1 00:00:18,837 --> 00:00:23,837 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:56,012 --> 00:00:58,579 Let me off! 3 00:00:58,581 --> 00:01:01,449 Let me off! 4 00:01:04,655 --> 00:01:06,054 Oh, Lord Almighty. 5 00:01:09,592 --> 00:01:11,525 - You don't care for me. - Here you go. 6 00:01:25,842 --> 00:01:27,843 Let me off! 7 00:01:41,090 --> 00:01:43,792 Hey, don't forget the beers. Okay? 8 00:01:43,794 --> 00:01:45,659 - I ain't gonna forget the beers. - Go! 9 00:01:45,661 --> 00:01:47,731 Come on. 10 00:01:50,100 --> 00:01:52,033 I'll give you a boost if you want. 11 00:01:52,035 --> 00:01:53,567 I don't need your help. 12 00:01:53,569 --> 00:01:55,504 Ooh, hell, she got you, buddy. 13 00:01:56,706 --> 00:01:58,006 - Toss them beers. - Here you go. 14 00:01:58,008 --> 00:01:59,974 - You got it? - Okay, let's go. 15 00:01:59,976 --> 00:02:02,843 All right, all right. 16 00:02:02,845 --> 00:02:04,646 Hold up, hold up. The beer. 17 00:02:04,648 --> 00:02:05,846 Take this. Take this. 18 00:02:05,848 --> 00:02:07,682 Come on. 19 00:02:07,684 --> 00:02:09,817 These damn shoes. 20 00:02:25,803 --> 00:02:27,868 Come on in. It's warm. 21 00:02:27,870 --> 00:02:30,638 Come on, buddy. 22 00:02:30,640 --> 00:02:33,107 Look, you can even wash your hair. 23 00:02:33,109 --> 00:02:35,577 I washed mine last month. 24 00:02:39,015 --> 00:02:40,648 - Hey. Come on. - Hey. 25 00:02:40,650 --> 00:02:42,716 - Jerk. - Watch this. Do it to me. 26 00:02:44,520 --> 00:02:45,487 Laura, Keith, come here. 27 00:02:45,489 --> 00:02:47,054 Look what I found. 28 00:02:47,056 --> 00:02:48,589 - Holy shit. - What the hell is that? 29 00:02:48,591 --> 00:02:49,458 What is it... 30 00:02:49,460 --> 00:02:51,159 Hell you doing? 31 00:02:51,161 --> 00:02:53,128 Get out of here! Now! 32 00:02:53,130 --> 00:02:55,400 - Geez! - Come on! 33 00:02:58,202 --> 00:03:00,501 Goddamn kids. 34 00:03:01,871 --> 00:03:03,672 Give me my damn clothes! Come on! 35 00:03:03,674 --> 00:03:06,975 Go, go, go, go! 36 00:03:17,954 --> 00:03:20,023 Turn off the beam, fool. 37 00:04:27,290 --> 00:04:29,924 We got, uh, Steve from Dow, 38 00:04:29,926 --> 00:04:33,694 Ted from Union Carbide, Jerry from Exxon 39 00:04:33,696 --> 00:04:35,629 and Andy from Allied. 40 00:04:35,631 --> 00:04:39,100 Welcome to Taft Law, gentlemen. 41 00:04:39,102 --> 00:04:41,169 Before we get started, a little housekeeping. 42 00:04:41,171 --> 00:04:43,338 Um, all of you know this young man 43 00:04:43,340 --> 00:04:47,042 as the dedicated Taft associate who, for the past eight years, 44 00:04:47,044 --> 00:04:50,311 has buried himself in the Superfund law. 45 00:04:50,313 --> 00:04:52,646 I'm not paying for that cleanup. 46 00:04:52,648 --> 00:04:55,049 Well, still it is my pleasure to share with you 47 00:04:55,051 --> 00:04:58,218 that just last week Rob Bilott was welcomed as a partner 48 00:04:58,220 --> 00:05:01,021 - here at Taft, Stettinius & Hollister. - Mm-hmm. 49 00:05:01,023 --> 00:05:04,326 - Good. Good. - Congratulations. 50 00:05:04,328 --> 00:05:05,794 Good morning. Taft Law. 51 00:05:05,796 --> 00:05:07,795 One moment. I'll connect you. 52 00:05:10,167 --> 00:05:12,333 Good morning. Taft Law. 53 00:05:12,335 --> 00:05:14,538 One moment, please. 54 00:05:17,708 --> 00:05:20,609 It's the governor's office calling for, um... 55 00:05:20,611 --> 00:05:22,313 calling for Mr. Burke. 56 00:05:24,648 --> 00:05:26,047 May I help you? 57 00:05:26,049 --> 00:05:29,150 Wilbur Tennant calling on Robbie Bilott. 58 00:05:29,152 --> 00:05:31,151 EPA saddled them with the whole bill, 59 00:05:31,153 --> 00:05:33,021 and given your client's history at that site, 60 00:05:33,023 --> 00:05:34,888 that-that's a real possibility. 61 00:05:34,890 --> 00:05:37,057 - I'll take it back to them. - Good. 62 00:05:37,059 --> 00:05:39,294 Tab 12, Middletown... 63 00:05:39,296 --> 00:05:41,830 I know. I'm sorry. 64 00:05:41,832 --> 00:05:44,698 - But they won't leave. - Who's "they"? 65 00:05:44,700 --> 00:05:46,066 I don't know. 66 00:05:46,068 --> 00:05:48,071 They say they know you. 67 00:05:51,708 --> 00:05:52,874 Um... 68 00:05:52,876 --> 00:05:54,376 Robbie Bilott? 69 00:05:54,378 --> 00:05:57,679 Um... yes. 70 00:05:57,681 --> 00:06:00,014 They call it a landfill. 71 00:06:00,016 --> 00:06:02,049 A dump's what it is. 72 00:06:02,051 --> 00:06:04,718 They told my brother and me no chemicals, just trash, 73 00:06:04,720 --> 00:06:06,254 but we ain't stupid. 74 00:06:06,256 --> 00:06:07,689 Made them videotapes myself. 75 00:06:07,691 --> 00:06:09,256 All the proof you need. 76 00:06:09,258 --> 00:06:11,126 They're poisoning the creek, killing my animals. 77 00:06:11,128 --> 00:06:13,694 - I'm in the middle of a meeting. - So I want a lawyer. 78 00:06:13,696 --> 00:06:15,763 Every damn one in Parkersburg too yellow to take my case. 79 00:06:15,765 --> 00:06:17,165 Rob, he wants you back in there. 80 00:06:17,167 --> 00:06:19,033 They're all scared shitless of DuPont. 81 00:06:19,035 --> 00:06:20,669 Well, I ain't scared of nobody. 82 00:06:20,671 --> 00:06:22,670 Okay. Kathleen is my paralegal. 83 00:06:22,672 --> 00:06:24,739 She's gonna give you a directory of lawyers. 84 00:06:24,741 --> 00:06:26,344 That's why I called your grandma. 85 00:06:28,044 --> 00:06:29,410 What? 86 00:06:29,412 --> 00:06:32,280 My neighbor tells me, "Call Alma White. 87 00:06:32,282 --> 00:06:34,148 "Her grandson's some fancy environment lawyer 88 00:06:34,150 --> 00:06:35,717 down in Cincinnati." 89 00:06:35,719 --> 00:06:37,117 Reception. 90 00:06:37,119 --> 00:06:39,386 Yes, sir, he's right here. Uh, yes... 91 00:06:39,388 --> 00:06:41,723 Uh, sir, 92 00:06:41,725 --> 00:06:44,092 I am a corporate defense attorney. 93 00:06:44,094 --> 00:06:45,292 So? 94 00:06:45,294 --> 00:06:47,227 I defend chemical companies. 95 00:06:47,229 --> 00:06:49,064 Well, now you can defend me. 96 00:06:49,066 --> 00:06:50,831 Rob. 97 00:06:50,833 --> 00:06:53,468 Uh, thir-thirty seconds, Tom. 98 00:06:53,470 --> 00:06:55,970 - Uh, uh, I'm sorry, Mister...? - Tennant. 99 00:06:55,972 --> 00:06:58,706 I can offer you a referral, but I'm just... 100 00:06:58,708 --> 00:07:01,342 I-I just don't see how I can be of any help to you. 101 00:07:01,344 --> 00:07:03,377 You can start by watching them tapes, for one thing. 102 00:07:03,379 --> 00:07:05,345 Oh, let's go, Earl. 103 00:07:05,347 --> 00:07:07,247 I'm sorry. I-I-I-I wish you all the luck. 104 00:07:07,249 --> 00:07:08,717 Don't need your damn luck, boy. 105 00:07:08,719 --> 00:07:11,218 - I need your help. - Rob! 106 00:07:11,220 --> 00:07:12,420 I'll be back for this, all right? 107 00:07:12,422 --> 00:07:13,722 Okay, sure. 108 00:07:13,724 --> 00:07:15,355 Come on. 109 00:07:22,933 --> 00:07:24,833 I'm not arguing with the overall analysis. 110 00:07:24,835 --> 00:07:27,171 My only point is that whatever we decide upon... 111 00:07:32,842 --> 00:07:34,042 Thank you, gentlemen. 112 00:07:36,813 --> 00:07:39,848 - Do you know where we're going? - It's, uh... 113 00:07:39,850 --> 00:07:41,215 - a place right around the corner. - Yeah? 114 00:07:41,217 --> 00:07:42,720 What the hell was that all about? 115 00:07:43,820 --> 00:07:45,853 He knows my grandmother. 116 00:07:45,855 --> 00:07:47,155 Really? 117 00:07:47,157 --> 00:07:49,193 Well, m-my mom's from West Virginia, 118 00:07:50,224 --> 00:07:51,359 uh, uh, from a town, Parkersburg. 119 00:07:51,361 --> 00:07:54,129 Not us. My-my-my father was Air Force. 120 00:07:54,131 --> 00:07:56,431 We-we moved around a lot, but we spent the summers there. 121 00:07:56,433 --> 00:07:58,133 Come on, Terp. You're buying. 122 00:07:58,135 --> 00:08:00,201 Of course I am. 123 00:08:00,203 --> 00:08:03,170 You can be from West Virginia, Rob. 124 00:08:03,172 --> 00:08:05,175 I won't tell anyone. 125 00:08:10,246 --> 00:08:12,247 All right, gentlemen. Morton's it is. 126 00:08:12,249 --> 00:08:14,415 Three martini lunch. 127 00:08:14,417 --> 00:08:17,188 Still deign to eat with us lowly associates? 128 00:08:18,522 --> 00:08:22,023 You can't drive an American car. 129 00:08:22,025 --> 00:08:24,893 Taft-Hartley, union busting? 130 00:08:24,895 --> 00:08:26,960 We practically invented it. 131 00:08:26,962 --> 00:08:29,530 "We"? Besides, I know a highly esteemed partner 132 00:08:29,532 --> 00:08:30,965 who still drives American. 133 00:08:30,967 --> 00:08:32,266 Some real clunkers, too. 134 00:08:32,268 --> 00:08:34,135 Okay, yeah, but-but he collects them. 135 00:08:34,137 --> 00:08:35,370 That's different. 136 00:08:35,372 --> 00:08:37,405 Like his no-name college and law school. 137 00:08:37,407 --> 00:08:39,006 - No offense. - Are you listening to this? 138 00:08:39,008 --> 00:08:40,440 H-Hey, you guys go ahead, all right? 139 00:08:40,442 --> 00:08:42,075 Hey, look, I-I didn't mean anything by it. 140 00:08:42,077 --> 00:08:43,444 Oh, no, I got to make a call. 141 00:08:43,446 --> 00:08:45,012 It's all right. I'll see you there. 142 00:08:45,014 --> 00:08:47,948 - Okay, we'll save you a fish log. - Yeah. 143 00:08:47,950 --> 00:08:49,349 You can be such an asshole. 144 00:08:49,351 --> 00:08:51,352 Karla, it was a joke. 145 00:08:51,354 --> 00:08:53,121 - Yeah. - We always joke. 146 00:08:53,123 --> 00:08:55,256 Oh, yeah, you guys are a couple of jokesters. 147 00:08:55,258 --> 00:08:57,460 Anyway... 148 00:09:03,966 --> 00:09:07,367 You've reached the residence of Alma White. 149 00:09:07,369 --> 00:09:10,304 I can't come to the phone right now... 150 00:09:10,306 --> 00:09:11,573 He's good. 151 00:09:11,575 --> 00:09:13,574 He's home early tonight, actually. 152 00:09:13,576 --> 00:09:16,144 Tell him I say, "Howdy, partner." 153 00:09:16,146 --> 00:09:17,578 She says, "Howdy, partner." 154 00:09:17,580 --> 00:09:19,414 Are we ever gonna see him again on Sundays? 155 00:09:19,416 --> 00:09:21,616 Yes, he can still come to Sunday dinners, Mom. 156 00:09:21,618 --> 00:09:23,550 He's a partner, not the President of the United States. 157 00:09:23,552 --> 00:09:26,020 I want to make... Oh, do you have my bundt pan? 158 00:09:26,022 --> 00:09:27,955 - Returned it. - Where? I looked under the counter. 159 00:09:27,957 --> 00:09:30,091 It's in the right-hand cupboard, in the plastic. 160 00:09:30,093 --> 00:09:31,593 - Yeah. - Oh. I-I thought... 161 00:09:31,595 --> 00:09:34,628 - Okay, well, we just sat down. - All right, dear. 162 00:09:34,630 --> 00:09:36,564 - So I got to go. - Love to Rob and Teddy. 163 00:09:36,566 --> 00:09:37,397 All right, see you Sunday. 164 00:09:37,399 --> 00:09:39,333 - Love to Dad. - Talk to you later. 165 00:09:39,335 --> 00:09:41,368 Can you pretend to be surprised about the cake? 166 00:09:41,370 --> 00:09:43,203 She wants it to be very special. 167 00:09:43,205 --> 00:09:44,939 Oh, and the granite samples came in. 168 00:09:44,941 --> 00:09:47,007 Can you pick them up on your way home tomorrow? 169 00:09:47,009 --> 00:09:48,443 - Mm. - Rob? 170 00:09:48,445 --> 00:09:51,011 Hmm? Oh, sure. 171 00:09:51,013 --> 00:09:53,314 Father, Son and the Spirit. Thank you. 172 00:09:56,186 --> 00:09:58,086 You okay? 173 00:09:58,088 --> 00:09:59,187 Yes. 174 00:09:59,189 --> 00:10:00,889 Bless us, our Lord, 175 00:10:00,891 --> 00:10:02,589 and these thy gifts which we are about to receive 176 00:10:02,591 --> 00:10:04,157 from thy bounty, through Christ our Lord. 177 00:10:04,159 --> 00:10:05,559 Amen. Thank you, God, for our food. 178 00:10:05,561 --> 00:10:07,594 Thank you for family. 179 00:10:07,596 --> 00:10:09,296 Mm... 180 00:11:05,522 --> 00:11:07,458 Thank you. 181 00:11:46,262 --> 00:11:47,698 Hi, Grammers. 182 00:11:48,999 --> 00:11:52,165 What on earth? 183 00:11:52,167 --> 00:11:54,702 - I... - I tried to call, but you weren't picking up. 184 00:11:54,704 --> 00:11:57,005 Oh, well, you know me. 185 00:11:57,007 --> 00:11:59,640 My two fake knees. 186 00:11:59,642 --> 00:12:01,979 What are you doing here? 187 00:12:03,613 --> 00:12:07,251 A, uh, farmer came to see me. 188 00:12:09,185 --> 00:12:10,650 Wilbur Tennant? 189 00:12:10,652 --> 00:12:12,453 You do know him. 190 00:12:12,455 --> 00:12:17,025 I don't socialize with him, if that's what you mean. 191 00:12:17,027 --> 00:12:20,261 Inez Graham owned the farm next to his. 192 00:12:20,263 --> 00:12:22,262 I used to take you and Beth over there 193 00:12:22,264 --> 00:12:24,131 when you were little. 194 00:12:24,133 --> 00:12:26,133 That's the place? 195 00:12:41,618 --> 00:12:44,117 - You rode that pony. - Ah. 196 00:12:45,555 --> 00:12:47,789 I loved that place. 197 00:12:47,791 --> 00:12:50,690 You saw a cow for the first time. 198 00:12:50,692 --> 00:12:52,660 Learned to milk it. 199 00:12:52,662 --> 00:12:55,096 I remember you sitting there for hours 200 00:12:55,098 --> 00:12:57,732 making sure you got every last drop. 201 00:12:57,734 --> 00:13:00,635 Just like you. 202 00:13:00,637 --> 00:13:02,437 There. 203 00:13:02,439 --> 00:13:04,072 Mm. 204 00:13:04,074 --> 00:13:06,207 So, you gonna help him? 205 00:13:06,209 --> 00:13:08,145 Huh? 206 00:13:55,325 --> 00:13:57,824 You come up the holler. 207 00:13:57,826 --> 00:14:00,196 Dump's up the hill. 208 00:14:02,532 --> 00:14:06,367 Since I started complaining about my creek, fence goes up. 209 00:14:06,369 --> 00:14:08,705 All blocked off. 210 00:14:13,509 --> 00:14:15,142 Hi. I'm Rob. 211 00:14:15,144 --> 00:14:16,679 Sandra. 212 00:14:18,248 --> 00:14:20,448 The state, and every veterinarian 213 00:14:20,450 --> 00:14:22,415 I called in Parkersburg, 214 00:14:22,417 --> 00:14:25,218 they will not return my phone calls. 215 00:14:25,220 --> 00:14:27,420 - Like I bite the hand that feeds. - No, it's all right. 216 00:14:27,422 --> 00:14:29,189 - I've already... - This here's a gall. 217 00:14:29,191 --> 00:14:30,591 Look at the size of it. 218 00:14:30,593 --> 00:14:32,160 Ain't never seen no gall that big. 219 00:14:32,162 --> 00:14:33,361 Bigger than the heart. 220 00:14:33,363 --> 00:14:35,362 That your cow's? 221 00:14:35,364 --> 00:14:37,167 Look at them teeth. 222 00:14:39,168 --> 00:14:41,638 Black as night. Here. 223 00:14:45,274 --> 00:14:47,241 Hoof, all turned in on itself. 224 00:14:47,243 --> 00:14:50,446 Half my calves born hooves like that. 225 00:14:52,882 --> 00:14:55,516 Tumor I done cut off the back a heifer. 226 00:14:55,518 --> 00:14:57,720 How'd you like that on your table? 227 00:15:01,791 --> 00:15:03,657 What am I looking for? 228 00:15:03,659 --> 00:15:06,227 You blind, boy? 229 00:15:06,229 --> 00:15:10,198 Stones as white as the hairs on my head. 230 00:15:10,200 --> 00:15:14,202 Bleached. That's chemicals, I'm telling you. 231 00:15:14,204 --> 00:15:17,872 My animals drink this water, cool off in there. 232 00:15:17,874 --> 00:15:20,841 Get them bloody welts, them dead eyes. 233 00:15:20,843 --> 00:15:22,609 Charge at me, crazy-like. 234 00:15:22,611 --> 00:15:25,780 Animals that used to eat out of my own hand. 235 00:15:30,320 --> 00:15:32,321 Where are the rest of them? 236 00:15:33,755 --> 00:15:35,558 Come on. 237 00:15:46,835 --> 00:15:49,636 In the beginning, I'd bury 'em, each one. 238 00:15:49,638 --> 00:15:51,639 They're family. 239 00:15:51,641 --> 00:15:55,612 It got to be so many, pile 'em up, set fire to... 240 00:15:58,281 --> 00:16:01,248 How many did you lose? 241 00:16:01,250 --> 00:16:05,019 A hundred... ninety. 242 00:16:05,021 --> 00:16:07,622 190 cows? 243 00:16:07,624 --> 00:16:10,491 You tell me nothing's wrong here. 244 00:16:16,865 --> 00:16:18,866 And... 245 00:16:18,868 --> 00:16:21,269 this landfill wasn't always here? 246 00:16:21,271 --> 00:16:22,670 No. 247 00:16:22,672 --> 00:16:24,671 My brother Jim used to dig ditches 248 00:16:24,673 --> 00:16:26,274 over at DuPont plant. 249 00:16:26,276 --> 00:16:28,275 Got sick, couldn't do it no more. 250 00:16:28,277 --> 00:16:29,809 One day, they come to him, 251 00:16:29,811 --> 00:16:33,014 offering to buy his land right up that holler. 252 00:16:33,016 --> 00:16:34,948 They promised no chemicals. 253 00:16:34,950 --> 00:16:37,718 And I assume you reached out to DuPont? 254 00:16:37,720 --> 00:16:39,819 DuPont, the state, the Feds. 255 00:16:39,821 --> 00:16:42,957 I called everybody there is dozens of times. 256 00:16:42,959 --> 00:16:45,059 EPA finally comes out here. 257 00:16:45,061 --> 00:16:47,627 - Oh, they did? - Well, all for some report. 258 00:16:47,629 --> 00:16:49,063 What did it say? 259 00:16:49,065 --> 00:16:51,501 You think they're gonna show me? 260 00:17:15,792 --> 00:17:17,758 Oh, hey. 261 00:17:21,430 --> 00:17:23,998 He's been like this all day. 262 00:17:24,000 --> 00:17:27,100 - Okay. Go on. - Come here. Aw. 263 00:17:27,102 --> 00:17:28,969 Aw. 264 00:17:30,606 --> 00:17:33,607 Of course you're a perfect angel for Daddy. 