1 00:03:32,120 --> 00:03:33,348 It didn't work. 2 00:03:34,720 --> 00:03:36,199 It didn't work. 3 00:03:37,120 --> 00:03:38,633 In the middle there... 4 00:03:40,120 --> 00:03:41,758 It's on amidst... 5 00:03:42,520 --> 00:03:44,909 The window didn't explode right... 6 00:03:45,080 --> 00:03:48,834 and it is very difficult for me to do everything in one shot. 7 00:03:49,000 --> 00:03:51,434 You know, I'm 47 years old... 8 00:03:56,200 --> 00:03:58,236 Just because he brought John Woo to Hollywood 9 00:03:58,400 --> 00:04:02,188 doesn't mean he can rub my dick with sandpaper. 10 00:04:05,480 --> 00:04:08,677 He still thinks we're making Citizen Kane? 11 00:04:10,080 --> 00:04:14,596 Not using a gun symbolizes the whole purity of the character. 12 00:04:20,200 --> 00:04:21,758 The purity... 13 00:04:33,120 --> 00:04:35,270 This isn't about adults... 14 00:04:36,240 --> 00:04:37,719 We're talking about a child, 15 00:04:39,800 --> 00:04:41,074 an environment... 16 00:04:42,240 --> 00:04:43,514 My client... 17 00:04:45,600 --> 00:04:47,158 is aware... 18 00:04:48,760 --> 00:04:50,637 of the responsibility of raising a child. 19 00:04:51,080 --> 00:04:53,594 She leads a quiet, peaceful life. 20 00:04:53,760 --> 00:04:55,297 On the other hand, we have an actor here 21 00:04:55,332 --> 00:04:57,389 who's obviously disgruntled. 22 00:04:58,000 --> 00:05:01,356 Whose known past problems I just mentioned 23 00:05:01,520 --> 00:05:03,715 are less than ambiguous. 24 00:05:03,880 --> 00:05:05,996 And whose entire career experience 25 00:05:06,600 --> 00:05:08,750 is with films whose values 26 00:05:08,768 --> 00:05:10,960 no responsible aware parent 27 00:05:10,995 --> 00:05:12,709 would ever want to expose their children to, 28 00:05:12,880 --> 00:05:14,791 including myself, Your Honor. 29 00:05:18,320 --> 00:05:19,719 Violence... 30 00:05:20,280 --> 00:05:22,350 that's all on film, Your Honor. 31 00:05:22,520 --> 00:05:24,351 The legitimacy of violence... 32 00:05:24,520 --> 00:05:27,159 How this actor play death? 33 00:05:27,320 --> 00:05:28,833 Let me count the ways. 34 00:05:32,360 --> 00:05:34,999 Mangled under the wheels a truck... 35 00:05:35,440 --> 00:05:36,839 Strangulation... 36 00:05:37,920 --> 00:05:39,638 Fracturing the skull... 37 00:05:41,760 --> 00:05:43,591 Taking out "the timber log"... 38 00:05:45,280 --> 00:05:49,159 They were low budgets. Every one of my movies were having heart! 39 00:05:50,240 --> 00:05:51,639 Laceration... 40 00:05:53,000 --> 00:05:55,195 Crushed under the wheels of a car... 41 00:05:55,520 --> 00:05:58,159 Death by strangulation... Crushed ribs... 42 00:05:58,320 --> 00:06:00,993 I make money with this! I feed them! 43 00:06:02,000 --> 00:06:04,272 - Please be seated, Mr. - It's not about money! 44 00:06:04,800 --> 00:06:06,995 - Allez, one more! Again. - Gauging out the eye... 45 00:06:07,200 --> 00:06:08,428 Kicks to the groin... 46 00:06:08,760 --> 00:06:10,557 Can I go to the restroom, please? 47 00:06:12,480 --> 00:06:13,993 Crushed under the wheels of a truck... 48 00:06:15,200 --> 00:06:16,713 Gauging out the eyes... 49 00:06:17,520 --> 00:06:18,794 Crushing the skull... 50 00:06:33,080 --> 00:06:34,115 Shit. 51 00:06:36,680 --> 00:06:39,433 - Take off! Immediately! Take off! - Allright! 52 00:06:44,120 --> 00:06:46,270 See the Arab in the film? 53 00:06:46,880 --> 00:06:50,555 See that beard? Ever seen one like that on a plane or a bus? 54 00:06:50,720 --> 00:06:52,597 You think I look like him? 55 00:06:54,360 --> 00:06:55,952 The movie's from 1986... 56 00:06:56,120 --> 00:07:00,193 Haven't you ever had an idea just to realize you've seen it before? 57 00:07:00,360 --> 00:07:04,273 Chuck Norris giving Ben Laden the idea of 9-11, that's bull! 58 00:07:04,440 --> 00:07:06,795 But Chuck Norris works for the CIA. 59 00:07:06,960 --> 00:07:08,313 Yesterday it was Schwarzy... 60 00:07:08,480 --> 00:07:12,075 Seen how the Arabs in "True Lies" get all excited like hyenas? 61 00:07:12,280 --> 00:07:13,918 Action films need bad guys. 62 00:07:14,080 --> 00:07:17,868 Exactly! In the 70's, it was the Viets, now the Arabs. 63 00:07:19,440 --> 00:07:22,034 Stallone in "Rambo 3", Hauer in "Wanted: Dead or Alive", 64 00:07:22,200 --> 00:07:23,792 Bruce Willis in "The Siege", 65 00:07:23,960 --> 00:07:26,030 Steven Seagal in "Executive Decision"? 66 00:07:26,200 --> 00:07:29,556 And what's his name, Mark Wahlberg who fights in Irak? 67 00:07:29,720 --> 00:07:32,029 - Van Damme! - He never hit Arabs! 68 00:07:32,200 --> 00:07:33,758 Dummy, Van Damme's outside! 69 00:07:33,920 --> 00:07:37,390 Hey, Mr Van Damme! Wait! I'm a great fan of yours! 70 00:07:37,560 --> 00:07:38,754 - How are you? - Fine and you? 71 00:07:38,920 --> 00:07:41,434 - What's this? Lost in Schaerbeek? - Going to the post office. 72 00:07:41,600 --> 00:07:43,955 A quick snap for the store? 73 00:07:44,120 --> 00:07:46,031 Thanks, sir! Look, it's Van Damme! 74 00:07:46,200 --> 00:07:46,996 Hello! 75 00:07:47,160 --> 00:07:49,151 Don't hello him. Just take the picture. 76 00:07:50,840 --> 00:07:52,034 Yeah! 77 00:07:52,960 --> 00:07:55,190 Your turn, now. Jean-Claude Van Damme! 78 00:07:58,040 --> 00:07:59,189 Good? 79 00:08:00,200 --> 00:08:02,509 Wait, my grandma adores you too... 80 00:08:02,680 --> 00:08:03,908 In five minutes! 81 00:08:04,080 --> 00:08:07,436 Thanks, sir. Wow! It was Jean-Claude Van Damme! 82 00:08:07,600 --> 00:08:10,910 He's cool! I pictured him taller, but he's short. 83 00:08:11,160 --> 00:08:13,435 He's cool! Classy and all! 84 00:08:14,200 --> 00:08:15,349 He's all tanned. 85 00:08:15,520 --> 00:08:16,999 He'll be right back. 86 00:08:17,160 --> 00:08:19,674 - He cured cancer or what? - Why? Did you? 87 00:08:19,840 --> 00:08:22,229 - No, but nobody kisses my ass. - He's a star! 88 00:08:22,400 --> 00:08:24,356 He left this shithole, for Hollywood. 89 00:08:24,520 --> 00:08:25,953 He fought to be where he is now. 90 00:08:26,120 --> 00:08:28,031 You've never left town! 91 00:08:28,200 --> 00:08:31,317 Whether you're a star or a dog, I don't care! 92 00:08:31,480 --> 00:08:34,392 Then why are you waiting for him? You can't park here! 93 00:08:34,560 --> 00:08:38,348 He's just a regular guy. Back off, watch my car! 94 00:08:39,680 --> 00:08:40,795 Calm down, ma'am! 95 00:08:40,960 --> 00:08:44,794 Move back! I don't wanna see you around here. 96 00:08:45,000 --> 00:08:46,797 - Help me, sir. - You can't park here. 97 00:08:46,960 --> 00:08:49,269 - Only 10 minutes! - She's waiting for her idol. 98 00:08:49,440 --> 00:08:51,271 - Who's the idol? - Jean-Claude Van Damme. 99 00:08:51,440 --> 00:08:53,158 - Who? - Jean-Claude Van Damme! 100 00:08:53,320 --> 00:08:54,594 Get outta here! 101 00:08:54,960 --> 00:08:56,313 "Aware!" 102 00:08:56,480 --> 00:08:58,232 Look, we have pictures. 103 00:08:59,040 --> 00:09:00,473 - How is he? - He's nice. 104 00:09:00,640 --> 00:09:03,074 He's just a regular guy, sir. 105 00:09:03,240 --> 00:09:05,435 I don't think so. The guy's a star. 106 00:09:05,600 --> 00:09:08,160 He left this shithole for Hollywood... 107 00:09:08,320 --> 00:09:10,117 He fought to get where he is now. 108 00:09:10,280 --> 00:09:12,919 You've never even left town! 109 00:09:13,080 --> 00:09:16,356 So what? Bunch of ass-kissers... 110 00:09:17,000 --> 00:09:17,876 What'd you say? 111 00:09:18,040 --> 00:09:19,678 I was talking to them. Help me! 112 00:09:20,400 --> 00:09:22,231 I was talking to them, I swear! 113 00:09:22,400 --> 00:09:23,992 You have a flat here. Registration! 114 00:09:24,160 --> 00:09:26,276 - Oh, come on! - Registration! 115 00:09:26,440 --> 00:09:29,193 - Don't ruin my day, please! - Registration! 116 00:09:29,760 --> 00:09:32,911 - I always get the crap, thanks! - Anytime! 117 00:09:33,080 --> 00:09:34,798 You owe me big time! 118 00:09:38,480 --> 00:09:40,232 Shut up! 119 00:09:45,600 --> 00:09:47,636 For once, it's not my fault! 120 00:09:48,080 --> 00:09:49,513 Please, ma'am. Shut up! 121 00:09:54,520 --> 00:09:55,396 Stop now. 122 00:10:02,960 --> 00:10:04,188 Don't stay here! 123 00:10:05,240 --> 00:10:06,832 Get lost! 124 00:10:07,080 --> 00:10:08,115 You heard me! 125 00:10:10,520 --> 00:10:11,316 Shit... 126 00:10:21,080 --> 00:10:23,036 Open! What's going on in there? 127 00:10:23,560 --> 00:10:24,390 What's going on! 128 00:11:23,520 --> 00:11:24,396 On the ground! 129 00:11:40,840 --> 00:11:42,159 Central to Unit 27. 130 00:11:42,360 --> 00:11:46,319 Jean-Claude Van Damme's robbing a post office. I need back-up. 131 00:11:46,840 --> 00:11:48,876 Possible hostage situation. I repeat 132 00:11:49,320 --> 00:11:50,548 possible hostage situation. 133 00:11:53,320 --> 00:11:55,914 1. The Answer before the Question. 134 00:11:59,800 --> 00:12:02,633 He's in court for his daughter's custody. 135 00:12:02,800 --> 00:12:05,519 and he can't approach his ex-wife... 136 00:12:05,680 --> 00:12:06,556 He picked up! 137 00:12:06,880 --> 00:12:08,108 He picked up! 138 00:12:14,960 --> 00:12:17,030 Please, move, convince... Perfect. 139 00:12:18,000 --> 00:12:18,830 Mr Van Damme? 140 00:12:24,960 --> 00:12:27,633 This is Commissioner Bruges. How are things inside? 141 00:12:30,480 --> 00:12:31,913 It could be better. 142 00:12:32,120 --> 00:12:33,917 OK, let me ask you first, 143 00:12:34,080 --> 00:12:35,638 is anyone injured? 144 00:12:38,640 --> 00:12:40,153 Hello? Jean-Claude? 145 00:12:40,440 --> 00:12:41,236 No, no. 146 00:12:42,280 --> 00:12:44,032 A man's unconscious and bleeding. 147 00:12:45,600 --> 00:12:48,319 Jean-Claude, may I call you Jean-Claude? 148 00:12:48,520 --> 00:12:51,557 I'm Commissioner Christian Bruges. Call me Christian. 149 00:12:52,520 --> 00:12:54,397 You have to release the wounded man. 150 00:12:54,840 --> 00:12:59,038 It's not in your interest, nor mine, to have blood on our hands. 151 00:13:10,520 --> 00:13:12,033 Will you release him? 152 00:13:12,280 --> 00:13:14,111 No, no one leaves. It's impossible. 