1 00:00:33,140 --> 00:00:34,459 Open your eyes. 2 00:00:35,380 --> 00:00:36,654 Open your eyes. 3 00:00:37,500 --> 00:00:38,728 Open your eyes. 4 00:00:39,820 --> 00:00:41,048 Open your eyes. 5 00:00:42,060 --> 00:00:43,254 Open your eyes. 6 00:00:44,180 --> 00:00:45,408 Open your eyes. 7 00:00:46,340 --> 00:00:47,568 Open your eyes. 8 00:03:08,740 --> 00:03:09,968 Open your eyes. 9 00:03:10,900 --> 00:03:12,094 Open your eyes. 10 00:03:18,700 --> 00:03:20,338 Why tell me that dream? 11 00:03:20,540 --> 00:03:22,974 You said I could tell you whatever I wanted. 12 00:03:23,180 --> 00:03:26,172 All right. Anything else you should tell me before we start? 13 00:03:26,380 --> 00:03:29,292 Nothing you don't know. I was about to turn twenty five,... 14 00:03:29,500 --> 00:03:32,617 ...I liked eating, sleeping, making love, like everyone. 15 00:03:32,820 --> 00:03:35,288 And you know what everyone does when they get up. 16 00:03:37,107 --> 00:03:40,364 OPEN YOUR EYES 17 00:04:06,660 --> 00:04:07,695 Where are you going? 18 00:04:08,700 --> 00:04:09,610 Out. 19 00:04:11,660 --> 00:04:13,810 Stop leaving messages on the alarm. 20 00:04:14,020 --> 00:04:14,930 Why? 21 00:04:17,180 --> 00:04:18,010 Just don't. 22 00:04:19,980 --> 00:04:21,732 Because it pisses me off. 23 00:05:56,780 --> 00:05:58,293 Come on, for fuck's sake! 24 00:06:01,700 --> 00:06:04,294 - I'll slaughter you! - We'll see about that. 25 00:06:04,700 --> 00:06:07,851 You've got three cars, why do we always go in this wreck? 26 00:06:08,260 --> 00:06:09,329 Come on, I'm in a hurry. 27 00:06:09,660 --> 00:06:12,174 Are you backing out? I skipped class for this. 28 00:06:12,380 --> 00:06:15,816 I'm seeing my partners after. Why do you think I'm dressed up? 29 00:06:16,020 --> 00:06:18,329 So you can shout at them. You like that. 30 00:06:18,820 --> 00:06:19,889 I don't shout. 31 00:06:21,500 --> 00:06:23,775 - So tell me, did you screw her? - Screw who? 32 00:06:23,980 --> 00:06:25,891 Whoever was there when I rang last night. 33 00:06:26,060 --> 00:06:29,291 I was alone last night. Anyway, what is it to you? 34 00:06:29,500 --> 00:06:31,730 Nothing, you can do what you want with your life. 35 00:06:31,940 --> 00:06:33,214 Thanks very much. 36 00:06:33,820 --> 00:06:35,378 Let's change the subject. 37 00:06:37,380 --> 00:06:38,495 Did you screw her? 38 00:06:38,820 --> 00:06:40,651 Give me a break, I was on my own. 39 00:06:40,860 --> 00:06:43,772 So, you did. Was it the one you talk so much about? 40 00:06:44,100 --> 00:06:45,658 - Who? - That Nuria. 41 00:06:48,100 --> 00:06:49,658 My God, I can't believe it! 42 00:06:49,860 --> 00:06:51,976 César seeing the same woman twice! 43 00:06:52,260 --> 00:06:54,694 - She must be great in bed. - She isn't bad. 44 00:06:54,940 --> 00:06:57,579 Bastard! When are you going to tell me the secret? 45 00:06:57,740 --> 00:06:59,617 - What secret? - The recipe for Coca-Cola. 46 00:06:59,820 --> 00:07:02,209 - Look, the kind you like. - Yeah, change the... 47 00:07:07,540 --> 00:07:09,132 What did you eat today? 48 00:07:09,300 --> 00:07:12,019 Nothing, that's my problem, I'm starved! 49 00:07:12,780 --> 00:07:16,011 It's funny when you ask them what they value most in a man. 50 00:07:16,700 --> 00:07:20,056 "I like him to be intelligent, to be honest, to be kind..." 51 00:07:20,260 --> 00:07:21,249 It's all shit! 52 00:07:21,460 --> 00:07:23,496 You'd have problems if you were like me. 53 00:07:23,660 --> 00:07:25,651 Not that again! You aren't ugly. 54 00:07:25,860 --> 00:07:28,328 Anybody would like to have your face. You're normal. 55 00:07:28,500 --> 00:07:30,730 Normal! That doesn't mean I'm handsome. 56 00:07:31,060 --> 00:07:32,015 You're handsome. 57 00:07:32,220 --> 00:07:34,734 I'm acceptable, when you're not beside me. 58 00:07:35,220 --> 00:07:36,619 You're like anorexics. 59 00:07:36,820 --> 00:07:38,811 They insist they're fat, and end up crazy. 60 00:07:38,980 --> 00:07:42,495 When some girl ties you down, the rest of us will get a chance. 61 00:07:42,700 --> 00:07:44,258 - Yeah, yeah. - Why not? 62 00:07:44,660 --> 00:07:46,173 If you meet the right girl... 63 00:07:46,620 --> 00:07:48,133 She doesn't exist. 64 00:07:48,700 --> 00:07:49,610 Shit! 65 00:07:50,220 --> 00:07:51,699 How did I miss that? 66 00:07:52,820 --> 00:07:53,889 God punished you. 67 00:07:54,820 --> 00:07:55,775 You're for it. 68 00:07:56,100 --> 00:07:58,216 - Who are you saying that to? - To God 69 00:08:01,020 --> 00:08:02,419 Do you believe in God? 70 00:08:03,780 --> 00:08:05,577 Don't start all that shit. 71 00:08:05,820 --> 00:08:07,412 I just asked a question. 72 00:08:08,100 --> 00:08:10,091 If you don't want to, don't answer. 73 00:08:11,020 --> 00:08:12,533 I don't believe in God. 74 00:08:13,900 --> 00:08:15,856 How do you explain what happened? 75 00:08:16,740 --> 00:08:17,695 How do you mean? 76 00:08:18,500 --> 00:08:19,410 Your face. 77 00:08:20,900 --> 00:08:22,492 There is no explanation. 78 00:08:22,980 --> 00:08:25,699 - I believe there is. - You believe I'm mad. 79 00:08:25,980 --> 00:08:27,698 I only believe what I see. 80 00:08:27,900 --> 00:08:29,936 You haven't let me see your face yet. 81 00:08:30,140 --> 00:08:31,129 And I won't. 82 00:08:32,620 --> 00:08:35,088 Do you really think you're a monster, César? 83 00:08:35,820 --> 00:08:37,173 Come on, let me see. 84 00:08:37,380 --> 00:08:39,098 Stick your hand up your ass! 85 00:08:39,300 --> 00:08:41,939 Take it easy, brat! I'm sick of all your stories! 86 00:08:42,140 --> 00:08:43,050 Leave me alone! 87 00:08:43,260 --> 00:08:44,898 I'll kick that shit out of you! 88 00:08:45,100 --> 00:08:46,135 Leave me alone! 89 00:08:46,540 --> 00:08:49,213 I can't work with you in here. Leave us on our own. 90 00:08:49,460 --> 00:08:50,859 On my responsibility. 91 00:08:54,660 --> 00:08:56,571 You're just a spoilt brat, who... 92 00:08:56,740 --> 00:08:58,617 My parents are dead, asshole! 93 00:08:58,820 --> 00:09:01,573 You made up a story so as not to admit what you did. 94 00:09:10,540 --> 00:09:11,529 Is that true? 95 00:09:13,820 --> 00:09:14,730 What? 96 00:09:15,900 --> 00:09:17,697 That you're a spoilt brat. 97 00:09:19,460 --> 00:09:22,736 My father had a restaurant chain. That's not my fault. 98 00:09:23,980 --> 00:09:25,652 When did your parents die? 99 00:09:27,380 --> 00:09:28,290 15 years ago,... 100 00:09:28,740 --> 00:09:29,934 ...in an accident. 101 00:09:31,260 --> 00:09:33,490 - And now you're rich. - So they say. 102 00:09:35,060 --> 00:09:37,255 Then why don't you want a lawyer? 103 00:09:39,220 --> 00:09:41,211 They say they can get me the best. 104 00:09:41,420 --> 00:09:43,456 But they want me stuck here forever. 105 00:09:43,660 --> 00:09:44,570 Who are they? 106 00:09:44,780 --> 00:09:48,375 My partners. They've been sucking my blood since I was a kid. 107 00:09:49,420 --> 00:09:52,730 Now they've got everything. They've cut me out. 108 00:09:53,180 --> 00:09:55,057 It wasn't them. It was me. 109 00:09:56,540 --> 00:09:57,495 I don't care. 110 00:10:00,420 --> 00:10:02,888 Let's see, César. Do you know why you're here? 111 00:10:04,660 --> 00:10:07,049 - Because I wear a mask, I guess. - No. 112 00:10:07,740 --> 00:10:09,617 Because you killed someone. 113 00:10:10,900 --> 00:10:12,379 Or don't you remember? 114 00:10:13,580 --> 00:10:15,571 Tell me, don't you remember? 115 00:10:15,780 --> 00:10:16,690 Fuck, stop it! 116 00:10:16,940 --> 00:10:19,170 We must get things clear if you want us to get on. 117 00:10:19,420 --> 00:10:20,773 I don't want us to get on! 118 00:10:21,020 --> 00:10:23,978 Is your solution to sit in this hole and not talk? 119 00:10:24,180 --> 00:10:26,535 - Aren't we talking now? - After two months. 120 00:10:30,700 --> 00:10:32,418 I've been trying for two months. 121 00:10:32,660 --> 00:10:34,616 - Read the reports. - I've read them. 122 00:10:34,820 --> 00:10:37,459 I want you to tell me, if possible, sitting on a chair. 123 00:10:37,660 --> 00:10:39,059 Or are you going to stay there? 124 00:10:39,860 --> 00:10:41,134 I like the floor. 125 00:10:42,700 --> 00:10:44,736 It's the only thing that seems real. 126 00:10:45,900 --> 00:10:47,697 What does everything else seem? 127 00:10:48,340 --> 00:10:49,932 Everything else is a lie. 128 00:10:50,620 --> 00:10:52,053 All this seems a lie. 129 00:10:52,380 --> 00:10:53,415 Including you. 130 00:10:53,820 --> 00:10:55,492 You don't even wear a white coat. 131 00:10:56,140 --> 00:10:57,459 Do you think I should? 132 00:10:57,740 --> 00:10:58,889 Doctors wear them. 133 00:10:59,140 --> 00:11:01,051 l took it off so you'd forget I was a doctor. 134 00:11:01,580 --> 00:11:03,411 So that you'd like me more. 135 00:11:03,700 --> 00:11:05,895 It didn't work. I hate the sight of you. 136 00:11:11,100 --> 00:11:12,772 Now that we're friends,... 137 00:11:13,020 --> 00:11:15,488 - I've got no friends. - ...tell me what happened. 138 00:11:16,860 --> 00:11:19,055 The sooner you talk, the sooner I'll go. 139 00:11:37,780 --> 00:11:41,250 Hey! Happy birthday and all the things people usually say. 140 00:11:41,500 --> 00:11:43,092 Thank you, thank you. 141 00:11:44,140 --> 00:11:46,893 - Where did you find her? - In the library. 142 00:11:47,100 --> 00:11:49,455 - She tried to steal my book. - It was mine. 143 00:11:49,740 --> 00:11:50,650 Anyway... 144 00:11:50,860 --> 00:11:52,532 - César, Sofia. - Hello. 145 00:11:54,140 --> 00:11:55,175 Happy birthday. 146 00:11:55,340 --> 00:11:56,898 - Thank you. - Your present. 147 00:11:57,620 --> 00:12:00,134 - Thanks a lot. - We bought it between us. 148 00:12:01,020 --> 00:12:02,897 Then I have to thank both of you. 149 00:12:03,660 --> 00:12:05,412 Stop chatting her up and open it. 150 00:12:05,620 --> 00:12:07,690 - I'd rather open them tomorrow. - Whatever. 151 00:12:07,900 --> 00:12:09,219 - Like a drink? - Sure. 152 00:12:09,420 --> 00:12:10,535 I'll leave this upstairs. 153 00:12:29,820 --> 00:12:30,730 Hello. 154 00:12:36,740 --> 00:12:38,014 What are you doing here? 155 00:12:38,300 --> 00:12:40,609 - Happy birthday, darling. - Thank you. 156 00:12:41,500 --> 00:12:43,491 But I didn't ask you to the party. 157 00:12:44,220 --> 00:12:45,619 That was nice of you. 158 00:12:52,300 --> 00:12:53,892 I brought you a present too. 159 00:12:54,140 --> 00:12:55,209 Why not open it? 160 00:12:57,980 --> 00:13:00,494 No, thanks. I already know what's inside. 161 00:13:00,660 --> 00:13:02,378 - And last night? - Listen, Nuria. 162 00:13:02,540 --> 00:13:05,850 I don't like you just turning up, much less coming into my room. 163 00:13:06,060 --> 00:13:08,528 - Well! Do I have to apologize? - No. 164 00:13:09,820 --> 00:13:10,775 You have to go. 165 00:13:12,740 --> 00:13:14,378 Right, I know what it is. 166 00:13:14,580 --> 00:13:17,253 You don't want to be seen twice with the same girl. 167 00:13:17,460 --> 00:13:19,576 It would ruin your reputation. 168 00:13:21,660 --> 00:13:22,934 You got it in one. 169 00:13:23,140 --> 00:13:24,619 And there's someone else. 170 00:13:24,820 --> 00:13:25,935 - Right. - Who? 171 00:13:26,180 --> 00:13:28,978 The brunette you were talking to a minute ago? 172 00:13:29,340 --> 00:13:30,614 Well, she's not bad. 173 00:13:32,540 --> 00:13:33,529 I don't care. 174 00:13:34,540 --> 00:13:36,496 I don't need to be seen with you. 175 00:13:43,140 --> 00:13:43,936 Hold me. 176 00:13:47,580 --> 00:13:48,490 Come on. 177 00:13:50,460 --> 00:13:51,609 A little kiss. 178 00:13:54,500 --> 00:13:55,410 Come on. 179 00:14:08,580 --> 00:14:09,569 Until when? 180 00:14:10,060 --> 00:14:11,493 Until next Friday? 181 00:14:11,780 --> 00:14:13,930 Can you manage a weekend without me? 182 00:14:16,380 --> 00:14:18,336 Excuse me, I must see to my guests. 183 00:14:18,540 --> 00:14:21,930 Yes, the brunette will take time. She looks that type. 184 00:14:24,460 --> 00:14:25,495 - That type? - Yes. 185 00:14:25,700 --> 00:14:27,850 The kind who can't find your zipper. 186 00:14:32,060 --> 00:14:32,970 Hello. 187 00:14:33,420 --> 00:14:34,330 Hello. 188 00:14:34,940 --> 00:14:36,089 What did you want? 189 00:14:36,540 --> 00:14:38,178 - To open this. - Wait. 190 00:14:39,220 --> 00:14:40,335 I'll serve you. 191 00:14:43,260 --> 00:14:45,057 Since when are you the waiter? 192 00:14:45,580 --> 00:14:47,252 Don't you know I'm in catering? 193 00:14:49,820 --> 00:14:50,889 Are you all right? 