1 00:04:09,040 --> 00:04:10,625 Uh... 2 00:04:41,364 --> 00:04:42,491 Guy... 3 00:04:48,872 --> 00:04:50,165 Guy... 4 00:05:20,946 --> 00:05:21,780 Hey! 5 00:05:22,072 --> 00:05:24,074 What the hell are you doing up here? 6 00:05:24,366 --> 00:05:25,951 The bathroom. I saw her. 7 00:05:26,243 --> 00:05:27,443 There's something wrong. 8 00:05:27,619 --> 00:05:29,830 You're a real little peeping Tom, aren't you? 9 00:05:30,121 --> 00:05:31,289 Get back to your room. 10 00:05:31,581 --> 00:05:32,749 She fell. She's hurt. 11 00:05:33,041 --> 00:05:34,543 Mrs. Baran! 12 00:05:37,045 --> 00:05:38,845 I told you, there's something wrong. 13 00:05:39,005 --> 00:05:41,883 And I told you to get back to your room. 14 00:05:42,175 --> 00:05:43,426 Now go. 15 00:05:48,849 --> 00:05:50,392 Nicole. 16 00:05:50,684 --> 00:05:52,018 Is she dead? 17 00:05:52,310 --> 00:05:54,813 I don't know. I didn't check. 18 00:05:55,105 --> 00:05:56,857 Jesus, guy! 19 00:06:04,281 --> 00:06:07,033 Well, get her pills, for god's sake. 20 00:06:07,325 --> 00:06:09,035 She's still alive. 21 00:06:17,085 --> 00:06:19,754 Call 911. She needs a doctor. 22 00:06:21,131 --> 00:06:23,216 Go get another teacher. 23 00:06:24,426 --> 00:06:26,219 Move it! 24 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 I'm alive? 25 00:06:31,683 --> 00:06:33,059 No. You're dead, 26 00:06:33,351 --> 00:06:36,479 this is heaven, and I'm the virgin Mary. 27 00:06:37,647 --> 00:06:39,357 Can you swallow? 28 00:06:39,649 --> 00:06:40,942 Yeah? 29 00:06:41,234 --> 00:06:42,819 Here you go. 30 00:06:43,111 --> 00:06:46,573 I don't want them to see me like this. 31 00:06:51,578 --> 00:06:53,455 Did they say how long? 32 00:06:55,332 --> 00:06:57,918 Erik... What happened? 33 00:06:58,209 --> 00:06:59,509 It's just her heart again. 34 00:06:59,669 --> 00:07:01,880 Get the boy out of here. 35 00:07:06,426 --> 00:07:08,887 Failure, despair, passivity, 36 00:07:09,179 --> 00:07:10,972 rebelliousness, defeat... 37 00:07:11,264 --> 00:07:12,223 Why? 38 00:07:12,515 --> 00:07:15,769 Well-meaning people may offer dozens of theories, 39 00:07:16,061 --> 00:07:19,314 all of them boiling down to blaming you... the parent. 40 00:07:19,606 --> 00:07:21,316 You won't find those theories here 41 00:07:21,608 --> 00:07:23,443 at the St. anselm school for boys. 42 00:07:23,735 --> 00:07:24,986 Poor little losers. 43 00:07:25,278 --> 00:07:27,405 Aren't you glad you never did drugs? 44 00:07:27,697 --> 00:07:29,282 You never did, right? 45 00:07:29,574 --> 00:07:32,410 I think we should open with the zero tolerance talk... 46 00:07:32,702 --> 00:07:33,912 Then the room searches. 47 00:07:34,204 --> 00:07:35,454 Parents eat that shit up! 48 00:07:35,622 --> 00:07:38,959 Man, you'd have to be at the end of your rope 49 00:07:39,250 --> 00:07:40,377 to wind up here. 50 00:07:40,669 --> 00:07:41,878 We are here, dickhead. 51 00:07:48,677 --> 00:07:50,303 Front steps in 10 minutes 52 00:07:50,595 --> 00:07:51,680 for the video shoot. 53 00:07:51,972 --> 00:07:54,724 And take your books home over the long weekend. 54 00:07:55,016 --> 00:07:56,768 There'll be a test on Tuesday. 55 00:07:57,060 --> 00:07:58,186 Miss horner? 56 00:07:59,145 --> 00:08:02,023 I'll be in a better mood on Tuesday. 57 00:08:02,315 --> 00:08:03,400 Yes, ma'am. 58 00:08:05,193 --> 00:08:07,487 Don't let guy catch you. 59 00:08:07,779 --> 00:08:10,240 He's occupied. 60 00:08:10,532 --> 00:08:13,326 You see? He didn't resist the urge 61 00:08:13,618 --> 00:08:15,245 to assist another mother. 62 00:08:16,079 --> 00:08:18,415 What happened to your eyes? 63 00:08:18,707 --> 00:08:21,501 I don't know what you did to him last night, 64 00:08:21,793 --> 00:08:24,546 but your husband was in one of his moods again. 65 00:08:24,838 --> 00:08:25,880 Thank you very much. 66 00:08:26,172 --> 00:08:27,549 Nicole! 67 00:08:29,175 --> 00:08:31,011 You shouldn't be seen with him. 68 00:08:31,302 --> 00:08:32,429 They all know, Mia. 69 00:08:32,721 --> 00:08:34,431 It's better if we act normal. 70 00:08:34,723 --> 00:08:36,975 That way, it won't look bad after. 71 00:08:37,267 --> 00:08:38,893 Anyway, I only went over there 72 00:08:39,185 --> 00:08:42,230 because the wife chooses to sedate herself. 73 00:08:42,522 --> 00:08:44,566 What if she notices they're gone? 74 00:08:44,858 --> 00:08:45,984 Oh, please. 75 00:08:46,276 --> 00:08:49,529 That woman has enough drugs over there to relax China. 76 00:08:49,821 --> 00:08:51,114 Good morning, ladies! 77 00:08:52,157 --> 00:08:52,990 Oh, god. 78 00:08:53,241 --> 00:08:54,909 Are we ready for our close-ups? 79 00:08:55,201 --> 00:08:57,954 I can't wait for this filming to be done. 80 00:08:58,246 --> 00:08:59,705 It just gets everyone overexcited. 81 00:08:59,789 --> 00:09:00,998 And your husband... forgive me... 82 00:09:01,082 --> 00:09:03,460 How he expects us to handle more students 83 00:09:03,752 --> 00:09:05,152 without having more staff... 84 00:09:05,253 --> 00:09:06,504 Lovely seeing you last night. 85 00:09:06,588 --> 00:09:09,215 Any time estelle and I can assist 86 00:09:09,507 --> 00:09:10,884 you two star-crossed... 87 00:09:11,176 --> 00:09:12,718 Is something wrong with your eye? 88 00:09:12,802 --> 00:09:13,762 Allergies. 89 00:09:14,054 --> 00:09:15,847 Ah. I'm not surprised. 90 00:09:16,139 --> 00:09:18,600 Well, if you don't quit for yourself, 91 00:09:18,892 --> 00:09:19,893 think of us. 92 00:09:20,185 --> 00:09:23,063 Secondhand smoke does kill, too, you know. 93 00:09:23,354 --> 00:09:25,231 Not reliably. 94 00:09:27,067 --> 00:09:27,900 Thanks. 95 00:09:28,026 --> 00:09:29,235 This is disgusting. 96 00:09:29,527 --> 00:09:31,404 Hey, you going to eat that? 97 00:09:31,696 --> 00:09:34,741 I've got to eat it. I'm starving. 98 00:09:54,844 --> 00:09:56,012 And then we thought 99 00:09:56,304 --> 00:09:58,264 we'd cut to a talking head of you, 100 00:09:58,556 --> 00:10:01,392 you know, consequences, a system kids can believe in, 101 00:10:01,684 --> 00:10:04,521 blah, blah, blah, then do talks with some of the kids. 102 00:10:04,813 --> 00:10:07,524 I once was lost, but now I'm found... 103 00:10:07,816 --> 00:10:09,191 That classic boys' town stuff. 104 00:10:09,275 --> 00:10:11,225 Success stories are our specialty here. 105 00:10:11,319 --> 00:10:12,487 As a matter of fact... 106 00:10:12,779 --> 00:10:15,281 We want to get some footage of the pool 107 00:10:15,573 --> 00:10:16,991 once it's cleaned. 108 00:10:17,283 --> 00:10:19,911 I'm a poor man, guys. As much as I'd like to, 109 00:10:20,203 --> 00:10:23,039 I can't afford to maintain a pool all summer for show. 110 00:10:23,331 --> 00:10:24,790 It's just Young boys frolicking, 111 00:10:24,874 --> 00:10:26,250 sound minds and sound bodies, 112 00:10:26,334 --> 00:10:27,752 the clean appalachian mountain air, 113 00:10:27,836 --> 00:10:29,671 that type of thing. 114 00:10:31,506 --> 00:10:32,841 O.k. We'll skip it. 115 00:10:33,133 --> 00:10:35,260 But we want to shoot the kitchen work crew. 116 00:10:35,552 --> 00:10:36,928 Yeah, take a number. 117 00:10:37,220 --> 00:10:39,139 Hopkins, would you take this away? 118 00:10:39,430 --> 00:10:40,431 I'm not hungry. 119 00:10:40,723 --> 00:10:42,573 Our chef's skill is not presentation. 120 00:10:42,684 --> 00:10:45,270 I think you'll find it tastes better than it looks. 121 00:10:45,562 --> 00:10:47,605 It would have to. 122 00:10:47,897 --> 00:10:49,941 Peas mushy. Pepper. 123 00:10:52,318 --> 00:10:54,237 Guy... you promised. 124 00:10:54,529 --> 00:10:56,447 It's a sin to waste. 125 00:10:56,739 --> 00:10:58,199 Aren't you the expert on sin? 126 00:10:58,491 --> 00:11:00,577 No. You are. 127 00:11:00,869 --> 00:11:01,953 Mia. 128 00:11:02,954 --> 00:11:04,289 No one's eating. 129 00:11:13,214 --> 00:11:14,591 Well, don't encourage them. 130 00:11:14,883 --> 00:11:17,594 Use your great moral force on my behalf. 131 00:11:17,886 --> 00:11:19,762 Eat. It's perfectly edible. 132 00:11:20,054 --> 00:11:21,264 See? 133 00:11:24,767 --> 00:11:26,728 Pick up your fork. 134 00:11:27,729 --> 00:11:29,731 Just pick up your fork. 135 00:11:30,023 --> 00:11:31,608 Pick it up. 136 00:11:33,985 --> 00:11:37,197 Take some food and put it in your mouth. 137 00:11:47,916 --> 00:11:49,751 That didn't kill you. 138 00:11:50,043 --> 00:11:51,961 Now swallow. 139 00:11:55,506 --> 00:11:56,591 Swallow it. 140 00:11:56,883 --> 00:11:59,385 For god's sake, guy. 141 00:12:11,773 --> 00:12:14,651 Swallow it for once in your life. 142 00:12:17,654 --> 00:12:20,323 Actually, I... I'm afraid I'm quite hungry myself, 143 00:12:20,615 --> 00:12:23,785 so if you're not going to finish it... 144 00:12:24,077 --> 00:12:24,911 Mr. Katzman, 145 00:12:25,203 --> 00:12:27,153 will you please tell the table proctors 146 00:12:27,372 --> 00:12:30,166 that no student will be allowed to leave this room 147 00:12:30,458 --> 00:12:31,808 until every plate is clean. 148 00:12:32,085 --> 00:12:33,002 Yes. 149 00:12:34,045 --> 00:12:35,213 Thank you. 150 00:12:35,505 --> 00:12:37,006 A child bride, gentlemen. 151 00:12:37,298 --> 00:12:39,634 That's what I married, a child bride. 152 00:12:39,926 --> 00:12:42,637 And each year, she grows younger and younger. 153 00:12:42,929 --> 00:12:45,682 She's worse than the boys she teachers. 154 00:12:47,976 --> 00:12:50,311 You're not finished yet. 155 00:12:50,603 --> 00:12:51,688 Eat. 156 00:13:00,071 --> 00:13:01,030 Again. 157 00:13:02,907 --> 00:13:06,369 You know, I think this might help. 158 00:13:06,661 --> 00:13:08,329 Oh! 159 00:13:08,621 --> 00:13:09,706 Look what I did. 160 00:13:09,998 --> 00:13:13,126 Hopkins, could you take this away, please? 161 00:13:13,418 --> 00:13:15,003 Excuse me. 162 00:13:17,547 --> 00:13:18,715 Wasn't that fun? 163 00:13:19,007 --> 00:13:21,342 Don't you wish you had that on tape? 164 00:13:21,634 --> 00:13:25,013 Bet you're just kicking yourselves now, huh? 165 00:13:25,305 --> 00:13:26,889 Excuse me. 166 00:13:28,308 --> 00:13:29,392 I'm... 167 00:13:29,684 --> 00:13:33,229 I'm sure miss horner will keep something hot for you. 168 00:13:50,621 --> 00:13:51,914 Mia? 169 00:13:52,206 --> 00:13:55,960 Why do you make me do that to you? 170 00:13:56,252 --> 00:13:57,628 Why? 171 00:13:59,088 --> 00:14:01,090 You always do it. 172 00:14:03,426 --> 00:14:05,970 And you always will. 173 00:14:06,262 --> 00:14:07,430 No, no, no. 174 00:14:07,722 --> 00:14:09,766 Only when you misbehave. 