1 00:01:07,021 --> 00:01:11,144 M. Rachid Abdoul Mohamed Benassem, 2 00:01:11,171 --> 00:01:18,840 Do you take Mlle Isabelle Susanne Marie Verneuil to be you wife? 3 00:01:19,289 --> 00:01:23,331 - I do. - Mlle Isabelle Susanne Marie Verneuil, 4 00:01:23,413 --> 00:01:29,982 do you take M. Rachid Abdoul Mohamed Benassem, to be your husband? 5 00:01:30,122 --> 00:01:31,648 I do. 6 00:01:31,745 --> 00:01:36,484 In the name of the law I declare you united in wedlock. 7 00:01:42,046 --> 00:01:43,640 ONE YEAR LATER 8 00:01:43,709 --> 00:01:46,130 AGAIN at Chinon City Hall 9 00:01:46,154 --> 00:01:49,444 Mlle Odile Huguette Marie Verneuil, 10 00:01:49,496 --> 00:01:56,300 Do you take M. David Maurice Isaac Bénichou to be your husband? 11 00:01:56,627 --> 00:01:57,777 I do. 12 00:01:57,801 --> 00:02:01,888 In the name of the law I declare you united in wedlock. 13 00:02:08,378 --> 00:02:10,050 ONE YEAR LATER 14 00:02:10,074 --> 00:02:12,053 STILL at Chinon City Hall☻ 15 00:02:12,247 --> 00:02:16,164 Mlle Ségolène Chantal Marie Verneuil, 16 00:02:16,300 --> 00:02:22,434 Do you take Mr. Chao Pierre Paul Ling to be your husband? 17 00:02:22,629 --> 00:02:23,927 I do. 18 00:02:24,180 --> 00:02:28,403 In the name of the law I declare you united in wedlock. 19 00:02:30,811 --> 00:02:32,432 Everybody smile! 20 00:02:32,996 --> 00:02:35,402 I see two who aren't smiling! 21 00:02:38,831 --> 00:02:40,892 Perfect. Don't move! 22 00:02:43,630 --> 00:02:44,543 WHAT . . 23 00:02:44,567 --> 00:02:45,248 WHAT DID WE DO . 24 00:02:45,272 --> 00:02:47,146 WHAT DID WE DO TO GOD? 25 00:02:47,215 --> 00:02:49,784 [Serial (bad) weddings] 26 00:02:50,355 --> 00:02:53,031 Paris, six months later... 27 00:02:53,073 --> 00:02:54,966 - Damn, it'll be butchery! - No! 28 00:02:55,078 --> 00:02:57,651 Odile assured me, they got the best Rabbi. 29 00:02:57,694 --> 00:03:00,868 All I know is, he's gonna cut my grandson's weenie! 30 00:03:00,892 --> 00:03:03,114 Please, Claude, make an effort! 31 00:03:03,153 --> 00:03:06,493 You think I like it? I'd rather be in Chinon. 32 00:03:06,605 --> 00:03:08,660 Ah, these doors are heavy! 33 00:03:08,908 --> 00:03:10,693 I'm not sure I can stand it! 34 00:03:10,738 --> 00:03:15,133 On TV, I saw a frightful report on cliterectomy in Mali and I... 35 00:03:15,753 --> 00:03:17,404 - Hello everybody. - Yoo-hoo! 36 00:03:17,463 --> 00:03:19,990 Hello Marie, hello Claude. Had a good trip? 37 00:03:20,028 --> 00:03:21,431 Very good, thanks. 38 00:03:24,454 --> 00:03:26,328 I look like a tank truck! 39 00:03:26,395 --> 00:03:29,150 - No you're ravishing. - You're sublime! 40 00:03:29,351 --> 00:03:33,173 - Did you choose a name? - No we haven't decided yet. 41 00:03:33,219 --> 00:03:36,030 We're hesitating between Antoine, Lucas or... 42 00:03:36,068 --> 00:03:37,252 Mahmoud. 43 00:03:39,228 --> 00:03:40,746 Mahmoud? 44 00:03:41,946 --> 00:03:44,944 Yeah I like Mahmoud. Which do you prefer? 45 00:03:45,183 --> 00:03:47,103 I-I, I like all three. But, er... 46 00:03:47,141 --> 00:03:50,366 I-I, I have a small preference for Lucas and Antoine. 47 00:03:50,395 --> 00:03:53,833 Yeah, Mahmoud is not an easy name to bear. 48 00:03:54,299 --> 00:03:56,648 It sounds like mammoth, no? 49 00:04:01,025 --> 00:04:02,833 Looks fancy, huh? 50 00:04:04,223 --> 00:04:05,138 Shalom. 51 00:04:05,168 --> 00:04:07,932 - You're such a ass! - I thought he'd have a fit! 52 00:04:07,985 --> 00:04:11,059 I swear, on my son's head, I haven't converted to Judaism! 53 00:04:11,097 --> 00:04:13,655 - I sure hope not! - Why not baptize him? 54 00:04:13,679 --> 00:04:16,223 Benjamin may like to be Catholic later. 55 00:04:16,276 --> 00:04:17,956 Mama, for the 100th time, 56 00:04:17,993 --> 00:04:20,370 circumcision doesn't makes him a Jew. 57 00:04:20,394 --> 00:04:22,868 And it's hygienic! Helps to avoid infections. 58 00:04:22,913 --> 00:04:25,236 Mine's intact and I'm VERY healthy! 59 00:04:25,273 --> 00:04:26,517 Claude please! 60 00:04:26,570 --> 00:04:28,910 Hello mama-and-papa-in-law! 61 00:04:28,942 --> 00:04:30,042 Ah... Good luck. 62 00:04:30,119 --> 00:04:33,494 Chao, I told you, don't call me papa it gets on my nerves. 63 00:04:33,538 --> 00:04:36,028 - Sorry I won't do it again. - Hello honey. 64 00:04:36,057 --> 00:04:37,636 - Hello Marie. - Hello Chao. 65 00:04:37,660 --> 00:04:40,164 - When do you go back to Chinon? - Tomorrow night. 66 00:04:40,188 --> 00:04:42,869 Oh, super! Let's have a big family lunch, tomorrow! 67 00:04:42,893 --> 00:04:45,492 Great idea! I'll cook a specialty from my country. 68 00:04:45,532 --> 00:04:47,711 Steam dog-meat Dim Sum! 69 00:04:50,269 --> 00:04:52,046 I was joking, huh? 70 00:04:52,155 --> 00:04:53,572 It's starting! 71 00:04:53,632 --> 00:04:56,291 - The circumcision! - No need to rush it. 72 00:04:56,324 --> 00:04:58,451 Why trade barbs with dad? 73 00:04:58,489 --> 00:05:01,563 Dunno what came over me. And with a Thai accent, too! 74 00:05:01,681 --> 00:05:02,995 Ah ok... 75 00:05:03,161 --> 00:05:06,873 ♪ Eliahu, Eliahu 76 00:05:07,135 --> 00:05:11,088 ♪ Eliahu hagiladi 77 00:05:12,279 --> 00:05:15,346 Baruch atah Adonai elohaynu melech ha'olam asher 78 00:05:15,370 --> 00:05:18,789 kidshanu bemitzvotav vetzivanu ana milah. 79 00:05:18,874 --> 00:05:20,043 Amein! 80 00:05:21,731 --> 00:05:24,524 Poor little baby! Frightful! 81 00:05:25,875 --> 00:05:31,620 ♪ ... he'elanu. 82 00:05:33,906 --> 00:05:36,814 Odd taste... This champagne must be kosher. 83 00:05:36,858 --> 00:05:39,430 This infernal thing's itchy! 84 00:05:39,483 --> 00:05:42,798 Finish your glass I want to shower in the hotel! 85 00:05:45,456 --> 00:05:47,397 Claude, Marie! 86 00:05:47,783 --> 00:05:49,701 Here, this is for you. 87 00:05:49,753 --> 00:05:53,181 - Thanks David, what is it? - Benjamin's foreskin! 88 00:05:53,639 --> 00:05:56,436 - Ah, well... - It's a great honor. 89 00:05:56,586 --> 00:05:59,216 I imagine it is. What do we do with it? 90 00:05:59,290 --> 00:06:02,650 Tradition says to bury the foreskin in the family garden. 91 00:06:02,703 --> 00:06:05,869 We have no garden, I thought you might bury it in yours. 92 00:06:05,921 --> 00:06:09,028 If you're so attached to it, why cut it off? 93 00:06:10,920 --> 00:06:13,669 My husband's joking, give me the foreskin. 94 00:06:13,745 --> 00:06:15,056 Thanks Marie. 95 00:06:16,423 --> 00:06:19,023 We'll put it under the apple tree. 96 00:06:30,236 --> 00:06:31,708 Don't you like it Marie? 97 00:06:31,738 --> 00:06:34,514 Yes Chao it's very tasty. Just a bit dry. 98 00:06:34,581 --> 00:06:36,738 That's an understatement! 99 00:06:36,785 --> 00:06:38,784 - What kind of meat is it? - Ostrich. 100 00:06:38,830 --> 00:06:39,872 Ostrich? 101 00:06:39,896 --> 00:06:43,194 I usually make it with pork, it's less dry but... 102 00:06:44,058 --> 00:06:46,013 Ah, yes of course. 103 00:06:46,179 --> 00:06:49,698 I assure you Claude, I don't eat pork but I'm not an Islamist! 104 00:06:49,749 --> 00:06:52,886 - See, I even drink wine. - I wasn't worried that you were. 105 00:06:52,910 --> 00:06:56,830 Me too, no pork. What're you gonna do? It's a tradition of millennia. 106 00:06:56,898 --> 00:06:58,717 I'm originally from Auvergne. 107 00:06:58,762 --> 00:07:02,438 I don't eat Aligot every day! (Cheese & mashed potatoes) 108 00:07:02,490 --> 00:07:04,155 What nonsense papa! 109 00:07:04,211 --> 00:07:07,326 It's OK. That was humor! I was teasing. 110 00:07:09,531 --> 00:07:11,352 Excellent, Claude! 111 00:07:12,555 --> 00:07:15,460 Is he gonna lick his balls the whole time? 112 00:07:15,527 --> 00:07:19,297 - Benjamin's awake! - Can I get him? - Sure Mom. 113 00:07:20,269 --> 00:07:22,547 Do you girls still eat pork? 114 00:07:22,613 --> 00:07:25,021 Don't worry, papa, I'm still a good little French girl. 115 00:07:25,045 --> 00:07:27,994 Where's the little bunny! The bunny. 116 00:07:28,121 --> 00:07:32,097 He's still smiling! Doesn't look traumatized, anyway. 117 00:07:32,187 --> 00:07:35,284 - Sure Marie, he practically felt nothing. - Felt nothing?! 118 00:07:35,334 --> 00:07:38,133 They cut his foreskin! They didn't give him candy! 119 00:07:38,157 --> 00:07:41,774 Pardon me David but, I find it verges on the barbaric! 120 00:07:41,836 --> 00:07:43,649 I assure you Claude, at 8 days 121 00:07:43,701 --> 00:07:46,381 a child's nervous system is not fully formed. 122 00:07:46,423 --> 00:07:48,555 That's why Jews do it at this age. 123 00:07:48,579 --> 00:07:51,368 Unlike the Muslims, who do it at 6 years! 124 00:07:52,440 --> 00:07:55,319 What are you insinuating David? Muslims are barbarians? 125 00:07:55,343 --> 00:07:57,680 David just said the earlier the better. 126 00:07:57,704 --> 00:07:59,762 You didn't have to use that tone! 127 00:07:59,799 --> 00:08:02,684 Sorry Isabelle, but he must've suffered the pains of hell! 128 00:08:02,719 --> 00:08:05,769 Imagine at the age of 6, cutting your knob! 129 00:08:08,777 --> 00:08:11,310 Seriously Rachid, you must've suffered. 130 00:08:11,334 --> 00:08:13,621 Not at all, it's even a fond memory! 131 00:08:13,648 --> 00:08:15,308 I'd do it again tomorrow. 132 00:08:15,345 --> 00:08:17,019 What a hypocrite! 133 00:08:17,113 --> 00:08:19,607 For pity's sake, cut the crap between Jews and Arabs! 134 00:08:19,631 --> 00:08:21,061 Can't you make peace for once? 135 00:08:21,100 --> 00:08:23,668 Mind your business. If we wanna argue, we'll argue, 136 00:08:23,692 --> 00:08:25,002 - huh, David? - Absolutely Rachid. 137 00:08:25,084 --> 00:08:26,636 At least we communicate. 138 00:08:26,675 --> 00:08:29,260 Not like you Chinese! Can't tell what you're thinking. 139 00:08:29,284 --> 00:08:30,704 What do you mean by that? 140 00:08:30,742 --> 00:08:33,375 - Chinese are two-faced? - No I'm just saying 141 00:08:33,442 --> 00:08:36,547 the Chinese make no effort to approach others. 142 00:08:36,571 --> 00:08:37,627 Am I not right? 143 00:08:38,713 --> 00:08:40,161 No comment. 144 00:08:40,221 --> 00:08:43,573 No opinion. Except for Chao, I don't know any Chinese. 145 00:08:43,597 --> 00:08:46,670 I agree. Never a smile, nor a how-do-you-do. 146 00:08:46,708 --> 00:08:49,899 Since they took over the tobacconists I'm gonna quit smoking! 147 00:08:49,929 --> 00:08:52,405 At least Arab grocers have a knack for commerce! 148 00:08:52,429 --> 00:08:55,692 How do you explain the Chinese taking over the garment district from the Jews 149 00:08:55,737 --> 00:08:58,106 and Belleville from the Arabs without a knack for commerce? 150 00:08:58,149 --> 00:09:01,092 Gotta admit, they're good! It's true... 151 00:09:01,137 --> 00:09:04,609 David, you went bankrupt because of the Chinese! 152 00:09:07,314 --> 00:09:10,691 Let's talk of other things. Where are you going on holiday? 153 00:09:10,763 --> 00:09:13,901 Nowhere, this summer, I need to prepare my exposition. 154 00:09:13,935 --> 00:09:17,457 Your paintings get more cheerful all the time, dear. 155 00:09:18,078 --> 00:09:19,179 Huh? 156 00:09:20,524 --> 00:09:23,109 Claude, you know she's hyper-emotional. 157 00:09:23,164 --> 00:09:24,742 I can hear you! 158 00:09:24,836 --> 00:09:27,491 I'm not hyper-emotional, I'm sensitive. 159 00:09:27,547 --> 00:09:28,942 I know, dear. 160 00:09:29,043 --> 00:09:31,318 So Mom, what did you do last night? 161 00:09:31,342 --> 00:09:34,307 We ate in Montmartre. In a little ethnic bistro! 162 00:09:34,388 --> 00:09:36,759 - Great! Give me the address. - Sure. 163 00:09:36,804 --> 00:09:40,411 Great, yes, except on our way back we got lost in Barbès. 164 00:09:40,467 --> 00:09:42,390 That was pretty ethnic too! 165 00:09:42,573 --> 00:09:45,728 - What do you mean by ethnic? - No harm meant, Rachid, 166 00:09:45,767 --> 00:09:48,307 but for people like us from the provinces, 167 00:09:48,345 --> 00:09:49,559 Barbès is a shock! 168 00:09:49,603 --> 00:09:51,359 Sure! Lucky I had my passport, 169 00:09:51,404 --> 00:09:54,045 'cause all of a sudden I was in Bab El Oued! 170 00:09:54,082 --> 00:09:55,397 You're going overboard. 171 00:09:55,421 --> 00:09:59,432 It's true. There wasn't a Frenchman in the streets. Just an observation! 172 00:09:59,469 --> 00:10:01,739 How do you know? Did you check their papers? 173 00:10:01,763 --> 00:10:05,264 What's this tone Rachid? Can't we debate without anger? 174 00:10:05,309 --> 00:10:06,707 You call this a debate? 175 00:10:06,753 --> 00:10:09,302 From the start your comments have been borderline! 176 00:10:09,341 --> 00:10:11,848 - What, border line? - On the verge. 177 00:10:11,915 --> 00:10:13,275 The verge of racism! 178 00:10:13,304 --> 00:10:16,523 Racist? Me? I'm a Republican Gaullist like my father! 179 00:10:16,583 --> 00:10:17,858 - Calm down. - I am calm, 180 00:10:17,893 --> 00:10:20,806 but I can't accept being treated like a racist! May I remind you 181 00:10:20,847 --> 00:10:24,544 that of 4 daughters I offered 3 to men of immigrant origins! 182 00:10:24,583 --> 00:10:27,305 And what have you done for France? 183 00:10:27,365 --> 00:10:29,645 Papa, one: you didn't "offer" us. 184 00:10:29,712 --> 00:10:31,564 Two: General De Gaulle is dead. 185 00:10:31,614 --> 00:10:32,892 Three: cool it! 186 00:10:33,442 --> 00:10:36,365 - Come, Marie, back to Chinon. - But Claude... 187 00:10:36,439 --> 00:10:37,984 Claude, there's dessert! 188 00:10:38,061 --> 00:10:40,518 No thanks, I don't like lychees! 189 00:10:43,229 --> 00:10:45,238 I didn't prepare lychees. 190 00:10:46,139 --> 00:10:48,239 Never seen such irritable people! 191 00:10:48,291 --> 00:10:51,252 That was no lunch, it was an Anti Racism meeting! (LICRA) 192 00:10:51,282 --> 00:10:53,600 - True, they aren't easy to... - I can't stand them, anymore! 193 00:10:53,646 --> 00:10:56,421 That boot licker, Chao, with his laugh... 194 00:10:56,445 --> 00:10:58,561 Like a strangled chicken. 195 00:10:58,614 --> 00:11:01,955 Personally, I find David hard to take. Odile deserved better. 196 00:11:01,993 --> 00:11:04,256 Much better! Odile's a brillant girl. 197 00:11:04,320 --> 00:11:06,295 He's just a loser living off her. 198 00:11:06,322 --> 00:11:10,005 I thought Jews were gifted for business. Evidently, not all. 199 00:11:10,111 --> 00:11:11,925 The most difficult is Rachid. 200 00:11:11,957 --> 00:11:14,602 He's the WORST! Always nitpicking! 201 00:11:14,782 --> 00:11:17,421 We really hit the jackpot, my dear. 202 00:11:19,116 --> 00:11:21,895 I shit bricks, making this tarte normande! 