1
00:01:07,021 --> 00:01:11,144
M. Rachid Abdoul Mohamed Benassem,
2
00:01:11,171 --> 00:01:18,840
Do you take Mlle Isabelle Susanne
Marie Verneuil to be you wife?
3
00:01:19,289 --> 00:01:23,331
- I do.
- Mlle Isabelle Susanne Marie Verneuil,
4
00:01:23,413 --> 00:01:29,982
do you take M. Rachid Abdoul Mohamed
Benassem, to be your husband?
5
00:01:30,122 --> 00:01:31,648
I do.
6
00:01:31,745 --> 00:01:36,484
In the name of the law
I declare you united in wedlock.
7
00:01:42,046 --> 00:01:43,640
ONE YEAR LATER
8
00:01:43,709 --> 00:01:46,130
AGAIN at Chinon City Hall
9
00:01:46,154 --> 00:01:49,444
Mlle Odile Huguette Marie Verneuil,
10
00:01:49,496 --> 00:01:56,300
Do you take M. David Maurice Isaac
Bénichou to be your husband?
11
00:01:56,627 --> 00:01:57,777
I do.
12
00:01:57,801 --> 00:02:01,888
In the name of the law
I declare you united in wedlock.
13
00:02:08,378 --> 00:02:10,050
ONE YEAR LATER
14
00:02:10,074 --> 00:02:12,053
STILL at Chinon City Hall☻
15
00:02:12,247 --> 00:02:16,164
Mlle Ségolène Chantal Marie Verneuil,
16
00:02:16,300 --> 00:02:22,434
Do you take Mr. Chao Pierre
Paul Ling to be your husband?
17
00:02:22,629 --> 00:02:23,927
I do.
18
00:02:24,180 --> 00:02:28,403
In the name of the law
I declare you united in wedlock.
19
00:02:30,811 --> 00:02:32,432
Everybody smile!
20
00:02:32,996 --> 00:02:35,402
I see two who aren't smiling!
21
00:02:38,831 --> 00:02:40,892
Perfect. Don't move!
22
00:02:43,630 --> 00:02:44,543
WHAT
.
.
23
00:02:44,567 --> 00:02:45,248
WHAT
DID WE DO
.
24
00:02:45,272 --> 00:02:47,146
WHAT
DID WE DO
TO GOD?
25
00:02:47,215 --> 00:02:49,784
[Serial (bad) weddings]
26
00:02:50,355 --> 00:02:53,031
Paris, six months later...
27
00:02:53,073 --> 00:02:54,966
- Damn, it'll be butchery!
- No!
28
00:02:55,078 --> 00:02:57,651
Odile assured me, they got
the best Rabbi.
29
00:02:57,694 --> 00:03:00,868
All I know is, he's gonna cut
my grandson's weenie!
30
00:03:00,892 --> 00:03:03,114
Please, Claude, make an effort!
31
00:03:03,153 --> 00:03:06,493
You think I like it?
I'd rather be in Chinon.
32
00:03:06,605 --> 00:03:08,660
Ah, these doors are heavy!
33
00:03:08,908 --> 00:03:10,693
I'm not sure I can stand it!
34
00:03:10,738 --> 00:03:15,133
On TV, I saw a frightful report
on cliterectomy in Mali and I...
35
00:03:15,753 --> 00:03:17,404
- Hello everybody.
- Yoo-hoo!
36
00:03:17,463 --> 00:03:19,990
Hello Marie, hello Claude.
Had a good trip?
37
00:03:20,028 --> 00:03:21,431
Very good, thanks.
38
00:03:24,454 --> 00:03:26,328
I look like a tank truck!
39
00:03:26,395 --> 00:03:29,150
- No you're ravishing.
- You're sublime!
40
00:03:29,351 --> 00:03:33,173
- Did you choose a name?
- No we haven't decided yet.
41
00:03:33,219 --> 00:03:36,030
We're hesitating between
Antoine, Lucas or...
42
00:03:36,068 --> 00:03:37,252
Mahmoud.
43
00:03:39,228 --> 00:03:40,746
Mahmoud?
44
00:03:41,946 --> 00:03:44,944
Yeah I like Mahmoud.
Which do you prefer?
45
00:03:45,183 --> 00:03:47,103
I-I, I like all three. But, er...
46
00:03:47,141 --> 00:03:50,366
I-I, I have a small preference
for Lucas and Antoine.
47
00:03:50,395 --> 00:03:53,833
Yeah, Mahmoud is not
an easy name to bear.
48
00:03:54,299 --> 00:03:56,648
It sounds like mammoth, no?
49
00:04:01,025 --> 00:04:02,833
Looks fancy, huh?
50
00:04:04,223 --> 00:04:05,138
Shalom.
51
00:04:05,168 --> 00:04:07,932
- You're such a ass!
- I thought he'd have a fit!
52
00:04:07,985 --> 00:04:11,059
I swear, on my son's head,
I haven't converted to Judaism!
53
00:04:11,097 --> 00:04:13,655
- I sure hope not!
- Why not baptize him?
54
00:04:13,679 --> 00:04:16,223
Benjamin may like to
be Catholic later.
55
00:04:16,276 --> 00:04:17,956
Mama, for the 100th time,
56
00:04:17,993 --> 00:04:20,370
circumcision doesn't
makes him a Jew.
57
00:04:20,394 --> 00:04:22,868
And it's hygienic!
Helps to avoid infections.
58
00:04:22,913 --> 00:04:25,236
Mine's intact and
I'm VERY healthy!
59
00:04:25,273 --> 00:04:26,517
Claude please!
60
00:04:26,570 --> 00:04:28,910
Hello mama-and-papa-in-law!
61
00:04:28,942 --> 00:04:30,042
Ah... Good luck.
62
00:04:30,119 --> 00:04:33,494
Chao, I told you, don't call me papa
it gets on my nerves.
63
00:04:33,538 --> 00:04:36,028
- Sorry I won't do it again.
- Hello honey.
64
00:04:36,057 --> 00:04:37,636
- Hello Marie.
- Hello Chao.
65
00:04:37,660 --> 00:04:40,164
- When do you go back to Chinon?
- Tomorrow night.
66
00:04:40,188 --> 00:04:42,869
Oh, super! Let's have a big
family lunch, tomorrow!
67
00:04:42,893 --> 00:04:45,492
Great idea! I'll cook a
specialty from my country.
68
00:04:45,532 --> 00:04:47,711
Steam dog-meat Dim Sum!
69
00:04:50,269 --> 00:04:52,046
I was joking, huh?
70
00:04:52,155 --> 00:04:53,572
It's starting!
71
00:04:53,632 --> 00:04:56,291
- The circumcision!
- No need to rush it.
72
00:04:56,324 --> 00:04:58,451
Why trade barbs with dad?
73
00:04:58,489 --> 00:05:01,563
Dunno what came over me.
And with a Thai accent, too!
74
00:05:01,681 --> 00:05:02,995
Ah ok...
75
00:05:03,161 --> 00:05:06,873
♪ Eliahu, Eliahu
76
00:05:07,135 --> 00:05:11,088
♪ Eliahu hagiladi
77
00:05:12,279 --> 00:05:15,346
Baruch atah Adonai elohaynu
melech ha'olam asher
78
00:05:15,370 --> 00:05:18,789
kidshanu bemitzvotav
vetzivanu ana milah.
79
00:05:18,874 --> 00:05:20,043
Amein!
80
00:05:21,731 --> 00:05:24,524
Poor little baby! Frightful!
81
00:05:25,875 --> 00:05:31,620
♪ ... he'elanu.
82
00:05:33,906 --> 00:05:36,814
Odd taste...
This champagne must be kosher.
83
00:05:36,858 --> 00:05:39,430
This infernal thing's itchy!
84
00:05:39,483 --> 00:05:42,798
Finish your glass I want
to shower in the hotel!
85
00:05:45,456 --> 00:05:47,397
Claude, Marie!
86
00:05:47,783 --> 00:05:49,701
Here, this is for you.
87
00:05:49,753 --> 00:05:53,181
- Thanks David, what is it?
- Benjamin's foreskin!
88
00:05:53,639 --> 00:05:56,436
- Ah, well...
- It's a great honor.
89
00:05:56,586 --> 00:05:59,216
I imagine it is.
What do we do with it?
90
00:05:59,290 --> 00:06:02,650
Tradition says to bury the
foreskin in the family garden.
91
00:06:02,703 --> 00:06:05,869
We have no garden, I thought
you might bury it in yours.
92
00:06:05,921 --> 00:06:09,028
If you're so attached to it,
why cut it off?
93
00:06:10,920 --> 00:06:13,669
My husband's joking,
give me the foreskin.
94
00:06:13,745 --> 00:06:15,056
Thanks Marie.
95
00:06:16,423 --> 00:06:19,023
We'll put it under
the apple tree.
96
00:06:30,236 --> 00:06:31,708
Don't you like it Marie?
97
00:06:31,738 --> 00:06:34,514
Yes Chao it's very tasty.
Just a bit dry.
98
00:06:34,581 --> 00:06:36,738
That's an understatement!
99
00:06:36,785 --> 00:06:38,784
- What kind of meat is it?
- Ostrich.
100
00:06:38,830 --> 00:06:39,872
Ostrich?
101
00:06:39,896 --> 00:06:43,194
I usually make it with pork,
it's less dry but...
102
00:06:44,058 --> 00:06:46,013
Ah, yes of course.
103
00:06:46,179 --> 00:06:49,698
I assure you Claude, I don't
eat pork but I'm not an Islamist!
104
00:06:49,749 --> 00:06:52,886
- See, I even drink wine.
- I wasn't worried that you were.
105
00:06:52,910 --> 00:06:56,830
Me too, no pork. What're you gonna do?
It's a tradition of millennia.
106
00:06:56,898 --> 00:06:58,717
I'm originally from Auvergne.
107
00:06:58,762 --> 00:07:02,438
I don't eat Aligot every day!
(Cheese & mashed potatoes)
108
00:07:02,490 --> 00:07:04,155
What nonsense papa!
109
00:07:04,211 --> 00:07:07,326
It's OK. That was humor!
I was teasing.
110
00:07:09,531 --> 00:07:11,352
Excellent, Claude!
111
00:07:12,555 --> 00:07:15,460
Is he gonna lick his balls
the whole time?
112
00:07:15,527 --> 00:07:19,297
- Benjamin's awake!
- Can I get him? - Sure Mom.
113
00:07:20,269 --> 00:07:22,547
Do you girls still eat pork?
114
00:07:22,613 --> 00:07:25,021
Don't worry, papa, I'm still
a good little French girl.
115
00:07:25,045 --> 00:07:27,994
Where's the little bunny!
The bunny.
116
00:07:28,121 --> 00:07:32,097
He's still smiling!
Doesn't look traumatized, anyway.
117
00:07:32,187 --> 00:07:35,284
- Sure Marie, he practically felt nothing.
- Felt nothing?!
118
00:07:35,334 --> 00:07:38,133
They cut his foreskin!
They didn't give him candy!
119
00:07:38,157 --> 00:07:41,774
Pardon me David but, I find
it verges on the barbaric!
120
00:07:41,836 --> 00:07:43,649
I assure you Claude, at 8 days
121
00:07:43,701 --> 00:07:46,381
a child's nervous system
is not fully formed.
122
00:07:46,423 --> 00:07:48,555
That's why Jews
do it at this age.
123
00:07:48,579 --> 00:07:51,368
Unlike the Muslims,
who do it at 6 years!
124
00:07:52,440 --> 00:07:55,319
What are you insinuating David?
Muslims are barbarians?
125
00:07:55,343 --> 00:07:57,680
David just said the
earlier the better.
126
00:07:57,704 --> 00:07:59,762
You didn't have to use
that tone!
127
00:07:59,799 --> 00:08:02,684
Sorry Isabelle, but he must've
suffered the pains of hell!
128
00:08:02,719 --> 00:08:05,769
Imagine at the age of 6,
cutting your knob!
129
00:08:08,777 --> 00:08:11,310
Seriously Rachid,
you must've suffered.
130
00:08:11,334 --> 00:08:13,621
Not at all, it's even
a fond memory!
131
00:08:13,648 --> 00:08:15,308
I'd do it again tomorrow.
132
00:08:15,345 --> 00:08:17,019
What a hypocrite!
133
00:08:17,113 --> 00:08:19,607
For pity's sake, cut the
crap between Jews and Arabs!
134
00:08:19,631 --> 00:08:21,061
Can't you make peace for once?
135
00:08:21,100 --> 00:08:23,668
Mind your business. If we
wanna argue, we'll argue,
136
00:08:23,692 --> 00:08:25,002
- huh, David?
- Absolutely Rachid.
137
00:08:25,084 --> 00:08:26,636
At least we communicate.
138
00:08:26,675 --> 00:08:29,260
Not like you Chinese!
Can't tell what you're thinking.
139
00:08:29,284 --> 00:08:30,704
What do you mean by that?
140
00:08:30,742 --> 00:08:33,375
- Chinese are two-faced?
- No I'm just saying
141
00:08:33,442 --> 00:08:36,547
the Chinese make no effort
to approach others.
142
00:08:36,571 --> 00:08:37,627
Am I not right?
143
00:08:38,713 --> 00:08:40,161
No comment.
144
00:08:40,221 --> 00:08:43,573
No opinion. Except for Chao,
I don't know any Chinese.
145
00:08:43,597 --> 00:08:46,670
I agree. Never a smile, nor a
how-do-you-do.
146
00:08:46,708 --> 00:08:49,899
Since they took over the tobacconists
I'm gonna quit smoking!
147
00:08:49,929 --> 00:08:52,405
At least Arab grocers
have a knack for commerce!
148
00:08:52,429 --> 00:08:55,692
How do you explain the Chinese taking
over the garment district from the Jews
149
00:08:55,737 --> 00:08:58,106
and Belleville from the Arabs
without a knack for commerce?
150
00:08:58,149 --> 00:09:01,092
Gotta admit, they're good!
It's true...
151
00:09:01,137 --> 00:09:04,609
David, you went bankrupt
because of the Chinese!
152
00:09:07,314 --> 00:09:10,691
Let's talk of other things.
Where are you going on holiday?
153
00:09:10,763 --> 00:09:13,901
Nowhere, this summer, I need
to prepare my exposition.
154
00:09:13,935 --> 00:09:17,457
Your paintings get more
cheerful all the time, dear.
155
00:09:18,078 --> 00:09:19,179
Huh?
156
00:09:20,524 --> 00:09:23,109
Claude, you know she's
hyper-emotional.
157
00:09:23,164 --> 00:09:24,742
I can hear you!
158
00:09:24,836 --> 00:09:27,491
I'm not hyper-emotional,
I'm sensitive.
159
00:09:27,547 --> 00:09:28,942
I know, dear.
160
00:09:29,043 --> 00:09:31,318
So Mom, what did you do
last night?
161
00:09:31,342 --> 00:09:34,307
We ate in Montmartre.
In a little ethnic bistro!
162
00:09:34,388 --> 00:09:36,759
- Great! Give me the address.
- Sure.
163
00:09:36,804 --> 00:09:40,411
Great, yes, except on our way
back we got lost in Barbès.
164
00:09:40,467 --> 00:09:42,390
That was pretty ethnic too!
165
00:09:42,573 --> 00:09:45,728
- What do you mean by ethnic?
- No harm meant, Rachid,
166
00:09:45,767 --> 00:09:48,307
but for people like us
from the provinces,
167
00:09:48,345 --> 00:09:49,559
Barbès is a shock!
168
00:09:49,603 --> 00:09:51,359
Sure! Lucky I had my passport,
169
00:09:51,404 --> 00:09:54,045
'cause all of a sudden
I was in Bab El Oued!
170
00:09:54,082 --> 00:09:55,397
You're going overboard.
171
00:09:55,421 --> 00:09:59,432
It's true. There wasn't a Frenchman
in the streets. Just an observation!
172
00:09:59,469 --> 00:10:01,739
How do you know?
Did you check their papers?
173
00:10:01,763 --> 00:10:05,264
What's this tone Rachid?
Can't we debate without anger?
174
00:10:05,309 --> 00:10:06,707
You call this a debate?
175
00:10:06,753 --> 00:10:09,302
From the start your comments
have been borderline!
176
00:10:09,341 --> 00:10:11,848
- What, border line?
- On the verge.
177
00:10:11,915 --> 00:10:13,275
The verge of racism!
178
00:10:13,304 --> 00:10:16,523
Racist? Me? I'm a Republican
Gaullist like my father!
179
00:10:16,583 --> 00:10:17,858
- Calm down.
- I am calm,
180
00:10:17,893 --> 00:10:20,806
but I can't accept being treated
like a racist! May I remind you
181
00:10:20,847 --> 00:10:24,544
that of 4 daughters I offered 3
to men of immigrant origins!
182
00:10:24,583 --> 00:10:27,305
And what have you done
for France?
183
00:10:27,365 --> 00:10:29,645
Papa, one:
you didn't "offer" us.
184
00:10:29,712 --> 00:10:31,564
Two:
General De Gaulle is dead.
185
00:10:31,614 --> 00:10:32,892
Three: cool it!
186
00:10:33,442 --> 00:10:36,365
- Come, Marie, back to Chinon.
- But Claude...
187
00:10:36,439 --> 00:10:37,984
Claude, there's dessert!
188
00:10:38,061 --> 00:10:40,518
No thanks, I don't like lychees!
189
00:10:43,229 --> 00:10:45,238
I didn't prepare lychees.
190
00:10:46,139 --> 00:10:48,239
Never seen such
irritable people!
191
00:10:48,291 --> 00:10:51,252
That was no lunch, it was an
Anti Racism meeting! (LICRA)
192
00:10:51,282 --> 00:10:53,600
- True, they aren't easy to...
- I can't stand them, anymore!
193
00:10:53,646 --> 00:10:56,421
That boot licker, Chao,
with his laugh...
194
00:10:56,445 --> 00:10:58,561
Like a strangled chicken.
195
00:10:58,614 --> 00:11:01,955
Personally, I find David hard to take.
Odile deserved better.
196
00:11:01,993 --> 00:11:04,256
Much better!
Odile's a brillant girl.
197
00:11:04,320 --> 00:11:06,295
He's just a loser
living off her.
198
00:11:06,322 --> 00:11:10,005
I thought Jews were gifted for business.
Evidently, not all.
199
00:11:10,111 --> 00:11:11,925
The most difficult is Rachid.
200
00:11:11,957 --> 00:11:14,602
He's the WORST!
