1
00:00:11,312 --> 00:00:15,976
Anyone else would die of thirst
in a few days. In this arid desert...
2
00:00:16,150 --> 00:00:19,813
... that looks like a paradise,
there's no surface water.
3
00:00:19,987 --> 00:00:23,479
But the slender, graceful
Bushmen of the Kalahari...
4
00:00:23,657 --> 00:00:28,788
... live here contentedly and in complete
harmony with their environment.
5
00:00:46,347 --> 00:00:50,511
They have lived undisturbed for
20,000 years because they are...
6
00:00:50,684 --> 00:00:55,553
... the only people in the world who know
how to live without surface water.
7
00:00:58,192 --> 00:01:02,891
When ivory poachers in high-tech
vehicles intrude into this thirst-land...
8
00:01:03,064 --> 00:01:07,467
... to hunt elephant, they have to drag
reservoirs of water with them.
9
00:01:08,335 --> 00:01:13,705
And when the water runs low they have
to hightail it out of the Kalahari again.
10
00:01:17,445 --> 00:01:21,074
So the Bushmen work and play
in peaceful isolation unaware...
11
00:01:21,248 --> 00:01:24,581
... of the crowded, hectic
world outside their domain...
12
00:01:24,752 --> 00:01:30,088
... and even of the wars that are fought
on the very fringes of the Kalahari.
13
00:01:31,492 --> 00:01:35,986
Sometimes Xixo tells about the time
he looked for the end of the Earth...
14
00:01:36,163 --> 00:01:39,064
... and about the strange,
heavy people he met...
15
00:01:39,233 --> 00:01:43,397
... but it's difficult to describe
those who live outside the Kalahari.
16
00:01:43,571 --> 00:01:47,632
He always ends by saying the heavy
people know some magic...
17
00:01:47,808 --> 00:01:52,268
... that can make things move
and even fly, but they're not bright...
18
00:01:52,446 --> 00:01:56,644
... because they can't survive without
their magic contrivances.
19
00:01:56,817 --> 00:01:58,751
In the mornings, they like
to read the news.
20
00:01:58,986 --> 00:02:02,444
They can read that
the hyena has a new girlfriend...
21
00:02:02,623 --> 00:02:07,526
... the cheetah has lost a baby,
and the oryx is migrating to the west.
22
00:02:07,695 --> 00:02:12,928
Older children teach younger ones how
to read the gossip about the animals...
23
00:02:13,100 --> 00:02:18,333
... because everything that happens in
the Kalahari gets printed in the sand.
24
00:02:19,607 --> 00:02:24,977
It's all printed out here. This is where
they started infringing on the patent.
25
00:02:25,146 --> 00:02:27,546
Give it to me there.
26
00:02:30,050 --> 00:02:34,510
Now, that I can present in court.
Go back to frame A.
27
00:02:35,356 --> 00:02:36,653
And give me sales.
28
00:02:39,059 --> 00:02:41,721
Cathy, will you take this?
Take him off.
29
00:02:42,830 --> 00:02:46,891
Now, cost per unit.
And a printout on that.
30
00:02:47,067 --> 00:02:50,503
Mr. Geoffrey says he has to go to
Hong Kong about the takeover.
31
00:02:50,671 --> 00:02:54,630
- Tell him, "Have a good flight."
- He won't make the ECACL conference.
32
00:02:54,808 --> 00:02:58,539
- He can't do that to me.
- He'd like you to read the paper.
33
00:02:58,712 --> 00:03:01,681
You did the research,
so you deserve the honor.
34
00:03:01,849 --> 00:03:04,943
I have to take this case
to court on Wednesday.
35
00:03:05,186 --> 00:03:08,519
- Says you'll be back before Wednesday.
- Oh, boy.
36
00:03:09,723 --> 00:03:12,749
That morning,
Xabe came with the news that...
37
00:03:12,960 --> 00:03:17,488
... the animals are moving towards
the marula groves in the north.
38
00:03:17,665 --> 00:03:21,658
He shouted, "The marulas are ripe.
Let's go collect some. "
39
00:03:21,835 --> 00:03:26,363
Xisa and little Xiri ran up
and said, "Can we come too?"
40
00:03:27,575 --> 00:03:32,342
Xixo said, "Let's see if you're big
enough. If you're taller than my bow...
41
00:03:32,580 --> 00:03:38,712
... the hyena will be afraid and stay
away. If you're shorter, he'll take you. "
42
00:03:39,119 --> 00:03:42,885
But Xiri said, "Please let me come too."
43
00:03:43,057 --> 00:03:46,925
And Xisa said,
"I promise I'll always stay close to him."
44
00:03:47,094 --> 00:03:51,053
- Where is the conference this year?
- In Okakarara.
45
00:03:51,298 --> 00:03:53,926
- Where's that, Nebraska?
- No, Africa.
46
00:03:54,101 --> 00:03:56,296
Oh, boy.
47
00:04:03,310 --> 00:04:06,905
They gathered a lot of marulas
and on the way home they found...
48
00:04:07,081 --> 00:04:09,914
... the spoor of a wounded elephant.
49
00:04:16,657 --> 00:04:20,491
Xixo said, "This elephant is
very weak. It's going to die. "
50
00:04:20,661 --> 00:04:23,755
He said to Xisa,
"You and Xiri can go on home.
51
00:04:23,931 --> 00:04:28,425
Tell your mother we will come
when we've found the sick elephant. "
52
00:04:53,027 --> 00:04:57,191
There was a very strange
and beautiful pattern on the ground.
53
00:04:57,364 --> 00:05:02,063
Xisa couldn't read it. She'd never
seen anything like it in her life.
54
00:05:02,236 --> 00:05:05,399
There was another
as beautiful as the first.
55
00:05:05,572 --> 00:05:10,509
She wondered how anything could
make such a long, unbroken track.
56
00:05:15,416 --> 00:05:19,876
She followed the track and saw
a very strange-looking thing.
57
00:05:40,641 --> 00:05:43,474
She said,
"This thing went round and round...
58
00:05:43,644 --> 00:05:47,944
... and that's how it made such a long
pattern without footprints. "
59
00:05:58,092 --> 00:06:01,926
Xiri saw a beautiful dewdrop grow,
and when it dropped...
60
00:06:02,096 --> 00:06:05,361
... another one began to grow
in its place.
61
00:06:11,372 --> 00:06:15,172
They knew the gods put
dewdrops on plants in the night.
62
00:06:15,342 --> 00:06:19,438
But here they could see
a dewdrop form in broad daylight.
63
00:06:21,882 --> 00:06:26,114
Xisa said,
"I think this thing is making the water."
64
00:06:53,180 --> 00:06:56,047
Xiri had never seen
so much water in his life.
65
00:06:56,216 --> 00:06:59,617
He didn't know there was
so much water in the whole world.
66
00:07:36,523 --> 00:07:41,187
They found the elephant and saw
the tiny wounds that had made it die.
67
00:07:41,361 --> 00:07:44,626
The tracks told Xixo the
heavy people had been there...
68
00:07:44,798 --> 00:07:49,258
... but wondered why they took the
useless tusks and left the meat to rot.
69
00:07:49,536 --> 00:07:52,061
He said,
"The heavy people are strange."
70
00:07:52,239 --> 00:07:55,640
Bo said, "I'll call Xabo's family
to help us eat it.
71
00:07:55,809 --> 00:07:59,108
If I run all day and night
I can find them by tomorrow. "
72
00:07:59,279 --> 00:08:02,112
Xixo said, "We'll go call our family."
73
00:08:40,254 --> 00:08:44,350
There were many tusks. It takes the
gods more than a man's lifetime...
74
00:08:44,525 --> 00:08:50,464
... to make a full-grown elephant, and it
horrified them to see so many had died.
75
00:08:59,339 --> 00:09:04,504
Xixo and Xabe found the place where
Xisa and Xiri's tracks suddenly stopped.
