1 00:00:00,793 --> 00:00:04,630 [music playing] 2 00:00:51,886 --> 00:00:54,764 [gunshots] 3 00:00:54,889 --> 00:01:01,479 [heavy traffic noises] 4 00:01:09,320 --> 00:01:11,322 ALBERT (OFFSCREEN): What do you think? 5 00:01:11,489 --> 00:01:14,158 Well, I have one more piece coming up, and 6 00:01:14,283 --> 00:01:15,493 it is really gorgeous. 7 00:01:15,618 --> 00:01:17,828 But darling, give this one a chance. 8 00:01:17,995 --> 00:01:19,497 Look at it for a few minutes, all right? 9 00:01:19,622 --> 00:01:20,790 I'll be right back. 10 00:01:27,963 --> 00:01:28,714 Laurie? 11 00:01:28,839 --> 00:01:29,340 LAURIE (OFFSCREEN): Yes? 12 00:01:29,507 --> 00:01:30,049 - Angel. 13 00:01:30,174 --> 00:01:31,092 LAURIE (OFFSCREEN): Yes? 14 00:01:31,217 --> 00:01:32,259 - Is the sherbet resort ready? 15 00:01:32,384 --> 00:01:33,010 LAURIE (OFFSCREEN): Here it comes. 16 00:01:33,135 --> 00:01:33,969 It's coming. 17 00:01:34,095 --> 00:01:34,970 - Mrs. Grimaldi is waiting. 18 00:01:35,096 --> 00:01:36,180 No,no,no. 19 00:01:36,347 --> 00:01:38,641 No, no, I'll dress the model myself. 20 00:01:38,766 --> 00:01:40,601 Uh-- oh my god, it's 5 o'clock. 21 00:01:40,726 --> 00:01:41,644 Send the girls home. 22 00:01:41,769 --> 00:01:43,145 I'm not paying any overtime. 23 00:01:49,944 --> 00:01:51,737 Sorry. 24 00:01:51,862 --> 00:01:55,866 Have you reconsidered it? 25 00:01:56,033 --> 00:01:58,035 - Can I see the other style, please? 26 00:01:58,119 --> 00:01:59,995 - Uh, it's coming right up. 27 00:02:00,204 --> 00:02:01,455 Thank you, Eileen. 28 00:02:01,580 --> 00:02:04,458 Very pretty. 29 00:02:04,583 --> 00:02:08,003 When she moves, the material review seems to flow. 30 00:02:08,129 --> 00:02:08,921 It's like quicksilver. 31 00:02:09,046 --> 00:02:10,422 Turn around, honey. 32 00:02:13,884 --> 00:02:15,219 What do you think? 33 00:02:17,596 --> 00:02:18,889 MRS. GRIMALDI (OFFSCREEN): It's nice. 34 00:02:19,056 --> 00:02:22,059 Let's do it in three colors, five sizes. 35 00:02:22,184 --> 00:02:24,687 For all the stores. 36 00:02:24,812 --> 00:02:26,564 - Excellent. 37 00:02:26,730 --> 00:02:27,731 Excellent! 38 00:02:27,898 --> 00:02:29,316 You have impeccable taste, my dear. 39 00:02:29,441 --> 00:02:31,277 - Come on, let's get to Marty McGuire's. 40 00:02:31,402 --> 00:02:33,404 I hope that lawyer guy is going to be there. 41 00:02:33,571 --> 00:02:34,196 You remember him? 42 00:02:34,321 --> 00:02:35,197 - Oh, yeah, I remember him. 43 00:02:35,322 --> 00:02:36,157 - Come on, Thana, let's go. 44 00:02:36,282 --> 00:02:37,700 - I really liked him. 45 00:02:37,825 --> 00:02:39,743 ALBERT (OFFSCREEN): OK, bright and early in the morning. 46 00:02:39,869 --> 00:02:41,078 Good night, honey. 47 00:02:41,245 --> 00:02:43,080 - Everything's locked up. 48 00:02:43,205 --> 00:02:44,915 - And the machines are shut off? 49 00:02:45,040 --> 00:02:46,041 - Yes, good night. 50 00:02:46,167 --> 00:02:48,085 - The two best seamstresses in town. 51 00:02:48,252 --> 00:02:50,588 Grimaldi loved it. 52 00:02:50,713 --> 00:02:51,922 Thana. 53 00:02:52,047 --> 00:02:55,467 Good night, honey. 54 00:02:55,593 --> 00:02:58,679 [women laughing] 55 00:02:58,804 --> 00:03:01,473 MAN ON STREET (OFFSCREEN): Here comes those girls. 56 00:03:01,599 --> 00:03:08,439 [men shouting at women] 57 00:03:08,564 --> 00:03:08,939 - Vaya mami! 58 00:03:09,064 --> 00:03:09,815 Vaya! 59 00:03:09,940 --> 00:03:12,359 [all shouting at women] 60 00:03:12,484 --> 00:03:16,113 - You do look good. 61 00:03:16,280 --> 00:03:18,866 - Hey, sweetie, you wanna sit on my face? 62 00:03:18,991 --> 00:03:20,367 - Fuck off. 63 00:03:22,870 --> 00:03:24,705 - Oh, mama. 64 00:03:24,830 --> 00:03:25,706 Hey, baby. 65 00:03:25,831 --> 00:03:27,708 [kissy noises] 66 00:03:27,833 --> 00:03:31,086 Come here, sugar. 67 00:03:31,212 --> 00:03:34,465 - Are you sure you don't want to come with us for a drink? 68 00:03:34,632 --> 00:03:37,301 You'll have a good time. 69 00:03:37,426 --> 00:03:37,968 All right. 70 00:03:38,135 --> 00:03:38,677 We'll see you tomorrow. 71 00:03:38,802 --> 00:03:40,179 "BYE-bye. 72 00:03:52,441 --> 00:03:53,817 [glass shatters] 73 00:04:13,796 --> 00:04:19,343 [wind chime tinkling] 74 00:04:26,558 --> 00:04:27,518 FEMALE SPEAKER (ON PA): Produce department, pick up 75 00:04:27,685 --> 00:04:28,644 the telephone, please. 76 00:04:28,769 --> 00:04:30,020 Produce department. 77 00:04:30,187 --> 00:04:34,358 [muzak playing] 78 00:05:36,086 --> 00:05:39,089 - You make one sound, I'm gonna stick this 79 00:05:39,214 --> 00:05:40,090 thing in your mouth. 80 00:05:40,215 --> 00:05:42,384 Then I'm gonna shoot it off. 81 00:05:59,693 --> 00:06:01,945 [panting] 82 00:06:02,112 --> 00:06:03,280 -(WHISPERING) You're good. 83 00:06:03,405 --> 00:06:05,616 That was great, baby, but I gotta go now. 84 00:06:05,741 --> 00:06:06,450 I'll see you. 85 00:06:06,617 --> 00:06:07,618 I'll see you again. 86 00:06:07,743 --> 00:06:08,243 I'll be back. 87 00:06:08,369 --> 00:06:09,453 I will. 88 00:08:37,059 --> 00:08:38,435 [cocks gun] 89 00:08:45,609 --> 00:08:48,070 - Sh, sh, sh, sh, sh! 90 00:08:48,195 --> 00:08:50,572 Now we're gonna play a little game. 91 00:08:50,697 --> 00:08:53,825 You talk and I kill you. 92 00:08:53,951 --> 00:08:55,869 Now I'm gonna take my hand off your mouth. 93 00:08:55,994 --> 00:08:57,663 If you scream-- 94 00:08:57,788 --> 00:08:59,456 barn! 95 00:08:59,581 --> 00:09:00,749 Now let's try it. 96 00:09:05,754 --> 00:09:07,005 That's good. 97 00:09:07,130 --> 00:09:10,634 That's real good. 98 00:09:10,759 --> 00:09:12,135 Now where's the money? 99 00:09:14,179 --> 00:09:15,931 (SHOUTING) Where's the money? 100 00:09:16,056 --> 00:09:19,434 What's the matter with you? 101 00:09:19,560 --> 00:09:21,395 Talk. 102 00:09:21,520 --> 00:09:23,730 Talk! 103 00:09:23,855 --> 00:09:25,315 You can't talk, huh? 104 00:09:25,482 --> 00:09:26,650 You can't talk? 105 00:09:31,989 --> 00:09:33,365 Open the bag. 106 00:09:35,492 --> 00:09:36,827 Give me the bag! 107 00:09:50,757 --> 00:09:53,427 What's the matter with you? 108 00:09:53,552 --> 00:09:54,720 What happened to you? 109 00:09:57,389 --> 00:10:00,183 Come on, smoky babe, don't be modest. 