Always nitpicking!
201
00:11:14,782 --> 00:11:17,421
We really hit the jackpot,
my dear.
202
00:11:19,116 --> 00:11:21,895
I shit bricks, making
this tarte normande!
203
00:11:22,784 --> 00:11:24,861
- I'm ashamed.
- Me too.
204
00:11:24,937 --> 00:11:26,347
Don't take it seriously.
205
00:11:26,414 --> 00:11:29,241
You know papa, he can't help
being provocative.
206
00:11:29,294 --> 00:11:30,471
Put yourself in his shoes.
207
00:11:30,538 --> 00:11:33,049
Barbès to a provincial is
"Close Encounters of the Third Kind"
208
00:11:33,087 --> 00:11:35,080
Oh, yeah? If he'd gone
to the 13th district
209
00:11:35,111 --> 00:11:37,019
and felt he was in Peking?
What would you say?
210
00:11:37,059 --> 00:11:39,183
Nothing. They're all Chinese,
why deny it?
211
00:11:39,207 --> 00:11:40,738
If he'd said all
Arabs are thieves...
212
00:11:40,768 --> 00:11:42,144
- All thieves?
- Darling...
213
00:11:42,197 --> 00:11:45,514
That wasn't me speaking.
I was in the shoes of a racist.
214
00:11:45,538 --> 00:11:48,095
Stay in your own shoes and
avoid these amalgams, OK?
215
00:11:48,127 --> 00:11:50,047
What if I said
your dick is tiny?
216
00:11:50,083 --> 00:11:51,701
- What?
- Enough!
217
00:11:51,906 --> 00:11:55,031
How can you possibly
be such twats?
218
00:11:58,001 --> 00:12:00,316
She really needs to find a guy
to mellow her out.
219
00:12:00,370 --> 00:12:03,404
No big deal. Chao made a
delicious tarte normande!
220
00:12:03,428 --> 00:12:05,591
Who wants some tarte normande?
221
00:12:05,683 --> 00:12:09,520
- No thanks we have to go.
- Us too. Benjamin is tired.
222
00:12:15,227 --> 00:12:17,041
Damn, how is this possible?
223
00:12:17,108 --> 00:12:18,551
Did you block me like this?
224
00:12:18,575 --> 00:12:21,563
No. the guy in front must've
pushed mine into yours.
225
00:12:21,587 --> 00:12:25,823
Are you fucking with me? That car was already
there when I came! Fuck, we'll never get out!
226
00:12:25,847 --> 00:12:26,913
What a dumbass!
227
00:12:26,943 --> 00:12:29,963
Don't call me a dumbass for
parallel parking, dumbass!
228
00:12:29,997 --> 00:12:31,388
Who are these children?
229
00:12:31,418 --> 00:12:34,478
Come back for dessert.
My tarte normande is super!
230
00:12:34,510 --> 00:12:36,091
If it's as dry as your ostrich
231
00:12:36,115 --> 00:12:38,588
you can shove it up your ass!
- Pardon?
232
00:12:38,612 --> 00:12:41,042
- David, what's this vulgarity?
- It's his fault!
233
00:12:41,066 --> 00:12:43,700
He poisoned the atmosphere
with his allusions to pork!
234
00:12:43,724 --> 00:12:47,063
You couldn't make stir-fried
noodles, you pitiful twat?
235
00:12:47,128 --> 00:12:49,366
This is gonna end badly.
236
00:12:50,640 --> 00:12:53,737
Know what, David? Forget our
appointment and forget my bank.
237
00:12:53,767 --> 00:12:56,908
You can get bent before I finance
your shitty 'vintage phone' project!
238
00:12:56,975 --> 00:13:01,294
Think I need you? I have more contacts
in banks than you'll ever have. Buffoon!
239
00:13:01,336 --> 00:13:03,718
Hey get with the times.
They've changed!
240
00:13:03,778 --> 00:13:06,995
Jews in finance, is over!
We Chinese have the wind in our sails.
241
00:13:07,040 --> 00:13:09,192
We're buying up everything.
Everything!
242
00:13:09,230 --> 00:13:11,843
Deauville, your yarmulkes,
even Israel.
243
00:13:11,900 --> 00:13:16,166
I swear on my Grandmother's grave I'm gonna
smash his face! - Bring it on, Falafel!
244
00:13:16,167 --> 00:13:18,739
I did 5 years of Krav Maga
You'll know pain.
245
00:13:18,882 --> 00:13:22,700
- Aren't you going to do something?
- If I did I'd flatten both of them! - Really!
246
00:13:26,831 --> 00:13:29,767
- Are you bloody crazy?
- He attacked, I defended myself!
247
00:13:29,791 --> 00:13:32,410
Do you see a sign that says
'Tibetan'?
248
00:13:32,530 --> 00:13:36,001
Throat punch...
Typical Chinese trick.
249
00:13:48,357 --> 00:13:51,056
Yes, my little Clovis,
we're coming.
250
00:13:51,811 --> 00:13:54,333
Papa and mama are home,
my baby!
251
00:13:55,291 --> 00:13:58,351
What? Oh you're hungry!
So are we, you know.
252
00:13:58,424 --> 00:14:01,380
We ate some very bad Chinese.
253
00:14:01,435 --> 00:14:03,083
Oh it was awful!
254
00:14:04,222 --> 00:14:06,459
We ate rubber, my puppy!
255
00:14:09,809 --> 00:14:13,439
Bury a foreskin... what rot!
Should'a thrown it in the dump!
256
00:14:13,527 --> 00:14:16,482
They gave us a religious,
sacred mission.
257
00:14:16,506 --> 00:14:18,944
Yeah, yeah, religious. sacred!...
258
00:14:19,085 --> 00:14:21,352
Where's that box?
259
00:14:25,364 --> 00:14:27,778
- Oh, vile!
- Put it back, it's disgusting!
260
00:14:27,827 --> 00:14:29,608
Ugh, I can't touch it!
261
00:14:29,772 --> 00:14:31,830
Clovis, don't touch!
262
00:14:32,842 --> 00:14:35,256
This idiot ate the foreskin!
263
00:14:36,846 --> 00:14:37,919
Oh!
264
00:14:38,418 --> 00:14:40,177
He pigged out!
265
00:14:44,952 --> 00:14:48,169
- Oh, what the hell...
- Don't even think it!
266
00:14:48,957 --> 00:14:52,879
Apart from you, me and Clovis
no one will ever know.
267
00:14:55,067 --> 00:14:56,590
I'll bury the box too.
268
00:14:56,650 --> 00:14:58,834
Mustn't leave a trace. Voila! Hop!
269
00:15:01,222 --> 00:15:03,426
They asked us; we did it.
270
00:15:04,064 --> 00:15:07,281
C'mon, a little whisky.
I'd like a whisky now.
271
00:15:11,174 --> 00:15:13,943
[Chinon eighteen months later]
272
00:15:14,153 --> 00:15:17,939
Everything's fine Mme Verneuil. You
have the arteries of a 20 year old girl.
273
00:15:17,977 --> 00:15:19,405
It's not possible!
274
00:15:19,549 --> 00:15:22,237
I don't eat, I sleep all time...
275
00:15:22,410 --> 00:15:24,113
I must have something!
276
00:15:24,139 --> 00:15:25,739
It's in your head.
277
00:15:25,807 --> 00:15:28,046
You have all the
symptoms of depression.
278
00:15:28,107 --> 00:15:30,360
I think you should consult
a specialist.
279
00:15:30,443 --> 00:15:31,981
Specialist?
280
00:15:33,088 --> 00:15:34,808
You mean a shrink?
281
00:15:39,926 --> 00:15:41,065
Father?
282
00:15:41,152 --> 00:15:42,367
- Oh!
- Father.
283
00:15:42,449 --> 00:15:44,360
Oh God, not her!
284
00:15:44,384 --> 00:15:46,923
I dedicated my whole life
to my daughters,
285
00:15:46,964 --> 00:15:50,268
I sacrified everything so they'd
be happy and lack nothing.
286
00:15:50,307 --> 00:15:54,469
With what result? I don't see them anymore.
I hardly know my grandchildren.
287
00:15:54,526 --> 00:15:56,871
Family life is
complicated enough
288
00:15:56,930 --> 00:15:59,353
if you add problems of culture,
289
00:15:59,404 --> 00:16:01,292
religious and education, it's...
290
00:16:01,347 --> 00:16:03,148
We've talked about
this Mme Verneuil.
291
00:16:03,197 --> 00:16:07,290
What's happening to your family isn't
serious.You need to adapt! it's globalization!
292
00:16:07,291 --> 00:16:11,448
My bishop is Madagascan. It wasn't easy
at first but now everything's great!
293
00:16:11,486 --> 00:16:14,291
I know Doctor... er, Father!
294
00:16:14,403 --> 00:16:18,645
I hate myself for thinking this, but I
so wished they'd married in this church.
295
00:16:18,646 --> 00:16:22,281
It's where I was married,
where my parents were married...
296
00:16:22,305 --> 00:16:24,222
where my aunt Geneviève
had her Communion.
297
00:16:24,253 --> 00:16:26,540
273 Euros?
What's this bullshit?!
298
00:16:26,622 --> 00:16:28,872
- What? Pardon?
- Nothing...
299
00:16:28,930 --> 00:16:32,261
I was thinking of your youngest.
Laure, right? - Right.
300
00:16:32,287 --> 00:16:35,207
She might marry a Catholic.
Keep the faith!
301
00:16:35,222 --> 00:16:38,515
From your mouth to God's ear,
Father!
302
00:16:45,895 --> 00:16:48,379
- What are you doing?
- Don't distract me ...
303
00:16:48,424 --> 00:16:51,981
I'm editing my address on
modifying the marriage contract
304
00:16:52,005 --> 00:16:54,150
with respect to
Community property.
305
00:16:54,210 --> 00:16:56,197
It's a contribution I
absolutetely must do
306
00:16:56,234 --> 00:17:00,075
before the big annual meeting of the Chamber of
Notaries Association of Toulouse, this Friday.
307
00:17:00,123 --> 00:17:03,352
No need to be rude! Not today.
308
00:17:03,634 --> 00:17:05,647
- I saw the Doctor and..
- And?
309
00:17:05,729 --> 00:17:09,464
- He diagnosed, depression.
- Ah, you had me scared, for a sec!
310
00:17:09,509 --> 00:17:13,235
Depression can be very serious.
Many people never get over it!
311
00:17:13,287 --> 00:17:15,200
Of course, darling!
I'm sorry.
312
00:17:15,224 --> 00:17:18,664
I miss my daughters you know!
- Yes, yes....
313
00:17:19,205 --> 00:17:20,350
I know.
314
00:17:20,818 --> 00:17:22,108
I know, I know.
315
00:17:23,367 --> 00:17:27,230
How about inviting them for Christmas?
- Who? - Our daughters,
316
00:17:27,291 --> 00:17:30,724
their husbands, their children.
I need to see them grow up.
317
00:17:30,773 --> 00:17:33,478
Did you see what
happened last time?
318
00:17:33,540 --> 00:17:37,969
It was a bit our fault, too,
with our negative preconceptions.
319
00:17:38,502 --> 00:17:42,287
Before asking them to understand us we
should take a step toward them! - Huh?
320
00:17:42,288 --> 00:17:45,310
Look darling, we made
so much effort, already!
321
00:17:45,348 --> 00:17:49,240
I wonder if this effort may
contribute your depression.
322
00:17:50,236 --> 00:17:51,753
You think so?
323
00:17:53,322 --> 00:17:56,800
The kosher market is expanding,
the organic market too.
324
00:17:56,845 --> 00:17:59,477
Both together will be
a smash hit!
325
00:17:59,949 --> 00:18:01,135
It'll flop.
326
00:18:01,159 --> 00:18:02,663
- Flop?
- Flop!
327
00:18:02,768 --> 00:18:05,196
There are about 600,000
Jews in France.
328
00:18:05,244 --> 00:18:07,969
Out of 600,000, how many
keep kosher? 20%?
329
00:18:07,993 --> 00:18:10,006
- More...
- 30%, to be generous.
330
00:18:10,059 --> 00:18:12,091
30% of 600,000 makes 180,000.
331
00:18:12,115 --> 00:18:15,570
Out of 180,000, a maximum
of 10% eat organic, right? - OK.
332
00:18:15,616 --> 00:18:18,173
Not even 20,000
potential clients!
333
00:18:18,451 --> 00:18:20,941
20,000.
Yours is a micro market.
334
00:18:21,000 --> 00:18:24,652
A microcredit institution
would be more appropriate.
335
00:18:25,408 --> 00:18:26,730
Bravo!
336
00:18:27,322 --> 00:18:30,469
Don't you eat Kosher?
- No, I don't. - Your mother?
337
00:18:30,514 --> 00:18:34,530
- She died 6 months ago.
- Ah! She won't eat kosher for sure!
338
00:18:34,655 --> 00:18:36,840
- Pardon.
- Leave.
339
00:18:38,742 --> 00:18:40,927
Fuck him! (and his race)
340
00:18:42,741 --> 00:18:45,427
- Yes, dear?
- How was your appointment?
341
00:18:45,442 --> 00:18:47,511
- Bad, as usual.
- Don't give up!
342
00:18:47,535 --> 00:18:49,604
BioMitzvah is a super idea!
343
00:18:49,746 --> 00:18:52,274
2 seconds M. Berger,
I'll be all yours.
344
00:18:52,321 --> 00:18:54,957
OK, good news, we're
leaving for Christmas!
345
00:18:54,990 --> 00:18:56,598
- Skiing?
- No, Chinon.
346
00:18:56,622 --> 00:18:59,156
- Family reunion.
- This is GOOD news?!
347
00:18:59,186 --> 00:19:01,316
Jacky Chan and
Arafat coming too?
348
00:19:01,383 --> 00:19:04,457
Gotta go. Have a good day,
see you tonight love.
349
00:19:04,504 --> 00:19:06,355
Your turn M. Berger!
350
00:19:08,489 --> 00:19:11,606
Hey, they have no proof,
I had the 'shit'. I'm innocent!
351
00:19:11,607 --> 00:19:15,366
No proof, but you're not innocent yet!
So keep a low profile and let me do my bit.
352
00:19:15,367 --> 00:19:16,488
Ok bro.
353
00:19:16,555 --> 00:19:19,308
Woah! I'm not your bro,
I'm your advocate!
354
00:19:19,427 --> 00:19:22,674
Meh, advocate!
I eat 'advocados' for lunch.
355
00:19:23,362 --> 00:19:25,161
It's me, dear, you called?
356
00:19:25,187 --> 00:19:27,763
I'm still at Bobigny Courts.
- How's it going?
357
00:19:27,846 --> 00:19:30,621
Pft! A brainless hoodie,
for a change.
358
00:19:32,053 --> 00:19:34,697
What do you mean, Christmas with your parents?
359
00:19:37,066 --> 00:19:39,377
Oh fuck, what an asshole!
Hold on...
360
00:19:39,435 --> 00:19:41,701
This is your 'low profile'?
361
00:19:42,819 --> 00:19:45,808
Hey, what are you doing, bro?
Piss off!
362
00:19:46,168 --> 00:19:49,303
Excuse me dear, I was
with 'brainless hoodie'.
363
00:19:49,461 --> 00:19:51,751
Ye..., no, tell me who's coming?
364
00:19:52,078 --> 00:19:54,663
Don't tell me, Bruce Lee and *Popeck?
(Yiiddish comic)
365
00:19:54,716 --> 00:19:56,829
With Gaddafi and *Enrico Macias?
(Alger/Jew singer)
366
00:19:56,853 --> 00:19:58,826
It's not funny,
Mom's depressed.
367
00:19:58,885 --> 00:20:00,235
Ah, pardon...
368
00:20:00,395 --> 00:20:04,656
Hear that, girls?
You'll meet your aunties and unkies!
369
00:20:05,182 --> 00:20:06,270
Oh, yeah!
370
00:20:07,184 --> 00:20:10,537
Sorry Mom, couldn't call earlier,
I had crazy day.
371
00:20:10,978 --> 00:20:13,273
Yes, I know, Odile texted me.
372
00:20:13,340 --> 00:20:16,528
Of course I'll come,
it's a very good idea.
373
00:20:16,944 --> 00:20:19,719
OK, I'll let you go to sleep.
Kisses for you...
374
00:20:19,779 --> 00:20:21,828
and kiss papa for me.
375
00:20:23,816 --> 00:20:26,258
- It was my mother.
- I heard
376
00:20:25,735 --> 00:20:29,395
{\an5}[The Turkey or "Sauce for the Goose"]
by Georges Feydeau.
377
00:20:26,349 --> 00:20:29,395
She wants the whole
family for Christmas.
378
00:20:30,950 --> 00:20:32,311
Am I invited?
379
00:20:32,368 --> 00:20:36,202
Well... soon! Next Christmas,
if all goes well.
380
00:20:36,369 --> 00:20:39,967
So a Chinese, a Jew, an Arab
get a pass but a Black?...
381
00:20:40,080 --> 00:20:43,279
It's equal opportunity marriage
except for Africans? - Idiot...
382
00:20:43,327 --> 00:20:45,828
I remind you, I haven't met
YOUR family yet!
383
00:20:45,857 --> 00:20:50,585
Don't change the subject. No problem
on my side! They just live far, otherwise...
384
00:20:50,628 --> 00:20:52,595
My parents are very tolerant.
385
00:20:52,699 --> 00:20:55,981
In Africa, it's open door policy.
Anybody can enter.
386
00:20:56,047 --> 00:21:00,436
There's no white, no black; humanity
above all. - I'm sorry Charles.
387
00:21:00,751 --> 00:21:03,500
Problem is, you come
after the other 3, see?
388
00:21:03,524 --> 00:21:04,480
Yeah.
389
00:21:04,775 --> 00:21:07,884
Be patient, I need to
prepare them for the shock.
390
00:21:07,955 --> 00:21:09,139
I'm the shock?!
391
00:21:10,000 --> 00:21:11,499
Yes, you are.
392
00:21:11,740 --> 00:21:13,599
You're my shock.
393
00:21:15,151 --> 00:21:17,175
My 'shockolate'!
394
00:21:17,820 --> 00:21:20,565
My little Swiss cheese-cake!
395
00:21:22,473 --> 00:21:24,164
Take that off!
396
00:21:25,064 --> 00:21:27,704
Josianne, I'm going to
Tours for groceries.
397
00:21:27,728 --> 00:21:29,111
Ok, Madame!
