1
00:02:58,378 --> 00:03:00,972
We go now. Where your friend?
2
00:03:01,047 --> 00:03:02,480
He's outside taking a piss.
3
00:03:02,549 --> 00:03:04,141
He'll be right back.
4
00:03:04,217 --> 00:03:06,879
Gun no good. You give me.
5
00:03:06,953 --> 00:03:08,079
No. It's a very good gun.
6
00:03:08,154 --> 00:03:10,179
Give me your gun.
You understand?
7
00:03:10,256 --> 00:03:12,315
I understand.
I'm just not giving you my gun.
8
00:03:15,728 --> 00:03:17,992
Give him the gun, Archer.
9
00:03:18,064 --> 00:03:19,998
You're kidding, right?
10
00:03:21,401 --> 00:03:24,427
Every 12-year-old in this country
is carrying a Kalashnikov.
11
00:03:24,504 --> 00:03:26,529
Exactly why your pea shooter
ain't worth shit.
12
00:03:26,606 --> 00:03:27,698
Give it to him.
13
00:05:14,213 --> 00:05:15,840
Where are you from?
14
00:05:17,483 --> 00:05:19,178
All over.
15
00:05:19,252 --> 00:05:20,913
But I was born in Sudan.
16
00:05:22,755 --> 00:05:25,246
Your English is very good.
17
00:05:25,325 --> 00:05:27,054
So is yours.
18
00:05:28,628 --> 00:05:31,324
What is your business here?
19
00:05:31,397 --> 00:05:33,592
Ahmed asked me to come.
20
00:05:36,235 --> 00:05:37,862
He didn't tell me.
21
00:05:45,044 --> 00:05:47,444
I can't negotiate like this.
22
00:05:48,715 --> 00:05:51,240
Negotiate what?
23
00:05:53,519 --> 00:05:55,646
I have six crates of Semtex,
24
00:05:55,722 --> 00:05:58,691
custom-built detonators,
in my truck.
25
00:05:58,758 --> 00:06:00,817
Are you interested?
26
00:06:06,332 --> 00:06:07,822
Please...
27
00:06:09,635 --> 00:06:11,466
sit down.
28
00:06:19,612 --> 00:06:22,911
I can also show you how to use them
without blowing yourself up.
29
00:06:22,982 --> 00:06:24,506
Unintentionally, that is.
30
00:06:24,584 --> 00:06:27,883
Unintentionally.
31
00:06:27,954 --> 00:06:29,046
That's funny.
32
00:06:29,122 --> 00:06:30,612
Samir.
Ahmed.
33
00:06:39,198 --> 00:06:40,893
He was just about to.
34
00:06:51,010 --> 00:06:52,238
What was that all about?
35
00:06:52,311 --> 00:06:54,609
The captain was impressed with the SIG.
I told him he could keep it.
36
00:06:54,680 --> 00:06:56,011
My gun?
37
00:06:56,082 --> 00:06:57,674
You gave him my gun?
38
00:06:57,750 --> 00:07:01,413
A small gesture of good will
goes a long way in this part of the world.
39
00:07:01,487 --> 00:07:03,785
Shukran. Let's go.
40
00:07:56,642 --> 00:07:57,768
Come on! Come on!
41
00:08:50,463 --> 00:08:52,795
Hello, Mr. Horn,
I'm Special Agent Clayton, FBI.
42
00:08:52,865 --> 00:08:54,890
This is Agent Archer.
43
00:08:56,202 --> 00:08:59,399
FBI?
44
00:08:59,472 --> 00:09:02,032
Since when does the FBI
operate in Yemen?
45
00:09:02,108 --> 00:09:03,803
We don't.
We have no authority here.
46
00:09:03,876 --> 00:09:05,639
You're under Yemeni custody.
47
00:09:05,711 --> 00:09:07,076
Bad fucking news for you.
48
00:09:07,146 --> 00:09:10,513
If you're willing to help us,
we may be able to help you.
49
00:09:10,583 --> 00:09:12,210
You're gonna help me
with no authority?
50
00:09:12,285 --> 00:09:14,617
They listen to us a touch closer
when it comes to terrorism.
51
00:09:14,687 --> 00:09:16,746
Oh, I'm a terrorist?
52
00:09:16,822 --> 00:09:18,949
I don't know. You tell me.
You been selling them explosives?
53
00:09:19,025 --> 00:09:20,993
Oh, I sell to whoever
can afford to buy.
54
00:09:21,060 --> 00:09:22,584
Like the United States government.
55
00:09:22,662 --> 00:09:24,425
Only ours don't kill
innocent people.
