
00:44:40,040 --> 00:44:43,749
Go get me a screamo-phone,
like they use in movies.
617
00:44:44,240 --> 00:44:45,912
To shout at the public.
618
00:44:46,080 --> 00:44:48,116
The day had started out fine!
619
00:44:48,280 --> 00:44:51,989
But now, I'm exhausted, I'm fed up.
I got scared!
620
00:44:52,600 --> 00:44:54,318
- Sir, let's stop...
- Do I know you?
621
00:44:54,480 --> 00:44:55,435
I'm Commissioner Bruges.
622
00:44:55,600 --> 00:44:58,194
Sir, I'm freaking out!
623
00:44:58,440 --> 00:44:59,998
There's been a hold-up
624
00:45:00,160 --> 00:45:01,878
across the street...
625
00:45:02,040 --> 00:45:03,473
But look at my cab!
626
00:45:03,960 --> 00:45:07,748
That's what I'm saying,
let's proceed 'step by step'.
627
00:45:07,920 --> 00:45:08,989
Look at my cab!
628
00:45:09,160 --> 00:45:10,115
A few questions, first.
629
00:45:10,320 --> 00:45:12,914
I picked him up at
the airport.
630
00:45:13,560 --> 00:45:16,074
Did he have any
luggage, ma'am?
631
00:45:17,200 --> 00:45:18,110
Man, I can't.
632
00:45:18,280 --> 00:45:20,430
Please! Only once!
633
00:45:20,920 --> 00:45:21,830
I don't want to.
634
00:45:23,400 --> 00:45:24,355
Open your mouth.
635
00:45:26,080 --> 00:45:27,991
Be cool, just once!
636
00:45:28,160 --> 00:45:29,434
I'm exhausted.
637
00:45:29,600 --> 00:45:32,353
Do me a favor!
I might never see you again.
638
00:45:32,520 --> 00:45:36,149
Show me the move,
just once, please! Go ahead!
639
00:45:36,760 --> 00:45:38,352
Please, Jean-Claude!
640
00:45:53,160 --> 00:45:54,354
Let's all applaud!
641
00:45:59,920 --> 00:46:01,194
Nice, Jean-Claude!
642
00:46:01,920 --> 00:46:04,673
Told you he was the best!
Where are you going?
643
00:46:04,880 --> 00:46:07,075
Who told you to move?
Get back there.
644
00:46:07,240 --> 00:46:08,195
Faster!
645
00:46:10,160 --> 00:46:11,513
Where's my ciggy?
646
00:46:16,040 --> 00:46:17,075
Open your mouth!
647
00:46:31,080 --> 00:46:32,399
Move back a bit.
648
00:46:32,840 --> 00:46:33,955
A bit lower.
649
00:46:38,680 --> 00:46:39,669
- Jean-Claude?
- Yeah?
650
00:46:39,840 --> 00:46:41,398
- It's been years...
- So, don't do it.
651
00:46:42,560 --> 00:46:43,390
Just once!
652
00:46:53,240 --> 00:46:56,596
He shows up and says "Go!".
So off I went with him.
653
00:46:56,760 --> 00:46:57,556
He said that?
654
00:46:57,720 --> 00:46:59,392
Yes, sir.
655
00:46:59,560 --> 00:47:02,120
I did what he told me to,
he's a big star!
656
00:47:07,600 --> 00:47:09,352
- What's this?
- I just fell!
657
00:47:09,520 --> 00:47:10,794
And what are you doing?
658
00:47:11,400 --> 00:47:12,549
Come here now!
659
00:47:14,400 --> 00:47:16,311
- He needs a doc.
- Are you a nurse?
660
00:47:16,960 --> 00:47:18,473
Mr Van Damme!
661
00:47:19,120 --> 00:47:20,155
This is...
662
00:47:20,360 --> 00:47:23,158
Commissioner Bruges,
pick up the phone
663
00:47:23,320 --> 00:47:24,594
so we can talk.
664
00:47:25,240 --> 00:47:26,275
Is this a joke?
665
00:47:27,040 --> 00:47:28,393
No, Jean-Claude.
666
00:47:29,080 --> 00:47:30,911
They saw you with
the cabinet.
667
00:47:31,360 --> 00:47:34,238
- Moving a cabinet is robbing a bank?
- Shut up!
668
00:47:34,400 --> 00:47:37,676
If you need anything,
pick up the phone.
669
00:47:39,240 --> 00:47:41,276
I'm your contact.
670
00:47:42,320 --> 00:47:43,594
Bruges.
671
00:47:46,680 --> 00:47:48,432
Here's our ticket out!
672
00:47:49,880 --> 00:47:51,393
I have enough problems...
673
00:47:51,560 --> 00:47:53,118
I said, shut up!
674
00:47:56,440 --> 00:47:57,316
Go ahead, big shot!
675
00:48:07,000 --> 00:48:08,991
Are we having fun, here?
676
00:48:12,120 --> 00:48:12,950
Can't believe it!
677
00:48:23,560 --> 00:48:25,232
- You read English?
- Yes.
678
00:48:36,280 --> 00:48:39,317
If you tell them,
you'll have blood on your hands.
679
00:48:41,080 --> 00:48:43,196
- What do I say?
- Let them talk.
680
00:48:45,080 --> 00:48:46,035
What's "custody"?
681
00:48:46,200 --> 00:48:47,997
He picked up!
682
00:48:52,720 --> 00:48:53,630
Mr Van Damme.
683
00:48:56,400 --> 00:48:58,391
Bruges. How's it
going inside?
684
00:49:02,080 --> 00:49:03,559
It could be better.
685
00:49:04,760 --> 00:49:07,513
OK, let me ask you first,
is anyone injured?
686
00:49:12,920 --> 00:49:14,399
A man's unconscious
and bleeding.
687
00:49:15,680 --> 00:49:17,716
OK, good.
May I call you Jean-Claude?
688
00:49:18,760 --> 00:49:19,954
I'm Commissioner Bruges.
689
00:49:20,720 --> 00:49:22,233
You can call me Christian.
690
00:49:23,560 --> 00:49:25,755
You must release
the wounded man.
691
00:49:25,960 --> 00:49:29,236
Neither one of us
wants to have blood on our hands.
692
00:49:29,440 --> 00:49:30,270
Of course.
693
00:49:30,600 --> 00:49:32,192
Will you release him?
694
00:49:34,560 --> 00:49:37,279
No, no one leaves.
It's impossible.
695
00:49:44,440 --> 00:49:46,158
What if I came with a doctor?
696
00:49:49,960 --> 00:49:53,669
Hey, if there's a murder,
it's no longer a robbery.