398
00:21:31,828 --> 00:21:34,745
- ***
- *** [Ar]
399
00:21:35,607 --> 00:21:37,438
- Hello Madame.
- Hello Monsieur.
400
00:21:37,490 --> 00:21:40,858
- What would you like?
- I'd like a turkey please.
401
00:21:41,845 --> 00:21:43,750
Excuse me, is it Halal?
402
00:21:43,787 --> 00:21:47,081
Yes Madame, everything
is guaranteed, Halal!
403
00:21:47,314 --> 00:21:50,404
Even old bourgeois dames
are converting to Islam.
404
00:21:50,428 --> 00:21:52,520
This country's going balls up!
405
00:21:56,014 --> 00:21:58,218
I'll see you out.
406
00:21:58,931 --> 00:22:01,331
Thanks a lot Madame.
Shabbat Shalom!
407
00:22:01,378 --> 00:22:03,679
Thank you, Shalabat
Shalom to you!
408
00:22:03,703 --> 00:22:04,879
Thanks.
409
00:22:09,008 --> 00:22:11,903
Hello, can I to speak
with the cook, please?
410
00:22:12,330 --> 00:22:13,815
Health Department?
411
00:22:13,879 --> 00:22:17,498
Oh not at all, I just need
some advice on a recipe!
412
00:22:18,445 --> 00:22:21,819
Hey, lao Liao, come out here.
There's a customer.... [Mand]
413
00:22:23,065 --> 00:22:24,368
Good evening Dear.
414
00:22:24,392 --> 00:22:27,479
Evening, I'm preparing
vegetable soup. - Mm!
415
00:22:28,042 --> 00:22:31,439
I saw the Dupuy-Jambards
at the office this afternoon.
416
00:22:31,440 --> 00:22:34,956
- Their son Xavier is at Chinon for Christmas.
- Isn't he in Washington?
417
00:22:34,956 --> 00:22:37,434
Yes but he visits his
family for the holidays.
418
00:22:37,435 --> 00:22:39,832
- Why are you telling me?
- Why do you think?
419
00:22:39,914 --> 00:22:41,910
Laure and Xavier could work!
420
00:22:41,940 --> 00:22:45,158
Xavier Dupuy-Jambard?!
He's frightfully ugly!
421
00:22:45,233 --> 00:22:46,897
You gotta know what you want!
422
00:22:46,934 --> 00:22:49,949
He's from Tours he's Catholic
and from a good family!
423
00:22:50,001 --> 00:22:51,369
And not that ugly.
424
00:22:51,393 --> 00:22:53,886
Personality is more
important in a man.
425
00:22:53,946 --> 00:22:56,024
Xavier Dupuy-Jambard!...
426
00:22:58,097 --> 00:23:00,865
Hurry, you'll miss your plane!
- Yeah, OK!
427
00:23:05,352 --> 00:23:07,088
Oh, I forgot...
428
00:23:09,289 --> 00:23:12,952
Mademoiselle Laure Verneuil will
you take to be your husband,
429
00:23:13,017 --> 00:23:14,947
myself, Charles Koffi the first?
430
00:23:14,989 --> 00:23:16,447
- You serious?
- Yes!
431
00:23:16,496 --> 00:23:19,724
I'm fed up being the
stowaway of the family.
432
00:23:21,806 --> 00:23:23,274
I accept!
433
00:23:27,249 --> 00:23:29,619
- OK, gotta go.
- I love you!
434
00:23:30,295 --> 00:23:32,495
You have no choice,
now, it's official!
435
00:23:32,541 --> 00:23:35,031
You have to tell your
family the good news!
436
00:23:35,488 --> 00:23:37,776
Merry Christmas, Darling!
437
00:23:41,457 --> 00:23:45,318
I'm just saying, don't talk
about Tobbacconists! - Ok ok...
438
00:23:45,404 --> 00:23:47,762
If someone spouts
cliches about Jews,
439
00:23:47,786 --> 00:23:51,158
like they're over represented
in the media or dentists,
440
00:23:51,294 --> 00:23:53,269
- you let it slide ok?
- Ok.
441
00:23:53,367 --> 00:23:54,608
But, I'm telling you,
442
00:23:54,653 --> 00:23:57,160
first one who prods me about
Israel, I'll fuck his whole race!
443
00:23:57,161 --> 00:24:00,361
Will you stop all this fucking
"his race", or his mother",
444
00:24:00,413 --> 00:24:02,116
or "on your grandfather's grave"
445
00:24:02,117 --> 00:24:04,377
It's vulgar. Do you understand?
446
00:24:04,401 --> 00:24:05,931
It shocks my parents.
447
00:24:05,955 --> 00:24:08,722
What should I say?
"Jesus Christ"?
448
00:24:09,427 --> 00:24:11,774
Rachid, let's not flog this to death
449
00:24:11,812 --> 00:24:15,222
if someone associates
immigration and delinquency,
450
00:24:15,433 --> 00:24:18,314
just say nothing, keep
it to yourself, huh?
451
00:24:18,510 --> 00:24:20,828
Asking me to be a
coward, is that it? - No!
452
00:24:20,852 --> 00:24:22,896
Just be cool, nice, relaxed...
453
00:24:23,107 --> 00:24:25,609
...intelligent.
Is it possible?
454
00:24:26,044 --> 00:24:27,752
It's green.
455
00:24:29,291 --> 00:24:33,592
And if someone takes a dig at the
Chinese, what do I do? - You smile.
456
00:24:33,923 --> 00:24:37,312
- So I play the Chinese, in fact.
- Voila.
457
00:24:38,134 --> 00:24:39,722
Are we agreed, Claude?
458
00:24:39,761 --> 00:24:41,547
Avoid all sensitive subjects
459
00:24:41,606 --> 00:24:44,367
Israel, the Dalaï Lama,
the burqa, all that.
460
00:24:44,464 --> 00:24:45,799
Yes, yes, yes.
461
00:24:45,861 --> 00:24:50,141
Above all, not a word about the
French soccer team! - Yes, yes, yes!
462
00:24:55,440 --> 00:24:58,977
Voilà! No one would ever know
(this wasn't normal)
463
00:24:59,839 --> 00:25:01,368
Ah, the first guests!
464
00:25:01,466 --> 00:25:03,410
I bet 20 Euros it's
the Chinese.
465
00:25:03,490 --> 00:25:05,447
Don't start!... Put on a tie.
466
00:25:05,493 --> 00:25:09,172
It's fine, we're not receiving
the Queen of England!
467
00:25:13,389 --> 00:25:14,919
Ah! I won.
468
00:25:15,683 --> 00:25:18,151
You owe me 20 Euros Darling.
469
00:25:42,719 --> 00:25:44,302
Charles!
470
00:25:47,382 --> 00:25:50,279
3 hours late!
Royal Air Marocco, it's the last time.
471
00:25:50,359 --> 00:25:52,324
- My baby!
- How are you Mom?
472
00:25:52,377 --> 00:25:54,611
Hey, little sis?
How are you papa?
473
00:25:54,796 --> 00:25:57,657
So you're living with
Catherine Deneuve?
474
00:25:58,120 --> 00:25:59,434
Did you rat me out?
475
00:25:59,479 --> 00:26:02,929
You promised to invite me to Paris.
Still waiting for the ticket!
476
00:26:02,976 --> 00:26:05,201
My bag's packed since 1920!
477
00:26:08,963 --> 00:26:10,760
No, I was going to tell you!
478
00:26:10,784 --> 00:26:12,143
Her name is Laure.
479
00:26:12,247 --> 00:26:14,692
We've lived together for a year.
- A year and half!
480
00:26:14,760 --> 00:26:16,206
A year and half?!
481
00:26:16,822 --> 00:26:18,791
So you're going to get married?
482
00:26:18,844 --> 00:26:20,006
Yes.
483
00:26:20,092 --> 00:26:22,805
Not only did you stop your
studies to be a clown,
484
00:26:22,873 --> 00:26:25,469
but to top it all you're
gonna marry a white woman!
485
00:26:25,493 --> 00:26:29,004
- But papa...
- And cut your hair! Unbelievable!
486
00:26:39,934 --> 00:26:42,267
It highlights the
entranceway, huh?
487
00:26:42,388 --> 00:26:44,780
Eugénie, sweety!
488
00:26:45,485 --> 00:26:46,829
Give me!
489
00:26:48,682 --> 00:26:51,150
Aww! So cute!
490
00:26:52,032 --> 00:26:54,860
Thank you. Who drew this?
491
00:26:54,935 --> 00:26:58,722
Funny how they show a family
resemblance to Aunt Geneviève.
492
00:26:58,746 --> 00:27:01,492
Yes darlings, Auntie Geneviève. Yes!
493
00:27:01,943 --> 00:27:03,195
Give it to papa?
494
00:27:03,299 --> 00:27:06,554
No Rudy, see, it's not a camel. It's a goat.
495
00:27:06,652 --> 00:27:08,871
You like that kids? Pretty, huh?
496
00:27:09,072 --> 00:27:11,009
It's called a Nativity Scene.
497
00:27:11,153 --> 00:27:14,676
Here's the donkey. Hee Haw..
498
00:27:15,868 --> 00:27:19,470
And this is the ox. Moooo...
499
00:27:20,352 --> 00:27:22,414
And here...
500
00:27:22,654 --> 00:27:24,575
is baby Jesus.
501
00:27:24,889 --> 00:27:26,885
He's the son of God.
502
00:27:28,135 --> 00:27:29,813
See you later.
503
00:27:30,478 --> 00:27:33,402
Your Grandma oversells
Jesus a bit.
504
00:27:33,497 --> 00:27:35,240
He's just a prophet.
505
00:27:35,285 --> 00:27:36,493
Yes, just a prof...
506
00:27:36,590 --> 00:27:39,813
Unkie David's right, huh?
He's just a prophet!
507
00:27:39,874 --> 00:27:41,058
Oh, yeah!
508
00:27:41,585 --> 00:27:44,553
- I don't feel it.
- Claude, you promised!
509
00:27:44,643 --> 00:27:45,656
C'mon!
510
00:27:48,136 --> 00:27:50,924
If I may take the opportunity
of your presence,
511
00:27:50,948 --> 00:27:54,197
in this home where our daughters
grew up, to apologize.
512
00:27:54,253 --> 00:27:57,459
I'm sincerely sorry my remarks
shocked you last time.
513
00:27:57,497 --> 00:27:59,469
But it was meant without malice
514
00:27:59,506 --> 00:28:01,569
No problem, it's bygone stuff.
515
00:28:01,621 --> 00:28:03,850
Ah, you pluck a
thorn from my foot!
516
00:28:03,880 --> 00:28:08,574
Because as a Gaullist I was very
saddened to be taken for a racist!
517
00:28:08,761 --> 00:28:11,147
My words overshot my
intentions Claude.
518
00:28:11,171 --> 00:28:14,188
Besides, we all harbor a
little racism deep down.
519
00:28:14,295 --> 00:28:18,104
In any case, I want you to know
that we have nothing against
520
00:28:18,128 --> 00:28:21,036
Jews, Arabs or Chinese.
521
00:28:21,068 --> 00:28:24,749
M-hm! Especially since you're French like us!
- Absolutely!
522
00:28:25,048 --> 00:28:27,745
To be perfectly honest
from the start,
523
00:28:28,016 --> 00:28:30,802
you weren't the ideal
sons-in-law, huh?
524
00:28:31,996 --> 00:28:34,882
Don't take it the wrong way!
- No, no...
525
00:28:34,956 --> 00:28:39,486
Imagine my father's face, if all of my
sisters had married men from Auvergne!
526
00:28:39,561 --> 00:28:43,671
Personally my mother had a hard time
accepting Odile! - I can confirm that!
527
00:28:43,672 --> 00:28:45,598
But, mine were delighted...
528
00:28:45,700 --> 00:28:49,010
Except when I announced
she was an artist painter.
529
00:28:49,538 --> 00:28:52,485
What's most important is
our daughters' happiness.
530
00:28:52,509 --> 00:28:55,335
If they're happy with you,
so are we. In short...
531
00:28:55,395 --> 00:28:58,733
all 3 of you are welcome
in the Verneuil family.
532
00:28:58,979 --> 00:29:00,153
Thank you.
533
00:29:00,226 --> 00:29:03,429
I propose a toast to the family.
534
00:29:03,664 --> 00:29:05,265
To the family!
535
00:29:06,276 --> 00:29:07,643
Problem, darling?
536
00:29:07,764 --> 00:29:09,614
Pardon me, but...
537
00:29:10,195 --> 00:29:11,591
it's snowing!
538
00:29:13,926 --> 00:29:16,480
- Yes, and...?
- Well, it's...
539
00:29:17,446 --> 00:29:19,368
it's the magic of Christmas!
540
00:29:19,442 --> 00:29:20,635
Yes?...
541
00:29:21,766 --> 00:29:25,606
- To the magic of Christmas!
- To the magic of Christmas!
542
00:29:29,469 --> 00:29:31,689
- How was I, OK?
- You were perfect!
543
00:29:31,713 --> 00:29:35,229
- You sure I didn't overdo it?
- No, it was good.
544
00:29:38,811 --> 00:29:41,633
Oh, 3 turkeys!
Didn't you overdo it?
545
00:29:41,657 --> 00:29:42,995
There are 9 of us.
546
00:29:43,084 --> 00:29:45,320
I wanted to surprize
my sons in law!
547
00:29:45,373 --> 00:29:47,668
This one is Kosher,
this one Halal,
548
00:29:47,750 --> 00:29:51,405
The third one was specially laquered
by a Chinese cook.
549
00:29:51,972 --> 00:29:55,128
I'm touched, Marie, but I don't
eat exclusively Halal.
550
00:29:55,170 --> 00:29:57,426
- Nor I, Kosher!
- Nor I, laquered.
551
00:29:57,487 --> 00:29:58,484
Ah.
552
00:29:59,480 --> 00:30:00,656
Mm!
553
00:30:01,059 --> 00:30:05,008
Marie it's delicious! Lacquered roast
turkey would be a big hit!
554
00:30:05,045 --> 00:30:06,522
Thank you.
555
00:30:07,408 --> 00:30:10,672
Can I try your Kosher turkey
David, please? - Sure.
556
00:30:14,435 --> 00:30:16,866
It's good. Want some Halal?
557
00:30:16,988 --> 00:30:18,643
Certainly not!
558
00:30:23,825 --> 00:30:25,782
Hah! I'm joking.
559
00:30:26,481 --> 00:30:28,918
Obviously, I'll taste
your halal turkey!
560
00:30:28,942 --> 00:30:30,660
Very funny! Ah, David!
561
00:30:30,971 --> 00:30:34,331
That's true Jewish humor.
Marie and I love it!
562
00:30:34,511 --> 00:30:36,453
We're fans of Louis De Funès.
563
00:30:36,483 --> 00:30:38,715
Louis De Funès
wasn't Jewish, mom.
564
00:30:38,770 --> 00:30:42,166
Sure he was! *Rabbi Jacob!
(Film character)
565
00:30:43,043 --> 00:30:44,671
Oh, yeah, yeah...
566
00:30:44,733 --> 00:30:47,431
What about Chinese humor, Chao?
567
00:30:47,850 --> 00:30:49,749
- No such thing.
- How's that?
568
00:30:49,801 --> 00:30:51,330
It doesn't exist.
569
00:30:51,405 --> 00:30:53,267
Chinese have no humor.
570
00:30:53,319 --> 00:30:54,309
Huh?!
571
00:30:55,136 --> 00:30:57,316
I'm kidding, Claude!
572
00:31:01,666 --> 00:31:04,463
It's local Pear Brandy
and let me tell you,
573
00:31:04,573 --> 00:31:05,753
this...
574
00:31:05,993 --> 00:31:07,313
is NOT Kosher!
575
00:31:08,565 --> 00:31:10,889
We open the gifts tonight
or tomorrow?
576
00:31:10,913 --> 00:31:13,132
Tomorrow as usual.
Really Isabel!
577
00:31:13,191 --> 00:31:16,447
- Tonight is Midnight Mass!
- Yes of course mama, Mass!
578
00:31:16,502 --> 00:31:18,887
- Impossible to miss it!
- Impossible!
579
00:31:18,999 --> 00:31:21,235
Go ahead, make fun of me...
580
00:31:22,315 --> 00:31:24,213
- How are they doing?
- Great.
581
00:31:24,295 --> 00:31:27,355
Alcohol brings the peoples
of the world together!
582
00:31:27,921 --> 00:31:29,858
I was a bit skeptical,
but it turns out
583
00:31:29,882 --> 00:31:31,746
it's a super idea to
all get together.
584
00:31:31,776 --> 00:31:35,135
- Really? You're pleased?
- Very pleased! - Sure mama!
585
00:31:35,188 --> 00:31:36,418
Aw...
586
00:31:41,357 --> 00:31:43,239
Oh, something worrying you?
587
00:31:43,314 --> 00:31:45,324
No! Not at all, I'm fine.
588
00:31:45,617 --> 00:31:46,718
OK, mama?
589
00:31:48,296 --> 00:31:49,989
You're suffocating me!
590
00:31:50,862 --> 00:31:52,843
When I watch France play soccer
591
00:31:52,867 --> 00:31:54,784
and I hear the Marseillaise,
592
00:31:54,924 --> 00:31:56,590
- I get shivers!
- Oh, yeah?
593
00:31:56,624 --> 00:31:58,885
Me too. My hair stands on end!
594
00:31:58,923 --> 00:32:02,229
- Same here. And I hate soccer.
- You're pulling my leg!
595
00:32:02,266 --> 00:32:06,263
Do you know the Marseillaise? Because
usually players of foreign origins...
596
00:32:06,323 --> 00:32:09,640
Come, sons of the fatherland
♪ Allons enfants de la patrie
597
00:32:09,707 --> 00:32:13,351
Our day of glory has arrived
♪ le jour de gloire est arrivé!
598
00:32:13,657 --> 00:32:16,937
Against us tyranny's
♪ Contre nous de la tyrannie
599
00:32:17,357 --> 00:32:20,987
bloody standard is raised
♪ L'étendard sanglant est levé
600
00:32:21,066 --> 00:32:24,554
bloody standard is raised
♪ L'étendard sanglant est levé!
601
00:32:24,606 --> 00:32:27,786
Do you hear in the countrysides
♪ Entendez-vous dans vos campagnes
602
00:32:27,854 --> 00:32:31,704
The bellowing of fierce soldiers?
♪ Mugir ces féroces soldats?
