1 00:00:45,754 --> 00:00:47,131 Pretty nice up here, isn't it? 2 00:00:48,048 --> 00:00:49,641 - Kermit? - Huh? 3 00:00:50,133 --> 00:00:51,635 What if we drift out to sea? 4 00:00:52,970 --> 00:00:54,972 What if we're never heard from again? 5 00:00:55,305 --> 00:00:56,727 What if there's a storm? 6 00:00:56,807 --> 00:00:59,276 Or we get struck by lightning? 7 00:00:59,351 --> 00:01:00,568 That'd be neat. 8 00:01:00,644 --> 00:01:03,272 Listen, nothing's gonna happen. 9 00:01:03,355 --> 00:01:04,652 This is just the opening credits. 10 00:01:04,731 --> 00:01:06,904 Oh. Where are they? 11 00:01:08,819 --> 00:01:09,945 Wow! 12 00:01:11,196 --> 00:01:12,914 "The Great Muppet Caper." 13 00:01:13,490 --> 00:01:14,662 Nice title. 14 00:01:16,660 --> 00:01:17,786 Whoo-wee! 15 00:01:17,869 --> 00:01:20,338 I'd like to try this without the balloon. 16 00:01:20,789 --> 00:01:23,793 - Try what? Plummeting? - Yeah! 17 00:01:23,875 --> 00:01:25,673 I suppose you could try it once. 18 00:01:26,837 --> 00:01:28,339 - Kermit? - Mmm? 19 00:01:28,880 --> 00:01:30,848 How long are these opening credits? 20 00:01:31,717 --> 00:01:33,344 Just about another minute or so. 21 00:01:34,720 --> 00:01:36,313 My ears are popping. 22 00:01:37,681 --> 00:01:40,730 I wonder how far you could plummet before you blacked out. 23 00:01:41,310 --> 00:01:44,610 Well, don't try it, Gonzo. We need you for this movie. 24 00:01:44,688 --> 00:01:46,281 Sure is tempting. 25 00:01:51,194 --> 00:01:52,286 - Kermit? - Huh? 26 00:01:52,362 --> 00:01:54,911 What does "BSC" stand for? 27 00:01:55,324 --> 00:01:56,371 I don't know. 28 00:02:02,205 --> 00:02:04,424 Gee, a lot of people worked on this movie. 29 00:02:04,875 --> 00:02:06,627 Huh. This is nothing. 30 00:02:06,710 --> 00:02:08,462 Wait till you see the end credits. 31 00:02:17,679 --> 00:02:18,726 - Kermit? - Mmm? 32 00:02:18,805 --> 00:02:20,273 Are the credits over? 33 00:02:20,349 --> 00:02:22,067 Uh, not quite. 34 00:02:24,728 --> 00:02:26,822 Nobody reads those names anyway, do they? 35 00:02:26,897 --> 00:02:29,241 Sure. They all have families. 36 00:02:30,400 --> 00:02:31,447 Ah. 37 00:02:31,526 --> 00:02:33,824 That's it. The sky is clear. 38 00:02:33,904 --> 00:02:34,951 So, okay. 39 00:02:35,030 --> 00:02:37,829 Well, now what do we do? I mean, how does this movie start? 40 00:02:37,908 --> 00:02:40,707 - Well, we just pull that rope. - Yes, sir! 41 00:02:45,290 --> 00:02:47,418 Ooh, we're going down! 42 00:02:48,418 --> 00:02:50,546 Heads up, below! 43 00:03:03,600 --> 00:03:05,944 What a fantastic beginning. 44 00:03:07,938 --> 00:03:08,939 Wow! 45 00:03:09,022 --> 00:03:12,401 There'll be spectacle There'll be fantasy 46 00:03:12,484 --> 00:03:13,781 There'll be derring-do 47 00:03:13,860 --> 00:03:15,988 And stuff like you would never see 48 00:03:16,071 --> 00:03:17,197 Hey, a movie 49 00:03:17,280 --> 00:03:19,658 Yeah, we're gonna be a movie 50 00:03:19,741 --> 00:03:22,745 - Starring everybody - And me 51 00:03:22,828 --> 00:03:26,253 There'll be heroes bold There'll be comedy 52 00:03:26,331 --> 00:03:29,756 And a lot of fuss That ends for us real happily 53 00:03:29,835 --> 00:03:31,212 Hey, a movie 54 00:03:31,294 --> 00:03:33,547 We can watch it all develop 55 00:03:33,630 --> 00:03:35,632 Starring everybody 56 00:03:35,716 --> 00:03:36,808 And me 57 00:03:36,883 --> 00:03:40,262 We'll take the world And set it on its ear 58 00:03:40,345 --> 00:03:44,441 Come on, join in We're gonna start right here 59 00:03:48,854 --> 00:03:50,697 It's okay. I landed on my head. 60 00:03:50,772 --> 00:03:52,649 Come on! 61 00:03:52,733 --> 00:03:54,485 Oh. Here, chicken! 62 00:03:55,360 --> 00:03:57,954 Hey! Why, you... 63 00:03:58,029 --> 00:03:59,155 Whoa! 64 00:04:00,157 --> 00:04:02,034 Hold it! 65 00:04:03,869 --> 00:04:04,870 Go ahead, Kermit. 66 00:04:05,287 --> 00:04:07,255 Thank you. See, in this film, 67 00:04:07,330 --> 00:04:11,005 me and Fozzie play crack investigative reporters for The Daily Chronicle. 68 00:04:11,084 --> 00:04:14,338 And Gonzo, he's our photographer. And it's gonna be terrific. 69 00:04:16,631 --> 00:04:19,475 Boy, I wish I were you people, seeing this for the first time. 70 00:04:23,638 --> 00:04:25,390 There'll be crooks and cops 71 00:04:25,474 --> 00:04:27,101 There'll be villainy 72 00:04:27,184 --> 00:04:30,654 But with us on call We'll fix it all real easily 73 00:04:30,729 --> 00:04:32,606 Hey, a movie 74 00:04:32,689 --> 00:04:34,487 Wow, it's gonna be terrific 75 00:04:34,566 --> 00:04:36,239 Starring everybody 76 00:04:36,318 --> 00:04:37,410 And me. 77 00:04:38,528 --> 00:04:40,405 Argh! 78 00:04:41,364 --> 00:04:43,867 Now, what we need, guys, is an exciting photo story. 79 00:04:43,950 --> 00:04:45,918 Right this way, young lady. 80 00:04:45,994 --> 00:04:47,587 I'll take a picture of this chicken. 81 00:04:49,080 --> 00:04:50,206 Beautiful. 82 00:04:50,290 --> 00:04:52,418 - That's great, Gonzo. - Yeah. Smile, chicky babe. 83 00:04:59,508 --> 00:05:00,976 My jewels! 84 00:05:01,051 --> 00:05:02,974 That man stole my jewels! 85 00:05:03,053 --> 00:05:05,055 Help! My jewels! 86 00:05:14,147 --> 00:05:16,946 Look up. Hey, do you wanna make the front pages or not? 87 00:05:17,984 --> 00:05:19,736 Kermit, I got a great picture of the chicken. 88 00:05:19,820 --> 00:05:20,821 Oh, good. 89 00:05:20,904 --> 00:05:24,408 There'll be mystery and catastrophe 90 00:05:24,491 --> 00:05:28,337 But it's all in fun You paid the money, wait and see 91 00:05:28,411 --> 00:05:30,288 Hey, a movie 92 00:05:30,372 --> 00:05:32,045 ls there any way to stop it? 93 00:05:32,123 --> 00:05:34,296 Starring everybody 94 00:05:34,376 --> 00:05:35,923 Everybody 95 00:05:36,002 --> 00:05:37,424 Everybody and... 96 00:05:37,629 --> 00:05:39,176 Oh... 97 00:05:42,551 --> 00:05:43,598 Me 98 00:05:51,059 --> 00:05:53,938 How could you miss a story like that? 99 00:05:55,480 --> 00:05:56,777 it was right under your noses, 100 00:05:56,857 --> 00:05:58,700 practically bit you on the seat of the pants. 101 00:05:58,775 --> 00:06:00,027 There's just no excuse. 102 00:06:00,110 --> 00:06:03,489 I guess this would be the wrong time to ask for a raise? 103 00:06:03,864 --> 00:06:06,583 Raise? A raise? 104 00:06:07,826 --> 00:06:10,249 I'll give you a raise! 105 00:06:10,871 --> 00:06:13,624 Did you read these headlines? Huh? 106 00:06:13,999 --> 00:06:16,172 "Jewel heist on Main Street." 107 00:06:16,251 --> 00:06:17,924 And it's nice bold print, isn't it? 108 00:06:18,003 --> 00:06:20,381 - Yes, it's very easy to read. - Mmm. 109 00:06:20,964 --> 00:06:22,216 Shut up now. 110 00:06:22,299 --> 00:06:23,300 Sorry. 111 00:06:23,383 --> 00:06:26,637 "Lady Holiday's Jewels Stolen," that's what it says in The Times. 112 00:06:26,720 --> 00:06:28,097 And here's The Herald. 113 00:06:28,889 --> 00:06:31,062 "Fashion Queen of London Robbed." 114 00:06:31,766 --> 00:06:34,269 And last but not least... 115 00:06:36,021 --> 00:06:38,319 ...here's our cute little banner story. 116 00:06:38,398 --> 00:06:41,868 "Identical Twins join The Chronicle staff." 117 00:06:41,943 --> 00:06:44,537 Now, I ask you, what paper would you buy? 118 00:06:45,238 --> 00:06:47,491 I read the one that has "Dear Abby." 119 00:06:52,621 --> 00:06:53,838 Gee, Mr. Tarkanian. 120 00:06:53,914 --> 00:06:55,916 We thought identical twins working on a newspaper 121 00:06:55,999 --> 00:06:58,252 - would make an interesting story. - Yeah. 122 00:06:58,335 --> 00:06:59,678 Well, it doesn't. 123 00:06:59,753 --> 00:07:02,472 Especially since you two guys don't look anything alike. 124 00:07:04,341 --> 00:07:06,264 Well, that's 'cause Fozzie's not wearing his hat. 125 00:07:06,343 --> 00:07:10,189 - Oh, Fozzie, put your hat back on. - Oh. Yes, sir. See? 126 00:07:10,847 --> 00:07:13,600 Oh, yeah. 127 00:07:13,683 --> 00:07:14,980 I can see it now. 128 00:07:15,060 --> 00:07:17,313 But that's still no excuse for blowing a story. 129 00:07:17,395 --> 00:07:19,272 Oh, we'll do better next time. 130 00:07:19,356 --> 00:07:21,484 Next time? Next time? 131 00:07:21,566 --> 00:07:23,694 What makes you think there's gonna be a next time? 132 00:07:23,777 --> 00:07:26,246 Well, if there isn't it's gonna be a real short movie. 133 00:07:26,321 --> 00:07:28,073 Look, the only reason I hired you two jerks 134 00:07:28,156 --> 00:07:30,329 was because your old man was a friend of mine. 135 00:07:31,576 --> 00:07:33,578 Dad spoke well of you, too. 136 00:07:33,662 --> 00:07:35,585 Well, I'm as sentimental as the next guy. 137 00:07:35,664 --> 00:07:37,962 That's why I don't want him to hear this. 138 00:07:38,041 --> 00:07:39,167 You're fired. 139 00:07:40,543 --> 00:07:42,341 Take that thing down off the ceiling. 140 00:07:42,420 --> 00:07:44,297 Yeah, but, Mr. Tarkanian... 141 00:07:44,381 --> 00:07:47,225 - Gonzo. - Check. Whoo-wee! 142 00:07:47,384 --> 00:07:48,727 Won't you listen to reason, sir? 143 00:07:48,802 --> 00:07:52,022 I'm not listening to anything and I'm not giving you your job back. 144 00:07:52,097 --> 00:07:53,815 I don't want you to give us anything. 145 00:07:53,890 --> 00:07:56,063 We just want to go to England and talk to Lady Holiday 146 00:07:56,142 --> 00:07:57,394 the woman who was robbed? 147 00:07:57,477 --> 00:07:59,571 And we'll catch those jewel thieves for you. 148 00:07:59,646 --> 00:08:02,149 You see, all you have to do is pay our way to London. 149 00:08:02,232 --> 00:08:04,860 Oh! Is that all I have to do? 150 00:08:06,027 --> 00:08:08,246 Well, we could use some new luggage for the trip. 151 00:08:08,321 --> 00:08:09,493 Luggage? 152 00:08:09,656 --> 00:08:11,875 Now look, beat it. I got a deadline to meet. 153 00:08:11,950 --> 00:08:13,748 But how are we gonna get to London? 154 00:08:13,827 --> 00:08:15,079 I'll tell you what, Fozzie, 155 00:08:15,161 --> 00:08:18,381 since you're such an investigative reporter, you figure it out. 156 00:08:18,456 --> 00:08:20,129 I'm Fozzie. 157 00:08:20,208 --> 00:08:22,461 Oh, yeah, yeah. The hat. 158 00:08:26,172 --> 00:08:28,925 Stop the presses! 159 00:08:29,718 --> 00:08:31,265 Why? What happened? 160 00:08:31,928 --> 00:08:34,397 I don't know. I've always wanted to say that. 161 00:08:34,472 --> 00:08:35,940 Look, you guys... 162 00:08:51,448 --> 00:08:52,449 Oh, boy. 163 00:08:52,532 --> 00:08:54,125 It must be 50 below in here. 164 00:08:54,617 --> 00:08:56,915 You're lucky, you have fur. 165 00:08:56,995 --> 00:08:58,417 No, no, no. You're the one with the fur. 166 00:08:58,496 --> 00:09:00,123 Turn on your light and see for yourself. 167 00:09:02,834 --> 00:09:04,427 Oh, yeah! 168 00:09:04,502 --> 00:09:06,175 I keep mixing us up. 169 00:09:07,714 --> 00:09:09,387 I think I'll read for a while. 170 00:09:11,760 --> 00:09:14,855 - Oh, I wish I had a book. - Hey, Kermit? 171 00:09:14,929 --> 00:09:17,899 Can you reach the hostess call button? I'm hungry. 172 00:09:17,974 --> 00:09:21,069 They don't serve food in ninth class. 173 00:09:21,144 --> 00:09:24,318 What? $12 and you don't even get a meal? 174 00:09:24,397 --> 00:09:26,616 Hey, could you guys keep it down? 175 00:09:26,691 --> 00:09:28,614 I'm trying to watch the movie. 176 00:09:31,154 --> 00:09:32,701 Hey, somebody's coming. 177 00:09:32,781 --> 00:09:34,533 Oh, maybe they're bringing hamburgers. 178 00:09:34,616 --> 00:09:36,243 All out for England! 179 00:09:36,326 --> 00:09:38,203 Oh, great, the plane is landing. 180 00:09:38,286 --> 00:09:39,754 The plane? 181 00:09:39,829 --> 00:09:42,503 Nah. The plane lands in Italy. 182 00:09:42,791 --> 00:09:44,168 You land in England. 183 00:09:44,334 --> 00:09:45,927 Whoa! 184 00:09:46,294 --> 00:09:48,672 Kermit! 185 00:09:51,174 --> 00:09:52,426 What's happening? 186 00:09:53,134 --> 00:09:55,887 Whoopee! 187 00:09:59,015 --> 00:10:01,734 Geronimo! 188 00:10:09,776 --> 00:10:10,777 Glug! 189 00:10:10,860 --> 00:10:12,783 For once the forecast was right. 190 00:10:12,862 --> 00:10:15,615 It said it was going to rain cats and dogs. 191 00:10:15,698 --> 00:10:18,076 No, no. We're bears and frogs. 192 00:10:18,159 --> 00:10:19,251 And Gonzos. 193 00:10:19,327 --> 00:10:23,173 Whatever you are, whoever you are, welcome to Great Britain. 194 00:10:23,248 --> 00:10:25,797 Great Britain? We're actually in Great Britain! 195 00:10:25,875 --> 00:10:29,004 Oh, no, we'll never get to England now. 196 00:10:29,087 --> 00:10:31,681 You are in England, my furry friend. 197 00:10:31,756 --> 00:10:35,431 This sceptered isle. This jewel of the North Atlantic. 198 00:10:35,510 --> 00:10:37,433 Oh, good. Well, we're going to London 199 00:10:37,512 --> 00:10:40,311 and we were wondering if you could recommend a nice hotel. 200 00:10:40,390 --> 00:10:43,234 - Actually, a cheap hotel. - How cheap? 201 00:10:43,309 --> 00:10:44,561 Free. 202 00:10:44,644 --> 00:10:47,614 That narrows the field a bit. 203 00:10:47,689 --> 00:10:48,736 Let's see. 204 00:10:48,815 --> 00:10:52,319 "Places where you can park your carcasses." 