110 00:10:08,525 --> 00:10:10,110 [zip] 111 00:10:26,877 --> 00:10:32,299 [breathing raggedly] 112 00:10:32,424 --> 00:10:33,592 - Mmm. 113 00:10:58,075 --> 00:11:01,870 - This ought to make you talk, hm? 114 00:11:01,995 --> 00:11:03,372 Come on. 115 00:11:39,741 --> 00:11:40,617 [thud] 116 00:11:40,784 --> 00:11:42,119 - Aughh! 117 00:11:58,552 --> 00:12:00,595 [thud] 118 00:12:00,804 --> 00:12:02,806 DJ (ON RADIO): Is flowing smoothly on both levels. 119 00:12:02,931 --> 00:12:03,765 [dog whimpers] 120 00:12:03,890 --> 00:12:04,975 DJ (ON RADIO): It's 6209. 121 00:12:05,142 --> 00:12:05,809 The temperature in Central Park is 52. 122 00:12:05,934 --> 00:12:07,185 [(109 barks] 123 00:12:07,310 --> 00:12:08,270 DJ (ON RADIO): Going down to the low 40s tonight. 124 00:12:08,395 --> 00:12:09,479 Continued fair tomorrow-- 125 00:12:09,604 --> 00:12:12,858 [dog barking] 126 00:12:12,983 --> 00:12:17,529 [dog barking faintly] 127 00:13:52,415 --> 00:13:56,419 [dog barking] 128 00:14:20,777 --> 00:14:24,322 [lamp rattling] 129 00:14:32,581 --> 00:14:34,040 MRS. NASONE (OFFSCREEN): Come here, Sam. 130 00:14:34,165 --> 00:14:35,625 [kissy noises] 131 00:14:35,792 --> 00:14:37,127 Come on. 132 00:15:06,114 --> 00:15:11,661 [sewing machines whirring] 133 00:15:17,709 --> 00:15:18,877 - What is this? 134 00:15:22,088 --> 00:15:25,759 I said a V-neck! 135 00:15:25,884 --> 00:15:27,260 Not a scoop neck! 136 00:15:32,682 --> 00:15:35,518 What are you gawking at? 137 00:15:35,685 --> 00:15:37,938 [claps hands] 138 00:15:38,063 --> 00:15:40,523 All right, girls. 139 00:15:40,690 --> 00:15:42,692 Back to the drawing board. 140 00:16:07,926 --> 00:16:09,344 - Thana, do you have this shirt ready? 141 00:16:12,222 --> 00:16:15,183 Thana, are you all right? 142 00:16:15,308 --> 00:16:17,310 - Thana? 143 00:16:17,435 --> 00:16:19,562 What's the matter with Thana? 144 00:16:22,565 --> 00:16:24,401 - Thana? 145 00:16:24,526 --> 00:16:25,735 Thana? 146 00:16:25,860 --> 00:16:27,112 Thana, what's the matter? 147 00:16:27,237 --> 00:16:28,113 LAURIE (OFFSCREEN): Thana? 148 00:16:28,238 --> 00:16:28,863 ALBERT (OFFSCREEN): You OK? 149 00:16:28,989 --> 00:16:29,990 - Are you OK? 150 00:16:30,115 --> 00:16:30,865 ALBERT (OFFSCREEN): Are you OK? 151 00:16:30,991 --> 00:16:31,616 - What's the matter? 152 00:16:31,741 --> 00:16:32,450 - Thana? 153 00:16:32,575 --> 00:16:33,660 - Do you feel well? 154 00:16:33,785 --> 00:16:34,786 ALBERT (OFFSCREEN): Would you like to sit down? 155 00:16:34,911 --> 00:16:36,246 LAURIE (OFFSCREEN): Thana? 156 00:16:36,413 --> 00:16:37,747 ALBERT (OFFSCREEN): Would you like a glass of water? 157 00:16:37,914 --> 00:16:39,207 Let me feel your forehead. 158 00:16:39,332 --> 00:16:40,750 CAROL (OFFSCREEN): Thana, maybe you should sit down. 159 00:16:40,875 --> 00:16:41,751 ALBERT (OFFSCREEN): Come over here. 160 00:16:41,876 --> 00:16:42,377 Would you like to sit down? 161 00:16:42,502 --> 00:16:43,378 - Thana? 162 00:16:43,503 --> 00:16:45,088 LAURIE (OFFSCREEN): What happened to her? 163 00:16:45,255 --> 00:16:46,589 CAROL (OFFSCREEN): Thana, now maybe you should sit down. 164 00:16:46,715 --> 00:16:48,258 ALBERT (OFFSCREEN): Would you like a glass of water? 165 00:17:43,730 --> 00:18:00,205 [sawing] 166 00:19:02,600 --> 00:19:09,566 [water running] 167 00:19:28,376 --> 00:19:40,096 [dog barking in distance] 168 00:20:29,979 --> 00:20:31,356 [gasp] 169 00:20:49,791 --> 00:20:51,334 [water glugs in drain] 170 00:20:54,170 --> 00:20:57,715 [water glugs in drain] 171 00:21:02,178 --> 00:21:05,682 [water glugs in drain] 172 00:21:15,525 --> 00:21:17,110 [CHILDREN SHOUTING AND PLAYING OUTSIDE] 173 00:21:52,687 --> 00:21:54,355 [dog barking] 174 00:21:54,480 --> 00:21:56,941 MRS. NASONE (OFFSCREEN): What's in that bag? 175 00:21:57,066 --> 00:21:57,984 [(109 barks] 176 00:21:58,109 --> 00:21:59,944 - Oh, Phil, get out of the way. 177 00:22:00,069 --> 00:22:03,906 [(109 barks] 178 00:22:04,073 --> 00:22:06,492 - I'll take the bag out for you. 179 00:22:06,617 --> 00:22:09,203 Really, let me do it. 180 00:23:06,969 --> 00:23:15,686 [steam hissing] 181 00:23:18,981 --> 00:23:20,775 - Thana, what did you-- 182 00:23:20,900 --> 00:23:21,692 what's wrong, honey? 183 00:23:21,818 --> 00:23:24,195 Are you all right? 184 00:23:24,320 --> 00:23:26,447 Is anything wrong, honey? 185 00:23:35,039 --> 00:23:36,082 - Little girl. 186 00:23:36,207 --> 00:23:38,334 Hey, uh, little girl, sweetheart. 187 00:23:38,501 --> 00:23:39,460 Where you going? 188 00:23:39,585 --> 00:23:40,795 What's the hurry? 189 00:23:40,878 --> 00:23:43,798 Ah, Jesus Christ almighty, everybody's in a goddamn hurry 190 00:23:43,923 --> 00:23:45,842 today, huh? 191 00:23:45,967 --> 00:23:47,009 Huh,Ben? 192 00:23:47,176 --> 00:23:49,846 Goddamn chicks are cold as ice, huh? 193 00:23:50,012 --> 00:23:51,514 You ain't missing shit. 194 00:23:54,016 --> 00:23:56,686 Hey, baby doll, you look pretty good today, huh? 195 00:23:56,853 --> 00:23:57,728 Hey, what's the matter? 196 00:23:57,854 --> 00:23:59,564 I got bad breath or something? 197 00:23:59,689 --> 00:24:02,442 A-and maybe I ain't good enough for you, huh? 198 00:24:02,567 --> 00:24:04,861 Hey, Lassie. 199 00:24:04,986 --> 00:24:06,362 (MUTTERING) Fucking cunt. 200 00:24:51,491 --> 00:24:52,366 - Hey, baby! 201 00:24:52,492 --> 00:24:53,117 Your bag! 202 00:24:53,242 --> 00:24:54,827 You forgot your bag! 203 00:25:04,253 --> 00:25:05,838 You forgot your bag! 204 00:25:33,449 --> 00:25:35,785 [panting] 205 00:25:43,793 --> 00:25:45,169 [gunshot] 206 00:26:07,358 --> 00:26:11,028 [gagging] 207 00:26:11,153 --> 00:26:17,994 [retching and coughing] 208 00:26:18,160 --> 00:26:21,998 [knocking] 209 00:26:22,164 --> 00:26:22,665 MRS. NASONE (OFFSCREEN): Thana! 210 00:26:22,790 --> 00:26:23,624 Thana! 