603
00:32:31,786 --> 00:32:35,463
Who come at arm's length
♪ Qui viennent jusque dans vos bras
604
00:32:35,487 --> 00:32:39,577
To slit the throats of your children and wives!
♪ Egorger vos fils vos compagnes!
605
00:32:39,629 --> 00:32:42,395
To arms citizens
♪ Aux armes citoyens!
606
00:32:43,156 --> 00:32:46,192
Form your battallions
♪ Formez vos bataillons!
607
00:32:46,523 --> 00:32:50,199
Let us march, march
♪ Marchons marchons
608
00:32:50,576 --> 00:32:53,758
That their impure blood
♪ Qu'un sang impur
609
00:32:53,848 --> 00:32:56,916
Shall irrigate our fields!
♪ Abreuve nos sillons!
610
00:32:56,976 --> 00:32:58,363
♪ Tan ta-da!
611
00:32:59,817 --> 00:33:01,977
You gave me the fucking shivers!
612
00:33:02,800 --> 00:33:04,096
You know David
613
00:33:04,216 --> 00:33:07,791
if you wanted to come to my bank so I
can look at your vintage phone project...
614
00:33:07,792 --> 00:33:10,790
No, I dropped it.
3 years; no investors...
615
00:33:10,858 --> 00:33:12,905
No, I think it was complete shit!
616
00:33:12,965 --> 00:33:15,259
But, I'm onto a great thing now.
617
00:33:15,312 --> 00:33:16,613
- Ready?
- Yeah.
618
00:33:17,404 --> 00:33:18,866
Kosher, organic!
619
00:33:19,009 --> 00:33:21,956
Why'd you make slanted eyes?
It's a snowman, not Buddha!
620
00:33:22,009 --> 00:33:24,104
- That's not slanted eyes!
- Oh, sure!
621
00:33:24,128 --> 00:33:26,860
He's right. No such thing
as a Chinese snowman!
622
00:33:26,894 --> 00:33:29,129
While we're at it,
in that case...
623
00:33:30,844 --> 00:33:33,129
I'd give him a *kippa!
(yarmulke)
624
00:33:34,024 --> 00:33:36,705
I'd give him a beard,
for no reason at all.
625
00:33:39,399 --> 00:33:41,882
- Snow ball fight?
- Seriously? -Yeah.
626
00:33:42,219 --> 00:33:44,252
With an Arab?! Are you nuts?
627
00:33:44,333 --> 00:33:45,652
It's cold guys, no.
628
00:33:45,706 --> 00:33:46,913
It's on!
629
00:33:47,159 --> 00:33:48,429
Oh, damn!
630
00:33:51,706 --> 00:33:53,753
- Wait!
- Him first!
631
00:33:54,932 --> 00:33:56,768
- Come on! C'mon!
- C'mon!
632
00:33:57,450 --> 00:33:58,463
C'mon!
633
00:33:58,515 --> 00:34:00,495
*Allahu Akbar!
(God is great)
634
00:34:01,773 --> 00:34:02,823
Oh!
635
00:34:03,557 --> 00:34:06,428
Nothing serious Rachid,
it reminds him his youth!
636
00:34:06,452 --> 00:34:08,667
- Right Claude?
- Yes, excellent.
637
00:34:08,785 --> 00:34:11,749
We came to get you, Chao
we're leaving for Mass.
638
00:34:11,773 --> 00:34:12,925
Coming.
639
00:34:19,921 --> 00:34:20,974
Never mind.
640
00:34:21,343 --> 00:34:22,583
You're going to Mass?
641
00:34:22,613 --> 00:34:25,977
-Sure guys, gotta be open minded!
- What a Chinaman!
642
00:34:26,117 --> 00:34:28,167
Chief of the ball-lickers!
643
00:34:37,331 --> 00:34:40,863
Look who's here, the
United Colors of Benetton family!
644
00:34:40,923 --> 00:34:43,060
I'm so pleased you all came.
645
00:34:43,269 --> 00:34:45,839
Well it's important
for you Catholics!
646
00:34:45,886 --> 00:34:48,289
We're so glad to share
it with the family.
647
00:34:48,313 --> 00:34:51,751
- Exactly. Our religions are cousins.
- Exactly Rachid!
648
00:34:51,879 --> 00:34:54,121
And they call ME ball-licker!
649
00:34:55,501 --> 00:34:57,089
Claude! Claude!
650
00:34:58,044 --> 00:34:59,222
Claude!
651
00:34:59,581 --> 00:35:01,881
Ah, good evening, Jean-Jérôme!
652
00:35:02,264 --> 00:35:03,773
Good evening, Clotilde!
653
00:35:03,861 --> 00:35:05,211
"Jean-Jérôme" ?!
654
00:35:05,248 --> 00:35:07,791
Won't you introuduce
your sons in law? - Huh?
655
00:35:07,836 --> 00:35:10,134
We weren't invited
to their weddings.
656
00:35:10,179 --> 00:35:12,069
We'll get acquainted
later, Jean-Jé.
657
00:35:12,124 --> 00:35:16,583
I'm afraid there'll be no more room
for us in the church. Go go go!
658
00:35:16,726 --> 00:35:19,311
Charles, you must
be wary of whites
659
00:35:19,371 --> 00:35:20,984
especially the French.
660
00:35:21,095 --> 00:35:23,984
The French are bad and stupid.
661
00:35:24,083 --> 00:35:25,361
I know what I'm saying.
662
00:35:25,385 --> 00:35:30,289
When I was in the 3rd Regimental Infantry
Marine. My whole career, they oppressed me!
663
00:35:30,290 --> 00:35:33,861
If I wasn't black I'd be General,
not Adjutant!
664
00:35:33,922 --> 00:35:35,579
Change your broken record!
665
00:35:35,625 --> 00:35:38,354
It's not the whites,
it's your filthy carachter!
666
00:35:38,399 --> 00:35:41,059
No matter if they were
yellow, black or red,
667
00:35:41,124 --> 00:35:43,322
you never got on
with your superiors!
668
00:35:43,415 --> 00:35:45,716
Accelerate, or we'll
miss the Mass!
669
00:35:45,756 --> 00:35:51,535
Charles, do you know the French make a
dessert they call 'Tête de Nègre'? (Negro-head)
670
00:35:51,618 --> 00:35:54,163
No, papa, not anymore,
it's been banned.
671
00:35:54,204 --> 00:35:57,328
Hmm! I'm sure it still exists,
they love it!
672
00:35:57,417 --> 00:35:59,840
I know a cake called
"Le congolais" .
673
00:35:59,898 --> 00:36:02,043
Knock it off, with your cakes!
674
00:36:02,089 --> 00:36:05,860
He is born, the Heav'nly Child
♪ Il est né le divin enfant,
675
00:36:05,957 --> 00:36:09,871
Let all sing His nativity.
♪ Chantons tous son avènement.
676
00:36:09,953 --> 00:36:13,941
'Tis four thousand years and more,
♪ Depuis plus de quatre mille ans
677
00:36:14,038 --> 00:36:18,126
Prophets have foretold His coming,
♪ Nous le promettaient les prophètes,
678
00:36:18,253 --> 00:36:22,331
'Tis four thousand years and more,
♪ Depuis plus de quatre mille ans
679
00:36:22,420 --> 00:36:26,977
Have we waited this happy hour.
♪ Nous attendions cet heureux temps.
680
00:36:27,474 --> 00:36:31,382
He is born, the Heav'nly Child.
♪ Il est né le divin enfant,
681
00:36:31,508 --> 00:36:35,967
Let all sing His nativity.
♪ Chantons tous son avènement
682
00:36:36,177 --> 00:36:40,497
Ah, how lovely, Ah, how fair,
♪ Ah, qu'il est beau, qu'il est
charmant!
683
00:36:40,528 --> 00:36:44,697
What perfection is His grace,
♪ Ah, que ses grâces sont
parfaites!
684
00:36:44,869 --> 00:36:49,090
Ah, how lovely, Ah, how fair,
♪ Ah, qu'il est beau, qu'il est
charmant!
685
00:36:49,157 --> 00:36:53,924
Child divine, so gentle there.
♪ Qu'il est doux ce divin enfant!
686
00:37:01,320 --> 00:37:02,881
Yeah, I'm really happy!
687
00:37:03,373 --> 00:37:06,028
A family torn apart, is so sad!
688
00:37:06,348 --> 00:37:09,049
Don't worry darling Momy's fine!
689
00:37:18,522 --> 00:37:20,809
- Who can it be?
- No idea.
690
00:37:21,851 --> 00:37:24,927
Can you open the door
Laure please? - Yes.
691
00:37:31,593 --> 00:37:33,609
Xavier Dupuy-Jambard?!
692
00:37:33,696 --> 00:37:35,704
Merry Christmas Laure!
693
00:37:36,701 --> 00:37:39,277
What are you doing here?
Aren't you in Washington?
694
00:37:39,338 --> 00:37:40,946
Nope! Back for the holidays.
695
00:37:41,007 --> 00:37:43,221
Claude, look who's here!
696
00:37:44,147 --> 00:37:46,783
Oh, Xavier, what a
great surprise!
697
00:37:47,238 --> 00:37:50,665
- (My God, he's ugly!)
- Xavier you look in great shape!
698
00:37:50,725 --> 00:37:52,675
That's the great
American outdoors!
699
00:37:52,705 --> 00:37:55,559
Did you know Xavier worked
in a bank in Washington?
700
00:37:55,583 --> 00:37:58,335
- A pension fund.
- Remarkable! Even better!
701
00:37:58,359 --> 00:38:00,803
People like you run
the world, Xavier.
702
00:38:01,311 --> 00:38:03,818
Come in. Green tea, or Black?
703
00:38:03,901 --> 00:38:04,995
Black.
704
00:38:05,081 --> 00:38:07,721
What a nice, impromptu visit!
705
00:38:10,937 --> 00:38:14,476
So Laure what do you do for a living?
- I work for LCI News.
706
00:38:14,551 --> 00:38:17,070
- Not surprising.
- Why?
707
00:38:17,131 --> 00:38:20,250
All the LCI's
reporters are gorgeous.
708
00:38:22,364 --> 00:38:25,332
- I'm in Legal Services.
- Ah! - Hm!
709
00:38:30,577 --> 00:38:33,779
- Who are these people?
- Hm? What people?
710
00:38:34,776 --> 00:38:36,685
Are they your gardeners?
711
00:38:37,361 --> 00:38:40,527
You got them to work
on the 25th of December?
712
00:38:40,603 --> 00:38:43,661
Actually they're our
sons-in-law. - Yes, voila!
713
00:38:43,760 --> 00:38:44,756
- Ah...
714
00:38:44,808 --> 00:38:47,776
Excuse me, how stupid.
I thought they...
715
00:38:48,264 --> 00:38:50,004
No harm done.
716
00:38:50,701 --> 00:38:53,331
So you work in legal services?
717
00:38:53,744 --> 00:38:55,582
Yes, as I just told you.
718
00:38:55,666 --> 00:38:57,574
Yes, that's what I heard.
719
00:39:00,905 --> 00:39:03,386
- I don't see it!
- Keep looking!
720
00:39:05,307 --> 00:39:09,326
There, I see it now! Charles Koffi,
my big brother!
721
00:39:09,401 --> 00:39:10,615
That's your name!
722
00:39:10,676 --> 00:39:13,655
What do you think? I play Pontagnac!
The lead role!
723
00:39:13,692 --> 00:39:15,903
I hope you're not
playing the turkey.
724
00:39:15,950 --> 00:39:18,062
You mustn't ridicule us!
725
00:39:24,770 --> 00:39:28,586
- Charles your Dad wants to talk to you.
- Oh? I didn't do anything!
726
00:39:28,623 --> 00:39:31,143
I had a chat with your mother
727
00:39:31,237 --> 00:39:34,005
and as usual,
she agreed with me.
728
00:39:37,470 --> 00:39:40,554
Charles we accept the wedding!
729
00:39:41,085 --> 00:39:42,472
Thanks papa, it's...
730
00:39:42,585 --> 00:39:44,752
Hold on, I have 3 conditions.
731
00:39:44,881 --> 00:39:47,506
First:... the wedding
will be in France,
732
00:39:47,588 --> 00:39:49,575
- in early July.
- Why early July?
733
00:39:49,620 --> 00:39:53,180
'Cause we're going to France, then
and I already got the plane tickets.
734
00:39:53,204 --> 00:39:55,690
- I'm coming too!
- You, shut up!
735
00:39:55,867 --> 00:39:59,927
Second:... They pay for the wedding.
736
00:40:00,460 --> 00:40:04,600
It's only fair. Whites pillaged Africa.
They have to give a little back!
737
00:40:04,652 --> 00:40:07,900
Third:.. if I hear the
slightest racist remark
738
00:40:07,960 --> 00:40:10,292
from your in-laws
about blacks...
739
00:40:10,359 --> 00:40:12,603
Haha... I'll hit them!
740
00:40:12,849 --> 00:40:14,058
Huh?
741
00:40:14,185 --> 00:40:17,093
- You'll hit them?
- Correct! I'll hit them!
742
00:40:17,175 --> 00:40:20,377
You're not gonna hit anyone.
Everything will be fine.
743
00:40:20,401 --> 00:40:22,216
Laure's parents
are very tolerant
744
00:40:22,252 --> 00:40:26,478
For proof, their other 3 girls married
a Chinese, a Jew and an Arab.
745
00:40:27,237 --> 00:40:29,419
What kind of family is that?
746
00:40:29,494 --> 00:40:31,474
Are they Communists?
747
00:40:35,967 --> 00:40:37,345
They're actually nice.
748
00:40:37,396 --> 00:40:40,392
I wouldn't go on vacation
with them, but they're nice.
749
00:40:40,437 --> 00:40:44,206
May I remind you, we risk spending
every vacation with them.
750
00:40:44,230 --> 00:40:45,484
Right.
751
00:40:50,356 --> 00:40:53,183
Why are you still here?
You'll miss your train!
752
00:40:53,242 --> 00:40:56,252
I'll catch the evening train.
I need to talk to you.
753
00:40:57,509 --> 00:40:58,854
Here it is...
754
00:40:59,505 --> 00:41:00,988
I'm going to get married.
755
00:41:01,026 --> 00:41:03,239
- Already?!
- Why "already"?
756
00:41:03,263 --> 00:41:06,514
See? I knew it'd work out
perfectly with Xavier!
757
00:41:06,553 --> 00:41:08,115
No it's not Xavier.
758
00:41:08,181 --> 00:41:10,013
Forget Xavier, right off.
759
00:41:11,074 --> 00:41:13,058
What's the lucky man's name?
760
00:41:13,132 --> 00:41:14,114
Charles.
761
00:41:14,167 --> 00:41:15,981
Like Charles de Gaulle?
762
00:41:16,049 --> 00:41:17,174
Um, yeah.
763
00:41:17,384 --> 00:41:18,795
Tell me he's Catholic.
764
00:41:18,846 --> 00:41:20,741
- Huh?
- Is he Catholic?
765
00:41:20,817 --> 00:41:22,723
Yes. Yes, he's Catholic.
766
00:41:22,769 --> 00:41:24,665
So, you'll marry in a church, then?
767
00:41:24,703 --> 00:41:27,551
Certainly, his family
is very religious. - Ahh!
768
00:41:28,631 --> 00:41:32,088
But I need to let you
know something, first.
769
00:41:33,305 --> 00:41:34,708
Well he's...
770
00:41:35,025 --> 00:41:37,407
How can I put it? He's...
771
00:41:38,270 --> 00:41:39,423
Yes?
772
00:41:39,550 --> 00:41:41,178
He's an actor.
773
00:41:41,261 --> 00:41:43,389
That's not important!
774
00:41:43,649 --> 00:41:45,402
We couldn't care less!
775
00:41:45,514 --> 00:41:48,154
Oh, totally!
It's not a stupid job!
776
00:41:49,377 --> 00:41:52,578
- Can I give you a hug?
- If you want, mama!
777
00:41:52,773 --> 00:41:54,243
Ah, my darlings!
778
00:41:54,671 --> 00:41:58,193
We'll do it on the first of July!
Your father and I married on that date.
779
00:41:58,194 --> 00:41:59,462
It's a GREAT date!
780
00:41:59,523 --> 00:42:01,261
Gotta reserve the church now!
781
00:42:01,322 --> 00:42:03,571
- Lots of weddings in July.
- We'll have Father Degas do it.
782
00:42:03,609 --> 00:42:05,759
Wait, you haven't even met him!
783
00:42:05,789 --> 00:42:08,286
Well, obviously,
we must meet him!
784
00:42:08,430 --> 00:42:11,527
Yes, when will you
introduce your Charles?
785
00:42:11,588 --> 00:42:12,915
Well... soon!
786
00:42:12,959 --> 00:42:16,322
He's on a long tour
abroad with his play.
787
00:42:16,516 --> 00:42:18,511
When he gets back,
I'll arrange it!
788
00:42:18,556 --> 00:42:20,227
We're overjoyed!
789
00:42:20,609 --> 00:42:23,010
Let's celebrate. Oh, Charles!
790
00:42:27,303 --> 00:42:33,220
[went off without a hitch
We'll get married in July]
791
00:42:39,450 --> 00:42:41,971
[Great date. Love you]
792
00:42:45,313 --> 00:42:46,723
One out of four.
793
00:42:46,783 --> 00:42:49,559
Given the circumstances,
we didn't do too badly!
794
00:42:49,612 --> 00:42:50,612
You're right.
795
00:42:50,636 --> 00:42:53,609
No matter how nice our in-laws
are, it's still a relief!
796
00:42:53,610 --> 00:42:57,013
I knew our little Laure
wouldn't disappoint us.
797
00:42:57,192 --> 00:43:00,672
She always had something different.
A strength!
798
00:43:00,972 --> 00:43:03,760
At the same time a fragility
799
00:43:04,592 --> 00:43:06,736
an intelligence about people.
800
00:43:06,917 --> 00:43:08,710
That's true. Yeah.
801
00:43:10,051 --> 00:43:11,930
Ah, my little girl!