205 00:10:52,402 --> 00:10:55,201 Bus terminals. River banks. 206 00:10:55,280 --> 00:10:56,452 The Happiness Hotel. 207 00:10:56,531 --> 00:10:58,875 Happiness Hotel? That sounds great. 208 00:10:58,950 --> 00:11:00,918 What's wrong with bus terminals? 209 00:11:02,495 --> 00:11:04,589 Well, thanks a lot for your help, sir. 210 00:11:13,840 --> 00:11:15,183 Hey, guys, this is London. 211 00:11:15,258 --> 00:11:18,011 Yeah, London! We made it! Oh, boy! 212 00:11:18,094 --> 00:11:20,222 - Is that the Eiffel Tower? - Yeah! 213 00:11:20,305 --> 00:11:22,273 - No. - No, no. 214 00:11:23,558 --> 00:11:24,980 - Hey, Kermit? - Yeah? 215 00:11:25,059 --> 00:11:28,029 - Are bears allowed in those fountains? - What? 216 00:11:28,104 --> 00:11:29,947 Are bears allowed in those fountains? 217 00:11:30,023 --> 00:11:32,196 - No, I don't think so. - I need a bath. 218 00:11:33,318 --> 00:11:34,991 This is terrific. 219 00:11:35,069 --> 00:11:36,742 Wow, look at the scenery. 220 00:11:37,655 --> 00:11:39,373 It's very realistic. 221 00:11:39,657 --> 00:11:42,285 - Hey, what's the name of this river? - I don't know. 222 00:11:42,452 --> 00:11:44,580 I think it's the English River. 223 00:11:44,662 --> 00:11:45,834 Oh. 224 00:11:45,914 --> 00:11:47,587 I'll take a picture of it. 225 00:11:47,707 --> 00:11:49,004 Say cheese! 226 00:11:50,126 --> 00:11:51,969 Oh, did I get my elbow in the shot? 227 00:11:52,045 --> 00:11:54,173 Don't worry. it adds human interest. 228 00:11:54,255 --> 00:11:55,381 But I'm a bear. 229 00:11:55,465 --> 00:11:57,433 Anyone for the Happiness Hotel? 230 00:11:57,508 --> 00:11:58,555 Huh? 231 00:11:58,635 --> 00:12:00,637 - Oh, Happiness Hotel! - That's us! 232 00:12:00,762 --> 00:12:02,981 - Yes, we want the Happiness Hotel. - Yeah. 233 00:12:05,767 --> 00:12:07,360 Argh! 234 00:12:08,937 --> 00:12:09,984 Wow. 235 00:12:11,856 --> 00:12:14,450 Boy, another crash landing. That was terrible. 236 00:12:14,525 --> 00:12:16,994 Well, we'll just have to do it again. 237 00:12:17,070 --> 00:12:19,664 Oh, look. The Happiness Hotel. 238 00:12:19,739 --> 00:12:21,412 What do you think, guys? 239 00:12:21,491 --> 00:12:22,458 Wow. 240 00:12:22,533 --> 00:12:24,251 If that's the Happiness Hotel, 241 00:12:24,327 --> 00:12:27,206 I'd hate to see what the sad one looks like. 242 00:12:41,886 --> 00:12:43,103 Excuse me? 243 00:12:43,221 --> 00:12:44,438 What? 244 00:12:44,514 --> 00:12:46,141 We'd like a room. 245 00:12:46,933 --> 00:12:48,355 Really? 246 00:12:49,227 --> 00:12:50,695 Yeah, we'd like to check in. 247 00:12:51,854 --> 00:12:53,652 Somebody's checking in! 248 00:12:55,441 --> 00:12:58,160 Somebody's checking in? 249 00:13:00,280 --> 00:13:02,453 Oh, there's no fire in the fireplace 250 00:13:02,532 --> 00:13:04,250 There's no carpet on the floor 251 00:13:04,325 --> 00:13:06,043 Don't try to order dinner 252 00:13:06,119 --> 00:13:07,962 There's no kitchen anymore 253 00:13:08,037 --> 00:13:09,835 But if the road's been kinda bumpy 254 00:13:09,914 --> 00:13:11,257 And you need to rest a spell 255 00:13:11,332 --> 00:13:14,711 Well, welcome home To the Happiness Hotel 256 00:13:20,049 --> 00:13:23,929 - Hey, how are you guys fixing to pay? - What are our choices? 257 00:13:24,012 --> 00:13:26,982 A, credit card. B, cash. 258 00:13:27,056 --> 00:13:29,684 C, sneak out in the middle of the night. 259 00:13:29,767 --> 00:13:31,440 We'll take C. 260 00:13:31,602 --> 00:13:34,321 Very popular choice. 261 00:13:37,817 --> 00:13:39,535 If you got luggage keep it handy 262 00:13:39,610 --> 00:13:41,203 But you're running out of luck 263 00:13:41,279 --> 00:13:43,452 'Cause the bellhops Ain't too organized 264 00:13:43,531 --> 00:13:45,158 And the elevator's stuck 265 00:13:45,241 --> 00:13:46,834 Still if you don't mind friendly animals 266 00:13:46,909 --> 00:13:48,161 And can learn to stand the smell 267 00:13:48,244 --> 00:13:51,748 Well, welcome home To the Happiness Hotel 268 00:13:58,588 --> 00:14:01,262 You know, I may be mistaken, but the bellhops look like rats. 269 00:14:01,341 --> 00:14:03,184 You should see the chambermaids. 270 00:14:15,688 --> 00:14:17,736 - Welcome home - Welcome home 271 00:14:17,815 --> 00:14:19,442 - Welcome home - Welcome home 272 00:14:19,525 --> 00:14:21,198 No matter where you wander 273 00:14:21,277 --> 00:14:23,120 You will never do as well 274 00:14:28,326 --> 00:14:30,374 Okay, the lobby's looking shabby 275 00:14:30,453 --> 00:14:31,545 And it's got the wrong address 276 00:14:31,621 --> 00:14:34,249 And the whole dang thing Has been condemned 277 00:14:34,332 --> 00:14:35,754 by American Express 278 00:14:35,833 --> 00:14:37,710 Still the management is cheerful 279 00:14:37,794 --> 00:14:39,046 Though the whole joint's gone to hell 280 00:14:39,128 --> 00:14:42,803 Well, welcome home To the Happiness Hotel 281 00:14:43,841 --> 00:14:47,061 - You guys live here? - Yeah, but only between gigs. 282 00:14:47,136 --> 00:14:50,891 So that means we've been here this time, what, five years? 283 00:14:50,973 --> 00:14:53,067 Oh, yeah, but, like, okay, you know, 284 00:14:53,142 --> 00:14:55,236 our agent, you know, like, he says, I mean, like, 285 00:14:55,311 --> 00:14:58,781 things are really going to break as soon as we get our new glossies. 286 00:14:59,482 --> 00:15:00,699 Argh! 287 00:15:01,859 --> 00:15:03,907 What's wrong with the drummer? He looks a little crazed. 288 00:15:03,986 --> 00:15:05,488 Aw, he's just upset about missing 289 00:15:05,571 --> 00:15:07,824 the Rembrandt exhibit at the National Gallery. 290 00:15:08,116 --> 00:15:09,117 Renoir! 291 00:15:48,614 --> 00:15:50,582 - Oh, there are bugs - There are bugs 292 00:15:50,658 --> 00:15:52,456 - And there are lice - There are lice 293 00:15:52,535 --> 00:15:54,208 Sure, we have our little problems 294 00:15:54,287 --> 00:15:56,130 But you'll never beat the price 295 00:15:56,205 --> 00:15:57,627 You got every kind of critter 296 00:15:57,707 --> 00:15:59,801 You got every kind of pest 297 00:15:59,876 --> 00:16:01,878 But we treat 'em all as equals 298 00:16:01,961 --> 00:16:03,838 Just like any other guest 299 00:16:03,921 --> 00:16:05,639 Though you're cleaner than the others 300 00:16:05,715 --> 00:16:06,841 Still, as far as we can tell 301 00:16:06,924 --> 00:16:10,474 You'll fit right in to the Happiness Hotel 302 00:16:10,553 --> 00:16:12,476 We'll fit right in 303 00:16:12,680 --> 00:16:15,900 To the Happiness Hotel 304 00:16:15,975 --> 00:16:16,976 Say cheese! 305 00:16:22,565 --> 00:16:24,738 You are all weirdos. 306 00:16:26,277 --> 00:16:27,278 Ugh. 307 00:16:28,488 --> 00:16:30,616 Oh, that's just fine right there. 308 00:16:32,658 --> 00:16:34,035 Thank you. 309 00:16:36,037 --> 00:16:38,381 Hey, not bad. 310 00:16:38,915 --> 00:16:40,883 Are you sure we can afford this? 311 00:16:41,918 --> 00:16:43,920 Hey, Kermit, I'm getting hungry. 312 00:16:44,086 --> 00:16:46,339 - Call room service. - There's no phone. 313 00:16:46,422 --> 00:16:48,220 That's okay. There's no food either. 314 00:16:48,299 --> 00:16:49,596 Come on, Rizzo. 315 00:16:50,801 --> 00:16:53,554 Look, why don't we forget about food and get a good night's sleep? 316 00:16:53,638 --> 00:16:55,982 We have to get up early to interview Lady Holiday. 317 00:16:56,057 --> 00:16:57,354 Mmm. 318 00:16:57,433 --> 00:16:59,310 Boy, I sure could use something 319 00:16:59,393 --> 00:17:01,771 from one or more of the basic food groups. 320 00:17:02,104 --> 00:17:03,481 We'll have breakfast in the morning. 321 00:17:03,564 --> 00:17:05,942 Right now, let's just be thankful we're here. 322 00:17:09,612 --> 00:17:10,829 Say, this is nice. 323 00:17:10,947 --> 00:17:12,745 Can somebody turn out the light? 324 00:17:14,367 --> 00:17:15,414 Thank you. 325 00:17:18,246 --> 00:17:20,248 This is Lady Holiday. 326 00:17:20,331 --> 00:17:23,881 Milan speaking? Then put him on. 327 00:17:23,960 --> 00:17:26,383 Oh, yes, darling. Yes, I'm fine. 328 00:17:26,462 --> 00:17:29,932 I had quite a scare. Thank God I wasn't hurt. 329 00:17:30,466 --> 00:17:32,594 Of course my diamonds were valuable. 330 00:17:32,677 --> 00:17:35,100 All my diamonds are valuable. 331 00:17:35,179 --> 00:17:37,898 Now, darling, I want you to call the United States and tell Vogue 332 00:17:37,974 --> 00:17:40,693 they can't have the photographs of the spring line until after the show. 333 00:17:40,768 --> 00:17:42,862 I'm not too happy with some of the designs. 334 00:17:42,937 --> 00:17:45,360 Still have to make some changes. 335 00:17:52,488 --> 00:17:54,411 Well, I'm looking at three of the gowns now 336 00:17:54,490 --> 00:17:56,663 and I can see horrendous mistakes. 337 00:17:56,742 --> 00:17:59,086 Of course Paris should be notified. 338 00:17:59,161 --> 00:18:02,415 Carla. The neckline on that gown is too high, don't you think? 339 00:18:02,498 --> 00:18:04,717 - I rather like the effect. - Do you like looking like an ostrich? 340 00:18:04,792 --> 00:18:07,170 - Of course not. - And Marla. 341 00:18:07,378 --> 00:18:08,925 Too many frills and furbelows. 342 00:18:09,005 --> 00:18:12,600 I don't think we should strive for the fantail pigeon look, do you? 343 00:18:12,675 --> 00:18:14,348 And you, Darla. 344 00:18:14,427 --> 00:18:16,395 That outfit's the pits. 345 00:18:16,470 --> 00:18:18,598 Loose where it should be tight and tight where it should be loose, 346 00:18:18,681 --> 00:18:19,898 like the folds on a turkey's neck. 347 00:18:19,974 --> 00:18:22,727 Why would I design such atrocious-looking clothes? 348 00:18:22,810 --> 00:18:23,982 Oh! 349 00:18:24,729 --> 00:18:26,481 I must be getting senile. 350 00:18:27,356 --> 00:18:28,357 Yes, Lady Holiday? 351 00:18:28,441 --> 00:18:29,818 We have to make drastic changes 352 00:18:29,900 --> 00:18:31,322 in the new line before the show tomorrow. 353 00:18:31,402 --> 00:18:35,032 All my girls are going around looking like barnyard animals. 354 00:18:38,117 --> 00:18:40,040 Good heavens. Who are you? 355 00:18:43,956 --> 00:18:46,004 My name is Miss Piggy 356 00:18:46,083 --> 00:18:49,587 and I would like to be a high-fashion model. 357 00:18:51,255 --> 00:18:52,677 Doesn't surprise me. 358 00:18:52,757 --> 00:18:54,475 Seems to be the way we're heading. 359 00:18:54,550 --> 00:18:58,521 I've always dreamed of being a Holiday model. 360 00:18:58,596 --> 00:19:00,519 I have brought my je ne sais quoi 361 00:19:00,598 --> 00:19:03,272 and my portfolio all the way here to London 362 00:19:03,351 --> 00:19:07,276 to see you, the one and only Lady Holiday. 363 00:19:08,314 --> 00:19:11,284 - May I come in? - Absolutely not. 364 00:19:11,400 --> 00:19:14,324 - May I show you my portfolio? - No. 365 00:19:14,403 --> 00:19:15,495 Good. Here. 366 00:19:15,571 --> 00:19:16,914 You may open it. 367 00:19:18,449 --> 00:19:21,749 Ah. This is me reeking grandeur. 368 00:19:22,536 --> 00:19:23,958 Being aloof. 369 00:19:24,747 --> 00:19:26,749 Being demure. 370 00:19:27,541 --> 00:19:29,214 Ah. Daring. 371 00:19:29,752 --> 00:19:32,175 Interesting range of emotions. 372 00:19:32,254 --> 00:19:33,676 Oh, you think so? 373 00:19:33,756 --> 00:19:36,555 Well, as you can see from this small sampling, 374 00:19:36,634 --> 00:19:38,352 modeling is my life. 375 00:19:38,427 --> 00:19:41,351 It is my destiny. I shall accept nothing less. 376 00:19:41,430 --> 00:19:43,273 I can offer you a job as a receptionist. 377 00:19:44,767 --> 00:19:46,235 I'll take it! I'll take it! 378 00:19:46,310 --> 00:19:48,483 Oh, thank you, thank you! Thank you! 379 00:19:49,230 --> 00:19:50,698 Oh! Oh! Oh! 380 00:19:50,773 --> 00:19:53,401 You won't be sorry, I promise. I can type, 381 00:19:53,484 --> 00:19:56,283 I can take shorthand, I can make coffee. 382 00:19:56,362 --> 00:19:58,615 - Oh, I can do it all. - Sit. 383 00:19:58,698 --> 00:20:01,292 I can sit. I'm very good at sitting. 384 00:20:01,367 --> 00:20:03,290 Are you quite under control? 385 00:20:03,452 --> 00:20:05,204 Mmm, mmm, mmm, mmm! 386 00:20:06,497 --> 00:20:09,171 Now, I'll be lunching with my brother Nicky. 387 00:20:09,250 --> 00:20:12,675 He's second in command here and he's an irresponsible parasite. 388 00:20:12,753 --> 00:20:14,505 But I had to bring him into the business 389 00:20:14,588 --> 00:20:16,556 because he squandered his half of the inheritance 390 00:20:16,632 --> 00:20:19,181 and he has categorically no prospects. 391 00:20:19,260 --> 00:20:20,227 Not that he's grateful. 392 00:20:20,302 --> 00:20:22,396 He still gambles and incurs bad debts, 393 00:20:22,471 --> 00:20:24,394 uses my charge accounts, eats my food 394 00:20:24,473 --> 00:20:26,976 and borrows my cars without asking permission. 395 00:20:27,059 --> 00:20:30,063 And certainly he's not to be trusted. 396 00:20:30,146 --> 00:20:31,568 I wouldn't even put it past him 397 00:20:31,647 --> 00:20:33,570 to try to steal my most valuable and largest jewel, 398 00:20:33,649 --> 00:20:35,902 the fabulous Baseball Diamond. 