1 00:03:36,152 --> 00:03:39,712 The wise study history, but only the rebellious change it. 2 00:03:40,552 --> 00:03:45,152 And I had walked on the path of wise and rebellious. 3 00:03:46,872 --> 00:03:52,232 Your honour, under Section 2C, Section 170, Section 153A, and 499, 4 00:03:52,352 --> 00:03:55,352 Mr Samar Kumar has been accused of serious allegations. 5 00:03:55,632 --> 00:03:57,152 The first allegation against him 6 00:03:57,232 --> 00:04:00,072 is of trying to reinvestigate a major accident 7 00:04:00,112 --> 00:04:02,912 which occurred five years ago, in 2002. 8 00:04:03,072 --> 00:04:06,832 Without any legal permission or rights. 9 00:04:06,952 --> 00:04:07,792 That's not all. 10 00:04:07,872 --> 00:04:11,592 He tampered with the facts associated with the incident that occurred five years ago, 11 00:04:11,632 --> 00:04:13,632 and tried to mislead the eyewitnesses. 12 00:04:13,672 --> 00:04:16,832 He also tried to sensationalise the news, 13 00:04:17,312 --> 00:04:20,271 without caring about the fact that his actions 14 00:04:20,311 --> 00:04:22,832 could have led to a feud between two communities. 15 00:04:22,872 --> 00:04:27,552 And to execute his illegal and reckless actions, 16 00:04:27,592 --> 00:04:31,072 chose a reputed news channel like EBT News. 17 00:04:31,112 --> 00:04:33,392 He misused the reputation of EBT News, 18 00:04:33,432 --> 00:04:38,832 which is why the EBT New channel has filed this case of defamation. 19 00:04:39,379 --> 00:04:40,672 Where is the accused? 20 00:04:41,195 --> 00:04:42,712 -Sir, he is-- -May I come in, sir? 21 00:04:43,472 --> 00:04:44,112 Come in. 22 00:04:46,752 --> 00:04:49,112 -Samar, you are late. -Sorry. It's the rains... 23 00:04:49,232 --> 00:04:51,512 Your honour, we demand the strictest punishment applicable 24 00:04:51,552 --> 00:04:52,912 under the said section. 25 00:04:53,272 --> 00:04:55,312 That includes a public apology. 26 00:04:55,432 --> 00:04:57,832 Your honour, these cases are fabricated. 27 00:04:57,952 --> 00:04:58,832 -Unnecessarily... -Your honour, 28 00:04:58,872 --> 00:05:00,632 a public apology is fine with me. 29 00:05:00,952 --> 00:05:02,152 -What? -It's alright. 30 00:05:02,192 --> 00:05:04,072 And a fine of 20 million rupees. 31 00:05:04,432 --> 00:05:06,432 Great. That's even better. Even that works for me. 32 00:05:06,512 --> 00:05:08,672 -Samar, let me speak. -You sit. I'll handle this. 33 00:05:08,712 --> 00:05:12,192 Will a week be enough for you to arrange the said items? 34 00:05:14,392 --> 00:05:15,170 Me? 35 00:05:17,392 --> 00:05:19,392 -But, your honour... -Please stand in the accused box and speak. 36 00:05:19,592 --> 00:05:20,192 Sorry. 37 00:05:27,112 --> 00:05:29,592 Your honour, why would I arrange these things? 38 00:05:31,081 --> 00:05:35,472 The apology and money should be their responsibility. The accused. 39 00:05:35,952 --> 00:05:37,592 They had done false reporting. 40 00:05:37,912 --> 00:05:39,192 -False reporting? -Yes. 41 00:05:39,312 --> 00:05:40,312 Who are you talking about? 42 00:05:40,432 --> 00:05:42,792 The incident that occurred five years ago, your honour, 43 00:05:44,232 --> 00:05:46,312 and they never let the truth come out. 44 00:05:47,272 --> 00:05:52,192 The truth that is anxious to come out for the past five years. 45 00:05:54,632 --> 00:06:00,072 The truth that's frozen still at Godhra Station even after five years. 46 00:06:01,992 --> 00:06:04,512 Because someone pulled the chain if that truth. 47 00:06:04,712 --> 00:06:06,192 What truth are you talking about? 48 00:06:08,592 --> 00:06:10,192 The truth about my country. 49 00:06:11,112 --> 00:06:15,592 The truth about two communities, which coexisted. 50 00:06:16,392 --> 00:06:19,752 A train that departed from Ayodhya on 25th February, 51 00:06:20,232 --> 00:06:21,752 was going to change everything. 52 00:06:21,912 --> 00:06:24,392 "Glory to King Ram..." 53 00:06:34,312 --> 00:06:35,832 Over there. It's getting late. 54 00:06:35,872 --> 00:06:37,712 -Where is Mansukh bhai? -Don't know. 55 00:06:38,032 --> 00:06:39,792 -Which bogie is it? -S6. 56 00:06:39,832 --> 00:06:41,272 Mom, food. 57 00:06:41,752 --> 00:06:44,232 This is soil from the birthplace of Lord Ram. 58 00:06:44,353 --> 00:06:46,072 It's for smearing on the forehead. 59 00:06:46,312 --> 00:06:47,152 Here. 60 00:06:47,192 --> 00:06:48,952 "Glory to King Ram..." 61 00:06:49,992 --> 00:06:52,232 "Glory to King Ram..." 62 00:06:52,512 --> 00:06:53,592 Is this the one? 63 00:06:53,632 --> 00:06:54,712 Come on, let's go. 64 00:06:57,512 --> 00:07:02,752 Neither the country nor the passengers on the train had any intimation, 65 00:07:03,592 --> 00:07:07,792 that this journey of few hours was going to be remembered by history. 66 00:07:26,832 --> 00:07:28,792 Don't come so close to me. 67 00:07:29,472 --> 00:07:31,392 I will destroy you. 68 00:07:31,512 --> 00:07:33,192 I am ready to be destroyed. 69 00:07:35,352 --> 00:07:36,672 Sir... sir... 70 00:07:37,712 --> 00:07:40,312 Sir, all your movies have such soulful music in them. 71 00:07:40,352 --> 00:07:41,832 Where do you get the inspiration for that? 72 00:07:41,872 --> 00:07:44,993 It's actually the story that makes the music. 73 00:07:45,232 --> 00:07:48,112 Sir. Your heroine in the film is dead. 74 00:07:48,152 --> 00:07:50,032 She is a spirit. Why is she still wearing lipstick? 75 00:07:50,632 --> 00:07:52,792 Sadly, Hindi journalism is also dead. 76 00:07:53,032 --> 00:07:54,312 You should also apply some lipstick. 77 00:07:55,632 --> 00:07:58,432 After that question, he won't get his picture clicked with your girlfriend. 78 00:07:58,472 --> 00:07:59,552 She is going to be mad at you. 79 00:08:03,312 --> 00:08:04,912 It's my fault. 80 00:08:05,552 --> 00:08:07,192 Shouldn't have asked in the first place. 81 00:08:07,632 --> 00:08:10,352 I am not even a starstruck person. I could have told my father. 82 00:08:10,392 --> 00:08:11,592 He would have introduced me anyway. 83 00:08:11,912 --> 00:08:13,152 Sorry, Shloka. 84 00:08:13,752 --> 00:08:16,552 I thought I could get your picture clicked with that star. 85 00:08:16,672 --> 00:08:18,872 -But that English journalist... -Samar, it's fine. 86 00:08:19,272 --> 00:08:20,712 It's okay. Really. 87 00:08:21,592 --> 00:08:24,072 I know Hindi reporters don't get much respect. 88 00:08:24,512 --> 00:08:26,352 I am still dating you because I love you. 89 00:08:31,992 --> 00:08:35,592 It's just that I specially dressed up for this. Make-up and all. 90 00:08:35,632 --> 00:08:36,552 So, it was a mood spoiler. 91 00:08:36,592 --> 00:08:39,472 I really am sorry, Shloka. I will make out (up) for this. 92 00:08:39,832 --> 00:08:41,392 What's it gonna be? Lunch at Moti Mahal? 93 00:08:45,192 --> 00:08:47,352 You mean make up. 94 00:08:50,832 --> 00:08:52,312 You are too cute. 95 00:08:53,712 --> 00:08:54,952 You are the cutest. 96 00:08:56,992 --> 00:08:59,192 You know I attended Hindi medium school. 97 00:08:59,392 --> 00:09:01,072 And boys from Hindi medium 98 00:09:01,112 --> 00:09:03,112 only think about English-speaking courses. 99 00:09:03,392 --> 00:09:05,032 Not an English-speaking girlfriend. 100 00:09:05,512 --> 00:09:06,912 But I got one. See. 101 00:09:07,832 --> 00:09:09,432 Believe me, times will change... 102 00:09:09,752 --> 00:09:11,552 for us and for Hindi. 103 00:09:21,072 --> 00:09:22,552 Twenty missed calls from the office? 104 00:09:22,712 --> 00:09:24,072 -Check. -Yes. 105 00:09:27,632 --> 00:09:29,152 Hello. It's Samar Kumar... 106 00:09:29,392 --> 00:09:30,552 Hello, sir. 107 00:09:32,672 --> 00:09:33,672 Yes, sir. 108 00:09:34,912 --> 00:09:36,312 No, sir... 109 00:09:37,192 --> 00:09:38,112 Now? 110 00:09:40,032 --> 00:09:41,712 Yes, sir. I am on my way. 111 00:09:42,352 --> 00:09:42,952 What happened? 112 00:09:43,072 --> 00:09:44,592 I think better days are ahead of us, Shloka. 113 00:09:44,712 --> 00:09:47,152 They are calling me urgently. Something big has happened. 114 00:09:48,792 --> 00:09:49,432 Go. 115 00:09:49,592 --> 00:09:51,152 I'll call back when I am free. 116 00:09:52,432 --> 00:09:53,565 Go safely. 117 00:09:54,992 --> 00:09:57,272 September 11, 2001. 118 00:09:57,512 --> 00:09:59,952 The day the world will never forget. 119 00:10:00,632 --> 00:10:03,872 The day that changed the world, more than the last decade. 120 00:10:04,352 --> 00:10:08,872 When the biggest superpower was brought to an abrupt and shocking halt 121 00:10:09,232 --> 00:10:12,072 when the terror attack struck the Twin Towers. 122 00:10:12,912 --> 00:10:15,472 Joining me today, Manika Rajpurohit, 123 00:10:15,992 --> 00:10:19,552 is honourable diplomat Mr Brian, here at the US High Commission. 124 00:10:21,156 --> 00:10:22,112 Sir, tell us. 125 00:10:22,392 --> 00:10:26,392 What is the stance that the US government holds today on terrorism? 126 00:10:26,632 --> 00:10:28,392 Our stance is very simple. 127 00:10:28,672 --> 00:10:31,512 The US won't tolerate any threat to its citizens, 128 00:10:31,712 --> 00:10:34,232 and take the necessary steps to liquidate the problem. 129 00:10:34,272 --> 00:10:37,752 Is that why there is an undeniable increase in the profiling and prejudice 130 00:10:37,792 --> 00:10:39,752 against certain communities and races? 131 00:10:40,432 --> 00:10:41,992 What's your source of claim? 132 00:10:42,632 --> 00:10:45,832 I am only just repeating what your senators have been saying in Congress... 133 00:10:47,112 --> 00:10:47,992 Excuse me. 134 00:10:48,112 --> 00:10:49,312 What are you doing, Becky? 135 00:10:49,352 --> 00:10:53,272 Sorry. Raman sir called and said you have to get back to the office. Urgently. 136 00:10:53,352 --> 00:10:54,832 I am in the middle of an interview. 137 00:10:55,152 --> 00:10:56,112 Please leave. 138 00:10:57,472 --> 00:11:02,192 As I was saying, I am a diplomat representing US foreign interests. 139 00:11:02,232 --> 00:11:04,952 What Congress does is none of my business? 140 00:11:05,352 --> 00:11:08,992 Reports also claim that the perpetrators of 9/11 were trained 141 00:11:09,113 --> 00:11:12,912 before and after the Cold War by the US Military. 142 00:11:13,072 --> 00:11:16,152 I am sure, sir. That is your business. 143 00:11:19,832 --> 00:11:22,512 It's okay. You can take your time. It's not live. 144 00:11:26,352 --> 00:11:27,872 -Just give me a bit. -Sure. 145 00:11:30,872 --> 00:11:31,912 Let's go, Becky. 146 00:11:38,832 --> 00:11:40,912 Ma'am, the rest of the interview? 147 00:11:41,632 --> 00:11:42,912 He's not coming back. 148 00:11:51,792 --> 00:11:54,112 Every nation faces a moment in destiny, 149 00:11:54,152 --> 00:11:57,312 which alters the country's political history. 150 00:11:57,592 --> 00:11:59,872 For America, it was 9/11. 151 00:11:59,992 --> 00:12:02,872 For Spain, it was the explosion in commuter train in 2004 152 00:12:02,952 --> 00:12:06,832 For Iran, it was the cinema houses that were set on fire in 1978. 153 00:12:07,152 --> 00:12:11,512 And for our nation, a similar moment came knocking on our doors. 154 00:12:25,672 --> 00:12:28,392 I was having a very interesting conversation with the US Ambassador. 155 00:12:28,552 --> 00:12:30,352 Is this more important than 9/11? 156 00:12:33,032 --> 00:12:34,432 I am afraid it might be. 157 00:12:36,272 --> 00:12:40,472 Big news coming in from a small town of Godhra from Gujarat. 158 00:12:40,672 --> 00:12:44,152 As per sources, a train in Godhra station has caught fire. 159 00:12:44,632 --> 00:12:46,632 We haven't received much information yet, 160 00:12:46,672 --> 00:12:49,872 but as per sources that the train, Sabarmati Express, 161 00:12:49,992 --> 00:12:53,072 was enroute to Gujarat through Ayodhya in Uttar Pradesh. 162 00:12:53,832 --> 00:12:57,632 There is a signal attached to Godhra Station. Signal Falia, 163 00:12:57,672 --> 00:12:59,232 where the incident took place. 164 00:12:59,352 --> 00:13:04,712 It's being said that the sleeper coach number S6 caught fire in the morning. 165 00:13:05,272 --> 00:13:08,472 The number of dead and injured have not been confirmed yet. 166 00:13:08,672 --> 00:13:11,912 Fire brigade, ambulance and other groups are present at the spot. 167 00:13:12,112 --> 00:13:14,312 The police has cordoned the entire area. 168 00:13:14,712 --> 00:13:18,672 We would like to remind the viewers that the train is Sabarmati Express, 169 00:13:18,832 --> 00:13:21,192 which caught fire in the morning. 170 00:13:21,512 --> 00:13:24,872 We will keep updating you every minute about this incident. 171 00:13:24,992 --> 00:13:27,632 Stay connected with us for more information. 172 00:13:27,672 --> 00:13:29,432 Rajiv, I need a local correspondent at Godhra. 173 00:13:29,472 --> 00:13:30,512 Becky, first flight out. 174 00:13:30,552 --> 00:13:32,592 And I need a camera operator who can accompany me from here. 175 00:13:32,632 --> 00:13:35,872 I want whatever I say to be translated as it is in our Hindi bulletin. 176 00:13:35,912 --> 00:13:37,752 -I have already arranged someone. -Good. 177 00:13:38,272 --> 00:13:40,912 One news had shocked the entire nation. 178 00:13:41,032 --> 00:13:43,712 But for me, this news became a medium 179 00:13:43,752 --> 00:13:46,632 of transition from the reel world to the real world. 180 00:13:47,032 --> 00:13:50,952 And also handling the camera in English journalism. 181 00:13:51,632 --> 00:13:52,952 Mr Samar Kumar. 182 00:13:53,712 --> 00:13:54,392 Yes. 183 00:13:54,512 --> 00:13:56,192 Sir, you have been upgraded. 184 00:13:56,592 --> 00:13:58,832 You can now go to the business class. That side. 185 00:14:01,912 --> 00:14:02,872 Hello, madam. 186 00:14:03,752 --> 00:14:04,992 Samar Kumar. 187 00:14:06,872 --> 00:14:08,232 Which beat do you cover? 188 00:14:08,512 --> 00:14:09,992 Film beat. 189 00:14:11,032 --> 00:14:12,872 Look, Samar, this place that we're going... 190 00:14:13,112 --> 00:14:14,712 We'll be in the heart of real chaos. 191 00:14:14,912 --> 00:14:16,232 I'll constantly be on the move. 192 00:14:16,272 --> 00:14:18,352 Keep catching up. Keep rolling. Don't miss a beat. 193 00:14:18,472 --> 00:14:19,392 Yes. 194 00:14:23,832 --> 00:14:27,032 Madam, thank you for planting (putting) your faith into me. 195 00:14:28,112 --> 00:14:30,912 I do not have words to express my thank you. 196 00:14:31,552 --> 00:14:36,792 I hope I fulfil and live up to your... journalistic excellence standard. 197 00:14:38,392 --> 00:14:41,192 "Yours faithfully, with regards." You missed that. 198 00:14:42,792 --> 00:14:44,992 -Did you do a course in media? -Yes, madam. 199 00:14:45,552 --> 00:14:46,712 From IIMC, Delhi. 200 00:14:46,952 --> 00:14:49,032 What do they teach there? What is news? 201 00:14:49,872 --> 00:14:50,672 Yes. 202 00:14:52,272 --> 00:14:53,232 What is news? 203 00:14:54,072 --> 00:14:57,112 Making the public aware of current events? 204 00:14:57,472 --> 00:14:59,192 Is Bofors a current event? 205 00:15:00,232 --> 00:15:01,243 It's not. 206 00:15:01,352 --> 00:15:02,832 And it is still on the news. 207 00:15:05,232 --> 00:15:07,632 Why don't you tell me what news is? 208 00:15:09,272 --> 00:15:11,312 News is the truth... 209 00:15:12,272 --> 00:15:13,912 that you choose to bring out. 210 00:15:14,992 --> 00:15:15,992 It's that simple. 211 00:15:30,152 --> 00:15:31,752 Honour to be working with you, ma'am. 212 00:15:31,992 --> 00:15:33,912 -The drive to Godhra is two hours? -Yes, ma'am. 213 00:15:34,712 --> 00:15:36,552 -Get me there in one (hour). -Yes, ma'am. 214 00:15:58,226 --> 00:15:59,983 We thought this was a matter of least importance 215 00:16:00,023 --> 00:16:03,366 but this has become a hot topic of discussion all over the country. 216 00:16:03,723 --> 00:16:05,563 Accidents don't come with a warning, 217 00:16:06,163 --> 00:16:10,683 but we can change this problem into an opportunity. 218 00:16:13,579 --> 00:16:15,272 Down down... 219 00:16:15,312 --> 00:16:17,883 Down with the state government! 220 00:16:18,018 --> 00:16:21,018 Down with the state government! 221 00:16:21,135 --> 00:16:24,018 Down with the state government! 222 00:16:24,336 --> 00:16:27,458 Down with the state government! 223 00:16:27,498 --> 00:16:30,018 Down with the state government! 224 00:16:30,178 --> 00:16:32,018 -Roll the camera. -Yes. 225 00:16:33,898 --> 00:16:35,378 One second. Move a side. Please. 226 00:16:35,658 --> 00:16:37,258 Excuse me. One second. 227 00:16:37,658 --> 00:16:38,658 CM ma'am. 228 00:16:38,778 --> 00:16:40,498 Ma'am, one minute. 229 00:16:40,778 --> 00:16:42,738 Samar, keep rolling. Madam CM. 230 00:16:42,938 --> 00:16:43,778 Madam. 231 00:16:43,978 --> 00:16:46,898 Railways is quiet. The state hasn't released any statement. 232 00:16:46,938 --> 00:16:50,098 Are you also going to give us an excuse that the investigation is still on? 233 00:16:50,138 --> 00:16:52,658 The incident that's occurred is of enormous magnitude. Many are injured. 234 00:16:52,938 --> 00:16:55,138 Should we cater to them first or answer your questions? 235 00:16:55,178 --> 00:16:56,938 -Why is the media being blocked out? -Driver, let's go. 236 00:16:57,058 --> 00:16:59,138 Ma'am. Ma'am. You have to answer us. 237 00:16:59,178 --> 00:17:01,098 Damn it. I am going inside. Samar, follow me. 238 00:17:52,498 --> 00:17:54,425 [indistinct shouting] 239 00:17:54,538 --> 00:17:55,579 Come forward. 240 00:19:30,300 --> 00:19:33,302 Madam has appealed to the opposition to maintain peace. 