802
00:43:12,522 --> 00:43:15,341
♪ [Valerie June - The Hour]
803
00:43:33,941 --> 00:43:37,468
♪ I was on my way back home
804
00:43:38,161 --> 00:43:41,395
♪ My heart was like a stone
805
00:43:41,799 --> 00:43:45,369
♪ With the stars up in the sky
806
00:43:45,602 --> 00:43:49,072
♪ As they watched us say good bye
807
00:43:49,645 --> 00:43:53,093
♪ It won't hide or disguise
808
00:43:53,895 --> 00:43:57,530
♪ My love, you cry
809
00:43:58,060 --> 00:44:01,071
♪ As we say goodbye
810
00:44:01,618 --> 00:44:04,631
♪ The time, was slow
811
00:44:04,998 --> 00:44:08,673
♪ I didn't want to see you go
812
00:44:09,004 --> 00:44:11,204
♪ Oh no,
813
00:44:12,747 --> 00:44:14,788
♪ oh no
814
00:44:17,362 --> 00:44:20,687
♪ The hour tell you no lies
815
00:44:21,546 --> 00:44:24,628
♪ The hour tell you no lies
816
00:44:24,897 --> 00:44:28,911
♪ Tell you no lies for the sky
817
00:44:29,024 --> 00:44:30,942
♪ The hour tell you no...
818
00:44:30,995 --> 00:44:32,247
This is it.
819
00:44:32,352 --> 00:44:34,923
Is my tie straight?
Boogers in my nose?
820
00:44:34,969 --> 00:44:37,309
No you're impeccable my love.
- Thanks.
821
00:44:37,333 --> 00:44:39,559
My parents will love you!
822
00:44:41,914 --> 00:44:43,347
10 minutes late.
823
00:44:43,390 --> 00:44:46,541
One thing's for sure,
he's not Chinese!
824
00:44:49,842 --> 00:44:51,858
Thank God!
825
00:44:55,757 --> 00:44:57,744
End table on the left.
826
00:44:59,101 --> 00:45:01,681
Who's this, the parking valet?
827
00:45:03,564 --> 00:45:05,874
It's not the valet.
It's him; Charles.
828
00:45:05,913 --> 00:45:06,977
- Hm?
- Yeah.
829
00:45:07,030 --> 00:45:11,139
Say, did you tell them I was Black?
They're making odd faces.
830
00:45:11,206 --> 00:45:12,797
No, I forgot.
831
00:45:13,186 --> 00:45:14,748
You can't forget that!
832
00:45:14,772 --> 00:45:17,783
Look, your father's
about to have a stroke.
833
00:45:18,902 --> 00:45:21,393
Hello Papa, hello Mama.
834
00:45:22,283 --> 00:45:23,867
This is Charles.
835
00:45:25,402 --> 00:45:28,478
You could have told me
your parents were white!
836
00:45:29,430 --> 00:45:30,830
That was humor.
837
00:45:30,854 --> 00:45:32,105
Ah, of course!
838
00:45:32,150 --> 00:45:35,780
Laure told us you're an actor,
with comedic tendencies.
839
00:45:35,840 --> 00:45:39,880
We definitely attract farce.
Our 3 other sons-in-law like jokes too.
840
00:45:39,947 --> 00:45:42,602
- We'll get along fine, then.
- You know them?
841
00:45:42,647 --> 00:45:46,093
No, Laure told me. Quite
extraordinary events in your family!
842
00:45:46,140 --> 00:45:50,878
Oh, yeah? With you, now, we have
all the colors of the rainbow!
843
00:45:52,893 --> 00:45:55,372
Lucky you don't have 5 daughters.
- Why?
844
00:45:55,396 --> 00:45:58,521
Because the 5th would
have married a Rummy!
845
00:45:59,713 --> 00:46:02,383
Ah... *Romany? (Gypsy)
846
00:46:03,799 --> 00:46:06,529
I- I like that. Very funny!
847
00:46:06,618 --> 00:46:08,891
Very 'spirited,' even.
848
00:46:14,784 --> 00:46:17,238
Apart from his haircut, he's nice.
849
00:46:17,324 --> 00:46:19,486
M-hm! And well brought up.
850
00:46:20,023 --> 00:46:24,080
- And he has a sense of humor.
- Very humorous. Plus he's handsome!
851
00:46:24,132 --> 00:46:26,447
Exactly. He has presence.
852
00:46:26,522 --> 00:46:27,760
Tall...
853
00:46:28,226 --> 00:46:29,687
sporty...
854
00:46:30,414 --> 00:46:33,009
- Laure's very beautiful too.
- Oh, yeah.
855
00:46:33,218 --> 00:46:36,226
They ought to produce
splendid hybrids.
856
00:46:39,542 --> 00:46:43,471
That's the marriage that broke the
camel's back. I can't bear up.
857
00:46:43,523 --> 00:46:46,596
- What did we do to God, Claude?
- I dunno!
858
00:46:46,999 --> 00:46:50,175
I'm in the dark darling. In
the 'Schwartz'!
859
00:46:50,992 --> 00:46:52,282
Ahh, pfft!
860
00:46:52,861 --> 00:46:56,040
- We're groping in the dark.
- Groping.
861
00:47:12,832 --> 00:47:15,538
Claude! What are you doing?
862
00:47:15,568 --> 00:47:17,675
You can see! I'm cutting wood!
863
00:47:17,713 --> 00:47:20,563
- At this hour?
- So?! It relaxes me!
864
00:47:23,434 --> 00:47:25,879
We raised them
wrong, that's all!
865
00:47:25,903 --> 00:47:29,736
Whoser fault is that?
Letting them go study in Paris! Hmph!
866
00:47:29,773 --> 00:47:33,439
- I remind you, I was against it!
- You're insinuating it's my fault?
867
00:47:33,465 --> 00:47:35,801
I'm not saying that,
but oddly, at times
868
00:47:35,831 --> 00:47:38,007
you were a bit too
lax with them.
869
00:47:38,063 --> 00:47:42,107
Oh sure! With their religious
education I was less strict.
870
00:47:42,196 --> 00:47:45,227
'Love one another':
Look at the result!
871
00:47:45,999 --> 00:47:50,169
- I'm gonna cut the big stumps!
- Go cut your big stumps!
872
00:47:52,352 --> 00:47:55,314
That's what I'm talking about.
Raised wrong!
873
00:47:55,776 --> 00:47:58,262
Alley-oop! Back to your niche.
874
00:48:02,049 --> 00:48:03,189
Claude?
875
00:48:03,871 --> 00:48:06,749
- You all right?
- Yes, fine, leave me alone.
876
00:48:06,750 --> 00:48:10,373
- You sure?
- I'm OK! Won't you ever get off my back?
877
00:48:10,472 --> 00:48:12,325
Oh my God, Ségolène!
878
00:48:12,938 --> 00:48:14,922
Well, it's no big loss.
879
00:48:15,056 --> 00:48:18,471
Excuse me Darling,
but it hurts horribly!
880
00:48:20,400 --> 00:48:24,539
African weddings are something!
You never know when they'll end.
881
00:48:24,591 --> 00:48:27,147
Our parents will never hold up.
882
00:48:27,578 --> 00:48:31,284
Lucie! Hitting your sister's
head with a rake? No!
883
00:48:31,842 --> 00:48:34,542
By now, they should be
used to mixed marriages.
884
00:48:34,566 --> 00:48:37,273
Yes but the repetitive
aspect may be too much.
885
00:48:37,355 --> 00:48:40,784
As they say in Africa
"The last chop fells the tree"
886
00:48:40,850 --> 00:48:42,321
Here she is.
887
00:48:44,427 --> 00:48:48,627
You wanted to see me? - Yes, you sly fox.
You could've told us you're getting married!
888
00:48:48,711 --> 00:48:53,203
- Why are we the last to know?
- I was going to but I was swamped!
889
00:48:54,274 --> 00:48:58,728
What's with the long faces?
What's your problem? That he's Black?
890
00:48:58,796 --> 00:49:01,652
- Oh, please!
- C'mon Laure!
891
00:49:01,704 --> 00:49:04,246
Suspecting us of racism?
Not us!
892
00:49:04,306 --> 00:49:06,954
Mama is deeply depressed.
You're going to kill her!
893
00:49:06,999 --> 00:49:10,986
Am I hallucinatng?! You set me up with your
guys, now I have to make the sacifice?!
894
00:49:11,054 --> 00:49:14,051
We're just asking you to think
twice before committing yourself.
895
00:49:14,114 --> 00:49:17,866
You're their last hope to have a proper
son-in-law... According to their criteria.
896
00:49:17,890 --> 00:49:21,139
Oh, yeah? At least mine is Catholic!
897
00:49:26,949 --> 00:49:29,926
He decided to cut all the
trees on our property.
898
00:49:30,060 --> 00:49:32,886
- Says they distress him
- Trees distress him?
899
00:49:32,961 --> 00:49:36,082
Talk to him, Isabelle.
I can't take any more.
900
00:49:36,591 --> 00:49:38,254
I'm going to lie down.
901
00:49:38,399 --> 00:49:40,468
Mom, it's 5 pm!
902
00:49:40,611 --> 00:49:42,063
Already?
903
00:49:42,221 --> 00:49:43,638
Time flies.
904
00:49:49,619 --> 00:49:51,118
With a chain saw?! -
905
00:49:51,192 --> 00:49:53,914
He's razing everything.
It's like the Amazon!
906
00:49:53,938 --> 00:49:57,231
- Mom is still in bed?
- Still... Doesn't even go to Mass.
907
00:49:57,276 --> 00:50:00,715
This IS serious! The only time she
missed Mass it was when I was born!
908
00:50:00,716 --> 00:50:03,726
For our trip to Venice, she
cancelled babysitting Benjamin.
909
00:50:03,750 --> 00:50:08,585
Let's lift the veil off our eyes. This black man,
clearly threatens the family's equilibrium.
910
00:50:08,615 --> 00:50:12,114
True! And just when we'd
found a certain harmony!
911
00:50:12,167 --> 00:50:14,995
Know what? It reminds of
"Saving Private Ryan".
912
00:50:15,061 --> 00:50:17,347
3 brothers die in battle
and they send the army
913
00:50:17,371 --> 00:50:19,538
to save the 4th and
return him to his family.
914
00:50:19,539 --> 00:50:22,684
Here we have 3 French women, of pure stock,
married to sons of immigrants
915
00:50:22,708 --> 00:50:25,935
- We must stop the 4th from doing the same.
- You compare our marriages to war?!
916
00:50:25,936 --> 00:50:30,894
It's an image... 3 wogs plus one black,
for your parents it's Fukushima!
917
00:50:30,986 --> 00:50:33,753
Sweet France
♪ Douce France
918
00:50:34,233 --> 00:50:37,712
Dear land of my childhood
♪ Cher pays de mon enfance
919
00:50:38,425 --> 00:50:42,295
Cradled in tender insouciance
♪ Bercée de tendre insouciance
920
00:50:42,525 --> 00:50:46,492
I keep you in my heart
♪ Je t'ai gardée dans mon cœur!
921
00:50:47,686 --> 00:50:49,764
My village
♪ Mon village
922
00:50:50,092 --> 00:50:53,699
with it's bell tower and sober houses
♪ au clocher aux maisons sages
923
00:50:53,732 --> 00:50:58,182
Yesterday I had a dream which no doubt
is connected to my problem.
924
00:50:58,316 --> 00:51:00,233
M-hm! I'm listening.
925
00:51:00,676 --> 00:51:04,449
OK, I was taking two black
babies in a stroller
926
00:51:04,898 --> 00:51:06,198
and like...
927
00:51:07,277 --> 00:51:08,685
I was ashamed.
928
00:51:08,755 --> 00:51:10,280
M-hm! What else?
929
00:51:10,370 --> 00:51:13,122
I wasn't ashamed of my
black grandchildren.
930
00:51:13,154 --> 00:51:15,551
But because people
took me for a nanny
931
00:51:15,593 --> 00:51:18,041
at the Gabon embassy.
M-hmm!
932
00:51:18,815 --> 00:51:22,112
- Do you think I'm racist?
- What do you think?
933
00:51:28,829 --> 00:51:32,530
I have an idea.
We'll discredit Charles!
934
00:51:33,208 --> 00:51:35,098
Surely, he has some faults.
935
00:51:35,165 --> 00:51:38,510
I know my black cousins they're oversexed.
Their Achilles' heel are women.
936
00:51:38,548 --> 00:51:42,934
What a cliché! Not all blacks are sex addicts.
- Go to a Caribbean Club and see.
937
00:51:42,976 --> 00:51:45,454
First he's not Caribbean he's African.
It's strictly different.
938
00:51:45,478 --> 00:51:47,854
It may be a
'Green Card' marriage.
939
00:51:47,891 --> 00:51:49,234
Africans do that a lot.
940
00:51:49,258 --> 00:51:52,804
- Not the Chinese?
- He happens not to be yellow, but black.
941
00:51:52,871 --> 00:51:56,258
Lucky thing too! I don't want another
Chinese in the family!
942
00:51:56,303 --> 00:52:00,365
Same here, I couldn't accept a second Arab. Especially a Moroccan!
943
00:52:00,453 --> 00:52:01,994
I understand that.
944
00:52:02,122 --> 00:52:03,928
An Ashkenazi...
945
00:52:04,772 --> 00:52:06,499
I'd kill him!
946
00:52:10,685 --> 00:52:12,948
Monsieur, I'll hear no more.
Leave!
947
00:52:12,972 --> 00:52:15,492
No Madame, anything but that!
I love you.
948
00:52:15,529 --> 00:52:18,113
The moment I saw you
it was love at first sight!
949
00:52:18,153 --> 00:52:21,039
I tailed you for 8 days.
Did you notice? - No Monsieur.
950
00:52:21,100 --> 00:52:25,336
Oh yes! A woman always notices
being followed.- Oh, how fatuous!
951
00:52:25,415 --> 00:52:28,230
Odd; a black guy in a
Feydeau play.
952
00:52:28,381 --> 00:52:30,113
It's modern.
953
00:52:30,300 --> 00:52:32,595
What's modern about a black guy?
954
00:52:32,626 --> 00:52:37,078
Dunno, last time I was in
a theater I was 5. At a puppet show.
955
00:52:37,782 --> 00:52:40,184
Check out the Chinese guy.
956
00:52:43,320 --> 00:52:46,432
I don't believe how childish..!
- Shh!
957
00:52:47,376 --> 00:52:49,955
OK, Rachid calm down!
- Sorry...
958
00:52:50,014 --> 00:52:52,414
- Rachid.
- Forget it!
959
00:52:53,945 --> 00:52:54,981
Watch!
960
00:52:55,035 --> 00:52:56,998
I'm sure he fucks the redhead!
961
00:52:57,043 --> 00:53:00,052
-Anyway, 'love above all'!
- Fine! - You'll keep your word?
962
00:53:00,085 --> 00:53:01,891
Look how intimate they are!
963
00:53:01,943 --> 00:53:04,810
- They're actors, they're acting!
- It's beyond acting, look!
964
00:53:04,857 --> 00:53:06,560
Do you swear to do as you say?
965
00:53:06,598 --> 00:53:08,778
And dump him if you have the proof?
966
00:53:08,822 --> 00:53:11,557
- Yes, immediately.
- Oh joy! Proof, I have!
967
00:53:11,758 --> 00:53:13,537
I gotta take a dump.
968
00:53:15,019 --> 00:53:17,336
What's he doing?
It's been an hour!
969
00:53:17,373 --> 00:53:19,827
He's porking the redhead,
backstage!
970
00:53:19,869 --> 00:53:23,456
I'm proud of you!
You act very well.
971
00:53:24,693 --> 00:53:25,889
Charles Koffi!
972
00:53:25,935 --> 00:53:29,240
He fucked the redhead,
and he's still not satisfied!
973
00:53:29,293 --> 00:53:31,505
These blacks are
Sex Machines!
974
00:53:31,551 --> 00:53:33,965
Come on, we've trapped
our 'cousin'!
975
00:53:34,053 --> 00:53:36,323
Ah, I love Paris,
it's so beautiful!
976
00:53:36,369 --> 00:53:37,834
Ah, so beautiful!
977
00:53:49,998 --> 00:53:52,081
... jealous, huh?
978
00:53:52,209 --> 00:53:55,171
You're a chatterbox, Viviane.
Come on, off to bed!
979
00:53:55,244 --> 00:53:56,802
We have him dead in the water!
980
00:53:56,826 --> 00:53:58,154
- Shoot!
- OK.
981
00:54:00,009 --> 00:54:02,198
Go on, shoot, shoot, shoot!
982
00:54:12,417 --> 00:54:14,188
I feel sorry for you, Laurette.
983
00:54:14,227 --> 00:54:17,316
I know it's not easy, but
you must face reality.
984
00:54:17,346 --> 00:54:19,086
I warned you about blacks.
985
00:54:19,110 --> 00:54:22,315
Are you TOYALLY crazy?
It's his sister!
986
00:54:24,549 --> 00:54:27,120
- That's his sister?
- Yes, his sister Vivianne.
987
00:54:27,156 --> 00:54:29,265
He invited her for
a week in Paris!
988
00:54:29,289 --> 00:54:30,285
Ha ha! Pardon.
989
00:54:30,329 --> 00:54:32,099
That's REAL funny!
990
00:54:35,561 --> 00:54:37,241
(Fuck) His sister!
991
00:54:37,838 --> 00:54:40,512
Between mom and dad
turning into zombies
992
00:54:40,576 --> 00:54:42,829
and you trying to break us up...
993
00:54:42,922 --> 00:54:45,251
I'm about to crack!
994
00:54:46,495 --> 00:54:48,768
There, I'm cracking now!
995
00:54:48,873 --> 00:54:50,169
Aw, sweety!
996
00:54:50,364 --> 00:54:52,218
We'll help you, I promise, OK?
997
00:54:52,262 --> 00:54:56,824
We'll make sure you have the best
wedding of the family!
998
00:54:56,981 --> 00:55:01,925
This morning, walking along the Loire River
I saw a small field mouse. - M-hm! I'm listening.
999
00:55:01,961 --> 00:55:05,257
I remembered, as a child I was
scared stiff of field mice.
1000
00:55:05,308 --> 00:55:08,612
-Yet, they're cute and inoffensive.
- M-hm... Continue.
1001
00:55:08,649 --> 00:55:13,553
I was wondering if my fear of the Other,
of the Unknown may come from that.
1002
00:55:13,613 --> 00:55:16,861
I may have repressed my
irrational fear of field mice,
1003
00:55:16,885 --> 00:55:20,249
and it transferred itself
onto foreigners.
1004
00:55:21,893 --> 00:55:23,323
Think it's possible?
1005
00:55:23,413 --> 00:55:25,322
What do you think about it?
1006
00:55:25,530 --> 00:55:27,472
- Field mice?
- Field mice, yes.
1007
00:55:27,496 --> 00:55:30,869
If I understand correctly, your
racism comes from field mice?