56
00:09:24,497 --> 00:09:26,965
Oh, yeah, they do, genius.
57
00:09:27,033 --> 00:09:29,467
People just usually have darker skin.
58
00:09:29,535 --> 00:09:30,900
Let's skip the political debate.
59
00:09:30,970 --> 00:09:33,268
We just want to know
where the Semtex was headed.
60
00:09:33,339 --> 00:09:35,807
I don't know.
I didn't ask.
61
00:09:35,875 --> 00:09:37,274
But you knew where it came from.
62
00:09:37,343 --> 00:09:39,971
Yeah. It fell off the back of a truck.
63
00:09:40,046 --> 00:09:42,105
Answer the question.
64
00:09:42,181 --> 00:09:43,978
You need to take
some lessons from the locals.
65
00:09:45,484 --> 00:09:47,179
Ohh!
66
00:09:47,253 --> 00:09:49,244
Let me talk to him.
67
00:09:49,322 --> 00:09:51,790
Sorry. Must have forgotten
my Bill of Rights at home.
68
00:09:58,364 --> 00:10:01,265
It's clear to me
that you're not a fanatic, Samir.
69
00:10:01,334 --> 00:10:04,201
An opportunist perhaps,
but not a fanatic.
70
00:10:04,270 --> 00:10:06,329
So consider this opportunity.
71
00:10:06,405 --> 00:10:09,568
You have an American passport,
which means I can get you out of here.
72
00:10:09,642 --> 00:10:12,634
But I do need an answer.
73
00:10:17,083 --> 00:10:19,176
You want to spend
the rest of your life here, in Yemen?
74
00:10:19,251 --> 00:10:20,309
You go right ahead.
75
00:10:20,386 --> 00:10:22,081
But you and I both know
that I'm likely to be
76
00:10:22,154 --> 00:10:24,987
the last friendly face
you're gonna see for a very long time.
77
00:10:27,627 --> 00:10:30,994
I don't have anything
to say to you.
78
00:10:31,063 --> 00:10:33,463
The only difference
between you and him
79
00:10:33,532 --> 00:10:36,262
is he knows he's an asshole.
80
00:10:37,470 --> 00:10:40,200
Why don't you just go home,
Agent Clayton.
81
00:10:50,282 --> 00:10:52,113
- Nice guy.
- You shouldn't have hit him.
82
00:10:52,184 --> 00:10:54,516
- He deserved it. (deserved=meritare)
- That's not the point.
83
00:10:54,587 --> 00:10:56,782
You get a suspect to talk
by pushing his buttons,
84
00:10:56,856 --> 00:10:57,982
not by letting him push yours.
85
00:10:58,057 --> 00:10:59,991
Nobody ever teach you that?
86
00:11:33,592 --> 00:11:37,619
You are a traitor.
You sold us out.
87
00:11:37,697 --> 00:11:39,460
Then why am I in here with you?
88
00:12:39,825 --> 00:12:41,053
Allahu Akbar.
89
00:12:42,661 --> 00:12:45,221
Allahu Akbar.
90
00:12:45,331 --> 00:12:47,526
Allahu Akbar.
91
00:13:33,412 --> 00:13:35,539
Eh, eh, eh.
92
00:13:49,728 --> 00:13:51,719
You understand me?
93
00:13:57,369 --> 00:13:58,893
Do you understand me?
94
00:13:58,971 --> 00:14:00,905
Mmm.
95
00:14:07,513 --> 00:14:09,538
Ah, forget Allah.
96
00:15:14,546 --> 00:15:15,672
They cracked the encryption
97
00:15:15,748 --> 00:15:17,773
on that satphone
you guys found in Yemen.
98
00:15:17,850 --> 00:15:19,613
Check out the call log.
99
00:15:19,685 --> 00:15:22,017
14 calls to Rome in early January,
100
00:15:22,087 --> 00:15:23,918
17 calls to Berlin in March,
101
00:15:23,989 --> 00:15:26,048
11 to Amsterdam in early May.
102
00:15:26,125 --> 00:15:28,923
It correlates exactly
with the Al-Nathir bombings.
103
00:15:28,994 --> 00:15:33,124
Rome, Berlin, Amsterdam.
104
00:15:33,198 --> 00:15:34,392
Where did the calls go?
105
00:15:34,466 --> 00:15:37,629
Payphones located in largely
immigrant, Muslim neighborhoods.
106
00:15:40,639 --> 00:15:42,129
What have you found
on Samir Horn?
107
00:15:42,207 --> 00:15:43,333
No criminal record.