203 00:11:22,784 --> 00:11:24,861 - I'm ashamed. - Me too. 204 00:11:24,937 --> 00:11:26,347 Don't take it seriously. 205 00:11:26,414 --> 00:11:29,241 You know papa, he can't help being provocative. 206 00:11:29,294 --> 00:11:30,471 Put yourself in his shoes. 207 00:11:30,538 --> 00:11:33,049 Barbès to a provincial is "Close Encounters of the Third Kind" 208 00:11:33,087 --> 00:11:35,080 Oh, yeah? If he'd gone to the 13th district 209 00:11:35,111 --> 00:11:37,019 and felt he was in Peking? What would you say? 210 00:11:37,059 --> 00:11:39,183 Nothing. They're all Chinese, why deny it? 211 00:11:39,207 --> 00:11:40,738 If he'd said all Arabs are thieves... 212 00:11:40,768 --> 00:11:42,144 - All thieves? - Darling... 213 00:11:42,197 --> 00:11:45,514 That wasn't me speaking. I was in the shoes of a racist. 214 00:11:45,538 --> 00:11:48,095 Stay in your own shoes and avoid these amalgams, OK? 215 00:11:48,127 --> 00:11:50,047 What if I said your dick is tiny? 216 00:11:50,083 --> 00:11:51,701 - What? - Enough! 217 00:11:51,906 --> 00:11:55,031 How can you possibly be such twats? 218 00:11:58,001 --> 00:12:00,316 She really needs to find a guy to mellow her out. 219 00:12:00,370 --> 00:12:03,404 No big deal. Chao made a delicious tarte normande! 220 00:12:03,428 --> 00:12:05,591 Who wants some tarte normande? 221 00:12:05,683 --> 00:12:09,520 - No thanks we have to go. - Us too. Benjamin is tired. 222 00:12:15,227 --> 00:12:17,041 Damn, how is this possible? 223 00:12:17,108 --> 00:12:18,551 Did you block me like this? 224 00:12:18,575 --> 00:12:21,563 No. the guy in front must've pushed mine into yours. 225 00:12:21,587 --> 00:12:25,823 Are you fucking with me? That car was already there when I came! Fuck, we'll never get out! 226 00:12:25,847 --> 00:12:26,913 What a dumbass! 227 00:12:26,943 --> 00:12:29,963 Don't call me a dumbass for parallel parking, dumbass! 228 00:12:29,997 --> 00:12:31,388 Who are these children? 229 00:12:31,418 --> 00:12:34,478 Come back for dessert. My tarte normande is super! 230 00:12:34,510 --> 00:12:36,091 If it's as dry as your ostrich 231 00:12:36,115 --> 00:12:38,588 you can shove it up your ass! - Pardon? 232 00:12:38,612 --> 00:12:41,042 - David, what's this vulgarity? - It's his fault! 233 00:12:41,066 --> 00:12:43,700 He poisoned the atmosphere with his allusions to pork! 234 00:12:43,724 --> 00:12:47,063 You couldn't make stir-fried noodles, you pitiful twat? 235 00:12:47,128 --> 00:12:49,366 This is gonna end badly. 236 00:12:50,640 --> 00:12:53,737 Know what, David? Forget our appointment and forget my bank. 237 00:12:53,767 --> 00:12:56,908 You can get bent before I finance your shitty 'vintage phone' project! 238 00:12:56,975 --> 00:13:01,294 Think I need you? I have more contacts in banks than you'll ever have. Buffoon! 239 00:13:01,336 --> 00:13:03,718 Hey get with the times. They've changed! 240 00:13:03,778 --> 00:13:06,995 Jews in finance, is over! We Chinese have the wind in our sails. 241 00:13:07,040 --> 00:13:09,192 We're buying up everything. Everything! 242 00:13:09,230 --> 00:13:11,843 Deauville, your yarmulkes, even Israel. 243 00:13:11,900 --> 00:13:16,166 I swear on my Grandmother's grave I'm gonna smash his face! - Bring it on, Falafel! 244 00:13:16,167 --> 00:13:18,739 I did 5 years of Krav Maga You'll know pain. 245 00:13:18,882 --> 00:13:22,700 - Aren't you going to do something? - If I did I'd flatten both of them! - Really! 246 00:13:26,831 --> 00:13:29,767 - Are you bloody crazy? - He attacked, I defended myself! 247 00:13:29,791 --> 00:13:32,410 Do you see a sign that says 'Tibetan'? 248 00:13:32,530 --> 00:13:36,001 Throat punch... Typical Chinese trick. 249 00:13:48,357 --> 00:13:51,056 Yes, my little Clovis, we're coming. 250 00:13:51,811 --> 00:13:54,333 Papa and mama are home, my baby! 251 00:13:55,291 --> 00:13:58,351 What? Oh you're hungry! So are we, you know. 252 00:13:58,424 --> 00:14:01,380 We ate some very bad Chinese. 253 00:14:01,435 --> 00:14:03,083 Oh it was awful! 254 00:14:04,222 --> 00:14:06,459 We ate rubber, my puppy! 255 00:14:09,809 --> 00:14:13,439 Bury a foreskin... what rot! Should'a thrown it in the dump! 256 00:14:13,527 --> 00:14:16,482 They gave us a religious, sacred mission. 257 00:14:16,506 --> 00:14:18,944 Yeah, yeah, religious. sacred!... 258 00:14:19,085 --> 00:14:21,352 Where's that box? 259 00:14:25,364 --> 00:14:27,778 - Oh, vile! - Put it back, it's disgusting! 260 00:14:27,827 --> 00:14:29,608 Ugh, I can't touch it! 261 00:14:29,772 --> 00:14:31,830 Clovis, don't touch! 262 00:14:32,842 --> 00:14:35,256 This idiot ate the foreskin! 263 00:14:36,846 --> 00:14:37,919 Oh! 264 00:14:38,418 --> 00:14:40,177 He pigged out! 265 00:14:44,952 --> 00:14:48,169 - Oh, what the hell... - Don't even think it! 266 00:14:48,957 --> 00:14:52,879 Apart from you, me and Clovis no one will ever know. 267 00:14:55,067 --> 00:14:56,590 I'll bury the box too. 268 00:14:56,650 --> 00:14:58,834 Mustn't leave a trace. Voila! Hop! 269 00:15:01,222 --> 00:15:03,426 They asked us; we did it. 270 00:15:04,064 --> 00:15:07,281 C'mon, a little whisky. I'd like a whisky now. 271 00:15:11,174 --> 00:15:13,943 [Chinon eighteen months later] 272 00:15:14,153 --> 00:15:17,939 Everything's fine Mme Verneuil. You have the arteries of a 20 year old girl. 273 00:15:17,977 --> 00:15:19,405 It's not possible! 274 00:15:19,549 --> 00:15:22,237 I don't eat, I sleep all time... 275 00:15:22,410 --> 00:15:24,113 I must have something! 276 00:15:24,139 --> 00:15:25,739 It's in your head. 277 00:15:25,807 --> 00:15:28,046 You have all the symptoms of depression. 278 00:15:28,107 --> 00:15:30,360 I think you should consult a specialist. 279 00:15:30,443 --> 00:15:31,981 Specialist? 280 00:15:33,088 --> 00:15:34,808 You mean a shrink? 281 00:15:39,926 --> 00:15:41,065 Father? 282 00:15:41,152 --> 00:15:42,367 - Oh! - Father. 283 00:15:42,449 --> 00:15:44,360 Oh God, not her! 284 00:15:44,384 --> 00:15:46,923 I dedicated my whole life to my daughters, 285 00:15:46,964 --> 00:15:50,268 I sacrified everything so they'd be happy and lack nothing. 286 00:15:50,307 --> 00:15:54,469 With what result? I don't see them anymore. I hardly know my grandchildren. 287 00:15:54,526 --> 00:15:56,871 Family life is complicated enough 288 00:15:56,930 --> 00:15:59,353 if you add problems of culture, 289 00:15:59,404 --> 00:16:01,292 religious and education, it's... 290 00:16:01,347 --> 00:16:03,148 We've talked about this Mme Verneuil. 291 00:16:03,197 --> 00:16:07,290 What's happening to your family isn't serious.You need to adapt! it's globalization! 292 00:16:07,291 --> 00:16:11,448 My bishop is Madagascan. It wasn't easy at first but now everything's great! 293 00:16:11,486 --> 00:16:14,291 I know Doctor... er, Father! 294 00:16:14,403 --> 00:16:18,645 I hate myself for thinking this, but I so wished they'd married in this church. 295 00:16:18,646 --> 00:16:22,281 It's where I was married, where my parents were married... 296 00:16:22,305 --> 00:16:24,222 where my aunt Geneviève had her Communion. 297 00:16:24,253 --> 00:16:26,540 273 Euros? What's this bullshit?! 298 00:16:26,622 --> 00:16:28,872 - What? Pardon? - Nothing... 299 00:16:28,930 --> 00:16:32,261 I was thinking of your youngest. Laure, right? - Right. 300 00:16:32,287 --> 00:16:35,207 She might marry a Catholic. Keep the faith! 301 00:16:35,222 --> 00:16:38,515 From your mouth to God's ear, Father! 302 00:16:45,895 --> 00:16:48,379 - What are you doing? - Don't distract me ... 303 00:16:48,424 --> 00:16:51,981 I'm editing my address on modifying the marriage contract 304 00:16:52,005 --> 00:16:54,150 with respect to Community property. 305 00:16:54,210 --> 00:16:56,197 It's a contribution I absolutetely must do 306 00:16:56,234 --> 00:17:00,075 before the big annual meeting of the Chamber of Notaries Association of Toulouse, this Friday. 307 00:17:00,123 --> 00:17:03,352 No need to be rude! Not today. 308 00:17:03,634 --> 00:17:05,647 - I saw the Doctor and.. - And? 309 00:17:05,729 --> 00:17:09,464 - He diagnosed, depression. - Ah, you had me scared, for a sec! 310 00:17:09,509 --> 00:17:13,235 Depression can be very serious. Many people never get over it! 311 00:17:13,287 --> 00:17:15,200 Of course, darling! I'm sorry. 312 00:17:15,224 --> 00:17:18,664 I miss my daughters you know! - Yes, yes.... 313 00:17:19,205 --> 00:17:20,350 I know. 314 00:17:20,818 --> 00:17:22,108 I know, I know. 315 00:17:23,367 --> 00:17:27,230 How about inviting them for Christmas? - Who? - Our daughters, 316 00:17:27,291 --> 00:17:30,724 their husbands, their children. I need to see them grow up. 317 00:17:30,773 --> 00:17:33,478 Did you see what happened last time? 318 00:17:33,540 --> 00:17:37,969 It was a bit our fault, too, with our negative preconceptions. 319 00:17:38,502 --> 00:17:42,287 Before asking them to understand us we should take a step toward them! - Huh? 320 00:17:42,288 --> 00:17:45,310 Look darling, we made so much effort, already! 321 00:17:45,348 --> 00:17:49,240 I wonder if this effort may contribute your depression. 322 00:17:50,236 --> 00:17:51,753 You think so? 323 00:17:53,322 --> 00:17:56,800 The kosher market is expanding, the organic market too. 324 00:17:56,845 --> 00:17:59,477 Both together will be a smash hit! 325 00:17:59,949 --> 00:18:01,135 It'll flop. 326 00:18:01,159 --> 00:18:02,663 - Flop? - Flop! 327 00:18:02,768 --> 00:18:05,196 There are about 600,000 Jews in France. 328 00:18:05,244 --> 00:18:07,969 Out of 600,000, how many keep kosher? 20%? 329 00:18:07,993 --> 00:18:10,006 - More... - 30%, to be generous. 330 00:18:10,059 --> 00:18:12,091 30% of 600,000 makes 180,000. 331 00:18:12,115 --> 00:18:15,570 Out of 180,000, a maximum of 10% eat organic, right? - OK. 332 00:18:15,616 --> 00:18:18,173 Not even 20,000 potential clients! 333 00:18:18,451 --> 00:18:20,941 20,000. Yours is a micro market. 334 00:18:21,000 --> 00:18:24,652 A microcredit institution would be more appropriate. 335 00:18:25,408 --> 00:18:26,730 Bravo! 336 00:18:27,322 --> 00:18:30,469 Don't you eat Kosher? - No, I don't. - Your mother? 337 00:18:30,514 --> 00:18:34,530 - She died 6 months ago. - Ah! She won't eat kosher for sure! 338 00:18:34,655 --> 00:18:36,840 - Pardon. - Leave. 339 00:18:38,742 --> 00:18:40,927 Fuck him! (and his race) 340 00:18:42,741 --> 00:18:45,427 - Yes, dear? - How was your appointment? 341 00:18:45,442 --> 00:18:47,511 - Bad, as usual. - Don't give up! 342 00:18:47,535 --> 00:18:49,604 BioMitzvah is a super idea! 343 00:18:49,746 --> 00:18:52,274 2 seconds M. Berger, I'll be all yours. 344 00:18:52,321 --> 00:18:54,957 OK, good news, we're leaving for Christmas! 345 00:18:54,990 --> 00:18:56,598 - Skiing? - No, Chinon. 346 00:18:56,622 --> 00:18:59,156 - Family reunion. - This is GOOD news?! 347 00:18:59,186 --> 00:19:01,316 Jacky Chan and Arafat coming too? 348 00:19:01,383 --> 00:19:04,457 Gotta go. Have a good day, see you tonight love. 349 00:19:04,504 --> 00:19:06,355 Your turn M. Berger! 350 00:19:08,489 --> 00:19:11,606 Hey, they have no proof, I had the 'shit'. I'm innocent! 351 00:19:11,607 --> 00:19:15,366 No proof, but you're not innocent yet! So keep a low profile and let me do my bit. 352 00:19:15,367 --> 00:19:16,488 Ok bro. 353 00:19:16,555 --> 00:19:19,308 Woah! I'm not your bro, I'm your advocate! 354 00:19:19,427 --> 00:19:22,674 Meh, advocate! I eat 'advocados' for lunch. 355 00:19:23,362 --> 00:19:25,161 It's me, dear, you called? 356 00:19:25,187 --> 00:19:27,763 I'm still at Bobigny Courts. - How's it going? 357 00:19:27,846 --> 00:19:30,621 Pft! A brainless hoodie, for a change. 358 00:19:32,053 --> 00:19:34,697 What do you mean, Christmas with your parents? 359 00:19:37,066 --> 00:19:39,377 Oh fuck, what an asshole! Hold on... 360 00:19:39,435 --> 00:19:41,701 This is your 'low profile'? 361 00:19:42,819 --> 00:19:45,808 Hey, what are you doing, bro? Piss off! 362 00:19:46,168 --> 00:19:49,303 Excuse me dear, I was with 'brainless hoodie'. 363 00:19:49,461 --> 00:19:51,751 Ye..., no, tell me who's coming? 364 00:19:52,078 --> 00:19:54,663 Don't tell me, Bruce Lee and *Popeck? (Yiiddish comic) 365 00:19:54,716 --> 00:19:56,829 With Gaddafi and *Enrico Macias? (Alger/Jew singer) 366 00:19:56,853 --> 00:19:58,826 It's not funny, Mom's depressed. 367 00:19:58,885 --> 00:20:00,235 Ah, pardon... 368 00:20:00,395 --> 00:20:04,656 Hear that, girls? You'll meet your aunties and unkies! 369 00:20:05,182 --> 00:20:06,270 Oh, yeah! 370 00:20:07,184 --> 00:20:10,537 Sorry Mom, couldn't call earlier, I had crazy day. 371 00:20:10,978 --> 00:20:13,273 Yes, I know, Odile texted me. 372 00:20:13,340 --> 00:20:16,528 Of course I'll come, it's a very good idea. 373 00:20:16,944 --> 00:20:19,719 OK, I'll let you go to sleep. Kisses for you... 374 00:20:19,779 --> 00:20:21,828 and kiss papa for me. 375 00:20:23,816 --> 00:20:26,258 - It was my mother. - I heard 376 00:20:25,735 --> 00:20:29,395 {\an5}[The Turkey or "Sauce for the Goose"] by Georges Feydeau. 377 00:20:26,349 --> 00:20:29,395 She wants the whole family for Christmas. 378 00:20:30,950 --> 00:20:32,311 Am I invited? 379 00:20:32,368 --> 00:20:36,202 Well... soon! Next Christmas, if all goes well. 380 00:20:36,369 --> 00:20:39,967 So a Chinese, a Jew, an Arab get a pass but a Black?... 381 00:20:40,080 --> 00:20:43,279 It's equal opportunity marriage except for Africans? - Idiot... 382 00:20:43,327 --> 00:20:45,828 I remind you, I haven't met YOUR family yet! 383 00:20:45,857 --> 00:20:50,585 Don't change the subject. No problem on my side! They just live far, otherwise... 384 00:20:50,628 --> 00:20:52,595 My parents are very tolerant. 385 00:20:52,699 --> 00:20:55,981 In Africa, it's open door policy. Anybody can enter. 386 00:20:56,047 --> 00:21:00,436 There's no white, no black; humanity above all. - I'm sorry Charles. 387 00:21:00,751 --> 00:21:03,500 Problem is, you come after the other 3, see? 388 00:21:03,524 --> 00:21:04,480 Yeah. 389 00:21:04,775 --> 00:21:07,884 Be patient, I need to prepare them for the shock. 390 00:21:07,955 --> 00:21:09,139 I'm the shock?! 391 00:21:10,000 --> 00:21:11,499 Yes, you are. 392 00:21:11,740 --> 00:21:13,599 You're my shock. 393 00:21:15,151 --> 00:21:17,175 My 'shockolate'! 