399 00:20:35,985 --> 00:20:39,910 And I don't know why his bow ties are always crooked. 400 00:20:39,989 --> 00:20:42,538 Still, in all, he is my brother. 401 00:20:42,867 --> 00:20:44,915 Why are you telling me all this? 402 00:20:44,994 --> 00:20:47,122 It's plot exposition. it has to go somewhere. 403 00:20:47,204 --> 00:20:50,253 Anyway, I want you to answer the telephone while I'm gone 404 00:20:50,332 --> 00:20:52,426 and, um, straighten up the office. 405 00:20:52,501 --> 00:20:54,674 Consider it done. Mmm. Oh. 406 00:20:55,629 --> 00:20:58,508 - Everything's under control. - Not to sweat. 407 00:20:59,383 --> 00:21:01,511 Carry on. I'll be back in an hour. 408 00:21:03,929 --> 00:21:05,021 Whee! 409 00:21:05,097 --> 00:21:07,270 Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy! 410 00:21:07,349 --> 00:21:11,149 Oh, lam going to be a famous model. Oh, I'm so happy for me. 411 00:21:11,228 --> 00:21:15,358 Miss Piggy, you are on your way. 412 00:21:15,524 --> 00:21:18,243 Where does Lady Holiday get off calling me an ostrich? 413 00:21:18,319 --> 00:21:20,367 We'll get even with Lady Holiday tonight 414 00:21:20,446 --> 00:21:21,663 when we steal her necklace. 415 00:21:21,739 --> 00:21:23,582 What are you going to wear for the robbery? 416 00:21:23,657 --> 00:21:25,625 Shh. 417 00:21:26,577 --> 00:21:27,954 Hi. 418 00:21:28,037 --> 00:21:29,254 Hi. Hello. 419 00:21:29,872 --> 00:21:31,294 Hubba hubba! 420 00:21:31,791 --> 00:21:34,089 Uh, excuse me, where's Lady Holiday's office? 421 00:21:34,168 --> 00:21:37,092 - Round the corner, to the left. - Oh. Thank you. 422 00:21:37,171 --> 00:21:39,640 - Did you just give directions to a frog? - I guess I did. 423 00:21:39,715 --> 00:21:40,841 Smile. 424 00:21:41,550 --> 00:21:44,053 Is that a new photographer? 425 00:21:45,054 --> 00:21:47,432 Ugh. 426 00:21:47,681 --> 00:21:49,058 I think I'm stuck. 427 00:21:49,517 --> 00:21:51,190 Gonzo? Gonzo! 428 00:21:51,602 --> 00:21:53,775 Gonzo. Gonzo. 429 00:21:53,854 --> 00:21:55,231 Pull. 430 00:21:58,234 --> 00:21:59,861 Gonzo, are you okay? 431 00:21:59,944 --> 00:22:02,367 Oh, sure. it was just my nose. 432 00:22:02,446 --> 00:22:04,619 Hey, you guys stay here. I'll find Lady Holiday. 433 00:22:04,698 --> 00:22:05,699 Yes, sir. 434 00:22:05,783 --> 00:22:09,538 Hey, Fozzie. Come on, get your nose in here. It's really fun. 435 00:22:15,835 --> 00:22:19,635 Mr. Holiday? Did you order a gross of flowered socks? 436 00:22:19,713 --> 00:22:23,183 Oh! What an honor. You're all so wonderful. 437 00:22:23,259 --> 00:22:26,980 Thank you for choosing moi as model of the year. 438 00:22:27,054 --> 00:22:31,184 Oh! I never dreamed when I first began in this business 439 00:22:31,267 --> 00:22:34,066 that I would reach such lofty heights. 440 00:22:34,144 --> 00:22:36,067 Thank you! Thank you! 441 00:22:36,188 --> 00:22:37,815 Uh, excuse me. 442 00:22:41,026 --> 00:22:43,700 So, what do you think about the drapes, hmm? 443 00:22:43,779 --> 00:22:46,874 Personally, I'd rather see shutters. Yes. 444 00:22:46,949 --> 00:22:48,747 And on this wall here... 445 00:23:03,257 --> 00:23:05,476 Lady Holiday? 446 00:23:07,469 --> 00:23:09,187 Lady Holiday? 447 00:23:21,692 --> 00:23:23,615 Gee, are you okay? 448 00:23:23,694 --> 00:23:27,244 I don't think I'll ever be the same. 449 00:23:27,323 --> 00:23:28,666 Pardon? 450 00:23:29,658 --> 00:23:32,537 Oh. I mean, I don't usually fall like that. 451 00:23:32,620 --> 00:23:34,497 I thought it was a very nice fall. 452 00:23:34,580 --> 00:23:36,207 It was quite graceful, actually. 453 00:23:36,290 --> 00:23:40,011 Oh, thank you, whoever you are. 454 00:23:40,085 --> 00:23:43,635 My name is Kermit the Frog and I've come all the way from America 455 00:23:43,714 --> 00:23:45,967 to interview you for The Daily Chronicle. 456 00:23:46,675 --> 00:23:48,928 Me? Why me? 457 00:23:49,011 --> 00:23:50,934 Oh, because you're Lady Holiday. 458 00:23:52,389 --> 00:23:53,436 Oh. 459 00:23:53,515 --> 00:23:56,860 - Oh. Yeah, right. - Reason enough. 460 00:23:57,353 --> 00:23:58,479 Urn... 461 00:23:59,188 --> 00:24:00,861 You wanna help me out of this wastebasket? 462 00:24:01,440 --> 00:24:03,283 - Oh, yeah. - Now just pull. 463 00:24:03,359 --> 00:24:04,827 Okay. 464 00:24:06,487 --> 00:24:08,489 - Harder. - Okay. 465 00:24:12,785 --> 00:24:14,628 So, uh... Listen. 466 00:24:14,703 --> 00:24:16,501 Can I ask you a couple of questions now? 467 00:24:16,580 --> 00:24:19,925 No, no. Um... Not here. 468 00:24:20,000 --> 00:24:22,503 So busy. So much to do. 469 00:24:23,128 --> 00:24:25,802 Well, uh, perhaps we could have dinner tonight? 470 00:24:25,881 --> 00:24:28,976 Yes. Fine. Swell. See you then. 471 00:24:29,051 --> 00:24:31,975 I'll pick you up at your house. It must be beautiful. 472 00:24:32,054 --> 00:24:34,148 - I'm sure it is. - Hmm? 473 00:24:34,223 --> 00:24:36,191 I mean, sure it is! 474 00:24:36,266 --> 00:24:37,813 Yeah. 475 00:24:37,893 --> 00:24:39,816 So, uh, where do you live? 476 00:24:41,397 --> 00:24:42,649 Urn... 477 00:24:43,273 --> 00:24:44,695 Guess! 478 00:24:45,401 --> 00:24:48,325 Probably some highbrow street somewhere. 479 00:24:48,404 --> 00:24:50,998 Highbrow Street, absolutely right. 480 00:24:51,073 --> 00:24:52,199 Highbrow Street. 481 00:24:52,282 --> 00:24:54,284 How did you guess? Are you psychic? 482 00:24:54,368 --> 00:24:57,121 But now, guess what number. 483 00:24:57,204 --> 00:25:00,458 I don't know. Number 17? 484 00:25:00,541 --> 00:25:02,669 Yes, all right. 17 Highbrow Street. 485 00:25:02,751 --> 00:25:05,925 Okay. I'll pick you up at, shall we say... 486 00:25:06,005 --> 00:25:07,473 - Eight o'clock? - 5:30 p.m.? 487 00:25:07,548 --> 00:25:09,095 - 4:15 p.m.? - 9:20 p.m.? 488 00:25:09,174 --> 00:25:11,176 Seven o'clock. 489 00:25:11,260 --> 00:25:13,308 - Okay. That was easy. - Yes, easy. 490 00:25:13,387 --> 00:25:16,482 - Okay, well, I'll see you later. - Yes. 8:00. 491 00:25:16,557 --> 00:25:17,934 Seven. 492 00:25:18,017 --> 00:25:19,519 Seven, seven. 493 00:25:20,811 --> 00:25:21,937 Well, um... 494 00:25:23,063 --> 00:25:25,407 - Goodbye. - Yes. 495 00:25:26,525 --> 00:25:28,152 Adios, mon chéri. 496 00:25:30,988 --> 00:25:32,035 Much obliged. 497 00:25:32,823 --> 00:25:35,201 So, Kermit, tell me, what about Lady Holiday? 498 00:25:35,284 --> 00:25:37,252 - I mean, is she pretty? - Oh, yeah. 499 00:25:37,327 --> 00:25:38,954 - Mmm-hmm. - Not at all what I expected. 500 00:25:39,038 --> 00:25:41,040 - Ah. - Nice eyes, sturdy legs. 501 00:25:41,123 --> 00:25:45,128 And it might have been my imagination, but, uh, I think she found me attractive. 502 00:25:45,586 --> 00:25:47,179 Oh. Uh, taxi! 503 00:25:47,254 --> 00:25:49,256 Well, of course she found you attractive. 504 00:25:49,339 --> 00:25:50,431 It runs in the family. 505 00:25:50,507 --> 00:25:53,010 Taxi! Taxi! 506 00:25:54,261 --> 00:25:55,888 I don't know why the cabs won't stop. 507 00:25:55,971 --> 00:25:58,474 Just leave it to me. 508 00:25:59,266 --> 00:26:00,609 Taxi! 509 00:26:04,438 --> 00:26:06,987 That's very effective. 510 00:26:07,983 --> 00:26:10,077 Yeah, it's great when it works. 511 00:26:10,486 --> 00:26:13,330 Did you want me to stop or what? 512 00:26:13,405 --> 00:26:14,952 Thank you very much, sir. 513 00:26:15,032 --> 00:26:17,251 Oh, you can call me Beauregard. 514 00:26:17,326 --> 00:26:20,375 - Where are you guys going? - Uh, the Happiness Hotel. 515 00:26:20,454 --> 00:26:23,879 Oh, good, that's where I'm going. How do you get there? 516 00:26:23,957 --> 00:26:27,257 - Haven't you ever been there? - Of course. I live there. 517 00:26:27,336 --> 00:26:29,430 I just don't know how to get there. 518 00:26:29,838 --> 00:26:32,261 - It's straight down this street. - Okay. 519 00:26:35,761 --> 00:26:37,013 Whoa! 520 00:26:37,221 --> 00:26:39,599 Okay. Good. Now just keep going straight. 521 00:26:39,681 --> 00:26:41,183 Will do. 522 00:26:47,523 --> 00:26:49,867 it takes a while to get to know the town. 523 00:26:49,942 --> 00:26:53,287 - How long have you lived in London? - All my life. 524 00:26:53,362 --> 00:26:55,660 How come you don't have an English accent? 525 00:26:55,739 --> 00:26:57,833 Hey, I'm lucky to have a driver's license. 526 00:27:07,376 --> 00:27:09,925 Hey, it's just up ahead there on the right. 527 00:27:10,003 --> 00:27:11,004 What is? 528 00:27:11,088 --> 00:27:14,058 - The Happiness Hotel. - Oh, yeah. 529 00:27:14,133 --> 00:27:16,181 What's your room number? 530 00:27:16,260 --> 00:27:18,979 I don't know. We're on the second floor. 531 00:27:19,054 --> 00:27:20,101 Oh, I'm sorry. 532 00:27:20,180 --> 00:27:22,649 I can only take you as far as the lobby. 533 00:27:28,188 --> 00:27:29,189 Whee! 534 00:27:40,492 --> 00:27:43,746 You can never find a cab when you need one. 535 00:27:45,497 --> 00:27:47,966 Whoo-whee! Can we do that again? 536 00:27:48,041 --> 00:27:49,918 Well, thank you very much, Beauregard. 537 00:27:50,002 --> 00:27:52,505 You're welcome. Hey, how do I get out of here? 538 00:27:52,588 --> 00:27:54,465 I suggest you make a U-turn. 539 00:27:55,424 --> 00:27:56,596 Hmm, right. 540 00:28:00,762 --> 00:28:02,264 He's headed for the kitchen! 541 00:28:02,931 --> 00:28:04,103 Oh, no! 542 00:28:16,945 --> 00:28:20,040 Well, looks like steering wheel souffle for dinner. 543 00:28:20,115 --> 00:28:21,492 Again? 544 00:28:22,284 --> 00:28:24,412 If you'll excuse me, I'm going out to dinner. 545 00:28:24,494 --> 00:28:27,213 That's right. Kermit's got a date with Lady Holiday. 546 00:28:27,289 --> 00:28:31,044 - You don't have to tell everybody. - Oh. Right. 547 00:28:31,126 --> 00:28:33,595 Pops, don't tell anybody. Kermit's got a date with Lady Holiday. 548 00:28:34,463 --> 00:28:36,886 Kermit's got a date with Lady Holiday? 549 00:28:36,965 --> 00:28:40,310 Oh, wow. Wait till I tell the guys in the band. 550 00:28:40,385 --> 00:28:43,389 - Tell us what? - Yeah, what's going down? 551 00:28:45,974 --> 00:28:49,069 Kermit and Lady Holiday? All right! 552 00:28:54,441 --> 00:28:56,239 Fozzie, this is all very embarrassing. 553 00:28:56,318 --> 00:28:59,572 Kermit, don't worry. it won't go outside this room. 554 00:28:59,655 --> 00:29:01,908 Here is a Muppet news flash. 555 00:29:01,990 --> 00:29:05,711 Kermit the Frog to date Lady Holiday. Details at 11:00. 556 00:29:13,627 --> 00:29:15,425 Smile. 557 00:29:16,588 --> 00:29:18,090 Local poultry. 558 00:29:25,138 --> 00:29:26,390 Boy, it's a good thing you didn't tell everybody 559 00:29:26,473 --> 00:29:28,100 where Lady Holiday lives, 560 00:29:28,183 --> 00:29:30,277 otherwise they'd all be camped on her doorstep. 561 00:29:30,352 --> 00:29:33,777 That is just for you and me to know, brother. 562 00:29:33,855 --> 00:29:37,280 We are going to have ourselves a time tonight. 563 00:29:37,359 --> 00:29:38,702 Wacka wacka. 564 00:29:38,777 --> 00:29:40,245 "We"? What do you mean "we"? 565 00:29:40,320 --> 00:29:41,822 The two of us. You missed a spot. 566 00:29:41,905 --> 00:29:44,283 Anyway. When we get there tonight, just act naturally. 567 00:29:44,366 --> 00:29:47,040 Oh, no, no. Wait a second, wait a second. It's when I get there. 568 00:29:47,119 --> 00:29:48,962 This is my date with Lady Holiday. 569 00:29:49,037 --> 00:29:52,291 I'm going alone. So it's "me" not "we." 570 00:29:52,874 --> 00:29:53,921 Oh. 571 00:29:54,001 --> 00:29:56,754 I see. Fine. 572 00:29:57,671 --> 00:29:59,969 Boy, I wish I had whiskers. 573 00:30:00,048 --> 00:30:02,050 Of course, then I'd have to use a blade. 574 00:30:02,134 --> 00:30:04,228 - Kermit? Turn around. - Hmm? 575 00:30:05,053 --> 00:30:08,683 Are you really going to go without me tonight? 576 00:30:09,016 --> 00:30:13,112 Well, Fozzie, I figure this is something that I have to do alone. 577 00:30:14,771 --> 00:30:16,990 - No problem. - Oh, good. 578 00:30:17,065 --> 00:30:19,614 - Just hand me my cuff links. - Yes, sir. 579 00:30:19,693 --> 00:30:21,787 And straighten my tie 580 00:30:21,862 --> 00:30:24,115 Just drench me in rich cologne 581 00:30:24,239 --> 00:30:25,786 And don't ask me why 582 00:30:26,908 --> 00:30:29,206 Go on and pluck me a boutonniére 583 00:30:29,286 --> 00:30:31,584 You're moving up and walking on air 584 00:30:31,913 --> 00:30:35,463 Steppin' out with a star And feeling high 585 00:30:37,002 --> 00:30:39,255 Come polish my wing tips 586 00:30:39,338 --> 00:30:41,761 - And call for the car 587 00:30:42,424 --> 00:30:46,770 I'll sweep her right off Her feet wherever we are 588 00:30:47,387 --> 00:30:49,856 A satin collar and velvet vest 589 00:30:49,931 --> 00:30:52,525 I never settle for second best 590 00:30:52,601 --> 00:30:55,946 Steppin' out with a star Sad times, bye-bye 591 00:30:56,021 --> 00:30:58,865 Have I got style? Mmm! 592 00:30:58,940 --> 00:31:01,363 Have I got taste? Mmm! 593 00:31:02,652 --> 00:31:04,871 On someone else, I swear 594 00:31:04,946 --> 00:31:07,574 This savoir-faire Would be such a waste 595 00:31:13,622 --> 00:31:14,965 Come toss me my top hat 596 00:31:15,040 --> 00:31:16,041 Yes, sir! 597 00:31:16,124 --> 00:31:17,876 I'm ready to fly 598 00:31:18,418 --> 00:31:20,216 Busting into the upper crust 599 00:31:20,295 --> 00:31:23,139 As easy as pie 600 00:31:23,256 --> 00:31:25,975 Just watch my dreams come true 601 00:31:26,051 --> 00:31:28,179 This is something I was born to do 602 00:31:28,261 --> 00:31:32,107 Steppin' out with a star That star is you 603 00:31:55,205 --> 00:31:57,503 - Have you got class? - Have I got class? 