108
00:15:43,409 --> 00:15:46,071
I searched NCIC,
state and local databases.
109
00:15:46,145 --> 00:15:47,578
Nothing so far.
110
00:15:51,016 --> 00:15:53,849
Well, check with the military liaison, too.
111
00:15:53,919 --> 00:15:57,377
He sure as shit didn't learn
to put detonators together in high school.
112
00:16:38,197 --> 00:16:41,257
Allahu Akbar.
113
00:16:59,184 --> 00:17:00,776
It's time to finish what we started.
114
00:17:00,853 --> 00:17:02,252
It's already finished.
115
00:17:32,651 --> 00:17:35,085
Lay your hand on any of my brothers,
116
00:17:35,154 --> 00:17:37,554
and it will mean your life.
117
00:18:09,421 --> 00:18:11,321
Shukran.
118
00:18:29,141 --> 00:18:31,405
Where did you learn to play?
119
00:18:34,046 --> 00:18:36,480
My father.
120
00:18:36,548 --> 00:18:38,209
How about you?
121
00:18:38,283 --> 00:18:39,910
Boarding school in Switzerland.
122
00:18:44,423 --> 00:18:47,722
- You win.
- You want to play again?
123
00:18:47,793 --> 00:18:50,421
I haven't had anybody
to play with for ages.
124
00:18:52,898 --> 00:18:54,695
Why don't you play
with one of them?
125
00:18:58,070 --> 00:19:01,130
They're soldiers, not thinkers.
126
00:19:05,177 --> 00:19:07,236
Soldiers or martyrs?
127
00:19:15,320 --> 00:19:18,289
You know, I've been in a lot of battles.
128
00:19:18,357 --> 00:19:21,815
And they may have felt like
a suicide mission at the time,
129
00:19:21,894 --> 00:19:24,226
but we always had a plan to come home.
130
00:19:25,597 --> 00:19:28,065
You must be willing to sacrifice
some of your pawns (pedine)
131
00:19:28,133 --> 00:19:30,533
if you want to win the game.
132
00:19:32,538 --> 00:19:35,473
- I don't know.
- I think you do.
133
00:19:35,541 --> 00:19:39,068
You risked your life
to share your food with a stranger.
134
00:19:39,144 --> 00:19:41,806
That's not the same thing.
I was just doing my duty.
135
00:19:41,880 --> 00:19:46,010
- If I'd known there was...
- Jihad is also your duty.
136
00:19:46,084 --> 00:19:49,053
Ahmed told me
what you have done in Afghanistan.
137
00:19:53,058 --> 00:19:55,151
Tactics have changed, my friend.
138
00:19:55,227 --> 00:19:57,718
Tactics always change.
139
00:19:57,796 --> 00:20:01,732
You don't defeat an empire
fighting by their rules.
140
00:20:01,800 --> 00:20:03,324
Once upon a time,
141
00:20:03,402 --> 00:20:08,271
it was the Americans
who were terrorists to the British.
142
00:20:08,340 --> 00:20:11,434
They've forgotten the history already.
143
00:20:47,946 --> 00:20:49,811
Allahu Akbar.
144
00:20:56,221 --> 00:20:58,985
Allahu Akbar.
145
00:21:09,568 --> 00:21:11,798
Piece of sh...
146
00:21:11,870 --> 00:21:13,167
Se�or?
147
00:21:37,195 --> 00:21:39,789
All right, don't tell anyone
I said this, but you're right.
148
00:21:39,865 --> 00:21:42,993
- The military had a file on him.
- Hmm.
149
00:21:43,068 --> 00:21:46,003
Staff Sergeant Samir Horn.
U.S. Army Special Forces.
150
00:21:46,071 --> 00:21:48,039
Trained at Fort Bragg.
151
00:21:48,106 --> 00:21:51,166
- Engineering and Explosives.
- All right, skip to the next page.
152
00:21:51,243 --> 00:21:53,438
Horn was his mother's name.
She's from Chicago.
153
00:21:53,512 --> 00:21:54,877
His father was Sudanese.
154
00:21:54,946 --> 00:21:57,608
Moved all over the Middle East.
Had ties with the Muslim Brotherhood.
155
00:21:57,683 --> 00:21:59,651
Was killed in a car bombing in '78.
156
00:21:59,718 --> 00:22:01,151
Not sure which side was behind it.
157
00:22:01,219 --> 00:22:03,187
- Is that so?
- Oh, and it gets better.
158
00:22:03,255 --> 00:22:06,782
The Army sent Horn to Pakistan
in '86 to train in the Afghan rebels.
