1 00:00:46,630 --> 00:00:47,881 Hyah. 2 00:00:49,132 --> 00:00:50,509 Hyah. 3 00:00:55,388 --> 00:00:57,265 We're behind schedule. 4 00:00:58,308 --> 00:00:59,601 Camina. 5 00:01:14,407 --> 00:01:16,326 Hold it right here. 6 00:01:25,835 --> 00:01:29,464 It's a good thing you didn't tell us this is where you wanted to come. 7 00:01:29,714 --> 00:01:31,049 Why is that, toad boy? 8 00:01:31,258 --> 00:01:35,220 Because we wouldn't have. This place is dangerous. 9 00:01:35,887 --> 00:01:38,223 There's a legend. Four hundred years ago, 10 00:01:38,431 --> 00:01:41,101 a ship stopped near here and left behind a treasure. 11 00:01:41,309 --> 00:01:45,814 Must be a big treasure for someone to go to the end of the Earth to hide it. 12 00:01:45,981 --> 00:01:50,318 And for some gringo to go just as far to dig it up. Huh? 13 00:01:53,780 --> 00:01:55,782 You're a smart boy, Miguel. 14 00:01:56,866 --> 00:01:59,119 And because of that, I'm gonna let you have 15 00:01:59,286 --> 00:02:00,370 some of what we find. 16 00:02:00,579 --> 00:02:02,998 - Ah, remember you say that. - Oh, I will. 17 00:02:04,332 --> 00:02:07,252 I'm gonna let it have a little of you too. 18 00:02:20,348 --> 00:02:21,933 Right about here. 19 00:02:22,517 --> 00:02:24,644 Tell your men to start diggin' right here. 20 00:02:24,853 --> 00:02:27,230 The opening to the cavern's about two or three feet down. 21 00:02:27,439 --> 00:02:29,816 A cavern? That's what the Indians say. 22 00:02:30,066 --> 00:02:32,652 The men who came buried the treasure in a cavern. 23 00:02:50,962 --> 00:02:54,674 You know, this thing doesn't look like a treasure chest, huh? 24 00:02:54,883 --> 00:02:57,052 Looks more like a casket. 25 00:02:57,260 --> 00:02:59,512 You're right again, amigo. 26 00:02:59,721 --> 00:03:03,558 And inside it is the most incredible treasure in the whole world. 27 00:03:03,767 --> 00:03:05,810 Cut the straps. 28 00:03:09,856 --> 00:03:11,816 Come on. Open it up. 29 00:03:17,781 --> 00:03:19,991 What the fuck! 30 00:03:20,200 --> 00:03:23,495 Boys, meet Lilith. 31 00:03:23,703 --> 00:03:26,956 That's it? That's your goddamn treasure? 32 00:03:27,165 --> 00:03:28,375 You bet it is. 33 00:03:28,625 --> 00:03:32,629 This here is the most horrible woman the world has ever known. 34 00:03:32,837 --> 00:03:34,673 And she's all mine. 35 00:03:34,881 --> 00:03:37,509 You sick, pathetic, little piece of shit. 36 00:03:37,676 --> 00:03:40,970 You drag us all the way to the end of the Earth 37 00:03:41,137 --> 00:03:43,348 for a fucking stiff? 38 00:03:43,598 --> 00:03:44,474 ¡Vamonos! 39 00:03:44,683 --> 00:03:47,811 This ain't no ordinary stiff, my friends. 40 00:03:48,019 --> 00:03:51,898 I've been looking for this little lady for ten long years. 41 00:03:52,107 --> 00:03:53,191 I've searched the four corners of the Earth... 42 00:03:53,191 --> 00:03:57,112 just to find her heart... 43 00:03:57,320 --> 00:03:59,406 so I could give it back to her. 44 00:04:45,869 --> 00:04:48,204 Ahh. 45 00:04:52,834 --> 00:04:55,253 H... How are you doing that? 46 00:04:55,462 --> 00:04:57,464 What can I say, boys? 47 00:04:57,672 --> 00:05:00,049 I know how to turn a woman on. 48 00:05:09,559 --> 00:05:13,021 Damn. That's not supposed to happen. 49 00:05:16,524 --> 00:05:18,318 Wake up! 50 00:05:20,904 --> 00:05:23,865 Wake up, you bitch! Shit! 51 00:05:25,200 --> 00:05:27,744 Wrap her up. We're taking her with us. 52 00:05:32,207 --> 00:05:33,750 You sick piece of shit. 53 00:05:33,958 --> 00:05:37,879 ¡Jefe! iJefe, mira aquí! ¡Ahora! iAqui está! 54 00:05:38,797 --> 00:05:42,091 My God, blood. Blood. 55 00:05:50,558 --> 00:05:52,769 Ay, madrecita. 56 00:06:05,156 --> 00:06:06,491 Oh, mama! 57 00:06:06,699 --> 00:06:10,870 - Wh... What is that? - It's a vampire. 58 00:06:11,079 --> 00:06:13,122 The mother of all vampires! 59 00:06:24,551 --> 00:06:26,511 Come to me. 60 00:06:26,719 --> 00:06:28,221 No! No! 61 00:06:35,478 --> 00:06:37,480 Chill, baby. 62 00:06:41,526 --> 00:06:42,861 What is that? 63 00:06:43,319 --> 00:06:45,738 You don't get to the movies too often, do ya? 64 00:06:45,947 --> 00:06:46,656 "Movies"? 65 00:06:46,948 --> 00:06:48,616 It's the only thing that keeps her in line. 66 00:06:48,825 --> 00:06:51,703 The blood inside gives whoever possesses the key 67 00:06:51,953 --> 00:06:53,371 total power over Lilith. 68 00:06:53,621 --> 00:06:55,999 It doesn't matter where the key is. 69 00:06:56,207 --> 00:06:58,126 In a pocket. 70 00:06:58,334 --> 00:06:59,752 In a safe. 71 00:07:02,046 --> 00:07:04,299 Or right in her face. 72 00:07:04,924 --> 00:07:06,634 Isn't that right, sweetheart? 73 00:07:07,802 --> 00:07:10,972 Hey, beautiful, if I give you one more... 74 00:07:11,180 --> 00:07:12,807 What are you doing? 75 00:07:12,974 --> 00:07:16,686 - ...you promise to behave? - Anything for you, lover. 76 00:07:16,936 --> 00:07:19,939 You son of a bitch. 77 00:07:27,906 --> 00:07:32,493 Then she rips his face off, and she eats him! 78 00:07:35,163 --> 00:07:37,832 I... I know. It... It doesn't sound like all that much, 79 00:07:37,999 --> 00:07:41,169 but it'll do great business foreign. 80 00:07:41,336 --> 00:07:43,713 And the cassette... Believe me. 81 00:07:43,922 --> 00:07:48,343 You know the last picture that I directed made a fortune. 82 00:07:48,593 --> 00:07:51,888 And I don't need to tell you what a piece of shit that was. 83 00:07:52,096 --> 00:07:56,184 No, you don't. I know what a piece of shit it was. 84 00:07:56,351 --> 00:08:00,271 Jack! Jack. How are you? 85 00:08:00,480 --> 00:08:03,691 Kudos to you, my friend, on your promotion. 86 00:08:03,900 --> 00:08:07,445 We must do lunch. Must, must, must. 87 00:08:08,738 --> 00:08:11,658 What a schmuck that guy is. 88 00:08:11,866 --> 00:08:14,369 When I was still acting in motion pictures, 89 00:08:14,577 --> 00:08:16,412 I couldn't get him to call me back. 90 00:08:16,621 --> 00:08:19,624 Not a single goddamn phone call! 91 00:08:19,791 --> 00:08:23,378 Now, of course, he'd give his left nut to work with me. 92 00:08:23,628 --> 00:08:27,006 And I'd give my left nut for this lunch to be over. 93 00:08:27,215 --> 00:08:31,928 Which brings me to why I've asked you here today. 94 00:08:32,136 --> 00:08:35,598 You and I have been friends for a long time. 95 00:08:35,807 --> 00:08:37,725 Bullshit! 96 00:08:37,934 --> 00:08:40,895 Yes, yes. We have, haven't we? 97 00:08:41,104 --> 00:08:43,773 Just as well you feel that way... 98 00:08:43,982 --> 00:08:48,069 because I don't think this tomb is big enough for the both of us. 99 00:08:51,322 --> 00:08:53,199 Which is why I would like... 100 00:08:53,408 --> 00:08:56,995 to propose a friendly little competition. 101 00:08:57,203 --> 00:08:59,706 Winner take all. 102 00:08:59,914 --> 00:09:01,749 You're on, pal. 103 00:09:02,667 --> 00:09:05,044 - One. - Two. 104 00:09:05,253 --> 00:09:08,423 - Three! - My rock beats your scissors! 105 00:09:09,757 --> 00:09:11,426 Give me that hand. 106 00:09:18,558 --> 00:09:20,977 That didn't hurt one bit. 107 00:09:21,185 --> 00:09:22,979 You ready for round two? 108 00:09:23,146 --> 00:09:24,564 Go for it! 109 00:09:25,648 --> 00:09:27,817 Well, kiddies, 110 00:09:28,026 --> 00:09:32,071 looks like your pal the Crypt Keeper's in for the fright of his life. 111 00:09:32,280 --> 00:09:33,531 Um, I mean death. 112 00:09:33,531 --> 00:09:37,952 Which is kind of like the man in tonight's tawdry tale. 113 00:09:38,119 --> 00:09:41,372 He's about to meet the ghoul of his dreams... 114 00:09:41,581 --> 00:09:45,168 in a nasty bit of scarnal knowledge I call... 115 00:09:47,128 --> 00:09:50,590 Bordello of Blood. 116 00:09:55,094 --> 00:09:58,014 {\an8}...for all those who revere him the most, 117 00:09:58,181 --> 00:10:02,769 {\an8}who aren't afraid to say, "I walk with the Lord." 118 00:10:02,977 --> 00:10:05,480 {\an8}That's why everyone here at the Current World Ministries 119 00:10:05,688 --> 00:10:09,484 {\an8}has made the Lord's work... our number one priority. 120 00:10:09,692 --> 00:10:11,486 {\an8}And of course we can't do this important work 121 00:10:11,694 --> 00:10:13,821 {\an8}without your generous donations. 122 00:10:14,030 --> 00:10:15,406 {\an8}So get out your checkbooks 123 00:10:15,573 --> 00:10:19,702 and help wipe Satan's slimy hold from the face of mankind. 124 00:10:34,467 --> 00:10:36,719 - The Bible tells us... - Caleb! 125 00:10:45,186 --> 00:10:47,146 {\an8}Caleb! 126 00:10:47,355 --> 00:10:49,148 {\an8}Are you out of your mind? 127 00:10:49,357 --> 00:10:51,275 {\an8}Half the neighborhood can hear this music! 128 00:10:51,442 --> 00:10:55,196 Well, I am very sorry. I must apologize. 129 00:10:55,446 --> 00:10:58,449 There! That's for the other half. 130 00:10:58,616 --> 00:11:01,244 Would it kill you to be considerate for two seconds of your life? 131 00:11:01,452 --> 00:11:04,997 Yeah, it probably would. 132 00:11:05,206 --> 00:11:07,083 Well, great. 133 00:11:09,293 --> 00:11:11,838 Keep it down. 134 00:11:12,046 --> 00:11:15,550 Thanks. I was going out anyway. 135 00:11:15,758 --> 00:11:17,885 {\an1}- Where are you going? - You're my sister, 136 00:11:18,094 --> 00:11:19,554 {\an1}not my parole officer. 137 00:11:19,762 --> 00:11:22,265 {\an1}Yeah, well a parole officer's exactly what you need. 138 00:11:22,473 --> 00:11:23,349 Fuck you. 139 00:11:23,558 --> 00:11:27,311 {\an8}Caleb, look, don't go out looking for trouble, okay? 140 00:11:27,520 --> 00:11:28,646 {\an8}Stay home. Please? 141 00:11:28,896 --> 00:11:29,856 {\an8}What are you afraid of? 142 00:11:30,064 --> 00:11:31,399 {\an8}Are you afraid that maybe I'm gonna go out 143 00:11:31,566 --> 00:11:33,359 {\an8}and have some fun, for God's sakes? 144 00:11:33,568 --> 00:11:34,527 Oh, I know what it is. 145 00:11:34,735 --> 00:11:37,405 You're afraid that maybe I'm gonna be sentenced to hell! 146 00:11:37,613 --> 00:11:41,284 Well, I got news for you, sister. I'm already in hell. 147 00:11:51,878 --> 00:11:54,338 {\an8}- Shut up! - You shut up. 148 00:12:02,930 --> 00:12:04,974 Nice shot, dude. One more, we win. 149 00:12:05,141 --> 00:12:07,810 {\an8}- Shit! What are you talking about? - All right. 150 00:12:08,019 --> 00:12:09,562 {\an8}Hey, five bucks if you hit him in the nuts. 151 00:12:09,770 --> 00:12:11,230 {\an8}- Five dollars? - Five bucks in the nuts. 152 00:12:11,439 --> 00:12:12,940 - Are you serious? - What? 153 00:12:13,149 --> 00:12:14,275 Five bucks in the nuts, man. 154 00:12:14,483 --> 00:12:16,444 - Hey, six bucks if you don't. - Six dollars? 