604 00:31:57,582 --> 00:31:59,755 - Have you got chic? - Have I got chic? 605 00:31:59,835 --> 00:32:02,964 To think that you and me were nobody 606 00:32:03,046 --> 00:32:04,673 Why, only last week 607 00:32:04,756 --> 00:32:05,803 Hey, guys! 608 00:32:12,305 --> 00:32:14,524 I'm ready to fly 609 00:32:16,852 --> 00:32:19,526 - Kermit! - At least I can try. 610 00:32:20,230 --> 00:32:22,653 Just watch my dreams come true 611 00:32:22,732 --> 00:32:25,076 This is something I was born to do 612 00:32:25,152 --> 00:32:27,701 Steppin' out with a star Bye, bad times 613 00:32:27,779 --> 00:32:30,157 Steppin' out with a star Hey, good times 614 00:32:30,240 --> 00:32:36,464 Steppin' out with a star And feeling high 615 00:32:37,164 --> 00:32:38,211 Yeah! 616 00:32:39,291 --> 00:32:41,840 Well, how do I look? 617 00:32:42,419 --> 00:32:44,296 Which one are you? 618 00:32:44,379 --> 00:32:46,928 - I'm the one on the right. - Oh. 619 00:32:47,007 --> 00:32:50,557 Well, you look like you're gonna have a terrific time. 620 00:32:50,635 --> 00:32:52,558 Without me. 621 00:32:53,889 --> 00:32:56,733 - Fozzie? - What? 622 00:32:57,350 --> 00:32:58,602 You can come. 623 00:32:59,978 --> 00:33:01,730 - You mean it? - Mmm-hmm. 624 00:33:01,813 --> 00:33:03,065 Oh, boy! 625 00:33:04,316 --> 00:33:06,489 Great news, gang. We can go! 626 00:33:52,864 --> 00:33:55,208 Awfully disappointing weather today. 627 00:33:55,700 --> 00:33:56,701 Hmm? 628 00:33:57,786 --> 00:34:00,665 The weather. Awfully disappointing today. 629 00:34:00,747 --> 00:34:01,873 Is it, is it? 630 00:34:01,957 --> 00:34:05,382 Yes. Mmm, yes, yes. I know what you mean. 631 00:34:13,093 --> 00:34:14,891 It was rather disappointing yesterday. 632 00:34:15,971 --> 00:34:17,473 And the day before. 633 00:34:26,147 --> 00:34:27,774 What is it, Neville? 634 00:34:32,112 --> 00:34:33,329 Urn... 635 00:34:35,156 --> 00:34:36,658 Pig, um... 636 00:34:37,367 --> 00:34:40,166 Climbing up the outside of the house, dear. 637 00:34:40,996 --> 00:34:41,997 Oh. 638 00:34:53,091 --> 00:34:56,265 Next time they want stunts, they get a double. 639 00:34:56,886 --> 00:34:59,184 The day before that was awfully disappointing, too. 640 00:34:59,264 --> 00:35:00,436 Mmm. 641 00:35:01,057 --> 00:35:03,526 And of course the weekend was perfectly frightful. 642 00:35:04,060 --> 00:35:05,186 Never stopped raining. 643 00:35:15,530 --> 00:35:17,953 - Neville? - Hmm? 644 00:35:18,033 --> 00:35:20,912 - Am I boring you? - What, dear? 645 00:35:20,994 --> 00:35:25,545 - I said, "Am I boring you"? - Boring me? 646 00:35:25,624 --> 00:35:26,967 Oh, that's a good one. 647 00:35:27,042 --> 00:35:29,010 I'm having the time of my life, dear. 648 00:35:30,378 --> 00:35:31,971 Neville, did you say 649 00:35:32,047 --> 00:35:35,301 a pig was climbing up the outside of the house? 650 00:35:37,969 --> 00:35:40,722 Yes. Yes. Yes, I believe I did, yes. 651 00:35:40,805 --> 00:35:42,102 I thought so. 652 00:35:42,182 --> 00:35:44,981 Oh, you'd have to look a long way to find a chap 653 00:35:45,060 --> 00:35:46,903 who was more, urn... 654 00:35:47,437 --> 00:35:49,439 Stimulated than I am, yes. 655 00:35:49,522 --> 00:35:51,399 Oh, dear me, no, no, no. 656 00:35:52,359 --> 00:35:58,537 The last time I was bored, and never by you, my little armada... 657 00:35:58,615 --> 00:36:00,913 - What was that? - Just making a point, dear. 658 00:36:00,992 --> 00:36:03,996 I mean, if I was bored I'd go out and buy something, wouldn't I? 659 00:36:04,079 --> 00:36:06,832 Like cheese or quails' eggs. 660 00:36:06,915 --> 00:36:10,260 - Hmm, something like that. - Yes, I suppose you would. 661 00:36:10,335 --> 00:36:12,508 Yes, of course I would, dear. 662 00:36:12,587 --> 00:36:15,306 That's the sort of spur-of-the-moment fellow I am. 663 00:36:15,382 --> 00:36:16,679 What? 664 00:36:19,302 --> 00:36:20,849 Uh, what, dear? 665 00:36:20,929 --> 00:36:23,273 What would you buy if you were bored? 666 00:36:24,140 --> 00:36:26,609 Ah! Uh... 667 00:36:29,979 --> 00:36:32,277 A jar of calf's-foot jelly? 668 00:36:35,777 --> 00:36:38,246 I'd like to come with you and help you pick one out. 669 00:36:38,321 --> 00:36:40,164 Oh, that isn't necessary, Dorcas. 670 00:36:40,240 --> 00:36:41,583 There's no need for you to leave the house. 671 00:36:41,658 --> 00:36:43,001 I wouldn't mind. 672 00:36:43,076 --> 00:36:45,329 Haven't been outside for 12 years. 673 00:36:45,412 --> 00:36:48,040 Well, the weather's been most disappointing. 674 00:36:48,123 --> 00:36:50,876 Still, there's no reason for me to stay here all the time. 675 00:36:50,959 --> 00:36:53,428 The children are gone, the pets are dead, 676 00:36:53,503 --> 00:36:55,881 the butler's been discharged, no one ever visits us. 677 00:37:10,645 --> 00:37:12,522 That was the doorbell, Neville. 678 00:37:14,149 --> 00:37:17,744 So it was. And the butler's dead? 679 00:37:17,819 --> 00:37:20,242 No, no, no. 680 00:37:20,321 --> 00:37:23,871 The pets are dead. The butler's been discharged. 681 00:37:24,617 --> 00:37:25,709 Ah. 682 00:37:28,204 --> 00:37:30,332 I think one of us should answer it, Neville. 683 00:37:30,415 --> 00:37:32,088 Oh, do you? 684 00:37:32,167 --> 00:37:34,966 Or we could both answer it. 685 00:37:35,044 --> 00:37:38,423 Come, dear, I hardly think it's necessary for both of us to... 686 00:37:38,506 --> 00:37:40,224 I'll answer it! 687 00:37:46,222 --> 00:37:48,395 I thought you said the pets were dead. 688 00:37:50,226 --> 00:37:52,775 - Hello. - Uh... 689 00:37:52,854 --> 00:37:54,401 This is for you. 690 00:37:54,481 --> 00:37:57,109 Oh, thank you. 691 00:37:57,192 --> 00:37:59,115 Shall we go? 692 00:37:59,194 --> 00:38:03,165 You know, I've never been inside a real ritzy English house before. 693 00:38:05,533 --> 00:38:08,662 - Aren't you hungry? - Sure, but we've got a few minutes. 694 00:38:09,370 --> 00:38:12,044 Okay, let's take a few minutes. 695 00:38:13,875 --> 00:38:15,969 Say, nice place you got here. 696 00:38:16,044 --> 00:38:18,342 Yes. I practically stole it. 697 00:38:19,506 --> 00:38:22,476 Um, let me show you around. 698 00:38:22,550 --> 00:38:24,143 Who was that guy back there? 699 00:38:24,219 --> 00:38:26,642 - Just some sort of servant. - Mmm-hmm. 700 00:38:26,721 --> 00:38:28,769 Um, this, of course, is the drawing room. 701 00:38:28,848 --> 00:38:30,896 Mmm-hmm. Did you decorate this place yourself? 702 00:38:33,019 --> 00:38:35,772 I'll just close the door. It's very drafty. 703 00:38:37,732 --> 00:38:41,032 Uh, there's a chair and some walls. 704 00:38:41,110 --> 00:38:43,033 - A whirlwind tour, huh? - Yes. 705 00:38:43,112 --> 00:38:47,083 - This is the bedroom and, uh... Bath. - Mmm-hmm. 706 00:38:48,201 --> 00:38:50,750 We have hot and cold running water. 707 00:38:50,829 --> 00:38:53,708 There's probably a bathtub and everything. 708 00:38:57,460 --> 00:38:59,053 Oh, here. I want to show you something. 709 00:38:59,128 --> 00:39:01,426 This is the closet. 710 00:39:02,590 --> 00:39:05,218 Nice. Dark but nice. 711 00:39:11,933 --> 00:39:13,731 Ah. Sorry. 712 00:39:16,563 --> 00:39:20,784 Uh, don't think me rude, but is there, in fact, anything I can do for you at all? 713 00:39:24,988 --> 00:39:26,160 Urn... 714 00:39:27,115 --> 00:39:30,039 Yes. Yes, yes. Ahem. 715 00:39:30,118 --> 00:39:33,338 You may suggest a nice restaurant. 716 00:39:33,413 --> 00:39:35,916 Ah. Well, there's the Dubonnet Club. 717 00:39:35,999 --> 00:39:38,878 Actually that's not so much a restaurant, more a supper club. 718 00:39:39,085 --> 00:39:41,759 Ah. Thank you, Jeeves. 719 00:39:41,838 --> 00:39:43,966 No time for cocktails. 720 00:39:44,048 --> 00:39:45,425 Evening. 721 00:39:52,307 --> 00:39:54,401 Why are you staring into the closet, Neville? 722 00:39:54,475 --> 00:39:57,900 Ah, you recall that pig I mentioned? 723 00:39:57,979 --> 00:39:59,572 The one that was climbing up the side of the house? 724 00:39:59,647 --> 00:40:01,320 That's the chap. That's the chap. 725 00:40:01,399 --> 00:40:02,742 Yes, I seem to recall that. 726 00:40:02,817 --> 00:40:04,194 Well, he was in there just now, 727 00:40:04,277 --> 00:40:06,154 along with a... A lizard. 728 00:40:06,237 --> 00:40:08,956 I see. And what did they want? 729 00:40:09,032 --> 00:40:11,785 Name of a good restaurant. I told them the Dubonnet Club. 730 00:40:11,868 --> 00:40:14,087 That's more of a supper club than a restaurant. 731 00:40:14,162 --> 00:40:16,381 Yes, well, I tried to tell them that. 732 00:40:16,456 --> 00:40:17,799 Don't blame yourself. 733 00:40:17,874 --> 00:40:20,844 No. No. 734 00:40:23,755 --> 00:40:25,428 Hey! There they are! 735 00:40:25,506 --> 00:40:26,507 Whee! 736 00:40:26,591 --> 00:40:29,060 Kermit and his new flame. 737 00:40:29,135 --> 00:40:30,887 - Hubba hubba. - Ding ding! 738 00:40:33,264 --> 00:40:36,359 You'll have to jump in the front seat. 739 00:40:36,434 --> 00:40:38,937 The back seat's been quarantined. 740 00:40:40,855 --> 00:40:44,280 Let's hit the road. How about a little traveling music? 741 00:40:44,359 --> 00:40:46,111 For sure. A love song. 742 00:40:46,194 --> 00:40:48,117 Love song, love song. 743 00:40:48,196 --> 00:40:49,322 Hit it! 744 00:40:56,287 --> 00:40:57,880 Give me my good friends 745 00:40:57,956 --> 00:40:59,458 And play me my music 746 00:40:59,540 --> 00:41:03,295 Yeah, give me my night life 747 00:41:03,378 --> 00:41:06,302 Talk me that guitar And roll me that boogie 748 00:41:06,381 --> 00:41:08,554 Yeah, give me my night life 749 00:41:11,094 --> 00:41:12,641 Are these your friends? 750 00:41:12,720 --> 00:41:14,347 Just the ones on the fenders. 751 00:41:19,143 --> 00:41:23,239 Sing me the good times 'Cause I need the feeling 752 00:41:23,314 --> 00:41:25,692 Yeah, give me that night life 753 00:41:38,621 --> 00:41:42,296 Give me my nightlife 754 00:41:42,458 --> 00:41:44,005 Whoo, yeah! 755 00:41:46,254 --> 00:41:49,508 Give me my nightlife 756 00:41:51,676 --> 00:41:54,020 They don't have to play this loud. 757 00:41:54,095 --> 00:41:56,223 Oh, that's okay. They don't mind. 758 00:41:58,766 --> 00:42:01,690 Sing me the good times 'Cause I need the feeling 759 00:42:01,769 --> 00:42:04,648 Give me my nightlife 760 00:42:07,525 --> 00:42:09,448 Give me my nightlife 761 00:42:37,305 --> 00:42:38,648 Boy, a classy place like this, 762 00:42:38,723 --> 00:42:40,350 you'd think they'd have pretzels on the table. 763 00:42:43,644 --> 00:42:46,113 Well, what a delightful menu. 764 00:42:47,815 --> 00:42:48,907 What? 765 00:42:48,983 --> 00:42:51,327 Nothing. It's just sort of amusing 766 00:42:51,402 --> 00:42:54,155 that the roast beef is the same price as an Oldsmobile. 767 00:42:55,782 --> 00:42:58,126 You come here often, Lady Holiday? 768 00:42:58,201 --> 00:43:01,080 Oh, only on special occasions. 769 00:43:01,162 --> 00:43:03,460 And this is very special, Kermie. 770 00:43:04,123 --> 00:43:06,217 Waiter! Champagne, caviar. 771 00:43:06,793 --> 00:43:09,967 Hey, hey, Kermit. How are we gonna pay for this? 772 00:43:10,546 --> 00:43:12,389 You got about 1,600 bucks on you? 773 00:43:12,465 --> 00:43:14,809 Hey, relax, Kermit. I'll take care of it. 774 00:43:20,473 --> 00:43:23,397 Say cheese! 775 00:43:23,476 --> 00:43:25,820 There you go, folks. Souvenir photograph. 776 00:43:25,895 --> 00:43:28,648 Just gimme your name and address and ten bucks. 777 00:43:35,530 --> 00:43:37,453 Good evening, Lady Holiday. 778 00:43:37,532 --> 00:43:39,830 - Such a pleasure to see you. - Thank you, Stanley. 779 00:43:39,909 --> 00:43:42,628 Why, what a lovely diamond necklace. 780 00:43:43,287 --> 00:43:45,460 It is rather breathtaking, isn't it? 781 00:43:45,540 --> 00:43:47,463 I thought it a little outré, 782 00:43:47,542 --> 00:43:49,715 but my brother Nicky insisted that I wear it. 783 00:43:50,711 --> 00:43:52,133 Your table, Lady Holiday. 784 00:43:52,213 --> 00:43:53,715 Thank you, Stanley. Give Stanley a tip, Nicky. 785 00:43:53,798 --> 00:43:55,766 For complimenting you on your necklace? 786 00:43:55,842 --> 00:43:57,515 No, because it is customary. 787 00:43:57,593 --> 00:44:00,312 - I don't have any change. - Then give him something bigger. 788 00:44:00,388 --> 00:44:01,480 Bigger? 789 00:44:01,556 --> 00:44:03,149 I left my wallet at home. 790 00:44:03,224 --> 00:44:05,318 You left your wallet in college. 791 00:44:05,393 --> 00:44:06,360 How about you, folks? 