175 00:14:10,058 --> 00:14:12,935 Like that stunt you pulled on Sunday. 176 00:14:13,227 --> 00:14:16,272 When you do things like that, 177 00:14:16,564 --> 00:14:19,400 do you know how bad that makes me feel? 178 00:14:19,692 --> 00:14:22,320 You should think about me sometimes. 179 00:14:23,738 --> 00:14:26,366 I... just don't know you. 180 00:14:27,408 --> 00:14:29,285 You know me, Mia. 181 00:14:32,955 --> 00:14:36,209 The problem is, you just don't understand me. 182 00:14:48,137 --> 00:14:49,806 Isn't that right? 183 00:14:50,098 --> 00:14:53,476 I know what my little nun likes. 184 00:15:57,915 --> 00:15:59,709 I thought you weren't coming. 185 00:16:00,001 --> 00:16:01,794 Hey. Go ahead, get in. 186 00:16:02,086 --> 00:16:03,546 Let's go. 187 00:16:42,043 --> 00:16:43,461 They'll see. 188 00:16:43,753 --> 00:16:45,463 Well, we want them to see. 189 00:16:45,755 --> 00:16:46,923 They're our alibis. 190 00:16:47,215 --> 00:16:48,966 Come on. You take my bedroom. 191 00:16:49,258 --> 00:16:51,427 It's down by the bathroom. 192 00:16:51,719 --> 00:16:53,846 And stay here till she sees you, o.K.? 193 00:16:54,138 --> 00:16:55,348 Ah, Nicole! 194 00:16:56,724 --> 00:16:58,434 What a surprise! 195 00:17:00,102 --> 00:17:01,771 Irving, it's Nicole! 196 00:17:02,063 --> 00:17:03,606 Miss horner, I should say, 197 00:17:03,898 --> 00:17:05,733 now that you are the landlady. 198 00:17:06,025 --> 00:17:09,570 I think about your poor mother every day. 199 00:17:09,862 --> 00:17:10,695 Bijou! 200 00:17:12,698 --> 00:17:13,991 Well, come in. 201 00:17:14,283 --> 00:17:16,994 We can't today. We're just here for the weekend. 202 00:17:17,286 --> 00:17:19,163 But meet my principal, Mrs. Baran. 203 00:17:19,455 --> 00:17:20,331 Hello. 204 00:17:20,623 --> 00:17:21,499 Oh, how nice. 205 00:17:21,791 --> 00:17:24,126 Welcome to Pittsburgh, Mrs. Baran, 206 00:17:24,418 --> 00:17:27,088 and the entire three rivers area. 207 00:17:27,380 --> 00:17:28,714 Oh, can you manage? 208 00:17:29,006 --> 00:17:29,839 Irving! 209 00:17:49,652 --> 00:17:52,321 Well, it must be the post office, then. 210 00:17:52,613 --> 00:17:54,865 Half the people that work down there 211 00:17:55,157 --> 00:17:56,492 aren't American anymore, anyway. 212 00:17:56,576 --> 00:17:58,426 I'll send you another check tomorrow. 213 00:17:58,619 --> 00:18:01,247 I'll drop by for it. Tomorrow night, say? 214 00:18:01,539 --> 00:18:04,417 You can bring your house guest, if you like. 215 00:18:04,709 --> 00:18:05,835 She'll be busy. 216 00:18:06,127 --> 00:18:08,838 You look more like your mother every day. 217 00:18:09,130 --> 00:18:12,174 From behind, you can really see it. 218 00:18:14,385 --> 00:18:16,095 I've been to see a lawyer, 219 00:18:16,387 --> 00:18:19,390 and she tells me a divorce would be very simple. 220 00:18:19,682 --> 00:18:21,684 I could even keep the school. 221 00:18:23,811 --> 00:18:27,648 I don't want to talk about it on the phone, guy. 222 00:18:27,940 --> 00:18:29,817 All right. 223 00:18:30,109 --> 00:18:32,528 I'm at Nicole's house. 224 00:18:35,072 --> 00:18:35,905 Fine. 225 00:18:36,073 --> 00:18:36,907 Yeah. 226 00:18:37,199 --> 00:18:38,909 Well, tomorrow night is best. 227 00:18:39,201 --> 00:18:40,995 We'll be out tomorrow. 228 00:18:41,287 --> 00:18:42,496 All right. 229 00:18:42,788 --> 00:18:43,956 After 8:00. 230 00:18:44,248 --> 00:18:45,833 Fine. Goodbye. 231 00:18:48,002 --> 00:18:48,878 Good for you. 232 00:18:49,170 --> 00:18:51,339 It's good to get it over with. 233 00:18:51,631 --> 00:18:54,300 Now we can get on with our evening. 234 00:18:54,592 --> 00:18:57,386 I should take him off speed-dial. 235 00:19:33,756 --> 00:19:36,008 One good drink oughta do it. 236 00:19:36,300 --> 00:19:37,426 I can't do this. 237 00:19:37,718 --> 00:19:40,471 He's never going to leave you alone. 238 00:19:40,763 --> 00:19:42,473 Does he leave me alone? 239 00:19:42,765 --> 00:19:44,475 If I give him the school... 240 00:19:44,767 --> 00:19:46,477 If you give him the school, 241 00:19:46,769 --> 00:19:48,062 he'll just sell it. 242 00:19:48,354 --> 00:19:51,315 Then where will all the future Lee Harvey oswalds come from? 243 00:19:51,607 --> 00:19:55,027 Anyway, it's not like he's the one that won't let go. 244 00:19:55,319 --> 00:19:56,404 What do you mean? 245 00:19:56,696 --> 00:19:58,072 What I mean is, 246 00:19:58,364 --> 00:19:59,949 you still want him, 247 00:20:00,241 --> 00:20:03,285 or you wouldn't keep sleeping with him. 248 00:20:05,329 --> 00:20:06,872 It's not love. 249 00:20:07,164 --> 00:20:09,917 You don't love people who treat you this way. 250 00:20:10,209 --> 00:20:12,878 Where'd you get that, off a talk show? 251 00:20:13,170 --> 00:20:16,465 You know, I'm not surprised he likes to come to me 252 00:20:16,757 --> 00:20:19,009 after he sleeps with you. 253 00:20:19,301 --> 00:20:21,095 I don't care. 254 00:20:21,387 --> 00:20:23,013 I hate him. 255 00:20:23,305 --> 00:20:25,099 I don't feel anything. 256 00:20:25,391 --> 00:20:27,560 I don't feel anything. 257 00:20:27,852 --> 00:20:30,020 You don't feel anything. 258 00:20:30,312 --> 00:20:32,106 How about when he does this? 259 00:20:32,398 --> 00:20:33,566 Hmm? 260 00:20:33,858 --> 00:20:35,067 Do you feel anything 261 00:20:35,359 --> 00:20:37,111 when he does this? 262 00:20:40,322 --> 00:20:41,991 You don't feel anything? 263 00:20:42,283 --> 00:20:45,119 He doesn't do that to me. 264 00:20:45,411 --> 00:20:46,829 Don't you lie to me! 265 00:20:47,121 --> 00:20:48,671 We're not going to get anywhere 266 00:20:48,831 --> 00:20:50,583 if you start lying to me now. 267 00:20:50,875 --> 00:20:52,585 I know. It's me. My fault. 268 00:20:52,877 --> 00:20:53,835 It's not your fault. 269 00:20:53,919 --> 00:20:54,752 I know. I... 270 00:20:54,837 --> 00:20:56,547 Oh, just snap out of it! 271 00:20:56,839 --> 00:20:58,139 It's not your fault, o.K.? 272 00:20:58,299 --> 00:21:00,468 It's his fault. He is who he is. 273 00:21:00,760 --> 00:21:03,596 And he's going to keep being who he is 274 00:21:03,888 --> 00:21:05,038 and doing what he does. 275 00:21:05,264 --> 00:21:07,975 And he's going to do it and do it and do it... 276 00:21:08,267 --> 00:21:11,061 We're never going to be free until he's dead. 277 00:21:11,353 --> 00:21:12,646 He's my husband, Nicole. 278 00:21:12,938 --> 00:21:13,981 Oh, yeah? 279 00:21:14,273 --> 00:21:17,109 Well, last week he was happy to stand by 280 00:21:17,401 --> 00:21:18,861 and watch you die. 281 00:21:23,324 --> 00:21:24,533 Pull yourself together. 282 00:21:24,825 --> 00:21:26,577 You're going to scare him away. 283 00:21:26,869 --> 00:21:28,119 He always parks out there 284 00:21:28,329 --> 00:21:30,039 so the neighbors won't notice him. 285 00:21:30,331 --> 00:21:32,332 He'll be coming in through the back door. 286 00:21:32,416 --> 00:21:33,249 You're going? 287 00:21:33,501 --> 00:21:36,170 Yes. I'm going to the neighbors to keep them busy. 288 00:21:36,462 --> 00:21:38,255 I need 10 minutes. 289 00:21:38,547 --> 00:21:39,380 O.k.? 290 00:21:41,717 --> 00:21:43,177 O.k.? 291 00:21:43,469 --> 00:21:44,512 Yeah. 292 00:21:50,184 --> 00:21:51,519 Courage. 293 00:22:14,667 --> 00:22:15,918 Make yourself one. 294 00:22:17,044 --> 00:22:19,588 I want you to hear what I'm saying, guy. 295 00:22:19,880 --> 00:22:21,507 I'm serious. 296 00:22:21,799 --> 00:22:23,425 Ooh! 297 00:22:23,717 --> 00:22:25,261 Mia's serious. 298 00:22:28,472 --> 00:22:30,224 Give me the goddamn drink. 299 00:22:30,516 --> 00:22:32,226 It's for your own good. 300 00:22:32,518 --> 00:22:34,854 I'll be a lot easier to handle 301 00:22:35,145 --> 00:22:37,481 with some of this in me, right? 302 00:22:37,773 --> 00:22:38,816 Right. 303 00:22:44,488 --> 00:22:45,823 It's a little cloudy. 304 00:22:46,115 --> 00:22:46,948 What? 305 00:22:49,577 --> 00:22:50,619 Whatever. 306 00:23:06,969 --> 00:23:08,679 Do you want to talk, 307 00:23:08,971 --> 00:23:11,891 or do you want to stare at me all night? 308 00:23:12,182 --> 00:23:14,977 The lawyer says I can get a divorce 309 00:23:15,269 --> 00:23:16,395 and keep the school. 310 00:23:16,687 --> 00:23:18,939 I inherited it before I got married. 311 00:23:19,231 --> 00:23:20,566 You put me on the title. 312 00:23:20,858 --> 00:23:23,777 You need me to sign a quitclaim deed. 313 00:23:24,069 --> 00:23:25,905 He didn't mention that? 314 00:23:26,196 --> 00:23:27,740 Tsk-tsk. 315 00:24:09,615 --> 00:24:11,659 What's the matter? 316 00:24:11,951 --> 00:24:13,911 Are you all right? 317 00:24:15,204 --> 00:24:16,288 What? 318 00:24:18,749 --> 00:24:21,085 What were we talking about? 319 00:24:21,377 --> 00:24:22,795 The title. 320 00:24:23,087 --> 00:24:25,047 You forgot I'm on the title. 321 00:24:25,339 --> 00:24:26,340 I could buy you out. 322 00:24:26,632 --> 00:24:28,509 I could get a loan. 323 00:24:28,801 --> 00:24:30,010 You give me the school, 324 00:24:30,302 --> 00:24:32,054 and I'll give you a divorce. 325 00:24:35,599 --> 00:24:38,894 Frankly, I didn't have to get married to have lousy sex. 326 00:24:39,186 --> 00:24:41,981 No. I did. 327 00:24:43,065 --> 00:24:44,149 Come on, Mia. 328 00:24:44,441 --> 00:24:45,274 Ooh. 329 00:24:45,401 --> 00:24:47,820 Why don't you have a drink with me? 330 00:24:48,112 --> 00:24:50,030 What did I ever do to you, guy? 331 00:24:50,322 --> 00:24:51,991 What did I do that's so wrong? 332 00:24:52,282 --> 00:24:54,082 You try living with a fucking angel. 333 00:24:54,326 --> 00:24:55,828 It's easier living with a dog. 334 00:24:56,120 --> 00:24:57,997 I'm not your little dog, guy. 335 00:24:58,288 --> 00:24:59,957 You do something with your hair? 336 00:25:00,249 --> 00:25:02,125 Yeah. You did something with your hair. 337 00:25:02,209 --> 00:25:05,087 Let me make you feel good like you know I can. 338 00:25:05,379 --> 00:25:06,505 Isn't that nice? 339 00:25:06,797 --> 00:25:09,591 You don't want to split up, do you? 340 00:25:09,883 --> 00:25:11,010 You don't love me. 341 00:25:11,301 --> 00:25:13,429 But you can't let go. 342 00:25:16,056 --> 00:25:17,266 What was that? 343 00:25:17,558 --> 00:25:18,642 Something on TV. 344 00:25:18,934 --> 00:25:21,562 Oh, you're so good, bijou! 