76
00:09:04,678 --> 00:09:10,446
Xixo said, "Xisa climbed onto the thing.
Xiri went up too, and it took them away. "
77
00:09:10,617 --> 00:09:15,316
He said, "Tell our family they must
start eating the dead elephant.
78
00:09:15,489 --> 00:09:17,320
I'll fetch Xisa and Xiri. "
79
00:09:28,569 --> 00:09:31,800
Sorry about the short notice,
but we're honored to have you.
80
00:09:31,972 --> 00:09:34,566
Thank you. I would've
liked the safari tour...
81
00:09:34,775 --> 00:09:37,972
...but I have to prepare my presentation.
- You'll be all right?
82
00:09:38,145 --> 00:09:41,410
- I'll be fine, thank you.
- Good. I'll leave you to it.
83
00:09:47,387 --> 00:09:51,721
- You know where Stephen's working?
- I think I've got a rough idea.
84
00:09:51,892 --> 00:09:56,591
- You may have to search around a bit.
- Right.
85
00:09:56,797 --> 00:09:58,560
- And Jack?
- Yeah?
86
00:09:58,732 --> 00:10:03,192
Tell Stephen we'll send the rest
of the stuff out to him later.
87
00:10:05,739 --> 00:10:09,436
What's a nice girl like you
doing in a place like this?
88
00:10:09,610 --> 00:10:12,238
- Oh, boy.
- You don't buy it.
89
00:10:12,412 --> 00:10:15,074
Okay, I'll try again.
90
00:10:17,084 --> 00:10:22,021
- Hi. Like to come fly with me?
- I have to work. That's why no safari trip.
91
00:10:22,322 --> 00:10:26,418
Trip's three hours.
I could show you Africa in half an hour.
92
00:10:26,660 --> 00:10:28,594
I have to present this at 3:30.
93
00:10:33,533 --> 00:10:36,161
- Only half an hour?
- Yes, doctor.
94
00:10:38,705 --> 00:10:43,870
- So, what are you, a doctor of medicine?
- No, corporate law.
95
00:10:44,044 --> 00:10:48,504
- What a tiny plane.
- We got a smaller one but can't find it.
96
00:10:48,849 --> 00:10:51,977
- Can it fly?
- In you go.
97
00:11:11,672 --> 00:11:14,038
- What are those?
- Buffalo.
98
00:11:22,482 --> 00:11:26,543
Look, no hands. Flies by itself.
Safest plane in the world.
99
00:11:35,495 --> 00:11:38,555
- Coffee.
- Morning, boss.
100
00:11:40,567 --> 00:11:44,765
- You only done 80 miles.
- Yeah, I slept a little bit.
101
00:11:44,971 --> 00:11:49,340
- You stopped.
- I was bushed. So I pulled up and...
102
00:11:49,509 --> 00:11:52,876
- You slept more than four hours.
- I was real pooped.
103
00:11:53,046 --> 00:11:56,106
- I told you we're late.
- I was really pooped, boss.
104
00:11:56,516 --> 00:11:59,280
- Move over.
- It's okay, boss. I'm fresh now.
105
00:11:59,986 --> 00:12:01,180
Jeez, boss.
106
00:12:09,029 --> 00:12:10,758
Lazy bastard.
107
00:12:18,004 --> 00:12:20,529
- Get back to sleep.
- I'm wide-awake now.
108
00:12:20,707 --> 00:12:23,699
- Sleep.
- Yes, boss.
109
00:12:55,075 --> 00:12:57,407
I'll be right back.
110
00:13:15,996 --> 00:13:17,930
- Hi, Stephen.
- Hi. Thanks.
111
00:13:18,598 --> 00:13:22,090
You're cutting it fine.
There's a hell of a cumulus building up.
112
00:13:22,269 --> 00:13:26,797
One of those thermals grabs you,
it's gonna whip you right to 20,000 feet.
113
00:13:26,973 --> 00:13:30,306
- See you later.
- Stephen, is Geoff there yet? Over.
114
00:13:30,477 --> 00:13:32,968
Hi, Bob. Yes, he's here. Over.
115
00:13:33,146 --> 00:13:35,171
Can you fly back in with him?
116
00:13:35,348 --> 00:13:40,149
We found a sick baby giraffe.
We need your advice. Over.
117
00:13:40,320 --> 00:13:42,845
Okay. Out.
118
00:13:49,162 --> 00:13:54,156
- You can't cart your floozies around.
- She's not a floozy.
119
00:13:54,367 --> 00:13:56,460
- Hi.
- Morning.
120
00:14:08,148 --> 00:14:11,311
Do you do some kind
of work around here?
121
00:14:23,563 --> 00:14:27,055
Hello, Stephen. Come in. Over.
122
00:14:27,234 --> 00:14:30,567
Stephen, are you there? Over.
123
00:14:31,071 --> 00:14:35,030
- Stephen, come in. Over.
- Hi, Bob. This is Jack. Over.
124
00:14:35,275 --> 00:14:41,703
Jack, don't take off yet. There's
a freak storm moving in very fast. Over.
125
00:14:42,148 --> 00:14:47,950
- Bob, they've just taken off. Over.
- They? Someone is with him? Over.
126
00:14:48,154 --> 00:14:51,612
- Yes. Over.
- Who? Over.
127
00:14:51,791 --> 00:14:56,854
- There was this young lady. Over.
- Was she with you? Over.
128
00:14:57,030 --> 00:15:02,969
- Sort of. Over.
- Boy, you're in trouble. Over.
129
00:15:03,169 --> 00:15:05,399
Over.
130
00:15:08,275 --> 00:15:13,110
Xixo's old friend Waka was looking
at the tracks the heavy people made.
131
00:15:13,280 --> 00:15:18,946
Xixo greeted him and said his children
were in the thing that made the tracks.
132
00:15:19,119 --> 00:15:23,488
Waka greeted him back and said,
"I'll come with you to find your children."
133
00:15:23,690 --> 00:15:27,126
But Xixo said,
"There's a dead elephant back there.
134
00:15:27,294 --> 00:15:30,422
Go with your family
to help my family eat it. "
135
00:16:53,880 --> 00:16:55,404
They stopped.
136
00:16:55,682 --> 00:16:58,412
- There's whiskey under your seat.
- I'm okay.
137
00:16:58,585 --> 00:17:01,145
- Give it to me.
- You gonna start drinking?
138
00:17:01,321 --> 00:17:03,289
Give me.
139
00:17:14,367 --> 00:17:17,302
Can this thing fly on Scotch?
140
00:17:46,066 --> 00:17:47,795
George.
141
00:17:47,967 --> 00:17:49,525
Boss?
142
00:17:49,702 --> 00:17:51,932
Take over.
143
00:17:57,377 --> 00:18:00,869
Xisa said,
"When this thing gets tired it will rest.
144
00:18:01,047 --> 00:18:04,244
Then we can follow the tracks
back home. "
145
00:18:22,936 --> 00:18:25,097
Running out of Scotch.
146
00:18:26,673 --> 00:18:28,004
This any good?
147
00:18:38,585 --> 00:18:40,280
We're flying backwards.
148
00:19:56,996 --> 00:20:00,591
I have to read my paper at 3:30.
149
00:20:04,070 --> 00:20:09,508
How do I get back? We have to find
a road so I can hitch a ride.
150
00:20:14,514 --> 00:20:16,846
So which way to the nearest road?
151
00:20:17,016 --> 00:20:19,780
- This is baobab country.
- It can speak.
152
00:20:19,986 --> 00:20:22,921
- We're at least 300 miles from base.
- Oh, boy.
153
00:20:23,089 --> 00:20:24,579
Maybe more.
154
00:20:35,268 --> 00:20:37,429
- I'm sorry.
- Any time.
155
00:20:37,604 --> 00:20:43,099
- I have to get to a phone.
- I don't even know what country we're in.
156
00:20:43,376 --> 00:20:45,037
Hey!