792 00:44:06,435 --> 00:44:08,563 - Souvenir photograph? - No thanks. No picture. 793 00:44:08,938 --> 00:44:11,657 Aw, come on. It'll be a great memento for you and your wife. 794 00:44:11,732 --> 00:44:13,985 My wife isn't feeling very well. 795 00:44:14,068 --> 00:44:16,571 Oh, that's too bad. Maybe she should be at home. 796 00:44:16,654 --> 00:44:18,156 My wife is at home. 797 00:44:19,448 --> 00:44:21,667 Yes. Next table! 798 00:44:30,376 --> 00:44:32,378 That caviar was yummy. 799 00:44:32,920 --> 00:44:35,139 Mwah! Love those fish eggs! 800 00:44:37,508 --> 00:44:40,637 - Uh, Lady Holiday? - Oh. Yes? 801 00:44:40,720 --> 00:44:43,189 Uh, can we talk about the jewel robbery now? 802 00:44:43,264 --> 00:44:45,687 Oh, Kermit. Let us not talk business. 803 00:44:45,766 --> 00:44:49,020 Music is in the air, the night is young, 804 00:44:49,103 --> 00:44:50,776 and I'm so beautiful. 805 00:44:51,939 --> 00:44:53,407 What jewel robbery? 806 00:44:53,482 --> 00:44:56,110 Uh, your jewels. The ones that were stolen. 807 00:44:56,194 --> 00:44:59,289 You know, you have lovely eyes. 808 00:45:09,957 --> 00:45:14,133 You know, if you put enough sugar in this stuff, it tastes just like ginger ale. 809 00:45:16,255 --> 00:45:19,259 Catch you later, Stanley. 810 00:45:19,342 --> 00:45:20,468 Aren't you happy we're here? 811 00:45:20,551 --> 00:45:24,397 I have grave doubts about wearing these jewels. 812 00:45:24,472 --> 00:45:26,645 I feel as if thieves were breathing down my neck. 813 00:45:26,724 --> 00:45:28,442 Thieves aren't breathing down your neck. 814 00:45:28,517 --> 00:45:30,064 - I want to put them in a safe. - No. 815 00:45:30,144 --> 00:45:31,521 - Yes. - Yes, I meant yes. 816 00:45:31,604 --> 00:45:33,652 Why would I say no when I meant yes? 817 00:45:33,731 --> 00:45:35,449 - Go and see Stanley. - Go and see Stanley? 818 00:45:35,524 --> 00:45:37,276 Go and see Stanley immediately. 819 00:45:37,360 --> 00:45:38,737 All right. If that's what you want. 820 00:45:40,404 --> 00:45:41,906 And don't forget to tip him. 821 00:45:41,989 --> 00:45:43,957 Tip. Tip. 822 00:46:55,104 --> 00:46:58,734 The first time you see her 823 00:46:58,816 --> 00:47:02,320 No bolt from the blue 824 00:47:02,403 --> 00:47:05,782 Just something so quiet 825 00:47:05,865 --> 00:47:09,915 Yet waiting for you 826 00:47:09,994 --> 00:47:13,544 With no one to tell you 827 00:47:13,622 --> 00:47:16,922 That you've got to go 828 00:47:17,001 --> 00:47:21,632 The first time it happens, you know 829 00:47:24,717 --> 00:47:28,096 The first time you see her 830 00:47:28,179 --> 00:47:31,774 No magical change 831 00:47:31,849 --> 00:47:35,353 No angels appearing 832 00:47:35,436 --> 00:47:39,566 No dreams to arrange 833 00:47:39,648 --> 00:47:42,868 Just warmer and colder 834 00:47:42,943 --> 00:47:46,538 Than springtime or snow 835 00:47:46,614 --> 00:47:51,245 The first time it happens, you know 836 00:47:53,037 --> 00:47:57,417 And so you fall 837 00:47:57,500 --> 00:48:00,470 And how complete it is 838 00:48:00,544 --> 00:48:05,050 And for each moment that it lasts 839 00:48:05,132 --> 00:48:08,386 How sweet it is 840 00:48:08,469 --> 00:48:12,099 The first time together 841 00:48:12,181 --> 00:48:15,731 How simple, how rare 842 00:48:15,810 --> 00:48:18,108 And just when you thought 843 00:48:18,187 --> 00:48:22,818 You'd forgot how to care 844 00:48:23,359 --> 00:48:26,784 And though you feel much more 845 00:48:26,862 --> 00:48:30,492 Than you dare to show 846 00:48:30,574 --> 00:48:36,377 The first time it happens, you know 847 00:48:40,418 --> 00:48:42,512 Wow. She's fantastic. 848 00:48:48,050 --> 00:48:51,429 The first time you see her 849 00:48:51,512 --> 00:48:54,937 No magical change 850 00:48:55,015 --> 00:48:58,110 No angels appearing 851 00:48:58,185 --> 00:49:01,564 No dreams to arrange 852 00:49:01,689 --> 00:49:04,943 Just warmer and colder 853 00:49:05,025 --> 00:49:08,199 Than springtime or snow 854 00:49:08,279 --> 00:49:12,625 The first time it happens, you know 855 00:49:12,700 --> 00:49:14,122 What a great number! 856 00:49:20,708 --> 00:49:21,709 Nicky? 857 00:49:21,792 --> 00:49:24,295 That's my new receptionist dancing out there. 858 00:49:24,378 --> 00:49:25,721 - Which one? - The pig. 859 00:49:30,426 --> 00:49:32,178 She's sensational. 860 00:49:32,261 --> 00:49:34,764 Forty-five words a minute. About average. 861 00:49:48,402 --> 00:49:50,746 And just when you thought 862 00:49:50,821 --> 00:49:54,325 You'd forgot how to care 863 00:49:54,408 --> 00:49:56,831 For the first time 864 00:49:56,911 --> 00:49:59,630 For the first time 865 00:50:01,081 --> 00:50:02,298 A-ha! 866 00:50:21,727 --> 00:50:24,822 The first time it happens 867 00:50:24,897 --> 00:50:27,946 The moment it happens 868 00:50:28,025 --> 00:50:31,245 Then suddenly There's a whole new world 869 00:50:31,320 --> 00:50:34,119 The first time it happens 870 00:50:34,198 --> 00:50:37,247 The first time it happens 871 00:50:37,326 --> 00:50:43,629 The first time it happens 872 00:50:43,707 --> 00:50:47,428 You know 873 00:50:59,723 --> 00:51:00,724 Bravo! 874 00:51:00,808 --> 00:51:01,809 Bravo! 875 00:51:08,232 --> 00:51:09,700 Aieee! 876 00:51:10,651 --> 00:51:12,745 Lady Holiday! What's happened? 877 00:51:12,820 --> 00:51:15,118 Was it you that screamed, "Aieee"? 878 00:51:15,197 --> 00:51:17,575 - She screamed right into my ear. - Of course I screamed. 879 00:51:17,658 --> 00:51:19,251 Somebody's just stolen my necklace. 880 00:51:19,326 --> 00:51:21,875 I told you this would happen. That necklace was worth a fortune. 881 00:51:21,954 --> 00:51:23,752 - Do something. - What do you want me to do? 882 00:51:23,831 --> 00:51:26,050 I spilled ketchup all over my cummerbund. 883 00:51:26,292 --> 00:51:29,136 For God's sake. Straighten that tie. 884 00:51:29,211 --> 00:51:32,090 It's Lady Holiday, her necklace, it's been stolen. 885 00:51:33,132 --> 00:51:35,430 "Lady Holiday"? But I thought... 886 00:51:36,510 --> 00:51:39,013 Kermit. I think I've got a picture of the thief. 887 00:51:39,805 --> 00:51:41,307 - Oh, great. - Yeah! 888 00:51:42,766 --> 00:51:44,564 But... 889 00:52:16,383 --> 00:52:17,851 This is great, Gonzo. 890 00:52:17,926 --> 00:52:21,351 You popped the flash just before the soup landed on his tie. 891 00:52:21,430 --> 00:52:23,524 Yeah, well, photography's an art. 892 00:52:23,599 --> 00:52:25,146 You gotta have the right film, 893 00:52:25,225 --> 00:52:26,818 you gotta have the right exposure, 894 00:52:26,894 --> 00:52:29,738 and you gotta scream just before they get the food to their mouth. 895 00:52:31,065 --> 00:52:32,612 What's going on in there? 896 00:52:32,691 --> 00:52:35,240 Lot of folks out here want to use the rest room. 897 00:52:35,319 --> 00:52:38,198 Well, we're developing these pictures. We'll be out as soon as we finish. 898 00:52:38,280 --> 00:52:40,578 - Ah, we're trying to catch a jewel thief. - A jewel thief. 899 00:52:40,658 --> 00:52:42,456 Well, catch him in another room. 900 00:52:42,534 --> 00:52:45,629 People are dancing up and down on one leg out here. 901 00:52:46,080 --> 00:52:48,128 Hurry, Gonzo. There's gotta be a picture of somebody 902 00:52:48,207 --> 00:52:49,834 taking Lady Holiday's necklace. 903 00:52:49,917 --> 00:52:53,797 Well, I don't know. I still think that pig took it. 904 00:52:53,879 --> 00:52:56,678 - Oh, she wouldn't steal. - Why not? She lied. 905 00:52:56,757 --> 00:52:57,974 That's two different things. 906 00:52:58,050 --> 00:52:59,597 Besides, she couldn't have stolen the necklace 907 00:52:59,677 --> 00:53:01,850 because she was dancing. 908 00:53:01,929 --> 00:53:03,977 That's right. There's that old adage, 909 00:53:04,056 --> 00:53:06,775 you can't dance and steal at the same time. 910 00:53:06,850 --> 00:53:09,854 No, that's, "You can't walk and chew gum at the same time." 911 00:53:09,937 --> 00:53:12,156 Oh, no. I think it's, "You can't pat your head 912 00:53:12,231 --> 00:53:13,858 "and rub your stomach at the same time." 913 00:53:13,941 --> 00:53:15,943 What's the difference? She didn't steal the necklace. 914 00:53:16,026 --> 00:53:17,528 - I bet you I can do it. - Do what? 915 00:53:17,611 --> 00:53:19,989 Pat my head and rub my stomach at the same time. 916 00:53:20,072 --> 00:53:22,370 Big deal, anybody can do that. 917 00:53:23,951 --> 00:53:26,420 Would you guys out it out? We're wasting time. 918 00:53:31,208 --> 00:53:34,678 - Hey, here it is. - What? What? What? What? 919 00:53:34,753 --> 00:53:36,881 Oh, look at that. It's that guy sitting next to Lady Holiday 920 00:53:36,964 --> 00:53:38,466 and those girls standing in the back. 921 00:53:38,549 --> 00:53:41,393 It's probably the same gang that pulled that first job. 922 00:53:41,468 --> 00:53:43,061 - Wow! - Yes, and we got them 923 00:53:43,137 --> 00:53:44,389 with their hands in the cookie jar. 924 00:53:47,307 --> 00:53:48,854 What's going on? 925 00:53:48,934 --> 00:53:50,481 What is this, anyway? 926 00:53:51,061 --> 00:53:52,233 Aw. 927 00:53:53,647 --> 00:53:55,900 The cookie jar just busted. 928 00:54:05,325 --> 00:54:06,872 Look, Dad. There's a bear. 929 00:54:07,286 --> 00:54:09,004 No, Christine, that's a frog. 930 00:54:09,163 --> 00:54:11,211 Bears wear hats. 931 00:54:21,258 --> 00:54:24,011 - How you doing, young fella? - Oh... 932 00:54:24,094 --> 00:54:26,267 Okay, I guess. 933 00:54:26,346 --> 00:54:28,815 Penny for your thoughts. 934 00:54:28,891 --> 00:54:32,145 Well, it's a long story. 935 00:54:32,227 --> 00:54:35,857 - But a familiar one, I bet. - Mmm. 936 00:54:36,398 --> 00:54:37,775 Older than the hills. 937 00:54:37,858 --> 00:54:39,280 I've been there, my friend. 938 00:54:39,359 --> 00:54:41,987 - I've been there and back. - Mmm. 939 00:54:42,070 --> 00:54:45,540 You know, I see the way you're sitting here 940 00:54:45,616 --> 00:54:47,960 and I see the way you've got your hand around that little shoe, 941 00:54:48,035 --> 00:54:50,288 and that's all I need. I know your whole story. 942 00:54:50,370 --> 00:54:52,088 Mmm, you do? 943 00:54:52,164 --> 00:54:53,791 Absolutely. 944 00:54:53,874 --> 00:54:55,842 I know exactly what happened to you. 945 00:54:57,002 --> 00:54:58,094 What? 946 00:54:58,170 --> 00:54:59,638 Well, I tell you, friend. 947 00:54:59,713 --> 00:55:03,343 What happened was you and your brother-in-law Bernie, 948 00:55:03,425 --> 00:55:05,803 you cashed in your stock certificates 949 00:55:05,886 --> 00:55:07,479 and your insurance policy 950 00:55:07,554 --> 00:55:10,433 and you went out and bought a dry-cleaning establishment. 951 00:55:10,516 --> 00:55:11,517 Mmm? 952 00:55:11,600 --> 00:55:13,819 Now, another place opens up down the street 953 00:55:13,894 --> 00:55:15,817 and it's charging less. 954 00:55:15,896 --> 00:55:18,775 And they're getting the stuff out faster because they got more help. 955 00:55:18,857 --> 00:55:21,076 - It's not your fault. Right? - Mmm. 956 00:55:21,151 --> 00:55:24,496 All right. So Bernie comes to you, he says, 957 00:55:24,571 --> 00:55:26,164 "I want you to buy me out." 958 00:55:26,240 --> 00:55:27,617 He says he's fed up. 959 00:55:27,699 --> 00:55:31,078 Well, your kids are growing up, you never see 'em, 960 00:55:31,161 --> 00:55:33,960 and all of a sudden they're turning into juvenile delinquents, 961 00:55:34,039 --> 00:55:35,131 and your wife is saying to you, 962 00:55:35,207 --> 00:55:37,335 "Listen, you care more about this lousy business 963 00:55:37,417 --> 00:55:39,010 "than you care about me." 964 00:55:39,086 --> 00:55:41,054 And the equipment breaks down 965 00:55:41,129 --> 00:55:42,676 and your sister moves in with you 966 00:55:42,756 --> 00:55:45,305 because that jerk Bernie, he went and joined the circus. 967 00:55:45,384 --> 00:55:47,853 Well, you had it up to here, right? 968 00:55:47,928 --> 00:55:50,226 You didn't know what to do. 969 00:55:50,305 --> 00:55:51,852 So what did you do? 970 00:55:51,932 --> 00:55:54,355 - You did the only thing you could do. - Mmm. 971 00:55:54,434 --> 00:55:56,357 You dumped the business for a song. 972 00:55:56,436 --> 00:55:58,438 - And who did you sell it to? - Who? 973 00:55:58,522 --> 00:56:00,695 You sold it to that jerk down the street, 974 00:56:00,774 --> 00:56:03,277 that slob that had been burying you for a year. 975 00:56:03,360 --> 00:56:05,738 Then you took whatever money you had left 976 00:56:05,821 --> 00:56:09,041 and you sunk it into the glass slipper business. 977 00:56:09,116 --> 00:56:11,118 That's your story, my friend. 978 00:56:11,201 --> 00:56:12,544 Not a happy one, is it? 979 00:56:14,329 --> 00:56:15,455 Mmm-mmm. 980 00:56:15,539 --> 00:56:19,134 You know, it's amazing. You are 100% wrong. 981 00:56:19,209 --> 00:56:21,382 I mean, nothing you've said has been right. 982 00:56:22,004 --> 00:56:24,382 Oh, yeah? 983 00:56:26,174 --> 00:56:28,097 Well, how about this... 984 00:56:28,176 --> 00:56:32,147 I hate to be rude, but, uh, we're trying to do a movie here. 985 00:56:32,222 --> 00:56:34,224 - Oh, yeah? - Mmm-hmm. 986 00:56:34,308 --> 00:56:37,312 Oh, I didn't know that. Gee, I'm sorry. 