153 00:13:21,120 --> 00:13:23,395 What if I came with a doctor? Hello? 154 00:13:24,000 --> 00:13:25,149 Jean-Claude? 155 00:13:25,640 --> 00:13:27,551 What if I came with a doctor? 156 00:13:27,720 --> 00:13:28,630 Fine, but unarmed. 157 00:13:29,200 --> 00:13:30,872 I give you my word. 158 00:13:31,040 --> 00:13:32,155 Commissioner Bruges? 159 00:13:32,320 --> 00:13:33,992 Call me a doc please! 160 00:13:34,400 --> 00:13:38,552 - Lieutenant Perthier, SWAT team. - I just spoke with Van Damme. 161 00:13:38,720 --> 00:13:42,679 So, I'm going inside and then, we'll debrief, if necessary. 162 00:13:42,840 --> 00:13:45,274 - I'd like to deploy my men. - No, it's too soon. 163 00:13:45,440 --> 00:13:47,396 Could I borrow a vest? 164 00:13:47,680 --> 00:13:48,669 I'll give it back. 165 00:13:48,840 --> 00:13:49,875 Jackie. 166 00:13:50,080 --> 00:13:50,956 A doctor, please. 167 00:13:54,680 --> 00:13:55,999 I asked for a doc! 168 00:13:56,200 --> 00:13:57,155 Get me a doc! 169 00:13:57,320 --> 00:13:58,753 Eric went to med school. 170 00:13:58,960 --> 00:14:00,757 - OK, let's go. - Boss! 171 00:14:05,960 --> 00:14:07,837 Hello? Jean-Claude? 172 00:14:08,600 --> 00:14:09,476 No! 173 00:14:10,400 --> 00:14:12,356 You have my word that... 174 00:14:14,520 --> 00:14:17,080 Jean-Claude, we're here to find... 175 00:14:23,680 --> 00:14:24,510 What? 176 00:15:00,000 --> 00:15:01,592 We see the chief of police 177 00:15:01,840 --> 00:15:04,308 exiting the video store, crisis unit HQ, 178 00:15:04,480 --> 00:15:08,109 and going towards the post office in his boxer shorts. 179 00:15:08,360 --> 00:15:11,511 Is Van Damme trying to mock the police? 180 00:15:11,680 --> 00:15:15,309 In any case, it seems to be working 181 00:15:15,480 --> 00:15:17,675 as the public is rooting for him 182 00:15:18,120 --> 00:15:20,554 in spite of today's events. 183 00:15:21,800 --> 00:15:24,155 The shorts! The shorts! 184 00:16:02,760 --> 00:16:04,512 Don't shoot, I'm a hostage! 185 00:16:32,880 --> 00:16:34,518 Drop the kit. 186 00:16:37,560 --> 00:16:38,993 Slide it over. 187 00:16:42,240 --> 00:16:43,389 Check the kit. 188 00:17:01,040 --> 00:17:03,429 Go to the back room. 189 00:17:09,320 --> 00:17:10,878 Hurry! He's bleeding! 190 00:17:12,360 --> 00:17:14,078 No tricks, Jean-Claude. 191 00:17:21,280 --> 00:17:23,510 Van Damme's fame has driven them here. 192 00:17:23,680 --> 00:17:26,513 They're clearly fans, here to support him, 193 00:17:26,680 --> 00:17:30,719 and the slightest move gets the crowd on fire, 194 00:17:30,880 --> 00:17:32,279 yelling out his name. 195 00:17:32,440 --> 00:17:36,672 We 've heard a few snide remarks, like the one about the Commissioner 196 00:17:36,880 --> 00:17:40,316 who went out in his shorts. But the situation is dramatic. 197 00:17:43,880 --> 00:17:45,677 Sir, don't move. 198 00:17:47,880 --> 00:17:51,236 What am I doing here? What's going on? 199 00:17:51,640 --> 00:17:52,834 Calm down, sir. 200 00:17:53,360 --> 00:17:55,316 - Don't move. - It hurts. 201 00:17:56,120 --> 00:17:57,678 What the fuck... 202 00:17:58,600 --> 00:17:59,669 No, Jean-Claude! 203 00:18:15,520 --> 00:18:16,635 Don't move! Get outta here! 204 00:18:17,800 --> 00:18:19,074 Calm down, Jean-Claude! 205 00:18:20,520 --> 00:18:21,509 Get outta here! 206 00:18:25,400 --> 00:18:26,753 The curtain! Help them! 207 00:18:38,560 --> 00:18:39,436 Right on! 208 00:18:39,600 --> 00:18:42,512 Gimme five! Awesome! How did you do that? 209 00:18:42,680 --> 00:18:44,193 Seriously! What a pro! 210 00:18:44,360 --> 00:18:45,110 What's this? 211 00:18:45,280 --> 00:18:46,349 See what he did? 212 00:18:46,520 --> 00:18:48,715 This isn't a movie! What do I care? 213 00:18:48,880 --> 00:18:51,553 Take him with the others! Fast! 214 00:18:51,720 --> 00:18:53,551 Listen, smart-ass, 215 00:18:53,720 --> 00:18:56,871 you better think of something or I'll shoot... 216 00:18:57,040 --> 00:18:58,712 How do you do it Jean-Claude? 217 00:18:58,880 --> 00:19:02,031 You got him in the balls with your foot and your hand! 218 00:19:02,200 --> 00:19:05,112 You're too fast for me, I swear. 219 00:19:06,680 --> 00:19:08,875 Sit down, you deserve it. 220 00:19:29,000 --> 00:19:30,479 Hey! 221 00:19:30,840 --> 00:19:32,637 Can't you see he saved his life! 222 00:19:33,320 --> 00:19:35,231 He saved all of us! 223 00:19:35,560 --> 00:19:37,471 Jean-Claude! He's still out cold. 224 00:19:38,360 --> 00:19:39,679 What a fag. 225 00:19:43,320 --> 00:19:45,072 Find a way to get us outta here 226 00:19:45,280 --> 00:19:47,794 or I'll shoot 1 per hour, starting with our hero. 227 00:19:47,960 --> 00:19:48,836 They're clueless. 228 00:19:50,160 --> 00:19:51,195 We can ask anything... 229 00:19:54,120 --> 00:19:55,712 like a ransom with him as hostage. 230 00:19:56,560 --> 00:19:58,391 Let's ask for a million! 231 00:19:58,560 --> 00:20:00,551 A million? Where did you see a million? 232 00:20:00,720 --> 00:20:03,029 Have you even seen a million? 233 00:20:03,200 --> 00:20:05,634 Where are you? In a post office! 234 00:20:05,960 --> 00:20:07,996 He's a star! I mean, it's Van Damme! 235 00:20:08,160 --> 00:20:09,878 They expect more than a mill. 236 00:20:15,200 --> 00:20:16,394 We leave with him and the cash. 237 00:20:16,600 --> 00:20:19,910 So the hostages can go to the cops once we're out! 238 00:20:25,280 --> 00:20:26,872 Talkin' about a brain... 239 00:20:27,560 --> 00:20:29,471 You almost got me killed! 240 00:20:30,720 --> 00:20:32,199 - You realize? - Listen... 241 00:20:32,360 --> 00:20:33,395 I'd be dead! 242 00:20:33,600 --> 00:20:34,874 You're not the FBI! 243 00:20:35,040 --> 00:20:38,077 - I'm still the boss. - Go to Hollywood for drama! 244 00:20:38,240 --> 00:20:38,990 I work, here! 245 00:20:39,240 --> 00:20:42,550 Fuck your action men in black! They're no better than us. 246 00:20:42,800 --> 00:20:44,199 Let's just shoot him. 247 00:20:44,360 --> 00:20:47,557 That's not our job! We're here to save lives! 248 00:20:47,720 --> 00:20:50,871 - So maybe that's what it takes. - This isn't a war! 249 00:20:51,040 --> 00:20:52,871 You're telling me how to do my job? 250 00:20:53,280 --> 00:20:55,316 Can't you just shut up? 251 00:20:55,480 --> 00:20:58,756 The gendarmes are gonna show up. Get lost! 252 00:20:59,160 --> 00:21:00,434 Yeah, get outta here. 253 00:21:06,920 --> 00:21:09,480 What are you laughing at? 254 00:21:11,280 --> 00:21:12,349 And the kid? 255 00:21:14,080 --> 00:21:15,149 The kid... 256 00:21:16,280 --> 00:21:17,838 we take him with us. 257 00:21:18,680 --> 00:21:22,719 Know anyone that would want to have a dead kid on their conscience? 258 00:21:23,200 --> 00:21:24,269 Yes. 259 00:21:35,680 --> 00:21:36,396 Boss! 260 00:21:40,160 --> 00:21:42,151 - The blood... - Yes, Jean-Claude? 261 00:21:42,320 --> 00:21:43,958 It's because of your crap. 262 00:21:44,120 --> 00:21:48,398 No, I have nothing to do with this. The SWAT team decided alone... 263 00:21:48,560 --> 00:21:49,629 I swear, I wouldn't have... 264 00:21:49,800 --> 00:21:51,472 - I have a list of demands. - Yes. 265 00:21:52,520 --> 00:21:53,555 You have to do something 266 00:21:53,800 --> 00:21:55,677 about the kid first. 267 00:21:55,880 --> 00:21:57,472 The kid, 268 00:21:57,720 --> 00:21:58,948 you have to release him. 269 00:21:59,280 --> 00:22:00,599 Negative. 270 00:22:01,320 --> 00:22:03,550 - You have enough hostages! - Cut the crap! 271 00:22:03,760 --> 00:22:05,671 - You want the list or not? - Yes, I'm listening. 272 00:22:05,840 --> 00:22:07,034 You have enough hostages! 273 00:22:07,760 --> 00:22:10,672 I want a million euros in small bills. 274 00:22:11,440 --> 00:22:13,715 Unmarked, with different serial numbers. 275 00:22:14,320 --> 00:22:15,958 I want a bus for the airport, 276 00:22:16,160 --> 00:22:21,109 a jet with a full tank. Destination to be confirmed once I'm on board. 277 00:22:22,280 --> 00:22:23,838 Then, I'll release the hostages. 278 00:22:24,000 --> 00:22:26,116 You're asking a lot, Jean-Claude. 279 00:22:26,280 --> 00:22:28,191 Honestly, you realize that... 280 00:22:33,840 --> 00:22:35,319 - It won't work. - What? 281 00:22:35,480 --> 00:22:39,792 I'm Jean-Claude Van Damme. It makes no sense, it's all bullshit. 282 00:22:39,960 --> 00:22:41,712 It should be less realistic. 283 00:22:41,880 --> 00:22:43,279 Like what? 284 00:22:43,880 --> 00:22:45,393 Wait, I have an idea. 285 00:22:45,960 --> 00:22:50,158 I'll also need 465,000 dollars... 286 00:22:50,960 --> 00:22:51,756 Yeah. 287 00:22:52,080 --> 00:22:53,638 ...to be delivered by noon. 288 00:22:54,240 --> 00:22:58,074 To the firm Bernstein, Katz and Phillis... 289 00:23:01,440 --> 00:23:02,270 He hung up. 290 00:23:03,520 --> 00:23:04,794 What's that? A code? 291 00:23:04,960 --> 00:23:06,154 No, it makes more sense. 292 00:23:06,320 --> 00:23:07,196 Who are those guys? 293 00:23:07,360 --> 00:23:09,237 - My attorneys in LA. - Don't mess with me. 294 00:23:09,400 --> 00:23:11,675 Dumbass. He's in court for the custody... 295 00:23:11,840 --> 00:23:13,831 Shut up! You leave them all alone! 296 00:23:15,840 --> 00:23:17,592 - Change the tone. - Shut up. 297 00:23:17,760 --> 00:23:19,113 - Watch it, OK? - Go back! 298 00:23:19,280 --> 00:23:21,350 - I'm not your baby brother! - Go! 299 00:23:22,160 --> 00:23:24,230 Look, Carradine, I'll go when I'm ready. 300 00:23:24,400 --> 00:23:27,517 Go back, your idol's coming. Ass-kisser, get lost! 301 00:23:27,680 --> 00:23:28,874 I'm staying. 302 00:23:30,440 --> 00:23:31,475 Now, I'm going. 303 00:23:31,800 --> 00:23:32,710 OK, then go! 304 00:23:32,880 --> 00:23:35,474 He's right. A movie star asking for a million... 305 00:23:35,880 --> 00:23:37,029 it's ridiculous. 306 00:23:37,200 --> 00:23:40,317 But a star asking for money to pay for his law fees 307 00:23:40,480 --> 00:23:41,435 sounds desperate. 308 00:23:42,240 --> 00:23:44,151 Not bad, not bad at all. 309 00:23:45,200 --> 00:23:46,394 Go back with the others. 310 00:23:46,560 --> 00:23:48,278 I said, beat it! 311 00:23:59,720 --> 00:24:01,438 Look at those idiots! 