157
00:20:46,813 --> 00:20:48,872
- What?
- They're not scared of me.
158
00:20:49,048 --> 00:20:51,209
- So?
- They don't know about people.
159
00:20:51,384 --> 00:20:53,750
- We're in the deep Kalahari.
- Will they find us?
160
00:20:54,020 --> 00:20:56,784
- Eventually.
- How long is eventually?
161
00:20:56,956 --> 00:20:59,823
Maybe a day, maybe a week.
162
00:21:00,026 --> 00:21:02,961
I have to be back in New York
on Wednesday.
163
00:21:03,129 --> 00:21:06,326
- You're from New York?
- I have to survive here for a week?
164
00:21:06,599 --> 00:21:09,466
Anyone who can survive
in New York can survive here.
165
00:21:09,636 --> 00:21:13,572
- We'll starve to death.
- There's enough food around here.
166
00:21:13,806 --> 00:21:18,607
Our problem will be water.
All we have is that six-pack up there.
167
00:21:26,653 --> 00:21:31,420
They were getting thirsty, but they knew
where there was plenty of water.
168
00:22:19,205 --> 00:22:21,799
She said,
"No, I'm too heavy to pull up.
169
00:22:21,974 --> 00:22:25,876
Come down here so you can push
me up. Then I can pull you up. "
170
00:22:35,488 --> 00:22:38,252
Xiri had never been in water in his life...
171
00:22:38,424 --> 00:22:41,825
... but soon got used to it
and quite enjoyed it.
172
00:22:45,064 --> 00:22:46,861
Is that water?
173
00:22:47,033 --> 00:22:49,524
- Petrol. Gas.
- So?
174
00:22:49,769 --> 00:22:52,636
If I can get this down, we can fly out.
175
00:22:52,905 --> 00:22:54,372
Today?
176
00:22:54,540 --> 00:22:57,873
I have to take it apart,
bring it down, assemble it again.
177
00:22:58,144 --> 00:23:02,911
- Eventually.
- Maybe by tomorrow, the next day.
178
00:23:04,016 --> 00:23:05,779
Was that a lion?
179
00:23:07,787 --> 00:23:11,245
- I can hear them.
- Let down the rope. I want to get up.
180
00:23:11,724 --> 00:23:14,056
- They won't bother us.
- You're okay.
181
00:23:14,227 --> 00:23:19,062
- They're bothering me down here.
- They're not coming this way.
182
00:23:19,298 --> 00:23:20,765
What about eventually?
183
00:23:21,701 --> 00:23:24,465
Don't bother them,
they won't bother you.
184
00:23:25,238 --> 00:23:29,572
- And if they're hungry?
- They're far from here.
185
00:23:36,482 --> 00:23:38,416
It's swarming with wild animals here.
186
00:23:38,584 --> 00:23:40,609
Don't bother them,
they won't bother you.
187
00:23:40,887 --> 00:23:43,219
I'm not bothering them.
188
00:23:47,627 --> 00:23:49,891
This one is drooling at me.
189
00:23:50,062 --> 00:23:54,123
- It's a hyena. They're always drooling.
- So?
190
00:23:54,300 --> 00:23:57,963
Ignore him. Don't smile at him.
He sees your teeth...
191
00:23:58,137 --> 00:24:02,005
...he might think you're threatening him.
- Let me get up.
192
00:24:10,016 --> 00:24:12,644
- You're enjoying this.
- Yeah.
193
00:24:12,819 --> 00:24:15,788
- Why don't you relax and enjoy it too?
- Enjoy?
194
00:24:16,022 --> 00:24:20,789
- Wild animals, no food, no water.
- No room service.
195
00:24:21,027 --> 00:24:24,326
Yeah, no plumbing.
What I need is plumbing. Now.
196
00:24:24,597 --> 00:24:28,533
- Go behind that thicket.
- Alone? The lions are that way.
197
00:24:28,734 --> 00:24:34,172
- They're very far. If you don't bother...
- They won't bother me. I know, I know.
198
00:24:38,611 --> 00:24:41,944
- How do I get down?
- How'd you get up there?
199
00:24:42,114 --> 00:24:44,844
- The lion was roaring.
- Wasn't a lion.
200
00:24:45,017 --> 00:24:47,349
It was a hyena sounding off.
201
00:24:50,022 --> 00:24:52,183
Right.
202
00:24:54,160 --> 00:24:56,651
Now, just a minute. Turn your back.
203
00:24:57,697 --> 00:24:59,858
- Pull me up.
- I can't. Friction.
204
00:25:00,032 --> 00:25:01,522
Then let me down.
205
00:25:01,801 --> 00:25:03,962
- Stop.
- What do you want me to do?
206
00:25:04,136 --> 00:25:07,333
- Don't look at me.
- I'm not. What do you want me to do?
207
00:25:07,507 --> 00:25:08,997
Let me down.
208
00:25:19,719 --> 00:25:22,313
What's so funny?
209
00:25:35,401 --> 00:25:39,497
Okay, I won't bother you, see?
So don't you bother me.
210
00:25:42,174 --> 00:25:44,438
- Watch it!
- Go away!
211
00:25:44,710 --> 00:25:47,804
Run, run, run, run, run, run.
Get up a tree!
212
00:25:53,386 --> 00:25:54,614
You okay?
213
00:25:55,721 --> 00:26:00,681
- You said if I didn't bother them...
- I see there's a baby rhino.
214
00:26:00,860 --> 00:26:03,294
Maybe the mother thought you
were molesting it.
215
00:26:03,462 --> 00:26:06,727
I only talked to it.
I didn't even smile at it.
216
00:26:06,966 --> 00:26:09,628
- They're going away.
- I'm not coming down...
217
00:26:09,835 --> 00:26:14,204
...before you can fly me out of here.
- There's no plumbing up there.
218
00:26:35,361 --> 00:26:37,329
- You thirsty?
- Yes.
219
00:26:37,496 --> 00:26:40,761
- Right, you can have half a beer.
- Great.
220
00:26:41,000 --> 00:26:44,128
- Don't open it yet.
- Sorry. Oh, my goodness.
221
00:26:50,076 --> 00:26:52,943
Sorry. What did I do wrong?
222
00:26:53,446 --> 00:26:57,439
Well, it's warm. Drink it now.
223
00:27:01,454 --> 00:27:04,116
Right. It's getting late.
224
00:27:04,657 --> 00:27:09,822
We have to find food before it gets dark.
I saw an ostrich nest.
225
00:27:35,821 --> 00:27:39,655
- Do they bite?
- No, they kick. But they aren't bright.
226
00:27:39,825 --> 00:27:44,319
You lie down flat, he can't see you.
That's the male. He guards the eggs.
227
00:27:44,563 --> 00:27:49,694
- But if you can distract him...
- How do I distract a male ostrich?
228
00:28:49,428 --> 00:28:51,726
Lie down flat!
229
00:29:51,624 --> 00:29:54,684
Xixo thought he saw
his children's footprints...
230
00:29:54,860 --> 00:29:57,693
... but it was only a baboon
that had walked past.
231
00:30:39,104 --> 00:30:42,835
- So, what went wrong?
- Nothing. We got the egg.
232
00:30:43,008 --> 00:30:46,307
You mean that was standard procedure?
233
00:30:47,213 --> 00:30:48,840
Got a match?
234
00:30:49,114 --> 00:30:51,344
The thing came back. I'm sorry.
235
00:30:52,651 --> 00:30:56,178
- You got a match?
- I got a lighter.
236
00:31:19,445 --> 00:31:24,712
Big Ben calling Ramjee. Big Ben
calling Ramjee. Do you read me?
237
00:31:25,417 --> 00:31:27,885
Ramjee, come in. Big Ben calling.
238
00:31:28,053 --> 00:31:33,286
- Come in, Ramjee. Still out of range.
- Maybe they're not there yet.
239
00:31:33,459 --> 00:31:36,917
He said he'd meet us on the ninth.