241 00:19:33,342 --> 00:19:36,918 But if you let the sitting CM continue then it can lead to a problem. 242 00:19:37,019 --> 00:19:38,379 It's a sensitive matter. 243 00:19:38,579 --> 00:19:40,899 You are sensitive to us, Mr Seths. 244 00:19:40,939 --> 00:19:42,739 You have been losing the state elections consecutively for three times. 245 00:19:42,939 --> 00:19:46,179 Think of it as your last opportunity. 246 00:19:48,339 --> 00:19:50,259 We'll need fire extinguishers. 247 00:19:52,179 --> 00:19:54,099 -Are you locals? -Yes. 248 00:19:54,899 --> 00:19:56,459 What happened here? How did the fire start? 249 00:19:56,579 --> 00:19:58,899 By the time we got here, the fire had already died down. 250 00:20:00,539 --> 00:20:02,619 And why is this place littered with bricks? They seem out of place. 251 00:20:02,819 --> 00:20:04,219 There was a struggle here. 252 00:20:04,699 --> 00:20:05,939 -Struggle? -Yes. 253 00:20:06,099 --> 00:20:08,139 -Before or after the fire broke out? -Before. 254 00:20:09,219 --> 00:20:11,219 I have spoken to my sources. 255 00:20:11,659 --> 00:20:13,259 This was not an accident. 256 00:20:13,539 --> 00:20:15,619 The locals are involved. 257 00:20:15,750 --> 00:20:19,899 But that's our core vote bank. We will have to downplay this. 258 00:20:20,179 --> 00:20:22,379 This matter deserves to be amplified. 259 00:20:22,499 --> 00:20:25,179 Look, Manika ji. The train was enroute from Ayodhya. 260 00:20:25,259 --> 00:20:27,219 A crowd appeared from nowhere 261 00:20:27,659 --> 00:20:29,379 and suddenly started pelting stones. 262 00:20:29,659 --> 00:20:32,379 By the time we got here, both the bogies were totally burnt. 263 00:20:32,966 --> 00:20:34,296 What happened to the other compartments? 264 00:20:34,336 --> 00:20:35,212 They left. 265 00:20:35,922 --> 00:20:38,659 -What do you mean left? -The police sent the train to Ahmedabad. 266 00:20:38,739 --> 00:20:40,419 Meaning the fire did not spread to the other compartments. 267 00:20:40,577 --> 00:20:42,499 I don't know, sir. 268 00:20:44,219 --> 00:20:45,819 We know it was an attack. 269 00:20:45,859 --> 00:20:49,859 But what if we call it an accident and blame the state government? 270 00:20:50,319 --> 00:20:51,539 That would make people furious 271 00:20:51,579 --> 00:20:53,459 because the truth was hidden from them. 272 00:20:53,579 --> 00:20:54,955 People will take to the streets. 273 00:20:54,995 --> 00:20:55,779 It can cause communal riots. 274 00:20:55,911 --> 00:20:58,379 The entire blame would be on the sitting CM. 275 00:20:58,459 --> 00:20:59,843 Elections in a couple of months. 276 00:21:00,069 --> 00:21:02,977 The state would be ours and I'll be the CM. 277 00:21:04,739 --> 00:21:05,499 Good. 278 00:21:05,619 --> 00:21:07,499 Raman Talwar from EBT News is on the line. 279 00:21:08,019 --> 00:21:09,219 I am sure you know him. 280 00:21:09,539 --> 00:21:12,659 Don't worry. He can be of use to us. 281 00:21:23,579 --> 00:21:26,859 This is our golden opportunity. Don't disappoint me! 282 00:21:27,139 --> 00:21:30,219 Samar. Set up the camera. Let's roll. 283 00:21:30,539 --> 00:21:32,979 Madam. I spoke to a few people here. 284 00:21:33,166 --> 00:21:35,939 The fire only broke out in two bogies. S6 and S7. 285 00:21:36,059 --> 00:21:38,659 The rest of the train was unscathed, and was sent forward. 286 00:21:38,939 --> 00:21:40,539 Different people have different narratives. 287 00:21:40,699 --> 00:21:42,299 Something is being concealed from us. 288 00:21:43,539 --> 00:21:47,019 Madam, I don't think the fire was an accident. 289 00:21:48,179 --> 00:21:49,219 It was deliberate. 290 00:21:51,539 --> 00:21:53,939 Roll the camera. I am ready to record. 291 00:21:55,259 --> 00:21:56,139 Hi, Raman. 292 00:22:02,419 --> 00:22:03,259 I got it. 293 00:22:10,779 --> 00:22:12,099 -Samar, you are ready? -Ready, madam. 294 00:22:13,019 --> 00:22:14,379 Samar, go there. 295 00:22:18,298 --> 00:22:19,139 Roll. 296 00:22:19,574 --> 00:22:22,459 Emerging report of a horrific train fire 297 00:22:22,579 --> 00:22:25,539 coming from the quaint town of Godhra, Gujarat. 298 00:22:25,659 --> 00:22:29,939 As many as 59 passengers, most of them Kar Sevaks, 299 00:22:29,979 --> 00:22:31,819 have unfortunately died. 300 00:22:31,859 --> 00:22:35,819 According to locals and multiple sources, running about four hours late 301 00:22:35,859 --> 00:22:37,859 the train met with an accident, 302 00:22:37,899 --> 00:22:41,979 when two of its bogies S6 and S7 caught fire. 303 00:22:42,419 --> 00:22:46,459 Theories range from fire mishaps to electrical short circuit. 304 00:22:46,499 --> 00:22:48,979 But what lies absolutely exposed, 305 00:22:49,019 --> 00:22:53,339 is the failure on the part of the authorities, to handle this accident. 306 00:22:53,619 --> 00:22:57,499 The accident also raises a question on the railway security. 307 00:22:58,272 --> 00:22:59,819 Why were the bogies overcrowded 308 00:22:59,859 --> 00:23:03,619 and why were so many passengers travelling, without a ticket? 309 00:23:08,344 --> 00:23:09,179 Samar. 310 00:23:09,619 --> 00:23:11,979 Tension has broken down in Ahmedabad. I have to go. 311 00:23:12,117 --> 00:23:13,179 Get to Delhi with the tape. 312 00:23:13,380 --> 00:23:14,487 The tape has to get there, okay. 313 00:23:14,527 --> 00:23:16,699 -Okay. -Manika madam. The car is ready. 314 00:23:17,706 --> 00:23:19,779 As many as 59 passengers, 315 00:23:19,819 --> 00:23:23,459 most of them Kar Sevaks, have unfortunately died. 316 00:23:23,586 --> 00:23:29,619 the train met with an accident when two of its bogies S6 and S7 caught fire. 317 00:23:29,729 --> 00:23:30,939 Theories range from fire... 318 00:23:31,019 --> 00:23:33,499 Both the bogies completely burned. No one survived. 319 00:23:49,754 --> 00:23:52,059 There was an atmosphere of restlessness in Gujarat. 320 00:23:52,485 --> 00:23:54,499 The Civil Hospital was in utter chaos. 321 00:23:55,459 --> 00:23:56,806 People were searching for their loved ones. 322 00:23:58,019 --> 00:23:58,579 While they... 323 00:23:58,768 --> 00:24:00,979 Someone check on him. 324 00:24:06,219 --> 00:24:08,899 Do something, doctor. My son. 325 00:24:17,619 --> 00:24:19,779 The train suddenly caught fire. 326 00:24:20,379 --> 00:24:21,499 There was smoke everywhere. 327 00:24:22,059 --> 00:24:23,339 I lost consciousness. 328 00:24:23,739 --> 00:24:26,219 Someone pulled the chain in our bogie. 329 00:24:27,093 --> 00:24:30,899 The men standing outside were carrying rods and bamboos. 330 00:24:30,979 --> 00:24:33,179 We tried to escape from the window 331 00:24:33,699 --> 00:24:37,299 But my daughter Rupa got caught in the fire 332 00:24:37,979 --> 00:24:40,365 Have you seen my mother? 333 00:24:40,499 --> 00:24:42,085 I want my mom and dad. 334 00:24:51,165 --> 00:24:52,099 The airport. 335 00:24:52,262 --> 00:24:54,899 I can't go to the airport. Riots can erupt any second, sir. 336 00:24:55,425 --> 00:24:56,419 I have to go home. 337 00:24:56,459 --> 00:24:58,419 How can you not go? We booked this car. 338 00:24:58,459 --> 00:25:00,059 The company paid you in advance. 339 00:25:01,067 --> 00:25:02,299 You can keep the money, sir. 340 00:25:02,579 --> 00:25:05,499 People were burned alive. This is not a joke. 341 00:25:06,499 --> 00:25:08,339 Okay... keep the money. 342 00:25:08,379 --> 00:25:10,179 Let's go as far as you can. 343 00:25:11,019 --> 00:25:12,111 Come on, hurry up. 344 00:25:34,632 --> 00:25:35,739 Hit him. 345 00:25:35,939 --> 00:25:38,379 Get down, sir. Riots have broken out. 346 00:25:38,727 --> 00:25:39,939 Anything can happen, sir. 347 00:25:40,179 --> 00:25:41,956 For your own good, sir. Get down. 348 00:25:42,926 --> 00:25:44,179 Get him. 349 00:25:44,939 --> 00:25:46,939 Go after him. 350 00:25:47,059 --> 00:25:49,148 Break his car. 351 00:25:49,652 --> 00:25:51,459 Run away. 352 00:25:51,785 --> 00:25:54,979 Hit him. Hit him. 353 00:26:12,597 --> 00:26:14,032 Where the hell have you been? 354 00:26:15,677 --> 00:26:16,477 Sir. 355 00:26:16,677 --> 00:26:18,277 Put this into process... immediately. 356 00:26:18,317 --> 00:26:19,517 -Yes. -Fast. 357 00:26:19,597 --> 00:26:21,037 Team. Get ready. 358 00:26:21,112 --> 00:26:23,757 -Manika's tape is here. -How did you get injured? 359 00:26:23,797 --> 00:26:24,717 On my way... 360 00:26:24,837 --> 00:26:27,317 -What I was telling you... -Sir. 361 00:26:27,637 --> 00:26:28,600 Sir. 362 00:26:29,597 --> 00:26:31,037 -What? -I have another tape. 363 00:26:31,717 --> 00:26:32,917 Another tape? 364 00:26:32,997 --> 00:26:35,369 It's mine, sir. I shot this. 365 00:26:35,468 --> 00:26:36,957 Just take a look, please. 366 00:26:39,357 --> 00:26:40,197 Okay, let's watch it. 367 00:26:40,317 --> 00:26:42,557 Suddenly, the train caught fire. 368 00:26:42,757 --> 00:26:44,437 There was smoke everywhere. 369 00:26:44,597 --> 00:26:45,917 I was unconscious. 370 00:26:46,126 --> 00:26:48,597 We tried to escape from the window. 371 00:26:48,637 --> 00:26:50,997 But my daughter Rupa got caught in the fire 372 00:26:51,117 --> 00:26:53,237 The fire wasn't accidental, sir. It was deliberate. 373 00:26:57,197 --> 00:27:00,077 Rajiv. This is brilliant work. 374 00:27:00,507 --> 00:27:03,317 We should be proud that we have a brave journalist on our team. 375 00:27:03,797 --> 00:27:05,597 We will definitely play this tape. 376 00:27:05,637 --> 00:27:07,637 Right, Samar. Can you speak in English? 377 00:27:07,917 --> 00:27:10,117 No, sir. But I am really good with Hindi. 378 00:27:10,363 --> 00:27:12,837 No problem. We need a Hindi program. 379 00:27:13,437 --> 00:27:14,477 We will do it in Hindi. 380 00:27:14,717 --> 00:27:17,837 -Thank you, sir. -Mishra ji, keep this tape safe with you. 381 00:27:17,877 --> 00:27:18,717 Absolutely. 382 00:28:06,009 --> 00:28:08,997 So you were saying you sent the tape. But how will that help? 383 00:28:09,362 --> 00:28:11,637 See for yourself. 384 00:28:13,877 --> 00:28:15,717 You'll be proud of me, Shloka. 385 00:28:16,757 --> 00:28:19,597 Emerging report of a horrific train fire 386 00:28:19,677 --> 00:28:22,637 coming from the quaint town of Godhra, Gujarat. 387 00:28:22,797 --> 00:28:25,237 As many as 59 passengers, 388 00:28:25,397 --> 00:28:28,997 most of them Kar Sevaks, have unfortunately died. 389 00:28:29,197 --> 00:28:31,277 Theories range from fire mishaps 390 00:28:31,517 --> 00:28:33,077 to electrical short circuits. 391 00:28:33,197 --> 00:28:35,717 But what lies absolutely exposed, 392 00:28:35,757 --> 00:28:39,957 is the failure on the part of the authorities, to handle this accident. 393 00:28:40,157 --> 00:28:41,837 Why were the bogies overcrowded 394 00:28:41,964 --> 00:28:45,397 and why were so many passengers travelling, without a ticket? 395 00:28:45,437 --> 00:28:49,197 This is Manika Rajpurohit with cameraman Samar Kumar, 396 00:28:49,237 --> 00:28:51,717 from ground zero in Godhra, Gujarat. 397 00:28:52,037 --> 00:28:53,039 What is this? 398 00:28:58,237 --> 00:29:01,477 The person you are trying to reach is unable to take your call. 399 00:29:03,957 --> 00:29:05,237 I'll be right back, Shloka. 400 00:29:05,477 --> 00:29:06,637 Where are you going, Samar? 401 00:29:06,837 --> 00:29:09,557 Guys, the TRPs are going to hit the roof, so let's celebrate. 402 00:29:13,357 --> 00:29:15,917 Hi, Amar. Good you are here. Come, come. He was part of the team. 403 00:29:15,957 --> 00:29:17,077 He needs to celebrate with us. Come. 404 00:29:17,117 --> 00:29:18,917 -Come on, Samar. -My name is Samar. 405 00:29:19,117 --> 00:29:19,877 Sorry. 406 00:29:19,997 --> 00:29:21,997 Sorry, but you still have to celebrate. Come on. 407 00:29:22,037 --> 00:29:23,277 What have you done, sir? 408 00:29:23,757 --> 00:29:24,517 What? 409 00:29:24,637 --> 00:29:25,797 What are you showing the world? 410 00:29:26,330 --> 00:29:27,957 Who said it was an accident? 411 00:29:28,657 --> 00:29:29,717 What happened? 412 00:29:30,077 --> 00:29:31,077 Why didn't you play my tape, sir? 413 00:29:31,117 --> 00:29:32,957 Last night, you said you would play my tape. 414 00:29:32,997 --> 00:29:35,557 You have seen it, sir. You know it wasn't an accident. 415 00:29:35,717 --> 00:29:37,677 The evidence is there in my tape. Why didn't you play it? 416 00:29:38,877 --> 00:29:39,677 Why are you showing lies? 417 00:29:40,317 --> 00:29:43,637 Woah. Who the hell are you to question my reporting? 418 00:29:43,917 --> 00:29:45,117 Reporting? 419 00:29:45,637 --> 00:29:46,997 This is your reporting? 420 00:29:48,197 --> 00:29:49,557 You call this reporting. 421 00:29:49,677 --> 00:29:51,757 What did we see out there, and what are you showing here? 422 00:29:52,637 --> 00:29:54,757 And who said the fire was deliberate? 423 00:29:54,877 --> 00:29:57,077 -She was there, sir. She knows everything. -Calm down. 424 00:29:57,757 --> 00:29:59,517 And now... it's an accident? 425 00:30:00,077 --> 00:30:01,437 You people are peddling lies. 426 00:30:01,637 --> 00:30:02,797 You all know that. 427 00:30:03,077 --> 00:30:04,917 -What you're doing is wrong. -Samar, listen to me. 428 00:30:05,035 --> 00:30:07,157 -You are confused... -Yes, sir. I am confused. 429 00:30:07,917 --> 00:30:12,237 First, I was confused about how one person could burn another person alive. 430 00:30:12,397 --> 00:30:13,477 What confuses me now is 431 00:30:13,517 --> 00:30:17,877 why are you taking away the only right of the dead and departed? 432 00:30:17,917 --> 00:30:18,917 Can we go inside? 433 00:30:19,087 --> 00:30:20,797 No, I want to talk right here. 434 00:30:20,837 --> 00:30:23,357 First, tell me where my tape is. 435 00:30:23,717 --> 00:30:25,797 -Come. Come inside and talk. -Where is my tape? 436 00:30:25,837 --> 00:30:28,957 -Mishra ji. Where is my tape? -Samar, let's sit and talk. 437 00:30:28,997 --> 00:30:32,117 -They gave you my tape. -Come. Come inside. We can sit and talk. 438 00:30:32,157 --> 00:30:33,157 I don't want to talk to you. 439 00:30:33,717 --> 00:30:35,957 -You won't utter a word! -Why, sir? 440 00:30:36,077 --> 00:30:37,517 -Please. Get back to work. -What did I say wrong? 441 00:30:37,677 --> 00:30:39,317 You said you would play the tape. Then why didn't you? 442 00:30:39,357 --> 00:30:41,117 -Security. Come up. -This is my office, it's my decision. 443 00:30:41,237 --> 00:30:42,197 My prerogative. 444 00:30:42,237 --> 00:30:43,757 -But I want answers, sir. -No. 445 00:30:43,797 --> 00:30:45,477 -I want answers. -No, you don't. 446 00:30:45,517 --> 00:30:46,517 -Why? -Shut up! 447 00:30:46,917 --> 00:30:51,437 You come into my domain, my territory, and trying to teach us about journalism. 448 00:30:51,477 --> 00:30:53,117 I'll tell you what journalism is. 449 00:30:53,237 --> 00:30:56,637 Journalism is not just about facts. It's about context and balance. 450 00:30:56,677 --> 00:31:00,717 -There are protocols... -Hey, stop this lecture of yours. Enough. 451 00:31:02,437 --> 00:31:03,997 I don't understand a word. 452 00:31:05,237 --> 00:31:08,357 And screaming in English won't turn lies into facts. 453 00:31:08,477 --> 00:31:12,357 Even I know no knowledge comes above innocent lives. 454 00:31:15,597 --> 00:31:16,797 What have you done? 455 00:31:17,877 --> 00:31:21,237 The entire nation believes every word you say. 456 00:31:22,197 --> 00:31:23,837 And you are selling lies? 457 00:31:24,077 --> 00:31:26,117 It was an accident. Was it an accident? 458 00:31:26,277 --> 00:31:28,757 What you saw in Godhra with me an accident? 459 00:31:31,077 --> 00:31:32,277 I want to know... 460 00:31:33,637 --> 00:31:34,477 were you bribed? 461 00:31:34,597 --> 00:31:36,077 Raman, he can't talk to me like this. 462 00:31:36,117 --> 00:31:37,197 Tell me. Why are you talking to him? 463 00:31:37,237 --> 00:31:38,597 -Talk to me. -This is indecent. 464 00:31:38,637 --> 00:31:39,957 -I can't tolerate this. -How much power do you crave? 465 00:31:40,077 --> 00:31:40,997 Shut up! 466 00:31:43,477 --> 00:31:45,197 -Throw him out. -Don't touch me. 467 00:31:45,237 --> 00:31:46,957 I just want my tape. 468 00:31:46,997 --> 00:31:49,477 That tape is EBT News property. Understand? 469 00:31:49,517 --> 00:31:51,296 -How can it be EBT News property? -Take him away. 470 00:31:51,393 --> 00:31:52,550 -Throw him out. -It's my tape. 471 00:31:52,590 --> 00:31:54,351 -Sir, please get out. -That is my tape. 472 00:31:54,391 --> 00:31:57,077 Bloody liars. Thieves. 473 00:31:57,237 --> 00:31:59,237 You downplayed the truth about Godhra. 474 00:32:00,039 --> 00:32:02,597 One day, people will demand answers. 475 00:32:03,917 --> 00:32:06,757 Mishra ji, I know the tape is safe with you. 476 00:32:07,397 --> 00:32:08,477 Hold on to it. 477 00:32:08,597 --> 00:32:10,317 The truth will be revealed one day. 478 00:32:10,477 --> 00:32:12,917 Give it to someone who will bring the truth to light. 479 00:32:23,597 --> 00:32:24,837 Let's go. 480 00:32:25,557 --> 00:32:26,797 -You've been summoned. -What's wrong? 481 00:32:27,037 --> 00:32:28,450 -Book him. -What is wrong? 482 00:32:28,490 --> 00:32:29,637 You have been accused of stealing. 483 00:32:29,677 --> 00:32:31,037 Swindled a camera from the office. 484 00:32:33,077 --> 00:32:33,997 Let's go. 485 00:32:46,037 --> 00:32:47,277 Hey you, get up. 486 00:32:47,317 --> 00:32:48,517 You got bail. 487 00:32:51,837 --> 00:32:53,557 Thanks a lot for today, Shloka. 