265 00:17:35,544 --> 00:17:37,011 Did you get the tile? 266 00:17:37,013 --> 00:17:40,348 Um, I'm sorry. No. 267 00:17:40,350 --> 00:17:43,017 Rob. 268 00:17:43,019 --> 00:17:46,087 I didn't drive into town today. I'm sorry. 269 00:17:46,089 --> 00:17:48,021 Wh-What do you mean, you didn't drive into town? 270 00:17:48,023 --> 00:17:51,524 I-I... I had to go to Parkersburg. 271 00:17:51,526 --> 00:17:53,860 Parkersburg? Why'd you have to go to Parkersburg? 272 00:17:53,862 --> 00:17:55,628 Uh... 273 00:17:55,630 --> 00:17:57,932 I-I-I may have a client there. 274 00:17:57,934 --> 00:17:59,934 In West Virginia? 275 00:17:59,936 --> 00:18:02,403 What kind of a case would you have...? 276 00:18:02,405 --> 00:18:04,704 He's a farmer. He knows my grammer. 277 00:18:04,706 --> 00:18:07,640 - Not well, but... - So, you saw her? 278 00:18:09,011 --> 00:18:11,412 - Was your mother there? - Oh, come on, Sarah. 279 00:18:11,414 --> 00:18:13,914 I didn't... I didn't sneak off to see my mother. 280 00:18:13,916 --> 00:18:15,915 So, why did you sneak off? 281 00:18:15,917 --> 00:18:17,651 I didn't. 282 00:18:19,589 --> 00:18:23,723 Our speaker tonight's no stranger to the Taft family. 283 00:18:23,725 --> 00:18:26,894 Phillip Donnelly... Phil to us... 284 00:18:26,896 --> 00:18:30,498 serves as in-house corporate counsel at DuPont. 285 00:18:30,500 --> 00:18:34,801 Not only one of America's most revered chemical companies, 286 00:18:34,803 --> 00:18:38,138 but one of the few giants of the industry 287 00:18:38,140 --> 00:18:40,540 that Taft doesn't represent. 288 00:18:40,542 --> 00:18:42,041 Not yet, anyway. 289 00:18:42,043 --> 00:18:44,712 That's the spirit, James. 290 00:18:44,714 --> 00:18:46,614 We asked Phil here tonight 291 00:18:46,616 --> 00:18:48,848 not just to show him what he's missing, 292 00:18:48,850 --> 00:18:52,720 but to hear how a renowned leader of our industry 293 00:18:52,722 --> 00:18:54,722 stays that way. 294 00:18:54,724 --> 00:18:56,960 Please welcome Phil Donnelly. 295 00:18:59,695 --> 00:19:00,860 Wish me luck. 296 00:19:00,862 --> 00:19:02,163 Go get 'em, Phil. 297 00:19:02,165 --> 00:19:03,530 Thank you. 298 00:19:03,532 --> 00:19:05,165 At DuPont, w-we're not 299 00:19:05,167 --> 00:19:07,167 producing chemicals for chemicals' sake. 300 00:19:07,169 --> 00:19:09,470 We're producing them for people's sake. 301 00:19:09,472 --> 00:19:11,938 To make folks' lives easier, 302 00:19:11,940 --> 00:19:15,475 happier, longer. 303 00:19:15,477 --> 00:19:20,114 That's why "better living through chemistry" 304 00:19:20,116 --> 00:19:23,850 is not just a slogan at DuPont. 305 00:19:23,852 --> 00:19:26,689 It's our DNA. 306 00:19:30,859 --> 00:19:32,592 - Hey, Rob. - Hello, Phil. 307 00:19:32,594 --> 00:19:34,161 Is it true what Tom tells me? 308 00:19:34,163 --> 00:19:35,762 - Yeah, it's true. - Well, good on them. 309 00:19:35,764 --> 00:19:37,630 - They're lucky to have you. - Thanks, Phil. 310 00:19:37,632 --> 00:19:39,567 Like I always tell my young associates, 311 00:19:39,569 --> 00:19:41,969 just keep your head down and do the work. 312 00:19:41,971 --> 00:19:45,940 Thanks. Uh, Phil, can I ask you sort of an odd question? 313 00:19:45,942 --> 00:19:47,508 Shoot. 314 00:19:47,510 --> 00:19:50,978 Does the name Wilbur Tennant ring a bell? 315 00:19:50,980 --> 00:19:53,246 - Tennet, did you say? - Tennant. 316 00:19:53,248 --> 00:19:55,648 No, not that I recall. 317 00:19:55,650 --> 00:19:57,784 Mr. Tennant's a-a farmer from West Virginia. 318 00:19:57,786 --> 00:20:00,887 His property abuts one of your landfills, Dry Run. 319 00:20:00,889 --> 00:20:02,889 And his cows have been getting sick, 320 00:20:02,891 --> 00:20:04,959 he thinks possibly because of the runoff 321 00:20:04,961 --> 00:20:06,827 from the landfill into his creek. 322 00:20:06,829 --> 00:20:08,896 You're kidding. How did this come to you? 323 00:20:08,898 --> 00:20:10,231 - Hey, Phil. - Uh... 324 00:20:10,233 --> 00:20:13,000 He's a... a farmer. He's... 325 00:20:13,002 --> 00:20:14,667 My grandmother's from Parkersburg. 326 00:20:14,669 --> 00:20:15,970 Really? 327 00:20:15,972 --> 00:20:17,238 Washington Works. Great plant. 328 00:20:17,240 --> 00:20:18,672 Right. She knows the Tennants. 329 00:20:18,674 --> 00:20:19,906 So, Grandma's on your back, huh? 330 00:20:19,908 --> 00:20:21,107 - Something like that. - Mm-hmm. 331 00:20:21,109 --> 00:20:22,876 Anyway, uh... 332 00:20:22,878 --> 00:20:25,245 the farmer said the EPA came out, took a look around. 333 00:20:25,247 --> 00:20:26,746 I-I wondered... 334 00:20:26,748 --> 00:20:28,581 - The name of the landfill again? - Dry Run. 335 00:20:28,583 --> 00:20:30,518 Dry Run. Dry... 336 00:20:30,520 --> 00:20:32,986 You know, that does ring a bell, now that you mention it. 337 00:20:32,988 --> 00:20:34,888 We may have even sent some folks out there, 338 00:20:34,890 --> 00:20:36,924 if I remember correctly, to help EPA check it out. 339 00:20:36,926 --> 00:20:38,291 Th-Th-That's got to be it. 340 00:20:38,293 --> 00:20:40,261 So, I-I'd love to share whatever came of that 341 00:20:40,263 --> 00:20:42,663 with, uh, Mr. Tennant, help settle his nerves. 342 00:20:42,665 --> 00:20:45,532 Absolutely. Soon as I'm back in Wilmington, I'll take a look. 343 00:20:45,534 --> 00:20:47,067 Thanks, Phil. I-I really appreciate it. 344 00:20:47,069 --> 00:20:48,801 Happy to do it. 345 00:20:48,803 --> 00:20:52,071 Now, let's get a drink and toast you, my friend. You. 346 00:20:52,073 --> 00:20:53,941 - All right. - Okay, then. 347 00:21:01,716 --> 00:21:03,786 Mr. Tennant! 348 00:21:10,826 --> 00:21:12,693 Mr. Tennant. 349 00:21:12,695 --> 00:21:14,798 I have the report. 350 00:21:16,599 --> 00:21:17,865 Sons of bitches. 351 00:21:17,867 --> 00:21:19,799 Who the hell they think they are? 352 00:21:19,801 --> 00:21:21,201 Who gives them the right?! 353 00:21:21,203 --> 00:21:23,604 - It's an evaluation. - "Evalu..." 354 00:21:23,606 --> 00:21:25,838 Hatchet job's what it is. 355 00:21:25,840 --> 00:21:27,974 I've been farming my entire life. 356 00:21:27,976 --> 00:21:29,242 Entire life! 357 00:21:29,244 --> 00:21:30,844 You read that. 358 00:21:30,846 --> 00:21:32,613 You tell me you recognize my farm. 359 00:21:32,615 --> 00:21:34,818 - Mr. Tennant... - Read it! 360 00:21:37,119 --> 00:21:39,587 "The herd health investigation 361 00:21:39,589 --> 00:21:42,623 "revealed deficiency in herd management, 362 00:21:42,625 --> 00:21:45,960 "including poor nutrition, 363 00:21:45,962 --> 00:21:48,761 "inadequate veterinary care 364 00:21:48,763 --> 00:21:50,897 and lack of fly control." 365 00:21:50,899 --> 00:21:52,701 You see any flies here? 366 00:21:53,802 --> 00:21:55,836 It's snowing. 367 00:21:55,838 --> 00:21:59,005 Can't stop making excuses for 'em, can you? 368 00:21:59,007 --> 00:22:02,142 It could be pests. They-they consulted a vet. 369 00:22:02,144 --> 00:22:04,345 Whose vet? DuPont?! 370 00:22:06,748 --> 00:22:08,616 Look at yourself. 371 00:22:08,618 --> 00:22:10,850 Swallowing whole whatever they've been feeding you. 372 00:22:10,852 --> 00:22:12,855 Can't tell truth from lie. 373 00:22:14,290 --> 00:22:16,290 You even watch them tapes I gave you? 374 00:22:16,292 --> 00:22:18,626 Sir, I am trying to help. 375 00:22:18,628 --> 00:22:19,827 Quiet. 376 00:22:19,829 --> 00:22:21,628 Trying to help. 377 00:22:21,630 --> 00:22:23,297 Stop moving. 378 00:22:29,638 --> 00:22:33,243 Easy, now. Easy. 379 00:22:35,645 --> 00:22:37,377 Get in. 380 00:22:37,379 --> 00:22:39,215 Slow. 381 00:23:04,439 --> 00:23:05,908 Forgive me, girl. 382 00:23:30,131 --> 00:23:32,134 Jesus. 383 00:24:26,522 --> 00:24:29,388 Need something to warm you up right about now? 384 00:24:29,390 --> 00:24:31,759 Well, how about this? 385 00:25:16,171 --> 00:25:18,504 One thing or another. 386 00:25:18,506 --> 00:25:21,407 This cow's eyes are cloudy with... 387 00:25:21,409 --> 00:25:23,577 the pink eye is what they'll call it. 388 00:25:23,579 --> 00:25:26,445 Anyway, her eyes are sunk way back in her head. 389 00:25:26,447 --> 00:25:29,953 She's poor as a whip-poor-will. 390 00:25:31,253 --> 00:25:32,985 And I'm gonna cut her open 391 00:25:32,987 --> 00:25:36,924 and find out what caused her to... to die. 392 00:25:36,926 --> 00:25:38,992 'Cause I was feeding her enough feed 393 00:25:38,994 --> 00:25:40,426 that she should've gained weight 394 00:25:40,428 --> 00:25:42,261 instead of losing weight. 395 00:25:42,263 --> 00:25:45,598 This is what her teeth looks like. 396 00:25:45,600 --> 00:25:48,534 That's the upper one. 397 00:25:48,536 --> 00:25:50,570 But this one here, 398 00:25:50,572 --> 00:25:54,207 I've never seen any-anything like it in my lifetime. 399 00:25:54,209 --> 00:25:56,577 Even the veterinarian, he'd been in it, 400 00:25:56,579 --> 00:25:58,578 he would've never saw anything like this before 401 00:25:58,580 --> 00:26:00,580 in his life, either. 402 00:26:09,591 --> 00:26:12,960 So, what... 403 00:26:12,962 --> 00:26:14,627 are you proposing we do? 404 00:26:14,629 --> 00:26:16,963 File a claim, trigger discovery, 405 00:26:16,965 --> 00:26:19,398 and find out what's in that landfill. 406 00:26:19,400 --> 00:26:21,434 You want to sue DuPont? 407 00:26:21,436 --> 00:26:23,904 Targeted. Property dispute. 408 00:26:23,906 --> 00:26:25,371 - Routine stuff. - Not routine. 409 00:26:25,373 --> 00:26:27,007 Not around here. 410 00:26:27,009 --> 00:26:29,376 I know, but, Tom, if you'd actually seen it. 411 00:26:29,378 --> 00:26:31,478 H-His farm is like a graveyard. 412 00:26:31,480 --> 00:26:33,446 There-there's something very wrong. 413 00:26:33,448 --> 00:26:36,049 So he should hire a local lawyer. 414 00:26:36,051 --> 00:26:37,451 None of them will do it. 415 00:26:37,453 --> 00:26:39,485 Th-They're all terrified of DuPont. 416 00:26:39,487 --> 00:26:42,222 - Well, what does that tell you? - We know DuPont. 417 00:26:42,224 --> 00:26:44,090 They're gonna want to hear if 418 00:26:44,092 --> 00:26:45,925 some of their local guys are screwing something up. 419 00:26:45,927 --> 00:26:49,463 Oh, oh, oh, so-so-so they're gonna thank us for suing them? 420 00:26:49,465 --> 00:26:51,298 Better us than the EPA. 421 00:26:51,300 --> 00:26:52,965 I mean, new partners are supposed to 422 00:26:52,967 --> 00:26:54,201 bring in business, right? 423 00:26:54,203 --> 00:26:56,569 So your farmer can swing $275 an hour? 424 00:26:56,571 --> 00:26:58,938 It'd be, uh, on-on contingency. 425 00:26:58,940 --> 00:27:00,240 Jesus. 426 00:27:00,242 --> 00:27:02,174 What are we, coupon chasers now? 427 00:27:02,176 --> 00:27:04,645 It's a small matter for a family friend. 428 00:27:04,647 --> 00:27:06,980 I'll get in, and I'll get out. 429 00:27:06,982 --> 00:27:08,581 Help a guy who needs it. 430 00:27:08,583 --> 00:27:11,186 Who? The farmer or you? 431 00:27:31,173 --> 00:27:33,173 Surgical. You hear me? 432 00:27:33,175 --> 00:27:36,242 Absolutely. Thank you. 433 00:27:36,244 --> 00:27:38,110 Come on, Rob. 434 00:27:38,112 --> 00:27:40,113 Of course I'm gonna take your call. 435 00:27:40,115 --> 00:27:41,682 Even though I was, I admit, 436 00:27:41,684 --> 00:27:43,082 a little surprised. 437 00:27:43,084 --> 00:27:45,953 I mean, getting sued by Taft Law? 438 00:27:45,955 --> 00:27:48,955 It's not every day... or any day, frankly. 439 00:27:48,957 --> 00:27:50,456 I know. I'm sorry. 440 00:27:50,458 --> 00:27:54,060 Look, you and I are friends. This is a minor issue. 441 00:27:54,062 --> 00:27:56,096 No reason it should get messy. 442 00:27:56,098 --> 00:27:58,965 Uh, thank you. I, uh, totally agree. 443 00:27:58,967 --> 00:28:02,368 Yeah, I'm putting you on speakerphone. 444 00:28:02,370 --> 00:28:05,438 So, you want to know if we violated our permits. 445 00:28:05,440 --> 00:28:07,174 Pretty much, yeah. 446 00:28:07,176 --> 00:28:09,376 Okay, then. I'll have our guys send over 447 00:28:09,378 --> 00:28:12,311 anything related to hazardous waste at Dry Run, 448 00:28:12,313 --> 00:28:15,382 and I'll tell them to hurry it up this time. 449 00:28:15,384 --> 00:28:16,750 - How's that? - Thank you. 450 00:28:16,752 --> 00:28:18,585 - That sounds great. - And don't stress. 451 00:28:18,587 --> 00:28:21,357 - I forgive you. - Thanks, Phil. 452 00:28:42,610 --> 00:28:44,578 You took your baby into the office. 453 00:28:44,580 --> 00:28:46,546 I needed a bigger trunk. 454 00:28:46,548 --> 00:28:48,214 Why? 455 00:28:48,216 --> 00:28:51,117 - Discovery for the Tennant case came in today. - Oh. 456 00:28:51,119 --> 00:28:52,586 Oh, you started before me. 457 00:28:52,588 --> 00:28:54,354 - You're so fast! - Oh, you like that? 458 00:28:54,356 --> 00:28:55,755 What do you think about that? 459 00:28:55,757 --> 00:28:57,557 Good boy. 460 00:28:57,559 --> 00:29:00,126 Rob's missing such a lovely day. 461 00:29:00,128 --> 00:29:02,294 Law's a jealous mistress, Mom. 462 00:29:02,296 --> 00:29:03,763 Means it comes with the territory. 463 00:29:03,765 --> 00:29:05,432 Let's go over here! 464 00:29:05,434 --> 00:29:06,732 Nice! Thank you. 465 00:29:06,734 --> 00:29:08,667 That's what I'm talking about right there. 466 00:29:08,669 --> 00:29:10,037 No score, just underway 467 00:29:10,039 --> 00:29:11,637 in the top of the first. 468 00:29:11,639 --> 00:29:13,607 All right, let's go. One more, one more. 469 00:29:13,609 --> 00:29:15,274 All right. 470 00:29:33,161 --> 00:29:34,661 "Poly." 471 00:29:34,663 --> 00:29:36,365 What's that? 472 00:29:52,347 --> 00:29:54,481 No. 473 00:29:54,483 --> 00:29:56,652 Mm... 474 00:30:00,722 --> 00:30:02,489 How's my favorite plaintiff's attorney? 475 00:30:02,491 --> 00:30:04,324 Hey, help me out, will you? 476 00:30:04,326 --> 00:30:06,393 You're a run-of-a-mill dump, nothing but trash. 477 00:30:06,395 --> 00:30:08,161 You sound like my first girlfriend. 478 00:30:09,697 --> 00:30:14,100 Why a requisition order for 55-gallon containers? 479 00:30:14,102 --> 00:30:15,569 Conspiracy. 480 00:30:15,571 --> 00:30:17,104 Standard-size drums. 481 00:30:17,106 --> 00:30:18,838 Ash, ash by-product, 482 00:30:18,840 --> 00:30:20,473 glass tubing, plastic, paper waste. 483 00:30:20,475 --> 00:30:21,808 It's just trash. 484 00:30:21,810 --> 00:30:23,710 You pile it onto a truck, drive it away. 485 00:30:23,712 --> 00:30:25,111 You don't pack it into drums. 486 00:30:25,113 --> 00:30:26,279 So they've got liquid waste. 487 00:30:26,281 --> 00:30:27,513 Not hazardous. 488 00:30:27,515 --> 00:30:28,781 Or they'd have to disclose it. 489 00:30:28,783 --> 00:30:31,251 So, what-what is killing these cows? 490 00:30:31,253 --> 00:30:33,854 - It's not paper and ash. - Well, maybe it's human error. 491 00:30:33,856 --> 00:30:36,522 They're dumping something in there they don't know is toxic. 492 00:30:36,524 --> 00:30:38,325 Kim, it's DuPont. 493 00:30:38,327 --> 00:30:40,860 They-they know more than the EPA does. 494 00:30:40,862 --> 00:30:42,695 Everyone knows more than the EPA does. 495 00:30:42,697 --> 00:30:45,435 Why else would they let us regulate ourselves? 496 00:30:46,734 --> 00:30:48,434 What? 497 00:30:48,436 --> 00:30:49,735 Do we? 498 00:30:49,737 --> 00:30:52,438 Do we what? 499 00:30:52,440 --> 00:30:56,175 The EPA only started regulating chemicals in '76. 500 00:30:56,177 --> 00:30:58,177 - Yeah? - They grandfather in 501 00:30:58,179 --> 00:31:00,646 every existing chemical nonhazardous 502 00:31:00,648 --> 00:31:03,183 unless they knew it was hazardous 503 00:31:03,185 --> 00:31:04,885 or a company told them it was. 504 00:31:04,887 --> 00:31:06,819 - We're saying the same thing. - No, we're not. 505 00:31:06,821 --> 00:31:11,327 I'm saying, what if a company didn't tell? 506 00:31:12,727 --> 00:31:15,328 What if the reason 507 00:31:15,330 --> 00:31:18,565 Phil Donnelly agreed to discovery on hazardous 508 00:31:18,567 --> 00:31:21,902 is because he knows whatever's in that landfill 509 00:31:21,904 --> 00:31:23,770 isn't even regulated? 510 00:31:23,772 --> 00:31:27,206 Okay, now you are sounding like a plaintiff's attorney. 511 00:31:27,208 --> 00:31:28,642 I've got a meeting. 512 00:31:28,644 --> 00:31:30,242 Hey. Oh, wait one second. 513 00:31:30,244 --> 00:31:34,681 Have you... have you heard of this, um, PFOA? 514 00:31:34,683 --> 00:31:36,215 No. 515 00:31:36,217 --> 00:31:37,617 Uh, you know, it's mentioned here, 516 00:31:37,619 --> 00:31:39,319 but I-I can't find anything about it 517 00:31:39,321 --> 00:31:40,686 in any of the literature. 518 00:31:40,688 --> 00:31:42,588 I don't even know if it's a chemical. 