211 00:26:23,749 --> 00:26:25,209 Open the door! 212 00:26:25,334 --> 00:26:26,210 Thana! 213 00:26:26,335 --> 00:26:27,211 Thana! 214 00:26:27,336 --> 00:26:28,170 Open! 215 00:26:28,337 --> 00:26:29,005 Thana! 216 00:26:29,130 --> 00:26:30,381 What's wrong with you? 217 00:26:30,506 --> 00:26:33,050 I heard you run up the stairs like a phantom! 218 00:26:33,175 --> 00:26:35,678 And throwing up all the place? 219 00:26:35,803 --> 00:26:37,013 There's something wrong with you. 220 00:26:37,179 --> 00:26:38,639 I'm going to call a doctor. 221 00:26:38,764 --> 00:26:40,016 Oh, yes I am. 222 00:26:40,141 --> 00:26:41,976 Yes-- uh, Phil, where are you? 223 00:26:42,101 --> 00:26:43,644 Come on, Phil. 224 00:26:46,981 --> 00:26:47,857 Oh, Phil! 225 00:26:47,982 --> 00:26:49,400 What are you doing in there? 226 00:26:49,525 --> 00:26:51,152 Come on out. 227 00:26:51,277 --> 00:26:52,278 Phil, you naughty dog. 228 00:26:52,403 --> 00:26:58,743 Now you get out of there right now! 229 00:26:58,868 --> 00:27:00,536 I think I ought to call Dr. Fisher. 230 00:27:00,620 --> 00:27:02,330 You look very bad. 231 00:27:02,455 --> 00:27:03,331 You really do. 232 00:27:03,456 --> 00:27:05,916 I'm going to call the doctor. 233 00:27:06,042 --> 00:27:08,210 All right, we'll see about it. 234 00:27:21,641 --> 00:27:25,311 [dog whining] 235 00:27:25,436 --> 00:27:27,897 SECOND RAPIST (IN DREAM): What's the matter with you? 236 00:27:28,064 --> 00:27:30,941 What happened to you? 237 00:27:31,067 --> 00:27:32,860 'Cause you're mute, you dress like that? 238 00:27:36,447 --> 00:27:43,412 [child talking] 239 00:27:46,832 --> 00:27:49,418 [dog whining] 240 00:28:03,808 --> 00:28:04,934 - Hey, Mister, nickel? 241 00:28:05,059 --> 00:28:05,726 Dime? 242 00:28:05,851 --> 00:28:07,228 Anything- 243 00:28:08,938 --> 00:28:10,564 Aah, go fuck yourself. 244 00:28:39,802 --> 00:28:43,305 [screams] 245 00:28:51,105 --> 00:28:53,941 [phone rings] 246 00:28:54,066 --> 00:28:57,027 - Harold's Incorporated. 247 00:28:57,153 --> 00:28:59,613 - Thana, I guess what I'm trying to say is I'm 248 00:28:59,739 --> 00:29:01,323 concerned about you. 249 00:29:01,449 --> 00:29:04,952 You insist that you're feeling better, but still, your work 250 00:29:05,077 --> 00:29:08,289 these past few days has not been up to par. 251 00:29:08,414 --> 00:29:12,752 On top of scorching the silk blouse, you sewed only two 252 00:29:12,877 --> 00:29:16,922 cuff buttons instead of three on all the print suits. 253 00:29:17,006 --> 00:29:19,675 I had to have them all recalled. 254 00:29:19,800 --> 00:29:24,638 Darling, I realize that you're working under a tremendous 255 00:29:24,764 --> 00:29:30,186 handicap, which is precisely why you have to try harder 256 00:29:30,352 --> 00:29:33,773 than a normal person. 257 00:29:33,898 --> 00:29:36,358 You know we all love you here. 258 00:29:36,484 --> 00:29:40,404 You know we all want you to do well. 259 00:29:40,529 --> 00:29:44,408 So promise me you'll get back on the track. 260 00:29:44,533 --> 00:29:49,121 Show more interest in your work, more spirit. 261 00:29:49,205 --> 00:29:52,416 Be like the other girls. 262 00:29:52,541 --> 00:29:57,004 There's the Halloween party on the 31st. 263 00:29:57,129 --> 00:29:59,673 All of us are going. 264 00:29:59,799 --> 00:30:02,051 You should come, too. 265 00:30:02,176 --> 00:30:05,554 There'll be boys your own age. 266 00:30:05,679 --> 00:30:07,389 You'll enjoy yourself. 267 00:30:07,515 --> 00:30:08,682 Have fun. 268 00:30:22,571 --> 00:30:23,405 Good. 269 00:30:23,572 --> 00:30:24,698 I believe you will. 270 00:30:24,824 --> 00:30:27,660 Now tell Laurie to come in here for a minute, please. 271 00:30:30,996 --> 00:30:32,373 LAURIE (OFFSCREEN): OK. 272 00:30:37,837 --> 00:30:38,671 Now? 273 00:30:38,796 --> 00:30:39,630 OK. 274 00:30:39,755 --> 00:30:41,423 I'll be right in. 275 00:30:41,590 --> 00:30:45,594 Look, I'll get back to you in about 15 minutes. 276 00:30:45,719 --> 00:30:46,887 Bye. 277 00:30:52,643 --> 00:30:53,644 - Thana, come here. 278 00:30:53,769 --> 00:30:55,396 Why did Albert want to see you in his office? 279 00:30:55,479 --> 00:30:57,982 Is he upset? 280 00:30:58,107 --> 00:30:59,483 What's wrong? 281 00:31:30,598 --> 00:31:31,640 PAMELA (OFFSCREEN): Can I have the ashtray? 282 00:31:31,765 --> 00:31:33,142 Thank you. 283 00:31:38,105 --> 00:31:38,814 - Don't you like your sandwich? 284 00:31:38,939 --> 00:31:40,357 -It's terrible. 285 00:31:40,482 --> 00:31:42,818 - You know, I don't know why we keep coming to this place. 286 00:31:42,985 --> 00:31:43,986 PAMELA (OFFSCREEN): I don't either. 287 00:31:44,153 --> 00:31:45,487 - We barely have time for coffee now. 288 00:31:45,613 --> 00:31:48,073 - Hey, Mrs. Onassis, what about the coffee we ordered? 289 00:31:48,198 --> 00:31:49,033 - I'll get it for you right now. 290 00:31:49,158 --> 00:31:50,492 - No, skip the coffee. 291 00:31:50,659 --> 00:31:51,327 Just get us the check. 292 00:31:51,452 --> 00:31:52,620 We have to get back to work. 293 00:31:52,745 --> 00:31:53,829 - OK, you want separate? 294 00:31:53,954 --> 00:31:55,122 LAURIE (OFFSCREEN): Just put it on one. 295 00:31:55,247 --> 00:31:56,832 What, do we look like strangers over here? 296 00:31:56,999 --> 00:31:57,458 - OK. 297 00:31:57,583 --> 00:31:58,751 OK. 298 00:32:05,090 --> 00:32:06,508 - What is this, a zoo? 299 00:32:06,675 --> 00:32:07,885 -[laughs] 300 00:32:08,010 --> 00:32:11,472 - They look like a couple of monkeys going at it. 301 00:32:11,597 --> 00:32:14,183 Hey, lady, we're trying to eat over here. 302 00:32:14,350 --> 00:32:15,184 This is a restaurant. 303 00:32:15,309 --> 00:32:16,602 It's not Plato's Retreat. 304 00:32:19,396 --> 00:32:19,688 - Bye. 305 00:32:19,855 --> 00:32:21,649 - Bye. 306 00:32:21,774 --> 00:32:23,150 See you later. 307 00:32:28,489 --> 00:32:30,324 LAURIE (OFFSCREEN): Here, let me make sure Madame Curie 308 00:32:30,449 --> 00:32:32,493 didn't make any mistakes on here. 309 00:32:32,618 --> 00:32:34,536 OK, it's $3.50 a piece. 