697
00:49:58,360 --> 00:50:00,669
- And if I come with a doc?
- Alright, but unarmed.
698
00:50:01,440 --> 00:50:02,668
I give you my word.
699
00:50:02,880 --> 00:50:03,676
Bruges...
700
00:50:06,560 --> 00:50:09,199
- Whoever walks in is dead.
- If a man dies, we're screwed.
701
00:50:09,360 --> 00:50:10,236
Heard me earlier?
702
00:50:11,960 --> 00:50:13,951
Well, they could come naked.
703
00:50:15,000 --> 00:50:18,390
In hostage movies, the bad guys
ask the good guys to come in
704
00:50:18,560 --> 00:50:20,755
naked, so they know
they're clean.
705
00:50:21,600 --> 00:50:22,953
How about naked?
706
00:50:29,040 --> 00:50:30,109
Fine, tell them.
707
00:50:54,560 --> 00:50:55,390
Where's Petrucciani?
708
00:50:57,880 --> 00:50:59,279
3. Stone falls on Egg,
709
00:50:59,440 --> 00:51:02,079
Egg breaks.
710
00:51:23,880 --> 00:51:26,553
Sorry, man!
Didn't recognize you!
711
00:51:31,440 --> 00:51:32,555
Speak.
712
00:51:32,840 --> 00:51:33,829
Hey, Jeff, how are you?
713
00:51:34,440 --> 00:51:35,839
Hey, dog!
What's up, dog?
714
00:51:36,760 --> 00:51:38,716
Good, good, good...
Not so good.
715
00:51:38,880 --> 00:51:40,199
I need some money.
716
00:51:40,360 --> 00:51:41,908
Listen,
can I advance, er...
717
00:51:41,909 --> 00:51:43,989
Can the producers
advance me some money?
718
00:51:44,160 --> 00:51:47,311
Listening Jean-Claude,
I was gonna call you...
719
00:51:47,520 --> 00:51:48,999
...right after your
vacation was over.
720
00:51:49,160 --> 00:51:51,196
They took
someone else.
721
00:51:51,360 --> 00:51:52,395
Who?
722
00:51:52,800 --> 00:51:53,835
Steven...
723
00:51:54,000 --> 00:51:55,479
Steven?
724
00:51:56,080 --> 00:51:58,548
He promised to cut
his ponytail.
725
00:51:59,520 --> 00:52:00,475
It hurts,
726
00:52:00,680 --> 00:52:01,715
i know.
727
00:52:02,200 --> 00:52:04,873
Ok, ok, can you... Can I borrow
some money from you?
728
00:52:06,680 --> 00:52:08,557
Hello!
Crank it up...
729
00:52:10,920 --> 00:52:13,150
Hey, man! You're breaking
up here, I'm losing you.
730
00:52:13,880 --> 00:52:15,757
You must be in a
tunnel or something!
731
00:52:16,000 --> 00:52:18,034
Cut the bullshit!
Come on the phone!
732
00:52:19,258 --> 00:52:20,690
All right.
Yeah, yeah.
733
00:52:21,320 --> 00:52:22,355
What's next?
734
00:52:22,520 --> 00:52:25,512
No Limit Injury.
It's about a Viet vet...
735
00:52:25,680 --> 00:52:27,033
We've done this
movie 6 months ago.
736
00:52:27,480 --> 00:52:28,595
We did?
737
00:52:28,760 --> 00:52:29,636
What's next?
738
00:52:29,840 --> 00:52:33,913
No Limit Injury 2!
It's about a Gulf War vet.
739
00:52:34,080 --> 00:52:37,311
who fights to pay
for his son education.
740
00:52:38,760 --> 00:52:40,910
- Is it good?
- I don't know.
741
00:52:41,920 --> 00:52:43,911
- Did you read it?
- I don't know.
742
00:52:49,760 --> 00:52:54,356
Call the producers... and...
tell them I need some upfront.
743
00:52:54,804 --> 00:52:57,939
- Hey, man, I can't do that!
- Just fucking do it, Jeff!
744
00:53:03,000 --> 00:53:04,877
Aren't you Van Damme?
745
00:53:05,840 --> 00:53:08,513
You're Jean-Claude Van Damme,
my idol!
746
00:53:08,680 --> 00:53:09,590
Listen...
747
00:53:11,640 --> 00:53:13,676
I'm really tired and I...
748
00:53:14,120 --> 00:53:17,032
Don't start acting
like a big shot,
749
00:53:17,880 --> 00:53:19,996
Mr Hero of the century!
750
00:53:20,160 --> 00:53:24,233
I can finally talk to you
and listen to that tone!
751
00:53:24,400 --> 00:53:27,756
Let me talk to you.
You can rest, but let me talk.
752
00:53:27,920 --> 00:53:30,514
Close your eyes,
but let me talk to you.
753
00:53:30,680 --> 00:53:33,956
Anyway, when I see
you on screen,
754
00:53:34,120 --> 00:53:36,759
well, you're really
different!
755
00:53:36,920 --> 00:53:37,591
Really?
756
00:53:37,760 --> 00:53:40,399
I think you look much better
on screen.
757
00:53:40,560 --> 00:53:42,835
And you're much nicer too,
758
00:53:43,000 --> 00:53:44,797
I can tell you that...
759
00:53:44,960 --> 00:53:47,349
- No, it's just that...
- Even if you're tired.
760
00:53:48,400 --> 00:53:50,516
I like you better on screen.
761
00:53:50,680 --> 00:53:53,194
- You hurt my feelings.
- Oh, c'mon...
762
00:53:53,360 --> 00:53:56,636
I always thought
you'd be nicer.
763
00:53:56,800 --> 00:54:00,839
Everyone worships you
here in Belgium, you're our star!
764
00:54:01,000 --> 00:54:03,389
You represent us
in Hollywood.
765
00:54:03,680 --> 00:54:05,989
Get used to having a driver
who talks!
766
00:54:06,160 --> 00:54:06,751
OK.
767
00:54:06,920 --> 00:54:08,194
- Please!
- Sorry.
768
00:54:08,360 --> 00:54:10,191
Yes, sorry! Yes!
769
00:54:10,640 --> 00:54:11,629
What's that?
770
00:54:12,920 --> 00:54:14,990
You don't need to show off!
771
00:54:15,840 --> 00:54:19,116
- You're doing it on purpose or what?
- No, I'm not.
772
00:54:21,240 --> 00:54:22,389
But you're nice.
773
00:54:23,000 --> 00:54:25,070
You too, but even
more on screen!