345 00:25:21,854 --> 00:25:23,522 Now that was her alarm bark. 346 00:25:23,814 --> 00:25:25,524 It... it's like her stranger bark, 347 00:25:25,816 --> 00:25:27,651 only a little bit higher. 348 00:25:29,486 --> 00:25:31,196 That doesn't sound very good, 349 00:25:31,488 --> 00:25:33,991 that kind of noise, Irv. 350 00:25:34,283 --> 00:25:36,994 Why don't I just turn up the TV a little bit? 351 00:25:37,286 --> 00:25:38,912 ...their marriage is worth saving. 352 00:25:38,996 --> 00:25:41,790 We just heard from Tim and Tracy 353 00:25:42,082 --> 00:25:45,002 who have been married for less than a year, 354 00:25:45,294 --> 00:25:47,629 but have already been separated five times. 355 00:25:47,921 --> 00:25:48,880 Will they reconcile? 356 00:25:48,964 --> 00:25:50,716 Don't you run away from me! 357 00:25:51,008 --> 00:25:51,841 Aah! 358 00:25:52,092 --> 00:25:53,719 When is she coming back? 359 00:25:56,597 --> 00:25:58,348 You feel that? 360 00:25:58,640 --> 00:25:59,808 You feel it? 361 00:26:00,100 --> 00:26:03,896 What did you do for feelings before I came along, Mia? 362 00:26:10,569 --> 00:26:11,945 You shouldn't get me mad. 363 00:26:12,237 --> 00:26:14,239 It won't happen again. 364 00:26:27,461 --> 00:26:29,213 Come here, Mia. 365 00:26:36,845 --> 00:26:38,722 Have another drink, guy. 366 00:26:42,601 --> 00:26:44,186 You deserve it. 367 00:26:52,611 --> 00:26:54,488 What are you doing to me? 368 00:26:58,492 --> 00:26:59,451 Listen! 369 00:27:02,496 --> 00:27:05,916 I don't know you that well. 370 00:27:06,208 --> 00:27:09,253 I don't ever want you to come back to Tennessee again! 371 00:27:10,754 --> 00:27:11,338 That's the one... 372 00:27:11,630 --> 00:27:13,132 ...has returned. 373 00:27:14,967 --> 00:27:17,636 I hope that was an empty bottle, George. 374 00:27:17,928 --> 00:27:19,804 You can't afford to waste good liquor. 375 00:27:19,888 --> 00:27:21,598 Oh. Yeah. 376 00:27:21,890 --> 00:27:24,893 I'm going to wait until this is in color. 377 00:27:26,687 --> 00:27:28,021 Liar! You haven't... 378 00:27:28,313 --> 00:27:29,731 You little bitch! 379 00:27:30,023 --> 00:27:32,192 You're trying to kill me! 380 00:27:44,580 --> 00:27:45,789 Mia... 381 00:27:47,749 --> 00:27:49,293 Help me. 382 00:27:50,669 --> 00:27:52,754 Say you're sorry, guy. 383 00:27:53,046 --> 00:27:55,507 I love you. 384 00:28:09,771 --> 00:28:11,148 How is he? 385 00:28:11,440 --> 00:28:13,692 It wasn't quick like you said. 386 00:28:13,984 --> 00:28:15,027 Yeah, or quiet. 387 00:28:15,319 --> 00:28:20,991 Well, it's attempted murder now if he does wake up. 388 00:28:21,283 --> 00:28:22,534 We have no choice. 389 00:28:22,826 --> 00:28:24,119 Come on. 390 00:28:31,210 --> 00:28:33,503 O.k., get out his wallet. 391 00:28:36,632 --> 00:28:39,843 It's o.K. If your fingerprints are on it. 392 00:28:40,135 --> 00:28:43,972 Check and see if there's any gas station receipts. 393 00:28:46,266 --> 00:28:47,099 There's nothing. 394 00:28:47,309 --> 00:28:48,518 O.k., put it back. 395 00:28:48,810 --> 00:28:50,354 Put it back. 396 00:28:50,646 --> 00:28:55,275 Now, go turn on the radio in case there's more noise. 397 00:28:57,819 --> 00:28:59,112 Uhh! 398 00:29:00,864 --> 00:29:03,617 ♪ But ♪ 399 00:29:03,909 --> 00:29:07,663 ♪ in the arms of love ♪ 400 00:29:07,955 --> 00:29:11,792 ♪ your embrace ♪ 401 00:29:12,084 --> 00:29:15,796 ♪ fits me like a glove ♪ 402 00:29:16,088 --> 00:29:18,090 ♪ in my world ♪ 403 00:29:33,939 --> 00:29:36,650 ♪ You ♪ 404 00:29:36,942 --> 00:29:41,029 ♪ took control of me ♪ 405 00:29:41,321 --> 00:29:44,950 ♪ and I fell ♪ 406 00:29:45,242 --> 00:29:46,075 ♪ in love ♪ 407 00:29:46,285 --> 00:29:49,538 ♪ hopelessly... ♪♪ 408 00:30:24,948 --> 00:30:26,074 Aah! 409 00:30:38,170 --> 00:30:40,172 Aah! 410 00:30:59,941 --> 00:31:02,194 Get the water bottle! 411 00:31:46,863 --> 00:31:48,073 Is it over? 412 00:31:48,365 --> 00:31:49,658 It's over. 413 00:31:54,454 --> 00:31:55,956 Are you all right? 414 00:32:37,497 --> 00:32:39,166 You're blaming yourself. 415 00:32:40,208 --> 00:32:41,334 Don't. 416 00:32:47,966 --> 00:32:49,759 For wanting him, I mean. 417 00:32:50,051 --> 00:32:52,679 I was the same way. 418 00:33:58,245 --> 00:34:00,413 Ohh! Oh, my god. 419 00:34:00,705 --> 00:34:04,084 He tried to move. He was alive. 420 00:35:01,099 --> 00:35:02,058 Nicole... 421 00:35:04,019 --> 00:35:05,478 Let Irv help. 422 00:35:07,355 --> 00:35:09,649 Look at them. It's too heavy. 423 00:35:09,941 --> 00:35:11,610 Uh, Mrs. Baran... 424 00:35:11,901 --> 00:35:13,361 This is Irv. 425 00:35:13,653 --> 00:35:14,487 Hi. 426 00:35:14,779 --> 00:35:16,197 Hi. 427 00:35:16,489 --> 00:35:19,618 Well, he's... he's good at this kind of thing. 428 00:35:19,909 --> 00:35:20,742 Allow me. 429 00:35:20,952 --> 00:35:21,995 No. It's fine. 430 00:35:22,287 --> 00:35:23,580 Please. 431 00:35:23,872 --> 00:35:25,123 Bend your knees. 432 00:35:25,415 --> 00:35:26,583 All right. Ready? 433 00:35:26,875 --> 00:35:29,461 1, 2, 3... 434 00:35:29,753 --> 00:35:31,963 O.k., your end in first, Irv. 435 00:35:32,255 --> 00:35:34,174 What do you got in here? 436 00:35:34,466 --> 00:35:35,299 Books. 437 00:35:35,508 --> 00:35:36,676 O.k. 438 00:35:36,968 --> 00:35:37,969 Oh! 439 00:35:39,596 --> 00:35:40,764 Thanks, Irv. 440 00:35:41,056 --> 00:35:41,889 Oh, wait! 441 00:35:42,057 --> 00:35:44,768 I made a Coffee cake for your trip! 442 00:35:45,060 --> 00:35:45,893 Here. Oh. 443 00:35:46,061 --> 00:35:47,437 Here. 444 00:35:47,729 --> 00:35:48,562 Let's go. 445 00:35:48,730 --> 00:35:49,648 Right. 446 00:35:51,441 --> 00:35:53,318 Nice shape on that principal. 447 00:35:53,610 --> 00:35:54,569 Hmm. 448 00:35:54,861 --> 00:35:58,490 That Nicole's always been a cold fish, though. 449 00:35:58,782 --> 00:36:00,158 Yeah. 450 00:36:03,203 --> 00:36:04,996 Bijou... 451 00:36:06,581 --> 00:36:08,416 Bad dog. 452 00:36:39,614 --> 00:36:42,409 You take mine. I'll take his. 453 00:36:42,701 --> 00:36:43,701 Let's stay together. 454 00:36:43,952 --> 00:36:44,785 Sure. 455 00:36:52,752 --> 00:36:54,212 Oh, Jesus. 456 00:37:16,443 --> 00:37:18,153 Attention, all units- 457 00:37:18,445 --> 00:37:20,989 all units, accident on the Pennsylvania turnpike. 458 00:37:21,281 --> 00:37:22,323 Exit 12 is closed. 459 00:37:22,615 --> 00:37:25,368 Units responding, please give me your e.T.A. 460 00:37:25,660 --> 00:37:27,704 E.m.t. Is on their way. Over. 461 00:37:31,166 --> 00:37:33,710 Move your vehicle right away. 462 00:37:58,777 --> 00:38:01,112 We'll get you out on the road 463 00:38:01,404 --> 00:38:03,004 and out of this mess in no time. 464 00:38:03,239 --> 00:38:06,201 Excuse me, sir? 465 00:38:06,493 --> 00:38:07,326 Yes, ma'am? 466 00:38:07,535 --> 00:38:09,788 Can I help, officer? 467 00:38:10,079 --> 00:38:11,748 No. Everything is fine. 468 00:38:12,040 --> 00:38:14,167 Can I give the woman a lift? 469 00:38:14,459 --> 00:38:16,795 I'm o.K. It's drivable. 470 00:38:17,086 --> 00:38:18,588 It's not. You have a flat. 471 00:38:18,880 --> 00:38:20,215 Oh. 472 00:38:20,507 --> 00:38:23,468 Buddy, help me get this going. 473 00:38:26,304 --> 00:38:27,847 Sorry it's so heavy. 474 00:38:28,139 --> 00:38:29,224 Pull it out straight. 475 00:38:29,516 --> 00:38:30,725 Books, you know? 476 00:38:33,269 --> 00:38:34,479 Uhh! Uhh! 477 00:38:34,771 --> 00:38:36,981 Let me help you with that. 478 00:38:37,273 --> 00:38:39,734 Look, ma'am, just return to your car. 479 00:38:40,026 --> 00:38:41,360 You can't do anything tonight. 480 00:38:41,444 --> 00:38:44,113 Thanks a lot. 481 00:39:36,833 --> 00:39:38,459 Uhh! 482 00:39:40,753 --> 00:39:43,089 Push. 483 00:40:25,632 --> 00:40:26,674 O.k. 484 00:40:26,966 --> 00:40:28,426 All right. Come on. 485 00:40:40,521 --> 00:40:41,564 O.k. 486 00:40:41,856 --> 00:40:43,441 Go get the lights. 487 00:40:43,733 --> 00:40:44,734 Go. 488 00:40:53,493 --> 00:40:54,369 Ohh! 489 00:41:02,001 --> 00:41:03,169 All right. 490 00:41:07,465 --> 00:41:08,298 Uhh! 491 00:41:08,466 --> 00:41:09,884 Oh, my god. 492 00:41:10,176 --> 00:41:11,260 O.k. 493 00:41:11,552 --> 00:41:12,595 All right. 494 00:41:16,516 --> 00:41:18,267 Uhh! 495 00:41:18,559 --> 00:41:19,477 Ohh! 496 00:41:24,565 --> 00:41:25,398 Ohh! 497 00:41:25,566 --> 00:41:27,026 Shit. 498 00:41:37,245 --> 00:41:38,538 Bastard. 499 00:41:39,956 --> 00:41:41,165 All right, it's over. 500 00:41:41,457 --> 00:41:44,752 We better get the hell out of here. 501 00:41:59,434 --> 00:42:01,978 He'll never hurt us again. 502 00:42:02,270 --> 00:42:03,896 What do we do now? 503 00:42:04,188 --> 00:42:06,441 Wait for the body to surface. 504 00:42:06,733 --> 00:42:09,027 They'll do an autopsy, maybe. 505 00:42:09,318 --> 00:42:11,779 He was drunk. He fell in. 506 00:42:12,071 --> 00:42:14,198 When will it come up? 507 00:42:15,283 --> 00:42:17,201 Tomorrow, maybe. 508 00:42:18,953 --> 00:42:22,206 Oh, come on. You can't pull that off. 509 00:42:52,236 --> 00:42:53,988 Why hasn't he risen yet? 510 00:42:54,280 --> 00:42:55,823 It'll happen. 511 00:42:56,115 --> 00:42:57,075 Be patient. 512 00:42:57,366 --> 00:43:00,161 I'm not going to be able to do this. 513 00:43:00,453 --> 00:43:02,038 Well, I suggest you try. 514 00:43:02,330 --> 00:43:04,624 It isn't like you burnt the toast, Mia. 515 00:43:04,916 --> 00:43:06,116 You killed your husband. 516 00:43:06,334 --> 00:43:09,921 It's a little off the chart demerit-wise, understand? 517 00:43:14,634 --> 00:43:16,886 You're so calm. 518 00:43:17,178 --> 00:43:18,763 Look at you. 519 00:43:19,055 --> 00:43:20,807 Your hair is done. 520 00:43:21,099 --> 00:43:22,767 You've got makeup on... 521 00:43:23,059 --> 00:43:25,770 This is a day like any other day. 522 00:43:26,062 --> 00:43:28,314 We did what we had to do, 523 00:43:28,606 --> 00:43:29,774 and it's done, o.K.? 524 00:43:30,066 --> 00:43:31,150 It was self-defense. 525 00:43:31,442 --> 00:43:34,195 You've been taking it for too long now. 526 00:43:34,487 --> 00:43:36,614 You finally said, "fuck off." 527 00:43:36,906 --> 00:43:38,157 Good for you. 528 00:43:38,449 --> 00:43:39,408 Fuck him. 529 00:43:39,700 --> 00:43:41,327 Fuck them. 530 00:43:42,537 --> 00:43:44,872 Everything but "fuck you.'!" 531 00:43:45,164 --> 00:43:47,542 Roughly. Now, come on. 532 00:43:49,377 --> 00:43:50,670 Places. 533 00:44:01,347 --> 00:44:02,974 I desire. 