That's yesterday.
240
00:31:37,196 --> 00:31:39,596
Sorry, boss.
241
00:31:50,376 --> 00:31:54,710
- 10,000 people will attend the opening.
Although nine helicopters...
242
00:31:54,880 --> 00:32:01,046
... and four planes are taking part,
no sign of Dr. Marshall and Dr. Taylor.
243
00:32:01,220 --> 00:32:03,120
- Was that us?
- I suppose so.
244
00:32:03,289 --> 00:32:05,052
- Doctor of what?
- Zoology.
245
00:32:05,457 --> 00:32:07,118
- You?
- Law.
246
00:32:31,450 --> 00:32:33,611
- We have to watch that guy.
- Hyena?
247
00:32:33,786 --> 00:32:37,119
He's a coward. If you're taller
than him, he'll keep his distance.
248
00:32:37,356 --> 00:32:40,757
But if you lie down he'll sneak up
and take a chunk out of your leg.
249
00:32:40,926 --> 00:32:44,589
Take first watch.
Call me when the moon gets there...
250
00:32:44,763 --> 00:32:48,927
...I'll take it to there,
then you take it to first light.
251
00:33:30,509 --> 00:33:32,977
Coming down.
252
00:33:38,917 --> 00:33:41,215
- I'm ready.
- For what?
253
00:33:44,056 --> 00:33:48,720
You only jumped 25 centimeters.
What happened to standard procedure?
254
00:33:48,894 --> 00:33:50,191
Maybe next time.
255
00:33:52,898 --> 00:33:57,028
- Where we gonna take off from?
- There's a saltpan three miles from here.
256
00:33:57,202 --> 00:33:58,931
How many blocks is that?
257
00:34:07,813 --> 00:34:13,080
Keep the sun over your right shoulder.
Stay clear of low branches.
258
00:34:18,891 --> 00:34:21,189
- What?
- It's that damn rhino.
259
00:34:21,360 --> 00:34:25,626
It's a male. It's harmless.
Why are you always climbing up trees?
260
00:34:25,898 --> 00:34:29,766
I'm not a doctor of zoology. How do
I know about males and females?
261
00:34:29,935 --> 00:34:32,870
Damn near wrecked the nose wheel.
262
00:34:33,038 --> 00:34:35,370
Give me slack.
263
00:34:46,251 --> 00:34:50,415
- You only jumped 124 centimeters.
- These things are dangerous.
264
00:34:50,989 --> 00:34:52,479
It's very small.
265
00:34:52,958 --> 00:34:56,416
- When it grabs hold it never lets go.
- Kind of cute.
266
00:34:58,097 --> 00:34:59,962
Hey. No!
267
00:35:05,070 --> 00:35:07,470
- Now we've got a flat.
- What do I do with this?
268
00:35:07,639 --> 00:35:11,632
- Why don't you throw it away?
- It'll just come right back.
269
00:35:13,879 --> 00:35:16,473
Can you change the tire?
270
00:35:16,648 --> 00:35:18,673
- Can you undo my boot?
- Why?
271
00:35:18,884 --> 00:35:24,186
It's the one that stepped on him. If I
give it to him, he can have his revenge.
272
00:36:10,669 --> 00:36:15,231
- Is there enough gas to take us back?
- lf we get it off the ground.
273
00:36:23,715 --> 00:36:26,741
- No, it won't work.
- Can't you fix it?
274
00:36:26,952 --> 00:36:28,510
No pump.
275
00:36:46,371 --> 00:36:49,169
You wanna be the wheel.
You're crazy.
276
00:36:49,341 --> 00:36:52,902
You see that stick?
When I shout, bring it this way.
277
00:36:53,078 --> 00:36:56,775
- I can't fly.
- It'll lift your side, then center up.
278
00:36:56,982 --> 00:36:59,007
When I shout again, pull back.
279
00:36:59,184 --> 00:37:01,482
Bring it over, center, pull back.
280
00:37:01,687 --> 00:37:03,621
- Then what?
- I'll take over.
281
00:37:03,789 --> 00:37:07,782
But I can't even drive a manual.
Do you wanna kill us both?
282
00:37:07,993 --> 00:37:10,894
You're nuts. I can't fly.
Do you hear me?
283
00:37:11,063 --> 00:37:13,588
- I can't fly a plane.
- Throttles.
284
00:37:13,765 --> 00:37:16,290
- What?
- Shiny ones, push them forward.
285
00:37:16,535 --> 00:37:17,934
Here we go.
286
00:37:19,571 --> 00:37:23,598
- Come on. Stick it back. Center up.
- I told you I can't fly.
287
00:37:23,809 --> 00:37:25,242
Right now, pull back.
288
00:37:27,579 --> 00:37:29,945
- You said pull back.
- Not way back.
289
00:37:31,617 --> 00:37:35,576
- Pull it, pull it, pull it.
- Will you make up your mind?
290
00:37:37,155 --> 00:37:40,921
- Bring her down, bring her down.
- What?
291
00:37:41,126 --> 00:37:45,290
- We go that way.
- You said you were gonna take over.
292
00:37:50,469 --> 00:37:55,236
- You should have gone that way. Shit.
- Shit.
293
00:37:55,641 --> 00:37:59,270
Trust a woman to do anything,
and she buggers it up.
294
00:38:03,315 --> 00:38:05,681
So she buggered it up.
295
00:38:59,237 --> 00:39:03,469
Look down and read. It says, "onloff."
Switch it off, then glide.
296
00:39:25,063 --> 00:39:27,861
I told you I can't fly.
297
00:39:28,633 --> 00:39:31,227
It says, "Ballistic parachute." Clearly.
298
00:39:31,403 --> 00:39:34,566
Read it. Press the button.
You'll be okay.
299
00:39:40,579 --> 00:39:43,571
I told you I can't even drive a manual.
300
00:39:47,152 --> 00:39:51,521
It's easy. Bring it over, center it up,
pull back. Get it right!
301
00:39:51,690 --> 00:39:56,753
I showed you so nicely. I said,
"Bring it over." Not, "Bring it over!"
302
00:39:57,062 --> 00:39:58,723
You'll break your neck.
303
00:39:59,564 --> 00:40:04,297
You don't explain properly.
I could have broken my neck.
304
00:40:10,375 --> 00:40:13,606
How am I going to find you
with only one boot?
305
00:40:13,779 --> 00:40:15,940
Better find my boot.
306
00:40:27,426 --> 00:40:29,257
Shoo. Go away.
307
00:41:17,309 --> 00:41:19,038
Shit.
308
00:41:33,191 --> 00:41:34,749
Wait!
309
00:41:38,830 --> 00:41:41,458
Hi. Do you want to sell me your bike?
310
00:41:43,568 --> 00:41:47,470
Look. I'll give you money.
311
00:41:48,039 --> 00:41:50,906
I give you money,
you give me the bike.
312
00:41:52,143 --> 00:41:57,274
I have to go that way. There's a man.
I'll pay you, you take me that way.
313
00:42:00,051 --> 00:42:01,382
Here.
314
00:42:01,586 --> 00:42:07,650
Please, I insist. Okay.
Pay you when we get there. There?
315
00:42:49,200 --> 00:42:51,930
Well, why don't we try
something else?
316
00:42:59,244 --> 00:43:00,768
Yeah, sure.
317
00:43:01,146 --> 00:43:02,613
All right.
318
00:43:03,248 --> 00:43:04,738
Good thinking.
319
00:43:17,996 --> 00:43:20,089
Are you gonna hang in there forever?
320
00:43:29,507 --> 00:43:32,670
There. Lunch. Go on, try it.
321
00:43:45,490 --> 00:43:47,185
Okay, try that.
322
00:45:20,485 --> 00:45:23,511
Look, I'm really sorry.
Please, take this.
323
00:45:24,522 --> 00:45:26,217
No, come on.
324
00:45:29,894 --> 00:45:31,259
Bye.