312 00:24:03,080 --> 00:24:05,833 So: 1 + 1 = 1. It's still you. 313 00:24:06,000 --> 00:24:07,399 - It's love. - 2 in 1. 314 00:24:07,560 --> 00:24:11,348 But for us: 1+1 = 2 and 2+2 = 4. 315 00:24:11,520 --> 00:24:14,876 Then we're 'selfish', we take money without sharing it. 316 00:24:15,040 --> 00:24:19,238 But if 1+1 = 1... Or maybe 1+1 = 11. 317 00:24:19,680 --> 00:24:20,635 That's beautiful! 318 00:24:20,800 --> 00:24:22,711 I just got back from Belgium today, 319 00:24:23,320 --> 00:24:24,958 I was at my mother's and... 320 00:24:25,160 --> 00:24:27,276 What was the name he said, in English? 321 00:24:27,480 --> 00:24:29,471 - Bernstein. - What? 322 00:24:29,640 --> 00:24:30,834 Leon Bernstein. 323 00:24:35,080 --> 00:24:38,789 We don't think horizontal, we think vertical. 324 00:24:38,960 --> 00:24:40,279 We stand straight in life. 325 00:24:40,440 --> 00:24:43,159 We don't think in hours and in seconds, it's 'neutral'. 326 00:24:43,320 --> 00:24:46,232 The snake, Adam and Eve, I don't buy it anymore. 327 00:24:46,400 --> 00:24:49,995 A snake is nice. An apple 's good, it contains pectin. 328 00:24:50,640 --> 00:24:52,437 It's good for cholesterol. 329 00:24:52,880 --> 00:24:54,677 Can an apple hurt a woman? 330 00:24:54,840 --> 00:24:57,229 Some people failed, 331 00:24:57,400 --> 00:25:00,631 because they're not 'aware'. 332 00:25:00,800 --> 00:25:04,679 They don 't acknowledge that they exist. 333 00:25:04,840 --> 00:25:08,719 Poor things, they don 't know. So, I'm 'aware', I'm awake. 334 00:25:08,880 --> 00:25:09,710 What's "aware"? 335 00:25:09,880 --> 00:25:12,872 You wake up wondering what you're doing... 336 00:25:13,040 --> 00:25:14,393 No, it's fine. 337 00:25:15,120 --> 00:25:18,954 Dolphins use wave-lengths too, they're smart in the sea. 338 00:25:19,120 --> 00:25:20,439 We live in the earth. 339 00:25:20,600 --> 00:25:23,239 They communicate, since they don't blah-blah-blah... 340 00:25:27,840 --> 00:25:30,308 Gloria, would you rather live with your mommy 341 00:25:30,520 --> 00:25:32,112 or with your daddy? 342 00:25:37,080 --> 00:25:39,196 I don't wanna live with Dad. 343 00:25:39,920 --> 00:25:41,319 Why, Gloria? 344 00:25:44,560 --> 00:25:49,106 Every time my dad is on a TV Show, my friends make fun of me. 345 00:25:49,720 --> 00:25:52,154 - But you love your daddy? - Yes. 346 00:25:52,920 --> 00:25:55,070 But you rather stay with your mom. 347 00:25:58,520 --> 00:26:01,080 I want them to stop making fun of me. 348 00:26:03,400 --> 00:26:05,789 Thank you, Gloria. You may be excused. 349 00:26:26,360 --> 00:26:28,920 I think it's November 10th or 15th. 350 00:26:35,840 --> 00:26:37,916 There's no special requirements, 351 00:26:38,204 --> 00:26:39,992 you don't have to do any training, 352 00:26:40,160 --> 00:26:41,796 You don't have to be in any kind of good shape... 353 00:26:41,806 --> 00:26:44,381 They'll put you in shape on the shoot. 354 00:26:45,320 --> 00:26:47,231 - The commission? - Ahn? 355 00:26:47,400 --> 00:26:48,992 - What's your commission? - Normal. 356 00:26:49,120 --> 00:26:50,553 No, no. The one I was... 357 00:26:51,440 --> 00:26:54,352 10%... but I'll take 8. 358 00:26:54,720 --> 00:26:56,870 They'll kill my career, those guys. 359 00:26:57,360 --> 00:27:01,114 You get good money, they send me to Bulgaria, the fucking factory. 360 00:27:01,400 --> 00:27:03,630 They're making the movie for what? A Million dollars?... 361 00:27:03,800 --> 00:27:05,119 No, no! You're exaggerating... 362 00:27:05,280 --> 00:27:06,998 With the 30% sales fee... 363 00:27:07,160 --> 00:27:09,594 You're exaggerating that. This movie is huge in Asia! 364 00:27:09,760 --> 00:27:11,671 I know, 6 million dollars! 365 00:27:12,640 --> 00:27:15,518 Foreign, 30%: 1.8 366 00:27:15,680 --> 00:27:19,150 producing fee: 1.25 million... OK? 367 00:27:19,360 --> 00:27:20,713 Why do you do this shit to yourself? That's my job... 368 00:27:20,880 --> 00:27:23,553 I get paid 4 million dollars, how much is left for the picture? 369 00:27:23,588 --> 00:27:25,512 Come on, man! That is my job. Let me worry about that. 370 00:27:25,680 --> 00:27:29,559 I would take less money and put me in a fucking Studio! 371 00:27:29,720 --> 00:27:32,678 If they get me for free, one movie only, for free, "Van Damme". 372 00:27:32,840 --> 00:27:35,115 It's worth at least 6 in Europe! 373 00:27:35,280 --> 00:27:36,050 They pay me scale, 374 00:27:36,051 --> 00:27:38,875 at least I would be in a big movie and would give me the chance... 375 00:27:39,040 --> 00:27:41,156 And you have those contacts with the Studio! 376 00:27:41,560 --> 00:27:42,644 What's going on here? 377 00:27:42,645 --> 00:27:45,109 Wait a minute, you're not seeing the big picture... 378 00:27:45,280 --> 00:27:47,236 No, the big picture, you're selling packages! 379 00:27:47,400 --> 00:27:49,437 Yeah, but some there's a director involved, 380 00:27:49,438 --> 00:27:52,076 and there's a cinematographer involved, what's the matter? 381 00:27:52,240 --> 00:27:54,708 Jeff, how many years you've known me? 20 years?... 382 00:27:55,320 --> 00:27:58,232 Once in your life, put me in a Studio! 383 00:27:59,080 --> 00:28:00,274 Are you bullshitting me or what? 384 00:28:00,440 --> 00:28:04,274 I mean, I've never done bad by you! I've always done the right thing by you! 385 00:28:04,480 --> 00:28:06,550 And that's no bullshit. 386 00:28:06,720 --> 00:28:09,393 Look... You're an international fucking movie star! 387 00:28:09,695 --> 00:28:11,813 Name me another international movie star. 388 00:28:12,910 --> 00:28:15,723 You work all the time, you're well protected... 389 00:28:19,080 --> 00:28:20,752 I lost my daughter. 390 00:28:23,000 --> 00:28:25,230 You're gonna get over that. 391 00:28:26,040 --> 00:28:27,519 Remember Shakespeare: 392 00:28:27,680 --> 00:28:30,267 "The time and the hours through the longest day... 393 00:28:30,302 --> 00:28:32,390 ...everything passes " 394 00:28:33,320 --> 00:28:36,471 You've gotta believe me here, man, life goes on. 395 00:28:36,800 --> 00:28:38,518 Especially in this town... 396 00:28:38,760 --> 00:28:39,909 Stop it. 397 00:28:41,600 --> 00:28:42,828 Stop it. 398 00:28:46,360 --> 00:28:48,078 You want to smoke a joint? 399 00:28:56,520 --> 00:28:58,590 Jean-Claude, come on, it was a joke! 400 00:28:58,980 --> 00:29:00,927 Look, can't you take a joke? 401 00:29:00,937 --> 00:29:03,116 Don't forget: you start shooting on November 10th. 402 00:29:03,280 --> 00:29:05,271 I love you, baby! Keep that mojo working! 403 00:30:14,120 --> 00:30:16,270 ...the check you made bounced. 404 00:30:16,440 --> 00:30:19,037 - What do you mean? - You know exactly what I mean. 405 00:30:19,072 --> 00:30:20,229 It's impossible! 406 00:30:22,080 --> 00:30:25,971 If I don't get the money by noon, I have to drop the case. 407 00:30:26,101 --> 00:30:28,156 Ok, don't drop the case. 408 00:30:28,157 --> 00:30:32,101 I promise you, I'll get the money. Ok? Thank you. 409 00:30:32,169 --> 00:30:34,914 - You've been told... - Yes, at noon. Ok, fine. 410 00:31:00,760 --> 00:31:02,830 Hey, I'm a great fan of yours! 411 00:31:03,000 --> 00:31:04,194 - How are you? - Fine and you? 412 00:31:04,360 --> 00:31:07,272 - What's this? Lost in Schaerbeek? - Going to the post office. 413 00:31:07,440 --> 00:31:09,431 A quick snap for the store? 414 00:31:09,600 --> 00:31:11,830 Thanks, sir! Look, it's Van Damme! 415 00:31:12,000 --> 00:31:14,116 Don't hello him. Take the picture first. 416 00:31:23,080 --> 00:31:23,876 Thanks guys. 417 00:31:24,040 --> 00:31:26,508 Wait, my grandma adores you too! 418 00:31:26,680 --> 00:31:28,477 I'll be back in five minutes! 419 00:32:18,960 --> 00:32:21,520 Name's Van Damme. How's it going? 420 00:32:22,400 --> 00:32:24,960 Hello. Can I come in? I have a... 421 00:32:25,760 --> 00:32:28,035 No, no, you can't, we're closed. 422 00:32:28,280 --> 00:32:29,315 - Closed? - Yes. 423 00:32:29,480 --> 00:32:31,118 But it's not six yet? 424 00:32:32,760 --> 00:32:36,958 Please, it's very important. I'm expecting a transfer. 425 00:32:37,120 --> 00:32:39,680 Yes, but we can't... 426 00:32:39,840 --> 00:32:40,909 No, seriously! 427 00:32:41,080 --> 00:32:42,069 A computer problem. 428 00:32:42,240 --> 00:32:46,233 Seriously? This can't be. No, it's important, I have to... 429 00:32:46,400 --> 00:32:48,118 Tomorrow, we'll let you in. 430 00:32:48,280 --> 00:32:52,193 No, I need to go in today. Listen, it's very important. 431 00:32:52,400 --> 00:32:55,790 I need this money for my family here, you understand? 432 00:32:56,960 --> 00:32:58,518 Let me speak to the boss. 433 00:32:58,680 --> 00:33:01,638 - Quickly, then. - It'll take a sec. Thanks. 434 00:33:16,320 --> 00:33:18,072 Hello, ma'am, how are you? 435 00:33:19,880 --> 00:33:21,233 I'm here for a transfer. 436 00:33:21,400 --> 00:33:23,709 The name's Jean-Claude Van Varenberg. 437 00:33:23,880 --> 00:33:26,314 Not my stage name Van Damme. 438 00:33:27,400 --> 00:33:30,119 I'm sorry, but we're out of cash today. 439 00:33:30,520 --> 00:33:32,317 I told you, Mr Van Damme! 440 00:33:32,880 --> 00:33:35,348 No, you told me it was a computer problem. 441 00:33:35,520 --> 00:33:39,433 Is it a cash or a computer problem? You pick... 442 00:33:42,120 --> 00:33:44,793 Listen, please give me my money. 443 00:33:44,960 --> 00:33:48,316 I have no money, my credit cards don't work. Nothing works. 444 00:33:50,280 --> 00:33:51,918 We're out of cash. 445 00:33:52,720 --> 00:33:53,869 It's impossible. 446 00:33:54,360 --> 00:33:56,590 This is a bank! It's only 11, noon? 447 00:33:56,760 --> 00:34:00,196 I'm broke, I have no money and my cards don't work! 448 00:34:00,440 --> 00:34:01,270 C'mon, sir. 449 00:34:01,440 --> 00:34:03,590 Wait, what's your name? 450 00:34:04,440 --> 00:34:05,111 Arthur. 451 00:34:05,280 --> 00:34:07,874 Listen, I haven't slept in two days, 452 00:34:08,040 --> 00:34:10,918 jet lag, the Los Angeles court, 453 00:34:11,080 --> 00:34:14,868 the planes, a toy store, my Mom on the phone, the cab, 454 00:34:15,040 --> 00:34:18,077 the tip... Wait, I have an idea. 455 00:34:18,280 --> 00:34:19,838 I have a solution. 