155 00:12:16,611 --> 00:12:18,988 - We got six dollars over here. - Fuck that. Ten dollars. 156 00:12:19,197 --> 00:12:21,324 Ten fuckin' dollars. You got it. 157 00:12:21,532 --> 00:12:23,659 - Sixteen dollars if you don't. - Sixteen dollars! 158 00:12:24,869 --> 00:12:26,787 - That's 16. - Can you beat it? 159 00:12:26,996 --> 00:12:28,372 - Can you beat it? - That's too rich, brother. 160 00:12:28,581 --> 00:12:31,125 All right, looks like we got ourselves a bet. 161 00:12:31,459 --> 00:12:32,627 Let's go. 162 00:12:33,669 --> 00:12:35,254 Stick him, baby. 163 00:12:36,964 --> 00:12:38,341 Let's go, man. 164 00:12:39,342 --> 00:12:42,345 Son of a bitch! 165 00:12:42,553 --> 00:12:45,640 Sorry, dude. It slipped. 166 00:12:45,848 --> 00:12:46,807 {\an8}Look at it this way, pal. 167 00:12:47,016 --> 00:12:48,684 {\an8}At least they're paying for the beers. 168 00:12:48,935 --> 00:12:50,728 {\an8}My kids are gonna have holes in 'em. 169 00:12:50,937 --> 00:12:52,772 {\an8}I wish you boys would stop playing that game. 170 00:12:52,980 --> 00:12:54,190 {\an8}It's disgusting. 171 00:12:54,565 --> 00:12:56,567 {\an8}Why don't you just go out and get yourselves laid? 172 00:12:56,776 --> 00:12:58,319 That's not a bad idea. 173 00:12:58,527 --> 00:13:00,238 How about it, Louise, why don't you come over here 174 00:13:00,404 --> 00:13:02,678 and give me a little piece of what you got goin' on over there? 175 00:13:04,909 --> 00:13:07,203 {\an8}You're a little young for me, honey. 176 00:13:07,411 --> 00:13:09,455 Why don't you come back when you grow some hair on your nuts, 177 00:13:09,664 --> 00:13:10,915 and we'll talk about it. 178 00:13:11,123 --> 00:13:12,124 Oh, my. 179 00:13:12,375 --> 00:13:15,086 Why don't you come look at my nuts? They're very nice. 180 00:13:15,294 --> 00:13:20,132 {\an8}Here's to getting laid, boys. Sooner or later. 181 00:13:21,509 --> 00:13:25,596 Here's to gettin' laid sooner and later. 182 00:13:27,473 --> 00:13:29,850 {\an8}Boys, I know a place 183 00:13:30,017 --> 00:13:32,144 {\an8}not too far from here 184 00:13:32,395 --> 00:13:36,774 where you can get the best goddamn piece of ass 185 00:13:36,774 --> 00:13:40,486 in the whole goddamn world. 186 00:13:40,736 --> 00:13:41,779 They got girls that'll do things 187 00:13:41,779 --> 00:13:45,324 there aren't even names for. 188 00:13:45,533 --> 00:13:47,076 Why don't you get fucked? 189 00:13:48,411 --> 00:13:51,789 I'm talkin' about gettin' fucked so good 190 00:13:51,998 --> 00:13:56,168 you might be able to crawl home three days later. 191 00:13:56,377 --> 00:13:59,338 Okay. Okay. Sounds pretty intense. All right, man? 192 00:13:59,547 --> 00:14:04,427 325 Bowmont. 193 00:14:04,635 --> 00:14:08,264 {\an8}Ask for the Cunningham wake! 194 00:14:09,890 --> 00:14:11,809 {\an8}You crazy, bug-eyed motherfucker! 195 00:14:12,018 --> 00:14:15,021 {\an8}You better walk away. I'll kick your ass, man. 196 00:14:16,439 --> 00:14:18,441 {\an8}- Can you believe this asshole? - He's insane, man. 197 00:14:18,649 --> 00:14:21,110 - He's nuts. - Yo, Caleb. 198 00:14:21,319 --> 00:14:22,820 Where you goin', man? 199 00:14:23,029 --> 00:14:25,031 Where the fuck you think? The Cunningham wake. 200 00:14:25,281 --> 00:14:27,742 - What? - You pussies comin' or what? 201 00:14:27,950 --> 00:14:30,244 No. N... No! 202 00:14:30,453 --> 00:14:32,580 What are you doin', man? The guy's insane. 203 00:14:32,955 --> 00:14:34,999 {\an8}"McCutcheon Funeral Home"? 204 00:14:35,166 --> 00:14:37,293 {\an8}325 Bowmont. That's what the guy said. 205 00:14:44,884 --> 00:14:46,218 You think there's a party going on inside? 206 00:14:46,427 --> 00:14:48,429 I don't know, but if one member of the Addams Family 207 00:14:48,596 --> 00:14:50,765 opens the door, I'm outta here. 208 00:14:56,562 --> 00:14:58,564 Come on, try again. 209 00:15:01,067 --> 00:15:02,568 Hello. 210 00:15:03,444 --> 00:15:05,696 Can I help you boys? 211 00:15:06,614 --> 00:15:09,283 - Okay. We're outta here. - I don't think so. 212 00:15:09,492 --> 00:15:12,161 Here for the Cunningham wake, are we? 213 00:15:22,088 --> 00:15:24,006 Excuse me. 214 00:15:29,553 --> 00:15:33,641 Nice place. You got about 10,000 termites holding hands here? 215 00:15:35,101 --> 00:15:37,770 I hope you boys are ready to have fun. 216 00:15:41,357 --> 00:15:44,902 Just the thought of all that naked flesh waiting for you. 217 00:15:45,069 --> 00:15:48,572 I'd join you myself, but somebody has to watch the door. 218 00:15:48,781 --> 00:15:50,950 Been so busy tonight. 219 00:15:51,158 --> 00:15:54,495 Yeah, looks like a packed house to me. 220 00:15:54,703 --> 00:15:56,497 - Yeah. - Come on, boys. 221 00:15:56,705 --> 00:15:59,208 - Keep up, keep up. - This guy's pretty fuckin' creepy. 222 00:16:02,461 --> 00:16:03,921 Oh, my God. 223 00:16:04,380 --> 00:16:06,465 It's a necrophiliac's wet dream. 224 00:16:06,674 --> 00:16:09,677 Come on, boys. The girls are waiting. 225 00:16:09,885 --> 00:16:12,054 - Girls. - Girls. 226 00:16:12,263 --> 00:16:14,682 Come on. Chop, chop. In you go. 227 00:16:14,890 --> 00:16:16,225 You want us to get in the coffin? 228 00:16:16,434 --> 00:16:17,143 Yes. 229 00:16:17,351 --> 00:16:19,353 - You're outta your mind, old man. - Yeah. 230 00:16:19,603 --> 00:16:21,272 We were gonna take you up, but, uh, thanks, 231 00:16:21,480 --> 00:16:23,524 we've changed our minds. 232 00:16:23,732 --> 00:16:25,860 Changed your minds? 233 00:16:26,068 --> 00:16:28,529 I'm afraid this is the only way out. 234 00:16:28,737 --> 00:16:29,864 Come along, boys. 235 00:16:30,072 --> 00:16:34,410 Get with the program. The party is this way. 236 00:16:37,288 --> 00:16:39,206 - You heard the man. Go ahead. - Go ahead. 237 00:16:39,457 --> 00:16:40,291 Come, come. 238 00:16:40,499 --> 00:16:42,001 - Really. - I insist. 239 00:16:42,209 --> 00:16:45,504 - No, I insist. - Oh, man. 240 00:16:45,713 --> 00:16:48,007 I don't like this. 241 00:16:50,050 --> 00:16:53,762 - Man, I must really be horny. - Oh, fuck. 242 00:16:56,015 --> 00:16:58,642 What a handsome couple you'll make. 243 00:16:58,851 --> 00:17:00,686 Down! 244 00:17:00,936 --> 00:17:02,897 It's dark! Let me out! Let me out of here! 245 00:17:08,736 --> 00:17:11,864 Help! Let me out of here! Help! 246 00:17:12,072 --> 00:17:15,826 - Let me out! Let me out! - This isn't funny! 247 00:17:27,379 --> 00:17:29,131 Are we dead yet? 248 00:17:30,132 --> 00:17:32,343 I think we died and went to heaven. 249 00:17:33,719 --> 00:17:35,721 Evening, boys. 250 00:17:35,971 --> 00:17:37,848 We've been waiting for you. 251 00:17:46,649 --> 00:17:48,901 - Come inside, boy. - Yeah. 252 00:17:50,110 --> 00:17:51,820 Oh, my God. 253 00:17:55,741 --> 00:17:57,952 - Holy shit. - Wow. 254 00:18:00,120 --> 00:18:01,789 This is deep. 255 00:18:04,250 --> 00:18:06,168 - Hi, boys. - Hi, girl. 256 00:18:06,377 --> 00:18:09,672 How would you like to take the skin express to Tuna Town? 257 00:18:09,880 --> 00:18:12,091 Well, how do I get myself a ticket? 258 00:18:13,175 --> 00:18:15,094 Looks like you already got one. 259 00:18:15,261 --> 00:18:18,097 It's a very small ticket. It's a short ride. 260 00:18:18,305 --> 00:18:20,140 It's a ticket. 261 00:18:22,601 --> 00:18:26,480 Hey, man. Kill her. 262 00:18:30,234 --> 00:18:31,694 I'm Patrice. 263 00:18:31,902 --> 00:18:35,406 I want it fast, and I want it dirty. 264 00:18:35,614 --> 00:18:37,032 I can do that. 265 00:18:46,041 --> 00:18:48,794 Oh, baby, you're getting me so hot. 266 00:18:49,003 --> 00:18:51,964 Oh, I don't know what to do with myself. 267 00:18:57,344 --> 00:18:59,513 Oh, that's a great start. 268 00:19:01,890 --> 00:19:05,227 Oh, yeah. Um, do you want me to take off my clothes too? 269 00:19:07,271 --> 00:19:10,691 - Okay. - You've got nice skin. 270 00:19:10,941 --> 00:19:12,860 Nice hair. 271 00:19:13,068 --> 00:19:14,111 Hey! 272 00:19:14,111 --> 00:19:16,280 Nice blood. 273 00:19:16,488 --> 00:19:18,157 What the hell did you do that for? 274 00:19:18,365 --> 00:19:21,410 'Cause I want to taste every last bit of you. 275 00:19:22,536 --> 00:19:26,540 Um... okay. 276 00:19:26,749 --> 00:19:28,584 Do you mind if I cut in? 277 00:19:31,378 --> 00:19:33,589 - Who are you? - The name's Lilith. 278 00:19:33,756 --> 00:19:35,215 I'm the boss. 279 00:19:35,424 --> 00:19:37,801 Didn't Tallulah explain how we work here? 280 00:19:38,010 --> 00:19:39,136 No. 281 00:19:39,386 --> 00:19:43,140 She gets you ready, and then I finish you off. 282 00:19:43,932 --> 00:19:46,185 - Oh. - So... 283 00:19:46,393 --> 00:19:48,020 Are you ready? 284 00:19:48,228 --> 00:19:50,356 Oh, yeah. Oh, I'm ready. 285 00:19:50,564 --> 00:19:53,442 Come here and show me what you got. 286 00:19:53,651 --> 00:19:55,486 Okay. 287 00:20:12,711 --> 00:20:16,632 Don't eat your heart out, baby. That's my job. 288 00:20:18,759 --> 00:20:23,639 Wow, I guess I finally found a girl with a little something extra. 289 00:20:39,196 --> 00:20:41,156 So, what are your hobbies? 290 00:20:46,453 --> 00:20:48,622 There's something I need to ask you about. Um... 291 00:20:48,789 --> 00:20:52,126 My girls know better than to talk with their mouth full. 292 00:20:52,334 --> 00:20:54,128 Whoa. 293 00:20:54,294 --> 00:20:57,214 Two chicks. That's cool. 294 00:20:57,214 --> 00:21:00,676 You care for a little deep throat? 295 00:21:02,219 --> 00:21:05,347 Deputy, you don't understand. 296 00:21:05,514 --> 00:21:08,434 - My brother's been gone for clays. - Ma'am, I understand just fine. 297 00:21:08,642 --> 00:21:11,437 Right now, I'm up to my eyeballs in missing persons. 298 00:21:11,645 --> 00:21:13,439 I'll get to your brother... 299 00:21:13,647 --> 00:21:16,275 after I've gotten to all these cases first. 300 00:21:16,483 --> 00:21:18,318 - I'm sorry. - That could take forever. 301 00:21:18,527 --> 00:21:21,697 - Ma'am, I'm sorry. - Fucking cops are unbelievable. 302 00:21:21,905 --> 00:21:25,826 - Great. - Now that's just ridiculous. 303 00:21:26,076 --> 00:21:28,662 A pretty lady like you being treated like that. 304 00:21:28,871 --> 00:21:29,997 Excuse me? 305 00:21:30,205 --> 00:21:31,915 I'm sorry. I couldn't help overhearing. 306 00:21:32,082 --> 00:21:35,794 My name is, uh, Rafe Guttman, Guttman Investigations. 