394 00:21:17,820 --> 00:21:20,565 My little Swiss cheese-cake! 395 00:21:22,473 --> 00:21:24,164 Take that off! 396 00:21:25,064 --> 00:21:27,704 Josianne, I'm going to Tours for groceries. 397 00:21:27,728 --> 00:21:29,111 Ok, Madame! 398 00:21:31,828 --> 00:21:34,745 - *** - *** [Ar] 399 00:21:35,607 --> 00:21:37,438 - Hello Madame. - Hello Monsieur. 400 00:21:37,490 --> 00:21:40,858 - What would you like? - I'd like a turkey please. 401 00:21:41,845 --> 00:21:43,750 Excuse me, is it Halal? 402 00:21:43,787 --> 00:21:47,081 Yes Madame, everything is guaranteed, Halal! 403 00:21:47,314 --> 00:21:50,404 Even old bourgeois dames are converting to Islam. 404 00:21:50,428 --> 00:21:52,520 This country's going balls up! 405 00:21:56,014 --> 00:21:58,218 I'll see you out. 406 00:21:58,931 --> 00:22:01,331 Thanks a lot Madame. Shabbat Shalom! 407 00:22:01,378 --> 00:22:03,679 Thank you, Shalabat Shalom to you! 408 00:22:03,703 --> 00:22:04,879 Thanks. 409 00:22:09,008 --> 00:22:11,903 Hello, can I to speak with the cook, please? 410 00:22:12,330 --> 00:22:13,815 Health Department? 411 00:22:13,879 --> 00:22:17,498 Oh not at all, I just need some advice on a recipe! 412 00:22:18,445 --> 00:22:21,819 Hey, lao Liao, come out here. There's a customer.... [Mand] 413 00:22:23,065 --> 00:22:24,368 Good evening Dear. 414 00:22:24,392 --> 00:22:27,479 Evening, I'm preparing vegetable soup. - Mm! 415 00:22:28,042 --> 00:22:31,439 I saw the Dupuy-Jambards at the office this afternoon. 416 00:22:31,440 --> 00:22:34,956 - Their son Xavier is at Chinon for Christmas. - Isn't he in Washington? 417 00:22:34,956 --> 00:22:37,434 Yes but he visits his family for the holidays. 418 00:22:37,435 --> 00:22:39,832 - Why are you telling me? - Why do you think? 419 00:22:39,914 --> 00:22:41,910 Laure and Xavier could work! 420 00:22:41,940 --> 00:22:45,158 Xavier Dupuy-Jambard?! He's frightfully ugly! 421 00:22:45,233 --> 00:22:46,897 You gotta know what you want! 422 00:22:46,934 --> 00:22:49,949 He's from Tours he's Catholic and from a good family! 423 00:22:50,001 --> 00:22:51,369 And not that ugly. 424 00:22:51,393 --> 00:22:53,886 Personality is more important in a man. 425 00:22:53,946 --> 00:22:56,024 Xavier Dupuy-Jambard!... 426 00:22:58,097 --> 00:23:00,865 Hurry, you'll miss your plane! - Yeah, OK! 427 00:23:05,352 --> 00:23:07,088 Oh, I forgot... 428 00:23:09,289 --> 00:23:12,952 Mademoiselle Laure Verneuil will you take to be your husband, 429 00:23:13,017 --> 00:23:14,947 myself, Charles Koffi the first? 430 00:23:14,989 --> 00:23:16,447 - You serious? - Yes! 431 00:23:16,496 --> 00:23:19,724 I'm fed up being the stowaway of the family. 432 00:23:21,806 --> 00:23:23,274 I accept! 433 00:23:27,249 --> 00:23:29,619 - OK, gotta go. - I love you! 434 00:23:30,295 --> 00:23:32,495 You have no choice, now, it's official! 435 00:23:32,541 --> 00:23:35,031 You have to tell your family the good news! 436 00:23:35,488 --> 00:23:37,776 Merry Christmas, Darling! 437 00:23:41,457 --> 00:23:45,318 I'm just saying, don't talk about Tobbacconists! - Ok ok... 438 00:23:45,404 --> 00:23:47,762 If someone spouts cliches about Jews, 439 00:23:47,786 --> 00:23:51,158 like they're over represented in the media or dentists, 440 00:23:51,294 --> 00:23:53,269 - you let it slide ok? - Ok. 441 00:23:53,367 --> 00:23:54,608 But, I'm telling you, 442 00:23:54,653 --> 00:23:57,160 first one who prods me about Israel, I'll fuck his whole race! 443 00:23:57,161 --> 00:24:00,361 Will you stop all this fucking "his race", or his mother", 444 00:24:00,413 --> 00:24:02,116 or "on your grandfather's grave" 445 00:24:02,117 --> 00:24:04,377 It's vulgar. Do you understand? 446 00:24:04,401 --> 00:24:05,931 It shocks my parents. 447 00:24:05,955 --> 00:24:08,722 What should I say? "Jesus Christ"? 448 00:24:09,427 --> 00:24:11,774 Rachid, let's not flog this to death 449 00:24:11,812 --> 00:24:15,222 if someone associates immigration and delinquency, 450 00:24:15,433 --> 00:24:18,314 just say nothing, keep it to yourself, huh? 451 00:24:18,510 --> 00:24:20,828 Asking me to be a coward, is that it? - No! 452 00:24:20,852 --> 00:24:22,896 Just be cool, nice, relaxed... 453 00:24:23,107 --> 00:24:25,609 ...intelligent. Is it possible? 454 00:24:26,044 --> 00:24:27,752 It's green. 455 00:24:29,291 --> 00:24:33,592 And if someone takes a dig at the Chinese, what do I do? - You smile. 456 00:24:33,923 --> 00:24:37,312 - So I play the Chinese, in fact. - Voila. 457 00:24:38,134 --> 00:24:39,722 Are we agreed, Claude? 458 00:24:39,761 --> 00:24:41,547 Avoid all sensitive subjects 459 00:24:41,606 --> 00:24:44,367 Israel, the Dalaï Lama, the burqa, all that. 460 00:24:44,464 --> 00:24:45,799 Yes, yes, yes. 461 00:24:45,861 --> 00:24:50,141 Above all, not a word about the French soccer team! - Yes, yes, yes! 462 00:24:55,440 --> 00:24:58,977 Voilà! No one would ever know (this wasn't normal) 463 00:24:59,839 --> 00:25:01,368 Ah, the first guests! 464 00:25:01,466 --> 00:25:03,410 I bet 20 Euros it's the Chinese. 465 00:25:03,490 --> 00:25:05,447 Don't start!... Put on a tie. 466 00:25:05,493 --> 00:25:09,172 It's fine, we're not receiving the Queen of England! 467 00:25:13,389 --> 00:25:14,919 Ah! I won. 468 00:25:15,683 --> 00:25:18,151 You owe me 20 Euros Darling. 469 00:25:42,719 --> 00:25:44,302 Charles! 470 00:25:47,382 --> 00:25:50,279 3 hours late! Royal Air Marocco, it's the last time. 471 00:25:50,359 --> 00:25:52,324 - My baby! - How are you Mom? 472 00:25:52,377 --> 00:25:54,611 Hey, little sis? How are you papa? 473 00:25:54,796 --> 00:25:57,657 So you're living with Catherine Deneuve? 474 00:25:58,120 --> 00:25:59,434 Did you rat me out? 475 00:25:59,479 --> 00:26:02,929 You promised to invite me to Paris. Still waiting for the ticket! 476 00:26:02,976 --> 00:26:05,201 My bag's packed since 1920! 477 00:26:08,963 --> 00:26:10,760 No, I was going to tell you! 478 00:26:10,784 --> 00:26:12,143 Her name is Laure. 479 00:26:12,247 --> 00:26:14,692 We've lived together for a year. - A year and half! 480 00:26:14,760 --> 00:26:16,206 A year and half?! 481 00:26:16,822 --> 00:26:18,791 So you're going to get married? 482 00:26:18,844 --> 00:26:20,006 Yes. 483 00:26:20,092 --> 00:26:22,805 Not only did you stop your studies to be a clown, 484 00:26:22,873 --> 00:26:25,469 but to top it all you're gonna marry a white woman! 485 00:26:25,493 --> 00:26:29,004 - But papa... - And cut your hair! Unbelievable! 486 00:26:39,934 --> 00:26:42,267 It highlights the entranceway, huh? 487 00:26:42,388 --> 00:26:44,780 Eugénie, sweety! 488 00:26:45,485 --> 00:26:46,829 Give me! 489 00:26:48,682 --> 00:26:51,150 Aww! So cute! 490 00:26:52,032 --> 00:26:54,860 Thank you. Who drew this? 491 00:26:54,935 --> 00:26:58,722 Funny how they show a family resemblance to Aunt Geneviève. 492 00:26:58,746 --> 00:27:01,492 Yes darlings, Auntie Geneviève. Yes! 493 00:27:01,943 --> 00:27:03,195 Give it to papa? 494 00:27:03,299 --> 00:27:06,554 No Rudy, see, it's not a camel. It's a goat. 495 00:27:06,652 --> 00:27:08,871 You like that kids? Pretty, huh? 496 00:27:09,072 --> 00:27:11,009 It's called a Nativity Scene. 497 00:27:11,153 --> 00:27:14,676 Here's the donkey. Hee Haw.. 498 00:27:15,868 --> 00:27:19,470 And this is the ox. Moooo... 499 00:27:20,352 --> 00:27:22,414 And here... 500 00:27:22,654 --> 00:27:24,575 is baby Jesus. 501 00:27:24,889 --> 00:27:26,885 He's the son of God. 502 00:27:28,135 --> 00:27:29,813 See you later. 503 00:27:30,478 --> 00:27:33,402 Your Grandma oversells Jesus a bit. 504 00:27:33,497 --> 00:27:35,240 He's just a prophet. 505 00:27:35,285 --> 00:27:36,493 Yes, just a prof... 506 00:27:36,590 --> 00:27:39,813 Unkie David's right, huh? He's just a prophet! 507 00:27:39,874 --> 00:27:41,058 Oh, yeah! 508 00:27:41,585 --> 00:27:44,553 - I don't feel it. - Claude, you promised! 509 00:27:44,643 --> 00:27:45,656 C'mon! 510 00:27:48,136 --> 00:27:50,924 If I may take the opportunity of your presence, 511 00:27:50,948 --> 00:27:54,197 in this home where our daughters grew up, to apologize. 512 00:27:54,253 --> 00:27:57,459 I'm sincerely sorry my remarks shocked you last time. 513 00:27:57,497 --> 00:27:59,469 But it was meant without malice 514 00:27:59,506 --> 00:28:01,569 No problem, it's bygone stuff. 515 00:28:01,621 --> 00:28:03,850 Ah, you pluck a thorn from my foot! 516 00:28:03,880 --> 00:28:08,574 Because as a Gaullist I was very saddened to be taken for a racist! 517 00:28:08,761 --> 00:28:11,147 My words overshot my intentions Claude. 518 00:28:11,171 --> 00:28:14,188 Besides, we all harbor a little racism deep down. 519 00:28:14,295 --> 00:28:18,104 In any case, I want you to know that we have nothing against 520 00:28:18,128 --> 00:28:21,036 Jews, Arabs or Chinese. 521 00:28:21,068 --> 00:28:24,749 M-hm! Especially since you're French like us! - Absolutely! 522 00:28:25,048 --> 00:28:27,745 To be perfectly honest from the start, 523 00:28:28,016 --> 00:28:30,802 you weren't the ideal sons-in-law, huh? 524 00:28:31,996 --> 00:28:34,882 Don't take it the wrong way! - No, no... 525 00:28:34,956 --> 00:28:39,486 Imagine my father's face, if all of my sisters had married men from Auvergne! 526 00:28:39,561 --> 00:28:43,671 Personally my mother had a hard time accepting Odile! - I can confirm that! 527 00:28:43,672 --> 00:28:45,598 But, mine were delighted... 528 00:28:45,700 --> 00:28:49,010 Except when I announced she was an artist painter. 529 00:28:49,538 --> 00:28:52,485 What's most important is our daughters' happiness. 530 00:28:52,509 --> 00:28:55,335 If they're happy with you, so are we. In short... 531 00:28:55,395 --> 00:28:58,733 all 3 of you are welcome in the Verneuil family. 532 00:28:58,979 --> 00:29:00,153 Thank you. 533 00:29:00,226 --> 00:29:03,429 I propose a toast to the family. 534 00:29:03,664 --> 00:29:05,265 To the family! 535 00:29:06,276 --> 00:29:07,643 Problem, darling? 536 00:29:07,764 --> 00:29:09,614 Pardon me, but... 537 00:29:10,195 --> 00:29:11,591 it's snowing! 538 00:29:13,926 --> 00:29:16,480 - Yes, and...? - Well, it's... 539 00:29:17,446 --> 00:29:19,368 it's the magic of Christmas! 540 00:29:19,442 --> 00:29:20,635 Yes?... 541 00:29:21,766 --> 00:29:25,606 - To the magic of Christmas! - To the magic of Christmas! 542 00:29:29,469 --> 00:29:31,689 - How was I, OK? - You were perfect! 543 00:29:31,713 --> 00:29:35,229 - You sure I didn't overdo it? - No, it was good. 544 00:29:38,811 --> 00:29:41,633 Oh, 3 turkeys! Didn't you overdo it? 545 00:29:41,657 --> 00:29:42,995 There are 9 of us. 546 00:29:43,084 --> 00:29:45,320 I wanted to surprize my sons in law! 547 00:29:45,373 --> 00:29:47,668 This one is Kosher, this one Halal, 548 00:29:47,750 --> 00:29:51,405 The third one was specially laquered by a Chinese cook. 549 00:29:51,972 --> 00:29:55,128 I'm touched, Marie, but I don't eat exclusively Halal. 550 00:29:55,170 --> 00:29:57,426 - Nor I, Kosher! - Nor I, laquered. 551 00:29:57,487 --> 00:29:58,484 Ah. 552 00:29:59,480 --> 00:30:00,656 Mm! 553 00:30:01,059 --> 00:30:05,008 Marie it's delicious! Lacquered roast turkey would be a big hit! 554 00:30:05,045 --> 00:30:06,522 Thank you. 555 00:30:07,408 --> 00:30:10,672 Can I try your Kosher turkey David, please? - Sure. 556 00:30:14,435 --> 00:30:16,866 It's good. Want some Halal? 557 00:30:16,988 --> 00:30:18,643 Certainly not! 558 00:30:23,825 --> 00:30:25,782 Hah! I'm joking. 559 00:30:26,481 --> 00:30:28,918 Obviously, I'll taste your halal turkey! 560 00:30:28,942 --> 00:30:30,660 Very funny! Ah, David! 561 00:30:30,971 --> 00:30:34,331 That's true Jewish humor. Marie and I love it! 562 00:30:34,511 --> 00:30:36,453 We're fans of Louis De Funès. 563 00:30:36,483 --> 00:30:38,715 Louis De Funès wasn't Jewish, mom. 564 00:30:38,770 --> 00:30:42,166 Sure he was! *Rabbi Jacob! (Film character) 565 00:30:43,043 --> 00:30:44,671 Oh, yeah, yeah... 566 00:30:44,733 --> 00:30:47,431 What about Chinese humor, Chao? 567 00:30:47,850 --> 00:30:49,749 - No such thing. - How's that? 568 00:30:49,801 --> 00:30:51,330 It doesn't exist. 569 00:30:51,405 --> 00:30:53,267 Chinese have no humor. 570 00:30:53,319 --> 00:30:54,309 Huh?! 571 00:30:55,136 --> 00:30:57,316 I'm kidding, Claude! 572 00:31:01,666 --> 00:31:04,463 It's local Pear Brandy and let me tell you, 573 00:31:04,573 --> 00:31:05,753 this... 574 00:31:05,993 --> 00:31:07,313 is NOT Kosher! 575 00:31:08,565 --> 00:31:10,889 We open the gifts tonight or tomorrow? 576 00:31:10,913 --> 00:31:13,132 Tomorrow as usual. Really Isabel! 577 00:31:13,191 --> 00:31:16,447 - Tonight is Midnight Mass! - Yes of course mama, Mass! 578 00:31:16,502 --> 00:31:18,887 - Impossible to miss it! - Impossible! 579 00:31:18,999 --> 00:31:21,235 Go ahead, make fun of me... 580 00:31:22,315 --> 00:31:24,213 - How are they doing? - Great. 581 00:31:24,295 --> 00:31:27,355 Alcohol brings the peoples of the world together! 582 00:31:27,921 --> 00:31:29,858 I was a bit skeptical, but it turns out 583 00:31:29,882 --> 00:31:31,746 it's a super idea to all get together. 584 00:31:31,776 --> 00:31:35,135 - Really? You're pleased? - Very pleased! - Sure mama! 585 00:31:35,188 --> 00:31:36,418 Aw... 586 00:31:41,357 --> 00:31:43,239 Oh, something worrying you? 587 00:31:43,314 --> 00:31:45,324 No! Not at all, I'm fine. 588 00:31:45,617 --> 00:31:46,718 OK, mama? 589 00:31:48,296 --> 00:31:49,989 You're suffocating me! 590 00:31:50,862 --> 00:31:52,843 When I watch France play soccer 591 00:31:52,867 --> 00:31:54,784 and I hear the Marseillaise, 592 00:31:54,924 --> 00:31:56,590 - I get shivers! - Oh, yeah? 593 00:31:56,624 --> 00:31:58,885 Me too. My hair stands on end! 594 00:31:58,923 --> 00:32:02,229 - Same here. And I hate soccer. - You're pulling my leg! 595 00:32:02,266 --> 00:32:06,263 Do you know the Marseillaise? Because usually players of foreign origins... 596 00:32:06,323 --> 00:32:09,640 Come, sons of the fatherland ♪ Allons enfants de la patrie 597 00:32:09,707 --> 00:32:13,351 Our day of glory has arrived ♪ le jour de gloire est arrivé! 598 00:32:13,657 --> 00:32:16,937 Against us tyranny's ♪ Contre nous de la tyrannie 599 00:32:17,357 --> 00:32:20,987 bloody standard is raised ♪ L'étendard sanglant est levé 600 00:32:21,066 --> 00:32:24,554 bloody standard is raised ♪ L'étendard sanglant est levé! 601 00:32:24,606 --> 00:32:27,786 Do you hear in the countrysides ♪ Entendez-vous dans vos campagnes 602 00:32:27,854 --> 00:32:31,704 The bellowing of fierce soldiers? ♪ Mugir ces féroces soldats? 