519 00:31:42,590 --> 00:31:44,257 Ask Phil. 520 00:31:44,259 --> 00:31:45,692 Well, thank you. 521 00:31:45,694 --> 00:31:47,359 As I said, 522 00:31:47,361 --> 00:31:49,328 Mr. Donnelly is still out of town. 523 00:31:49,330 --> 00:31:51,530 Well, I-I called last week and left two messages 524 00:31:51,532 --> 00:31:53,399 and haven't heard back from him. 525 00:31:53,401 --> 00:31:55,402 I will be sure to tell him that you called again. 526 00:31:55,404 --> 00:31:57,604 Okay. Damn it. 527 00:31:57,606 --> 00:32:00,607 Your tickets to the Chemical Alliance dinner. 528 00:32:00,609 --> 00:32:04,476 And no, dark suit is not the same as black tie. 529 00:32:04,478 --> 00:32:05,814 Wouldn't he be going? 530 00:32:36,677 --> 00:32:38,478 I don't know if Rob told you, 531 00:32:38,480 --> 00:32:40,680 but I was a receptionist at Taft before law school. 532 00:32:40,682 --> 00:32:42,482 - Is that right? - Yeah. But, well, 533 00:32:42,484 --> 00:32:43,950 I think the right Bilott ended up there. 534 00:32:43,952 --> 00:32:45,518 - Harold, you're not getting away from me. - Oh. 535 00:32:45,520 --> 00:32:46,886 - Would you excuse me? - Sure, it was... 536 00:32:46,888 --> 00:32:48,555 It's great to see you. 537 00:32:48,557 --> 00:32:49,789 Uh, when is the... 538 00:32:49,791 --> 00:32:51,491 That's funny. 539 00:32:51,493 --> 00:32:54,694 Ah. Right away, I saw a little of myself in Rob. 540 00:32:54,696 --> 00:32:57,396 - Oh. - One black sheep to another. 541 00:32:57,398 --> 00:32:59,265 My dad was a steelworker, you know. 542 00:32:59,267 --> 00:33:02,269 - Was he? - Yeah. - Have-have you seen Phil? 543 00:33:02,271 --> 00:33:03,703 No. 544 00:33:03,705 --> 00:33:05,305 So, you're an attorney? 545 00:33:05,307 --> 00:33:07,507 Oh, uh, recovering. 546 00:33:07,509 --> 00:33:10,476 I represented employers in workmen comp disputes, 547 00:33:10,478 --> 00:33:12,578 but now I stay at home with our baby. 548 00:33:12,580 --> 00:33:14,580 Well, that's the thing with lady lawyers. 549 00:33:14,582 --> 00:33:16,282 - Oh. Oh, Gerald! - Oh. 550 00:33:16,284 --> 00:33:18,350 I want to say hi to the Dow folks. Have you seen them? 551 00:33:18,352 --> 00:33:19,618 No, I've been... I've been looking for Phil. 552 00:33:19,620 --> 00:33:21,021 Did I tell you they sent me some work? 553 00:33:21,023 --> 00:33:22,856 Dow? That's great. 554 00:33:22,858 --> 00:33:24,924 Just a small project, like a tryout, 555 00:33:24,926 --> 00:33:27,993 but if I impress them, can you imagine if I brought on Dow? 556 00:33:27,995 --> 00:33:30,963 Uh, n-none for me, thank you. 557 00:33:30,965 --> 00:33:32,968 You're not...? 558 00:33:34,969 --> 00:33:36,770 I'm, um... 559 00:33:36,772 --> 00:33:38,437 You're...? 560 00:33:38,439 --> 00:33:41,308 - She's... You... - I'm... 561 00:33:41,310 --> 00:33:43,976 I'm gonna wait as long as I can to tell the firm, obviously. 562 00:33:43,978 --> 00:33:45,412 Would you excuse us for a moment? 563 00:33:45,414 --> 00:33:46,745 These lady lawyers need a quick sidebar. 564 00:33:46,747 --> 00:33:47,681 - Congratulations. - Thank you. 565 00:33:47,683 --> 00:33:49,081 - Of course. - No, no, no... 566 00:33:49,083 --> 00:33:50,482 He probably signs your paycheck. 567 00:33:50,484 --> 00:33:52,652 - Be nice to him. - Don't leave me. 568 00:33:53,821 --> 00:33:55,355 Congratulations. 569 00:33:55,357 --> 00:33:57,389 I know. I can't believe it. 570 00:34:01,362 --> 00:34:03,963 Uh, uh, excuse me. 571 00:34:12,540 --> 00:34:14,007 Uh, Rob, how are you? 572 00:34:14,009 --> 00:34:15,741 Yeah, Phil, I've been... been trying to reach you. 573 00:34:15,743 --> 00:34:16,643 So sorry, all this traveling. 574 00:34:16,645 --> 00:34:18,078 How about I give you a shout tomorrow? 575 00:34:18,080 --> 00:34:19,679 We're gonna need to broaden discovery 576 00:34:19,681 --> 00:34:21,848 to everything in that landfill, hazardous or not. 577 00:34:21,850 --> 00:34:23,953 Turns out, good lawyer. Turned out... 578 00:34:24,985 --> 00:34:27,119 Excuse me. 579 00:34:27,121 --> 00:34:28,954 You kidding me? 580 00:34:28,956 --> 00:34:32,125 No. Um... 581 00:34:32,127 --> 00:34:34,828 I-I think whatever's causing problems in there 582 00:34:34,830 --> 00:34:38,063 isn't something the EPA regulates or knows to regulate. 583 00:34:38,065 --> 00:34:39,599 Sorry? 584 00:34:39,601 --> 00:34:41,433 I'm-I'm seeing things in your documents 585 00:34:41,435 --> 00:34:42,869 I don't understand. 586 00:34:42,871 --> 00:34:44,637 Y-You're seeing ghosts is what you're seeing. 587 00:34:44,639 --> 00:34:46,639 And, frankly, you're making an ass of yourself. 588 00:34:46,641 --> 00:34:48,375 O-Okay, then... then help me out. 589 00:34:48,377 --> 00:34:49,875 I mean... I mean, like this. 590 00:34:49,877 --> 00:34:53,712 I mean, what... what is this, uh, PFOA? 591 00:34:53,714 --> 00:34:56,882 What's that stand for? 592 00:34:56,884 --> 00:34:58,817 Jesus. 593 00:34:58,819 --> 00:35:01,087 You're on a goddamn fishing expedition. 594 00:35:01,089 --> 00:35:03,123 You want to... you want to flush your career 595 00:35:03,125 --> 00:35:04,858 down the toilet for some cowhand? 596 00:35:04,860 --> 00:35:06,860 Be my guest. I'm done helping you. 597 00:35:06,862 --> 00:35:09,695 Phil, I need to insist on broadening discovery. 598 00:35:09,697 --> 00:35:12,098 - Sue me! - I'm... 599 00:35:12,100 --> 00:35:14,534 - already suing you. - Welcome, everyone, 600 00:35:14,536 --> 00:35:17,536 to the 14th annual Ohio Chemical Alliance... 601 00:35:17,538 --> 00:35:19,873 - Fuck you! - ...awards dinner. 602 00:35:21,909 --> 00:35:23,812 Hick. 603 00:35:27,081 --> 00:35:30,683 So, let's get the fun started! 604 00:35:50,605 --> 00:35:52,172 I'm sorry. 605 00:35:52,174 --> 00:35:55,511 You're not the only one who's sacrificed. 606 00:36:01,116 --> 00:36:03,516 I just hope you know what you're doing. 607 00:36:10,192 --> 00:36:12,125 You know the difference between business and pleasure, right? 608 00:36:12,127 --> 00:36:14,126 So, why on earth would you engage 609 00:36:14,128 --> 00:36:16,996 in business conversations at a public function? 610 00:36:16,998 --> 00:36:19,465 Tom. He's hiding something. 611 00:36:19,467 --> 00:36:20,833 You saw his reaction. 612 00:36:20,835 --> 00:36:22,768 Yeah, me and everyone in that room. 613 00:36:22,770 --> 00:36:24,603 Taft in a pissing match with DuPont. 614 00:36:24,605 --> 00:36:26,639 I am gonna get a court order and force them 615 00:36:26,641 --> 00:36:28,474 to tell me everything that's in that landfill. 616 00:36:28,476 --> 00:36:30,710 Jesus Christ, now you want to actually take them to court. 617 00:36:30,712 --> 00:36:32,679 And I'm gonna need local counsel in West Virginia. 618 00:36:32,681 --> 00:36:34,246 What happened to routine stuff? 619 00:36:34,248 --> 00:36:36,715 - Get in, get out? God! - Ask Phil Donnelly. 620 00:36:36,717 --> 00:36:38,550 Of course I remember you. 621 00:36:39,621 --> 00:36:41,855 Yeah, last time I saw you, I think Phil Donnelly 622 00:36:41,857 --> 00:36:43,790 was trying to get you to go out on the links with us. 623 00:36:43,792 --> 00:36:45,525 - Yeah. - Actually I'm suing him 624 00:36:45,527 --> 00:36:48,094 and I was looking for some advice on local counsel. 625 00:36:48,096 --> 00:36:50,029 You what? 626 00:37:03,011 --> 00:37:05,147 - Larry. - Thank you. 627 00:37:10,819 --> 00:37:12,688 - Good morning. - Okay. 628 00:37:15,257 --> 00:37:17,159 - Good morning, Larry. - Morning. 629 00:37:23,632 --> 00:37:25,697 Morning, Miss Claire. 630 00:37:25,699 --> 00:37:27,766 Don't you look nice. 631 00:37:27,768 --> 00:37:29,902 Save it for the judge, Mr. Winter. 632 00:37:33,107 --> 00:37:35,942 You're suing DuPont. 633 00:37:37,679 --> 00:37:39,679 Yes, ma'am. 634 00:37:39,681 --> 00:37:41,648 You represent DuPont. 635 00:37:41,650 --> 00:37:42,982 My old firm did. 636 00:37:42,984 --> 00:37:44,987 I've been out on my own for a while. 637 00:37:46,186 --> 00:37:48,190 Good luck with that. 638 00:37:52,027 --> 00:37:54,761 Just wanted to let you know personally 639 00:37:54,763 --> 00:37:58,297 that your court-ordered discovery is on the way. 640 00:37:58,299 --> 00:37:59,998 Thanks, Phil. 641 00:38:00,000 --> 00:38:02,638 No, it's my pleasure. 642 00:38:04,005 --> 00:38:05,938 Discovery. 643 00:38:20,855 --> 00:38:22,922 Son of a bitch. 644 00:38:22,924 --> 00:38:25,791 All right, no admission of liability. 645 00:38:25,793 --> 00:38:28,297 And non... 646 00:38:29,897 --> 00:38:33,268 Nondisclosure of any and all terms. 647 00:38:34,302 --> 00:38:36,105 Pardon me a moment. 648 00:38:51,018 --> 00:38:52,851 Thanks. 649 00:38:52,853 --> 00:38:55,822 Holy Jesus. 650 00:38:55,824 --> 00:38:58,724 - What in the... - Thanks. 651 00:38:58,726 --> 00:39:00,393 ...world? 652 00:39:00,395 --> 00:39:02,661 I guess the joke's on me. 653 00:39:02,663 --> 00:39:04,297 - Yeah. - Hmm. 654 00:39:04,299 --> 00:39:06,032 No one can go through all this crap, 655 00:39:06,034 --> 00:39:07,733 not in a million years. 656 00:39:07,735 --> 00:39:09,971 Yeah, I'm pretty sure that's what they're banking on. 657 00:39:11,239 --> 00:39:14,273 - Oh, goddamn it! - Oh, God, Rob. 658 00:39:18,846 --> 00:39:20,880 - Here, let me... - No, no, no, you... 659 00:39:20,882 --> 00:39:23,148 you shouldn't be around this stuff. 660 00:39:23,150 --> 00:39:24,349 You sure? 661 00:39:24,351 --> 00:39:25,751 I'm-I'm positive. 662 00:39:25,753 --> 00:39:26,953 Thank you, though. 663 00:39:26,955 --> 00:39:29,255 Yeah. 664 00:39:29,257 --> 00:39:31,193 Good luck. 665 00:39:48,442 --> 00:39:50,078 Yeah. 666 00:39:52,080 --> 00:39:54,083 1957. 667 00:39:56,183 --> 00:39:57,819 Yeah. 668 00:41:02,516 --> 00:41:04,083 Hey, Bobby. How you... 669 00:41:04,085 --> 00:41:05,688 What are you having? 670 00:41:06,888 --> 00:41:09,788 Usual. 671 00:41:09,790 --> 00:41:12,824 Eggs over, bacon and grits. 672 00:41:12,826 --> 00:41:14,362 Same. 673 00:41:19,067 --> 00:41:21,235 I need two over, grits, twice. 674 00:41:30,844 --> 00:41:32,844 Wilbur Tennant. 675 00:41:32,846 --> 00:41:33,913 He's not in his office. 676 00:41:33,915 --> 00:41:36,047 - Can I take a message? - I been leaving messages. 677 00:41:36,049 --> 00:41:37,983 I know, Mr. Tennant, but he really can't 678 00:41:37,985 --> 00:41:40,186 - get to the phone right now. - I want service! 679 00:41:40,188 --> 00:41:41,987 I'll let him know that you called again. 680 00:41:41,989 --> 00:41:44,292 For Christ's sakes. 681 00:41:46,360 --> 00:41:48,194 Is she getting accustomed to being at Mom and Dad's? 682 00:41:48,196 --> 00:41:49,494 Well, you know Grammer. 683 00:41:49,496 --> 00:41:51,463 - She misses her own house. - What? Uh... 684 00:41:51,465 --> 00:41:53,266 She misses her own house. 685 00:41:53,268 --> 00:41:55,067 Um, I have a bad cell. 686 00:41:55,069 --> 00:41:57,302 I said Grammer misses her own house. 687 00:41:57,304 --> 00:42:00,306 Okay, can... can you... can I talk to her? 688 00:42:00,308 --> 00:42:02,275 Well, she and Mom are at the doctor's. 689 00:42:02,277 --> 00:42:04,110 Will you... will you tell Grammers I called? 690 00:42:04,112 --> 00:42:05,578 Rob, you're-you're breaking... you're breaking... 691 00:42:05,580 --> 00:42:07,813 - And Mom, too. - Let's try again on Sunday. 692 00:42:07,815 --> 00:42:09,250 All right. 693 00:42:16,156 --> 00:42:18,159 "C-8." 694 00:42:24,098 --> 00:42:25,998 You know you look like a crazy person, right? 695 00:42:26,000 --> 00:42:28,900 Wh-What was the name of that... that guy that you brought by? 696 00:42:28,902 --> 00:42:30,335 - The, um... - What guy? 697 00:42:30,337 --> 00:42:32,971 The-the-the... th-th-the chemistry expert. 698 00:42:32,973 --> 00:42:35,243 - The guy who does the models. - Gillespie. 699 00:42:38,011 --> 00:42:39,878 Here you go. 700 00:42:39,880 --> 00:42:41,480 - Thank you. - Mm-hmm. 701 00:42:41,482 --> 00:42:43,983 Kim Burke had an expense account. 702 00:42:43,985 --> 00:42:45,217 Oh, sorry. 703 00:42:45,219 --> 00:42:46,886 - It's not that kind of case. - Hmm. 704 00:42:46,888 --> 00:42:51,025 Are you familiar with something called PFOA? 705 00:42:52,226 --> 00:42:54,096 No. 706 00:42:56,096 --> 00:42:58,264 No. No. 707 00:42:58,266 --> 00:43:02,300 I did read something recently about a PFOS, I think it was. 708 00:43:02,302 --> 00:43:03,938 That-that sounds related. 709 00:43:05,172 --> 00:43:07,072 And what was that? 710 00:43:07,074 --> 00:43:09,875 Long-chain fluorocarbon, synthetic. 711 00:43:09,877 --> 00:43:11,476 I'm sorry. 712 00:43:11,478 --> 00:43:14,179 Chemistry was my worst class in high school. 713 00:43:14,181 --> 00:43:16,983 Boy, you in the wrong line of work. 714 00:43:16,985 --> 00:43:19,251 Tell me about it. So? 715 00:43:19,253 --> 00:43:20,619 So, synthetic. 716 00:43:20,621 --> 00:43:22,288 - Right? Man-made. - Mm-hmm. 717 00:43:22,290 --> 00:43:25,291 - Uh, Frankenstein. - And? 718 00:43:25,293 --> 00:43:27,927 Um, long-chain fluorocarbon 719 00:43:27,929 --> 00:43:31,963 is a sequence of carbon atoms, add a fluoride. 720 00:43:31,965 --> 00:43:35,500 All right, in-in the lab, you take a-a carbon atom. 721 00:43:35,502 --> 00:43:39,471 - Mm-hmm. - And then you add another carbon atom. 722 00:43:39,473 --> 00:43:42,641 And then another and another. 723 00:43:42,643 --> 00:43:44,210 Look. 724 00:43:44,212 --> 00:43:47,516 Y-You're making a chain, right? 725 00:43:50,051 --> 00:43:51,317 Right? 726 00:43:51,319 --> 00:43:53,619 Could it be... eight? 727 00:43:53,621 --> 00:43:55,020 Eight carbons? 728 00:43:55,022 --> 00:43:56,255 Well, sure. Yeah. 729 00:43:56,257 --> 00:43:58,324 In the lab, you can do almost anything. 730 00:43:58,326 --> 00:44:00,659 And why-why would you want to? 731 00:44:00,661 --> 00:44:03,295 Make this, I mean. 732 00:44:03,297 --> 00:44:06,098 Well, a chain like that's pretty much unbreakable, 733 00:44:06,100 --> 00:44:07,565 biochemically speaking. 734 00:44:07,567 --> 00:44:11,237 So, uh, industrial uses, I imagine. 735 00:44:11,239 --> 00:44:13,105 3M made it. 736 00:44:13,107 --> 00:44:15,574 They don't anymore. That's what I read. 737 00:44:15,576 --> 00:44:17,442 And why did they stop? 738 00:44:17,444 --> 00:44:19,380 Didn't say. 739 00:44:20,547 --> 00:44:23,081 What if... 740 00:44:23,083 --> 00:44:25,253 What if you drank it? 741 00:44:27,154 --> 00:44:28,688 Drank it? 742 00:44:28,690 --> 00:44:30,422 You don't. 743 00:44:30,424 --> 00:44:32,458 - But what if you did? - Ready to order? 744 00:44:32,460 --> 00:44:34,592 - Yeah, I think I'd like a, um... - Wait, what... 745 00:44:34,594 --> 00:44:36,063 What if you did? 746 00:44:37,598 --> 00:44:41,099 That's like saying, "What if I swallowed a tire?" 747 00:44:41,101 --> 00:44:42,534 I don't know. 748 00:44:42,536 --> 00:44:45,304 You want to be the guy that finds out? 749 00:44:45,306 --> 00:44:46,909 Tuna melt. 750 00:45:05,393 --> 00:45:07,425 Let us all begin 751 00:45:07,427 --> 00:45:10,762 with hymn number 452 in our hymnal books: 752 00:45:10,764 --> 00:45:12,998 "Here I Am, Lord." 753 00:45:13,000 --> 00:45:14,666 Please rise. 754 00:45:17,138 --> 00:45:18,737 ♪ I, the Lord ♪ 755 00:45:18,739 --> 00:45:22,041 ♪ Of sea and sky ♪ 756 00:45:22,043 --> 00:45:23,708 ♪ I have heard ♪ 757 00:45:23,710 --> 00:45:27,012 ♪ My people cry ♪ 758 00:45:27,014 --> 00:45:28,748 ♪ All who dwell ♪ 759 00:45:28,750 --> 00:45:31,650 ♪ In deepest sin ♪ 760 00:45:31,652 --> 00:45:36,422 ♪ My hand will save ♪ 761 00:45:36,424 --> 00:45:38,324 ♪ I have made... ♪ 762 00:45:38,326 --> 00:45:39,759 It makes sounds here. 763 00:45:39,761 --> 00:45:41,694 Asteroid ahead. 764 00:45:44,132 --> 00:45:46,665 Are you ready to blast off? 765 00:45:59,346 --> 00:46:01,815 I'm taking off that. 766 00:46:32,380 --> 00:46:34,380 You said it had fluoride? 767 00:46:34,382 --> 00:46:36,449 What? Mr. Bilott, it's Sunday. 768 00:46:36,451 --> 00:46:39,351 That chemical, you said it had a fluoride atom. 769 00:46:39,353 --> 00:46:42,320 It's a fluorocarbon, so yes. 770 00:46:42,322 --> 00:46:43,688 Somewhere along the chain... 771 00:46:43,690 --> 00:46:46,157 What would it do to your teeth if you drank it? 772 00:46:46,159 --> 00:46:47,460 Don't-don't tell me if you shouldn't. 773 00:46:47,462 --> 00:46:49,527 If you did... if you drank a lot of it, 774 00:46:49,529 --> 00:46:51,329 what would it do to your teeth? 775 00:46:51,331 --> 00:46:53,398 Well, in trace amounts, fluoride hardens teeth, 776 00:46:53,400 --> 00:46:55,534 but-but too much, it's gonna stain 'em. 777 00:46:55,536 --> 00:46:59,371 I mean, even turn 'em black. 