774
00:54:25,360 --> 00:54:26,429
It's hot in here!
775
00:54:26,600 --> 00:54:28,352
- Should I open?
- No, I'm tired.
776
00:54:28,520 --> 00:54:30,795
Then sleep, but let me talk.
777
00:54:30,960 --> 00:54:32,871
All cab drivers in
Brussels talk!
778
00:54:33,360 --> 00:54:36,830
You better get used to it
if you come here often.
779
00:54:38,520 --> 00:54:40,033
No, seriously!
780
00:54:40,840 --> 00:54:43,479
Star, star, star.
What are we talking about?
781
00:54:44,560 --> 00:54:47,632
I surely didn't expect
this kind of attitude!
782
00:54:47,800 --> 00:54:51,076
Ma'am, I didn't mean to...
Sorry.
783
00:54:51,240 --> 00:54:55,358
Well you hurt me anyway,
you don't realize, you're my idol!
784
00:54:55,520 --> 00:54:56,191
I'm sorry.
785
00:54:56,360 --> 00:54:58,590
I saw all your films.
786
00:54:58,760 --> 00:55:02,070
How can you be so rude?
787
00:55:02,240 --> 00:55:04,196
I'm sorry, I'm tired...
788
00:55:05,080 --> 00:55:07,958
- I still want a picture with you!
- I promise.
789
00:55:08,120 --> 00:55:09,439
- Promise?
- Yes, ma'am.
790
00:55:09,600 --> 00:55:11,397
- And you'll sign it?
- Yes, ma'am.
791
00:55:11,560 --> 00:55:13,152
- It's for my son!
- Yes, ma'am.
792
00:55:14,080 --> 00:55:15,798
Jean-Claude!
793
00:55:40,680 --> 00:55:44,309
It's been over an hour and a half now
since Van Damme
794
00:55:44,480 --> 00:55:47,438
has taken refuge in the Schaerbeek
downtown post office.
795
00:55:49,520 --> 00:55:51,238
She looks better on TV.
796
00:55:52,560 --> 00:55:54,915
We can't really say
what happened.
797
00:55:55,080 --> 00:55:57,833
After using a gun
several times,
798
00:55:58,000 --> 00:55:59,592
an anonymous source says...
799
00:55:59,760 --> 00:56:01,955
So tell the source
to stay anonymous!
800
00:56:03,560 --> 00:56:06,393
If anyone blabs,
you'll hear from me!
801
00:56:07,120 --> 00:56:08,314
Yes, chief.
802
00:56:10,000 --> 00:56:12,355
Thank you, chief.
Call him back.
803
00:56:15,400 --> 00:56:18,472
No, he was here
and there were three people there.
804
00:56:19,160 --> 00:56:22,436
OK, the Prefect authorized
the transfer. It's an order.
805
00:56:22,600 --> 00:56:23,669
And the ransom?
806
00:56:24,000 --> 00:56:26,230
- That'll have to calm him down.
- I've seen worse.
807
00:56:26,400 --> 00:56:29,472
There's no attack.
With a kid inside, I'm not budging.
808
00:56:32,560 --> 00:56:33,754
He picked up!
809
00:56:37,640 --> 00:56:38,311
Good news!
810
00:56:38,720 --> 00:56:41,314
- The transfer's authorized.
- Did it go through?
811
00:56:41,480 --> 00:56:42,390
It will
812
00:56:42,600 --> 00:56:45,592
if you cooperate...
Sorry, but it's a 2-way street.
813
00:56:47,680 --> 00:56:48,430
And the money?
814
00:56:48,800 --> 00:56:51,394
Same thing, it'll
take a bit longer.
815
00:56:51,680 --> 00:56:54,353
You're gonna have
to cooperate.
816
00:56:54,560 --> 00:56:55,675
It's...
817
00:56:55,840 --> 00:56:56,955
What do you want?
818
00:56:57,120 --> 00:56:58,872
The kid. Let him go.
819
00:57:03,760 --> 00:57:04,954
I'll call you back.
820
00:57:06,400 --> 00:57:10,678
The crowd's agitated.
Something's going on over there.
821
00:57:10,840 --> 00:57:11,750
What's the commotion?
822
00:57:11,920 --> 00:57:15,037
Let's go.
Despite all this confusion,
823
00:57:15,280 --> 00:57:16,872
a car is trying to
get through.
824
00:57:19,040 --> 00:57:19,916
- Who is it?
- What?
825
00:57:20,080 --> 00:57:21,399
- Who is it?
- The Van Varenbergs.
826
00:57:21,560 --> 00:57:23,073
- Who?
- Van Damme's parents.
827
00:57:23,240 --> 00:57:24,673
Why don't you escort them?
828
00:57:28,480 --> 00:57:30,198
Please! Please!
829
00:57:32,280 --> 00:57:33,952
Mrs Van Damme!
Your son...
830
00:57:35,160 --> 00:57:36,832
My son's a good man!
831
00:57:37,000 --> 00:57:37,955
No comment!
832
00:57:38,240 --> 00:57:41,630
What do you think you're doing?
Trying to screw me?
833
00:57:41,800 --> 00:57:44,678
- You're nuts or what?
- Say you wanna screw me.
834
00:57:44,840 --> 00:57:46,751
- I'm not saying that.
- The kid stays.
835
00:57:47,160 --> 00:57:49,913
- They gave in.
- Shut up. It's our only vest.
836
00:57:50,080 --> 00:57:51,433
He's right. They gave in.
837
00:57:51,600 --> 00:57:53,556
Hey, who's doing the hold-up?
838
00:57:53,720 --> 00:57:56,075
They gave in to him.
No hostage is leaving.
839
00:57:56,240 --> 00:57:58,071
Get back, I told you!
840
00:57:58,240 --> 00:58:00,196
For the second
time, don't move!
841
00:58:00,360 --> 00:58:01,475
- Watch your tone.
- I do as I please.
842
00:58:01,640 --> 00:58:03,596
- Get on back!
- Shut up, you heard me.
843
00:58:04,480 --> 00:58:05,959
- Lower your gun.
- Calm down!
844
00:58:06,120 --> 00:58:07,678
You lower yours first.
845
00:58:07,920 --> 00:58:10,115
- Go on back.
- Shut up and lower your gun.
846
00:58:10,400 --> 00:58:11,879
- Go on back.
- I'm going now.
847
00:58:12,040 --> 00:58:13,871
They'll break negotiations.
848
00:58:14,880 --> 00:58:16,677
And I'll break your neck.
849
00:58:19,440 --> 00:58:21,954
If it's not the kid,
let a hostage go.