456 00:34:20,640 --> 00:34:22,278 Then, collect some money. 457 00:34:22,440 --> 00:34:25,113 I'm a good client here. I'm pretty loaded. 458 00:34:25,280 --> 00:34:29,273 Why don't you ask people here for $700 or even $650? 459 00:34:29,440 --> 00:34:32,318 And tomorrow take it out of my bank account. 460 00:34:33,320 --> 00:34:34,719 But, I can't! 461 00:34:36,680 --> 00:34:39,592 - You don't give a shit, uh? - No, I just can't! 462 00:34:42,880 --> 00:34:44,472 I want my fucking money! 463 00:34:45,840 --> 00:34:48,308 I'm sick of this, I want my money! 464 00:34:48,600 --> 00:34:50,477 It's like this since yesterday. 465 00:34:50,680 --> 00:34:54,593 I have no cash on me. Van Damme without cash! Gimme a loan. 466 00:34:54,760 --> 00:34:58,070 Hey, I haven't slept, I got on a plane... 467 00:34:58,240 --> 00:35:00,879 I just got back from a 'child custody' thing. 468 00:35:02,280 --> 00:35:05,795 Look, I'm exhausted, guys. Help me out here. 469 00:35:05,960 --> 00:35:09,111 First the cab, then the toys... Please, help me! 470 00:35:09,280 --> 00:35:12,158 - OK, c'mon now. - What? Where? 471 00:35:17,160 --> 00:35:18,115 Camera? 472 00:35:18,640 --> 00:35:19,914 Camera? 473 00:35:20,800 --> 00:35:22,074 Is this candid camera? 474 00:35:22,280 --> 00:35:24,589 Sorry, guys, sorry! 475 00:35:24,760 --> 00:35:28,548 Listen, I've had a bad day, I haven't slept in two days. 476 00:35:28,720 --> 00:35:31,029 Cut this one, it's a 'bad take'. 477 00:35:33,000 --> 00:35:34,228 Put him with the others! 478 00:35:34,400 --> 00:35:37,597 Are you nuts? It's Jean-Claude Van Damme! 479 00:35:38,320 --> 00:35:40,390 C'mon! Get up now! 480 00:35:41,800 --> 00:35:44,189 I said, get up! Faster! 481 00:35:44,520 --> 00:35:46,397 Faster! Move faster! 482 00:35:54,240 --> 00:35:56,390 Come and sit over here. 483 00:36:00,440 --> 00:36:04,274 Shit, what did he do to you! Breathe. Breathe, Jean-Claude. 484 00:36:11,040 --> 00:36:13,349 Wow! How do you develop your triceps? 485 00:36:14,480 --> 00:36:15,390 I can't. 486 00:36:15,640 --> 00:36:16,390 Watch out! 487 00:36:35,520 --> 00:36:37,238 Get up! Get up! 488 00:36:37,600 --> 00:36:39,830 The curtain! 489 00:36:40,000 --> 00:36:41,672 - What? - The curtain! 490 00:36:42,240 --> 00:36:44,549 Don't move! Shut up! Lower your arms! 491 00:36:48,280 --> 00:36:50,555 You too, shut up! Lower your arms! 492 00:36:53,520 --> 00:36:55,033 Gimme a hand, here. 493 00:36:55,560 --> 00:36:57,516 Gimme a hand! Come! 494 00:37:03,280 --> 00:37:04,315 What's going on? 495 00:37:04,800 --> 00:37:07,109 Don't stay here! Get lost! 496 00:37:11,120 --> 00:37:12,269 Open up! 497 00:37:16,720 --> 00:37:17,709 What's going on? 498 00:37:20,080 --> 00:37:20,956 Open up! 499 00:37:22,520 --> 00:37:23,714 Look down. 500 00:37:23,880 --> 00:37:25,154 You too, look down. 501 00:37:25,640 --> 00:37:27,198 What are you looking at? 502 00:37:27,360 --> 00:37:28,793 Look over there! 503 00:37:31,240 --> 00:37:32,036 Open up! 504 00:38:04,600 --> 00:38:05,715 What are you doing? 505 00:38:24,720 --> 00:38:26,631 - Are you crazy? - He was coming in. 506 00:38:26,800 --> 00:38:29,792 How are we gonna get out now? He's gonna call back-up! 507 00:38:29,960 --> 00:38:31,951 Maybe, but I'm not turning myself in! 508 00:38:32,120 --> 00:38:35,351 I'm not in Belgium to be jailbait! Watch it! 509 00:38:37,640 --> 00:38:39,039 Don't do that again! 510 00:38:39,200 --> 00:38:41,919 I just wanted to see how he was doing. 511 00:38:43,040 --> 00:38:45,793 - Shit, I almost shot him! - OK, sit down! 512 00:38:49,760 --> 00:38:52,718 Robbing a bank in Belgium can't be that hard! 513 00:38:52,880 --> 00:38:55,235 Shit! What are we gonna do now? 514 00:38:55,840 --> 00:38:58,274 Leave now, while you still can. 515 00:38:59,520 --> 00:39:00,839 - He's right! - Shut up! 516 00:39:02,600 --> 00:39:03,794 Turn yourselves in. 517 00:39:03,960 --> 00:39:07,555 In any case, we all saw the gunshot was an accident. 518 00:39:07,720 --> 00:39:10,678 If I want some stretching tips, I'll call you. 519 00:39:11,760 --> 00:39:12,636 Well done! 520 00:39:13,040 --> 00:39:16,555 You can insult me all you want or even hit a hostage, 521 00:39:16,720 --> 00:39:18,312 but I'm not turning myself in! 522 00:39:19,040 --> 00:39:20,598 We gotta block the exits. 523 00:39:21,280 --> 00:39:23,840 You keep an eye on them and cut the crap! 524 00:39:24,000 --> 00:39:26,514 You're saying that a man broke in... 525 00:39:27,120 --> 00:39:30,157 and then you say he got in with a key! 526 00:39:30,320 --> 00:39:32,914 We gotta be clear on this one, 527 00:39:33,280 --> 00:39:36,078 otherwise, it'll be a false statement. 528 00:39:36,960 --> 00:39:38,439 If you say he was drunk, 529 00:39:38,600 --> 00:39:42,673 I won't know for sure until the alcohol test has been done. 530 00:39:43,120 --> 00:39:44,712 It's as simple as that. 531 00:39:44,920 --> 00:39:46,990 Boss, guess who's robbing the post office! 532 00:39:47,160 --> 00:39:47,910 Who? 533 00:39:48,920 --> 00:39:51,957 I liked how you pressured the hostages earlier. 534 00:39:52,120 --> 00:39:53,553 It wasn't for them. 535 00:39:54,200 --> 00:39:56,270 You heard Karate Kid. If we cooperate... 536 00:39:56,440 --> 00:39:57,839 Listen up, brainiac. 537 00:39:58,160 --> 00:39:59,991 Who said it was a perfect plan, 538 00:40:00,160 --> 00:40:02,515 that post offices are like the Red Cross, 539 00:40:02,680 --> 00:40:04,318 and that we'd catch the 12:43 train? 540 00:40:04,480 --> 00:40:05,310 But, the moron... 541 00:40:05,480 --> 00:40:07,948 The moron's your pal, not mine. 542 00:40:08,120 --> 00:40:10,315 So, if you wanna be the boss... 543 00:40:25,720 --> 00:40:28,712 If you wanna be the boss and keep giving orders, 544 00:40:28,920 --> 00:40:32,037 you'd better start growin' some balls otherwise, I'm taking over. 545 00:40:32,200 --> 00:40:34,794 And I don't mind getting my hands dirty. 546 00:40:46,400 --> 00:40:47,719 Commissioner! Please! 547 00:40:47,880 --> 00:40:49,836 Hey, it's Commissioner Bruges! 548 00:40:50,000 --> 00:40:51,877 Is Van Damme the perp? 549 00:40:52,040 --> 00:40:53,519 Wait. No declaration yet. 550 00:40:53,680 --> 00:40:54,999 Has anyone been shot? 551 00:40:57,000 --> 00:40:59,309 How many hostages are held inside? 552 00:41:02,440 --> 00:41:04,271 - Enough. - What's your plan? 553 00:41:04,440 --> 00:41:06,396 No, please! Get him outta here! 554 00:41:10,800 --> 00:41:12,119 Be careful with the seats. 555 00:41:14,240 --> 00:41:18,074 Careful! You know how much I can sell it for on eBay? 556 00:41:26,680 --> 00:41:28,557 No, nothing's moving. 557 00:41:29,520 --> 00:41:31,112 Can he turn that off? 558 00:41:31,840 --> 00:41:34,035 - The whining thing? - The nerves. 559 00:41:38,120 --> 00:41:39,633 - Is that him? - Yes. 560 00:41:40,080 --> 00:41:41,672 Did he dye his hair? 561 00:41:56,400 --> 00:41:57,719 He's in shock. 562 00:41:58,640 --> 00:42:00,870 - What? - He's still in shock. 563 00:42:01,200 --> 00:42:03,589 Once in the film "Hard Target", 564 00:42:03,760 --> 00:42:05,910 I took a shot from a blank. 565 00:42:06,080 --> 00:42:08,435 It took salts to reanimate me. 566 00:42:08,760 --> 00:42:11,274 "Hard Target"! John Woo! 567 00:42:11,440 --> 00:42:13,351 - What an ass! - Don't say that! 568 00:42:13,520 --> 00:42:15,670 C'mon, Jean-Claude, wait a sec! 569 00:42:15,840 --> 00:42:17,831 He's the one who brought him to the US. 570 00:42:18,000 --> 00:42:21,913 Without him, he'd still be filming pigeons in Hong Kong! 571 00:42:22,280 --> 00:42:24,589 And then what? He drops you! 572 00:42:25,600 --> 00:42:27,670 At least, he did "Face Off". 573 00:42:27,840 --> 00:42:30,149 So what? He could have picked you! 574 00:42:30,960 --> 00:42:35,351 On the other hand, when you see "Windtalkers", there's a justice... 575 00:42:36,320 --> 00:42:37,833 Got any new projects? 576 00:42:38,280 --> 00:42:39,633 Not for now. 577 00:42:39,800 --> 00:42:42,712 I saw a thing on the web, what's it called? 578 00:42:44,640 --> 00:42:46,676 Purple. "Purple Amulet". 579 00:42:48,160 --> 00:42:49,309 What about it? 580 00:42:49,560 --> 00:42:51,790 - Steven Seagal got the part. - What? 581 00:42:51,960 --> 00:42:53,188 He got the part. 582 00:42:53,360 --> 00:42:54,236 Steven Seagal? 583 00:42:54,400 --> 00:42:56,038 You're ten times better! 584 00:42:58,680 --> 00:43:00,750 Well, he cut off his couette. 585 00:43:00,920 --> 00:43:02,194 His what? 586 00:43:02,360 --> 00:43:03,509 His couette. 587 00:43:04,840 --> 00:43:06,353 His ponytail! 588 00:43:06,920 --> 00:43:08,194 For the first time! 589 00:43:08,560 --> 00:43:10,915 Oh, I see... That's a tough one... 590 00:43:13,400 --> 00:43:15,914 Hey you! What's that? What are you doing? 591 00:43:16,400 --> 00:43:17,628 - Me? - Yeah, you! 592 00:43:17,800 --> 00:43:19,199 - Hey! - He coughed. 593 00:43:19,360 --> 00:43:20,679 No. You're disturbing us! 594 00:43:20,840 --> 00:43:22,114 I think he just coughed. 595 00:43:22,520 --> 00:43:24,317 - He coughed! - Think I'm funny? 596 00:43:24,480 --> 00:43:26,436 - No. - You think I'm funny! 597 00:43:26,600 --> 00:43:27,953 No. 598 00:43:28,120 --> 00:43:30,429 - Oh, is he funny? - No. 599 00:43:30,600 --> 00:43:33,353 So, I see. It's the 'aware' thing, is that it? 600 00:43:33,800 --> 00:43:35,392 - Who are you? - Drop it. 601 00:43:35,560 --> 00:43:38,313 No, wait! Who do you think you are? 602 00:43:38,480 --> 00:43:41,597 You're 40 and still wearing sweatshirts? 603 00:43:41,760 --> 00:43:42,510 Yeah. 604 00:43:42,680 --> 00:43:44,113 Who do you think you are? 605 00:43:44,880 --> 00:43:47,155 No, no, no! Shut up, OK? 606 00:43:47,640 --> 00:43:49,631 He's tired, you know. Drop it. 607 00:43:49,800 --> 00:43:50,789 - Tired? - Yeah. 608 00:43:50,960 --> 00:43:53,554 I'm not tired, are you? No, you're not. 609 00:43:53,920 --> 00:43:55,911 So, shut up! 610 00:43:58,040 --> 00:44:00,474 Get up. Yeah get up, now! 611 00:44:03,920 --> 00:44:06,070 - Got a smoke? - I don't smoke. 