307 00:21:36,003 --> 00:21:37,212 I specialize in missing persons. 308 00:21:38,422 --> 00:21:39,214 Can I get that back? 309 00:21:40,424 --> 00:21:42,259 I'm savin' trees. Just doin' my part. 310 00:21:42,468 --> 00:21:44,762 Listen, I have an office over here. Maybe you and I could go talk... 311 00:21:44,970 --> 00:21:46,764 - Watch what you're doing, huh? - Hi, Rafe Guttman. 312 00:21:46,972 --> 00:21:48,724 We could talk about this. Unless of course you want to stay here 313 00:21:48,932 --> 00:21:51,602 and let the A-Team get to your brother's case. 314 00:21:51,810 --> 00:21:52,436 Wait up! 315 00:21:52,644 --> 00:21:55,272 I've had a few run-ins with the cops myself, Miss... 316 00:21:55,439 --> 00:21:57,858 - I didn't catch your name. - Verdoux, Katherine. 317 00:21:58,066 --> 00:22:00,110 - Look, Mr. Guttman... - Call me Katherine. 318 00:22:00,319 --> 00:22:02,988 I'm not sure that I'm actually ready to hire someone right now. 319 00:22:03,197 --> 00:22:04,114 Well what are you waiting for? 320 00:22:04,323 --> 00:22:06,366 Every minute you delay, it's harder to find your brother. 321 00:22:06,575 --> 00:22:08,535 You gotta trust me. I'm an expert. 322 00:22:08,744 --> 00:22:10,537 Well, I guess it couldn't hurt to talk. 323 00:22:10,746 --> 00:22:13,415 Of course it wouldn't. And I'll be gentle. 324 00:22:13,624 --> 00:22:15,209 And, you know, I can't believe it, 325 00:22:15,417 --> 00:22:17,461 but I'm actually going to ask a woman this: 326 00:22:17,669 --> 00:22:20,380 Uh, haven't I met you somewhere before? 327 00:22:21,173 --> 00:22:23,717 Must be my imagination. 328 00:22:23,884 --> 00:22:25,844 Well, anyway, we're here. 329 00:22:26,053 --> 00:22:28,055 And I know you're already feeling a little bit 330 00:22:28,263 --> 00:22:29,890 better about me, aren't you? 331 00:22:33,602 --> 00:22:35,979 Why don't you plunk it down right over there? 332 00:22:36,230 --> 00:22:38,232 So why don't tell me about your brother. 333 00:22:38,440 --> 00:22:40,609 We had a fight. He went out, and he never came back. 334 00:22:40,818 --> 00:22:43,612 That's one hell of a tiff. 335 00:22:43,821 --> 00:22:45,447 That sort of stuff happen all the time? 336 00:22:45,656 --> 00:22:47,866 Well we argue a lot if that's what you mean. 337 00:22:48,075 --> 00:22:50,494 Then he goes out, gets drunk with his friends, 338 00:22:50,702 --> 00:22:52,120 and usually he comes home. 339 00:22:52,287 --> 00:22:54,206 Yeah, not this time. 340 00:22:54,414 --> 00:22:56,917 I'll tell ya what, I'm gonna need the names of those friends. 341 00:22:57,125 --> 00:22:59,294 I'm gonna need some phone numbers, some addresses. 342 00:22:59,545 --> 00:23:02,798 Maybe a photo, charcoal rendering. You got anything like that? 343 00:23:03,006 --> 00:23:06,718 Yeah, I did bring a picture with me. 344 00:23:14,643 --> 00:23:16,228 What are you looking at? 345 00:23:16,770 --> 00:23:19,648 Uh, your clutch. I'm a purse freak. 346 00:23:19,857 --> 00:23:22,693 Come on, I'm looking at you. I swear to God I know you. 347 00:23:22,943 --> 00:23:25,571 - We've never met? - I don't think so. 348 00:23:27,364 --> 00:23:31,285 Well, you know something, dearie, if it's any consolation to you, 349 00:23:31,493 --> 00:23:33,287 you're just not my type. 350 00:23:33,495 --> 00:23:35,497 That is comforting. Believe me. 351 00:23:35,664 --> 00:23:39,126 Can I get you something? Maybe a cookie, popcorn, 352 00:23:39,334 --> 00:23:40,919 a little Prozac, dear? 353 00:23:41,128 --> 00:23:42,629 I'm fine. 354 00:23:42,880 --> 00:23:45,799 So this is your brother. Jesus Christ. 355 00:23:46,008 --> 00:23:48,218 Wow. Same parents? 356 00:23:49,887 --> 00:23:52,264 - Can I keep this? - Yeah, I suppose so. 357 00:23:52,472 --> 00:23:53,974 I might have to wear this in a locket. 358 00:23:54,182 --> 00:23:55,684 How much is this gonna cost me? 359 00:23:55,893 --> 00:23:57,978 A hundred and fifty a day, plus expenses. 360 00:23:58,186 --> 00:24:00,772 - Now I know I made a mistake. - No, come on. 361 00:24:00,981 --> 00:24:02,774 Don't club me with the dramatics. 362 00:24:03,025 --> 00:24:06,194 All right, I've got a half-price sale this week on missing brothers. 363 00:24:06,403 --> 00:24:08,614 - How's that? - Okay. 364 00:24:10,616 --> 00:24:12,242 One sec. 365 00:24:12,451 --> 00:24:15,495 Hello. Guttman Investigations. You've got Guttman. 366 00:24:15,662 --> 00:24:17,789 What the fuck are you doing calling me here? 367 00:24:18,040 --> 00:24:20,500 For Christ's sake, what do you want now? 368 00:24:21,543 --> 00:24:23,837 You know, you're reminding me why being married to you drove me 369 00:24:24,004 --> 00:24:26,006 to the brink of homosexuality. 370 00:24:26,256 --> 00:24:29,551 I'm not hiding out on you! Business has been dreck! 371 00:24:29,760 --> 00:24:31,637 I don't care what your slimebag lawyer says, 372 00:24:31,845 --> 00:24:32,971 I'm not holding out on you! 373 00:24:33,180 --> 00:24:35,515 Don't you get it? You cleaned me out. 374 00:24:35,682 --> 00:24:37,601 - You're a high colonic in a dress! - What a sleaze. 375 00:24:37,809 --> 00:24:40,479 I gotta go. Fuck you. 376 00:24:40,646 --> 00:24:42,648 Hey, where you goin'? Somethin' spook you? 377 00:24:42,856 --> 00:24:45,776 No, I'm fine. Don't worry. I will pay you for your time. 378 00:24:45,984 --> 00:24:48,695 I don't want paid for my time. I want paid for helping you. 379 00:24:48,904 --> 00:24:52,741 Like it or not, Katherine, I'm all you've got. 380 00:24:53,909 --> 00:24:55,994 I'm gonna win this one for you, honey. 381 00:24:56,203 --> 00:24:58,038 And you. 382 00:24:58,246 --> 00:25:02,459 You just couldn't possibly get any cooler, could you? 383 00:25:02,668 --> 00:25:04,461 Excuse me? 384 00:25:04,711 --> 00:25:07,339 I am Rafe Guttman. 385 00:25:07,547 --> 00:25:09,466 Guttman Investigations. 386 00:25:09,716 --> 00:25:11,426 There's my card. 387 00:25:13,053 --> 00:25:14,888 Nice card, Rafe. 388 00:25:16,556 --> 00:25:18,934 Let me give you a hand with your card, Rafe. 389 00:25:19,142 --> 00:25:20,102 All right. 390 00:25:20,310 --> 00:25:21,520 Let me put that there for ya. 391 00:25:21,728 --> 00:25:24,731 You know, I'm considering the gauntlet officially thrown, friend. 392 00:25:24,940 --> 00:25:27,526 Listen, uh, you're Zeke, aren't you? 393 00:25:27,734 --> 00:25:28,694 I'm Zeke. 394 00:25:28,902 --> 00:25:30,821 Zeke, I'm looking for your friend, Caleb. 395 00:25:31,029 --> 00:25:31,947 You seen him? 396 00:25:32,155 --> 00:25:35,075 I don't know anyone named Caleb, Rafe. 397 00:25:35,283 --> 00:25:38,787 You don't know shot selection either. You really gonna do that? 398 00:25:38,996 --> 00:25:41,915 You really thinking of that? You're gonna pot the cue ball, man. 399 00:25:42,124 --> 00:25:43,500 Why don't you go to hell? 400 00:25:43,750 --> 00:25:46,503 Why don't I get out of the way of the shrapnel. 401 00:25:49,089 --> 00:25:52,217 - Goddamn it! - What'd I tell ya? What'd I tell ya? 402 00:25:52,384 --> 00:25:54,136 What's happening, Tonto? 403 00:25:54,344 --> 00:25:56,555 Your shot. 404 00:25:56,763 --> 00:25:57,681 Are you still here, man? 405 00:25:57,889 --> 00:26:00,100 I'm still here, and that cue ball's still potted. 406 00:26:00,308 --> 00:26:02,477 I see you boys both have a nose thing. 407 00:26:02,686 --> 00:26:05,731 Maybe you watch a little too much QVC, huh? 408 00:26:05,939 --> 00:26:08,108 That's quick. Fuck you. 409 00:26:09,443 --> 00:26:10,986 Consider me fucked. 410 00:26:12,946 --> 00:26:16,158 What's next on the shit shot agenda here for Zeke? 411 00:26:16,408 --> 00:26:18,160 You cannot be serious. 412 00:26:18,368 --> 00:26:20,370 You know, really, you should think about putting the three in the- 413 00:26:20,579 --> 00:26:22,414 Look, I don't know where Caleb is, all right? 414 00:26:22,622 --> 00:26:23,165 Uh-huh. 415 00:26:23,415 --> 00:26:25,584 Him and Reggie, they went off to get laid. 416 00:26:25,792 --> 00:26:27,002 Long trip. 417 00:26:27,210 --> 00:26:29,046 Why don't you get the fuck outta my face, tiger? 418 00:26:29,254 --> 00:26:32,924 I'm there for you, Zekey. What about you, Stephen Hawking? 419 00:26:33,175 --> 00:26:35,010 You seen Caleb? You seen his girlfriend? 420 00:26:35,218 --> 00:26:37,679 - He ain't got no girlfriend. - No? 421 00:26:37,888 --> 00:26:39,556 They went to a whorehouse. 422 00:26:39,806 --> 00:26:42,184 Oh, you like whorehouses, don't ya? 423 00:26:42,392 --> 00:26:44,352 At this point in your life, you're pretty much at peace 424 00:26:44,561 --> 00:26:45,479 with having to pay for it. 425 00:26:45,687 --> 00:26:47,564 Hey, you got an address on that whorehouse? 426 00:26:47,773 --> 00:26:50,692 - Um, Bowmont, I think. - Bowmont? 427 00:26:50,901 --> 00:26:52,152 You got a number for me? 428 00:26:52,360 --> 00:26:54,196 Come on, squeeze it out. 429 00:26:54,571 --> 00:26:58,784 325. 430 00:26:58,992 --> 00:27:00,911 You are making such progress. 431 00:27:01,119 --> 00:27:04,331 I'm gonna get Nurse Ratched to notch back on your dosage. 432 00:27:04,539 --> 00:27:05,874 This is real cute, all right. 433 00:27:06,041 --> 00:27:08,627 I hate to break it up, but I wanna play some pool here. 434 00:27:08,835 --> 00:27:10,962 Shot number three. Uh-huh. 435 00:27:11,171 --> 00:27:12,589 - I don't know, man. - Fuck off! 436 00:27:12,589 --> 00:27:16,593 I'm telling you, man, that's a bad, bad angle. 437 00:27:17,552 --> 00:27:19,971 - Oh! - Oh, asshole! Jeez! 438 00:27:20,180 --> 00:27:21,973 Six-pack in the side cleavage. 439 00:27:22,182 --> 00:27:24,309 You know what? Step outside. 440 00:27:24,518 --> 00:27:26,520 You know, Zeke, not right now. 441 00:27:26,728 --> 00:27:28,688 I'm just not in the mood for a blow job. 442 00:27:28,897 --> 00:27:30,982 Hey, I gotta rock, kids. 443 00:27:39,324 --> 00:27:43,370 Oh, Mrs. Johnson, you were robust, vital. 444 00:27:43,578 --> 00:27:46,164 That's the Mrs. Johnson I'll remember. 445 00:27:46,373 --> 00:27:52,045 Before the horrid ravaging reduced her to the frail, 446 00:27:52,254 --> 00:27:55,549 the emaciated, worm-eaten thing 447 00:27:55,757 --> 00:27:58,009 that she became. - It's so fuckin' bright in here. 448 00:27:58,260 --> 00:28:00,387 - Why do they need the lights on? - Let us pay tribute to the Mrs. Johnson 449 00:28:00,595 --> 00:28:03,640 we all knew and loved. 