325
00:45:32,931 --> 00:45:37,061
Well, thanks. Bye.
Gotta find somebody.
326
00:46:06,731 --> 00:46:09,063
You said you were tired.
327
00:46:46,104 --> 00:46:48,072
Hey, go home.
328
00:46:49,140 --> 00:46:51,005
Go back to your family.
329
00:46:57,882 --> 00:46:59,816
Go on, get.
330
00:47:00,118 --> 00:47:03,019
Get. Shoo. Go.
331
00:50:24,589 --> 00:50:26,489
English?
332
00:50:27,325 --> 00:50:28,849
Okay.
333
00:50:29,227 --> 00:50:30,717
Get up.
334
00:50:33,598 --> 00:50:35,361
- Move.
- Which way?
335
00:50:35,533 --> 00:50:37,057
To my jeep.
336
00:50:38,036 --> 00:50:41,665
Stop. Where are you going?
337
00:50:42,907 --> 00:50:45,171
Where is your jeep?
338
00:50:46,944 --> 00:50:49,435
We go to your jeep.
339
00:50:58,389 --> 00:50:59,822
Stop.
340
00:51:08,533 --> 00:51:11,366
- March.
- Which way?
341
00:51:13,438 --> 00:51:15,633
Know why a compass
is a mirror on back?
342
00:51:18,876 --> 00:51:21,401
- Why?
- So you can see who's lost.
343
00:51:23,448 --> 00:51:27,350
Okay. We go northwest.
That way. March.
344
00:52:19,670 --> 00:52:22,833
How far did you fly, for Pete's sake?
345
00:52:23,908 --> 00:52:26,001
How am I going to find you?
346
00:53:46,924 --> 00:53:48,289
Damn.
347
00:54:15,886 --> 00:54:17,319
Hey.
348
00:54:18,589 --> 00:54:21,558
Hey, you, get away. Leave it alone.
349
00:54:25,463 --> 00:54:27,522
Get out of here.
350
00:54:30,434 --> 00:54:33,835
Give me back my can. Scumbag.
351
00:54:35,573 --> 00:54:37,268
You mugger.
352
00:54:43,047 --> 00:54:44,537
Thank you.
353
00:54:51,756 --> 00:54:53,621
You keep away.
354
00:54:57,695 --> 00:54:59,287
Stay there.
355
00:55:01,832 --> 00:55:05,825
See these? You dare...
356
00:55:07,305 --> 00:55:09,671
Don't even think about it.
357
00:55:12,777 --> 00:55:14,608
You'll be sorry.
358
00:55:23,187 --> 00:55:24,950
Go away.
359
00:55:29,727 --> 00:55:33,026
Okay. You can have this one
and no more.
360
00:55:34,665 --> 00:55:37,395
Leave the can. Do you hear me?
361
00:55:38,469 --> 00:55:41,802
Leave my can alone and go away.
362
00:55:49,246 --> 00:55:50,907
No, don't bring a friend.
363
00:55:52,483 --> 00:55:57,216
I'm not gonna water you, your friends
and your relatives, and I'm not...
364
00:56:38,295 --> 00:56:41,628
- Excerpts from the Geneva Convention.
- Forget it.
365
00:56:41,799 --> 00:56:44,768
How a prisoner of war
ought to be treated.
366
00:56:44,935 --> 00:56:48,632
"No prisoner shall be subjected
to inhumane treatment.
367
00:56:48,806 --> 00:56:51,741
- No outrage shall be committed."
- Stop.
368
00:56:51,909 --> 00:56:55,310
- You can rest for three minutes.
- What's your hurry?
369
00:56:55,479 --> 00:56:57,470
None of your business.
370
00:57:05,189 --> 00:57:06,622
Three minutes.
371
00:57:07,591 --> 00:57:09,456
I'm pooped, man.
372
00:57:14,765 --> 00:57:21,068
Don't do that. Come back. I'm going to
report you to the Geneva Convention!
373
00:57:21,305 --> 00:57:24,502
Come back. You're my prisoner.
Come back!
374
00:57:30,114 --> 00:57:33,083
Come out of there
and be my prisoner!
375
00:57:39,623 --> 00:57:43,115
- You mustn't do that!
- March.
376
00:57:48,132 --> 00:57:52,660
If you're so smart, how come you
don't even know what country you're in?
377
00:57:54,805 --> 00:57:56,773
So which way did they go?
378
00:58:00,010 --> 00:58:03,138
I'll just have to wait till
they come back.
379
00:58:09,887 --> 00:58:13,118
Xixo saw a heavy person
dressed in funny clothes...
380
00:58:13,290 --> 00:58:18,318
... talking to herself. She looked
like a woman, but had a man's voice.
381
00:58:25,202 --> 00:58:26,635
Hey.
382
00:58:30,341 --> 00:58:34,778
It's your way of greeting.
We do it this way.
383
00:58:36,881 --> 00:58:38,371
Sorry.
384
00:58:39,049 --> 00:58:41,040
Okay. I'll do it your way.
385
00:58:41,819 --> 00:58:44,287
Hello. I'm very glad to meet you.
386
00:58:48,859 --> 00:58:51,157
He said, "Where is your family?"
387
00:58:51,729 --> 00:58:55,426
He looked at her tracks and said,
"How did you get here?
388
00:58:55,599 --> 00:58:59,933
I have to find my children, but
two people are playing some game.
389
00:59:00,104 --> 00:59:02,334
They went that way. I hear them.
390
00:59:02,540 --> 00:59:06,067
- Perhaps they'll let you play. "
- You want me to go?
391
00:59:23,394 --> 00:59:26,363
He showed her the tracks where he met
the two heavy men.
392
00:59:26,530 --> 00:59:28,862
He said,
"This is where they turned back.
393
00:59:29,133 --> 00:59:33,126
This one was angry because
the tired one grabbed the stick.
394
00:59:33,370 --> 00:59:36,237
And then he had to run.
It was very funny. "
395
00:59:36,840 --> 00:59:40,742
She couldn't understand.
She was also quite illiterate.
396
00:59:40,911 --> 00:59:44,278
She couldn't read the signs
and tracks at all.
397
00:59:54,124 --> 00:59:56,115
We're waiting for a bus?
398
01:00:01,765 --> 01:00:03,460
Well, what do you know.
399
01:00:14,745 --> 01:00:18,613
Go away. Bugger off.
I don't want to see you. Stop!
400
01:00:18,816 --> 01:00:20,443
Who are you?
401
01:00:27,091 --> 01:00:30,527
Xixo couldn't understand what
they were playing.
402
01:00:30,694 --> 01:00:32,525
This thing penetrates.
403
01:00:32,696 --> 01:00:35,392
You wouldn't shoot a lady.
404
01:00:35,599 --> 01:00:38,124
He said, "I have to find my children."
405
01:00:38,335 --> 01:00:41,702
The men had bad manners,
so he didn't say goodbye.
406
01:00:41,905 --> 01:00:45,204
I don't want to be involved.
I'm American.
407
01:00:45,409 --> 01:00:46,706
Okay.
408
01:00:49,013 --> 01:00:53,473
Hey, you can't leave me here.
You want me to die?
409
01:00:56,820 --> 01:00:58,515
Get away from me.
410
01:01:01,825 --> 01:01:03,417
Get away.
411
01:01:04,728 --> 01:01:06,662
Try again, huh?
412
01:01:14,371 --> 01:01:17,033
It's not fair. You can't both use me.
413
01:01:17,207 --> 01:01:21,166
Let me go! Let me go. Let me go!
414
01:01:23,480 --> 01:01:25,505
Okay, drop it.
415
01:01:25,983 --> 01:01:28,645
- Drop it.
- Yes, drop it.
416
01:01:31,889 --> 01:01:35,188
- Now, drop it.
- Yes, drop it, drop it, drop it!
417
01:01:39,463 --> 01:01:41,021
Can't we negotiate?