612 00:44:07,520 --> 00:44:09,033 Does anyone have a smoke? 613 00:44:33,480 --> 00:44:35,755 - So? - It's ringing, but no answer. 614 00:44:36,240 --> 00:44:37,753 - No one? - Nope. 615 00:44:38,520 --> 00:44:39,839 Forget it, then. 616 00:44:40,040 --> 00:44:43,749 Go get me a screamo-phone, like they use in movies. 617 00:44:44,240 --> 00:44:45,912 To shout at the public. 618 00:44:46,080 --> 00:44:48,116 The day had started out fine! 619 00:44:48,280 --> 00:44:51,989 But now, I'm exhausted, I'm fed up. I got scared! 620 00:44:52,600 --> 00:44:54,318 - Sir, let's stop... - Do I know you? 621 00:44:54,480 --> 00:44:55,435 I'm Commissioner Bruges. 622 00:44:55,600 --> 00:44:58,194 Sir, I'm freaking out! 623 00:44:58,440 --> 00:44:59,998 There's been a hold-up 624 00:45:00,160 --> 00:45:01,878 across the street... 625 00:45:02,040 --> 00:45:03,473 But look at my cab! 626 00:45:03,960 --> 00:45:07,748 That's what I'm saying, let's proceed 'step by step'. 627 00:45:07,920 --> 00:45:08,989 Look at my cab! 628 00:45:09,160 --> 00:45:10,115 A few questions, first. 629 00:45:10,320 --> 00:45:12,914 I picked him up at the airport. 630 00:45:13,560 --> 00:45:16,074 Did he have any luggage, ma'am? 631 00:45:17,200 --> 00:45:18,110 Man, I can't. 632 00:45:18,280 --> 00:45:20,430 Please! Only once! 633 00:45:20,920 --> 00:45:21,830 I don't want to. 634 00:45:23,400 --> 00:45:24,355 Open your mouth. 635 00:45:26,080 --> 00:45:27,991 Be cool, just once! 636 00:45:28,160 --> 00:45:29,434 I'm exhausted. 637 00:45:29,600 --> 00:45:32,353 Do me a favor! I might never see you again. 638 00:45:32,520 --> 00:45:36,149 Show me the move, just once, please! Go ahead! 639 00:45:36,760 --> 00:45:38,352 Please, Jean-Claude! 640 00:45:53,160 --> 00:45:54,354 Let's all applaud! 641 00:45:59,920 --> 00:46:01,194 Nice, Jean-Claude! 642 00:46:01,920 --> 00:46:04,673 Told you he was the best! Where are you going? 643 00:46:04,880 --> 00:46:07,075 Who told you to move? Get back there. 644 00:46:07,240 --> 00:46:08,195 Faster! 645 00:46:10,160 --> 00:46:11,513 Where's my ciggy? 646 00:46:16,040 --> 00:46:17,075 Open your mouth! 647 00:46:31,080 --> 00:46:32,399 Move back a bit. 648 00:46:32,840 --> 00:46:33,955 A bit lower. 649 00:46:38,680 --> 00:46:39,669 - Jean-Claude? - Yeah? 650 00:46:39,840 --> 00:46:41,398 - It's been years... - So, don't do it. 651 00:46:42,560 --> 00:46:43,390 Just once! 652 00:46:53,240 --> 00:46:56,596 He shows up and says "Go!". So off I went with him. 653 00:46:56,760 --> 00:46:57,556 He said that? 654 00:46:57,720 --> 00:46:59,392 Yes, sir. 655 00:46:59,560 --> 00:47:02,120 I did what he told me to, he's a big star! 656 00:47:07,600 --> 00:47:09,352 - What's this? - I just fell! 657 00:47:09,520 --> 00:47:10,794 And what are you doing? 658 00:47:11,400 --> 00:47:12,549 Come here now! 659 00:47:14,400 --> 00:47:16,311 - He needs a doc. - Are you a nurse? 660 00:47:16,960 --> 00:47:18,473 Mr Van Damme! 661 00:47:19,120 --> 00:47:20,155 This is... 662 00:47:20,360 --> 00:47:23,158 Commissioner Bruges, pick up the phone 663 00:47:23,320 --> 00:47:24,594 so we can talk. 664 00:47:25,240 --> 00:47:26,275 Is this a joke? 665 00:47:27,040 --> 00:47:28,393 No, Jean-Claude. 666 00:47:29,080 --> 00:47:30,911 They saw you with the cabinet. 667 00:47:31,360 --> 00:47:34,238 - Moving a cabinet is robbing a bank? - Shut up! 668 00:47:34,400 --> 00:47:37,676 If you need anything, pick up the phone. 669 00:47:39,240 --> 00:47:41,276 I'm your contact. 670 00:47:42,320 --> 00:47:43,594 Bruges. 671 00:47:46,680 --> 00:47:48,432 Here's our ticket out! 672 00:47:49,880 --> 00:47:51,393 I have enough problems... 673 00:47:51,560 --> 00:47:53,118 I said, shut up! 674 00:47:56,440 --> 00:47:57,316 Go ahead, big shot! 675 00:48:07,000 --> 00:48:08,991 Are we having fun, here? 676 00:48:12,120 --> 00:48:12,950 Can't believe it! 677 00:48:23,560 --> 00:48:25,232 - You read English? - Yes. 678 00:48:36,280 --> 00:48:39,317 If you tell them, you'll have blood on your hands. 679 00:48:41,080 --> 00:48:43,196 - What do I say? - Let them talk. 680 00:48:45,080 --> 00:48:46,035 What's "custody"? 681 00:48:46,200 --> 00:48:47,997 He picked up! 682 00:48:52,720 --> 00:48:53,630 Mr Van Damme. 683 00:48:56,400 --> 00:48:58,391 Bruges. How's it going inside? 684 00:49:02,080 --> 00:49:03,559 It could be better. 685 00:49:04,760 --> 00:49:07,513 OK, let me ask you first, is anyone injured? 686 00:49:12,920 --> 00:49:14,399 A man's unconscious and bleeding. 687 00:49:15,680 --> 00:49:17,716 OK, good. May I call you Jean-Claude? 688 00:49:18,760 --> 00:49:19,954 I'm Commissioner Bruges. 689 00:49:20,720 --> 00:49:22,233 You can call me Christian. 690 00:49:23,560 --> 00:49:25,755 You must release the wounded man. 691 00:49:25,960 --> 00:49:29,236 Neither one of us wants to have blood on our hands. 692 00:49:29,440 --> 00:49:30,270 Of course. 693 00:49:30,600 --> 00:49:32,192 Will you release him? 694 00:49:34,560 --> 00:49:37,279 No, no one leaves. It's impossible. 695 00:49:44,440 --> 00:49:46,158 What if I came with a doctor? 696 00:49:49,960 --> 00:49:53,669 Hey, if there's a murder, it's no longer a robbery. 697 00:49:58,360 --> 00:50:00,669 - And if I come with a doc? - Alright, but unarmed. 698 00:50:01,440 --> 00:50:02,668 I give you my word. 699 00:50:02,880 --> 00:50:03,676 Bruges... 700 00:50:06,560 --> 00:50:09,199 - Whoever walks in is dead. - If a man dies, we're screwed. 701 00:50:09,360 --> 00:50:10,236 Heard me earlier? 702 00:50:11,960 --> 00:50:13,951 Well, they could come naked. 703 00:50:15,000 --> 00:50:18,390 In hostage movies, the bad guys ask the good guys to come in 704 00:50:18,560 --> 00:50:20,755 naked, so they know they're clean. 705 00:50:21,600 --> 00:50:22,953 How about naked? 706 00:50:29,040 --> 00:50:30,109 Fine, tell them. 707 00:50:54,560 --> 00:50:55,390 Where's Petrucciani? 708 00:50:57,880 --> 00:50:59,279 3. Stone falls on Egg, 709 00:50:59,440 --> 00:51:02,079 Egg breaks. 710 00:51:23,880 --> 00:51:26,553 Sorry, man! Didn't recognize you! 711 00:51:31,440 --> 00:51:32,555 Speak. 712 00:51:32,840 --> 00:51:33,829 Hey, Jeff, how are you? 713 00:51:34,440 --> 00:51:35,839 Hey, dog! What's up, dog? 714 00:51:36,760 --> 00:51:38,716 Good, good, good... Not so good. 715 00:51:38,880 --> 00:51:40,199 I need some money. 716 00:51:40,360 --> 00:51:41,908 Listen, can I advance, er... 717 00:51:41,909 --> 00:51:43,989 Can the producers advance me some money? 718 00:51:44,160 --> 00:51:47,311 Listening Jean-Claude, I was gonna call you... 719 00:51:47,520 --> 00:51:48,999 ...right after your vacation was over. 720 00:51:49,160 --> 00:51:51,196 They took someone else. 721 00:51:51,360 --> 00:51:52,395 Who? 722 00:51:52,800 --> 00:51:53,835 Steven... 723 00:51:54,000 --> 00:51:55,479 Steven? 724 00:51:56,080 --> 00:51:58,548 He promised to cut his ponytail. 725 00:51:59,520 --> 00:52:00,475 It hurts, 726 00:52:00,680 --> 00:52:01,715 i know. 727 00:52:02,200 --> 00:52:04,873 Ok, ok, can you... Can I borrow some money from you? 728 00:52:06,680 --> 00:52:08,557 Hello! Crank it up... 729 00:52:10,920 --> 00:52:13,150 Hey, man! You're breaking up here, I'm losing you. 730 00:52:13,880 --> 00:52:15,757 You must be in a tunnel or something! 731 00:52:16,000 --> 00:52:18,034 Cut the bullshit! Come on the phone! 732 00:52:19,258 --> 00:52:20,690 All right. Yeah, yeah. 733 00:52:21,320 --> 00:52:22,355 What's next? 734 00:52:22,520 --> 00:52:25,512 No Limit Injury. It's about a Viet vet... 735 00:52:25,680 --> 00:52:27,033 We've done this movie 6 months ago. 736 00:52:27,480 --> 00:52:28,595 We did? 737 00:52:28,760 --> 00:52:29,636 What's next? 738 00:52:29,840 --> 00:52:33,913 No Limit Injury 2! It's about a Gulf War vet. 739 00:52:34,080 --> 00:52:37,311 who fights to pay for his son education. 740 00:52:38,760 --> 00:52:40,910 - Is it good? - I don't know. 741 00:52:41,920 --> 00:52:43,911 - Did you read it? - I don't know. 742 00:52:49,760 --> 00:52:54,356 Call the producers... and... tell them I need some upfront. 743 00:52:54,804 --> 00:52:57,939 - Hey, man, I can't do that! - Just fucking do it, Jeff! 744 00:53:03,000 --> 00:53:04,877 Aren't you Van Damme? 745 00:53:05,840 --> 00:53:08,513 You're Jean-Claude Van Damme, my idol! 746 00:53:08,680 --> 00:53:09,590 Listen... 747 00:53:11,640 --> 00:53:13,676 I'm really tired and I... 748 00:53:14,120 --> 00:53:17,032 Don't start acting like a big shot, 749 00:53:17,880 --> 00:53:19,996 Mr Hero of the century! 750 00:53:20,160 --> 00:53:24,233 I can finally talk to you and listen to that tone! 751 00:53:24,400 --> 00:53:27,756 Let me talk to you. You can rest, but let me talk. 752 00:53:27,920 --> 00:53:30,514 Close your eyes, but let me talk to you. 753 00:53:30,680 --> 00:53:33,956 Anyway, when I see you on screen, 754 00:53:34,120 --> 00:53:36,759 well, you're really different! 755 00:53:36,920 --> 00:53:37,591 Really? 756 00:53:37,760 --> 00:53:40,399 I think you look much better on screen. 757 00:53:40,560 --> 00:53:42,835 And you're much nicer too, 758 00:53:43,000 --> 00:53:44,797 I can tell you that... 759 00:53:44,960 --> 00:53:47,349 - No, it's just that... - Even if you're tired. 760 00:53:48,400 --> 00:53:50,516 I like you better on screen. 761 00:53:50,680 --> 00:53:53,194 - You hurt my feelings. - Oh, c'mon... 762 00:53:53,360 --> 00:53:56,636 I always thought you'd be nicer. 763 00:53:56,800 --> 00:54:00,839 Everyone worships you here in Belgium, you're our star! 764 00:54:01,000 --> 00:54:03,389 You represent us in Hollywood. 765 00:54:03,680 --> 00:54:05,989 Get used to having a driver who talks! 766 00:54:06,160 --> 00:54:06,751 OK. 767 00:54:06,920 --> 00:54:08,194 - Please! - Sorry. 