987 00:56:37,394 --> 00:56:40,523 Listen, one thing, son. 988 00:56:40,606 --> 00:56:44,076 Would you like to buy a watch? 989 00:56:44,151 --> 00:56:46,153 No. 990 00:56:50,282 --> 00:56:52,000 Movie stars. 991 00:56:54,536 --> 00:56:56,538 Get your filthy hands off me! 992 00:56:58,415 --> 00:57:00,383 I beg your pardon, young lady! 993 00:57:00,459 --> 00:57:03,053 Just keep your hands to yourself, turkey. 994 00:57:03,128 --> 00:57:04,721 Hey, you. 995 00:57:06,214 --> 00:57:09,263 Well, well, well. If it isn't the fake Lady Holiday. 996 00:57:10,636 --> 00:57:12,559 Hello. 997 00:57:12,638 --> 00:57:16,268 "Hello"? Last night you never even said goodbye. 998 00:57:16,350 --> 00:57:19,900 Oh, Kermit, that was just silliness. 999 00:57:19,978 --> 00:57:22,106 But you lied to me. You used me. 1000 00:57:23,982 --> 00:57:26,986 Oh, Kermit, please, let me explain. Kermit. 1001 00:57:27,069 --> 00:57:30,619 - My name is Miss Piggy. I am a model. - Yeah. 1002 00:57:30,697 --> 00:57:34,247 I only lied because I wanted to be with you. 1003 00:57:34,326 --> 00:57:37,250 Yeah, well, I saw the way you were dancing with that guy last night. 1004 00:57:37,329 --> 00:57:39,878 - Oh, Kermit. - Well, lemme tell you something. 1005 00:57:39,957 --> 00:57:42,005 Your dancing partner happens to be a jewel thief. 1006 00:57:42,084 --> 00:57:43,176 What do you think of that? 1007 00:57:45,587 --> 00:57:48,932 - You're jealous. - I am not. 1008 00:57:49,007 --> 00:57:52,307 You are. You are, you are, you are, you are. 1009 00:57:53,553 --> 00:57:56,432 Oh, Kermit, I'm sorry. Oh, please don't go, Kermit. Please. 1010 00:57:56,515 --> 00:57:58,062 - Mmm. - Please don't go. Kermit, please. 1011 00:57:58,141 --> 00:57:59,518 Oh, please, I'm sorry. Please. 1012 00:57:59,601 --> 00:58:01,478 - Piggy. Piggy, hold it. - Please, please, please. 1013 00:58:01,561 --> 00:58:04,656 - Piggy. Piggy? - Please, please, please. 1014 00:58:04,731 --> 00:58:06,779 - You're overacting. - What? 1015 00:58:06,858 --> 00:58:09,327 You're overacting. You're hamming it up. 1016 00:58:09,403 --> 00:58:11,906 I am not. I am trying to save this movie. 1017 00:58:11,989 --> 00:58:14,162 Oh, yeah? Well, save your performance instead. 1018 00:58:14,241 --> 00:58:16,494 I am playing 800 different emotions. 1019 00:58:16,576 --> 00:58:17,998 Well, try to play one of them right. 1020 00:58:18,078 --> 00:58:20,501 Oh, oh! I have a career of my own. 1021 00:58:20,580 --> 00:58:22,127 I know all about your career, Pig. 1022 00:58:22,207 --> 00:58:23,504 I don't need this lousy duck pond here. 1023 00:58:23,583 --> 00:58:25,005 Sure you don't need a lousy duck pond. 1024 00:58:25,085 --> 00:58:27,258 - I'll just walk. - Okay, sure. Go ahead, walk. Okay? 1025 00:58:27,337 --> 00:58:29,260 - Should I walk? Then I'll walk. - Walk! Go ahead and walk. 1026 00:58:31,967 --> 00:58:33,514 Oh, Piggy. 1027 00:58:35,595 --> 00:58:38,064 - Listen. - I'm doing my best. 1028 00:58:38,140 --> 00:58:41,019 I know you are. 1029 00:58:41,101 --> 00:58:45,356 Piggy, I'm sorry. We gotta get back to the movie though. 1030 00:58:45,439 --> 00:58:47,157 All right. All right, all right, all right. 1031 00:58:49,776 --> 00:58:53,121 Kermit, I'm sorry I left you last night at the nightclub. 1032 00:58:53,196 --> 00:58:57,042 Oh, well, that's okay, Piggy. 1033 00:58:57,117 --> 00:59:00,792 - Oh, Kermie. - Oh, Piggy. 1034 00:59:16,261 --> 00:59:19,731 Pretty day, sunny sky 1035 00:59:19,806 --> 00:59:23,481 Lovely pictures dance in your eye 1036 00:59:24,102 --> 00:59:27,857 It all seems so right 1037 00:59:27,939 --> 00:59:30,818 It all feels so rare 1038 00:59:32,986 --> 00:59:36,741 Summer soft sudden breeze 1039 00:59:36,823 --> 00:59:40,873 Watch the wind play tag in the trees 1040 00:59:40,952 --> 00:59:44,582 The world is so bright 1041 00:59:44,664 --> 00:59:48,635 So perfectly fair 1042 00:59:50,170 --> 00:59:53,845 Lovers sing, children dance 1043 00:59:53,924 --> 00:59:57,474 For a minute we've got a chance 1044 00:59:57,844 --> 01:00:01,314 Why couldn't we fly? 1045 01:00:01,389 --> 01:00:06,111 I know we'd get by 1046 01:00:06,978 --> 01:00:09,026 Couldn't we fly? 1047 01:00:14,319 --> 01:00:18,449 Sunny sky, pretty day 1048 01:00:18,532 --> 01:00:22,082 Just a push and we're on the way 1049 01:00:22,160 --> 01:00:26,461 Yes, couldn't we ride 1050 01:00:26,540 --> 01:00:30,716 Side by side? 1051 01:00:35,590 --> 01:00:36,887 Whoa! 1052 01:00:43,056 --> 01:00:44,353 Whoa! 1053 01:00:46,351 --> 01:00:48,103 "Look, Ma, no brains." 1054 01:00:50,313 --> 01:00:51,781 Hup. Whoo! 1055 01:00:51,857 --> 01:00:53,404 Miss Piggy. Whoa. 1056 01:00:57,737 --> 01:00:59,239 Wah! Oof! 1057 01:01:19,342 --> 01:01:23,142 Why couldn't we fly? 1058 01:01:23,221 --> 01:01:27,442 I know we'd get by 1059 01:01:28,435 --> 01:01:32,065 - Sunny sky - Pretty day 1060 01:01:32,147 --> 01:01:36,197 Just a push and we're on the way 1061 01:01:36,276 --> 01:01:39,496 Yes, couldn't we ride 1062 01:01:40,363 --> 01:01:43,993 Side by side? 1063 01:01:44,075 --> 01:01:47,625 Couldn't we ride? 1064 01:02:05,805 --> 01:02:09,230 Gangway! Watch it. Coming through. 1065 01:02:09,309 --> 01:02:11,607 She's wonderful. She's so wonderful. 1066 01:02:11,686 --> 01:02:14,485 She certainly seems to know where she's going. It's time. 1067 01:02:16,524 --> 01:02:19,198 All right, everybody. Keep it moving. Don't linger. 1068 01:02:19,277 --> 01:02:21,655 We just want to give them a hint, a taste, a soupcon. 1069 01:02:21,738 --> 01:02:23,365 Appetizers not four-course meals. 1070 01:02:23,448 --> 01:02:25,701 Marie. I don't think we should chew gum. 1071 01:02:26,701 --> 01:02:29,750 Stephanie, those false eyelashes are coming unglued. 1072 01:02:29,829 --> 01:02:31,376 Those shoes are scuffed. 1073 01:02:31,456 --> 01:02:33,925 - I know where they are. I'll get them... - Sorry. 1074 01:02:34,000 --> 01:02:37,345 Watch it, buster. Oh. Mr. Holiday, I'm sorry. 1075 01:02:37,420 --> 01:02:39,263 Hello. 1076 01:02:39,339 --> 01:02:40,716 - Miss... - Piggy. 1077 01:02:40,799 --> 01:02:41,971 - Miss Piggy? - Right. 1078 01:02:42,050 --> 01:02:43,302 Of course. 1079 01:02:44,177 --> 01:02:47,272 Have dinner with me tonight. 1080 01:02:47,347 --> 01:02:49,770 Mr. Holiday, really, I'm very busy. 1081 01:02:49,849 --> 01:02:52,819 - Could we meet just for a moment? - Underwear, underwear, underwear. 1082 01:02:52,894 --> 01:02:55,488 Just one brief moment, Miss Piggy. Miss... 1083 01:02:55,563 --> 01:02:59,238 - Hmm? - Miss Piggy. 1084 01:02:59,317 --> 01:03:02,537 You're a very different-looking woman. 1085 01:03:02,612 --> 01:03:06,037 I'm so tired of the same type. Those tall, thin creatures 1086 01:03:06,116 --> 01:03:09,620 with the long legs, the aquiline noses, 1087 01:03:09,703 --> 01:03:13,173 the teeth like pearls, soft skin. 1088 01:03:13,248 --> 01:03:16,969 Yeah, well, I can see why that might make you sick to your stomach. 1089 01:03:17,043 --> 01:03:18,886 - Please now... Please... - Miss Piggy. 1090 01:03:18,962 --> 01:03:21,215 No! Please! No. Please, please. 1091 01:03:22,924 --> 01:03:24,722 Don't put a door between us. 1092 01:03:27,470 --> 01:03:28,892 - Hi. - Oh, Kermit. 1093 01:03:28,972 --> 01:03:32,317 I was looking for the men's room. 1094 01:03:32,392 --> 01:03:35,692 Kermit, I just want you to meet someone. This is Nicky Holiday. 1095 01:03:35,770 --> 01:03:38,740 Mr. Holiday, this is Kermit, my special friend. 1096 01:03:39,649 --> 01:03:40,696 Oh. 1097 01:03:42,319 --> 01:03:43,571 Nice to meet you. 1098 01:03:45,030 --> 01:03:46,907 Well, excuse me. 1099 01:03:47,282 --> 01:03:48,374 Hmm. 1100 01:03:49,826 --> 01:03:52,579 - Need I say more? - He's a frog, isn't he? 1101 01:03:52,996 --> 01:03:54,464 Yes. 1102 01:03:58,376 --> 01:04:00,299 Miss Piggy. 1103 01:04:01,588 --> 01:04:04,216 We could've had something very, very special. 1104 01:04:06,259 --> 01:04:09,263 Now, I can't be responsible for what might happen. 1105 01:04:10,096 --> 01:04:14,226 Yeah, well, uh, c'est la vie. 1106 01:04:16,311 --> 01:04:18,734 I don't know why you love her like you do. 1107 01:04:18,813 --> 01:04:20,781 I don't know why. I just do. 1108 01:04:22,275 --> 01:04:24,403 Well, you'd better snap out of it, and fast. 1109 01:04:24,486 --> 01:04:27,035 We've got to plant the goods on her to take the heat off us. 1110 01:04:27,113 --> 01:04:29,332 I know the plan. I just wish there was another way. 1111 01:04:29,407 --> 01:04:32,502 It's the only way. Especially now the cops are starting to ask questions. 1112 01:04:32,577 --> 01:04:36,252 Okay, I'll do my job. When I give the signal, you do yours. 1113 01:04:36,331 --> 01:04:38,550 Forgive me, Miss Piggy. 1114 01:04:41,628 --> 01:04:43,551 Am I dressed right for this? 1115 01:04:43,630 --> 01:04:45,473 - You look fine, Fozzie. - Thank you. 1116 01:04:47,008 --> 01:04:48,555 And now, 1117 01:04:48,635 --> 01:04:50,854 without further ado, 1118 01:04:50,929 --> 01:04:54,058 roses, hyacinths, 1119 01:04:54,140 --> 01:04:57,110 lilacs and bluebells 1120 01:04:57,185 --> 01:05:01,315 - make up our first fashion bouquet. - Ooh! 1121 01:05:02,273 --> 01:05:03,570 Pretty nice lines, huh? 1122 01:05:03,650 --> 01:05:06,278 Yes and the dresses aren't bad either. 1123 01:05:06,361 --> 01:05:09,114 Here's capricious Carla, 1124 01:05:09,197 --> 01:05:12,542 a dream in hyacinth-blue chiffon 1125 01:05:12,617 --> 01:05:16,997 with the classic allure of the white pleated collar and cuffs. 1126 01:05:17,080 --> 01:05:19,754 The skirt, a flutter of godets, 1127 01:05:19,833 --> 01:05:23,258 all complemented by the cloudy folds of blue 1128 01:05:23,336 --> 01:05:26,886 forming the perfect flower-framing hat. 1129 01:05:27,424 --> 01:05:30,223 Fantastique. And thank you, Carla. 1130 01:05:30,301 --> 01:05:31,427 Pretty good-looking duds. 1131 01:05:31,511 --> 01:05:34,105 I found the white pleated collar alluring, 1132 01:05:34,180 --> 01:05:38,230 but I was rather taken aback by the flutter of godets. 1133 01:05:38,309 --> 01:05:39,606 Mmm-hmm. 1134 01:05:40,687 --> 01:05:44,362 And now here's delicious Darla 1135 01:05:44,441 --> 01:05:46,489 in a swirl of apricot silk 1136 01:05:46,568 --> 01:05:50,698 above a tight bodice with a cleverly draped décolletage. 1137 01:05:51,406 --> 01:05:52,953 Finishing with roses 1138 01:05:53,032 --> 01:05:56,787 to match the confection of flowers and silk on her head, 1139 01:05:56,870 --> 01:05:59,623 forming a teeny-weeny hat. 1140 01:06:05,837 --> 01:06:08,556 Oh. Ow! My knee. I think I've twisted it. 1141 01:06:08,631 --> 01:06:11,305 You all right? You've got to get up! You've got to go on! 1142 01:06:11,384 --> 01:06:13,182 I can't go on! 1143 01:06:13,261 --> 01:06:16,060 Oh! You poor thing. 1144 01:06:16,139 --> 01:06:19,939 Oh, don't worry, Marla. I'll stay right here with you. 1145 01:06:20,018 --> 01:06:23,443 You can't. You've got to go on in her place. 1146 01:06:26,566 --> 01:06:29,615 And now, the Lady Holiday swimwear collection. 1147 01:06:31,154 --> 01:06:34,624 Hey, Waldorf, wake up. Here come the bikinis. 1148 01:06:34,699 --> 01:06:37,623 Oh, boy. We'd better synchronize our pacemakers. 1149 01:06:37,702 --> 01:06:42,333 A cloud of lavender starburst pleating surrounds our next model. 1150 01:06:44,792 --> 01:06:46,214 Oh, I say! 1151 01:07:44,811 --> 01:07:48,065 A miracle of spring 1152 01:07:48,147 --> 01:07:51,071 A miracle of beauty 1153 01:07:51,150 --> 01:07:57,658 Be dazzled by the magic of one smile 1154 01:07:57,740 --> 01:08:00,789 A vision of loveliness 1155 01:08:00,868 --> 01:08:02,962 A universe of charms 1156 01:08:03,037 --> 01:08:08,009 We'll never rest until you're in our arms 1157 01:08:17,844 --> 01:08:20,939 Daffodils, Miss Piggy 1158 01:08:21,014 --> 01:08:24,359 Whippoorwills, Miss Piggy 1159 01:08:24,434 --> 01:08:31,113 Everything that's lovely Warm and spring, Miss Piggy 1160 01:08:31,190 --> 01:08:34,785 Fantasy, Miss Piggy 1161 01:08:34,861 --> 01:08:38,206 Ecstasy, Miss Piggy 1162 01:08:38,281 --> 01:08:41,581 All that's fair or fine or wonderful 1163 01:08:41,659 --> 01:08:44,754 Or anything, Miss Piggy 1164 01:08:44,829 --> 01:08:50,882 Where does the rapture Begin and grow? 1165 01:08:51,085 --> 01:08:57,138 Where does Devotion and passion go? 1166 01:08:58,217 --> 01:09:01,471 Happiness, Miss Piggy 1167 01:09:01,554 --> 01:09:04,933 One caress, Miss Piggy 1168 01:09:05,016 --> 01:09:09,396 All the world's ever wanted was you 1169 01:09:09,479 --> 01:09:12,153 A dream come true 1170 01:09:12,231 --> 01:09:16,611 Oh, Miss Piggy, it's you 1171 01:09:32,043 --> 01:09:38,426 Where does the rapture Begin and grow? 1172 01:09:38,508 --> 01:09:45,517 Where does Devotion and passion go? 1173 01:09:45,682 --> 01:09:49,027 Happiness, Miss Piggy 1174 01:09:49,102 --> 01:09:52,231 One caress, Miss Piggy 1175 01:09:52,313 --> 01:09:56,864 All the world's ever wanted was you 1176 01:09:56,943 --> 01:09:59,446 A dream come true 1177 01:10:10,206 --> 01:10:14,507 Oh, Miss Piggy, it's you 1178 01:10:14,585 --> 01:10:16,462 It's you 1179 01:10:16,546 --> 01:10:19,174 It's you 1180 01:10:35,857 --> 01:10:38,576 Oh, Miss Piggy, are you okay? 1181 01:10:38,651 --> 01:10:43,031 Yeah, sure. I was just looking for my contact lens. 1182 01:10:50,663 --> 01:10:53,758 Excuse me. Excuse me. 1183 01:10:53,833 --> 01:10:56,586 Oh, dear. Oh, you poor thing. 