534 00:44:03,266 --> 00:44:04,350 Je desire. 535 00:44:04,642 --> 00:44:07,270 They desire. 536 00:44:07,562 --> 00:44:09,689 Ils desirent. 537 00:44:22,660 --> 00:44:24,871 They desire... 538 00:44:25,163 --> 00:44:25,996 Feminine. 539 00:44:26,164 --> 00:44:28,082 Elles desirent. 540 00:44:28,374 --> 00:44:30,710 Hey, tad, over here! 541 00:44:36,632 --> 00:44:37,592 Ms. Horner. 542 00:44:37,884 --> 00:44:40,011 While the cat's away, the mice will... 543 00:44:40,303 --> 00:44:41,136 Apparently. 544 00:44:41,262 --> 00:44:42,263 Not at all. 545 00:44:42,555 --> 00:44:45,766 Guy and I talked to a new supplier Friday. 546 00:44:46,058 --> 00:44:47,351 Portions are smaller. 547 00:44:47,643 --> 00:44:48,769 Is Dr. Baran here? 548 00:44:49,061 --> 00:44:51,063 His car's back in the garage. 549 00:44:51,355 --> 00:44:52,940 It was gone all weekend. 550 00:44:53,232 --> 00:44:57,361 If he is, ask him if he's going to take his classes tomorrow? 551 00:44:57,653 --> 00:45:00,990 I can't possibly take on any more... Mrs. Baran! 552 00:45:01,282 --> 00:45:02,241 Boys! You idiot. 553 00:45:02,533 --> 00:45:03,034 What? 554 00:45:03,326 --> 00:45:04,626 Why are you torturing her? 555 00:45:04,827 --> 00:45:07,663 Isn't it obvious she doesn't know where he is? 556 00:45:07,955 --> 00:45:09,165 Miss horner, please. 557 00:45:09,457 --> 00:45:10,290 The students. 558 00:45:10,416 --> 00:45:11,716 I don't blame you, though. 559 00:45:11,834 --> 00:45:14,670 He could make an effort for your sakes... 560 00:45:14,962 --> 00:45:16,422 Uh, for her sake. 561 00:45:34,482 --> 00:45:37,360 You're drawing attention to yourself. 562 00:45:37,652 --> 00:45:39,820 I'm allowed to brood. 563 00:45:40,905 --> 00:45:42,531 My husband's disappeared. 564 00:45:44,158 --> 00:45:47,078 You'll feel better when the body surfaces. 565 00:45:47,370 --> 00:45:48,204 Yeah. 566 00:45:48,496 --> 00:45:50,581 It always perks me up. 567 00:45:52,750 --> 00:45:55,002 What do your saints say? 568 00:45:55,294 --> 00:45:57,880 I'm brooding. 569 00:45:58,172 --> 00:45:59,257 I'm not praying. 570 00:45:59,548 --> 00:46:01,968 Lost your faith, huh? 571 00:46:02,260 --> 00:46:06,055 I never really had any to begin with, I guess. 572 00:46:06,347 --> 00:46:08,307 Never believed in any of it... 573 00:46:08,599 --> 00:46:11,769 God, the virgin Mary, that life begins at 40, 574 00:46:12,061 --> 00:46:14,689 and that people are all just basically good inside. 575 00:46:14,981 --> 00:46:19,193 Pretty soon, we'll be the same person. 576 00:46:19,485 --> 00:46:22,071 See how nice things turned out? 577 00:46:25,199 --> 00:46:26,367 I'm going inside. 578 00:46:26,659 --> 00:46:28,577 You know, it wasn't too smart 579 00:46:28,869 --> 00:46:30,329 changing the food like that. 580 00:46:30,621 --> 00:46:33,916 You never would have done that if he was alive. 581 00:46:34,208 --> 00:46:35,376 Why kill him, then? 582 00:46:35,668 --> 00:46:38,379 I like making it better for the boys. 583 00:46:38,671 --> 00:46:40,881 Still, if it's all the same with you, 584 00:46:41,173 --> 00:46:43,467 I'd rather not hang for fried chicken. 585 00:46:43,759 --> 00:46:44,844 Why did you kill him? 586 00:46:45,136 --> 00:46:47,305 You could have left him. 587 00:46:47,596 --> 00:46:49,598 You could have left here. 588 00:46:51,058 --> 00:46:53,227 I was underestimated. 589 00:47:03,654 --> 00:47:05,031 Stop looking at it. 590 00:47:05,323 --> 00:47:06,532 People are watching us. 591 00:47:06,824 --> 00:47:09,577 I can't stand it much longer. 592 00:47:10,828 --> 00:47:13,205 Finally. 593 00:47:14,290 --> 00:47:18,294 We're going to have to get the net from the shed. 594 00:47:18,586 --> 00:47:20,421 Who wants to go? 595 00:47:20,713 --> 00:47:22,590 Me! Me! Me! Me! 596 00:47:22,882 --> 00:47:24,717 Desantis? 597 00:47:26,886 --> 00:47:27,470 Ohh! 598 00:47:27,762 --> 00:47:29,388 What are we going to do now? 599 00:47:29,680 --> 00:47:32,016 We'll have to drain the pool. 600 00:47:32,308 --> 00:47:33,601 I'll get it. 601 00:47:33,893 --> 00:47:34,852 No! 602 00:47:35,144 --> 00:47:36,062 Why not? 603 00:47:36,354 --> 00:47:37,187 He's a child. 604 00:47:37,438 --> 00:47:39,023 See if you can find it! 605 00:47:55,706 --> 00:47:57,792 There's something down there. 606 00:48:10,805 --> 00:48:12,098 It's a lighter. 607 00:48:12,390 --> 00:48:13,724 Hey, that's Dr. Baran's. 608 00:48:14,016 --> 00:48:16,977 Remember the close-up when he was playing with it? 609 00:48:17,269 --> 00:48:18,646 Did you see anything else? 610 00:48:18,938 --> 00:48:19,939 No. 611 00:48:20,231 --> 00:48:22,316 That's enough. Go inside and change. 612 00:48:22,608 --> 00:48:24,985 Take that up to Dr. Baran's office. 613 00:48:25,277 --> 00:48:27,530 We'll have to drain the pool. 614 00:48:27,822 --> 00:48:29,031 And refill it? 615 00:48:29,323 --> 00:48:30,991 That's up to Dr. Baran. 616 00:48:31,283 --> 00:48:32,659 All right, everybody. That's enough. 617 00:48:32,743 --> 00:48:36,831 Go on inside and get ready and go back to class. 618 00:48:38,374 --> 00:48:40,000 Mia... 619 00:48:40,292 --> 00:48:42,586 Mr. Gannon, will you drain the pool? 620 00:48:42,878 --> 00:48:44,547 I've got orders not to. 621 00:48:44,839 --> 00:48:46,757 But my keys are in there. 622 00:48:47,049 --> 00:48:48,592 Please? 623 00:48:50,344 --> 00:48:52,012 Right away, please. 624 00:48:53,347 --> 00:48:55,808 Here's the penis 625 00:48:56,100 --> 00:48:58,894 and the scrotum that holds the testicles, 626 00:48:59,186 --> 00:49:02,189 or testes, inside. 627 00:49:02,481 --> 00:49:04,233 Now, when you're around 14... 628 00:49:04,525 --> 00:49:06,068 Maybe sooner, maybe later... 629 00:49:06,360 --> 00:49:10,030 The testes start making a chemical substance called a hormone. 630 00:49:10,322 --> 00:49:12,867 It's this hormone that causes the changes. 631 00:49:13,159 --> 00:49:17,121 It starts hair growing here under your arms 632 00:49:17,413 --> 00:49:19,165 and on your face. 633 00:49:19,457 --> 00:49:22,126 Mr. Gannon, what is it? 634 00:49:22,418 --> 00:49:23,868 Something blocking the drain! 635 00:49:24,128 --> 00:49:26,589 Since you want it done right away, 636 00:49:26,881 --> 00:49:28,883 I can't help the noise. 637 00:49:33,846 --> 00:49:36,223 You all know what sperm is? 638 00:49:38,726 --> 00:49:40,936 Go on, Mr. Nuñez. 639 00:49:41,228 --> 00:49:43,689 Atlantic... 640 00:49:43,981 --> 00:49:45,691 Pacific... 641 00:49:45,983 --> 00:49:47,067 Indian... 642 00:49:48,486 --> 00:49:49,695 Arctic. 643 00:49:49,987 --> 00:49:51,822 Arctic... 644 00:49:53,449 --> 00:49:54,992 Class? 645 00:49:55,284 --> 00:49:56,619 Atlantic... 646 00:49:56,911 --> 00:49:58,245 Pacific... 647 00:49:58,537 --> 00:49:59,872 Indian... 648 00:50:00,164 --> 00:50:01,165 Arctic... 649 00:50:01,457 --> 00:50:02,750 Mediterranean... 650 00:50:03,042 --> 00:50:05,044 Gulf of Mexico... 651 00:50:05,336 --> 00:50:06,921 And Caribbean. 652 00:50:07,213 --> 00:50:08,839 Australian... 653 00:50:09,131 --> 00:50:10,174 Hudson bay... 654 00:50:10,466 --> 00:50:12,092 Baltic sea... 655 00:50:12,384 --> 00:50:13,385 North sea... 656 00:50:13,677 --> 00:50:15,221 English channel... 657 00:50:15,513 --> 00:50:17,473 Irish sea... 658 00:50:17,765 --> 00:50:19,141 Bering sea. 659 00:50:30,819 --> 00:50:33,364 Mrs. Baran fainted! Let's go! 660 00:50:35,783 --> 00:50:37,368 Get a doctor. 661 00:50:50,965 --> 00:50:52,758 Doctor's very worried about you. 662 00:50:53,050 --> 00:50:55,386 He thinks this is serious. 663 00:50:55,678 --> 00:50:57,179 Where is the body? 664 00:50:57,471 --> 00:50:59,014 Someone moved it. 665 00:50:59,306 --> 00:51:00,139 That's apparent. 666 00:51:00,224 --> 00:51:02,560 Someone saw us put it in? 667 00:51:02,851 --> 00:51:03,684 No. 668 00:51:03,769 --> 00:51:05,020 Well, I don't know. 669 00:51:05,312 --> 00:51:06,689 Maybe. 670 00:51:06,981 --> 00:51:09,316 I've got to find him. 671 00:51:09,608 --> 00:51:11,318 No. Let's just stick to our story. 672 00:51:11,610 --> 00:51:13,279 It's even better like this 673 00:51:13,571 --> 00:51:15,571 'cause we really don't know where he is. 674 00:51:15,781 --> 00:51:16,824 He'll turn up. 675 00:51:17,116 --> 00:51:19,285 If he doesn't, all the better. 676 00:51:19,577 --> 00:51:21,829 Did you take your heart medicine? No. 677 00:51:22,121 --> 00:51:23,471 We've got to act naturally. 678 00:51:23,622 --> 00:51:27,251 You have to start asking about guy, be more concerned, 679 00:51:27,543 --> 00:51:30,921 like you would be if he was really missing. 680 00:51:33,007 --> 00:51:34,466 Ohh! Ohh! 681 00:51:34,758 --> 00:51:35,593 Ohh! 682 00:51:35,884 --> 00:51:37,177 What? 683 00:51:37,469 --> 00:51:38,721 His suit. 684 00:51:46,186 --> 00:51:47,896 Oh, my god. 685 00:52:07,291 --> 00:52:08,583 4 x 6 color prints, please. 686 00:52:08,667 --> 00:52:11,128 Could I have those in 20 minutes? 687 00:52:28,896 --> 00:52:31,482 Ah! Dios mio! 688 00:52:31,774 --> 00:52:32,608 Ask her. 689 00:52:39,740 --> 00:52:44,578 Tell her if she sees anything to call us. 690 00:52:52,711 --> 00:52:54,254 He's disappeared. 691 00:53:06,183 --> 00:53:08,727 Vaya con dios, o.K.? 692 00:53:11,730 --> 00:53:12,940 Let's just get these 693 00:53:13,232 --> 00:53:15,734 and get out of here, o.K? 694 00:53:34,753 --> 00:53:36,463 Someone's watching us. 695 00:53:36,755 --> 00:53:38,298 Someone with guy's camera. 696 00:53:48,225 --> 00:53:50,018 You need to eat, honey. 697 00:53:50,310 --> 00:53:51,562 I'm not hungry. 698 00:53:51,854 --> 00:53:52,687 Thank you. 699 00:53:52,813 --> 00:53:54,648 He is dead, Mia. 700 00:53:56,567 --> 00:53:59,403 He is dead. We killed him together. 701 00:53:59,695 --> 00:54:01,155 You saw him die. 702 00:54:03,782 --> 00:54:04,982 What about the pictures? 703 00:54:05,159 --> 00:54:08,954 I think someone took them before he was killed... 704 00:54:10,539 --> 00:54:11,582 Right? 705 00:54:11,874 --> 00:54:12,416 Who? 706 00:54:12,708 --> 00:54:13,792 We'll find that out 707 00:54:14,084 --> 00:54:16,587 when they start blackmailing us. 708 00:54:16,879 --> 00:54:18,046 He's dead. 709 00:54:18,338 --> 00:54:19,438 This is another thing. 710 00:54:19,715 --> 00:54:23,135 Look, there's something I haven't told you. 711 00:54:25,846 --> 00:54:27,306 Open it. 712 00:54:31,101 --> 00:54:32,601 It's from the school accounts. 