159
00:22:06,858 --> 00:22:08,849
It's where he got in touch
with his Muslim roots.
160
00:22:08,927 --> 00:22:10,758
Decided he wanted in
on the action.
161
00:22:10,829 --> 00:22:12,387
When his tour was over,
he stayed behind,
162
00:22:12,464 --> 00:22:13,795
and joined the Mujahideen.
163
00:22:13,865 --> 00:22:15,127
There's been a bombing in Spain.
164
00:22:15,200 --> 00:22:17,760
Eleven Americans dead.
They've got the bomber.
165
00:22:18,837 --> 00:22:20,634
...an American tour group
166
00:22:20,706 --> 00:22:22,264
was the target of the attack, apparently.
167
00:22:22,341 --> 00:22:25,902
The latest carried out by Nathir,
the Islamic terrorist
168
00:22:25,977 --> 00:22:28,969
whose identity and whereabouts
remain a mystery to authorities.
169
00:22:43,161 --> 00:22:46,597
Do you have a woman?
A family?
170
00:22:46,665 --> 00:22:48,929
No.
171
00:22:49,000 --> 00:22:53,096
You don't want no kids?
172
00:22:53,171 --> 00:22:54,832
I don't have a woman.
173
00:23:06,385 --> 00:23:09,684
What language do you dream in?
174
00:23:09,755 --> 00:23:11,620
English.
175
00:23:11,690 --> 00:23:14,215
Me, too.
176
00:23:14,292 --> 00:23:15,486
Really?
177
00:23:15,560 --> 00:23:17,994
You know, it's funny...
178
00:23:18,063 --> 00:23:22,329
I don't even feel at home
speaking my own language sometimes.
179
00:23:22,401 --> 00:23:24,869
I don't feel at home anywhere.
180
00:23:27,239 --> 00:23:30,003
Samir. Samir?
181
00:23:31,777 --> 00:23:34,769
There is somebody that I want you
to meet when we get out of here.
182
00:23:34,846 --> 00:23:39,681
We're in prison in Yemen for terrorism.
183
00:23:39,751 --> 00:23:41,912
I wouldn't make any plans, man.
184
00:23:53,165 --> 00:23:55,531
This guy's got to be
in a state of shock.
185
00:23:55,600 --> 00:23:58,728
He planned on waking up
in Paradise with 72 virgins.
186
00:23:58,804 --> 00:24:01,671
Blow yourself up to get laid.
This has got to be some crazy shit.
187
00:24:01,740 --> 00:24:04,470
Where I grew up, the Klan burned crosses
in front of people's houses
188
00:24:04,543 --> 00:24:05,669
and called it "Christianity."
189
00:24:05,744 --> 00:24:07,439
And then my daddy
and the folks from the church
190
00:24:07,512 --> 00:24:09,707
would drive over and put 'em out.
191
00:24:09,781 --> 00:24:12,978
Seems every religion
has more than one face.
192
00:24:19,291 --> 00:24:20,918
How you doin'?
193
00:24:25,397 --> 00:24:27,365
Okay, I think I know.
194
00:24:27,432 --> 00:24:29,400
You wish you were dead,
don't ya?
195
00:24:29,468 --> 00:24:30,867
You wish you'd been successful?
196
00:24:30,936 --> 00:24:32,836
I've killed dozens of infidels.
197
00:24:32,904 --> 00:24:34,895
But you're still alive.
198
00:24:34,973 --> 00:24:37,339
And you don't strike me
as a coward.
199
00:24:37,409 --> 00:24:38,876
Of course I'm not a coward.
200
00:24:38,944 --> 00:24:40,639
Well, some people are going
to think you lost your nerve.
201
00:24:40,712 --> 00:24:41,906
I didn't.
202
00:24:41,980 --> 00:24:45,643
You know, tomorrow's newspaper
is going to have your face on the front page
203
00:24:45,717 --> 00:24:48,982
with a story about you being captured
and helping the police.
204
00:24:49,054 --> 00:24:51,022
- That's a lie.
- You survived the blast.
205
00:24:51,089 --> 00:24:53,853
You fell into enemy hands.
I don't think it is a lie.
206
00:25:00,699 --> 00:25:03,532
Who do you think's
gonna have to pay for your failure?
207
00:25:03,602 --> 00:25:05,331
So I'm guessing it'll be
your cousin, Hussein.
208
00:25:05,403 --> 00:25:07,837
He's the one that got you
into all this, right?
209
00:25:07,906 --> 00:25:10,238
Don't be surprised, Ziyad.