1184 01:10:56,669 --> 01:10:59,388 Excuse me. Here, put this on. 1185 01:10:59,464 --> 01:11:01,558 - You'll get a chill. - Thank you very much. 1186 01:11:01,632 --> 01:11:03,054 - You all right'? - I don't know what happened. 1187 01:11:03,134 --> 01:11:04,886 I must've tripped. 1188 01:11:04,969 --> 01:11:06,846 Wait a minute. What's this? 1189 01:11:07,597 --> 01:11:09,691 I don't think these belong to me. 1190 01:11:11,267 --> 01:11:13,645 Do you recognize this? 1191 01:11:14,729 --> 01:11:17,949 That was my necklace. But where are the diamonds? 1192 01:11:18,024 --> 01:11:21,745 - Where are the diamonds? - Miss Piggy stole my necklace. 1193 01:11:22,862 --> 01:11:24,864 - No. - Miss Piggy, how could you? 1194 01:11:24,947 --> 01:11:26,915 No! No! I don't know anything about it! 1195 01:11:26,991 --> 01:11:30,461 Somebody must've put it... You! 1196 01:11:30,536 --> 01:11:33,255 - It was you! Kermit was right. - Oh, no, no, no! 1197 01:11:33,331 --> 01:11:36,175 You're a phony! Yes, you are. 1198 01:11:36,250 --> 01:11:37,297 And you know what? 1199 01:11:37,376 --> 01:11:40,380 You can't even sing! Your voice was dubbed. 1200 01:11:40,463 --> 01:11:42,557 Watch out, guys. Kermit! 1201 01:11:43,257 --> 01:11:45,430 Don't worry, Miss Piggy. We'll get you out of this. 1202 01:11:45,885 --> 01:11:49,014 It just goes to show you can't trust anybody. 1203 01:11:49,096 --> 01:11:50,939 Excuse me, Lady Holiday, will you be hiring any more pigs? 1204 01:11:51,015 --> 01:11:54,019 Well, I shall certainly think twice about it. 1205 01:11:54,101 --> 01:11:57,731 Kermit, find out if they'll let me keep the costumes. 1206 01:11:58,064 --> 01:11:59,657 What about your most famous piece of jewelry, 1207 01:11:59,732 --> 01:12:00,824 the fabulous Baseball Diamond? 1208 01:12:00,900 --> 01:12:03,574 As from Monday, the fabulous Baseball Diamond 1209 01:12:03,653 --> 01:12:06,372 will go on permanent display at the Mallory Gallery. 1210 01:12:06,447 --> 01:12:08,870 I shall never have it either on my person 1211 01:12:08,950 --> 01:12:10,952 or in my possession again. 1212 01:12:11,035 --> 01:12:12,833 That's right. It'll be in our possession. 1213 01:12:12,912 --> 01:12:15,006 Tuesday at midnight we'll go to the Mallory Gallery. 1214 01:12:15,081 --> 01:12:17,049 The Baseball Diamond will be ours. 1215 01:12:20,294 --> 01:12:23,138 So there I was, backstage under a table. 1216 01:12:23,422 --> 01:12:27,177 I was doing a little photographic essay on kneecaps, 1217 01:12:27,260 --> 01:12:29,558 and I heard 'em planning to steal the Baseball Diamond. 1218 01:12:30,763 --> 01:12:31,855 Bummer. 1219 01:12:31,931 --> 01:12:34,650 - So what's the plan, man? - I already told you. 1220 01:12:34,725 --> 01:12:36,978 Tuesday, midnight, at the Mallory Gallery. 1221 01:12:37,061 --> 01:12:38,688 That's all I know. 1222 01:12:38,771 --> 01:12:40,648 You mean they're really gonna try to steal the diamond? 1223 01:12:49,448 --> 01:12:51,166 Quiet! 1224 01:12:51,576 --> 01:12:53,920 "Look, Mother, it's my life, okay? 1225 01:12:53,995 --> 01:12:56,839 "So if I want to live on a beach and walk around naked..." 1226 01:12:57,957 --> 01:12:58,958 Oh. 1227 01:12:59,667 --> 01:13:01,965 Now, if we wanna get Miss Piggy out of jail, 1228 01:13:02,044 --> 01:13:04,172 we're gonna have to catch those thieves red-handed. 1229 01:13:04,630 --> 01:13:05,847 Yes, Beau? 1230 01:13:05,965 --> 01:13:07,592 What color are their hands now? 1231 01:13:09,760 --> 01:13:12,764 Now, we're about to embark on a potentially dangerous mission. 1232 01:13:12,847 --> 01:13:16,351 There could be physical violence, there could be gunplay, 1233 01:13:16,434 --> 01:13:18,903 and there's a slightest chance that somebody might even get killed. 1234 01:13:18,978 --> 01:13:21,606 So if anybody wants out, now is the time to say it. 1235 01:13:22,481 --> 01:13:24,279 - I'm out. - Me, too. 1236 01:13:24,483 --> 01:13:25,655 - Ditto. - Meep. 1237 01:13:25,818 --> 01:13:29,573 Don't we have a gig around here, or something or somewhere? 1238 01:13:29,655 --> 01:13:31,783 Yeah, sorry. I got a dental appointment. 1239 01:13:31,866 --> 01:13:34,289 - It's like this, Kermit. - I have to go to work all day. 1240 01:13:37,872 --> 01:13:39,590 Hold it! 1241 01:13:42,335 --> 01:13:45,054 Shame on you. 1242 01:13:46,464 --> 01:13:48,717 I thought we were in this thing together. 1243 01:13:49,634 --> 01:13:54,140 I'm just as scared as you are, but this has to be done. 1244 01:13:55,181 --> 01:13:58,230 We don't want the bad guys to win. 1245 01:13:59,352 --> 01:14:02,902 We've got to do this for justice. 1246 01:14:02,980 --> 01:14:04,482 For freedom. 1247 01:14:04,565 --> 01:14:06,488 For honesty. 1248 01:14:08,986 --> 01:14:11,114 Boy, do I feel ashamed. 1249 01:14:11,197 --> 01:14:14,041 Me, too. I feel like two cents. 1250 01:14:15,701 --> 01:14:18,295 - I'm back in. - You can count on me. 1251 01:14:18,371 --> 01:14:20,294 Oh, hey, I was only joking. 1252 01:14:20,373 --> 01:14:23,798 Yeah, it'll be a lot of fun to go out there and risk our lives. 1253 01:14:24,168 --> 01:14:25,966 - Yeah! - All for one and one for all. 1254 01:14:26,045 --> 01:14:27,297 Yeah! 1255 01:14:27,380 --> 01:14:30,930 At times like this I am proud to be an American. 1256 01:14:31,008 --> 01:14:32,055 Hmm. 1257 01:14:33,094 --> 01:14:36,223 Thank you. I knew I could count on each and every one of you. 1258 01:14:37,515 --> 01:14:38,812 Fozzie, are you okay? 1259 01:14:39,725 --> 01:14:42,023 That took a lot out of me. 1260 01:14:42,103 --> 01:14:45,698 Okay. Now we don't have any time to waste, so everybody gather 'round. 1261 01:14:45,773 --> 01:14:48,572 And the first thing we have to do is make our plans. 1262 01:14:48,693 --> 01:14:50,741 - Right. - Whoa! 1263 01:14:52,279 --> 01:14:54,247 Or we could get some sleep. 1264 01:15:11,007 --> 01:15:12,850 Miss Piggy? 1265 01:15:12,925 --> 01:15:13,926 What? 1266 01:15:14,093 --> 01:15:16,266 Your lawyer is here to see you. 1267 01:15:16,679 --> 01:15:19,182 Lawyer? I don't have a lawyer. 1268 01:15:19,265 --> 01:15:22,269 Ah, sure you do. Little green guy. 1269 01:15:23,102 --> 01:15:26,402 Kermie! Oh! No wonder he hasn't come by to see me. 1270 01:15:26,480 --> 01:15:28,232 He had to finish law school. 1271 01:15:39,660 --> 01:15:41,162 Oh, Kermit! Oh! 1272 01:15:41,245 --> 01:15:43,043 Two minutes, pig. 1273 01:15:44,206 --> 01:15:46,800 Oh, Kermie. Oh, I've missed you so. 1274 01:15:47,376 --> 01:15:49,253 Please. The name is Rosenthal. 1275 01:15:49,879 --> 01:15:52,257 I'm your attorney. That's the only way they'd let me in here. 1276 01:15:52,423 --> 01:15:54,300 Oh, right. 1277 01:15:54,383 --> 01:15:59,139 Oh, I've missed you so... Rosenthal. It's been an eternity. 1278 01:15:59,764 --> 01:16:01,437 It's been 45 minutes. 1279 01:16:01,891 --> 01:16:04,189 Time goes slow in the cooler. 1280 01:16:04,268 --> 01:16:06,737 Well, I just want you to know that we're gonna get you out of here, 1281 01:16:06,812 --> 01:16:09,031 'cause we're gonna catch those thieves red-handed. 1282 01:16:09,607 --> 01:16:11,234 What color are their hands now? 1283 01:16:12,193 --> 01:16:14,912 I don't think this is the time for that type of humor. 1284 01:16:15,279 --> 01:16:16,405 When you're in stir 1285 01:16:16,489 --> 01:16:19,163 you take the laughs when you can get 'em, Rosenthal. 1286 01:16:19,617 --> 01:16:21,790 Yeah, well, anyway, just stay put 1287 01:16:21,869 --> 01:16:24,713 because we've got a plan and we're gonna prove you're innocent. 1288 01:16:24,789 --> 01:16:28,259 You see, tomorrow night, precisely at midnight, 1289 01:16:28,334 --> 01:16:31,588 those thieves are gonna try to steal Lady Holiday's Baseball Diamond 1290 01:16:31,670 --> 01:16:32,887 from the Mallory Gallery. 1291 01:16:32,963 --> 01:16:36,183 - And we're gonna stop 'em. - Oh, Kermit, be careful. 1292 01:16:36,342 --> 01:16:38,686 Don't worry because I've got Gonzo and Fozzie 1293 01:16:38,761 --> 01:16:41,230 and all our friends from the Happiness Hotel to help. 1294 01:16:42,181 --> 01:16:44,024 - Those clowns? - Mmm-hmm. 1295 01:16:44,141 --> 01:16:46,519 Great. I'll be stuck in the big house for life. 1296 01:16:47,561 --> 01:16:49,780 "Big house"? Is that prison talk? 1297 01:16:50,648 --> 01:16:53,117 Yeah, "big house," "squealer," "slammer." 1298 01:16:53,192 --> 01:16:55,536 That's the lingo we use here in the joint. 1299 01:16:55,820 --> 01:16:59,370 Yeah. Well, you may talk tough, Miss Piggy, 1300 01:16:59,448 --> 01:17:02,201 but underneath I know you're still the same beautiful, 1301 01:17:02,284 --> 01:17:05,128 sensitive, vulnerable woman I was out with the other night. 1302 01:17:05,538 --> 01:17:07,836 The one who scarfed down all that caviar. 1303 01:17:09,708 --> 01:17:12,211 You have such a way with words. 1304 01:17:12,294 --> 01:17:14,763 I love you, Rosenthal. 1305 01:17:28,978 --> 01:17:30,571 You're wearing my mustache. 1306 01:17:33,899 --> 01:17:37,494 Yeah, well, you have mesh marks on your face. 1307 01:17:48,581 --> 01:17:50,504 - Glass cutter? - Check. 1308 01:17:50,583 --> 01:17:53,052 - Nylon rope? - Check. 1309 01:17:53,127 --> 01:17:55,676 - Computer deprogrammer? - Check. 1310 01:17:55,754 --> 01:17:57,756 - Stopwatch? - Check. 1311 01:17:57,840 --> 01:18:00,013 - Pocket laser? - Check. 1312 01:18:00,092 --> 01:18:02,686 - Infrared reflex? - Check. 1313 01:18:02,761 --> 01:18:04,263 - Portable detonator? - Check. 1314 01:18:04,930 --> 01:18:08,025 - Whoopee cushion? - I think it's in the bus. 1315 01:18:08,100 --> 01:18:11,320 - Rubber raft? - it's got holes in it. 1316 01:18:11,604 --> 01:18:13,527 Bag of chickens? 1317 01:18:15,024 --> 01:18:17,197 - Fake vomit? - it's on order. 1318 01:18:18,319 --> 01:18:20,572 - Frisbee? - Oh, uh, lost. 1319 01:18:20,946 --> 01:18:22,664 - Pneumatic drill? - Check. 1320 01:18:22,740 --> 01:18:24,663 - Computer printout? - Check. 1321 01:18:24,742 --> 01:18:26,790 - Radar gun? - Check. 1322 01:18:26,869 --> 01:18:28,246 - Walkie-talkies? - Check. 1323 01:18:42,927 --> 01:18:45,931 - Wax lips? - Man, I just had 'em. 1324 01:18:46,013 --> 01:18:47,481 Did you leave them in your other pants? 1325 01:18:47,556 --> 01:18:50,400 I don't have no other pants. 1326 01:18:50,476 --> 01:18:52,774 - Yoyo? - For sure. 1327 01:18:53,437 --> 01:18:55,030 - Harpoon gun? - That's you. 1328 01:18:55,105 --> 01:18:57,904 Check. 1329 01:18:57,983 --> 01:19:00,281 All right, team. 1330 01:19:00,361 --> 01:19:02,079 Let's go for it. 1331 01:19:02,571 --> 01:19:04,699 - Peanut butter? - Animal ate it. 1332 01:19:05,282 --> 01:19:07,831 Sorry. 1333 01:19:08,535 --> 01:19:11,835 Well, Kermit, I guess that's it. 1334 01:19:12,456 --> 01:19:15,084 All right, everybody. 1335 01:19:15,167 --> 01:19:16,919 Let's go for it. 1336 01:19:35,396 --> 01:19:36,443 Go for it! 1337 01:20:51,221 --> 01:20:52,268 Beauregard. 1338 01:20:52,348 --> 01:20:53,770 Back it up here. 1339 01:20:56,727 --> 01:20:57,979 Shh. Shh. 1340 01:20:58,062 --> 01:20:59,780 - Okay. Quiet. - Shh! 1341 01:21:01,106 --> 01:21:03,609 Okay. You guys all got your disguises in place? 1342 01:21:04,234 --> 01:21:05,281 Shh. 1343 01:21:06,195 --> 01:21:08,243 Wow. 1344 01:21:12,534 --> 01:21:13,786 Oh! 1345 01:21:31,720 --> 01:21:34,064 - Wow! - Shh. 1346 01:21:34,139 --> 01:21:36,688 - I'm taking a picture. - Shh. 1347 01:21:36,767 --> 01:21:38,610 Rowlf, hand me the blowtorch. 1348 01:21:38,685 --> 01:21:40,904 Blowtorch? Who said anything about a blowtorch? 1349 01:21:40,979 --> 01:21:42,902 I got some paper towels. 1350 01:21:43,732 --> 01:21:45,029 How are we supposed to cut through the bars 1351 01:21:45,109 --> 01:21:46,361 if nobody brought stuff to cut with? 1352 01:21:46,443 --> 01:21:49,822 I brought some hot mustard. Maybe that'll eat through the bars. 1353 01:21:49,905 --> 01:21:51,498 Eat through the bars! 1354 01:21:51,573 --> 01:21:53,450 - Animal? - What? 1355 01:21:53,534 --> 01:21:56,663 Hey. Why don't you see if you can eat through these iron bars. 1356 01:21:56,745 --> 01:21:59,624 Eat through bars. 1357 01:22:10,676 --> 01:22:12,394 Goggy! 1358 01:22:12,469 --> 01:22:14,016 The cops! 1359 01:22:18,183 --> 01:22:22,063 Do you know where Lady Holiday's Baseball Diamond is being kept? 1360 01:22:22,438 --> 01:22:25,863 Funnily enough, I do. It's at the Mallory Gallery, 1361 01:22:25,941 --> 01:22:28,285 a virtually impregnable fortress, 1362 01:22:28,360 --> 01:22:30,613 - many miles from here. - Oh. 1363 01:22:30,696 --> 01:22:32,573 I only have a half an hour to get there. 