1008
00:55:30,929 --> 00:55:32,977
Not racism; fear of the unknown!
1009
00:55:33,037 --> 00:55:35,254
- Yeah, right...
- This shrink is great.
1010
00:55:35,278 --> 00:55:38,315
Doesn't talk much, but
I'm making giant leaps forward.
1011
00:55:38,339 --> 00:55:41,865
Yeah, you compare our sons-in-law to
rats and you think you're better.
1012
00:55:41,895 --> 00:55:43,983
Not rats, field mice!
They're cute!
1013
00:55:44,007 --> 00:55:47,526
They're still rats.
I'm fed up with this nonsense!
1014
00:55:47,571 --> 00:55:50,278
And stop spitting on
those photos!
1015
00:55:53,542 --> 00:55:57,762
Say, I read your proposal; Bio Mitzvah.
Actually, I like it!
1016
00:55:57,874 --> 00:55:59,104
- Really, Chao?
- Yeah.
1017
00:55:59,165 --> 00:56:00,575
Think it has potential?
1018
00:56:00,616 --> 00:56:03,732
Yeah, but 600,000 Jews,
is too small a market.
1019
00:56:03,807 --> 00:56:05,811
Why don't you make
Organic Halal?
1020
00:56:05,848 --> 00:56:08,829
You nuts? I can't sell Halal
my mom'll kill me!
1021
00:56:08,881 --> 00:56:11,434
5 Million Muslims... think about it!
1022
00:56:11,577 --> 00:56:12,721
Yeah...
1023
00:56:15,016 --> 00:56:16,013
Ah!
1024
00:56:16,170 --> 00:56:18,147
That must be the lovers.
1025
00:56:18,269 --> 00:56:19,567
- Hello!
- Hello!
1026
00:56:19,602 --> 00:56:21,360
Hello, hello!
1027
00:56:24,482 --> 00:56:26,155
The paparazzi!
1028
00:56:26,210 --> 00:56:27,286
Hello
1029
00:56:27,477 --> 00:56:28,832
Hello Charles...
1030
00:56:29,126 --> 00:56:30,326
Happy Sunday!
1031
00:56:30,374 --> 00:56:33,782
So you don't want any
blacks in the family?
1032
00:56:34,178 --> 00:56:36,813
- I'll put this to cool.
- I'll help you.
1033
00:56:38,352 --> 00:56:40,189
You know the family situation.
1034
00:56:40,219 --> 00:56:42,406
- It's not about racism.
- A bit, I think!
1035
00:56:42,430 --> 00:56:44,112
Drop it, there's no excuse.
1036
00:56:44,134 --> 00:56:46,568
Sorry Charles, we behaved
like assholes.
1037
00:56:46,665 --> 00:56:47,986
No big deal, I understand.
1038
00:56:48,030 --> 00:56:50,488
It's only human not to
want to share the pie
1039
00:56:50,512 --> 00:56:52,320
- with your colored brother.
- Aw, no! - It's not that!!
1040
00:56:52,344 --> 00:56:55,709
- So, WE're the pie?
- No honey, it's an image. Let's drop it.
1041
00:56:55,793 --> 00:56:58,994
So who's who? Let me guess...
You're easy.
1042
00:56:59,045 --> 00:57:00,674
- Chao, I imagine.
- Yes.
1043
00:57:00,726 --> 00:57:02,736
Look at that face! - What?
1044
00:57:03,538 --> 00:57:05,414
You two are harder.
1045
00:57:05,564 --> 00:57:09,636
Nothing resembles a Semite
more than another Semite.
1046
00:57:10,078 --> 00:57:12,868
Hm, I'd guess...
David and Rachid!
1047
00:57:12,928 --> 00:57:14,785
- On the nose.
- Yeah, that's right.
1048
00:57:15,237 --> 00:57:18,043
Welcome to the family!
- Thanks.
1049
00:57:25,087 --> 00:57:27,375
Claude, Claude, Claude!
1050
00:57:30,341 --> 00:57:32,472
Don't tell me, you're going fishing?
- Yes.
1051
00:57:32,517 --> 00:57:34,462
Charles and Laure
are waiting!
1052
00:57:34,486 --> 00:57:37,916
Settle it without me.
My presence isn't necessary.
1053
00:57:37,953 --> 00:57:41,006
Claude it's important for
your daughter and for us!
1054
00:57:41,030 --> 00:57:42,212
What's gotten into you?
1055
00:57:42,236 --> 00:57:44,682
This marriage fills you
with joy, now?! - Yes.
1056
00:57:44,718 --> 00:57:47,080
It's 2013, Claude,
the world's changed;
1057
00:57:47,126 --> 00:57:50,139
You need to be tolerant.
Open to the world. Listen to others!
1058
00:57:50,216 --> 00:57:52,277
You're scaring me Marie.
1059
00:57:52,415 --> 00:57:54,196
Really scaring me!
1060
00:57:56,533 --> 00:57:58,219
Ah, your parents!
1061
00:57:58,954 --> 00:58:00,706
I meant to tell you...
1062
00:58:00,812 --> 00:58:03,769
I may have exaggerated
the "open door" Africa.
1063
00:58:03,793 --> 00:58:05,475
"Humanity above all" etc...
1064
00:58:05,515 --> 00:58:07,822
- Will you be clear?
- Yes, yes!
1065
00:58:08,401 --> 00:58:10,972
Clearly...
my father is like yours.
1066
00:58:11,009 --> 00:58:13,246
Except, in black. C'mon!
1067
00:58:14,045 --> 00:58:14,996
Hello, hello!
1068
00:58:15,356 --> 00:58:17,562
Hello Madame, hello Monsieur.
1069
00:58:17,563 --> 00:58:20,544
- Hey Laure, you OK?
- Great, and you, Vivianne?
1070
00:58:20,591 --> 00:58:22,098
Get back!
1071
00:58:22,157 --> 00:58:25,637
Your parents aren't there.
We'd said 18:00 hours, no?
1072
00:58:25,707 --> 00:58:27,527
Ah, there they sre!
1073
00:58:27,724 --> 00:58:30,437
Come, sit.
We'll stand behind you.
1074
00:58:35,683 --> 00:58:39,930
Hello, delighted to finally
meet you M. and Mme Koffi.
1075
00:58:40,027 --> 00:58:42,268
We too are delighted!
1076
00:58:42,350 --> 00:58:44,255
- Right André?
- M-hm!
1077
00:58:44,600 --> 00:58:48,199
Where shall we start; the meal?
A traditional feast, no?
1078
00:58:48,252 --> 00:58:49,686
Traditional, meaning...?
1079
00:58:49,770 --> 00:58:52,014
Well, French; we're in France.
1080
00:58:52,123 --> 00:58:54,745
- Why not African traditional?
- Pardon?
1081
00:58:54,801 --> 00:58:58,202
Let's mix it up, African appetizer
and French main course!
1082
00:58:58,226 --> 00:59:00,775
That's great!
In the image of our union.
1083
00:59:00,836 --> 00:59:06,087
Ok. But an African main course.
Not enough substance in white dishes!
1084
00:59:06,648 --> 00:59:10,098
Evidently you don't know
the Cassoulet Monsieur!
1085
00:59:10,166 --> 00:59:12,790
I know Cassoulet
perfectly well, Monsieur,
1086
00:59:12,880 --> 00:59:15,602
and I maintain,
there's nothing to eat there!
1087
00:59:15,640 --> 00:59:19,915
Don't take that wrong Claude, but
at African weddings, we really eat a lot.
1088
00:59:19,974 --> 00:59:23,206
We'll need to feed all our cousins.
1089
00:59:23,263 --> 00:59:25,562
All cousins? How many will there be?
1090
00:59:25,613 --> 00:59:28,981
If you count the ones in France,
and here in Abidjan
1091
00:59:29,005 --> 00:59:33,294
the Traoré in Germany, the Coulibaly
in Italy it'll be about 400.
1092
00:59:33,444 --> 00:59:37,120
- Papa we don't need to invite everybody!
- Ashamed of your family?
1093
00:59:37,144 --> 00:59:41,009
- No but I don't even know the Traoré!
- Who are these Coulibaly?
1094
00:59:41,107 --> 00:59:43,582
You... shut up!
1095
00:59:44,475 --> 00:59:47,053
For us, Monsieur,
family is important!
1096
00:59:47,127 --> 00:59:50,405
For us too. Very, important,
what do you think?
1097
00:59:50,525 --> 00:59:53,378
400 people will be
complicated to lodge.
1098
00:59:53,402 --> 00:59:55,465
There are few hotels around.
1099
00:59:55,803 --> 00:59:59,022
My son told me you have
a large property, no?
1100
00:59:59,075 --> 01:00:01,836
Do you imagine it's the
Chateau de Chambord?
1101
01:00:01,888 --> 01:00:03,388
No, not possible!
1102
01:00:03,485 --> 01:00:06,005
Unless we pitch tents
in the garden.
1103
01:00:06,103 --> 01:00:08,457
- Why not 'grass huts'?
- Papa!..
1104
01:00:08,540 --> 01:00:11,464
At Rachid's wedding
they were numerous too
1105
01:00:11,514 --> 01:00:13,451
we put tents in the garden.
1106
01:00:13,511 --> 01:00:15,198
It was very charming!
1107
01:00:15,259 --> 01:00:18,121
Rachid? They're Bedouins,
they're use to it.
1108
01:00:18,145 --> 01:00:21,248
But here, in Abidjan we sleep
in solid houses!
1109
01:00:23,800 --> 01:00:27,214
- How do we organize it financially?
- We'll see to that later!
1110
01:00:27,259 --> 01:00:30,474
No, I prefer to talk about it now!
Just to be clear.
1111
01:00:30,520 --> 01:00:32,636
What, don't you trust us?
1112
01:00:32,988 --> 01:00:34,710
OK, that's enough papa.
1113
01:00:34,746 --> 01:00:39,267
- Let's talk about something else.
- Good idea. Let's talk about the dancing.
1114
01:00:39,333 --> 01:00:43,210
I hope you like Coupé-Décalé,
M. Verneuil.
1115
01:00:43,388 --> 01:00:46,189
I don't know what that is.
Unfortunately.
1116
01:00:47,042 --> 01:00:51,068
♪ Coupé, Décalé,
Coupé Décalé...
1117
01:00:53,460 --> 01:00:56,632
♪ Coupé, Décalé,
Coupé Décalé...
1118
01:00:57,399 --> 01:00:58,986
What's he doing?
1119
01:00:59,362 --> 01:01:01,341
Making up his own dance.
- Huh?
1120
01:01:01,439 --> 01:01:03,599
Making up his own dance.
1121
01:01:06,023 --> 01:01:08,047
This looks promising...
1122
01:01:09,498 --> 01:01:12,969
With 400 gatecrashers and
Idi Amin Dada won't pay?
1123
01:01:12,993 --> 01:01:16,245
- He said we'll see, later.
- Later? I know the scam!
1124
01:01:16,297 --> 01:01:19,544
Will he pay, in CFA Francs?
(1 € = 656 CFA)
1125
01:01:19,582 --> 01:01:23,848
No, no I won't yield over money.
It's a question of principle!
1126
01:01:24,420 --> 01:01:29,678
Where are you going? - To sleep on the sofa,
I've had enough of your racist comments.
1127
01:01:29,702 --> 01:01:33,489
Oh, is that so? Go play with your
field mice, crazy, old woman.
1128
01:01:33,513 --> 01:01:35,628
I heard that, Fascist.
1129
01:01:36,614 --> 01:01:38,995
Leftist Catholic!
1130
01:01:42,718 --> 01:01:46,206
I didn't like how that white
man looked down his nose.
1131
01:01:46,293 --> 01:01:49,826
Did you see his suspicious look
when we talked about money?
1132
01:01:49,886 --> 01:01:51,152
I'm warning you,
1133
01:01:51,176 --> 01:01:53,267
if you ruin my son's marriage,
1134
01:01:53,321 --> 01:01:54,947
I'm going on strike!
1135
01:01:55,847 --> 01:01:58,901
- On strike?
- On strike!
1136
01:02:03,430 --> 01:02:07,456
I have his number. My father'll do
anything to torpedo this wedding.
1137
01:02:07,494 --> 01:02:09,395
Mine too, it'll be a disaster.
1138
01:02:09,669 --> 01:02:12,138
We should've done a Civil Union.
1139
01:02:13,524 --> 01:02:16,759
[Wednesday July 2nd. 3 days before wedding]
1140
01:02:14,489 --> 01:02:17,722
{\an5}So... I imagined a
white rose laneway going
1141
01:02:17,785 --> 01:02:22,073
from here.. to there, with
multicolored wreaths scattered about?
1142
01:02:22,118 --> 01:02:23,461
What do yo think?
1143
01:02:23,497 --> 01:02:25,328
You have carte blanche, Gérald.
1144
01:02:25,352 --> 01:02:28,118
This wedding has to be
the best day of her life!
1145
01:02:28,161 --> 01:02:31,157
It will be. The shed's ugly
it's gotta go!
1146
01:02:35,542 --> 01:02:37,464
What are you doing, Josianne?
1147
01:02:37,488 --> 01:02:41,256
Madame asked me to prepare
your room for the guests.
1148
01:02:41,414 --> 01:02:43,911
What's this about our room?
1149
01:02:44,121 --> 01:02:48,771
Nothing! If the Koffis had us over,
in Africa, they'd have done the same!
1150
01:02:48,853 --> 01:02:53,074
My bed, my daughter, what's next?
My *blue credit card?
1151
01:03:02,026 --> 01:03:04,037
He's wearing a 'boubou' kaftan!
1152
01:03:04,113 --> 01:03:06,406
So? - He always wears
a business suit.
1153
01:03:06,430 --> 01:03:09,173
I'm sure it's to provoke
your Dad! - No.
1154
01:03:09,258 --> 01:03:11,268
Air France, never again!
1155
01:03:11,719 --> 01:03:14,553
- See, what a monster?
- Didn't even say hello!
1156
01:03:14,614 --> 01:03:15,573
What's with him?
1157
01:03:15,619 --> 01:03:18,064
He created a scandal because
they wouldn't upgrade him.
1158
01:03:18,124 --> 01:03:19,210
He bought a Business fare?
1159
01:03:19,234 --> 01:03:23,544
No, once they upgraded him by
mistake, now he wants it every time!
1160
01:03:23,688 --> 01:03:25,456
I can't stand your father!
1161
01:03:25,480 --> 01:03:28,606
35 years with him, mama,
makes you a saint!
1162
01:03:29,248 --> 01:03:33,368
Even more beautiful in real life!
Come to my arms, daughter!
1163
01:03:37,329 --> 01:03:40,395
The slightest comment,
I'll bash him!
1164
01:03:41,157 --> 01:03:43,515
Papa, please...
be cool for once!
1165
01:03:43,562 --> 01:03:46,227
Do you take me for an Uncle 'Ben'?
1166
01:03:47,592 --> 01:03:50,204
Voila, a little snack
before dinner.
1167
01:03:50,317 --> 01:03:54,070
- Thanks Mme Verneuil.
- Call me Marie, Madeleine.
1168
01:03:54,703 --> 01:03:56,540
We prepared our
bedroom for you.
1169
01:03:56,569 --> 01:03:58,956
- Best room in the house.
- You shouldn't have!
1170
01:03:58,993 --> 01:04:01,183
It's fine, we're in
the same family, now!
1171
01:04:01,220 --> 01:04:03,424
Well, not yet, anyway.
1172
01:04:05,294 --> 01:04:07,746
I hope your room
is not too humid,
1173
01:04:07,799 --> 01:04:09,870
because, I can't stand humidity.
1174
01:04:09,902 --> 01:04:12,263
Oh, very humid, and moldy!
1175
01:04:12,346 --> 01:04:15,660
If you prefer, you can find
a hotel south of the Loire,
1176
01:04:15,684 --> 01:04:17,912
the climate's drier, there.
1177
01:04:20,349 --> 01:04:22,312
OK, concerning the banquet.
1178
01:04:22,364 --> 01:04:24,465
We found a cook who can make
1179
01:04:24,532 --> 01:04:25,920
a French appetizer
1180
01:04:25,962 --> 01:04:27,870
and an Ivoirian main course.
1181
01:04:28,302 --> 01:04:30,859
Great! We can have
Attiéké poisson braisé
1182
01:04:30,882 --> 01:04:33,273
with jus de of Gnamakoudji.
- What?
1183
01:04:33,453 --> 01:04:35,772
Jus de Gnamakoudji.
1184
01:04:36,386 --> 01:04:39,171
It turns out, we'll be fewer
than expected.
1185
01:04:39,311 --> 01:04:41,966
- Ah, how many?
- Ten, give or take.
1186
01:04:41,967 --> 01:04:43,728
The rest all cancelled.
1187
01:04:43,863 --> 01:04:46,352
But, we put down a deposit...
1188
01:04:46,434 --> 01:04:49,074
Didn't you get
cancellation insurance?
1189
01:04:49,106 --> 01:04:50,392
Well, no!
1190
01:04:51,033 --> 01:04:52,499
You should have.
1191
01:04:52,626 --> 01:04:55,186
African man is unpredictable.
1192
01:04:57,617 --> 01:04:58,968
Do you like it?
1193
01:04:59,068 --> 01:05:01,149
Lovely, but a bit small.
1194
01:05:03,167 --> 01:05:06,198
For the Mass, I was thinking
a Bible passage,
1195
01:05:06,272 --> 01:05:08,355
that we could read together.
1196
01:05:09,465 --> 01:05:10,874
That one.
1197
01:05:14,979 --> 01:05:17,282
It's my favorite passage.
1198
01:05:17,597 --> 01:05:19,651
- Hello Mme. Verneuil!
- Hello Father!
1199
01:05:19,703 --> 01:05:22,330
- You're early.
- We have lots to prepare.
1200
01:05:22,404 --> 01:05:24,524
The first religious wedding
of a Verneuil girl?
1201
01:05:24,576 --> 01:05:25,752
I guess you would be!
1202
01:05:25,783 --> 01:05:28,386
You look radiant! It's
a pleasure to see.
1203
01:05:28,410 --> 01:05:30,873
Thanks. May I introduce
Mme Koffi.
1204
01:05:30,970 --> 01:05:34,746
- Hello, Mme Koffi.
- Hello Father, I'm Charles' mother.
1205
01:05:34,784 --> 01:05:35,773
Charles?...
1206
01:05:35,796 --> 01:05:37,889
- The groom.
- The groom?
1207
01:05:38,384 --> 01:05:40,402
The one who'll marry Laure?