488 00:32:53,707 --> 00:32:56,557 There is no telling what they would have done if you hadn't shown up. 489 00:32:57,597 --> 00:32:59,837 They accused me of stealing. Imagine that. 490 00:33:01,237 --> 00:33:03,597 Can you believe I would steal a camera? 491 00:33:09,077 --> 00:33:10,877 We cannot meet anymore. 492 00:33:12,197 --> 00:33:13,957 This is the last time we are meeting. 493 00:33:15,957 --> 00:33:18,077 Raman uncle is a close family friend. 494 00:33:19,077 --> 00:33:20,597 Do you understand, Samar? 495 00:33:21,877 --> 00:33:25,037 Papa has clearly told me to stop meeting you. I don't... 496 00:33:25,077 --> 00:33:26,077 Stop the car. 497 00:33:27,397 --> 00:33:29,037 Stop the car, Shloka. Stop. 498 00:33:35,156 --> 00:33:37,797 I don't want to cause you any more trouble. 499 00:33:41,193 --> 00:33:42,277 Take care. 500 00:33:59,997 --> 00:34:07,277 "Life has frozen... between you and me." 501 00:34:07,637 --> 00:34:10,037 Sorry, Samar. Sir can't meet you today. 502 00:34:10,517 --> 00:34:12,917 "Hold on to me, love." 503 00:34:12,957 --> 00:34:15,597 Sorry, sir. You don't match the profile we're looking for. 504 00:34:17,509 --> 00:34:18,997 Congratulations, Samar. 505 00:34:19,997 --> 00:34:20,917 Excuse me. 506 00:34:22,174 --> 00:34:23,031 Hello. 507 00:34:26,077 --> 00:34:28,517 Yes, sir. Okay, sir. 508 00:34:31,423 --> 00:34:36,157 "Hold on to me, my love." 509 00:34:36,517 --> 00:34:39,771 "Fill this gap between that you see." 510 00:34:41,197 --> 00:34:46,117 "Your eyes, your voice," 511 00:34:46,216 --> 00:34:51,797 "every breath you take casts a spell on me." 512 00:34:52,357 --> 00:34:57,477 "You make my heart beat," 513 00:34:57,597 --> 00:35:00,957 "in you my heaven I see." 514 00:35:02,877 --> 00:35:12,477 "Life has frozen... between you and me." 515 00:35:13,397 --> 00:35:14,494 One half, please. 516 00:35:14,677 --> 00:35:17,797 "Hold on to me, love." 517 00:35:17,957 --> 00:35:18,997 Quarter then. 518 00:35:19,117 --> 00:35:22,797 "Fill this gap between that you see." 519 00:35:23,117 --> 00:35:27,877 "The days I didn't hear about you," 520 00:35:27,917 --> 00:35:32,997 -Money... -"I spent my nights crying." 521 00:35:34,277 --> 00:35:46,037 "Life has frozen... between you and me." 522 00:35:46,517 --> 00:35:51,757 My country and I were going through our worst phase. 523 00:35:52,736 --> 00:35:54,357 Ground zero of life. 524 00:35:54,946 --> 00:35:59,357 The fire that was burning this country, had destroyed me completely. 525 00:35:59,997 --> 00:36:03,397 We were suffering for someone else's mistake. 526 00:36:03,765 --> 00:36:04,997 We were shattered. 527 00:36:05,765 --> 00:36:07,477 But we both forgot one thing. 528 00:36:07,597 --> 00:36:09,797 When someone hits rock bottom, 529 00:36:10,437 --> 00:36:14,170 the only place to go next is up. 530 00:36:16,317 --> 00:36:18,317 My country began to rise again. 531 00:36:18,478 --> 00:36:20,277 Rise up with its head held high. 532 00:36:20,484 --> 00:36:21,757 The winds changed direction. 533 00:36:21,877 --> 00:36:24,357 And along with it, changed the face of my country. 534 00:36:25,648 --> 00:36:28,837 New measures, new ideas, new aspirations. 535 00:36:29,757 --> 00:36:31,249 Nothing was like it previously was. 536 00:36:32,117 --> 00:36:36,237 The ground zero we fell in soon became our identity. 537 00:36:37,077 --> 00:36:38,437 Five years went by in the blink of an eye, 538 00:36:38,837 --> 00:36:41,277 and an official report was released on Sabarmati, 539 00:36:41,517 --> 00:36:44,157 which called this an accident. 540 00:36:44,517 --> 00:36:46,517 EBT extensively promoted this report 541 00:36:46,557 --> 00:36:49,157 and also fiercely published about the incidents that followed. 542 00:36:49,317 --> 00:36:52,797 But never uttered a word about Sabarmati again. 543 00:36:52,957 --> 00:36:55,997 As a result of their silence on the Sabarmati case, 544 00:36:56,037 --> 00:36:57,797 EBT received international funds. 545 00:36:57,915 --> 00:37:02,117 And their office grew bigger, just like the fake news they showed. 546 00:37:10,917 --> 00:37:11,837 Thank you. 547 00:37:13,237 --> 00:37:14,557 Cheers. 548 00:37:16,037 --> 00:37:18,597 By the way, I heard Manika is secretly dating that young minister? 549 00:37:18,757 --> 00:37:20,477 -The sport's minister? -Yeah. 550 00:37:20,637 --> 00:37:24,037 Oh my, God. He's so hot even in his 50s. 551 00:37:29,397 --> 00:37:31,277 Aren't you the one that wets his bed every day? 552 00:37:31,357 --> 00:37:32,037 What? 553 00:37:33,837 --> 00:37:34,677 Exactly. 554 00:37:34,997 --> 00:37:36,637 Had I said this publicly, 555 00:37:36,677 --> 00:37:39,157 it would have spread like fire without proof. 556 00:37:39,957 --> 00:37:42,557 She is where she is because of the guts she has, 557 00:37:42,597 --> 00:37:45,077 and the way she reports from impossible situations. 558 00:37:45,757 --> 00:37:48,357 Don't forget. She's her boss now. 559 00:37:49,357 --> 00:37:51,037 I don't know if she's my boss. 560 00:37:51,437 --> 00:37:56,197 But I'll be operating from the premise where Manika Rajpurohit operates from. 561 00:37:56,997 --> 00:37:58,117 Isn't it amazing? 562 00:37:58,157 --> 00:38:00,077 -That's amazing. -Yeah. Cheers. 563 00:38:14,597 --> 00:38:16,157 Ma'am, sorry to disturb you, 564 00:38:16,197 --> 00:38:19,357 but your program Cost Of War was simply amazing. 565 00:38:19,546 --> 00:38:23,997 Actually, I was a small part of it. I did research as an intern. 566 00:38:24,337 --> 00:38:25,477 Good for you. 567 00:38:25,706 --> 00:38:27,717 Actually, ma'am, I have to tell you that 568 00:38:27,837 --> 00:38:30,197 you are an idol for every girl in my college. 569 00:38:30,317 --> 00:38:32,397 And they are so jealous of me that I got to work with you... 570 00:38:32,437 --> 00:38:34,602 I mean at this place. 571 00:38:35,347 --> 00:38:37,757 Fab. You've come to the right place. 572 00:38:37,997 --> 00:38:39,397 EBT likes intelligent women. 573 00:38:39,517 --> 00:38:40,237 Yes, ma'am. 574 00:38:41,837 --> 00:38:43,397 By the way, ma'am. I am Amrita. 575 00:38:43,516 --> 00:38:45,477 Don't bother. I won't remember. 576 00:38:46,757 --> 00:38:48,437 Unless you do something great. 577 00:38:52,197 --> 00:38:53,357 Can't imagine what happened today. 578 00:38:53,557 --> 00:38:55,945 Me and Manika ma'am were in the same elevator. 579 00:38:55,985 --> 00:38:57,117 Can you believe it? 580 00:38:58,477 --> 00:39:01,677 Okay, let's see the prompter once. 581 00:39:01,997 --> 00:39:03,317 -Amrita. -Yes, sir. 582 00:39:03,437 --> 00:39:05,117 -Good work. Good work. -Fine. Scroll up. 583 00:39:05,157 --> 00:39:06,033 -Should I give it to her? -Yes. 584 00:39:06,127 --> 00:39:07,090 Okay, sir. Thank you. 585 00:39:07,246 --> 00:39:08,580 Yeah, cool, cool, cool. 586 00:39:08,620 --> 00:39:10,216 Is the chair okay, guys? 587 00:39:12,437 --> 00:39:16,477 All the opposing points are in here. Bullet points. 588 00:39:16,620 --> 00:39:18,397 So, if you need to go through it, it will help. 589 00:39:18,637 --> 00:39:19,797 You learn fast. 590 00:39:20,157 --> 00:39:21,797 Just following your footsteps, ma'am. 591 00:39:21,837 --> 00:39:22,381 That's fab. 592 00:39:22,421 --> 00:39:24,637 As you said in the meeting, take the... 593 00:39:24,677 --> 00:39:26,517 Opposing point of view and crush it. 594 00:39:26,557 --> 00:39:27,597 -Yes. -Good job. 595 00:39:27,637 --> 00:39:29,368 -Thank you. -Thanks. Bye. 596 00:39:32,037 --> 00:39:33,237 Going live in ten... 597 00:39:33,477 --> 00:39:34,378 Yeah... 598 00:39:35,157 --> 00:39:38,757 Ajit, I found a few points we need to add to the prompter. 599 00:39:38,837 --> 00:39:39,437 Standby 600 00:39:39,477 --> 00:39:41,477 Can someone take this file and give it to Ajeet? 601 00:39:41,517 --> 00:39:44,378 Three... Two... One... Rolling! 602 00:39:47,421 --> 00:39:49,317 Hello and welcome to EBT News. 603 00:39:49,357 --> 00:39:53,477 This is our special coverage of the upcoming Gujarat state elections. 604 00:39:53,517 --> 00:39:55,957 -With just a few weeks to go-- -Cut. 605 00:39:56,677 --> 00:39:59,037 What happened? Raman. What's the problem? 606 00:39:59,077 --> 00:39:59,997 Cut her mic. 607 00:40:00,997 --> 00:40:01,837 Tell me. 608 00:40:02,077 --> 00:40:04,277 Fortunately, we were not live-streaming. 609 00:40:04,717 --> 00:40:06,237 We cannot mention Gujarat. 610 00:40:07,477 --> 00:40:10,517 We are doing a whole segment on the Gujarat elections. 611 00:40:10,637 --> 00:40:12,917 Right now, we will hold it. Okay. 612 00:40:13,185 --> 00:40:15,597 Finish off other segments. We will discuss this later. 613 00:40:15,757 --> 00:40:16,917 What possibly happened? 614 00:40:17,077 --> 00:40:18,117 -We'll talk. -Sure. 615 00:40:18,157 --> 00:40:21,957 Team, remove the whole chunk on the Gujarat elections, please. 616 00:40:22,517 --> 00:40:23,877 Just remove that. 617 00:40:25,197 --> 00:40:26,917 Okay, Raman. I need to ask you. 618 00:40:27,077 --> 00:40:29,117 What were you saying about the Gujarat CM? 619 00:40:29,277 --> 00:40:31,317 Why do we care about him so much suddenly? 620 00:40:31,425 --> 00:40:33,997 An independent inquiry commission has been formed for Sabarmati 621 00:40:34,552 --> 00:40:36,517 which will go against our report against the CM. 622 00:40:36,557 --> 00:40:39,197 And you know whose side we were on that time. 623 00:40:39,677 --> 00:40:41,357 Now we need to be on the good books of this man 624 00:40:41,397 --> 00:40:43,757 because he's definitely coming in for another term. 625 00:40:43,997 --> 00:40:47,037 So, till now we were hating on him, and now suddenly, we've to worship him. 626 00:40:47,357 --> 00:40:50,277 There are no permanent allies or enemies in politics. 627 00:40:50,597 --> 00:40:52,237 Why would he want to make friends with us? 628 00:40:52,357 --> 00:40:54,197 Because we have grown big. We are a big channel now. 629 00:40:54,237 --> 00:40:55,277 He needs us. 630 00:40:55,493 --> 00:40:57,957 And if you have any other doubt, you can ask him directly. 631 00:40:58,437 --> 00:40:59,557 Ask him directly? 632 00:40:59,677 --> 00:41:02,037 Yeah. We're going to Gujarat to meet him. 633 00:41:02,757 --> 00:41:03,516 What? 634 00:41:04,353 --> 00:41:05,393 Gujarat was changing. 635 00:41:05,513 --> 00:41:09,984 Top companies in the country were given opportunities to build factories. 636 00:41:10,024 --> 00:41:14,313 This state is one of the most progressive states in the country. 637 00:41:14,353 --> 00:41:15,953 It's the fastest growing. 638 00:41:15,993 --> 00:41:18,193 It has a government that works. 639 00:41:18,233 --> 00:41:22,393 A state that was running into losses worth 67 billion in 2002, 640 00:41:22,433 --> 00:41:26,633 was in a profit of 18 billion in 2007. 641 00:41:26,673 --> 00:41:29,953 The growth rate of Gujarat had climbed to 12 percent. 642 00:41:30,106 --> 00:41:33,793 In those years, the development of Gujarat was ahead of every state. 643 00:41:39,863 --> 00:41:44,393 EBT thought this was a great opportunity to have a meeting with the current government, 644 00:41:44,433 --> 00:41:47,153 and put forth a hand of compromise and friendship. 645 00:41:47,193 --> 00:41:49,153 This was like one of those meetings, 646 00:41:49,193 --> 00:41:52,833 which the government and top news channels often had. 647 00:41:53,158 --> 00:41:55,713 There is no mention of it in the pages of history. 648 00:41:55,753 --> 00:42:02,191 But such meetings decide the narrative of the headlines tomorrow. 649 00:42:04,113 --> 00:42:06,873 I can't believe I've decided to wear all this gota-patti. 650 00:42:06,973 --> 00:42:08,193 And go to Gujarat. 651 00:42:08,433 --> 00:42:12,073 There is a well-known proverb in Indian politics. 652 00:42:12,833 --> 00:42:16,273 The train from the centre (Delhi) passes through Uttar Pradesh. 653 00:42:16,654 --> 00:42:21,920 But, I have a strong feeling that, soon it will pass through Gujarat. 654 00:42:22,033 --> 00:42:23,913 One can't even get whiskey out here. 655 00:42:24,073 --> 00:42:25,393 It's a dry state. 656 00:42:25,633 --> 00:42:26,913 I am here for that, ma'am. 657 00:42:27,753 --> 00:42:29,193 You just need to fill out a small form. 658 00:42:29,473 --> 00:42:30,273 Is it? 659 00:42:32,953 --> 00:42:35,473 I've filled in your name. Just sign it. 660 00:42:35,953 --> 00:42:36,913 What is it? 661 00:42:37,113 --> 00:42:38,993 It's a government rule. 662 00:42:39,433 --> 00:42:41,113 One can only get liquor here, 663 00:42:41,233 --> 00:42:43,753 if you give in writing that you are addicted to it. 664 00:42:44,353 --> 00:42:46,273 You just have to fill out this small boozer form... 665 00:42:46,313 --> 00:42:47,033 Boozer. 666 00:42:47,713 --> 00:42:48,713 Boozer means boozer, ma'am. 667 00:42:48,833 --> 00:42:50,153 I know what boozer means. 668 00:42:50,713 --> 00:42:51,393 Wait a second, ma'am? 669 00:42:51,673 --> 00:42:52,433 Listen. 670 00:42:52,473 --> 00:42:54,553 Do women need a different form? 671 00:42:54,753 --> 00:42:56,153 -No... -I am okay with-- 672 00:42:56,193 --> 00:42:57,273 -Just give me the pen. -Okay. 673 00:42:57,753 --> 00:42:59,433 EBT was pretty nervous about this meeting. 674 00:43:00,066 --> 00:43:02,073 They expected the CM to show up personally. 675 00:43:02,980 --> 00:43:06,873 But his representative showed up as the CM's voice. 676 00:43:09,508 --> 00:43:13,233 [Regional song] 677 00:43:13,273 --> 00:43:16,838 [Regional song] 678 00:43:16,878 --> 00:43:20,193 [Regional song] 679 00:43:20,233 --> 00:43:24,313 [Regional song] 680 00:43:24,353 --> 00:43:25,713 The meeting began on a positive note. 681 00:43:25,753 --> 00:43:29,033 But as the meeting progressed, the air turned negative. 682 00:43:29,337 --> 00:43:31,393 No one knows what happened in the meeting? 683 00:43:31,633 --> 00:43:34,993 But as per rumours, certain things were said by EBT 684 00:43:35,193 --> 00:43:36,993 that changed the course of the meeting. 685 00:43:37,120 --> 00:43:39,633 EBT thought they had the power. 686 00:43:39,932 --> 00:43:42,433 But the opposition was armed with the truth. 687 00:43:42,964 --> 00:43:45,753 On that day, they realised that the lion wasn't there to make amends, 688 00:43:45,913 --> 00:43:46,913 but to roar. 689 00:43:46,993 --> 00:43:50,313 He wasn't there to conceal the truth, but rather expose it. 690 00:43:50,438 --> 00:43:53,510 As the saying goes, one can get more than you expect in Gujarat. 691 00:43:53,673 --> 00:43:55,713 As for water and you will get milk, 692 00:43:55,753 --> 00:43:57,713 ask for love and you will get a warm hospitality, 693 00:43:57,753 --> 00:44:01,833 but if you ask for booze, you will also get someone to make you sober 694 00:44:06,313 --> 00:44:08,273 Can we please get out of this Gujarat? 695 00:44:08,313 --> 00:44:09,393 Are we out or not? 696 00:44:09,433 --> 00:44:11,513 Hurry up, Prahlad. Let's cross Gujarat. 697 00:44:12,073 --> 00:44:15,273 Manika. I told you not to mess this up. 698 00:44:15,313 --> 00:44:16,313 I didn't. 699 00:44:17,033 --> 00:44:19,555 Do you have any idea who you have offended? 700 00:44:22,793 --> 00:44:23,519 Great. 701 00:44:23,793 --> 00:44:24,273 What happened? 702 00:44:24,313 --> 00:44:26,118 I told you the independent judicial commission 703 00:44:26,158 --> 00:44:28,473 might fast-track the report on Sabarmati. 704 00:44:28,633 --> 00:44:29,953 And it's official now. 705 00:44:31,913 --> 00:44:35,473 And this meeting with had with the CM, and the conditions in which it happened, 706 00:44:36,113 --> 00:44:37,913 it's not good for us. 707 00:44:37,993 --> 00:44:40,633 You know on whose side we were in 2002. 708 00:44:41,513 --> 00:44:42,753 Second report. 709 00:44:42,833 --> 00:44:45,593 Yes, they realised that the first report could be wrong. 710 00:44:45,633 --> 00:44:47,473 So another report is being made. 711 00:44:47,952 --> 00:44:51,233 The second report would be totally opposite of what we have shown. 712 00:44:51,393 --> 00:44:53,793 The second report is going to state that it wasn't an accident. 713 00:44:53,833 --> 00:44:55,113 The train was set on fire. 714 00:44:55,233 --> 00:44:57,113 And that will kill our reputation. 715 00:44:57,313 --> 00:44:59,039 -Yes. -No, it won't. 716 00:45:00,233 --> 00:45:03,513 We just have to do something before this report comes out. That's it. 717 00:45:03,553 --> 00:45:05,073 Do you have something in mind? 718 00:45:05,393 --> 00:45:08,215 We will revisit our own report. 719 00:45:08,433 --> 00:45:09,993 We'll take it one step further. 720 00:45:10,633 --> 00:45:12,473 Please, Manika. Please explain. 721 00:45:12,513 --> 00:45:13,473 Okay. 722 00:45:14,140 --> 00:45:16,473 We will do another report on the Sabarmati incident. 723 00:45:16,513 --> 00:45:19,233 But this time, we will focus on the state's failure. 724 00:45:20,193 --> 00:45:21,953 We'll safeguard our reputation. 725 00:45:22,193 --> 00:45:25,233 We'll divert the people's attention to the CM's failure. 726 00:45:25,833 --> 00:45:28,113 Anyway, nobody in this country actually reads anything. 727 00:45:28,153 --> 00:45:30,433 Nobody is going to actually read these reports. 728 00:45:30,667 --> 00:45:32,593 But people are going to trust... 729 00:45:33,713 --> 00:45:35,353 what we put on the television. 730 00:45:35,523 --> 00:45:38,313 Not a bad idea. Not a bad idea. 731 00:45:38,883 --> 00:45:40,233 When will you do the report? 732 00:45:41,550 --> 00:45:42,510 I can't do it. 733 00:45:43,110 --> 00:45:45,950 My reputation is also at stake along with EBT. 734 00:45:45,990 --> 00:45:47,430 It will be a very high risk. 735 00:45:47,990 --> 00:45:49,950 Then who will do it? 736 00:45:50,870 --> 00:45:53,350 Someone whose reputation is not at stake. 