1
00:00:33,140 --> 00:00:34,459
Open your eyes.
2
00:00:35,380 --> 00:00:36,654
Open your eyes.
3
00:00:37,500 --> 00:00:38,728
Open your eyes.
4
00:00:39,820 --> 00:00:41,048
Open your eyes.
5
00:00:42,060 --> 00:00:43,254
Open your eyes.
6
00:00:44,180 --> 00:00:45,408
Open your eyes.
7
00:00:46,340 --> 00:00:47,568
Open your eyes.
8
00:03:08,740 --> 00:03:09,968
Open your eyes.
9
00:03:10,900 --> 00:03:12,094
Open your eyes.
10
00:03:18,700 --> 00:03:20,338
Why tell me that dream?
11
00:03:20,540 --> 00:03:22,974
You said I could tell you
whatever I wanted.
12
00:03:23,180 --> 00:03:26,172
All right. Anything else you
should tell me before we start?
13
00:03:26,380 --> 00:03:29,292
Nothing you don't know. I was
about to turn twenty five,...
14
00:03:29,500 --> 00:03:32,617
...I liked eating, sleeping,
making love, like everyone.
15
00:03:32,820 --> 00:03:35,288
And you know what everyone
does when they get up.
16
00:03:37,107 --> 00:03:40,364
OPEN YOUR EYES
17
00:04:06,660 --> 00:04:07,695
Where are you going?
18
00:04:08,700 --> 00:04:09,610
Out.
19
00:04:11,660 --> 00:04:13,810
Stop leaving messages
on the alarm.
20
00:04:14,020 --> 00:04:14,930
Why?
21
00:04:17,180 --> 00:04:18,010
Just don't.
22
00:04:19,980 --> 00:04:21,732
Because it pisses me off.
23
00:05:56,780 --> 00:05:58,293
Come on, for fuck's sake!
24
00:06:01,700 --> 00:06:04,294
- I'll slaughter you!
- We'll see about that.
25
00:06:04,700 --> 00:06:07,851
You've got three cars, why do
we always go in this wreck?
26
00:06:08,260 --> 00:06:09,329
Come on, I'm in a hurry.
27
00:06:09,660 --> 00:06:12,174
Are you backing out?
I skipped class for this.
28
00:06:12,380 --> 00:06:15,816
I'm seeing my partners after.
Why do you think I'm dressed up?
29
00:06:16,020 --> 00:06:18,329
So you can shout at them.
You like that.
30
00:06:18,820 --> 00:06:19,889
I don't shout.
31
00:06:21,500 --> 00:06:23,775
- So tell me, did you screw her?
- Screw who?
32
00:06:23,980 --> 00:06:25,891
Whoever was there
when I rang last night.
33
00:06:26,060 --> 00:06:29,291
I was alone last night.
Anyway, what is it to you?
34
00:06:29,500 --> 00:06:31,730
Nothing, you can do what
you want with your life.
35
00:06:31,940 --> 00:06:33,214
Thanks very much.
36
00:06:33,820 --> 00:06:35,378
Let's change the subject.
37
00:06:37,380 --> 00:06:38,495
Did you screw her?
38
00:06:38,820 --> 00:06:40,651
Give me a break,
I was on my own.
39
00:06:40,860 --> 00:06:43,772
So, you did. Was it the one
you talk so much about?
40
00:06:44,100 --> 00:06:45,658
- Who?
- That Nuria.
41
00:06:48,100 --> 00:06:49,658
My God, I can't believe it!
42
00:06:49,860 --> 00:06:51,976
César seeing
the same woman twice!
43
00:06:52,260 --> 00:06:54,694
- She must be great in bed.
- She isn't bad.
44
00:06:54,940 --> 00:06:57,579
Bastard! When are you going
to tell me the secret?
45
00:06:57,740 --> 00:06:59,617
- What secret?
- The recipe for Coca-Cola.
46
00:06:59,820 --> 00:07:02,209
- Look, the kind you like.
- Yeah, change the...
47
00:07:07,540 --> 00:07:09,132
What did you eat today?
48
00:07:09,300 --> 00:07:12,019
Nothing, that's my problem,
I'm starved!
49
00:07:12,780 --> 00:07:16,011
It's funny when you ask them
what they value most in a man.
50
00:07:16,700 --> 00:07:20,056
"I like him to be intelligent,
to be honest, to be kind..."
51
00:07:20,260 --> 00:07:21,249
It's all shit!
52
00:07:21,460 --> 00:07:23,496
You'd have problems
if you were like me.
53
00:07:23,660 --> 00:07:25,651
Not that again!
You aren't ugly.
54
00:07:25,860 --> 00:07:28,328
Anybody would like to have
your face. You're normal.
55
00:07:28,500 --> 00:07:30,730
Normal! That doesn't mean
I'm handsome.
56
00:07:31,060 --> 00:07:32,015
You're handsome.
57
00:07:32,220 --> 00:07:34,734
I'm acceptable,
when you're not beside me.
58
00:07:35,220 --> 00:07:36,619
You're like anorexics.
59
00:07:36,820 --> 00:07:38,811
They insist they're fat,
and end up crazy.
60
00:07:38,980 --> 00:07:42,495
When some girl ties you down,
the rest of us will get a chance.
61
00:07:42,700 --> 00:07:44,258
- Yeah, yeah.
- Why not?
62
00:07:44,660 --> 00:07:46,173
If you meet the right girl...
63
00:07:46,620 --> 00:07:48,133
She doesn't exist.
64
00:07:48,700 --> 00:07:49,610
Shit!
65
00:07:50,220 --> 00:07:51,699
How did I miss that?
66
00:07:52,820 --> 00:07:53,889
God punished you.
67
00:07:54,820 --> 00:07:55,775
You're for it.
68
00:07:56,100 --> 00:07:58,216
- Who are you saying that to?
- To God
69
00:08:01,020 --> 00:08:02,419
Do you believe in God?
70
00:08:03,780 --> 00:08:05,577
Don't start all that shit.
71
00:08:05,820 --> 00:08:07,412
I just asked a question.
72
00:08:08,100 --> 00:08:10,091
If you don't want to,
don't answer.
73
00:08:11,020 --> 00:08:12,533
I don't believe in God.
74
00:08:13,900 --> 00:08:15,856
How do you explain
what happened?
75
00:08:16,740 --> 00:08:17,695
How do you mean?
76
00:08:18,500 --> 00:08:19,410
Your face.
77
00:08:20,900 --> 00:08:22,492
There is no explanation.
78
00:08:22,980 --> 00:08:25,699
- I believe there is.
- You believe I'm mad.
79
00:08:25,980 --> 00:08:27,698
I only believe what I see.
80
00:08:27,900 --> 00:08:29,936
You haven't let me see
your face yet.
81
00:08:30,140 --> 00:08:31,129
And I won't.
82
00:08:32,620 --> 00:08:35,088
Do you really think
you're a monster, César?
83
00:08:35,820 --> 00:08:37,173
Come on, let me see.
84
00:08:37,380 --> 00:08:39,098
Stick your hand up your ass!
85
00:08:39,300 --> 00:08:41,939
Take it easy, brat!
I'm sick of all your stories!
86
00:08:42,140 --> 00:08:43,050
Leave me alone!
87
00:08:43,260 --> 00:08:44,898
I'll kick that shit out of you!
88
00:08:45,100 --> 00:08:46,135
Leave me alone!
89
00:08:46,540 --> 00:08:49,213
I can't work with you in here.
Leave us on our own.
90
00:08:49,460 --> 00:08:50,859
On my responsibility.
91
00:08:54,660 --> 00:08:56,571
You're just
a spoilt brat, who...
92
00:08:56,740 --> 00:08:58,617
My parents are dead, asshole!
93
00:08:58,820 --> 00:09:01,573
You made up a story so as
not to admit what you did.
94
00:09:10,540 --> 00:09:11,529
Is that true?
95
00:09:13,820 --> 00:09:14,730
What?
96
00:09:15,900 --> 00:09:17,697
That you're a spoilt brat.
97
00:09:19,460 --> 00:09:22,736
My father had a restaurant
chain. That's not my fault.
98
00:09:23,980 --> 00:09:25,652
When did your parents die?
99
00:09:27,380 --> 00:09:28,290
15 years ago,...
100
00:09:28,740 --> 00:09:29,934
...in an accident.
101
00:09:31,260 --> 00:09:33,490
- And now you're rich.
- So they say.
102
00:09:35,060 --> 00:09:37,255
Then why don't
you want a lawyer?
103
00:09:39,220 --> 00:09:41,211
They say they can get me
the best.
104
00:09:41,420 --> 00:09:43,456
But they want me
stuck here forever.
105
00:09:43,660 --> 00:09:44,570
Who are they?
106
00:09:44,780 --> 00:09:48,375
My partners. They've been sucking
my blood since I was a kid.
107
00:09:49,420 --> 00:09:52,730
Now they've got everything.
They've cut me out.
108
00:09:53,180 --> 00:09:55,057
It wasn't them.
It was me.
109
00:09:56,540 --> 00:09:57,495
I don't care.
110
00:10:00,420 --> 00:10:02,888
Let's see, César.
Do you know why you're here?
111
00:10:04,660 --> 00:10:07,049
- Because I wear a mask, I guess.
- No.
112
00:10:07,740 --> 00:10:09,617
Because you killed someone.
113
00:10:10,900 --> 00:10:12,379
Or don't you remember?
114
00:10:13,580 --> 00:10:15,571
Tell me, don't you remember?
115
00:10:15,780 --> 00:10:16,690
Fuck, stop it!
116
00:10:16,940 --> 00:10:19,170
We must get things clear
if you want us to get on.
117
00:10:19,420 --> 00:10:20,773
I don't want us to get on!
118
00:10:21,020 --> 00:10:23,978
Is your solution to sit
in this hole and not talk?
119
00:10:24,180 --> 00:10:26,535
- Aren't we talking now?
- After two months.
120
00:10:30,700 --> 00:10:32,418
I've been trying
for two months.
121
00:10:32,660 --> 00:10:34,616
- Read the reports.
- I've read them.
122
00:10:34,820 --> 00:10:37,459
I want you to tell me,
if possible, sitting on a chair.
123
00:10:37,660 --> 00:10:39,059
Or are you going to stay there?
124
00:10:39,860 --> 00:10:41,134
I like the floor.
125
00:10:42,700 --> 00:10:44,736
It's the only thing
that seems real.
126
00:10:45,900 --> 00:10:47,697
What does everything else seem?
127
00:10:48,340 --> 00:10:49,932
Everything else is a lie.
128
00:10:50,620 --> 00:10:52,053
All this seems a lie.
129
00:10:52,380 --> 00:10:53,415
Including you.
130
00:10:53,820 --> 00:10:55,492
You don't even wear
a white coat.
131
00:10:56,140 --> 00:10:57,459
Do you think I should?
132
00:10:57,740 --> 00:10:58,889
Doctors wear them.
133
00:10:59,140 --> 00:11:01,051
l took it off so you'd forget
I was a doctor.
134
00:11:01,580 --> 00:11:03,411
So that you'd like me more.
135
00:11:03,700 --> 00:11:05,895
It didn't work.
I hate the sight of you.
136
00:11:11,100 --> 00:11:12,772
Now that we're friends,...
137
00:11:13,020 --> 00:11:15,488
- I've got no friends.
- ...tell me what happened.
138
00:11:16,860 --> 00:11:19,055
The sooner you talk,
the sooner I'll go.
139
00:11:37,780 --> 00:11:41,250
Hey! Happy birthday and all
the things people usually say.
140
00:11:41,500 --> 00:11:43,092
Thank you, thank you.
141
00:11:44,140 --> 00:11:46,893
- Where did you find her?
- In the library.
142
00:11:47,100 --> 00:11:49,455
- She tried to steal my book.
- It was mine.
143
00:11:49,740 --> 00:11:50,650
Anyway...
144
00:11:50,860 --> 00:11:52,532
- César, Sofia.
- Hello.
145
00:11:54,140 --> 00:11:55,175
Happy birthday.
146
00:11:55,340 --> 00:11:56,898
- Thank you.
- Your present.
147
00:11:57,620 --> 00:12:00,134
- Thanks a lot.
- We bought it between us.
148
00:12:01,020 --> 00:12:02,897
Then I have to thank
both of you.
149
00:12:03,660 --> 00:12:05,412
Stop chatting her up
and open it.
150
00:12:05,620 --> 00:12:07,690
- I'd rather open them tomorrow.
- Whatever.
151
00:12:07,900 --> 00:12:09,219
- Like a drink?
- Sure.
152
00:12:09,420 --> 00:12:10,535
I'll leave this upstairs.
153
00:12:29,820 --> 00:12:30,730
Hello.
154
00:12:36,740 --> 00:12:38,014
What are you doing here?
155
00:12:38,300 --> 00:12:40,609
- Happy birthday, darling.
- Thank you.
156
00:12:41,500 --> 00:12:43,491
But I didn't ask you
to the party.
157
00:12:44,220 --> 00:12:45,619
That was nice of you.
158
00:12:52,300 --> 00:12:53,892
I brought you a present too.
159
00:12:54,140 --> 00:12:55,209
Why not open it?
160
00:12:57,980 --> 00:13:00,494
No, thanks. I already know
what's inside.
161
00:13:00,660 --> 00:13:02,378
- And last night?
- Listen, Nuria.
162
00:13:02,540 --> 00:13:05,850
I don't like you just turning up,
much less coming into my room.
163
00:13:06,060 --> 00:13:08,528
- Well! Do I have to apologize?
- No.
164
00:13:09,820 --> 00:13:10,775
You have to go.
165
00:13:12,740 --> 00:13:14,378
Right, I know what it is.
166
00:13:14,580 --> 00:13:17,253
You don't want to be seen twice
with the same girl.
167
00:13:17,460 --> 00:13:19,576
It would ruin your reputation.
168
00:13:21,660 --> 00:13:22,934
You got it in one.
169
00:13:23,140 --> 00:13:24,619
And there's someone else.
170
00:13:24,820 --> 00:13:25,935
- Right.
- Who?
171
00:13:26,180 --> 00:13:28,978
The brunette you were
talking to a minute ago?
172
00:13:29,340 --> 00:13:30,614
Well, she's not bad.
173
00:13:32,540 --> 00:13:33,529
I don't care.
174
00:13:34,540 --> 00:13:36,496
I don't need to be seen
with you.
175
00:13:43,140 --> 00:13:43,936
Hold me.
176
00:13:47,580 --> 00:13:48,490
Come on.
177
00:13:50,460 --> 00:13:51,609
A little kiss.
178
00:13:54,500 --> 00:13:55,410
Come on.
179
00:14:08,580 --> 00:14:09,569
Until when?
180
00:14:10,060 --> 00:14:11,493
Until next Friday?
181
00:14:11,780 --> 00:14:13,930
Can you manage
a weekend without me?
182
00:14:16,380 --> 00:14:18,336
Excuse me, I must see
to my guests.
183
00:14:18,540 --> 00:14:21,930
Yes, the brunette will take time.
She looks that type.
184
00:14:24,460 --> 00:14:25,495
- That type?
- Yes.
185
00:14:25,700 --> 00:14:27,850
The kind who can't find
your zipper.
186
00:14:32,060 --> 00:14:32,970
Hello.
187
00:14:33,420 --> 00:14:34,330
Hello.
188
00:14:34,940 --> 00:14:36,089
What did you want?
189
00:14:36,540 --> 00:14:38,178
- To open this.
- Wait.
190
00:14:39,220 --> 00:14:40,335
I'll serve you.
191
00:14:43,260 --> 00:14:45,057
Since when are you the waiter?
192
00:14:45,580 --> 00:14:47,252
Don't you know
I'm in catering?
193
00:14:49,820 --> 00:14:50,889
Are you all right?