210
00:25:10,308 --> 00:25:12,401
We know everything about you...
211
00:25:12,477 --> 00:25:16,675
family, friends...
work, phone records.
212
00:25:16,748 --> 00:25:18,545
We even know
what you listen to on your iPod.
213
00:25:18,617 --> 00:25:20,881
Leave me alone.
214
00:25:25,023 --> 00:25:27,287
There is a way out.
215
00:25:27,359 --> 00:25:29,827
But you're gonna have to
give us some information.
216
00:25:29,895 --> 00:25:31,726
Nobody knows you're alive.
217
00:25:31,796 --> 00:25:34,026
If you answer my questions,
218
00:25:34,099 --> 00:25:37,865
tomorrow's headline could
tell the world that you're dead.
219
00:25:41,373 --> 00:25:45,173
Why should Hussein suffer for this?
220
00:25:45,243 --> 00:25:47,234
Why should everyone
think you're a coward?
221
00:25:49,381 --> 00:25:52,544
Come on, Ziyad.
222
00:25:52,617 --> 00:25:55,245
You talk now or talk later.
223
00:25:55,320 --> 00:25:58,346
The only difference is the story
that everybody's gonna hear about you.
224
00:26:16,141 --> 00:26:19,406
Everything all right, brother?
225
00:26:19,477 --> 00:26:20,774
Have faith.
226
00:26:20,845 --> 00:26:22,403
And stay close.
227
00:26:27,185 --> 00:26:28,675
No, no, no!
No, no, no.
228
00:26:28,753 --> 00:26:31,153
Stay down.
Wait, wait, wait.
229
00:26:39,698 --> 00:26:41,063
Now! Go, go!
230
00:27:44,095 --> 00:27:45,790
- Sh...
- No, no, no, no. Wait, wait.
231
00:27:53,471 --> 00:27:55,166
Come on! Come on!
232
00:28:19,931 --> 00:28:23,190
All I know is I was supposed
to go to America, not Spain.
233
00:28:23,268 --> 00:28:25,600
Nathir was sending a whole bunch of us. (bunch=gruppo)
234
00:28:25,670 --> 00:28:27,297
And how many made it in the U. S?
235
00:28:27,372 --> 00:28:29,897
I don't know... 30, 40.
Maybe more.
236
00:28:29,974 --> 00:28:31,805
They were handing out
student visas.
237
00:28:31,876 --> 00:28:34,902
And that's all l...
238
00:28:34,979 --> 00:28:36,310
Nice work.
239
00:28:38,750 --> 00:28:40,650
The confession we got in Spain was clear.
240
00:28:40,719 --> 00:28:44,553
Now, the only reason Ziyad Hamzi
didn't make it into the United States
241
00:28:44,622 --> 00:28:46,317
is because his student visa
was rejected.
242
00:28:46,391 --> 00:28:49,087
But Nathir has sent others
and they are here.
243
00:28:49,160 --> 00:28:52,527
Anybody else have
anything on Nathir?
244
00:28:54,332 --> 00:28:57,768
About six months ago
we picked up an intercept.
245
00:28:57,836 --> 00:29:02,364
Nothing solid but they did talk about
a Al-Nathir operation
246
00:29:02,440 --> 00:29:03,634
code named "Risala"...
247
00:29:03,708 --> 00:29:07,041
an attack with multiple
suicide bombers here in the U.S.
248
00:29:07,112 --> 00:29:08,010
Hold on a sec.
249
00:29:08,079 --> 00:29:10,513
You had intel on a domestic attack
and you didn't pass it on?
250
00:29:10,582 --> 00:29:12,140
It was unsubstantiated.
251
00:29:12,217 --> 00:29:13,844
Well how could it be
if you didn't share it?
252
00:29:13,918 --> 00:29:16,318
Enough. I don't want to hear anymore
about people hoarding intel.
253
00:29:16,387 --> 00:29:17,752
We're taking this threat seriously.
254
00:29:17,822 --> 00:29:19,517
The White House is gonna want action.
255
00:29:19,591 --> 00:29:22,560
I'm talking about a major roundup (roundup= raduno/adunata)
of guys who fit this profile.
256
00:29:22,627 --> 00:29:25,790
And everyone works together on this.
257
00:29:25,864 --> 00:29:27,525
- Kelly was pretty worked up.
- So?
258
00:29:27,599 --> 00:29:30,295
So a couple months back
he told me that you were working
259
00:29:30,368 --> 00:29:31,960
an asset inside on Nathir.