737 00:45:53,790 --> 00:45:55,070 Someone who is... 738 00:45:56,070 --> 00:45:57,420 easily replaceable. 739 00:46:01,950 --> 00:46:03,390 Ma'am, you called. 740 00:46:03,470 --> 00:46:04,390 Come. 741 00:46:05,230 --> 00:46:09,190 I want you to do a report on the five-year anniversary on the Sabarmati train tragedy. 742 00:46:09,390 --> 00:46:12,150 Victim's families, survivors. Their condition. 743 00:46:12,390 --> 00:46:14,430 How they are feeling ignored by the system? 744 00:46:15,830 --> 00:46:17,670 Five years have gone by, nothing has changed. 745 00:46:17,750 --> 00:46:19,710 The administration has done nothing. 746 00:46:19,750 --> 00:46:22,190 They failed to help these people, and poor people are in jail. 747 00:46:22,230 --> 00:46:23,710 -That's your story. -Yes, ma'am. 748 00:46:23,870 --> 00:46:24,983 One second. 749 00:46:28,670 --> 00:46:30,928 We're received official railway report on the incident. 750 00:46:32,190 --> 00:46:33,790 For your reference, you have one week. 751 00:46:33,830 --> 00:46:34,670 -Yes ma'am. -Okay? 752 00:46:37,910 --> 00:46:38,950 Thank you, ma'am. 753 00:47:05,150 --> 00:47:08,710 Running about four hours late the train met with an accident. 754 00:47:08,830 --> 00:47:12,550 when two of its bogies, S6 & S7, caught fire. 755 00:47:12,670 --> 00:47:15,270 ... fire mishap to electrical short-circuit. 756 00:47:15,430 --> 00:47:20,350 But what lies absolutely exposed is the failure on the part of the authorities 757 00:47:20,510 --> 00:47:22,190 to handle this accident. 758 00:47:22,310 --> 00:47:26,830 When we reached here, there is not a single officer on the spot. 759 00:47:27,630 --> 00:47:31,070 Apart from the loss of lives, business and trade in Gujarat 760 00:47:31,110 --> 00:47:33,670 has been suffering for the past two days. 761 00:47:34,470 --> 00:47:35,310 -Hello. -Hello. 762 00:47:35,430 --> 00:47:36,640 -Hi. -Hi. 763 00:47:36,680 --> 00:47:39,110 Hi. It's me, Amrita Gill, from EBT News. 764 00:47:39,230 --> 00:47:39,710 Okay. 765 00:47:39,750 --> 00:47:42,270 I wanted to talk to you about the Sabarmati accident. 766 00:47:43,950 --> 00:47:44,750 Hello... ? 767 00:47:45,710 --> 00:47:46,150 Yes. 768 00:47:46,190 --> 00:47:48,910 Hi, I actually wanted to speak to you on the Sabarmati... 769 00:47:48,950 --> 00:47:51,070 -We don't want to talk about it. -Hello. 770 00:47:51,230 --> 00:47:55,310 It was about the Sabarmati accident... 771 00:47:55,430 --> 00:47:56,670 I have nothing to say. 772 00:47:56,910 --> 00:47:59,009 The accident in Sabarmati... 773 00:47:59,049 --> 00:48:01,347 -Why do you keep bothering us? -This is my first-- 774 00:48:06,870 --> 00:48:07,870 Mishra ji. 775 00:48:08,870 --> 00:48:10,550 Do you have anything else on Sabarmati? 776 00:48:11,732 --> 00:48:13,030 Give me some time, madam. 777 00:48:13,262 --> 00:48:16,436 Some tapes were destroyed. But I made copies of it. Let me check. 778 00:48:29,470 --> 00:48:32,350 Mishra ji, I know the tape is safe with you. 779 00:48:32,874 --> 00:48:33,971 Hold on to it. 780 00:48:34,011 --> 00:48:35,910 The truth will come to light someday. 781 00:48:36,071 --> 00:48:39,054 Give it to someone who will bring the truth to light. 782 00:48:39,270 --> 00:48:42,710 But my daughter Rupa got caught in the fire. 783 00:48:44,670 --> 00:48:48,750 They were shouting, "Kill them, slaughter them". 784 00:49:20,950 --> 00:49:23,643 [indistinct chatter] 785 00:49:31,510 --> 00:49:34,470 No... I am not saying it. I'll do it in my own way. 786 00:49:34,510 --> 00:49:35,550 Leave, guys. 787 00:49:36,190 --> 00:49:36,990 Okay let's go. 788 00:49:37,110 --> 00:49:39,710 Ma'am, I checked all the tapes about Sabarmati... 789 00:49:39,750 --> 00:49:41,830 Ma'am, your coffee. Apologise for the delay. 790 00:49:41,870 --> 00:49:43,390 Late is okay, but it shouldn't get cold. 791 00:49:46,710 --> 00:49:47,830 Scroll up. 792 00:49:48,550 --> 00:49:50,630 So I'll collate everything and show it to you. 793 00:49:50,750 --> 00:49:53,430 Show me then. Leave. I need to go live, guys. 794 00:49:53,750 --> 00:49:56,190 I am just doing a run-through. In the corridors of power in New Delhi, 795 00:49:56,230 --> 00:49:57,453 the proposed nuclear deal... 796 00:50:00,150 --> 00:50:02,230 Mishra ji, what was that inside? 797 00:50:03,030 --> 00:50:09,110 Actually, ma'am, someone else accompanied Manika madam to Godhra in 2002. 798 00:50:10,270 --> 00:50:11,110 Who? 799 00:50:12,772 --> 00:50:14,990 Used to be an honest reporter. 800 00:50:16,248 --> 00:50:18,477 For him, the definition of journalism was, 801 00:50:18,600 --> 00:50:19,760 bringing the truth to light. 802 00:50:20,240 --> 00:50:22,438 But his own definitions changed 803 00:50:22,783 --> 00:50:24,720 when he was faced with the bitter truth of journalism. 804 00:50:28,637 --> 00:50:31,473 Newspaper was a piece of scrap for him, 805 00:50:31,837 --> 00:50:34,593 which belonged in the dustbin. 806 00:50:40,686 --> 00:50:43,249 Someone who was falsely accused of stealing, 807 00:50:43,917 --> 00:50:46,146 now steals with great ease. 808 00:50:47,638 --> 00:50:49,455 -Sister. -Yes, sir. 809 00:50:52,584 --> 00:50:56,210 Your salary was due. I completely forgot. 810 00:50:57,197 --> 00:50:58,397 -Here. -Thank you, sir. 811 00:51:03,616 --> 00:51:04,995 Do you want to die? 812 00:51:06,434 --> 00:51:08,718 Someone who always followed the system, 813 00:51:10,507 --> 00:51:12,338 for him the system has now become-- 814 00:51:22,808 --> 00:51:25,700 Someone who wanted justice for those burned, 815 00:51:28,082 --> 00:51:30,474 was now completely scalded now the inside. 816 00:51:36,037 --> 00:51:39,311 Reputation, money, career, he had nothing left. 817 00:51:40,797 --> 00:51:43,271 His only possession was his bitter mouth. 818 00:51:44,840 --> 00:51:47,077 Someone who wanted to be the voice of truth, 819 00:51:47,660 --> 00:51:50,600 now makes a living doing small-time dubbing. 820 00:51:51,997 --> 00:51:53,837 Earlier his pen would breathe fire, 821 00:51:54,059 --> 00:51:56,168 now he breathes fire from his mouth. 822 00:51:56,459 --> 00:51:57,637 My usual. 823 00:51:58,225 --> 00:51:59,557 Excuse me. 824 00:52:00,719 --> 00:52:01,997 Samar Kumar. 825 00:52:03,101 --> 00:52:05,047 Samar Kumar-- Hi. 826 00:52:07,164 --> 00:52:08,955 I had a dubbing job for you. 827 00:52:12,504 --> 00:52:13,637 Oh... 828 00:52:14,329 --> 00:52:18,083 1000? 2000? 2500... ? 829 00:52:19,618 --> 00:52:20,637 Okay? 830 00:52:22,205 --> 00:52:23,325 What's the duration of the job? 831 00:52:24,125 --> 00:52:25,045 Two hours. 832 00:52:26,565 --> 00:52:28,325 I'll do it in one (hour), but charge you for two. 833 00:52:28,365 --> 00:52:29,205 Okay. 834 00:52:34,565 --> 00:52:35,845 The meter is ticking. 835 00:52:36,085 --> 00:52:38,205 Of course... two minutes, please 836 00:52:44,605 --> 00:52:46,125 Is the volume going to be clear enough? 837 00:52:47,885 --> 00:52:51,605 I heard screaming and shouting 838 00:52:52,005 --> 00:52:55,565 But my daughter Rupa got caught in the fire 839 00:52:57,205 --> 00:52:58,885 The thing that needs to be highlighted is, 840 00:52:59,005 --> 00:53:01,365 that in a train consisting of 20-25 bogies, 841 00:53:01,405 --> 00:53:03,965 only two bogies... 842 00:53:15,885 --> 00:53:18,245 I am doing a report on the Sabarmati Express. 843 00:53:18,605 --> 00:53:21,565 And I saw your tape during my research, 844 00:53:21,725 --> 00:53:24,285 which is totally different from the other reports. 845 00:53:26,325 --> 00:53:28,445 Actually, the report everyone knows about 846 00:53:28,485 --> 00:53:32,405 was indeed published after reviewing all the research and facts. 847 00:53:32,445 --> 00:53:34,245 Manika ma'am also supports that report. 848 00:53:35,365 --> 00:53:39,285 But your video had certain points. 849 00:53:40,084 --> 00:53:42,645 So, basically... 850 00:53:43,125 --> 00:53:44,645 Basically, you are confused. 851 00:53:44,925 --> 00:53:48,405 In one corner is your Manika ma'am. Your ideal. 852 00:53:48,445 --> 00:53:50,805 Superstar. And the truth presented by her. 853 00:53:50,965 --> 00:53:55,405 And in the other is a Hindi reporter, and a few things said by him. 854 00:53:56,644 --> 00:53:59,645 But after watching the video, you thought he was making a valid point. 855 00:54:00,045 --> 00:54:01,005 You couldn't ignore it. 856 00:54:01,125 --> 00:54:03,245 See, I just have to prepare a report, 857 00:54:03,365 --> 00:54:05,365 on the current state of the families of the 858 00:54:05,405 --> 00:54:07,845 victims and survivors of the Sabarmati Express. 859 00:54:08,565 --> 00:54:10,645 As much as I know about this case, 860 00:54:10,925 --> 00:54:14,645 the general perception is that the train arrived at Godhra station. 861 00:54:15,085 --> 00:54:16,885 There was a scuffle between people from two communities, 862 00:54:16,925 --> 00:54:18,685 and suddenly the train caught fire. 863 00:54:19,485 --> 00:54:23,285 But after watching your video, there is something more. 864 00:54:23,925 --> 00:54:26,045 I just want to know the actual truth. 865 00:54:31,165 --> 00:54:32,365 Then go to Godhra and find out. 866 00:54:34,165 --> 00:54:35,245 Will you come with me? 867 00:54:44,125 --> 00:54:45,165 Please? 868 00:54:46,605 --> 00:54:47,485 Samar... ? 869 00:54:48,405 --> 00:54:49,643 I will pay you. 870 00:54:51,445 --> 00:54:52,365 Is that okay? 871 00:54:58,405 --> 00:55:00,085 What were you saying about him, Mishra ji? 872 00:55:00,432 --> 00:55:01,845 He is totally cynical. 873 00:55:02,005 --> 00:55:04,165 Thank God Manika ma'am kicked him out of his job. 874 00:55:05,165 --> 00:55:06,525 I will call you back. 875 00:55:07,804 --> 00:55:08,605 50,000! 876 00:55:08,765 --> 00:55:09,485 What? 877 00:55:10,285 --> 00:55:12,245 For fifty thousand, I'll do anything you say. 878 00:55:15,125 --> 00:55:16,765 What suddenly changed your mind? 879 00:55:17,005 --> 00:55:18,365 I owe people a lot of money. 880 00:55:19,685 --> 00:55:23,725 The maid, laundry guy... All heartless people. 881 00:55:23,845 --> 00:55:26,005 No emotion. I'll pay them whatever I owe, 882 00:55:26,965 --> 00:55:28,645 and get a suit stitched for me. 883 00:55:28,965 --> 00:55:31,845 My girlfriend has invited me to her wedding. I like her. 884 00:55:32,725 --> 00:55:34,885 She is getting married, 885 00:55:35,525 --> 00:55:37,365 and you still like her? 886 00:55:37,405 --> 00:55:40,925 Girlfriends seem even better when they marry someone else. 887 00:55:41,365 --> 00:55:42,405 You can ask any guy. 888 00:55:42,605 --> 00:55:44,245 Actually, wait. 35. 889 00:55:44,485 --> 00:55:45,445 35... ? 890 00:55:45,605 --> 00:55:47,405 Okay, fine. Let's come to even grounds. 891 00:55:48,725 --> 00:55:50,925 Let's settle on the amount equal to your Manika madam's age. 40 892 00:55:51,125 --> 00:55:52,358 She is 40? 893 00:55:52,845 --> 00:55:53,365 No. 894 00:55:53,405 --> 00:55:55,365 She is totally different from what she looks. 895 00:55:56,205 --> 00:55:57,205 I know her. 896 00:55:57,565 --> 00:55:58,605 Do you want to go to Godhra? 897 00:55:58,645 --> 00:55:59,725 -Yes. -Fine. 898 00:56:00,205 --> 00:56:01,125 Thank you. 899 00:56:02,405 --> 00:56:06,005 -If you come along, I can... -Quash your theory. 900 00:56:06,325 --> 00:56:09,965 And solidify my Manika madam's truth. 901 00:56:10,005 --> 00:56:13,045 -What's that she says? -Take the opposing view and crush it. 902 00:56:14,005 --> 00:56:16,205 No, This is not what I was going to say. 903 00:56:16,245 --> 00:56:17,285 -I was going to say that... -Whatever. 904 00:56:17,325 --> 00:56:20,325 You pay me the money. I will go with you. 905 00:56:23,885 --> 00:56:27,405 Because, once I make a commitment to my maids, 906 00:56:28,725 --> 00:56:29,605 there is no going back. 907 00:56:29,845 --> 00:56:35,085 I heard you used to be an honest journalist back in the day. 908 00:56:35,205 --> 00:56:37,685 And now you're demanding 50,000... 909 00:56:37,725 --> 00:56:40,045 EBT started their office from a single room. 910 00:56:41,085 --> 00:56:42,445 Now, they own an entire building. 911 00:56:46,125 --> 00:56:47,620 Send me the ticket, and I will be there. 912 00:56:56,687 --> 00:56:58,463 "Glory to King Ram..." 913 00:56:59,085 --> 00:57:00,805 "Glory to King Ram..." 914 00:57:01,645 --> 00:57:03,205 "Glory to King Ram..." 915 00:57:04,005 --> 00:57:05,805 "Glory to King Ram..." 916 00:57:07,325 --> 00:57:10,085 I thought I had moved ahead in life. 917 00:57:10,485 --> 00:57:13,685 But in a brief moment, I was back in that spot again. 918 00:57:14,565 --> 00:57:17,925 Even previously, it wasn't me but Godhra who chose me. 919 00:57:18,061 --> 00:57:19,125 As it did now. 920 00:57:19,605 --> 00:57:24,245 But finally we were going to find out what actually happened five years ago. 921 00:57:26,645 --> 00:57:28,365 "Glory to King Ram..." 922 00:57:43,381 --> 00:57:45,807 Get people out of here. Hurry up! 923 00:57:46,733 --> 00:57:49,528 Pick up that girl. Shift her somewhere. 924 00:57:49,775 --> 00:57:52,463 She is still breathing. Pick her up. 925 00:57:52,925 --> 00:57:54,685 Look over there. 926 00:57:59,405 --> 00:58:01,965 Both the bogies were totally burnt, and there were no survivors. 927 00:58:02,005 --> 00:58:03,845 -What happened to the remaining bogies? -They left. 928 00:58:03,885 --> 00:58:05,645 The police sent it to Ahmedabad. 929 00:58:05,685 --> 00:58:07,365 Weren't the other bogies on fire? 930 00:58:24,650 --> 00:58:26,810 As the saying goes, life never stops. 931 00:58:27,170 --> 00:58:28,610 It didn't for Godhra either. 932 00:58:29,810 --> 00:58:33,352 But the truth of those 59 victims had frozen in that moment, 933 00:58:33,970 --> 00:58:35,770 which we came to uncover. 934 00:58:41,850 --> 00:58:43,490 Pick it up. Must be your baby. 935 00:58:45,970 --> 00:58:46,810 Sorry. 936 00:58:48,210 --> 00:58:49,370 Do you call him sweetie? 937 00:58:50,050 --> 00:58:51,490 Let's focus on the job we're here for. 938 00:58:51,850 --> 00:58:53,452 We can if we run into someone. 939 00:58:54,690 --> 00:58:56,570 Yes, sir. Hello, ma'am. 940 00:58:59,313 --> 00:59:01,330 -I am Zehnab. -Hi, Zehnab. 941 00:59:01,570 --> 00:59:02,810 We need a room. 942 00:59:02,930 --> 00:59:04,770 -Married? -No. Happy. 943 00:59:06,370 --> 00:59:07,370 How many rooms do you want? 944 00:59:07,410 --> 00:59:08,410 -We only have a budget for... -Two. 945 00:59:09,410 --> 00:59:11,130 I have enough that we don't have to rent only one room. 946 00:59:11,170 --> 00:59:12,810 Okay. Two. 947 00:59:13,130 --> 00:59:14,010 -Two rooms. -Okay. 948 00:59:14,050 --> 00:59:16,010 -I'll need your IDs. -Sure. 949 00:59:20,810 --> 00:59:21,530 What is this? 950 00:59:21,570 --> 00:59:23,426 For working. And that? 951 00:59:26,130 --> 00:59:27,330 To focus on work. 952 00:59:27,970 --> 00:59:28,770 It's a dry state, Samar. 953 00:59:28,890 --> 00:59:31,210 I know. That's why I filled out a permit. 954 00:59:31,250 --> 00:59:33,370 -But... -I can't do without it. 955 00:59:33,490 --> 00:59:34,250 Okay? 956 00:59:36,570 --> 00:59:38,490 Since I lost my girlfriend and job, 957 00:59:38,530 --> 00:59:39,810 you've always been there for me. 958 00:59:39,850 --> 00:59:41,010 Will you give me a hand? 959 00:59:41,370 --> 00:59:42,250 Shall we get some work done? 960 00:59:42,410 --> 00:59:43,490 Coming. Coming. 961 00:59:47,810 --> 00:59:48,468 Okay? 962 00:59:48,631 --> 00:59:49,490 Thank you. 963 00:59:54,271 --> 00:59:56,248 You can't think beyond alcohol, can you? 964 00:59:56,288 --> 00:59:57,130 I can. 965 00:59:57,330 --> 01:00:01,123 Snacks, soda, ice, chicken tikka... 966 01:00:01,219 --> 01:00:02,810 Can we be serious? 967 01:00:03,194 --> 01:00:03,742 Go ahead. 968 01:00:03,782 --> 01:00:06,090 The commission's report looks solid. 969 01:00:06,814 --> 01:00:08,290 And according to this report, 970 01:00:08,439 --> 01:00:10,530 it was one hundred percent accident. 971 01:00:13,490 --> 01:00:14,570 You think it's funny. 972 01:00:14,610 --> 01:00:17,370 Should have given a heads-up before cracking such a bad joke. 973 01:00:17,785 --> 01:00:19,210 You made me waste my booze. 974 01:00:19,250 --> 01:00:21,050 I could get only one bottle on my permit. 975 01:00:21,234 --> 01:00:23,130 Can you please be serious? 976 01:00:24,141 --> 01:00:26,010 Where do we start? 977 01:00:26,164 --> 01:00:28,330 We've to start from zero. 978 01:00:28,434 --> 01:00:30,610 -Meaning? -Let's start from ground zero. 979 01:00:30,916 --> 01:00:32,890 Let's go take a look at those burned bogies. 980 01:00:33,050 --> 01:00:33,770 Let's go. 981 01:00:34,050 --> 01:00:36,464 You think it's a joke getting in those bogies? 982 01:00:37,773 --> 01:00:39,210 It must be guarded by the police. 983 01:00:39,612 --> 01:00:42,677 Right. I didn't think about that. Plan cancelled. 984 01:00:43,898 --> 01:00:44,850 Your money is also cancelled. 985 01:00:44,970 --> 01:00:46,530 I didn't say that. 986 01:00:47,375 --> 01:00:50,290 No, I meant... we can always try. 987 01:00:50,913 --> 01:00:51,810 Exactly. 988 01:01:01,597 --> 01:01:04,130 They won't allow any media people inside. 989 01:01:04,278 --> 01:01:06,130 We'll have to find a source then. 990 01:01:06,692 --> 01:01:07,350 Source? 991 01:01:07,789 --> 01:01:09,210 I don't know anyone in Godhra. 