310 00:32:34,620 --> 00:32:35,120 It's $4 with a tip. 311 00:32:35,245 --> 00:32:36,747 Everybody put up $4? 312 00:32:45,506 --> 00:32:47,424 - Hey, ladies. 313 00:32:47,549 --> 00:32:50,636 May I joint you in an after-dinner drink? 314 00:32:50,761 --> 00:32:52,471 Sweet ladies. 315 00:32:52,596 --> 00:32:55,724 [smacks lips] 316 00:32:55,849 --> 00:32:56,725 I'm buying. 317 00:32:56,892 --> 00:32:57,810 - Fuck off! 318 00:32:57,935 --> 00:32:58,978 - What? 319 00:32:59,103 --> 00:32:59,728 LAURIE (OFFSCREEN): You heard me. 320 00:32:59,853 --> 00:33:01,563 Get fucked! 321 00:33:01,730 --> 00:33:03,899 Get bent! 322 00:33:04,066 --> 00:33:06,402 You fucking wimp, get the hell out of here. 323 00:33:06,568 --> 00:33:07,611 GUY (OFFSCREEN): heard you, all right. 324 00:33:07,736 --> 00:33:08,237 LAURIE (OFFSCREEN): Beat it! 325 00:33:08,362 --> 00:33:08,779 Scram! 326 00:33:08,904 --> 00:33:09,822 - Take it easy! 327 00:33:09,947 --> 00:33:10,739 LAURIE (OFFSCREEN): Get bent. 328 00:33:10,864 --> 00:33:11,740 Take it easy, my ass. 329 00:33:11,907 --> 00:33:13,701 Believe the nerve of this guy? 330 00:33:13,826 --> 00:33:15,411 -(LAUGHING) Here you go. 331 00:33:19,915 --> 00:33:22,751 I can't believe how much work we've got to get done this 332 00:33:22,918 --> 00:33:23,544 afternoon. 333 00:33:23,669 --> 00:33:24,503 - Yeah, I know. 334 00:33:24,628 --> 00:33:25,713 I have to go to the bank. 335 00:33:25,838 --> 00:33:27,047 CAROL (OFFSCREEN): I hope there's not a long line. 336 00:33:27,172 --> 00:33:27,798 - Here, Thana, you pay the bill. 337 00:33:27,923 --> 00:33:28,549 I'll meet you-- 338 00:33:28,674 --> 00:33:29,967 [women chat] 339 00:33:30,092 --> 00:33:31,093 CAROL (OFFSCREEN): Hey, listen, Thana, we'll see you 340 00:33:31,260 --> 00:33:32,886 later at the office, all right? 341 00:33:48,777 --> 00:33:50,154 WAITRESS (OFFSCREEN): Bye-bye. 342 00:34:28,484 --> 00:34:31,403 GUY (OFFSCREEN): Listen, uh, baby, how you doing? 343 00:34:31,528 --> 00:34:32,654 Uh, look. 344 00:34:32,821 --> 00:34:34,073 I didn't mean to seem forward or out of place in that 345 00:34:34,198 --> 00:34:35,657 restaurant or anything. 346 00:34:35,824 --> 00:34:37,659 It's no reason for your sister to get carried away like that. 347 00:34:37,785 --> 00:34:40,996 Just wanted to say hello, introduce myself. 348 00:34:41,121 --> 00:34:42,748 Rich Volk, fashion photographer. 349 00:34:42,873 --> 00:34:46,335 You know, "Vogue," "Cosmo," the layout of Atlanta in 350 00:34:46,460 --> 00:34:49,129 "Elle," the wind in the zebra skins at the Plaza Fountain? 351 00:34:49,213 --> 00:34:49,963 You know my stuff. 352 00:34:50,089 --> 00:34:51,340 It's been all over. 353 00:34:57,679 --> 00:34:58,806 Hey, wait a minute. 354 00:34:58,931 --> 00:34:59,807 Just a second. 355 00:34:59,932 --> 00:35:01,350 I just want to talk to you. 356 00:35:01,517 --> 00:35:02,184 See, I'm a photographer. 357 00:35:02,309 --> 00:35:04,353 I'm a gourmet of beauty. 358 00:35:04,478 --> 00:35:07,022 And when I saw you in that restaurant in that light, I 359 00:35:07,147 --> 00:35:08,524 said to myself, wow! 360 00:35:08,690 --> 00:35:12,194 I mean, it was like a Renoir or a Matisse, and uh, that's 361 00:35:12,361 --> 00:35:13,362 why I wanted to talk to you. 362 00:35:13,529 --> 00:35:14,530 No other reason. 363 00:35:14,696 --> 00:35:17,533 I mean, when I see beauty, I gotta go after it. 364 00:35:21,203 --> 00:35:23,372 You're not a model, right? 365 00:35:23,497 --> 00:35:28,752 No, you are much too beautiful to be a model. 366 00:35:28,877 --> 00:35:33,132 Much too beautiful to be a model. 367 00:35:33,257 --> 00:35:34,842 Listen, uh, what do you say? 368 00:35:34,967 --> 00:35:36,218 My studio's right around the corner. 369 00:35:36,343 --> 00:35:37,553 Nobody's gonna be there. 370 00:35:37,678 --> 00:35:38,720 It's Friday. 371 00:35:38,846 --> 00:35:41,473 And we'll take a test. 372 00:35:41,598 --> 00:35:42,850 Hm? 373 00:35:42,975 --> 00:35:44,810 Smoke a little pot? 374 00:35:44,935 --> 00:35:46,228 Dig Dot, huh? 375 00:35:46,395 --> 00:35:49,815 Little wine, and uh, we'll crank off a roll of shots. 376 00:35:49,940 --> 00:35:52,568 No big deal. 377 00:35:52,734 --> 00:35:54,653 You got nothing to lose. 378 00:36:03,453 --> 00:36:04,580 Yeah. 379 00:36:04,705 --> 00:36:08,709 I knew you were a smart kid the minute I saw you. 380 00:36:08,834 --> 00:36:12,296 Hey, there's no sense being shy with a face like that. 381 00:36:12,421 --> 00:36:13,714 Trust me. 382 00:36:13,839 --> 00:36:15,591 I'm going to make it work for you, show you how to make the 383 00:36:15,757 --> 00:36:17,301 big bucks, OK? 384 00:36:17,426 --> 00:36:18,093 Here. 385 00:36:18,218 --> 00:36:19,928 Here's my place here, 54. 386 00:36:20,053 --> 00:36:20,888 Wait till you see this place. 387 00:36:21,013 --> 00:36:21,805 You're not gonna believe it. 388 00:36:21,930 --> 00:36:22,764 It's beautiful. 389 00:36:22,931 --> 00:36:24,474 Right in here. 390 00:36:29,229 --> 00:36:31,398 OK, just hold on one second. 391 00:36:47,623 --> 00:36:50,250 - OK, this is the place. 392 00:36:50,375 --> 00:36:51,001 Come on. 393 00:36:51,126 --> 00:36:52,544 You're gonna love it. 394 00:36:52,669 --> 00:36:55,130 Wait till you see. 395 00:36:55,297 --> 00:36:56,298 Didn't I tell you to trust me? 396 00:36:56,465 --> 00:36:59,468 I mean, isn't this a beautiful place? 397 00:36:59,593 --> 00:37:09,519 [gunshots] 398 00:38:10,622 --> 00:38:12,082 MALE SPEAKER (OFFSCREEN): Mrs. Nasone, I'm sorry. 399 00:38:12,207 --> 00:38:13,500 It won't happen again. 400 00:38:13,625 --> 00:38:17,421 But, like, I had my copy and I changed my pants. 401 00:38:17,546 --> 00:38:18,213 I mean-- 402 00:38:18,380 --> 00:38:20,716 - Oh, Nicky, you're hopeless. 403 00:38:20,882 --> 00:38:23,719 You're always losing your keys. 404 00:38:23,844 --> 00:38:24,678 But it's not my fault! 405 00:38:24,803 --> 00:38:25,679 - The same story! 