1208
01:05:40,426 --> 01:05:42,013
Yes. The groom!
1209
01:05:43,591 --> 01:05:44,553
Heh!
1210
01:05:44,914 --> 01:05:45,813
Heh!
1211
01:05:45,884 --> 01:05:47,872
Why is he laughing like that?
1212
01:05:47,963 --> 01:05:50,778
- What is it, Fater?
- Nothing, excuse me.
1213
01:05:52,316 --> 01:05:53,281
Heh!
1214
01:05:53,792 --> 01:05:55,282
Be right back.
1215
01:05:55,469 --> 01:05:57,402
(Ho-ho, ho-ho...)
1216
01:05:57,643 --> 01:06:00,810
He's so good natured.
Happy all the time.
1217
01:06:16,741 --> 01:06:18,570
9-2. What a thrashing!
1218
01:06:18,686 --> 01:06:20,277
I have a shitty racquet.
1219
01:06:20,301 --> 01:06:22,105
We have the same kind.
1220
01:06:23,155 --> 01:06:25,056
Rachid, can I ask you something?
1221
01:06:25,080 --> 01:06:26,800
Can, we finish the match?
1222
01:06:26,853 --> 01:06:29,656
Wait 2 seconds, it's not
the Olympics, OK?
1223
01:06:29,783 --> 01:06:33,255
What do you think of me in the
Halal business? - Halal? You?
1224
01:06:33,301 --> 01:06:35,221
Chao's bank'll give a loan.
1225
01:06:35,273 --> 01:06:37,426
But.. Classy Halal!
1226
01:06:37,719 --> 01:06:40,505
'Eye' level. (high)
100% Biologic Organic!
1227
01:06:40,617 --> 01:06:42,790
We'll call it, AraBio.
- Arabio?!
1228
01:06:42,849 --> 01:06:46,630
Yeah. Arab, Bio -- AraBio!
I thought up the name.
1229
01:06:46,722 --> 01:06:48,682
What a rotten name!
1230
01:06:48,937 --> 01:06:50,138
I told you!
1231
01:06:50,206 --> 01:06:53,300
- Do you think it's rotten?
- Rotten as an old tree trunk.
1232
01:06:53,362 --> 01:06:55,159
Otherwise it's good idea.
1233
01:06:55,250 --> 01:06:59,261
Except, a Kike and a Chink
horning in on the Muslims' business?
1234
01:06:59,306 --> 01:07:01,505
It could blow up in your faces.
1235
01:07:01,590 --> 01:07:03,525
You'll need a good laywer.
1236
01:07:03,599 --> 01:07:04,971
A Camel Jockey.
1237
01:07:05,136 --> 01:07:06,771
What do we do?
1238
01:07:06,895 --> 01:07:08,229
Hire him?
1239
01:07:09,186 --> 01:07:10,476
We hire him!
1240
01:07:10,918 --> 01:07:14,022
Thanks guys, I hate being
court-appointed lawyer at Bobigny!
1241
01:07:14,070 --> 01:07:17,351
Well... France is just hunky dory!
1242
01:07:19,129 --> 01:07:21,197
We met in a court of law.
1243
01:07:21,250 --> 01:07:23,643
Isabelle pled
against me and won.
1244
01:07:23,683 --> 01:07:25,187
Par for the course!
1245
01:07:25,405 --> 01:07:28,102
I lost a trial but gained a wife!
1246
01:07:29,550 --> 01:07:30,718
And you Chao?
1247
01:07:30,806 --> 01:07:35,126
Well, like them, in an everyday setting
we met in my office.
1248
01:07:35,171 --> 01:07:38,044
I was always overdrawn
and was lucky to find
1249
01:07:38,090 --> 01:07:40,760
a particularely
understanding banker.
1250
01:07:41,590 --> 01:07:44,304
You sleep with your clients?
1251
01:07:48,009 --> 01:07:50,543
No I marry them.
1252
01:07:50,934 --> 01:07:53,533
And you two?
You never told your story.
1253
01:07:53,623 --> 01:07:55,497
- We met in the theater...
- OK!
1254
01:07:55,565 --> 01:07:57,262
I've heard enough,
1255
01:07:57,991 --> 01:07:59,968
I'm going to bed.
1256
01:08:03,923 --> 01:08:05,820
Communists!
1257
01:08:08,205 --> 01:08:11,015
Me too, I have a
splitting headache!
1258
01:08:11,090 --> 01:08:12,685
But, papa...
1259
01:08:25,868 --> 01:08:26,913
Not sleepy?
1260
01:08:26,941 --> 01:08:31,382
No I envision (Dictator) Bokassa
in my bed and I can't sleep!
1261
01:08:31,500 --> 01:08:33,375
You could have asked!
1262
01:08:33,616 --> 01:08:34,946
What a violation! Oh!
1263
01:08:34,970 --> 01:08:37,694
What possessed you to
give them our room?
1264
01:08:37,750 --> 01:08:39,987
[Thursday July 3.
2 days before the wedding]
1265
01:08:45,403 --> 01:08:48,646
Mama, what did you do
with my self-portrait?
1266
01:08:48,793 --> 01:08:50,675
- Did you sell it?
- Sell it?!
1267
01:08:50,735 --> 01:08:51,898
No!
1268
01:08:51,987 --> 01:08:54,896
But you're right,
it's no longer there!
1269
01:08:55,069 --> 01:08:57,902
That's odd! Go ask your father.
1270
01:08:58,165 --> 01:09:00,406
I'm sure you sold it.
1271
01:09:01,906 --> 01:09:03,623
I feel weak!
1272
01:09:03,901 --> 01:09:05,641
wait... It's hot.
1273
01:09:06,576 --> 01:09:07,864
Odile, Isabelle!
1274
01:09:07,939 --> 01:09:10,900
Come take care of your sister,
my class is starting.
1275
01:09:10,931 --> 01:09:11,950
Coming!
1276
01:09:14,625 --> 01:09:15,880
They sold it!
1277
01:09:15,926 --> 01:09:17,880
With the other 3
butchers in the region,
1278
01:09:17,904 --> 01:09:19,555
you'll make a huge butchery,
1279
01:09:19,585 --> 01:09:21,051
if you'll permit my saying so.
1280
01:09:21,104 --> 01:09:22,505
- Papa.
- Yes.
1281
01:09:22,572 --> 01:09:25,029
why did you sell the
Ségolène's picture?
1282
01:09:25,134 --> 01:09:26,115
One moment.
1283
01:09:26,161 --> 01:09:28,218
It's sneaky, she's totally floored.
1284
01:09:28,219 --> 01:09:30,954
Think! Who'd buy a
scribble like that?
1285
01:09:31,092 --> 01:09:34,887
It fell when I put it in the attic
in its rightful place.
1286
01:09:35,052 --> 01:09:38,647
Yes. We hung it up, only when
Ségolène came to Chinon.
1287
01:09:38,708 --> 01:09:40,807
- Ah, not a bad idea!
- 'Course not.
1288
01:09:40,851 --> 01:09:42,511
Excuse me, I have visitors.
1289
01:09:42,578 --> 01:09:46,484
Sorry, where were we?... The roof:
redone in 2007, as was the plumbing .
1290
01:09:46,508 --> 01:09:47,714
Papa, what's going on?
1291
01:09:47,804 --> 01:09:51,231
M. Perez, continue the house tour
I'll join you later.
1292
01:09:51,297 --> 01:09:53,893
- Are you selling the house?
- Yes, I'm selling it!
1293
01:09:53,946 --> 01:09:56,282
Don't worry your mother
will get her share.
1294
01:09:56,306 --> 01:09:57,924
I'll set aside my office-work,
1295
01:09:57,948 --> 01:09:59,704
Bertrand can get by without me,
1296
01:09:59,750 --> 01:10:01,804
and I'm leaving on a world tour!
1297
01:10:01,805 --> 01:10:03,843
At my age, it's now or never.
1298
01:10:03,950 --> 01:10:06,792
Why the dirty look?
After all it's because of you.
1299
01:10:06,837 --> 01:10:09,013
You gave me a taste
of exoticism.
1300
01:10:09,069 --> 01:10:11,697
With a bit of luck
I'll find a woman, too.
1301
01:10:11,863 --> 01:10:17,372
A Tahitian.. Papuan.. an Eskimo, huh?
Anything's possible in the Verneuil family!
1302
01:10:17,667 --> 01:10:20,614
-You're leaving mama?
- She'll get over it, dear!
1303
01:10:20,681 --> 01:10:25,000
Anyway your mother and I
no longer share the same values, so...
1304
01:10:25,331 --> 01:10:29,080
There, what'd I tell you?
She's starting with the Zumba again!
1305
01:10:29,126 --> 01:10:32,357
- Mom does Zumba?!
- Yes, your mother Zumbas.
1306
01:10:32,538 --> 01:10:33,797
M. Perez?
1307
01:10:33,880 --> 01:10:35,181
Come on!
1308
01:10:35,281 --> 01:10:39,250
She Zumbas in my ears, all day!
It's busting my eardrums!
1309
01:10:39,318 --> 01:10:41,732
♪ Zumba tout le monde
danse la Zumba
1310
01:10:41,807 --> 01:10:43,869
♪ On dècompresse sur la Zumba
1311
01:10:43,929 --> 01:10:46,840
♪ He Zumba Ha Zumba
1312
01:10:46,876 --> 01:10:48,616
♪ Lo que traigo se llama Zumba
1313
01:10:48,661 --> 01:10:50,664
♪ Lo que canto se llama Zumba
1314
01:10:50,701 --> 01:10:53,867
♪ He Zumba Ha Zumba
1315
01:10:53,941 --> 01:10:55,950
♪ Lo que traigo se llama Zumba
1316
01:10:55,996 --> 01:10:57,698
♪ Lo que canto se llama Zumba
1317
01:10:57,773 --> 01:11:01,081
♪ He Zumba Ha Zumba
1318
01:11:01,156 --> 01:11:02,896
♪ Soyez prêts pour la zumba
1319
01:11:03,008 --> 01:11:07,493
My shrink recommended physical activity.
Does me a power of good!
1320
01:11:07,575 --> 01:11:10,027
- I'm having a blast!
- Me too. A blast!
1321
01:11:10,087 --> 01:11:13,430
You know Dad's selling the house
and going around the world?
1322
01:11:13,454 --> 01:11:15,517
Good riddance!
1323
01:11:17,991 --> 01:11:21,157
♪ Zumba tout le monde
danse la... Zumba!
1324
01:11:23,260 --> 01:11:26,763
Mustn't put the old geezers
together. - Oh, for sure!
1325
01:11:28,794 --> 01:11:30,544
You ok, Ségo?
1326
01:11:30,693 --> 01:11:32,802
Yeah... OK.
1327
01:11:35,009 --> 01:11:36,348
Coffee for everybody?
1328
01:11:36,372 --> 01:11:39,345
Yes, but mama and
Madeleine want tisane.
1329
01:11:39,701 --> 01:11:41,501
Ohh, horrible dinner!
1330
01:11:41,578 --> 01:11:42,904
Disastrous.
1331
01:11:43,001 --> 01:11:45,729
- I'm so depressed.
- You have reason to be.
1332
01:11:45,774 --> 01:11:47,822
We must talk to
Laure and Ségo.
1333
01:11:47,861 --> 01:11:51,806
No, Ségo will go apeshit...
and Laure will just blame herself.
1334
01:11:51,851 --> 01:11:53,283
No Laure is solid.
1335
01:11:53,344 --> 01:11:56,577
It's not her fault if our
parents are divorcing!
1336
01:12:10,216 --> 01:12:12,546
Not tonight,
I'm not in the mood.
1337
01:12:12,801 --> 01:12:14,399
We're off to a great start...
1338
01:12:14,458 --> 01:12:18,132
Not yet married and already
not screwing. - It's not funny.
1339
01:12:18,336 --> 01:12:19,826
Good night.
1340
01:12:21,646 --> 01:12:23,163
Good night.
1341
01:12:23,298 --> 01:12:25,961
[Friday July 4th.
One day before the wedding]
1342
01:12:33,441 --> 01:12:36,215
I had a good Jewish friend!
1343
01:12:36,291 --> 01:12:37,412
Oh, yeah?
1344
01:12:37,436 --> 01:12:41,833
Levy, was his name; a dentist.
Redid my whole mouth.
1345
01:12:42,633 --> 01:12:44,820
Look at the quality.
1346
01:12:44,873 --> 01:12:47,152
Oh, yeah, that's nice...
1347
01:12:47,629 --> 01:12:49,495
- M. Verneuil!
- Oh... yes?
1348
01:12:49,728 --> 01:12:51,446
I'd like a tete-a-tete.
1349
01:12:51,490 --> 01:12:54,299
It's not possible, I've
an appointment, M. Koffi.
1350
01:12:54,323 --> 01:12:56,779
- It's important.
- Ok, I'm listening.
1351
01:12:56,836 --> 01:12:59,006
I said, tete-a-tete.
1352
01:13:10,022 --> 01:13:11,373
Shit!
1353
01:13:12,393 --> 01:13:15,558
Since we'll be obliged to
rub shoulders
1354
01:13:15,718 --> 01:13:19,614
I'd like to clear things up,
between us M. Verneuil.
1355
01:13:19,750 --> 01:13:23,013
- I'm against this marriage.
- I gathered that.
1356
01:13:23,014 --> 01:13:27,411
I'm not racist, but I'd prefer my son
to marry a black woman!
1357
01:13:27,521 --> 01:13:29,980
An African, an Ivoirian!
1358
01:13:30,040 --> 01:13:31,672
I'm not racist either but
1359
01:13:31,703 --> 01:13:35,491
I'd prefer my daughter marry
a white, European Frenchman!
1360
01:13:35,552 --> 01:13:38,203
- Ah, y-you're against it?
- Of course.
1361
01:13:38,235 --> 01:13:40,767
And to think, I took
you for a Communist!
1362
01:13:40,812 --> 01:13:42,489
Communist? Me?!
1363
01:13:42,829 --> 01:13:44,417
I'm a Gaullist, Monsieur!
1364
01:13:44,551 --> 01:13:45,863
Ah, me too!
1365
01:13:45,959 --> 01:13:48,621
Except for his African policies,
of course.
1366
01:13:48,651 --> 01:13:49,971
A real disaster!
1367
01:13:50,031 --> 01:13:54,098
W-well.. African leaders took advantage
of the situation, too!
1368
01:13:54,193 --> 01:13:57,274
Funny, it's always our fault?
Always the fault of the whites?
1369
01:13:57,341 --> 01:14:00,972
Precisely Monsieur, you pillaged us
and continue to do so.
1370
01:14:01,024 --> 01:14:03,820
You take our riches and
leave nothing for us.
1371
01:14:03,844 --> 01:14:05,834
- Not even cocoa!
- Oh, yeah, yeah...
1372
01:14:05,866 --> 01:14:07,509
What about the wedding?
1373
01:14:07,568 --> 01:14:10,134
Weren't you supposed
to pay for half?
1374
01:14:10,209 --> 01:14:11,821
Where's my cheque?
1375
01:14:12,247 --> 01:14:13,648
That is so petty!
1376
01:14:13,702 --> 01:14:14,953
-Yeah?
- Really!
1377
01:14:15,013 --> 01:14:18,635
We're talking geopolitics and you're
wearing me out with your money issues.
1378
01:14:18,659 --> 01:14:20,787
I'm wearing you out?
You're wearing me out!
1379
01:14:20,788 --> 01:14:23,181
Because of you I
slept in the attic!
1380
01:14:23,224 --> 01:14:25,376
Watch it!
Lower your tone.
1381
01:14:25,486 --> 01:14:27,883
- Or else...
- Or else what?
1382
01:14:28,626 --> 01:14:29,900
I got a bite!
1383
01:14:31,754 --> 01:14:33,063
Help me!
1384
01:14:33,332 --> 01:14:35,014
It's a Pike!
1385
01:14:35,352 --> 01:14:36,725
Ahh, thanks!
1386
01:14:38,092 --> 01:14:39,926
Oh, you beast! You beast!
1387
01:14:40,106 --> 01:14:42,700
We're tiring him out! Tiring him!
1388
01:14:45,486 --> 01:14:46,620
Wow!
1389
01:14:46,826 --> 01:14:49,560
Kate Middleton's got
nothing on you!
1390
01:14:51,207 --> 01:14:52,390
- You ok?
- Great.
1391
01:14:52,445 --> 01:14:55,449
My parents are divorcing because
of me, but it's all right!
1392
01:14:59,016 --> 01:15:00,641
Ségo, don't blame yourself...
1393
01:15:00,711 --> 01:15:04,407
It's not because of you.
We all share responsibility
1394
01:15:07,367 --> 01:15:08,730
She's feeling a little blue.
1395
01:15:08,754 --> 01:15:12,180
It's normal, dear. I was the same
on my wedding day.
1396
01:15:12,299 --> 01:15:15,421
The little bird's afraid
to leave the nest, hm?
1397
01:15:17,804 --> 01:15:20,181
What about you Ségolène?
1398
01:15:20,873 --> 01:15:22,633
Oh, no, it's normal for you!
1399
01:15:22,677 --> 01:15:25,273
OK, I have so much to do
gotta go!
1400
01:15:26,559 --> 01:15:29,108
By the way, did you
see your father?
1401
01:15:29,132 --> 01:15:30,293
No...
1402
01:15:33,779 --> 01:15:35,556
- Nice catch!
- Lovey!
1403
01:15:36,336 --> 01:15:37,581
Ah, it's heavy!
1404
01:15:37,892 --> 01:15:39,298
- Argh!
- What?
1405
01:15:39,583 --> 01:15:42,051
Dirty trick!
I thought it was dead!
1406
01:15:42,081 --> 01:15:44,683
I didn't hit him hard enough!
1407
01:15:47,953 --> 01:15:49,393
You all right?
1408
01:15:49,504 --> 01:15:51,925
I was in the Marine Infantry
Monsieur,
1409
01:15:51,949 --> 01:15:55,187
and no little French fish
will get the better of me!
1410
01:15:55,322 --> 01:15:57,074
So, where were we?
1411
01:15:57,194 --> 01:15:58,739
The marriage...
1412
01:15:58,775 --> 01:16:00,815
I tell you, I'm against it.
1413
01:16:01,011 --> 01:16:02,511
Totally against!
1414
01:16:03,235 --> 01:16:06,563
What can we do, M. Koffi;
kidnap the priest?
1415
01:16:06,587 --> 01:16:09,648
Would you believe,
I've actually considered it!