778 00:46:59,373 --> 00:47:02,277 So, can I get back to my family now? 779 00:47:05,712 --> 00:47:07,779 Whoa, what? Where-where are you going? 780 00:47:07,781 --> 00:47:11,183 - It's in their water. - What? What is? 781 00:47:47,587 --> 00:47:50,623 How long's the coughing been? 782 00:47:50,625 --> 00:47:53,759 Couple... couple months. 783 00:47:53,761 --> 00:47:56,795 - A year. - You a smoker? 784 00:47:56,797 --> 00:47:59,831 No. 785 00:47:59,833 --> 00:48:02,636 Roll up your sleeve. We're gonna take some blood. 786 00:48:16,717 --> 00:48:18,516 Thought you left him inside. 787 00:48:18,518 --> 00:48:20,552 I did. 788 00:48:23,958 --> 00:48:26,324 Oh, baby. 789 00:48:34,768 --> 00:48:36,768 You move this? 790 00:48:36,770 --> 00:48:38,503 What? 791 00:48:38,505 --> 00:48:39,938 Did you go through this? 792 00:48:39,940 --> 00:48:41,609 No. 793 00:48:45,712 --> 00:48:49,717 They been here. They been here. 794 00:49:18,446 --> 00:49:20,913 What happened? 795 00:49:20,915 --> 00:49:22,884 Wash up. 796 00:49:31,659 --> 00:49:33,228 Dad? 797 00:49:35,763 --> 00:49:37,598 - What is it? - Quiet. 798 00:49:46,473 --> 00:49:48,806 This is my land, damn you! 799 00:49:48,808 --> 00:49:50,675 You get out of here! 800 00:49:50,677 --> 00:49:51,946 Go on! 801 00:49:53,281 --> 00:49:54,516 Go on! 802 00:49:55,882 --> 00:49:57,815 - Sandra, girls, go on! - What's going on? 803 00:49:57,817 --> 00:50:00,287 Go on, get in! Get in! 804 00:50:01,889 --> 00:50:04,259 I know you! 805 00:52:15,522 --> 00:52:17,391 Rob? 806 00:52:42,650 --> 00:52:44,949 Holy crap. Rob! 807 00:52:44,951 --> 00:52:46,684 What? 808 00:52:46,686 --> 00:52:49,121 I thought someone was breaking in, for God's sakes! 809 00:52:49,123 --> 00:52:51,155 - No, it's just-just me. - Rob, you need to tell me 810 00:52:51,157 --> 00:52:53,560 what in the hell's going on. 811 00:52:55,663 --> 00:52:57,931 We're being poisoned. 812 00:52:59,600 --> 00:53:01,599 - Rob. - What? 813 00:53:01,601 --> 00:53:02,835 I'm... I mean it. 814 00:53:02,837 --> 00:53:05,204 DuPont is knowingly poisoning us. 815 00:53:05,206 --> 00:53:08,172 You mean the farmer, his land. 816 00:53:08,174 --> 00:53:11,108 All of us. 817 00:53:11,110 --> 00:53:13,114 Please don't look at me like that. 818 00:53:14,647 --> 00:53:18,483 They're already poisoning the baby. 819 00:53:18,485 --> 00:53:20,485 No. No, I'm not listening to this. 820 00:53:20,487 --> 00:53:22,855 - Sarah. - Stop it! Just stop it, okay?! 821 00:53:22,857 --> 00:53:24,088 Do you hear yourself? 822 00:53:24,090 --> 00:53:26,625 You are acting like a crazy person. 823 00:53:26,627 --> 00:53:29,695 Tearing up our floor, scaring me half to death. 824 00:53:29,697 --> 00:53:31,529 I know it's my job to support you, 825 00:53:31,531 --> 00:53:33,866 but that does not mean you get to come into our home, 826 00:53:33,868 --> 00:53:35,199 to our family, and tell me 827 00:53:35,201 --> 00:53:37,235 that our unborn child is being poisoned. 828 00:53:37,237 --> 00:53:39,237 - No! - I'm sorry. 829 00:53:39,239 --> 00:53:41,172 - Can I please explain? - Explain what?! 830 00:53:41,174 --> 00:53:42,875 All of it. 831 00:53:42,877 --> 00:53:45,878 And if-if you still think I'm crazy, I'll drop it. 832 00:53:45,880 --> 00:53:47,816 I swear to God. 833 00:53:49,148 --> 00:53:51,118 I swear to you. 834 00:54:07,534 --> 00:54:10,869 There is a man-made chemical. 835 00:54:10,871 --> 00:54:13,605 It was invented during the Manhattan Project. 836 00:54:13,607 --> 00:54:15,806 It repelled the elements, 837 00:54:15,808 --> 00:54:17,275 especially water. 838 00:54:17,277 --> 00:54:19,911 So they used it to make the first ever 839 00:54:19,913 --> 00:54:21,746 waterproof coating for tanks. 840 00:54:21,748 --> 00:54:23,549 It was indestructible. 841 00:54:23,551 --> 00:54:27,786 Then some companies thought, "Hey, why just the battlefield? 842 00:54:27,788 --> 00:54:31,088 Why not bring this chemical into American homes?" 843 00:54:31,090 --> 00:54:32,590 Rob's here. 844 00:54:32,592 --> 00:54:34,293 All right, good. 845 00:54:34,295 --> 00:54:36,063 He'll see you now. 846 00:54:38,933 --> 00:54:42,800 DuPont was one of those companies. 847 00:54:42,802 --> 00:54:45,871 So they took this chemical, PFOA, 848 00:54:45,873 --> 00:54:47,873 they renamed it C-8, 849 00:54:47,875 --> 00:54:51,208 and they made their own impenetrable coating, 850 00:54:51,210 --> 00:54:53,210 but not for tanks. 851 00:54:53,212 --> 00:54:55,646 For pans. 852 00:54:55,648 --> 00:54:58,317 They called it Teflon. 853 00:54:58,319 --> 00:55:02,087 A shining symbol of American ingenuity 854 00:55:02,089 --> 00:55:06,261 made right here in the USA in Parkersburg, West Virginia. 855 00:55:07,927 --> 00:55:10,996 But right from the start, something wasn't right. 856 00:55:10,998 --> 00:55:14,333 The men and workers who made Teflon 857 00:55:14,335 --> 00:55:16,735 were coming down with nausea, fevers. 858 00:55:16,737 --> 00:55:18,804 DuPont wanted to know why. 859 00:55:18,806 --> 00:55:21,273 So they laced cigarettes with Teflon. 860 00:55:21,275 --> 00:55:24,909 They told a group of the workers, "Hey, smoke these." 861 00:55:24,911 --> 00:55:28,012 DuPonters did as they were told. 862 00:55:28,014 --> 00:55:30,685 Almost all those men were hospitalized. 863 00:55:35,089 --> 00:55:36,954 That's 1962, 864 00:55:36,956 --> 00:55:41,226 one year after Teflon launched, and already DuPont knew. 865 00:55:41,228 --> 00:55:43,996 The dust, they just sent right up the smokestacks, 866 00:55:43,998 --> 00:55:45,998 released into the air. 867 00:55:46,000 --> 00:55:48,666 The sludge, tossed it into the Ohio. 868 00:55:48,668 --> 00:55:50,335 Or, uh, packed into drums 869 00:55:50,337 --> 00:55:53,337 and-and-and chucked it into the Chesapeake. 870 00:55:53,339 --> 00:55:56,041 But then the drums started washing up. 871 00:55:56,043 --> 00:55:57,308 So DuPont starts 872 00:55:57,310 --> 00:56:00,846 digging ditches on the grounds of the Washington Works plant. 873 00:56:00,848 --> 00:56:02,980 And in those pits, they dumped 874 00:56:02,982 --> 00:56:06,717 thousands of tons of toxic C-8 sludge and dust. 875 00:56:06,719 --> 00:56:10,054 One of the men that they hired to dig those ditches 876 00:56:10,056 --> 00:56:13,058 was Wilbur Tennant's brother Jim. 877 00:56:13,060 --> 00:56:16,128 But they weren't the only ones covering their tracks. 878 00:56:16,130 --> 00:56:20,398 3M, who-who pioneered these chemicals for Scotchgard, 879 00:56:20,400 --> 00:56:22,034 they were testing them on monkeys. 880 00:56:22,036 --> 00:56:23,668 Most of the monkeys died. 881 00:56:23,670 --> 00:56:25,904 It wasn't like DuPont didn't know that, 882 00:56:25,906 --> 00:56:29,940 because they were doing their own tests on rats. 883 00:56:29,942 --> 00:56:32,978 Watched their organs balloon. 884 00:56:32,980 --> 00:56:35,212 Now the rats are getting cancers. 885 00:56:35,214 --> 00:56:38,949 Tested them on pregnant rats and watched them give birth 886 00:56:38,951 --> 00:56:41,353 to pups with deformed eyes. 887 00:56:41,355 --> 00:56:44,088 So they yanked all the young women 888 00:56:44,090 --> 00:56:47,159 off the Teflon line, never told them why. 889 00:56:51,732 --> 00:56:55,866 Sue Bailey's job was scrubbing these huge steel vats 890 00:56:55,868 --> 00:56:57,735 where they held the liquid C-8. 891 00:56:57,737 --> 00:56:59,003 She was pregnant. 892 00:56:59,005 --> 00:57:00,838 I love you. 893 00:57:00,840 --> 00:57:03,340 Would you stop? 894 00:57:03,342 --> 00:57:06,110 She gave birth to a baby 895 00:57:06,112 --> 00:57:08,313 with one nostril and a deformed eye. 896 00:57:08,315 --> 00:57:12,286 Remember how DuPont had seen those deformities in the rats? 897 00:57:14,288 --> 00:57:15,786 Oh, God. 898 00:57:15,788 --> 00:57:17,221 What about his eyes? 899 00:57:17,223 --> 00:57:19,324 Blue, just like all newborns. 900 00:57:19,326 --> 00:57:21,460 But they're normal... the lids, the-the pupils? 901 00:57:21,462 --> 00:57:24,128 Mr. Bilott, relax. 902 00:57:24,130 --> 00:57:25,496 He's perfect. 903 00:57:25,498 --> 00:57:26,797 Ah, hey. 904 00:57:26,799 --> 00:57:28,166 Hi, Charlie. 905 00:57:28,168 --> 00:57:31,302 So Sue goes to DuPont. 906 00:57:31,304 --> 00:57:34,038 She says, "Why did you pull me off the Teflon line? 907 00:57:34,040 --> 00:57:36,942 Did C-8 make my baby this way?" 908 00:57:36,944 --> 00:57:39,143 "No," they tell her. 909 00:57:39,145 --> 00:57:43,248 Then all of her records from her time at Teflon disappear. 910 00:57:43,250 --> 00:57:48,286 One year later, they put all of the women back on Teflon 911 00:57:48,288 --> 00:57:51,693 and never say a thing. 912 00:57:57,163 --> 00:57:58,732 He's here. 913 00:58:02,869 --> 00:58:05,270 DuPont knew everything. 914 00:58:05,272 --> 00:58:06,505 They knew 915 00:58:06,507 --> 00:58:09,206 that the C-8 they put into the air 916 00:58:09,208 --> 00:58:11,275 and buried into the ground for decades 917 00:58:11,277 --> 00:58:13,110 was causing cancers. 918 00:58:13,112 --> 00:58:15,079 They knew that their own workers 919 00:58:15,081 --> 00:58:16,947 were getting these cancers. 920 00:58:16,949 --> 00:58:20,184 They knew that the consumers, too, were being exposed. 921 00:58:20,186 --> 00:58:22,052 And not just in Teflon. 922 00:58:22,054 --> 00:58:25,357 In-in paints, in fabrics, 923 00:58:25,359 --> 00:58:29,027 in, uh, raincoats, boots. 924 00:58:29,029 --> 00:58:31,299 To this day. 925 00:58:33,132 --> 00:58:34,299 For 40 years, 926 00:58:34,301 --> 00:58:37,201 you knew C-8 was poison. 927 00:58:37,203 --> 00:58:41,338 You knew the Happy Pan was a ticking time bomb. 928 00:58:41,340 --> 00:58:43,875 And you knew exactly why. 929 00:58:43,877 --> 00:58:46,478 Because C-8, it stays in us forever. 930 00:58:46,480 --> 00:58:49,313 Our bodies are incapable of breaking it down. 931 00:58:49,315 --> 00:58:53,217 And knowing all of this, still you did nothing, 932 00:58:53,219 --> 00:58:57,855 because doing something, quote, 933 00:58:57,857 --> 00:59:00,925 "would essentially put the long-term viability 934 00:59:00,927 --> 00:59:04,866 of this product segment on the line," end quote. 935 00:59:07,433 --> 00:59:10,335 You were making too much money. 936 00:59:10,337 --> 00:59:15,040 $1 billion a year just in profit, just in Teflon. 937 00:59:15,042 --> 00:59:19,043 And so you pumped millions more pounds 938 00:59:19,045 --> 00:59:22,380 of toxic C-8 into the air, into the water, 939 00:59:22,382 --> 00:59:25,616 so much so you could actually see it foam. 940 00:59:25,618 --> 00:59:27,853 C-8 was everywhere. 941 00:59:27,855 --> 00:59:32,059 There was nowhere left for you to contaminate. 942 00:59:35,494 --> 00:59:38,262 And that's when they came to Jim. 943 00:59:38,264 --> 00:59:40,599 They knew he was sick and needed the money, 944 00:59:40,601 --> 00:59:42,900 and they needed his land. 945 00:59:42,902 --> 00:59:46,270 And when they got it, they dug up all the C-8 946 00:59:46,272 --> 00:59:49,174 from every single pit at Washington Works... 947 00:59:49,176 --> 00:59:52,878 14 million pounds of toxic C-8 sludge... 948 00:59:52,880 --> 00:59:54,478 and they dumped it again. 949 00:59:54,480 --> 00:59:56,181 This time right up there. 950 00:59:56,183 --> 00:59:59,483 Steps from your creek, from your house. 951 00:59:59,485 --> 01:00:02,889 And that's what your cows have been drinking, Earl. 952 01:00:07,293 --> 01:00:09,561 Put 'em behind bars. 953 01:00:09,563 --> 01:00:12,096 Whole damn lot of 'em, rot in jail. 954 01:00:12,098 --> 01:00:14,431 I understand, believe me, but th-this is a civil case. 955 01:00:14,433 --> 01:00:16,634 The most we can hope for is damages. 956 01:00:16,636 --> 01:00:18,503 Don't want no money! 957 01:00:18,505 --> 01:00:20,304 Whole damn world need... 958 01:00:26,313 --> 01:00:28,179 ...needs to see what they done. 959 01:00:28,181 --> 01:00:30,648 You're right. They should. 960 01:00:30,650 --> 01:00:34,286 And it... and it kills me that they won't. 961 01:00:34,288 --> 01:00:37,288 But that would mean going to trial 962 01:00:37,290 --> 01:00:39,958 and proving that C-8 killed your cows. 963 01:00:39,960 --> 01:00:42,626 And every scientist who knows anything about any of this 964 01:00:42,628 --> 01:00:44,929 already works for these chemical companies. 965 01:00:44,931 --> 01:00:47,666 That's not an accident, Earl. 966 01:00:47,668 --> 01:00:51,936 Earl, these... these companies, they have all the money, 967 01:00:51,938 --> 01:00:54,139 all the time, and they'll use it. 968 01:00:54,141 --> 01:00:57,509 Trust me, I know... I was one of them. 969 01:00:57,511 --> 01:00:59,580 You're still one of 'em. 970 01:01:03,183 --> 01:01:05,483 You-you can't be serious. 971 01:01:05,485 --> 01:01:08,018 You-you know what I put on the line here? 972 01:01:08,020 --> 01:01:09,387 You want a prize? 973 01:01:09,389 --> 01:01:11,255 Some medal 'cause, for once in your life, 974 01:01:11,257 --> 01:01:13,525 you took the side of the little guy? 975 01:01:13,527 --> 01:01:15,226 Sorry, no prize. 976 01:01:15,228 --> 01:01:17,362 All you get is your share of this blood money. 977 01:01:17,364 --> 01:01:19,230 And you sleep real good tonight. 978 01:01:19,232 --> 01:01:21,266 Talk to your family. 979 01:01:21,268 --> 01:01:23,101 It ain't just my cows that was poisoned. 980 01:01:23,103 --> 01:01:25,570 What you think I fed my family on? 981 01:01:25,572 --> 01:01:28,172 Wilbur... 982 01:01:28,174 --> 01:01:30,208 please! 983 01:01:30,210 --> 01:01:31,978 Leave this place! 984 01:01:33,980 --> 01:01:35,313 Start over! 985 01:01:35,315 --> 01:01:37,581 Give your family a fighting chance! 986 01:01:37,583 --> 01:01:39,619 Too late for that. 987 01:01:42,456 --> 01:01:45,226 We got it, Sandra and me... the cancer. 988 01:01:46,592 --> 01:01:48,692 Surprise, surprise. 989 01:02:44,384 --> 01:02:46,387 In here. 990 01:02:52,259 --> 01:02:54,358 How'd it go? 991 01:02:56,429 --> 01:02:58,362 What's wrong? 992 01:02:58,364 --> 01:03:00,465 Rob? 993 01:03:00,467 --> 01:03:02,603 Rob, what is it? 994 01:03:07,773 --> 01:03:10,175 What happened? What happened? 995 01:03:10,177 --> 01:03:12,446 Oh, honey, honey, honey. 996 01:03:13,779 --> 01:03:17,482 You saw a man hurting, and... 997 01:03:17,484 --> 01:03:19,650 ...you did the Christian thing. 998 01:03:19,652 --> 01:03:22,420 - You helped him. - How? 999 01:03:22,422 --> 01:03:25,290 How? How? Either he dies penniless 1000 01:03:25,292 --> 01:03:28,492 or he lets DuPont just keep pillaging his community. 1001 01:03:28,494 --> 01:03:30,431 How is that helping? 1002 01:03:33,799 --> 01:03:36,036 Got to get some sleep. 1003 01:03:47,848 --> 01:03:49,813 I can't believe a freaking case settlement 1004 01:03:49,815 --> 01:03:51,518 could shut this up. 1005 01:03:53,552 --> 01:03:56,788 Have you read their confidentiality agreements? 1006 01:03:56,790 --> 01:04:00,257 You've uncovered a threat to the public. 1007 01:04:00,259 --> 01:04:02,726 This goes beyond lawyering. 1008 01:04:02,728 --> 01:04:05,230 That's... That's all I know is lawyering. 1009 01:04:05,232 --> 01:04:07,431 Fine. Then be the lawyer. 1010 01:04:07,433 --> 01:04:09,300 You know DuPont better than anyone. 1011 01:04:09,302 --> 01:04:11,172 What haven't they thought of? 1012 01:05:11,431 --> 01:05:12,963 Jesus, Mary and Joseph. 1013 01:05:12,965 --> 01:05:14,498 What is that? 1014 01:05:14,500 --> 01:05:17,871 A memo and 136 exhibits. 1015 01:05:49,768 --> 01:05:52,639 Wilbur, Sandra, this is your copy. 1016 01:06:12,359 --> 01:06:14,391 The EPA announced a public hearing 1017 01:06:14,393 --> 01:06:17,395 into this family of chemicals I've been looking into. 1018 01:06:17,397 --> 01:06:18,862 I heard about it from Tucker. 1019 01:06:18,864 --> 01:06:20,965 - "Monsanto" Tucker? - Union Carbide now. 1020 01:06:20,967 --> 01:06:23,567 He says to me, "Is it true that a Taft lawyer sent 1021 01:06:23,569 --> 01:06:25,369 "a phone book's worth of confidential DuPont documents 1022 01:06:25,371 --> 01:06:26,704 to the entire federal government?" 1023 01:06:26,706 --> 01:06:28,639 Internal documents, not... not confidential. 1024 01:06:28,641 --> 01:06:30,641 - Very different. - So you're testifying. 1025 01:06:30,643 --> 01:06:32,909 I signed up to testify, and the next thing I hear is 1026 01:06:32,911 --> 01:06:35,045 DuPont has petitioned a judge 1027 01:06:35,047 --> 01:06:37,547 to stop me from testifying, from flying to D.C., 1028 01:06:37,549 --> 01:06:38,815 from even picking up the phone... 1029 01:06:38,817 --> 01:06:40,817 - They filed for a gag order. - Yes. 1030 01:06:40,819 --> 01:06:42,887 - This is what we're up against. - Jesus. 