406 00:38:25,804 --> 00:38:28,015 -It's not-- 407 00:38:28,140 --> 00:38:29,016 MRS.NASONE(OFFSCREENy Thana! 408 00:38:29,141 --> 00:38:30,976 What's all that makeup? 409 00:38:31,101 --> 00:38:32,144 Good heavens! 410 00:38:32,269 --> 00:38:34,896 I've never seen you look like that. 411 00:38:35,063 --> 00:38:36,231 Your eyes. 412 00:38:36,356 --> 00:38:41,236 And your lips are so heavily made up. 413 00:38:41,361 --> 00:38:44,823 "Staying overnight with a friend"? 414 00:38:44,906 --> 00:38:46,283 What friend? 415 00:38:50,329 --> 00:38:51,705 MALE SPEAKER (OFFSCREEN): Kennedy. 416 00:39:47,761 --> 00:39:50,680 - I'm tired of you playing a game, you understand? 417 00:39:50,806 --> 00:39:51,807 - What are you talking about? 418 00:39:51,932 --> 00:39:53,058 - Now I want the rest of my money. 419 00:39:53,183 --> 00:39:54,643 - But I don't have any money. 420 00:39:54,768 --> 00:39:56,019 I gave you $50, didn't I? 421 00:39:56,144 --> 00:39:58,647 - Baby, you sure you ain't got $50 more? 422 00:39:58,772 --> 00:39:59,815 - How much you think-- 423 00:39:59,940 --> 00:40:00,982 - You sure you ain't got $50 more? 424 00:40:01,108 --> 00:40:02,359 - Five minutes. 425 00:40:02,484 --> 00:40:03,777 Five minutes we're in there, and he gave me $50. 426 00:40:03,902 --> 00:40:05,070 How much you think he's gonna give me? 427 00:40:05,195 --> 00:40:06,530 And besides, bay, I wouldn't hold out on you. 428 00:40:06,655 --> 00:40:09,408 - Listen, baby, that last trick you had was a set-up. 429 00:40:09,533 --> 00:40:11,034 Now I gave him $100. 430 00:40:11,159 --> 00:40:12,494 You gonna give me $50. 431 00:40:12,661 --> 00:40:14,371 - Baby, I don't care how much you gave him, but he gave me 432 00:40:14,496 --> 00:40:15,205 $50. 433 00:40:15,330 --> 00:40:16,748 - You calling my friend a liar? 434 00:40:16,873 --> 00:40:17,749 - Yeah, he is! 435 00:40:17,874 --> 00:40:18,708 - Huh? 436 00:40:18,834 --> 00:40:19,501 What'd you call my friend? 437 00:40:19,626 --> 00:40:23,505 [both shouting] 438 00:40:23,630 --> 00:40:25,090 WORKING GIRL (OFFSCREEN): Oh, don't hit me no more! 439 00:40:25,215 --> 00:40:26,675 Baby, don't hit me no more! 440 00:40:26,842 --> 00:40:27,676 Don't hit me! 441 00:40:27,801 --> 00:40:30,053 - Never fuck with my money! 442 00:40:30,178 --> 00:40:31,680 WORKING GIRL (OFFSCREEN): Baby, don't hit me no more! 443 00:40:31,805 --> 00:40:34,641 [gunshots] 444 00:40:34,766 --> 00:40:36,643 [screaming] 445 00:40:36,768 --> 00:40:40,021 [gunshots] 446 00:40:40,147 --> 00:40:49,656 WORKING GIRL (OFFSCREEN): [screaming] 447 00:42:25,085 --> 00:42:32,717 [men taunting] 448 00:42:32,842 --> 00:42:35,220 GUY (OFFSCREEN): We want everything you got, baby. 449 00:42:55,740 --> 00:42:56,366 -(SHOUTING) Now! 450 00:42:56,491 --> 00:43:03,331 [gunshots] 451 00:43:03,456 --> 00:43:04,708 [men screaming] 452 00:43:04,833 --> 00:43:05,500 GUY (OFFSCREEN): Please, don't! 453 00:43:05,667 --> 00:43:07,669 Don't! 454 00:43:07,836 --> 00:43:15,635 [all groaning with pain] 455 00:43:15,719 --> 00:43:17,095 [gunshot] 456 00:43:28,481 --> 00:43:31,693 MALE SPEAKER (OFFSCREEN): Hunter, pick her up. 457 00:43:43,413 --> 00:43:45,498 - Perhaps we can give you a lift somewhere? 458 00:44:27,499 --> 00:44:29,626 SHEIKH (OFFSCREEN): Are you going anywhere particular? 459 00:44:46,768 --> 00:44:49,270 Then perhaps you'd like to come with me tonight. 460 00:45:19,050 --> 00:45:20,927 [gunshots] 461 00:45:21,052 --> 00:45:21,928 [shouting] 462 00:45:22,053 --> 00:45:25,223 [gunshots] 463 00:45:35,650 --> 00:45:39,612 [dog barking] 464 00:46:17,525 --> 00:46:19,569 REPORTER (ON RADIO): Police are still mystified by two 465 00:46:19,694 --> 00:46:21,863 apparently unconnected multiple murders that took 466 00:46:21,988 --> 00:46:25,325 place in Midtown Manhattan last night in the largest mass 467 00:46:25,450 --> 00:46:27,535 killing in New York City in eight years. 468 00:46:30,622 --> 00:46:31,414 [(109 barks] 469 00:46:31,539 --> 00:46:32,582 REPORTER (ON RADIO): In Bethesda 470 00:46:32,707 --> 00:46:34,125 Fountain in Central Park. 471 00:46:34,250 --> 00:46:36,461 All the victims had been shot with a 45-caliber pistol. 472 00:46:36,586 --> 00:46:39,589 Meanwhile, at 48th Street and Park Avenue, a wealthy Saudi 473 00:46:39,714 --> 00:46:43,384 Arabian businessman, Sheikh Mohammad al Faisal, was shot 474 00:46:43,510 --> 00:46:43,927 to death-- 475 00:46:44,052 --> 00:46:44,886 - Oh, it's Thana. 476 00:46:45,053 --> 00:46:46,262 Come on in. 477 00:46:46,387 --> 00:46:47,472 REPORTER (ON RADIO): Along with his chauffeur-- 478 00:46:47,597 --> 00:46:49,557 - Oh, you brought something for Phil. 479 00:46:49,724 --> 00:46:51,684 [(109 barks] 480 00:46:51,810 --> 00:46:53,019 - Here, Phil. 481 00:46:53,144 --> 00:46:54,687 Look what Thana brought you. 482 00:46:54,813 --> 00:46:56,314 REPORTER (ON RADIO): A motive in the killing, since the 483 00:46:56,439 --> 00:47:00,026 sheikh was found carrying more than $2,800 in cash. 484 00:47:00,151 --> 00:47:04,239 Police are continuing both investigations. 485 00:47:04,322 --> 00:47:06,783 Talks will resume this morning between the sanitation workers 486 00:47:06,908 --> 00:47:09,786 and the city, hoping to head off a strike now scheduled to 487 00:47:09,911 --> 00:47:11,496 begin at 12:01 AM Monday. 488 00:47:26,761 --> 00:47:28,596 [dog whines] 489 00:47:28,763 --> 00:47:30,598 - There she goes again, Phil. 490 00:47:56,457 --> 00:47:58,126 [horn honking] 491 00:47:58,293 --> 00:48:00,169 MALE SPEAKER (OFFSCREEN): Hey, you going out or what? 492 00:48:20,815 --> 00:48:23,610 - But just not coming back to work from lunch on Friday-- 493 00:48:23,735 --> 00:48:26,321 I mean, how could you do that? 494 00:48:26,446 --> 00:48:29,324 It's just not fair to the other girls. 495 00:48:29,449 --> 00:48:32,869 On top of having to finish your work for you before they 496 00:48:32,994 --> 00:48:37,498 could go home, they were worried sick. 497 00:48:37,624 --> 00:48:40,877 You could have at least gotten word back to us somehow, has 498 00:48:41,002 --> 00:48:42,378 Mrs. Nasone call. 499 00:48:45,381 --> 00:48:52,388 Thana, darling, you promised the other day, remember? 