194
00:14:51,900 --> 00:14:53,777
Can you tell
I'm elbowing in?
195
00:14:54,620 --> 00:14:55,530
A bit.
196
00:14:55,740 --> 00:14:58,573
I've got a slight problem.
A girl's chasing me.
197
00:14:58,780 --> 00:14:59,690
You don't say.
198
00:14:59,900 --> 00:15:01,891
I need some help
to get rid of her.
199
00:15:02,100 --> 00:15:03,499
And I'm that help.
200
00:15:03,700 --> 00:15:05,099
- Shit, there she is!
- Where?
201
00:15:05,300 --> 00:15:07,575
Don't look, don't look.
Look over here.
202
00:15:08,820 --> 00:15:09,730
That's it.
203
00:15:10,060 --> 00:15:10,890
Yes.
204
00:15:11,500 --> 00:15:12,410
Yes, yes, yes.
205
00:15:13,420 --> 00:15:14,455
Here we are.
206
00:15:14,940 --> 00:15:15,975
Here we are.
207
00:15:17,500 --> 00:15:18,296
Well...
208
00:15:19,220 --> 00:15:22,451
Act as if we were talking about
something real interesting.
209
00:15:23,020 --> 00:15:25,250
Nod your head, agree,
say yes.
210
00:15:27,820 --> 00:15:28,536
You know.
211
00:15:29,220 --> 00:15:31,176
- What a nice conversation.
- Yes.
212
00:15:31,340 --> 00:15:33,058
And she's coming this way.
213
00:15:33,220 --> 00:15:34,130
Fuck!
214
00:15:35,700 --> 00:15:38,260
- What are you doing?
- Don't worry, I'll guide you.
215
00:15:38,460 --> 00:15:40,257
- Straight on.
- I don't see her.
216
00:15:40,700 --> 00:15:41,610
Here it is.
217
00:15:42,100 --> 00:15:43,010
Go right in.
218
00:15:43,260 --> 00:15:44,454
I'm not going in there.
219
00:15:44,660 --> 00:15:45,888
Well, I am. So long.
220
00:15:56,980 --> 00:15:58,208
- He's in here.
- You...!
221
00:16:00,780 --> 00:16:01,690
Well...
222
00:16:02,580 --> 00:16:03,490
We're safe.
223
00:16:04,300 --> 00:16:06,416
But we've got nothing
to drink here.
224
00:16:06,620 --> 00:16:09,134
I think all you really want
is to chat me up.
225
00:16:09,340 --> 00:16:11,296
Yes, that too.
226
00:16:11,580 --> 00:16:12,979
First, I want to save my skin.
227
00:16:13,460 --> 00:16:15,337
Can't you say
you aren't interested?
228
00:16:15,500 --> 00:16:16,615
She wouldn't care.
229
00:16:16,820 --> 00:16:17,855
She never gets tired.
230
00:16:18,060 --> 00:16:19,732
- She must be feeling bad.
- Yeah.
231
00:16:19,940 --> 00:16:20,850
Of course.
232
00:16:36,300 --> 00:16:38,655
So you're studying Drama,
like Pelayo?
233
00:16:38,860 --> 00:16:39,975
For now.
234
00:16:40,180 --> 00:16:41,295
Scenography?
235
00:16:41,460 --> 00:16:43,018
- Acting.
- Really?
236
00:16:43,220 --> 00:16:44,209
To be an actress?
237
00:16:44,420 --> 00:16:46,650
I am an actress.
Is that a problem?
238
00:16:47,580 --> 00:16:48,490
Yes.
239
00:16:48,940 --> 00:16:50,009
Aren't you ashamed?
240
00:16:50,220 --> 00:16:52,893
Ashamed? Why should
I be ashamed?
241
00:16:53,340 --> 00:16:54,773
Actors aren't honest.
242
00:16:55,060 --> 00:16:57,938
You're able to show
emotions you don't have,...
243
00:16:58,140 --> 00:17:00,017
...or which, at most,
you invent.
244
00:17:00,260 --> 00:17:02,296
Right now, you could
be thinking,...
245
00:17:02,460 --> 00:17:05,099
..."This guy's a real drag.
How can I dump him?"
246
00:17:05,300 --> 00:17:06,699
- Really?
- "And in catering."
247
00:17:07,060 --> 00:17:08,209
"A pain in the ass."
248
00:17:08,620 --> 00:17:10,850
But you're a good actress,
it doesn't show.
249
00:17:28,740 --> 00:17:29,934
Hey, Pelayo!
250
00:17:30,220 --> 00:17:31,209
I caught you.
251
00:17:31,420 --> 00:17:32,330
Come in.
252
00:17:32,940 --> 00:17:33,850
How's it going?
253
00:17:34,140 --> 00:17:35,971
Great. I'm a bit out of it now.
254
00:17:36,220 --> 00:17:37,255
Drunk, you mean.
255
00:17:37,740 --> 00:17:39,059
Why are you in here?
256
00:17:39,900 --> 00:17:43,415
Sofia was protecting me from
a female psychopath out there.
257
00:17:43,700 --> 00:17:44,974
She seemed dangerous.
258
00:17:45,940 --> 00:17:46,770
Yeah.
259
00:17:46,980 --> 00:17:48,015
What about you?
260
00:17:48,340 --> 00:17:51,093
I was drinking.
Women don't chase after me.
261
00:17:51,340 --> 00:17:52,659
We're out of drink.
262
00:17:52,860 --> 00:17:53,576
Here.
263
00:17:53,820 --> 00:17:55,458
- Shit.
- I'll get some more.
264
00:17:57,180 --> 00:17:58,533
For all of us.
265
00:18:02,380 --> 00:18:03,290
Well...
266
00:18:03,900 --> 00:18:05,777
I guess I'll be going.
267
00:18:05,980 --> 00:18:06,890
But why?
268
00:18:07,180 --> 00:18:09,489
I've drunk too much
and I don't feel well.
269
00:18:09,740 --> 00:18:11,776
Don't be stupid,
it's just starting.
270
00:18:12,020 --> 00:18:13,578
- For you, it is.
- Pelayo.
271
00:18:13,900 --> 00:18:16,539
You can't go.
You're my guest of honor.
272
00:18:19,060 --> 00:18:20,652
You're a son of a bitch, César.
273
00:18:21,180 --> 00:18:23,535
- Why d'you say that?
- The party's full of girls.
274
00:18:24,060 --> 00:18:26,893
I go for a piss, you start
talking to her, and...
275
00:18:27,100 --> 00:18:27,498
What?
276
00:18:30,580 --> 00:18:32,650
Nothing. And I look like
an asshole.
277
00:18:33,060 --> 00:18:34,573
Tell me what's wrong.
278
00:18:36,140 --> 00:18:38,051
Why do you have
to chat up Sofía?
279
00:18:38,300 --> 00:18:39,972
No one's chatting up Sofía.
280
00:18:40,220 --> 00:18:41,892
Yeah, and I'm blind, right?
281
00:18:43,260 --> 00:18:44,978
You're certainly drunk.
282
00:18:50,460 --> 00:18:52,416
I'm drunk,
but I'll tell you this.
283
00:18:52,620 --> 00:18:54,497
I like Sofía.
A hell of a lot.
284
00:18:54,700 --> 00:18:56,816
She may even be
the girl of my dreams.
285
00:18:57,660 --> 00:19:01,175
But if she fucks up our
friendship, she can go to hell.
286
00:19:01,740 --> 00:19:02,729
I feel the same.
287
00:19:04,180 --> 00:19:05,090
Sure.
288
00:19:13,020 --> 00:19:14,897
Pelayo, where are you going?
289
00:19:16,300 --> 00:19:17,619
- Home.
- Already?
290
00:19:18,060 --> 00:19:19,334
Yeah, I'm wrecked.
291
00:19:19,540 --> 00:19:21,610
- I'll come with you.
- Don't bother.
292
00:19:22,220 --> 00:19:24,131
- You stay.
- Are you going too?
293
00:19:26,820 --> 00:19:28,412
I have to get up early.
294
00:19:29,220 --> 00:19:30,972
I can run you home later.
295
00:19:32,180 --> 00:19:34,774
Stay on, I'm leaving you
in good hands.
296
00:19:38,380 --> 00:19:39,699
What's wrong with him?
297
00:19:40,620 --> 00:19:41,609
He's drunk.
298
00:19:42,700 --> 00:19:44,656
- Is he annoyed with us?
- No.
299
00:19:45,100 --> 00:19:46,010
You sure?
300
00:19:50,860 --> 00:19:52,498
She doesn't look too happy.
301
00:19:53,340 --> 00:19:55,137
Didn't you have to get up early?
302
00:19:57,740 --> 00:19:59,970
I'm doing too much
for you tonight.
303
00:20:00,260 --> 00:20:03,138
- Maybe it means something.
- Yeah, that you've got a nerve.
304
00:20:03,340 --> 00:20:04,853
It's just for a minute.
305
00:20:05,060 --> 00:20:07,654
Long enough for my friend
Nuria to admit defeat.
306
00:20:07,980 --> 00:20:09,015
This is my place.
307
00:20:10,260 --> 00:20:11,898
Don't dare laugh at it.
308
00:20:12,340 --> 00:20:13,329
Why would I laugh?
309
00:20:13,540 --> 00:20:16,100
It's nothing special,
but it's cheap.
310
00:20:20,980 --> 00:20:23,210
- Do you like clowns?
- They're not clowns.
311
00:20:23,940 --> 00:20:25,214
They're mime artists.
312
00:20:26,180 --> 00:20:27,090
Pancho!
313
00:20:28,740 --> 00:20:30,458
- I've got a cat.
- I hate cats.
314
00:20:31,700 --> 00:20:33,975
They're almost as false
as actresses.
315
00:20:34,220 --> 00:20:35,573
Says the caterer.
316
00:20:37,340 --> 00:20:38,898
How do you pay for this?
317
00:20:39,820 --> 00:20:41,333
Do your parents help?
318
00:20:42,260 --> 00:20:43,249
Do you work?
319
00:20:43,460 --> 00:20:45,496
He's real nosy,
isn't he, Pancho?
320
00:20:46,380 --> 00:20:47,813
I'm an arms dealer.
321
00:20:48,060 --> 00:20:51,655
Fancy that! I always wanted to
know how arms dealers lived.
322
00:20:52,220 --> 00:20:53,209
Now you do.
323
00:21:16,020 --> 00:21:18,136
How can I explain it to you?
324
00:21:19,140 --> 00:21:20,175
You wouldn't understand.
325
00:21:20,420 --> 00:21:21,819
Even I don't understand.
326
00:21:22,860 --> 00:21:26,250
She was making coffee and
I started snooping around.
327
00:21:27,340 --> 00:21:30,218
Suddenly, I got that stupid feeling
a lot of people get.
328
00:21:31,220 --> 00:21:32,050
Well, I like it.
329
00:21:32,620 --> 00:21:34,815
- What did you feel?
- That I loved her.
330
00:21:35,020 --> 00:21:36,931
God, I'm even embarrassed
to say it.
331
00:21:37,420 --> 00:21:38,375
I didn't hear you.
332
00:21:40,060 --> 00:21:41,413
I said I like your place.
333
00:21:41,860 --> 00:21:42,895
And I like yours.
334
00:21:43,780 --> 00:21:44,690
Let's swap.
335
00:21:44,900 --> 00:21:46,970
You wouldn't like it
tomorrow morning.
336
00:21:47,660 --> 00:21:49,696
I said it because of the decor.
337
00:21:50,500 --> 00:21:51,649
Your place is more...
338
00:21:52,220 --> 00:21:53,130
More personal.
339
00:21:53,540 --> 00:21:54,450
And warmer.
340
00:21:54,860 --> 00:21:55,690
Warmer?
341
00:21:55,900 --> 00:21:57,970
- Yes.
- You think my house is cold?
342
00:21:58,460 --> 00:21:59,370
A bit.
343
00:21:59,580 --> 00:22:01,059
- And am I?
- I don't know.
344
00:22:01,300 --> 00:22:03,018
You said my house
seemed cold.
345
00:22:03,940 --> 00:22:06,932
If you're waiting for me
to list your virtues, hard luck.
346
00:22:07,940 --> 00:22:09,339
You think you're real smart.
347
00:22:10,460 --> 00:22:12,098
- Maybe.
- Well, you're wrong.
348
00:22:12,300 --> 00:22:14,495
I don't need you
to list my virtues.
349
00:22:14,700 --> 00:22:16,770
No, I'm sure you know
what they are.
350
00:22:17,380 --> 00:22:19,257
But you'd like me
to see them too.
351
00:22:19,460 --> 00:22:20,131
So you say.
352
00:22:20,420 --> 00:22:22,172
I'm not going
to argue about it.
353
00:22:22,540 --> 00:22:23,450
Just as well.
354
00:22:24,100 --> 00:22:25,249
You'd lose.
355
00:22:25,460 --> 00:22:26,336
Oh, yeah?
356
00:22:26,540 --> 00:22:30,533
But I don't want to argue either.
I propose we do the opposite.
357
00:22:30,780 --> 00:22:31,690
We don't argue?
358
00:22:31,980 --> 00:22:33,015
We show our defects.
359
00:22:34,820 --> 00:22:35,570
Great!
360
00:22:48,860 --> 00:22:50,418
I hope you're being fair.
361
00:22:50,700 --> 00:22:52,418
This is absolutely you.
362
00:22:55,620 --> 00:22:57,451
Well, mine is finished.
363
00:23:02,500 --> 00:23:03,410
Fuck!
364
00:23:04,260 --> 00:23:05,409
That's how you see me?
365
00:23:07,980 --> 00:23:08,969
Did I go too far?
366
00:23:09,300 --> 00:23:10,210
Sign it.
367
00:23:14,900 --> 00:23:16,049
Let's see mine.
368
00:23:18,900 --> 00:23:19,889
It's lovely!
369
00:23:21,740 --> 00:23:23,059
It's not a caricature.
370
00:23:23,260 --> 00:23:24,170
You see.
371
00:23:24,500 --> 00:23:25,774
You draw beautifully.
372
00:23:25,980 --> 00:23:27,333
- I'll sell it to you.
- Miser.
373
00:23:27,540 --> 00:23:29,496
- How much?
- As it's you,....
374
00:23:29,660 --> 00:23:30,649
...I'll settle for...
375
00:23:32,060 --> 00:23:32,970
...a kiss.
376
00:23:38,780 --> 00:23:40,850
That smile is going to kill me!
377
00:23:45,500 --> 00:23:47,968
It would be wrong
if we did anything tonight.
378
00:23:49,020 --> 00:23:51,011
- Why?
- Pelayo. Remember?
379
00:23:52,220 --> 00:23:53,335
Your best friend.
380
00:23:54,700 --> 00:23:58,010
He doesn't have to find out.
Besides, he'd do the same.
381
00:23:59,140 --> 00:24:01,529
I see friendship
really matters to you.
382
00:24:01,780 --> 00:24:02,690
It does.
383
00:24:02,900 --> 00:24:04,856
That's why I wouldn't tell him.
384
00:24:13,500 --> 00:24:14,535
Some people...
385
00:24:14,980 --> 00:24:18,370
...say that they would be
happy with a normal life span.
386
00:24:19,100 --> 00:24:21,978
But "normal" means different
things, depending on...
387
00:24:22,180 --> 00:24:23,329
What are you looking at?
388
00:24:24,580 --> 00:24:25,808
I'm watching TV.
389
00:24:26,460 --> 00:24:29,577
l...the Romans, for instance,
lived only 25 years.
390
00:24:30,380 --> 00:24:31,290
Today,...
391
00:24:31,500 --> 00:24:33,934
...that figure has tripled,
which means that...
392
00:24:34,140 --> 00:24:35,812
What the fuck is he on about?