450 00:28:10,438 --> 00:28:12,774 She was a good woman. 451 00:28:13,775 --> 00:28:15,277 Good. 452 00:28:16,153 --> 00:28:17,988 A good three of them. 453 00:28:18,238 --> 00:28:20,782 We shall always remember her... 454 00:28:20,991 --> 00:28:24,536 As a heavy weight in our hearts. 455 00:28:29,207 --> 00:28:33,295 Internment will follow at the Mount Hope Cemetery 456 00:28:33,503 --> 00:28:35,547 in Hemmingford. 457 00:28:45,182 --> 00:28:46,057 Wow. 458 00:28:46,266 --> 00:28:48,518 She was a heavyweight. 459 00:28:51,813 --> 00:28:53,690 Be a friend to Jesus. 460 00:28:53,899 --> 00:28:56,568 It's good to have the Lord as your friend. 461 00:28:56,776 --> 00:28:59,696 God's light shines down upon us all. 462 00:28:59,946 --> 00:29:05,285 And that's why I say, "It's a beautiful day, isn't it?" 463 00:29:05,493 --> 00:29:08,288 And I don't mean just 'cause it's sunny. 464 00:29:08,496 --> 00:29:14,252 I mean... it is... a beautiful day! 465 00:29:19,549 --> 00:29:21,343 My friends, 466 00:29:21,593 --> 00:29:23,470 a little while ago I promised you all 467 00:29:23,678 --> 00:29:26,556 that we would change the world. 468 00:29:26,765 --> 00:29:28,642 Yes, that we 469 00:29:28,850 --> 00:29:30,977 would make it ready for the judgment day. 470 00:29:31,186 --> 00:29:32,979 'Cause it's coming. 471 00:29:33,230 --> 00:29:36,316 That's right. Yes. 472 00:29:36,566 --> 00:29:38,818 Yes! 473 00:29:39,027 --> 00:29:42,030 It's coming! Yes, it is! 474 00:29:42,239 --> 00:29:45,200 That's right. Yes! 475 00:29:45,408 --> 00:29:47,202 - It's coming soon. - Hallelujah! 476 00:29:47,410 --> 00:29:49,663 Well, now I can tell you all 477 00:29:49,913 --> 00:29:52,832 that the final battle is upon us, 478 00:29:53,041 --> 00:29:58,046 that the assault on sin itself has begun. 479 00:30:06,972 --> 00:30:09,808 And when the smoke clears, 480 00:30:10,058 --> 00:30:13,144 is there a doubt in any of your minds who 481 00:30:13,395 --> 00:30:14,771 will be the victor? 482 00:30:14,771 --> 00:30:19,401 Yeah! Testify! 483 00:30:32,038 --> 00:30:34,040 - And you... - Do it, Jimmy! 484 00:30:34,249 --> 00:30:36,501 You good people. 485 00:30:36,751 --> 00:30:41,172 You, who are the guts and the organs 486 00:30:41,381 --> 00:30:44,509 and the heart of the Jimmy Current World Ministry, 487 00:30:44,718 --> 00:30:46,511 you praise Him! 488 00:30:46,803 --> 00:30:49,681 You will be the ones who will lead the rest 489 00:30:49,889 --> 00:30:52,517 of the Lord's children to glory! 490 00:30:52,684 --> 00:30:56,354 - Glory! - That's right! I said glory! 491 00:30:56,563 --> 00:30:58,148 Glory! Praise Him! 492 00:30:58,398 --> 00:31:02,319 - Yes! I said, "Glory!" - Glory! 493 00:31:07,991 --> 00:31:09,951 Thanks, boys. 494 00:31:10,160 --> 00:31:12,078 That was amazing, LC. 495 00:31:12,287 --> 00:31:14,414 - Thank you, darlin'. Bless you. - Reverend? 496 00:31:14,622 --> 00:31:16,708 I have those construction plans for you to see. 497 00:31:16,916 --> 00:31:19,336 Brother Vincent, I'll look at them in my office. 498 00:31:19,544 --> 00:31:21,338 And you tell that Teleprompter operator, 499 00:31:21,546 --> 00:31:23,757 he loses me again, I'm gonna fire his butt. 500 00:31:23,965 --> 00:31:24,799 Lord bless you and keep you. 501 00:31:26,009 --> 00:31:27,635 Lord bless you and keep you. You got some figures for me darlin'? 502 00:31:27,844 --> 00:31:28,553 Yes I do. 503 00:31:28,762 --> 00:31:29,804 For just under $5 million, we can have a Lord's Shopping Network 504 00:31:31,014 --> 00:31:32,057 on air by the end of the year. 505 00:31:32,265 --> 00:31:34,684 And I will have all the product tie-ins for you by next week. 506 00:31:34,893 --> 00:31:36,770 That's incredible, Katherine. You're incredible. 507 00:31:36,978 --> 00:31:38,313 Thank you. 508 00:31:38,521 --> 00:31:39,981 - Katherine. - Hi. 509 00:31:40,190 --> 00:31:43,234 This is Rafe Guttman. He's the man that I hired 510 00:31:43,485 --> 00:31:46,071 - to help me find my brother. - Have you found him yet? 511 00:31:46,279 --> 00:31:48,448 Sorry, Rev, I'm on her dime, not yours. 512 00:31:48,656 --> 00:31:51,201 Oh, I don't have any secrets from LC. It's fine. 513 00:31:51,409 --> 00:31:55,246 That's all right, Katherine. I got a ton of work on my desk. 514 00:31:55,455 --> 00:31:57,624 Good to meet you, Mr. Gutten. 515 00:31:58,583 --> 00:32:01,961 Well, he just radiates a Christlike glow, doesn't he? 516 00:32:02,170 --> 00:32:04,339 Nice place, Katherine. 517 00:32:04,506 --> 00:32:07,926 Sort of like Superman's dad's joint on Krypton. 518 00:32:08,134 --> 00:32:10,178 Mr. Guttman, have you found my brother yet? 519 00:32:10,387 --> 00:32:12,680 I haven't made contact, 520 00:32:12,847 --> 00:32:15,016 but I did get a lead on him. 521 00:32:15,225 --> 00:32:19,020 He and a friend of his evidently went to a local whorehouse. 522 00:32:19,229 --> 00:32:23,733 - A whorehouse? - A house inhabited by whores. 523 00:32:25,360 --> 00:32:28,446 Okay. Well, I figured it would be something like that. 524 00:32:28,655 --> 00:32:30,156 Thank you for your time, Mr. Guttman. 525 00:32:30,365 --> 00:32:31,491 My checkbook's in my office. 526 00:32:31,741 --> 00:32:33,368 I'll be right back. 527 00:32:33,576 --> 00:32:36,329 You know, I've not nearly finished my investigation. 528 00:32:37,705 --> 00:32:38,957 You know what, if that's where he is, 529 00:32:39,165 --> 00:32:39,874 I'd rather not know about it. 530 00:32:43,002 --> 00:32:47,215 What is it with these religiosos that makes 'em so uptight? 531 00:32:47,424 --> 00:32:51,886 That's a shame too 'cause she was hot. Really hot. 532 00:32:52,095 --> 00:32:56,349 As women of God go, she was ungodly. 533 00:32:56,558 --> 00:32:57,934 Well, you could always convert. 534 00:32:57,934 --> 00:33:04,190 No, man. That old-time religion and sex just don't mix. 535 00:33:04,399 --> 00:33:07,193 Unless, of course, you're a Catholic priest. 536 00:33:07,402 --> 00:33:09,279 Sex. 537 00:33:10,530 --> 00:33:12,740 You lookin' for sex? 538 00:33:15,201 --> 00:33:19,831 Well, Hop along chimin' in over there. 539 00:33:20,039 --> 00:33:24,544 I might be. But throw a Bic lighter on that burger first. 540 00:33:24,752 --> 00:33:26,546 For Christ's sake it's still mooin'. 541 00:33:26,796 --> 00:33:29,549 Didn't I see you at the funeral today? 542 00:33:29,757 --> 00:33:34,888 I know a place not too far from here 543 00:33:35,138 --> 00:33:39,684 where you can get the best goddamn piece of ass 544 00:33:39,893 --> 00:33:43,021 in the whole goddamn world. 545 00:33:43,229 --> 00:33:47,358 They got girls that'll do things there aren't even names for. 546 00:33:47,567 --> 00:33:52,280 You know, you make it sound really enticing. 547 00:33:52,489 --> 00:33:56,701 325 Bowmont. 548 00:33:56,951 --> 00:34:00,246 Ask for the Cunningham wake. 549 00:34:00,455 --> 00:34:05,126 All right. Thank you. You loosen that headband, okay? 550 00:34:05,335 --> 00:34:09,172 Oh, you look very lovely tonight, Mrs. Factor. 551 00:34:09,380 --> 00:34:12,800 We're going to have some wild games tonight. 552 00:34:12,967 --> 00:34:15,678 And I want you to know something, Mrs. Factor. 553 00:34:15,887 --> 00:34:20,808 I'm very proud and happy to have you on my slab. 554 00:34:48,795 --> 00:34:50,588 Whoo! 555 00:35:10,942 --> 00:35:12,819 Lovely perfume. 556 00:35:15,572 --> 00:35:17,240 Who is that? 557 00:35:23,371 --> 00:35:24,122 Yes? 558 00:35:24,330 --> 00:35:26,416 I'm here for the Cunningham wake. 559 00:35:26,624 --> 00:35:29,127 I'm afraid the wake is closed tonight. Come back tomorrow. 560 00:35:29,335 --> 00:35:32,630 I, uh, really must pay my respects right now. 561 00:35:32,839 --> 00:35:35,675 Then I suggest you come back tomorrow. 562 00:35:35,883 --> 00:35:37,135 Maybe you don't understand me. 563 00:35:37,343 --> 00:35:42,181 - I'm feeling excruciatingly sad. - I'm so sorry. 564 00:35:42,390 --> 00:35:44,100 And if I don't grieve right now, 565 00:35:44,309 --> 00:35:46,811 maybe even grieve two or three times, 566 00:35:47,061 --> 00:35:49,022 I'm gonna go out of my mind, okay? 567 00:35:49,230 --> 00:35:51,524 I suggest that you go mourn 568 00:35:51,733 --> 00:35:56,237 somewhere in private with a box of tissues. 569 00:36:33,566 --> 00:36:35,151 What else did Vincent tell you? 570 00:36:35,401 --> 00:36:38,029 He told me that you took good care of the girls 571 00:36:38,237 --> 00:36:40,448 and that you offer some kind of benefits. 572 00:36:40,657 --> 00:36:43,534 - Is that true? - Yes, we do have benefits. 573 00:36:43,785 --> 00:36:45,870 Benefits you won't find anywhere else. 574 00:36:52,543 --> 00:36:55,421 There's never any peace. 575 00:37:00,176 --> 00:37:01,177 Hi, I'm here... 576 00:37:01,344 --> 00:37:03,096 The wake is closed tonight, you little shit. 577 00:37:03,304 --> 00:37:05,348 - Come back tomorrow. - But... But I... 578 00:37:16,150 --> 00:37:18,820 I'm coming to you, Mrs. Factor. 579 00:37:32,500 --> 00:37:33,167 McCutcheon! 580 00:37:41,008 --> 00:37:43,678 McCutcheon? 581 00:38:04,282 --> 00:38:07,160 Ooh! Deadly. 582 00:38:07,368 --> 00:38:09,412 McCutcheon! 583 00:38:13,291 --> 00:38:18,463 Wow. Hey, guys, lookin' for a scalpel for a friend's birthday present. 584 00:38:18,671 --> 00:38:22,341 Seen a salesperson? No? Okay. 585 00:38:22,550 --> 00:38:25,887 Stealin' from the dead, huh? 586 00:38:28,598 --> 00:38:30,099 What the hell? 587 00:38:32,894 --> 00:38:35,313 So we have our sunrise symbolizing faith 588 00:38:35,563 --> 00:38:37,690 and the clove symbolizing good value. 589 00:38:37,899 --> 00:38:40,526 And of course, once we animate it, the dove will appear to fly 590 00:38:40,735 --> 00:38:41,986 straight into camera. 591 00:38:42,236 --> 00:38:44,030 I like it. 592 00:38:44,238 --> 00:38:46,824 It's simple, clean. 593 00:38:47,033 --> 00:38:51,204 And tasteful. Don't forget tasteful. 594 00:38:51,412 --> 00:38:53,748 Sorry to disturb you, but Katherine I have 595 00:38:53,956 --> 00:38:55,208 something you should see. 596 00:38:55,458 --> 00:38:58,169 I thought you said Mr. Guttman had finished his investigation. 597 00:38:58,377 --> 00:39:00,171 He has finished. Mr. Guttman... 598 00:39:00,379 --> 00:39:04,467 Mr. Guttman... your job is done. 599 00:39:04,675 --> 00:39:06,427 Now, if you don't leave, 600 00:39:06,636 --> 00:39:08,763 I'll be forced to have you removed. 