418
01:01:41,198 --> 01:01:46,226
I wanna go home. If I don't get back
to Biera, I'll miss my plane to Cuba.
419
01:01:46,470 --> 01:01:51,237
- I'll spend another six months here.
- I've got to take you to my base!
420
01:01:51,475 --> 01:01:55,969
- I must be in New York on Wednesday.
- Sit down. And stay clear of the Cuban.
421
01:01:56,213 --> 01:01:58,374
I'll stay clear of goddamn both of you.
422
01:01:58,549 --> 01:02:01,484
I resent being used as a hostage object.
423
01:02:02,052 --> 01:02:03,986
Gotta be in New York on Wednesday.
424
01:02:05,222 --> 01:02:09,591
You should have stayed there.
I didn't ask you to come out here.
425
01:02:09,760 --> 01:02:12,024
I have to walk my arse off to find you.
426
01:02:15,032 --> 01:02:17,296
Well, good.
427
01:02:20,771 --> 01:02:22,136
What's so funny?
428
01:02:31,248 --> 01:02:32,715
Switch it on.
429
01:02:34,017 --> 01:02:37,418
Big Ben calling Ramjee.
Big Ben calling Ramjee.
430
01:02:37,588 --> 01:02:39,488
- What are you doing?
- What am I doing?
431
01:02:39,656 --> 01:02:41,988
Look at the sun.
You're going the wrong way.
432
01:02:42,159 --> 01:02:44,320
Boss, I'm driving on the compass.
433
01:02:44,528 --> 01:02:48,464
This thing is made of steel.
You left it there.
434
01:02:48,632 --> 01:02:50,293
Look at the needle.
435
01:02:50,934 --> 01:02:53,334
You buggered the compass,
you stupid bastard.
436
01:02:53,537 --> 01:02:57,337
- Jeez, boss, I wasn't thinking. I'm real...
- Stop the bloody truck.
437
01:03:15,192 --> 01:03:16,819
So when did you put it there?
438
01:03:16,994 --> 01:03:21,260
Well, I drank some coffee
just at sunrise, boss.
439
01:03:21,431 --> 01:03:26,198
Five hours. Forty degrees off.
Stupid bastard.
440
01:03:28,205 --> 01:03:32,141
Big Ben calling Ramjee.
Do you read me, for chrissakes?
441
01:03:32,976 --> 01:03:36,935
- Ramjee, come in.
- Big Ben, where the hell are you?
442
01:03:38,382 --> 01:03:41,146
Look, I'm sorry.
This idiot bugged the compass.
443
01:03:41,318 --> 01:03:44,981
I've been waiting three bloody days!
Where the bloody hell are you?
444
01:03:45,155 --> 01:03:47,817
We could have been there,
but we're way off course.
445
01:03:47,991 --> 01:03:52,018
Now we have to backtrack for
at least five hours to find our bearings.
446
01:04:08,111 --> 01:04:11,512
We're going back in our tracks,
so we'll be out of range again.
447
01:04:11,682 --> 01:04:14,879
I'll contact you
when we come back into range.
448
01:04:31,068 --> 01:04:33,832
Little Xiri saw hyena tracks.
449
01:04:36,640 --> 01:04:40,736
The spoor was very fresh
so he knew the hyena must be close.
450
01:04:42,179 --> 01:04:45,740
And it was downwind,
so it was sure to smell him.
451
01:05:06,904 --> 01:05:08,735
He remembered
his father had said:
452
01:05:08,906 --> 01:05:12,535
"If you're taller than the hyena,
it will keep its distance. "
453
01:05:18,482 --> 01:05:22,578
It couldn't understand how this small
creature had grown tall so suddenly.
454
01:05:37,100 --> 01:05:41,127
Perhaps the hyena hoped that Xiri
would get small again, so it followed...
455
01:05:41,305 --> 01:05:43,068
... at a respectful distance.
456
01:05:53,517 --> 01:05:56,748
Well, we got flown here
in a kind of a plane...
457
01:05:56,920 --> 01:05:59,354
...and then I kind of lost Dr. Marshall.
458
01:06:00,857 --> 01:06:03,826
Get in the jeep. Move.
459
01:06:07,431 --> 01:06:08,830
Wait there.
460
01:06:11,234 --> 01:06:13,259
- Okay, but leave your bag.
- Why?
461
01:06:13,437 --> 01:06:15,928
- You swat people.
- No, I won't. I promise.
462
01:06:16,106 --> 01:06:19,439
- Look, I'll take out the rocks.
- You got rocks in there?
463
01:06:21,645 --> 01:06:23,112
You drive.
464
01:06:26,516 --> 01:06:27,778
In there.
465
01:06:32,289 --> 01:06:34,018
Start her up.
466
01:06:35,993 --> 01:06:37,324
That way.
467
01:06:50,574 --> 01:06:53,737
Xixo saw another track made
by a heavy person...
468
01:06:53,910 --> 01:06:57,141
... and the footprints told of a man
who was in a bad way.
469
01:06:57,314 --> 01:06:58,747
He spoke to the track:
470
01:06:58,915 --> 01:07:02,316
"I can see you need help
but I must find my children. "
471
01:07:16,700 --> 01:07:18,065
Turn right.
472
01:07:19,569 --> 01:07:20,695
Stop.
473
01:07:20,871 --> 01:07:22,600
Hey, that's my jeep.
474
01:07:22,906 --> 01:07:24,396
I know, I knew it.
475
01:07:26,910 --> 01:07:28,878
- Go siphon.
- Gas?
476
01:07:29,046 --> 01:07:31,014
But my tank was almost empty.
477
01:07:32,549 --> 01:07:33,846
Oh, boy.
478
01:07:53,236 --> 01:07:54,396
Hi.
479
01:07:58,608 --> 01:08:00,974
Xixo said, "I don't know what to do.
480
01:08:01,144 --> 01:08:05,376
You need someone to find water for
you, but I'm worried about my children.
481
01:08:05,549 --> 01:08:08,985
I've been running for two days,
and I haven't found them.
482
01:08:09,152 --> 01:08:11,712
I think they're very far. "
483
01:08:21,731 --> 01:08:23,358
What have you got?
484
01:08:23,900 --> 01:08:25,390
About two liters.
485
01:08:25,569 --> 01:08:27,764
Fourteen, 15 kilometers.
486
01:08:27,938 --> 01:08:30,566
- How much have you got in here?
- 20 kilometers.
487
01:08:30,740 --> 01:08:33,436
- And how far is your base?
- Sixty, 65.
488
01:08:33,610 --> 01:08:34,736
Oh, my God.
489
01:08:34,911 --> 01:08:37,106
- My base is only 20 kilometers.
- Shut up.
490
01:08:37,280 --> 01:08:38,941
Get up.
491
01:08:41,318 --> 01:08:42,376
Watch it!
492
01:08:44,387 --> 01:08:45,513
Stop it!
493
01:08:48,492 --> 01:08:50,483
I said, stop it!
494
01:08:54,264 --> 01:08:55,822
Stop it right now!
495
01:09:05,142 --> 01:09:07,337
Lady, be careful with that thing.
496
01:09:07,511 --> 01:09:09,001
- Give it to me.
- I won't.
497
01:09:09,179 --> 01:09:11,773
But I'm the good guy here.
He's a bloody Cuban.
498
01:09:11,948 --> 01:09:13,006
Give it to me.
499
01:09:13,683 --> 01:09:15,207
Jeez, lady.
500
01:09:15,418 --> 01:09:18,046
Yes, make my day.
501
01:09:18,455 --> 01:09:22,221
Okay, se�orita. My base
is only 20 kilometers away.
502
01:09:22,425 --> 01:09:24,655
There gonna be a plane
to Cuba tomorrow.
503
01:09:24,828 --> 01:09:28,161
- I'll take you there.
- This guy doesn't know where he is.
504
01:09:28,331 --> 01:09:32,734
- How are you going to find your base?
- You can find it. You're so smart.