603 00:32:31,786 --> 00:32:35,463 Who come at arm's length ♪ Qui viennent jusque dans vos bras 604 00:32:35,487 --> 00:32:39,577 To slit the throats of your children and wives! ♪ Egorger vos fils vos compagnes! 605 00:32:39,629 --> 00:32:42,395 To arms citizens ♪ Aux armes citoyens! 606 00:32:43,156 --> 00:32:46,192 Form your battallions ♪ Formez vos bataillons! 607 00:32:46,523 --> 00:32:50,199 Let us march, march ♪ Marchons marchons 608 00:32:50,576 --> 00:32:53,758 That their impure blood ♪ Qu'un sang impur 609 00:32:53,848 --> 00:32:56,916 Shall irrigate our fields! ♪ Abreuve nos sillons! 610 00:32:56,976 --> 00:32:58,363 ♪ Tan ta-da! 611 00:32:59,817 --> 00:33:01,977 You gave me the fucking shivers! 612 00:33:02,800 --> 00:33:04,096 You know David 613 00:33:04,216 --> 00:33:07,791 if you wanted to come to my bank so I can look at your vintage phone project... 614 00:33:07,792 --> 00:33:10,790 No, I dropped it. 3 years; no investors... 615 00:33:10,858 --> 00:33:12,905 No, I think it was complete shit! 616 00:33:12,965 --> 00:33:15,259 But, I'm onto a great thing now. 617 00:33:15,312 --> 00:33:16,613 - Ready? - Yeah. 618 00:33:17,404 --> 00:33:18,866 Kosher, organic! 619 00:33:19,009 --> 00:33:21,956 Why'd you make slanted eyes? It's a snowman, not Buddha! 620 00:33:22,009 --> 00:33:24,104 - That's not slanted eyes! - Oh, sure! 621 00:33:24,128 --> 00:33:26,860 He's right. No such thing as a Chinese snowman! 622 00:33:26,894 --> 00:33:29,129 While we're at it, in that case... 623 00:33:30,844 --> 00:33:33,129 I'd give him a *kippa! (yarmulke) 624 00:33:34,024 --> 00:33:36,705 I'd give him a beard, for no reason at all. 625 00:33:39,399 --> 00:33:41,882 - Snow ball fight? - Seriously? -Yeah. 626 00:33:42,219 --> 00:33:44,252 With an Arab?! Are you nuts? 627 00:33:44,333 --> 00:33:45,652 It's cold guys, no. 628 00:33:45,706 --> 00:33:46,913 It's on! 629 00:33:47,159 --> 00:33:48,429 Oh, damn! 630 00:33:51,706 --> 00:33:53,753 - Wait! - Him first! 631 00:33:54,932 --> 00:33:56,768 - Come on! C'mon! - C'mon! 632 00:33:57,450 --> 00:33:58,463 C'mon! 633 00:33:58,515 --> 00:34:00,495 *Allahu Akbar! (God is great) 634 00:34:01,773 --> 00:34:02,823 Oh! 635 00:34:03,557 --> 00:34:06,428 Nothing serious Rachid, it reminds him his youth! 636 00:34:06,452 --> 00:34:08,667 - Right Claude? - Yes, excellent. 637 00:34:08,785 --> 00:34:11,749 We came to get you, Chao we're leaving for Mass. 638 00:34:11,773 --> 00:34:12,925 Coming. 639 00:34:19,921 --> 00:34:20,974 Never mind. 640 00:34:21,343 --> 00:34:22,583 You're going to Mass? 641 00:34:22,613 --> 00:34:25,977 -Sure guys, gotta be open minded! - What a Chinaman! 642 00:34:26,117 --> 00:34:28,167 Chief of the ball-lickers! 643 00:34:37,331 --> 00:34:40,863 Look who's here, the United Colors of Benetton family! 644 00:34:40,923 --> 00:34:43,060 I'm so pleased you all came. 645 00:34:43,269 --> 00:34:45,839 Well it's important for you Catholics! 646 00:34:45,886 --> 00:34:48,289 We're so glad to share it with the family. 647 00:34:48,313 --> 00:34:51,751 - Exactly. Our religions are cousins. - Exactly Rachid! 648 00:34:51,879 --> 00:34:54,121 And they call ME ball-licker! 649 00:34:55,501 --> 00:34:57,089 Claude! Claude! 650 00:34:58,044 --> 00:34:59,222 Claude! 651 00:34:59,581 --> 00:35:01,881 Ah, good evening, Jean-Jérôme! 652 00:35:02,264 --> 00:35:03,773 Good evening, Clotilde! 653 00:35:03,861 --> 00:35:05,211 "Jean-Jérôme" ?! 654 00:35:05,248 --> 00:35:07,791 Won't you introuduce your sons in law? - Huh? 655 00:35:07,836 --> 00:35:10,134 We weren't invited to their weddings. 656 00:35:10,179 --> 00:35:12,069 We'll get acquainted later, Jean-Jé. 657 00:35:12,124 --> 00:35:16,583 I'm afraid there'll be no more room for us in the church. Go go go! 658 00:35:16,726 --> 00:35:19,311 Charles, you must be wary of whites 659 00:35:19,371 --> 00:35:20,984 especially the French. 660 00:35:21,095 --> 00:35:23,984 The French are bad and stupid. 661 00:35:24,083 --> 00:35:25,361 I know what I'm saying. 662 00:35:25,385 --> 00:35:30,289 When I was in the 3rd Regimental Infantry Marine. My whole career, they oppressed me! 663 00:35:30,290 --> 00:35:33,861 If I wasn't black I'd be General, not Adjutant! 664 00:35:33,922 --> 00:35:35,579 Change your broken record! 665 00:35:35,625 --> 00:35:38,354 It's not the whites, it's your filthy carachter! 666 00:35:38,399 --> 00:35:41,059 No matter if they were yellow, black or red, 667 00:35:41,124 --> 00:35:43,322 you never got on with your superiors! 668 00:35:43,415 --> 00:35:45,716 Accelerate, or we'll miss the Mass! 669 00:35:45,756 --> 00:35:51,535 Charles, do you know the French make a dessert they call 'Tête de Nègre'? (Negro-head) 670 00:35:51,618 --> 00:35:54,163 No, papa, not anymore, it's been banned. 671 00:35:54,204 --> 00:35:57,328 Hmm! I'm sure it still exists, they love it! 672 00:35:57,417 --> 00:35:59,840 I know a cake called "Le congolais" . 673 00:35:59,898 --> 00:36:02,043 Knock it off, with your cakes! 674 00:36:02,089 --> 00:36:05,860 He is born, the Heav'nly Child ♪ Il est né le divin enfant, 675 00:36:05,957 --> 00:36:09,871 Let all sing His nativity. ♪ Chantons tous son avènement. 676 00:36:09,953 --> 00:36:13,941 'Tis four thousand years and more, ♪ Depuis plus de quatre mille ans 677 00:36:14,038 --> 00:36:18,126 Prophets have foretold His coming, ♪ Nous le promettaient les prophètes, 678 00:36:18,253 --> 00:36:22,331 'Tis four thousand years and more, ♪ Depuis plus de quatre mille ans 679 00:36:22,420 --> 00:36:26,977 Have we waited this happy hour. ♪ Nous attendions cet heureux temps. 680 00:36:27,474 --> 00:36:31,382 He is born, the Heav'nly Child. ♪ Il est né le divin enfant, 681 00:36:31,508 --> 00:36:35,967 Let all sing His nativity. ♪ Chantons tous son avènement 682 00:36:36,177 --> 00:36:40,497 Ah, how lovely, Ah, how fair, ♪ Ah, qu'il est beau, qu'il est charmant! 683 00:36:40,528 --> 00:36:44,697 What perfection is His grace, ♪ Ah, que ses grâces sont parfaites! 684 00:36:44,869 --> 00:36:49,090 Ah, how lovely, Ah, how fair, ♪ Ah, qu'il est beau, qu'il est charmant! 685 00:36:49,157 --> 00:36:53,924 Child divine, so gentle there. ♪ Qu'il est doux ce divin enfant! 686 00:37:01,320 --> 00:37:02,881 Yeah, I'm really happy! 687 00:37:03,373 --> 00:37:06,028 A family torn apart, is so sad! 688 00:37:06,348 --> 00:37:09,049 Don't worry darling Momy's fine! 689 00:37:18,522 --> 00:37:20,809 - Who can it be? - No idea. 690 00:37:21,851 --> 00:37:24,927 Can you open the door Laure please? - Yes. 691 00:37:31,593 --> 00:37:33,609 Xavier Dupuy-Jambard?! 692 00:37:33,696 --> 00:37:35,704 Merry Christmas Laure! 693 00:37:36,701 --> 00:37:39,277 What are you doing here? Aren't you in Washington? 694 00:37:39,338 --> 00:37:40,946 Nope! Back for the holidays. 695 00:37:41,007 --> 00:37:43,221 Claude, look who's here! 696 00:37:44,147 --> 00:37:46,783 Oh, Xavier, what a great surprise! 697 00:37:47,238 --> 00:37:50,665 - (My God, he's ugly!) - Xavier you look in great shape! 698 00:37:50,725 --> 00:37:52,675 That's the great American outdoors! 699 00:37:52,705 --> 00:37:55,559 Did you know Xavier worked in a bank in Washington? 700 00:37:55,583 --> 00:37:58,335 - A pension fund. - Remarkable! Even better! 701 00:37:58,359 --> 00:38:00,803 People like you run the world, Xavier. 702 00:38:01,311 --> 00:38:03,818 Come in. Green tea, or Black? 703 00:38:03,901 --> 00:38:04,995 Black. 704 00:38:05,081 --> 00:38:07,721 What a nice, impromptu visit! 705 00:38:10,937 --> 00:38:14,476 So Laure what do you do for a living? - I work for LCI News. 706 00:38:14,551 --> 00:38:17,070 - Not surprising. - Why? 707 00:38:17,131 --> 00:38:20,250 All the LCI's reporters are gorgeous. 708 00:38:22,364 --> 00:38:25,332 - I'm in Legal Services. - Ah! - Hm! 709 00:38:30,577 --> 00:38:33,779 - Who are these people? - Hm? What people? 710 00:38:34,776 --> 00:38:36,685 Are they your gardeners? 711 00:38:37,361 --> 00:38:40,527 You got them to work on the 25th of December? 712 00:38:40,603 --> 00:38:43,661 Actually they're our sons-in-law. - Yes, voila! 713 00:38:43,760 --> 00:38:44,756 - Ah... 714 00:38:44,808 --> 00:38:47,776 Excuse me, how stupid. I thought they... 715 00:38:48,264 --> 00:38:50,004 No harm done. 716 00:38:50,701 --> 00:38:53,331 So you work in legal services? 717 00:38:53,744 --> 00:38:55,582 Yes, as I just told you. 718 00:38:55,666 --> 00:38:57,574 Yes, that's what I heard. 719 00:39:00,905 --> 00:39:03,386 - I don't see it! - Keep looking! 720 00:39:05,307 --> 00:39:09,326 There, I see it now! Charles Koffi, my big brother! 721 00:39:09,401 --> 00:39:10,615 That's your name! 722 00:39:10,676 --> 00:39:13,655 What do you think? I play Pontagnac! The lead role! 723 00:39:13,692 --> 00:39:15,903 I hope you're not playing the turkey. 724 00:39:15,950 --> 00:39:18,062 You mustn't ridicule us! 725 00:39:24,770 --> 00:39:28,586 - Charles your Dad wants to talk to you. - Oh? I didn't do anything! 726 00:39:28,623 --> 00:39:31,143 I had a chat with your mother 727 00:39:31,237 --> 00:39:34,005 and as usual, she agreed with me. 728 00:39:37,470 --> 00:39:40,554 Charles we accept the wedding! 729 00:39:41,085 --> 00:39:42,472 Thanks papa, it's... 730 00:39:42,585 --> 00:39:44,752 Hold on, I have 3 conditions. 731 00:39:44,881 --> 00:39:47,506 First:... the wedding will be in France, 732 00:39:47,588 --> 00:39:49,575 - in early July. - Why early July? 733 00:39:49,620 --> 00:39:53,180 'Cause we're going to France, then and I already got the plane tickets. 734 00:39:53,204 --> 00:39:55,690 - I'm coming too! - You, shut up! 735 00:39:55,867 --> 00:39:59,927 Second:... They pay for the wedding. 736 00:40:00,460 --> 00:40:04,600 It's only fair. Whites pillaged Africa. They have to give a little back! 737 00:40:04,652 --> 00:40:07,900 Third:.. if I hear the slightest racist remark 738 00:40:07,960 --> 00:40:10,292 from your in-laws about blacks... 739 00:40:10,359 --> 00:40:12,603 Haha... I'll hit them! 740 00:40:12,849 --> 00:40:14,058 Huh? 741 00:40:14,185 --> 00:40:17,093 - You'll hit them? - Correct! I'll hit them! 742 00:40:17,175 --> 00:40:20,377 You're not gonna hit anyone. Everything will be fine. 743 00:40:20,401 --> 00:40:22,216 Laure's parents are very tolerant 744 00:40:22,252 --> 00:40:26,478 For proof, their other 3 girls married a Chinese, a Jew and an Arab. 745 00:40:27,237 --> 00:40:29,419 What kind of family is that? 746 00:40:29,494 --> 00:40:31,474 Are they Communists? 747 00:40:35,967 --> 00:40:37,345 They're actually nice. 748 00:40:37,396 --> 00:40:40,392 I wouldn't go on vacation with them, but they're nice. 749 00:40:40,437 --> 00:40:44,206 May I remind you, we risk spending every vacation with them. 750 00:40:44,230 --> 00:40:45,484 Right. 751 00:40:50,356 --> 00:40:53,183 Why are you still here? You'll miss your train! 752 00:40:53,242 --> 00:40:56,252 I'll catch the evening train. I need to talk to you. 753 00:40:57,509 --> 00:40:58,854 Here it is... 754 00:40:59,505 --> 00:41:00,988 I'm going to get married. 755 00:41:01,026 --> 00:41:03,239 - Already?! - Why "already"? 756 00:41:03,263 --> 00:41:06,514 See? I knew it'd work out perfectly with Xavier! 757 00:41:06,553 --> 00:41:08,115 No it's not Xavier. 758 00:41:08,181 --> 00:41:10,013 Forget Xavier, right off. 759 00:41:11,074 --> 00:41:13,058 What's the lucky man's name? 760 00:41:13,132 --> 00:41:14,114 Charles. 761 00:41:14,167 --> 00:41:15,981 Like Charles de Gaulle? 762 00:41:16,049 --> 00:41:17,174 Um, yeah. 763 00:41:17,384 --> 00:41:18,795 Tell me he's Catholic. 764 00:41:18,846 --> 00:41:20,741 - Huh? - Is he Catholic? 765 00:41:20,817 --> 00:41:22,723 Yes. Yes, he's Catholic. 766 00:41:22,769 --> 00:41:24,665 So, you'll marry in a church, then? 767 00:41:24,703 --> 00:41:27,551 Certainly, his family is very religious. - Ahh! 768 00:41:28,631 --> 00:41:32,088 But I need to let you know something, first. 769 00:41:33,305 --> 00:41:34,708 Well he's... 770 00:41:35,025 --> 00:41:37,407 How can I put it? He's... 771 00:41:38,270 --> 00:41:39,423 Yes? 772 00:41:39,550 --> 00:41:41,178 He's an actor. 773 00:41:41,261 --> 00:41:43,389 That's not important! 774 00:41:43,649 --> 00:41:45,402 We couldn't care less! 775 00:41:45,514 --> 00:41:48,154 Oh, totally! It's not a stupid job! 776 00:41:49,377 --> 00:41:52,578 - Can I give you a hug? - If you want, mama! 777 00:41:52,773 --> 00:41:54,243 Ah, my darlings! 778 00:41:54,671 --> 00:41:58,193 We'll do it on the first of July! Your father and I married on that date. 779 00:41:58,194 --> 00:41:59,462 It's a GREAT date! 780 00:41:59,523 --> 00:42:01,261 Gotta reserve the church now! 781 00:42:01,322 --> 00:42:03,571 - Lots of weddings in July. - We'll have Father Degas do it. 782 00:42:03,609 --> 00:42:05,759 Wait, you haven't even met him! 783 00:42:05,789 --> 00:42:08,286 Well, obviously, we must meet him! 784 00:42:08,430 --> 00:42:11,527 Yes, when will you introduce your Charles? 785 00:42:11,588 --> 00:42:12,915 Well... soon! 786 00:42:12,959 --> 00:42:16,322 He's on a long tour abroad with his play. 787 00:42:16,516 --> 00:42:18,511 When he gets back, I'll arrange it! 788 00:42:18,556 --> 00:42:20,227 We're overjoyed! 789 00:42:20,609 --> 00:42:23,010 Let's celebrate. Oh, Charles! 790 00:42:27,303 --> 00:42:33,220 [went off without a hitch We'll get married in July] 791 00:42:39,450 --> 00:42:41,971 [Great date. Love you] 792 00:42:45,313 --> 00:42:46,723 One out of four. 793 00:42:46,783 --> 00:42:49,559 Given the circumstances, we didn't do too badly! 794 00:42:49,612 --> 00:42:50,612 You're right. 795 00:42:50,636 --> 00:42:53,609 No matter how nice our in-laws are, it's still a relief! 796 00:42:53,610 --> 00:42:57,013 I knew our little Laure wouldn't disappoint us. 797 00:42:57,192 --> 00:43:00,672 She always had something different. A strength! 798 00:43:00,972 --> 00:43:03,760 At the same time a fragility 799 00:43:04,592 --> 00:43:06,736 an intelligence about people. 