500 00:48:52,513 --> 00:48:53,681 You were trying. 501 00:48:53,806 --> 00:48:55,683 And look what happened. 502 00:48:58,811 --> 00:49:01,856 And now I hear from the other girls that you're not coming 503 00:49:02,023 --> 00:49:03,691 with us to the Halloween party. 504 00:49:03,816 --> 00:49:05,860 Well, from this, all I can-- 505 00:49:14,619 --> 00:49:15,870 Now this is good news. 506 00:49:18,873 --> 00:49:20,208 Do you know where it is? 507 00:49:25,213 --> 00:49:30,426 Are you, uh, planning on going with someone? 508 00:49:34,722 --> 00:49:36,683 Would you like to go with me? 509 00:49:47,026 --> 00:49:47,902 - I don't believe it! 510 00:49:48,069 --> 00:49:49,487 Have you ever seen her before! 511 00:49:49,570 --> 00:49:50,154 'Yes! 512 00:49:50,279 --> 00:49:51,197 I've seen her in there. 513 00:49:51,322 --> 00:49:52,824 That's her office, and that-- 514 00:49:52,949 --> 00:49:54,409 I guess that's her-- 515 00:49:54,534 --> 00:49:55,284 - That's her boss? 516 00:49:55,410 --> 00:49:55,994 Oh, god. 517 00:49:56,119 --> 00:49:57,453 - Yes, that's his desk. 518 00:49:57,578 --> 00:49:58,454 - I don't believe this. 519 00:49:58,579 --> 00:49:59,580 If I ever ran into him, I wouldn't know 520 00:49:59,706 --> 00:50:00,832 what to say to him. 521 00:50:00,957 --> 00:50:03,126 Albert, you gotta come and look at this! 522 00:50:03,251 --> 00:50:05,586 I'll make a bet it's one of your fantasies, Albert. 523 00:50:05,712 --> 00:50:06,462 - Come here! 524 00:50:06,587 --> 00:50:06,963 It's the second window. 525 00:50:07,088 --> 00:50:07,839 [giggling] 526 00:50:07,964 --> 00:50:09,340 - Can you believe it? 527 00:50:09,465 --> 00:50:10,883 - Albert, why don't you hire her to answer your phone? 528 00:50:11,009 --> 00:50:12,343 - You know, I see this guy downstairs a lot. 529 00:50:12,468 --> 00:50:14,762 - What are you gonna say to him next time you see him? 530 00:50:14,887 --> 00:50:16,264 You're gonna start laughing. 531 00:50:16,431 --> 00:50:17,598 PAMELA (OFFSCREEN): I'll tell him to get some curtains. 532 00:50:17,724 --> 00:50:18,766 - She's riding him like a whale over there. 533 00:50:18,933 --> 00:50:20,643 - I don't believe this. 534 00:50:20,768 --> 00:50:21,978 - Even the lamps are shaking. 535 00:50:22,103 --> 00:50:23,771 [laughter] 536 00:50:23,896 --> 00:50:26,566 - They should get a [inaudible]. 537 00:50:26,691 --> 00:50:28,026 BAG LADY (OFFSCREEN): Don't know why they want to 538 00:50:28,151 --> 00:50:31,654 persecute me because I don't talk to women. 539 00:50:31,779 --> 00:50:37,785 All women do is laugh and sing and say the word "pussy." You 540 00:50:37,910 --> 00:50:41,164 ask any doctor and he'll tell you that. 541 00:50:41,289 --> 00:50:42,915 Ah, yes. 542 00:50:43,041 --> 00:50:47,128 I don't know what's gotten into people. 543 00:50:47,295 --> 00:50:51,466 Well, I'll get these things going after a while. 544 00:50:51,632 --> 00:50:52,842 I just will. 545 00:50:52,967 --> 00:50:55,470 Oh. 546 00:50:55,595 --> 00:50:59,849 [gong] 547 00:50:59,974 --> 00:51:04,812 [gong] 548 00:51:04,979 --> 00:51:09,525 [gong] 549 00:51:20,953 --> 00:51:22,830 - I gotta get back to work now. 550 00:51:22,955 --> 00:51:24,332 - No you don't. 551 00:53:20,948 --> 00:53:22,617 MALE SPEAKER (OFFSCREEN): You know, really, uh, I don't 552 00:53:22,742 --> 00:53:27,622 think it's possible to find a woman who's, uh, as good as 553 00:53:27,747 --> 00:53:28,789 she was, you know? 554 00:53:28,956 --> 00:53:30,291 We make love in the bedroom. 555 00:53:30,458 --> 00:53:31,584 We'd start out in the bedroom. 556 00:53:31,709 --> 00:53:33,586 We'd end up in the living room, you know? 557 00:53:33,711 --> 00:53:35,630 You know, we start out in the living room, we'd end up in 558 00:53:35,796 --> 00:53:37,089 the bathroom, you know? 559 00:53:37,215 --> 00:53:39,133 I mean, we made love all over the house, you know? 560 00:53:39,300 --> 00:53:40,134 You never could tell what was gonna happen. 561 00:53:40,259 --> 00:53:41,719 It was fantastic. 562 00:53:41,844 --> 00:53:43,137 It was going along great. 563 00:53:43,262 --> 00:53:46,098 All of a sudden she starts getting antsy, you know? 564 00:53:46,182 --> 00:53:49,018 She's got too much time on her hands, man. 565 00:53:49,143 --> 00:53:49,977 She's freaking out. 566 00:53:50,144 --> 00:53:50,895 She wants to do something. 567 00:53:51,020 --> 00:53:51,938 She wants to get a job. 568 00:53:52,063 --> 00:53:53,022 And I say, hey, wait a minute. 569 00:53:53,147 --> 00:53:55,149 A wife of mine isn't working. 570 00:53:55,316 --> 00:53:56,734 She fought back, you know. 571 00:53:56,859 --> 00:53:58,069 So finally, I gave in. 572 00:53:58,194 --> 00:53:59,820 I said, all right, get yourself a part-time job. 573 00:53:59,946 --> 00:54:01,364 Get yourself a full-time job. 574 00:54:01,489 --> 00:54:02,073 Get a job. 575 00:54:02,198 --> 00:54:03,658 Do something, you know? 576 00:54:03,783 --> 00:54:05,993 And she did that, you know, and everything was back to 577 00:54:06,118 --> 00:54:07,161 normal, sort of. 578 00:54:07,328 --> 00:54:09,080 You know, for me it was more just good. 579 00:54:09,205 --> 00:54:10,665 The sex wasn't as good, you know. 580 00:54:10,790 --> 00:54:14,001 But you know, it was better than, you know, like when she 581 00:54:14,126 --> 00:54:16,045 was freaking out. 582 00:54:16,170 --> 00:54:17,463 You know-- you know I'm a salesman? 583 00:54:17,546 --> 00:54:19,632 I'm a shoe salesman, you know, and I do 584 00:54:19,757 --> 00:54:21,175 a lot of work upstate. 585 00:54:21,300 --> 00:54:24,512 You know, upstate, Massachusetts, generally the 586 00:54:24,637 --> 00:54:25,680 New England area. 587 00:54:25,805 --> 00:54:26,722 You know, and I go out of town two, three days 588 00:54:26,847 --> 00:54:27,765 at a time, you know? 589 00:54:27,890 --> 00:54:30,518 Once every two weeks. 