1031 01:06:42,889 --> 01:06:44,454 - David. - I mean, come on, Tom. 1032 01:06:44,456 --> 01:06:45,989 - What do you expect? - Where do we stand? 1033 01:06:45,991 --> 01:06:47,625 Well, the judge rejected the gag order, 1034 01:06:47,627 --> 01:06:49,626 so I fly out Monday. 1035 01:06:49,628 --> 01:06:50,962 Nice. 1036 01:06:50,964 --> 01:06:53,400 I guess we'll just watch on C-SPAN. 1037 01:06:55,000 --> 01:06:57,000 You ever do anything like this again, 1038 01:06:57,002 --> 01:07:00,704 I will cut your balls off and serve them to DuPont myself. 1039 01:07:00,706 --> 01:07:02,743 Now get out of here. 1040 01:07:05,411 --> 01:07:07,645 Good luck in Washington. 1041 01:07:07,647 --> 01:07:09,846 Thanks, Tom. 1042 01:07:09,848 --> 01:07:15,453 This material, uh, is a perfluoro, or a PFOA. 1043 01:07:15,455 --> 01:07:20,324 It's also known as FC-143, 1044 01:07:20,326 --> 01:07:23,728 ammonium perfluorooctanoate. 1045 01:07:23,730 --> 01:07:28,465 It has been shown by DuPont's own science 1046 01:07:28,467 --> 01:07:32,670 that PFOA/C-8 1047 01:07:32,672 --> 01:07:36,907 is possibly life-threatening to human health. 1048 01:07:36,909 --> 01:07:41,848 We are asking this agency to do something. 1049 01:08:03,670 --> 01:08:05,802 ...presidential election in four decades. 1050 01:08:05,804 --> 01:08:07,704 Just look at these latest polls this morning... 1051 01:08:07,706 --> 01:08:10,507 Did you forget to pay the water bill? 1052 01:08:10,509 --> 01:08:11,875 What? 1053 01:08:11,877 --> 01:08:14,878 You forget to pay the water bill? 1054 01:08:14,880 --> 01:08:16,980 No. 1055 01:08:16,982 --> 01:08:19,117 We got a notice. 1056 01:08:19,119 --> 01:08:21,952 What's it say? 1057 01:08:21,954 --> 01:08:26,390 Uh, "PFOA is a persistent chemical that is slow 1058 01:08:26,392 --> 01:08:28,525 "to be eliminated from the bloodstream 1059 01:08:28,527 --> 01:08:31,028 "of people who have been exposed to it. 1060 01:08:31,030 --> 01:08:34,866 "The DuPont Company has advised the Lubeck water district 1061 01:08:34,868 --> 01:08:37,033 "that low concentrations have been found 1062 01:08:37,035 --> 01:08:39,403 "in the district's wells. 1063 01:08:39,405 --> 01:08:41,005 "DuPont has advised the district 1064 01:08:41,007 --> 01:08:44,742 that it is confident these levels are safe." 1065 01:08:44,744 --> 01:08:46,943 What the hell does that mean? 1066 01:08:48,748 --> 01:08:50,982 A letter came last fall. 1067 01:08:50,984 --> 01:08:53,751 Made no sense to me, so I started making calls. 1068 01:08:53,753 --> 01:08:56,119 I told Joe, don't kick that hornet's nest. 1069 01:08:56,121 --> 01:08:59,924 It's not like we didn't know what we'd signed up for. 1070 01:08:59,926 --> 01:09:02,193 What do you mean? 1071 01:09:02,195 --> 01:09:07,198 Oh, I was married before Joe, um, to a chemist at DuPont. 1072 01:09:07,200 --> 01:09:09,167 Dream job. Paid real well. 1073 01:09:09,169 --> 01:09:10,801 And the perks. 1074 01:09:10,803 --> 01:09:12,502 Presents for no reason. 1075 01:09:12,504 --> 01:09:13,837 We'd get this catalog. 1076 01:09:13,839 --> 01:09:16,474 Just pick whatever you want. 1077 01:09:16,476 --> 01:09:18,074 And little stuff. 1078 01:09:18,076 --> 01:09:21,445 Like he'd bring home this soap, this miracle powder. 1079 01:09:21,447 --> 01:09:23,648 You put it in the washing machine or the dishwasher... 1080 01:09:23,650 --> 01:09:25,783 just wipes stuff clean like you would not believe. 1081 01:09:25,785 --> 01:09:28,885 One day, he comes home and says, 1082 01:09:28,887 --> 01:09:30,887 "Can't bring that stuff home no more." 1083 01:09:30,889 --> 01:09:32,890 "Why?" Won't tell me. 1084 01:09:32,892 --> 01:09:35,893 Then he'd get sick for weeks. 1085 01:09:35,895 --> 01:09:38,128 The Teflon flu, the guys would call it. 1086 01:09:38,130 --> 01:09:41,232 We knew something wasn't right. 1087 01:09:41,234 --> 01:09:44,601 But this house, we bought it 1088 01:09:44,603 --> 01:09:47,771 just by showing the bank my husband's DuPont I.D. 1089 01:09:47,773 --> 01:09:50,006 Put both our kids through college. 1090 01:09:50,008 --> 01:09:52,542 Engineers. 1091 01:09:52,544 --> 01:09:55,680 In... in this town, that doesn't come without a price. 1092 01:09:55,682 --> 01:09:58,483 My brother Kenny didn't know that price. 1093 01:09:58,485 --> 01:10:00,551 He joined DuPont at 19. 1094 01:10:00,553 --> 01:10:03,220 Died on the operating table two years later. 1095 01:10:03,222 --> 01:10:04,755 Ulcerative colitis. 1096 01:10:04,757 --> 01:10:06,556 Just like Dan Schiller had. 1097 01:10:06,558 --> 01:10:08,993 - Who-who's Dan? - A chemist at DuPont. 1098 01:10:08,995 --> 01:10:11,528 Worked with my ex-husband. 1099 01:10:11,530 --> 01:10:13,930 And, uh, Roger, what's his name? 1100 01:10:13,932 --> 01:10:15,533 Wilkins, the foreman. 1101 01:10:15,535 --> 01:10:16,900 Steven Gellar. 1102 01:10:16,902 --> 01:10:18,101 Randy Field. 1103 01:10:18,103 --> 01:10:19,703 Randy's was kidney cancer. 1104 01:10:19,705 --> 01:10:21,572 - He survived. - Yeah, his wife didn't. 1105 01:10:21,574 --> 01:10:22,907 No, June's was thyroid. 1106 01:10:22,909 --> 01:10:24,708 And it was supposed to be treatable. 1107 01:10:24,710 --> 01:10:26,577 Hmm. They didn't catch it in time. 1108 01:10:26,579 --> 01:10:30,046 But th-they caught it in-in their son. 1109 01:10:30,048 --> 01:10:32,884 Were your children born, uh, healthy? 1110 01:10:32,886 --> 01:10:35,086 - Yes. Yes, they were. - Good. 1111 01:10:35,088 --> 01:10:39,023 But... we wanted a third and couldn't. 1112 01:10:39,025 --> 01:10:40,891 I went to my doctor. 1113 01:10:40,893 --> 01:10:42,126 He says, "You need a hysterectomy. 1114 01:10:42,128 --> 01:10:43,530 You need it right away." 1115 01:10:44,731 --> 01:10:46,296 I'm so sorry. 1116 01:10:46,298 --> 01:10:49,233 Bad luck, I guess. 1117 01:10:49,235 --> 01:10:52,269 I was 36. 1118 01:10:52,271 --> 01:10:54,104 Mr. Kiger, you... 1119 01:10:54,106 --> 01:10:57,009 you think I could get a copy of that letter? 1120 01:11:07,887 --> 01:11:10,587 What's wrong with your hand? 1121 01:11:10,589 --> 01:11:13,494 Nothing. It's fine. 1122 01:11:17,629 --> 01:11:19,663 Whoa. Rob? 1123 01:11:22,569 --> 01:11:23,937 Rob, what are you doing? 1124 01:11:25,905 --> 01:11:27,939 I mean, it's not enough to poison these people? 1125 01:11:27,941 --> 01:11:30,107 - They got to swindle them, too? - Okay, calm down. 1126 01:11:30,109 --> 01:11:32,009 - All right? - DuPont wrote that letter, 1127 01:11:32,011 --> 01:11:33,944 not the water authority. 1128 01:11:33,946 --> 01:11:35,613 - How do you know that? - You think I don't know 1129 01:11:35,615 --> 01:11:37,881 what a DuPont letter looks like by now? 1130 01:11:37,883 --> 01:11:39,082 Okay. Okay. 1131 01:11:39,084 --> 01:11:40,751 I mean, Jesus! 1132 01:11:40,753 --> 01:11:42,853 It-it-it's evil, Sarah. 1133 01:11:42,855 --> 01:11:44,689 It's-it's fucking evil. 1134 01:11:44,691 --> 01:11:46,823 What's "fack"? 1135 01:11:46,825 --> 01:11:48,725 Perfect. 1136 01:11:48,727 --> 01:11:50,827 It's nothing, sweetie. It's nothing. Oh, boy. 1137 01:11:50,829 --> 01:11:51,895 I'm sorry. I'm sorry, honey. 1138 01:11:51,897 --> 01:11:53,797 Can you give Charlie the bottle, please? 1139 01:11:53,799 --> 01:11:56,199 - Where's his bottle? - It's in the bag. Here. 1140 01:11:56,201 --> 01:11:57,667 What is all this? 1141 01:11:57,669 --> 01:11:58,903 It's from Grammer's. 1142 01:11:58,905 --> 01:12:01,973 Left in her mailbox. 1143 01:12:01,975 --> 01:12:03,274 "Medical claims, now and forever"? 1144 01:12:03,276 --> 01:12:04,908 - Here, bud. - "Now and forever." 1145 01:12:04,910 --> 01:12:07,144 Is that the... that... 1146 01:12:07,146 --> 01:12:10,280 Medical monitoring... is that... 1147 01:12:10,282 --> 01:12:13,050 I thought you said that wasn't gonna pass. 1148 01:12:15,088 --> 01:12:17,020 Morning. 1149 01:12:17,022 --> 01:12:18,622 Morning, guys. 1150 01:12:24,896 --> 01:12:28,265 Our lead plaintiff is Mr. Joe Kiger. 1151 01:12:28,267 --> 01:12:31,268 Potential plaintiff, if the partnership approves. 1152 01:12:31,270 --> 01:12:33,938 Mr. Joe Kiger, a phys ed teacher 1153 01:12:33,940 --> 01:12:36,207 from Parkersburg, West Virginia, 1154 01:12:36,209 --> 01:12:40,677 on behalf of the 70,000 local residents 1155 01:12:40,679 --> 01:12:44,381 whose water DuPont knowingly poisoned for the last 40 years. 1156 01:12:44,383 --> 01:12:46,917 - A class action? - Let him finish. 1157 01:12:46,919 --> 01:12:49,252 The Kigers were notified 1158 01:12:49,254 --> 01:12:52,922 by their local water company that DuPont had found 1159 01:12:52,924 --> 01:12:56,426 small concentrations of C-8 in their water supply 1160 01:12:56,428 --> 01:13:01,698 but not to worry because those concentrations were safe. 1161 01:13:01,700 --> 01:13:02,899 Why? 1162 01:13:02,901 --> 01:13:05,105 Because DuPont said so. 1163 01:13:08,708 --> 01:13:11,242 This is what DuPont considers safe. 1164 01:13:11,244 --> 01:13:14,077 That's something like one drop of water 1165 01:13:14,079 --> 01:13:16,279 in an Olympic-size swimming pool. 1166 01:13:16,281 --> 01:13:20,951 In other words, even a trace of C-8 renders water unsafe. 1167 01:13:20,953 --> 01:13:24,822 But DuPont told the local water authority, "Don't worry. 1168 01:13:24,824 --> 01:13:26,756 Your wells have got even less than that." 1169 01:13:26,758 --> 01:13:28,893 - Except that was a lie. - A lie? 1170 01:13:28,895 --> 01:13:30,961 Yes. DuPont has been 1171 01:13:30,963 --> 01:13:33,064 secretly testing these wells for decades. 1172 01:13:33,066 --> 01:13:36,033 They knew they had contaminated those wells 1173 01:13:36,035 --> 01:13:39,069 up to six times that level. 1174 01:13:39,071 --> 01:13:41,404 And thanks to the Tennant case, now we know, too. 1175 01:13:41,406 --> 01:13:44,408 Hold on. This stuff is unregulated, right? 1176 01:13:44,410 --> 01:13:46,310 I mean, I mean, as far as EPA's concerned, 1177 01:13:46,312 --> 01:13:48,445 - it might as well be rose petals. - Yeah. 1178 01:13:48,447 --> 01:13:52,049 The EPA hasn't set a standard... that's true... but DuPont did. 1179 01:13:52,051 --> 01:13:55,318 And all the law requires to win a case like this 1180 01:13:55,320 --> 01:13:57,721 is to show that DuPont exceeded 1181 01:13:57,723 --> 01:14:00,091 what DuPont itself considers safe. 1182 01:14:00,093 --> 01:14:01,425 Self-regulation. 1183 01:14:01,427 --> 01:14:03,060 If what you're saying is right... 1184 01:14:03,062 --> 01:14:04,729 - It is right. - ...then why would DuPont 1185 01:14:04,731 --> 01:14:07,230 tell this water district anything at all? 1186 01:14:07,232 --> 01:14:10,935 Seems to me that they're being a good corporate citizen here. 1187 01:14:10,937 --> 01:14:14,037 That's how long you have to file suit. 1188 01:14:14,039 --> 01:14:16,239 One year from the moment you realize 1189 01:14:16,241 --> 01:14:18,509 your water's been contaminated. 1190 01:14:18,511 --> 01:14:20,510 This letter looks like 1191 01:14:20,512 --> 01:14:22,813 it's telling people their water is safe. 1192 01:14:22,815 --> 01:14:25,983 In fact, it's notifying them that it isn't. 1193 01:14:25,985 --> 01:14:28,755 - DuPont has started the clock. - Smart. 1194 01:14:29,989 --> 01:14:31,488 We would've counseled that. 1195 01:14:31,490 --> 01:14:33,457 It was sent 11 months ago, 1196 01:14:33,459 --> 01:14:36,025 the moment they realized we knew. 1197 01:14:36,027 --> 01:14:38,328 In 30 days, they're home free. 1198 01:14:38,330 --> 01:14:41,165 So that's the proposed case in brief. 1199 01:14:41,167 --> 01:14:42,933 But there's something else to consider. 1200 01:14:42,935 --> 01:14:44,301 You think? 1201 01:14:44,303 --> 01:14:46,069 Rob. 1202 01:14:46,071 --> 01:14:49,006 C-8 bioaccumulates. It builds up inside of us. 1203 01:14:49,008 --> 01:14:52,243 Some class members who aren't sick today 1204 01:14:52,245 --> 01:14:53,911 will get sick tomorrow. 1205 01:14:53,913 --> 01:14:56,146 We need a way to protect them into the future. 1206 01:14:56,148 --> 01:14:57,814 Jesus, Tom, if you're 1207 01:14:57,816 --> 01:14:59,315 even thinking about using medical monitoring... 1208 01:14:59,317 --> 01:15:01,484 Hold on. Hold on. 1209 01:15:01,486 --> 01:15:04,054 Medical monitoring is a claim 1210 01:15:04,056 --> 01:15:05,989 now permitted in West Virginia courts. 1211 01:15:05,991 --> 01:15:07,390 Oh, come on. 1212 01:15:07,392 --> 01:15:08,958 Let's hear him out. 1213 01:15:08,960 --> 01:15:11,295 It says, if a company exposes a community 1214 01:15:11,297 --> 01:15:13,130 to something that makes them sick, 1215 01:15:13,132 --> 01:15:16,100 they must monitor the health of that community indefinitely. 1216 01:15:16,102 --> 01:15:18,034 Everybody get that? 1217 01:15:18,036 --> 01:15:20,336 You're creating liability from mere exposure. 1218 01:15:20,338 --> 01:15:22,139 It's also unprecedented. 1219 01:15:22,141 --> 01:15:24,207 Exactly. Which is why, not six months ago, 1220 01:15:24,209 --> 01:15:26,976 - we fought tooth and nail against it. - And you lost. 1221 01:15:26,978 --> 01:15:30,814 Our-our clients have the right to avail themselves of the law. 1222 01:15:30,816 --> 01:15:33,252 Potential clients. 1223 01:15:37,088 --> 01:15:39,088 Uh, okay. Um... 1224 01:15:39,090 --> 01:15:40,858 I-I-I know you, Rob. 1225 01:15:40,860 --> 01:15:42,525 I-I-I know your passion. 1226 01:15:42,527 --> 01:15:45,395 Uh, you... you got a great settlement for your farmer. 1227 01:15:45,397 --> 01:15:47,430 You should be proud of that. 1228 01:15:47,432 --> 01:15:51,268 Uh, and perhaps as the newest partner at this table, 1229 01:15:51,270 --> 01:15:53,170 I should be more circumspect. 1230 01:15:53,172 --> 01:15:56,607 But, uh, what he's proposing here 1231 01:15:56,609 --> 01:16:00,144 is nothing less than a-a shakedown 1232 01:16:00,146 --> 01:16:02,846 - of an iconic American company. - We do not represent DuPont. 1233 01:16:02,848 --> 01:16:05,384 No, y-you don't represent anyone. 1234 01:16:06,585 --> 01:16:09,052 Is this what we have become? 1235 01:16:09,054 --> 01:16:11,087 Plaintiff's attorneys? Ambulance chasers? 1236 01:16:11,089 --> 01:16:12,622 I mean, why don't you just admit it? 1237 01:16:12,624 --> 01:16:14,024 Rob, you want to flip. 1238 01:16:14,026 --> 01:16:16,025 You want to take everything that you know 1239 01:16:16,027 --> 01:16:18,229 about how chemical companies operate 1240 01:16:18,231 --> 01:16:21,098 and turn it against DuPont, like an informant. 1241 01:16:21,100 --> 01:16:22,299 - That's enough. - Isn't that right? 1242 01:16:22,301 --> 01:16:23,634 - Okay. - Isn't that right? 1243 01:16:23,636 --> 01:16:25,435 - Isn't that right? - Yes. 1244 01:16:25,437 --> 01:16:28,973 Okay, then I-I say we take a vote 1245 01:16:28,975 --> 01:16:31,942 and determine whether or not we continue 1246 01:16:31,944 --> 01:16:33,943 in the tradition that has distinguished this firm 1247 01:16:33,945 --> 01:16:35,445 from everyone else in the industry or... 1248 01:16:35,447 --> 01:16:37,247 Okay, I'm running this meeting. 1249 01:16:37,249 --> 01:16:39,582 Okay? You got that? 1250 01:16:39,584 --> 01:16:41,585 Has anyone even read 1251 01:16:41,587 --> 01:16:44,220 the evidence this man has collected? 1252 01:16:44,222 --> 01:16:47,491 The willful negligence, the corruption? 1253 01:16:47,493 --> 01:16:49,560 Read it. 1254 01:16:49,562 --> 01:16:52,061 And then tell me we should be sitting on our asses. 1255 01:16:52,063 --> 01:16:54,230 That's the reason 1256 01:16:54,232 --> 01:16:56,934 why Americans hate lawyers. 1257 01:16:56,936 --> 01:17:00,170 This is the crap that fuels the Ralph Naders of the world. 1258 01:17:00,172 --> 01:17:03,607 We should want to nail DuPont. 1259 01:17:03,609 --> 01:17:05,609 All of us should. 1260 01:17:05,611 --> 01:17:08,177 American business is better than this, gentlemen. 1261 01:17:08,179 --> 01:17:11,180 And when it's not, we should hold them to it. 1262 01:17:11,182 --> 01:17:14,451 That's how you build faith in the system. 1263 01:17:14,453 --> 01:17:17,389 We're always arguing that companies are people. 1264 01:17:18,423 --> 01:17:20,256 Well, these people... 1265 01:17:20,258 --> 01:17:22,426 have crossed the line! 1266 01:17:22,428 --> 01:17:24,464 To hell with them! 1267 01:17:28,534 --> 01:17:30,199 It may come as a surprise 1268 01:17:30,201 --> 01:17:32,368 to corporate defense types like yourselves, 1269 01:17:32,370 --> 01:17:34,003 but there's more to the law 1270 01:17:34,005 --> 01:17:36,273 than just flooding the other side in papers. 1271 01:17:36,275 --> 01:17:39,643 From where I sit, you have to touch people. 1272 01:17:39,645 --> 01:17:42,211 You know, these girls, they handle the calls 1273 01:17:42,213 --> 01:17:44,515 from the class action members. 