194 00:14:51,900 --> 00:14:53,777 Can you tell I'm elbowing in? 195 00:14:54,620 --> 00:14:55,530 A bit. 196 00:14:55,740 --> 00:14:58,573 I've got a slight problem. A girl's chasing me. 197 00:14:58,780 --> 00:14:59,690 You don't say. 198 00:14:59,900 --> 00:15:01,891 I need some help to get rid of her. 199 00:15:02,100 --> 00:15:03,499 And I'm that help. 200 00:15:03,700 --> 00:15:05,099 - Shit, there she is! - Where? 201 00:15:05,300 --> 00:15:07,575 Don't look, don't look. Look over here. 202 00:15:08,820 --> 00:15:09,730 That's it. 203 00:15:10,060 --> 00:15:10,890 Yes. 204 00:15:11,500 --> 00:15:12,410 Yes, yes, yes. 205 00:15:13,420 --> 00:15:14,455 Here we are. 206 00:15:14,940 --> 00:15:15,975 Here we are. 207 00:15:17,500 --> 00:15:18,296 Well... 208 00:15:19,220 --> 00:15:22,451 Act as if we were talking about something real interesting. 209 00:15:23,020 --> 00:15:25,250 Nod your head, agree, say yes. 210 00:15:27,820 --> 00:15:28,536 You know. 211 00:15:29,220 --> 00:15:31,176 - What a nice conversation. - Yes. 212 00:15:31,340 --> 00:15:33,058 And she's coming this way. 213 00:15:33,220 --> 00:15:34,130 Fuck! 214 00:15:35,700 --> 00:15:38,260 - What are you doing? - Don't worry, I'll guide you. 215 00:15:38,460 --> 00:15:40,257 - Straight on. - I don't see her. 216 00:15:40,700 --> 00:15:41,610 Here it is. 217 00:15:42,100 --> 00:15:43,010 Go right in. 218 00:15:43,260 --> 00:15:44,454 I'm not going in there. 219 00:15:44,660 --> 00:15:45,888 Well, I am. So long. 220 00:15:56,980 --> 00:15:58,208 - He's in here. - You...! 221 00:16:00,780 --> 00:16:01,690 Well... 222 00:16:02,580 --> 00:16:03,490 We're safe. 223 00:16:04,300 --> 00:16:06,416 But we've got nothing to drink here. 224 00:16:06,620 --> 00:16:09,134 I think all you really want is to chat me up. 225 00:16:09,340 --> 00:16:11,296 Yes, that too. 226 00:16:11,580 --> 00:16:12,979 First, I want to save my skin. 227 00:16:13,460 --> 00:16:15,337 Can't you say you aren't interested? 228 00:16:15,500 --> 00:16:16,615 She wouldn't care. 229 00:16:16,820 --> 00:16:17,855 She never gets tired. 230 00:16:18,060 --> 00:16:19,732 - She must be feeling bad. - Yeah. 231 00:16:19,940 --> 00:16:20,850 Of course. 232 00:16:36,300 --> 00:16:38,655 So you're studying Drama, like Pelayo? 233 00:16:38,860 --> 00:16:39,975 For now. 234 00:16:40,180 --> 00:16:41,295 Scenography? 235 00:16:41,460 --> 00:16:43,018 - Acting. - Really? 236 00:16:43,220 --> 00:16:44,209 To be an actress? 237 00:16:44,420 --> 00:16:46,650 I am an actress. Is that a problem? 238 00:16:47,580 --> 00:16:48,490 Yes. 239 00:16:48,940 --> 00:16:50,009 Aren't you ashamed? 240 00:16:50,220 --> 00:16:52,893 Ashamed? Why should I be ashamed? 241 00:16:53,340 --> 00:16:54,773 Actors aren't honest. 242 00:16:55,060 --> 00:16:57,938 You're able to show emotions you don't have,... 243 00:16:58,140 --> 00:17:00,017 ...or which, at most, you invent. 244 00:17:00,260 --> 00:17:02,296 Right now, you could be thinking,... 245 00:17:02,460 --> 00:17:05,099 ..."This guy's a real drag. How can I dump him?" 246 00:17:05,300 --> 00:17:06,699 - Really? - "And in catering." 247 00:17:07,060 --> 00:17:08,209 "A pain in the ass." 248 00:17:08,620 --> 00:17:10,850 But you're a good actress, it doesn't show. 249 00:17:28,740 --> 00:17:29,934 Hey, Pelayo! 250 00:17:30,220 --> 00:17:31,209 I caught you. 251 00:17:31,420 --> 00:17:32,330 Come in. 252 00:17:32,940 --> 00:17:33,850 How's it going? 253 00:17:34,140 --> 00:17:35,971 Great. I'm a bit out of it now. 254 00:17:36,220 --> 00:17:37,255 Drunk, you mean. 255 00:17:37,740 --> 00:17:39,059 Why are you in here? 256 00:17:39,900 --> 00:17:43,415 Sofia was protecting me from a female psychopath out there. 257 00:17:43,700 --> 00:17:44,974 She seemed dangerous. 258 00:17:45,940 --> 00:17:46,770 Yeah. 259 00:17:46,980 --> 00:17:48,015 What about you? 260 00:17:48,340 --> 00:17:51,093 I was drinking. Women don't chase after me. 261 00:17:51,340 --> 00:17:52,659 We're out of drink. 262 00:17:52,860 --> 00:17:53,576 Here. 263 00:17:53,820 --> 00:17:55,458 - Shit. - I'll get some more. 264 00:17:57,180 --> 00:17:58,533 For all of us. 265 00:18:02,380 --> 00:18:03,290 Well... 266 00:18:03,900 --> 00:18:05,777 I guess I'll be going. 267 00:18:05,980 --> 00:18:06,890 But why? 268 00:18:07,180 --> 00:18:09,489 I've drunk too much and I don't feel well. 269 00:18:09,740 --> 00:18:11,776 Don't be stupid, it's just starting. 270 00:18:12,020 --> 00:18:13,578 - For you, it is. - Pelayo. 271 00:18:13,900 --> 00:18:16,539 You can't go. You're my guest of honor. 272 00:18:19,060 --> 00:18:20,652 You're a son of a bitch, César. 273 00:18:21,180 --> 00:18:23,535 - Why d'you say that? - The party's full of girls. 274 00:18:24,060 --> 00:18:26,893 I go for a piss, you start talking to her, and... 275 00:18:27,100 --> 00:18:27,498 What? 276 00:18:30,580 --> 00:18:32,650 Nothing. And I look like an asshole. 277 00:18:33,060 --> 00:18:34,573 Tell me what's wrong. 278 00:18:36,140 --> 00:18:38,051 Why do you have to chat up Sofía? 279 00:18:38,300 --> 00:18:39,972 No one's chatting up Sofía. 280 00:18:40,220 --> 00:18:41,892 Yeah, and I'm blind, right? 281 00:18:43,260 --> 00:18:44,978 You're certainly drunk. 282 00:18:50,460 --> 00:18:52,416 I'm drunk, but I'll tell you this. 283 00:18:52,620 --> 00:18:54,497 I like Sofía. A hell of a lot. 284 00:18:54,700 --> 00:18:56,816 She may even be the girl of my dreams. 285 00:18:57,660 --> 00:19:01,175 But if she fucks up our friendship, she can go to hell. 286 00:19:01,740 --> 00:19:02,729 I feel the same. 287 00:19:04,180 --> 00:19:05,090 Sure. 288 00:19:13,020 --> 00:19:14,897 Pelayo, where are you going? 289 00:19:16,300 --> 00:19:17,619 - Home. - Already? 290 00:19:18,060 --> 00:19:19,334 Yeah, I'm wrecked. 291 00:19:19,540 --> 00:19:21,610 - I'll come with you. - Don't bother. 292 00:19:22,220 --> 00:19:24,131 - You stay. - Are you going too? 293 00:19:26,820 --> 00:19:28,412 I have to get up early. 294 00:19:29,220 --> 00:19:30,972 I can run you home later. 295 00:19:32,180 --> 00:19:34,774 Stay on, I'm leaving you in good hands. 296 00:19:38,380 --> 00:19:39,699 What's wrong with him? 297 00:19:40,620 --> 00:19:41,609 He's drunk. 298 00:19:42,700 --> 00:19:44,656 - Is he annoyed with us? - No. 299 00:19:45,100 --> 00:19:46,010 You sure? 300 00:19:50,860 --> 00:19:52,498 She doesn't look too happy. 301 00:19:53,340 --> 00:19:55,137 Didn't you have to get up early? 302 00:19:57,740 --> 00:19:59,970 I'm doing too much for you tonight. 303 00:20:00,260 --> 00:20:03,138 - Maybe it means something. - Yeah, that you've got a nerve. 304 00:20:03,340 --> 00:20:04,853 It's just for a minute. 305 00:20:05,060 --> 00:20:07,654 Long enough for my friend Nuria to admit defeat. 306 00:20:07,980 --> 00:20:09,015 This is my place. 307 00:20:10,260 --> 00:20:11,898 Don't dare laugh at it. 308 00:20:12,340 --> 00:20:13,329 Why would I laugh? 309 00:20:13,540 --> 00:20:16,100 It's nothing special, but it's cheap. 310 00:20:20,980 --> 00:20:23,210 - Do you like clowns? - They're not clowns. 311 00:20:23,940 --> 00:20:25,214 They're mime artists. 312 00:20:26,180 --> 00:20:27,090 Pancho! 313 00:20:28,740 --> 00:20:30,458 - I've got a cat. - I hate cats. 314 00:20:31,700 --> 00:20:33,975 They're almost as false as actresses. 315 00:20:34,220 --> 00:20:35,573 Says the caterer. 316 00:20:37,340 --> 00:20:38,898 How do you pay for this? 317 00:20:39,820 --> 00:20:41,333 Do your parents help? 318 00:20:42,260 --> 00:20:43,249 Do you work? 319 00:20:43,460 --> 00:20:45,496 He's real nosy, isn't he, Pancho? 320 00:20:46,380 --> 00:20:47,813 I'm an arms dealer. 321 00:20:48,060 --> 00:20:51,655 Fancy that! I always wanted to know how arms dealers lived. 322 00:20:52,220 --> 00:20:53,209 Now you do. 323 00:21:16,020 --> 00:21:18,136 How can I explain it to you? 324 00:21:19,140 --> 00:21:20,175 You wouldn't understand. 325 00:21:20,420 --> 00:21:21,819 Even I don't understand. 326 00:21:22,860 --> 00:21:26,250 She was making coffee and I started snooping around. 327 00:21:27,340 --> 00:21:30,218 Suddenly, I got that stupid feeling a lot of people get. 328 00:21:31,220 --> 00:21:32,050 Well, I like it. 329 00:21:32,620 --> 00:21:34,815 - What did you feel? - That I loved her. 330 00:21:35,020 --> 00:21:36,931 God, I'm even embarrassed to say it. 331 00:21:37,420 --> 00:21:38,375 I didn't hear you. 332 00:21:40,060 --> 00:21:41,413 I said I like your place. 333 00:21:41,860 --> 00:21:42,895 And I like yours. 334 00:21:43,780 --> 00:21:44,690 Let's swap. 335 00:21:44,900 --> 00:21:46,970 You wouldn't like it tomorrow morning. 336 00:21:47,660 --> 00:21:49,696 I said it because of the decor. 337 00:21:50,500 --> 00:21:51,649 Your place is more... 338 00:21:52,220 --> 00:21:53,130 More personal. 339 00:21:53,540 --> 00:21:54,450 And warmer. 340 00:21:54,860 --> 00:21:55,690 Warmer? 341 00:21:55,900 --> 00:21:57,970 - Yes. - You think my house is cold? 342 00:21:58,460 --> 00:21:59,370 A bit. 343 00:21:59,580 --> 00:22:01,059 - And am I? - I don't know. 344 00:22:01,300 --> 00:22:03,018 You said my house seemed cold. 345 00:22:03,940 --> 00:22:06,932 If you're waiting for me to list your virtues, hard luck. 346 00:22:07,940 --> 00:22:09,339 You think you're real smart. 347 00:22:10,460 --> 00:22:12,098 - Maybe. - Well, you're wrong. 348 00:22:12,300 --> 00:22:14,495 I don't need you to list my virtues. 349 00:22:14,700 --> 00:22:16,770 No, I'm sure you know what they are. 350 00:22:17,380 --> 00:22:19,257 But you'd like me to see them too. 351 00:22:19,460 --> 00:22:20,131 So you say. 352 00:22:20,420 --> 00:22:22,172 I'm not going to argue about it. 353 00:22:22,540 --> 00:22:23,450 Just as well. 354 00:22:24,100 --> 00:22:25,249 You'd lose. 355 00:22:25,460 --> 00:22:26,336 Oh, yeah? 356 00:22:26,540 --> 00:22:30,533 But I don't want to argue either. I propose we do the opposite. 357 00:22:30,780 --> 00:22:31,690 We don't argue? 358 00:22:31,980 --> 00:22:33,015 We show our defects. 359 00:22:34,820 --> 00:22:35,570 Great! 360 00:22:48,860 --> 00:22:50,418 I hope you're being fair. 361 00:22:50,700 --> 00:22:52,418 This is absolutely you. 362 00:22:55,620 --> 00:22:57,451 Well, mine is finished. 363 00:23:02,500 --> 00:23:03,410 Fuck! 364 00:23:04,260 --> 00:23:05,409 That's how you see me? 365 00:23:07,980 --> 00:23:08,969 Did I go too far? 366 00:23:09,300 --> 00:23:10,210 Sign it. 367 00:23:14,900 --> 00:23:16,049 Let's see mine. 368 00:23:18,900 --> 00:23:19,889 It's lovely! 369 00:23:21,740 --> 00:23:23,059 It's not a caricature. 370 00:23:23,260 --> 00:23:24,170 You see. 371 00:23:24,500 --> 00:23:25,774 You draw beautifully. 372 00:23:25,980 --> 00:23:27,333 - I'll sell it to you. - Miser. 373 00:23:27,540 --> 00:23:29,496 - How much? - As it's you,.... 374 00:23:29,660 --> 00:23:30,649 ...I'll settle for... 375 00:23:32,060 --> 00:23:32,970 ...a kiss. 376 00:23:38,780 --> 00:23:40,850 That smile is going to kill me! 377 00:23:45,500 --> 00:23:47,968 It would be wrong if we did anything tonight. 378 00:23:49,020 --> 00:23:51,011 - Why? - Pelayo. Remember? 379 00:23:52,220 --> 00:23:53,335 Your best friend. 380 00:23:54,700 --> 00:23:58,010 He doesn't have to find out. Besides, he'd do the same. 381 00:23:59,140 --> 00:24:01,529 I see friendship really matters to you. 382 00:24:01,780 --> 00:24:02,690 It does. 383 00:24:02,900 --> 00:24:04,856 That's why I wouldn't tell him. 384 00:24:13,500 --> 00:24:14,535 Some people... 385 00:24:14,980 --> 00:24:18,370 ...say that they would be happy with a normal life span. 386 00:24:19,100 --> 00:24:21,978 But "normal" means different things, depending on... 387 00:24:22,180 --> 00:24:23,329 What are you looking at? 388 00:24:24,580 --> 00:24:25,808 I'm watching TV. 389 00:24:26,460 --> 00:24:29,577 l...the Romans, for instance, lived only 25 years. 390 00:24:30,380 --> 00:24:31,290 Today,... 391 00:24:31,500 --> 00:24:33,934 ...that figure has tripled, which means that... 392 00:24:34,140 --> 00:24:35,812 What the fuck is he on about? 393 00:24:36,260 --> 00:24:37,409 I saw this before. 394 00:24:39,020 --> 00:24:40,692 It's about cryonization. 395 00:24:41,580 --> 00:24:42,490 Cryo-what? 396 00:24:42,820 --> 00:24:44,856 When they freeze you or something. 397 00:24:46,580 --> 00:24:47,854 Like Walt Disney. 