850
00:58:22,120 --> 00:58:24,076
Just don't shoot, man.
851
00:58:25,440 --> 00:58:26,429
Don't shoot.
852
00:58:27,400 --> 00:58:28,549
Stop it.
853
00:58:29,080 --> 00:58:30,069
He's right.
854
00:58:32,240 --> 00:58:34,037
If we let one go,
he's gonna talk.
855
00:58:34,800 --> 00:58:36,631
Not the one I'm thinking of.
856
00:59:17,240 --> 00:59:18,593
Tell them we'll release one.
857
00:59:18,760 --> 00:59:21,274
- Your maniac son hurt someone.
- Maniac?
858
00:59:23,480 --> 00:59:24,959
He's Jean-Claude.
859
00:59:25,200 --> 00:59:26,758
He's Camille.
860
00:59:27,080 --> 00:59:28,433
He's Fran�ois.
861
00:59:28,680 --> 00:59:30,910
He's Van Damme or
Van Varenberg!
862
00:59:31,560 --> 00:59:33,312
But he's not a maniac!
863
00:59:38,000 --> 00:59:38,876
Get outta here.
864
00:59:42,600 --> 00:59:44,079
He's on the line, boss.
865
00:59:47,360 --> 00:59:48,554
Gotta do something
for the kid.
866
00:59:51,400 --> 00:59:53,755
Help me convince your son
to let him go.
867
01:00:01,640 --> 01:00:03,915
OK for a hostage,
but not the kid.
868
01:00:06,520 --> 01:00:07,919
Someone wants to talk to you.
869
01:00:14,080 --> 01:00:15,115
Honey?
870
01:00:16,680 --> 01:00:17,749
Mom?
871
01:00:20,320 --> 01:00:22,834
What are you doing, son?
872
01:00:23,720 --> 01:00:24,994
Nothing.
873
01:00:25,600 --> 01:00:26,476
Nothing!
874
01:00:27,920 --> 01:00:29,876
Please talk to me, dear.
875
01:00:30,480 --> 01:00:31,230
Nothing, mom.
876
01:00:33,160 --> 01:00:33,956
Mom, give me the...
877
01:00:34,160 --> 01:00:35,388
son of a bitch!
878
01:00:36,920 --> 01:00:38,638
Get my lawyer on the phone.
879
01:00:39,440 --> 01:00:42,955
Tell them I'm releasing a hostage.
Don't cry, Mom.
880
01:00:47,320 --> 01:00:48,594
Hurry up!
881
01:00:53,240 --> 01:00:54,434
Take them away.
882
01:01:03,920 --> 01:01:05,035
It was my mother.
883
01:01:06,160 --> 01:01:07,957
I don't give a shit
about your mother.
884
01:01:09,360 --> 01:01:11,271
Wanna hear about mine?
885
01:01:11,640 --> 01:01:13,790
- Last time I saw her...
- What?
886
01:01:14,360 --> 01:01:15,634
...was when I was born.
887
01:01:18,360 --> 01:01:20,669
He tries to screw me,
then he makes me cry.
888
01:01:21,000 --> 01:01:23,230
You come with me.
889
01:01:24,040 --> 01:01:26,235
- Why?
- 'Cause you're getting out.
890
01:01:28,040 --> 01:01:28,916
So, let's go.
891
01:01:29,080 --> 01:01:30,798
No, he stays here.
892
01:01:30,960 --> 01:01:31,756
C'mon, mister.
893
01:01:31,960 --> 01:01:34,872
Make the transfer
and get me his lawyer.
894
01:01:38,720 --> 01:01:40,312
Rule number 1.
895
01:01:40,920 --> 01:01:43,150
It's the maniac
that shows good faith.
896
01:01:44,880 --> 01:01:46,108
C'mon.
897
01:01:49,040 --> 01:01:50,029
C'mon.
898
01:01:54,920 --> 01:01:57,593
- Why do I have to go?
- Shut up. Come with me.
899
01:01:57,760 --> 01:01:59,512
Why do you want to keep him?
900
01:01:59,800 --> 01:02:02,951
- He stays here. You come with me.
- Let him go.
901
01:02:03,720 --> 01:02:04,914
Not without me.
902
01:02:05,240 --> 01:02:07,959
Not without my son!
903
01:02:20,760 --> 01:02:21,670
Hello?
904
01:02:21,920 --> 01:02:24,070
Wait.
The lawyer's on the line.
905
01:02:28,240 --> 01:02:29,798
Hi, Sir.
906
01:02:30,040 --> 01:02:31,917
Mister...
907
01:02:33,000 --> 01:02:34,035
One moment...
908
01:02:35,080 --> 01:02:36,229
Mr. Bernstein,
909
01:02:37,360 --> 01:02:39,920
We need you to talk the voice
of reason to your client.
910
01:02:40,080 --> 01:02:40,990
Get him on the phone!
911
01:02:41,160 --> 01:02:42,479
Stand up, up you go!
912
01:02:44,360 --> 01:02:45,554
Let me go!
913
01:02:47,960 --> 01:02:49,916
- You sure are lucky.
- So are you.
914
01:02:50,080 --> 01:02:52,196
- With your gun.
- You too sure are lucky.
915
01:02:53,120 --> 01:02:54,712
You're really lucky.
916
01:03:01,000 --> 01:03:03,070
Let me go!
917
01:03:07,000 --> 01:03:09,833
Damien, I'll be back.
Mommy's coming back!
918
01:03:13,360 --> 01:03:14,349
Move.
919
01:03:20,960 --> 01:03:22,678
Move. Get up.
920
01:03:24,040 --> 01:03:25,871
When I say get up,
you get up!
921
01:03:26,240 --> 01:03:27,355
One word
and you're dead.
922
01:03:28,200 --> 01:03:29,155
Hello?
923
01:03:29,360 --> 01:03:31,510
Jean-Claude, What the hell
is wrong with you?
924
01:03:31,880 --> 01:03:33,154
You've got money?
925
01:03:33,320 --> 01:03:34,912
Yes, of course, but...
What the f...
926
01:03:35,280 --> 01:03:37,714
So then, do your job!
927
01:03:40,320 --> 01:03:44,074
If you open your mouth,
you're gonna find your kid in pieces.
928
01:03:45,320 --> 01:03:46,548
I'll take care of him.
929
01:03:48,280 --> 01:03:51,989
What? You can't even take care
of your own kid!
930
01:03:52,160 --> 01:03:53,388
It's all your fault!
931
01:03:53,600 --> 01:03:54,919
They're raising the curtain!
932
01:04:30,240 --> 01:04:31,753
Stand back.