393
00:24:36,260 --> 00:24:37,409
I saw this before.
394
00:24:39,020 --> 00:24:40,692
It's about cryonization.
395
00:24:41,580 --> 00:24:42,490
Cryo-what?
396
00:24:42,820 --> 00:24:44,856
When they freeze you
or something.
397
00:24:46,580 --> 00:24:47,854
Like Walt Disney.
398
00:24:48,660 --> 00:24:49,979
Wow, that's cold!
399
00:24:51,420 --> 00:24:52,375
Hey, you!
400
00:24:52,900 --> 00:24:54,492
There won't be a landslide.
401
00:24:54,820 --> 00:24:58,574
It isn't dangerous, the ground
is firm here, and very solid.
402
00:25:01,540 --> 00:25:02,609
Are you leaving?
403
00:25:02,860 --> 00:25:04,578
Going home.
Here's my number.
404
00:25:05,740 --> 00:25:07,378
But I'll call tomorrow.
405
00:25:08,260 --> 00:25:09,170
What for?
406
00:25:12,460 --> 00:25:14,178
All right, I won't call.
407
00:25:15,260 --> 00:25:16,170
César.
408
00:25:17,740 --> 00:25:18,650
What is it?
409
00:25:19,060 --> 00:25:21,858
Come here.
I want to tell you a secret.
410
00:25:32,060 --> 00:25:32,970
Come here.
411
00:26:07,780 --> 00:26:08,690
Hello, darling.
412
00:26:10,660 --> 00:26:12,013
Did you follow me?
413
00:26:12,220 --> 00:26:13,130
Of course...
414
00:26:13,380 --> 00:26:14,290
...I didn't.
415
00:26:14,540 --> 00:26:16,496
But I had the feeling
we'd meet.
416
00:26:17,500 --> 00:26:19,297
- How was the brunette?
- Great.
417
00:26:19,500 --> 00:26:20,057
Why?
418
00:26:20,300 --> 00:26:23,576
From your face, I'd say
you didn't sleep with her.
419
00:26:23,820 --> 00:26:24,730
Let me guess.
420
00:26:24,980 --> 00:26:27,335
You didn't sleep with her,
but you don't mind.
421
00:26:28,100 --> 00:26:29,977
You have all the time
in the world...
422
00:26:30,140 --> 00:26:31,050
...for that.
423
00:26:31,260 --> 00:26:33,535
And I bet you're
seeing her tomorrow.
424
00:26:33,740 --> 00:26:35,173
- Brilliant.
- Aren't l?
425
00:26:35,380 --> 00:26:36,290
There's more.
426
00:26:36,500 --> 00:26:38,616
- Well?
- I scored at the party too.
427
00:26:38,780 --> 00:26:41,817
But he wasn't up to it.
So I'm still hot for it.
428
00:26:42,020 --> 00:26:44,773
- And?
- And until you meet up again...
429
00:26:44,980 --> 00:26:47,540
...with your Miss Universe,
you could have fun.
430
00:26:49,340 --> 00:26:51,729
No, I think I prefer
to go home and sleep.
431
00:26:51,940 --> 00:26:53,009
Come on, César.
432
00:26:53,180 --> 00:26:54,693
It's your birthday.
433
00:26:58,660 --> 00:27:01,174
- Skip it, I'm going home.
- What's up, César?
434
00:27:01,380 --> 00:27:02,608
Are you scared?
435
00:27:41,860 --> 00:27:43,054
Want some of this?
436
00:27:43,780 --> 00:27:44,690
No, thanks.
437
00:27:45,060 --> 00:27:46,857
Sure, act the innocent now.
438
00:27:47,420 --> 00:27:49,376
I don't need that
to enjoy myself.
439
00:27:49,580 --> 00:27:50,569
I can see that.
440
00:27:51,820 --> 00:27:53,412
That's not a good idea.
441
00:27:58,340 --> 00:27:59,295
Do what you want.
442
00:28:03,220 --> 00:28:05,051
What's happiness for you?
443
00:28:06,180 --> 00:28:08,250
- What?
- For me, this is happiness.
444
00:28:08,460 --> 00:28:10,416
Being here with you.
What about you?
445
00:28:11,820 --> 00:28:15,415
I can't handle heavy
conversations right now.
446
00:28:17,180 --> 00:28:19,569
Your thoughts are
somewhere else, right?
447
00:28:21,020 --> 00:28:21,930
Maybe.
448
00:28:30,620 --> 00:28:32,292
One thing really bothers me.
449
00:28:32,980 --> 00:28:35,050
- What?
- You know nothing about me.
450
00:28:36,940 --> 00:28:39,249
Except my name's Nuria
and I'm a good fuck.
451
00:28:39,540 --> 00:28:40,859
Two important things.
452
00:28:41,060 --> 00:28:43,290
You don't know my address
or my number.
453
00:28:44,700 --> 00:28:47,851
We have to start somewhere.
I'm going to see your house now.
454
00:28:50,020 --> 00:28:51,055
It's not far.
455
00:29:01,140 --> 00:29:02,368
Tell me something.
456
00:29:02,940 --> 00:29:04,259
Do you believe in God?
457
00:30:04,580 --> 00:30:05,854
- Hello.
- Hello.
458
00:30:08,740 --> 00:30:11,015
- How are you?
- You got home all right?
459
00:30:11,220 --> 00:30:14,212
Yeah. Well, I had
a horrible dream.
460
00:30:14,580 --> 00:30:16,298
That you never saw me again.
461
00:30:16,700 --> 00:30:19,260
Yes! I come out of your
house, go to my car,...
462
00:30:19,460 --> 00:30:22,020
...and that crazy bitch
has been following me.
463
00:30:22,260 --> 00:30:23,932
- Who, that Nuria?
- Yes.
464
00:30:24,300 --> 00:30:26,177
She comes over and says,
"Want a lift?"
465
00:30:26,380 --> 00:30:28,940
She goes on so much
I don't know how to say no.
466
00:30:29,100 --> 00:30:32,410
So I get in the car,
she drives faster and faster,...
467
00:30:32,620 --> 00:30:34,019
...and kills herself.
468
00:30:34,220 --> 00:30:36,017
- With me inside.
- That's horrible.
469
00:30:36,220 --> 00:30:37,494
But the worst part...
470
00:30:37,700 --> 00:30:40,260
...is that my face
is completely destroyed,...
471
00:30:40,580 --> 00:30:42,650
...like "The Phantom
of the Opera".
472
00:30:43,660 --> 00:30:45,298
I couldn't wake up.
473
00:30:46,220 --> 00:30:47,255
I was a monster.
474
00:30:49,060 --> 00:30:50,891
You're a monster anyway.
475
00:30:51,620 --> 00:30:52,769
- Oh, yeah?
- Yeah.
476
00:30:53,060 --> 00:30:54,379
I'm a monster too.
477
00:30:55,220 --> 00:30:56,130
Look.
478
00:31:00,940 --> 00:31:02,373
How was your house?
479
00:31:03,460 --> 00:31:04,575
Was anyone left?
480
00:31:06,340 --> 00:31:07,489
Left where?
481
00:31:07,700 --> 00:31:08,610
In your house.
482
00:31:09,100 --> 00:31:10,818
There was a party, remember?
483
00:31:12,100 --> 00:31:13,010
A party?
484
00:31:19,780 --> 00:31:21,133
Dreaming is shit.
485
00:31:22,660 --> 00:31:24,139
That dream was nice.
486
00:31:25,340 --> 00:31:28,377
A park, children playing,
a girl who loves you.
487
00:31:28,620 --> 00:31:29,530
That's why.
488
00:31:30,220 --> 00:31:32,370
Then you wake up
and you want to die.
489
00:31:41,660 --> 00:31:44,333
At first, I didn't even have
the strength to react.
490
00:31:45,380 --> 00:31:47,371
I'd been in a coma
for three weeks.
491
00:31:48,020 --> 00:31:48,930
You were lucky.
492
00:31:49,420 --> 00:31:51,456
You could have died,
like Nuria.
493
00:31:51,660 --> 00:31:52,570
What if I had?
494
00:31:53,220 --> 00:31:54,812
It would've been better.
495
00:31:55,020 --> 00:31:56,294
Did you see her body?
496
00:31:57,020 --> 00:31:59,295
- I never did.
- You think she didn't die?
497
00:32:00,820 --> 00:32:01,775
I'm like you.
498
00:32:02,780 --> 00:32:04,338
I only believe what I see.
499
00:32:06,620 --> 00:32:08,815
César, show me
your face, please.
500
00:32:09,380 --> 00:32:10,779
- What for?
- Look.
501
00:32:10,940 --> 00:32:13,408
It's true you had an accident.
It's true...
502
00:32:13,620 --> 00:32:16,498
...you were disfigured, but
not any more. Take that off.
503
00:32:16,660 --> 00:32:17,888
The doctors fixed you.
504
00:32:18,260 --> 00:32:20,137
They didn't have
a fucking clue!
505
00:32:20,460 --> 00:32:23,611
In the accident you didn't lose
just skin and some muscle.
506
00:32:23,820 --> 00:32:27,654
The blow was so severe it caused
a multiple fracture of the skull.
507
00:32:27,940 --> 00:32:30,659
We secured the osseous
structure with metal wires,...
508
00:32:30,900 --> 00:32:33,733
...and, over that,
we reinserted the muscles...
509
00:32:33,900 --> 00:32:35,731
...we could still retrieve.
510
00:32:35,900 --> 00:32:37,777
Yes, very nice,
but I know all that.
511
00:32:37,980 --> 00:32:40,369
I've had it explained
to me 150 times.
512
00:32:40,580 --> 00:32:42,571
But you never say
when you'll operate.
513
00:32:42,780 --> 00:32:46,819
- I've been waiting two months.
- But we've operated three times.
514
00:32:47,020 --> 00:32:49,693
I wouldn't call that
an operation. I'd call it...
515
00:32:50,260 --> 00:32:51,170
Well...
516
00:32:51,780 --> 00:32:53,498
I don't know what I'd call it.
517
00:32:54,180 --> 00:32:56,057
The symmetry isn't perfect,...
518
00:32:56,260 --> 00:32:59,457
...but what we've done with
your face is, if I may say so...
519
00:32:59,660 --> 00:33:00,979
...a craftsman's job..
520
00:33:01,300 --> 00:33:03,495
We can't work on skin
which is pure scars.
521
00:33:03,660 --> 00:33:05,730
No, no, there must be some way.
522
00:33:05,980 --> 00:33:07,174
- What?
- "What?"
523
00:33:07,500 --> 00:33:09,377
You're the doctors, aren't you?
524
00:33:10,660 --> 00:33:12,412
A transplant, whatever!
525
00:33:12,620 --> 00:33:15,578
There's a problem with fibrosis.
If we operate again,...
526
00:33:15,780 --> 00:33:17,816
...we may just cause
further damage.
527
00:33:18,060 --> 00:33:20,051
We'd need millimetric
precision,...
528
00:33:20,540 --> 00:33:22,371
...and today,
that's impossible
529
00:33:23,580 --> 00:33:25,855
Let's look at this.
I'm not an idiot.
530
00:33:26,900 --> 00:33:29,050
Today, people change
their breasts.
531
00:33:29,380 --> 00:33:30,938
They have hair implants.
532
00:33:31,140 --> 00:33:33,370
They even change
their skin color.
533
00:33:33,980 --> 00:33:36,858
Are you saying that on the
threshold of the year 2,000...
534
00:33:37,060 --> 00:33:40,336
...you can't do a simple operation
and sort out this...
535
00:33:40,860 --> 00:33:41,815
...this fuck-up?
536
00:33:42,020 --> 00:33:43,612
It isn't so simple, César.
Remember...
537
00:33:43,860 --> 00:33:45,179
Don't patronize me!
538
00:33:45,500 --> 00:33:47,172
Stop treating me like a child!
539
00:33:50,300 --> 00:33:51,972
I'm not just any patient.
540
00:33:52,620 --> 00:33:54,372
And this isn't
a welfare hospital.
541
00:33:57,220 --> 00:33:59,051
I'm willing to pay any amount.
542
00:34:02,980 --> 00:34:04,095
You're in charge.
543
00:34:05,380 --> 00:34:07,450
They say you're the best
in your field.
544
00:34:07,780 --> 00:34:10,135
Well, invent something,
experiment on me.
545
00:34:10,700 --> 00:34:13,055
I've seen patients who've
lost all their features,...
546
00:34:13,540 --> 00:34:14,973
...who can't even talk.
547
00:34:15,540 --> 00:34:17,690
At least, you can look
yourself in the eye.
548
00:34:18,340 --> 00:34:19,455
What good is that?
549
00:34:20,780 --> 00:34:23,248
Every time I look in the mirror
I want to die.
550
00:34:23,540 --> 00:34:25,019
Your case isn't so serious.
551
00:34:25,620 --> 00:34:27,292
Just learn to accept it.
552
00:34:27,500 --> 00:34:28,853
And who'll accept me?
553
00:34:29,860 --> 00:34:32,897
Will you explain to the people
who look at me in the street?
554
00:34:34,500 --> 00:34:37,173
Will you tell them
that looks aren't important?
555
00:34:37,380 --> 00:34:39,098
That beauty is on the inside?
556
00:34:45,220 --> 00:34:47,097
We'd like to show you something.
557
00:35:06,140 --> 00:35:07,050
What is this?
558
00:35:07,580 --> 00:35:08,933
A facial prosthesis.
559
00:35:09,820 --> 00:35:12,732
We use it in extreme cases
of rejection, like yours.
560
00:35:21,700 --> 00:35:22,928
This is shit!
561
00:35:23,220 --> 00:35:24,812
It's not the best solution.
562
00:35:25,420 --> 00:35:27,615
But it's all we can do
for the moment.
563
00:35:27,780 --> 00:35:28,815
I want a face!
564
00:35:29,740 --> 00:35:30,650
Not a mask!
565
00:35:32,540 --> 00:35:34,019
We don't work miracles.
566
00:35:34,860 --> 00:35:36,657
That's what the bastard said.
567
00:35:38,020 --> 00:35:39,658
But in the end, they did.
568
00:35:41,140 --> 00:35:42,050
Did what?
569
00:35:42,620 --> 00:35:43,689
Work a miracle.
570
00:35:45,100 --> 00:35:46,010
So it seems.
571
00:35:46,540 --> 00:35:49,054
So it seems?
Things are or they aren't.
572
00:35:49,300 --> 00:35:52,292
- Did they do it or not?
- I'm tired. Why don't you go?
573
00:35:56,660 --> 00:35:59,015
I'll be back on Tuesday.
Want anything?
574
00:35:59,260 --> 00:36:00,375
- No.
- All right.
575
00:36:00,740 --> 00:36:01,855
See you on Tuesday.
576
00:36:02,100 --> 00:36:03,215
A pad and a pencil.
577
00:36:03,620 --> 00:36:06,339
But don't tell them. I don't
want to owe them anything.
578
00:39:35,300 --> 00:39:36,813
Have I changed so much?
579
00:39:38,140 --> 00:39:39,698
Because I recognize you.
580
00:39:45,740 --> 00:39:46,650
How are you?
581
00:39:47,020 --> 00:39:47,930
"How are you?"
582
00:39:48,700 --> 00:39:51,498
You're playing a part now,
but I don't know what.
583
00:39:52,540 --> 00:39:53,893
Your lips are smiling,...
584
00:39:54,100 --> 00:39:55,738
- ...but your eyes are trembling.
- What?
585
00:39:55,940 --> 00:39:57,578
You're really very good.
586
00:39:57,980 --> 00:39:59,095
As an actress.
587
00:40:00,020 --> 00:40:02,215
I asked how you were.
You needn't answer.
588
00:40:02,420 --> 00:40:03,330
I'm alive.
589
00:40:04,060 --> 00:40:05,175
How should I be?