398 00:24:48,660 --> 00:24:49,979 Wow, that's cold! 399 00:24:51,420 --> 00:24:52,375 Hey, you! 400 00:24:52,900 --> 00:24:54,492 There won't be a landslide. 401 00:24:54,820 --> 00:24:58,574 It isn't dangerous, the ground is firm here, and very solid. 402 00:25:01,540 --> 00:25:02,609 Are you leaving? 403 00:25:02,860 --> 00:25:04,578 Going home. Here's my number. 404 00:25:05,740 --> 00:25:07,378 But I'll call tomorrow. 405 00:25:08,260 --> 00:25:09,170 What for? 406 00:25:12,460 --> 00:25:14,178 All right, I won't call. 407 00:25:15,260 --> 00:25:16,170 César. 408 00:25:17,740 --> 00:25:18,650 What is it? 409 00:25:19,060 --> 00:25:21,858 Come here. I want to tell you a secret. 410 00:25:32,060 --> 00:25:32,970 Come here. 411 00:26:07,780 --> 00:26:08,690 Hello, darling. 412 00:26:10,660 --> 00:26:12,013 Did you follow me? 413 00:26:12,220 --> 00:26:13,130 Of course... 414 00:26:13,380 --> 00:26:14,290 ...I didn't. 415 00:26:14,540 --> 00:26:16,496 But I had the feeling we'd meet. 416 00:26:17,500 --> 00:26:19,297 - How was the brunette? - Great. 417 00:26:19,500 --> 00:26:20,057 Why? 418 00:26:20,300 --> 00:26:23,576 From your face, I'd say you didn't sleep with her. 419 00:26:23,820 --> 00:26:24,730 Let me guess. 420 00:26:24,980 --> 00:26:27,335 You didn't sleep with her, but you don't mind. 421 00:26:28,100 --> 00:26:29,977 You have all the time in the world... 422 00:26:30,140 --> 00:26:31,050 ...for that. 423 00:26:31,260 --> 00:26:33,535 And I bet you're seeing her tomorrow. 424 00:26:33,740 --> 00:26:35,173 - Brilliant. - Aren't l? 425 00:26:35,380 --> 00:26:36,290 There's more. 426 00:26:36,500 --> 00:26:38,616 - Well? - I scored at the party too. 427 00:26:38,780 --> 00:26:41,817 But he wasn't up to it. So I'm still hot for it. 428 00:26:42,020 --> 00:26:44,773 - And? - And until you meet up again... 429 00:26:44,980 --> 00:26:47,540 ...with your Miss Universe, you could have fun. 430 00:26:49,340 --> 00:26:51,729 No, I think I prefer to go home and sleep. 431 00:26:51,940 --> 00:26:53,009 Come on, César. 432 00:26:53,180 --> 00:26:54,693 It's your birthday. 433 00:26:58,660 --> 00:27:01,174 - Skip it, I'm going home. - What's up, César? 434 00:27:01,380 --> 00:27:02,608 Are you scared? 435 00:27:41,860 --> 00:27:43,054 Want some of this? 436 00:27:43,780 --> 00:27:44,690 No, thanks. 437 00:27:45,060 --> 00:27:46,857 Sure, act the innocent now. 438 00:27:47,420 --> 00:27:49,376 I don't need that to enjoy myself. 439 00:27:49,580 --> 00:27:50,569 I can see that. 440 00:27:51,820 --> 00:27:53,412 That's not a good idea. 441 00:27:58,340 --> 00:27:59,295 Do what you want. 442 00:28:03,220 --> 00:28:05,051 What's happiness for you? 443 00:28:06,180 --> 00:28:08,250 - What? - For me, this is happiness. 444 00:28:08,460 --> 00:28:10,416 Being here with you. What about you? 445 00:28:11,820 --> 00:28:15,415 I can't handle heavy conversations right now. 446 00:28:17,180 --> 00:28:19,569 Your thoughts are somewhere else, right? 447 00:28:21,020 --> 00:28:21,930 Maybe. 448 00:28:30,620 --> 00:28:32,292 One thing really bothers me. 449 00:28:32,980 --> 00:28:35,050 - What? - You know nothing about me. 450 00:28:36,940 --> 00:28:39,249 Except my name's Nuria and I'm a good fuck. 451 00:28:39,540 --> 00:28:40,859 Two important things. 452 00:28:41,060 --> 00:28:43,290 You don't know my address or my number. 453 00:28:44,700 --> 00:28:47,851 We have to start somewhere. I'm going to see your house now. 454 00:28:50,020 --> 00:28:51,055 It's not far. 455 00:29:01,140 --> 00:29:02,368 Tell me something. 456 00:29:02,940 --> 00:29:04,259 Do you believe in God? 457 00:30:04,580 --> 00:30:05,854 - Hello. - Hello. 458 00:30:08,740 --> 00:30:11,015 - How are you? - You got home all right? 459 00:30:11,220 --> 00:30:14,212 Yeah. Well, I had a horrible dream. 460 00:30:14,580 --> 00:30:16,298 That you never saw me again. 461 00:30:16,700 --> 00:30:19,260 Yes! I come out of your house, go to my car,... 462 00:30:19,460 --> 00:30:22,020 ...and that crazy bitch has been following me. 463 00:30:22,260 --> 00:30:23,932 - Who, that Nuria? - Yes. 464 00:30:24,300 --> 00:30:26,177 She comes over and says, "Want a lift?" 465 00:30:26,380 --> 00:30:28,940 She goes on so much I don't know how to say no. 466 00:30:29,100 --> 00:30:32,410 So I get in the car, she drives faster and faster,... 467 00:30:32,620 --> 00:30:34,019 ...and kills herself. 468 00:30:34,220 --> 00:30:36,017 - With me inside. - That's horrible. 469 00:30:36,220 --> 00:30:37,494 But the worst part... 470 00:30:37,700 --> 00:30:40,260 ...is that my face is completely destroyed,... 471 00:30:40,580 --> 00:30:42,650 ...like "The Phantom of the Opera". 472 00:30:43,660 --> 00:30:45,298 I couldn't wake up. 473 00:30:46,220 --> 00:30:47,255 I was a monster. 474 00:30:49,060 --> 00:30:50,891 You're a monster anyway. 475 00:30:51,620 --> 00:30:52,769 - Oh, yeah? - Yeah. 476 00:30:53,060 --> 00:30:54,379 I'm a monster too. 477 00:30:55,220 --> 00:30:56,130 Look. 478 00:31:00,940 --> 00:31:02,373 How was your house? 479 00:31:03,460 --> 00:31:04,575 Was anyone left? 480 00:31:06,340 --> 00:31:07,489 Left where? 481 00:31:07,700 --> 00:31:08,610 In your house. 482 00:31:09,100 --> 00:31:10,818 There was a party, remember? 483 00:31:12,100 --> 00:31:13,010 A party? 484 00:31:19,780 --> 00:31:21,133 Dreaming is shit. 485 00:31:22,660 --> 00:31:24,139 That dream was nice. 486 00:31:25,340 --> 00:31:28,377 A park, children playing, a girl who loves you. 487 00:31:28,620 --> 00:31:29,530 That's why. 488 00:31:30,220 --> 00:31:32,370 Then you wake up and you want to die. 489 00:31:41,660 --> 00:31:44,333 At first, I didn't even have the strength to react. 490 00:31:45,380 --> 00:31:47,371 I'd been in a coma for three weeks. 491 00:31:48,020 --> 00:31:48,930 You were lucky. 492 00:31:49,420 --> 00:31:51,456 You could have died, like Nuria. 493 00:31:51,660 --> 00:31:52,570 What if I had? 494 00:31:53,220 --> 00:31:54,812 It would've been better. 495 00:31:55,020 --> 00:31:56,294 Did you see her body? 496 00:31:57,020 --> 00:31:59,295 - I never did. - You think she didn't die? 497 00:32:00,820 --> 00:32:01,775 I'm like you. 498 00:32:02,780 --> 00:32:04,338 I only believe what I see. 499 00:32:06,620 --> 00:32:08,815 César, show me your face, please. 500 00:32:09,380 --> 00:32:10,779 - What for? - Look. 501 00:32:10,940 --> 00:32:13,408 It's true you had an accident. It's true... 502 00:32:13,620 --> 00:32:16,498 ...you were disfigured, but not any more. Take that off. 503 00:32:16,660 --> 00:32:17,888 The doctors fixed you. 504 00:32:18,260 --> 00:32:20,137 They didn't have a fucking clue! 505 00:32:20,460 --> 00:32:23,611 In the accident you didn't lose just skin and some muscle. 506 00:32:23,820 --> 00:32:27,654 The blow was so severe it caused a multiple fracture of the skull. 507 00:32:27,940 --> 00:32:30,659 We secured the osseous structure with metal wires,... 508 00:32:30,900 --> 00:32:33,733 ...and, over that, we reinserted the muscles... 509 00:32:33,900 --> 00:32:35,731 ...we could still retrieve. 510 00:32:35,900 --> 00:32:37,777 Yes, very nice, but I know all that. 511 00:32:37,980 --> 00:32:40,369 I've had it explained to me 150 times. 512 00:32:40,580 --> 00:32:42,571 But you never say when you'll operate. 513 00:32:42,780 --> 00:32:46,819 - I've been waiting two months. - But we've operated three times. 514 00:32:47,020 --> 00:32:49,693 I wouldn't call that an operation. I'd call it... 515 00:32:50,260 --> 00:32:51,170 Well... 516 00:32:51,780 --> 00:32:53,498 I don't know what I'd call it. 517 00:32:54,180 --> 00:32:56,057 The symmetry isn't perfect,... 518 00:32:56,260 --> 00:32:59,457 ...but what we've done with your face is, if I may say so... 519 00:32:59,660 --> 00:33:00,979 ...a craftsman's job.. 520 00:33:01,300 --> 00:33:03,495 We can't work on skin which is pure scars. 521 00:33:03,660 --> 00:33:05,730 No, no, there must be some way. 522 00:33:05,980 --> 00:33:07,174 - What? - "What?" 523 00:33:07,500 --> 00:33:09,377 You're the doctors, aren't you? 524 00:33:10,660 --> 00:33:12,412 A transplant, whatever! 525 00:33:12,620 --> 00:33:15,578 There's a problem with fibrosis. If we operate again,... 526 00:33:15,780 --> 00:33:17,816 ...we may just cause further damage. 527 00:33:18,060 --> 00:33:20,051 We'd need millimetric precision,... 528 00:33:20,540 --> 00:33:22,371 ...and today, that's impossible 529 00:33:23,580 --> 00:33:25,855 Let's look at this. I'm not an idiot. 530 00:33:26,900 --> 00:33:29,050 Today, people change their breasts. 531 00:33:29,380 --> 00:33:30,938 They have hair implants. 532 00:33:31,140 --> 00:33:33,370 They even change their skin color. 533 00:33:33,980 --> 00:33:36,858 Are you saying that on the threshold of the year 2,000... 534 00:33:37,060 --> 00:33:40,336 ...you can't do a simple operation and sort out this... 535 00:33:40,860 --> 00:33:41,815 ...this fuck-up? 536 00:33:42,020 --> 00:33:43,612 It isn't so simple, César. Remember... 537 00:33:43,860 --> 00:33:45,179 Don't patronize me! 538 00:33:45,500 --> 00:33:47,172 Stop treating me like a child! 539 00:33:50,300 --> 00:33:51,972 I'm not just any patient. 540 00:33:52,620 --> 00:33:54,372 And this isn't a welfare hospital. 541 00:33:57,220 --> 00:33:59,051 I'm willing to pay any amount. 542 00:34:02,980 --> 00:34:04,095 You're in charge. 543 00:34:05,380 --> 00:34:07,450 They say you're the best in your field. 544 00:34:07,780 --> 00:34:10,135 Well, invent something, experiment on me. 545 00:34:10,700 --> 00:34:13,055 I've seen patients who've lost all their features,... 546 00:34:13,540 --> 00:34:14,973 ...who can't even talk. 547 00:34:15,540 --> 00:34:17,690 At least, you can look yourself in the eye. 548 00:34:18,340 --> 00:34:19,455 What good is that? 549 00:34:20,780 --> 00:34:23,248 Every time I look in the mirror I want to die. 550 00:34:23,540 --> 00:34:25,019 Your case isn't so serious. 551 00:34:25,620 --> 00:34:27,292 Just learn to accept it. 552 00:34:27,500 --> 00:34:28,853 And who'll accept me? 553 00:34:29,860 --> 00:34:32,897 Will you explain to the people who look at me in the street? 554 00:34:34,500 --> 00:34:37,173 Will you tell them that looks aren't important? 555 00:34:37,380 --> 00:34:39,098 That beauty is on the inside? 556 00:34:45,220 --> 00:34:47,097 We'd like to show you something. 557 00:35:06,140 --> 00:35:07,050 What is this? 558 00:35:07,580 --> 00:35:08,933 A facial prosthesis. 559 00:35:09,820 --> 00:35:12,732 We use it in extreme cases of rejection, like yours. 560 00:35:21,700 --> 00:35:22,928 This is shit! 561 00:35:23,220 --> 00:35:24,812 It's not the best solution. 562 00:35:25,420 --> 00:35:27,615 But it's all we can do for the moment. 563 00:35:27,780 --> 00:35:28,815 I want a face! 564 00:35:29,740 --> 00:35:30,650 Not a mask! 565 00:35:32,540 --> 00:35:34,019 We don't work miracles. 566 00:35:34,860 --> 00:35:36,657 That's what the bastard said. 567 00:35:38,020 --> 00:35:39,658 But in the end, they did. 568 00:35:41,140 --> 00:35:42,050 Did what? 569 00:35:42,620 --> 00:35:43,689 Work a miracle. 570 00:35:45,100 --> 00:35:46,010 So it seems. 571 00:35:46,540 --> 00:35:49,054 So it seems? Things are or they aren't. 572 00:35:49,300 --> 00:35:52,292 - Did they do it or not? - I'm tired. Why don't you go? 573 00:35:56,660 --> 00:35:59,015 I'll be back on Tuesday. Want anything? 574 00:35:59,260 --> 00:36:00,375 - No. - All right. 575 00:36:00,740 --> 00:36:01,855 See you on Tuesday. 576 00:36:02,100 --> 00:36:03,215 A pad and a pencil. 577 00:36:03,620 --> 00:36:06,339 But don't tell them. I don't want to owe them anything. 578 00:39:35,300 --> 00:39:36,813 Have I changed so much? 579 00:39:38,140 --> 00:39:39,698 Because I recognize you. 580 00:39:45,740 --> 00:39:46,650 How are you? 581 00:39:47,020 --> 00:39:47,930 "How are you?" 582 00:39:48,700 --> 00:39:51,498 You're playing a part now, but I don't know what. 583 00:39:52,540 --> 00:39:53,893 Your lips are smiling,... 584 00:39:54,100 --> 00:39:55,738 - ...but your eyes are trembling. - What? 585 00:39:55,940 --> 00:39:57,578 You're really very good. 586 00:39:57,980 --> 00:39:59,095 As an actress. 587 00:40:00,020 --> 00:40:02,215 I asked how you were. You needn't answer. 588 00:40:02,420 --> 00:40:03,330 I'm alive. 589 00:40:04,060 --> 00:40:05,175 How should I be? 590 00:40:06,060 --> 00:40:06,970 And I'm tired. 