768 00:54:08,360 --> 00:54:10,191 Yes, sorry! Yes! 769 00:54:10,640 --> 00:54:11,629 What's that? 770 00:54:12,920 --> 00:54:14,990 You don't need to show off! 771 00:54:15,840 --> 00:54:19,116 - You're doing it on purpose or what? - No, I'm not. 772 00:54:21,240 --> 00:54:22,389 But you're nice. 773 00:54:23,000 --> 00:54:25,070 You too, but even more on screen! 774 00:54:25,360 --> 00:54:26,429 It's hot in here! 775 00:54:26,600 --> 00:54:28,352 - Should I open? - No, I'm tired. 776 00:54:28,520 --> 00:54:30,795 Then sleep, but let me talk. 777 00:54:30,960 --> 00:54:32,871 All cab drivers in Brussels talk! 778 00:54:33,360 --> 00:54:36,830 You better get used to it if you come here often. 779 00:54:38,520 --> 00:54:40,033 No, seriously! 780 00:54:40,840 --> 00:54:43,479 Star, star, star. What are we talking about? 781 00:54:44,560 --> 00:54:47,632 I surely didn't expect this kind of attitude! 782 00:54:47,800 --> 00:54:51,076 Ma'am, I didn't mean to... Sorry. 783 00:54:51,240 --> 00:54:55,358 Well you hurt me anyway, you don't realize, you're my idol! 784 00:54:55,520 --> 00:54:56,191 I'm sorry. 785 00:54:56,360 --> 00:54:58,590 I saw all your films. 786 00:54:58,760 --> 00:55:02,070 How can you be so rude? 787 00:55:02,240 --> 00:55:04,196 I'm sorry, I'm tired... 788 00:55:05,080 --> 00:55:07,958 - I still want a picture with you! - I promise. 789 00:55:08,120 --> 00:55:09,439 - Promise? - Yes, ma'am. 790 00:55:09,600 --> 00:55:11,397 - And you'll sign it? - Yes, ma'am. 791 00:55:11,560 --> 00:55:13,152 - It's for my son! - Yes, ma'am. 792 00:55:14,080 --> 00:55:15,798 Jean-Claude! 793 00:55:40,680 --> 00:55:44,309 It's been over an hour and a half now since Van Damme 794 00:55:44,480 --> 00:55:47,438 has taken refuge in the Schaerbeek downtown post office. 795 00:55:49,520 --> 00:55:51,238 She looks better on TV. 796 00:55:52,560 --> 00:55:54,915 We can't really say what happened. 797 00:55:55,080 --> 00:55:57,833 After using a gun several times, 798 00:55:58,000 --> 00:55:59,592 an anonymous source says... 799 00:55:59,760 --> 00:56:01,955 So tell the source to stay anonymous! 800 00:56:03,560 --> 00:56:06,393 If anyone blabs, you'll hear from me! 801 00:56:07,120 --> 00:56:08,314 Yes, chief. 802 00:56:10,000 --> 00:56:12,355 Thank you, chief. Call him back. 803 00:56:15,400 --> 00:56:18,472 No, he was here and there were three people there. 804 00:56:19,160 --> 00:56:22,436 OK, the Prefect authorized the transfer. It's an order. 805 00:56:22,600 --> 00:56:23,669 And the ransom? 806 00:56:24,000 --> 00:56:26,230 - That'll have to calm him down. - I've seen worse. 807 00:56:26,400 --> 00:56:29,472 There's no attack. With a kid inside, I'm not budging. 808 00:56:32,560 --> 00:56:33,754 He picked up! 809 00:56:37,640 --> 00:56:38,311 Good news! 810 00:56:38,720 --> 00:56:41,314 - The transfer's authorized. - Did it go through? 811 00:56:41,480 --> 00:56:42,390 It will 812 00:56:42,600 --> 00:56:45,592 if you cooperate... Sorry, but it's a 2-way street. 813 00:56:47,680 --> 00:56:48,430 And the money? 814 00:56:48,800 --> 00:56:51,394 Same thing, it'll take a bit longer. 815 00:56:51,680 --> 00:56:54,353 You're gonna have to cooperate. 816 00:56:54,560 --> 00:56:55,675 It's... 817 00:56:55,840 --> 00:56:56,955 What do you want? 818 00:56:57,120 --> 00:56:58,872 The kid. Let him go. 819 00:57:03,760 --> 00:57:04,954 I'll call you back. 820 00:57:06,400 --> 00:57:10,678 The crowd's agitated. Something's going on over there. 821 00:57:10,840 --> 00:57:11,750 What's the commotion? 822 00:57:11,920 --> 00:57:15,037 Let's go. Despite all this confusion, 823 00:57:15,280 --> 00:57:16,872 a car is trying to get through. 824 00:57:19,040 --> 00:57:19,916 - Who is it? - What? 825 00:57:20,080 --> 00:57:21,399 - Who is it? - The Van Varenbergs. 826 00:57:21,560 --> 00:57:23,073 - Who? - Van Damme's parents. 827 00:57:23,240 --> 00:57:24,673 Why don't you escort them? 828 00:57:28,480 --> 00:57:30,198 Please! Please! 829 00:57:32,280 --> 00:57:33,952 Mrs Van Damme! Your son... 830 00:57:35,160 --> 00:57:36,832 My son's a good man! 831 00:57:37,000 --> 00:57:37,955 No comment! 832 00:57:38,240 --> 00:57:41,630 What do you think you're doing? Trying to screw me? 833 00:57:41,800 --> 00:57:44,678 - You're nuts or what? - Say you wanna screw me. 834 00:57:44,840 --> 00:57:46,751 - I'm not saying that. - The kid stays. 835 00:57:47,160 --> 00:57:49,913 - They gave in. - Shut up. It's our only vest. 836 00:57:50,080 --> 00:57:51,433 He's right. They gave in. 837 00:57:51,600 --> 00:57:53,556 Hey, who's doing the hold-up? 838 00:57:53,720 --> 00:57:56,075 They gave in to him. No hostage is leaving. 839 00:57:56,240 --> 00:57:58,071 Get back, I told you! 840 00:57:58,240 --> 00:58:00,196 For the second time, don't move! 841 00:58:00,360 --> 00:58:01,475 - Watch your tone. - I do as I please. 842 00:58:01,640 --> 00:58:03,596 - Get on back! - Shut up, you heard me. 843 00:58:04,480 --> 00:58:05,959 - Lower your gun. - Calm down! 844 00:58:06,120 --> 00:58:07,678 You lower yours first. 845 00:58:07,920 --> 00:58:10,115 - Go on back. - Shut up and lower your gun. 846 00:58:10,400 --> 00:58:11,879 - Go on back. - I'm going now. 847 00:58:12,040 --> 00:58:13,871 They'll break negotiations. 848 00:58:14,880 --> 00:58:16,677 And I'll break your neck. 849 00:58:19,440 --> 00:58:21,954 If it's not the kid, let a hostage go. 850 00:58:22,120 --> 00:58:24,076 Just don't shoot, man. 851 00:58:25,440 --> 00:58:26,429 Don't shoot. 852 00:58:27,400 --> 00:58:28,549 Stop it. 853 00:58:29,080 --> 00:58:30,069 He's right. 854 00:58:32,240 --> 00:58:34,037 If we let one go, he's gonna talk. 855 00:58:34,800 --> 00:58:36,631 Not the one I'm thinking of. 856 00:59:17,240 --> 00:59:18,593 Tell them we'll release one. 857 00:59:18,760 --> 00:59:21,274 - Your maniac son hurt someone. - Maniac? 858 00:59:23,480 --> 00:59:24,959 He's Jean-Claude. 859 00:59:25,200 --> 00:59:26,758 He's Camille. 860 00:59:27,080 --> 00:59:28,433 He's Fran�ois. 861 00:59:28,680 --> 00:59:30,910 He's Van Damme or Van Varenberg! 862 00:59:31,560 --> 00:59:33,312 But he's not a maniac! 863 00:59:38,000 --> 00:59:38,876 Get outta here. 864 00:59:42,600 --> 00:59:44,079 He's on the line, boss. 865 00:59:47,360 --> 00:59:48,554 Gotta do something for the kid. 866 00:59:51,400 --> 00:59:53,755 Help me convince your son to let him go. 867 01:00:01,640 --> 01:00:03,915 OK for a hostage, but not the kid. 868 01:00:06,520 --> 01:00:07,919 Someone wants to talk to you. 869 01:00:14,080 --> 01:00:15,115 Honey? 870 01:00:16,680 --> 01:00:17,749 Mom? 871 01:00:20,320 --> 01:00:22,834 What are you doing, son? 872 01:00:23,720 --> 01:00:24,994 Nothing. 873 01:00:25,600 --> 01:00:26,476 Nothing! 874 01:00:27,920 --> 01:00:29,876 Please talk to me, dear. 875 01:00:30,480 --> 01:00:31,230 Nothing, mom. 876 01:00:33,160 --> 01:00:33,956 Mom, give me the... 877 01:00:34,160 --> 01:00:35,388 son of a bitch! 878 01:00:36,920 --> 01:00:38,638 Get my lawyer on the phone. 879 01:00:39,440 --> 01:00:42,955 Tell them I'm releasing a hostage. Don't cry, Mom. 880 01:00:47,320 --> 01:00:48,594 Hurry up! 881 01:00:53,240 --> 01:00:54,434 Take them away. 882 01:01:03,920 --> 01:01:05,035 It was my mother. 883 01:01:06,160 --> 01:01:07,957 I don't give a shit about your mother. 884 01:01:09,360 --> 01:01:11,271 Wanna hear about mine? 885 01:01:11,640 --> 01:01:13,790 - Last time I saw her... - What? 886 01:01:14,360 --> 01:01:15,634 ...was when I was born. 887 01:01:18,360 --> 01:01:20,669 He tries to screw me, then he makes me cry. 888 01:01:21,000 --> 01:01:23,230 You come with me. 889 01:01:24,040 --> 01:01:26,235 - Why? - 'Cause you're getting out. 890 01:01:28,040 --> 01:01:28,916 So, let's go. 891 01:01:29,080 --> 01:01:30,798 No, he stays here. 892 01:01:30,960 --> 01:01:31,756 C'mon, mister. 893 01:01:31,960 --> 01:01:34,872 Make the transfer and get me his lawyer. 894 01:01:38,720 --> 01:01:40,312 Rule number 1. 895 01:01:40,920 --> 01:01:43,150 It's the maniac that shows good faith. 896 01:01:44,880 --> 01:01:46,108 C'mon. 897 01:01:49,040 --> 01:01:50,029 C'mon. 898 01:01:54,920 --> 01:01:57,593 - Why do I have to go? - Shut up. Come with me. 899 01:01:57,760 --> 01:01:59,512 Why do you want to keep him? 900 01:01:59,800 --> 01:02:02,951 - He stays here. You come with me. - Let him go. 901 01:02:03,720 --> 01:02:04,914 Not without me. 902 01:02:05,240 --> 01:02:07,959 Not without my son! 903 01:02:20,760 --> 01:02:21,670 Hello? 904 01:02:21,920 --> 01:02:24,070 Wait. The lawyer's on the line. 905 01:02:28,240 --> 01:02:29,798 Hi, Sir. 906 01:02:30,040 --> 01:02:31,917 Mister... 907 01:02:33,000 --> 01:02:34,035 One moment... 908 01:02:35,080 --> 01:02:36,229 Mr. Bernstein, 909 01:02:37,360 --> 01:02:39,920 We need you to talk the voice of reason to your client. 910 01:02:40,080 --> 01:02:40,990 Get him on the phone! 911 01:02:41,160 --> 01:02:42,479 Stand up, up you go! 912 01:02:44,360 --> 01:02:45,554 Let me go! 913 01:02:47,960 --> 01:02:49,916 - You sure are lucky. - So are you. 914 01:02:50,080 --> 01:02:52,196 - With your gun. - You too sure are lucky. 915 01:02:53,120 --> 01:02:54,712 You're really lucky. 916 01:03:01,000 --> 01:03:03,070 Let me go! 917 01:03:07,000 --> 01:03:09,833 Damien, I'll be back. Mommy's coming back! 918 01:03:13,360 --> 01:03:14,349 Move. 919 01:03:20,960 --> 01:03:22,678 Move. Get up. 920 01:03:24,040 --> 01:03:25,871 When I say get up, you get up! 921 01:03:26,240 --> 01:03:27,355 One word and you're dead. 922 01:03:28,200 --> 01:03:29,155 Hello? 923 01:03:29,360 --> 01:03:31,510 Jean-Claude, What the hell is wrong with you? 924 01:03:31,880 --> 01:03:33,154 You've got money? 925 01:03:33,320 --> 01:03:34,912 Yes, of course, but... What the f... 926 01:03:35,280 --> 01:03:37,714 So then, do your job! 927 01:03:40,320 --> 01:03:44,074 If you open your mouth, you're gonna find your kid in pieces. 928 01:03:45,320 --> 01:03:46,548 I'll take care of him. 929 01:03:48,280 --> 01:03:51,989 What? You can't even take care of your own kid! 930 01:03:52,160 --> 01:03:53,388 It's all your fault! 