933
01:04:32,960 --> 01:04:35,952
Please, ma'am.
I said stand back.
934
01:04:53,800 --> 01:04:54,994
Over there.
935
01:04:56,800 --> 01:04:58,597
Over there, I said.
936
01:05:02,600 --> 01:05:04,192
OK, so we put it
all in boxes.
937
01:05:04,360 --> 01:05:06,874
I'm gonna keep
a Christmas decoration.
938
01:05:07,040 --> 01:05:08,155
I like this one.
939
01:05:08,320 --> 01:05:09,799
It's a little beauty.
940
01:05:09,960 --> 01:05:14,317
This way, we 'II remember
it's almost Mardi Gras.
941
01:05:14,480 --> 01:05:18,473
Our minds crossed.
I took a heart from my tree.
942
01:05:18,880 --> 01:05:23,396
Yeah, and St. Valentine 's Day
is coming up. Hurray for love.
943
01:05:23,600 --> 01:05:24,510
Dimitri's so romantic!
944
01:05:24,680 --> 01:05:27,274
It's our 1,500th show today!
945
01:05:35,960 --> 01:05:37,678
This movie is for me.
946
01:05:39,760 --> 01:05:41,557
There we are, you and me.
947
01:05:49,400 --> 01:05:51,231
Why did you do that?
948
01:05:51,720 --> 01:05:54,188
Or why did I do that?
949
01:05:55,280 --> 01:05:57,032
You made my dream come true.
950
01:05:57,200 --> 01:05:58,952
I asked you for it.
951
01:05:59,160 --> 01:06:02,994
I promised you something in return
and I haven't delivered yet.
952
01:06:05,040 --> 01:06:07,998
You win, I lose.
953
01:06:10,320 --> 01:06:11,958
Unless...
954
01:06:12,560 --> 01:06:15,757
the path you've set for me
955
01:06:15,920 --> 01:06:17,239
is full of hurdles
956
01:06:17,400 --> 01:06:21,473
where the answer
comes before the question.
957
01:06:21,640 --> 01:06:23,790
Yeah, I do that.
958
01:06:24,800 --> 01:06:27,155
Now I know why.
959
01:06:27,320 --> 01:06:31,108
It's the cure,
from what I've seen here.
960
01:06:31,640 --> 01:06:33,596
It all makes sense.
961
01:06:34,120 --> 01:06:37,271
It makes sense
to those who understand.
962
01:06:39,600 --> 01:06:41,477
So... America,
963
01:06:42,640 --> 01:06:44,437
poverty,
964
01:06:45,040 --> 01:06:47,349
stealing to eat...
965
01:06:47,840 --> 01:06:52,072
Stalking producers,
actors, 'movie stars',
966
01:06:52,520 --> 01:06:55,717
going to clubs
hoping to see a star,
967
01:06:55,880 --> 01:06:58,952
with my pictures,
karate magazines.
968
01:06:59,120 --> 01:07:01,953
It's all I had.
I didn't speak English.
969
01:07:04,200 --> 01:07:06,794
But I did 20 years of karate.
970
01:07:06,960 --> 01:07:09,315
'Cause before I wasn't like that.
971
01:07:09,880 --> 01:07:11,996
This... This is me today.
972
01:07:12,160 --> 01:07:15,550
I used to be small
and scrawny.
973
01:07:15,720 --> 01:07:18,951
And I took up karate.
Hence the Dojo, hence respect,
974
01:07:19,120 --> 01:07:22,396
thou shall believe
people who say,
975
01:07:23,040 --> 01:07:24,155
"Oss!"
976
01:07:25,320 --> 01:07:26,719
It's Samurai code.
977
01:07:27,280 --> 01:07:28,918
It's honor, no lies.
978
01:07:29,080 --> 01:07:31,150
So this guy in the US,
979
01:07:31,520 --> 01:07:33,272
it's not the same thing.
980
01:07:33,600 --> 01:07:35,716
No one says "Oss" to you.
981
01:07:35,880 --> 01:07:39,429
Sometimes people
in show business say,
982
01:07:43,040 --> 01:07:46,237
I believed in
people, in the Dojo.
983
01:07:46,400 --> 01:07:50,439
I was blessed
and had a lot of 'wives'.
984
01:07:50,720 --> 01:07:52,836
I always believed in love.
985
01:07:53,120 --> 01:07:56,908
It's hard for a woman
with three kids to say,
986
01:07:57,080 --> 01:07:59,036
"Which one do I love more?"
987
01:07:59,200 --> 01:08:00,792
A mother...
988
01:08:01,320 --> 01:08:04,710
If you have 5, 6, 7
or 10 wives in a lifetime,
989
01:08:05,280 --> 01:08:07,874
they've all got
something special,
990
01:08:08,040 --> 01:08:09,837
but no one cares about that
991
01:08:10,000 --> 01:08:13,151
in the so-called media.
992
01:08:15,560 --> 01:08:16,993
What about drugs?
993
01:08:17,640 --> 01:08:20,473
When you got it all,
you travel the world.
994
01:08:21,200 --> 01:08:22,758
When you've been in
all the hotels,
995
01:08:22,920 --> 01:08:27,471
you're the prima donna
of the penthouse.
996
01:08:27,920 --> 01:08:31,435
And in all hotels the world over,
traveling,
997
01:08:31,600 --> 01:08:34,990
you want something more.
998
01:08:35,160 --> 01:08:37,071
And because of a woman...
999
01:08:37,240 --> 01:08:39,435
Well, because of love,
1000
01:08:39,600 --> 01:08:42,637
I tried something
and I got hooked.
1001
01:08:43,920 --> 01:08:47,071
Van Damme, the beast,
1002
01:08:47,320 --> 01:08:49,072
the tiger in a cage,
1003
01:08:49,240 --> 01:08:52,630
the "Bloodsport"
man got hooked.
1004
01:08:52,960 --> 01:08:56,714
I was wasted mentally
and physically.
1005
01:08:57,280 --> 01:09:00,670
To the point that
I got out of it.
1006
01:09:04,760 --> 01:09:06,478
I got out of it.
1007
01:09:07,760 --> 01:09:08,829
But...
1008
01:09:09,560 --> 01:09:11,437
It's all there.
1009
01:09:12,960 --> 01:09:14,712
It's all there.
1010
01:09:16,760 --> 01:09:18,671
It was really tough.
1011
01:09:20,960 --> 01:09:23,838
I saw people worse
off than me.
1012
01:09:24,000 --> 01:09:28,198
I went from poor to rich and thought,
why aren't we all like me.
1013
01:09:28,640 --> 01:09:30,358
Why all the privileges?