591 00:40:07,780 --> 00:40:09,691 Tired of waiting for you to call,... 592 00:40:09,860 --> 00:40:11,737 ...even to say, "Tough luck". 593 00:40:11,900 --> 00:40:12,810 I was busy. 594 00:40:13,020 --> 00:40:13,930 Bullshit! 595 00:40:17,300 --> 00:40:19,860 I was afraid you'd feel uncomfortable if I rang. 596 00:40:22,300 --> 00:40:24,495 You were afraid you'd feel uncomfortable. 597 00:40:25,180 --> 00:40:27,455 Afraid you couldn't look me in the face. 598 00:40:28,180 --> 00:40:28,851 Like now. 599 00:40:39,940 --> 00:40:41,134 That's not true. 600 00:40:58,020 --> 00:41:00,170 I've often dreamed of this moment. 601 00:41:00,700 --> 00:41:01,689 What moment? 602 00:41:05,500 --> 00:41:07,411 The moment we'd meet again. 603 00:41:08,380 --> 00:41:10,336 In my dream we were just like this. 604 00:41:11,260 --> 00:41:12,170 Here,... 605 00:41:12,580 --> 00:41:13,490 ...in the park. 606 00:41:14,660 --> 00:41:15,570 Although,... 607 00:41:16,060 --> 00:41:17,493 ...something was different. 608 00:41:19,620 --> 00:41:20,530 What? 609 00:41:25,060 --> 00:41:26,732 It wasn't raining. 610 00:41:30,660 --> 00:41:31,809 I have to go, César. 611 00:41:32,180 --> 00:41:33,932 What are you doing tomorrow night? 612 00:41:34,140 --> 00:41:37,177 - Studying. I'm very busy. - It's Friday, we could meet. 613 00:41:37,380 --> 00:41:38,733 I've got a lot to do. 614 00:41:38,940 --> 00:41:39,895 All right, so long. 615 00:41:42,940 --> 00:41:43,850 César! 616 00:41:47,220 --> 00:41:48,699 We'll meet if you want. 617 00:41:50,180 --> 00:41:51,249 If you want. 618 00:41:53,820 --> 00:41:56,778 As soon as there is the slightest possibility of death,... 619 00:41:56,860 --> 00:41:59,613 ...the stabilisation and transport team goes into action. 620 00:41:59,700 --> 00:42:02,134 Once the client is declared legally dead,... 621 00:42:02,300 --> 00:42:04,575 ...he is put into a maintenance capsule... 622 00:42:04,780 --> 00:42:07,658 ...and the transport legalities are sorted out. 623 00:42:08,100 --> 00:42:10,455 In the storeroom in Arizona, in the U.S.A.,... 624 00:42:10,660 --> 00:42:14,175 ...a team of specialists prepare the body for final freezing. 625 00:42:15,580 --> 00:42:16,649 Among other measures,... 626 00:42:16,860 --> 00:42:20,899 ...blood is replaced by a solution which conserves the organs. 627 00:42:23,140 --> 00:42:24,016 Finally,... 628 00:42:24,220 --> 00:42:26,256 ...the client is put in the capsule... 629 00:42:26,460 --> 00:42:29,372 ...where he will remain until medicine can reanimate him. 630 00:42:34,100 --> 00:42:36,330 To be honest, I'd have to think it over. 631 00:42:36,620 --> 00:42:38,770 It's hard to accept the idea. 632 00:42:38,980 --> 00:42:40,777 How should we view it? 633 00:42:41,460 --> 00:42:42,734 We are, undoubtedly,... 634 00:42:42,940 --> 00:42:45,170 ...facing a major development,... 635 00:42:45,380 --> 00:42:47,735 ...a new challenge for humanity. 636 00:42:48,580 --> 00:42:51,936 It's understandable that the first reaction is rejection. 637 00:42:52,420 --> 00:42:54,456 We have now got the means to do it. 638 00:42:54,940 --> 00:42:56,498 We've got the technology. 639 00:42:57,220 --> 00:42:58,289 But, above all,... 640 00:42:58,580 --> 00:43:00,696 ...we have sufficient moral maturity... 641 00:43:00,860 --> 00:43:03,533 ...to understand what this new step means... 642 00:43:03,700 --> 00:43:06,419 ...for human evolution, to look at the future... 643 00:43:06,580 --> 00:43:09,538 ...and put an end to certain meaningless taboos,... 644 00:43:09,740 --> 00:43:12,049 ...inherited from ancient religions,... 645 00:43:12,260 --> 00:43:14,376 ...old and useless memories. 646 00:43:15,020 --> 00:43:17,011 Thank you for speaking to us. 647 00:43:17,180 --> 00:43:19,057 And thank you to our audience... 648 00:43:45,060 --> 00:43:46,209 - Hi. - Hi. 649 00:43:46,620 --> 00:43:47,530 What's that? 650 00:43:48,380 --> 00:43:49,574 Shit, isn't it? 651 00:43:50,060 --> 00:43:52,733 But they suggested I wear it, in case of infection. 652 00:43:55,860 --> 00:43:56,770 Well, kid. 653 00:43:57,620 --> 00:43:58,735 What're you up to? 654 00:43:59,260 --> 00:44:01,376 Arguing with doctors all day. 655 00:44:01,620 --> 00:44:03,417 - You should go out more. - I'm trying. 656 00:44:03,620 --> 00:44:04,496 What're you having? 657 00:44:04,700 --> 00:44:06,736 - Rum and coke, you want one? - Yes. 658 00:44:06,940 --> 00:44:08,089 I'll get you one. 659 00:44:09,620 --> 00:44:11,372 I'm going to the bathroom. 660 00:44:13,740 --> 00:44:14,695 Take that off. 661 00:44:15,580 --> 00:44:16,296 Why? 662 00:44:16,540 --> 00:44:19,577 Don't you realize you won't be able to hide your face? 663 00:44:20,380 --> 00:44:22,416 I told you, it's to stop infections. 664 00:44:23,020 --> 00:44:23,930 Sure. 665 00:44:24,540 --> 00:44:27,850 If you're embarrassed, just go. Nobody asked you to come. 666 00:44:28,060 --> 00:44:28,970 Sofia did. 667 00:44:29,140 --> 00:44:29,936 What? 668 00:44:31,300 --> 00:44:32,938 She didn't want to be alone with you. 669 00:44:33,300 --> 00:44:34,016 Why not? 670 00:44:34,220 --> 00:44:36,097 You're giving her a hard time. 671 00:44:36,300 --> 00:44:37,449 I'm having a hard time. 672 00:44:37,700 --> 00:44:39,452 Talk to a psychologist, or to me. 673 00:44:39,660 --> 00:44:42,128 Don't take it out on a girl you met once. 674 00:44:42,420 --> 00:44:43,614 Did she say that? 675 00:44:45,180 --> 00:44:46,329 Did she say that? 676 00:44:48,580 --> 00:44:49,490 Bitch! 677 00:44:49,740 --> 00:44:50,650 Come back! 678 00:44:58,580 --> 00:45:00,138 Whisky and Coke. 679 00:45:00,340 --> 00:45:01,375 What whisky? 680 00:45:02,420 --> 00:45:03,330 What did you say? 681 00:45:05,500 --> 00:45:06,489 What whisky? 682 00:45:08,260 --> 00:45:10,615 Why don't you ask me to my face, son of a bitch? 683 00:45:16,300 --> 00:45:17,335 Ballantine's. 684 00:45:39,100 --> 00:45:40,055 Same again. 685 00:45:40,300 --> 00:45:41,972 No, this one's on me. 686 00:45:43,900 --> 00:45:44,810 Why? 687 00:45:45,220 --> 00:45:46,289 Just is. 688 00:46:22,940 --> 00:46:24,532 Fix your face, man! 689 00:48:07,900 --> 00:48:09,174 - Hello. - Hello. 690 00:48:10,580 --> 00:48:11,615 Where were you? 691 00:48:12,180 --> 00:48:13,090 Around. 692 00:48:14,500 --> 00:48:16,172 Pelayo went to look for you. 693 00:48:17,740 --> 00:48:19,492 And I came to look for you. 694 00:48:19,780 --> 00:48:20,690 Why? 695 00:48:21,340 --> 00:48:22,170 To... 696 00:48:22,500 --> 00:48:23,410 No reason. 697 00:48:24,580 --> 00:48:25,490 To... 698 00:48:26,140 --> 00:48:27,255 ...buy you a drink. 699 00:48:29,020 --> 00:48:30,931 - Want a drink? - No, thanks. 700 00:48:34,780 --> 00:48:36,816 Can you tell I'm elbowing in? 701 00:48:37,500 --> 00:48:38,410 The thing is,... 702 00:48:38,620 --> 00:48:39,894 ...I've got a problem. 703 00:48:40,540 --> 00:48:41,893 A girl's chasing me,... 704 00:48:42,220 --> 00:48:45,132 ...and I need some help to get rid of her. 705 00:48:45,500 --> 00:48:48,173 Shit, shit, shit, she's coming this way. 706 00:48:48,420 --> 00:48:49,535 She's coming this way. 707 00:48:49,940 --> 00:48:51,692 Don't look, don't look. 708 00:48:53,860 --> 00:48:56,613 You carry on talking, act as if he weren't here. 709 00:48:56,820 --> 00:48:58,458 I mean, as if I were here. 710 00:48:58,660 --> 00:49:00,730 Keep talking, tra-la-lee, tra-la-la. 711 00:49:00,940 --> 00:49:03,932 What a lovely conversation we're having. 712 00:49:07,780 --> 00:49:09,577 So that's it, here we are. 713 00:49:10,260 --> 00:49:12,694 Having a bit of a chat about life. 714 00:49:12,900 --> 00:49:13,969 That's enough! 715 00:49:24,540 --> 00:49:26,178 Where the hell were you? 716 00:49:28,380 --> 00:49:29,176 Around. 717 00:49:30,460 --> 00:49:32,052 I'm leaving, I'm tired. 718 00:49:32,500 --> 00:49:34,172 You two stay if you want. 719 00:49:41,780 --> 00:49:43,930 Well, this is where I leave you. 720 00:49:45,340 --> 00:49:47,774 - I'll see you home. - No, I live very close. 721 00:49:48,020 --> 00:49:49,692 - I've got the motor bike. - No. 722 00:49:49,900 --> 00:49:51,015 Don't be silly! 723 00:49:51,220 --> 00:49:53,893 Lay off, Pelayo. She wants to go on her own. 724 00:49:54,460 --> 00:49:55,973 Shut up, you're drunk. 725 00:49:56,380 --> 00:49:58,610 I might be drunk, but I'm not an idiot. 726 00:50:00,420 --> 00:50:03,412 - Anyway, I'm not drunk. - Really, you needn't bother. 727 00:50:03,700 --> 00:50:04,610 As you wish. 728 00:50:05,020 --> 00:50:06,419 You're the one who's drunk. 729 00:50:06,940 --> 00:50:09,295 We'll call you to meet some other day. 730 00:50:09,620 --> 00:50:11,736 All right, we could go to the movies. 731 00:50:11,900 --> 00:50:13,128 - You hear? - Great! 732 00:50:13,620 --> 00:50:15,258 Well, that's it, then. 733 00:50:18,340 --> 00:50:19,409 No, don't kiss me. 734 00:50:19,620 --> 00:50:22,373 You might get poisoned by my drunken breath. 735 00:50:22,740 --> 00:50:23,650 Well... 736 00:50:24,660 --> 00:50:26,059 We'll meet up soon. 737 00:50:26,500 --> 00:50:27,410 Sure. 738 00:50:29,020 --> 00:50:30,214 We'll meet up soon. 739 00:50:44,740 --> 00:50:45,889 It's not cold. 740 00:50:53,980 --> 00:50:54,890 Well... 741 00:50:57,620 --> 00:50:59,576 I'm gonna have to go. 742 00:51:00,100 --> 00:51:01,294 Where are you going? 743 00:51:02,020 --> 00:51:04,580 I've just remembered my bike is back here. 744 00:51:04,780 --> 00:51:05,974 I'll go with you. 745 00:51:06,180 --> 00:51:08,250 No, why? You're almost home now. 746 00:51:08,500 --> 00:51:10,331 - See you tomorrow. - Pelayo. 747 00:51:10,580 --> 00:51:11,615 Wait a minute. 748 00:51:13,540 --> 00:51:14,450 What? 749 00:51:21,220 --> 00:51:22,130 I don't know. 750 00:51:23,540 --> 00:51:26,771 You drank too much. We'll talk tomorrow if you want. 751 00:51:26,980 --> 00:51:28,777 Tomorrow, I'll wish I were dead. 752 00:51:28,980 --> 00:51:29,730 You won't. 753 00:51:29,940 --> 00:51:31,658 You just need to rest. 754 00:51:32,980 --> 00:51:33,890 Pelayo! 755 00:51:38,620 --> 00:51:40,258 You're my best friend. 756 00:52:01,380 --> 00:52:02,529 Son of a bitch! 757 00:53:23,780 --> 00:53:24,895 Open your eyes. 758 00:53:31,540 --> 00:53:32,416 César. 759 00:53:41,660 --> 00:53:42,649 It's me. 760 00:53:47,100 --> 00:53:47,771 Sofía! 761 00:53:49,780 --> 00:53:51,930 - What are you doing here? - Forgive me. 762 00:53:52,460 --> 00:53:53,336 Why? 763 00:54:09,660 --> 00:54:10,570 I love you. 764 00:54:17,940 --> 00:54:18,497 Come on. 765 00:54:22,900 --> 00:54:23,969 What's wrong? 766 00:54:24,620 --> 00:54:25,530 Nothing. 767 00:54:26,100 --> 00:54:29,092 I still can't believe this is really happening. 768 00:54:31,820 --> 00:54:33,014 Where's Pelayo? 769 00:54:33,260 --> 00:54:35,649 I don't know. He went with you, didn't he? 770 00:54:36,220 --> 00:54:37,016 Yes. 771 00:54:38,140 --> 00:54:39,050 Of course. 772 00:54:43,940 --> 00:54:44,850 Come on. 773 00:55:09,540 --> 00:55:11,292 God, what a sensation! 774 00:55:12,780 --> 00:55:13,690 Of what? 775 00:55:13,980 --> 00:55:16,699 Do you ever feel you've lived something before? 776 00:55:17,820 --> 00:55:18,730 Yes. 777 00:55:19,740 --> 00:55:20,775 Why is that? 778 00:55:22,220 --> 00:55:23,892 They say it's a lapse in the brain. 779 00:55:25,340 --> 00:55:26,739 I've been here before. 780 00:55:29,340 --> 00:55:31,808 It usually goes away after a few seconds. 781 00:55:33,940 --> 00:55:35,498 I don't want it to go away. 782 00:55:49,140 --> 00:55:50,971 You've made use of your time. 783 00:55:52,340 --> 00:55:53,819 That's all there is here. 784 00:55:56,820 --> 00:55:57,730 Very pretty. 785 00:55:58,180 --> 00:55:59,090 Is it Sofía? 786 00:56:09,260 --> 00:56:11,171 How much longer will I be here? 787 00:56:11,940 --> 00:56:13,293 No one ever knows that. 788 00:56:14,260 --> 00:56:16,899 Even my worst nightmare was never like this place. 789 00:56:17,820 --> 00:56:20,653 It's a psychiatric penitentiary. No more, no less. 790 00:56:23,700 --> 00:56:24,974 I shouldn't be here. 791 00:56:25,180 --> 00:56:26,852 You're accused of murder. 792 00:56:27,100 --> 00:56:28,658 I don't even know what I did. 793 00:56:28,940 --> 00:56:29,770 Tell me something. 794 00:56:30,140 --> 00:56:32,256 Does the name Eli mean anything to you? 795 00:56:33,980 --> 00:56:34,890 Eli... 796 00:56:35,500 --> 00:56:37,092 You know a girl with that name? 797 00:56:37,460 --> 00:56:38,290 No. 798 00:56:38,900 --> 00:56:39,855 Why do you ask? 799 00:56:40,100 --> 00:56:42,739 It seems you kept repeating it last night. 