800 00:43:06,917 --> 00:43:08,710 That's true. Yeah. 801 00:43:10,051 --> 00:43:11,930 Ah, my little girl! 802 00:43:12,522 --> 00:43:15,341 ♪ [Valerie June - The Hour] 803 00:43:33,941 --> 00:43:37,468 ♪ I was on my way back home 804 00:43:38,161 --> 00:43:41,395 ♪ My heart was like a stone 805 00:43:41,799 --> 00:43:45,369 ♪ With the stars up in the sky 806 00:43:45,602 --> 00:43:49,072 ♪ As they watched us say good bye 807 00:43:49,645 --> 00:43:53,093 ♪ It won't hide or disguise 808 00:43:53,895 --> 00:43:57,530 ♪ My love, you cry 809 00:43:58,060 --> 00:44:01,071 ♪ As we say goodbye 810 00:44:01,618 --> 00:44:04,631 ♪ The time, was slow 811 00:44:04,998 --> 00:44:08,673 ♪ I didn't want to see you go 812 00:44:09,004 --> 00:44:11,204 ♪ Oh no, 813 00:44:12,747 --> 00:44:14,788 ♪ oh no 814 00:44:17,362 --> 00:44:20,687 ♪ The hour tell you no lies 815 00:44:21,546 --> 00:44:24,628 ♪ The hour tell you no lies 816 00:44:24,897 --> 00:44:28,911 ♪ Tell you no lies for the sky 817 00:44:29,024 --> 00:44:30,942 ♪ The hour tell you no... 818 00:44:30,995 --> 00:44:32,247 This is it. 819 00:44:32,352 --> 00:44:34,923 Is my tie straight? Boogers in my nose? 820 00:44:34,969 --> 00:44:37,309 No you're impeccable my love. - Thanks. 821 00:44:37,333 --> 00:44:39,559 My parents will love you! 822 00:44:41,914 --> 00:44:43,347 10 minutes late. 823 00:44:43,390 --> 00:44:46,541 One thing's for sure, he's not Chinese! 824 00:44:49,842 --> 00:44:51,858 Thank God! 825 00:44:55,757 --> 00:44:57,744 End table on the left. 826 00:44:59,101 --> 00:45:01,681 Who's this, the parking valet? 827 00:45:03,564 --> 00:45:05,874 It's not the valet. It's him; Charles. 828 00:45:05,913 --> 00:45:06,977 - Hm? - Yeah. 829 00:45:07,030 --> 00:45:11,139 Say, did you tell them I was Black? They're making odd faces. 830 00:45:11,206 --> 00:45:12,797 No, I forgot. 831 00:45:13,186 --> 00:45:14,748 You can't forget that! 832 00:45:14,772 --> 00:45:17,783 Look, your father's about to have a stroke. 833 00:45:18,902 --> 00:45:21,393 Hello Papa, hello Mama. 834 00:45:22,283 --> 00:45:23,867 This is Charles. 835 00:45:25,402 --> 00:45:28,478 You could have told me your parents were white! 836 00:45:29,430 --> 00:45:30,830 That was humor. 837 00:45:30,854 --> 00:45:32,105 Ah, of course! 838 00:45:32,150 --> 00:45:35,780 Laure told us you're an actor, with comedic tendencies. 839 00:45:35,840 --> 00:45:39,880 We definitely attract farce. Our 3 other sons-in-law like jokes too. 840 00:45:39,947 --> 00:45:42,602 - We'll get along fine, then. - You know them? 841 00:45:42,647 --> 00:45:46,093 No, Laure told me. Quite extraordinary events in your family! 842 00:45:46,140 --> 00:45:50,878 Oh, yeah? With you, now, we have all the colors of the rainbow! 843 00:45:52,893 --> 00:45:55,372 Lucky you don't have 5 daughters. - Why? 844 00:45:55,396 --> 00:45:58,521 Because the 5th would have married a Rummy! 845 00:45:59,713 --> 00:46:02,383 Ah... *Romany? (Gypsy) 846 00:46:03,799 --> 00:46:06,529 I- I like that. Very funny! 847 00:46:06,618 --> 00:46:08,891 Very 'spirited,' even. 848 00:46:14,784 --> 00:46:17,238 Apart from his haircut, he's nice. 849 00:46:17,324 --> 00:46:19,486 M-hm! And well brought up. 850 00:46:20,023 --> 00:46:24,080 - And he has a sense of humor. - Very humorous. Plus he's handsome! 851 00:46:24,132 --> 00:46:26,447 Exactly. He has presence. 852 00:46:26,522 --> 00:46:27,760 Tall... 853 00:46:28,226 --> 00:46:29,687 sporty... 854 00:46:30,414 --> 00:46:33,009 - Laure's very beautiful too. - Oh, yeah. 855 00:46:33,218 --> 00:46:36,226 They ought to produce splendid hybrids. 856 00:46:39,542 --> 00:46:43,471 That's the marriage that broke the camel's back. I can't bear up. 857 00:46:43,523 --> 00:46:46,596 - What did we do to God, Claude? - I dunno! 858 00:46:46,999 --> 00:46:50,175 I'm in the dark darling. In the 'Schwartz'! 859 00:46:50,992 --> 00:46:52,282 Ahh, pfft! 860 00:46:52,861 --> 00:46:56,040 - We're groping in the dark. - Groping. 861 00:47:12,832 --> 00:47:15,538 Claude! What are you doing? 862 00:47:15,568 --> 00:47:17,675 You can see! I'm cutting wood! 863 00:47:17,713 --> 00:47:20,563 - At this hour? - So?! It relaxes me! 864 00:47:23,434 --> 00:47:25,879 We raised them wrong, that's all! 865 00:47:25,903 --> 00:47:29,736 Whoser fault is that? Letting them go study in Paris! Hmph! 866 00:47:29,773 --> 00:47:33,439 - I remind you, I was against it! - You're insinuating it's my fault? 867 00:47:33,465 --> 00:47:35,801 I'm not saying that, but oddly, at times 868 00:47:35,831 --> 00:47:38,007 you were a bit too lax with them. 869 00:47:38,063 --> 00:47:42,107 Oh sure! With their religious education I was less strict. 870 00:47:42,196 --> 00:47:45,227 'Love one another': Look at the result! 871 00:47:45,999 --> 00:47:50,169 - I'm gonna cut the big stumps! - Go cut your big stumps! 872 00:47:52,352 --> 00:47:55,314 That's what I'm talking about. Raised wrong! 873 00:47:55,776 --> 00:47:58,262 Alley-oop! Back to your niche. 874 00:48:02,049 --> 00:48:03,189 Claude? 875 00:48:03,871 --> 00:48:06,749 - You all right? - Yes, fine, leave me alone. 876 00:48:06,750 --> 00:48:10,373 - You sure? - I'm OK! Won't you ever get off my back? 877 00:48:10,472 --> 00:48:12,325 Oh my God, Ségolène! 878 00:48:12,938 --> 00:48:14,922 Well, it's no big loss. 879 00:48:15,056 --> 00:48:18,471 Excuse me Darling, but it hurts horribly! 880 00:48:20,400 --> 00:48:24,539 African weddings are something! You never know when they'll end. 881 00:48:24,591 --> 00:48:27,147 Our parents will never hold up. 882 00:48:27,578 --> 00:48:31,284 Lucie! Hitting your sister's head with a rake? No! 883 00:48:31,842 --> 00:48:34,542 By now, they should be used to mixed marriages. 884 00:48:34,566 --> 00:48:37,273 Yes but the repetitive aspect may be too much. 885 00:48:37,355 --> 00:48:40,784 As they say in Africa "The last chop fells the tree" 886 00:48:40,850 --> 00:48:42,321 Here she is. 887 00:48:44,427 --> 00:48:48,627 You wanted to see me? - Yes, you sly fox. You could've told us you're getting married! 888 00:48:48,711 --> 00:48:53,203 - Why are we the last to know? - I was going to but I was swamped! 889 00:48:54,274 --> 00:48:58,728 What's with the long faces? What's your problem? That he's Black? 890 00:48:58,796 --> 00:49:01,652 - Oh, please! - C'mon Laure! 891 00:49:01,704 --> 00:49:04,246 Suspecting us of racism? Not us! 892 00:49:04,306 --> 00:49:06,954 Mama is deeply depressed. You're going to kill her! 893 00:49:06,999 --> 00:49:10,986 Am I hallucinatng?! You set me up with your guys, now I have to make the sacifice?! 894 00:49:11,054 --> 00:49:14,051 We're just asking you to think twice before committing yourself. 895 00:49:14,114 --> 00:49:17,866 You're their last hope to have a proper son-in-law... According to their criteria. 896 00:49:17,890 --> 00:49:21,139 Oh, yeah? At least mine is Catholic! 897 00:49:26,949 --> 00:49:29,926 He decided to cut all the trees on our property. 898 00:49:30,060 --> 00:49:32,886 - Says they distress him - Trees distress him? 899 00:49:32,961 --> 00:49:36,082 Talk to him, Isabelle. I can't take any more. 900 00:49:36,591 --> 00:49:38,254 I'm going to lie down. 901 00:49:38,399 --> 00:49:40,468 Mom, it's 5 pm! 902 00:49:40,611 --> 00:49:42,063 Already? 903 00:49:42,221 --> 00:49:43,638 Time flies. 904 00:49:49,619 --> 00:49:51,118 With a chain saw?! - 905 00:49:51,192 --> 00:49:53,914 He's razing everything. It's like the Amazon! 906 00:49:53,938 --> 00:49:57,231 - Mom is still in bed? - Still... Doesn't even go to Mass. 907 00:49:57,276 --> 00:50:00,715 This IS serious! The only time she missed Mass it was when I was born! 908 00:50:00,716 --> 00:50:03,726 For our trip to Venice, she cancelled babysitting Benjamin. 909 00:50:03,750 --> 00:50:08,585 Let's lift the veil off our eyes. This black man, clearly threatens the family's equilibrium. 910 00:50:08,615 --> 00:50:12,114 True! And just when we'd found a certain harmony! 911 00:50:12,167 --> 00:50:14,995 Know what? It reminds of "Saving Private Ryan". 912 00:50:15,061 --> 00:50:17,347 3 brothers die in battle and they send the army 913 00:50:17,371 --> 00:50:19,538 to save the 4th and return him to his family. 914 00:50:19,539 --> 00:50:22,684 Here we have 3 French women, of pure stock, married to sons of immigrants 915 00:50:22,708 --> 00:50:25,935 - We must stop the 4th from doing the same. - You compare our marriages to war?! 916 00:50:25,936 --> 00:50:30,894 It's an image... 3 wogs plus one black, for your parents it's Fukushima! 917 00:50:30,986 --> 00:50:33,753 Sweet France ♪ Douce France 918 00:50:34,233 --> 00:50:37,712 Dear land of my childhood ♪ Cher pays de mon enfance 919 00:50:38,425 --> 00:50:42,295 Cradled in tender insouciance ♪ Bercée de tendre insouciance 920 00:50:42,525 --> 00:50:46,492 I keep you in my heart ♪ Je t'ai gardée dans mon cœur! 921 00:50:47,686 --> 00:50:49,764 My village ♪ Mon village 922 00:50:50,092 --> 00:50:53,699 with it's bell tower and sober houses ♪ au clocher aux maisons sages 923 00:50:53,732 --> 00:50:58,182 Yesterday I had a dream which no doubt is connected to my problem. 924 00:50:58,316 --> 00:51:00,233 M-hm! I'm listening. 925 00:51:00,676 --> 00:51:04,449 OK, I was taking two black babies in a stroller 926 00:51:04,898 --> 00:51:06,198 and like... 927 00:51:07,277 --> 00:51:08,685 I was ashamed. 928 00:51:08,755 --> 00:51:10,280 M-hm! What else? 929 00:51:10,370 --> 00:51:13,122 I wasn't ashamed of my black grandchildren. 930 00:51:13,154 --> 00:51:15,551 But because people took me for a nanny 931 00:51:15,593 --> 00:51:18,041 at the Gabon embassy. M-hmm! 932 00:51:18,815 --> 00:51:22,112 - Do you think I'm racist? - What do you think? 933 00:51:28,829 --> 00:51:32,530 I have an idea. We'll discredit Charles! 934 00:51:33,208 --> 00:51:35,098 Surely, he has some faults. 935 00:51:35,165 --> 00:51:38,510 I know my black cousins they're oversexed. Their Achilles' heel are women. 936 00:51:38,548 --> 00:51:42,934 What a cliché! Not all blacks are sex addicts. - Go to a Caribbean Club and see. 937 00:51:42,976 --> 00:51:45,454 First he's not Caribbean he's African. It's strictly different. 938 00:51:45,478 --> 00:51:47,854 It may be a 'Green Card' marriage. 939 00:51:47,891 --> 00:51:49,234 Africans do that a lot. 940 00:51:49,258 --> 00:51:52,804 - Not the Chinese? - He happens not to be yellow, but black. 941 00:51:52,871 --> 00:51:56,258 Lucky thing too! I don't want another Chinese in the family! 942 00:51:56,303 --> 00:52:00,365 Same here, I couldn't accept a second Arab. Especially a Moroccan! 943 00:52:00,453 --> 00:52:01,994 I understand that. 944 00:52:02,122 --> 00:52:03,928 An Ashkenazi... 945 00:52:04,772 --> 00:52:06,499 I'd kill him! 946 00:52:10,685 --> 00:52:12,948 Monsieur, I'll hear no more. Leave! 947 00:52:12,972 --> 00:52:15,492 No Madame, anything but that! I love you. 948 00:52:15,529 --> 00:52:18,113 The moment I saw you it was love at first sight! 949 00:52:18,153 --> 00:52:21,039 I tailed you for 8 days. Did you notice? - No Monsieur. 950 00:52:21,100 --> 00:52:25,336 Oh yes! A woman always notices being followed.- Oh, how fatuous! 951 00:52:25,415 --> 00:52:28,230 Odd; a black guy in a Feydeau play. 952 00:52:28,381 --> 00:52:30,113 It's modern. 953 00:52:30,300 --> 00:52:32,595 What's modern about a black guy? 954 00:52:32,626 --> 00:52:37,078 Dunno, last time I was in a theater I was 5. At a puppet show. 955 00:52:37,782 --> 00:52:40,184 Check out the Chinese guy. 956 00:52:43,320 --> 00:52:46,432 I don't believe how childish..! - Shh! 957 00:52:47,376 --> 00:52:49,955 OK, Rachid calm down! - Sorry... 958 00:52:50,014 --> 00:52:52,414 - Rachid. - Forget it! 959 00:52:53,945 --> 00:52:54,981 Watch! 960 00:52:55,035 --> 00:52:56,998 I'm sure he fucks the redhead! 961 00:52:57,043 --> 00:53:00,052 -Anyway, 'love above all'! - Fine! - You'll keep your word? 962 00:53:00,085 --> 00:53:01,891 Look how intimate they are! 963 00:53:01,943 --> 00:53:04,810 - They're actors, they're acting! - It's beyond acting, look! 964 00:53:04,857 --> 00:53:06,560 Do you swear to do as you say? 965 00:53:06,598 --> 00:53:08,778 And dump him if you have the proof? 966 00:53:08,822 --> 00:53:11,557 - Yes, immediately. - Oh joy! Proof, I have! 967 00:53:11,758 --> 00:53:13,537 I gotta take a dump. 968 00:53:15,019 --> 00:53:17,336 What's he doing? It's been an hour! 969 00:53:17,373 --> 00:53:19,827 He's porking the redhead, backstage! 970 00:53:19,869 --> 00:53:23,456 I'm proud of you! You act very well. 971 00:53:24,693 --> 00:53:25,889 Charles Koffi! 972 00:53:25,935 --> 00:53:29,240 He fucked the redhead, and he's still not satisfied! 973 00:53:29,293 --> 00:53:31,505 These blacks are Sex Machines! 974 00:53:31,551 --> 00:53:33,965 Come on, we've trapped our 'cousin'! 975 00:53:34,053 --> 00:53:36,323 Ah, I love Paris, it's so beautiful! 976 00:53:36,369 --> 00:53:37,834 Ah, so beautiful! 977 00:53:49,998 --> 00:53:52,081 ... jealous, huh? 978 00:53:52,209 --> 00:53:55,171 You're a chatterbox, Viviane. Come on, off to bed! 979 00:53:55,244 --> 00:53:56,802 We have him dead in the water! 980 00:53:56,826 --> 00:53:58,154 - Shoot! - OK. 981 00:54:00,009 --> 00:54:02,198 Go on, shoot, shoot, shoot! 982 00:54:12,417 --> 00:54:14,188 I feel sorry for you, Laurette. 983 00:54:14,227 --> 00:54:17,316 I know it's not easy, but you must face reality. 984 00:54:17,346 --> 00:54:19,086 I warned you about blacks. 985 00:54:19,110 --> 00:54:22,315 Are you TOYALLY crazy? It's his sister! 986 00:54:24,549 --> 00:54:27,120 - That's his sister? - Yes, his sister Vivianne. 987 00:54:27,156 --> 00:54:29,265 He invited her for a week in Paris! 988 00:54:29,289 --> 00:54:30,285 Ha ha! Pardon. 989 00:54:30,329 --> 00:54:32,099 That's REAL funny! 990 00:54:35,561 --> 00:54:37,241 (Fuck) His sister! 991 00:54:37,838 --> 00:54:40,512 Between mom and dad turning into zombies 992 00:54:40,576 --> 00:54:42,829 and you trying to break us up... 993 00:54:42,922 --> 00:54:45,251 I'm about to crack! 994 00:54:46,495 --> 00:54:48,768 There, I'm cracking now! 995 00:54:48,873 --> 00:54:50,169 Aw, sweety! 996 00:54:50,364 --> 00:54:52,218 We'll help you, I promise, OK? 997 00:54:52,262 --> 00:54:56,824 We'll make sure you have the best wedding of the family! 998 00:54:56,981 --> 00:55:01,925 This morning, walking along the Loire River I saw a small field mouse. - M-hm! I'm listening. 999 00:55:01,961 --> 00:55:05,257 I remembered, as a child I was scared stiff of field mice. 1000 00:55:05,308 --> 00:55:08,612 -Yet, they're cute and inoffensive. - M-hm... Continue. 