1014
01:09:30,520 --> 01:09:32,351
I'm just a regular guy.
1015
01:09:32,520 --> 01:09:34,795
It makes me sick to
see people...
1016
01:09:35,960 --> 01:09:37,791
who don't have what I've got.
1017
01:09:37,960 --> 01:09:39,791
Knowing that
1018
01:09:39,960 --> 01:09:43,236
they have qualities, too.
1019
01:09:43,400 --> 01:09:46,198
Much more than I do!
1020
01:09:46,360 --> 01:09:49,033
It's not my fault
if I was cut out to be a star.
1021
01:09:49,200 --> 01:09:50,952
I asked for it.
1022
01:09:51,120 --> 01:09:52,997
I asked for it,
really believed in it.
1023
01:09:53,160 --> 01:09:55,754
When you're 13,
you believe in your dream.
1024
01:09:55,920 --> 01:09:57,478
Well, it came true for me.
1025
01:09:57,640 --> 01:09:59,995
But I still ask myself today
1026
01:10:00,760 --> 01:10:02,910
what I've done on this earth.
1027
01:10:03,680 --> 01:10:04,908
Nothing!
1028
01:10:05,520 --> 01:10:06,999
I've done nothing!
1029
01:10:09,680 --> 01:10:12,911
And I might just die
in this post office,
1030
01:10:14,920 --> 01:10:18,356
hoping to start all over
here in Belgium,
1031
01:10:18,760 --> 01:10:21,593
in my country,
where my roots are.
1032
01:10:22,440 --> 01:10:25,989
Start all over with my parents
and get my health back,
1033
01:10:27,320 --> 01:10:29,834
pick up again.
So I really hope...
1034
01:10:30,480 --> 01:10:34,553
nobody's gonna pull a trigger
in this post office...
1035
01:10:35,640 --> 01:10:39,235
It's so stupid to kill people.
They're so beautiful!
1036
01:10:40,440 --> 01:10:43,352
So, today, I pray to God.
1037
01:10:45,360 --> 01:10:46,918
I truly believe
1038
01:10:47,680 --> 01:10:49,398
it's not a movie.
1039
01:10:49,680 --> 01:10:51,432
It's real life.
1040
01:10:53,600 --> 01:10:55,113
Real life.
1041
01:11:00,040 --> 01:11:01,871
I've seen so many things.
1042
01:11:03,520 --> 01:11:05,272
I was born in Belgium,
1043
01:11:05,600 --> 01:11:07,909
but I'm citizen of the world.
1044
01:11:08,080 --> 01:11:10,071
I've travelled a lot.
1045
01:11:10,720 --> 01:11:13,598
It's hard for me to
judge people
1046
01:11:14,080 --> 01:11:16,310
and it's hard for them...
1047
01:11:19,120 --> 01:11:21,190
not to judge me.
1048
01:11:21,800 --> 01:11:23,631
Easier to blame me.
1049
01:11:25,600 --> 01:11:28,034
Yeah, something like that.
1050
01:11:39,840 --> 01:11:40,875
Dimitri's so romantic!
1051
01:11:41,040 --> 01:11:43,031
It's our 1,500th show today!
1052
01:11:43,200 --> 01:11:45,794
And I'm giving out rare items
1053
01:11:45,960 --> 01:11:49,191
like the red wig
"V�ronique et S�bastien " never wore.
1054
01:11:49,360 --> 01:11:50,554
We don't know why!
1055
01:11:50,720 --> 01:11:53,996
It's the hat full of ideas
for reportages.
1056
01:11:55,560 --> 01:11:57,676
Say, Arthur?
1057
01:11:59,200 --> 01:12:01,270
- That's your name, right?
- Yeah.
1058
01:12:04,280 --> 01:12:06,316
We've gotta free
the hostages.
1059
01:12:07,480 --> 01:12:09,038
I can't do that, Jean-Claude.
1060
01:12:09,200 --> 01:12:11,714
Yes, you can. It's easy.
1061
01:12:12,960 --> 01:12:14,439
We just go there,
1062
01:12:14,600 --> 01:12:16,591
raise the curtain
1063
01:12:17,160 --> 01:12:18,388
and split!
1064
01:12:20,480 --> 01:12:22,835
4. Egg falls on Stone,
1065
01:12:23,000 --> 01:12:25,036
Egg breaks.
1066
01:12:25,200 --> 01:12:27,395
7 hostages left!
How are we gonna hold out?
1067
01:12:27,560 --> 01:12:30,916
- It's OK. We need time.
- Wait for what? What's the plan?
1068
01:12:31,080 --> 01:12:32,957
The cops question her,
then what?
1069
01:12:33,120 --> 01:12:35,190
- They count the dough.
- After that...
1070
01:12:35,360 --> 01:12:37,316
Hey, what dough?
1071
01:12:37,520 --> 01:12:40,193
You're waiting for them
to count the million?
1072
01:12:40,360 --> 01:12:43,750
You crazy? What's a million?
I won't calm down.
1073
01:12:43,920 --> 01:12:46,593
How are you gonna get out?
She'll blab.
1074
01:12:46,760 --> 01:12:47,909
No, we've got the kid.
1075
01:12:48,080 --> 01:12:50,389
I tell you,
the first one to leave dies.
1076
01:12:50,560 --> 01:12:51,754
You can't kill anyone.
1077
01:12:51,920 --> 01:12:54,070
I'll kill whoever I like.
No more talking!
1078
01:12:54,240 --> 01:12:57,312
The next one out is dead.
A hostage, whatever!
1079
01:12:57,480 --> 01:12:59,550
Whoever you want, you got it?
1080
01:12:59,720 --> 01:13:02,792
We'll obtain more that way
and have the upper hand.
1081
01:13:04,360 --> 01:13:05,190
What are you doing?
1082
01:13:06,160 --> 01:13:08,390
What?
You want to hold it for me?
1083
01:13:09,040 --> 01:13:10,393
Let's wait for the bus...
1084
01:13:10,560 --> 01:13:13,279
What the bus?
We're gonna go home by bus?
1085
01:13:13,440 --> 01:13:16,398
Why not on the subway!
1086
01:13:17,960 --> 01:13:20,679
Hey, it's the
second round or what?
1087
01:13:21,720 --> 01:13:22,675
I'm pissing.
1088
01:13:22,840 --> 01:13:24,068
- Pissing?
- Yeah!
1089
01:13:24,800 --> 01:13:25,915
You piss silently?
1090
01:13:26,080 --> 01:13:27,229
Yeah, don't you?
1091
01:13:27,400 --> 01:13:28,753
- You piss white?