800 00:56:43,780 --> 00:56:45,259 I guess I was dreaming. 801 00:56:45,660 --> 00:56:46,775 What did you dream? 802 00:56:47,020 --> 00:56:48,612 I can't remember. 803 00:56:48,860 --> 00:56:50,259 It could be important. 804 00:56:51,380 --> 00:56:52,972 How could it be important? 805 00:56:53,460 --> 00:56:56,452 Look, I can prove you didn't know what you were doing,... 806 00:56:56,660 --> 00:56:59,936 ...but first I have to find some explanation for all this. 807 00:57:00,140 --> 00:57:03,018 There is no explanation. I told you the other day. 808 00:57:03,460 --> 00:57:04,779 What did you dream, César? 809 00:57:07,180 --> 00:57:08,215 I don't know. 810 00:57:10,420 --> 00:57:11,819 I only remember bits. 811 00:57:14,860 --> 00:57:16,851 First, I'm in a kind of office. 812 00:57:18,260 --> 00:57:20,330 A secretary shows me into another office. 813 00:57:21,300 --> 00:57:24,133 There, there's a photo of a sunset and a man. 814 00:57:25,140 --> 00:57:26,050 Then... 815 00:57:26,500 --> 00:57:27,489 I don't know. 816 00:57:27,900 --> 00:57:30,539 - They show me lots of papers. - What papers? 817 00:57:31,020 --> 00:57:31,930 I don't know. 818 00:57:32,260 --> 00:57:33,534 But I sign them. 819 00:57:35,380 --> 00:57:37,735 Does the office belong to your company? 820 00:57:38,580 --> 00:57:40,730 No, I don't recognise it. 821 00:57:41,100 --> 00:57:43,011 You dreamed of a place you'd never been? 822 00:57:43,540 --> 00:57:46,373 Yes. That happens a lot, doesn't it? 823 00:57:46,620 --> 00:57:47,575 Are they the papers... 824 00:57:48,020 --> 00:57:49,772 ...you signed with the doctors? 825 00:57:50,500 --> 00:57:53,492 No, what happened with the doctors was surreal. 826 00:57:53,700 --> 00:57:55,418 - Why? - One day they rang me... 827 00:57:55,620 --> 00:57:57,019 ...to go to the hospital. 828 00:57:58,180 --> 00:58:01,252 When I arrived, the whole surgical team was waiting. 829 00:58:02,420 --> 00:58:03,330 For months,... 830 00:58:03,580 --> 00:58:06,299 ...those faces had looked at me with indifference... 831 00:58:06,500 --> 00:58:07,569 ...and impotence. 832 00:58:07,740 --> 00:58:09,332 Now they were all smiles. 833 00:58:09,700 --> 00:58:12,533 The same bastard who had said my case was hopeless... 834 00:58:12,740 --> 00:58:15,049 ...started talking about some operation. 835 00:58:15,260 --> 00:58:18,457 They had a new revolutionary system in the clinic now. 836 00:58:19,220 --> 00:58:21,097 They said that within two weeks... 837 00:58:21,260 --> 00:58:23,933 ...my face would be completely reconstructed. 838 00:58:24,100 --> 00:58:25,249 You didn't believe them? 839 00:58:25,500 --> 00:58:26,569 No, not at first. 840 00:58:27,220 --> 00:58:30,132 I thought it was just a way to get more money out of me. 841 00:58:30,820 --> 00:58:33,857 But they showed me all the gadgets for the operation. 842 00:58:34,580 --> 00:58:36,616 It looked like science fiction. 843 00:58:37,500 --> 00:58:40,856 All I could see were cables, switches, monitors. 844 00:58:42,180 --> 00:58:44,978 Actually, I never really knew what they were going to do. 845 00:58:45,540 --> 00:58:47,451 But I thought I'd nothing to lose. 846 00:58:47,740 --> 00:58:50,254 Those people were used to rhinoplastics,... 847 00:58:50,460 --> 00:58:52,416 ...liposuctions, hair transplants,... 848 00:58:52,620 --> 00:58:54,611 ...but my operation was much more. 849 00:58:55,500 --> 00:58:56,819 In less than a week,... 850 00:58:57,020 --> 00:58:58,897 ...my life had turned around. 851 00:58:59,900 --> 00:59:02,460 One night, I was lying on the ground, drunk,... 852 00:59:02,660 --> 00:59:03,888 ...wanting to die. 853 00:59:04,260 --> 00:59:06,569 The next morning, my dreams were coming true,... 854 00:59:06,780 --> 00:59:08,213 ...like in the movies. 855 00:59:08,940 --> 00:59:11,852 Sofía loved me, and the doctors found the miracle cure. 856 00:59:13,020 --> 00:59:15,659 I don't know. Obviously, I was suspicious. 857 00:59:16,460 --> 00:59:17,495 Suspicious? 858 00:59:18,260 --> 00:59:19,978 Of whom? Of what? 859 00:59:21,540 --> 00:59:22,450 I don't know. 860 00:59:24,580 --> 00:59:26,298 In life, you never know. 861 00:59:26,500 --> 00:59:28,809 Happiness comes when you least expect it. 862 00:59:31,700 --> 00:59:34,214 I once knew a guy who was alone in the world. 863 00:59:34,420 --> 00:59:36,888 Suddenly, he was married with two daughters. 864 00:59:37,500 --> 00:59:40,492 Fuck, you've got a strange idea of happiness. 865 00:59:49,220 --> 00:59:51,415 Well, that depends on the individual. 866 00:59:51,900 --> 00:59:53,094 What's happiness for you? 867 00:59:53,340 --> 00:59:55,012 What's happiness for you? 868 00:59:57,220 --> 00:59:59,370 Don't ask any more stupid questions. 869 00:59:59,740 --> 01:00:02,652 But at that time you were happy. Or weren't you? 870 01:00:03,020 --> 01:00:05,534 So what? My life now is shit. 871 01:00:05,980 --> 01:00:08,210 All I can do is eat, shit, sleep,... 872 01:00:08,420 --> 01:00:09,978 ...and dream of my memories. 873 01:00:11,460 --> 01:00:13,098 It's good that you remember. 874 01:00:28,020 --> 01:00:28,930 Well? 875 01:00:30,180 --> 01:00:31,090 Well, what? 876 01:00:31,780 --> 01:00:34,055 They were to remove the plates today. 877 01:00:35,460 --> 01:00:36,495 And they did. 878 01:00:37,740 --> 01:00:38,650 And? 879 01:00:39,460 --> 01:00:42,293 Well, my ears are where they should be. 880 01:00:42,580 --> 01:00:44,138 César, don't scare me. 881 01:00:46,060 --> 01:00:47,379 Take off the plates. 882 01:00:48,380 --> 01:00:49,290 You do it. 883 01:02:05,540 --> 01:02:07,053 How did they do it? 884 01:02:42,860 --> 01:02:43,770 Wait. 885 01:02:45,140 --> 01:02:46,175 Just to say... 886 01:02:46,380 --> 01:02:47,495 ...that I love you. 887 01:02:49,420 --> 01:02:50,899 You're going too fast,... 888 01:02:52,340 --> 01:02:54,490 ...considering we met yesterday. 889 01:02:55,620 --> 01:02:56,530 Yesterday? 890 01:02:57,020 --> 01:02:59,011 My birthday, don't you remember? 891 01:03:00,580 --> 01:03:02,093 I met an incredible girl. 892 01:03:02,900 --> 01:03:03,935 Her name was Sofía. 893 01:03:05,260 --> 01:03:07,535 But today I woke up feeling great,... 894 01:03:07,740 --> 01:03:09,696 ...and now I'm with the girl again. 895 01:03:15,740 --> 01:03:16,650 What is it? 896 01:03:19,700 --> 01:03:20,610 What is it? 897 01:03:22,500 --> 01:03:25,412 If you want me to move, you have to put in a coin. 898 01:03:29,900 --> 01:03:30,810 Ting! 899 01:03:38,700 --> 01:03:42,090 We never appreciate the good moments till they're over. 900 01:03:42,380 --> 01:03:44,530 Maybe that's why they're good moments. 901 01:03:44,780 --> 01:03:46,498 We don't stop to think about them. 902 01:03:47,020 --> 01:03:47,930 Perhaps. 903 01:03:48,180 --> 01:03:49,977 What happened to Pelayo? 904 01:03:50,180 --> 01:03:52,171 - What's up? - Hang on a minute. 905 01:03:53,620 --> 01:03:55,292 - That's it. - About time. 906 01:03:55,660 --> 01:03:58,049 - Want anything else? - No, thanks. 907 01:04:01,980 --> 01:04:03,174 How's things, Pelayo? 908 01:04:03,900 --> 01:04:04,810 Fine. 909 01:04:05,980 --> 01:04:07,254 How's things, Pelayo? 910 01:04:08,740 --> 01:04:09,650 Fine. 911 01:04:10,660 --> 01:04:11,570 Yeah. 912 01:04:14,180 --> 01:04:16,410 I'm actually not as fucked up as I look. 913 01:04:16,780 --> 01:04:19,294 I'm used to you always winning, you bastard. 914 01:04:19,500 --> 01:04:20,899 And Sofía isn't that great. 915 01:04:21,100 --> 01:04:22,249 You said she was ideal. 916 01:04:22,460 --> 01:04:23,370 Really? 917 01:04:25,340 --> 01:04:26,250 I was drunk. 918 01:04:27,660 --> 01:04:29,173 Anyway, we're friends. 919 01:04:40,020 --> 01:04:40,930 Bastard! 920 01:04:42,820 --> 01:04:44,458 What's that on your face? 921 01:04:44,740 --> 01:04:45,650 What? 922 01:04:48,500 --> 01:04:50,456 Fuck, there's a seam opening! 923 01:04:50,660 --> 01:04:51,809 What are you on about? 924 01:04:57,700 --> 01:04:59,053 You fucking idiot! 925 01:05:56,860 --> 01:05:58,134 What's the matter? 926 01:06:01,540 --> 01:06:02,689 I hate dreaming. 927 01:06:50,380 --> 01:06:52,211 You're tickling me. 928 01:07:21,860 --> 01:07:22,736 What's wrong? 929 01:07:26,180 --> 01:07:26,851 What is it? 930 01:07:28,420 --> 01:07:30,331 - Where's Sofía? - What? 931 01:07:32,660 --> 01:07:34,332 What have you done with Sofía? 932 01:07:36,100 --> 01:07:37,977 - I am Sofía. - You bitch! 933 01:07:42,540 --> 01:07:43,450 You're mad. 934 01:07:43,780 --> 01:07:45,657 - You're mad. - Where is she? 935 01:08:06,820 --> 01:08:09,254 In one minute, I'm going to call the police. 936 01:08:09,460 --> 01:08:11,769 You'll be in trouble if Sofía doesn't appear. 937 01:08:13,060 --> 01:08:15,096 So you survived the accident. 938 01:08:15,500 --> 01:08:16,979 What accident? 939 01:08:17,180 --> 01:08:18,408 Whose body was it? 940 01:08:18,620 --> 01:08:20,451 - I didn't have an accident. - No. 941 01:08:20,660 --> 01:08:23,732 It wasn't an accident. It was attempted murder. 942 01:08:23,940 --> 01:08:26,215 A pity you didn't see my face, bitch! 943 01:08:26,420 --> 01:08:28,809 Why are you doing this? How have I changed? 944 01:08:29,020 --> 01:08:29,930 You haven't. 945 01:08:30,220 --> 01:08:32,859 You're the same lunatic who gatecrashed my party. 946 01:08:33,860 --> 01:08:36,772 I'm the girl you made love to just now. I'm Sofía. 947 01:08:37,540 --> 01:08:39,929 Stop saying you're Sofía, do you hear? 948 01:08:40,540 --> 01:08:41,609 Don't say her name! 949 01:08:44,660 --> 01:08:46,252 You won't tell me where she is. 950 01:08:48,900 --> 01:08:49,810 You never will. 951 01:08:54,820 --> 01:08:55,730 César... 952 01:08:58,660 --> 01:08:59,570 I love you. 953 01:09:03,860 --> 01:09:05,532 - Hello. - Hello. 954 01:09:10,180 --> 01:09:12,011 You can go, I'll see to this. 955 01:09:14,820 --> 01:09:15,730 Right. 956 01:09:16,420 --> 01:09:18,058 Let me get this clear. 957 01:09:20,740 --> 01:09:22,014 Where were you last night? 958 01:09:23,060 --> 01:09:25,016 At home. I told that gentleman. 959 01:09:25,220 --> 01:09:26,699 At home. With whom? 960 01:09:27,180 --> 01:09:28,090 With a girl. 961 01:09:28,300 --> 01:09:30,018 The girl I just questioned? 962 01:09:30,220 --> 01:09:32,688 No, that's another girl. I was with Sofía. 963 01:09:32,940 --> 01:09:34,578 The girl I spoke to was Sofía. 964 01:09:34,780 --> 01:09:36,930 Yes, that's what she says, but it's a lie. 965 01:09:37,140 --> 01:09:38,175 Who is she then? 966 01:09:38,420 --> 01:09:40,456 - She's... Nuria. - Nuria? 967 01:09:41,020 --> 01:09:41,930 Nuria what? 968 01:09:44,540 --> 01:09:46,770 I don't know. She never told me her surname. 969 01:09:47,340 --> 01:09:48,250 Let's see. 970 01:09:49,300 --> 01:09:52,895 You were at home with a girl called Sofía, and suddenly... 971 01:09:53,180 --> 01:09:55,694 I go to the bathroom, come back, and she's in Sofía's place. 972 01:09:55,900 --> 01:09:57,015 Where's Sofía? 973 01:09:57,180 --> 01:09:58,932 Ask Nuria, she's pretending to be her. 974 01:10:00,740 --> 01:10:02,219 You don't know her surname? 975 01:10:03,420 --> 01:10:05,456 But who do you believe, her or me? 976 01:10:05,700 --> 01:10:08,260 Listen, that girl's papers are all in order. 977 01:10:08,460 --> 01:10:09,609 We've let her go. 978 01:10:10,940 --> 01:10:11,975 You've what? 979 01:10:12,220 --> 01:10:14,450 And I assure you she's called Sofía. 980 01:10:14,980 --> 01:10:18,416 Sofía Cueto, and she lives at number 2, Quirós St. 981 01:10:18,620 --> 01:10:19,496 No! 982 01:10:19,740 --> 01:10:20,650 No, what? 983 01:10:20,860 --> 01:10:23,090 Well, yes, but that's another girl. 984 01:10:23,300 --> 01:10:24,858 I know the real Sofía. 985 01:10:25,220 --> 01:10:27,131 Then tell me where she is. 986 01:10:27,940 --> 01:10:29,214 Because, legally,... 987 01:10:29,580 --> 01:10:31,457 ...the girl you're talking about... 988 01:10:31,660 --> 01:10:33,810 ...only exists in your imagination. 989 01:10:37,540 --> 01:10:39,895 - I don't believe this. - And another thing,... 990 01:10:40,980 --> 01:10:43,289 ...the girl looks as if she'd been hit. 991 01:10:43,500 --> 01:10:45,411 She was in my house, supplanting my girlfriend! 992 01:10:45,620 --> 01:10:46,973 I don't know why,... 