992 01:01:09,592 --> 01:01:10,690 Did you know me in Delhi? 993 01:01:11,122 --> 01:01:12,450 But I am here with you now. 994 01:01:13,611 --> 01:01:14,850 Give me some money. 995 01:01:16,676 --> 01:01:17,526 It's all I have. 996 01:01:19,117 --> 01:01:20,490 Will it be okay? 997 01:01:21,650 --> 01:01:24,930 If you love your wife, you can't say no to these. 998 01:01:41,876 --> 01:01:43,487 If this is the condition of metal, 999 01:01:45,310 --> 01:01:46,610 Imagine the people? 1000 01:01:49,650 --> 01:01:51,050 This is so haunting. 1001 01:01:51,667 --> 01:01:53,530 Such a massive accident. 1002 01:01:54,136 --> 01:01:55,158 Accident? 1003 01:01:57,930 --> 01:02:00,090 Look, according to this report... 1004 01:02:00,465 --> 01:02:02,490 What does the official report state? 1005 01:02:03,922 --> 01:02:05,890 How did the bogie catch fire according to this? 1006 01:02:06,425 --> 01:02:08,170 Two probable causes of fire. 1007 01:02:08,770 --> 01:02:10,890 Cooking stove and cigarette. 1008 01:02:11,430 --> 01:02:13,130 -But... -Wait... One at a time. 1009 01:02:14,563 --> 01:02:15,450 First, the stove. 1010 01:02:16,648 --> 01:02:18,690 Okay. So, according to the report, 1011 01:02:18,925 --> 01:02:25,410 as per an eye-witness, he saw people cooking in the bogie on 24th February. 1012 01:02:26,130 --> 01:02:27,530 When the train was en route to Ayodhya. 1013 01:02:27,650 --> 01:02:30,210 And based on that statement, 1014 01:02:30,793 --> 01:02:34,843 the report assumed that three days later, on the 27th of February, 1015 01:02:34,883 --> 01:02:36,410 people were cooking in the bogie again. 1016 01:02:36,708 --> 01:02:38,850 When the train was returning from Ayodhya. 1017 01:02:39,202 --> 01:02:42,130 Let's assume people were actually cooking in the bogie. 1018 01:02:43,247 --> 01:02:44,930 That could have also caused the fire. 1019 01:02:45,138 --> 01:02:47,250 Do you know how many people were in the bogie when it caught fire? 1020 01:02:48,410 --> 01:02:50,890 It was overcrowded. 200 to 220. 1021 01:02:51,165 --> 01:02:53,216 -Yes. And seats? -72. 1022 01:02:53,668 --> 01:02:56,330 This means three times the number of people. 1023 01:02:57,885 --> 01:03:02,850 People were cooking in a bogie that hardly had any space to stand. 1024 01:03:03,650 --> 01:03:07,530 According to this report, how much fuel is required to set this bogie on fire? 1025 01:03:07,930 --> 01:03:09,993 Sixty to seventy litres minimum. 1026 01:03:10,119 --> 01:03:14,050 One stove can carry one litre of kerosene maximum. 1027 01:03:14,992 --> 01:03:18,130 So sixty to seventy stoves were burning together, 1028 01:03:18,263 --> 01:03:19,970 At 7:30 in the morning? 1029 01:03:20,223 --> 01:03:22,170 Was someone running a community kitchen inside the bogie? 1030 01:03:23,398 --> 01:03:25,050 What is the other reason stated for the cause of the fire? 1031 01:03:25,276 --> 01:03:27,025 -Cigarette buds. -Cigarette buds. 1032 01:03:27,251 --> 01:03:32,415 Maybe someone lit a cigarette and disposed of it erratically. 1033 01:03:32,662 --> 01:03:34,610 The train does have foam. 1034 01:03:37,031 --> 01:03:38,810 You are lighting a cigarette, Samar. 1035 01:03:39,149 --> 01:03:41,250 -What happened? -What do you mean? Put it off. 1036 01:03:43,469 --> 01:03:46,205 I briefly lit a cigarette, and you stopped me. 1037 01:03:46,930 --> 01:03:50,090 Someone lit a cigarette in an overcrowded bogie, 1038 01:03:50,408 --> 01:03:52,170 and no one stopped him, Amrita? 1039 01:03:53,123 --> 01:03:55,167 Let's assume for a minute... 1040 01:03:56,785 --> 01:03:59,250 That someone inside lit a cigarette, and no one stopped him. 1041 01:03:59,370 --> 01:04:02,650 What is the maximum harm that a single cigarette can do? 1042 01:04:03,848 --> 01:04:05,010 Certainly not this. 1043 01:04:05,130 --> 01:04:09,081 Or everyone inside the bogie lit a cigarette together. 1044 01:04:10,274 --> 01:04:11,210 Unbelievable. 1045 01:04:11,817 --> 01:04:15,170 Let's assume these are not the reason that caused the fire. 1046 01:04:16,150 --> 01:04:17,570 Then what started the fire? 1047 01:04:20,038 --> 01:04:21,902 The crowd pelted stones at the train. 1048 01:04:23,219 --> 01:04:25,210 And the crowd set it on fire. 1049 01:04:25,866 --> 01:04:29,450 Everyone knows there was a large crowd present at the station that day. 1050 01:04:29,632 --> 01:04:32,130 -The report also mentions the crowd. -Then? 1051 01:04:32,341 --> 01:04:33,930 But it clearly states that 1052 01:04:34,062 --> 01:04:36,450 the crowd couldn't have set the bogies on fire from the outside. 1053 01:04:36,558 --> 01:04:37,290 Why? 1054 01:04:37,410 --> 01:04:38,850 Because the spot it halted, 1055 01:04:39,109 --> 01:04:43,490 the window was seven feet above the ground. 1056 01:04:43,810 --> 01:04:47,522 So, if someone pours petrol from the outside, 1057 01:04:48,160 --> 01:04:49,915 most of it would fall outside. 1058 01:04:50,197 --> 01:04:54,736 Pouring 60 to 70 litres of petrol in this situation is absolutely impossible. 1059 01:04:55,010 --> 01:04:57,665 Meaning it couldn't have been set on fire from the outside. 1060 01:04:57,987 --> 01:05:00,210 But the fire could have started from the inside. 1061 01:05:01,299 --> 01:05:03,050 The crowd could have barged in. 1062 01:05:03,507 --> 01:05:06,890 Let's assume the crowd barged inside and started pouring petrol. 1063 01:05:07,155 --> 01:05:11,490 The passengers on the inside were also carrying sticks. 1064 01:05:11,988 --> 01:05:13,788 If someone pours petrol on you, 1065 01:05:14,468 --> 01:05:18,508 your first reaction would be to save your life and not retaliate. 1066 01:05:18,748 --> 01:05:20,308 But that's the point. 1067 01:05:20,988 --> 01:05:22,428 Why didn't people run? 1068 01:05:23,700 --> 01:05:25,108 There are four exits. 1069 01:05:25,588 --> 01:05:26,988 Four doors. 1070 01:05:27,925 --> 01:05:30,868 And two vestibules that connect two bogies. 1071 01:05:30,988 --> 01:05:32,708 This means six exits. 1072 01:05:34,028 --> 01:05:35,428 I don't understand. 1073 01:05:37,748 --> 01:05:39,708 The poor souls did try to escape. 1074 01:05:40,828 --> 01:05:42,068 Look at the window. 1075 01:05:42,228 --> 01:05:44,588 It's been pulled towards the inside. They tried to break it. 1076 01:05:45,268 --> 01:05:48,468 Those who managed to escape through the vestibule survived. 1077 01:05:49,108 --> 01:05:52,788 The others hurried towards the door, but it didn't open. 1078 01:05:59,628 --> 01:06:00,948 Samar, open the door. 1079 01:06:01,908 --> 01:06:02,748 Please. 1080 01:06:03,068 --> 01:06:04,068 Open it from the inside. 1081 01:06:08,668 --> 01:06:10,308 It's that easy to open the door. 1082 01:06:10,508 --> 01:06:13,068 And all those people couldn't open four doors? 1083 01:06:15,348 --> 01:06:18,068 -So the doors were... -Exactly. 1084 01:06:19,108 --> 01:06:20,828 They were closed from the outside. 1085 01:06:22,397 --> 01:06:25,585 Honestly, this report makes no sense. 1086 01:06:26,634 --> 01:06:28,468 Why would anyone want to do this? 1087 01:06:29,028 --> 01:06:30,988 It wasn't one person, Amrita. 1088 01:06:31,588 --> 01:06:33,548 It was a crowd of nearly 1000 people. 1089 01:06:34,033 --> 01:06:35,668 But why did the crowd come here? 1090 01:06:35,868 --> 01:06:37,308 That's what we don't know. 1091 01:06:40,188 --> 01:06:43,668 All we know is that Kar Sevak's were returning from Ayodhya in this bogie. 1092 01:06:44,028 --> 01:06:45,548 From a major religious event. 1093 01:06:48,308 --> 01:06:50,028 We have to find the truth. 1094 01:06:53,748 --> 01:06:55,348 We'll have to meet... 1095 01:06:57,268 --> 01:07:00,014 all those who were present on the platform that day. 1096 01:07:04,068 --> 01:07:05,788 The train arrived at 7:45. 1097 01:07:05,948 --> 01:07:07,748 It was four hours late. 1098 01:07:07,788 --> 01:07:10,508 Someone pulled the chain again in two minutes. And the train stopped again. 1099 01:07:10,788 --> 01:07:12,028 Someone pulled the chain again? 1100 01:07:12,068 --> 01:07:13,548 The train stopped in front of cabin A. 1101 01:07:13,588 --> 01:07:15,468 I was in the cabin at that time. 1102 01:07:15,508 --> 01:07:19,188 The passengers and tea-vendors got in a scuffle over money. 1103 01:07:19,228 --> 01:07:20,668 In front of the S3 bogie. 1104 01:07:20,828 --> 01:07:23,348 Around 30 or 40 men emerged from behind the parcel office. 1105 01:07:23,388 --> 01:07:25,268 From Signal Palia. We arrived on the scene. 1106 01:07:25,308 --> 01:07:28,188 We used force to disperse both groups. And the train moved ahead. 1107 01:07:28,228 --> 01:07:30,308 Just then, the guard gave out a helping whistle. 1108 01:07:30,465 --> 01:07:33,388 Later, the train suddenly caught fire. 1109 01:07:33,819 --> 01:07:34,908 How did the fire start? 1110 01:07:35,190 --> 01:07:36,908 -We don't know yet. -Don't know. 1111 01:07:37,323 --> 01:07:39,668 I didn't see where the fire started from. 1112 01:07:40,107 --> 01:07:42,228 Okay. Thank you. Thank you, sir. 1113 01:07:44,783 --> 01:07:45,988 Where is he? 1114 01:07:48,348 --> 01:07:49,668 Where is your focus? 1115 01:07:50,268 --> 01:07:53,828 First time the chain was pulled on the platform, and then in front of cabin A. 1116 01:07:55,268 --> 01:07:59,026 Meaning... the train was stopped twice within five minutes. 1117 01:08:05,149 --> 01:08:06,668 So you've been here for many years. 1118 01:08:06,788 --> 01:08:09,988 -Yes. -You must have been here in 2002, 1119 01:08:10,028 --> 01:08:11,308 during the train accident. 1120 01:08:11,388 --> 01:08:12,948 I was here on that day. 1121 01:08:12,988 --> 01:08:18,068 I heard it myself. Some passengers from the Sabarmati Express manhandled a girl. 1122 01:08:18,108 --> 01:08:19,988 They tried to kidnap her. 1123 01:08:20,028 --> 01:08:22,348 -A guy called Saddam gathered people around. -They dragged the girl inside the train. 1124 01:08:22,388 --> 01:08:23,188 He is misbehaving with her... 1125 01:08:23,268 --> 01:08:25,788 And the scuffle started between them and the passengers. 1126 01:08:25,884 --> 01:08:27,828 Then the fire broke out. 1127 01:08:27,948 --> 01:08:29,668 And who was the girl? 1128 01:08:31,148 --> 01:08:32,508 Shazia? 1129 01:08:32,892 --> 01:08:35,148 No... Sadia Banu. 1130 01:08:36,388 --> 01:08:37,603 Sadia Bano. 1131 01:08:37,643 --> 01:08:41,668 I think she lived in the Signal Palia slums. 1132 01:08:42,068 --> 01:08:44,148 Sadia doesn't live here. 1133 01:08:44,188 --> 01:08:47,308 She came here from Vadodara to celebrate Eid. 1134 01:08:47,548 --> 01:08:48,708 I am her aunt. 1135 01:08:48,748 --> 01:08:51,468 Okay. What happened that day at the station? 1136 01:08:51,508 --> 01:08:54,668 She was waiting at the station for the train to Vadodara, 1137 01:08:54,708 --> 01:08:56,349 with her sister and mother. 1138 01:08:56,389 --> 01:08:58,908 A handful of passengers from inside the train dragged her inside. 1139 01:08:58,948 --> 01:09:01,388 People claim there was this guy on the platform 1140 01:09:01,428 --> 01:09:03,428 who was yelling, "They got our girl". 1141 01:09:03,468 --> 01:09:07,188 Some guys were saying that Saddam Supariwala was there. 1142 01:09:07,228 --> 01:09:09,348 How many times have I told you 1143 01:09:09,784 --> 01:09:12,908 not to chat with strangers? 1144 01:09:13,035 --> 01:09:14,388 -Get inside. -Listen... 1145 01:09:16,788 --> 01:09:20,108 Jamal, what led to a small matter escalating into a serious conflict? 1146 01:09:20,148 --> 01:09:22,788 Sajid Batlawala used to sell tea on the platform. 1147 01:09:22,828 --> 01:09:25,508 He got in a scuffle with the passengers regarding his money. 1148 01:09:25,628 --> 01:09:28,188 Later, Saddam brought his men over, 1149 01:09:28,228 --> 01:09:30,788 and the scuffle started between the passengers and the crowd. 1150 01:09:30,828 --> 01:09:32,388 The fire in the train started after that. 1151 01:09:32,428 --> 01:09:33,683 Who was this Saddam? 1152 01:09:33,723 --> 01:09:37,388 He was the leader of all the vendors on the station. 1153 01:09:37,788 --> 01:09:40,708 I heard Saddam was on the run since then. 1154 01:09:40,788 --> 01:09:45,108 Okay, what... did Sajid do after that? 1155 01:09:45,228 --> 01:09:48,628 No one saw Sajid there after that. 1156 01:09:48,668 --> 01:09:50,828 And the boys that came there? 1157 01:09:50,868 --> 01:09:54,508 I don't know much, except for there was a boy among them. 1158 01:09:54,548 --> 01:09:57,028 Arun Bharda. He was an eye-witness. 1159 01:09:57,068 --> 01:09:58,559 He also testified later. 1160 01:10:00,706 --> 01:10:01,988 Give me a cigarette. 1161 01:10:04,676 --> 01:10:06,013 Aren't you taking too much stress? 1162 01:10:06,053 --> 01:10:07,748 If you don't want to share, say it to my face. 1163 01:10:07,788 --> 01:10:09,588 Keep the entire packet. 1164 01:10:17,188 --> 01:10:21,988 According to the aunt, a guy called Saddam Supariwali came over to rescue Sadia. 1165 01:10:22,468 --> 01:10:24,068 A crowd gathered around and the fire broke out. 1166 01:10:24,188 --> 01:10:26,428 And, according to the coolie, 1167 01:10:26,708 --> 01:10:29,508 Sajid Batlawala had a scuffle on the station. 1168 01:10:29,748 --> 01:10:31,824 Saddam then gathered a crowd. 1169 01:10:34,468 --> 01:10:36,628 So there are two reasons for the crowd to gather. 1170 01:10:37,308 --> 01:10:38,548 Almost at the same time. 1171 01:10:39,588 --> 01:10:41,348 Coincidences happen only once. 1172 01:10:41,708 --> 01:10:43,468 If it happens twice, it's a narrative. 1173 01:10:43,707 --> 01:10:46,868 So either Sadia's narrative is real or Sajid's. 1174 01:10:50,708 --> 01:10:52,188 Or they are both fake. 1175 01:10:58,268 --> 01:11:00,428 What are you doing, Samar? It's silk. It's expensive. 1176 01:11:00,468 --> 01:11:03,068 Hold on. Be quiet. You will make me forget. 1177 01:11:04,817 --> 01:11:05,702 Okay. 1178 01:11:07,876 --> 01:11:09,308 According to the first story, 1179 01:11:09,348 --> 01:11:11,828 few passengers kidnapped Sadia. 1180 01:11:12,627 --> 01:11:16,028 Later, one of the vendors, Saddam Supariwala, 1181 01:11:16,166 --> 01:11:19,268 gathers a crowd of 1000-1500 people 1182 01:11:19,376 --> 01:11:22,068 within four to five minutes to save Sadia. 1183 01:11:23,348 --> 01:11:25,268 The crowd gets in a scuffle with the passengers. 1184 01:11:25,308 --> 01:11:28,388 Soon after, the fire breaks out. 1185 01:11:29,401 --> 01:11:31,238 According to the second story, 1186 01:11:31,278 --> 01:11:35,868 Sajid Batlawala gets in a scuffle with the passengers. 1187 01:11:37,028 --> 01:11:40,468 Then Saddam Supariwalia gathers a crowd. 1188 01:11:40,948 --> 01:11:43,708 The crowd gets in a scuffle with the passengers. 1189 01:11:44,280 --> 01:11:47,188 Soon after, the fire breaks out. 1190 01:11:47,735 --> 01:11:51,228 And the eye-witness to all this is Arun Bharda. 1191 01:11:55,984 --> 01:11:59,188 What do you see in common in both the stories? 1192 01:12:00,269 --> 01:12:01,708 Saddam Supari? 1193 01:12:01,748 --> 01:12:02,683 Correct. 1194 01:12:03,162 --> 01:12:04,508 There is another commonality. 1195 01:12:05,137 --> 01:12:08,388 In both cases, the mistake was committed by-- 1196 01:12:08,798 --> 01:12:10,068 The passengers. 1197 01:12:10,958 --> 01:12:13,148 Wait. What you are trying to say is, 1198 01:12:13,468 --> 01:12:16,308 both the stories were circulated deliberately, 1199 01:12:17,507 --> 01:12:20,908 so no one could find out what actually happened. 1200 01:12:21,588 --> 01:12:23,068 That's the game afoot here, Amrita. 1201 01:12:23,588 --> 01:12:25,428 So, there is a... 1202 01:12:26,548 --> 01:12:27,805 Mastermind 1203 01:12:28,744 --> 01:12:31,108 who orchestrated the entire incident. 1204 01:12:31,788 --> 01:12:34,908 And there are only two ways to reach this mastermind. 1205 01:12:35,268 --> 01:12:36,628 First is Sadia Banu, 1206 01:12:36,734 --> 01:12:40,348 who will tell us why she gave a fake narrative of her kidnapping. 1207 01:12:40,588 --> 01:12:42,068 And the second is Arun Bharda, 1208 01:12:42,108 --> 01:12:44,028 who can tell us why he lied about the scuffle 1209 01:12:44,068 --> 01:12:46,202 between the passengers and the tea vendors. 1210 01:12:46,242 --> 01:12:50,708 And both these stories will lead us to our third and original story. 1211 01:12:54,399 --> 01:12:57,639 No one can play a cover drive better than him. 1212 01:12:57,799 --> 01:13:01,079 Swept that for a boundary. 1213 01:13:01,199 --> 01:13:03,479 Will Sadia Banu and her family talk to us? 1214 01:13:03,839 --> 01:13:04,839 Why wouldn't they? 1215 01:13:04,919 --> 01:13:07,679 They have been told that we are from a major NGO. 1216 01:13:08,879 --> 01:13:11,919 If they tell their story to us, they can also get paid. 1217 01:13:14,039 --> 01:13:15,439 India is losing? 1218 01:13:15,559 --> 01:13:16,719 You are worried about cricket. 1219 01:13:17,199 --> 01:13:18,799 It's not just a cricket match. 1220 01:13:19,599 --> 01:13:20,879 It's the World Cup between India and Pakistan. 1221 01:13:20,959 --> 01:13:21,559 The country's reputation is at stake. 1222 01:13:21,639 --> 01:13:25,759 And he's hit it for a six. Outside the ground. 1223 01:13:26,559 --> 01:13:29,279 Why are they clapping when the other team hit a boundary? 1224 01:13:29,599 --> 01:13:31,719 That one has crossed the stadium. 1225 01:13:31,839 --> 01:13:33,439 This is how things happen here. Let's go. 1226 01:13:35,959 --> 01:13:37,812 It's a nail-biting moment for both the fans... 1227 01:13:37,852 --> 01:13:42,599 Sadia, we understand how difficult it must have been for you. 1228 01:13:43,799 --> 01:13:45,999 Different people different versions. 