1274 01:17:44,517 --> 01:17:47,184 And there's thousands of 'em on any given case. 1275 01:17:47,186 --> 01:17:51,087 And it's here that we come to know their pain. 1276 01:17:51,089 --> 01:17:53,223 Isn't that right, Hazel? 1277 01:17:53,225 --> 01:17:54,457 Yes. 1278 01:17:54,459 --> 01:17:57,193 We hear it every day, and it's my job 1279 01:17:57,195 --> 01:17:59,128 to make a jury feel that pain, 1280 01:17:59,130 --> 01:18:02,032 not out of pity, but out of fear. 1281 01:18:02,034 --> 01:18:04,702 Whatever it is that happened to my client, 1282 01:18:04,704 --> 01:18:09,273 that juror has to think, "That could happen to me." 1283 01:18:09,275 --> 01:18:10,674 You just keep hammering it. 1284 01:18:10,676 --> 01:18:13,042 One part per billion, one part per billion. 1285 01:18:13,044 --> 01:18:15,211 It's their own documents, their own scientists. 1286 01:18:15,213 --> 01:18:16,680 - Absolutely. - All right? They-they... 1287 01:18:16,682 --> 01:18:19,149 They set that standard. They have to live with it. 1288 01:18:19,151 --> 01:18:21,085 Yeah, I think we can relax, Rob, though. 1289 01:18:21,087 --> 01:18:22,586 You know, there's no way 1290 01:18:22,588 --> 01:18:24,654 they're gonna prevail with a motion to dismiss. 1291 01:18:24,656 --> 01:18:26,422 This is procedural. 1292 01:18:26,424 --> 01:18:28,994 It's nonsense. We'll get a trial today. 1293 01:18:30,329 --> 01:18:32,195 Okay, I'll catch you guys in there. 1294 01:18:32,197 --> 01:18:33,596 I'm gonna get a drink. 1295 01:18:36,701 --> 01:18:39,571 I wouldn't drink that. 1296 01:18:41,507 --> 01:18:43,243 Earl. 1297 01:18:45,044 --> 01:18:47,043 How you doing? 1298 01:18:47,045 --> 01:18:49,712 Still here. 1299 01:18:49,714 --> 01:18:52,649 That's something, right? 1300 01:18:52,651 --> 01:18:55,252 Yes, that-that's something. 1301 01:18:55,254 --> 01:18:56,723 It's good to see you, Rob. 1302 01:19:00,426 --> 01:19:02,725 Can't let 'em... 1303 01:19:02,727 --> 01:19:04,663 shut you down. 1304 01:19:06,464 --> 01:19:09,099 Oh, I-I won't. I-I promise. 1305 01:19:09,101 --> 01:19:12,301 Whole world... 1306 01:19:12,303 --> 01:19:14,440 needs to know. 1307 01:19:16,441 --> 01:19:18,675 They will, Earl. 1308 01:19:18,677 --> 01:19:20,743 They will. 1309 01:19:20,745 --> 01:19:22,278 Hey, Rob. 1310 01:19:22,280 --> 01:19:23,716 It's time. 1311 01:19:26,252 --> 01:19:28,588 I-I have to go. 1312 01:19:43,768 --> 01:19:46,103 We are here on defendant's motion 1313 01:19:46,105 --> 01:19:48,204 - to dismiss the case... - Hey, Joe. How are you? 1314 01:19:48,206 --> 01:19:51,574 ...brought by Mr. Kiger, et al. 1315 01:19:51,576 --> 01:19:53,109 Now... 1316 01:19:53,111 --> 01:19:55,546 ...which one of you is Mr. Wallace? 1317 01:19:55,548 --> 01:19:58,215 Edward Wallace, Your Honor, on behalf of 1318 01:19:58,217 --> 01:20:00,184 E.I. du Pont de Nemours and Company, 1319 01:20:00,186 --> 01:20:01,551 better known as DuPont. 1320 01:20:01,553 --> 01:20:03,519 Yes, I've heard of it. 1321 01:20:03,521 --> 01:20:05,189 - Your motion. - Thank you. 1322 01:20:05,191 --> 01:20:07,424 Your Honor, we're here today 1323 01:20:07,426 --> 01:20:12,261 because of a uniquely American invention: Teflon. 1324 01:20:12,263 --> 01:20:15,099 Since 1961, Teflon has liberated housewives... 1325 01:20:15,101 --> 01:20:17,201 - No, no, no, no, no, no. - Oh, uh, excuse me. 1326 01:20:17,203 --> 01:20:18,469 Homemakers throughout... 1327 01:20:18,471 --> 01:20:20,369 This is a courtroom, Mr. Wallace, 1328 01:20:20,371 --> 01:20:22,305 not the Home Shopping Network. 1329 01:20:23,776 --> 01:20:26,310 Plaintiffs have alleged that DuPont did not meet 1330 01:20:26,312 --> 01:20:28,644 - its own standard of safety... - She's good, huh? She's good. 1331 01:20:28,646 --> 01:20:31,114 ...with regard to the level of C-8 1332 01:20:31,116 --> 01:20:33,183 - in the local water supply. - Okay. 1333 01:20:33,185 --> 01:20:34,784 That's irrelevant, Your Honor. 1334 01:20:34,786 --> 01:20:36,686 We ask you to dismiss on grounds 1335 01:20:36,688 --> 01:20:38,654 that the only standard that matters 1336 01:20:38,656 --> 01:20:41,524 is the one that elected government deems safe. 1337 01:20:41,526 --> 01:20:43,594 - Not if it's unregulated. - It's government's job 1338 01:20:43,596 --> 01:20:45,761 to make these determinations, not any one company. 1339 01:20:45,763 --> 01:20:48,165 - That's a trap. - They can't revert back to... 1340 01:20:48,167 --> 01:20:49,366 I got it. 1341 01:20:49,368 --> 01:20:51,234 Is there a problem, Mr. Deitzler? 1342 01:20:51,236 --> 01:20:54,570 Apologies, Your Honor, but DuPont has been hiding 1343 01:20:54,572 --> 01:20:56,506 the dangers of this chemical 1344 01:20:56,508 --> 01:20:58,841 from the government for a while now. 1345 01:20:58,843 --> 01:21:01,478 And they're asking you to let 'em off the hook 1346 01:21:01,480 --> 01:21:03,613 because they've succeeded in their strategy. 1347 01:21:03,615 --> 01:21:06,149 Government doesn't regulate C-8. 1348 01:21:06,151 --> 01:21:07,317 Uh, actually, that's not true. 1349 01:21:07,319 --> 01:21:08,652 - Oh? - No, no. 1350 01:21:08,654 --> 01:21:10,686 The West Virginia's C-8 Working Group 1351 01:21:10,688 --> 01:21:12,555 has just issued a standard. 1352 01:21:12,557 --> 01:21:14,224 Here with us today 1353 01:21:14,226 --> 01:21:16,225 is the governmental official who led that effort, 1354 01:21:16,227 --> 01:21:17,797 Dr. Mary-Sue Kimball. 1355 01:21:20,798 --> 01:21:22,899 And, Dr. Kimball, uh, as a senior member 1356 01:21:22,901 --> 01:21:25,536 of the state's Department of Environmental Protection, 1357 01:21:25,538 --> 01:21:27,938 isn't it, in fact, your duty to protect the citizens 1358 01:21:27,940 --> 01:21:30,340 - of West Virginia... - Mr. Wallace. 1359 01:21:30,342 --> 01:21:32,876 I'll cut to the chase. 1360 01:21:32,878 --> 01:21:35,578 What is the level of C-8 in drinking water 1361 01:21:35,580 --> 01:21:36,947 that the state of West Virginia 1362 01:21:36,949 --> 01:21:38,748 has determined to be completely safe? 1363 01:21:38,750 --> 01:21:41,851 - Watch it go from one part per billion to... - Five? - Ten? 1364 01:21:41,853 --> 01:21:42,920 150 parts per billion. 1365 01:21:42,922 --> 01:21:45,889 Welcome to West Virginia. 1366 01:21:45,891 --> 01:21:48,358 The levels found in the wells 1367 01:21:48,360 --> 01:21:51,295 of all six water districts represented in this suit, 1368 01:21:51,297 --> 01:21:53,296 do they fall below this maximum level? 1369 01:21:53,298 --> 01:21:54,598 Well below. 1370 01:21:54,600 --> 01:21:56,768 Nothing else, Your Honor. 1371 01:21:57,870 --> 01:21:59,869 Your witness, Mr. Deitzler. 1372 01:21:59,871 --> 01:22:01,537 Wait, who-who's on the working group? 1373 01:22:01,539 --> 01:22:02,639 DuPont, of course, and who else? 1374 01:22:02,641 --> 01:22:04,308 - Who did the water testing? - Mr. Deitzler? 1375 01:22:04,310 --> 01:22:05,342 When was it done? 1376 01:22:05,344 --> 01:22:06,943 - One moment, Judge. - What was the sample size? 1377 01:22:06,945 --> 01:22:08,744 Yeah, I mean, we should be able to see... 1378 01:22:08,746 --> 01:22:10,747 Going once. 1379 01:22:10,749 --> 01:22:12,515 Going twice. 1380 01:22:12,517 --> 01:22:16,286 Dr. Kimball, who were the members of this cabal 1381 01:22:16,288 --> 01:22:17,887 you call the C-8 Working Group? 1382 01:22:17,889 --> 01:22:19,922 Objection. 1383 01:22:19,924 --> 01:22:22,626 Cool it, Mr. Deitzler. 1384 01:22:22,628 --> 01:22:24,728 Go ahead, Dr. Kimball. 1385 01:22:24,730 --> 01:22:26,496 Agency officials, 1386 01:22:26,498 --> 01:22:28,631 representatives of the scientific community, 1387 01:22:28,633 --> 01:22:29,966 um, stakeholders. 1388 01:22:29,968 --> 01:22:31,969 Stakeholders? Which stakeholders? 1389 01:22:31,971 --> 01:22:35,471 Oh, wait, let me guess... it rhymes with "bouffant." 1390 01:22:35,473 --> 01:22:38,375 DuPont is a stakeholder, yes. 1391 01:22:38,377 --> 01:22:40,877 So, I see. So, don't you find it peculiar 1392 01:22:40,879 --> 01:22:43,947 that on the eve of a class action lawsuit 1393 01:22:43,949 --> 01:22:47,618 where DuPont might be considered liable 1394 01:22:47,620 --> 01:22:50,253 for poisoning this community, 1395 01:22:50,255 --> 01:22:52,889 they get you to come in here suddenly 1396 01:22:52,891 --> 01:22:57,327 and reverse decades of their so-called heralded science? 1397 01:22:57,329 --> 01:22:58,894 That's false. 1398 01:22:58,896 --> 01:23:00,564 I don't work for DuPont. 1399 01:23:00,566 --> 01:23:02,265 I didn't say you did. 1400 01:23:02,267 --> 01:23:04,600 But now you bring it up, we'll check back in a month. 1401 01:23:04,602 --> 01:23:06,269 - Your Honor... No. - Were you honestly gonna 1402 01:23:06,271 --> 01:23:07,770 plan on telling this community 1403 01:23:07,772 --> 01:23:10,806 that they can drink 150 times more C-8? 1404 01:23:10,808 --> 01:23:12,809 I mean, come on, people, bottoms up. 1405 01:23:12,811 --> 01:23:14,810 - That kind of thing? - Honestly, Judge, this is not... 1406 01:23:14,812 --> 01:23:16,747 All right, Mr. Deitzler, enough. 1407 01:23:16,749 --> 01:23:18,814 We'll be unveiling the new standard 1408 01:23:18,816 --> 01:23:21,685 at an upcoming public hearing. 1409 01:23:21,687 --> 01:23:24,621 "Unveiling." Whoa, that sounds like a party. 1410 01:23:24,623 --> 01:23:26,055 We'll be there! 1411 01:23:30,928 --> 01:23:32,863 Their safety standards thing, 1412 01:23:32,865 --> 01:23:34,864 that's all a sham. 1413 01:23:34,866 --> 01:23:38,502 Thanks to the judge's decision, we will have our day in court. 1414 01:23:38,504 --> 01:23:40,037 Yes, we will! 1415 01:23:40,039 --> 01:23:42,506 Because, if the state of West Virginia 1416 01:23:42,508 --> 01:23:44,373 won't stop the DuPont corporation 1417 01:23:44,375 --> 01:23:46,609 from literally poisoning its citizens, 1418 01:23:46,611 --> 01:23:49,680 then we the citizens will stop them ourselves. 1419 01:23:51,950 --> 01:23:54,484 Good evening, and welcome to 20/20. 1420 01:23:54,486 --> 01:23:57,086 Well, it coats the pots you cook with 1421 01:23:57,088 --> 01:23:58,988 so the food doesn't stick, 1422 01:23:58,990 --> 01:24:02,326 it protects the carpet your baby crawls on... 1423 01:24:02,328 --> 01:24:03,760 I miss carpet. 1424 01:24:03,762 --> 01:24:05,061 ...winter jacket, your skin lotion, 1425 01:24:05,063 --> 01:24:06,595 even your makeup. 1426 01:24:06,597 --> 01:24:08,465 We're talking about Teflon. 1427 01:24:08,467 --> 01:24:11,534 And tonight, our 20/20 investigation uncovers 1428 01:24:11,536 --> 01:24:15,738 alarming information about this much-used material. 1429 01:24:15,740 --> 01:24:17,940 It is very alarming, Barbara. I cook with Teflon. 1430 01:24:17,942 --> 01:24:19,676 I didn't know until I watched 1431 01:24:19,678 --> 01:24:21,478 this report that you're about to see 1432 01:24:21,480 --> 01:24:23,380 that if Teflon gets hot enough... 1433 01:24:23,382 --> 01:24:24,848 ...millions of people have in their homes. 1434 01:24:24,850 --> 01:24:26,616 Teflon has become such a familiar... 1435 01:24:26,618 --> 01:24:27,984 ...Teflon, a substance that is also used 1436 01:24:27,986 --> 01:24:29,853 in clothing and cars, even in contact lenses. 1437 01:24:29,855 --> 01:24:31,887 ...already found in the blood of most Americans. 1438 01:24:31,889 --> 01:24:33,122 Now scientists are saying... 1439 01:24:33,124 --> 01:24:36,560 PFOA... 1440 01:24:36,562 --> 01:24:37,827 ...millions of homes across Australia. 1441 01:24:37,829 --> 01:24:39,595 Teflon, a nonstick surface... 1442 01:24:39,597 --> 01:24:42,032 The Environmental Protection Agency this morning 1443 01:24:42,034 --> 01:24:44,967 announced it has opened a priority review 1444 01:24:44,969 --> 01:24:47,703 of the chemical C-8, currently the subject 1445 01:24:47,705 --> 01:24:49,105 of a class action lawsuit 1446 01:24:49,107 --> 01:24:51,073 against the chemical giant DuPont. 1447 01:24:51,075 --> 01:24:52,544 Joe! 1448 01:24:53,812 --> 01:24:55,412 Joe! 1449 01:24:55,414 --> 01:24:57,480 Oh, my Lord, Joe, just wait! 1450 01:24:57,482 --> 01:25:00,516 Wait for the fire department, please, honey! 1451 01:25:00,518 --> 01:25:02,051 Please don't go crazy! 1452 01:25:02,053 --> 01:25:04,054 ...have triggered a mass panic 1453 01:25:04,056 --> 01:25:05,421 among Chinese consumers. 1454 01:25:05,423 --> 01:25:06,556 Should you throw away 1455 01:25:06,558 --> 01:25:08,091 your nonstick pans? Many experts say... 1456 01:25:08,093 --> 01:25:09,926 Are your pans making you sick? 1457 01:25:09,928 --> 01:25:11,560 That's the question being asked... 1458 01:25:11,562 --> 01:25:13,095 ...returns of kitchen implements 1459 01:25:13,097 --> 01:25:15,765 coated in Teflon. 1460 01:25:15,767 --> 01:25:18,801 The house was empty. It belongs to my father. 1461 01:25:18,803 --> 01:25:20,871 I don't know how it could've started. 1462 01:25:20,873 --> 01:25:22,674 His name Kiger? 1463 01:25:24,042 --> 01:25:26,913 Think someone might have got the wrong house? 1464 01:25:34,686 --> 01:25:38,755 All of this hullabaloo is just silly. 1465 01:25:38,757 --> 01:25:41,925 Teflon is completely safe for cooking. 1466 01:25:41,927 --> 01:25:44,795 That is why we founded the Cook Healthy campaign 1467 01:25:44,797 --> 01:25:46,796 to set the record straight. 1468 01:25:46,798 --> 01:25:51,737 And besides being completely safe, it is also... 1469 01:25:58,944 --> 01:26:00,746 Copy that. 1470 01:26:02,815 --> 01:26:04,817 All the way down. 1471 01:27:09,080 --> 01:27:10,680 We are now on the record. 1472 01:27:10,682 --> 01:27:12,047 This is the videotaped deposition 1473 01:27:12,049 --> 01:27:14,184 of Charles O. Holliday, Jr., 1474 01:27:14,186 --> 01:27:17,119 taken by the plaintiffs in the matter of Kiger et al. 1475 01:27:17,121 --> 01:27:20,189 versus E.I. du Pont de Nemours and Company. 1476 01:27:20,191 --> 01:27:22,225 Raise your right hand. 1477 01:27:22,227 --> 01:27:24,293 Do you swear to tell the whole truth 1478 01:27:24,295 --> 01:27:25,895 and nothing but the truth? 1479 01:27:25,897 --> 01:27:28,163 I do. 1480 01:27:28,165 --> 01:27:30,867 Uh, please state your name. 1481 01:27:30,869 --> 01:27:33,269 Charles O. Holliday, Jr. 1482 01:27:33,271 --> 01:27:37,239 And are you presently employed? 1483 01:27:37,241 --> 01:27:38,942 Yes. 1484 01:27:38,944 --> 01:27:41,310 What is your position? 1485 01:27:41,312 --> 01:27:43,246 I'm the chairman and chief executive officer 1486 01:27:43,248 --> 01:27:46,616 of the DuPont Company. 1487 01:27:46,618 --> 01:27:48,284 In DuPont's most recent filing 1488 01:27:48,286 --> 01:27:51,121 with the Securities and Exchange Commission, 1489 01:27:51,123 --> 01:27:53,122 you state, quote, 1490 01:27:53,124 --> 01:27:56,126 "Based on over 50 years of industry experience 1491 01:27:56,128 --> 01:27:58,561 "and extensive scientific study, 1492 01:27:58,563 --> 01:28:00,729 "DuPont believes there is no evidence 1493 01:28:00,731 --> 01:28:04,900 "that PFOA causes any adverse human health effects 1494 01:28:04,902 --> 01:28:07,002 or harms the environment." 1495 01:28:07,004 --> 01:28:08,671 You signed that legal filing, correct? 1496 01:28:08,673 --> 01:28:10,105 I don't recall the exact statement, 1497 01:28:10,107 --> 01:28:12,108 but that sounds right to me. 1498 01:28:12,110 --> 01:28:16,011 Are you aware that DuPont has, in its own files, 1499 01:28:16,013 --> 01:28:18,715 studies dating back to the 1970s 1500 01:28:18,717 --> 01:28:21,150 that say just the opposite? 1501 01:28:21,152 --> 01:28:24,354 That PFOA... or C-8, as it's called... 1502 01:28:24,356 --> 01:28:26,221 has potentially life-threatening effects 1503 01:28:26,223 --> 01:28:27,756 on human health? 1504 01:28:27,758 --> 01:28:29,626 I'm not familiar with the exact studies 1505 01:28:29,628 --> 01:28:30,993 we may have in our files. 1506 01:28:30,995 --> 01:28:32,328 Then I'll take you through them. 1507 01:28:32,330 --> 01:28:34,566 Uh, exhibit nine. 1508 01:28:39,004 --> 01:28:43,038 Uh, y-you were just handed exhibit nine. 1509 01:28:43,040 --> 01:28:46,309 Uh, you see the date March 13, 1979? 1510 01:28:46,311 --> 01:28:48,744 - Yes. - You see the DuPont logo at the top? 1511 01:28:48,746 --> 01:28:50,180 Yes. 1512 01:28:50,182 --> 01:28:53,617 - Do you see this word here highlighted? - Yes. 1513 01:28:53,619 --> 01:28:55,150 Would you read it for me, please? 1514 01:28:55,152 --> 01:28:56,786 "Receptors." 1515 01:28:56,788 --> 01:29:01,323 Do you know what that word refers to... "receptors"? 1516 01:29:01,325 --> 01:29:04,327 Um, in this context, I do not. 1517 01:29:04,329 --> 01:29:06,363 It means human beings. 