1364 01:22:32,656 --> 01:22:34,658 On foot? You'll never make it. 1365 01:22:35,075 --> 01:22:36,748 I know. How about a ride? 1366 01:22:37,035 --> 01:22:38,628 You can read, I presume? 1367 01:22:40,998 --> 01:22:44,719 Oh, couldn't you make an exception for little old moi? 1368 01:22:45,002 --> 01:22:47,721 Not even for little old vous. 1369 01:22:47,880 --> 01:22:51,134 - Pretty please? - No! 1370 01:22:51,216 --> 01:22:53,139 I've tried to be nice. 1371 01:22:54,261 --> 01:22:56,013 - Huh? - Hi-yah! 1372 01:23:02,060 --> 01:23:03,403 Hey. 1373 01:23:03,520 --> 01:23:05,397 What's all the racket? 1374 01:23:05,481 --> 01:23:07,449 What are you doing here? 1375 01:23:07,524 --> 01:23:09,151 A very brief cameo. 1376 01:23:10,152 --> 01:23:11,574 Me, too. 1377 01:23:40,599 --> 01:23:42,727 Breaker one, this is Hamhock. Do you read me'? 1378 01:23:42,809 --> 01:23:44,277 Loud and clear, Hamhock. 1379 01:23:44,353 --> 01:23:47,027 This is Dirty Bird. What's your 20, over? 1380 01:23:47,105 --> 01:23:49,608 Well, good buddy, we're westbound out of Highgate. 1381 01:23:49,691 --> 01:23:51,864 Any smokies between me and Blimeytown? 1382 01:23:51,944 --> 01:23:54,823 Negatory, Hamhock. You're free and clear. 1383 01:23:54,905 --> 01:23:56,953 Ten-four, Dirty Bird. Much obliged. 1384 01:23:57,032 --> 01:23:59,455 We got the hammer down and we gone. 1385 01:24:01,995 --> 01:24:04,214 I never ordered no pepperoni. 1386 01:24:04,289 --> 01:24:07,213 It's right here on the slip. Medium pepperoni with double cheese. 1387 01:24:07,292 --> 01:24:09,090 That'sa right. We don'ta make them, 1388 01:24:09,169 --> 01:24:10,716 - we justa deliver them. - Mmm-hmm. 1389 01:24:10,796 --> 01:24:13,219 Somebody here called Pizza Twins, and that's us. 1390 01:24:13,882 --> 01:24:15,304 What's the name on that slip? 1391 01:24:17,386 --> 01:24:18,478 Uh... 1392 01:24:19,805 --> 01:24:22,433 - What's your name? - Henderson. 1393 01:24:23,475 --> 01:24:25,978 - That's it! That's the name on the slip. - Ah. 1394 01:24:26,353 --> 01:24:27,479 Uh... 1395 01:24:27,854 --> 01:24:31,233 - But I hate pepperoni. - I'll eat it. 1396 01:24:31,692 --> 01:24:33,490 - Stand by, guys. - Right! 1397 01:24:37,573 --> 01:24:38,665 Ooh. 1398 01:24:42,160 --> 01:24:44,003 'Ere. Just one moment. 1399 01:24:45,247 --> 01:24:46,749 Can I see that slip? 1400 01:24:46,999 --> 01:24:47,966 Uh... 1401 01:24:48,041 --> 01:24:50,260 Uh, Well... 1402 01:24:50,335 --> 01:24:52,429 Actually, this is the wrong slip. 1403 01:24:52,504 --> 01:24:55,223 That slip, sir, you said it had my name on it. 1404 01:24:55,299 --> 01:24:57,176 Oh, thata slip. 1405 01:24:57,259 --> 01:24:59,762 Uh, uh, uh, thata slip we left at home. 1406 01:24:59,845 --> 01:25:02,394 But we gota the pepperoni. 1407 01:25:02,472 --> 01:25:04,770 - But I hate pepperoni. - Hate pepperoni. Right. 1408 01:25:04,850 --> 01:25:07,319 How about you could feed it to the dogs? 1409 01:25:07,394 --> 01:25:09,362 Oh, yes. That'sa right. Here, sir. 1410 01:25:09,438 --> 01:25:11,406 Oh, that's very thoughtful of you. 1411 01:25:11,481 --> 01:25:12,482 Thank you very much, sir. 1412 01:25:27,122 --> 01:25:29,591 What am I? A glutton for punishment? 1413 01:25:40,969 --> 01:25:43,142 - Hey, Fozzie... - Shh! 1414 01:25:43,221 --> 01:25:45,223 Fozzie, how do we get in? 1415 01:25:45,307 --> 01:25:47,685 Why don't we just ring the doorbell? 1416 01:25:47,768 --> 01:25:49,770 No, no, no. There's got to be another way. 1417 01:25:49,853 --> 01:25:51,480 Well, you'd better think of it pretty quick. 1418 01:25:51,563 --> 01:25:53,565 Those dogs have nearly finished the pizza. 1419 01:25:54,608 --> 01:25:55,905 I know. The roof. 1420 01:25:56,318 --> 01:25:59,322 Oh, man. No way we'll ever get up there. 1421 01:26:32,437 --> 01:26:33,529 Phew. 1422 01:26:33,605 --> 01:26:36,279 So far I'm not having any fun. 1423 01:26:36,358 --> 01:26:37,860 Let me talk to 'em. 1424 01:26:38,860 --> 01:26:40,112 Woof woof. Woof woof. 1425 01:26:45,409 --> 01:26:47,036 it helps to know a second language. 1426 01:26:49,204 --> 01:26:51,252 It's nearly midnight. 1427 01:26:51,331 --> 01:26:52,628 What am I going to do? 1428 01:26:53,959 --> 01:26:56,053 Hey! Hey, you! Hey! 1429 01:27:06,680 --> 01:27:08,899 What an unbelievable coincidence. 1430 01:27:28,160 --> 01:27:30,538 Now, this window probably has an alarm system on it. 1431 01:27:30,620 --> 01:27:33,169 Ah, my assistant Beaker will check it out. 1432 01:27:33,248 --> 01:27:35,000 Go on, Beaker. 1433 01:27:51,016 --> 01:27:54,190 Very good, Beaker. Now it's perfectly safe. 1434 01:27:54,269 --> 01:27:57,193 Oh, good. Animal, do your stuff. 1435 01:28:04,905 --> 01:28:06,703 Sorry. 1436 01:28:16,708 --> 01:28:19,632 There it is. The fabulous Baseball Diamond. 1437 01:28:22,672 --> 01:28:24,265 How are we gonna get down there? 1438 01:28:24,341 --> 01:28:26,139 I suggest we jump. 1439 01:28:26,218 --> 01:28:28,687 Are you crazy? That's about a hundred feet. 1440 01:28:28,762 --> 01:28:31,185 I didn't say it was a good suggestion. 1441 01:28:31,264 --> 01:28:33,562 Maybe we could jump partway. 1442 01:28:40,899 --> 01:28:42,526 Oh, boy, what do we do now? 1443 01:28:42,609 --> 01:28:45,738 We're just gonna have to go down there and catch those thieves red-handed. 1444 01:28:45,821 --> 01:28:48,074 What color are their hands now? 1445 01:28:59,376 --> 01:29:01,504 We'll just have to improvise. 1446 01:29:01,586 --> 01:29:03,680 We'll make a ladder out of whatever will hold us. 1447 01:29:03,755 --> 01:29:06,850 Good idea. Here's the paper towels. 1448 01:29:09,553 --> 01:29:11,931 I'm coming, Kermie! 1449 01:29:18,103 --> 01:29:20,447 Well, you wanted excitement. 1450 01:30:15,285 --> 01:30:17,287 Excuse me, I don't think that belongs to you. 1451 01:30:22,626 --> 01:30:24,003 Say cheese! 1452 01:30:27,422 --> 01:30:29,675 Woman! 1453 01:30:29,758 --> 01:30:31,226 Hey, nice catch, Animal. 1454 01:30:32,177 --> 01:30:35,021 - Heads up, Lew. - Over here, Rowlf! Yeah, got it! 1455 01:30:35,096 --> 01:30:37,019 Hot potato! Keep away. Here we go. 1456 01:30:40,018 --> 01:30:42,612 I got it. Thank you. Be careful, guys. 1457 01:30:42,687 --> 01:30:44,360 Catch it. Get him! 1458 01:30:48,026 --> 01:30:49,278 Still got a good eye. 1459 01:30:49,361 --> 01:30:52,615 Welcome to the wild world of Muppet sports. 1460 01:30:52,697 --> 01:30:55,120 This is Louis Kazagger with a play-by-play 1461 01:30:55,200 --> 01:30:56,372 - of the game. - Woman! 1462 01:30:56,451 --> 01:30:59,330 And it looks like ladies' night here at the gallery. 1463 01:30:59,412 --> 01:31:02,211 - Peekaboo. - Hey! Ba-ba-do-be-bop. 1464 01:31:02,457 --> 01:31:04,551 Okay. Here she comes, boy! 1465 01:31:13,009 --> 01:31:16,354 Hey, way to chuck, way to look, way to move! 1466 01:31:16,429 --> 01:31:19,399 Popcorn, popcorn. Get your red-hot popcorn. 1467 01:31:27,065 --> 01:31:28,282 Popcorn, chicken? 1468 01:31:28,984 --> 01:31:31,282 Woman! 1469 01:31:32,946 --> 01:31:34,414 Woman! 1470 01:31:35,031 --> 01:31:36,499 Okay, okay. 1471 01:31:36,574 --> 01:31:38,918 Lew Zealand leads off the order as we join the game. 1472 01:31:39,077 --> 01:31:40,078 Whoa! 1473 01:31:41,579 --> 01:31:43,081 Chuck it to me, Beakie baby. 1474 01:31:43,164 --> 01:31:44,507 Pitchy witchy, Beaker. 1475 01:31:44,582 --> 01:31:47,301 Pitcher, you couldn't hit the broad side of a barn! 1476 01:31:47,711 --> 01:31:49,429 Picture of the pitcher. 1477 01:31:49,504 --> 01:31:51,256 Wait for what you want, Lew, baby. 1478 01:31:51,965 --> 01:31:53,308 Rah, rah, rah! 1479 01:31:53,425 --> 01:31:55,098 Beaker goes into the windup. 1480 01:31:56,177 --> 01:31:57,520 It's the pitch. 1481 01:31:57,929 --> 01:32:00,478 It's a high fly ball to Kermit the Frog. 1482 01:32:00,557 --> 01:32:03,936 I got it. I got it. I got it. 1483 01:32:04,936 --> 01:32:06,734 Hey, gimme that diamond, you crook. 1484 01:32:08,189 --> 01:32:10,157 Come on, guys. Get him. 1485 01:32:10,233 --> 01:32:12,110 - All right. Back off! - Ooh! 1486 01:32:13,611 --> 01:32:15,363 But, Nicky, why are you doing this? 1487 01:32:15,447 --> 01:32:18,576 Why am I doing this? Because I'm a villain. It's pure and simple. 1488 01:32:18,658 --> 01:32:22,333 Uh, excuse me, Mr. Holiday, sir. Would you let Kermit go? 1489 01:32:22,412 --> 01:32:24,631 If you hold him too long he'll just give you warts. 1490 01:32:24,748 --> 01:32:26,341 Oh, no. He's coming with us. 1491 01:32:26,416 --> 01:32:28,089 Come on, girls. Let's get out of here. 1492 01:32:49,522 --> 01:32:50,739 Hi-yah! 1493 01:32:55,820 --> 01:32:57,117 Hi-yah! 1494 01:32:59,699 --> 01:33:01,121 - Hi-yah! - Ow! 1495 01:33:02,160 --> 01:33:03,332 Watch out! 1496 01:33:03,411 --> 01:33:04,583 Miss Piggy! 1497 01:33:04,662 --> 01:33:06,505 Yeah! Way to go! 1498 01:33:08,124 --> 01:33:10,092 Ha, ha, ha, ha. 1499 01:33:25,850 --> 01:33:27,193 Bye-bye. 1500 01:33:30,230 --> 01:33:33,359 - You were magnificent, Miss Piggy. - I did it all for you. 1501 01:33:33,441 --> 01:33:34,818 - Could I have just a moment? - Oh, thank you. 1502 01:33:34,901 --> 01:33:36,278 Por nada. 1503 01:33:37,278 --> 01:33:38,325 Oh. 1504 01:33:39,197 --> 01:33:42,041 - I really did care for you, you know. - I know. 1505 01:33:42,117 --> 01:33:44,620 We could've had the world on a silver platter. 1506 01:33:45,203 --> 01:33:47,752 That silver's turned to iron bars, Nicky. 1507 01:33:48,206 --> 01:33:49,674 Don't hate me, Miss Piggy. 1508 01:33:49,749 --> 01:33:53,504 Oh, I don't. It's just that somehow along the road 1509 01:33:53,586 --> 01:33:55,884 I found out the difference between wrong and right. 1510 01:33:56,297 --> 01:33:58,345 You're wrong... 1511 01:33:58,424 --> 01:33:59,892 He's right. 1512 01:34:04,264 --> 01:34:06,608 Huh. Would you believe it, Statler? 1513 01:34:06,724 --> 01:34:09,648 They're heroes. Now they're gonna be obnoxious. 1514 01:34:09,727 --> 01:34:12,697 So what else is new? 1515 01:34:12,772 --> 01:34:15,150 Well, I say all's well that ends well. 1516 01:34:15,233 --> 01:34:17,486 It doesn't matter to me as long as it ends. 1517 01:34:25,326 --> 01:34:28,045 it was nice of The Chronicle to pay for our flight home. 1518 01:34:28,121 --> 01:34:31,625 Yeah, but a man should be treated better than his luggage. 1519 01:34:31,708 --> 01:34:34,336 Yeah, well, my luggage was sucked out the door. 1520 01:34:34,419 --> 01:34:36,421 Luckily my radio's frozen to my wrist. 1521 01:34:37,630 --> 01:34:41,055 Okay, guys. Everybody out for the USA. 1522 01:34:41,134 --> 01:34:43,353 Oh, boy. How close are we? 1523 01:34:43,428 --> 01:34:45,726 Oh, about 30,000 feet. 1524 01:34:45,805 --> 01:34:47,432 - You mean... - Yup. 1525 01:34:48,266 --> 01:34:49,984 Happy landing! 1526 01:34:51,477 --> 01:34:52,649 Whoa! 1527 01:34:53,396 --> 01:34:55,524 Come on, carrot top. 1528 01:35:07,785 --> 01:35:11,164 - We've had comedy - We've had mystery 1529 01:35:11,247 --> 01:35:14,592 We've had a real good time and solved a crime real easily 1530 01:35:14,667 --> 01:35:18,262 - Hey, a movie - I just can't believe they did it 1531 01:35:18,338 --> 01:35:21,683 - Starring everybody - And me! 1532 01:35:21,758 --> 01:35:25,433 - There was spectacle - There was fantasy 1533 01:35:25,511 --> 01:35:28,560 - Where we took a chance - And saw romance end happily 1534 01:35:28,640 --> 01:35:29,641 In a movie 1535 01:35:29,724 --> 01:35:30,725 Oh, Kermie! 1536 01:35:30,808 --> 01:35:32,276 I just love a happy ending 1537 01:35:32,352 --> 01:35:36,232 - One for everybody Everybody 1538 01:35:36,314 --> 01:35:39,693 - Everybody - Everybody 1539 01:35:39,776 --> 01:35:43,201 - Everybody - Everybody 1540 01:35:43,279 --> 01:35:46,328 Everybody in the world 1541 01:35:46,407 --> 01:35:48,034 - And me. - And me. 1542 01:35:48,159 --> 01:35:49,752 - And me. - And me. 1543 01:35:49,827 --> 01:35:51,670 - And me. - And me. 1544 01:35:51,788 --> 01:35:53,461 And me. 1545 01:35:54,290 --> 01:35:55,507 And me. 1546 01:35:56,167 --> 01:35:57,714 - And me. - And me. 1547 01:35:57,794 --> 01:35:59,512 - And me. - And me. 1548 01:35:59,587 --> 01:36:01,214 And me. 1549 01:36:01,297 --> 01:36:03,095 - And me. - And me. 1550 01:36:04,759 --> 01:36:06,056 And me. 1551 01:36:25,697 --> 01:36:29,201 Just warmer and colder 1552 01:36:29,492 --> 01:36:33,042 Than springtime or snow 1553 01:36:33,288 --> 01:36:38,294 The first time it happens, you know 1554 01:36:43,339 --> 01:36:46,969 And so you fall 1555 01:36:47,051 --> 01:36:50,476 And how complete it is 1556 01:36:50,555 --> 01:36:55,106 And for each moment that it lasts 1557 01:36:55,184 --> 01:36:58,529 How sweet it is 1558 01:37:38,728 --> 01:37:41,948 Wait a minute! Wait! Hold it right there. 1559 01:37:42,065 --> 01:37:43,942 Don't go home yet. 1560 01:37:44,525 --> 01:37:45,947 Say cheese. 1561 01:37:48,237 --> 01:37:49,534 I'll send you each a copy.