993 01:10:47,140 --> 01:10:49,495 ...but she wouldn't press charges. 994 01:10:50,380 --> 01:10:53,099 Fucking great! So now she's the victim! 995 01:10:53,300 --> 01:10:54,210 Tell me. 996 01:10:54,820 --> 01:10:55,616 Are you on drugs? 997 01:10:55,780 --> 01:10:57,054 - God! - We do know... 998 01:10:57,260 --> 01:10:59,137 ...you were under psychiatric care. 999 01:10:59,340 --> 01:11:01,979 My face was destroyed in a car crash she caused! 1000 01:11:02,180 --> 01:11:03,693 Your face looks fine. 1001 01:11:03,940 --> 01:11:04,850 Because... 1002 01:11:05,300 --> 01:11:08,212 It doesn't matter. I've got nothing more to say. 1003 01:11:08,420 --> 01:11:09,330 Young man... 1004 01:11:10,220 --> 01:11:12,450 I'd advise you to see a psychiatrist. 1005 01:11:20,660 --> 01:11:21,888 Are you an idiot? 1006 01:11:22,100 --> 01:11:23,419 What the fuck is this? 1007 01:11:23,660 --> 01:11:25,571 - What do you mean? - If you wanted... 1008 01:11:25,780 --> 01:11:28,453 ...to fuck her up, there are other ways to do it! 1009 01:11:30,020 --> 01:11:31,214 Keep away from Sofía! 1010 01:11:31,420 --> 01:11:32,648 It isn't Sofía, it's Nuria! 1011 01:11:32,860 --> 01:11:33,770 Nuria's dead! 1012 01:11:34,020 --> 01:11:37,092 Calm down, or you'll be sleeping in a cell tonight! 1013 01:11:37,340 --> 01:11:39,410 Don't ever talk to me again! 1014 01:11:39,660 --> 01:11:42,618 I don't know what the cops told you, but Nuria is alive! 1015 01:11:42,780 --> 01:11:44,850 The cops didn't tell me, Sofía did. 1016 01:11:45,060 --> 01:11:47,574 Listen, you spoke to her by phone, didn't you? 1017 01:11:47,780 --> 01:11:49,532 - Let go! - It wasn't Sofía. 1018 01:11:49,740 --> 01:11:52,857 Nuria can imitate her voice, she took her ID, her apartment. 1019 01:11:53,060 --> 01:11:55,858 It wasn't over the phone. I've just dropped her home. 1020 01:11:57,060 --> 01:11:58,288 She looked like this. 1021 01:12:05,820 --> 01:12:07,014 Nice photo, isn't it? 1022 01:12:07,900 --> 01:12:09,652 You going to say that isn't Sofía? 1023 01:12:09,860 --> 01:12:10,770 But that's... 1024 01:12:11,260 --> 01:12:12,739 Is this a joke or what? 1025 01:12:13,340 --> 01:12:14,614 You're crazy, man. 1026 01:12:15,700 --> 01:12:16,689 I'm crazy? 1027 01:12:17,900 --> 01:12:19,379 I'm crazy? 1028 01:12:20,260 --> 01:12:23,093 You're the ones who are mad! You're all mad! 1029 01:12:23,300 --> 01:12:24,210 Let go of me! 1030 01:12:26,700 --> 01:12:28,213 God, what's happening? 1031 01:12:29,300 --> 01:12:30,813 It's my partners, right? 1032 01:12:31,300 --> 01:12:33,291 They've paid you, this is a plot! 1033 01:12:33,500 --> 01:12:37,095 Look at yourself. You haven't been right since the accident. 1034 01:12:38,340 --> 01:12:39,739 Fuck you! 1035 01:12:42,100 --> 01:12:43,215 Are you saying... 1036 01:12:43,540 --> 01:12:47,089 Are you saying this is the girl you ran after the other night? 1037 01:12:47,700 --> 01:12:49,691 - Is this your ideal girl? - Yes! 1038 01:12:51,260 --> 01:12:52,534 And you took her. 1039 01:13:01,100 --> 01:13:02,738 You need a psychiatrist! 1040 01:13:10,180 --> 01:13:11,090 Problems? 1041 01:13:13,060 --> 01:13:14,732 I'm in no mood, so just... 1042 01:13:14,940 --> 01:13:16,976 There's an explanation for all this. 1043 01:13:17,700 --> 01:13:18,610 César. 1044 01:13:22,380 --> 01:13:23,290 Who are you? 1045 01:13:23,500 --> 01:13:25,809 - You've seen me on TV. - What do you want? 1046 01:13:27,660 --> 01:13:29,139 I'm here to help you. 1047 01:13:30,140 --> 01:13:33,257 First of all, it's very important that you calm down. 1048 01:13:33,780 --> 01:13:36,294 - Calm down? - You must overcome your fears... 1049 01:13:36,860 --> 01:13:38,293 ...and regain control. 1050 01:13:38,980 --> 01:13:41,210 What control do you mean? I'm fine. 1051 01:13:41,420 --> 01:13:42,933 Who says you aren't? 1052 01:13:43,220 --> 01:13:44,733 They do. All of them. 1053 01:13:45,820 --> 01:13:46,809 They say I'm mad. 1054 01:13:47,860 --> 01:13:49,691 No, of course you're not mad. 1055 01:13:50,340 --> 01:13:51,773 But what if I told you... 1056 01:13:52,380 --> 01:13:54,211 ...you were dreaming? 1057 01:13:58,700 --> 01:14:00,019 No, no, no... 1058 01:14:00,300 --> 01:14:01,938 - Why not? - Look,... 1059 01:14:02,180 --> 01:14:04,296 ...I know what's real, and this is real. 1060 01:14:04,500 --> 01:14:05,410 How do you know? 1061 01:14:05,860 --> 01:14:07,976 You discover your dreams when you wake. 1062 01:14:08,180 --> 01:14:09,090 I just know. 1063 01:14:09,540 --> 01:14:11,770 My dreams are much simpler than all this. 1064 01:14:11,980 --> 01:14:13,333 No dream is simple. 1065 01:14:13,940 --> 01:14:15,168 Look at those people. 1066 01:14:16,300 --> 01:14:18,734 They seem to be talking about their own business. 1067 01:14:18,980 --> 01:14:20,936 Completely unaware of you. 1068 01:14:21,900 --> 01:14:24,368 And yet, they could be there because you... 1069 01:14:24,580 --> 01:14:26,332 ...wanted it. What's more,... 1070 01:14:26,940 --> 01:14:30,091 ...you could have them at your complete service,... 1071 01:14:30,620 --> 01:14:32,292 ...or have them destroy you. 1072 01:14:32,740 --> 01:14:34,412 I want them to be quiet. 1073 01:14:34,660 --> 01:14:35,615 And you too. 1074 01:14:50,220 --> 01:14:51,209 See? 1075 01:15:02,100 --> 01:15:03,579 What's going on here? 1076 01:15:07,700 --> 01:15:09,850 Someone tell me the fucking truth! 1077 01:15:10,060 --> 01:15:10,970 The truth? 1078 01:15:12,060 --> 01:15:13,778 Maybe you couldn't take it. 1079 01:15:17,260 --> 01:15:19,979 It had to be a set-up, a big joke to drive me crazy. 1080 01:15:20,180 --> 01:15:23,252 They all knew. Nuria, Pelayo, the police, the guy at the bar. 1081 01:15:23,460 --> 01:15:25,132 - Who was he? - I don't know. 1082 01:15:25,340 --> 01:15:27,854 You said you saw him on TV. On what program? 1083 01:15:28,060 --> 01:15:28,970 I don't know! 1084 01:15:30,660 --> 01:15:31,251 I don't know. 1085 01:15:31,460 --> 01:15:33,655 One that talked about freezing the dead. 1086 01:15:33,900 --> 01:15:36,368 - Freezing the dead? - Cryonization. 1087 01:15:36,580 --> 01:15:38,218 Like they did to Walt Disney. 1088 01:15:43,300 --> 01:15:45,177 Maybe I can help you remember. 1089 01:15:46,220 --> 01:15:47,414 Is that a threat? 1090 01:15:51,740 --> 01:15:52,650 Lie down. 1091 01:15:58,260 --> 01:15:59,329 What's that? 1092 01:15:59,940 --> 01:16:00,975 A syringe. 1093 01:16:04,380 --> 01:16:05,256 Relax. 1094 01:16:06,340 --> 01:16:07,375 My arm's stinging. 1095 01:16:07,820 --> 01:16:09,139 It's a tranquillizer. 1096 01:16:09,940 --> 01:16:10,850 What for? 1097 01:16:20,180 --> 01:16:22,250 These things are all bullshit. 1098 01:16:22,460 --> 01:16:24,735 If you'd trusted psychiatrists more,... 1099 01:16:24,940 --> 01:16:26,532 ...you mightn't be here now. 1100 01:16:28,780 --> 01:16:29,815 That finger... 1101 01:16:30,900 --> 01:16:33,937 - It's making me nervous. - You needn't be afraid. 1102 01:16:34,460 --> 01:16:36,974 - I'm not afraid. - Stop talking and concentrate. 1103 01:16:37,300 --> 01:16:38,210 Come on. 1104 01:16:39,340 --> 01:16:40,250 Fuck... 1105 01:16:42,420 --> 01:16:43,330 I feel dizzy. 1106 01:16:43,780 --> 01:16:44,929 Good-bye, César. 1107 01:16:49,580 --> 01:16:52,856 Very good. Now let's see if you can tell me about that dream. 1108 01:16:53,500 --> 01:16:54,694 Dream... 1109 01:16:55,180 --> 01:16:58,456 - In my dream, it isn't raining. - The office dream. 1110 01:16:58,820 --> 01:16:59,616 Eli... 1111 01:16:59,980 --> 01:17:02,210 That's it. I want you to tell me who Eli is. 1112 01:17:02,420 --> 01:17:04,650 - A secretary. - Eli is a secretary? 1113 01:17:04,860 --> 01:17:07,215 She tells me to go in. They're expecting me. 1114 01:17:07,420 --> 01:17:08,694 Who's expecting you? 1115 01:17:10,420 --> 01:17:13,139 - The Frenchman from the TV. - Sit down, please. 1116 01:17:13,660 --> 01:17:14,854 It's a contract. 1117 01:17:15,420 --> 01:17:16,899 - Eli... - César, who is Eli? 1118 01:17:19,820 --> 01:17:21,219 You won't regret it. 1119 01:17:21,700 --> 01:17:22,416 Sign. 1120 01:17:22,620 --> 01:17:25,339 - What are you signing? - Eli will see to everything. 1121 01:17:26,500 --> 01:17:27,728 What have you signed? 1122 01:17:32,540 --> 01:17:33,450 What's wrong? 1123 01:17:34,140 --> 01:17:35,368 What's wrong, César? 1124 01:17:36,300 --> 01:17:39,053 - Why are you crying? - I'm going to die. 1125 01:17:39,260 --> 01:17:40,613 You're not going to die. 1126 01:17:42,820 --> 01:17:44,856 - I don't know how many. - How many what? 1127 01:17:45,100 --> 01:17:47,056 - Pills. - You took pills? 1128 01:17:48,220 --> 01:17:51,212 - How many should I take? - Pills to feel better? 1129 01:17:51,740 --> 01:17:52,809 I don't want to. 1130 01:17:53,020 --> 01:17:54,692 When I count to three, you'll wake up. 1131 01:17:54,900 --> 01:17:56,174 One... two... 1132 01:18:01,100 --> 01:18:03,660 I thought that, up to now, you'd told me the truth. 1133 01:18:05,660 --> 01:18:06,809 What do you mean? 1134 01:18:07,340 --> 01:18:09,058 You said you took nothing. 1135 01:18:10,300 --> 01:18:12,530 César, I'll ask you for the last time. 1136 01:18:13,020 --> 01:18:15,773 - Did you take drugs? - Fuck! Why does everyone... 1137 01:18:15,980 --> 01:18:17,936 Stop play-acting. Tell me the truth! 1138 01:18:18,100 --> 01:18:21,058 - I must know what you took. - I didn't take anything! 1139 01:18:21,260 --> 01:18:22,170 Don't you see? 1140 01:18:22,380 --> 01:18:25,258 Your brain could have been affected by the pills. 1141 01:18:25,460 --> 01:18:27,416 - I didn't take any! - You said you did! 1142 01:18:27,900 --> 01:18:29,253 It's just a dream! 1143 01:18:29,460 --> 01:18:31,690 Why make it more important than it is? 1144 01:18:31,900 --> 01:18:34,255 Can't you tell dreams from reality? I can! 1145 01:18:35,460 --> 01:18:37,530 Really? Don't make me laugh! 1146 01:18:38,500 --> 01:18:41,298 Bodies that come to life, people who disappear,... 1147 01:18:41,500 --> 01:18:43,172 ...you, the Phantom of the Opera! 1148 01:18:47,340 --> 01:18:48,659 Tell me one thing. 1149 01:18:49,020 --> 01:18:50,851 o you remember what you did to Sofía? 1150 01:18:54,300 --> 01:18:55,210 It wasn't Sofía. 1151 01:18:55,420 --> 01:18:56,978 I don't care who it was. 1152 01:18:57,660 --> 01:18:58,934 What did you do to her? 1153 01:19:00,340 --> 01:19:01,250 You remember? 1154 01:20:34,980 --> 01:20:35,890 My God! 1155 01:20:40,060 --> 01:20:42,733 What are you doing? I thought you were a burglar. 1156 01:20:45,500 --> 01:20:46,489 Who are you? 1157 01:20:47,780 --> 01:20:48,690 I'm Sofía. 1158 01:20:49,460 --> 01:20:50,449 Sofía... 1159 01:20:53,980 --> 01:20:55,299 You're not Sofía. 1160 01:21:00,340 --> 01:21:02,410 César, this will all be over soon. 1161 01:21:03,420 --> 01:21:04,933 We'll be together again. 1162 01:21:05,940 --> 01:21:08,454 You'll forget Nuria and I won't be afraid of you. 1163 01:21:12,340 --> 01:21:14,490 - I'm thirsty. - I'll get some water. 1164 01:21:54,580 --> 01:21:55,490 Sofía! 1165 01:21:57,500 --> 01:21:59,297 Yes, César, I'm Sofía. 1166 01:22:03,700 --> 01:22:04,735 I'm Sofía. 1167 01:23:35,940 --> 01:23:37,089 I want to see you. 1168 01:23:38,460 --> 01:23:40,849 I want to see you. I want to see you! 1169 01:23:45,780 --> 01:23:46,974 I want to see you! 1170 01:25:26,260 --> 01:25:28,615 At times you dream you're with someone. 1171 01:25:29,140 --> 01:25:30,732 For example, your father. 1172 01:25:31,660 --> 01:25:34,015 In seconds, he becomes your mother,... 1173 01:25:34,540 --> 01:25:36,974 ...and then, the news-vendor on the corner. 1174 01:25:38,180 --> 01:25:41,377 Yet you still feel as if you're talking to the same person. 1175 01:25:43,180 --> 01:25:45,535 You thought you were at home, but suddenly,... 1176 01:25:45,740 --> 01:25:47,696 ...you realize you're in a school,... 1177 01:25:48,260 --> 01:25:49,295 ...or a hospital,... 1178 01:25:50,300 --> 01:25:51,415 ...or a prison. 1179 01:25:52,987 --> 01:25:54,466 Dreams are like that. 1180 01:25:55,307 --> 01:25:58,219 And at times the mind behaves as if it were in a dream. 1181 01:25:58,667 --> 01:26:01,181 - You know what derangement is? - For fuck's sake! 1182 01:26:01,427 --> 01:26:04,021 Say I'm stupid if you want, but this isn't derangement! 1183 01:26:04,787 --> 01:26:05,822 Then what is it? 1184 01:26:06,827 --> 01:26:08,704 You tell me, because I don't know. 1185 01:26:09,707 --> 01:26:11,504 I don't know what's in here,... 