601 00:39:08,971 --> 00:39:13,267 Fine. Katherine, you should really take a look at that. 602 00:39:14,560 --> 00:39:16,604 Take care, you two. 603 00:39:19,023 --> 00:39:19,774 Mr. Guttman. 604 00:39:19,982 --> 00:39:22,819 - Yes, Miss Verdoux? - Where did you find this? 605 00:39:23,027 --> 00:39:25,446 I found that at the McCutcheon Mortuary, 606 00:39:25,655 --> 00:39:27,990 which also happens to be the McCutcheon Brothel, 607 00:39:28,157 --> 00:39:32,829 where young men gather to get stiff amongst the stiffs. 608 00:39:33,037 --> 00:39:36,541 Unfortunately, most of them end up getting ripped off or even worse. 609 00:39:36,749 --> 00:39:40,503 What am I telling you that for? Like you care. 610 00:39:40,711 --> 00:39:42,505 Are you sure about this? 611 00:39:42,713 --> 00:39:43,881 I mean, maybe we should call the police. 612 00:39:44,090 --> 00:39:44,674 "We"? 613 00:39:44,841 --> 00:39:47,134 Oh, I'm back on the team now, huh? 614 00:39:47,343 --> 00:39:49,804 Christ, you're so nervous. You gotta listen to me. 615 00:39:49,971 --> 00:39:52,849 I'm gonna try to be as discreet as I can, all right? 616 00:39:53,057 --> 00:39:56,269 As far as going to the police, until we have something solid, 617 00:39:56,519 --> 00:39:57,395 that's a mistake. 618 00:39:57,603 --> 00:39:59,897 Now I'm staking out the mortuary tonight. 619 00:40:00,106 --> 00:40:02,066 You have to trust me, okay? 620 00:40:11,659 --> 00:40:14,620 Hey! Hey! Captain Moped, wait up! 621 00:40:17,540 --> 00:40:20,334 Hey, hey, what's happenin', wild thing? 622 00:40:20,585 --> 00:40:23,671 You're lookin' cool tonight, man. You must know Mickey Rourke. 623 00:40:23,921 --> 00:40:26,215 Listen, mind if I ask you a few questions? Here's my card. 624 00:40:26,424 --> 00:40:30,303 My name is Rafe Guttman. I'm... I'm out of cards. 625 00:40:36,225 --> 00:40:39,520 Oh. Here to try your luck again? 626 00:40:39,729 --> 00:40:43,399 I've got good news for you, but I'm afraid there's only room for one. 627 00:40:43,608 --> 00:40:45,401 - This way, young man. - Sorry, kid. 628 00:40:45,651 --> 00:40:47,320 Hey, wait a second! 629 00:40:47,528 --> 00:40:49,447 You'll wait right here. You got me? 630 00:40:54,744 --> 00:40:58,205 So this is my pathway to paradise, huh? 631 00:40:58,372 --> 00:40:59,624 Oh, yes. 632 00:40:59,832 --> 00:41:04,003 - And the girls are waiting for you. - Ah, the girls. 633 00:41:04,211 --> 00:41:06,797 Let them eat a guy named Cake. 634 00:41:09,008 --> 00:41:11,302 They also like crumpet too. 635 00:41:37,161 --> 00:41:39,705 Guess where you've just landed, lover? 636 00:41:39,914 --> 00:41:43,084 Uh, Larry Flynt's ID? 637 00:41:50,883 --> 00:41:53,844 Vegetarian. Another vegetarian. 638 00:41:54,095 --> 00:41:55,930 I hate vegetarians. 639 00:41:56,138 --> 00:41:58,224 Here, baby, this Bud's for you. 640 00:41:58,391 --> 00:42:01,727 Mm-hmm. Yummy. 641 00:42:06,649 --> 00:42:09,610 We have a little problem upstairs, I'm afraid. 642 00:42:27,878 --> 00:42:29,714 Mr. Jenkins... 643 00:42:29,922 --> 00:42:32,008 I understand you have a problem. 644 00:42:32,216 --> 00:42:33,634 I can't take it anymore. 645 00:42:33,843 --> 00:42:35,720 Well, have you been wearing sun block? 646 00:42:35,928 --> 00:42:38,597 You know the sun is very hard on undead skin. 647 00:42:38,806 --> 00:42:40,725 And you're not even fully undead yet. 648 00:42:40,933 --> 00:42:41,934 It's a process. 649 00:42:42,143 --> 00:42:45,896 - I don't care what it is. It hurts. - Oh, men. 650 00:42:46,105 --> 00:42:48,149 Such big babies. 651 00:42:52,069 --> 00:42:55,239 Yeah, I just love a man who gives you head 652 00:42:55,448 --> 00:42:56,782 and lets you keep it. 653 00:43:03,622 --> 00:43:06,709 Lucy, I'm home. 654 00:43:07,126 --> 00:43:09,837 Tammy, I love what you've done with it. 655 00:43:10,046 --> 00:43:12,757 Now, maybe I would hang a picture of dogs playing poker over there. 656 00:43:12,965 --> 00:43:14,717 But that would be my only quibble. 657 00:43:14,925 --> 00:43:19,180 - Take off your clothes, worm. - What's that? 658 00:43:19,388 --> 00:43:21,182 Medieval foreplay? 659 00:43:21,390 --> 00:43:24,018 Tamara, maybe I'm a traditionalist, 660 00:43:24,226 --> 00:43:28,189 but I've always thought it should be ladies before worms. 661 00:43:28,397 --> 00:43:30,357 So... you first. 662 00:43:35,321 --> 00:43:37,073 You are not gonna believe this, 663 00:43:37,281 --> 00:43:39,200 but I almost wore that tonight. 664 00:43:39,408 --> 00:43:41,285 Wouldn't we have been mortified? 665 00:43:42,036 --> 00:43:43,954 Now it's your turn. 666 00:43:44,205 --> 00:43:45,873 All right. 667 00:43:46,749 --> 00:43:48,209 Leave your shirt on! 668 00:43:48,417 --> 00:43:51,962 A little early in the proceedings to be repulsed, isn't it? 669 00:43:52,171 --> 00:43:54,048 I thought it was a cross. 670 00:43:54,256 --> 00:43:56,342 Let me take it off. 671 00:43:56,550 --> 00:44:00,554 Be gentle. I used to be a virgin... I think. 672 00:44:01,430 --> 00:44:03,349 Ow, ow, ow, ow, ow, ow. 673 00:44:03,516 --> 00:44:07,728 Take it easy. Easy. 674 00:44:07,937 --> 00:44:09,855 Pull back on the stick, Amelia. 675 00:44:10,064 --> 00:44:12,691 You know, the weave isn't even paid for yet. 676 00:44:12,900 --> 00:44:14,860 Now, what about this funky little Barcalounger? 677 00:44:15,069 --> 00:44:16,821 Break this down for me. 678 00:44:17,029 --> 00:44:21,367 - Well, first I'd strap in one hand. - Yeah? Like this? 679 00:44:21,575 --> 00:44:23,536 - Yeah. - Then... 680 00:44:23,744 --> 00:44:26,539 I presume, the other hand goes there. 681 00:44:26,747 --> 00:44:28,332 - Right? You comfy? - Uh-huh. 682 00:44:28,499 --> 00:44:30,167 Mm-hmm. 683 00:44:32,253 --> 00:44:35,881 I hate to be a painful party pooper, but I gotta split, okay? 684 00:44:36,090 --> 00:44:37,883 You have been a super little host. 685 00:44:39,969 --> 00:44:41,846 You bastard! 686 00:45:14,336 --> 00:45:17,965 Huh. There's always something going on. 687 00:45:33,022 --> 00:45:36,734 Men. Always leaving something behind. 688 00:45:36,901 --> 00:45:39,236 - I really am sorry. - Mmm. 689 00:45:39,445 --> 00:45:41,405 I don't know what happened. 690 00:45:41,614 --> 00:45:44,867 One minute I thought I had him, and the next... 691 00:45:50,372 --> 00:45:54,418 I knew it. It's one in a million. 692 00:45:54,627 --> 00:45:57,004 Very rare, this blood type. 693 00:45:57,213 --> 00:46:02,301 And I haven't tasted that since... Ivan the Terrible. 694 00:46:02,551 --> 00:46:04,637 That was four centuries ago. 695 00:46:04,845 --> 00:46:07,223 Hmm. Mmm. 696 00:46:07,431 --> 00:46:10,434 Oh, we gotta keep him alive. 697 00:46:24,490 --> 00:46:27,201 - Who the hell are you? - The name's Lilith. 698 00:46:28,786 --> 00:46:31,497 And you left this behind. 699 00:46:31,705 --> 00:46:34,124 It's not very nice to leave a girl hanging like that. 700 00:46:34,375 --> 00:46:37,628 Yeah well, I'll have to apologize next time I see her. 701 00:46:37,836 --> 00:46:40,297 I didn't mean her. 702 00:46:40,506 --> 00:46:42,091 I meant me. 703 00:46:43,384 --> 00:46:45,469 You know, I saw you back at the house. 704 00:46:45,678 --> 00:46:48,180 And when I did, I knew you were special. 705 00:46:48,389 --> 00:46:50,891 I'll bet you say that to all the boys, don't you? 706 00:46:51,100 --> 00:46:52,893 Yeah, but with you I mean it. 707 00:46:53,102 --> 00:46:56,981 Listen, uh, Lilith, I'm reasonably sure 708 00:46:57,189 --> 00:47:00,025 you're the type of woman who's never heard the expression "half-cocked," 709 00:47:00,234 --> 00:47:03,821 but that is exactly what this gun is, and I swear to God I'll use it. 710 00:47:04,029 --> 00:47:08,701 You wouldn't shoot these, now would you? 711 00:47:08,909 --> 00:47:13,956 Go on. You can touch 'em. I'll let you. 712 00:47:15,666 --> 00:47:18,377 You know, I'm not gonna tell you those aren't the breasts of the century, 713 00:47:18,585 --> 00:47:20,838 but I'm just not diggin' the owner. 714 00:47:21,088 --> 00:47:24,341 So why don't you put those away? You're just not my type. 715 00:47:24,550 --> 00:47:26,385 So what is your type? 716 00:47:26,593 --> 00:47:29,388 Don't tell me. Let me guess. 717 00:47:29,596 --> 00:47:32,516 Two, four, six, eight! 718 00:47:32,766 --> 00:47:35,144 You can watch me masturbate! 719 00:47:37,146 --> 00:47:40,858 Getting warmer? No? 720 00:47:42,860 --> 00:47:46,363 Mmm, then how about something... like this? 721 00:47:46,572 --> 00:47:48,615 Ooh. 722 00:47:51,535 --> 00:47:52,911 Ooh. 723 00:47:58,667 --> 00:48:03,255 - Can I tell you something, Rafe? - Yeah. 724 00:48:04,506 --> 00:48:05,966 When you were looking at me before, 725 00:48:06,175 --> 00:48:08,635 - Mm-hmm. - I liked it. 726 00:48:08,802 --> 00:48:11,472 I can't stop thinking about you. 727 00:48:11,680 --> 00:48:14,475 I can be just like her if that's what you want. 728 00:48:14,683 --> 00:48:17,436 - I'd do anything for you, lover. - Rafe? Hello? 729 00:48:19,730 --> 00:48:21,607 Oh, my God. I'm sorry. 730 00:48:21,815 --> 00:48:22,399 Katherine. 731 00:48:22,608 --> 00:48:24,693 Forget it, Rafe. I'm going to the cops. 732 00:48:25,944 --> 00:48:28,113 How do I know it's a whorehouse? 733 00:48:28,322 --> 00:48:31,158 - I was there. How's that? - Well, isn't that interesting. 734 00:48:31,367 --> 00:48:34,703 As I recall, your private investigator license was 735 00:48:34,912 --> 00:48:35,871 suspended almost a year ago. 736 00:48:35,871 --> 00:48:38,707 Were you aware of that fact, ma'am? 737 00:48:38,916 --> 00:48:42,002 - No... I wasn't. - Well, thank you. 738 00:48:42,169 --> 00:48:46,590 And could you possibly get just a little of that fuckin' stew inside your head? 739 00:48:46,799 --> 00:48:48,842 Huh? Could we shoot for that? 740 00:48:50,344 --> 00:48:54,598 It's a license. It's paper. It doesn't matter. Come on. 741 00:48:54,807 --> 00:48:57,434 And the check for your license renewal bounced. 742 00:48:57,643 --> 00:49:01,146 For Christ's sake, man, there are people dying! 743 00:49:01,355 --> 00:49:04,608 Isn't that more important than my secretarial skills? 744 00:49:04,817 --> 00:49:06,568 I didn't even know her when I went there! 745 00:49:06,777 --> 00:49:09,530 I was there as an everyday, horny citizen, all right? 746 00:49:09,738 --> 00:49:12,866 - Did you give this man any money? - You're fuckin' clueless. 