- Yeah!
1092
01:13:28,920 --> 01:13:31,434
You piss invisible!
Think I'm an idiot?
1093
01:13:31,600 --> 01:13:33,033
Why? Are you sick?
1094
01:13:33,400 --> 01:13:35,550
Do you piss yellow? Red?
1095
01:13:35,720 --> 01:13:37,517
At least, there's color.
1096
01:13:37,680 --> 01:13:39,113
- You're sick.
- So, I'm sick?
1097
01:13:39,280 --> 01:13:40,599
- I'm sick?
- Yeah.
1098
01:13:43,760 --> 01:13:45,955
Wait, I'm going
back to my spot...
1099
01:13:48,200 --> 01:13:50,031
Where the fuck are they?
1100
01:14:01,200 --> 01:14:03,998
Back in the room, faster!
1101
01:14:12,960 --> 01:14:15,918
Let her through, she's the mother!
It's her son!
1102
01:14:27,400 --> 01:14:28,071
Move back.
1103
01:14:32,240 --> 01:14:33,673
What do you want?
1104
01:14:33,840 --> 01:14:36,274
You wanna screw me
over again?
1105
01:14:36,600 --> 01:14:38,272
I was just trying to help...
1106
01:14:38,680 --> 01:14:39,908
Move back!
1107
01:14:41,120 --> 01:14:42,997
I said, move back!
1108
01:14:43,160 --> 01:14:46,038
- Don't shoot.
- Move back, move back.
1109
01:14:46,280 --> 01:14:47,872
Don't fucking shoot!
1110
01:14:50,800 --> 01:14:53,633
- What are you doing?
- You're gonna shoot me?
1111
01:14:53,800 --> 01:14:55,677
What I'm doing?
What about you?
1112
01:14:56,000 --> 01:14:57,991
Whose side are you on?
1113
01:14:58,160 --> 01:14:59,718
- Who are you with?
- Shut up!
1114
01:15:02,920 --> 01:15:03,716
Let him go!
1115
01:15:10,400 --> 01:15:13,597
We want information!
1116
01:15:13,800 --> 01:15:15,916
I said, get the
fuck outta here!
1117
01:15:16,240 --> 01:15:17,753
You, motherfucker!
1118
01:15:17,920 --> 01:15:18,591
Let go.
1119
01:15:23,280 --> 01:15:24,235
Sir!
1120
01:15:24,400 --> 01:15:26,789
My son, Jean-Claude...
1121
01:15:26,960 --> 01:15:29,952
- What's going on?
- Is Jean-Claude dead or...
1122
01:15:30,840 --> 01:15:33,559
Answer me, damn it!
He's my son!
1123
01:15:33,720 --> 01:15:36,314
Make her stop crying!
1124
01:15:37,080 --> 01:15:39,196
I said, let go!
1125
01:15:47,600 --> 01:15:49,113
What?
1126
01:15:49,440 --> 01:15:51,078
Go ahead, shoot!
1127
01:15:52,000 --> 01:15:54,070
You too, get lost!
1128
01:15:57,000 --> 01:16:00,470
Back to our correspondent
in Los Angeles
1129
01:16:00,640 --> 01:16:05,270
where it seems Van Damme's
attorney has a statement to make.
1130
01:16:05,760 --> 01:16:09,389
We represented Mr. Van Damme
for over fifteen years,
1131
01:16:09,560 --> 01:16:13,075
which is a lot of time, a lot of
business, a lot of friendship, so...
1132
01:16:13,240 --> 01:16:15,156
It is with the
greatest regret that
1133
01:16:15,157 --> 01:16:17,711
I had to prepare the
statement with my colleagues
1134
01:16:18,000 --> 01:16:20,719
"Because of Mr. Van Damme's behavior
and for ethical purposes,
1135
01:16:20,880 --> 01:16:22,552
my firm and myself hereby,
1136
01:16:22,760 --> 01:16:25,513
immediately cease to represent
Jean Claude Van Damme."
1137
01:16:25,720 --> 01:16:27,153
Go, over there!
1138
01:16:28,000 --> 01:16:29,149
Bang!
1139
01:16:29,320 --> 01:16:30,116
Like in movies.
1140
01:16:43,080 --> 01:16:44,911
What the hell are you doing?
1141
01:16:45,600 --> 01:16:49,070
Whose side are you on, you dork?
That moron soften you up?
1142
01:16:49,880 --> 01:16:51,916
Oh yeah, I'm the dork?
1143
01:16:52,080 --> 01:16:55,595
Yeah, a 32-year-old
who still watches karate films?
1144
01:16:55,760 --> 01:16:58,149
And who gets softened up
like a beginner!
1145
01:16:58,400 --> 01:16:59,196
- A beginner?
- Yeah!
1146
01:16:59,360 --> 01:17:03,717
Robbing a post office at my age,
that's a youth mistake! But at 52...
1147
01:17:03,880 --> 01:17:06,075
Yeah, right! 52 years old!
1148
01:17:06,240 --> 01:17:09,073
You owe me some respect.
I could be your father!
1149
01:17:09,240 --> 01:17:11,151
My father?
Because of your age?
1150
01:17:11,320 --> 01:17:14,039
No, because I fucked
your mother!
1151
01:17:16,680 --> 01:17:17,317
Sure!
1152
01:17:28,840 --> 01:17:31,752
Are you happy now?
1153
01:17:31,920 --> 01:17:33,558
Did you ever go to school?
1154
01:17:33,720 --> 01:17:36,712
You'd know that
stone falls on egg,
1155
01:17:37,120 --> 01:17:38,872
breaks egg
1156
01:17:39,720 --> 01:17:42,314
and egg which...
1157
01:17:42,760 --> 01:17:45,911
an egg which falls...
1158
01:17:54,080 --> 01:17:55,991
Because we can't...
1159
01:17:56,560 --> 01:17:58,994
You can't save...
1160
01:17:59,760 --> 01:18:01,113
the world.
1161
01:18:12,600 --> 01:18:13,919
What?
1162
01:18:15,200 --> 01:18:17,031
We said, "Not the mothers!"
1163
01:18:24,480 --> 01:18:26,311
I don't wanna die.
1164
01:18:26,520 --> 01:18:28,476
I don't wanna die.
1165
01:18:31,480 --> 01:18:32,993
I don't wanna die.
1166
01:18:44,560 --> 01:18:46,471
It's over, it's over.
1167
01:18:53,160 --> 01:18:54,957
Don't worry, Jean-Claude.
1168
01:18:56,160 --> 01:18:58,913
Aren't we better
off without him?