1001 00:55:08,649 --> 00:55:13,553 I was wondering if my fear of the Other, of the Unknown may come from that. 1002 00:55:13,613 --> 00:55:16,861 I may have repressed my irrational fear of field mice, 1003 00:55:16,885 --> 00:55:20,249 and it transferred itself onto foreigners. 1004 00:55:21,893 --> 00:55:23,323 Think it's possible? 1005 00:55:23,413 --> 00:55:25,322 What do you think about it? 1006 00:55:25,530 --> 00:55:27,472 - Field mice? - Field mice, yes. 1007 00:55:27,496 --> 00:55:30,869 If I understand correctly, your racism comes from field mice? 1008 00:55:30,929 --> 00:55:32,977 Not racism; fear of the unknown! 1009 00:55:33,037 --> 00:55:35,254 - Yeah, right... - This shrink is great. 1010 00:55:35,278 --> 00:55:38,315 Doesn't talk much, but I'm making giant leaps forward. 1011 00:55:38,339 --> 00:55:41,865 Yeah, you compare our sons-in-law to rats and you think you're better. 1012 00:55:41,895 --> 00:55:43,983 Not rats, field mice! They're cute! 1013 00:55:44,007 --> 00:55:47,526 They're still rats. I'm fed up with this nonsense! 1014 00:55:47,571 --> 00:55:50,278 And stop spitting on those photos! 1015 00:55:53,542 --> 00:55:57,762 Say, I read your proposal; Bio Mitzvah. Actually, I like it! 1016 00:55:57,874 --> 00:55:59,104 - Really, Chao? - Yeah. 1017 00:55:59,165 --> 00:56:00,575 Think it has potential? 1018 00:56:00,616 --> 00:56:03,732 Yeah, but 600,000 Jews, is too small a market. 1019 00:56:03,807 --> 00:56:05,811 Why don't you make Organic Halal? 1020 00:56:05,848 --> 00:56:08,829 You nuts? I can't sell Halal my mom'll kill me! 1021 00:56:08,881 --> 00:56:11,434 5 Million Muslims... think about it! 1022 00:56:11,577 --> 00:56:12,721 Yeah... 1023 00:56:15,016 --> 00:56:16,013 Ah! 1024 00:56:16,170 --> 00:56:18,147 That must be the lovers. 1025 00:56:18,269 --> 00:56:19,567 - Hello! - Hello! 1026 00:56:19,602 --> 00:56:21,360 Hello, hello! 1027 00:56:24,482 --> 00:56:26,155 The paparazzi! 1028 00:56:26,210 --> 00:56:27,286 Hello 1029 00:56:27,477 --> 00:56:28,832 Hello Charles... 1030 00:56:29,126 --> 00:56:30,326 Happy Sunday! 1031 00:56:30,374 --> 00:56:33,782 So you don't want any blacks in the family? 1032 00:56:34,178 --> 00:56:36,813 - I'll put this to cool. - I'll help you. 1033 00:56:38,352 --> 00:56:40,189 You know the family situation. 1034 00:56:40,219 --> 00:56:42,406 - It's not about racism. - A bit, I think! 1035 00:56:42,430 --> 00:56:44,112 Drop it, there's no excuse. 1036 00:56:44,134 --> 00:56:46,568 Sorry Charles, we behaved like assholes. 1037 00:56:46,665 --> 00:56:47,986 No big deal, I understand. 1038 00:56:48,030 --> 00:56:50,488 It's only human not to want to share the pie 1039 00:56:50,512 --> 00:56:52,320 - with your colored brother. - Aw, no! - It's not that!! 1040 00:56:52,344 --> 00:56:55,709 - So, WE're the pie? - No honey, it's an image. Let's drop it. 1041 00:56:55,793 --> 00:56:58,994 So who's who? Let me guess... You're easy. 1042 00:56:59,045 --> 00:57:00,674 - Chao, I imagine. - Yes. 1043 00:57:00,726 --> 00:57:02,736 Look at that face! - What? 1044 00:57:03,538 --> 00:57:05,414 You two are harder. 1045 00:57:05,564 --> 00:57:09,636 Nothing resembles a Semite more than another Semite. 1046 00:57:10,078 --> 00:57:12,868 Hm, I'd guess... David and Rachid! 1047 00:57:12,928 --> 00:57:14,785 - On the nose. - Yeah, that's right. 1048 00:57:15,237 --> 00:57:18,043 Welcome to the family! - Thanks. 1049 00:57:25,087 --> 00:57:27,375 Claude, Claude, Claude! 1050 00:57:30,341 --> 00:57:32,472 Don't tell me, you're going fishing? - Yes. 1051 00:57:32,517 --> 00:57:34,462 Charles and Laure are waiting! 1052 00:57:34,486 --> 00:57:37,916 Settle it without me. My presence isn't necessary. 1053 00:57:37,953 --> 00:57:41,006 Claude it's important for your daughter and for us! 1054 00:57:41,030 --> 00:57:42,212 What's gotten into you? 1055 00:57:42,236 --> 00:57:44,682 This marriage fills you with joy, now?! - Yes. 1056 00:57:44,718 --> 00:57:47,080 It's 2013, Claude, the world's changed; 1057 00:57:47,126 --> 00:57:50,139 You need to be tolerant. Open to the world. Listen to others! 1058 00:57:50,216 --> 00:57:52,277 You're scaring me Marie. 1059 00:57:52,415 --> 00:57:54,196 Really scaring me! 1060 00:57:56,533 --> 00:57:58,219 Ah, your parents! 1061 00:57:58,954 --> 00:58:00,706 I meant to tell you... 1062 00:58:00,812 --> 00:58:03,769 I may have exaggerated the "open door" Africa. 1063 00:58:03,793 --> 00:58:05,475 "Humanity above all" etc... 1064 00:58:05,515 --> 00:58:07,822 - Will you be clear? - Yes, yes! 1065 00:58:08,401 --> 00:58:10,972 Clearly... my father is like yours. 1066 00:58:11,009 --> 00:58:13,246 Except, in black. C'mon! 1067 00:58:14,045 --> 00:58:14,996 Hello, hello! 1068 00:58:15,356 --> 00:58:17,562 Hello Madame, hello Monsieur. 1069 00:58:17,563 --> 00:58:20,544 - Hey Laure, you OK? - Great, and you, Vivianne? 1070 00:58:20,591 --> 00:58:22,098 Get back! 1071 00:58:22,157 --> 00:58:25,637 Your parents aren't there. We'd said 18:00 hours, no? 1072 00:58:25,707 --> 00:58:27,527 Ah, there they sre! 1073 00:58:27,724 --> 00:58:30,437 Come, sit. We'll stand behind you. 1074 00:58:35,683 --> 00:58:39,930 Hello, delighted to finally meet you M. and Mme Koffi. 1075 00:58:40,027 --> 00:58:42,268 We too are delighted! 1076 00:58:42,350 --> 00:58:44,255 - Right André? - M-hm! 1077 00:58:44,600 --> 00:58:48,199 Where shall we start; the meal? A traditional feast, no? 1078 00:58:48,252 --> 00:58:49,686 Traditional, meaning...? 1079 00:58:49,770 --> 00:58:52,014 Well, French; we're in France. 1080 00:58:52,123 --> 00:58:54,745 - Why not African traditional? - Pardon? 1081 00:58:54,801 --> 00:58:58,202 Let's mix it up, African appetizer and French main course! 1082 00:58:58,226 --> 00:59:00,775 That's great! In the image of our union. 1083 00:59:00,836 --> 00:59:06,087 Ok. But an African main course. Not enough substance in white dishes! 1084 00:59:06,648 --> 00:59:10,098 Evidently you don't know the Cassoulet Monsieur! 1085 00:59:10,166 --> 00:59:12,790 I know Cassoulet perfectly well, Monsieur, 1086 00:59:12,880 --> 00:59:15,602 and I maintain, there's nothing to eat there! 1087 00:59:15,640 --> 00:59:19,915 Don't take that wrong Claude, but at African weddings, we really eat a lot. 1088 00:59:19,974 --> 00:59:23,206 We'll need to feed all our cousins. 1089 00:59:23,263 --> 00:59:25,562 All cousins? How many will there be? 1090 00:59:25,613 --> 00:59:28,981 If you count the ones in France, and here in Abidjan 1091 00:59:29,005 --> 00:59:33,294 the Traoré in Germany, the Coulibaly in Italy it'll be about 400. 1092 00:59:33,444 --> 00:59:37,120 - Papa we don't need to invite everybody! - Ashamed of your family? 1093 00:59:37,144 --> 00:59:41,009 - No but I don't even know the Traoré! - Who are these Coulibaly? 1094 00:59:41,107 --> 00:59:43,582 You... shut up! 1095 00:59:44,475 --> 00:59:47,053 For us, Monsieur, family is important! 1096 00:59:47,127 --> 00:59:50,405 For us too. Very, important, what do you think? 1097 00:59:50,525 --> 00:59:53,378 400 people will be complicated to lodge. 1098 00:59:53,402 --> 00:59:55,465 There are few hotels around. 1099 00:59:55,803 --> 00:59:59,022 My son told me you have a large property, no? 1100 00:59:59,075 --> 01:00:01,836 Do you imagine it's the Chateau de Chambord? 1101 01:00:01,888 --> 01:00:03,388 No, not possible! 1102 01:00:03,485 --> 01:00:06,005 Unless we pitch tents in the garden. 1103 01:00:06,103 --> 01:00:08,457 - Why not 'grass huts'? - Papa!.. 1104 01:00:08,540 --> 01:00:11,464 At Rachid's wedding they were numerous too 1105 01:00:11,514 --> 01:00:13,451 we put tents in the garden. 1106 01:00:13,511 --> 01:00:15,198 It was very charming! 1107 01:00:15,259 --> 01:00:18,121 Rachid? They're Bedouins, they're use to it. 1108 01:00:18,145 --> 01:00:21,248 But here, in Abidjan we sleep in solid houses! 1109 01:00:23,800 --> 01:00:27,214 - How do we organize it financially? - We'll see to that later! 1110 01:00:27,259 --> 01:00:30,474 No, I prefer to talk about it now! Just to be clear. 1111 01:00:30,520 --> 01:00:32,636 What, don't you trust us? 1112 01:00:32,988 --> 01:00:34,710 OK, that's enough papa. 1113 01:00:34,746 --> 01:00:39,267 - Let's talk about something else. - Good idea. Let's talk about the dancing. 1114 01:00:39,333 --> 01:00:43,210 I hope you like Coupé-Décalé, M. Verneuil. 1115 01:00:43,388 --> 01:00:46,189 I don't know what that is. Unfortunately. 1116 01:00:47,042 --> 01:00:51,068 ♪ Coupé, Décalé, Coupé Décalé... 1117 01:00:53,460 --> 01:00:56,632 ♪ Coupé, Décalé, Coupé Décalé... 1118 01:00:57,399 --> 01:00:58,986 What's he doing? 1119 01:00:59,362 --> 01:01:01,341 Making up his own dance. - Huh? 1120 01:01:01,439 --> 01:01:03,599 Making up his own dance. 1121 01:01:06,023 --> 01:01:08,047 This looks promising... 1122 01:01:09,498 --> 01:01:12,969 With 400 gatecrashers and Idi Amin Dada won't pay? 1123 01:01:12,993 --> 01:01:16,245 - He said we'll see, later. - Later? I know the scam! 1124 01:01:16,297 --> 01:01:19,544 Will he pay, in CFA Francs? (1 € = 656 CFA) 1125 01:01:19,582 --> 01:01:23,848 No, no I won't yield over money. It's a question of principle! 1126 01:01:24,420 --> 01:01:29,678 Where are you going? - To sleep on the sofa, I've had enough of your racist comments. 1127 01:01:29,702 --> 01:01:33,489 Oh, is that so? Go play with your field mice, crazy, old woman. 1128 01:01:33,513 --> 01:01:35,628 I heard that, Fascist. 1129 01:01:36,614 --> 01:01:38,995 Leftist Catholic! 1130 01:01:42,718 --> 01:01:46,206 I didn't like how that white man looked down his nose. 1131 01:01:46,293 --> 01:01:49,826 Did you see his suspicious look when we talked about money? 1132 01:01:49,886 --> 01:01:51,152 I'm warning you, 1133 01:01:51,176 --> 01:01:53,267 if you ruin my son's marriage, 1134 01:01:53,321 --> 01:01:54,947 I'm going on strike! 1135 01:01:55,847 --> 01:01:58,901 - On strike? - On strike! 1136 01:02:03,430 --> 01:02:07,456 I have his number. My father'll do anything to torpedo this wedding. 1137 01:02:07,494 --> 01:02:09,395 Mine too, it'll be a disaster. 1138 01:02:09,669 --> 01:02:12,138 We should've done a Civil Union. 1139 01:02:13,524 --> 01:02:16,759 [Wednesday July 2nd. 3 days before wedding] 1140 01:02:14,489 --> 01:02:17,722 {\an5}So... I imagined a white rose laneway going 1141 01:02:17,785 --> 01:02:22,073 from here.. to there, with multicolored wreaths scattered about? 1142 01:02:22,118 --> 01:02:23,461 What do yo think? 1143 01:02:23,497 --> 01:02:25,328 You have carte blanche, Gérald. 1144 01:02:25,352 --> 01:02:28,118 This wedding has to be the best day of her life! 1145 01:02:28,161 --> 01:02:31,157 It will be. The shed's ugly it's gotta go! 1146 01:02:35,542 --> 01:02:37,464 What are you doing, Josianne? 1147 01:02:37,488 --> 01:02:41,256 Madame asked me to prepare your room for the guests. 1148 01:02:41,414 --> 01:02:43,911 What's this about our room? 1149 01:02:44,121 --> 01:02:48,771 Nothing! If the Koffis had us over, in Africa, they'd have done the same! 1150 01:02:48,853 --> 01:02:53,074 My bed, my daughter, what's next? My *blue credit card? 1151 01:03:02,026 --> 01:03:04,037 He's wearing a 'boubou' kaftan! 1152 01:03:04,113 --> 01:03:06,406 So? - He always wears a business suit. 1153 01:03:06,430 --> 01:03:09,173 I'm sure it's to provoke your Dad! - No. 1154 01:03:09,258 --> 01:03:11,268 Air France, never again! 1155 01:03:11,719 --> 01:03:14,553 - See, what a monster? - Didn't even say hello! 1156 01:03:14,614 --> 01:03:15,573 What's with him? 1157 01:03:15,619 --> 01:03:18,064 He created a scandal because they wouldn't upgrade him. 1158 01:03:18,124 --> 01:03:19,210 He bought a Business fare? 1159 01:03:19,234 --> 01:03:23,544 No, once they upgraded him by mistake, now he wants it every time! 1160 01:03:23,688 --> 01:03:25,456 I can't stand your father! 1161 01:03:25,480 --> 01:03:28,606 35 years with him, mama, makes you a saint! 1162 01:03:29,248 --> 01:03:33,368 Even more beautiful in real life! Come to my arms, daughter! 1163 01:03:37,329 --> 01:03:40,395 The slightest comment, I'll bash him! 1164 01:03:41,157 --> 01:03:43,515 Papa, please... be cool for once! 1165 01:03:43,562 --> 01:03:46,227 Do you take me for an Uncle 'Ben'? 1166 01:03:47,592 --> 01:03:50,204 Voila, a little snack before dinner. 1167 01:03:50,317 --> 01:03:54,070 - Thanks Mme Verneuil. - Call me Marie, Madeleine. 1168 01:03:54,703 --> 01:03:56,540 We prepared our bedroom for you. 1169 01:03:56,569 --> 01:03:58,956 - Best room in the house. - You shouldn't have! 1170 01:03:58,993 --> 01:04:01,183 It's fine, we're in the same family, now! 1171 01:04:01,220 --> 01:04:03,424 Well, not yet, anyway. 1172 01:04:05,294 --> 01:04:07,746 I hope your room is not too humid, 1173 01:04:07,799 --> 01:04:09,870 because, I can't stand humidity. 1174 01:04:09,902 --> 01:04:12,263 Oh, very humid, and moldy! 1175 01:04:12,346 --> 01:04:15,660 If you prefer, you can find a hotel south of the Loire, 1176 01:04:15,684 --> 01:04:17,912 the climate's drier, there. 1177 01:04:20,349 --> 01:04:22,312 OK, concerning the banquet. 1178 01:04:22,364 --> 01:04:24,465 We found a cook who can make 1179 01:04:24,532 --> 01:04:25,920 a French appetizer 1180 01:04:25,962 --> 01:04:27,870 and an Ivoirian main course. 1181 01:04:28,302 --> 01:04:30,859 Great! We can have Attiéké poisson braisé 1182 01:04:30,882 --> 01:04:33,273 with jus de of Gnamakoudji. - What? 1183 01:04:33,453 --> 01:04:35,772 Jus de Gnamakoudji. 1184 01:04:36,386 --> 01:04:39,171 It turns out, we'll be fewer than expected. 1185 01:04:39,311 --> 01:04:41,966 - Ah, how many? - Ten, give or take. 1186 01:04:41,967 --> 01:04:43,728 The rest all cancelled. 1187 01:04:43,863 --> 01:04:46,352 But, we put down a deposit... 1188 01:04:46,434 --> 01:04:49,074 Didn't you get cancellation insurance? 1189 01:04:49,106 --> 01:04:50,392 Well, no! 1190 01:04:51,033 --> 01:04:52,499 You should have. 1191 01:04:52,626 --> 01:04:55,186 African man is unpredictable. 1192 01:04:57,617 --> 01:04:58,968 Do you like it? 1193 01:04:59,068 --> 01:05:01,149 Lovely, but a bit small. 1194 01:05:03,167 --> 01:05:06,198 For the Mass, I was thinking a Bible passage, 1195 01:05:06,272 --> 01:05:08,355 that we could read together. 1196 01:05:09,465 --> 01:05:10,874 That one. 1197 01:05:14,979 --> 01:05:17,282 It's my favorite passage. 1198 01:05:17,597 --> 01:05:19,651 - Hello Mme. Verneuil! - Hello Father! 1199 01:05:19,703 --> 01:05:22,330 - You're early. - We have lots to prepare. 