1229 01:13:46,919 --> 01:13:49,239 So what exactly happened on that day? 1230 01:13:49,359 --> 01:13:51,799 Pakistan needs 23 runs in 9 balls. 1231 01:13:51,879 --> 01:13:53,839 Don't be afraid, dear. They are good people. 1232 01:13:54,159 --> 01:13:56,754 [It's a close competition...] 1233 01:13:57,079 --> 01:14:00,759 We were returning after Eid, from my aunt's place. 1234 01:14:02,919 --> 01:14:05,319 We were waiting for the train at the station. 1235 01:14:07,399 --> 01:14:10,999 Someone at the station grabbed me from the back and misbehaved with me. 1236 01:14:14,279 --> 01:14:15,879 Why didn't you inform the police? 1237 01:14:16,239 --> 01:14:18,959 We did... 1238 01:14:19,039 --> 01:14:20,759 There was no police on the station, 1239 01:14:20,879 --> 01:14:23,319 and since we were in a hurry to get to Baroda, 1240 01:14:23,479 --> 01:14:24,759 we left for the bus depot. 1241 01:14:24,839 --> 01:14:27,679 Yorker at the leg stump, and that's taken off the bails. 1242 01:14:27,759 --> 01:14:28,879 Clean bowled. 1243 01:14:29,119 --> 01:14:31,319 No, that was a catch. 1244 01:14:31,439 --> 01:14:32,399 Right. 1245 01:14:32,799 --> 01:14:35,119 Was Saddam Supariwala a relative of yours? 1246 01:14:35,916 --> 01:14:38,159 Wasn't he the one who saved you at the station? 1247 01:14:38,279 --> 01:14:39,759 We heard he was a relative of yours. 1248 01:14:40,799 --> 01:14:42,359 -Waqar. -What happened? 1249 01:14:42,439 --> 01:14:44,879 -Waqar! -What happened, aunty? 1250 01:14:45,199 --> 01:14:46,319 -Waqar! -What? 1251 01:14:46,399 --> 01:14:47,559 -Who are these people? -Aunty. 1252 01:14:47,639 --> 01:14:49,159 -Run. - Barged in our house calling themselves NGO people. 1253 01:14:49,239 --> 01:14:50,159 -Zuber. -Yes, brother. 1254 01:14:50,239 --> 01:14:51,559 -Come here. -Come on. 1255 01:14:54,239 --> 01:14:55,184 Final over. 1256 01:14:55,952 --> 01:14:57,344 -Hurry up. -Go straight. 1257 01:14:58,439 --> 01:14:59,759 -This way. -Yes. Run. 1258 01:14:59,839 --> 01:15:01,679 Where are you? Come down quickly. 1259 01:15:02,239 --> 01:15:04,559 Come on. Let's go. 1260 01:15:05,839 --> 01:15:07,799 -Don't let them escape. -There. -Yes. Yes. 1261 01:15:08,119 --> 01:15:11,199 Looks like Pakistan is going to clutch the trophy. 1262 01:15:13,679 --> 01:15:15,959 You look that way, and you this way. 1263 01:15:16,119 --> 01:15:18,319 Only 12 runs needed of 5 balls. 1264 01:15:19,821 --> 01:15:21,119 Once again Sharma bowls... 1265 01:15:21,159 --> 01:15:22,239 Short of length. 1266 01:15:25,319 --> 01:15:26,599 Careful, Samar. 1267 01:15:29,839 --> 01:15:31,639 What are you doing? Let's go. 1268 01:15:35,759 --> 01:15:37,559 Check on the terrace. 1269 01:15:37,679 --> 01:15:39,399 -Did you find them? -No, they are not here. 1270 01:15:43,471 --> 01:15:44,599 Another boundary. 1271 01:15:44,679 --> 01:15:47,199 13 runs required of 4 balls. 1272 01:15:47,671 --> 01:15:49,694 The match tilting in favour of Pakistan. 1273 01:15:49,734 --> 01:15:52,875 Joginder ready to bowl his next ball. 1274 01:15:52,999 --> 01:15:54,639 -Did you see them? -No. 1275 01:15:55,799 --> 01:15:56,879 Let's go. 1276 01:15:59,639 --> 01:16:01,479 Everything has suddenly gone quiet. 1277 01:16:01,719 --> 01:16:02,479 What about the match? 1278 01:16:02,559 --> 01:16:04,359 Our lives are at stake, and you are worried about the match. 1279 01:16:04,519 --> 01:16:06,159 It's between India and Pakistan. 1280 01:16:06,759 --> 01:16:07,479 Let's go. 1281 01:16:07,559 --> 01:16:08,319 Where? 1282 01:16:08,879 --> 01:16:09,919 Come on. 1283 01:16:10,879 --> 01:16:12,279 The people here are celebrating. 1284 01:16:12,528 --> 01:16:13,959 I guess India lost, Amrita 1285 01:16:32,403 --> 01:16:34,679 We didn't lose. We had won. 1286 01:16:35,296 --> 01:16:39,679 It wasn't just India that won the match, but so did our future generations, 1287 01:16:39,884 --> 01:16:44,039 who proved that they love their country more than caste and community. 1288 01:16:44,119 --> 01:16:46,959 This generation loves their country. 1289 01:16:47,039 --> 01:16:51,719 "We've broken free from the old shackles," 1290 01:16:52,199 --> 01:16:56,698 "why look back at the destination we've left behind?" 1291 01:17:02,319 --> 01:17:07,079 "We've landed on the surface of the moon," 1292 01:17:07,319 --> 01:17:11,987 "we've matched steps with the new world." 1293 01:17:12,239 --> 01:17:17,079 "It's a new blood, new aspirations, it's the new youth." 1294 01:17:17,159 --> 01:17:22,119 "We are Indians. We are Indians." 1295 01:17:22,254 --> 01:17:27,147 "We are Indians. We are Indians." 1296 01:17:27,319 --> 01:17:32,239 "We are Indians. We are Indians." 1297 01:17:32,368 --> 01:17:37,306 "We are Indians. We are Indians." 1298 01:17:49,639 --> 01:17:53,319 Zehnab. We didn't order all this. 1299 01:17:53,399 --> 01:17:56,159 It's on the house. To celebrate India's victory. 1300 01:17:56,239 --> 01:17:57,079 How sweet. 1301 01:17:57,199 --> 01:17:59,639 -Thank you. -Oh, great. Snacks. 1302 01:18:00,559 --> 01:18:02,199 Dhokla, Jalebi, Fafda. 1303 01:18:03,919 --> 01:18:05,079 Gujarat rocks. 1304 01:18:05,199 --> 01:18:06,879 -Thank you, Zehnab. -Thank you. 1305 01:18:08,079 --> 01:18:09,639 Can you ever be serious? 1306 01:18:09,879 --> 01:18:11,119 We barely escaped today. 1307 01:18:11,159 --> 01:18:13,559 Can't deny how we clutched the victory in the last over. 1308 01:18:13,799 --> 01:18:15,879 You should celebrate. Have a fafda. 1309 01:18:15,959 --> 01:18:16,639 Don't want it. 1310 01:18:16,719 --> 01:18:18,439 Fafda good for fefda (lungs). 1311 01:18:19,039 --> 01:18:19,879 Okay. 1312 01:18:22,039 --> 01:18:23,039 I am going to eat. 1313 01:18:23,599 --> 01:18:26,719 Do you think Sadia Banu was lying? 1314 01:18:26,839 --> 01:18:29,239 She wasn't lying. She was being made to lie. 1315 01:18:29,479 --> 01:18:30,719 Who is making her? 1316 01:18:30,959 --> 01:18:31,758 Him. 1317 01:18:33,959 --> 01:18:34,879 Manika.. 1318 01:18:36,159 --> 01:18:38,079 -Good evening, ma'am. -Where are you? 1319 01:18:38,599 --> 01:18:39,919 I am in Godhra. 1320 01:18:40,399 --> 01:18:41,439 What are you doing in Godhra? 1321 01:18:41,599 --> 01:18:43,879 I came to meet with the victim's families, ma'am. 1322 01:18:43,999 --> 01:18:45,679 There are no victims in Godhra. 1323 01:18:47,725 --> 01:18:50,039 Hello... ma'am? Can you hear me? 1324 01:18:50,319 --> 01:18:51,039 One second. 1325 01:18:51,199 --> 01:18:52,119 Visthapit (migrants). 1326 01:18:52,199 --> 01:18:52,839 What? 1327 01:18:52,959 --> 01:18:54,479 Visthapit (migrants). -What are you saying? 1328 01:18:54,559 --> 01:18:55,519 Hello. 1329 01:18:57,079 --> 01:18:58,679 Yeah... hello. 1330 01:18:59,239 --> 01:19:00,479 Can you hear me now, ma'am? 1331 01:19:00,759 --> 01:19:02,039 What are you doing, in Godhra? 1332 01:19:02,199 --> 01:19:05,119 It was Visthapit (migrants). 1333 01:19:05,479 --> 01:19:06,439 Visthapit (migrants). 1334 01:19:06,559 --> 01:19:07,719 What Visthapit? 1335 01:19:08,679 --> 01:19:10,599 -Migrated. -What? 1336 01:19:11,439 --> 01:19:12,839 -What migrated? -Who migrated? 1337 01:19:12,919 --> 01:19:14,599 What Visthapit (migrants)? Who migrated? 1338 01:19:14,719 --> 01:19:16,759 They left. 1339 01:19:17,319 --> 01:19:18,799 Who left? Where did they go? 1340 01:19:18,919 --> 01:19:20,159 -Where did they go? -To graze their buffaloes. 1341 01:19:20,239 --> 01:19:22,039 To graze their buffaloes... What? 1342 01:19:22,279 --> 01:19:23,319 Are you joking with me right now? 1343 01:19:23,399 --> 01:19:25,079 Are you high at work? 1344 01:19:25,199 --> 01:19:26,159 Are you drinking? 1345 01:19:26,479 --> 01:19:28,519 My voice is getting muffled, ma'am. 1346 01:19:28,679 --> 01:19:31,759 You know what, stay where you are. 1347 01:19:32,239 --> 01:19:33,839 And come back to office in two days. 1348 01:19:33,959 --> 01:19:37,599 Ma'am, I'll need some extra days. 1349 01:19:37,719 --> 01:19:40,599 You are not getting anymore time. Back to the office in two days. 1350 01:19:43,799 --> 01:19:45,279 She is calling me back in two days. 1351 01:19:45,599 --> 01:19:47,039 What is Visthapit (migrants)? 1352 01:19:47,119 --> 01:19:50,399 Leave it. You won't understand my language, and I won't understand yours. 1353 01:19:50,519 --> 01:19:51,559 Thank God she didn't get suspicious, 1354 01:19:51,639 --> 01:19:52,879 or else she would have called you back right away. 1355 01:19:52,959 --> 01:19:54,199 She almost got suspicious. 1356 01:19:54,679 --> 01:19:56,839 Did you have to write it in such difficult Hindi? 1357 01:19:56,919 --> 01:19:58,879 Couldn't you have used normal Hindi? 1358 01:19:58,999 --> 01:20:00,959 That's the dilemma of our country. 1359 01:20:01,126 --> 01:20:03,519 Simple straightforward Hindi seems difficult. 1360 01:20:04,431 --> 01:20:06,639 And that confusing English seems easy. 1361 01:20:06,999 --> 01:20:08,039 Spare me. 1362 01:20:10,479 --> 01:20:13,599 Today is the day to celebrate. Cheers. 1363 01:20:13,679 --> 01:20:14,799 Celebrate what? 1364 01:20:14,999 --> 01:20:16,319 -India won today. -And? 1365 01:20:16,599 --> 01:20:17,879 So did journalism. 1366 01:20:18,039 --> 01:20:18,799 How? 1367 01:20:19,079 --> 01:20:21,639 How Joginder Sharma bowled the final over, 1368 01:20:21,839 --> 01:20:25,999 and how Amrita Sharma risked her life for journalism, 1369 01:20:26,079 --> 01:20:27,959 will go down in the history of this nation. 1370 01:20:28,039 --> 01:20:29,799 -Mark my words. -I was just doing my job. 1371 01:20:29,919 --> 01:20:30,839 I see. 1372 01:20:31,159 --> 01:20:33,359 And I am not a Sharma. Who told you I am a Sharma? 1373 01:20:33,439 --> 01:20:35,799 But you look very much like Joginder Sharma. 1374 01:20:35,879 --> 01:20:37,119 That's utter nonsense. 1375 01:20:37,239 --> 01:20:38,999 Didn't you two get separated at the Kumbh Carnival? 1376 01:20:39,199 --> 01:20:40,519 Sit. Have a Fafda. 1377 01:20:45,879 --> 01:20:47,519 It's not alcohol. It's Jaljeera. 1378 01:20:47,759 --> 01:20:50,319 -What? -Yes, I quit drinking. 1379 01:20:50,519 --> 01:20:51,559 Being inspired by me? 1380 01:20:52,399 --> 01:20:53,359 Then? 1381 01:20:53,798 --> 01:20:55,599 Inspired by the soil of Gujarat. 1382 01:20:55,959 --> 01:20:57,119 -Great. -Yes, great. 1383 01:20:57,279 --> 01:20:58,999 You are amazing, Samar Kumar. 1384 01:20:59,079 --> 01:21:01,119 Thank you. Ms Sharma, cheers. 1385 01:21:02,599 --> 01:21:03,959 She was my girlfriend, 1386 01:21:05,359 --> 01:21:06,679 who dumped me. 1387 01:21:07,559 --> 01:21:09,879 Now she is inviting me to her wedding. Imagine? 1388 01:21:10,801 --> 01:21:16,637 Would it look nice handing out a cash envelope to someone I gave love letters to? 1389 01:21:17,639 --> 01:21:20,239 There you are Samar? I was looking for you all over the lodge. 1390 01:21:20,999 --> 01:21:22,959 -Come on. We have to go. -What? Where? 1391 01:21:23,279 --> 01:21:26,119 I found out who can tell us Arun Bharda's whereabouts. 1392 01:21:26,421 --> 01:21:27,799 -Who? -Mehrunisa. 1393 01:21:28,879 --> 01:21:29,959 She is a social worker. 1394 01:21:30,254 --> 01:21:32,839 She handles most of the Godhra victim cases. 1395 01:21:33,031 --> 01:21:35,679 She would certainly know where we can find Arun Barda. 1396 01:21:37,359 --> 01:21:39,839 And why do you think she will tell us everything? 1397 01:21:40,839 --> 01:21:43,119 Because there are honest people on both sides. 1398 01:21:43,719 --> 01:21:44,439 Can we go now? 1399 01:21:44,599 --> 01:21:46,599 So this is what you were doing all night? 1400 01:21:47,039 --> 01:21:48,199 Even I can't sleep. 1401 01:21:48,559 --> 01:21:51,159 I was doing research. Can we go now? We are running out of time. 1402 01:21:51,399 --> 01:21:52,999 -Let's go. -Hold on. At least let my drink my tea. 1403 01:21:53,079 --> 01:21:55,919 -It will take only five minutes. -I'll buy tea for you in the evening. 1404 01:21:56,279 --> 01:21:58,159 -But I already paid him. -Later. Later. 1405 01:21:58,279 --> 01:22:02,399 Saddam and Sajid Batla were never seen in this city again. 1406 01:22:03,279 --> 01:22:04,759 Which channel are you from? 1407 01:22:04,879 --> 01:22:06,037 EBT News. 1408 01:22:06,559 --> 01:22:09,039 The same channel that was claiming this to be an accident? 1409 01:22:09,239 --> 01:22:11,399 In which direction do you want to turn the case? 1410 01:22:12,188 --> 01:22:13,559 You won't get anything from me. 1411 01:22:13,639 --> 01:22:15,919 I help those who have been used, 1412 01:22:16,599 --> 01:22:18,519 not those who want to use them. 1413 01:22:18,839 --> 01:22:20,559 -Look, ma'am... -Hold on, madam. 1414 01:22:21,478 --> 01:22:23,119 I'll tell you why I am here? 1415 01:22:23,439 --> 01:22:25,959 Those 59 victims who burned to death in the Sabarmati Expressed, 1416 01:22:26,279 --> 01:22:28,039 we are here to talk about them. 1417 01:22:29,199 --> 01:22:31,799 Because many benefitted from that fire, 1418 01:22:31,951 --> 01:22:34,159 but no one talked about their benefit. 1419 01:22:34,439 --> 01:22:35,599 But we are here for that. 1420 01:22:36,079 --> 01:22:38,507 Anyway, thank you for giving us your precious time. 1421 01:22:40,719 --> 01:22:41,919 What do you want from me? 1422 01:22:44,901 --> 01:22:46,519 There was a boy in this case, 1423 01:22:46,800 --> 01:22:48,279 who turned state witness. 1424 01:22:48,831 --> 01:22:50,279 Do you know about him? 1425 01:22:50,682 --> 01:22:51,679 Arun Bharda. 1426 01:22:53,079 --> 01:22:55,599 Legally divulging anything about him wouldn't be right. 1427 01:22:56,519 --> 01:22:58,559 His statement is not in the favour of my client. 1428 01:23:05,639 --> 01:23:07,919 He has a hearing tomorrow in Ahmedabad. 1429 01:23:10,639 --> 01:23:12,559 Release him. Junaid is innocent. 1430 01:23:13,559 --> 01:23:15,919 Conflicts end, but not trials. 1431 01:23:17,799 --> 01:23:19,239 Five years had passed. 1432 01:23:20,279 --> 01:23:22,719 People on both sides were still suffering. 1433 01:23:22,799 --> 01:23:23,479 Move ahead. 1434 01:23:23,559 --> 01:23:26,999 Release Junaid! 1435 01:23:27,319 --> 01:23:28,439 What is this? 1436 01:23:29,328 --> 01:23:30,999 I've never seen a court like this before. 1437 01:23:31,289 --> 01:23:32,839 Dozens of accused are still in jail, 1438 01:23:33,079 --> 01:23:34,839 so the court has been shifted in jail. 1439 01:23:35,719 --> 01:23:37,999 How are we going to find Arun Bharda in this crowd? 1440 01:23:38,119 --> 01:23:39,559 You look there and I'll look here. 1441 01:23:39,839 --> 01:23:42,279 Check the previous page for Arun Bharda. 1442 01:23:42,359 --> 01:23:43,999 -Arun Bharda. -Check in the back. 1443 01:23:46,243 --> 01:23:48,279 -Do you know the case number? -No. 1444 01:23:49,039 --> 01:23:53,599 Sir, do you know where Arun Bharda is being tried? 1445 01:23:53,719 --> 01:23:55,079 What is his case number? 1446 01:23:55,599 --> 01:23:56,719 Case number... I don't know. 1447 01:23:56,759 --> 01:23:58,559 Did you come here for a picnic? 1448 01:24:00,639 --> 01:24:01,879 Arun Bharda's case, 1449 01:24:01,999 --> 01:24:03,319 Where is your BAR card? 1450 01:24:03,679 --> 01:24:04,759 Well... I... 1451 01:24:04,879 --> 01:24:05,559 Next. 1452 01:24:05,679 --> 01:24:08,079 Arun Bharda's case is not on any list. 1453 01:24:08,455 --> 01:24:10,199 He is a SIT witness. 1454 01:24:10,279 --> 01:24:12,480 I don't think he will be tried publicly. 1455 01:24:12,652 --> 01:24:16,519 Number 1128. Junaid Akram. 1456 01:24:16,599 --> 01:24:17,959 -Glory to... -Hafiz sir. 1457 01:24:18,116 --> 01:24:18,843 Amrita. 1458 01:24:18,952 --> 01:24:20,303 Who is he? 1459 01:24:20,559 --> 01:24:21,799 Seems like an important man. 1460 01:24:21,917 --> 01:24:24,103 -Glory to... -Hafiz sir. 1461 01:24:24,239 --> 01:24:25,680 Look at the crowd that's gathered for him. 1462 01:24:27,439 --> 01:24:30,879 Release Junaid! 1463 01:24:31,279 --> 01:24:34,119 Order. Order. Calm down. 1464 01:24:34,639 --> 01:24:36,439 On whose instructions did you go there? 1465 01:24:36,559 --> 01:24:38,559 You keep changing your statement all the time. 1466 01:24:38,719 --> 01:24:40,879 Stop misleading the court. 1467 01:24:40,987 --> 01:24:42,999 Maulana Sahab, this is not acceptable. 1468 01:24:43,119 --> 01:24:44,919 -Bail rejected. -Your honour, 1469 01:24:45,119 --> 01:24:47,199 we will not accept this decision. The court can hold us in contempt. 1470 01:24:47,357 --> 01:24:50,399 -This is not about Junaid alone. -Calm down. Calm down. 1471 01:24:50,799 --> 01:24:51,959 Next case. 1472 01:24:53,819 --> 01:24:56,639 Samar. Samar. Where are you going? 1473 01:24:58,079 --> 01:24:59,439 Shoes. Shoes. 1474 01:24:59,519 --> 01:25:01,399 -What shoes? -Bharda. 1475 01:25:01,479 --> 01:25:03,639 -Barda. -Arun Bharda? 1476 01:25:03,719 --> 01:25:04,919 Yes, that's him. 1477 01:25:07,199 --> 01:25:09,359 -What do we do? -They are taking him away. 1478 01:25:09,439 --> 01:25:11,599 Are you going to get in the car? 1479 01:25:11,639 --> 01:25:12,919 -Come on. -Samar! 1480 01:25:16,679 --> 01:25:17,959 Lower that. 1481 01:25:48,919 --> 01:25:50,159 How will we get in? 1482 01:25:51,559 --> 01:25:52,719 From the main gate. 1483 01:25:54,119 --> 01:25:55,679 Will you stop with your jokes? 1484 01:25:55,999 --> 01:25:57,319 The police are on guard. 1485 01:25:58,759 --> 01:26:00,759 Tell me how we are going to get inside. 