1169
01:19:13,040 --> 01:19:16,271
- He shot him in the head.
- Put Jean-Claude on.
1170
01:19:35,920 --> 01:19:37,353
Jean-Claude?
1171
01:19:38,360 --> 01:19:39,918
I wanted to ask you...
1172
01:19:42,800 --> 01:19:45,678
Could you sign me
an autograph?
1173
01:19:48,800 --> 01:19:50,119
For Arthur.
1174
01:19:52,080 --> 01:19:53,593
Promise?
1175
01:19:56,240 --> 01:19:57,229
Thanks.
1176
01:20:17,720 --> 01:20:19,233
The cops.
1177
01:20:20,040 --> 01:20:21,075
- No!
- Yes...
1178
01:20:26,160 --> 01:20:27,388
Arthur?
1179
01:20:28,760 --> 01:20:29,829
Don't shoot!
1180
01:20:30,920 --> 01:20:31,989
Police!
1181
01:20:43,640 --> 01:20:44,993
Police! Don't move!
1182
01:21:21,920 --> 01:21:24,036
I'm a hostage!
1183
01:21:27,960 --> 01:21:28,870
I'm a hostage!
1184
01:21:35,080 --> 01:21:36,672
I need a doctor, now!
1185
01:21:36,840 --> 01:21:38,717
- Drop the gun!
- Get lost!
1186
01:21:40,920 --> 01:21:44,196
Get out or I'll smoke him!
1187
01:21:44,600 --> 01:21:46,875
- Drop the gun!
- Let him go.
1188
01:21:52,640 --> 01:21:55,234
Get outta here or
I'll smoke him!
1189
01:21:56,960 --> 01:21:58,359
It's not him!
1190
01:22:03,480 --> 01:22:04,993
It's not Jean-Claude!
1191
01:22:14,240 --> 01:22:16,595
- Get outta here!
- Drop the gun!
1192
01:22:16,880 --> 01:22:19,553
I'm gonna smoke him!
Get outta here!
1193
01:23:53,760 --> 01:23:55,193
I didn't do anything!
1194
01:24:07,640 --> 01:24:09,835
What the hell is
going on here?
1195
01:24:11,680 --> 01:24:12,999
You're a criminal!
1196
01:24:13,160 --> 01:24:16,277
Extortion of 465,000 dollars
from the Belgian State.
1197
01:24:16,440 --> 01:24:18,954
- Extortion?
- What extortion?
1198
01:24:19,120 --> 01:24:20,553
There's no extortion!
1199
01:24:21,200 --> 01:24:22,997
You're an asshole.
1200
01:25:17,800 --> 01:25:20,360
A few months later
1201
01:25:21,480 --> 01:25:26,190
During the trial,
Van Damme seemed quite serene
1202
01:25:26,360 --> 01:25:29,989
and wishes to remain silent...
Here he comes.
1203
01:25:30,640 --> 01:25:32,358
Mr Van Damme, a statement?
1204
01:25:32,520 --> 01:25:34,954
Do you agree
with the court's verdict?
1205
01:25:50,160 --> 01:25:51,639
The results are in.
1206
01:25:51,800 --> 01:25:55,236
Jean-Claude Van Damme has been convicted
for 3 years. One year jail time
1207
01:25:55,440 --> 01:25:57,317
two years probation...
1208
01:25:58,240 --> 01:26:01,915
Jean-Claude Van Damme,
as mentioned earlier,
1209
01:26:02,120 --> 01:26:05,237
will serve 1 year
for extortion of funds.
1210
01:26:05,400 --> 01:26:09,552
He should serve his sentence
in a prison in Brussels' suburbs.
1211
01:26:09,720 --> 01:26:13,838
And this ends
the thrilling judicial series.
1212
01:26:14,000 --> 01:26:17,595
We just heard
of the incredible escape...
1213
01:26:21,440 --> 01:26:25,274
If the knee is lower than the foot,
like this...
1214
01:26:25,480 --> 01:26:28,790
You won't have any strength.
Lower, which is bad...
1215
01:26:28,840 --> 01:26:31,638
I'm gonna kick like this,
with no power. Check...
1216
01:26:32,120 --> 01:26:33,314
Knee too low...
1217
01:26:33,480 --> 01:26:36,517
If I put my knee high,
I can even kick higher. Go higher.
1218
01:26:36,518 --> 01:26:37,648
Then I go... Bam!
1219
01:26:37,649 --> 01:26:39,968
- It's something moving.
- Van Damme...
1220
01:26:40,160 --> 01:26:41,388
Harder!
1221
01:26:41,720 --> 01:26:43,259
And what if somebody come at me
with a knife?
1222
01:26:43,294 --> 01:26:44,757
- Van Damme, visit...
- A knife?
1223
01:26:44,760 --> 01:26:46,512
Then I keep my distance,
and my knee high...
1224
01:26:46,680 --> 01:26:48,399
You have a knife,
I go inside you
1225
01:26:48,400 --> 01:26:50,309
or I can go above
you. Do you understand?
1226
01:26:50,400 --> 01:26:52,834
Van Damme!
Visiting room!
1227
01:26:53,320 --> 01:26:54,753
I'm coming.
I'm coming.
1228
01:26:56,280 --> 01:26:57,759
It's my mother.
1229
01:26:58,120 --> 01:26:59,678
See you, guys.
Thank you.
1230
01:27:15,800 --> 01:27:17,119
How are you, Mom?
1231
01:27:18,400 --> 01:27:19,469
Aren't you cold?
1232
01:27:19,640 --> 01:27:23,076
No, no. I just gave the
guys a karate lesson...
1233
01:27:23,240 --> 01:27:25,674
- You teach karate?
- Yeah, keeps me busy.
1234
01:27:25,840 --> 01:27:26,875
That's nice.
1235
01:27:27,080 --> 01:27:29,992
Your father asked
how you were doing and
1236
01:27:30,160 --> 01:27:32,435
wanted to tell you stuff...
1237
01:27:32,600 --> 01:27:33,350
Is he OK?
1238
01:27:33,800 --> 01:27:36,439
I'll be right back.
I have a surprise.
1239
01:27:36,600 --> 01:27:39,319
- Excuse me?
- I have a surprise for you.
1240
01:27:39,520 --> 01:27:42,159
- I've had plenty of surprises.
- Wait a sec.
1241
01:27:42,320 --> 01:27:43,753
We don't have much time.
1242
01:32:29,480 --> 01:32:32,756
Subtitles:
Selena Doukhan
1243
01:32:32,920 --> 01:32:34,956
Subtitling:
Eclair Video - Paris