1200 01:05:22,404 --> 01:05:24,524 The first religious wedding of a Verneuil girl? 1201 01:05:24,576 --> 01:05:25,752 I guess you would be! 1202 01:05:25,783 --> 01:05:28,386 You look radiant! It's a pleasure to see. 1203 01:05:28,410 --> 01:05:30,873 Thanks. May I introduce Mme Koffi. 1204 01:05:30,970 --> 01:05:34,746 - Hello, Mme Koffi. - Hello Father, I'm Charles' mother. 1205 01:05:34,784 --> 01:05:35,773 Charles?... 1206 01:05:35,796 --> 01:05:37,889 - The groom. - The groom? 1207 01:05:38,384 --> 01:05:40,402 The one who'll marry Laure? 1208 01:05:40,426 --> 01:05:42,013 Yes. The groom! 1209 01:05:43,591 --> 01:05:44,553 Heh! 1210 01:05:44,914 --> 01:05:45,813 Heh! 1211 01:05:45,884 --> 01:05:47,872 Why is he laughing like that? 1212 01:05:47,963 --> 01:05:50,778 - What is it, Fater? - Nothing, excuse me. 1213 01:05:52,316 --> 01:05:53,281 Heh! 1214 01:05:53,792 --> 01:05:55,282 Be right back. 1215 01:05:55,469 --> 01:05:57,402 (Ho-ho, ho-ho...) 1216 01:05:57,643 --> 01:06:00,810 He's so good natured. Happy all the time. 1217 01:06:16,741 --> 01:06:18,570 9-2. What a thrashing! 1218 01:06:18,686 --> 01:06:20,277 I have a shitty racquet. 1219 01:06:20,301 --> 01:06:22,105 We have the same kind. 1220 01:06:23,155 --> 01:06:25,056 Rachid, can I ask you something? 1221 01:06:25,080 --> 01:06:26,800 Can, we finish the match? 1222 01:06:26,853 --> 01:06:29,656 Wait 2 seconds, it's not the Olympics, OK? 1223 01:06:29,783 --> 01:06:33,255 What do you think of me in the Halal business? - Halal? You? 1224 01:06:33,301 --> 01:06:35,221 Chao's bank'll give a loan. 1225 01:06:35,273 --> 01:06:37,426 But.. Classy Halal! 1226 01:06:37,719 --> 01:06:40,505 'Eye' level. (high) 100% Biologic Organic! 1227 01:06:40,617 --> 01:06:42,790 We'll call it, AraBio. - Arabio?! 1228 01:06:42,849 --> 01:06:46,630 Yeah. Arab, Bio -- AraBio! I thought up the name. 1229 01:06:46,722 --> 01:06:48,682 What a rotten name! 1230 01:06:48,937 --> 01:06:50,138 I told you! 1231 01:06:50,206 --> 01:06:53,300 - Do you think it's rotten? - Rotten as an old tree trunk. 1232 01:06:53,362 --> 01:06:55,159 Otherwise it's good idea. 1233 01:06:55,250 --> 01:06:59,261 Except, a Kike and a Chink horning in on the Muslims' business? 1234 01:06:59,306 --> 01:07:01,505 It could blow up in your faces. 1235 01:07:01,590 --> 01:07:03,525 You'll need a good laywer. 1236 01:07:03,599 --> 01:07:04,971 A Camel Jockey. 1237 01:07:05,136 --> 01:07:06,771 What do we do? 1238 01:07:06,895 --> 01:07:08,229 Hire him? 1239 01:07:09,186 --> 01:07:10,476 We hire him! 1240 01:07:10,918 --> 01:07:14,022 Thanks guys, I hate being court-appointed lawyer at Bobigny! 1241 01:07:14,070 --> 01:07:17,351 Well... France is just hunky dory! 1242 01:07:19,129 --> 01:07:21,197 We met in a court of law. 1243 01:07:21,250 --> 01:07:23,643 Isabelle pled against me and won. 1244 01:07:23,683 --> 01:07:25,187 Par for the course! 1245 01:07:25,405 --> 01:07:28,102 I lost a trial but gained a wife! 1246 01:07:29,550 --> 01:07:30,718 And you Chao? 1247 01:07:30,806 --> 01:07:35,126 Well, like them, in an everyday setting we met in my office. 1248 01:07:35,171 --> 01:07:38,044 I was always overdrawn and was lucky to find 1249 01:07:38,090 --> 01:07:40,760 a particularely understanding banker. 1250 01:07:41,590 --> 01:07:44,304 You sleep with your clients? 1251 01:07:48,009 --> 01:07:50,543 No I marry them. 1252 01:07:50,934 --> 01:07:53,533 And you two? You never told your story. 1253 01:07:53,623 --> 01:07:55,497 - We met in the theater... - OK! 1254 01:07:55,565 --> 01:07:57,262 I've heard enough, 1255 01:07:57,991 --> 01:07:59,968 I'm going to bed. 1256 01:08:03,923 --> 01:08:05,820 Communists! 1257 01:08:08,205 --> 01:08:11,015 Me too, I have a splitting headache! 1258 01:08:11,090 --> 01:08:12,685 But, papa... 1259 01:08:25,868 --> 01:08:26,913 Not sleepy? 1260 01:08:26,941 --> 01:08:31,382 No I envision (Dictator) Bokassa in my bed and I can't sleep! 1261 01:08:31,500 --> 01:08:33,375 You could have asked! 1262 01:08:33,616 --> 01:08:34,946 What a violation! Oh! 1263 01:08:34,970 --> 01:08:37,694 What possessed you to give them our room? 1264 01:08:37,750 --> 01:08:39,987 [Thursday July 3. 2 days before the wedding] 1265 01:08:45,403 --> 01:08:48,646 Mama, what did you do with my self-portrait? 1266 01:08:48,793 --> 01:08:50,675 - Did you sell it? - Sell it?! 1267 01:08:50,735 --> 01:08:51,898 No! 1268 01:08:51,987 --> 01:08:54,896 But you're right, it's no longer there! 1269 01:08:55,069 --> 01:08:57,902 That's odd! Go ask your father. 1270 01:08:58,165 --> 01:09:00,406 I'm sure you sold it. 1271 01:09:01,906 --> 01:09:03,623 I feel weak! 1272 01:09:03,901 --> 01:09:05,641 wait... It's hot. 1273 01:09:06,576 --> 01:09:07,864 Odile, Isabelle! 1274 01:09:07,939 --> 01:09:10,900 Come take care of your sister, my class is starting. 1275 01:09:10,931 --> 01:09:11,950 Coming! 1276 01:09:14,625 --> 01:09:15,880 They sold it! 1277 01:09:15,926 --> 01:09:17,880 With the other 3 butchers in the region, 1278 01:09:17,904 --> 01:09:19,555 you'll make a huge butchery, 1279 01:09:19,585 --> 01:09:21,051 if you'll permit my saying so. 1280 01:09:21,104 --> 01:09:22,505 - Papa. - Yes. 1281 01:09:22,572 --> 01:09:25,029 why did you sell the Ségolène's picture? 1282 01:09:25,134 --> 01:09:26,115 One moment. 1283 01:09:26,161 --> 01:09:28,218 It's sneaky, she's totally floored. 1284 01:09:28,219 --> 01:09:30,954 Think! Who'd buy a scribble like that? 1285 01:09:31,092 --> 01:09:34,887 It fell when I put it in the attic in its rightful place. 1286 01:09:35,052 --> 01:09:38,647 Yes. We hung it up, only when Ségolène came to Chinon. 1287 01:09:38,708 --> 01:09:40,807 - Ah, not a bad idea! - 'Course not. 1288 01:09:40,851 --> 01:09:42,511 Excuse me, I have visitors. 1289 01:09:42,578 --> 01:09:46,484 Sorry, where were we?... The roof: redone in 2007, as was the plumbing . 1290 01:09:46,508 --> 01:09:47,714 Papa, what's going on? 1291 01:09:47,804 --> 01:09:51,231 M. Perez, continue the house tour I'll join you later. 1292 01:09:51,297 --> 01:09:53,893 - Are you selling the house? - Yes, I'm selling it! 1293 01:09:53,946 --> 01:09:56,282 Don't worry your mother will get her share. 1294 01:09:56,306 --> 01:09:57,924 I'll set aside my office-work, 1295 01:09:57,948 --> 01:09:59,704 Bertrand can get by without me, 1296 01:09:59,750 --> 01:10:01,804 and I'm leaving on a world tour! 1297 01:10:01,805 --> 01:10:03,843 At my age, it's now or never. 1298 01:10:03,950 --> 01:10:06,792 Why the dirty look? After all it's because of you. 1299 01:10:06,837 --> 01:10:09,013 You gave me a taste of exoticism. 1300 01:10:09,069 --> 01:10:11,697 With a bit of luck I'll find a woman, too. 1301 01:10:11,863 --> 01:10:17,372 A Tahitian.. Papuan.. an Eskimo, huh? Anything's possible in the Verneuil family! 1302 01:10:17,667 --> 01:10:20,614 -You're leaving mama? - She'll get over it, dear! 1303 01:10:20,681 --> 01:10:25,000 Anyway your mother and I no longer share the same values, so... 1304 01:10:25,331 --> 01:10:29,080 There, what'd I tell you? She's starting with the Zumba again! 1305 01:10:29,126 --> 01:10:32,357 - Mom does Zumba?! - Yes, your mother Zumbas. 1306 01:10:32,538 --> 01:10:33,797 M. Perez? 1307 01:10:33,880 --> 01:10:35,181 Come on! 1308 01:10:35,281 --> 01:10:39,250 She Zumbas in my ears, all day! It's busting my eardrums! 1309 01:10:39,318 --> 01:10:41,732 ♪ Zumba tout le monde danse la Zumba 1310 01:10:41,807 --> 01:10:43,869 ♪ On dècompresse sur la Zumba 1311 01:10:43,929 --> 01:10:46,840 ♪ He Zumba Ha Zumba 1312 01:10:46,876 --> 01:10:48,616 ♪ Lo que traigo se llama Zumba 1313 01:10:48,661 --> 01:10:50,664 ♪ Lo que canto se llama Zumba 1314 01:10:50,701 --> 01:10:53,867 ♪ He Zumba Ha Zumba 1315 01:10:53,941 --> 01:10:55,950 ♪ Lo que traigo se llama Zumba 1316 01:10:55,996 --> 01:10:57,698 ♪ Lo que canto se llama Zumba 1317 01:10:57,773 --> 01:11:01,081 ♪ He Zumba Ha Zumba 1318 01:11:01,156 --> 01:11:02,896 ♪ Soyez prêts pour la zumba 1319 01:11:03,008 --> 01:11:07,493 My shrink recommended physical activity. Does me a power of good! 1320 01:11:07,575 --> 01:11:10,027 - I'm having a blast! - Me too. A blast! 1321 01:11:10,087 --> 01:11:13,430 You know Dad's selling the house and going around the world? 1322 01:11:13,454 --> 01:11:15,517 Good riddance! 1323 01:11:17,991 --> 01:11:21,157 ♪ Zumba tout le monde danse la... Zumba! 1324 01:11:23,260 --> 01:11:26,763 Mustn't put the old geezers together. - Oh, for sure! 1325 01:11:28,794 --> 01:11:30,544 You ok, Ségo? 1326 01:11:30,693 --> 01:11:32,802 Yeah... OK. 1327 01:11:35,009 --> 01:11:36,348 Coffee for everybody? 1328 01:11:36,372 --> 01:11:39,345 Yes, but mama and Madeleine want tisane. 1329 01:11:39,701 --> 01:11:41,501 Ohh, horrible dinner! 1330 01:11:41,578 --> 01:11:42,904 Disastrous. 1331 01:11:43,001 --> 01:11:45,729 - I'm so depressed. - You have reason to be. 1332 01:11:45,774 --> 01:11:47,822 We must talk to Laure and Ségo. 1333 01:11:47,861 --> 01:11:51,806 No, Ségo will go apeshit... and Laure will just blame herself. 1334 01:11:51,851 --> 01:11:53,283 No Laure is solid. 1335 01:11:53,344 --> 01:11:56,577 It's not her fault if our parents are divorcing! 1336 01:12:10,216 --> 01:12:12,546 Not tonight, I'm not in the mood. 1337 01:12:12,801 --> 01:12:14,399 We're off to a great start... 1338 01:12:14,458 --> 01:12:18,132 Not yet married and already not screwing. - It's not funny. 1339 01:12:18,336 --> 01:12:19,826 Good night. 1340 01:12:21,646 --> 01:12:23,163 Good night. 1341 01:12:23,298 --> 01:12:25,961 [Friday July 4th. One day before the wedding] 1342 01:12:33,441 --> 01:12:36,215 I had a good Jewish friend! 1343 01:12:36,291 --> 01:12:37,412 Oh, yeah? 1344 01:12:37,436 --> 01:12:41,833 Levy, was his name; a dentist. Redid my whole mouth. 1345 01:12:42,633 --> 01:12:44,820 Look at the quality. 1346 01:12:44,873 --> 01:12:47,152 Oh, yeah, that's nice... 1347 01:12:47,629 --> 01:12:49,495 - M. Verneuil! - Oh... yes? 1348 01:12:49,728 --> 01:12:51,446 I'd like a tete-a-tete. 1349 01:12:51,490 --> 01:12:54,299 It's not possible, I've an appointment, M. Koffi. 1350 01:12:54,323 --> 01:12:56,779 - It's important. - Ok, I'm listening. 1351 01:12:56,836 --> 01:12:59,006 I said, tete-a-tete. 1352 01:13:10,022 --> 01:13:11,373 Shit! 1353 01:13:12,393 --> 01:13:15,558 Since we'll be obliged to rub shoulders 1354 01:13:15,718 --> 01:13:19,614 I'd like to clear things up, between us M. Verneuil. 1355 01:13:19,750 --> 01:13:23,013 - I'm against this marriage. - I gathered that. 1356 01:13:23,014 --> 01:13:27,411 I'm not racist, but I'd prefer my son to marry a black woman! 1357 01:13:27,521 --> 01:13:29,980 An African, an Ivoirian! 1358 01:13:30,040 --> 01:13:31,672 I'm not racist either but 1359 01:13:31,703 --> 01:13:35,491 I'd prefer my daughter marry a white, European Frenchman! 1360 01:13:35,552 --> 01:13:38,203 - Ah, y-you're against it? - Of course. 1361 01:13:38,235 --> 01:13:40,767 And to think, I took you for a Communist! 1362 01:13:40,812 --> 01:13:42,489 Communist? Me?! 1363 01:13:42,829 --> 01:13:44,417 I'm a Gaullist, Monsieur! 1364 01:13:44,551 --> 01:13:45,863 Ah, me too! 1365 01:13:45,959 --> 01:13:48,621 Except for his African policies, of course. 1366 01:13:48,651 --> 01:13:49,971 A real disaster! 1367 01:13:50,031 --> 01:13:54,098 W-well.. African leaders took advantage of the situation, too! 1368 01:13:54,193 --> 01:13:57,274 Funny, it's always our fault? Always the fault of the whites? 1369 01:13:57,341 --> 01:14:00,972 Precisely Monsieur, you pillaged us and continue to do so. 1370 01:14:01,024 --> 01:14:03,820 You take our riches and leave nothing for us. 1371 01:14:03,844 --> 01:14:05,834 - Not even cocoa! - Oh, yeah, yeah... 1372 01:14:05,866 --> 01:14:07,509 What about the wedding? 1373 01:14:07,568 --> 01:14:10,134 Weren't you supposed to pay for half? 1374 01:14:10,209 --> 01:14:11,821 Where's my cheque? 1375 01:14:12,247 --> 01:14:13,648 That is so petty! 1376 01:14:13,702 --> 01:14:14,953 -Yeah? - Really! 1377 01:14:15,013 --> 01:14:18,635 We're talking geopolitics and you're wearing me out with your money issues. 1378 01:14:18,659 --> 01:14:20,787 I'm wearing you out? You're wearing me out! 1379 01:14:20,788 --> 01:14:23,181 Because of you I slept in the attic! 1380 01:14:23,224 --> 01:14:25,376 Watch it! Lower your tone. 1381 01:14:25,486 --> 01:14:27,883 - Or else... - Or else what? 1382 01:14:28,626 --> 01:14:29,900 I got a bite! 1383 01:14:31,754 --> 01:14:33,063 Help me! 1384 01:14:33,332 --> 01:14:35,014 It's a Pike! 1385 01:14:35,352 --> 01:14:36,725 Ahh, thanks! 1386 01:14:38,092 --> 01:14:39,926 Oh, you beast! You beast! 1387 01:14:40,106 --> 01:14:42,700 We're tiring him out! Tiring him! 1388 01:14:45,486 --> 01:14:46,620 Wow! 1389 01:14:46,826 --> 01:14:49,560 Kate Middleton's got nothing on you! 1390 01:14:51,207 --> 01:14:52,390 - You ok? - Great. 1391 01:14:52,445 --> 01:14:55,449 My parents are divorcing because of me, but it's all right! 1392 01:14:59,016 --> 01:15:00,641 Ségo, don't blame yourself... 1393 01:15:00,711 --> 01:15:04,407 It's not because of you. We all share responsibility 1394 01:15:07,367 --> 01:15:08,730 She's feeling a little blue. 1395 01:15:08,754 --> 01:15:12,180 It's normal, dear. I was the same on my wedding day. 1396 01:15:12,299 --> 01:15:15,421 The little bird's afraid to leave the nest, hm? 1397 01:15:17,804 --> 01:15:20,181 What about you Ségolène? 1398 01:15:20,873 --> 01:15:22,633 Oh, no, it's normal for you! 1399 01:15:22,677 --> 01:15:25,273 OK, I have so much to do gotta go! 1400 01:15:26,559 --> 01:15:29,108 By the way, did you see your father? 1401 01:15:29,132 --> 01:15:30,293 No... 1402 01:15:33,779 --> 01:15:35,556 - Nice catch! - Lovey! 1403 01:15:36,336 --> 01:15:37,581 Ah, it's heavy! 1404 01:15:37,892 --> 01:15:39,298 - Argh! - What? 1405 01:15:39,583 --> 01:15:42,051 Dirty trick! I thought it was dead! 1406 01:15:42,081 --> 01:15:44,683 I didn't hit him hard enough! 1407 01:15:47,953 --> 01:15:49,393 You all right? 1408 01:15:49,504 --> 01:15:51,925 I was in the Marine Infantry Monsieur, 1409 01:15:51,949 --> 01:15:55,187 and no little French fish will get the better of me! 1410 01:15:55,322 --> 01:15:57,074 So, where were we? 1411 01:15:57,194 --> 01:15:58,739 The marriage... 1412 01:15:58,775 --> 01:16:00,815 I tell you, I'm against it. 1413 01:16:01,011 --> 01:16:02,511 Totally against! 