590 00:54:30,685 --> 00:54:32,687 And you know, I started calling her, you know? 591 00:54:32,853 --> 00:54:34,981 Like 3 o'clock in the morning. 592 00:54:35,106 --> 00:54:36,148 She's not home. 593 00:54:36,274 --> 00:54:37,984 9 o'clock at night, she's not home. 594 00:54:38,109 --> 00:54:39,735 9 o'clock in the morning, she's not home. 595 00:54:39,860 --> 00:54:42,738 I'm wondering what the hell is going on here, you know? 596 00:54:42,863 --> 00:54:44,907 You know, a lot of things are crossing my mind, you know, 597 00:54:45,032 --> 00:54:46,367 but I'm blanking them out. 598 00:54:46,534 --> 00:54:47,868 I'm trying to say, yeah, well, she may go over to her 599 00:54:47,994 --> 00:54:49,453 mother's house, over to her sister's place. 600 00:54:49,578 --> 00:54:51,622 I don't know, a movie, going to a museum or 601 00:54:51,706 --> 00:54:52,999 something like that. 602 00:54:53,124 --> 00:54:54,583 - So anyway, I start thinking about this 603 00:54:54,709 --> 00:54:55,960 cheating stuff, you know? 604 00:54:56,085 --> 00:54:58,379 And I can't get it out of my mind, man. 605 00:54:58,504 --> 00:55:01,465 And all of a sudden, I'm trying to imagine these guys 606 00:55:01,590 --> 00:55:02,633 she's cheating with. 607 00:55:02,758 --> 00:55:03,384 You know, what's she cheating with? 608 00:55:03,551 --> 00:55:03,884 A lawyer? 609 00:55:04,051 --> 00:55:05,886 A banker? 610 00:55:06,012 --> 00:55:08,472 You know, a cop? 611 00:55:08,597 --> 00:55:11,100 I was fed up. 612 00:55:11,225 --> 00:55:14,312 I had to find out. 613 00:55:14,437 --> 00:55:18,983 So I told her I was working late one night, real late. 614 00:55:19,108 --> 00:55:21,402 And I hid across the street in an alley behind 615 00:55:21,527 --> 00:55:22,695 some garbage cans. 616 00:55:26,282 --> 00:55:28,868 She walked down the street a couple of blocks and went into 617 00:55:28,993 --> 00:55:31,954 a building, you know, a brownstone? 618 00:55:32,079 --> 00:55:33,456 I went up and I checked out the buzzers. 619 00:55:33,581 --> 00:55:35,458 There was four names up there and I didn't 620 00:55:35,583 --> 00:55:37,335 recognize none of them. 621 00:55:37,460 --> 00:55:41,088 So I tried the door and it was locked. 622 00:55:41,255 --> 00:55:42,840 Tried to force it, but it wouldn't give. 623 00:55:45,259 --> 00:55:46,761 I tried the side door, the one that they bring 624 00:55:46,886 --> 00:55:49,472 the garbage out in. 625 00:55:49,597 --> 00:55:52,099 It was open. 626 00:55:52,224 --> 00:55:53,934 I went in the back. 627 00:55:54,101 --> 00:55:56,187 A dark window. 628 00:55:56,312 --> 00:55:58,856 I looked in-- there was candlelight. 629 00:56:02,109 --> 00:56:05,279 And I saw her with her arms around another woman. 630 00:56:09,367 --> 00:56:12,995 When I got back to our place, I went in the bathroom and 631 00:56:13,120 --> 00:56:16,248 brushed my teeth and washed my face. 632 00:56:16,374 --> 00:56:20,878 Then I went in the bedroom and changed my shirt. 633 00:56:21,003 --> 00:56:22,922 And then I went out in the kitchen and I 634 00:56:23,047 --> 00:56:24,590 strangled her cat. 635 00:56:33,557 --> 00:56:34,725 [Click] 636 00:56:43,150 --> 00:56:44,693 - Is this some kind of a joke? 637 00:57:11,095 --> 00:57:12,680 [cocks gun] 638 00:57:26,068 --> 00:57:27,445 [gunshot] 639 00:57:51,051 --> 00:58:04,899 [dog barking] 640 00:58:05,024 --> 00:58:12,490 [(109 growling] 641 00:58:12,573 --> 00:58:20,122 [dog barking] 642 00:59:49,253 --> 00:59:52,840 [windchimes tinkling] 643 00:59:58,220 --> 01:00:07,354 [windchimes tinkling] 644 01:00:11,817 --> 01:00:15,070 [knocking] 645 01:00:15,195 --> 01:00:16,071 MRS.NASONE (OFFSCREEN): Thana? 646 01:00:16,196 --> 01:00:17,948 Are you there? 647 01:00:18,073 --> 01:00:20,618 [knock] 648 01:00:25,539 --> 01:00:26,248 - Phil! 649 01:00:26,373 --> 01:00:30,085 [dog growling and whimpering] 650 01:00:38,302 --> 01:00:43,223 MRS. NASONE (OFFSCREEN): This place is turned upside down! 651 01:00:43,390 --> 01:00:43,932 Phil! 652 01:00:44,058 --> 01:00:46,268 What have you got there? 653 01:00:46,393 --> 01:00:47,561 It's locked. 654 01:00:47,686 --> 01:00:50,564 You wait here and I'm gonna get the get the key and I'll 655 01:00:50,689 --> 01:00:54,485 be right back. 656 01:00:54,610 --> 01:00:55,861 [vase clatters] 657 01:00:55,986 --> 01:00:57,363 [gasp] 658 01:00:59,907 --> 01:01:01,241 [gasp] 659 01:01:01,408 --> 01:01:01,950 Phil! 660 01:01:02,076 --> 01:01:05,454 Look what you've done! 661 01:01:05,579 --> 01:01:08,874 You naughty (109! 662 01:01:08,999 --> 01:01:10,042 Phil! 663 01:01:10,167 --> 01:01:14,546 Now she'll know that we were here! 664 01:01:14,672 --> 01:01:15,589 [laguhter] 665 01:01:15,714 --> 01:01:16,423 ALBERT (OFFSCREEN): OK, ladies. 666 01:01:16,548 --> 01:01:17,424 I-- 667 01:01:17,549 --> 01:01:19,134 I want to make a little announcement. 668 01:01:19,259 --> 01:01:21,929 I know all of us have been working very hard this week-- 669 01:01:22,096 --> 01:01:23,305 [laughter] 670 01:01:23,430 --> 01:01:24,765 ALBERT (OFFSCREEN): What's so funny about that? 671 01:01:24,932 --> 01:01:27,601 And you're looking forward to the party this evening. 672 01:01:27,768 --> 01:01:32,606 So courtesy of Harold's, I've giving you the afternoon off. 673 01:01:32,690 --> 01:01:34,942 [cheering and applause] 674 01:01:35,067 --> 01:01:36,902 LAURIE (OFFSCREEN): There's two eggs and they're 675 01:01:37,027 --> 01:01:38,445 boiling in a pot. 676 01:01:38,612 --> 01:01:41,281 And one egg says to the other, how do they expect us to get 677 01:01:41,448 --> 01:01:43,951 hard in three minutes after we just got laid? 678 01:01:44,118 --> 01:01:45,786 [laughter] 679 01:01:45,953 --> 01:02:10,769 [dog barking] 680 01:02:35,544 --> 01:02:42,342 - Oh, but you haven't walked him in-- in such a long time. 681 01:02:42,468 --> 01:02:44,219 [(109 barks] 682 01:02:44,344 --> 01:02:46,388 - Well-- 683 01:02:46,513 --> 01:02:48,766 [(109 barks] 684 01:02:48,891 --> 01:02:51,185 [(109 barks] 685 01:02:51,310 --> 01:02:56,190 [shouting and horns honking] 686 01:02:56,315 --> 01:02:58,150 MALE SPEAKER (OFFSCREEN): Hey, lady! 687 01:02:58,275 --> 01:03:00,694 Quit trying to dump the dog! 688 01:03:00,819 --> 01:03:17,836 [shouting and horns honking] 689 01:03:47,741 --> 01:03:55,249 [dog whines] 690 01:04:57,019 --> 01:05:00,147 [imagined gunshot] 691 01:05:00,272 --> 01:05:02,649 [imagined gunshot] 692 01:05:02,816 --> 01:05:05,110 [imagined gunshot] 693 01:05:05,235 --> 01:05:06,612 [imagined gunshot] 694 01:05:11,199 --> 01:05:12,576 [imagined gunshot] 695 01:05:33,055 --> 01:05:42,564 [music playing] 696 01:05:46,026 --> 01:05:47,194 - What's going on? 697 01:05:47,319 --> 01:05:48,528 - Not a hell of a lot, but did you see the 698 01:05:48,695 --> 01:05:50,864 couple of the evening? 