590
00:40:06,060 --> 00:40:06,970
And I'm tired.
591
00:40:07,780 --> 00:40:09,691
Tired of waiting
for you to call,...
592
00:40:09,860 --> 00:40:11,737
...even to say,
"Tough luck".
593
00:40:11,900 --> 00:40:12,810
I was busy.
594
00:40:13,020 --> 00:40:13,930
Bullshit!
595
00:40:17,300 --> 00:40:19,860
I was afraid you'd feel
uncomfortable if I rang.
596
00:40:22,300 --> 00:40:24,495
You were afraid
you'd feel uncomfortable.
597
00:40:25,180 --> 00:40:27,455
Afraid you couldn't
look me in the face.
598
00:40:28,180 --> 00:40:28,851
Like now.
599
00:40:39,940 --> 00:40:41,134
That's not true.
600
00:40:58,020 --> 00:41:00,170
I've often dreamed
of this moment.
601
00:41:00,700 --> 00:41:01,689
What moment?
602
00:41:05,500 --> 00:41:07,411
The moment we'd meet again.
603
00:41:08,380 --> 00:41:10,336
In my dream we were
just like this.
604
00:41:11,260 --> 00:41:12,170
Here,...
605
00:41:12,580 --> 00:41:13,490
...in the park.
606
00:41:14,660 --> 00:41:15,570
Although,...
607
00:41:16,060 --> 00:41:17,493
...something was different.
608
00:41:19,620 --> 00:41:20,530
What?
609
00:41:25,060 --> 00:41:26,732
It wasn't raining.
610
00:41:30,660 --> 00:41:31,809
I have to go, César.
611
00:41:32,180 --> 00:41:33,932
What are you doing
tomorrow night?
612
00:41:34,140 --> 00:41:37,177
- Studying. I'm very busy.
- It's Friday, we could meet.
613
00:41:37,380 --> 00:41:38,733
I've got a lot to do.
614
00:41:38,940 --> 00:41:39,895
All right, so long.
615
00:41:42,940 --> 00:41:43,850
César!
616
00:41:47,220 --> 00:41:48,699
We'll meet if you want.
617
00:41:50,180 --> 00:41:51,249
If you want.
618
00:41:53,820 --> 00:41:56,778
As soon as there is the
slightest possibility of death,...
619
00:41:56,860 --> 00:41:59,613
...the stabilisation and transport
team goes into action.
620
00:41:59,700 --> 00:42:02,134
Once the client is declared
legally dead,...
621
00:42:02,300 --> 00:42:04,575
...he is put into
a maintenance capsule...
622
00:42:04,780 --> 00:42:07,658
...and the transport legalities
are sorted out.
623
00:42:08,100 --> 00:42:10,455
In the storeroom in Arizona,
in the U.S.A.,...
624
00:42:10,660 --> 00:42:14,175
...a team of specialists prepare
the body for final freezing.
625
00:42:15,580 --> 00:42:16,649
Among other measures,...
626
00:42:16,860 --> 00:42:20,899
...blood is replaced by a solution
which conserves the organs.
627
00:42:23,140 --> 00:42:24,016
Finally,...
628
00:42:24,220 --> 00:42:26,256
...the client is put
in the capsule...
629
00:42:26,460 --> 00:42:29,372
...where he will remain until
medicine can reanimate him.
630
00:42:34,100 --> 00:42:36,330
To be honest,
I'd have to think it over.
631
00:42:36,620 --> 00:42:38,770
It's hard to accept the idea.
632
00:42:38,980 --> 00:42:40,777
How should we view it?
633
00:42:41,460 --> 00:42:42,734
We are, undoubtedly,...
634
00:42:42,940 --> 00:42:45,170
...facing a major development,...
635
00:42:45,380 --> 00:42:47,735
...a new challenge
for humanity.
636
00:42:48,580 --> 00:42:51,936
It's understandable that
the first reaction is rejection.
637
00:42:52,420 --> 00:42:54,456
We have now got
the means to do it.
638
00:42:54,940 --> 00:42:56,498
We've got the technology.
639
00:42:57,220 --> 00:42:58,289
But, above all,...
640
00:42:58,580 --> 00:43:00,696
...we have sufficient
moral maturity...
641
00:43:00,860 --> 00:43:03,533
...to understand what
this new step means...
642
00:43:03,700 --> 00:43:06,419
...for human evolution,
to look at the future...
643
00:43:06,580 --> 00:43:09,538
...and put an end to certain
meaningless taboos,...
644
00:43:09,740 --> 00:43:12,049
...inherited from
ancient religions,...
645
00:43:12,260 --> 00:43:14,376
...old and useless memories.
646
00:43:15,020 --> 00:43:17,011
Thank you for speaking to us.
647
00:43:17,180 --> 00:43:19,057
And thank you
to our audience...
648
00:43:45,060 --> 00:43:46,209
- Hi.
- Hi.
649
00:43:46,620 --> 00:43:47,530
What's that?
650
00:43:48,380 --> 00:43:49,574
Shit, isn't it?
651
00:43:50,060 --> 00:43:52,733
But they suggested I wear it,
in case of infection.
652
00:43:55,860 --> 00:43:56,770
Well, kid.
653
00:43:57,620 --> 00:43:58,735
What're you up to?
654
00:43:59,260 --> 00:44:01,376
Arguing with doctors all day.
655
00:44:01,620 --> 00:44:03,417
- You should go out more.
- I'm trying.
656
00:44:03,620 --> 00:44:04,496
What're you having?
657
00:44:04,700 --> 00:44:06,736
- Rum and coke, you want one?
- Yes.
658
00:44:06,940 --> 00:44:08,089
I'll get you one.
659
00:44:09,620 --> 00:44:11,372
I'm going to the bathroom.
660
00:44:13,740 --> 00:44:14,695
Take that off.
661
00:44:15,580 --> 00:44:16,296
Why?
662
00:44:16,540 --> 00:44:19,577
Don't you realize you won't
be able to hide your face?
663
00:44:20,380 --> 00:44:22,416
I told you,
it's to stop infections.
664
00:44:23,020 --> 00:44:23,930
Sure.
665
00:44:24,540 --> 00:44:27,850
If you're embarrassed, just go.
Nobody asked you to come.
666
00:44:28,060 --> 00:44:28,970
Sofia did.
667
00:44:29,140 --> 00:44:29,936
What?
668
00:44:31,300 --> 00:44:32,938
She didn't want to be alone
with you.
669
00:44:33,300 --> 00:44:34,016
Why not?
670
00:44:34,220 --> 00:44:36,097
You're giving her a hard time.
671
00:44:36,300 --> 00:44:37,449
I'm having a hard time.
672
00:44:37,700 --> 00:44:39,452
Talk to a psychologist,
or to me.
673
00:44:39,660 --> 00:44:42,128
Don't take it out on a girl
you met once.
674
00:44:42,420 --> 00:44:43,614
Did she say that?
675
00:44:45,180 --> 00:44:46,329
Did she say that?
676
00:44:48,580 --> 00:44:49,490
Bitch!
677
00:44:49,740 --> 00:44:50,650
Come back!
678
00:44:58,580 --> 00:45:00,138
Whisky and Coke.
679
00:45:00,340 --> 00:45:01,375
What whisky?
680
00:45:02,420 --> 00:45:03,330
What did you say?
681
00:45:05,500 --> 00:45:06,489
What whisky?
682
00:45:08,260 --> 00:45:10,615
Why don't you ask me
to my face, son of a bitch?
683
00:45:16,300 --> 00:45:17,335
Ballantine's.
684
00:45:39,100 --> 00:45:40,055
Same again.
685
00:45:40,300 --> 00:45:41,972
No, this one's on me.
686
00:45:43,900 --> 00:45:44,810
Why?
687
00:45:45,220 --> 00:45:46,289
Just is.
688
00:46:22,940 --> 00:46:24,532
Fix your face, man!
689
00:48:07,900 --> 00:48:09,174
- Hello.
- Hello.
690
00:48:10,580 --> 00:48:11,615
Where were you?
691
00:48:12,180 --> 00:48:13,090
Around.
692
00:48:14,500 --> 00:48:16,172
Pelayo went to look for you.
693
00:48:17,740 --> 00:48:19,492
And I came to look for you.
694
00:48:19,780 --> 00:48:20,690
Why?
695
00:48:21,340 --> 00:48:22,170
To...
696
00:48:22,500 --> 00:48:23,410
No reason.
697
00:48:24,580 --> 00:48:25,490
To...
698
00:48:26,140 --> 00:48:27,255
...buy you a drink.
699
00:48:29,020 --> 00:48:30,931
- Want a drink?
- No, thanks.
700
00:48:34,780 --> 00:48:36,816
Can you tell I'm elbowing in?
701
00:48:37,500 --> 00:48:38,410
The thing is,...
702
00:48:38,620 --> 00:48:39,894
...I've got a problem.
703
00:48:40,540 --> 00:48:41,893
A girl's chasing me,...
704
00:48:42,220 --> 00:48:45,132
...and I need some help
to get rid of her.
705
00:48:45,500 --> 00:48:48,173
Shit, shit, shit,
she's coming this way.
706
00:48:48,420 --> 00:48:49,535
She's coming this way.
707
00:48:49,940 --> 00:48:51,692
Don't look, don't look.
708
00:48:53,860 --> 00:48:56,613
You carry on talking,
act as if he weren't here.
709
00:48:56,820 --> 00:48:58,458
I mean, as if I were here.
710
00:48:58,660 --> 00:49:00,730
Keep talking,
tra-la-lee, tra-la-la.
711
00:49:00,940 --> 00:49:03,932
What a lovely conversation
we're having.
712
00:49:07,780 --> 00:49:09,577
So that's it, here we are.
713
00:49:10,260 --> 00:49:12,694
Having a bit of a chat
about life.
714
00:49:12,900 --> 00:49:13,969
That's enough!
715
00:49:24,540 --> 00:49:26,178
Where the hell were you?
716
00:49:28,380 --> 00:49:29,176
Around.
717
00:49:30,460 --> 00:49:32,052
I'm leaving, I'm tired.
718
00:49:32,500 --> 00:49:34,172
You two stay if you want.
719
00:49:41,780 --> 00:49:43,930
Well, this is where
I leave you.
720
00:49:45,340 --> 00:49:47,774
- I'll see you home.
- No, I live very close.
721
00:49:48,020 --> 00:49:49,692
- I've got the motor bike.
- No.
722
00:49:49,900 --> 00:49:51,015
Don't be silly!
723
00:49:51,220 --> 00:49:53,893
Lay off, Pelayo.
She wants to go on her own.
724
00:49:54,460 --> 00:49:55,973
Shut up, you're drunk.
725
00:49:56,380 --> 00:49:58,610
I might be drunk,
but I'm not an idiot.
726
00:50:00,420 --> 00:50:03,412
- Anyway, I'm not drunk.
- Really, you needn't bother.
727
00:50:03,700 --> 00:50:04,610
As you wish.
728
00:50:05,020 --> 00:50:06,419
You're the one who's drunk.
729
00:50:06,940 --> 00:50:09,295
We'll call you to meet
some other day.
730
00:50:09,620 --> 00:50:11,736
All right, we could go
to the movies.
731
00:50:11,900 --> 00:50:13,128
- You hear?
- Great!
732
00:50:13,620 --> 00:50:15,258
Well, that's it, then.
733
00:50:18,340 --> 00:50:19,409
No, don't kiss me.
734
00:50:19,620 --> 00:50:22,373
You might get poisoned
by my drunken breath.
735
00:50:22,740 --> 00:50:23,650
Well...
736
00:50:24,660 --> 00:50:26,059
We'll meet up soon.
737
00:50:26,500 --> 00:50:27,410
Sure.
738
00:50:29,020 --> 00:50:30,214
We'll meet up soon.
739
00:50:44,740 --> 00:50:45,889
It's not cold.
740
00:50:53,980 --> 00:50:54,890
Well...
741
00:50:57,620 --> 00:50:59,576
I'm gonna have to go.
742
00:51:00,100 --> 00:51:01,294
Where are you going?
743
00:51:02,020 --> 00:51:04,580
I've just remembered
my bike is back here.
744
00:51:04,780 --> 00:51:05,974
I'll go with you.
745
00:51:06,180 --> 00:51:08,250
No, why?
You're almost home now.
746
00:51:08,500 --> 00:51:10,331
- See you tomorrow.
- Pelayo.
747
00:51:10,580 --> 00:51:11,615
Wait a minute.
748
00:51:13,540 --> 00:51:14,450
What?
749
00:51:21,220 --> 00:51:22,130
I don't know.
750
00:51:23,540 --> 00:51:26,771
You drank too much.
We'll talk tomorrow if you want.
751
00:51:26,980 --> 00:51:28,777
Tomorrow, I'll wish
I were dead.
752
00:51:28,980 --> 00:51:29,730
You won't.
753
00:51:29,940 --> 00:51:31,658
You just need to rest.
754
00:51:32,980 --> 00:51:33,890
Pelayo!
755
00:51:38,620 --> 00:51:40,258
You're my best friend.
756
00:52:01,380 --> 00:52:02,529
Son of a bitch!
757
00:53:23,780 --> 00:53:24,895
Open your eyes.
758
00:53:31,540 --> 00:53:32,416
César.
759
00:53:41,660 --> 00:53:42,649
It's me.
760
00:53:47,100 --> 00:53:47,771
Sofía!
761
00:53:49,780 --> 00:53:51,930
- What are you doing here?
- Forgive me.
762
00:53:52,460 --> 00:53:53,336
Why?
763
00:54:09,660 --> 00:54:10,570
I love you.
764
00:54:17,940 --> 00:54:18,497
Come on.
765
00:54:22,900 --> 00:54:23,969
What's wrong?
766
00:54:24,620 --> 00:54:25,530
Nothing.
767
00:54:26,100 --> 00:54:29,092
I still can't believe
this is really happening.
768
00:54:31,820 --> 00:54:33,014
Where's Pelayo?
769
00:54:33,260 --> 00:54:35,649
I don't know. He went
with you, didn't he?
770
00:54:36,220 --> 00:54:37,016
Yes.
771
00:54:38,140 --> 00:54:39,050
Of course.
772
00:54:43,940 --> 00:54:44,850
Come on.
773
00:55:09,540 --> 00:55:11,292
God, what a sensation!
774
00:55:12,780 --> 00:55:13,690
Of what?
775
00:55:13,980 --> 00:55:16,699
Do you ever feel you've
lived something before?
776
00:55:17,820 --> 00:55:18,730
Yes.
777
00:55:19,740 --> 00:55:20,775
Why is that?
778
00:55:22,220 --> 00:55:23,892
They say it's a lapse
in the brain.
779
00:55:25,340 --> 00:55:26,739
I've been here before.
780
00:55:29,340 --> 00:55:31,808
It usually goes away
after a few seconds.
781
00:55:33,940 --> 00:55:35,498
I don't want it to go away.
782
00:55:49,140 --> 00:55:50,971
You've made use of your time.
783
00:55:52,340 --> 00:55:53,819
That's all there is here.
784
00:55:56,820 --> 00:55:57,730
Very pretty.
785
00:55:58,180 --> 00:55:59,090
Is it Sofía?
786
00:56:09,260 --> 00:56:11,171
How much longer will I be here?
787
00:56:11,940 --> 00:56:13,293
No one ever knows that.
788
00:56:14,260 --> 00:56:16,899
Even my worst nightmare
was never like this place.
789
00:56:17,820 --> 00:56:20,653
It's a psychiatric penitentiary.
No more, no less.
790
00:56:23,700 --> 00:56:24,974
I shouldn't be here.
791
00:56:25,180 --> 00:56:26,852
You're accused of murder.
792
00:56:27,100 --> 00:56:28,658
I don't even know what I did.