1414 01:16:03,235 --> 01:16:06,563 What can we do, M. Koffi; kidnap the priest? 1415 01:16:06,587 --> 01:16:09,648 Would you believe, I've actually considered it! 1416 01:16:09,690 --> 01:16:11,208 Me too. 1417 01:16:12,897 --> 01:16:15,836 So? Nothing worth eating on white people's plates? 1418 01:16:15,860 --> 01:16:18,437 Hm, for an appetizer, it's about right! 1419 01:16:20,101 --> 01:16:21,256 Koffi!... 1420 01:16:21,509 --> 01:16:23,683 Another one of the same. 1421 01:16:26,428 --> 01:16:29,079 Madeleine, did you see my husband? 1422 01:16:29,228 --> 01:16:31,621 No, I'm looking for mine too. 1423 01:16:31,906 --> 01:16:33,885 They left together, fishing. 1424 01:16:34,058 --> 01:16:37,081 Fishing? With all there is to do today! 1425 01:16:37,291 --> 01:16:39,826 Ah men... champion loafers! 1426 01:16:39,901 --> 01:16:41,003 M-hm! 1427 01:16:41,431 --> 01:16:42,988 Shouldn't we call them? 1428 01:16:43,012 --> 01:16:46,470 - Don't worry, they'll come! - Mom, I have a bad feeling 1429 01:16:47,107 --> 01:16:48,786 Wanna know something? 1430 01:16:48,849 --> 01:16:51,988 Mixing doesn't work. It's scientific. 1431 01:16:52,056 --> 01:16:53,626 How, scientific? 1432 01:16:53,792 --> 01:16:55,360 Demonstration... 1433 01:16:58,951 --> 01:17:00,377 Oil... 1434 01:17:01,631 --> 01:17:03,121 Water... 1435 01:17:05,297 --> 01:17:07,074 I stir... 1436 01:17:08,785 --> 01:17:12,046 It doesn't mix. There's the proof. 1437 01:17:12,196 --> 01:17:14,010 Nice demonstration. 1438 01:17:15,623 --> 01:17:17,553 - But in 'chappukino' - Heh? 1439 01:17:17,577 --> 01:17:20,068 The, the... 'cappuccino' - Hm! 1440 01:17:20,177 --> 01:17:23,475 The milk mixes very well with coffee. 1441 01:17:24,660 --> 01:17:25,956 Exactly. 1442 01:17:26,788 --> 01:17:28,647 What I said was idiotic. 1443 01:17:28,699 --> 01:17:31,804 To make up for it, let me buy you a Calvados. 1444 01:17:32,629 --> 01:17:35,118 Oh, for pity's sake! My wife! 1445 01:17:37,074 --> 01:17:39,019 Mine too, Pete's sake! 1446 01:17:39,278 --> 01:17:40,328 Hey! 1447 01:17:40,381 --> 01:17:41,612 A Calvados! 1448 01:17:41,904 --> 01:17:43,059 Voice message... 1449 01:17:43,096 --> 01:17:45,745 Let's look for them. Where does papa usually fish? 1450 01:17:45,777 --> 01:17:49,455 Remember the pond where I taught you how to swim? - Yeah. Come 1451 01:17:50,411 --> 01:17:54,288 We're dealing with family issues! Why won't they let us think? 1452 01:17:54,331 --> 01:17:56,331 One bottle of Calvados! 1453 01:17:58,759 --> 01:18:00,146 You sure it's this way? 1454 01:18:00,177 --> 01:18:03,357 I spend my childhood here, you wanna teach me the way?! 1455 01:18:03,418 --> 01:18:05,319 OK, don't get upset! 1456 01:18:09,229 --> 01:18:12,363 - Good bye, messieurs. - Bye, thanks for everything. 1457 01:18:12,453 --> 01:18:16,681 - Gérard, it suits you very well! - Bring your wife, here's their card. 1458 01:18:16,742 --> 01:18:20,739 Now, you'll marry an Ivoirian! - Yeah, sure... 1459 01:18:25,378 --> 01:18:29,476 - Some dessert, André? - Yep, and not just any dessert! 1460 01:18:30,336 --> 01:18:32,323 -Bonjour Monsieur. - Hello! 1461 01:18:32,376 --> 01:18:35,044 I 'd like a Tête de Nègre! (Niggerhead) 1462 01:18:35,068 --> 01:18:36,699 - Pardon? - Tête de nègre. 1463 01:18:36,731 --> 01:18:37,771 Are you deaf? 1464 01:18:38,072 --> 01:18:40,771 Is this what you're looking for, Koffi? 1465 01:18:42,443 --> 01:18:46,569 René, call the police there's two nutters looking for trouble. 1466 01:18:47,015 --> 01:18:50,256 Yes, yes, I recognize it. It's Tête de Nègre. 1467 01:18:50,316 --> 01:18:51,884 Full of Tête de Nègre! 1468 01:18:51,928 --> 01:18:55,805 No Sir, it's the same recipe but, now we call it Chocolate Meringue. 1469 01:18:55,857 --> 01:18:57,763 Chocolate Meringue?... 1470 01:18:59,170 --> 01:19:00,803 You say that because I'm here. 1471 01:19:00,858 --> 01:19:04,106 I'm sure with your other clients you call it Tête de Nègre 1472 01:19:04,144 --> 01:19:05,523 - Not at all! - OK... 1473 01:19:05,635 --> 01:19:09,010 - Let's verify this, huh Claude? - We have all day! 1474 01:19:11,332 --> 01:19:12,622 Tête de nègre! 1475 01:19:12,667 --> 01:19:15,855 No, Chocolate Meringue. "Choco-head" at times... 1476 01:19:15,879 --> 01:19:18,120 - Choco-head. - Hmm! 1477 01:19:21,968 --> 01:19:24,145 - Dad's handkerchief. - You sure? 1478 01:19:24,200 --> 01:19:26,050 Look; his initials! 1479 01:19:27,125 --> 01:19:31,424 I hope my father didn't hit him. - What? He wouldn't dare do that? 1480 01:19:31,876 --> 01:19:34,785 - Is he a savage? - Savage?! Watch your expressions! 1481 01:19:34,821 --> 01:19:37,168 Don't get your Irish up, now! - You weren't there! 1482 01:19:37,212 --> 01:19:40,420 Your father could've made a racist remark! It's just like him, no? 1483 01:19:40,444 --> 01:19:43,555 Initials on a handkerchief! That's real white! 1484 01:19:45,512 --> 01:19:47,926 - Will you let me go! - To the drunk tank! 1485 01:19:47,950 --> 01:19:50,626 It's an enormous mistake I'm a notary! - Yeah, right! 1486 01:19:50,684 --> 01:19:54,306 - I'm with the Verneuil-Creuset Bureau! - Never heard of it! 1487 01:19:54,389 --> 01:19:56,454 You will hear of it, trust me! 1488 01:19:56,478 --> 01:19:58,281 Careful with my boubou! 1489 01:19:59,654 --> 01:20:00,710 OK? 1490 01:20:03,885 --> 01:20:06,849 -I found papa's handkerchief. - What happened? 1491 01:20:06,873 --> 01:20:09,165 Let me, Marie, I'm a lawyer! 1492 01:20:10,108 --> 01:20:11,505 Appears to be blood. 1493 01:20:11,887 --> 01:20:14,816 We'll call local hospitals and police stations. 1494 01:20:14,929 --> 01:20:18,127 - And the morgues. - No Ségolène, not yet. 1495 01:20:19,326 --> 01:20:23,885 So, André, do you have a lot of immigrants in Côte d'Ivoire? 1496 01:20:23,935 --> 01:20:25,570 Oh, don't get me started! 1497 01:20:25,618 --> 01:20:28,144 Lebanese, Arabs, Chinese... 1498 01:20:29,105 --> 01:20:31,556 At least you don't have any blacks. 1499 01:20:37,765 --> 01:20:39,512 Excellent! 1500 01:20:40,015 --> 01:20:43,224 - What's so funny, you? - Yeah, it was a good gag! 1501 01:20:43,314 --> 01:20:45,332 Relax André, you laughed too. 1502 01:20:45,368 --> 01:20:49,162 You know what they say: laugh at anything but not with anyone. 1503 01:20:49,202 --> 01:20:51,045 Hang on, I'M 'anyone'?! 1504 01:20:51,069 --> 01:20:54,293 - Watch your tone Albino! - Get back Kirikou! 1505 01:20:54,339 --> 01:20:55,575 André! 1506 01:20:55,621 --> 01:20:56,768 Aah! 1507 01:20:57,368 --> 01:20:58,867 - Claude... - Bloody hell! 1508 01:20:58,927 --> 01:20:59,872 Claude? 1509 01:21:01,500 --> 01:21:03,105 Absolutely, yes Indeed 1510 01:21:03,239 --> 01:21:05,385 Very well... Thanks a million. 1511 01:21:05,632 --> 01:21:07,493 Thanks a million. Bye. 1512 01:21:08,414 --> 01:21:10,404 It's fine, they found them. 1513 01:21:11,204 --> 01:21:14,367 They're in custody at Chinon police station. - What did they do? 1514 01:21:14,435 --> 01:21:17,321 Public drunkenness, insulting an officer. - What! 1515 01:21:17,382 --> 01:21:18,949 It could be, ♫! Y'know? 1516 01:21:19,032 --> 01:21:21,313 Mama they're gonna deport us! 1517 01:21:21,700 --> 01:21:24,185 Well, the ceremony's all screwed up! 1518 01:21:24,262 --> 01:21:26,607 Fine, they got what they wanted! 1519 01:21:38,232 --> 01:21:40,737 Let me do the talking, ok? 1520 01:21:42,552 --> 01:21:44,035 I'm sorry Claude. 1521 01:21:44,252 --> 01:21:46,407 All because of this albino cretin! 1522 01:21:46,444 --> 01:21:48,789 I'm not albino! My old man's blond. 1523 01:21:48,842 --> 01:21:53,177 - Seriously Claude isn't he albino? - Fuck if I care, whether he's albino! 1524 01:21:53,293 --> 01:21:54,858 You ruined my nose! 1525 01:21:55,316 --> 01:21:58,451 Ah, finally! They're coming for us! 1526 01:21:58,742 --> 01:22:01,577 My son-in-law, the lawyer, will get us out. 1527 01:22:01,809 --> 01:22:03,310 I don't understand... 1528 01:22:03,954 --> 01:22:06,242 What are you to Mr Verneuil? 1529 01:22:06,554 --> 01:22:08,810 I told you, his son-in-law. 1530 01:22:09,467 --> 01:22:11,777 - And you? - His son-in-law. 1531 01:22:13,435 --> 01:22:15,798 I imagine you're his son-in-law too? 1532 01:22:15,822 --> 01:22:16,907 Yes Monsieur. 1533 01:22:20,386 --> 01:22:23,364 If you say you're his son-in-law, I'll blow a fuse. 1534 01:22:23,393 --> 01:22:25,313 - Almost. - How, almost? 1535 01:22:25,575 --> 01:22:27,343 I'm M. Koffi's son. 1536 01:22:27,367 --> 01:22:31,960 Tomorrow I'll marry M. Verneuil's daughter. So I'm almost his son-in-law. 1537 01:22:32,733 --> 01:22:34,285 Get outta here. 1538 01:22:34,932 --> 01:22:37,037 Get the fuck out! 1539 01:22:37,750 --> 01:22:39,640 (Get the fuck out, dammit!) 1540 01:22:41,877 --> 01:22:46,026 I never said he was *Clarence Darrow. (Badinter) 1541 01:22:58,256 --> 01:23:02,034 It's all fine. With any luck they'll be free before the ceremony. 1542 01:23:02,058 --> 01:23:04,112 'Any luck', meaning?... 1543 01:23:04,750 --> 01:23:06,849 Some luck. 1544 01:23:14,303 --> 01:23:16,342 What are you doing? 1545 01:23:16,643 --> 01:23:18,787 Going back to Paris. 1546 01:23:19,395 --> 01:23:22,634 Let's cancel everything, Charles. It won't work. - You're kidding? 1547 01:23:22,688 --> 01:23:25,694 Not because of our argument, earlier? - Not at all! - What, then? 1548 01:23:25,761 --> 01:23:27,640 Our families can never get along. 1549 01:23:27,708 --> 01:23:30,707 To hell with them, we're in love, it's all that matters! 1550 01:23:30,752 --> 01:23:33,616 You say that now, but you'll suffer for it. 1551 01:23:34,445 --> 01:23:37,256 Charles, my parents decided to divorce. 1552 01:23:37,389 --> 01:23:39,594 That's a whole other dimension!! 1553 01:23:39,642 --> 01:23:44,650 Can you see me telling our children, their grandparents divorced because of us? 1554 01:23:45,519 --> 01:23:47,417 No. 1555 01:23:53,272 --> 01:23:54,729 Charles. 1556 01:24:01,758 --> 01:24:04,736 Don't hate me, I'm sorry. 1557 01:24:07,091 --> 01:24:10,627 [Saturday July 5th. Event day] 1558 01:24:15,125 --> 01:24:19,714 We'll make quenelles with this pike. You'll see André, it's delicious! 1559 01:24:21,298 --> 01:24:24,015 That's some welcome! What, did anyone die? 1560 01:24:24,039 --> 01:24:27,063 - The 4 of us need to talk. - A good, long talk! 1561 01:24:27,132 --> 01:24:30,356 Woah, easy, let us catch our breath! We're hungry. 1562 01:24:30,380 --> 01:24:31,698 Shut your trap! 1563 01:24:32,302 --> 01:24:35,632 Listen up, both of you! Figure out yourselves how to do it, 1564 01:24:35,670 --> 01:24:39,509 but you'll bring Laure and Charles at 11 on the dot to the church! 1565 01:24:39,539 --> 01:24:41,158 Or don't come back! 1566 01:24:41,320 --> 01:24:43,871 - Right, Madeleine? - Couldn't have said it better! 1567 01:24:43,910 --> 01:24:46,165 'S'matter? A glitch? 1568 01:25:02,438 --> 01:25:05,137 - Where's my daughter? - In the train! 1569 01:25:07,752 --> 01:25:11,050 Not even able to keep a wife! Good-for-nothing! 1570 01:25:32,767 --> 01:25:36,865 Really, Laure! You can't cancel a wedding on a whim! 1571 01:25:36,866 --> 01:25:40,864 I prefer to cut my losses, before you gut each other in the church. 1572 01:25:40,865 --> 01:25:43,861 What's she talking about? We're the best friends in the world, huh André? 1573 01:25:43,885 --> 01:25:45,400 We adore each other! 1574 01:25:45,444 --> 01:25:49,692 To the point of fisticuffs? I found your bloody handkerchief! - It's nothing! 1575 01:25:49,755 --> 01:25:51,980 We did a Blood Brother pact! 1576 01:25:52,166 --> 01:25:53,922 With your nose papa? 1577 01:25:54,050 --> 01:25:58,285 It's too late, it's a direct train to Paris. We'll never make it to church. 1578 01:26:01,054 --> 01:26:03,654 Oh la la! Please! 1579 01:26:04,766 --> 01:26:07,699 Please, he's fainted! Pull the alarm! 1580 01:26:08,689 --> 01:26:11,441 He's the Finance Minister of Burundi! 1581 01:26:11,590 --> 01:26:13,053 Hurry up! 1582 01:26:14,912 --> 01:26:18,010 - Burundi? - It's working, shh! 1583 01:26:45,734 --> 01:26:49,532 Don't worry, she'll come! Beautiful ladies are always late! 1584 01:26:49,533 --> 01:26:52,930 I say that, but I wouldn't know. It's just what they say. 1585 01:26:53,847 --> 01:26:54,868 Ah! 1586 01:28:02,342 --> 01:28:06,113 Being a soldier I'll make my speech 1587 01:28:06,347 --> 01:28:08,335 clear and concise. 1588 01:28:08,776 --> 01:28:10,594 I tried to stop him talking, but... 1589 01:28:10,661 --> 01:28:14,250 Today is a great day for the Koffi family. 1590 01:28:14,426 --> 01:28:16,143 A great relief, even. 1591 01:28:16,393 --> 01:28:19,357 My eldest son is finally married. 1592 01:28:19,447 --> 01:28:22,200 And to a ravishing girl, to boot. 1593 01:28:23,082 --> 01:28:26,675 I won't hide that I was starting to worry, 1594 01:28:26,743 --> 01:28:30,086 especially since he failed his high school final exam 1595 01:28:30,166 --> 01:28:33,455 and took up the career of a clown. 1596 01:28:37,570 --> 01:28:40,198 Sonny boy, I'm teasing! 1597 01:28:40,581 --> 01:28:42,751 I'm proud of you! 1598 01:28:44,147 --> 01:28:47,847 I'm also proud of my French in-laws. 1599 01:28:48,454 --> 01:28:49,767 Claude... 1600 01:28:49,854 --> 01:28:52,041 Thank you, André. 1601 01:28:56,576 --> 01:29:00,573 Thanks. I'm also very happy for this wedding. 1602 01:29:01,392 --> 01:29:04,735 Even if, to be totally honest, I'm a bit jealous. 1603 01:29:04,819 --> 01:29:08,589 Yes, Charles, Laure, you're young, beautiful, intelligent.♥ 1604 01:29:08,671 --> 01:29:12,948 Your whole lives ahead of you. Plus, you're going on a great honeymoon. 1605 01:29:13,001 --> 01:29:16,070 It's a bit unfair. So I decided to balance things out. 1606 01:29:16,264 --> 01:29:17,432 Marie? 1607 01:29:17,562 --> 01:29:20,919 Will you go on another honeymoon with me? 1608 01:29:24,521 --> 01:29:26,412 - Yes. - Perfect! 1609 01:29:26,795 --> 01:29:28,391 We'll do a world tour. 1610 01:29:28,436 --> 01:29:32,164 We'll take the opportunity to drop in on Chao's family in Peking, 1611 01:29:32,246 --> 01:29:34,275 Rachid's in Algiers, 1612 01:29:34,759 --> 01:29:36,387 David's in Tel-Aviv, 1613 01:29:36,600 --> 01:29:39,241 and finally Charles' in Abidjan. 1614 01:29:39,278 --> 01:29:41,860 Where I'll collect my cheque from you André. 1615 01:29:41,884 --> 01:29:45,355 - I'll send you a wire transfer. - Thanks. 1616 01:29:45,755 --> 01:29:49,451 - Here's to the newlyweds! - To the newlyweds!