1518 01:29:06,365 --> 01:29:08,832 DuPont refers to the men and women 1519 01:29:08,834 --> 01:29:12,368 that your company exposed to C-8 as "receptors." 1520 01:29:12,370 --> 01:29:17,640 And in these receptors, your scientists found, quote, 1521 01:29:17,642 --> 01:29:21,411 "significantly higher incidents of allergic endocrine 1522 01:29:21,413 --> 01:29:23,880 and metabolic disorders," end quote. 1523 01:29:23,882 --> 01:29:25,681 As well as, quote, 1524 01:29:25,683 --> 01:29:28,385 "excess risk of developing liver disease." 1525 01:29:28,387 --> 01:29:30,590 - Do you see that? - Yes. 1526 01:29:32,057 --> 01:29:36,158 Moreover, you have infertility at Teflon. 1527 01:29:36,160 --> 01:29:38,127 Occurrences of leukemia. 1528 01:29:38,129 --> 01:29:40,430 You have excess of cancers. 1529 01:29:40,432 --> 01:29:42,232 Bladder, kidney, oral, pharynx. 1530 01:29:42,234 --> 01:29:43,233 Next paragraph. 1531 01:29:43,235 --> 01:29:45,135 Seventy-eight. 1532 01:29:45,137 --> 01:29:46,403 You see that heading? 1533 01:29:46,405 --> 01:29:47,836 You see that date? Do you see that? 1534 01:29:47,838 --> 01:29:50,340 Exhibit 96. Exhibit 53. 1535 01:29:50,342 --> 01:29:52,676 I'd like to move on to birth defects. 1536 01:29:52,678 --> 01:29:54,443 - We've gone almost seven hours. - Mr. Holliday, 1537 01:29:54,445 --> 01:29:56,779 you're aware that, in 1981, 1538 01:29:56,781 --> 01:30:00,449 3M notified DuPont that it had conducted studies on rats 1539 01:30:00,451 --> 01:30:03,819 and these studies showed that sustained C-8 exposure 1540 01:30:03,821 --> 01:30:05,822 can cause facial deformities? 1541 01:30:05,824 --> 01:30:07,957 I'm not aware of a study by 3M. 1542 01:30:07,959 --> 01:30:09,391 How about DuPont's own studies 1543 01:30:09,393 --> 01:30:12,330 that showed the same thing in humans? 1544 01:30:15,734 --> 01:30:18,967 That's DuPont's pregnancy study from 1981. 1545 01:30:18,969 --> 01:30:20,869 Does that look like a DuPont document to you? 1546 01:30:20,871 --> 01:30:22,407 It looks to be. 1547 01:30:24,142 --> 01:30:26,141 Are you aware that DuPont has denied 1548 01:30:26,143 --> 01:30:30,016 that any such study ever even took place? 1549 01:30:31,348 --> 01:30:33,149 I'm not familiar with specific statements 1550 01:30:33,151 --> 01:30:34,751 we've made about that. 1551 01:30:34,753 --> 01:30:36,752 Seven pregnant women, 1552 01:30:36,754 --> 01:30:40,989 all DuPont employees, all from the Teflon line. 1553 01:30:40,991 --> 01:30:43,359 Do you see this here? 1554 01:30:43,361 --> 01:30:46,296 Quote, "Child, four months, 1555 01:30:46,298 --> 01:30:49,198 one nostril, eye defect," end quote. 1556 01:30:49,200 --> 01:30:51,266 - Yes. - Two of the seven women, 1557 01:30:51,268 --> 01:30:54,037 nearly 30%, gave birth to babies 1558 01:30:54,039 --> 01:30:56,338 that had the exact facial deformities 1559 01:30:56,340 --> 01:30:58,408 that your company already knew about. 1560 01:30:58,410 --> 01:31:00,012 We're done here. 1561 01:31:01,445 --> 01:31:03,947 Sir. 1562 01:31:03,949 --> 01:31:06,285 His parents named him Bucky. 1563 01:31:09,855 --> 01:31:11,424 Bucky Bailey. 1564 01:31:13,225 --> 01:31:15,460 This is your receptor. 1565 01:31:23,468 --> 01:31:25,471 Now we're done. 1566 01:33:02,167 --> 01:33:04,067 The Environmental Protection Agency 1567 01:33:04,069 --> 01:33:07,336 has levied the largest fine in agency history 1568 01:33:07,338 --> 01:33:10,038 against the chemical giant DuPont. 1569 01:33:10,040 --> 01:33:11,875 The EPA concluded 1570 01:33:11,877 --> 01:33:15,345 the company failed to report the health dangers of C-8 1571 01:33:15,347 --> 01:33:18,146 used in the manufacture of Teflon. 1572 01:33:18,148 --> 01:33:23,118 DuPont will pay the EPA $16.5 million. 1573 01:33:23,120 --> 01:33:27,590 It earns a billion dollars in profits from Teflon each year. 1574 01:33:34,266 --> 01:33:36,632 To recap, we've agreed that DuPont 1575 01:33:36,634 --> 01:33:39,101 will clean local water supplies, 1576 01:33:39,103 --> 01:33:43,405 install infiltration systems in all six water districts. 1577 01:33:43,407 --> 01:33:45,440 Additionally, DuPont will pay 1578 01:33:45,442 --> 01:33:47,510 $70 million in cash to the class. 1579 01:33:47,512 --> 01:33:49,679 Three days' revenue on the Teflon line. 1580 01:33:49,681 --> 01:33:51,447 Which leaves 1581 01:33:51,449 --> 01:33:54,951 our most challenging issue: medical monitoring. 1582 01:33:54,953 --> 01:33:58,186 We've agreed to establish an independent science panel 1583 01:33:58,188 --> 01:34:00,055 comprised of three scientists 1584 01:34:00,057 --> 01:34:03,158 who have no relationship to either side. 1585 01:34:03,160 --> 01:34:07,029 This independent panel will study the members of this class 1586 01:34:07,031 --> 01:34:09,232 to determine whether C-8 exposure 1587 01:34:09,234 --> 01:34:13,101 has led to increased incidents of disease in this region. 1588 01:34:13,103 --> 01:34:16,405 If the panel finds that there are probable scientific links 1589 01:34:16,407 --> 01:34:18,408 to a particular disease, 1590 01:34:18,410 --> 01:34:21,077 the health of everyone in the class will be monitored 1591 01:34:21,079 --> 01:34:23,645 for that disease in perpetuity 1592 01:34:23,647 --> 01:34:27,350 at DuPont's cost up to $235 million. 1593 01:34:27,352 --> 01:34:30,353 And any class member who develops that disease 1594 01:34:30,355 --> 01:34:33,422 can sue DuPont for damages. 1595 01:34:33,424 --> 01:34:36,626 However, if the science panel 1596 01:34:36,628 --> 01:34:40,430 fails to establish probable scientific links, 1597 01:34:40,432 --> 01:34:41,997 then this case is over. 1598 01:34:41,999 --> 01:34:45,368 No monitoring, no lawsuits, no exceptions. 1599 01:34:45,370 --> 01:34:46,601 Good. 1600 01:34:46,603 --> 01:34:48,171 Well, gentlemen, you are now officially 1601 01:34:48,173 --> 01:34:50,506 in the hands of science. 1602 01:34:50,508 --> 01:34:52,507 Well... 1603 01:34:52,509 --> 01:34:55,577 wouldn't have pegged you as a mai tai guy. 1604 01:34:55,579 --> 01:34:57,246 It's festive. 1605 01:34:57,248 --> 01:34:58,747 Wouldn't have pegged you for that, either. 1606 01:34:58,749 --> 01:35:00,616 We have something to celebrate. 1607 01:35:00,618 --> 01:35:03,586 - Yeah? - Do we? 1608 01:35:03,588 --> 01:35:08,056 Look, how do we know that the panel is going to prove 1609 01:35:08,058 --> 01:35:10,993 that DuPont made all these people sick? 1610 01:35:10,995 --> 01:35:13,662 I'm no scientist, but even I know you'd need 1611 01:35:13,664 --> 01:35:15,530 huge amounts of medical data, 1612 01:35:15,532 --> 01:35:18,467 not to mention thousands of blood samples and... 1613 01:35:18,469 --> 01:35:21,069 From people who don't trust us. 1614 01:35:21,071 --> 01:35:23,139 "Hey, folks, we want to stick you with some needles. 1615 01:35:23,141 --> 01:35:24,474 You won't mind, will you?" 1616 01:35:24,476 --> 01:35:28,176 I mean, I know these people. 1617 01:35:28,178 --> 01:35:30,278 They're gonna take the money and run. 1618 01:35:30,280 --> 01:35:32,280 Wouldn't you? 1619 01:35:32,282 --> 01:35:34,649 I think they-they want more than just the money. 1620 01:35:34,651 --> 01:35:37,452 I-I-I-I think they... 1621 01:35:37,454 --> 01:35:40,390 they want to know if they're gonna get sick or not. 1622 01:35:40,392 --> 01:35:42,358 Or if they have C-8 in their blood 1623 01:35:42,360 --> 01:35:45,360 and what that's gonna do t-to them and their families. 1624 01:35:45,362 --> 01:35:49,799 So, we're just gonna trust that they show up, huh? 1625 01:35:49,801 --> 01:35:52,034 Trust and... but verify. 1626 01:35:52,036 --> 01:35:53,504 What does that mean, Rob? 1627 01:35:54,571 --> 01:35:57,640 Well, come in for an exam. 1628 01:35:57,642 --> 01:36:01,443 Um... give us a blood sample. 1629 01:36:01,445 --> 01:36:04,148 Then we'll give you your check. 1630 01:36:06,450 --> 01:36:08,751 On second thought, make mine a mai tai. 1631 01:36:08,753 --> 01:36:10,222 All around, please. 1632 01:36:11,455 --> 01:36:13,523 - Rob Bilott. - Yeah. 1633 01:36:13,525 --> 01:36:16,125 Where'd you pull that out of? 1634 01:36:16,127 --> 01:36:18,528 Healthy drinking water is vital 1635 01:36:18,530 --> 01:36:20,095 to all of us. That's why scientists 1636 01:36:20,097 --> 01:36:21,764 need to know if the chemical C-8 1637 01:36:21,766 --> 01:36:23,366 causes any health problems. 1638 01:36:23,368 --> 01:36:25,301 Starting today, you can help by completing 1639 01:36:25,303 --> 01:36:27,302 a health questionnaire and having... 1640 01:36:29,706 --> 01:36:31,239 Ah, come on! 1641 01:36:31,241 --> 01:36:33,242 ...medical van downtown. 1642 01:36:33,244 --> 01:36:34,109 Well, how about you? 1643 01:36:34,111 --> 01:36:36,078 Are you gonna get your blood tested? 1644 01:36:36,080 --> 01:36:38,448 Nah. I-I hate needles. 1645 01:36:38,450 --> 01:36:40,116 It's 400 bucks, buddy. 1646 01:36:40,118 --> 01:36:41,583 Really? 1647 01:36:41,585 --> 01:36:44,319 Got your attention... 1648 01:37:12,450 --> 01:37:14,417 Okay, okay! 1649 01:37:14,419 --> 01:37:16,551 All right, all right. 1650 01:37:16,553 --> 01:37:18,653 Yeah, that'll work. 1651 01:37:18,655 --> 01:37:21,256 We bring them back here, 1652 01:37:21,258 --> 01:37:23,725 draw the blood and hand them a check. 1653 01:37:23,727 --> 01:37:25,894 - $400. - Each. 1654 01:37:25,896 --> 01:37:27,829 Lots of money around here. 1655 01:37:27,831 --> 01:37:30,198 How many you brought with you today, Miss LuAnn? 1656 01:37:30,200 --> 01:37:31,868 My husband and my three kids and me. 1657 01:37:31,870 --> 01:37:33,735 - $2,000. - Yeah. 1658 01:37:33,737 --> 01:37:35,738 Not too shabby right before Christmas. 1659 01:37:35,740 --> 01:37:38,140 Yep. 1660 01:37:38,142 --> 01:37:40,176 But you ain't gonna find nothing. 1661 01:37:40,178 --> 01:37:41,877 DuPont's good people. 1662 01:37:41,879 --> 01:37:43,347 You'll see. 1663 01:37:46,618 --> 01:37:48,551 Gigi, Gigi, Gigi! 1664 01:37:48,553 --> 01:37:51,621 It's your turn to put the angel on the top. 1665 01:37:51,623 --> 01:37:52,854 You do it, sweetie. 1666 01:37:52,856 --> 01:37:54,724 - Gigi's too pooped. - Look at me! 1667 01:37:54,726 --> 01:37:57,493 - Why don't you get your Uncle Ben to give you a boost? - Look! 1668 01:37:57,495 --> 01:37:58,894 - Ooh! - Mom? 1669 01:37:58,896 --> 01:38:00,429 - What's up? - You okay? 1670 01:38:00,431 --> 01:38:01,730 - Yeah. - Can you put... Can you help... 1671 01:38:01,732 --> 01:38:03,366 Seriously, it's huge. 1672 01:38:03,368 --> 01:38:04,900 They're gonna be making you partner this year. 1673 01:38:04,902 --> 01:38:06,301 - I know it. - Well, they'd better. 1674 01:38:06,303 --> 01:38:07,435 I mean... 1675 01:38:07,437 --> 01:38:08,738 Mommy, come see this! 1676 01:38:08,740 --> 01:38:10,305 Hey, baby, did you hang that ornament? 1677 01:38:10,307 --> 01:38:11,806 - Rob, can you get that? - Mm, uh... 1678 01:38:11,808 --> 01:38:13,643 - Let me see. - Okay, I'm-I'm coming. 1679 01:38:17,214 --> 01:38:18,447 Hello? 1680 01:38:18,449 --> 01:38:19,814 Rob, you sitting down for this? 1681 01:38:19,816 --> 01:38:22,784 - Larry, what's wrong? - 69,000. 1682 01:38:22,786 --> 01:38:24,487 69,000 what? 1683 01:38:24,489 --> 01:38:27,590 69,000 people got tested. 69,000! 1684 01:38:27,592 --> 01:38:29,759 You realize how much data this is? 1685 01:38:29,761 --> 01:38:31,661 This is what we needed, Rob. This is it. 1686 01:38:31,663 --> 01:38:33,962 - Oh, my God. - You were right all along, my friend. 1687 01:38:33,964 --> 01:38:35,363 - Merry Christmas. - Thank you. 1688 01:38:35,365 --> 01:38:36,698 - You bet. - Thank you! 1689 01:38:36,700 --> 01:38:38,402 Talk real soon. 1690 01:38:40,204 --> 01:38:41,871 - Hey, who was that? - You won't believe. 1691 01:38:41,873 --> 01:38:43,738 - Daddy, guess what I just did. - Yeah? 1692 01:38:43,740 --> 01:38:46,576 - What? What'd you just do? - I put the angel on the top. 1693 01:38:46,578 --> 01:38:48,344 - Yeah? - Uncle Ben lifted me. 1694 01:38:48,346 --> 01:38:49,644 He did? Like this? 1695 01:38:50,914 --> 01:38:52,881 Merry Christmas, everyone! 1696 01:38:52,883 --> 01:38:54,919 Merry Christmas! 1697 01:39:09,633 --> 01:39:10,866 We are gathered here today 1698 01:39:10,868 --> 01:39:14,703 in memory of Wilbur Earl Tennant. 1699 01:39:14,705 --> 01:39:17,707 The Lord is my shepherd; I shall not want. 1700 01:39:17,709 --> 01:39:20,743 He makes me lie down in green pastures. 1701 01:39:20,745 --> 01:39:23,712 He leads me beside still waters. 1702 01:39:23,714 --> 01:39:25,780 He restoreth my soul. 1703 01:39:25,782 --> 01:39:29,752 Even though I walk through the valley of the shadow of death, 1704 01:39:29,754 --> 01:39:32,354 I will fear no evil... 1705 01:40:04,554 --> 01:40:06,288 Quick, everybody. Mustard or ketchup? 1706 01:40:06,290 --> 01:40:08,323 Teddy, for the tenth time, that's my ketchup. 1707 01:40:08,325 --> 01:40:09,859 Charlie, don't start. 1708 01:40:09,861 --> 01:40:11,661 What? It's mine. I got it. 1709 01:40:11,663 --> 01:40:14,363 - He's got his own, okay? - You're that lawyer. 1710 01:40:14,365 --> 01:40:15,867 Finish up. 1711 01:40:17,067 --> 01:40:19,034 My brother's Dale Lamb. 1712 01:40:19,036 --> 01:40:21,336 You took his blood, said you'd help him. 1713 01:40:21,338 --> 01:40:23,072 Yeah, I did. We're-we're-we're... 1714 01:40:23,074 --> 01:40:24,573 we're working on that. I promise. 1715 01:40:24,575 --> 01:40:27,409 He's dead. 1716 01:40:27,411 --> 01:40:29,347 Testicular cancer. 1717 01:40:30,748 --> 01:40:33,718 Left three little boys younger than yours. 1718 01:40:38,923 --> 01:40:41,293 But you enjoy your family. 1719 01:40:44,062 --> 01:40:45,661 - Okay. Everybody up. - I'm not finished. 1720 01:40:45,663 --> 01:40:47,398 I said up. 1721 01:41:25,803 --> 01:41:27,403 Well, Darlene can't even leave the house 1722 01:41:27,405 --> 01:41:29,037 without being harassed. 1723 01:41:29,039 --> 01:41:30,773 I-I know, Joe. I'm... 1724 01:41:30,775 --> 01:41:33,908 First, they-they blame us for suing DuPont, 1725 01:41:33,910 --> 01:41:35,610 and now they hate on us 1726 01:41:35,612 --> 01:41:37,747 'cause they ain't seen nothing from it. 1727 01:41:37,749 --> 01:41:40,850 - I'm sorry, Joe. - Well, that ain't good enough! 1728 01:41:40,852 --> 01:41:44,720 And they wonder why in the hell it takes four damn years 1729 01:41:44,722 --> 01:41:48,390 to read a lousy blood sample, and I don't blame 'em. 1730 01:41:48,392 --> 01:41:50,426 We trusted you, Rob. 1731 01:41:50,428 --> 01:41:52,494 We put our faith in you. 1732 01:41:52,496 --> 01:41:54,430 - I know, Joe. I'm-I'm so... - All right? 1733 01:41:54,432 --> 01:41:56,435 I'm so... 1734 01:41:59,070 --> 01:42:02,837 Isn't there just... just some kind of a... 1735 01:42:02,839 --> 01:42:04,907 a progress report, anything that I can... 1736 01:42:04,909 --> 01:42:06,942 I can share with these folks? 1737 01:42:06,944 --> 01:42:09,778 I mean, they-they... they have been waiting. 1738 01:42:09,780 --> 01:42:11,447 I'm sorry, Mr. Bilott. 1739 01:42:11,449 --> 01:42:13,047 The panel is still in the process 1740 01:42:13,049 --> 01:42:15,050 of analyzing complex data and modeling 1741 01:42:15,052 --> 01:42:17,552 from thousands of samples and medical histories. 1742 01:42:17,554 --> 01:42:19,121 I'm so sorry. 1743 01:42:19,123 --> 01:42:21,157 Could you hold a moment? 1744 01:42:31,035 --> 01:42:33,372 Charlie, don't pick at your food. 1745 01:42:34,806 --> 01:42:36,540 What's a hooker? 1746 01:42:37,775 --> 01:42:39,942 Where did you learn that? 1747 01:42:39,944 --> 01:42:42,981 He told me that Mary Magdalene was a hooker. 1748 01:42:44,749 --> 01:42:46,015 What? She was. 1749 01:42:46,017 --> 01:42:48,082 You're supposed to say "prostitute." 1750 01:42:48,084 --> 01:42:50,452 And then she found God 1751 01:42:50,454 --> 01:42:54,223 and became one of Jesus's most fervent disciples. 1752 01:42:54,225 --> 01:42:56,524 See? I was just teaching him the Bible. 1753 01:42:56,526 --> 01:42:57,859 I-I can't today. 1754 01:42:57,861 --> 01:42:59,595 So, everybody up. 1755 01:42:59,597 --> 01:43:01,767 Everybody up. 1756 01:43:09,507 --> 01:43:11,506 Can we still afford it? 1757 01:43:11,508 --> 01:43:13,108 What? 1758 01:43:13,110 --> 01:43:14,880 Catholic school. 1759 01:43:30,127 --> 01:43:32,830 My brother's back in rehab. Did you know that? 1760 01:43:35,600 --> 01:43:38,602 - No. I'm sorry. - Today's... 1761 01:43:40,271 --> 01:43:43,572 Today's Mom's first day at chemo. 1762 01:43:43,574 --> 01:43:45,107 I forgot. 1763 01:43:45,109 --> 01:43:47,275 'Cause it's not about your case, Rob. 1764 01:43:47,277 --> 01:43:48,676 Car! 1765 01:43:48,678 --> 01:43:50,179 - Gosh. - Okay. Geez. 1766 01:43:55,887 --> 01:43:59,255 Teddy forged my signature, and Tony's quitting football. 