505
01:09:32,936 --> 01:09:34,995
- We're going to my base.
- Who says?
506
01:09:35,172 --> 01:09:36,696
- I says!
- Stop it!
507
01:09:42,712 --> 01:09:45,237
You, get behind the wheel.
508
01:09:45,448 --> 01:09:46,574
No.
509
01:09:47,317 --> 01:09:50,844
No, get back. You gotta stay together.
510
01:09:52,956 --> 01:09:54,583
Take his hand.
511
01:09:58,195 --> 01:10:00,095
I said hold hands!
512
01:10:05,101 --> 01:10:06,466
Okay, get in.
513
01:10:12,676 --> 01:10:14,906
You go around that way.
514
01:10:23,019 --> 01:10:24,281
Okay.
515
01:10:25,355 --> 01:10:28,791
- Now, can either of you fly a plane?
- Yeah, I can.
516
01:10:29,192 --> 01:10:31,786
Good. Drive back to where we started.
517
01:10:51,514 --> 01:10:52,947
Watch it, boss!
518
01:10:57,787 --> 01:10:59,812
Jeez, boss, we killed a little kid.
519
01:11:00,023 --> 01:11:04,016
- Sit down. We've got to get out of here.
- But, boss, it was a little kid.
520
01:11:11,601 --> 01:11:13,034
He's okay.
521
01:12:38,521 --> 01:12:40,648
- Jeez, there's another one.
- Bugger.
522
01:12:43,660 --> 01:12:46,185
Xiri! Xiri!
523
01:12:47,831 --> 01:12:50,527
Xiri! Xiri!
524
01:12:50,934 --> 01:12:53,095
Now Xisa didn't know which way to go.
525
01:12:53,269 --> 01:12:56,204
What if her little brother
had been left back there?
526
01:13:14,090 --> 01:13:15,455
Stop here.
527
01:13:17,293 --> 01:13:19,022
This is where the Bushman found me.
528
01:13:19,195 --> 01:13:23,097
That means the plane must be...
529
01:13:28,872 --> 01:13:30,703
That guy's only bad news.
530
01:13:38,948 --> 01:13:40,609
- Follow him.
- We're low on gas.
531
01:13:40,784 --> 01:13:42,274
- Follow him.
- We low on gas.
532
01:13:42,452 --> 01:13:43,919
Follow him.
533
01:14:44,013 --> 01:14:45,241
Hi.
534
01:14:47,550 --> 01:14:48,949
Hold hands.
535
01:14:52,355 --> 01:14:53,982
Get out that side.
536
01:14:56,826 --> 01:14:58,350
Go that way.
537
01:15:00,563 --> 01:15:01,894
Stop.
538
01:15:05,502 --> 01:15:07,697
Goodbye, thank you.
539
01:15:08,638 --> 01:15:10,037
What happened?
540
01:15:10,206 --> 01:15:13,835
It's nothing, just kind of dehydrated.
541
01:15:21,417 --> 01:15:25,285
- Does W stand for water?
- I don't have to tell you.
542
01:15:36,099 --> 01:15:38,158
Okay, open your mouth.
543
01:15:46,609 --> 01:15:48,543
Who's the little guy
who gave me that stuff?
544
01:15:48,711 --> 01:15:52,704
I don't know. He just keeps on
appearing and disappearing.
545
01:15:56,419 --> 01:15:59,217
- Who are they?
- They're soldiers.
546
01:16:00,056 --> 01:16:03,082
They look very affectionate.
547
01:16:03,960 --> 01:16:05,359
No.
548
01:16:07,230 --> 01:16:09,357
- Are they your prisoners?
- Kind of.
549
01:16:09,532 --> 01:16:13,059
We're hostages. She hijacked
my jeep and she kidnapped us.
550
01:16:13,236 --> 01:16:16,967
You did it to me first! Both of them.
He did it and then he did it.
551
01:16:17,206 --> 01:16:19,367
- She hit me first.
- You hit him?
552
01:16:20,443 --> 01:16:23,708
- Yeah.
- She hit me too. Damn near killed me.
553
01:16:23,880 --> 01:16:25,279
You hit them?
554
01:16:25,448 --> 01:16:28,474
- Took them prisoner with a gun?
- Yeah.
555
01:16:43,132 --> 01:16:44,724
No, we're still backtracking.
556
01:16:52,075 --> 01:16:54,066
- Keep going.
- Yes, boss.
557
01:17:19,636 --> 01:17:21,831
We nearly knocked over
another crazy Bushman.
558
01:17:22,005 --> 01:17:25,441
- You still in Bushmen country?
- It beats me where they come from.
559
01:17:25,608 --> 01:17:29,009
- You said nobody would see you.
- Bushmen don't count.
560
01:17:35,218 --> 01:17:39,018
- Oh, my God.
- Ben, what happened?
561
01:17:39,188 --> 01:17:43,648
- Bloody Bushman was crawling all over.
- What do you mean?
562
01:17:44,794 --> 01:17:48,958
What are you doing? Hey, you okay?
What are you doing?
563
01:17:51,467 --> 01:17:53,196
What are you doing?
564
01:17:54,504 --> 01:17:56,131
What were you doing up there?
565
01:17:56,339 --> 01:17:59,172
- Did he see the ivory?
- I don't know. He must have.
566
01:17:59,342 --> 01:18:01,674
- Then you can't let him go.
- That's right.
567
01:18:03,146 --> 01:18:04,204
You a game warden?
568
01:18:05,682 --> 01:18:07,343
Get him in here.
569
01:18:07,517 --> 01:18:10,350
You come with us. You get in there.
570
01:18:12,722 --> 01:18:13,848
Here.
571
01:18:14,824 --> 01:18:17,224
- Boss?
- Make him get in.
572
01:18:17,393 --> 01:18:20,021
You come with us. You get in there.
573
01:18:20,196 --> 01:18:22,221
You get in there!
574
01:18:22,965 --> 01:18:25,024
You mustn't do that. Get in there.
575
01:18:25,201 --> 01:18:27,101
Can't you do anything right?
576
01:18:28,171 --> 01:18:31,004
- Jeez, boss.
- Get me a tie-down.
577
01:18:33,476 --> 01:18:34,943
What are you gonna do, boss?
578
01:18:35,111 --> 01:18:37,409
So what if it's illegal,
they did it to me.
579
01:18:37,580 --> 01:18:40,071
He wants to go that way,
he wants to go that way.
580
01:18:40,249 --> 01:18:42,012
The one with the gun gets to say.
581
01:18:42,185 --> 01:18:45,177
And I've got the gun,
and I say we go to the plane.
582
01:18:45,621 --> 01:18:47,088
Okay.
583
01:18:49,926 --> 01:18:51,188
In the jeep.
584
01:18:52,995 --> 01:18:55,429
When we get there,
you can have your jeep back.
585
01:18:55,598 --> 01:18:57,862
- And my gun.
- We'll see about that.
586
01:19:03,306 --> 01:19:06,639
- What do you think you're doing?
- It's his, boss.
587
01:19:11,881 --> 01:19:13,280
Stop.
588
01:19:14,150 --> 01:19:16,084
Here are those tracks again.
589
01:19:16,819 --> 01:19:18,411
The plane must be that way.
590
01:19:18,588 --> 01:19:21,819
- I'm not gonna be the wheel again.
- Now we can fix it.
591
01:19:22,391 --> 01:19:25,588
- I don't see a pump.
- Don't! You've got to watch them.
592
01:19:31,768 --> 01:19:33,497
- One of yours?
- No.
593
01:19:33,669 --> 01:19:34,727
Game rangers.
594
01:19:34,904 --> 01:19:38,067
- What are we gonna do?
- Don't let him see the ivory.
595
01:19:38,241 --> 01:19:40,072
Maybe they've got a pump.
596
01:19:47,250 --> 01:19:48,740
Could you lend us a pump?
597
01:19:48,918 --> 01:19:50,078
What?