260
00:29:32,036 --> 00:29:33,401
That was off the record.
261
00:29:33,471 --> 00:29:36,031
Yeah. I'm just saying maybe, uh...
262
00:29:36,107 --> 00:29:37,768
maybe that guy knows something.
263
00:29:37,842 --> 00:29:39,969
He's gone silent.
264
00:29:40,044 --> 00:29:43,377
For all I know, he's gone over
to the other side.
265
00:29:55,527 --> 00:29:58,360
When the ship docks,
you have a choice.
266
00:29:58,429 --> 00:30:01,296
You can get off and walk away
as a free man.
267
00:30:01,366 --> 00:30:03,300
Our people can get you past customs.
268
00:30:03,368 --> 00:30:06,360
Then you're on your own.
269
00:30:06,437 --> 00:30:08,837
What if I stay?
270
00:30:10,275 --> 00:30:12,709
Our path is not for everyone.
271
00:30:15,880 --> 00:30:17,905
I understand.
272
00:30:19,751 --> 00:30:22,276
I think of you as a friend, Samir.
273
00:30:22,353 --> 00:30:23,786
So I will tell you this.
274
00:30:23,855 --> 00:30:26,346
Do not decide lightly.
275
00:30:42,006 --> 00:30:44,702
- Bonsoir.
- Bonsoir.
276
00:30:48,646 --> 00:30:52,912
Merci beaucoup, ma ch�rie.
277
00:30:55,720 --> 00:30:57,381
What's the matter?
278
00:30:57,455 --> 00:31:00,891
- It's halal.
- It's a Krug '95, actually.
279
00:31:02,560 --> 00:31:04,289
Don't look so disturbed, Samir.
280
00:31:04,362 --> 00:31:07,092
We shave, we drink alcohol,
281
00:31:07,165 --> 00:31:08,928
and sometimes we even eat pork.
282
00:31:09,000 --> 00:31:10,592
Hmm?
283
00:31:10,668 --> 00:31:12,966
In the Qur'an, it's called Taqiyya.
284
00:31:13,037 --> 00:31:15,232
"Become like your enemy
to deceive your enemy."
285
00:31:15,306 --> 00:31:16,637
That's not Taqiyya.
286
00:31:16,708 --> 00:31:17,868
Excuse me?
287
00:31:17,942 --> 00:31:20,968
With all due respect, Brother Fareed,
288
00:31:21,045 --> 00:31:24,537
the Hadith says that the prophet
Muhammad Sall-Allahu Alayhi Wa Sallam
289
00:31:24,616 --> 00:31:27,983
told his followers that they could
lie about being Muslims
290
00:31:28,052 --> 00:31:31,044
to save their lives
if death was imminent.
291
00:31:31,122 --> 00:31:36,321
- It didn't mention...
- Is death not imminent now?
292
00:31:36,394 --> 00:31:37,793
We're at war today.
293
00:31:37,862 --> 00:31:40,660
And to be effective,
you need to blend in.(blend in =mescolarsi)
294
00:31:42,100 --> 00:31:44,432
No one's even looking at us.
295
00:31:46,504 --> 00:31:49,496
I told you, he's not some foot soldier.
296
00:31:49,574 --> 00:31:51,269
Samir is a man of faith.
297
00:31:51,342 --> 00:31:54,038
Faith is good.
298
00:31:54,112 --> 00:31:58,947
But you have to know
how to follow orders, too.
299
00:32:13,831 --> 00:32:16,527
In one of the largest
Homeland Security operations to date,
300
00:32:16,601 --> 00:32:19,092
ICS and FBI agents
are questioning foreign students
301
00:32:19,170 --> 00:32:21,138
who were issued visas
in Middle Eastern countries
302
00:32:21,205 --> 00:32:22,797
over the past two years.
303
00:32:22,874 --> 00:32:24,671
In some major cities,
where there are large numbers...
304
00:32:24,742 --> 00:32:27,210
A number of American
groups have protested the operation,
305
00:32:27,278 --> 00:32:29,906
claiming that it unfairly targets
innocent civilians
306
00:32:29,981 --> 00:32:32,108
and amounts to racial profiling.
307
00:32:32,183 --> 00:32:34,743
The American Civil Liberty's Union
has filed...
308
00:32:39,057 --> 00:32:41,651
...has found that the American
invasion and occupation of Iraq
309
00:32:41,726 --> 00:32:45,787
has helped spawn (spawn=far nascere) a new generation
of Islamic radicalism.
310
00:32:49,801 --> 00:32:52,531
Homeland Security...
a waste of time and resources.