747 00:49:13,784 --> 00:49:17,621 Hmm. Well, seems to me 748 00:49:17,871 --> 00:49:20,290 the only person I should be throwin' in jail is you. 749 00:49:20,457 --> 00:49:23,669 - Listen to me, shit-for-brains... - Excuse me. 750 00:49:23,836 --> 00:49:27,506 Deputy, I don't know what to believe at this point. 751 00:49:27,756 --> 00:49:30,634 And I know that you have a lot of cases ahead of mine, 752 00:49:30,843 --> 00:49:35,305 but Mr. Guttman here did find this at the mortuary. 753 00:49:35,472 --> 00:49:37,474 - It's my brother's. - Hmm. 754 00:49:37,683 --> 00:49:40,227 Try not to eat it, Mongo. 755 00:49:43,814 --> 00:49:46,191 I apologize for gettin' you out of bed at this hour. 756 00:49:46,400 --> 00:49:47,317 That's okay, officer. 757 00:49:47,526 --> 00:49:50,487 What exactly was it the gentleman said happened here? 758 00:49:50,696 --> 00:49:53,574 Don't give me that shit, Karloff. 759 00:49:58,036 --> 00:49:59,872 What'd I tell you, kids? 760 00:50:00,080 --> 00:50:02,875 - Right there. A coffin. - Uh-huh. 761 00:50:03,083 --> 00:50:05,461 It's pretty suspicious for a mortuary. 762 00:50:05,669 --> 00:50:07,504 You know, Noonan, you don't wear irony very well. 763 00:50:07,713 --> 00:50:09,673 Why don't you leave that to the big boys? 764 00:50:09,882 --> 00:50:13,051 Now watch what happens when I pull this. Watch this. 765 00:50:14,678 --> 00:50:16,388 You stupid son of a bitch! 766 00:50:16,597 --> 00:50:18,056 What the hell do you think you're doing? 767 00:50:18,265 --> 00:50:20,517 You see what happens, Barney Fife, is the conveyor belt goes 768 00:50:20,726 --> 00:50:22,186 all the way through the fire, 769 00:50:22,394 --> 00:50:24,897 empties out into a room down in the basement. 770 00:50:25,105 --> 00:50:28,692 My God, that coffin cost me more than a thousand dollars. 771 00:50:28,859 --> 00:50:31,403 Look at little Olivier! 772 00:50:31,612 --> 00:50:33,572 You are so utterly full of shit. 773 00:50:33,780 --> 00:50:36,867 Uh-huh. Careful you don't burn yourself on it now. 774 00:50:37,075 --> 00:50:39,828 - I'm sorry to have bothered you. - That's all right, officer. 775 00:50:40,037 --> 00:50:43,415 Noonan, come on. This is the entrance to the whorehouse. 776 00:50:43,624 --> 00:50:46,919 They knew I was comin' back so they changed it. They're gaslighting me. 777 00:50:47,127 --> 00:50:49,588 Why the hell should I want you to come back? 778 00:50:49,796 --> 00:50:52,382 We've already thrown you out of the parking lot tonight. 779 00:50:52,591 --> 00:50:55,093 He was carrying on with some woman in his car. 780 00:50:55,302 --> 00:50:57,054 Disgusting! 781 00:50:57,221 --> 00:50:59,056 The two of them stoned out of their minds. 782 00:50:59,264 --> 00:51:00,432 You're a goddamn liar. 783 00:51:00,599 --> 00:51:01,600 Ow! Ow! 784 00:51:01,808 --> 00:51:03,894 Don't you dare take the Lord's name in vain! 785 00:51:04,102 --> 00:51:05,812 You were with a woman tonight and have been drinking 786 00:51:06,021 --> 00:51:07,564 because we can all smell it on your breath. 787 00:51:10,234 --> 00:51:11,276 Katherine! 788 00:51:11,693 --> 00:51:13,695 You know, you almost had me believing you. 789 00:51:13,862 --> 00:51:16,323 It would have served me right for getting involved with a liar. 790 00:51:17,407 --> 00:51:18,909 And a fornicator. 791 00:51:20,160 --> 00:51:22,454 And an asshole. 792 00:51:22,663 --> 00:51:24,540 But a charming asshole! 793 00:51:27,000 --> 00:51:28,919 Hmm. Nice butt. 794 00:51:29,127 --> 00:51:30,837 You want me to finish him? 795 00:51:31,046 --> 00:51:33,840 No, I don't think he'll bother us anymore. 796 00:51:34,049 --> 00:51:36,885 - Besides, you and me have to talk. - About what? 797 00:51:37,094 --> 00:51:39,346 Our future, without the reverend. 798 00:51:39,596 --> 00:51:42,349 If I were in charge here, we'd have lots more fun. 799 00:51:42,558 --> 00:51:45,602 You can't tell me you're having fun working for the rev. 800 00:51:45,936 --> 00:51:50,107 Plus, we're making so much money selling the cars. 801 00:51:50,315 --> 00:51:52,943 Seems a shame to give it to charity when we could... 802 00:51:53,151 --> 00:51:55,737 give it to someone more deserving. 803 00:51:56,530 --> 00:51:59,992 I'll make it happen if you give me the key. 804 00:52:00,659 --> 00:52:04,037 - How are things going? - Good. Good. 805 00:52:04,246 --> 00:52:07,291 The girls are killing sinners by the truckload. 806 00:52:07,499 --> 00:52:10,168 The more... 807 00:52:10,377 --> 00:52:12,379 The merrier. 808 00:52:14,381 --> 00:52:15,841 J.C., I'd like to talk to you about 809 00:52:15,841 --> 00:52:18,427 what I'm getting from this bordello thing. 810 00:52:18,635 --> 00:52:21,346 Brother Vincent, we're doing this for the Lord. 811 00:52:21,555 --> 00:52:23,599 That's what you're getting from it. 812 00:52:24,224 --> 00:52:26,143 I know that, but I was thinking, 813 00:52:26,393 --> 00:52:29,187 if there was some way I could make a little extra money. 814 00:52:29,396 --> 00:52:31,315 Maybe I could make... 815 00:52:34,985 --> 00:52:36,945 Brother Vincent, 816 00:52:40,032 --> 00:52:41,867 am I hearing you right? 817 00:52:42,826 --> 00:52:45,037 Sorry, J.C. 818 00:52:45,245 --> 00:52:47,164 Bad idea. 819 00:52:47,331 --> 00:52:49,166 Didn't know what I was thinkin'. 820 00:52:49,374 --> 00:52:51,460 Just forget the whole thing. 821 00:53:07,267 --> 00:53:08,602 This thing gonna work? 822 00:53:08,810 --> 00:53:11,897 Absolutely. Go. 823 00:53:15,651 --> 00:53:19,529 Stop, Satan! Stop right where you are! 824 00:53:20,781 --> 00:53:26,995 I'm sending you back to the fiery depths where you belong! 825 00:53:33,043 --> 00:53:33,919 I said... 826 00:53:34,086 --> 00:53:39,257 I'm sending you back to the fiery depths... 827 00:53:39,466 --> 00:53:44,346 Cut! What the hell! 828 00:53:44,554 --> 00:53:46,056 Cut it! Just... God. 829 00:53:46,264 --> 00:53:48,183 Look what he's done to my guitar. 830 00:53:48,392 --> 00:53:51,186 - What's he trying to do, kill me? - We'll fix it, J.C. Don't you worry. 831 00:53:51,436 --> 00:53:54,106 If you want you can wait in your office while we reset everything. 832 00:53:54,314 --> 00:53:55,357 Fine. 833 00:53:56,274 --> 00:53:57,818 - That was scary. - I'll say. 834 00:53:58,068 --> 00:54:00,237 I don't know why they have that damn laser light turned up so high. 835 00:54:00,445 --> 00:54:01,947 It could have hurt someone. Good Lord! 836 00:54:02,155 --> 00:54:05,784 All he has to do is reflect it onto the devil. Bunch of morons. 837 00:54:05,992 --> 00:54:11,456 Whatever has happened to your brother, I'm sure Satan had a hand in it. 838 00:54:13,041 --> 00:54:15,335 Was there something else you wanted to talk about? 839 00:54:15,544 --> 00:54:19,005 - I'd like to make a documentary. - Really? 840 00:54:19,172 --> 00:54:21,425 - About? - Lust. 841 00:54:21,633 --> 00:54:24,469 I want to warn young people about all the things that inspire it. 842 00:54:24,720 --> 00:54:28,682 You know, like strip joints and dirty magazines, pornography. 843 00:54:30,976 --> 00:54:33,270 What else can I say, but... 844 00:54:34,187 --> 00:54:36,398 onward, Christian soldier. 845 00:54:53,373 --> 00:54:54,875 Be careful. 846 00:55:01,006 --> 00:55:03,467 "Flesh Eating Bacteria"? 847 00:55:03,675 --> 00:55:09,055 The cat went from 280 pounds to 114 pounds in three days? 848 00:55:09,222 --> 00:55:11,183 What's wrong with this picture? 849 00:55:38,210 --> 00:55:41,296 Oh, Brother Vincent, I was just looking for you. 850 00:55:41,546 --> 00:55:44,216 - Where you going? - I have a doctor's appointment. 851 00:56:20,502 --> 00:56:22,671 You're so right, Vincent. 852 00:56:22,879 --> 00:56:25,674 We should definitely expand into places like this. 853 00:56:25,841 --> 00:56:29,344 - I want that one for myself. - Hi. 854 00:56:35,600 --> 00:56:37,102 - Vincent. - J.C. 855 00:56:37,310 --> 00:56:40,105 - Relax, sugar. - What the hell is goin' on? 856 00:56:40,313 --> 00:56:42,607 Game's over, Rev. I'm drivin' now. 857 00:56:42,816 --> 00:56:45,652 You vile, pernicious, disgusting little harlot. 858 00:56:45,861 --> 00:56:47,696 You're not so bad yourself. 859 00:56:47,904 --> 00:56:50,657 I did not bring you here for the purpose of feeding 860 00:56:50,866 --> 00:56:52,284 your evil desires! 861 00:56:52,534 --> 00:56:54,661 We are doing the Lord's work. 862 00:56:55,829 --> 00:56:57,873 Vincent... give me the key. 863 00:56:58,081 --> 00:56:59,875 No, Vincent. 864 00:57:03,253 --> 00:57:05,547 Vincent! Give me the key! 865 00:57:05,755 --> 00:57:08,425 Hey, Rev, how'd you like to have a real religious experience? 866 00:57:08,633 --> 00:57:11,386 Katherine Verdoux, Current World Ministries. 867 00:57:11,636 --> 00:57:14,598 - Jonas, follow me. - Oh, my God! 868 00:57:14,806 --> 00:57:16,099 - Don't touch the camera. - Excuse me, sir. 869 00:57:16,308 --> 00:57:18,351 Can you please tell me why you come here? 870 00:57:20,186 --> 00:57:22,772 - This place is unbelievable. - Hi, sweetie. 871 00:57:22,981 --> 00:57:24,524 You really get around, don't you? 872 00:57:24,733 --> 00:57:27,444 So, you're into prostitution and strip joints. 873 00:57:28,028 --> 00:57:29,070 Mm-hmm. 874 00:57:29,237 --> 00:57:31,740 You're a total sex maniac. You know you need professional help. 875 00:57:31,948 --> 00:57:32,949 You want to play doctor? 876 00:57:33,158 --> 00:57:35,243 - Get your hands off of me! - Gimme the goddamn camera! 877 00:57:52,969 --> 00:57:54,930 Oh, man. 878 00:57:56,473 --> 00:57:57,724 Bingo. 879 00:57:58,183 --> 00:58:01,311 All right, boys, big smiles now. 880 00:58:01,519 --> 00:58:03,396 Beautiful. Love it. 881 00:58:04,606 --> 00:58:06,232 For God's sake, Vincent, 882 00:58:06,441 --> 00:58:08,485 you are flirting with eternal damnation! 883 00:58:08,693 --> 00:58:10,362 Why don't you relax? 884 00:58:10,570 --> 00:58:13,156 I bet that stick up your ass hurts like hell. 885 00:58:13,406 --> 00:58:15,492 You know, I can't decide what to do with you. 886 00:58:15,700 --> 00:58:19,663 Should I kill you, or let you live and make you my dog? 887 00:58:19,871 --> 00:58:22,165 Vincent. Vincent, give me the key. 888 00:58:24,250 --> 00:58:25,669 Please. The key. 889 00:58:25,877 --> 00:58:26,920 For God's sake, hurry! 890 00:58:27,128 --> 00:58:29,547 Vincent, you leave that thing right where it is. 891 00:58:29,756 --> 00:58:32,050 - Give me the key! - Vincent. 892 00:58:32,258 --> 00:58:36,096 Give it to me, and I will send this demon slut back where she belongs! 