931 01:03:53,600 --> 01:03:54,919 They're raising the curtain! 932 01:04:30,240 --> 01:04:31,753 Stand back. 933 01:04:32,960 --> 01:04:35,952 Please, ma'am. I said stand back. 934 01:04:53,800 --> 01:04:54,994 Over there. 935 01:04:56,800 --> 01:04:58,597 Over there, I said. 936 01:05:02,600 --> 01:05:04,192 OK, so we put it all in boxes. 937 01:05:04,360 --> 01:05:06,874 I'm gonna keep a Christmas decoration. 938 01:05:07,040 --> 01:05:08,155 I like this one. 939 01:05:08,320 --> 01:05:09,799 It's a little beauty. 940 01:05:09,960 --> 01:05:14,317 This way, we 'II remember it's almost Mardi Gras. 941 01:05:14,480 --> 01:05:18,473 Our minds crossed. I took a heart from my tree. 942 01:05:18,880 --> 01:05:23,396 Yeah, and St. Valentine 's Day is coming up. Hurray for love. 943 01:05:23,600 --> 01:05:24,510 Dimitri's so romantic! 944 01:05:24,680 --> 01:05:27,274 It's our 1,500th show today! 945 01:05:35,960 --> 01:05:37,678 This movie is for me. 946 01:05:39,760 --> 01:05:41,557 There we are, you and me. 947 01:05:49,400 --> 01:05:51,231 Why did you do that? 948 01:05:51,720 --> 01:05:54,188 Or why did I do that? 949 01:05:55,280 --> 01:05:57,032 You made my dream come true. 950 01:05:57,200 --> 01:05:58,952 I asked you for it. 951 01:05:59,160 --> 01:06:02,994 I promised you something in return and I haven't delivered yet. 952 01:06:05,040 --> 01:06:07,998 You win, I lose. 953 01:06:10,320 --> 01:06:11,958 Unless... 954 01:06:12,560 --> 01:06:15,757 the path you've set for me 955 01:06:15,920 --> 01:06:17,239 is full of hurdles 956 01:06:17,400 --> 01:06:21,473 where the answer comes before the question. 957 01:06:21,640 --> 01:06:23,790 Yeah, I do that. 958 01:06:24,800 --> 01:06:27,155 Now I know why. 959 01:06:27,320 --> 01:06:31,108 It's the cure, from what I've seen here. 960 01:06:31,640 --> 01:06:33,596 It all makes sense. 961 01:06:34,120 --> 01:06:37,271 It makes sense to those who understand. 962 01:06:39,600 --> 01:06:41,477 So... America, 963 01:06:42,640 --> 01:06:44,437 poverty, 964 01:06:45,040 --> 01:06:47,349 stealing to eat... 965 01:06:47,840 --> 01:06:52,072 Stalking producers, actors, 'movie stars', 966 01:06:52,520 --> 01:06:55,717 going to clubs hoping to see a star, 967 01:06:55,880 --> 01:06:58,952 with my pictures, karate magazines. 968 01:06:59,120 --> 01:07:01,953 It's all I had. I didn't speak English. 969 01:07:04,200 --> 01:07:06,794 But I did 20 years of karate. 970 01:07:06,960 --> 01:07:09,315 'Cause before I wasn't like that. 971 01:07:09,880 --> 01:07:11,996 This... This is me today. 972 01:07:12,160 --> 01:07:15,550 I used to be small and scrawny. 973 01:07:15,720 --> 01:07:18,951 And I took up karate. Hence the Dojo, hence respect, 974 01:07:19,120 --> 01:07:22,396 thou shall believe people who say, 975 01:07:23,040 --> 01:07:24,155 "Oss!" 976 01:07:25,320 --> 01:07:26,719 It's Samurai code. 977 01:07:27,280 --> 01:07:28,918 It's honor, no lies. 978 01:07:29,080 --> 01:07:31,150 So this guy in the US, 979 01:07:31,520 --> 01:07:33,272 it's not the same thing. 980 01:07:33,600 --> 01:07:35,716 No one says "Oss" to you. 981 01:07:35,880 --> 01:07:39,429 Sometimes people in show business say, 982 01:07:43,040 --> 01:07:46,237 I believed in people, in the Dojo. 983 01:07:46,400 --> 01:07:50,439 I was blessed and had a lot of 'wives'. 984 01:07:50,720 --> 01:07:52,836 I always believed in love. 985 01:07:53,120 --> 01:07:56,908 It's hard for a woman with three kids to say, 986 01:07:57,080 --> 01:07:59,036 "Which one do I love more?" 987 01:07:59,200 --> 01:08:00,792 A mother... 988 01:08:01,320 --> 01:08:04,710 If you have 5, 6, 7 or 10 wives in a lifetime, 989 01:08:05,280 --> 01:08:07,874 they've all got something special, 990 01:08:08,040 --> 01:08:09,837 but no one cares about that 991 01:08:10,000 --> 01:08:13,151 in the so-called media. 992 01:08:15,560 --> 01:08:16,993 What about drugs? 993 01:08:17,640 --> 01:08:20,473 When you got it all, you travel the world. 994 01:08:21,200 --> 01:08:22,758 When you've been in all the hotels, 995 01:08:22,920 --> 01:08:27,471 you're the prima donna of the penthouse. 996 01:08:27,920 --> 01:08:31,435 And in all hotels the world over, traveling, 997 01:08:31,600 --> 01:08:34,990 you want something more. 998 01:08:35,160 --> 01:08:37,071 And because of a woman... 999 01:08:37,240 --> 01:08:39,435 Well, because of love, 1000 01:08:39,600 --> 01:08:42,637 I tried something and I got hooked. 1001 01:08:43,920 --> 01:08:47,071 Van Damme, the beast, 1002 01:08:47,320 --> 01:08:49,072 the tiger in a cage, 1003 01:08:49,240 --> 01:08:52,630 the "Bloodsport" man got hooked. 1004 01:08:52,960 --> 01:08:56,714 I was wasted mentally and physically. 1005 01:08:57,280 --> 01:09:00,670 To the point that I got out of it. 1006 01:09:04,760 --> 01:09:06,478 I got out of it. 1007 01:09:07,760 --> 01:09:08,829 But... 1008 01:09:09,560 --> 01:09:11,437 It's all there. 1009 01:09:12,960 --> 01:09:14,712 It's all there. 1010 01:09:16,760 --> 01:09:18,671 It was really tough. 1011 01:09:20,960 --> 01:09:23,838 I saw people worse off than me. 1012 01:09:24,000 --> 01:09:28,198 I went from poor to rich and thought, why aren't we all like me. 1013 01:09:28,640 --> 01:09:30,358 Why all the privileges? 1014 01:09:30,520 --> 01:09:32,351 I'm just a regular guy. 1015 01:09:32,520 --> 01:09:34,795 It makes me sick to see people... 1016 01:09:35,960 --> 01:09:37,791 who don't have what I've got. 1017 01:09:37,960 --> 01:09:39,791 Knowing that 1018 01:09:39,960 --> 01:09:43,236 they have qualities, too. 1019 01:09:43,400 --> 01:09:46,198 Much more than I do! 1020 01:09:46,360 --> 01:09:49,033 It's not my fault if I was cut out to be a star. 1021 01:09:49,200 --> 01:09:50,952 I asked for it. 1022 01:09:51,120 --> 01:09:52,997 I asked for it, really believed in it. 1023 01:09:53,160 --> 01:09:55,754 When you're 13, you believe in your dream. 1024 01:09:55,920 --> 01:09:57,478 Well, it came true for me. 1025 01:09:57,640 --> 01:09:59,995 But I still ask myself today 1026 01:10:00,760 --> 01:10:02,910 what I've done on this earth. 1027 01:10:03,680 --> 01:10:04,908 Nothing! 1028 01:10:05,520 --> 01:10:06,999 I've done nothing! 1029 01:10:09,680 --> 01:10:12,911 And I might just die in this post office, 1030 01:10:14,920 --> 01:10:18,356 hoping to start all over here in Belgium, 1031 01:10:18,760 --> 01:10:21,593 in my country, where my roots are. 1032 01:10:22,440 --> 01:10:25,989 Start all over with my parents and get my health back, 1033 01:10:27,320 --> 01:10:29,834 pick up again. So I really hope... 1034 01:10:30,480 --> 01:10:34,553 nobody's gonna pull a trigger in this post office... 1035 01:10:35,640 --> 01:10:39,235 It's so stupid to kill people. They're so beautiful! 1036 01:10:40,440 --> 01:10:43,352 So, today, I pray to God. 1037 01:10:45,360 --> 01:10:46,918 I truly believe 1038 01:10:47,680 --> 01:10:49,398 it's not a movie. 1039 01:10:49,680 --> 01:10:51,432 It's real life. 1040 01:10:53,600 --> 01:10:55,113 Real life. 1041 01:11:00,040 --> 01:11:01,871 I've seen so many things. 1042 01:11:03,520 --> 01:11:05,272 I was born in Belgium, 1043 01:11:05,600 --> 01:11:07,909 but I'm citizen of the world. 1044 01:11:08,080 --> 01:11:10,071 I've travelled a lot. 1045 01:11:10,720 --> 01:11:13,598 It's hard for me to judge people 1046 01:11:14,080 --> 01:11:16,310 and it's hard for them... 1047 01:11:19,120 --> 01:11:21,190 not to judge me. 1048 01:11:21,800 --> 01:11:23,631 Easier to blame me. 1049 01:11:25,600 --> 01:11:28,034 Yeah, something like that. 1050 01:11:39,840 --> 01:11:40,875 Dimitri's so romantic! 1051 01:11:41,040 --> 01:11:43,031 It's our 1,500th show today! 1052 01:11:43,200 --> 01:11:45,794 And I'm giving out rare items 1053 01:11:45,960 --> 01:11:49,191 like the red wig "V�ronique et S�bastien " never wore. 1054 01:11:49,360 --> 01:11:50,554 We don't know why! 1055 01:11:50,720 --> 01:11:53,996 It's the hat full of ideas for reportages. 1056 01:11:55,560 --> 01:11:57,676 Say, Arthur? 1057 01:11:59,200 --> 01:12:01,270 - That's your name, right? - Yeah. 1058 01:12:04,280 --> 01:12:06,316 We've gotta free the hostages. 1059 01:12:07,480 --> 01:12:09,038 I can't do that, Jean-Claude. 1060 01:12:09,200 --> 01:12:11,714 Yes, you can. It's easy. 1061 01:12:12,960 --> 01:12:14,439 We just go there, 1062 01:12:14,600 --> 01:12:16,591 raise the curtain 1063 01:12:17,160 --> 01:12:18,388 and split! 1064 01:12:20,480 --> 01:12:22,835 4. Egg falls on Stone, 1065 01:12:23,000 --> 01:12:25,036 Egg breaks. 1066 01:12:25,200 --> 01:12:27,395 7 hostages left! How are we gonna hold out? 1067 01:12:27,560 --> 01:12:30,916 - It's OK. We need time. - Wait for what? What's the plan? 1068 01:12:31,080 --> 01:12:32,957 The cops question her, then what? 1069 01:12:33,120 --> 01:12:35,190 - They count the dough. - After that... 1070 01:12:35,360 --> 01:12:37,316 Hey, what dough? 1071 01:12:37,520 --> 01:12:40,193 You're waiting for them to count the million? 1072 01:12:40,360 --> 01:12:43,750 You crazy? What's a million? I won't calm down. 1073 01:12:43,920 --> 01:12:46,593 How are you gonna get out? She'll blab. 1074 01:12:46,760 --> 01:12:47,909 No, we've got the kid. 1075 01:12:48,080 --> 01:12:50,389 I tell you, the first one to leave dies. 1076 01:12:50,560 --> 01:12:51,754 You can't kill anyone. 1077 01:12:51,920 --> 01:12:54,070 I'll kill whoever I like. No more talking! 1078 01:12:54,240 --> 01:12:57,312 The next one out is dead. A hostage, whatever! 1079 01:12:57,480 --> 01:12:59,550 Whoever you want, you got it? 1080 01:12:59,720 --> 01:13:02,792 We'll obtain more that way and have the upper hand. 1081 01:13:04,360 --> 01:13:05,190 What are you doing? 1082 01:13:06,160 --> 01:13:08,390 What? You want to hold it for me? 1083 01:13:09,040 --> 01:13:10,393 Let's wait for the bus... 1084 01:13:10,560 --> 01:13:13,279 What the bus? We're gonna go home by bus? 1085 01:13:13,440 --> 01:13:16,398 Why not on the subway! 1086 01:13:17,960 --> 01:13:20,679 Hey, it's the second round or what? 1087 01:13:21,720 --> 01:13:22,675 I'm pissing. 