311
00:32:52,603 --> 00:32:54,070
We'll never find them this way.
312
00:32:54,138 --> 00:32:56,402
There are 1.2 billion Muslims
in this world.
313
00:32:56,474 --> 00:32:57,771
Only 20% of them are Arab.
314
00:32:57,842 --> 00:33:00,003
These people could look
like anybody, except maybe you.
315
00:33:00,078 --> 00:33:02,273
What, so you don't think
we should be profiling these guys?
316
00:33:02,347 --> 00:33:04,941
I just think we should be
concentrating on the one suspect
317
00:33:05,016 --> 00:33:06,449
that we do have.
318
00:33:15,560 --> 00:33:19,121
We train to kill, but it doesn't
mean that we love violence.
319
00:33:19,197 --> 00:33:23,759
We use violence only because
it has been used against us.
320
00:33:23,835 --> 00:33:26,531
The crusaders have invade our land,
321
00:33:26,604 --> 00:33:28,834
drop bombs on our people,
322
00:33:28,906 --> 00:33:30,771
stole our natural resources.
323
00:33:30,842 --> 00:33:33,208
We are fighting to end the suffering.
324
00:33:33,277 --> 00:33:36,212
We are fighting to end
the humiliation and murder of...
325
00:33:36,280 --> 00:33:38,683
The Americans accuse us
of killing innocent civilians.
326
00:33:39,317 --> 00:33:44,516
Yet they have been spilling the blood
of innocent Muslims for decades.
327
00:33:44,589 --> 00:33:46,250
Does our blood not count?
328
00:33:46,324 --> 00:33:47,154
Allahu Akbar.
329
00:33:47,225 --> 00:33:49,284
History has shown us
that time and time again
330
00:33:49,360 --> 00:33:53,296
no matter how great the empire,
no matter how difficult the odds,
331
00:33:53,364 --> 00:33:58,267
a man who is not afraid to die
can never be defeated.
332
00:34:04,442 --> 00:34:05,340
Allahu Akbar.
333
00:34:05,410 --> 00:34:07,310
Allahu Akbar.
334
00:34:11,716 --> 00:34:13,274
Thank you.
335
00:34:16,788 --> 00:34:18,619
Your son is in a lot of trouble.
336
00:34:18,689 --> 00:34:20,782
What sort of trouble?
337
00:34:20,858 --> 00:34:23,122
He's involved
with a terrorist organization.
338
00:34:26,264 --> 00:34:29,631
Do you believe in God,
Detective Clayton?
339
00:34:29,700 --> 00:34:33,033
Uh, we don't use the term
"Detective," ma'am.
340
00:34:33,104 --> 00:34:35,038
You didn't answer my question.
341
00:34:37,475 --> 00:34:40,501
Yes, I do believe in God.
Why do you ask?
342
00:34:40,578 --> 00:34:45,572
Because you will never understand
a man like Samir if you don't.
343
00:34:48,886 --> 00:34:50,854
Would you describe him
as a devout Muslim?
344
00:34:50,922 --> 00:34:52,082
He's Muslim.
345
00:34:52,156 --> 00:34:54,181
I don't believe there is a sliding scale (sliding s.=scala mobile)
346
00:34:54,258 --> 00:34:56,351
Do you know
what the word "Islam" means?
347
00:34:56,427 --> 00:34:57,485
"Submission."
348
00:34:57,562 --> 00:35:00,190
Yes. "Submission."
349
00:35:00,264 --> 00:35:02,994
Submission to God's will
is absolute.
350
00:35:03,067 --> 00:35:07,163
Do you think Samir believes
it's God's will for him to kill others?
351
00:35:09,707 --> 00:35:11,607
You carry a gun yourself.
352
00:35:11,676 --> 00:35:14,474
Now, you didn't answer my question.
353
00:35:15,913 --> 00:35:20,941
My son has seen enough death
to understand the value of life.
354
00:35:29,660 --> 00:35:30,752
Who is it?
355
00:35:30,828 --> 00:35:33,524
FBI, ma'am.
It's about Samir Horn.
356
00:35:35,133 --> 00:35:38,625
Now, the State Department hasn't answered
any of my letters for weeks.
357
00:35:38,703 --> 00:35:41,433
I mean, I don't even know
what prison he's being held in.
358
00:35:41,506 --> 00:35:43,531
Well, he's not being held anymore.
359
00:35:43,608 --> 00:35:45,132
He has escaped.
360
00:35:45,209 --> 00:35:47,734
When?
A week ago.