893 00:58:38,515 --> 00:58:40,558 Vincent, what are you doing? 894 00:58:40,767 --> 00:58:42,686 What I should have done from the start. 895 00:58:46,147 --> 00:58:48,400 No! 896 00:58:57,867 --> 00:58:59,536 Thanks, honey. 897 00:58:59,744 --> 00:59:01,705 Do us both a favor. Kill him! 898 00:59:02,956 --> 00:59:06,001 Fuck, no. I want to let him live. 899 00:59:06,209 --> 00:59:08,086 I want this sanctimonious shit 900 00:59:08,336 --> 00:59:10,964 to watch what happens now that I'm free. 901 00:59:19,389 --> 00:59:21,766 - Katherine? - How did you get in here? 902 00:59:21,975 --> 00:59:24,310 Katherine, I have something I have to show you. 903 00:59:24,519 --> 00:59:25,270 You don't give up, do you? 904 00:59:25,478 --> 00:59:26,938 It's like a sickness with you or something. 905 00:59:27,147 --> 00:59:28,440 I went to the Mount Hope Cemetery last night. 906 00:59:28,648 --> 00:59:32,027 The McCutcheon Mortuary held an internment there yesterday. 907 00:59:32,235 --> 00:59:32,986 I took some photos. 908 00:59:33,194 --> 00:59:35,947 These photos are the contents of the coffin they interred 909 00:59:36,114 --> 00:59:38,533 and I think you're gonna want to look at 'em. 910 00:59:38,783 --> 00:59:39,909 Just take a look. 911 00:59:43,580 --> 00:59:44,414 That's very nice. 912 00:59:44,622 --> 00:59:46,416 You're worse than I thought. You are really sick. 913 00:59:46,624 --> 00:59:49,002 There were two bodies in that coffin when I took the pictures. 914 00:59:49,210 --> 00:59:51,087 Two bodies. Get your fuckin' hands off me. 915 00:59:51,296 --> 00:59:52,005 Katherine, come on! 916 00:59:52,213 --> 00:59:54,716 At least come to the cemetery, for Christ's sake! Take a look! 917 00:59:54,924 --> 00:59:57,469 Sorry, Jonas. 918 00:59:58,178 --> 00:59:59,345 Excuse me, sir. 919 00:59:59,554 --> 01:00:02,098 Can you please tell me why you come here? 920 01:00:07,312 --> 01:00:10,190 There was a woman at that table, wasn't there? 921 01:00:10,398 --> 01:00:13,860 Well I certainly wasn't talking to myself. 922 01:00:14,069 --> 01:00:17,363 I know there was somebody at that table. Oh, my God. 923 01:00:18,823 --> 01:00:21,451 - Look, there's J.C. - Where's J.C.? I don't see him. 924 01:00:21,659 --> 01:00:22,952 - Right there! - I don't see him. 925 01:00:23,161 --> 01:00:24,954 Well, I'll be damned. 926 01:00:25,205 --> 01:00:27,791 There he is with the demented Ewok, Professor Loveless. 927 01:00:27,999 --> 01:00:30,335 You know, Katie Scarlett, never 928 01:00:30,543 --> 01:00:34,172 trust any man of God with a boner. 929 01:00:34,380 --> 01:00:37,467 - I mean an erection. Sorry. - No, boner's the right word. 930 01:00:37,675 --> 01:00:39,636 - Wow. - What is he doing there? 931 01:00:39,844 --> 01:00:41,179 It doesn't make any sense. 932 01:00:41,387 --> 01:00:42,972 Let's get our facts in order. 933 01:00:43,181 --> 01:00:46,976 We have Reverend Current leaving a topless bar. 934 01:00:47,185 --> 01:00:48,645 That's an odd one. 935 01:00:48,853 --> 01:00:51,856 And we have photos and videotape with people 936 01:00:52,065 --> 01:00:53,733 who didn't photograph or record. 937 01:00:53,942 --> 01:00:55,735 Follow that thread of thinking. 938 01:00:55,944 --> 01:00:59,656 Did not photograph. Did not record. I don't want you to flee the room. 939 01:00:59,864 --> 01:01:02,117 I'm gonna advance a weird, Duchovnyan riff. 940 01:01:02,325 --> 01:01:04,536 What if what we're dealing with here 941 01:01:04,744 --> 01:01:08,665 is, in fact... vampires? 942 01:01:08,873 --> 01:01:11,543 - Are you crazy? - Why is that crazy? 943 01:01:11,793 --> 01:01:14,420 Because I advance the theory that the perpetrator of our crimes 944 01:01:14,587 --> 01:01:17,215 is an eternal spirit who sustains itself solely 945 01:01:17,423 --> 01:01:19,008 through the intake of human hemoglobin through a set 946 01:01:19,217 --> 01:01:21,177 of protracted fangs? - Shut up, Rafe. 947 01:01:23,555 --> 01:01:27,392 Although... you have been right about a lot of other things. 948 01:01:27,600 --> 01:01:28,852 Wow. 949 01:01:29,060 --> 01:01:31,104 Were you being nice to me there, Katherine? 950 01:01:31,271 --> 01:01:34,983 No. I just said you have been right about a lot of other things. 951 01:01:35,233 --> 01:01:38,945 Hello. 952 01:01:39,154 --> 01:01:41,990 - Katherine, is that you? - Caleb? 953 01:01:42,198 --> 01:01:43,992 - It's Caleb. - I need your help. 954 01:01:44,200 --> 01:01:45,994 - I'm in trouble. - Where are you? 955 01:01:46,161 --> 01:01:48,538 I'm at the old power plant on the south side. 956 01:01:48,746 --> 01:01:50,665 They're coming for me. You gotta help me. Please. 957 01:01:50,874 --> 01:01:53,751 I'm in trouble. They're coming for me. Hurry. Hurry! 958 01:01:53,960 --> 01:01:56,588 Katherine, I'm not complaining, but I wish your brother would 959 01:01:56,838 --> 01:01:58,923 have picked a less creepy place. 960 01:01:59,132 --> 01:02:01,426 I feel like I'm in a bad Tales from the Crypt episode. 961 01:02:03,344 --> 01:02:05,054 Sorry. I had Mexican for lunch. 962 01:02:05,305 --> 01:02:07,849 Sorry, next time I'll ask him to be more considerate. 963 01:02:08,057 --> 01:02:09,475 Caleb! 964 01:02:13,062 --> 01:02:14,772 Come on. 965 01:02:21,321 --> 01:02:24,490 Caleb! Where are you? God. 966 01:02:24,699 --> 01:02:28,161 You know, Katherine, I think it's really sweet you wanna find your brother, 967 01:02:28,369 --> 01:02:30,538 but we should split. 968 01:02:30,747 --> 01:02:34,000 I'm getting some really bad juju off this place. 969 01:02:38,588 --> 01:02:39,714 - Katherine. - Oh, my God. 970 01:02:39,714 --> 01:02:44,052 - Here, hold this. - Is he dead? Is he breathing? 971 01:02:45,511 --> 01:02:48,348 Hey, baby, don't touch me unless you love me! 972 01:02:48,598 --> 01:02:50,975 Come on, dude, let's party. 973 01:02:53,102 --> 01:02:55,980 - Rafe, no! - Ow! Ow! Ow! Ow! 974 01:02:58,358 --> 01:03:00,985 Sorry, Katherine, but that wasn't your brother anymore. 975 01:03:01,194 --> 01:03:05,114 Wrong! I'll always be your brother... sis. 976 01:03:05,365 --> 01:03:07,116 Katherine, run from your brother. 977 01:03:07,325 --> 01:03:08,660 - Hurry! - I am. 978 01:03:08,868 --> 01:03:10,787 - Hurry! - I am! 979 01:03:10,995 --> 01:03:12,914 Katherine, I'm coming for you. 980 01:03:18,169 --> 01:03:20,505 - I like this. - See the ladder? Up. 981 01:03:24,175 --> 01:03:26,052 Katherine. 982 01:03:28,680 --> 01:03:31,015 - Katherine? Katherine? - Shit. We're screwed. 983 01:03:31,224 --> 01:03:31,891 Let's go back. 984 01:03:32,100 --> 01:03:33,643 No, no, wait a minute. I see a way. 985 01:03:33,851 --> 01:03:35,353 What do you mean you see a way? 986 01:03:35,561 --> 01:03:37,272 Jesus Christ, Katherine, what are you doing? 987 01:03:37,480 --> 01:03:38,356 Come on! 988 01:03:38,606 --> 01:03:40,316 Katherine, it's the fucking Grand Canyon! 989 01:03:40,525 --> 01:03:43,736 - Just shut up and follow me! - What are you doing with that chain? 990 01:03:44,904 --> 01:03:48,199 That is the craziest fuckin' thing I have ever... 991 01:03:48,408 --> 01:03:49,993 Hi, dickhead. 992 01:03:50,201 --> 01:03:53,746 That is the second craziest fuckin' thing... 993 01:03:53,955 --> 01:03:59,127 This is a mistake! 994 01:04:07,302 --> 01:04:09,721 - Have a little chloroform, darling. - Too bad. 995 01:04:14,058 --> 01:04:16,352 It's about fuckin' time! 996 01:04:17,437 --> 01:04:20,189 I've gone to hell, and it's worse than I imagined. 997 01:04:20,440 --> 01:04:23,151 Noonan, where am I? Where's Katherine? 998 01:04:23,359 --> 01:04:25,737 Now, don't you start with that bullshit. 999 01:04:25,945 --> 01:04:28,698 She was at the factory. McCutcheon had her. 1000 01:04:28,906 --> 01:04:31,451 And that guy who worked for Current was there, and her brother. 1001 01:04:31,659 --> 01:04:33,703 What is this shit? Get me outta here. 1002 01:04:33,911 --> 01:04:35,872 Why don't you shut up? 1003 01:04:36,039 --> 01:04:38,333 Do you hear me, thumb click? They've got Katherine! 1004 01:04:38,541 --> 01:04:40,168 Now get me outta here! 1005 01:04:41,294 --> 01:04:42,754 Nurse! Nurse! 1006 01:04:43,129 --> 01:04:45,048 Still causing trouble, is he? 1007 01:04:46,007 --> 01:04:48,676 Officer, would you mind helping me here for a second? 1008 01:04:48,885 --> 01:04:51,554 Listen, you jackass, if we don't stop these things, 1009 01:04:51,804 --> 01:04:53,473 they're gonna destroy the city. 1010 01:05:01,606 --> 01:05:03,483 Listen, you fat fuck... 1011 01:05:07,236 --> 01:05:08,946 Tammy. 1012 01:05:27,298 --> 01:05:30,426 Remind me, Tammy. Why do vampires hate sunrise? 1013 01:05:35,264 --> 01:05:38,434 No. Oh, no. Oh, no! 1014 01:05:38,643 --> 01:05:41,354 Oh, no! 1015 01:05:48,444 --> 01:05:51,823 You want to keep it down here please? I'm trying to rest! 1016 01:05:52,073 --> 01:05:55,201 I knew I should have taken that private room. 1017 01:05:58,621 --> 01:06:00,498 Caleb, please let me go. 1018 01:06:00,748 --> 01:06:03,251 Sorry, no can do. 1019 01:06:04,377 --> 01:06:06,212 I gotta play by the rules here. 1020 01:06:06,421 --> 01:06:09,215 I know how you feel. I didn't want to be a vampire either. 1021 01:06:09,424 --> 01:06:10,842 At first. 1022 01:06:11,050 --> 01:06:14,637 But after you get used to it... it's pretty damn cool! 1023 01:06:16,180 --> 01:06:19,392 Besides, you know me. I've always been a little night owl. 1024 01:06:19,600 --> 01:06:23,563 Yeah, and getting to live forever doesn't hurt either, does it? 1025 01:06:23,813 --> 01:06:24,772 You got that right. 1026 01:06:24,981 --> 01:06:29,193 Before we get down to business, darling, I'm gonna take you for a test ride. 1027 01:06:29,402 --> 01:06:31,696 Oh, sis, can I watch? 1028 01:06:33,114 --> 01:06:35,158 Ah, first customer of the night. 1029 01:06:35,366 --> 01:06:38,494 - What the hell do you want? - I'm here to see Lilith. 1030 01:06:39,620 --> 01:06:44,500 I know I can't fight you all, so I've come to join you. 1031 01:06:45,626 --> 01:06:47,962 Is that right? I'll be sure to tell her. 1032 01:06:48,129 --> 01:06:49,172 No. 1033 01:06:50,673 --> 01:06:51,841 No, I want to tell her myself. 1034 01:06:52,049 --> 01:06:54,927 Come on, Jimmy, I know you a little better than that. 1035 01:06:56,053 --> 01:06:58,890 Into the parlor, Reverend, sir. 1036 01:06:59,098 --> 01:06:59,974 Get your filthy hands off of me! 1037 01:06:59,974 --> 01:07:03,686 Feisty. I like that. 1038 01:07:05,480 --> 01:07:07,732 I like that even better. 