1186 01:26:11,707 --> 01:26:13,140 ...or why you killed your girlfriend. 1187 01:26:13,307 --> 01:26:16,140 I don't know who Eli is, or that man from the TV. 1188 01:26:16,347 --> 01:26:17,336 I don't know anything. 1189 01:26:18,147 --> 01:26:19,421 That makes two of us. 1190 01:26:29,867 --> 01:26:31,778 Will you still come after the trial? 1191 01:26:33,147 --> 01:26:34,865 Don't you hate the sight of me? 1192 01:26:37,547 --> 01:26:38,662 What will you plead? 1193 01:26:39,867 --> 01:26:41,141 Why do you ask that? 1194 01:26:41,547 --> 01:26:43,424 The first hearing is next week. 1195 01:26:47,907 --> 01:26:49,625 Temporary derangement. 1196 01:26:49,827 --> 01:26:51,658 It's your best chance. 1197 01:26:52,627 --> 01:26:54,424 Even so, it won't be much use. 1198 01:26:54,627 --> 01:26:56,299 They won't believe me. 1199 01:26:57,147 --> 01:26:58,785 Even I don't believe it. 1200 01:26:59,027 --> 01:27:00,221 What do you believe? 1201 01:27:01,547 --> 01:27:03,139 I think you're very sick,... 1202 01:27:03,627 --> 01:27:05,822 ...and should stay here for a long time. 1203 01:27:07,267 --> 01:27:09,986 Don't worry. I'll get at least twenty years. 1204 01:27:10,307 --> 01:27:13,026 César, you may not believe it, but I care about you. 1205 01:27:13,547 --> 01:27:14,946 I care a lot about you. 1206 01:27:17,427 --> 01:27:18,337 Look, kid. 1207 01:27:18,827 --> 01:27:20,340 Your case interests me. 1208 01:27:20,867 --> 01:27:22,539 I'm sorry about what's happened. 1209 01:27:22,787 --> 01:27:25,904 I even thought someone was playing tricks on you, but... 1210 01:27:26,107 --> 01:27:28,337 ...I can't and mustn't exceed my duties. 1211 01:27:28,587 --> 01:27:31,340 - I'm just a psychiatrist. - You don't look like one. 1212 01:27:31,867 --> 01:27:33,903 - What do I look like? - My father. 1213 01:27:34,427 --> 01:27:35,906 Preaching at me all day. 1214 01:27:36,107 --> 01:27:37,301 Your father's dead. 1215 01:27:38,667 --> 01:27:39,577 There you go. 1216 01:27:48,027 --> 01:27:48,937 By the way... 1217 01:27:49,147 --> 01:27:52,139 What happened to that man with the wife and two daughters? 1218 01:27:55,707 --> 01:27:57,584 I don't know, I never saw him again. 1219 01:27:58,187 --> 01:27:59,939 Take my advice, get a lawyer. 1220 01:28:00,187 --> 01:28:01,336 Good-bye, César. 1221 01:28:05,307 --> 01:28:06,217 Good-bye. 1222 01:28:07,147 --> 01:28:10,696 ...the main Spanish investment, but certainly the most novel. 1223 01:28:25,547 --> 01:28:27,742 ...its economic presence in Cuba. 1224 01:28:27,947 --> 01:28:29,619 ...depending on the era. 1225 01:28:30,827 --> 01:28:32,943 In the Roman Empire, for example,... 1226 01:28:33,147 --> 01:28:35,103 ...the normal thing was to live... 1227 01:28:35,307 --> 01:28:36,296 ...only 25 years. 1228 01:28:43,547 --> 01:28:45,299 Who's got the remote? 1229 01:28:47,907 --> 01:28:48,862 Give it to me! 1230 01:28:55,467 --> 01:28:56,900 Get it off him! 1231 01:29:12,867 --> 01:29:13,777 What's up? 1232 01:29:14,667 --> 01:29:17,022 There's a computer here connected to Internet. 1233 01:29:17,227 --> 01:29:19,661 They'll only let me use it if you come with me. 1234 01:29:20,147 --> 01:29:22,820 - Why do you want Internet? - I know what Eli is. 1235 01:29:23,547 --> 01:29:24,457 Wait! 1236 01:29:24,987 --> 01:29:27,182 Eli isn't a person, it's a company. 1237 01:29:27,467 --> 01:29:29,298 - How do you know? - It isn't Eli. 1238 01:29:29,507 --> 01:29:32,465 It's L.E. They're the initials of an American company. 1239 01:29:32,987 --> 01:29:36,059 - What are you doing? - Checking the "initials program". 1240 01:29:36,267 --> 01:29:38,417 It'll tell us all it knows about L.E. 1241 01:29:43,787 --> 01:29:44,697 Shit! 1242 01:29:45,027 --> 01:29:45,903 It'll take ages. 1243 01:29:46,107 --> 01:29:47,017 No, wait. 1244 01:29:53,547 --> 01:29:54,457 Fuck! 1245 01:29:55,107 --> 01:29:57,337 I feel like I've done this before. 1246 01:29:57,627 --> 01:29:58,855 A cerebral dysfunction. 1247 01:29:59,067 --> 01:30:01,342 - A lapse in the brain. - No, not this time. 1248 01:30:02,667 --> 01:30:03,577 My God! 1249 01:30:03,947 --> 01:30:06,222 - That's it. - The photo in your dream? 1250 01:30:06,427 --> 01:30:09,225 I had to see it before I could dream about it, right? 1251 01:30:09,427 --> 01:30:10,496 "Cryonics". 1252 01:30:10,707 --> 01:30:12,538 - Cryonization. - I'll print this. 1253 01:30:12,747 --> 01:30:13,702 Wait a minute. 1254 01:30:13,907 --> 01:30:16,626 I don't see what this has to do with your case. 1255 01:30:16,827 --> 01:30:17,976 The key is in here. 1256 01:30:18,147 --> 01:30:19,944 Look, there's an office in Madrid. 1257 01:30:20,467 --> 01:30:22,298 I'll go and check it out. 1258 01:30:22,507 --> 01:30:22,939 No! 1259 01:30:23,467 --> 01:30:24,582 I have to go too. 1260 01:30:24,947 --> 01:30:28,337 - I can't get you out of here. - I'd be let out under supervision. 1261 01:30:28,547 --> 01:30:30,060 Make up some excuse. 1262 01:30:30,267 --> 01:30:31,780 - It isn't easy. - You can do it. 1263 01:30:32,307 --> 01:30:34,377 You know something else, don't you? 1264 01:30:36,827 --> 01:30:38,226 I don't know anything. 1265 01:30:38,667 --> 01:30:40,783 - I've just got a feeling. - What is it? 1266 01:30:41,107 --> 01:30:42,017 I have to go there. 1267 01:30:42,347 --> 01:30:43,496 One way or another. 1268 01:31:26,707 --> 01:31:28,459 Let's get things straight. 1269 01:31:28,667 --> 01:31:30,225 We're outside, I'm armed. 1270 01:31:30,427 --> 01:31:32,782 My job is to stop you doing anything stupid. 1271 01:31:32,987 --> 01:31:35,057 Try anything, and you get a bullet. 1272 01:32:07,787 --> 01:32:09,220 I've been here before. 1273 01:32:10,027 --> 01:32:11,460 - This way. - Move. 1274 01:32:26,667 --> 01:32:28,180 You've got 20 minutes. 1275 01:32:38,867 --> 01:32:40,346 It's just like in my dream. 1276 01:32:45,027 --> 01:32:46,858 Good morning, can I help you? 1277 01:32:47,987 --> 01:32:51,423 Well, actually, we wanted to speak to Mr. Duvernois. 1278 01:32:53,867 --> 01:32:54,777 He's my son. 1279 01:32:57,547 --> 01:32:58,741 He's very shy. 1280 01:33:01,307 --> 01:33:03,457 Mr. Duvernois isn't here right now. 1281 01:33:03,867 --> 01:33:06,620 But, first of all, do you know what cryonization is? 1282 01:33:07,027 --> 01:33:08,426 Well, more or less. 1283 01:33:08,827 --> 01:33:12,502 Here are some leaflets. You can read them while you're waiting. 1284 01:33:12,707 --> 01:33:14,937 One of my colleagues will be with you soon. 1285 01:33:15,507 --> 01:33:16,417 Thank you. 1286 01:33:16,907 --> 01:33:19,979 "Live without limits. Tomorrow is for the farsighted." 1287 01:33:20,387 --> 01:33:22,378 What is this? Some kind of sect? 1288 01:33:22,587 --> 01:33:24,464 "Cryonization is the bio-stasis... 1289 01:33:24,667 --> 01:33:26,623 ...or preservation of human beings. 1290 01:33:27,267 --> 01:33:29,940 It is the bridge to carry our patients to a future... 1291 01:33:30,107 --> 01:33:32,541 ...when technology will restore them to life." 1292 01:33:36,707 --> 01:33:38,299 You pay to live eternally. 1293 01:33:41,707 --> 01:33:43,265 They laughed at Jules Verne. 1294 01:33:43,467 --> 01:33:44,377 César... 1295 01:33:44,747 --> 01:33:46,863 All this is absolutely impossible. 1296 01:33:47,067 --> 01:33:48,819 What do you know of the future? 1297 01:33:49,027 --> 01:33:51,905 They promise what the Church has always promised. 1298 01:33:52,107 --> 01:33:54,780 Immortality. Except they're quacks, not priests. 1299 01:33:54,987 --> 01:33:56,102 How are you involved? 1300 01:33:56,747 --> 01:33:59,181 You're not cryonized. You're alive. 1301 01:33:59,547 --> 01:34:02,220 This is the contract, if you want to look at it. 1302 01:34:03,347 --> 01:34:06,464 The procedure is very simple. You could die at any time. 1303 01:34:06,627 --> 01:34:09,221 Today, tomorrow, in 20 years, it doesn't matter to us. 1304 01:34:09,427 --> 01:34:12,783 At the very moment you're declared legally dead,... 1305 01:34:12,947 --> 01:34:16,622 ...Life Extension transfers your body to our store in Arizona. 1306 01:34:16,787 --> 01:34:19,062 There, it's frozen at minus 78 degrees. 1307 01:34:19,267 --> 01:34:22,816 We call that "total suspension", and it costs 240,000 dollars. 1308 01:34:23,027 --> 01:34:26,144 30,000 pays for the freezing process, and the rest... 1309 01:34:26,347 --> 01:34:28,065 ...goes into an investment fund,.. 1310 01:34:28,267 --> 01:34:30,940 ...the interests from which pay for maintenance,... 1311 01:34:31,147 --> 01:34:33,945 ...and resurrection costs, the day that it's possible. 1312 01:34:34,267 --> 01:34:35,666 If it is possible. 1313 01:34:36,027 --> 01:34:39,861 We believe that the reanimation of the dead will be possible. 1314 01:34:40,067 --> 01:34:41,705 - What's this? - What? 1315 01:34:41,907 --> 01:34:42,942 Clause 1 4. 1316 01:34:43,147 --> 01:34:45,342 - Artificial perception. - It's a concept... 1317 01:34:45,547 --> 01:34:47,856 ...that we haven't fully developed yet. 1318 01:34:48,547 --> 01:34:49,457 Look. 1319 01:34:49,987 --> 01:34:50,976 This is a life. 1320 01:34:51,587 --> 01:34:53,225 Birth and death. 1321 01:34:53,747 --> 01:34:56,261 Let's say you've got a terminal illness. 1322 01:34:56,787 --> 01:34:59,938 Of course, you want to go on living, but not in the future. 1323 01:35:00,747 --> 01:35:03,978 That doesn't interest you. You want to live your life now. 1324 01:35:04,187 --> 01:35:05,097 Very well. 1325 01:35:05,467 --> 01:35:07,139 You die, we freeze you,... 1326 01:35:07,347 --> 01:35:09,497 ...and when we can resuscitate you,... 1327 01:35:09,667 --> 01:35:11,066 ...we'll have you live... 1328 01:35:12,827 --> 01:35:13,737 ...a dream. 1329 01:35:15,187 --> 01:35:16,097 A dream? 1330 01:35:16,307 --> 01:35:17,706 It will all look real. 1331 01:35:17,907 --> 01:35:19,943 Your family and friends, your city,... 1332 01:35:20,147 --> 01:35:23,776 ...the world, even this office. But it'll be a virtual reality. 1333 01:35:24,067 --> 01:35:27,025 What's more, we'll make you forget that you've died,... 1334 01:35:27,227 --> 01:35:29,377 ...and that you signed this contract. 1335 01:35:29,587 --> 01:35:30,736 - How? - Very simple. 1336 01:35:31,347 --> 01:35:33,065 Wiping it from your memory. 1337 01:35:33,267 --> 01:35:35,986 You'll live your life linearly, as if nothing had happened. 1338 01:35:36,267 --> 01:35:39,703 And best of all, you'll live it as you like, as you wish. 1339 01:35:40,387 --> 01:35:42,184 You'll decide at all times. 1340 01:35:42,347 --> 01:35:43,177 But... 1341 01:35:43,667 --> 01:35:45,339 What if there were mistakes? 1342 01:35:46,147 --> 01:35:49,139 What if the dream was transformed into a nightmare? 1343 01:35:49,427 --> 01:35:52,544 Well, the subconscious can always play a dirty trick. 1344 01:35:52,747 --> 01:35:55,978 But we're not cowboys, this is a serious company. 1345 01:35:56,187 --> 01:36:00,305 And virtual reality technology is constantly making huge advances. 1346 01:36:00,747 --> 01:36:01,657 Look. 1347 01:36:02,467 --> 01:36:03,582 I'll be honest. 1348 01:36:05,267 --> 01:36:08,100 Signing Clause 1 4 is like signing for paradise. 1349 01:36:09,027 --> 01:36:10,426 It's hard to believe. 1350 01:36:11,747 --> 01:36:13,578 But they laughed at Jules Verne. 1351 01:36:19,187 --> 01:36:20,097 Excuse me. 1352 01:36:25,067 --> 01:36:27,740 - Where are you going so fast? - To the bathroom. 1353 01:36:27,947 --> 01:36:30,142 - Well, not so fast. - I'll go with him. 1354 01:36:30,387 --> 01:36:32,264 He just felt ill, don't worry. 1355 01:36:38,707 --> 01:36:40,265 César, calm down, please. 1356 01:36:40,467 --> 01:36:42,822 This is a dream. It's the only explanation. 1357 01:36:43,027 --> 01:36:44,779 What he said is impossible. 1358 01:36:44,987 --> 01:36:47,182 In the 20th century, but maybe not in the 30th! 1359 01:36:47,387 --> 01:36:50,265 - Maybe not, but we're in 1997. - That's what it seems. 1360 01:36:50,427 --> 01:36:52,736 - I paid for it to seem like that. - Listen! 1361 01:36:52,947 --> 01:36:54,426 If this is a dream... Look at me! 1362 01:36:54,627 --> 01:36:57,380 If this is a dream, it means that I don't exist! 1363 01:36:57,587 --> 01:36:58,576 I just imagine you. 1364 01:36:58,787 --> 01:36:59,617 No! 1365 01:37:00,067 --> 01:37:02,706 - César, I'm real. - How do I know that? 1366 01:37:03,347 --> 01:37:05,383 Can't you tell a dream from reality? 