713 00:54:32,728 --> 00:54:34,778 That's why there's never any money there. 714 00:54:34,938 --> 00:54:36,815 It was for guy and me. 715 00:54:37,107 --> 00:54:38,357 He said someone stole it. 716 00:54:38,567 --> 00:54:40,026 I found it when I searched for the body. 717 00:54:40,110 --> 00:54:42,029 You killed him for money? 718 00:54:42,321 --> 00:54:45,199 Believe me. It wasn't the only reason. 719 00:54:45,491 --> 00:54:47,576 There's $50,000 there, Mia. 720 00:54:47,868 --> 00:54:48,994 We'll split it. 721 00:54:49,286 --> 00:54:53,123 You can use it to pay for your goddamn fried chicken. 722 00:54:53,415 --> 00:54:55,209 I can go to the police. 723 00:54:55,501 --> 00:54:58,754 I can tell them what we did. 724 00:54:59,046 --> 00:55:01,507 What you did. 725 00:55:01,799 --> 00:55:03,008 We both did it. 726 00:55:03,300 --> 00:55:05,594 I don't think they'll see that 727 00:55:05,886 --> 00:55:07,012 as beneficial to me. 728 00:55:07,304 --> 00:55:09,515 They'll say, "the wife gets the school", 729 00:55:09,807 --> 00:55:11,657 "the money he embezzled, her freedom. 730 00:55:11,809 --> 00:55:14,144 "What did the other woman get? 731 00:55:14,436 --> 00:55:15,269 Nothing." 732 00:55:15,354 --> 00:55:17,856 That's how they'll look at it. 733 00:55:22,444 --> 00:55:24,947 I'll say we were lovers. 734 00:55:25,239 --> 00:55:29,034 Well, you can take the girl out of the convent. 735 00:55:29,326 --> 00:55:33,580 I thought we had the same reason. 736 00:55:33,872 --> 00:55:36,583 We did have the same reason. 737 00:55:36,875 --> 00:55:39,628 I just had an extra one. 738 00:55:39,920 --> 00:55:42,965 I'm sorry I lied to you. 739 00:55:43,257 --> 00:55:45,384 I couldn't do it now. 740 00:55:47,845 --> 00:55:50,597 If you hadn't found this, 741 00:55:50,889 --> 00:55:52,139 you killed the one person 742 00:55:52,349 --> 00:55:54,977 who could have told you where it was. 743 00:55:55,269 --> 00:56:00,607 He said we were partners, and then he acted alone. 744 00:56:36,602 --> 00:56:37,811 Mia! 745 00:56:39,021 --> 00:56:40,230 Mia! 746 00:56:41,315 --> 00:56:42,274 Mia! 747 00:56:43,358 --> 00:56:44,776 Mia! 748 00:56:46,069 --> 00:56:47,362 Hey. Where you going? 749 00:56:47,654 --> 00:56:48,488 I've got to go. 750 00:56:48,780 --> 00:56:50,574 What are you talking about? 751 00:56:52,409 --> 00:56:52,951 This. 752 00:56:53,243 --> 00:56:56,163 It was under my door this morning. 753 00:56:56,455 --> 00:56:57,956 It's over. He's been found. 754 00:56:58,248 --> 00:56:59,708 This is sunbury. 755 00:57:00,000 --> 00:57:02,002 This is 20 miles from here. 756 00:57:02,294 --> 00:57:03,462 How would he get there? 757 00:57:03,754 --> 00:57:05,714 Someone dumped him in the river. 758 00:57:06,006 --> 00:57:07,174 I don't know. 759 00:57:07,466 --> 00:57:08,925 We should call the police first 760 00:57:09,009 --> 00:57:10,635 and file a missing persons report. 761 00:57:10,719 --> 00:57:12,095 I've got to go. It's him. 762 00:57:12,387 --> 00:57:14,556 All right. I'll go with you. 763 00:57:29,613 --> 00:57:31,949 No, I'll wait. 764 00:57:32,240 --> 00:57:33,116 Fine. 765 00:57:33,408 --> 00:57:34,660 You can wait in there. 766 00:57:34,952 --> 00:57:36,870 No. I'll be fine. 767 00:57:37,162 --> 00:57:38,330 Just... 768 00:57:38,622 --> 00:57:40,248 Don't let him forget me. 769 00:57:40,540 --> 00:57:43,001 You're not going to light that are you? 770 00:57:43,293 --> 00:57:44,544 You can light these? 771 00:57:44,836 --> 00:57:45,669 In america? 772 00:57:45,796 --> 00:57:47,047 Nah. I'm quitting. 773 00:57:47,339 --> 00:57:48,423 Nicoret. 774 00:57:51,635 --> 00:57:52,970 Excuse me. 775 00:57:53,261 --> 00:57:55,263 My husband is missing. 776 00:57:57,891 --> 00:58:00,018 I think this might be him. 777 00:58:00,310 --> 00:58:01,143 How long? 778 00:58:01,311 --> 00:58:02,187 Four days. 779 00:58:02,479 --> 00:58:04,480 Have you filled out a missing persons report? 780 00:58:04,564 --> 00:58:05,607 No. 781 00:58:06,984 --> 00:58:10,362 So, has he left before without telling you? 782 00:58:10,654 --> 00:58:12,406 The description fits. 783 00:58:12,698 --> 00:58:13,531 Uh-huh. 784 00:58:13,782 --> 00:58:16,284 O.k. John Doe, 1 b0 pounds, 6-foot even. 785 00:58:16,576 --> 00:58:17,409 That's right. 786 00:58:17,536 --> 00:58:18,704 Describe his clothing. 787 00:58:18,996 --> 00:58:20,914 The body was naked, it says. 788 00:58:21,206 --> 00:58:23,333 We don't always tell the press everything. 789 00:58:23,625 --> 00:58:25,502 Well, I... I didn't see him 790 00:58:25,794 --> 00:58:27,212 the day he disappeared. 791 00:58:27,504 --> 00:58:28,463 Any jewelry? 792 00:58:29,464 --> 00:58:31,675 A wedding ring. That's all. 793 00:58:31,967 --> 00:58:33,969 He doesn't always wear that. 794 00:58:35,095 --> 00:58:36,972 Can I just see the body? 795 00:58:38,682 --> 00:58:40,100 Appendectomy scar? 796 00:58:40,392 --> 00:58:41,435 No. 797 00:58:43,103 --> 00:58:44,604 I see. 798 00:58:44,896 --> 00:58:46,189 No. 799 00:58:47,524 --> 00:58:48,817 Hold on. 800 00:58:49,860 --> 00:58:51,278 Howie? 801 00:58:51,570 --> 00:58:53,989 I think we have Mrs. Doe here. 802 00:59:05,792 --> 00:59:07,377 Hi. 803 00:59:07,669 --> 00:59:08,519 Prepare yourself. 804 00:59:08,712 --> 00:59:10,672 The sand does a lot of damage. 805 00:59:14,551 --> 00:59:16,678 Oh, my god. 806 00:59:17,596 --> 00:59:19,681 Is that your husband, ma'am? 807 00:59:22,392 --> 00:59:23,518 No. 808 00:59:23,810 --> 00:59:25,103 Oh? 809 00:59:30,609 --> 00:59:31,735 Poor kid. 810 00:59:32,027 --> 00:59:34,863 Wasn't her husband. Never saw him before in her life. 811 00:59:57,594 --> 00:59:58,428 Excuse me? 812 01:00:00,764 --> 01:00:01,848 Mrs. Baran? 813 01:00:02,140 --> 01:00:03,266 Who are you? 814 01:00:03,558 --> 01:00:04,726 Forgive me for intruding. 815 01:00:04,810 --> 01:00:06,978 Come, sit down. 816 01:00:10,440 --> 01:00:11,733 Coffee, please. 817 01:00:13,985 --> 01:00:16,071 I saw you at the sheriff's station. 818 01:00:16,363 --> 01:00:18,824 I got your name off the view request. 819 01:00:19,116 --> 01:00:20,534 Shirley Vogel. 820 01:00:22,244 --> 01:00:23,703 You're the police? 821 01:00:23,995 --> 01:00:25,497 Cagney and Lacey. 822 01:00:25,789 --> 01:00:27,082 That kind of thing. 823 01:00:27,374 --> 01:00:28,875 You know, they met with me once? 824 01:00:28,959 --> 01:00:29,792 Research stuff. 825 01:00:30,001 --> 01:00:30,834 Nice girls. 826 01:00:31,002 --> 01:00:33,713 I say "girls." That o.K. With you? 827 01:00:34,005 --> 01:00:35,132 Anyway... 828 01:00:35,423 --> 01:00:36,675 Flash forward 10 years, 829 01:00:36,967 --> 01:00:38,260 I'm on medical leave. 830 01:00:38,552 --> 01:00:39,803 The big "C." 831 01:00:40,095 --> 01:00:40,720 Air. 832 01:00:41,012 --> 01:00:42,764 I'm sorry. 833 01:00:43,056 --> 01:00:43,889 Ah, whatever. 834 01:00:44,141 --> 01:00:45,392 I knew it was coming. 835 01:00:45,684 --> 01:00:48,520 My family... never two boobs in a coffin. 836 01:00:48,812 --> 01:00:51,773 I'm sorry, but I don't know why you're here. 837 01:00:52,065 --> 01:00:53,650 Remember your husband? 838 01:00:56,194 --> 01:00:57,654 Uh... 839 01:00:57,946 --> 01:01:00,157 Could I get some Coffee, please? 840 01:01:00,448 --> 01:01:02,325 You mean... 841 01:01:02,617 --> 01:01:03,994 I'm sure he'll turn up. 842 01:01:04,286 --> 01:01:06,186 Yeah. Wrapped around a pier apparently. 843 01:01:06,371 --> 01:01:07,956 You drove all the way from... 844 01:01:08,248 --> 01:01:10,584 That's very kind of you, but... 845 01:01:10,876 --> 01:01:12,627 Who the hell am I, right? 846 01:01:12,919 --> 01:01:14,004 I don't blame you. 847 01:01:14,296 --> 01:01:16,798 I know a guy in the department in hazelton. 848 01:01:17,090 --> 01:01:19,885 I could call him, he'll visit, get the details. 849 01:01:20,177 --> 01:01:22,137 I don't want to make it official. 850 01:01:22,429 --> 01:01:24,556 Suppose it's just intentional. 851 01:01:24,848 --> 01:01:26,183 Here's your Coffee. 852 01:01:26,474 --> 01:01:28,643 Yeah. I know what you mean. 853 01:01:28,935 --> 01:01:30,145 Men. 854 01:01:32,439 --> 01:01:34,816 How do they sleep at night? 855 01:01:36,818 --> 01:01:38,153 They have sex. 856 01:01:38,445 --> 01:01:40,488 That's how they sleep at night. 857 01:01:41,448 --> 01:01:43,742 He might be home already. 858 01:01:44,826 --> 01:01:45,659 This place. 859 01:01:45,869 --> 01:01:46,494 Jesus. 860 01:01:46,786 --> 01:01:48,121 It's no sizzler, is it? 861 01:01:48,413 --> 01:01:50,874 He'll be furious if I've gone to the police. 862 01:01:51,166 --> 01:01:53,752 That's what I'm trying to tell you. Keep it private. 863 01:01:54,044 --> 01:01:56,129 Once the boys get their hooks into you... 864 01:01:56,421 --> 01:01:58,089 I couldn't afford you. 865 01:01:58,381 --> 01:01:59,633 We run a school. 866 01:01:59,925 --> 01:02:00,758 A school? 867 01:02:01,009 --> 01:02:02,677 Then you can forget the police. 868 01:02:02,969 --> 01:02:05,305 You can't afford that kind of publicity. 869 01:02:05,597 --> 01:02:07,182 Look, 2, 3 days, 870 01:02:07,474 --> 01:02:10,227 I Chase him down to some girlfriend's house, 871 01:02:10,518 --> 01:02:12,771 and I scare the shit out of him. 872 01:02:13,063 --> 01:02:14,606 That wouldn't be easy. 873 01:02:16,066 --> 01:02:16,899 Look, I... 874 01:02:17,025 --> 01:02:18,818 I don't want money. 875 01:02:19,861 --> 01:02:21,196 I mean, look at me. 876 01:02:21,488 --> 01:02:23,138 I'm chasing all over Pennsylvania 877 01:02:23,406 --> 01:02:24,532 for lunch dates 878 01:02:24,824 --> 01:02:27,577 with guys I couldn't stand 10 years ago. 879 01:02:27,869 --> 01:02:29,788 Give me something to do. 880 01:02:33,375 --> 01:02:34,709 You ever smoke? 881 01:02:35,001 --> 01:02:36,002 No. 882 01:02:36,294 --> 01:02:37,420 Yeah. 883 01:02:37,712 --> 01:02:38,672 Well... 884 01:02:38,964 --> 01:02:40,465 Look at this security system. 885 01:02:40,757 --> 01:02:41,925 You know, what is this, 886 01:02:42,217 --> 01:02:44,386 a piece of the true cross? 887 01:02:45,553 --> 01:02:46,763 Aren't you hungry? 888 01:02:47,055 --> 01:02:48,265 Oh. 889 01:02:48,556 --> 01:02:50,600 I thought I should eat. 890 01:02:50,892 --> 01:02:53,395 You know what your problem is? 891 01:02:54,521 --> 01:02:55,730 You're feeling guilty. 