1088 01:13:22,840 --> 01:13:24,068 - Pissing? - Yeah! 1089 01:13:24,800 --> 01:13:25,915 You piss silently? 1090 01:13:26,080 --> 01:13:27,229 Yeah, don't you? 1091 01:13:27,400 --> 01:13:28,753 - You piss white? - Yeah! 1092 01:13:28,920 --> 01:13:31,434 You piss invisible! Think I'm an idiot? 1093 01:13:31,600 --> 01:13:33,033 Why? Are you sick? 1094 01:13:33,400 --> 01:13:35,550 Do you piss yellow? Red? 1095 01:13:35,720 --> 01:13:37,517 At least, there's color. 1096 01:13:37,680 --> 01:13:39,113 - You're sick. - So, I'm sick? 1097 01:13:39,280 --> 01:13:40,599 - I'm sick? - Yeah. 1098 01:13:43,760 --> 01:13:45,955 Wait, I'm going back to my spot... 1099 01:13:48,200 --> 01:13:50,031 Where the fuck are they? 1100 01:14:01,200 --> 01:14:03,998 Back in the room, faster! 1101 01:14:12,960 --> 01:14:15,918 Let her through, she's the mother! It's her son! 1102 01:14:27,400 --> 01:14:28,071 Move back. 1103 01:14:32,240 --> 01:14:33,673 What do you want? 1104 01:14:33,840 --> 01:14:36,274 You wanna screw me over again? 1105 01:14:36,600 --> 01:14:38,272 I was just trying to help... 1106 01:14:38,680 --> 01:14:39,908 Move back! 1107 01:14:41,120 --> 01:14:42,997 I said, move back! 1108 01:14:43,160 --> 01:14:46,038 - Don't shoot. - Move back, move back. 1109 01:14:46,280 --> 01:14:47,872 Don't fucking shoot! 1110 01:14:50,800 --> 01:14:53,633 - What are you doing? - You're gonna shoot me? 1111 01:14:53,800 --> 01:14:55,677 What I'm doing? What about you? 1112 01:14:56,000 --> 01:14:57,991 Whose side are you on? 1113 01:14:58,160 --> 01:14:59,718 - Who are you with? - Shut up! 1114 01:15:02,920 --> 01:15:03,716 Let him go! 1115 01:15:10,400 --> 01:15:13,597 We want information! 1116 01:15:13,800 --> 01:15:15,916 I said, get the fuck outta here! 1117 01:15:16,240 --> 01:15:17,753 You, motherfucker! 1118 01:15:17,920 --> 01:15:18,591 Let go. 1119 01:15:23,280 --> 01:15:24,235 Sir! 1120 01:15:24,400 --> 01:15:26,789 My son, Jean-Claude... 1121 01:15:26,960 --> 01:15:29,952 - What's going on? - Is Jean-Claude dead or... 1122 01:15:30,840 --> 01:15:33,559 Answer me, damn it! He's my son! 1123 01:15:33,720 --> 01:15:36,314 Make her stop crying! 1124 01:15:37,080 --> 01:15:39,196 I said, let go! 1125 01:15:47,600 --> 01:15:49,113 What? 1126 01:15:49,440 --> 01:15:51,078 Go ahead, shoot! 1127 01:15:52,000 --> 01:15:54,070 You too, get lost! 1128 01:15:57,000 --> 01:16:00,470 Back to our correspondent in Los Angeles 1129 01:16:00,640 --> 01:16:05,270 where it seems Van Damme's attorney has a statement to make. 1130 01:16:05,760 --> 01:16:09,389 We represented Mr. Van Damme for over fifteen years, 1131 01:16:09,560 --> 01:16:13,075 which is a lot of time, a lot of business, a lot of friendship, so... 1132 01:16:13,240 --> 01:16:15,156 It is with the greatest regret that 1133 01:16:15,157 --> 01:16:17,711 I had to prepare the statement with my colleagues 1134 01:16:18,000 --> 01:16:20,719 "Because of Mr. Van Damme's behavior and for ethical purposes, 1135 01:16:20,880 --> 01:16:22,552 my firm and myself hereby, 1136 01:16:22,760 --> 01:16:25,513 immediately cease to represent Jean Claude Van Damme." 1137 01:16:25,720 --> 01:16:27,153 Go, over there! 1138 01:16:28,000 --> 01:16:29,149 Bang! 1139 01:16:29,320 --> 01:16:30,116 Like in movies. 1140 01:16:43,080 --> 01:16:44,911 What the hell are you doing? 1141 01:16:45,600 --> 01:16:49,070 Whose side are you on, you dork? That moron soften you up? 1142 01:16:49,880 --> 01:16:51,916 Oh yeah, I'm the dork? 1143 01:16:52,080 --> 01:16:55,595 Yeah, a 32-year-old who still watches karate films? 1144 01:16:55,760 --> 01:16:58,149 And who gets softened up like a beginner! 1145 01:16:58,400 --> 01:16:59,196 - A beginner? - Yeah! 1146 01:16:59,360 --> 01:17:03,717 Robbing a post office at my age, that's a youth mistake! But at 52... 1147 01:17:03,880 --> 01:17:06,075 Yeah, right! 52 years old! 1148 01:17:06,240 --> 01:17:09,073 You owe me some respect. I could be your father! 1149 01:17:09,240 --> 01:17:11,151 My father? Because of your age? 1150 01:17:11,320 --> 01:17:14,039 No, because I fucked your mother! 1151 01:17:16,680 --> 01:17:17,317 Sure! 1152 01:17:28,840 --> 01:17:31,752 Are you happy now? 1153 01:17:31,920 --> 01:17:33,558 Did you ever go to school? 1154 01:17:33,720 --> 01:17:36,712 You'd know that stone falls on egg, 1155 01:17:37,120 --> 01:17:38,872 breaks egg 1156 01:17:39,720 --> 01:17:42,314 and egg which... 1157 01:17:42,760 --> 01:17:45,911 an egg which falls... 1158 01:17:54,080 --> 01:17:55,991 Because we can't... 1159 01:17:56,560 --> 01:17:58,994 You can't save... 1160 01:17:59,760 --> 01:18:01,113 the world. 1161 01:18:12,600 --> 01:18:13,919 What? 1162 01:18:15,200 --> 01:18:17,031 We said, "Not the mothers!" 1163 01:18:24,480 --> 01:18:26,311 I don't wanna die. 1164 01:18:26,520 --> 01:18:28,476 I don't wanna die. 1165 01:18:31,480 --> 01:18:32,993 I don't wanna die. 1166 01:18:44,560 --> 01:18:46,471 It's over, it's over. 1167 01:18:53,160 --> 01:18:54,957 Don't worry, Jean-Claude. 1168 01:18:56,160 --> 01:18:58,913 Aren't we better off without him? 1169 01:19:13,040 --> 01:19:16,271 - He shot him in the head. - Put Jean-Claude on. 1170 01:19:35,920 --> 01:19:37,353 Jean-Claude? 1171 01:19:38,360 --> 01:19:39,918 I wanted to ask you... 1172 01:19:42,800 --> 01:19:45,678 Could you sign me an autograph? 1173 01:19:48,800 --> 01:19:50,119 For Arthur. 1174 01:19:52,080 --> 01:19:53,593 Promise? 1175 01:19:56,240 --> 01:19:57,229 Thanks. 1176 01:20:17,720 --> 01:20:19,233 The cops. 1177 01:20:20,040 --> 01:20:21,075 - No! - Yes... 1178 01:20:26,160 --> 01:20:27,388 Arthur? 1179 01:20:28,760 --> 01:20:29,829 Don't shoot! 1180 01:20:30,920 --> 01:20:31,989 Police! 1181 01:20:43,640 --> 01:20:44,993 Police! Don't move! 1182 01:21:21,920 --> 01:21:24,036 I'm a hostage! 1183 01:21:27,960 --> 01:21:28,870 I'm a hostage! 1184 01:21:35,080 --> 01:21:36,672 I need a doctor, now! 1185 01:21:36,840 --> 01:21:38,717 - Drop the gun! - Get lost! 1186 01:21:40,920 --> 01:21:44,196 Get out or I'll smoke him! 1187 01:21:44,600 --> 01:21:46,875 - Drop the gun! - Let him go. 1188 01:21:52,640 --> 01:21:55,234 Get outta here or I'll smoke him! 1189 01:21:56,960 --> 01:21:58,359 It's not him! 1190 01:22:03,480 --> 01:22:04,993 It's not Jean-Claude! 1191 01:22:14,240 --> 01:22:16,595 - Get outta here! - Drop the gun! 1192 01:22:16,880 --> 01:22:19,553 I'm gonna smoke him! Get outta here! 1193 01:23:53,760 --> 01:23:55,193 I didn't do anything! 1194 01:24:07,640 --> 01:24:09,835 What the hell is going on here? 1195 01:24:11,680 --> 01:24:12,999 You're a criminal! 1196 01:24:13,160 --> 01:24:16,277 Extortion of 465,000 dollars from the Belgian State. 1197 01:24:16,440 --> 01:24:18,954 - Extortion? - What extortion? 1198 01:24:19,120 --> 01:24:20,553 There's no extortion! 1199 01:24:21,200 --> 01:24:22,997 You're an asshole. 1200 01:25:17,800 --> 01:25:20,360 A few months later 1201 01:25:21,480 --> 01:25:26,190 During the trial, Van Damme seemed quite serene 1202 01:25:26,360 --> 01:25:29,989 and wishes to remain silent... Here he comes. 1203 01:25:30,640 --> 01:25:32,358 Mr Van Damme, a statement? 1204 01:25:32,520 --> 01:25:34,954 Do you agree with the court's verdict? 1205 01:25:50,160 --> 01:25:51,639 The results are in. 1206 01:25:51,800 --> 01:25:55,236 Jean-Claude Van Damme has been convicted for 3 years. One year jail time 1207 01:25:55,440 --> 01:25:57,317 two years probation... 1208 01:25:58,240 --> 01:26:01,915 Jean-Claude Van Damme, as mentioned earlier, 1209 01:26:02,120 --> 01:26:05,237 will serve 1 year for extortion of funds. 1210 01:26:05,400 --> 01:26:09,552 He should serve his sentence in a prison in Brussels' suburbs. 1211 01:26:09,720 --> 01:26:13,838 And this ends the thrilling judicial series. 1212 01:26:14,000 --> 01:26:17,595 We just heard of the incredible escape... 1213 01:26:21,440 --> 01:26:25,274 If the knee is lower than the foot, like this... 1214 01:26:25,480 --> 01:26:28,790 You won't have any strength. Lower, which is bad... 1215 01:26:28,840 --> 01:26:31,638 I'm gonna kick like this, with no power. Check... 1216 01:26:32,120 --> 01:26:33,314 Knee too low... 1217 01:26:33,480 --> 01:26:36,517 If I put my knee high, I can even kick higher. Go higher. 1218 01:26:36,518 --> 01:26:37,648 Then I go... Bam! 1219 01:26:37,649 --> 01:26:39,968 - It's something moving. - Van Damme... 1220 01:26:40,160 --> 01:26:41,388 Harder! 1221 01:26:41,720 --> 01:26:43,259 And what if somebody come at me with a knife? 1222 01:26:43,294 --> 01:26:44,757 - Van Damme, visit... - A knife? 1223 01:26:44,760 --> 01:26:46,512 Then I keep my distance, and my knee high... 1224 01:26:46,680 --> 01:26:48,399 You have a knife, I go inside you 1225 01:26:48,400 --> 01:26:50,309 or I can go above you. Do you understand? 1226 01:26:50,400 --> 01:26:52,834 Van Damme! Visiting room! 1227 01:26:53,320 --> 01:26:54,753 I'm coming. I'm coming. 1228 01:26:56,280 --> 01:26:57,759 It's my mother. 1229 01:26:58,120 --> 01:26:59,678 See you, guys. Thank you. 1230 01:27:15,800 --> 01:27:17,119 How are you, Mom? 1231 01:27:18,400 --> 01:27:19,469 Aren't you cold? 1232 01:27:19,640 --> 01:27:23,076 No, no. I just gave the guys a karate lesson... 1233 01:27:23,240 --> 01:27:25,674 - You teach karate? - Yeah, keeps me busy. 1234 01:27:25,840 --> 01:27:26,875 That's nice. 1235 01:27:27,080 --> 01:27:29,992 Your father asked how you were doing and 1236 01:27:30,160 --> 01:27:32,435 wanted to tell you stuff... 1237 01:27:32,600 --> 01:27:33,350 Is he OK? 1238 01:27:33,800 --> 01:27:36,439 I'll be right back. I have a surprise. 1239 01:27:36,600 --> 01:27:39,319 - Excuse me? - I have a surprise for you. 1240 01:27:39,520 --> 01:27:42,159 - I've had plenty of surprises. - Wait a sec. 1241 01:27:42,320 --> 01:27:43,753 We don't have much time. 1242 01:32:29,480 --> 01:32:32,756 Subtitles: Selena Doukhan 1243 01:32:32,920 --> 01:32:34,956 Subtitling: Eclair Video - Paris