1767 01:43:59,257 --> 01:44:01,890 Tony. But how would you know about that, right? 1768 01:44:01,892 --> 01:44:04,659 Because all you see, all that you-you... 1769 01:44:04,661 --> 01:44:07,762 the boys have ever seen is you obsessing about this... 1770 01:44:11,768 --> 01:44:13,771 Have I ever complained? 1771 01:44:17,941 --> 01:44:20,576 Say something, for God's sakes, Rob. 1772 01:44:20,578 --> 01:44:22,043 No. 1773 01:44:22,045 --> 01:44:23,746 - No? - No. 1774 01:44:23,748 --> 01:44:25,180 No. 1775 01:44:25,182 --> 01:44:26,948 Because I knew that you needed something. 1776 01:44:26,950 --> 01:44:30,219 Uh, some connection, s-something. 1777 01:44:30,221 --> 01:44:33,023 And s... so I took it on. 1778 01:44:34,191 --> 01:44:36,591 But if you want to start accounting, 1779 01:44:36,593 --> 01:44:40,264 if you want to start with-with, "Oh, can we afford," then... 1780 01:44:43,601 --> 01:44:45,333 I don't know, Rob. 1781 01:44:45,335 --> 01:44:47,302 Can the boys afford a father 1782 01:44:47,304 --> 01:44:49,203 who can't string two words together? 1783 01:44:49,205 --> 01:44:51,306 Can our marriage afford 13 years of... 1784 01:44:51,308 --> 01:44:53,677 13 years of this? 1785 01:44:55,780 --> 01:44:58,146 How about it, Rob? You want to talk about it? 1786 01:44:58,148 --> 01:45:00,151 About our lives? 1787 01:45:03,954 --> 01:45:06,822 Of course not. 1788 01:45:06,824 --> 01:45:09,060 I'll tell Mom you asked about her. 1789 01:45:12,228 --> 01:45:14,128 What in God's name is that panel doing? 1790 01:45:14,130 --> 01:45:15,730 And wh-why are we still getting bills? 1791 01:45:15,732 --> 01:45:19,134 Overhead, uh... local counsel. 1792 01:45:19,136 --> 01:45:20,802 H-Harry's call center. 1793 01:45:20,804 --> 01:45:22,237 A thousand dollars an hour. 1794 01:45:22,239 --> 01:45:24,006 That-that was a... that was a technical expert. 1795 01:45:24,008 --> 01:45:26,609 We needed to do fi-filings 1796 01:45:26,611 --> 01:45:28,943 when DuPont started lobbying Washington to keep C-8... 1797 01:45:28,945 --> 01:45:30,278 That's Washington's problem, not ours. 1798 01:45:30,280 --> 01:45:32,146 That's why you got them involved. Your memo. 1799 01:45:32,148 --> 01:45:34,049 It was just a fine, Tom. It's a fine. 1800 01:45:34,051 --> 01:45:35,384 $16 million, it's... 1801 01:45:35,386 --> 01:45:37,118 it's nothing for these people. 1802 01:45:37,120 --> 01:45:39,020 - It's pocket change. - Yes, but if they get charged 1803 01:45:39,022 --> 01:45:40,355 with criminal concealment, game over. 1804 01:45:40,357 --> 01:45:41,890 You said DOJ was investigating. 1805 01:45:41,892 --> 01:45:43,759 - Not anymore. - What? 1806 01:45:43,761 --> 01:45:45,193 They dropped the investigation. 1807 01:45:45,195 --> 01:45:46,761 - They dropped... What? - They dropped it. 1808 01:45:46,763 --> 01:45:47,965 No reason given. 1809 01:45:50,668 --> 01:45:54,836 Tom, our-our government is captive to DuPont. 1810 01:45:54,838 --> 01:45:57,238 This case, it's the only hope we have. 1811 01:45:57,240 --> 01:45:59,742 They know that, and they're trying to make it 1812 01:45:59,744 --> 01:46:03,248 as expensive as they can to force you to make me stop. 1813 01:46:05,115 --> 01:46:07,284 - Just tell me how much longer. - Uh... 1814 01:46:08,319 --> 01:46:09,385 I-I-I ca... I can't. 1815 01:46:09,387 --> 01:46:12,787 I-I-I-I wish I could. 1816 01:46:12,789 --> 01:46:14,857 - Tom, I... - Are you okay? 1817 01:46:14,859 --> 01:46:16,358 Uh, I'm fine. I'm just... 1818 01:46:16,360 --> 01:46:19,360 Rob, I'm a managing partner now. 1819 01:46:19,362 --> 01:46:21,896 - I have a firm to run. - I know. 1820 01:46:21,898 --> 01:46:23,399 And, Tom, I think there could be 1821 01:46:23,401 --> 01:46:25,067 a huge payout here if we can... 1822 01:46:25,069 --> 01:46:26,734 You think I'm in this for money? 1823 01:46:26,736 --> 01:46:28,671 - No, I... - You think I am... 1824 01:46:28,673 --> 01:46:30,405 I'm-I'm letting you drag 1825 01:46:30,407 --> 01:46:32,841 this firm's reputation through a meat grinder 1826 01:46:32,843 --> 01:46:34,877 for some kind of plaintiff's payoff? 1827 01:46:36,946 --> 01:46:39,180 I-I don't know why you're doing... doing it. 1828 01:46:43,987 --> 01:46:46,154 Rob, listen, I... 1829 01:46:46,156 --> 01:46:48,756 I'm sorry, but you're gonna have to take another pay cut. 1830 01:46:48,758 --> 01:46:50,359 Tom, that's-that's my fourth pay cut. 1831 01:46:50,361 --> 01:46:52,193 - What am I supposed to do? - I-I-I... 1832 01:46:52,195 --> 01:46:53,729 You-you don't have any... 1833 01:46:53,731 --> 01:46:55,264 I'm-I'm down to a third now. 1834 01:46:55,266 --> 01:46:56,364 You don't have any clients. You-you... 1835 01:46:56,366 --> 01:46:57,668 No one will take your calls. 1836 01:46:59,236 --> 01:47:01,069 What am I supposed to do here? 1837 01:47:01,071 --> 01:47:03,872 Now, I'm on your side, but... 1838 01:47:03,874 --> 01:47:06,207 Rob? Emmy! 1839 01:47:06,209 --> 01:47:08,210 Hey! Emmy! 1840 01:47:08,212 --> 01:47:10,878 - Kathleen! Kathleen! - Get some help! 1841 01:47:10,880 --> 01:47:13,282 - Get some help! - Rob? 1842 01:47:13,284 --> 01:47:14,882 Rob? 1843 01:47:23,994 --> 01:47:25,728 Looks like we should, uh, 1844 01:47:25,730 --> 01:47:29,465 cancel my 4:00 with Jerry and... 1845 01:47:29,467 --> 01:47:31,433 I don't know. We're waiting. 1846 01:47:31,435 --> 01:47:33,836 But, uh, give us, uh... 1847 01:47:33,838 --> 01:47:36,771 Well, uh, uh... 1848 01:47:36,773 --> 01:47:40,509 Make-make sure that, uh, Jerry knows that, um... 1849 01:47:40,511 --> 01:47:42,810 I-I have to go. 1850 01:47:42,812 --> 01:47:44,880 - Mrs. Bilott? - Yes. 1851 01:47:44,882 --> 01:47:48,015 We think your husband's most likely experienced a TIA, 1852 01:47:48,017 --> 01:47:50,385 a transient ischemic attack. 1853 01:47:50,387 --> 01:47:52,787 Blood is briefly cut off to the brain, 1854 01:47:52,789 --> 01:47:54,993 mimicking the symptoms of a stroke. 1855 01:47:56,360 --> 01:47:58,426 Uh, uh, excuse me. A TIA? 1856 01:47:58,428 --> 01:48:00,362 This wasn't short. 1857 01:48:00,364 --> 01:48:02,864 It-it kept going on. 1858 01:48:02,866 --> 01:48:04,399 What about poison? 1859 01:48:04,401 --> 01:48:06,400 I'm sorry? 1860 01:48:06,402 --> 01:48:08,836 Could someone be... be poisoning him? 1861 01:48:08,838 --> 01:48:10,838 No, Mrs. Bilott. 1862 01:48:10,840 --> 01:48:12,841 This is neurological. 1863 01:48:12,843 --> 01:48:14,877 You just said it wasn't a stroke. 1864 01:48:14,879 --> 01:48:16,845 Not this time. 1865 01:48:16,847 --> 01:48:18,380 - What does that mean? - Well, it means that 1866 01:48:18,382 --> 01:48:20,415 he needs to never miss his medication 1867 01:48:20,417 --> 01:48:24,318 and he needs to reduce all sources of stress in his life. 1868 01:48:24,320 --> 01:48:26,421 He's under enormous pressure at work. 1869 01:48:26,423 --> 01:48:28,556 Well, that needs to change. 1870 01:48:28,558 --> 01:48:30,259 But he's a young man. 1871 01:48:30,261 --> 01:48:32,961 He shouldn't be having these incidences. 1872 01:48:32,963 --> 01:48:34,930 He's sedated, but you can see him. 1873 01:48:34,932 --> 01:48:36,931 - Okay. - I'll check in on him tomorrow. 1874 01:48:36,933 --> 01:48:38,869 Thank you. Thank you. 1875 01:48:42,906 --> 01:48:44,743 Um... 1876 01:48:45,942 --> 01:48:48,844 I'll, uh, give you some privacy. 1877 01:48:48,846 --> 01:48:50,845 Uh... 1878 01:48:50,847 --> 01:48:54,051 anything you need, call me. 1879 01:48:56,587 --> 01:48:59,424 I need you to stop making him feel like a failure. 1880 01:49:05,896 --> 01:49:07,863 I appreciate the stress 1881 01:49:07,865 --> 01:49:10,198 that your family must be going through. 1882 01:49:10,200 --> 01:49:11,966 Please... 1883 01:49:11,968 --> 01:49:14,138 don't talk to me like I'm the wife. 1884 01:49:17,173 --> 01:49:21,443 Did Rob ever tell you about, uh, moving around as a kid? 1885 01:49:21,445 --> 01:49:23,144 Um, I, uh... 1886 01:49:23,146 --> 01:49:25,213 Ten times before senior year. 1887 01:49:25,215 --> 01:49:27,983 No friends, no ties, no... 1888 01:49:27,985 --> 01:49:31,854 Just him, his sister, his folks and... 1889 01:49:31,856 --> 01:49:35,126 Then I came along, and you came along and, uh... 1890 01:49:37,026 --> 01:49:39,493 Taft... it's not just a job. 1891 01:49:39,495 --> 01:49:41,596 To him, it's... 1892 01:49:41,598 --> 01:49:43,802 it's home. 1893 01:49:45,902 --> 01:49:49,070 And he was willing to risk all that 1894 01:49:49,072 --> 01:49:53,108 for a stranger who needed his help. 1895 01:49:53,110 --> 01:49:58,249 Now, you and I may not know what that is... 1896 01:50:00,250 --> 01:50:02,253 ...but it's not failure. 1897 01:50:24,475 --> 01:50:27,576 ♪ And you lead me ♪ 1898 01:50:27,578 --> 01:50:32,984 ♪ In ways everlasting ♪ 1899 01:50:36,954 --> 01:50:41,023 ♪ Lord, you have searched my heart ♪ 1900 01:50:41,025 --> 01:50:43,958 ♪ And you know when I sit ♪ 1901 01:50:43,960 --> 01:50:46,427 ♪ And when I stand ♪ 1902 01:50:46,429 --> 01:50:49,698 ♪ Your hand is upon me ♪ 1903 01:50:49,700 --> 01:50:53,467 ♪ Protecting me from death ♪ 1904 01:50:53,469 --> 01:50:58,610 ♪ Keeping me from harm ♪ 1905 01:51:00,511 --> 01:51:03,478 ♪ Oh, Lord ♪ 1906 01:51:03,480 --> 01:51:06,213 ♪ I know ♪ 1907 01:51:06,215 --> 01:51:11,219 ♪ You are near ♪ 1908 01:51:11,221 --> 01:51:15,023 ♪ Standing always ♪ 1909 01:51:15,025 --> 01:51:20,164 ♪ At my side ♪ 1910 01:51:22,598 --> 01:51:28,373 ♪ You guard me from the foe... ♪ 1911 01:51:46,356 --> 01:51:49,159 Hey, do you... do you know the score? 1912 01:51:50,460 --> 01:51:52,260 The game? 1913 01:51:52,262 --> 01:51:54,232 Sorry, my radio's busted. 1914 01:51:55,531 --> 01:51:57,631 - Sorry. - Don't worry about it. 1915 01:51:57,633 --> 01:51:59,167 It'll be a surprise. 1916 01:51:59,169 --> 01:52:00,435 Bucky, come on. 1917 01:52:00,437 --> 01:52:02,770 We'll be late. 1918 01:52:02,772 --> 01:52:04,542 Have a good one. 1919 01:53:45,875 --> 01:53:47,641 Hey, Rob. Bill Leary. 1920 01:53:47,643 --> 01:53:49,176 Uh, we haven't met. 1921 01:53:49,178 --> 01:53:51,179 I'm the new comptroller out of Indianapolis. 1922 01:53:51,181 --> 01:53:53,381 Listen, we need to talk about your unbilled hours 1923 01:53:53,383 --> 01:53:55,086 and these un-reimbursed... 1924 01:54:10,868 --> 01:54:12,399 Hello? 1925 01:54:12,401 --> 01:54:14,168 Mr. Bilott? 1926 01:54:14,170 --> 01:54:15,670 Yes? 1927 01:54:15,672 --> 01:54:19,407 I guess I should start by apologizing for taking... 1928 01:54:19,409 --> 01:54:22,144 - well, seven years to call you. - Mm, who is this? 1929 01:54:22,146 --> 01:54:23,612 Oh, yes, of course. 1930 01:54:23,614 --> 01:54:26,148 It's Dr. Karen Frank from the... 1931 01:54:26,150 --> 01:54:28,149 Science panel? 1932 01:54:28,151 --> 01:54:30,719 Again, I'm so sorry to have 1933 01:54:30,721 --> 01:54:33,188 - kept you waiting this long, Mr. Bilott. - Uh... 1934 01:54:33,190 --> 01:54:35,323 - But there was just so much data that... - Please, uh... 1935 01:54:35,325 --> 01:54:38,326 Doctor, please, can you... would you just please tell me 1936 01:54:38,328 --> 01:54:40,362 what-what's happened, what's happening, 1937 01:54:40,364 --> 01:54:42,163 what-what-what-what you've found out? 1938 01:54:42,165 --> 01:54:46,268 Yes, yes. You gave us an unprecedented amount of data. 1939 01:54:46,270 --> 01:54:49,671 The largest epidemiological study in human history. 1940 01:54:49,673 --> 01:54:51,439 It's irrefutable. 1941 01:54:51,441 --> 01:54:54,208 We have linked sustained exposure to C-8 1942 01:54:54,210 --> 01:54:58,246 to six categories of serious illness. 1943 01:55:02,319 --> 01:55:04,452 Kidney cancer, 1944 01:55:04,454 --> 01:55:07,288 testicular cancer, thyroid disease, 1945 01:55:07,290 --> 01:55:10,658 preeclampsia, high cholesterol, 1946 01:55:10,660 --> 01:55:12,793 ulcerative colitis. 1947 01:55:12,795 --> 01:55:17,465 3,535 people in the class already have these diseases. 1948 01:55:17,467 --> 01:55:19,536 Many more will develop them. 1949 01:55:21,538 --> 01:55:24,672 Thanks to you, the entire class will be monitored, 1950 01:55:24,674 --> 01:55:26,207 and those who get sick 1951 01:55:26,209 --> 01:55:29,844 can seek restitution. 1952 01:55:29,846 --> 01:55:32,881 You did a good thing here, Mr. Bilott. 1953 01:55:32,883 --> 01:55:34,752 You did good. 1954 01:55:36,587 --> 01:55:38,819 Thank you. 1955 01:56:22,465 --> 01:56:24,468 - Oh. - Thank you. 1956 01:56:27,370 --> 01:56:28,836 Thank you. 1957 01:56:50,526 --> 01:56:52,929 Watch out, now. Watch your eyes. 1958 01:56:54,931 --> 01:56:56,930 Oh! 1959 01:57:30,866 --> 01:57:33,368 Rob? 1960 01:57:33,370 --> 01:57:35,273 What happened? 1961 01:57:38,674 --> 01:57:40,477 Rob? 1962 01:57:42,478 --> 01:57:45,282 DuPont, they're reneging. 1963 01:57:46,615 --> 01:57:48,116 Which part? 1964 01:57:48,118 --> 01:57:49,884 All of it. 1965 01:57:49,886 --> 01:57:51,752 They're tearing up our agreement, 1966 01:57:51,754 --> 01:57:53,688 rejecting the science panel. 1967 01:57:53,690 --> 01:57:55,090 They're-they're gonna... they're gonna... 1968 01:57:55,092 --> 01:57:57,091 they're gonna fight every claim in court. 1969 01:57:57,093 --> 01:57:58,792 Thousands of claims. 1970 01:57:58,794 --> 01:58:01,028 People, sick people, they'll give up. 1971 01:58:01,030 --> 01:58:02,896 They can't fight DuPont. 1972 01:58:02,898 --> 01:58:05,433 How can they go back o-on...? 1973 01:58:05,435 --> 01:58:07,101 - Sarah. - They-they can't go back on everything. 1974 01:58:07,103 --> 01:58:08,769 Well, they're a titan of industry. 1975 01:58:08,771 --> 01:58:10,738 I mean, they can do whatever the hell they want. 1976 01:58:10,740 --> 01:58:11,607 Nothing else matters. 1977 01:58:11,609 --> 01:58:13,475 They-they can fight you all they want. 1978 01:58:13,477 --> 01:58:15,109 It doesn't take away from what you've done. 1979 01:58:15,111 --> 01:58:17,010 Of course it does. 1980 01:58:17,012 --> 01:58:19,948 That's exactly what it does. 1981 01:58:19,950 --> 01:58:22,149 They want to show the world it's no use fighting. 1982 01:58:22,151 --> 01:58:24,786 "Look, everybody, even he can't crack the maze, 1983 01:58:24,788 --> 01:58:26,656 and he helped build it." 1984 01:58:28,023 --> 01:58:30,625 The system is rigged. 1985 01:58:30,627 --> 01:58:33,661 They want us to think it'll protect us, but that's a lie. 1986 01:58:33,663 --> 01:58:36,163 We protect us. We do. 1987 01:58:36,165 --> 01:58:38,466 Nobody else. 1988 01:58:38,468 --> 01:58:39,900 Not the companies, 1989 01:58:39,902 --> 01:58:41,668 not-not the... not the scientists, 1990 01:58:41,670 --> 01:58:42,970 not the government. 1991 01:58:42,972 --> 01:58:44,773 Us. 1992 01:58:46,776 --> 01:58:50,614 A farmer with a 12th-grade education told me that. 1993 01:58:52,481 --> 01:58:57,120 On day one, he knew, and I... and I thought he was crazy. 1994 01:59:03,860 --> 01:59:05,696 Isn't that crazy? 1995 01:59:09,799 --> 01:59:11,668 No. 1996 02:00:17,700 --> 02:00:19,533 All rise. 1997 02:00:19,535 --> 02:00:22,036 The Honorable Timothy Burg, United States District Judge 1998 02:00:22,038 --> 02:00:24,204 for the Southern District of Ohio presiding. 1999 02:00:24,206 --> 02:00:26,908 This court is now in session pursuant to the adjournment. 2000 02:00:26,910 --> 02:00:28,877 Hear ye, hear ye, hear ye. 2001 02:00:28,879 --> 02:00:31,246 All persons having business with this honorable court, 2002 02:00:31,248 --> 02:00:32,779 draw near, give their attention, 2003 02:00:32,781 --> 02:00:34,782 and they shall be heard. 2004 02:00:34,784 --> 02:00:37,150 God save the United States and this honorable court. 2005 02:00:37,152 --> 02:00:39,019 Please be seated. 2006 02:00:39,021 --> 02:00:41,855 And we're here this morning for a jury trial. 2007 02:00:41,857 --> 02:00:43,925 So... 2008 02:00:43,927 --> 02:00:46,894 3,535 claims. 2009 02:00:46,896 --> 02:00:49,697 At a rate of four or five cases a year, 2010 02:00:49,699 --> 02:00:52,734 we can all expect to be here till... 2011 02:00:52,736 --> 02:00:54,702 well, the year 2890. 2012 02:00:54,704 --> 02:00:56,104 If we're lucky. 2013 02:00:56,106 --> 02:00:57,905 Guess we'd better get started. 2014 02:00:57,907 --> 02:01:01,141 Mrs. Johnson, is your attorney present? 2015 02:01:01,143 --> 02:01:02,644 Good morning, Your Honor. 2016 02:01:02,646 --> 02:01:04,645 Rob Bilott for the plaintiff. 2017 02:01:04,647 --> 02:01:06,915 Oh, still here, huh? 2018 02:01:06,917 --> 02:01:09,183 Still here. 2019 02:04:12,022 --> 02:04:17,022 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org