598
01:19:51,687 --> 01:19:53,621
Could we borrow a pump with a...?
599
01:19:53,790 --> 01:19:55,087
Oh, no!
600
01:19:57,260 --> 01:19:58,750
What have you done to him?
601
01:20:04,367 --> 01:20:05,561
Drop that!
602
01:20:06,669 --> 01:20:08,296
Throw it away!
603
01:20:11,707 --> 01:20:13,072
George.
604
01:20:13,609 --> 01:20:15,133
Get the gun.
605
01:20:21,884 --> 01:20:24,079
What do we do now, boss?
606
01:20:27,323 --> 01:20:29,154
- Tie them up.
- Boss?
607
01:20:29,325 --> 01:20:30,656
Give me that.
608
01:20:34,530 --> 01:20:36,998
- Get the tie-downs.
- Yes, boss.
609
01:20:37,166 --> 01:20:39,327
- What's this about?
- I don't like game rangers.
610
01:20:39,502 --> 01:20:41,493
- I'm not a game ranger.
- Me too.
611
01:20:42,638 --> 01:20:46,335
- This is all I've got, boss.
- Tie them two by two.
612
01:21:04,260 --> 01:21:06,091
What are we gonna do now, boss?
613
01:21:06,262 --> 01:21:08,127
I gotta talk to Ramjee.
614
01:21:15,238 --> 01:21:18,696
Big Ben calling Ramjee.
Do you read me?
615
01:21:18,875 --> 01:21:20,866
Ramjee, do you read me?
616
01:21:21,277 --> 01:21:23,336
Out of range again.
617
01:21:23,546 --> 01:21:25,013
George, you see that dome?
618
01:21:26,182 --> 01:21:28,241
I'm gonna go up there to get range.
619
01:21:28,417 --> 01:21:30,749
Got to talk to Ramjee about this.
620
01:21:35,291 --> 01:21:39,193
I'm leaving you in charge.
You watch these people.
621
01:21:55,244 --> 01:21:59,271
Okay, now, you people.
You behave, nobody gets hurt.
622
01:22:15,564 --> 01:22:16,758
Get the gun!
623
01:22:19,969 --> 01:22:23,268
Hey, you mustn't do that.
My boss will kill you!
624
01:22:23,806 --> 01:22:26,639
- Got it.
- Okay, let's go.
625
01:22:28,244 --> 01:22:30,712
- Get in.
- What do you mean, "Get in"?
626
01:22:34,984 --> 01:22:36,349
Move it.
627
01:22:38,087 --> 01:22:39,782
Mister, come with us.
628
01:22:41,157 --> 01:22:44,991
- I'm gonna come too. He's gonna kill me.
- You, give me first gear.
629
01:22:45,928 --> 01:22:47,020
Hurry.
630
01:22:54,136 --> 01:22:58,038
- I told you we're low on gas.
- Let's get out of here.
631
01:23:03,879 --> 01:23:05,471
Move your ass, man.
632
01:23:08,451 --> 01:23:11,284
What a day. Game rangers,
two soldiers and a woman.
633
01:23:11,454 --> 01:23:14,355
- What did you do with them?
- I tied them up.
634
01:23:14,523 --> 01:23:15,751
What the hell?
635
01:23:19,495 --> 01:23:20,792
George!
636
01:23:21,263 --> 01:23:22,753
Yes, boss?
637
01:23:39,582 --> 01:23:40,844
Your turn!
638
01:23:44,186 --> 01:23:45,483
- Your turn!
- No, it's not!
639
01:23:45,654 --> 01:23:47,144
- It is!
- No, it's not!
640
01:23:53,796 --> 01:23:55,423
I'll get the bastard!
641
01:24:26,462 --> 01:24:28,225
No, get up. Untie me.
642
01:24:39,208 --> 01:24:40,436
Come on.
643
01:25:57,353 --> 01:25:58,479
Hey!
644
01:26:03,459 --> 01:26:04,483
Oh, man.
645
01:26:04,860 --> 01:26:07,351
Wait a minute.
He's not so crazy.
646
01:26:08,364 --> 01:26:10,195
He knows what he's doing.
647
01:26:18,674 --> 01:26:21,165
He's making a firebreak.
Clever little bugger.
648
01:26:53,242 --> 01:26:55,403
It'll burn out now.
649
01:27:01,050 --> 01:27:02,210
That's it.
650
01:27:06,355 --> 01:27:07,583
They're your kids?
651
01:27:07,756 --> 01:27:11,351
We passed them back there.
There's a tiny one and the other one.
652
01:27:12,361 --> 01:27:13,760
That way.
653
01:27:22,071 --> 01:27:24,130
- Why are you crying?
- He lost his kids.
654
01:27:24,306 --> 01:27:27,036
I told him where to find them.
655
01:27:27,543 --> 01:27:29,875
So you have to disappear again.
656
01:27:33,048 --> 01:27:34,310
Goodbye...
657
01:27:36,719 --> 01:27:38,448
...and thank you.
658
01:27:40,155 --> 01:27:42,123
Goodbye and thank you.
659
01:28:29,104 --> 01:28:31,265
Watch it! He's got a gun!
660
01:28:34,476 --> 01:28:36,603
Out of my way!
661
01:28:40,649 --> 01:28:42,674
- I want you guys to do that again.
- Do what?!
662
01:28:42,851 --> 01:28:44,580
- What you just did.
- What the hell for?
663
01:28:44,787 --> 01:28:47,119
It's a telescopic sight.
He can't hit a moving target.
664
01:28:47,323 --> 01:28:49,018
- No!
- When I say go...
665
01:28:49,191 --> 01:28:51,159
...you run around like crazy. All right?
666
01:28:52,161 --> 01:28:53,856
Go!
667
01:29:04,807 --> 01:29:06,866
Stand still, you bastards.
668
01:29:22,157 --> 01:29:24,125
Throw it away.
669
01:29:39,375 --> 01:29:42,367
Okay. Okay. Okay.
I'm your goddamn prisoner.
670
01:29:43,912 --> 01:29:47,370
I don't want you.
You're a shitty prisoner.
671
01:30:04,199 --> 01:30:05,427
Xiri!
672
01:32:23,939 --> 01:32:27,705
- Okay, thank you.
- Okay, goodbye.
673
01:32:39,922 --> 01:32:43,255
Bugger off to Cuba and don't get lost.
674
01:32:47,095 --> 01:32:48,528
See that hill over there?
675
01:32:48,697 --> 01:32:51,222
You head straight for it,
and you'll find your jeep.
676
01:32:56,471 --> 01:32:58,530
Goodbye.
677
01:33:06,982 --> 01:33:09,416
Okay, out.
678
01:33:11,887 --> 01:33:13,548
You drive the jeep.
679
01:33:15,424 --> 01:33:17,949
- Where we going, boss?
- To my base.
680
01:33:18,126 --> 01:33:19,218
How long will we get?
681
01:33:19,394 --> 01:33:24,798
Maybe you'll get a year, but this
bastard's gonna sit for a long time.
682
01:33:35,944 --> 01:33:38,435
There are 12 planes
and 9 helicopters searching...
683
01:33:38,614 --> 01:33:42,914
...in a radius of 400 kilometers.
684
01:33:43,085 --> 01:33:46,111
So we are covering an area of 20,000...
685
01:34:20,689 --> 01:34:22,623
- Isn't this where we kiss?
- Yes.
686
01:34:24,426 --> 01:34:26,860
Pull me up! Pull me up!
687
01:34:27,629 --> 01:34:29,927
You're tearing my dress! Let me down.
688
01:34:30,132 --> 01:34:32,157
No, pull me up.
689
01:34:32,367 --> 01:34:34,198
Don't bother.
690
01:34:34,369 --> 01:34:36,997
I can't see!
691
01:34:39,074 --> 01:34:41,304
Oh, boy.
692
01:34:42,044 --> 01:34:43,443
Now can you do it right?