793
00:56:28,940 --> 00:56:29,770
Tell me something.
794
00:56:30,140 --> 00:56:32,256
Does the name Eli
mean anything to you?
795
00:56:33,980 --> 00:56:34,890
Eli...
796
00:56:35,500 --> 00:56:37,092
You know a girl
with that name?
797
00:56:37,460 --> 00:56:38,290
No.
798
00:56:38,900 --> 00:56:39,855
Why do you ask?
799
00:56:40,100 --> 00:56:42,739
It seems you kept
repeating it last night.
800
00:56:43,780 --> 00:56:45,259
I guess I was dreaming.
801
00:56:45,660 --> 00:56:46,775
What did you dream?
802
00:56:47,020 --> 00:56:48,612
I can't remember.
803
00:56:48,860 --> 00:56:50,259
It could be important.
804
00:56:51,380 --> 00:56:52,972
How could it be important?
805
00:56:53,460 --> 00:56:56,452
Look, I can prove you didn't
know what you were doing,...
806
00:56:56,660 --> 00:56:59,936
...but first I have to find
some explanation for all this.
807
00:57:00,140 --> 00:57:03,018
There is no explanation.
I told you the other day.
808
00:57:03,460 --> 00:57:04,779
What did you dream, César?
809
00:57:07,180 --> 00:57:08,215
I don't know.
810
00:57:10,420 --> 00:57:11,819
I only remember bits.
811
00:57:14,860 --> 00:57:16,851
First, I'm in a kind of office.
812
00:57:18,260 --> 00:57:20,330
A secretary shows me
into another office.
813
00:57:21,300 --> 00:57:24,133
There, there's a photo
of a sunset and a man.
814
00:57:25,140 --> 00:57:26,050
Then...
815
00:57:26,500 --> 00:57:27,489
I don't know.
816
00:57:27,900 --> 00:57:30,539
- They show me lots of papers.
- What papers?
817
00:57:31,020 --> 00:57:31,930
I don't know.
818
00:57:32,260 --> 00:57:33,534
But I sign them.
819
00:57:35,380 --> 00:57:37,735
Does the office belong
to your company?
820
00:57:38,580 --> 00:57:40,730
No, I don't recognise it.
821
00:57:41,100 --> 00:57:43,011
You dreamed of a place
you'd never been?
822
00:57:43,540 --> 00:57:46,373
Yes. That happens a lot,
doesn't it?
823
00:57:46,620 --> 00:57:47,575
Are they the papers...
824
00:57:48,020 --> 00:57:49,772
...you signed with the doctors?
825
00:57:50,500 --> 00:57:53,492
No, what happened with
the doctors was surreal.
826
00:57:53,700 --> 00:57:55,418
- Why?
- One day they rang me...
827
00:57:55,620 --> 00:57:57,019
...to go to the hospital.
828
00:57:58,180 --> 00:58:01,252
When I arrived, the whole
surgical team was waiting.
829
00:58:02,420 --> 00:58:03,330
For months,...
830
00:58:03,580 --> 00:58:06,299
...those faces had looked
at me with indifference...
831
00:58:06,500 --> 00:58:07,569
...and impotence.
832
00:58:07,740 --> 00:58:09,332
Now they were all smiles.
833
00:58:09,700 --> 00:58:12,533
The same bastard who had
said my case was hopeless...
834
00:58:12,740 --> 00:58:15,049
...started talking about
some operation.
835
00:58:15,260 --> 00:58:18,457
They had a new revolutionary
system in the clinic now.
836
00:58:19,220 --> 00:58:21,097
They said that
within two weeks...
837
00:58:21,260 --> 00:58:23,933
...my face would be
completely reconstructed.
838
00:58:24,100 --> 00:58:25,249
You didn't believe them?
839
00:58:25,500 --> 00:58:26,569
No, not at first.
840
00:58:27,220 --> 00:58:30,132
I thought it was just a way
to get more money out of me.
841
00:58:30,820 --> 00:58:33,857
But they showed me all
the gadgets for the operation.
842
00:58:34,580 --> 00:58:36,616
It looked like science fiction.
843
00:58:37,500 --> 00:58:40,856
All I could see were cables,
switches, monitors.
844
00:58:42,180 --> 00:58:44,978
Actually, I never really knew
what they were going to do.
845
00:58:45,540 --> 00:58:47,451
But I thought
I'd nothing to lose.
846
00:58:47,740 --> 00:58:50,254
Those people were
used to rhinoplastics,...
847
00:58:50,460 --> 00:58:52,416
...liposuctions,
hair transplants,...
848
00:58:52,620 --> 00:58:54,611
...but my operation
was much more.
849
00:58:55,500 --> 00:58:56,819
In less than a week,...
850
00:58:57,020 --> 00:58:58,897
...my life had turned around.
851
00:58:59,900 --> 00:59:02,460
One night, I was lying
on the ground, drunk,...
852
00:59:02,660 --> 00:59:03,888
...wanting to die.
853
00:59:04,260 --> 00:59:06,569
The next morning, my dreams
were coming true,...
854
00:59:06,780 --> 00:59:08,213
...like in the movies.
855
00:59:08,940 --> 00:59:11,852
Sofía loved me, and the doctors
found the miracle cure.
856
00:59:13,020 --> 00:59:15,659
I don't know.
Obviously, I was suspicious.
857
00:59:16,460 --> 00:59:17,495
Suspicious?
858
00:59:18,260 --> 00:59:19,978
Of whom? Of what?
859
00:59:21,540 --> 00:59:22,450
I don't know.
860
00:59:24,580 --> 00:59:26,298
In life, you never know.
861
00:59:26,500 --> 00:59:28,809
Happiness comes
when you least expect it.
862
00:59:31,700 --> 00:59:34,214
I once knew a guy
who was alone in the world.
863
00:59:34,420 --> 00:59:36,888
Suddenly, he was
married with two daughters.
864
00:59:37,500 --> 00:59:40,492
Fuck, you've got a strange
idea of happiness.
865
00:59:49,220 --> 00:59:51,415
Well, that depends
on the individual.
866
00:59:51,900 --> 00:59:53,094
What's happiness for you?
867
00:59:53,340 --> 00:59:55,012
What's happiness for you?
868
00:59:57,220 --> 00:59:59,370
Don't ask any more stupid
questions.
869
00:59:59,740 --> 01:00:02,652
But at that time you were happy.
Or weren't you?
870
01:00:03,020 --> 01:00:05,534
So what?
My life now is shit.
871
01:00:05,980 --> 01:00:08,210
All I can do is eat,
shit, sleep,...
872
01:00:08,420 --> 01:00:09,978
...and dream of my memories.
873
01:00:11,460 --> 01:00:13,098
It's good that you remember.
874
01:00:28,020 --> 01:00:28,930
Well?
875
01:00:30,180 --> 01:00:31,090
Well, what?
876
01:00:31,780 --> 01:00:34,055
They were to remove
the plates today.
877
01:00:35,460 --> 01:00:36,495
And they did.
878
01:00:37,740 --> 01:00:38,650
And?
879
01:00:39,460 --> 01:00:42,293
Well, my ears are
where they should be.
880
01:00:42,580 --> 01:00:44,138
César, don't scare me.
881
01:00:46,060 --> 01:00:47,379
Take off the plates.
882
01:00:48,380 --> 01:00:49,290
You do it.
883
01:02:05,540 --> 01:02:07,053
How did they do it?
884
01:02:42,860 --> 01:02:43,770
Wait.
885
01:02:45,140 --> 01:02:46,175
Just to say...
886
01:02:46,380 --> 01:02:47,495
...that I love you.
887
01:02:49,420 --> 01:02:50,899
You're going too fast,...
888
01:02:52,340 --> 01:02:54,490
...considering
we met yesterday.
889
01:02:55,620 --> 01:02:56,530
Yesterday?
890
01:02:57,020 --> 01:02:59,011
My birthday,
don't you remember?
891
01:03:00,580 --> 01:03:02,093
I met an incredible girl.
892
01:03:02,900 --> 01:03:03,935
Her name was Sofía.
893
01:03:05,260 --> 01:03:07,535
But today I woke up
feeling great,...
894
01:03:07,740 --> 01:03:09,696
...and now I'm with
the girl again.
895
01:03:15,740 --> 01:03:16,650
What is it?
896
01:03:19,700 --> 01:03:20,610
What is it?
897
01:03:22,500 --> 01:03:25,412
If you want me to move,
you have to put in a coin.
898
01:03:29,900 --> 01:03:30,810
Ting!
899
01:03:38,700 --> 01:03:42,090
We never appreciate the good
moments till they're over.
900
01:03:42,380 --> 01:03:44,530
Maybe that's why
they're good moments.
901
01:03:44,780 --> 01:03:46,498
We don't stop to think
about them.
902
01:03:47,020 --> 01:03:47,930
Perhaps.
903
01:03:48,180 --> 01:03:49,977
What happened to Pelayo?
904
01:03:50,180 --> 01:03:52,171
- What's up?
- Hang on a minute.
905
01:03:53,620 --> 01:03:55,292
- That's it.
- About time.
906
01:03:55,660 --> 01:03:58,049
- Want anything else?
- No, thanks.
907
01:04:01,980 --> 01:04:03,174
How's things, Pelayo?
908
01:04:03,900 --> 01:04:04,810
Fine.
909
01:04:05,980 --> 01:04:07,254
How's things, Pelayo?
910
01:04:08,740 --> 01:04:09,650
Fine.
911
01:04:10,660 --> 01:04:11,570
Yeah.
912
01:04:14,180 --> 01:04:16,410
I'm actually not as fucked up
as I look.
913
01:04:16,780 --> 01:04:19,294
I'm used to you always
winning, you bastard.
914
01:04:19,500 --> 01:04:20,899
And Sofía isn't that great.
915
01:04:21,100 --> 01:04:22,249
You said she was ideal.
916
01:04:22,460 --> 01:04:23,370
Really?
917
01:04:25,340 --> 01:04:26,250
I was drunk.
918
01:04:27,660 --> 01:04:29,173
Anyway, we're friends.
919
01:04:40,020 --> 01:04:40,930
Bastard!
920
01:04:42,820 --> 01:04:44,458
What's that on your face?
921
01:04:44,740 --> 01:04:45,650
What?
922
01:04:48,500 --> 01:04:50,456
Fuck, there's a seam opening!
923
01:04:50,660 --> 01:04:51,809
What are you on about?
924
01:04:57,700 --> 01:04:59,053
You fucking idiot!
925
01:05:56,860 --> 01:05:58,134
What's the matter?
926
01:06:01,540 --> 01:06:02,689
I hate dreaming.
927
01:06:50,380 --> 01:06:52,211
You're tickling me.
928
01:07:21,860 --> 01:07:22,736
What's wrong?
929
01:07:26,180 --> 01:07:26,851
What is it?
930
01:07:28,420 --> 01:07:30,331
- Where's Sofía?
- What?
931
01:07:32,660 --> 01:07:34,332
What have you done with Sofía?
932
01:07:36,100 --> 01:07:37,977
- I am Sofía.
- You bitch!
933
01:07:42,540 --> 01:07:43,450
You're mad.
934
01:07:43,780 --> 01:07:45,657
- You're mad.
- Where is she?
935
01:08:06,820 --> 01:08:09,254
In one minute,
I'm going to call the police.
936
01:08:09,460 --> 01:08:11,769
You'll be in trouble
if Sofía doesn't appear.
937
01:08:13,060 --> 01:08:15,096
So you survived the accident.
938
01:08:15,500 --> 01:08:16,979
What accident?
939
01:08:17,180 --> 01:08:18,408
Whose body was it?
940
01:08:18,620 --> 01:08:20,451
- I didn't have an accident.
- No.
941
01:08:20,660 --> 01:08:23,732
It wasn't an accident.
It was attempted murder.
942
01:08:23,940 --> 01:08:26,215
A pity you didn't see
my face, bitch!
943
01:08:26,420 --> 01:08:28,809
Why are you doing this?
How have I changed?
944
01:08:29,020 --> 01:08:29,930
You haven't.
945
01:08:30,220 --> 01:08:32,859
You're the same lunatic
who gatecrashed my party.
946
01:08:33,860 --> 01:08:36,772
I'm the girl you made love to
just now. I'm Sofía.
947
01:08:37,540 --> 01:08:39,929
Stop saying you're Sofía,
do you hear?
948
01:08:40,540 --> 01:08:41,609
Don't say her name!
949
01:08:44,660 --> 01:08:46,252
You won't tell me
where she is.
950
01:08:48,900 --> 01:08:49,810
You never will.
951
01:08:54,820 --> 01:08:55,730
César...
952
01:08:58,660 --> 01:08:59,570
I love you.
953
01:09:03,860 --> 01:09:05,532
- Hello.
- Hello.
954
01:09:10,180 --> 01:09:12,011
You can go, I'll see to this.
955
01:09:14,820 --> 01:09:15,730
Right.
956
01:09:16,420 --> 01:09:18,058
Let me get this clear.
957
01:09:20,740 --> 01:09:22,014
Where were you last night?
958
01:09:23,060 --> 01:09:25,016
At home.
I told that gentleman.
959
01:09:25,220 --> 01:09:26,699
At home. With whom?
960
01:09:27,180 --> 01:09:28,090
With a girl.
961
01:09:28,300 --> 01:09:30,018
The girl I just questioned?
962
01:09:30,220 --> 01:09:32,688
No, that's another girl.
I was with Sofía.
963
01:09:32,940 --> 01:09:34,578
The girl I spoke to was Sofía.
964
01:09:34,780 --> 01:09:36,930
Yes, that's what she says,
but it's a lie.
965
01:09:37,140 --> 01:09:38,175
Who is she then?
966
01:09:38,420 --> 01:09:40,456
- She's... Nuria.
- Nuria?
967
01:09:41,020 --> 01:09:41,930
Nuria what?
968
01:09:44,540 --> 01:09:46,770
I don't know. She never
told me her surname.
969
01:09:47,340 --> 01:09:48,250
Let's see.
970
01:09:49,300 --> 01:09:52,895
You were at home with a girl
called Sofía, and suddenly...
971
01:09:53,180 --> 01:09:55,694
I go to the bathroom, come back,
and she's in Sofía's place.
972
01:09:55,900 --> 01:09:57,015
Where's Sofía?
973
01:09:57,180 --> 01:09:58,932
Ask Nuria, she's pretending
to be her.
974
01:10:00,740 --> 01:10:02,219
You don't know her surname?
975
01:10:03,420 --> 01:10:05,456
But who do you believe,
her or me?
976
01:10:05,700 --> 01:10:08,260
Listen, that girl's papers
are all in order.
977
01:10:08,460 --> 01:10:09,609
We've let her go.
978
01:10:10,940 --> 01:10:11,975
You've what?
979
01:10:12,220 --> 01:10:14,450
And I assure you
she's called Sofía.
980
01:10:14,980 --> 01:10:18,416
Sofía Cueto, and she lives
at number 2, Quirós St.
981
01:10:18,620 --> 01:10:19,496
No!
982
01:10:19,740 --> 01:10:20,650
No, what?
983
01:10:20,860 --> 01:10:23,090
Well, yes, but that's
another girl.
984
01:10:23,300 --> 01:10:24,858
I know the real Sofía.
985
01:10:25,220 --> 01:10:27,131
Then tell me where she is.
986
01:10:27,940 --> 01:10:29,214
Because, legally,...
987
01:10:29,580 --> 01:10:31,457
...the girl
you're talking about...
988
01:10:31,660 --> 01:10:33,810
...only exists
in your imagination.
989
01:10:37,540 --> 01:10:39,895
- I don't believe this.
- And another thing,...
990
01:10:40,980 --> 01:10:43,289
...the girl looks
as if she'd been hit.