1039 01:07:08,065 --> 01:07:10,193 Mmm! 1040 01:07:12,695 --> 01:07:14,197 Don't touch me. 1041 01:07:20,203 --> 01:07:22,079 Very nice. 1042 01:07:22,288 --> 01:07:24,999 - You're disgusting. - Breasts are always nice. 1043 01:07:25,208 --> 01:07:26,959 But I prefer... 1044 01:07:27,210 --> 01:07:29,837 Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. 1045 01:07:32,548 --> 01:07:34,509 Ooh! 1046 01:07:37,887 --> 01:07:40,765 I guess this is the end of a beautiful relationship. 1047 01:07:50,525 --> 01:07:52,360 Oh, shit. 1048 01:07:56,155 --> 01:07:58,824 What's happenin', Rev? Come on, man, talk to me! 1049 01:07:59,033 --> 01:08:00,409 I'm feelin' a little jumpy! Friend or foe? 1050 01:08:00,660 --> 01:08:04,205 For God's sake, I am responsible for all this, but I've come to end it. 1051 01:08:06,582 --> 01:08:10,545 All right, all right. I'll give you this. 1052 01:08:12,630 --> 01:08:14,090 It's holy water, man. 1053 01:08:14,298 --> 01:08:15,424 Well this might work for the others, 1054 01:08:15,675 --> 01:08:17,677 but it won't do a lick of good against Lilith. 1055 01:08:17,885 --> 01:08:20,221 No, to get her, we're gonna have to get in real close. 1056 01:08:20,429 --> 01:08:22,306 What're you saying, we're gonna have to put a stake in Lilith? 1057 01:08:22,515 --> 01:08:24,517 I'm telling you that to kill her, 1058 01:08:24,725 --> 01:08:26,978 we're gonna have to cut her heart into four pieces. 1059 01:08:27,228 --> 01:08:30,314 Some chicks demand special attention. Let's do it. 1060 01:08:34,652 --> 01:08:36,529 Ready, padre? 1061 01:08:36,696 --> 01:08:39,657 - Yep. - Just like Hope and Crosby. 1062 01:08:39,865 --> 01:08:42,368 Last call, Miss Kitty. 1063 01:08:48,040 --> 01:08:49,709 Cha-ching! 1064 01:08:57,383 --> 01:08:58,884 All right, Rev! 1065 01:09:12,315 --> 01:09:14,233 You're a freak for it, Jimmy! 1066 01:10:25,429 --> 01:10:27,306 My God, what have we done? 1067 01:10:27,515 --> 01:10:30,559 Don't flake on me, man, they're vampires. Send them to hell. 1068 01:10:45,783 --> 01:10:47,201 Katherine? 1069 01:10:58,754 --> 01:11:01,674 Howdy, honey. You are outta here! 1070 01:11:08,806 --> 01:11:10,808 Oh, shit! 1071 01:11:11,016 --> 01:11:13,227 This sucks. 1072 01:11:15,020 --> 01:11:16,313 Katherine! 1073 01:11:16,522 --> 01:11:19,316 Help! Hurry! Before Lilith comes back! 1074 01:11:19,525 --> 01:11:21,652 Katherine, it's me. It's me, J.C. 1075 01:11:21,819 --> 01:11:23,154 Now, don't you worry. I'm gonna get you outta here. 1076 01:11:23,362 --> 01:11:27,158 Just give me a second while I undo these straps. 1077 01:11:27,408 --> 01:11:29,326 I'm sorry if I touch you somewhere I shouldn't. 1078 01:11:29,535 --> 01:11:30,953 It's okay, J.C. 1079 01:11:31,162 --> 01:11:34,832 You can touch me. You can touch me anywhere you want. 1080 01:11:58,773 --> 01:12:00,357 Fuck you. 1081 01:12:07,823 --> 01:12:09,450 Katherine! Where's Katherine? 1082 01:12:14,163 --> 01:12:16,373 Katherine! Christ, you're so pale. 1083 01:12:16,582 --> 01:12:18,709 - Are you okay? - I'm fine. Hurry. 1084 01:12:18,918 --> 01:12:20,586 Wait, wait, wait. 1085 01:12:21,921 --> 01:12:24,590 - What are you doing? - Just checking for punctures. 1086 01:12:24,799 --> 01:12:26,759 - Can't be too sure. - Come on! 1087 01:12:30,638 --> 01:12:32,264 Oh, my God. 1088 01:12:35,559 --> 01:12:37,436 You gotta... You gotta hurry. 1089 01:12:38,187 --> 01:12:41,732 Go... Go back to the studio. 1090 01:12:42,733 --> 01:12:44,693 Broadcast. 1091 01:12:45,319 --> 01:12:47,863 Tell the... 1092 01:12:50,199 --> 01:12:51,826 world. 1093 01:12:58,874 --> 01:13:00,709 All you have to do is point the camera at me 1094 01:13:00,960 --> 01:13:02,253 and keep it in focus. 1095 01:13:02,503 --> 01:13:05,464 - Tell Jonas to start the uplink and go. - Okay, you got it. 1096 01:13:05,673 --> 01:13:08,884 We'll have uplink in... 30 seconds. 1097 01:13:09,093 --> 01:13:11,804 Jonas says we'll go in 30 seconds. 1098 01:13:11,971 --> 01:13:13,180 Okay. 1099 01:13:15,599 --> 01:13:17,059 What the hell... 1100 01:13:19,353 --> 01:13:20,688 Katherine? 1101 01:13:21,313 --> 01:13:22,898 Jonas, what the hell are you doing? 1102 01:13:23,107 --> 01:13:26,277 - I'm not doing anything, man. - Katherine. 1103 01:13:26,485 --> 01:13:28,821 Rafe, tell Jonas to turn it off. 1104 01:13:29,029 --> 01:13:31,532 - I don't think he can hear us. - I heard her, I heard her! 1105 01:13:32,741 --> 01:13:34,994 - What now? - So long. 1106 01:13:36,912 --> 01:13:39,415 Jonas, can you hear me? Jonas, are you there? 1107 01:13:39,623 --> 01:13:40,332 Can you hear me? Jonas, I'm coming up there. 1108 01:13:41,542 --> 01:13:44,086 - Rafe! Hello? What's going on? - Jonas! 1109 01:13:44,336 --> 01:13:48,257 Honey, Jonas doesn't work here anymore. 1110 01:13:48,465 --> 01:13:49,925 I retired him. 1111 01:13:50,134 --> 01:13:52,720 Ooh! Pretty strong for a little guy. 1112 01:13:52,928 --> 01:13:55,180 So you wanna fuck? 1113 01:13:55,389 --> 01:13:58,684 Lilith, I'd rather Crazy Glue my dick to the bullet train 1114 01:13:58,893 --> 01:14:00,394 than fuck you. How's that? 1115 01:14:00,603 --> 01:14:04,523 Trying to impress your girlfriend? Well I'm gonna fix that now. 1116 01:14:06,275 --> 01:14:07,401 Shit. Katherine. Katherine! 1117 01:14:07,401 --> 01:14:11,447 Katherine, get out now! Katherine, she's coming! 1118 01:14:11,655 --> 01:14:12,865 Oh, my God. 1119 01:14:13,073 --> 01:14:16,285 - Katherine! - I'm afraid God can't help you. 1120 01:14:29,840 --> 01:14:32,593 How am I doin', lover? You gettin' hot? 1121 01:14:42,686 --> 01:14:45,648 You know, I thought we could work this thing out. 1122 01:14:45,856 --> 01:14:49,693 You could have his mind, and I could have his body. 1123 01:14:49,902 --> 01:14:51,737 I guess I was wrong. 1124 01:15:04,500 --> 01:15:07,628 Face it, the best you can hope for is a charity fuck! 1125 01:15:19,139 --> 01:15:22,017 You know, I've never killed a woman before, 1126 01:15:22,226 --> 01:15:25,396 but I'm kind of looking forward to it. 1127 01:15:35,531 --> 01:15:36,991 Rafe! 1128 01:15:56,385 --> 01:15:58,429 No. No. 1129 01:15:58,637 --> 01:16:00,514 I guess Reverend Limpdick forgot to tell you. 1130 01:16:00,514 --> 01:16:05,394 - Shit! - You can tear my heart to pieces, 1131 01:16:05,602 --> 01:16:09,314 but it won't do any good if it's still here. 1132 01:16:09,523 --> 01:16:10,607 Fuck! 1133 01:16:14,153 --> 01:16:17,573 Come on, Lilith. You're holding in a lot of anger. 1134 01:16:17,823 --> 01:16:21,118 You gotta see a vampire shrink. Come on. Lilith. 1135 01:16:21,326 --> 01:16:22,494 Can't we talk about this? 1136 01:16:22,745 --> 01:16:26,415 As far as I'm concerned, you and I are through. 1137 01:16:26,623 --> 01:16:28,751 Lilith. Lilith, baby. 1138 01:16:28,959 --> 01:16:30,502 I want you to know I'm not happy. 1139 01:16:31,712 --> 01:16:34,173 I didn't mean it! I didn't mean it about the bullet train. 1140 01:16:37,509 --> 01:16:39,553 Can't we talk about this, Lilith? 1141 01:16:40,637 --> 01:16:43,307 - Please? - Sure. After. 1142 01:16:43,515 --> 01:16:46,310 Come on. Baby. Snookums. 1143 01:16:46,518 --> 01:16:48,353 I'm through talking now, baby. 1144 01:16:48,520 --> 01:16:50,397 First I'll rip your dick off, 1145 01:16:50,606 --> 01:16:53,692 then I'm gonna grind your balls into guacamole. 1146 01:17:08,290 --> 01:17:10,000 Heartless bitch. 1147 01:17:49,706 --> 01:17:53,001 That should do the trick. When I consecrate a vampire, 1148 01:17:53,210 --> 01:17:54,545 they stay consecrated. 1149 01:17:54,753 --> 01:17:56,964 Thank you, Rabbi. Does this go with my shirt? 1150 01:17:57,131 --> 01:17:58,257 It's lovely. 1151 01:17:58,465 --> 01:18:00,759 You know, Katherine, I don't want to beat a dead vampire here, 1152 01:18:00,968 --> 01:18:03,637 but I really want to thank you for coming to my rescue back there. 1153 01:18:03,804 --> 01:18:06,974 That's okay, you can beat it some more if you want to. 1154 01:18:07,141 --> 01:18:08,934 What was that? A little comeback? 1155 01:18:09,143 --> 01:18:12,271 That's so sweet. Good for you. 1156 01:18:12,479 --> 01:18:14,648 - Let's say I owe you one, kid. - No, you don't. 1157 01:18:14,857 --> 01:18:16,817 I had my own reasons for saving you. 1158 01:18:17,025 --> 01:18:19,111 And a come-on too. Am I hearing this? 1159 01:18:19,319 --> 01:18:21,280 Is this a whole new Katherine emerging? 1160 01:18:21,488 --> 01:18:22,447 Maybe. I don't know. 1161 01:18:22,656 --> 01:18:24,533 You think you can learn to love me like this? 1162 01:18:24,908 --> 01:18:28,370 Well, I'm certainly willing to give it the old college try. 1163 01:18:28,579 --> 01:18:30,164 After you. 1164 01:18:34,042 --> 01:18:35,210 Oh, well, thank you. 1165 01:18:35,419 --> 01:18:38,589 I'll put that in my satanic bric-a-brac collection. 1166 01:18:38,797 --> 01:18:39,965 You know, I have a friend at NASA. 1167 01:18:40,174 --> 01:18:42,384 We're gonna send that damn thing into space. 1168 01:18:43,218 --> 01:18:45,345 Well, we could do that... 1169 01:18:46,763 --> 01:18:48,891 I suppose. 1170 01:18:49,099 --> 01:18:51,059 You have a better idea? 1171 01:18:52,352 --> 01:18:53,770 Mm-hmm. 1172 01:18:58,775 --> 01:19:00,611 What's that perfume you're wearing? 1173 01:19:00,819 --> 01:19:02,487 It's not perfume. 1174 01:19:06,074 --> 01:19:07,618 It's sun block. 1175 01:19:26,303 --> 01:19:29,973 Well, kiddies, I guess Katherine learned in the end 1176 01:19:30,224 --> 01:19:34,603 that the fastest way to a man's heart is through his rib cage. 1177 01:19:37,773 --> 01:19:41,193 Still, I think they make a fabulous couple. 1178 01:19:41,401 --> 01:19:44,154 They're a regular Romeo and Ghouliet. 1179 01:19:44,363 --> 01:19:47,199 And when they do have the occasional disagreement, 1180 01:19:47,366 --> 01:19:49,993 at least now she'll know what's eating him. 1181 01:19:50,202 --> 01:19:52,496 She is! 1182 01:19:55,499 --> 01:19:57,459 Looks like I won. 1183 01:19:57,668 --> 01:20:00,462 What are you talking about, dear boy? 1184 01:20:00,629 --> 01:20:03,131 Come on. Let's play again. 1185 01:20:03,340 --> 01:20:07,010 Huh? Double or nothing. 1186 01:20:07,219 --> 01:20:09,096 Take my advice, pal. 1187 01:20:09,304 --> 01:20:12,015 Quit while you're "a head."