892 01:02:56,022 --> 01:02:57,691 No. 893 01:02:57,983 --> 01:02:59,484 I'm not. 894 01:02:59,776 --> 01:03:01,528 It's not your fault. 895 01:03:01,820 --> 01:03:03,363 It's men. 896 01:03:03,655 --> 01:03:05,240 Testosterone. 897 01:03:05,532 --> 01:03:07,909 They should put it in bombs. 898 01:03:08,952 --> 01:03:10,370 You want that? 899 01:04:02,422 --> 01:04:04,758 Mrs. Baran would like me to help... 900 01:04:05,050 --> 01:04:06,384 Informally. 901 01:04:08,636 --> 01:04:11,139 Well, Ms. Vogel... Or is it detective? 902 01:04:12,223 --> 01:04:13,308 Detective. 903 01:04:13,600 --> 01:04:14,893 Well, frankly, detective, 904 01:04:15,185 --> 01:04:17,312 I don't think we need to overreact. 905 01:04:17,604 --> 01:04:19,314 We've seen this before. 906 01:04:19,606 --> 01:04:21,274 We have? 907 01:04:23,401 --> 01:04:24,527 We, we, we. 908 01:04:24,819 --> 01:04:26,363 What is she, the school nurse? 909 01:04:26,654 --> 01:04:29,324 When was the last time you saw your husband? 910 01:04:29,616 --> 01:04:31,659 Last Saturday. 911 01:04:32,911 --> 01:04:35,663 He was asleep when we left at 7:00. 912 01:04:35,955 --> 01:04:38,458 Nicole and I drove out to her duplex. 913 01:04:38,750 --> 01:04:39,667 Oh, look! 914 01:04:39,959 --> 01:04:41,961 This must be nice... when it's full. 915 01:04:42,253 --> 01:04:44,672 Isn't it dangerous keeping it empty like this? 916 01:04:44,964 --> 01:04:47,342 Yeah. Well, we lost some keys in there. 917 01:04:47,634 --> 01:04:49,594 We should get back to our students. 918 01:04:49,886 --> 01:04:51,436 They're on work crew this week. 919 01:04:51,721 --> 01:04:52,972 Yeah. So I noticed. 920 01:04:53,264 --> 01:04:56,059 Must save money, having the kids keep up the place. 921 01:04:56,351 --> 01:04:57,477 These older buildings. 922 01:04:57,769 --> 01:05:00,063 None of his friends know where he is? 923 01:05:00,355 --> 01:05:02,899 We haven't asked them. It's kind of awkward. 924 01:05:03,191 --> 01:05:04,567 "Hey, my husband's disappeared, 925 01:05:04,651 --> 01:05:06,111 have you seen him?" You know. 926 01:05:06,403 --> 01:05:07,904 Her husband. 927 01:05:08,196 --> 01:05:09,906 It wouldn't be awkward for me. 928 01:05:10,198 --> 01:05:11,408 If it's o.K., Mrs. Baran, 929 01:05:11,699 --> 01:05:13,201 I'll look at his address book. 930 01:05:13,493 --> 01:05:14,911 You know, detective, 931 01:05:15,203 --> 01:05:17,330 I don't think we need to make a mountain 932 01:05:17,622 --> 01:05:18,915 out of a molehill. 933 01:05:19,207 --> 01:05:21,607 Exactly. Imagine this place crawling with police. 934 01:05:21,709 --> 01:05:24,671 Wouldn't be something you'd write home about, would it? 935 01:05:24,963 --> 01:05:25,796 We'll tiptoe. 936 01:05:25,922 --> 01:05:27,506 May I see your husband's things? 937 01:05:27,590 --> 01:05:29,134 Of course. 938 01:05:32,053 --> 01:05:34,139 So nice meeting you, Ms. Horner. 939 01:05:44,774 --> 01:05:46,234 Oh, this is lucky. 940 01:05:46,526 --> 01:05:48,236 A phone bill. 941 01:05:48,528 --> 01:05:50,405 Yeah. It came this morning. 942 01:05:52,115 --> 01:05:53,283 May I? 943 01:05:59,372 --> 01:06:01,166 Ah. This must be Ms. Horner. 944 01:06:01,458 --> 01:06:02,291 Pittsburgh. 945 01:06:02,459 --> 01:06:03,409 Earlier this month. 946 01:06:03,585 --> 01:06:05,545 I... I call her there sometimes 947 01:06:05,837 --> 01:06:08,214 when she goes there on weekends. 948 01:06:08,506 --> 01:06:09,883 53 minutes. 949 01:06:10,175 --> 01:06:11,551 72 minutes. 950 01:06:11,843 --> 01:06:12,677 Girl talk. 951 01:06:12,969 --> 01:06:14,095 Yeah. 952 01:06:15,472 --> 01:06:17,223 This goes through Monday. 953 01:06:17,515 --> 01:06:20,393 He didn't call you there over the weekend? 954 01:06:20,685 --> 01:06:21,811 No. 955 01:06:22,103 --> 01:06:24,731 What kind of car does your husband drive? 956 01:06:25,023 --> 01:06:27,775 We have one car... the cherokee. 957 01:06:28,067 --> 01:06:29,819 How did you break the taillight? 958 01:06:30,111 --> 01:06:31,321 I don't know. 959 01:06:31,613 --> 01:06:32,947 It happened a while ago. 960 01:06:33,239 --> 01:06:35,742 What was he wearing when he disappeared? 961 01:06:36,034 --> 01:06:37,243 Um... 962 01:06:37,535 --> 01:06:38,495 His Blue suit. 963 01:06:38,786 --> 01:06:40,914 Could I see his closet? 964 01:06:41,206 --> 01:06:42,665 Yes. 965 01:06:46,920 --> 01:06:48,338 It's missing. 966 01:06:48,630 --> 01:06:50,048 His Blue suit... 967 01:06:50,340 --> 01:06:52,926 And his belt with the silver buckle. 968 01:06:53,218 --> 01:06:55,386 You just have to look and you know. 969 01:06:55,678 --> 01:06:56,763 Good for you. 970 01:06:57,055 --> 01:06:58,139 Place for everything, 971 01:06:58,431 --> 01:07:00,517 and everything in its place. 972 01:07:01,476 --> 01:07:02,936 I hope we're not too late. 973 01:07:03,228 --> 01:07:05,647 There's video cameras out there. 974 01:07:05,939 --> 01:07:07,106 Is that the news? 975 01:07:07,398 --> 01:07:10,068 Oh, no. It's just some PR for the school. 976 01:07:10,360 --> 01:07:12,487 Is that all, detective? I'm really tired. 977 01:07:12,779 --> 01:07:13,612 Of course. 978 01:07:13,780 --> 01:07:15,031 The address book? 979 01:07:15,323 --> 01:07:17,075 It's in his office. 980 01:07:17,367 --> 01:07:18,868 I'll find it. 981 01:07:21,496 --> 01:07:22,830 Oh, um... 982 01:07:23,122 --> 01:07:24,372 It's just one more thing. 983 01:07:24,582 --> 01:07:27,001 That isn't the suit there, is it? 984 01:07:28,795 --> 01:07:31,631 Mia, you're needed to take voss' classes. 985 01:07:31,923 --> 01:07:33,633 Oh, detective, you're still here. 986 01:07:33,925 --> 01:07:36,344 I was wondering if this is the suit 987 01:07:36,636 --> 01:07:37,971 Dr. Baran wore on Sunday. 988 01:07:38,263 --> 01:07:38,888 No. 989 01:07:39,180 --> 01:07:40,848 But close. He had two. 990 01:07:41,891 --> 01:07:42,724 Well, 991 01:07:42,892 --> 01:07:44,042 maybe I'll go and speak 992 01:07:44,310 --> 01:07:46,729 with some of the other teachers now. 993 01:07:47,021 --> 01:07:47,854 Ms. Horner. 994 01:07:48,064 --> 01:07:49,315 Mm-hmm. 995 01:07:53,278 --> 01:07:55,029 Why did you bring her here? 996 01:07:55,321 --> 01:07:57,031 I'm supposed to act concerned. 997 01:07:57,323 --> 01:07:59,576 Anyway, it keeps the police away. 998 01:07:59,867 --> 01:08:00,827 Fine. 999 01:08:01,119 --> 01:08:03,454 That woman should wear a prosthesis. 1000 01:08:03,746 --> 01:08:06,291 I hate that in-your-face survivor crap. 1001 01:08:09,335 --> 01:08:11,170 I'm really tired, Nicole. 1002 01:08:16,968 --> 01:08:18,261 It's o.K. You did fine. 1003 01:08:18,553 --> 01:08:20,513 I heard you from the hallway. 1004 01:08:22,015 --> 01:08:24,601 Just don't see her alone anymore. 1005 01:08:29,022 --> 01:08:30,690 Promise? 1006 01:08:40,950 --> 01:08:43,703 Can I get a print-out of that? 1007 01:08:43,995 --> 01:08:46,706 Yeah. You can get a dub of it, too. 1008 01:08:51,961 --> 01:08:53,713 This is some really cool stuff. 1009 01:08:54,005 --> 01:08:55,422 Total inside edition material. 1010 01:08:55,506 --> 01:08:56,756 Yeah. The magic hour tape. 1011 01:08:57,008 --> 01:08:59,135 This guy gives "prick" a bad name. 1012 01:08:59,427 --> 01:09:00,720 What doesn't? 1013 01:09:03,014 --> 01:09:05,058 I want this one, too. 1014 01:09:13,733 --> 01:09:16,486 O.k., if x equals 4, 1015 01:09:16,778 --> 01:09:18,404 then x minus 2 is? 1016 01:09:18,696 --> 01:09:19,529 2. 1017 01:09:19,656 --> 01:09:20,281 Great. 1018 01:09:20,573 --> 01:09:23,409 10 plus x, when x equals 3 is? 1019 01:09:24,702 --> 01:09:25,995 I'm talking to you. 1020 01:09:26,287 --> 01:09:27,538 Oh, um, 13. 1021 01:09:27,830 --> 01:09:28,663 Thank you. 1022 01:09:28,831 --> 01:09:29,874 Ahem. 1023 01:09:33,670 --> 01:09:35,588 I want you to review these equations, 1024 01:09:35,880 --> 01:09:38,007 continue to work them until I return. 1025 01:09:38,299 --> 01:09:39,926 And stay in your seats. 1026 01:09:51,396 --> 01:09:52,647 This is Ms. Horner. 1027 01:09:52,939 --> 01:09:55,608 Nicole, this is Lisa Campos. 1028 01:09:55,900 --> 01:09:56,984 Hello. 1029 01:09:58,695 --> 01:10:01,698 Ms. Campos is looking for guy. 1030 01:10:03,199 --> 01:10:05,618 Well, I'm sure Mrs. Baran told you 1031 01:10:05,910 --> 01:10:07,704 that Dr. Baran is away on business. 1032 01:10:07,995 --> 01:10:10,915 You said you didn't know where he was. 1033 01:10:11,207 --> 01:10:12,040 Well... 1034 01:10:12,166 --> 01:10:13,501 Someone has to pay. 1035 01:10:13,793 --> 01:10:15,712 He said he would, but... 1036 01:10:16,003 --> 01:10:17,088 I thought it over. 1037 01:10:17,380 --> 01:10:20,174 I don't want to wait till next month like he said. 1038 01:10:21,843 --> 01:10:22,676 Excuse me? 1039 01:10:23,803 --> 01:10:25,680 Ms. Campos is expecting. 1040 01:10:25,972 --> 01:10:29,434 Unto her a child will be born. 1041 01:10:30,810 --> 01:10:33,521 What does this have to do with Dr. Baran? 1042 01:10:33,813 --> 01:10:34,856 What do you think? 1043 01:10:35,148 --> 01:10:37,859 What makes you think that it's guy's? 1044 01:10:38,151 --> 01:10:39,485 That's what he said... 1045 01:10:39,777 --> 01:10:42,113 But come on, I would know. 1046 01:10:43,114 --> 01:10:44,866 I don't sleep around. 1047 01:10:45,158 --> 01:10:46,617 And he said he'd pay. 1048 01:10:46,909 --> 01:10:49,036 I'm not putting it on my card. 1049 01:10:49,328 --> 01:10:50,872 I'm maxed out. 1050 01:10:55,918 --> 01:10:57,837 O.k. 1051 01:11:01,716 --> 01:11:03,259 Well... 1052 01:11:04,385 --> 01:11:06,635 You're absolutely certain this is Dr. Baran's? 1053 01:11:06,888 --> 01:11:09,056 What does she have to say about it? 1054 01:11:09,348 --> 01:11:11,184 Abortion is murder. 1055 01:11:11,476 --> 01:11:14,126 Well, I'm going to have an anesthetic, for god's sake. 1056 01:11:14,270 --> 01:11:16,189 How much is this going to cost? 1057 01:11:16,481 --> 01:11:17,899 They want 650, 1058 01:11:18,191 --> 01:11:19,484 and that's a clinic. 1059 01:11:19,776 --> 01:11:21,903 I'm not holding anybody up here, you know? 1060 01:11:22,195 --> 01:11:24,614 I just want what he promised. Besides... 1061 01:11:24,906 --> 01:11:26,574 It's your husband. 1062 01:11:26,866 --> 01:11:29,619 You don't want me to have his baby. 1063 01:11:33,414 --> 01:11:34,582 I wouldn't have come, 1064 01:11:34,874 --> 01:11:37,502 only he said you knew about his girlfriends, 1065 01:11:37,794 --> 01:11:39,045 Mrs. Baran. 