991
01:10:43,500 --> 01:10:45,411
She was in my house,
supplanting my girlfriend!
992
01:10:45,620 --> 01:10:46,973
I don't know why,...
993
01:10:47,140 --> 01:10:49,495
...but she wouldn't
press charges.
994
01:10:50,380 --> 01:10:53,099
Fucking great!
So now she's the victim!
995
01:10:53,300 --> 01:10:54,210
Tell me.
996
01:10:54,820 --> 01:10:55,616
Are you on drugs?
997
01:10:55,780 --> 01:10:57,054
- God!
- We do know...
998
01:10:57,260 --> 01:10:59,137
...you were under
psychiatric care.
999
01:10:59,340 --> 01:11:01,979
My face was destroyed
in a car crash she caused!
1000
01:11:02,180 --> 01:11:03,693
Your face looks fine.
1001
01:11:03,940 --> 01:11:04,850
Because...
1002
01:11:05,300 --> 01:11:08,212
It doesn't matter. I've
got nothing more to say.
1003
01:11:08,420 --> 01:11:09,330
Young man...
1004
01:11:10,220 --> 01:11:12,450
I'd advise you to see
a psychiatrist.
1005
01:11:20,660 --> 01:11:21,888
Are you an idiot?
1006
01:11:22,100 --> 01:11:23,419
What the fuck is this?
1007
01:11:23,660 --> 01:11:25,571
- What do you mean?
- If you wanted...
1008
01:11:25,780 --> 01:11:28,453
...to fuck her up,
there are other ways to do it!
1009
01:11:30,020 --> 01:11:31,214
Keep away from Sofía!
1010
01:11:31,420 --> 01:11:32,648
It isn't Sofía, it's Nuria!
1011
01:11:32,860 --> 01:11:33,770
Nuria's dead!
1012
01:11:34,020 --> 01:11:37,092
Calm down, or you'll be
sleeping in a cell tonight!
1013
01:11:37,340 --> 01:11:39,410
Don't ever talk to me again!
1014
01:11:39,660 --> 01:11:42,618
I don't know what the cops
told you, but Nuria is alive!
1015
01:11:42,780 --> 01:11:44,850
The cops didn't tell me,
Sofía did.
1016
01:11:45,060 --> 01:11:47,574
Listen, you spoke to her
by phone, didn't you?
1017
01:11:47,780 --> 01:11:49,532
- Let go!
- It wasn't Sofía.
1018
01:11:49,740 --> 01:11:52,857
Nuria can imitate her voice,
she took her ID, her apartment.
1019
01:11:53,060 --> 01:11:55,858
It wasn't over the phone.
I've just dropped her home.
1020
01:11:57,060 --> 01:11:58,288
She looked like this.
1021
01:12:05,820 --> 01:12:07,014
Nice photo, isn't it?
1022
01:12:07,900 --> 01:12:09,652
You going to say
that isn't Sofía?
1023
01:12:09,860 --> 01:12:10,770
But that's...
1024
01:12:11,260 --> 01:12:12,739
Is this a joke or what?
1025
01:12:13,340 --> 01:12:14,614
You're crazy, man.
1026
01:12:15,700 --> 01:12:16,689
I'm crazy?
1027
01:12:17,900 --> 01:12:19,379
I'm crazy?
1028
01:12:20,260 --> 01:12:23,093
You're the ones who are mad!
You're all mad!
1029
01:12:23,300 --> 01:12:24,210
Let go of me!
1030
01:12:26,700 --> 01:12:28,213
God, what's happening?
1031
01:12:29,300 --> 01:12:30,813
It's my partners, right?
1032
01:12:31,300 --> 01:12:33,291
They've paid you,
this is a plot!
1033
01:12:33,500 --> 01:12:37,095
Look at yourself. You haven't
been right since the accident.
1034
01:12:38,340 --> 01:12:39,739
Fuck you!
1035
01:12:42,100 --> 01:12:43,215
Are you saying...
1036
01:12:43,540 --> 01:12:47,089
Are you saying this is the girl
you ran after the other night?
1037
01:12:47,700 --> 01:12:49,691
- Is this your ideal girl?
- Yes!
1038
01:12:51,260 --> 01:12:52,534
And you took her.
1039
01:13:01,100 --> 01:13:02,738
You need a psychiatrist!
1040
01:13:10,180 --> 01:13:11,090
Problems?
1041
01:13:13,060 --> 01:13:14,732
I'm in no mood, so just...
1042
01:13:14,940 --> 01:13:16,976
There's an explanation
for all this.
1043
01:13:17,700 --> 01:13:18,610
César.
1044
01:13:22,380 --> 01:13:23,290
Who are you?
1045
01:13:23,500 --> 01:13:25,809
- You've seen me on TV.
- What do you want?
1046
01:13:27,660 --> 01:13:29,139
I'm here to help you.
1047
01:13:30,140 --> 01:13:33,257
First of all, it's very important
that you calm down.
1048
01:13:33,780 --> 01:13:36,294
- Calm down?
- You must overcome your fears...
1049
01:13:36,860 --> 01:13:38,293
...and regain control.
1050
01:13:38,980 --> 01:13:41,210
What control do you mean?
I'm fine.
1051
01:13:41,420 --> 01:13:42,933
Who says you aren't?
1052
01:13:43,220 --> 01:13:44,733
They do. All of them.
1053
01:13:45,820 --> 01:13:46,809
They say I'm mad.
1054
01:13:47,860 --> 01:13:49,691
No, of course you're not mad.
1055
01:13:50,340 --> 01:13:51,773
But what if I told you...
1056
01:13:52,380 --> 01:13:54,211
...you were dreaming?
1057
01:13:58,700 --> 01:14:00,019
No, no, no...
1058
01:14:00,300 --> 01:14:01,938
- Why not?
- Look,...
1059
01:14:02,180 --> 01:14:04,296
...I know what's real,
and this is real.
1060
01:14:04,500 --> 01:14:05,410
How do you know?
1061
01:14:05,860 --> 01:14:07,976
You discover your dreams
when you wake.
1062
01:14:08,180 --> 01:14:09,090
I just know.
1063
01:14:09,540 --> 01:14:11,770
My dreams are much simpler
than all this.
1064
01:14:11,980 --> 01:14:13,333
No dream is simple.
1065
01:14:13,940 --> 01:14:15,168
Look at those people.
1066
01:14:16,300 --> 01:14:18,734
They seem to be talking about
their own business.
1067
01:14:18,980 --> 01:14:20,936
Completely unaware of you.
1068
01:14:21,900 --> 01:14:24,368
And yet, they could be there
because you...
1069
01:14:24,580 --> 01:14:26,332
...wanted it.
What's more,...
1070
01:14:26,940 --> 01:14:30,091
...you could have them
at your complete service,...
1071
01:14:30,620 --> 01:14:32,292
...or have them destroy you.
1072
01:14:32,740 --> 01:14:34,412
I want them to be quiet.
1073
01:14:34,660 --> 01:14:35,615
And you too.
1074
01:14:50,220 --> 01:14:51,209
See?
1075
01:15:02,100 --> 01:15:03,579
What's going on here?
1076
01:15:07,700 --> 01:15:09,850
Someone tell me
the fucking truth!
1077
01:15:10,060 --> 01:15:10,970
The truth?
1078
01:15:12,060 --> 01:15:13,778
Maybe you couldn't take it.
1079
01:15:17,260 --> 01:15:19,979
It had to be a set-up,
a big joke to drive me crazy.
1080
01:15:20,180 --> 01:15:23,252
They all knew. Nuria, Pelayo,
the police, the guy at the bar.
1081
01:15:23,460 --> 01:15:25,132
- Who was he?
- I don't know.
1082
01:15:25,340 --> 01:15:27,854
You said you saw him on TV.
On what program?
1083
01:15:28,060 --> 01:15:28,970
I don't know!
1084
01:15:30,660 --> 01:15:31,251
I don't know.
1085
01:15:31,460 --> 01:15:33,655
One that talked about
freezing the dead.
1086
01:15:33,900 --> 01:15:36,368
- Freezing the dead?
- Cryonization.
1087
01:15:36,580 --> 01:15:38,218
Like they did to Walt Disney.
1088
01:15:43,300 --> 01:15:45,177
Maybe I can help you remember.
1089
01:15:46,220 --> 01:15:47,414
Is that a threat?
1090
01:15:51,740 --> 01:15:52,650
Lie down.
1091
01:15:58,260 --> 01:15:59,329
What's that?
1092
01:15:59,940 --> 01:16:00,975
A syringe.
1093
01:16:04,380 --> 01:16:05,256
Relax.
1094
01:16:06,340 --> 01:16:07,375
My arm's stinging.
1095
01:16:07,820 --> 01:16:09,139
It's a tranquillizer.
1096
01:16:09,940 --> 01:16:10,850
What for?
1097
01:16:20,180 --> 01:16:22,250
These things are all bullshit.
1098
01:16:22,460 --> 01:16:24,735
If you'd trusted
psychiatrists more,...
1099
01:16:24,940 --> 01:16:26,532
...you mightn't be here now.
1100
01:16:28,780 --> 01:16:29,815
That finger...
1101
01:16:30,900 --> 01:16:33,937
- It's making me nervous.
- You needn't be afraid.
1102
01:16:34,460 --> 01:16:36,974
- I'm not afraid.
- Stop talking and concentrate.
1103
01:16:37,300 --> 01:16:38,210
Come on.
1104
01:16:39,340 --> 01:16:40,250
Fuck...
1105
01:16:42,420 --> 01:16:43,330
I feel dizzy.
1106
01:16:43,780 --> 01:16:44,929
Good-bye, César.
1107
01:16:49,580 --> 01:16:52,856
Very good. Now let's see if you
can tell me about that dream.
1108
01:16:53,500 --> 01:16:54,694
Dream...
1109
01:16:55,180 --> 01:16:58,456
- In my dream, it isn't raining.
- The office dream.
1110
01:16:58,820 --> 01:16:59,616
Eli...
1111
01:16:59,980 --> 01:17:02,210
That's it. I want you
to tell me who Eli is.
1112
01:17:02,420 --> 01:17:04,650
- A secretary.
- Eli is a secretary?
1113
01:17:04,860 --> 01:17:07,215
She tells me to go in.
They're expecting me.
1114
01:17:07,420 --> 01:17:08,694
Who's expecting you?
1115
01:17:10,420 --> 01:17:13,139
- The Frenchman from the TV.
- Sit down, please.
1116
01:17:13,660 --> 01:17:14,854
It's a contract.
1117
01:17:15,420 --> 01:17:16,899
- Eli...
- César, who is Eli?
1118
01:17:19,820 --> 01:17:21,219
You won't regret it.
1119
01:17:21,700 --> 01:17:22,416
Sign.
1120
01:17:22,620 --> 01:17:25,339
- What are you signing?
- Eli will see to everything.
1121
01:17:26,500 --> 01:17:27,728
What have you signed?
1122
01:17:32,540 --> 01:17:33,450
What's wrong?
1123
01:17:34,140 --> 01:17:35,368
What's wrong, César?
1124
01:17:36,300 --> 01:17:39,053
- Why are you crying?
- I'm going to die.
1125
01:17:39,260 --> 01:17:40,613
You're not going to die.
1126
01:17:42,820 --> 01:17:44,856
- I don't know how many.
- How many what?
1127
01:17:45,100 --> 01:17:47,056
- Pills.
- You took pills?
1128
01:17:48,220 --> 01:17:51,212
- How many should I take?
- Pills to feel better?
1129
01:17:51,740 --> 01:17:52,809
I don't want to.
1130
01:17:53,020 --> 01:17:54,692
When I count to three,
you'll wake up.
1131
01:17:54,900 --> 01:17:56,174
One... two...
1132
01:18:01,100 --> 01:18:03,660
I thought that, up to now,
you'd told me the truth.
1133
01:18:05,660 --> 01:18:06,809
What do you mean?
1134
01:18:07,340 --> 01:18:09,058
You said you took nothing.
1135
01:18:10,300 --> 01:18:12,530
César, I'll ask you
for the last time.
1136
01:18:13,020 --> 01:18:15,773
- Did you take drugs?
- Fuck! Why does everyone...
1137
01:18:15,980 --> 01:18:17,936
Stop play-acting.
Tell me the truth!
1138
01:18:18,100 --> 01:18:21,058
- I must know what you took.
- I didn't take anything!
1139
01:18:21,260 --> 01:18:22,170
Don't you see?
1140
01:18:22,380 --> 01:18:25,258
Your brain could have been
affected by the pills.
1141
01:18:25,460 --> 01:18:27,416
- I didn't take any!
- You said you did!
1142
01:18:27,900 --> 01:18:29,253
It's just a dream!
1143
01:18:29,460 --> 01:18:31,690
Why make it more important
than it is?
1144
01:18:31,900 --> 01:18:34,255
Can't you tell dreams
from reality? I can!
1145
01:18:35,460 --> 01:18:37,530
Really? Don't make me laugh!
1146
01:18:38,500 --> 01:18:41,298
Bodies that come to life,
people who disappear,...
1147
01:18:41,500 --> 01:18:43,172
...you, the Phantom
of the Opera!
1148
01:18:47,340 --> 01:18:48,659
Tell me one thing.
1149
01:18:49,020 --> 01:18:50,851
o you remember
what you did to Sofía?
1150
01:18:54,300 --> 01:18:55,210
It wasn't Sofía.
1151
01:18:55,420 --> 01:18:56,978
I don't care who it was.
1152
01:18:57,660 --> 01:18:58,934
What did you do to her?
1153
01:19:00,340 --> 01:19:01,250
You remember?
1154
01:20:34,980 --> 01:20:35,890
My God!
1155
01:20:40,060 --> 01:20:42,733
What are you doing?
I thought you were a burglar.
1156
01:20:45,500 --> 01:20:46,489
Who are you?
1157
01:20:47,780 --> 01:20:48,690
I'm Sofía.
1158
01:20:49,460 --> 01:20:50,449
Sofía...
1159
01:20:53,980 --> 01:20:55,299
You're not Sofía.
1160
01:21:00,340 --> 01:21:02,410
César, this will
all be over soon.
1161
01:21:03,420 --> 01:21:04,933
We'll be together again.
1162
01:21:05,940 --> 01:21:08,454
You'll forget Nuria
and I won't be afraid of you.
1163
01:21:12,340 --> 01:21:14,490
- I'm thirsty.
- I'll get some water.
1164
01:21:54,580 --> 01:21:55,490
Sofía!
1165
01:21:57,500 --> 01:21:59,297
Yes, César, I'm Sofía.
1166
01:22:03,700 --> 01:22:04,735
I'm Sofía.
1167
01:23:35,940 --> 01:23:37,089
I want to see you.
1168
01:23:38,460 --> 01:23:40,849
I want to see you.
I want to see you!
1169
01:23:45,780 --> 01:23:46,974
I want to see you!
1170
01:25:26,260 --> 01:25:28,615
At times you dream
you're with someone.
1171
01:25:29,140 --> 01:25:30,732
For example, your father.
1172
01:25:31,660 --> 01:25:34,015
In seconds, he becomes
your mother,...
1173
01:25:34,540 --> 01:25:36,974
...and then, the news-vendor
on the corner.
1174
01:25:38,180 --> 01:25:41,377
Yet you still feel as if you're
talking to the same person.
1175
01:25:43,180 --> 01:25:45,535
You thought you were
at home, but suddenly,...
1176
01:25:45,740 --> 01:25:47,696
...you realize
you're in a school,...
1177
01:25:48,260 --> 01:25:49,295
...or a hospital,...
1178
01:25:50,300 --> 01:25:51,415
...or a prison.
1179
01:25:52,987 --> 01:25:54,466
Dreams are like that.
1180
01:25:55,307 --> 01:25:58,219
And at times the mind behaves
as if it were in a dream.