1486 01:26:01,919 --> 01:26:03,039 From the main gate. 1487 01:26:17,559 --> 01:26:18,519 Greetings, sir. 1488 01:26:22,865 --> 01:26:25,239 I've been repeating the same thing like a tape recorder for five years. 1489 01:26:25,439 --> 01:26:27,079 What else do you want to know? 1490 01:26:27,239 --> 01:26:28,599 We don't want to know anything new. 1491 01:26:28,959 --> 01:26:30,999 You keep changing your statement all the time. 1492 01:26:31,119 --> 01:26:33,119 And the court thinks you are misleading them. 1493 01:26:33,719 --> 01:26:35,359 That's why the court sent us here. 1494 01:26:36,479 --> 01:26:39,559 If you are under any pressure or threat, 1495 01:26:39,639 --> 01:26:41,799 you can share with us. But we want the truth. 1496 01:26:41,879 --> 01:26:44,239 And by telling the truth, you are not doing us a favour. 1497 01:26:44,319 --> 01:26:45,679 In fact, you are helping yourself. 1498 01:26:52,039 --> 01:26:54,759 Let's submit in the court, "Not Cooperating". 1499 01:26:55,199 --> 01:26:56,159 We'll have to take him in judicial custody. 1500 01:26:56,282 --> 01:26:57,679 -Yes, sir. -Sir. Sir. 1501 01:26:57,805 --> 01:26:59,159 -Sir... sir... -Sir. 1502 01:26:59,239 --> 01:27:00,799 -Madam, listen... -Sir, he is saying something. 1503 01:27:00,879 --> 01:27:01,599 Sir... 1504 01:27:02,111 --> 01:27:02,959 Speak. 1505 01:27:03,879 --> 01:27:04,759 Sit. 1506 01:27:08,799 --> 01:27:10,847 I was there when Sajid got in a scuffle on the station. 1507 01:27:11,279 --> 01:27:12,377 Beat him up. 1508 01:27:13,479 --> 01:27:15,759 Sajid and I somehow managed to escape. 1509 01:27:15,839 --> 01:27:16,319 What have you done? 1510 01:27:16,399 --> 01:27:18,159 Sajid said Saddam has called us. 1511 01:27:18,999 --> 01:27:21,199 He took me to Watan Guest House. 1512 01:27:21,599 --> 01:27:23,239 Watan Guest House belonged to Rajib Khalifa. 1513 01:27:23,319 --> 01:27:24,039 Let's go. Hurry up. 1514 01:27:24,079 --> 01:27:27,919 I was shocked to see that scene when I got there. 1515 01:27:31,010 --> 01:27:31,719 What is this, Sajid. 1516 01:27:31,799 --> 01:27:33,199 It was a green mini van 1517 01:27:33,399 --> 01:27:36,599 loaded with seven to eight twenty litre petrol cans, 1518 01:27:36,919 --> 01:27:38,559 which was gathered a night ago. 1519 01:27:40,439 --> 01:27:43,079 That's when I realised that the scuffle was just an excuse, 1520 01:27:43,159 --> 01:27:45,119 to avenge an old vendetta. 1521 01:27:46,039 --> 01:27:48,759 The plan to burn Sabarmati was already hatched. 1522 01:27:50,159 --> 01:27:53,119 And everyone arrived at the station with the petrol, 1523 01:27:53,879 --> 01:27:56,639 and burned down Sabarmati. 1524 01:27:57,439 --> 01:28:01,602 The biggest truth about Sabarmati was that it wasn't an accident, 1525 01:28:02,079 --> 01:28:03,959 nor the consequences of any scuffle. 1526 01:28:04,279 --> 01:28:07,439 It was a well thought conspiracy. 1527 01:28:17,359 --> 01:28:19,119 See, our suspicion was right. 1528 01:28:20,639 --> 01:28:23,799 Manhandling Sadia, the scuffle was all a lie. 1529 01:28:25,399 --> 01:28:28,479 These stories have been floated to divert people from the truth. 1530 01:28:28,559 --> 01:28:30,679 They always planned to burn the train. 1531 01:28:31,517 --> 01:28:34,799 Through Arun we know, that the petrol was bought previously. 1532 01:28:34,919 --> 01:28:37,559 But seven cans of twenty litre each? 1533 01:28:37,639 --> 01:28:40,759 In our country, petrol can only be officially poured in a car's petrol tank. 1534 01:28:40,919 --> 01:28:43,759 You can't buy a single litre of petrol openly. 1535 01:28:43,839 --> 01:28:44,922 It's illegal. 1536 01:28:45,399 --> 01:28:48,719 But they had amassed 140 litres of petrol previously. 1537 01:28:50,159 --> 01:28:53,839 The only way to get this amount of petrol through an influential person. 1538 01:28:53,919 --> 01:28:57,199 Who hatched the conspiracy to burn the Sabarmati. 1539 01:28:57,319 --> 01:28:59,039 The one you call in English... 1540 01:28:59,119 --> 01:29:00,079 The Mastermind. 1541 01:29:00,159 --> 01:29:04,199 But, Samar, how will we find out who that man is? 1542 01:29:08,519 --> 01:29:09,919 Samar... ! 1543 01:29:10,759 --> 01:29:11,799 -Hey... -Samar! 1544 01:29:12,439 --> 01:29:13,919 My bag. My bag. 1545 01:29:14,039 --> 01:29:14,999 Leave me. 1546 01:29:15,199 --> 01:29:16,119 Samar. 1547 01:29:17,639 --> 01:29:20,199 My tape. Leave me. 1548 01:29:26,639 --> 01:29:27,919 Samar. 1549 01:29:28,159 --> 01:29:29,799 Stop. Stop the car. 1550 01:29:33,999 --> 01:29:34,679 Amrita. 1551 01:29:34,919 --> 01:29:35,999 Amrita, are you okay. 1552 01:29:38,839 --> 01:29:40,399 It's all over, Samar. 1553 01:29:40,439 --> 01:29:42,319 They had their eyes on us all the time. 1554 01:29:42,359 --> 01:29:45,159 They know how close we are to the truth. 1555 01:29:47,959 --> 01:29:49,639 -Are you okay? -My arm... 1556 01:29:52,639 --> 01:29:53,999 Samar. 1557 01:29:54,719 --> 01:29:56,439 There is a chemist over there. Let's go. 1558 01:29:57,039 --> 01:29:58,479 Come on. Careful. 1559 01:30:01,279 --> 01:30:04,039 -Mister, do you have any bandages or... -Yes. Over there. 1560 01:30:04,239 --> 01:30:05,159 One minute. 1561 01:30:19,759 --> 01:30:21,039 -This guy... -Who? 1562 01:30:21,119 --> 01:30:22,159 I have seen him before. 1563 01:30:22,239 --> 01:30:23,624 -Careful, Samar. -Hold on. 1564 01:30:26,479 --> 01:30:27,279 What, Samar? 1565 01:30:27,359 --> 01:30:28,879 He's the guy who attacked us. 1566 01:30:29,119 --> 01:30:31,159 I've seen him before, Amrita. At the court. 1567 01:30:31,679 --> 01:30:32,919 We must get to him. 1568 01:30:33,159 --> 01:30:34,916 But how will we get to him? 1569 01:30:38,091 --> 01:30:40,279 You said there are honest people on both sides. 1570 01:30:41,679 --> 01:30:42,637 Mehrunisa. 1571 01:30:47,319 --> 01:30:49,039 Mehrunisa ji, Samar Kumar speaking. 1572 01:30:50,679 --> 01:30:51,959 We need your help. 1573 01:30:59,759 --> 01:31:00,679 Was it him? 1574 01:31:06,799 --> 01:31:09,119 Yes, this was the guy in the car. He attacked us. 1575 01:31:11,079 --> 01:31:15,159 Meaning he started the fire and he is our mastermind. 1576 01:31:16,101 --> 01:31:16,839 No. 1577 01:31:17,919 --> 01:31:19,319 He is not your mastermind. 1578 01:31:19,599 --> 01:31:20,639 Then who can it be? 1579 01:31:20,759 --> 01:31:22,999 Someone people would believe blindly. 1580 01:31:23,359 --> 01:31:26,239 Thousands of people would gather around in a single beckon. 1581 01:31:26,750 --> 01:31:28,679 But... who? 1582 01:31:31,611 --> 01:31:32,337 Him. 1583 01:31:32,989 --> 01:31:34,519 He is your mastermind. 1584 01:31:35,919 --> 01:31:37,439 -Him... -Wait. 1585 01:31:37,519 --> 01:31:38,599 Habib Kadri? 1586 01:31:39,239 --> 01:31:43,359 But doesn't he help innocent boys like Junaid. 1587 01:31:43,599 --> 01:31:45,199 Release him. Release Junaid. 1588 01:31:45,279 --> 01:31:47,679 -Mr Kadri, keep silence. -Release Junaid. 1589 01:31:47,839 --> 01:31:48,839 It's all a farce. 1590 01:31:50,048 --> 01:31:53,528 In reality, they use those innocent people for their personal gains. 1591 01:31:54,528 --> 01:31:56,408 Junaid had been in jail for five years. 1592 01:31:56,688 --> 01:31:59,488 He did everything Habib sir told him to, 1593 01:32:00,528 --> 01:32:02,808 hoping that someday they will set him free. 1594 01:32:03,288 --> 01:32:06,688 When the riots broke out, the police arrested me. 1595 01:32:07,168 --> 01:32:10,168 They assaulted me and said testify against your people. 1596 01:32:10,328 --> 01:32:11,688 I made no mistake, sir. 1597 01:32:11,968 --> 01:32:15,088 What were you doing at the station when the train caught fire? 1598 01:32:16,328 --> 01:32:17,968 Who told you go come here? 1599 01:32:20,048 --> 01:32:20,968 Bail rejected. 1600 01:32:21,568 --> 01:32:24,888 But when he wasn't granted bail even today, he committed suicide. 1601 01:32:28,288 --> 01:32:30,368 You do know, Mehrunisa, 1602 01:32:30,408 --> 01:32:32,688 that you've put your life at risk by coming here? 1603 01:32:32,928 --> 01:32:33,688 I know. 1604 01:32:34,128 --> 01:32:36,288 But I want to do it for my people. 1605 01:32:36,528 --> 01:32:39,608 A few people commit mistakes and everyone has to pay the price. 1606 01:32:39,728 --> 01:32:41,568 What's done cannot be changed. 1607 01:32:41,768 --> 01:32:43,928 But if an effort can be made to change things, 1608 01:32:44,008 --> 01:32:45,728 then why don't we make that effort. 1609 01:32:46,208 --> 01:32:48,048 I will take you to him. 1610 01:32:56,530 --> 01:32:57,650 Why did you bring them here? 1611 01:32:57,730 --> 01:32:58,930 They have some questions, 1612 01:33:00,130 --> 01:33:01,570 which they will be asking you. 1613 01:33:09,850 --> 01:33:12,850 What? When? How? I don't want to know all this. 1614 01:33:15,850 --> 01:33:17,410 I want to know why you did it? 1615 01:33:18,330 --> 01:33:20,330 You are a saviour of your people. 1616 01:33:21,130 --> 01:33:22,250 Why are you afraid? 1617 01:33:24,210 --> 01:33:24,930 Speak up. 1618 01:33:25,810 --> 01:33:27,130 What is he going say? 1619 01:33:27,410 --> 01:33:28,690 Look at his condition. 1620 01:33:29,050 --> 01:33:30,170 He can do nothing. 1621 01:33:30,490 --> 01:33:33,010 But he wrongly influences the naive and innocent with his words. 1622 01:33:34,730 --> 01:33:36,810 He's a traitor to his own people. 1623 01:33:38,370 --> 01:33:39,410 My people? 1624 01:33:40,730 --> 01:33:42,570 What do you know about my people? 1625 01:33:42,930 --> 01:33:45,250 Do you know how much my people have to suffer? 1626 01:33:45,330 --> 01:33:49,050 They suffer because they listen to you and rot in jail. 1627 01:33:49,210 --> 01:33:51,970 And people like you live in these grand bungalows. 1628 01:33:53,290 --> 01:33:54,090 Junaid... 1629 01:33:56,330 --> 01:33:57,530 committed suicide. 1630 01:33:59,023 --> 01:34:01,090 You made him suffer for five years. 1631 01:34:01,570 --> 01:34:04,621 You couldn't help your own people-- 1632 01:34:10,770 --> 01:34:11,770 Yes, Habib sir. 1633 01:34:21,530 --> 01:34:23,250 This Godhra is my house. 1634 01:34:23,330 --> 01:34:26,370 Think you are some angel by letting your own people die. 1635 01:34:26,490 --> 01:34:28,330 Life and death is nature of time. 1636 01:34:28,450 --> 01:34:32,010 Your rubbish won't bring back those families back to life 1637 01:34:32,090 --> 01:34:33,410 who died in the train that night. 1638 01:34:33,490 --> 01:34:36,250 Many more families have died from Kashmir to Kanyakumari. 1639 01:34:36,570 --> 01:34:38,010 But they never made the front-page news. 1640 01:34:38,090 --> 01:34:41,370 Will you divide the entire country to feature on the front news? 1641 01:34:42,776 --> 01:34:45,570 When Gujarat was faced with an earthquake in 2001, 1642 01:34:46,370 --> 01:34:48,810 people from both communities were supporting each other. 1643 01:34:48,890 --> 01:34:50,130 They were eating from the same plate. 1644 01:34:50,170 --> 01:34:52,730 And what did you do? You burnt their homes. 1645 01:34:52,970 --> 01:34:55,784 There were little children on the Sabarmati train. 1646 01:34:56,290 --> 01:34:58,170 Running for their lives. 1647 01:34:58,970 --> 01:35:01,290 And you bolted the doors from outside. 1648 01:35:01,970 --> 01:35:04,530 When your own people find out what you have done, 1649 01:35:04,570 --> 01:35:07,210 they will demand answers from you more aggressively. 1650 01:35:07,330 --> 01:35:09,091 My own people would question me? 1651 01:35:10,690 --> 01:35:11,810 They revere me as an angel. 1652 01:35:11,890 --> 01:35:13,968 Maybe they do... now. 1653 01:35:15,330 --> 01:35:19,850 But one day they will realise that they are being used for your motive. 1654 01:35:20,850 --> 01:35:22,330 Then they will show up again 1655 01:35:22,370 --> 01:35:25,010 with the stones that you gave them. 1656 01:35:25,527 --> 01:35:26,930 Where would you go then? 1657 01:35:28,450 --> 01:35:30,330 He'll flee to the neighbouring country. 1658 01:35:31,172 --> 01:35:34,290 That vendor Saddam Supariwala. You helped him flee. 1659 01:35:34,530 --> 01:35:36,890 My name has never featured in any of the reports. 1660 01:35:37,010 --> 01:35:39,530 But there is one report still pending, sir. 1661 01:35:40,330 --> 01:35:42,050 Our Sabarmati Report. 1662 01:35:43,890 --> 01:35:45,810 Are you threatening me? 1663 01:35:45,890 --> 01:35:47,410 Why? Are you scared? 1664 01:35:49,490 --> 01:35:52,530 Your phone must have international call facility. 1665 01:35:53,810 --> 01:35:54,770 You know what, 1666 01:35:55,410 --> 01:35:59,530 call your masters and tell them to be ready to welcome you. 1667 01:36:00,730 --> 01:36:02,170 Your time has come. 1668 01:36:08,330 --> 01:36:10,690 Pack Habib sir's bags. 1669 01:36:11,130 --> 01:36:13,130 -Where are you going? -Away from India. 1670 01:36:14,410 --> 01:36:16,810 He will rest peacefully in our neighbouring country. 1671 01:36:23,530 --> 01:36:25,650 That day I had realised, 1672 01:36:25,730 --> 01:36:27,650 that the conflict was not between two communities. 1673 01:36:29,010 --> 01:36:32,050 Otherwise, Mehrunisa would have never led us to that man, 1674 01:36:32,130 --> 01:36:35,290 who we could have never found on our own. 1675 01:36:37,330 --> 01:36:41,050 The mindset which cannot see these communities united. 1676 01:36:41,393 --> 01:36:43,370 It was the result of this mindset 1677 01:36:44,490 --> 01:36:46,330 that left a stain on the honour of my country. 1678 01:36:47,290 --> 01:36:50,410 That led to this witness box where I am standing today. 1679 01:36:53,490 --> 01:36:54,650 Mr. Samar Kumar. 1680 01:36:54,970 --> 01:36:57,930 Do you have any proof of everything you said? 1681 01:36:58,010 --> 01:37:00,770 Your honour, proofs were snatched from him. 1682 01:37:01,010 --> 01:37:02,210 They were destroyed. 1683 01:37:02,349 --> 01:37:03,610 Point to be noted, your honour. 1684 01:37:04,130 --> 01:37:05,770 No evidence to support the claim. 1685 01:37:06,410 --> 01:37:08,410 Your honour, as we all know 1686 01:37:08,450 --> 01:37:11,250 Mr Samar Kumar was a Hindi journalist. 1687 01:37:11,730 --> 01:37:14,330 In fact, he used to report Hindi films. 1688 01:37:15,570 --> 01:37:17,930 So creating stories has been his profession. 1689 01:37:18,170 --> 01:37:20,970 We all know how much importance does a Hindi reporter gets. 1690 01:37:21,250 --> 01:37:25,730 They are always looking for an opportunity to speak and to be heard. 1691 01:37:26,130 --> 01:37:28,890 Today he got that opportunity and he's making good use of it. 1692 01:37:29,210 --> 01:37:33,810 Mr Samar Kumar, do you deny the charges against you? 1693 01:37:34,250 --> 01:37:36,610 Do you want to say anything in your defence? 1694 01:37:36,810 --> 01:37:38,290 What can I say, your honour? 1695 01:37:38,370 --> 01:37:40,850 Sir made a joke of my expressions. 1696 01:37:41,930 --> 01:37:43,090 Yes, I speak Hindi. 1697 01:37:43,170 --> 01:37:46,530 And there are millions like me who speak and understand Hindi. 1698 01:37:47,770 --> 01:37:49,410 And people like them, your honour, 1699 01:37:50,010 --> 01:37:52,330 who look down on people who speak Hindi. 1700 01:37:52,730 --> 01:37:55,490 But I firmly believe, your honour, the day will come 1701 01:37:55,570 --> 01:37:58,090 when Hindi will again become our identity. 1702 01:37:58,490 --> 01:38:01,450 That's when India will become Bharat. 1703 01:38:04,170 --> 01:38:06,970 And as for being a film reporter, 1704 01:38:07,050 --> 01:38:09,690 believe me, your honour, I was happier in that world. 1705 01:38:09,770 --> 01:38:12,410 But when I came to work for them, 1706 01:38:12,490 --> 01:38:15,210 I was shocked after what I saw. 1707 01:38:15,610 --> 01:38:17,370 And I couldn't understand 1708 01:38:18,050 --> 01:38:22,530 how someone concealed a major event like this in a country of our magnitude. 1709 01:38:23,050 --> 01:38:26,450 If the truth of Sabarmati was so important, 1710 01:38:26,570 --> 01:38:28,170 then why hasn't it been revealed yet? 1711 01:38:28,290 --> 01:38:29,890 -Whose fault was it? -Mine. 1712 01:38:31,970 --> 01:38:34,050 It was my fault first, your honour. 1713 01:38:35,010 --> 01:38:37,570 Why I couldn't do what I did now? 1714 01:38:40,050 --> 01:38:41,770 Then it was the fault of those handful people 1715 01:38:41,850 --> 01:38:44,090 who provoked the crowd for their own motive. 1716 01:38:44,730 --> 01:38:47,490 Then it was those 1.2 billion people at fault 1717 01:38:48,290 --> 01:38:51,770 who saw the fire but not the spark. 1718 01:38:53,170 --> 01:38:58,730 And the one at fault here was the fourth pillar of democracy, 1719 01:38:58,810 --> 01:39:00,610 which is journalism. 1720 01:39:01,770 --> 01:39:05,410 The entire country looks at them to know the truth. 1721 01:39:05,490 --> 01:39:08,650 But never let the truth of those 59 victims come out. 1722 01:39:09,290 --> 01:39:11,090 And isn't this unbelievable, your honour. 1723 01:39:11,290 --> 01:39:15,290 The entire country looks at the media to know the truth. 1724 01:39:15,370 --> 01:39:20,050 And our media looks at their bosses first before disclosing the truth. 1725 01:39:22,690 --> 01:39:25,930 So you mean to say the people of this country have no sense. 1726 01:39:26,130 --> 01:39:27,810 They see what they are shown, believe what they hear. 1727 01:39:27,890 --> 01:39:29,090 They are all fools. 