1066 01:11:45,176 --> 01:11:46,636 Thank you. 1067 01:11:49,096 --> 01:11:50,807 And tell him not to call 1068 01:11:51,098 --> 01:11:53,351 when he does get back, you know? 1069 01:11:53,643 --> 01:11:55,102 It's boundary time. 1070 01:11:57,230 --> 01:11:59,273 Incidentally, Ms. Campos... 1071 01:12:00,817 --> 01:12:03,986 When was the last time you saw Dr. Baran? 1072 01:12:05,488 --> 01:12:06,697 Sunday afternoon. 1073 01:12:06,989 --> 01:12:08,157 I dropped by. 1074 01:12:08,449 --> 01:12:11,035 He was real wired-up about something. 1075 01:12:11,327 --> 01:12:13,329 Figured you two had a fight. 1076 01:12:14,288 --> 01:12:15,832 Make him pay you back. 1077 01:12:19,794 --> 01:12:21,128 Anyway... 1078 01:12:21,420 --> 01:12:22,964 Goodbye. 1079 01:12:27,677 --> 01:12:28,970 You knew about her? 1080 01:12:29,262 --> 01:12:30,513 Yeah. 1081 01:12:30,805 --> 01:12:33,057 Since last fall. 1082 01:12:34,684 --> 01:12:36,227 Right after you came. 1083 01:12:38,271 --> 01:12:40,523 You should've told me about her. 1084 01:12:40,815 --> 01:12:42,400 Why would I want you 1085 01:12:42,692 --> 01:12:44,861 to be hurt like I was? 1086 01:13:08,926 --> 01:13:10,553 Somebody knows. 1087 01:13:15,057 --> 01:13:17,977 There was a big pile-up on the i-80. 1088 01:13:18,269 --> 01:13:19,102 And, uh, 1089 01:13:19,312 --> 01:13:21,271 technically, there could've been a mistake. 1090 01:13:21,355 --> 01:13:23,733 Does anyone else use it for their travel? 1091 01:13:24,025 --> 01:13:24,650 No. 1092 01:13:24,942 --> 01:13:26,903 No one you can think of? 1093 01:13:27,194 --> 01:13:29,906 All they got was a list of license plate numbers. 1094 01:13:30,197 --> 01:13:31,997 They could've gotten a number wrong, 1095 01:13:32,199 --> 01:13:34,660 but it looks like that was his car. 1096 01:13:34,952 --> 01:13:36,412 There's no way to know 1097 01:13:36,704 --> 01:13:38,956 if he was actually driving the car. 1098 01:13:39,248 --> 01:13:41,167 I was just telling Mrs. Baran 1099 01:13:41,459 --> 01:13:44,253 I ran Dr. Baran's license plate through the dmv. 1100 01:13:44,545 --> 01:13:46,672 That pile-up Monday evening on the i-80? 1101 01:13:46,964 --> 01:13:48,215 He was in it. 1102 01:13:48,507 --> 01:13:50,107 The report doesn't tell us much, 1103 01:13:50,301 --> 01:13:51,427 but his car's on it. 1104 01:13:51,719 --> 01:13:54,430 Didn't you tell me it was an old dent? 1105 01:13:54,722 --> 01:13:56,265 Did I? 1106 01:13:57,725 --> 01:13:59,060 Let's say he left Sunday, 1107 01:13:59,352 --> 01:14:00,978 wearing one of the Blue suits. 1108 01:14:01,270 --> 01:14:03,420 Couldn't he have been heading to Pittsburgh? 1109 01:14:03,689 --> 01:14:05,900 He stopped for gas Sunday in williamsport. 1110 01:14:06,192 --> 01:14:07,109 Oh? 1111 01:14:07,401 --> 01:14:09,987 Yes. Mrs. Baran gave me his credit card numbers 1112 01:14:10,279 --> 01:14:11,579 on the phone this morning. 1113 01:14:11,864 --> 01:14:12,823 Anyway, 1114 01:14:13,115 --> 01:14:15,660 doesn't it look like he was trying to see you? 1115 01:14:15,952 --> 01:14:18,120 Pittsburgh is a big town. 1116 01:14:19,372 --> 01:14:21,666 You're sure you didn't hear from him 1117 01:14:21,958 --> 01:14:23,376 any time after Saturday? 1118 01:14:23,668 --> 01:14:24,502 Oh... 1119 01:14:24,794 --> 01:14:27,296 That's not the kind of thing we'd forget. 1120 01:14:27,588 --> 01:14:30,591 Mia? Dear, aren't you on room checks? 1121 01:14:30,883 --> 01:14:31,425 Oh, yeah. 1122 01:14:31,717 --> 01:14:32,885 Excuse me. 1123 01:14:33,177 --> 01:14:35,012 Well, I'll be in touch. 1124 01:14:35,304 --> 01:14:36,973 I'm glad she didn't ask. 1125 01:14:37,264 --> 01:14:39,392 There weren't any charges on the cards 1126 01:14:39,684 --> 01:14:40,851 from Sunday on. 1127 01:14:41,143 --> 01:14:42,228 What are room checks? 1128 01:14:42,520 --> 01:14:45,398 Drug searches. Some of the kids here used to use. 1129 01:14:45,690 --> 01:14:46,732 My son had a habit. 1130 01:14:47,024 --> 01:14:49,902 My husband and I looked into this kind of place. 1131 01:14:50,194 --> 01:14:51,445 He's dead now. 1132 01:14:51,737 --> 01:14:52,570 Your husband? 1133 01:14:52,738 --> 01:14:53,571 Son. 1134 01:14:53,698 --> 01:14:54,782 I.v. Drug users. 1135 01:14:55,074 --> 01:14:57,243 You know what happens to them nowadays. 1136 01:14:57,535 --> 01:14:59,078 But my ex is alive. 1137 01:14:59,370 --> 01:15:00,621 Isn't god quirky? 1138 01:15:00,913 --> 01:15:01,998 You got an ex? 1139 01:15:02,289 --> 01:15:03,207 Nothing official. 1140 01:15:03,499 --> 01:15:04,750 Mine thought he was god's gift to women. 1141 01:15:04,834 --> 01:15:06,184 Like that topped my list... 1142 01:15:06,293 --> 01:15:07,669 God, please send me something 1143 01:15:07,753 --> 01:15:10,589 that'll wear black nylon socks to bed every night. 1144 01:15:10,881 --> 01:15:12,008 My idea of heaven 1145 01:15:12,299 --> 01:15:14,719 is a place where they screw you barefoot. 1146 01:15:15,011 --> 01:15:17,096 I should pass a hat for you. 1147 01:15:17,388 --> 01:15:18,588 Don't feel sorry for me. 1148 01:15:18,848 --> 01:15:20,016 I got him to leave. 1149 01:15:20,307 --> 01:15:22,101 Every cloud has a silver lining. 1150 01:15:22,393 --> 01:15:24,103 He was too dull to kill. 1151 01:15:24,395 --> 01:15:25,521 What about her? 1152 01:15:25,813 --> 01:15:27,565 She ever want to kill her husband? 1153 01:15:27,857 --> 01:15:28,983 Why would she do that? 1154 01:15:29,275 --> 01:15:31,736 Maybe she found out you were sleeping with him. 1155 01:15:32,028 --> 01:15:33,154 Oh, that's so clever. 1156 01:15:33,446 --> 01:15:35,948 What'd you do, ask a faculty member or any student? 1157 01:15:36,240 --> 01:15:38,784 I know. You read it in the brochure, right? 1158 01:15:39,076 --> 01:15:40,119 So she knew? 1159 01:15:40,411 --> 01:15:41,620 Of course she knew. 1160 01:15:41,912 --> 01:15:42,745 Ask her. 1161 01:15:42,830 --> 01:15:44,457 Come on, she's not a murderer. 1162 01:15:44,749 --> 01:15:46,709 She's an ex-nun for Christ's sake. 1163 01:15:47,001 --> 01:15:48,085 Yeah. Remember them? 1164 01:15:48,377 --> 01:15:51,130 They disappeared overnight like dial phones. 1165 01:15:51,422 --> 01:15:54,050 What about you? What if he wouldn't leave her? 1166 01:15:54,341 --> 01:15:56,969 Honey, if I couldn't get a man to leave her, 1167 01:15:57,261 --> 01:15:59,221 I wouldn't kill him. I'd kill myself. 1168 01:15:59,513 --> 01:16:01,265 Well, he has left her... 1169 01:16:01,557 --> 01:16:02,390 Apparently. 1170 01:16:02,516 --> 01:16:03,976 One way or another. 1171 01:16:05,686 --> 01:16:06,687 Well... 1172 01:16:06,979 --> 01:16:08,529 Unless there's anything else... 1173 01:16:08,773 --> 01:16:11,067 Yeah, there is. Just one more thing. 1174 01:16:12,318 --> 01:16:13,861 Guy did it barefoot. 1175 01:16:15,738 --> 01:16:17,782 "Did," Ms. Horner? 1176 01:16:18,074 --> 01:16:20,326 Don't you mean "does"? 1177 01:16:30,002 --> 01:16:31,337 Mrs. Baran? 1178 01:16:32,630 --> 01:16:34,340 It's dinner time, Erik. 1179 01:16:34,632 --> 01:16:37,093 You should go inside with the others. 1180 01:16:37,384 --> 01:16:39,178 Are you o.K.? 1181 01:16:40,805 --> 01:16:42,348 You know the rules, Erik. 1182 01:16:42,640 --> 01:16:45,476 Your table won't be able to eat before you're there. 1183 01:16:45,768 --> 01:16:47,520 It's so much nicer here 1184 01:16:47,812 --> 01:16:49,105 since he left. 1185 01:16:49,396 --> 01:16:51,899 I hope he never comes back. 1186 01:17:00,574 --> 01:17:01,951 Where did you find those? 1187 01:17:02,243 --> 01:17:03,494 I found them yesterday. 1188 01:17:03,786 --> 01:17:05,621 Give them to me. 1189 01:17:06,872 --> 01:17:09,458 They're good, though. They're just a little rusty. 1190 01:17:09,750 --> 01:17:11,001 Give them to me! 1191 01:17:22,680 --> 01:17:23,973 Doesn't mean anything. 1192 01:17:24,265 --> 01:17:25,391 The pool was empty, 1193 01:17:25,683 --> 01:17:28,394 and maybe he saw them at the bottom. 1194 01:17:29,395 --> 01:17:30,896 I didn't. Did you? 1195 01:17:32,148 --> 01:17:34,275 If they were so plain to see... 1196 01:17:34,567 --> 01:17:36,235 Don't you see what it means? 1197 01:17:36,527 --> 01:17:38,237 Yeah. It means we overlooked them. 1198 01:17:38,529 --> 01:17:40,030 It means guy's watching us. 1199 01:17:40,322 --> 01:17:41,866 He's alive. 1200 01:17:42,158 --> 01:17:42,991 He's dead, 1201 01:17:43,200 --> 01:17:45,244 and I'm not sorry. 1202 01:17:46,579 --> 01:17:47,746 And neither are you, 1203 01:17:48,038 --> 01:17:49,938 if you're really honest with yourself. 1204 01:17:50,207 --> 01:17:52,168 Killing him is a good thing... 1205 01:17:52,459 --> 01:17:54,211 Like planting a tree. 1206 01:17:55,546 --> 01:17:57,256 Maybe there is a god. 1207 01:17:58,716 --> 01:18:00,593 What are you talking about? 1208 01:18:01,802 --> 01:18:03,846 I haven't believed for so long. 1209 01:18:05,472 --> 01:18:07,224 So when the pool was empty, 1210 01:18:07,516 --> 01:18:10,227 I thought, maybe there is a god. 1211 01:18:10,519 --> 01:18:12,855 And he knows what we did, 1212 01:18:13,147 --> 01:18:15,149 and he's coming for us. 1213 01:18:16,442 --> 01:18:17,610 It's not god, honey. 1214 01:18:17,902 --> 01:18:20,654 That's a lady detective with one breast. 1215 01:18:22,239 --> 01:18:24,200 You're always laughing at me. 1216 01:18:25,117 --> 01:18:27,036 So was guy. 1217 01:18:28,579 --> 01:18:30,623 He must be laughing now. 1218 01:18:31,582 --> 01:18:34,001 I'm not laughing at you, Mia. 1219 01:18:34,293 --> 01:18:35,878 You are... 1220 01:18:36,170 --> 01:18:37,421 A little. 1221 01:18:38,505 --> 01:18:39,798 Inside. 1222 01:18:43,719 --> 01:18:46,138 It's lonely without god, isn't it? 1223 01:18:47,139 --> 01:18:48,807 It's just lonely... 1224 01:18:50,184 --> 01:18:51,644 Period. 1225 01:19:47,283 --> 01:19:49,702 They're filling the pool! 1226 01:19:53,038 --> 01:19:54,915 When's it going to be done? 1227 01:19:55,207 --> 01:19:56,166 Should be soon. 1228 01:19:56,458 --> 01:19:58,544 That's great. 1229 01:22:40,998 --> 01:22:43,292 We should have canceled this. 1230 01:22:43,584 --> 01:22:44,793 Everything's fine. 1231 01:22:45,085 --> 01:22:46,879 Just calm down. 1232 01:22:48,213 --> 01:22:50,841 20 bucks they killed him. 1233 01:22:51,133 --> 01:22:52,176 Dykes. 1234 01:22:52,468 --> 01:22:55,018 And that would explain why they're not all over you. 1235 01:22:55,137 --> 01:22:56,388 Thanks. 