1181
01:25:58,667 --> 01:26:01,181
- You know what derangement is?
- For fuck's sake!
1182
01:26:01,427 --> 01:26:04,021
Say I'm stupid if you want,
but this isn't derangement!
1183
01:26:04,787 --> 01:26:05,822
Then what is it?
1184
01:26:06,827 --> 01:26:08,704
You tell me,
because I don't know.
1185
01:26:09,707 --> 01:26:11,504
I don't know what's in here,...
1186
01:26:11,707 --> 01:26:13,140
...or why you killed
your girlfriend.
1187
01:26:13,307 --> 01:26:16,140
I don't know who Eli is,
or that man from the TV.
1188
01:26:16,347 --> 01:26:17,336
I don't know anything.
1189
01:26:18,147 --> 01:26:19,421
That makes two of us.
1190
01:26:29,867 --> 01:26:31,778
Will you still come
after the trial?
1191
01:26:33,147 --> 01:26:34,865
Don't you hate the sight of me?
1192
01:26:37,547 --> 01:26:38,662
What will you plead?
1193
01:26:39,867 --> 01:26:41,141
Why do you ask that?
1194
01:26:41,547 --> 01:26:43,424
The first hearing
is next week.
1195
01:26:47,907 --> 01:26:49,625
Temporary derangement.
1196
01:26:49,827 --> 01:26:51,658
It's your best chance.
1197
01:26:52,627 --> 01:26:54,424
Even so, it won't be much use.
1198
01:26:54,627 --> 01:26:56,299
They won't believe me.
1199
01:26:57,147 --> 01:26:58,785
Even I don't believe it.
1200
01:26:59,027 --> 01:27:00,221
What do you believe?
1201
01:27:01,547 --> 01:27:03,139
I think you're very sick,...
1202
01:27:03,627 --> 01:27:05,822
...and should stay here
for a long time.
1203
01:27:07,267 --> 01:27:09,986
Don't worry. I'll get
at least twenty years.
1204
01:27:10,307 --> 01:27:13,026
César, you may not believe it,
but I care about you.
1205
01:27:13,547 --> 01:27:14,946
I care a lot about you.
1206
01:27:17,427 --> 01:27:18,337
Look, kid.
1207
01:27:18,827 --> 01:27:20,340
Your case interests me.
1208
01:27:20,867 --> 01:27:22,539
I'm sorry about
what's happened.
1209
01:27:22,787 --> 01:27:25,904
I even thought someone was
playing tricks on you, but...
1210
01:27:26,107 --> 01:27:28,337
...I can't and mustn't
exceed my duties.
1211
01:27:28,587 --> 01:27:31,340
- I'm just a psychiatrist.
- You don't look like one.
1212
01:27:31,867 --> 01:27:33,903
- What do I look like?
- My father.
1213
01:27:34,427 --> 01:27:35,906
Preaching at me all day.
1214
01:27:36,107 --> 01:27:37,301
Your father's dead.
1215
01:27:38,667 --> 01:27:39,577
There you go.
1216
01:27:48,027 --> 01:27:48,937
By the way...
1217
01:27:49,147 --> 01:27:52,139
What happened to that man with
the wife and two daughters?
1218
01:27:55,707 --> 01:27:57,584
I don't know,
I never saw him again.
1219
01:27:58,187 --> 01:27:59,939
Take my advice, get a lawyer.
1220
01:28:00,187 --> 01:28:01,336
Good-bye, César.
1221
01:28:05,307 --> 01:28:06,217
Good-bye.
1222
01:28:07,147 --> 01:28:10,696
...the main Spanish investment,
but certainly the most novel.
1223
01:28:25,547 --> 01:28:27,742
...its economic presence
in Cuba.
1224
01:28:27,947 --> 01:28:29,619
...depending on the era.
1225
01:28:30,827 --> 01:28:32,943
In the Roman Empire,
for example,...
1226
01:28:33,147 --> 01:28:35,103
...the normal thing
was to live...
1227
01:28:35,307 --> 01:28:36,296
...only 25 years.
1228
01:28:43,547 --> 01:28:45,299
Who's got the remote?
1229
01:28:47,907 --> 01:28:48,862
Give it to me!
1230
01:28:55,467 --> 01:28:56,900
Get it off him!
1231
01:29:12,867 --> 01:29:13,777
What's up?
1232
01:29:14,667 --> 01:29:17,022
There's a computer here
connected to Internet.
1233
01:29:17,227 --> 01:29:19,661
They'll only let me use it
if you come with me.
1234
01:29:20,147 --> 01:29:22,820
- Why do you want Internet?
- I know what Eli is.
1235
01:29:23,547 --> 01:29:24,457
Wait!
1236
01:29:24,987 --> 01:29:27,182
Eli isn't a person,
it's a company.
1237
01:29:27,467 --> 01:29:29,298
- How do you know?
- It isn't Eli.
1238
01:29:29,507 --> 01:29:32,465
It's L.E. They're the initials
of an American company.
1239
01:29:32,987 --> 01:29:36,059
- What are you doing?
- Checking the "initials program".
1240
01:29:36,267 --> 01:29:38,417
It'll tell us all it knows
about L.E.
1241
01:29:43,787 --> 01:29:44,697
Shit!
1242
01:29:45,027 --> 01:29:45,903
It'll take ages.
1243
01:29:46,107 --> 01:29:47,017
No, wait.
1244
01:29:53,547 --> 01:29:54,457
Fuck!
1245
01:29:55,107 --> 01:29:57,337
I feel like
I've done this before.
1246
01:29:57,627 --> 01:29:58,855
A cerebral dysfunction.
1247
01:29:59,067 --> 01:30:01,342
- A lapse in the brain.
- No, not this time.
1248
01:30:02,667 --> 01:30:03,577
My God!
1249
01:30:03,947 --> 01:30:06,222
- That's it.
- The photo in your dream?
1250
01:30:06,427 --> 01:30:09,225
I had to see it before I could
dream about it, right?
1251
01:30:09,427 --> 01:30:10,496
"Cryonics".
1252
01:30:10,707 --> 01:30:12,538
- Cryonization.
- I'll print this.
1253
01:30:12,747 --> 01:30:13,702
Wait a minute.
1254
01:30:13,907 --> 01:30:16,626
I don't see what this
has to do with your case.
1255
01:30:16,827 --> 01:30:17,976
The key is in here.
1256
01:30:18,147 --> 01:30:19,944
Look, there's an office
in Madrid.
1257
01:30:20,467 --> 01:30:22,298
I'll go and check it out.
1258
01:30:22,507 --> 01:30:22,939
No!
1259
01:30:23,467 --> 01:30:24,582
I have to go too.
1260
01:30:24,947 --> 01:30:28,337
- I can't get you out of here.
- I'd be let out under supervision.
1261
01:30:28,547 --> 01:30:30,060
Make up some excuse.
1262
01:30:30,267 --> 01:30:31,780
- It isn't easy.
- You can do it.
1263
01:30:32,307 --> 01:30:34,377
You know something else,
don't you?
1264
01:30:36,827 --> 01:30:38,226
I don't know anything.
1265
01:30:38,667 --> 01:30:40,783
- I've just got a feeling.
- What is it?
1266
01:30:41,107 --> 01:30:42,017
I have to go there.
1267
01:30:42,347 --> 01:30:43,496
One way or another.
1268
01:31:26,707 --> 01:31:28,459
Let's get things straight.
1269
01:31:28,667 --> 01:31:30,225
We're outside, I'm armed.
1270
01:31:30,427 --> 01:31:32,782
My job is to stop you
doing anything stupid.
1271
01:31:32,987 --> 01:31:35,057
Try anything,
and you get a bullet.
1272
01:32:07,787 --> 01:32:09,220
I've been here before.
1273
01:32:10,027 --> 01:32:11,460
- This way.
- Move.
1274
01:32:26,667 --> 01:32:28,180
You've got 20 minutes.
1275
01:32:38,867 --> 01:32:40,346
It's just like in my dream.
1276
01:32:45,027 --> 01:32:46,858
Good morning,
can I help you?
1277
01:32:47,987 --> 01:32:51,423
Well, actually, we wanted
to speak to Mr. Duvernois.
1278
01:32:53,867 --> 01:32:54,777
He's my son.
1279
01:32:57,547 --> 01:32:58,741
He's very shy.
1280
01:33:01,307 --> 01:33:03,457
Mr. Duvernois isn't here
right now.
1281
01:33:03,867 --> 01:33:06,620
But, first of all, do you know
what cryonization is?
1282
01:33:07,027 --> 01:33:08,426
Well, more or less.
1283
01:33:08,827 --> 01:33:12,502
Here are some leaflets. You can
read them while you're waiting.
1284
01:33:12,707 --> 01:33:14,937
One of my colleagues
will be with you soon.
1285
01:33:15,507 --> 01:33:16,417
Thank you.
1286
01:33:16,907 --> 01:33:19,979
"Live without limits.
Tomorrow is for the farsighted."
1287
01:33:20,387 --> 01:33:22,378
What is this?
Some kind of sect?
1288
01:33:22,587 --> 01:33:24,464
"Cryonization is
the bio-stasis...
1289
01:33:24,667 --> 01:33:26,623
...or preservation
of human beings.
1290
01:33:27,267 --> 01:33:29,940
It is the bridge to carry
our patients to a future...
1291
01:33:30,107 --> 01:33:32,541
...when technology will
restore them to life."
1292
01:33:36,707 --> 01:33:38,299
You pay to live eternally.
1293
01:33:41,707 --> 01:33:43,265
They laughed at Jules Verne.
1294
01:33:43,467 --> 01:33:44,377
César...
1295
01:33:44,747 --> 01:33:46,863
All this is absolutely
impossible.
1296
01:33:47,067 --> 01:33:48,819
What do you know
of the future?
1297
01:33:49,027 --> 01:33:51,905
They promise what the Church
has always promised.
1298
01:33:52,107 --> 01:33:54,780
Immortality. Except they're
quacks, not priests.
1299
01:33:54,987 --> 01:33:56,102
How are you involved?
1300
01:33:56,747 --> 01:33:59,181
You're not cryonized.
You're alive.
1301
01:33:59,547 --> 01:34:02,220
This is the contract,
if you want to look at it.
1302
01:34:03,347 --> 01:34:06,464
The procedure is very simple.
You could die at any time.
1303
01:34:06,627 --> 01:34:09,221
Today, tomorrow, in 20 years,
it doesn't matter to us.
1304
01:34:09,427 --> 01:34:12,783
At the very moment you're
declared legally dead,...
1305
01:34:12,947 --> 01:34:16,622
...Life Extension transfers your
body to our store in Arizona.
1306
01:34:16,787 --> 01:34:19,062
There, it's frozen
at minus 78 degrees.
1307
01:34:19,267 --> 01:34:22,816
We call that "total suspension",
and it costs 240,000 dollars.
1308
01:34:23,027 --> 01:34:26,144
30,000 pays for the freezing
process, and the rest...
1309
01:34:26,347 --> 01:34:28,065
...goes into
an investment fund,..
1310
01:34:28,267 --> 01:34:30,940
...the interests from which
pay for maintenance,...
1311
01:34:31,147 --> 01:34:33,945
...and resurrection costs,
the day that it's possible.
1312
01:34:34,267 --> 01:34:35,666
If it is possible.
1313
01:34:36,027 --> 01:34:39,861
We believe that the reanimation
of the dead will be possible.
1314
01:34:40,067 --> 01:34:41,705
- What's this?
- What?
1315
01:34:41,907 --> 01:34:42,942
Clause 1 4.
1316
01:34:43,147 --> 01:34:45,342
- Artificial perception.
- It's a concept...
1317
01:34:45,547 --> 01:34:47,856
...that we haven't
fully developed yet.
1318
01:34:48,547 --> 01:34:49,457
Look.
1319
01:34:49,987 --> 01:34:50,976
This is a life.
1320
01:34:51,587 --> 01:34:53,225
Birth and death.
1321
01:34:53,747 --> 01:34:56,261
Let's say you've got
a terminal illness.
1322
01:34:56,787 --> 01:34:59,938
Of course, you want to go on
living, but not in the future.
1323
01:35:00,747 --> 01:35:03,978
That doesn't interest you.
You want to live your life now.
1324
01:35:04,187 --> 01:35:05,097
Very well.
1325
01:35:05,467 --> 01:35:07,139
You die, we freeze you,...
1326
01:35:07,347 --> 01:35:09,497
...and when we can
resuscitate you,...
1327
01:35:09,667 --> 01:35:11,066
...we'll have you live...
1328
01:35:12,827 --> 01:35:13,737
...a dream.
1329
01:35:15,187 --> 01:35:16,097
A dream?
1330
01:35:16,307 --> 01:35:17,706
It will all look real.
1331
01:35:17,907 --> 01:35:19,943
Your family and friends,
your city,...
1332
01:35:20,147 --> 01:35:23,776
...the world, even this office.
But it'll be a virtual reality.
1333
01:35:24,067 --> 01:35:27,025
What's more, we'll make you
forget that you've died,...
1334
01:35:27,227 --> 01:35:29,377
...and that you signed
this contract.
1335
01:35:29,587 --> 01:35:30,736
- How?
- Very simple.
1336
01:35:31,347 --> 01:35:33,065
Wiping it from your memory.
1337
01:35:33,267 --> 01:35:35,986
You'll live your life linearly,
as if nothing had happened.
1338
01:35:36,267 --> 01:35:39,703
And best of all, you'll live it
as you like, as you wish.
1339
01:35:40,387 --> 01:35:42,184
You'll decide at all times.
1340
01:35:42,347 --> 01:35:43,177
But...
1341
01:35:43,667 --> 01:35:45,339
What if there were mistakes?
1342
01:35:46,147 --> 01:35:49,139
What if the dream was
transformed into a nightmare?
1343
01:35:49,427 --> 01:35:52,544
Well, the subconscious
can always play a dirty trick.
1344
01:35:52,747 --> 01:35:55,978
But we're not cowboys,
this is a serious company.
1345
01:35:56,187 --> 01:36:00,305
And virtual reality technology is
constantly making huge advances.
1346
01:36:00,747 --> 01:36:01,657
Look.
1347
01:36:02,467 --> 01:36:03,582
I'll be honest.
1348
01:36:05,267 --> 01:36:08,100
Signing Clause 1 4 is
like signing for paradise.
1349
01:36:09,027 --> 01:36:10,426
It's hard to believe.
1350
01:36:11,747 --> 01:36:13,578
But they laughed
at Jules Verne.
1351
01:36:19,187 --> 01:36:20,097
Excuse me.
1352
01:36:25,067 --> 01:36:27,740
- Where are you going so fast?
- To the bathroom.
1353
01:36:27,947 --> 01:36:30,142
- Well, not so fast.
- I'll go with him.
1354
01:36:30,387 --> 01:36:32,264
He just felt ill, don't worry.
1355
01:36:38,707 --> 01:36:40,265
César, calm down, please.
1356
01:36:40,467 --> 01:36:42,822
This is a dream.
It's the only explanation.
1357
01:36:43,027 --> 01:36:44,779
What he said is impossible.
1358
01:36:44,987 --> 01:36:47,182
In the 20th century,
but maybe not in the 30th!
1359
01:36:47,387 --> 01:36:50,265
- Maybe not, but we're in 1997.
- That's what it seems.
1360
01:36:50,427 --> 01:36:52,736
- I paid for it to seem like that.
- Listen!
1361
01:36:52,947 --> 01:36:54,426
If this is a dream...
Look at me!
1362
01:36:54,627 --> 01:36:57,380
If this is a dream, it means
that I don't exist!
1363
01:36:57,587 --> 01:36:58,576
I just imagine you.
1364
01:36:58,787 --> 01:36:59,617
No!
1365
01:37:00,067 --> 01:37:02,706
- César, I'm real.