699 01:05:50,989 --> 01:05:51,823 - So. 700 01:05:51,949 --> 01:05:53,575 - Hello, Bobby. 701 01:05:53,700 --> 01:05:54,493 - And Sister? 702 01:05:54,618 --> 01:05:55,202 - Thana. 703 01:05:55,327 --> 01:05:56,995 - That's a charming name. 704 01:05:57,120 --> 01:05:58,163 Is that Greek? 705 01:05:58,246 --> 01:05:59,957 -It's Greek to you, Bobby. 706 01:06:00,082 --> 01:06:04,211 [music playing] 707 01:06:08,423 --> 01:06:10,258 - I'm telling you, you've got to go to Puerto Rico. 708 01:06:10,384 --> 01:06:12,260 The Spanish girls, man, mmm. 709 01:06:12,386 --> 01:06:13,929 $300, you can get a virgin. 710 01:06:14,054 --> 01:06:15,806 They ship them in from the other islands. 711 01:06:15,931 --> 01:06:17,474 What the hell is $300? 712 01:06:29,236 --> 01:06:31,238 - But you promised after we had Laura 713 01:06:31,405 --> 01:06:33,156 that you'd get a vasectomy. 714 01:06:33,240 --> 01:06:34,700 - I changed my mind. 715 01:06:42,374 --> 01:06:45,252 - How are my little brownies? 716 01:06:45,377 --> 01:06:47,629 My little workers, how are you doing? 717 01:06:47,754 --> 01:06:49,047 - Oh, Albert, you're drinking. 718 01:06:49,172 --> 01:06:51,425 - Un poquito, Carol. 719 01:06:51,550 --> 01:06:55,595 Uh, excuse me, your hair will turn to silver. 720 01:06:55,721 --> 01:06:56,972 [laughter] 721 01:06:57,097 --> 01:06:59,599 - Albert, how are you? 722 01:06:59,725 --> 01:07:00,267 - Ramon. 723 01:07:00,434 --> 01:07:01,893 [playful growl] 724 01:07:02,019 --> 01:07:03,437 - You know Ms. Benson, don't you? 725 01:07:03,562 --> 01:07:03,937 - Of course. 726 01:07:04,104 --> 01:07:05,605 - You sure? 727 01:07:05,689 --> 01:07:08,358 - Albert, who's that girl you're with tonight? 728 01:07:08,483 --> 01:07:09,651 - Yes. 729 01:07:14,281 --> 01:07:16,450 - She's one of my proteges. 730 01:07:19,244 --> 01:07:20,662 - Well, it's unfair. 731 01:07:20,787 --> 01:07:21,913 It's goddamn unfair. 732 01:07:22,039 --> 01:07:23,290 - Would you shut up? 733 01:07:23,415 --> 01:07:25,792 We are not going to have this discussion here. 734 01:07:25,959 --> 01:07:27,878 These are business associates of mine. 735 01:07:38,805 --> 01:07:46,063 [hinges squeaking slowly] 736 01:07:46,188 --> 01:07:49,649 [keys rattling] 737 01:07:49,775 --> 01:07:51,151 [door opens] 738 01:08:05,082 --> 01:08:09,920 [hinges squeak] 739 01:08:10,045 --> 01:08:10,796 - Thana? 740 01:08:10,921 --> 01:08:12,881 Is that you, Thana? 741 01:08:13,006 --> 01:08:16,843 [footsteps] 742 01:08:17,010 --> 01:08:20,639 MRS. NASONE (OFFSCREEN): [gasp] 743 01:08:20,764 --> 01:08:23,600 - But Mrs. Nasone, I didn't mean to scare you. 744 01:08:23,725 --> 01:08:26,353 - You almost gave me a heart attack in that idiot costume! 745 01:08:34,027 --> 01:08:37,197 Oh, that girl, that witch! 746 01:08:43,620 --> 01:08:45,872 [screams] 747 01:08:45,997 --> 01:08:53,130 [music playing] 748 01:10:14,961 --> 01:10:18,131 - Oh, I know, I know, I know. 749 01:10:22,969 --> 01:10:24,429 On, baby. 750 01:10:24,554 --> 01:10:26,431 Oh, sweetheart. 751 01:10:26,514 --> 01:10:28,475 The mound of Venus. 752 01:10:42,656 --> 01:10:43,865 MRS. NASONE (OFFSCREEN): I think she's at 753 01:10:43,990 --> 01:10:45,492 a party with friends. 754 01:10:45,617 --> 01:10:47,661 She's a witch! 755 01:10:47,827 --> 01:10:51,331 I know she killed my Phil! 756 01:10:51,498 --> 01:10:52,499 - Phil? 757 01:10:52,666 --> 01:10:53,500 - My Phil. 758 01:10:53,625 --> 01:10:56,503 Yes, my (109! 759 01:10:56,628 --> 01:10:59,839 - Check that office for, uh, late workers. 760 01:10:59,923 --> 01:11:02,842 Somebody must know where they went. 761 01:11:03,009 --> 01:11:04,511 - Yeah, she's a horror! 762 01:11:04,678 --> 01:11:07,847 You've got to find her! 763 01:11:08,014 --> 01:11:08,765 Oh, Mickey. 764 01:11:08,890 --> 01:11:10,016 - All right, Mrs. Nasone. 765 01:11:10,141 --> 01:11:11,768 - And you better get rid of that head. 766 01:11:11,893 --> 01:11:13,186 - I hope they find them. 767 01:11:13,311 --> 01:11:14,479 Oh! 768 01:11:24,114 --> 01:11:29,703 [music playing] 769 01:11:40,046 --> 01:11:40,922 [gunshot] 770 01:11:41,047 --> 01:11:44,551 [screaming and shouting] 771 01:11:44,676 --> 01:11:45,927 - What's that? 772 01:11:46,052 --> 01:11:47,220 -(SCREAMING) Thana! 773 01:11:47,345 --> 01:11:48,179 MALE SPEAKER (OFFSCREEN): What happened? 774 01:11:48,305 --> 01:11:49,389 LAURIE (OFFSCREEN): Thana! 775 01:11:49,514 --> 01:11:51,558 MALE SPEAKER (OFFSCREEN): Look out! 776 01:11:51,683 --> 01:11:55,228 [gunshots] 777 01:11:59,649 --> 01:12:01,860 [screaming] 778 01:12:01,985 --> 01:12:03,361 - Thana! 779 01:12:19,002 --> 01:12:20,587 [gunshot] 780 01:12:44,569 --> 01:12:46,112 [gunshot] 781 01:13:12,347 --> 01:13:13,723 PAMELA (OFFSCREEN): Thana! 782 01:13:31,908 --> 01:13:33,493 [gunshot] 783 01:13:54,472 --> 01:13:55,640 .No! 784 01:14:01,354 --> 01:14:02,522 [gunshot] 785 01:14:53,364 --> 01:14:54,741 [gunshot] 786 01:15:18,765 --> 01:15:25,271 [screams] 787 01:15:34,113 --> 01:15:35,448 -(WHISPERING) Sister. 788 01:15:39,118 --> 01:15:46,709 MRS. NASONE (OFFSCREEN): [weeping] 789 01:16:43,850 --> 01:16:49,314 [dog whines] 790 01:16:49,439 --> 01:16:54,694 [music playing]