1416
01:16:09,690 --> 01:16:11,208
Me too.
1417
01:16:12,897 --> 01:16:15,836
So? Nothing worth eating
on white people's plates?
1418
01:16:15,860 --> 01:16:18,437
Hm, for an appetizer,
it's about right!
1419
01:16:20,101 --> 01:16:21,256
Koffi!...
1420
01:16:21,509 --> 01:16:23,683
Another one of the same.
1421
01:16:26,428 --> 01:16:29,079
Madeleine, did you see
my husband?
1422
01:16:29,228 --> 01:16:31,621
No, I'm looking for mine too.
1423
01:16:31,906 --> 01:16:33,885
They left together, fishing.
1424
01:16:34,058 --> 01:16:37,081
Fishing? With all there is to do today!
1425
01:16:37,291 --> 01:16:39,826
Ah men... champion loafers!
1426
01:16:39,901 --> 01:16:41,003
M-hm!
1427
01:16:41,431 --> 01:16:42,988
Shouldn't we call them?
1428
01:16:43,012 --> 01:16:46,470
- Don't worry, they'll come!
- Mom, I have a bad feeling
1429
01:16:47,107 --> 01:16:48,786
Wanna know something?
1430
01:16:48,849 --> 01:16:51,988
Mixing doesn't work.
It's scientific.
1431
01:16:52,056 --> 01:16:53,626
How, scientific?
1432
01:16:53,792 --> 01:16:55,360
Demonstration...
1433
01:16:58,951 --> 01:17:00,377
Oil...
1434
01:17:01,631 --> 01:17:03,121
Water...
1435
01:17:05,297 --> 01:17:07,074
I stir...
1436
01:17:08,785 --> 01:17:12,046
It doesn't mix. There's the proof.
1437
01:17:12,196 --> 01:17:14,010
Nice demonstration.
1438
01:17:15,623 --> 01:17:17,553
- But in 'chappukino'
- Heh?
1439
01:17:17,577 --> 01:17:20,068
The, the... 'cappuccino' - Hm!
1440
01:17:20,177 --> 01:17:23,475
The milk mixes very well
with coffee.
1441
01:17:24,660 --> 01:17:25,956
Exactly.
1442
01:17:26,788 --> 01:17:28,647
What I said was idiotic.
1443
01:17:28,699 --> 01:17:31,804
To make up for it,
let me buy you a Calvados.
1444
01:17:32,629 --> 01:17:35,118
Oh, for pity's sake!
My wife!
1445
01:17:37,074 --> 01:17:39,019
Mine too, Pete's sake!
1446
01:17:39,278 --> 01:17:40,328
Hey!
1447
01:17:40,381 --> 01:17:41,612
A Calvados!
1448
01:17:41,904 --> 01:17:43,059
Voice message...
1449
01:17:43,096 --> 01:17:45,745
Let's look for them.
Where does papa usually fish?
1450
01:17:45,777 --> 01:17:49,455
Remember the pond where
I taught you how to swim? - Yeah. Come
1451
01:17:50,411 --> 01:17:54,288
We're dealing with family issues!
Why won't they let us think?
1452
01:17:54,331 --> 01:17:56,331
One bottle of Calvados!
1453
01:17:58,759 --> 01:18:00,146
You sure it's this way?
1454
01:18:00,177 --> 01:18:03,357
I spend my childhood here,
you wanna teach me the way?!
1455
01:18:03,418 --> 01:18:05,319
OK, don't get upset!
1456
01:18:09,229 --> 01:18:12,363
- Good bye, messieurs.
- Bye, thanks for everything.
1457
01:18:12,453 --> 01:18:16,681
- Gérard, it suits you very well!
- Bring your wife, here's their card.
1458
01:18:16,742 --> 01:18:20,739
Now, you'll marry an Ivoirian!
- Yeah, sure...
1459
01:18:25,378 --> 01:18:29,476
- Some dessert, André?
- Yep, and not just any dessert!
1460
01:18:30,336 --> 01:18:32,323
-Bonjour Monsieur.
- Hello!
1461
01:18:32,376 --> 01:18:35,044
I 'd like a Tête de Nègre!
(Niggerhead)
1462
01:18:35,068 --> 01:18:36,699
- Pardon?
- Tête de nègre.
1463
01:18:36,731 --> 01:18:37,771
Are you deaf?
1464
01:18:38,072 --> 01:18:40,771
Is this what you're
looking for, Koffi?
1465
01:18:42,443 --> 01:18:46,569
René, call the police there's
two nutters looking for trouble.
1466
01:18:47,015 --> 01:18:50,256
Yes, yes, I recognize it.
It's Tête de Nègre.
1467
01:18:50,316 --> 01:18:51,884
Full of Tête de Nègre!
1468
01:18:51,928 --> 01:18:55,805
No Sir, it's the same recipe but,
now we call it Chocolate Meringue.
1469
01:18:55,857 --> 01:18:57,763
Chocolate Meringue?...
1470
01:18:59,170 --> 01:19:00,803
You say that because I'm here.
1471
01:19:00,858 --> 01:19:04,106
I'm sure with your other clients
you call it Tête de Nègre
1472
01:19:04,144 --> 01:19:05,523
- Not at all!
- OK...
1473
01:19:05,635 --> 01:19:09,010
- Let's verify this, huh Claude?
- We have all day!
1474
01:19:11,332 --> 01:19:12,622
Tête de nègre!
1475
01:19:12,667 --> 01:19:15,855
No, Chocolate Meringue.
"Choco-head" at times...
1476
01:19:15,879 --> 01:19:18,120
- Choco-head.
- Hmm!
1477
01:19:21,968 --> 01:19:24,145
- Dad's handkerchief.
- You sure?
1478
01:19:24,200 --> 01:19:26,050
Look; his initials!
1479
01:19:27,125 --> 01:19:31,424
I hope my father didn't hit him.
- What? He wouldn't dare do that?
1480
01:19:31,876 --> 01:19:34,785
- Is he a savage?
- Savage?! Watch your expressions!
1481
01:19:34,821 --> 01:19:37,168
Don't get your Irish up, now!
- You weren't there!
1482
01:19:37,212 --> 01:19:40,420
Your father could've made a racist remark!
It's just like him, no?
1483
01:19:40,444 --> 01:19:43,555
Initials on a handkerchief!
That's real white!
1484
01:19:45,512 --> 01:19:47,926
- Will you let me go!
- To the drunk tank!
1485
01:19:47,950 --> 01:19:50,626
It's an enormous mistake I'm a notary!
- Yeah, right!
1486
01:19:50,684 --> 01:19:54,306
- I'm with the Verneuil-Creuset Bureau!
- Never heard of it!
1487
01:19:54,389 --> 01:19:56,454
You will hear of it, trust me!
1488
01:19:56,478 --> 01:19:58,281
Careful with my boubou!
1489
01:19:59,654 --> 01:20:00,710
OK?
1490
01:20:03,885 --> 01:20:06,849
-I found papa's handkerchief.
- What happened?
1491
01:20:06,873 --> 01:20:09,165
Let me, Marie, I'm a lawyer!
1492
01:20:10,108 --> 01:20:11,505
Appears to be blood.
1493
01:20:11,887 --> 01:20:14,816
We'll call local hospitals
and police stations.
1494
01:20:14,929 --> 01:20:18,127
- And the morgues.
- No Ségolène, not yet.
1495
01:20:19,326 --> 01:20:23,885
So, André, do you have a lot of immigrants in
Côte d'Ivoire?
1496
01:20:23,935 --> 01:20:25,570
Oh, don't get me started!
1497
01:20:25,618 --> 01:20:28,144
Lebanese, Arabs, Chinese...
1498
01:20:29,105 --> 01:20:31,556
At least you don't have
any blacks.
1499
01:20:37,765 --> 01:20:39,512
Excellent!
1500
01:20:40,015 --> 01:20:43,224
- What's so funny, you?
- Yeah, it was a good gag!
1501
01:20:43,314 --> 01:20:45,332
Relax André, you laughed too.
1502
01:20:45,368 --> 01:20:49,162
You know what they say: laugh
at anything but not with anyone.
1503
01:20:49,202 --> 01:20:51,045
Hang on, I'M 'anyone'?!
1504
01:20:51,069 --> 01:20:54,293
- Watch your tone Albino!
- Get back Kirikou!
1505
01:20:54,339 --> 01:20:55,575
André!
1506
01:20:55,621 --> 01:20:56,768
Aah!
1507
01:20:57,368 --> 01:20:58,867
- Claude...
- Bloody hell!
1508
01:20:58,927 --> 01:20:59,872
Claude?
1509
01:21:01,500 --> 01:21:03,105
Absolutely, yes Indeed
1510
01:21:03,239 --> 01:21:05,385
Very well... Thanks a million.
1511
01:21:05,632 --> 01:21:07,493
Thanks a million. Bye.
1512
01:21:08,414 --> 01:21:10,404
It's fine, they found them.
1513
01:21:11,204 --> 01:21:14,367
They're in custody at Chinon police station.
- What did they do?
1514
01:21:14,435 --> 01:21:17,321
Public drunkenness, insulting an officer. - What!
1515
01:21:17,382 --> 01:21:18,949
It could be, ♫! Y'know?
1516
01:21:19,032 --> 01:21:21,313
Mama they're gonna deport us!
1517
01:21:21,700 --> 01:21:24,185
Well, the ceremony's
all screwed up!
1518
01:21:24,262 --> 01:21:26,607
Fine, they got what they wanted!
1519
01:21:38,232 --> 01:21:40,737
Let me do the talking, ok?
1520
01:21:42,552 --> 01:21:44,035
I'm sorry Claude.
1521
01:21:44,252 --> 01:21:46,407
All because of this
albino cretin!
1522
01:21:46,444 --> 01:21:48,789
I'm not albino!
My old man's blond.
1523
01:21:48,842 --> 01:21:53,177
- Seriously Claude isn't he albino?
- Fuck if I care, whether he's albino!
1524
01:21:53,293 --> 01:21:54,858
You ruined my nose!
1525
01:21:55,316 --> 01:21:58,451
Ah, finally! They're coming for us!
1526
01:21:58,742 --> 01:22:01,577
My son-in-law, the lawyer,
will get us out.
1527
01:22:01,809 --> 01:22:03,310
I don't understand...
1528
01:22:03,954 --> 01:22:06,242
What are you to Mr Verneuil?
1529
01:22:06,554 --> 01:22:08,810
I told you, his son-in-law.
1530
01:22:09,467 --> 01:22:11,777
- And you?
- His son-in-law.
1531
01:22:13,435 --> 01:22:15,798
I imagine you're
his son-in-law too?
1532
01:22:15,822 --> 01:22:16,907
Yes Monsieur.
1533
01:22:20,386 --> 01:22:23,364
If you say you're his son-in-law,
I'll blow a fuse.
1534
01:22:23,393 --> 01:22:25,313
- Almost.
- How, almost?
1535
01:22:25,575 --> 01:22:27,343
I'm M. Koffi's son.
1536
01:22:27,367 --> 01:22:31,960
Tomorrow I'll marry M. Verneuil's daughter.
So I'm almost his son-in-law.
1537
01:22:32,733 --> 01:22:34,285
Get outta here.
1538
01:22:34,932 --> 01:22:37,037
Get the fuck out!
1539
01:22:37,750 --> 01:22:39,640
(Get the fuck out, dammit!)
1540
01:22:41,877 --> 01:22:46,026
I never said he was *Clarence Darrow.
(Badinter)
1541
01:22:58,256 --> 01:23:02,034
It's all fine. With any luck they'll
be free before the ceremony.
1542
01:23:02,058 --> 01:23:04,112
'Any luck', meaning?...
1543
01:23:04,750 --> 01:23:06,849
Some luck.
1544
01:23:14,303 --> 01:23:16,342
What are you doing?
1545
01:23:16,643 --> 01:23:18,787
Going back to Paris.
1546
01:23:19,395 --> 01:23:22,634
Let's cancel everything, Charles.
It won't work. - You're kidding?
1547
01:23:22,688 --> 01:23:25,694
Not because of our argument, earlier?
- Not at all! - What, then?
1548
01:23:25,761 --> 01:23:27,640
Our families can
never get along.
1549
01:23:27,708 --> 01:23:30,707
To hell with them, we're in love,
it's all that matters!
1550
01:23:30,752 --> 01:23:33,616
You say that now, but
you'll suffer for it.
1551
01:23:34,445 --> 01:23:37,256
Charles, my parents
decided to divorce.
1552
01:23:37,389 --> 01:23:39,594
That's a whole other dimension!!
1553
01:23:39,642 --> 01:23:44,650
Can you see me telling our children,
their grandparents divorced because of us?
1554
01:23:45,519 --> 01:23:47,417
No.
1555
01:23:53,272 --> 01:23:54,729
Charles.
1556
01:24:01,758 --> 01:24:04,736
Don't hate me, I'm sorry.
1557
01:24:07,091 --> 01:24:10,627
[Saturday July 5th. Event day]
1558
01:24:15,125 --> 01:24:19,714
We'll make quenelles with this pike.
You'll see André, it's delicious!
1559
01:24:21,298 --> 01:24:24,015
That's some welcome!
What, did anyone die?
1560
01:24:24,039 --> 01:24:27,063
- The 4 of us need to talk.
- A good, long talk!
1561
01:24:27,132 --> 01:24:30,356
Woah, easy, let us catch our breath!
We're hungry.
1562
01:24:30,380 --> 01:24:31,698
Shut your trap!
1563
01:24:32,302 --> 01:24:35,632
Listen up, both of you!
Figure out yourselves how to do it,
1564
01:24:35,670 --> 01:24:39,509
but you'll bring Laure and Charles
at 11 on the dot to the church!
1565
01:24:39,539 --> 01:24:41,158
Or don't come back!
1566
01:24:41,320 --> 01:24:43,871
- Right, Madeleine?
- Couldn't have said it better!
1567
01:24:43,910 --> 01:24:46,165
'S'matter? A glitch?
1568
01:25:02,438 --> 01:25:05,137
- Where's my daughter?
- In the train!
1569
01:25:07,752 --> 01:25:11,050
Not even able to keep a wife!
Good-for-nothing!
1570
01:25:32,767 --> 01:25:36,865
Really, Laure! You can't cancel a wedding on a whim!
1571
01:25:36,866 --> 01:25:40,864
I prefer to cut my losses, before
you gut each other in the church.
1572
01:25:40,865 --> 01:25:43,861
What's she talking about? We're the
best friends in the world, huh André?
1573
01:25:43,885 --> 01:25:45,400
We adore each other!
1574
01:25:45,444 --> 01:25:49,692
To the point of fisticuffs? I found your
bloody handkerchief! - It's nothing!
1575
01:25:49,755 --> 01:25:51,980
We did a Blood Brother pact!
1576
01:25:52,166 --> 01:25:53,922
With your nose papa?
1577
01:25:54,050 --> 01:25:58,285
It's too late, it's a direct train to Paris.
We'll never make it to church.
1578
01:26:01,054 --> 01:26:03,654
Oh la la! Please!
1579
01:26:04,766 --> 01:26:07,699
Please, he's fainted! Pull the alarm!
1580
01:26:08,689 --> 01:26:11,441
He's the Finance Minister
of Burundi!
1581
01:26:11,590 --> 01:26:13,053
Hurry up!
1582
01:26:14,912 --> 01:26:18,010
- Burundi?
- It's working, shh!
1583
01:26:45,734 --> 01:26:49,532
Don't worry, she'll come!
Beautiful ladies are always late!
1584
01:26:49,533 --> 01:26:52,930
I say that, but I wouldn't know.
It's just what they say.
1585
01:26:53,847 --> 01:26:54,868
Ah!
1586
01:28:02,342 --> 01:28:06,113
Being a soldier
I'll make my speech
1587
01:28:06,347 --> 01:28:08,335
clear and concise.
1588
01:28:08,776 --> 01:28:10,594
I tried to stop him talking, but...
1589
01:28:10,661 --> 01:28:14,250
Today is a great day
for the Koffi family.
1590
01:28:14,426 --> 01:28:16,143
A great relief, even.
1591
01:28:16,393 --> 01:28:19,357
My eldest son is
finally married.
1592
01:28:19,447 --> 01:28:22,200
And to a ravishing
girl, to boot.
1593
01:28:23,082 --> 01:28:26,675
I won't hide that I
was starting to worry,
1594
01:28:26,743 --> 01:28:30,086
especially since he failed
his high school final exam
1595
01:28:30,166 --> 01:28:33,455
and took up the
career of a clown.
1596
01:28:37,570 --> 01:28:40,198
Sonny boy, I'm teasing!
1597
01:28:40,581 --> 01:28:42,751
I'm proud of you!
1598
01:28:44,147 --> 01:28:47,847
I'm also proud of
my French in-laws.
1599
01:28:48,454 --> 01:28:49,767
Claude...
1600
01:28:49,854 --> 01:28:52,041
Thank you, André.
1601
01:28:56,576 --> 01:29:00,573
Thanks. I'm also very
happy for this wedding.
1602
01:29:01,392 --> 01:29:04,735
Even if, to be totally honest,
I'm a bit jealous.
1603
01:29:04,819 --> 01:29:08,589
Yes, Charles, Laure, you're young,
beautiful, intelligent.♥
1604
01:29:08,671 --> 01:29:12,948
Your whole lives ahead of you. Plus,
you're going on a great honeymoon.
1605
01:29:13,001 --> 01:29:16,070
It's a bit unfair. So I decided
to balance things out.
1606
01:29:16,264 --> 01:29:17,432
Marie?
1607
01:29:17,562 --> 01:29:20,919
Will you go on another
honeymoon with me?
1608
01:29:24,521 --> 01:29:26,412
- Yes.
- Perfect!
1609
01:29:26,795 --> 01:29:28,391
We'll do a world tour.
1610
01:29:28,436 --> 01:29:32,164
We'll take the opportunity to drop in on
Chao's family in Peking,
1611
01:29:32,246 --> 01:29:34,275
Rachid's in Algiers,
1612
01:29:34,759 --> 01:29:36,387
David's in Tel-Aviv,
1613
01:29:36,600 --> 01:29:39,241
and finally Charles' in Abidjan.
1614
01:29:39,278 --> 01:29:41,860
Where I'll collect my
cheque from you André.
1615
01:29:41,884 --> 01:29:45,355
- I'll send you a wire transfer.
- Thanks.
1616
01:29:45,755 --> 01:29:49,451
- Here's to the newlyweds!
- To the newlyweds!