- How do I know that?
1366
01:37:03,347 --> 01:37:05,383
Can't you tell a dream
from reality?
1367
01:37:05,827 --> 01:37:07,146
Is this a dream, eh?
1368
01:37:07,347 --> 01:37:08,700
Tell me, is this a dream?
1369
01:37:11,987 --> 01:37:14,455
César, I'm wearing myself out
over this case.
1370
01:37:14,707 --> 01:37:18,017
There is no case, I didn't kill
anyone, it's all a nightmare!
1371
01:37:18,267 --> 01:37:19,939
Fuck it, César, trust me!
1372
01:37:20,227 --> 01:37:21,546
This isn't a dream.
1373
01:37:21,747 --> 01:37:22,736
They got it wrong.
1374
01:37:22,947 --> 01:37:24,266
- Who?
- I don't know!
1375
01:37:24,547 --> 01:37:26,663
But they mixed up
Sofía and Nuria!
1376
01:37:26,867 --> 01:37:28,186
I see a face that isn't mine!
1377
01:37:28,387 --> 01:37:30,981
I'm sick of hearing that!
Your face is fine.
1378
01:37:31,307 --> 01:37:34,424
You're behaving like a child,
hiding behind that mask.
1379
01:37:34,587 --> 01:37:37,340
- Go on, take it off!
- I don't want to see myself!
1380
01:37:37,507 --> 01:37:39,816
I don't care about that.
I want to see you.
1381
01:37:40,027 --> 01:37:42,780
Don't you realize?
All that matters is what I see!
1382
01:37:42,987 --> 01:37:43,897
It's my dream!
1383
01:37:44,107 --> 01:37:45,256
Say that once more...
1384
01:37:45,467 --> 01:37:47,935
...and I'll have you locked up
in an asylum.
1385
01:37:48,227 --> 01:37:49,376
Show me your face.
1386
01:37:49,587 --> 01:37:51,145
Now. You owe it to me.
1387
01:38:11,507 --> 01:38:12,417
César...
1388
01:38:13,027 --> 01:38:16,417
Look in the mirror and tell me
if you think you're disfigured.
1389
01:38:20,987 --> 01:38:21,897
God!
1390
01:38:22,187 --> 01:38:24,337
Why do you keep seeing
what isn't there?
1391
01:38:24,507 --> 01:38:26,498
- You look fine.
- I'm a monster!
1392
01:38:26,747 --> 01:38:30,023
What do you mean?
Anybody'd like to have your face.
1393
01:38:30,227 --> 01:38:31,501
You look normal.
1394
01:38:31,747 --> 01:38:33,624
Not just normal.
You're handsome!
1395
01:38:35,507 --> 01:38:39,022
César, listen. Maybe you've got
something like anorexia.
1396
01:38:39,467 --> 01:38:42,504
Some girls insist they're fat
and end up crazy.
1397
01:38:42,787 --> 01:38:43,856
César!
1398
01:38:45,667 --> 01:38:47,180
I want to wake up!
1399
01:38:47,987 --> 01:38:49,943
I want to wake up!
1400
01:38:50,507 --> 01:38:52,782
- Hold it!
- I want to wake up!
1401
01:38:53,267 --> 01:38:54,177
Fuck!
1402
01:38:55,547 --> 01:38:56,457
Shit!
1403
01:38:57,027 --> 01:38:58,096
Freeze!
1404
01:38:58,427 --> 01:38:59,337
Don't shoot!
1405
01:39:00,067 --> 01:39:01,420
This is a nightmare!
1406
01:39:01,987 --> 01:39:03,466
It's a nightmare!
1407
01:39:15,427 --> 01:39:16,621
You! Wait a minute!
1408
01:39:16,827 --> 01:39:18,055
You're not to leave!
1409
01:39:19,067 --> 01:39:19,817
Stop!
1410
01:39:29,267 --> 01:39:29,904
Wait a minute!
1411
01:39:45,987 --> 01:39:47,056
It's a dream!
1412
01:39:48,107 --> 01:39:49,301
It's a dream!
1413
01:40:06,147 --> 01:40:07,136
Don't move!
1414
01:40:10,027 --> 01:40:10,937
Drop the gun!
1415
01:40:13,027 --> 01:40:14,142
I want to wake up.
1416
01:40:14,347 --> 01:40:16,178
- I want to wake up.
- Don't move!
1417
01:40:16,867 --> 01:40:18,016
I want to wake up!
1418
01:40:29,907 --> 01:40:30,737
Antonio.
1419
01:40:33,347 --> 01:40:34,382
Antonio!
1420
01:40:35,907 --> 01:40:36,817
What?
1421
01:40:37,987 --> 01:40:39,420
You're crushing me.
1422
01:40:41,027 --> 01:40:44,542
I'd better not move.
I've been shot in the back.
1423
01:40:46,347 --> 01:40:47,496
How do you know?
1424
01:40:49,507 --> 01:40:50,417
Well...
1425
01:40:51,907 --> 01:40:52,942
Because...
1426
01:41:06,787 --> 01:41:08,186
What's going on here?
1427
01:41:09,667 --> 01:41:11,464
What the fuck's going on?
1428
01:41:11,627 --> 01:41:13,299
I told you, it's a dream.
1429
01:41:13,467 --> 01:41:14,820
Shut up! Shut up!
1430
01:41:17,547 --> 01:41:18,900
I know what this is.
1431
01:41:19,267 --> 01:41:21,383
It's one of those
Candid Camera jokes.
1432
01:41:22,307 --> 01:41:25,140
You did a great job, I loved it,
but enough's enough!
1433
01:41:25,347 --> 01:41:26,336
I see someone.
1434
01:41:26,547 --> 01:41:27,457
Where?
1435
01:41:27,827 --> 01:41:29,465
Up there, on the roof.
1436
01:41:29,907 --> 01:41:31,181
I can't see a thing.
1437
01:41:33,107 --> 01:41:34,222
Where are you going?
1438
01:41:37,147 --> 01:41:39,820
Come on, Antonio.
Don't think about it anymore.
1439
01:41:40,307 --> 01:41:41,376
Or you'll go crazy.
1440
01:41:57,107 --> 01:41:58,142
Hello, César.
1441
01:42:00,387 --> 01:42:02,343
It's time l introduced myself.
1442
01:42:02,547 --> 01:42:05,778
My name is Serge Duvernois.
I represent Life Extension.
1443
01:42:06,227 --> 01:42:07,580
We met...
1444
01:42:08,627 --> 01:42:09,776
...150 years ago.
1445
01:42:10,027 --> 01:42:10,857
What?
1446
01:42:11,027 --> 01:42:13,621
- Has the world gone mad?
- There is no world.
1447
01:42:13,827 --> 01:42:15,818
It's all in
that gentleman's mind.
1448
01:42:16,627 --> 01:42:18,060
Including you and l.
1449
01:42:18,307 --> 01:42:20,696
Sure! Shall I thump you
to see if it hurts?
1450
01:42:20,907 --> 01:42:21,817
Try it.
1451
01:42:22,027 --> 01:42:25,815
They can make you disappear
right now, like everyone else.
1452
01:42:26,027 --> 01:42:28,666
- And who are "they", may I ask?
- The company.
1453
01:42:29,307 --> 01:42:30,456
Life Extension.
1454
01:42:31,067 --> 01:42:33,103
They know everything
we're saying.
1455
01:42:33,547 --> 01:42:36,778
They even know what is going
through César's mind now,...
1456
01:42:36,947 --> 01:42:39,063
...an instant after
he thinks it.
1457
01:42:39,267 --> 01:42:42,418
If they can make me disappear,
why haven't they done it?
1458
01:42:42,627 --> 01:42:44,458
It would be virtually incorrect.
1459
01:42:44,707 --> 01:42:46,584
You've just saved his life.
1460
01:42:46,827 --> 01:42:50,137
Virtually incorrect? Do you
think I'm an idiot or what?
1461
01:42:50,387 --> 01:42:52,901
No, quite the opposite.
You're a great guy.
1462
01:42:53,707 --> 01:42:56,267
A character who is very
necessary for César.
1463
01:42:57,147 --> 01:42:58,262
A character?
1464
01:43:00,427 --> 01:43:02,019
- Where are you going?
- To look for someone.
1465
01:43:02,227 --> 01:43:03,182
There is no one.
1466
01:43:03,387 --> 01:43:05,298
People aren't necessary now.
1467
01:43:13,307 --> 01:43:14,979
Why didn't you wake me before?
1468
01:43:16,027 --> 01:43:17,346
You only had to ask.
1469
01:43:17,747 --> 01:43:19,465
But that was difficult,...
1470
01:43:19,667 --> 01:43:21,419
...because, in theory,...
1471
01:43:21,627 --> 01:43:23,663
...you couldn't know
you were dreaming.
1472
01:43:24,027 --> 01:43:25,016
Since when?
1473
01:43:25,307 --> 01:43:27,218
Remember the day
of the discotheque?
1474
01:43:28,267 --> 01:43:31,100
That night, when you fell asleep
on the sidewalk,...
1475
01:43:31,307 --> 01:43:33,377
...was the one chosen
for the splice.
1476
01:43:33,587 --> 01:43:35,145
- What splice?
- The splice...
1477
01:43:35,347 --> 01:43:38,066
...between your real life
and your virtual life.
1478
01:43:38,667 --> 01:43:41,739
A splice of 150 years
which you didn't notice...
1479
01:43:41,947 --> 01:43:44,381
...because you were dead,
and frozen.
1480
01:43:45,547 --> 01:43:47,424
From when you woke up,...
1481
01:43:47,627 --> 01:43:48,662
...nothing was real.
1482
01:43:49,867 --> 01:43:52,745
We wiped what really happened
from your memory.
1483
01:43:53,867 --> 01:43:54,822
What was it?
1484
01:43:56,507 --> 01:43:58,259
You never saw Sofía again.
1485
01:43:58,987 --> 01:44:02,059
And the doctors were never able
to rebuild your face.
1486
01:44:03,427 --> 01:44:06,817
You woke up on that street
with an awful hangover.
1487
01:44:07,587 --> 01:44:09,703
You shut yourself away
for months.
1488
01:44:09,987 --> 01:44:12,342
One day you learned
that we existed.
1489
01:44:12,667 --> 01:44:15,500
You came to the office,
you signed the contract,...
1490
01:44:16,227 --> 01:44:17,057
...and then,...
1491
01:44:18,707 --> 01:44:20,186
...you killed yourself.
1492
01:44:21,987 --> 01:44:23,466
I paid for this?
1493
01:44:24,467 --> 01:44:26,822
I paid for Nuria
to come back as Sofía?
1494
01:44:27,907 --> 01:44:30,102
I paid to look like
a monster again?
1495
01:44:30,267 --> 01:44:32,144
I paid to live this nightmare?
1496
01:44:32,347 --> 01:44:34,303
You paid to live
whatever you wanted.
1497
01:44:34,667 --> 01:44:37,465
We just provided the setting
and the characters.
1498
01:44:37,667 --> 01:44:39,305
You invented your hell.
1499
01:44:39,507 --> 01:44:41,418
I tried to warn you
in that bar.
1500
01:44:41,787 --> 01:44:43,937
I said it all depended
on your mind.
1501
01:44:45,067 --> 01:44:46,420
Do I just have to want it?
1502
01:44:48,027 --> 01:44:50,495
- Can Antonio come...
- There's no one here.
1503
01:44:51,347 --> 01:44:54,180
They can't have made 4 million
people disappear!
1504
01:44:55,627 --> 01:44:57,379
You've overcome your fears.
1505
01:44:57,747 --> 01:44:59,544
If you want,
we can try again,...
1506
01:44:59,987 --> 01:45:02,137
...have you live
a wonderful dream,...
1507
01:45:02,347 --> 01:45:05,498
...with money, friends, Sofía,
or whatever girl you want.
1508
01:45:05,827 --> 01:45:06,896
You just have to ask.
1509
01:45:10,427 --> 01:45:11,655
I don't want more dreams.
1510
01:45:11,867 --> 01:45:12,936
It isn't a dream!
1511
01:45:14,227 --> 01:45:15,501
César, listen to me.
1512
01:45:15,827 --> 01:45:17,818
This is real.
This man is a sham.
1513
01:45:18,027 --> 01:45:19,665
Let's go down
and look for people.
1514
01:45:20,947 --> 01:45:23,859
Ignore him. It's logical
for him to behave like this,...
1515
01:45:24,027 --> 01:45:25,858
...but he doesn't
feel anything.
1516
01:45:26,267 --> 01:45:27,746
I don't feel anything?
1517
01:45:28,187 --> 01:45:31,577
I don't feel anything? What do
you know about what I feel?
1518
01:45:31,787 --> 01:45:33,300
Ignore him, he isn't real.
1519
01:45:33,547 --> 01:45:35,026
Yes, I am real!
1520
01:45:35,947 --> 01:45:38,097
I've got a wife,
and two daughters.
1521
01:45:38,347 --> 01:45:42,022
His personality is designed
so that he'll say all this now.
1522
01:45:42,267 --> 01:45:43,620
Where are my daughters?
1523
01:45:44,027 --> 01:45:45,585
- God!
- César...
1524
01:45:45,867 --> 01:45:47,983
We can offer you
another possibility.
1525
01:45:48,187 --> 01:45:50,985
In 1997, it was impossible
to rebuild your face.
1526
01:45:51,387 --> 01:45:54,538
But out there
it's the year 21 45.
1527
01:45:54,987 --> 01:45:58,059
You wouldn't believe
the things surgery can do.
1528
01:45:58,267 --> 01:45:59,620
You could wake up...
1529
01:45:59,827 --> 01:46:02,421
...and live in the future
like a normal person.
1530
01:46:03,267 --> 01:46:04,177
In the future?
1531
01:46:05,147 --> 01:46:06,296
You have to choose.
1532
01:46:09,507 --> 01:46:10,986
How could I wake up?
1533
01:46:11,547 --> 01:46:14,300
How would you wake
from your worst nightmare?
1534
01:46:21,067 --> 01:46:22,864
No, César, don't listen to him!
1535
01:46:23,107 --> 01:46:24,506
Your partners set this up!
1536
01:46:24,707 --> 01:46:27,699
- They want you to kill yourself!
- He's done that.
1537
01:46:27,947 --> 01:46:29,539
Now it'll just be a formality.
1538
01:46:30,667 --> 01:46:31,782
I'm going to do it.
1539
01:46:32,427 --> 01:46:33,337
Very well.
1540
01:46:34,627 --> 01:46:36,777
Do you have any wish
before you...
1541
01:46:37,387 --> 01:46:38,297
...die?
1542
01:46:52,187 --> 01:46:54,098
Let them out there read my mind.
1543
01:47:56,667 --> 01:47:57,543
Who are you?
1544
01:47:58,827 --> 01:48:00,101
I don't know.
1545
01:48:00,627 --> 01:48:03,778
Don't keep suffering.
It's all in your head.
1546
01:48:03,987 --> 01:48:05,818
It's all psychological.
1547
01:48:31,387 --> 01:48:32,536
Come on, César.
1548
01:48:46,427 --> 01:48:49,544
- What will happen to them?
- Don't prolong this farewell.
1549
01:48:49,747 --> 01:48:52,625
You think they're your friends,
but they're just images.
1550
01:48:53,147 --> 01:48:55,058
That man isn't really crying.
1551
01:49:17,587 --> 01:49:19,464
I forgot, I get vertigo.
1552
01:49:20,187 --> 01:49:21,415
Then don't look.
1553
01:49:23,787 --> 01:49:24,902
Good-bye, César.
1554
01:50:06,747 --> 01:50:08,066
Relax.
1555
01:50:10,427 --> 01:50:11,621
Relax.
1556
01:50:14,187 --> 01:50:15,506
Open your eyes.