1728 01:39:29,250 --> 01:39:36,170 A country where people have carried parts of a satellite on a cycle, 1729 01:39:36,250 --> 01:39:40,730 and rocketed us in the space, I would never call them fools. 1730 01:39:42,010 --> 01:39:44,290 Even after decades of slavery, 1731 01:39:44,490 --> 01:39:48,090 our country is biggest democracy in the world. 1732 01:39:48,455 --> 01:39:51,370 The world has their eyes on us, and we are eyeing the stars. 1733 01:39:51,770 --> 01:39:55,930 That's why no media or journalist can suppress the truth forever. 1734 01:39:58,890 --> 01:40:01,370 If one Samar Kumar losses, another will take his place. 1735 01:40:02,650 --> 01:40:04,930 If justice isn't delivered in 2002, it will be delivered in 2007. 1736 01:40:04,970 --> 01:40:07,770 If not in 2007, then in 2017. If not in '17 then maybe in '47, 1737 01:40:07,810 --> 01:40:10,530 but justice will be delivered. I can give you this in writing. 1738 01:40:12,730 --> 01:40:16,610 Everything will change in this new India, but not the truth. 1739 01:40:17,290 --> 01:40:21,730 And will people in this new India also break the law as you did. 1740 01:40:21,850 --> 01:40:22,570 No, sir. 1741 01:40:22,686 --> 01:40:25,170 The law was always supreme, and always will be. 1742 01:40:25,463 --> 01:40:27,050 Take me for instance, your honour. 1743 01:40:27,130 --> 01:40:29,810 If I had any solid evidence to support myself, 1744 01:40:29,970 --> 01:40:31,970 the law would have had a different perspective about me. 1745 01:40:32,130 --> 01:40:33,290 But I am a culprit. 1746 01:40:33,490 --> 01:40:36,330 But if you ask me, my biggest crime was 1747 01:40:36,410 --> 01:40:39,010 I didn't let the sensitivity inside me die. 1748 01:40:40,570 --> 01:40:43,130 Those 59 people always seemed like family to me, 1749 01:40:43,250 --> 01:40:45,770 and I thought people should know about them. 1750 01:40:48,890 --> 01:40:50,970 Our scriptures say, your honour, 1751 01:40:52,570 --> 01:40:55,530 that human life is the most difficult to attain. 1752 01:40:56,170 --> 01:41:00,570 Human life is achieved after living 8.4 million life forms. 1753 01:41:00,650 --> 01:41:02,650 And that life is burnt, 1754 01:41:02,850 --> 01:41:04,770 no one says a word about it. 1755 01:41:06,610 --> 01:41:08,410 They deserved that much, your honour. 1756 01:41:08,917 --> 01:41:11,250 If someone slips in his bathroom and dies, 1757 01:41:11,290 --> 01:41:16,130 there's a small feature on him on the newspaper. 1758 01:41:16,570 --> 01:41:21,130 And so many people are burnt, most of them women and children, 1759 01:41:21,210 --> 01:41:23,530 But no one could write a few words about them? 1760 01:41:31,238 --> 01:41:32,181 All those who are sitting here, 1761 01:41:32,292 --> 01:41:36,610 does anyone remember at least three of the victims? 1762 01:41:38,070 --> 01:41:39,090 Does anyone know? 1763 01:41:40,587 --> 01:41:42,250 I pray that this 1764 01:41:43,522 --> 01:41:46,370 sympathy doesn't die in India. 1765 01:41:47,730 --> 01:41:51,210 Now the ball... is in your court, your honour. 1766 01:41:53,770 --> 01:41:55,650 The ball... is in your court, your honour. 1767 01:41:57,370 --> 01:41:58,730 Did I say it correctly, Rajiv sir? 1768 01:41:59,856 --> 01:42:01,050 Was my English okay? 1769 01:42:03,490 --> 01:42:08,490 Mr Samar Kumar, if what you told the court was true, 1770 01:42:08,770 --> 01:42:11,930 then the nation would expect the truth brought to light. 1771 01:42:12,010 --> 01:42:16,490 The respective courts running trials on the Sabarmati Express, 1772 01:42:16,530 --> 01:42:18,490 should expose the truth with hard evidence. 1773 01:42:18,530 --> 01:42:21,330 And reveal the entire truth. 1774 01:42:21,370 --> 01:42:25,130 As you said, your honour, even I expect that to happen. 1775 01:42:25,770 --> 01:42:27,410 I've done my part of the effort. 1776 01:42:28,959 --> 01:42:31,770 Somewhere someone must working hard to contribute in their own way. 1777 01:42:37,610 --> 01:42:40,290 Good evening viewers and welcome to EBT News special, 1778 01:42:40,330 --> 01:42:41,490 The Sabarmati Report. 1779 01:42:41,570 --> 01:42:42,730 I am Amrita Gill. 1780 01:42:43,690 --> 01:42:46,530 We are not a small country by any stretch of the imagination. 1781 01:42:46,890 --> 01:42:50,250 So it is given that something or the other is always happening somewhere. 1782 01:42:50,290 --> 01:42:54,530 One such incident happened in 2002 in the city of Godhra, Gujarat. 1783 01:42:55,570 --> 01:42:59,850 But one thing that lies absolutely exposed is the failure of the administration 1784 01:42:59,890 --> 01:43:01,530 in handling the Sabarmati incident. 1785 01:43:02,448 --> 01:43:05,250 Our channels were one of the first ones to report this to you. 1786 01:43:06,385 --> 01:43:09,530 But what can only be termed as a journalistic tragedy, 1787 01:43:09,985 --> 01:43:13,029 all this was presented in a way that created a narrative. 1788 01:43:14,130 --> 01:43:16,410 A narrative far from the truth. 1789 01:43:17,932 --> 01:43:22,330 Dear viewers, this was a betrayal of your trust. 1790 01:43:23,732 --> 01:43:26,153 Five years later, we did a follow up investigation 1791 01:43:26,193 --> 01:43:29,410 and what we have for you today are some facts. 1792 01:43:29,730 --> 01:43:34,290 The 59 victims who were denied much more than just justice. 1793 01:43:35,081 --> 01:43:37,610 They were denied their right to be heard. 1794 01:43:37,930 --> 01:43:39,210 So bear with me, 1795 01:43:39,250 --> 01:43:40,490 -as I read out their names... -What's going on here? 1796 01:43:40,570 --> 01:43:42,570 -Because each name matters. -Why are you recording this? 1797 01:43:44,810 --> 01:43:46,890 What the hell do you think you are doing? 1798 01:43:49,010 --> 01:43:51,490 Conspiracy? Facts? Truth? 1799 01:43:52,490 --> 01:43:54,410 With whose authority are you doing this? 1800 01:43:54,832 --> 01:43:55,770 What do you think? 1801 01:43:55,810 --> 01:43:57,530 You and that bloody Samar Kumar 1802 01:43:57,570 --> 01:44:00,210 have become some self-righteous heroes of Indian journalism? 1803 01:44:00,770 --> 01:44:02,770 How dare you take these names? 1804 01:44:02,890 --> 01:44:05,450 Those 59 names gave me courage. 1805 01:44:05,490 --> 01:44:06,890 The courage to be foolish. 1806 01:44:07,050 --> 01:44:09,050 I knew that you were a fool. 1807 01:44:09,130 --> 01:44:12,216 That's why I didn't let you go live, but I gave you an opportunity. 1808 01:44:12,256 --> 01:44:14,770 And you have ruined it for yourself. 1809 01:44:14,970 --> 01:44:17,330 You are always able to anticipate things, don't you? 1810 01:44:17,530 --> 01:44:18,250 So? 1811 01:44:18,290 --> 01:44:20,650 But you know what, you can suppress the truth briefly, 1812 01:44:20,730 --> 01:44:22,690 but not stop it from coming out. 1813 01:44:22,770 --> 01:44:23,650 Oh, my God! 1814 01:44:23,730 --> 01:44:27,410 Because someone, somewhere, someday will expose this truth. 1815 01:44:28,370 --> 01:44:32,130 As you say, journalism is not a sprint, it's a marathon. 1816 01:44:32,210 --> 01:44:34,410 I don't need to know what journalism is from you. 1817 01:44:34,490 --> 01:44:35,637 Of course. 1818 01:44:36,130 --> 01:44:38,130 There is no comparison between you and me. 1819 01:44:39,570 --> 01:44:42,530 And I just began to understand journalism, ma'am. 1820 01:44:43,810 --> 01:44:46,010 But I have understood one thing clearly. 1821 01:44:46,530 --> 01:44:48,850 That justice delayed is justice denied, 1822 01:44:48,890 --> 01:44:51,050 and you have delayed it perfectly well. 1823 01:44:54,050 --> 01:44:56,450 This is my resignation. Thank you very much. 1824 01:44:57,730 --> 01:45:01,130 Journalism is a marathon, Amrita. You are going to regret this. 1825 01:45:04,130 --> 01:45:07,730 Remember you once said you don't remember anybody's name, 1826 01:45:07,810 --> 01:45:09,130 till they do something great. 1827 01:45:10,360 --> 01:45:11,840 You remember my name. 1828 01:45:13,560 --> 01:45:15,160 I must have done something right. 1829 01:45:16,560 --> 01:45:17,640 Get out. 1830 01:45:26,200 --> 01:45:30,680 2017, Fifteen years had passed since that date, 1831 01:45:30,760 --> 01:45:32,680 which no one wanted to remember. 1832 01:45:33,680 --> 01:45:37,240 No one could lessen the bane of those who lost closed ones. 1833 01:45:38,360 --> 01:45:43,640 But today they had hopes that the deceased will get justice. 1834 01:45:44,560 --> 01:45:47,800 My trust in justice and journalism had been reinstalled. 1835 01:45:48,960 --> 01:45:50,880 India had become Bharat. 1836 01:45:51,520 --> 01:45:54,080 And Hindi became the identity of my nation. 1837 01:45:55,462 --> 01:45:58,160 "Glory to king Ram" 1838 01:45:58,795 --> 01:46:01,760 "Glory to king Ram" 1839 01:46:01,937 --> 01:46:11,120 On this day, at 7:43 AM, in our independent and secular country, 1840 01:46:11,200 --> 01:46:15,747 23 men, 16 women, and 20 children 1841 01:46:17,040 --> 01:46:19,557 totalling 59 Indian citizens 1842 01:46:19,960 --> 01:46:22,280 were burned alive in coach number S6 of the 1843 01:46:22,360 --> 01:46:25,080 Sabarmati Express at Godhra station in Gujarat. 1844 01:46:25,640 --> 01:46:29,920 Now, after two reports, several arrests and the court's verdicts, 1845 01:46:30,680 --> 01:46:35,360 I, Samar Kumar, am trying to bring that truth to you. 1846 01:46:36,160 --> 01:46:40,680 A train leaves from Ayodhya on 25th February for Ahmedabad. 1847 01:46:41,200 --> 01:46:44,360 Carrying few passengers returning from the Purn Ahuti Mahayagya. 1848 01:46:46,360 --> 01:46:48,280 Completely unaware of the fact, 1849 01:46:48,480 --> 01:46:54,502 a major conspiracy was waiting for them at Godhra station which came in their route. 1850 01:46:55,560 --> 01:46:58,200 And this conspiracy was hatched much before. 1851 01:46:59,960 --> 01:47:03,480 Those returning from the religious event were unaware... 1852 01:47:03,760 --> 01:47:07,920 they are going to become sacrificial items of this conspiracy. 1853 01:47:08,000 --> 01:47:13,028 "Glory to King Ram. Glory to Sita-Ram." 1854 01:47:21,160 --> 01:47:22,320 We have to go collect petrol. 1855 01:47:23,000 --> 01:47:24,200 We'll get the petrol from Lalabhai's pump. 1856 01:47:24,393 --> 01:47:25,480 "Stop." 1857 01:47:27,600 --> 01:47:29,372 "Stop." 1858 01:47:35,830 --> 01:47:39,444 "Cities are burning? Why is the air filled with smoke?" 1859 01:47:39,573 --> 01:47:42,040 "Why are the streets red, with the colours of blood?" 1860 01:47:42,120 --> 01:47:45,560 Habib sir has said to target bogie number S6 of the Sabarmati Express. 1861 01:47:45,760 --> 01:47:47,560 The train will arrive at exactly 4 o'clock at the station. 1862 01:47:47,680 --> 01:47:48,600 It will be done. 1863 01:47:49,160 --> 01:47:49,880 Madam. 1864 01:47:50,080 --> 01:47:52,200 Is the Sabarmati Express on time? 1865 01:47:52,280 --> 01:47:54,080 It's running late. By four hours. 1866 01:47:54,160 --> 01:47:57,920 "You have reduced the world to ashes by burning the society" 1867 01:47:58,680 --> 01:48:00,200 The train is four hours late. 1868 01:48:00,280 --> 01:48:02,480 You were told to gather the boys. 1869 01:48:02,560 --> 01:48:04,880 Okay. I'll go to the platform and gather the boys, 1870 01:48:04,960 --> 01:48:06,840 and try to get more from the settlement as well. 1871 01:48:06,920 --> 01:48:08,960 -Okay, bravo, bravo. -Okay. 1872 01:48:12,680 --> 01:48:14,600 "The issues of yesterday grow and explode." 1873 01:48:14,680 --> 01:48:16,200 "There's fire, it's fierce." 1874 01:48:16,280 --> 01:48:18,360 "In just a moment, it becomes a blaze," 1875 01:48:18,440 --> 01:48:20,200 "No one can stop it now." 1876 01:48:20,280 --> 01:48:22,600 "Rumours are floating everywhere, No restraint is left now." 1877 01:48:22,680 --> 01:48:24,680 Shakur bhai. Yasir bhai. 1878 01:48:24,760 --> 01:48:27,680 They grabbed one of our girls in the train. He is being manhandled. 1879 01:48:27,760 --> 01:48:29,200 Let's go. Hurry up. 1880 01:48:31,880 --> 01:48:34,400 How can they do this? We'll not spare them. Let's go. 1881 01:49:09,800 --> 01:49:11,680 "We will fight, we will die, we will struggle, we will annihilate." 1882 01:49:11,760 --> 01:49:14,899 "Why are the streets red, with the colours of blood?" 1883 01:49:15,576 --> 01:49:16,656 Come on, fast. 1884 01:49:22,520 --> 01:49:24,680 You go up with the oil. Hurry up. 1885 01:49:24,920 --> 01:49:26,000 Go fast. 1886 01:49:26,520 --> 01:49:29,480 "There's fire, it's immense, no one can stop it now," 1887 01:49:29,560 --> 01:49:33,450 Son. My son. Where is my son? 1888 01:49:33,680 --> 01:49:37,840 "There is no restraint. A heart like fire, like fire," 1889 01:49:37,920 --> 01:49:41,080 "Now, there's nothing to stop it." 1890 01:49:41,160 --> 01:49:44,840 "My heart is filled with rage, and my mind is in turmoil." 1891 01:49:44,880 --> 01:49:48,440 "Like fire, it has ignited. This path is filled with thoughts." 1892 01:49:48,520 --> 01:49:52,040 "What is truth? What is falsehood? This flame of murder burns." 1893 01:49:52,120 --> 01:49:55,840 "This spirit of destruction lurks everywhere." 1894 01:49:55,920 --> 01:49:57,440 "I want blood." 1895 01:49:57,920 --> 01:50:01,360 "I want blood. Blood to calm me down again." 1896 01:50:01,503 --> 01:50:06,365 "What should I say? What should I do? In the heart of terror, there's fear." 1897 01:50:06,405 --> 01:50:09,143 "My prey is not society, not this world, Not respect." 1898 01:50:09,266 --> 01:50:12,480 "There's fire, it's immense, no one can stop it now," 1899 01:50:13,240 --> 01:50:15,382 Are you alright? Come. 1900 01:50:16,200 --> 01:50:19,680 "No restraint is left now. A heart like a fire," 1901 01:50:19,760 --> 01:50:23,242 "Blood burns fiercely, all under control, all done." 1902 01:50:27,312 --> 01:50:28,960 Rupa. 1903 01:50:30,155 --> 01:50:31,995 The train was burnt in Godhra, 1904 01:50:32,195 --> 01:50:35,435 but its only fault was that it started from Ayodhya. 1905 01:50:36,169 --> 01:50:38,369 It wasn't just a train that burnt that day. 1906 01:50:39,423 --> 01:50:43,330 Love and brotherhood burned with it. 1907 01:50:43,527 --> 01:50:46,569 Humanity and humans were burned. 1908 01:50:46,609 --> 01:50:50,272 It wasn't just Gujarat but India that burned. 1909 01:51:03,938 --> 01:51:05,978 The question I want to ask is, 1910 01:51:07,675 --> 01:51:10,566 why the people in this country do not remember the people 1911 01:51:10,606 --> 01:51:12,378 who were killed in the Sabarmati Express? 1912 01:51:14,802 --> 01:51:17,978 This is an effort to deliver justice to those 59 victims, 1913 01:51:18,423 --> 01:51:20,298 whose very existence were erased. 1914 01:51:22,009 --> 01:51:24,298 But their share of justice has definitely pending. 1915 01:51:24,476 --> 01:51:32,362 "Glory to king Ram. Glory to Sita-Ram." 1916 01:51:36,658 --> 01:51:38,378 Rohit Ramlakhan Singh. 1917 01:51:39,170 --> 01:51:40,378 Age 2.5 years. 1918 01:51:41,781 --> 01:51:44,378 Priya Ramlakhan Singh. Age 5 years. 1919 01:51:45,784 --> 01:51:49,538 Sushila Devi. Wife of Ramlakhan Singh. Age 30 years. 1920 01:51:50,892 --> 01:51:52,858 Ramlakhan Singh, 35 years. 1921 01:51:54,699 --> 01:51:57,347 Chirag Ishwarbhai Patel, 21 years. 1922 01:51:58,153 --> 01:52:00,818 Indraben Patel, age 60 years. 1923 01:52:01,401 --> 01:52:04,298 Preeti Bhagwati Prasad Pal. Age 3 years. 1924 01:52:05,498 --> 01:52:09,518 Pratibha Devi Bhagwati Prasad Pal. Age 7 years. 1925 01:52:10,018 --> 01:52:13,698 Chhaya Ben Harshadbhai Panchal, age 17 years. 1926 01:52:14,567 --> 01:52:17,778 Champaben Manubhai Patel. Age 57 years. 1927 01:52:19,615 --> 01:52:22,618 Unidentified body, one woman, age 45 years. 1928 01:52:22,698 --> 01:52:25,098 A female child, age 10 years. 1929 01:52:25,274 --> 01:52:27,098 A male child, age 15 years. 1930 01:52:27,345 --> 01:52:31,698 A male, age 25 years. Another male aged 30 years. 1931 01:52:32,338 --> 01:52:33,658 You are doing okay? 1932 01:52:36,239 --> 01:52:39,138 I am doing what 75% of this country doing. 1933 01:52:40,464 --> 01:52:44,498 Watching this man read the news to them... in Hindi. 1934 01:52:49,393 --> 01:52:54,298 A female, age 30 years. Another woman age 40 years. 1935 01:52:54,990 --> 01:52:58,498 These are the ones who haven't been identified yet. 1936 01:53:01,058 --> 01:53:04,538 Vitthalbhai Purshottambhai Patel, age 35 years. 1937 01:53:05,498 --> 01:53:08,538 Sadashiv Vitthola Jadhav, age 60 years. 1938 01:53:09,425 --> 01:53:17,058 "... the incarnation Narayan and a loving son" 1939 01:53:17,251 --> 01:53:23,138 "Glory to king Ram" 1940 01:53:24,258 --> 01:53:26,861 "Glory to king Ram" 1941 01:53:27,924 --> 01:53:30,218 "Glory to king Ram" 1942 01:53:31,116 --> 01:53:37,537 "Hail the glorious Lord, the protector," 1943 01:53:38,034 --> 01:53:44,537 "the incarnation Narayan and a loving son" 1944 01:53:45,178 --> 01:53:52,098 "Hail the glorious Lord, the protector," 1945 01:53:52,178 --> 01:53:59,673 "the incarnation Narayan and a loving son" 1946 01:54:00,659 --> 01:54:05,880 "I've surrendered myself to you." 1947 01:54:06,618 --> 01:54:15,178 "Who do I call out in times of distress?" 1948 01:54:17,194 --> 01:54:22,475 "You are the one..." 1949 01:54:22,839 --> 01:54:33,418 "whom we... look up to." 1950 01:54:33,498 --> 01:54:37,018 "The world relies on you. You are our only protector." 1951 01:54:37,098 --> 01:54:40,618 "The world relies on you. You are our only protector." 1952 01:54:40,698 --> 01:54:50,058 "Glory to King Ram. Glory to Sita-Ram"