1236 01:22:58,056 --> 01:23:00,893 We really could use Dr. Baran for these shots. 1237 01:23:01,185 --> 01:23:04,271 He's still away on business. We'll do without him. 1238 01:23:04,563 --> 01:23:06,565 I don't want to be in it. 1239 01:23:10,527 --> 01:23:12,779 O.k. It's parents' day, 1240 01:23:13,071 --> 01:23:14,823 and these are your parents. 1241 01:23:15,115 --> 01:23:16,315 Now, boys, you're happy, 1242 01:23:16,575 --> 01:23:18,911 but try not to look relieved. 1243 01:23:19,203 --> 01:23:20,036 O.k.? 1244 01:23:20,245 --> 01:23:22,748 Um... I'm glad to see you, Mom and dad, 1245 01:23:23,040 --> 01:23:26,001 but, boy, is this school great! 1246 01:23:26,293 --> 01:23:29,171 Moms, one or two of you can look misty-eyed. 1247 01:23:29,463 --> 01:23:30,563 Who wants to be misty? 1248 01:23:30,797 --> 01:23:31,798 O.k. Here. 1249 01:23:32,090 --> 01:23:33,390 All right, you, and, uh... 1250 01:23:33,675 --> 01:23:34,508 You. 1251 01:23:34,635 --> 01:23:35,511 Don't overdo it. 1252 01:23:35,802 --> 01:23:37,429 Let's make sure everyone has their numbers. 1253 01:23:37,513 --> 01:23:38,555 Number one? 1254 01:23:38,847 --> 01:23:39,848 O.k. 1255 01:23:40,140 --> 01:23:41,767 Is that Dr. Baran? 1256 01:23:42,059 --> 01:23:44,269 What are you talking about? 1257 01:23:44,561 --> 01:23:48,065 Up there on the second floor, at the window. 1258 01:23:51,026 --> 01:23:52,736 Wait. I'll play it back. 1259 01:24:06,458 --> 01:24:09,628 Well, it's someone, that's for sure. 1260 01:24:10,712 --> 01:24:12,297 It's guy. 1261 01:24:13,674 --> 01:24:15,300 It's guy. 1262 01:24:55,048 --> 01:24:57,676 Bless me, father, for I have sinned... 1263 01:25:39,718 --> 01:25:41,511 What are you doing? 1264 01:25:41,803 --> 01:25:45,932 I'm fasting and praying for our sins. 1265 01:25:46,224 --> 01:25:49,019 I want you to stop that... 1266 01:25:49,311 --> 01:25:51,396 And come inside. 1267 01:25:51,688 --> 01:25:52,939 You're not well. 1268 01:25:53,231 --> 01:25:55,400 Each time I go to sleep, 1269 01:25:55,692 --> 01:25:58,695 I have to kill him over and over. 1270 01:25:58,987 --> 01:26:02,491 No, Mia. Someone's playing a game with us. 1271 01:26:02,783 --> 01:26:05,494 Now, come inside. 1272 01:26:05,786 --> 01:26:06,912 You're ill. 1273 01:26:09,498 --> 01:26:11,583 It's holy water. 1274 01:26:13,669 --> 01:26:14,753 Come on. 1275 01:26:17,881 --> 01:26:19,675 What are you looking at? 1276 01:26:19,966 --> 01:26:20,799 Go inside! 1277 01:26:20,884 --> 01:26:22,177 Let's get out of here. 1278 01:26:22,469 --> 01:26:23,637 Go in! 1279 01:26:24,805 --> 01:26:26,139 Go! 1280 01:26:33,188 --> 01:26:35,023 Where's your heart medicine? 1281 01:26:35,315 --> 01:26:36,525 I'm sure it's there. 1282 01:26:36,817 --> 01:26:37,901 I think you're out. 1283 01:26:38,193 --> 01:26:42,322 I'll go to the pharmacy and get it refilled. 1284 01:26:44,783 --> 01:26:47,119 You should take these. 1285 01:26:48,829 --> 01:26:50,497 Here. Go on. 1286 01:26:52,040 --> 01:26:54,835 You'll be out like a light before I get back. 1287 01:26:55,127 --> 01:26:56,377 I want you to go, Nicole. 1288 01:26:56,628 --> 01:26:57,461 O.k. 1289 01:26:57,713 --> 01:26:58,922 No. I mean away. 1290 01:26:59,214 --> 01:27:01,299 Leave the school... 1291 01:27:01,591 --> 01:27:02,634 For good. 1292 01:27:02,926 --> 01:27:04,928 I'm sick of you. 1293 01:27:07,305 --> 01:27:08,765 If they only knew. 1294 01:27:09,057 --> 01:27:11,476 They will if you keep acting like this. 1295 01:27:11,768 --> 01:27:14,479 You know, the church can't save you now, 1296 01:27:14,771 --> 01:27:17,941 no matter how much you pay them off. 1297 01:27:18,233 --> 01:27:21,027 I know you gave that priest my money. 1298 01:27:21,319 --> 01:27:24,156 The money should go to the people who love you. 1299 01:27:24,448 --> 01:27:26,950 It should go to the people you love. 1300 01:27:28,702 --> 01:27:30,912 They don't love you, Mia. They used you. 1301 01:27:31,204 --> 01:27:34,082 And now that you're scared, you're using them, too. 1302 01:27:34,374 --> 01:27:35,500 Like you used me? 1303 01:27:35,792 --> 01:27:37,502 You're a good teacher, Nicole. 1304 01:27:37,794 --> 01:27:39,244 We should have paid you more. 1305 01:27:39,337 --> 01:27:41,130 You like playing the victim, don't you? 1306 01:27:41,214 --> 01:27:42,047 Get out! 1307 01:27:42,257 --> 01:27:43,467 Leave me alone! 1308 01:27:43,759 --> 01:27:47,721 Fine, but let me tell you one thing, from one Saint to another... 1309 01:27:48,013 --> 01:27:49,681 You should keep right on praying. 1310 01:27:49,973 --> 01:27:53,226 Wear your knees out that way for a change. 1311 01:30:45,774 --> 01:30:46,733 Hello? 1312 01:31:29,317 --> 01:31:31,069 Hello? 1313 01:32:14,112 --> 01:32:15,238 Oh. 1314 01:32:16,823 --> 01:32:17,907 Aah! 1315 01:33:10,543 --> 01:33:12,295 Who's there? 1316 01:33:16,091 --> 01:33:18,051 Who's there? 1317 01:34:23,783 --> 01:34:25,326 Get the water bottle! 1318 01:34:27,871 --> 01:34:28,704 Aah! 1319 01:34:28,872 --> 01:34:30,540 Aah! 1320 01:34:55,356 --> 01:34:57,275 He's dead. 1321 01:34:57,567 --> 01:34:59,277 He's dead. 1322 01:34:59,569 --> 01:35:01,237 He's dead. 1323 01:35:01,529 --> 01:35:03,281 God forgive you... 1324 01:35:03,573 --> 01:35:04,782 He's dead. 1325 01:35:18,421 --> 01:35:19,254 Aah! 1326 01:35:19,505 --> 01:35:20,423 Aah! 1327 01:35:59,504 --> 01:36:03,341 You're a lot tougher than I thought, you little bitch. 1328 01:36:09,097 --> 01:36:11,224 Jesus, guy. 1329 01:36:11,516 --> 01:36:14,978 Sucking on that douche-bag hose for eight hours... 1330 01:36:15,270 --> 01:36:17,480 And that ride in the back... 1331 01:36:17,772 --> 01:36:19,899 I've still got a cold. 1332 01:36:20,191 --> 01:36:21,942 I don't care what the doctors say... 1333 01:36:22,026 --> 01:36:24,946 That fucking heart was made of iron. 1334 01:36:25,238 --> 01:36:29,158 I tried to reach you to call it off. 1335 01:36:29,450 --> 01:36:31,327 Call it off? 1336 01:36:31,619 --> 01:36:32,537 What for? 1337 01:36:32,829 --> 01:36:35,623 I wish I could have seen her face. 1338 01:36:35,915 --> 01:36:37,792 Some of those gags were great. 1339 01:36:38,084 --> 01:36:40,837 What are we going to do with that detective now? 1340 01:36:41,129 --> 01:36:41,962 Snooping around. 1341 01:36:43,131 --> 01:36:44,257 She got hers. 1342 01:36:44,549 --> 01:36:47,260 You were supposed to call me. 1343 01:36:47,552 --> 01:36:50,305 I think you should find the body. 1344 01:36:50,596 --> 01:36:51,796 I'll show up tomorrow... 1345 01:36:52,056 --> 01:36:53,706 And you can break the news to me. 1346 01:36:53,933 --> 01:36:56,269 I'll be grief-stricken. 1347 01:36:58,855 --> 01:37:01,691 I think you should go. 1348 01:37:01,983 --> 01:37:03,568 Go? 1349 01:37:03,860 --> 01:37:05,486 Yeah. 1350 01:37:07,697 --> 01:37:08,323 Why? 1351 01:37:08,614 --> 01:37:10,241 Haven't you missed me? 1352 01:37:10,533 --> 01:37:11,617 Yeah. 1353 01:37:13,786 --> 01:37:14,912 That's better. 1354 01:37:15,204 --> 01:37:17,165 It's over. 1355 01:37:17,457 --> 01:37:18,541 So, let's celebrate. 1356 01:37:18,833 --> 01:37:19,959 O.k., but I... 1357 01:37:23,212 --> 01:37:24,380 I don't... you know... 1358 01:37:24,672 --> 01:37:27,967 I just... I don't want you to get caught. 1359 01:37:28,259 --> 01:37:29,510 I think you'd better... 1360 01:37:29,802 --> 01:37:31,012 Is this natural? 1361 01:37:31,304 --> 01:37:31,929 Huh? 1362 01:37:32,221 --> 01:37:35,391 I mean, the tub is full. 1363 01:37:35,683 --> 01:37:36,642 Hmm? 1364 01:37:38,603 --> 01:37:40,646 Shouldn't she be undressed? 1365 01:37:40,938 --> 01:37:42,857 Yeah, o.K. 1366 01:37:43,149 --> 01:37:44,233 Aah! 1367 01:37:48,112 --> 01:37:49,322 I thought she was dead. 1368 01:37:49,614 --> 01:37:50,239 I... 1369 01:37:50,531 --> 01:37:51,657 I thought she was. 1370 01:37:51,949 --> 01:37:52,782 I did. 1371 01:37:52,992 --> 01:37:55,787 Look, she's not going to do anything. 1372 01:37:56,079 --> 01:37:57,163 Lying bitch! 1373 01:37:58,206 --> 01:37:59,540 We'll do something different! 1374 01:37:59,624 --> 01:38:00,500 Just let her go! 1375 01:38:00,792 --> 01:38:02,710 You're with her! No, I'm not! 1376 01:38:03,002 --> 01:38:03,835 Mia, go! 1377 01:38:04,003 --> 01:38:06,005 You... bitch! 1378 01:38:06,297 --> 01:38:07,173 Aah! 1379 01:38:09,008 --> 01:38:09,841 No! 1380 01:38:10,009 --> 01:38:11,219 Just you wait! 1381 01:38:11,511 --> 01:38:12,470 No! No! 1382 01:38:15,431 --> 01:38:16,349 Mia! 1383 01:38:33,074 --> 01:38:34,450 Mia! 1384 01:38:40,206 --> 01:38:42,041 Don't you run from me! 1385 01:38:44,252 --> 01:38:45,503 I said stop! 1386 01:38:45,795 --> 01:38:46,879 No! No! 1387 01:38:53,928 --> 01:38:55,221 Come here! 1388 01:38:57,056 --> 01:38:57,932 Aah! 1389 01:38:58,224 --> 01:39:01,185 Let me see your face! 1390 01:39:01,477 --> 01:39:03,020 Was it a lonely week... 1391 01:39:03,312 --> 01:39:04,772 Or did you two keep each other company? 1392 01:39:04,856 --> 01:39:05,731 How does it feel, 1393 01:39:06,023 --> 01:39:07,773 after all these years of sainthood, 1394 01:39:08,025 --> 01:39:10,027 finding out we're perfectly matched? 1395 01:39:10,319 --> 01:39:11,487 You're just like me... 1396 01:39:11,779 --> 01:39:12,822 Soul mates. 1397 01:39:13,114 --> 01:39:14,449 Aah! Aah! 1398 01:39:14,740 --> 01:39:16,451 Bitch. 1399 01:39:22,999 --> 01:39:25,293 Do you want to confess before you die? 1400 01:39:25,585 --> 01:39:26,635 Say, "I'm sorry, guy." 1401 01:39:26,919 --> 01:39:29,797 Maybe I'll forgive you, even if god won't. 1402 01:39:30,089 --> 01:39:31,424 Fuck you! 1403 01:39:41,350 --> 01:39:43,019 You son of a bitch! 1404 01:39:43,311 --> 01:39:46,105 This is a week late, asshole! 1405 01:39:46,397 --> 01:39:47,273 Aah! 1406 01:40:01,412 --> 01:40:03,080 Mia. 1407 01:40:03,372 --> 01:40:04,874 Mia. 1408 01:40:05,166 --> 01:40:06,459 Oh, Jesus. 1409 01:40:09,670 --> 01:40:11,255 Mia, come on. 1410 01:40:11,547 --> 01:40:13,216 Aah! 1411 01:42:05,620 --> 01:42:08,331 This way it'll be easier to claim self-defense. 1412 01:42:11,417 --> 01:42:15,379 You know, paramedics can work miracles. 1413 01:42:15,671 --> 01:42:18,674 One of us should go get one right away. 1414 01:42:26,057 --> 01:42:27,975 Oh, Mia. 1415 01:42:31,812 --> 01:42:33,689 I'm sorry. 1416 01:42:45,660 --> 01:42:46,952 Goodbye.