1367 01:37:05,827 --> 01:37:07,146 Is this a dream, eh? 1368 01:37:07,347 --> 01:37:08,700 Tell me, is this a dream? 1369 01:37:11,987 --> 01:37:14,455 César, I'm wearing myself out over this case. 1370 01:37:14,707 --> 01:37:18,017 There is no case, I didn't kill anyone, it's all a nightmare! 1371 01:37:18,267 --> 01:37:19,939 Fuck it, César, trust me! 1372 01:37:20,227 --> 01:37:21,546 This isn't a dream. 1373 01:37:21,747 --> 01:37:22,736 They got it wrong. 1374 01:37:22,947 --> 01:37:24,266 - Who? - I don't know! 1375 01:37:24,547 --> 01:37:26,663 But they mixed up Sofía and Nuria! 1376 01:37:26,867 --> 01:37:28,186 I see a face that isn't mine! 1377 01:37:28,387 --> 01:37:30,981 I'm sick of hearing that! Your face is fine. 1378 01:37:31,307 --> 01:37:34,424 You're behaving like a child, hiding behind that mask. 1379 01:37:34,587 --> 01:37:37,340 - Go on, take it off! - I don't want to see myself! 1380 01:37:37,507 --> 01:37:39,816 I don't care about that. I want to see you. 1381 01:37:40,027 --> 01:37:42,780 Don't you realize? All that matters is what I see! 1382 01:37:42,987 --> 01:37:43,897 It's my dream! 1383 01:37:44,107 --> 01:37:45,256 Say that once more... 1384 01:37:45,467 --> 01:37:47,935 ...and I'll have you locked up in an asylum. 1385 01:37:48,227 --> 01:37:49,376 Show me your face. 1386 01:37:49,587 --> 01:37:51,145 Now. You owe it to me. 1387 01:38:11,507 --> 01:38:12,417 César... 1388 01:38:13,027 --> 01:38:16,417 Look in the mirror and tell me if you think you're disfigured. 1389 01:38:20,987 --> 01:38:21,897 God! 1390 01:38:22,187 --> 01:38:24,337 Why do you keep seeing what isn't there? 1391 01:38:24,507 --> 01:38:26,498 - You look fine. - I'm a monster! 1392 01:38:26,747 --> 01:38:30,023 What do you mean? Anybody'd like to have your face. 1393 01:38:30,227 --> 01:38:31,501 You look normal. 1394 01:38:31,747 --> 01:38:33,624 Not just normal. You're handsome! 1395 01:38:35,507 --> 01:38:39,022 César, listen. Maybe you've got something like anorexia. 1396 01:38:39,467 --> 01:38:42,504 Some girls insist they're fat and end up crazy. 1397 01:38:42,787 --> 01:38:43,856 César! 1398 01:38:45,667 --> 01:38:47,180 I want to wake up! 1399 01:38:47,987 --> 01:38:49,943 I want to wake up! 1400 01:38:50,507 --> 01:38:52,782 - Hold it! - I want to wake up! 1401 01:38:53,267 --> 01:38:54,177 Fuck! 1402 01:38:55,547 --> 01:38:56,457 Shit! 1403 01:38:57,027 --> 01:38:58,096 Freeze! 1404 01:38:58,427 --> 01:38:59,337 Don't shoot! 1405 01:39:00,067 --> 01:39:01,420 This is a nightmare! 1406 01:39:01,987 --> 01:39:03,466 It's a nightmare! 1407 01:39:15,427 --> 01:39:16,621 You! Wait a minute! 1408 01:39:16,827 --> 01:39:18,055 You're not to leave! 1409 01:39:19,067 --> 01:39:19,817 Stop! 1410 01:39:29,267 --> 01:39:29,904 Wait a minute! 1411 01:39:45,987 --> 01:39:47,056 It's a dream! 1412 01:39:48,107 --> 01:39:49,301 It's a dream! 1413 01:40:06,147 --> 01:40:07,136 Don't move! 1414 01:40:10,027 --> 01:40:10,937 Drop the gun! 1415 01:40:13,027 --> 01:40:14,142 I want to wake up. 1416 01:40:14,347 --> 01:40:16,178 - I want to wake up. - Don't move! 1417 01:40:16,867 --> 01:40:18,016 I want to wake up! 1418 01:40:29,907 --> 01:40:30,737 Antonio. 1419 01:40:33,347 --> 01:40:34,382 Antonio! 1420 01:40:35,907 --> 01:40:36,817 What? 1421 01:40:37,987 --> 01:40:39,420 You're crushing me. 1422 01:40:41,027 --> 01:40:44,542 I'd better not move. I've been shot in the back. 1423 01:40:46,347 --> 01:40:47,496 How do you know? 1424 01:40:49,507 --> 01:40:50,417 Well... 1425 01:40:51,907 --> 01:40:52,942 Because... 1426 01:41:06,787 --> 01:41:08,186 What's going on here? 1427 01:41:09,667 --> 01:41:11,464 What the fuck's going on? 1428 01:41:11,627 --> 01:41:13,299 I told you, it's a dream. 1429 01:41:13,467 --> 01:41:14,820 Shut up! Shut up! 1430 01:41:17,547 --> 01:41:18,900 I know what this is. 1431 01:41:19,267 --> 01:41:21,383 It's one of those Candid Camera jokes. 1432 01:41:22,307 --> 01:41:25,140 You did a great job, I loved it, but enough's enough! 1433 01:41:25,347 --> 01:41:26,336 I see someone. 1434 01:41:26,547 --> 01:41:27,457 Where? 1435 01:41:27,827 --> 01:41:29,465 Up there, on the roof. 1436 01:41:29,907 --> 01:41:31,181 I can't see a thing. 1437 01:41:33,107 --> 01:41:34,222 Where are you going? 1438 01:41:37,147 --> 01:41:39,820 Come on, Antonio. Don't think about it anymore. 1439 01:41:40,307 --> 01:41:41,376 Or you'll go crazy. 1440 01:41:57,107 --> 01:41:58,142 Hello, César. 1441 01:42:00,387 --> 01:42:02,343 It's time l introduced myself. 1442 01:42:02,547 --> 01:42:05,778 My name is Serge Duvernois. I represent Life Extension. 1443 01:42:06,227 --> 01:42:07,580 We met... 1444 01:42:08,627 --> 01:42:09,776 ...150 years ago. 1445 01:42:10,027 --> 01:42:10,857 What? 1446 01:42:11,027 --> 01:42:13,621 - Has the world gone mad? - There is no world. 1447 01:42:13,827 --> 01:42:15,818 It's all in that gentleman's mind. 1448 01:42:16,627 --> 01:42:18,060 Including you and l. 1449 01:42:18,307 --> 01:42:20,696 Sure! Shall I thump you to see if it hurts? 1450 01:42:20,907 --> 01:42:21,817 Try it. 1451 01:42:22,027 --> 01:42:25,815 They can make you disappear right now, like everyone else. 1452 01:42:26,027 --> 01:42:28,666 - And who are "they", may I ask? - The company. 1453 01:42:29,307 --> 01:42:30,456 Life Extension. 1454 01:42:31,067 --> 01:42:33,103 They know everything we're saying. 1455 01:42:33,547 --> 01:42:36,778 They even know what is going through César's mind now,... 1456 01:42:36,947 --> 01:42:39,063 ...an instant after he thinks it. 1457 01:42:39,267 --> 01:42:42,418 If they can make me disappear, why haven't they done it? 1458 01:42:42,627 --> 01:42:44,458 It would be virtually incorrect. 1459 01:42:44,707 --> 01:42:46,584 You've just saved his life. 1460 01:42:46,827 --> 01:42:50,137 Virtually incorrect? Do you think I'm an idiot or what? 1461 01:42:50,387 --> 01:42:52,901 No, quite the opposite. You're a great guy. 1462 01:42:53,707 --> 01:42:56,267 A character who is very necessary for César. 1463 01:42:57,147 --> 01:42:58,262 A character? 1464 01:43:00,427 --> 01:43:02,019 - Where are you going? - To look for someone. 1465 01:43:02,227 --> 01:43:03,182 There is no one. 1466 01:43:03,387 --> 01:43:05,298 People aren't necessary now. 1467 01:43:13,307 --> 01:43:14,979 Why didn't you wake me before? 1468 01:43:16,027 --> 01:43:17,346 You only had to ask. 1469 01:43:17,747 --> 01:43:19,465 But that was difficult,... 1470 01:43:19,667 --> 01:43:21,419 ...because, in theory,... 1471 01:43:21,627 --> 01:43:23,663 ...you couldn't know you were dreaming. 1472 01:43:24,027 --> 01:43:25,016 Since when? 1473 01:43:25,307 --> 01:43:27,218 Remember the day of the discotheque? 1474 01:43:28,267 --> 01:43:31,100 That night, when you fell asleep on the sidewalk,... 1475 01:43:31,307 --> 01:43:33,377 ...was the one chosen for the splice. 1476 01:43:33,587 --> 01:43:35,145 - What splice? - The splice... 1477 01:43:35,347 --> 01:43:38,066 ...between your real life and your virtual life. 1478 01:43:38,667 --> 01:43:41,739 A splice of 150 years which you didn't notice... 1479 01:43:41,947 --> 01:43:44,381 ...because you were dead, and frozen. 1480 01:43:45,547 --> 01:43:47,424 From when you woke up,... 1481 01:43:47,627 --> 01:43:48,662 ...nothing was real. 1482 01:43:49,867 --> 01:43:52,745 We wiped what really happened from your memory. 1483 01:43:53,867 --> 01:43:54,822 What was it? 1484 01:43:56,507 --> 01:43:58,259 You never saw Sofía again. 1485 01:43:58,987 --> 01:44:02,059 And the doctors were never able to rebuild your face. 1486 01:44:03,427 --> 01:44:06,817 You woke up on that street with an awful hangover. 1487 01:44:07,587 --> 01:44:09,703 You shut yourself away for months. 1488 01:44:09,987 --> 01:44:12,342 One day you learned that we existed. 1489 01:44:12,667 --> 01:44:15,500 You came to the office, you signed the contract,... 1490 01:44:16,227 --> 01:44:17,057 ...and then,... 1491 01:44:18,707 --> 01:44:20,186 ...you killed yourself. 1492 01:44:21,987 --> 01:44:23,466 I paid for this? 1493 01:44:24,467 --> 01:44:26,822 I paid for Nuria to come back as Sofía? 1494 01:44:27,907 --> 01:44:30,102 I paid to look like a monster again? 1495 01:44:30,267 --> 01:44:32,144 I paid to live this nightmare? 1496 01:44:32,347 --> 01:44:34,303 You paid to live whatever you wanted. 1497 01:44:34,667 --> 01:44:37,465 We just provided the setting and the characters. 1498 01:44:37,667 --> 01:44:39,305 You invented your hell. 1499 01:44:39,507 --> 01:44:41,418 I tried to warn you in that bar. 1500 01:44:41,787 --> 01:44:43,937 I said it all depended on your mind. 1501 01:44:45,067 --> 01:44:46,420 Do I just have to want it? 1502 01:44:48,027 --> 01:44:50,495 - Can Antonio come... - There's no one here. 1503 01:44:51,347 --> 01:44:54,180 They can't have made 4 million people disappear! 1504 01:44:55,627 --> 01:44:57,379 You've overcome your fears. 1505 01:44:57,747 --> 01:44:59,544 If you want, we can try again,... 1506 01:44:59,987 --> 01:45:02,137 ...have you live a wonderful dream,... 1507 01:45:02,347 --> 01:45:05,498 ...with money, friends, Sofía, or whatever girl you want. 1508 01:45:05,827 --> 01:45:06,896 You just have to ask. 1509 01:45:10,427 --> 01:45:11,655 I don't want more dreams. 1510 01:45:11,867 --> 01:45:12,936 It isn't a dream! 1511 01:45:14,227 --> 01:45:15,501 César, listen to me. 1512 01:45:15,827 --> 01:45:17,818 This is real. This man is a sham. 1513 01:45:18,027 --> 01:45:19,665 Let's go down and look for people. 1514 01:45:20,947 --> 01:45:23,859 Ignore him. It's logical for him to behave like this,... 1515 01:45:24,027 --> 01:45:25,858 ...but he doesn't feel anything. 1516 01:45:26,267 --> 01:45:27,746 I don't feel anything? 1517 01:45:28,187 --> 01:45:31,577 I don't feel anything? What do you know about what I feel? 1518 01:45:31,787 --> 01:45:33,300 Ignore him, he isn't real. 1519 01:45:33,547 --> 01:45:35,026 Yes, I am real! 1520 01:45:35,947 --> 01:45:38,097 I've got a wife, and two daughters. 1521 01:45:38,347 --> 01:45:42,022 His personality is designed so that he'll say all this now. 1522 01:45:42,267 --> 01:45:43,620 Where are my daughters? 1523 01:45:44,027 --> 01:45:45,585 - God! - César... 1524 01:45:45,867 --> 01:45:47,983 We can offer you another possibility. 1525 01:45:48,187 --> 01:45:50,985 In 1997, it was impossible to rebuild your face. 1526 01:45:51,387 --> 01:45:54,538 But out there it's the year 21 45. 1527 01:45:54,987 --> 01:45:58,059 You wouldn't believe the things surgery can do. 1528 01:45:58,267 --> 01:45:59,620 You could wake up... 1529 01:45:59,827 --> 01:46:02,421 ...and live in the future like a normal person. 1530 01:46:03,267 --> 01:46:04,177 In the future? 1531 01:46:05,147 --> 01:46:06,296 You have to choose. 1532 01:46:09,507 --> 01:46:10,986 How could I wake up? 1533 01:46:11,547 --> 01:46:14,300 How would you wake from your worst nightmare? 1534 01:46:21,067 --> 01:46:22,864 No, César, don't listen to him! 1535 01:46:23,107 --> 01:46:24,506 Your partners set this up! 1536 01:46:24,707 --> 01:46:27,699 - They want you to kill yourself! - He's done that. 1537 01:46:27,947 --> 01:46:29,539 Now it'll just be a formality. 1538 01:46:30,667 --> 01:46:31,782 I'm going to do it. 1539 01:46:32,427 --> 01:46:33,337 Very well. 1540 01:46:34,627 --> 01:46:36,777 Do you have any wish before you... 1541 01:46:37,387 --> 01:46:38,297 ...die? 1542 01:46:52,187 --> 01:46:54,098 Let them out there read my mind. 1543 01:47:56,667 --> 01:47:57,543 Who are you? 1544 01:47:58,827 --> 01:48:00,101 I don't know. 1545 01:48:00,627 --> 01:48:03,778 Don't keep suffering. It's all in your head. 1546 01:48:03,987 --> 01:48:05,818 It's all psychological. 1547 01:48:31,387 --> 01:48:32,536 Come on, César. 1548 01:48:46,427 --> 01:48:49,544 - What will happen to them? - Don't prolong this farewell. 1549 01:48:49,747 --> 01:48:52,625 You think they're your friends, but they're just images. 1550 01:48:53,147 --> 01:48:55,058 That man isn't really crying. 1551 01:49:17,587 --> 01:49:19,464 I forgot, I get vertigo. 1552 01:49:20,187 --> 01:49:21,415 Then don't look. 1553 01:49:23,787 --> 01:49:24,902 Good-bye, César. 1554 01:50:06,747 --> 01:50:08,066 Relax. 1555 01:50:10,427 --> 01:50:11,621 Relax. 1556 01:50:14,187 --> 01:50:15,506 Open your eyes.