361
00:35:47,812 --> 00:35:51,077
It was a prison break organized
by the terrorist group he's working with.
362
00:35:51,149 --> 00:35:53,174
What are you talking about?
363
00:35:53,251 --> 00:35:55,048
I mean, this whole thing is a mistake.
364
00:35:55,119 --> 00:35:58,179
I'm afraid it's not, ma'am.
We have evidence.
365
00:35:58,256 --> 00:35:59,621
- What evidence?
- That's classified.
366
00:35:59,690 --> 00:36:02,056
- I can't tell you that.
- Yeah, of course it is.
367
00:36:05,696 --> 00:36:09,132
You people are incredible.
368
00:36:09,200 --> 00:36:11,998
How long has it been
since you've seen him?
369
00:36:12,069 --> 00:36:14,970
I don't remember.
370
00:36:15,039 --> 00:36:17,530
If you want to help Samir,
you should talk to me.
371
00:36:17,608 --> 00:36:20,270
Do you think that every
Muslim man is a terrorist?
372
00:36:20,344 --> 00:36:21,902
On the contrary.
373
00:36:21,979 --> 00:36:23,537
I am, however,
looking for those who are.
374
00:36:23,614 --> 00:36:25,582
Now if you have any knowledge
of what he's been involved in,
375
00:36:25,650 --> 00:36:27,379
you do have an obligation
to share that with me.
376
00:36:27,451 --> 00:36:29,282
Are you charging me with anything?
377
00:36:29,353 --> 00:36:30,411
No, I'm not.
378
00:36:30,488 --> 00:36:32,388
When you have something more
than secret evidence,
379
00:36:32,456 --> 00:36:33,650
then I'll talk to you.
380
00:36:36,827 --> 00:36:39,762
Uh, they just fired him.
No explanation.
381
00:36:39,830 --> 00:36:42,492
But, uh, it was pretty obvious why.
382
00:36:42,567 --> 00:36:44,467
How did Samir take it?
383
00:36:44,535 --> 00:36:46,059
How do you think?
384
00:36:46,137 --> 00:36:47,695
So why did you let Mr. Horn go?
385
00:36:47,772 --> 00:36:49,967
Jeez, that was over a year ago.
386
00:36:50,041 --> 00:36:51,702
I don't recall the details.
387
00:36:51,776 --> 00:36:55,678
The information that we gather (gather=raccolto)
for these types of background checks (checks=controlli)
388
00:36:55,746 --> 00:36:56,735
is strictly confidential.
389
00:36:56,814 --> 00:36:59,112
Look, as far as I'm concerned, (concerned=interessato)
390
00:36:59,183 --> 00:37:01,083
a man's religion is his own business.
391
00:37:01,152 --> 00:37:04,849
But when you wear a skullcap
and pray to Allah five times a day,
392
00:37:04,922 --> 00:37:06,890
people are gonna notice.
393
00:37:06,958 --> 00:37:08,585
Some of our clients complained.
394
00:37:30,648 --> 00:37:32,445
Horn gets to Chicago when he's 12.
395
00:37:32,516 --> 00:37:34,882
He's just watched his father die.
He's arrived from Sudan.
396
00:37:34,952 --> 00:37:37,614
He's going through culture shock.
It's a classic profile.
397
00:37:37,688 --> 00:37:39,747
He's caught between
traditional Islam and the West.
398
00:37:39,824 --> 00:37:41,291
His test scores are off the charts.
399
00:37:41,359 --> 00:37:43,350
But it said he had
some behavioral problems.
400
00:37:43,427 --> 00:37:46,362
He was kicked out of high school
his senior year for getting into a fight.
401
00:37:46,430 --> 00:37:47,419
About what?
402
00:37:47,498 --> 00:37:49,261
Three white students
were harassing a black girl.
403
00:37:49,333 --> 00:37:50,493
Horn intervened.
404
00:37:50,568 --> 00:37:53,298
Two of the boys
had to be hospitalized.
405
00:37:53,371 --> 00:37:55,498
Now he enlisted in the military (enlisted=arruolato)
right after that.
406
00:37:55,573 --> 00:37:57,700
His Army file was classified.
407
00:37:57,775 --> 00:37:59,709
But here's a copy.
408
00:37:59,777 --> 00:38:02,405
After he leaves the Army,
Horn fights in Afghanistan
409
00:38:02,480 --> 00:38:03,811
for a few years.
410
00:38:03,881 --> 00:38:07,578
The list of people he could have met there
is practically a who's who of Islamic terrorists,
411
00:38:07,652 --> 00:38:09,586
from Abdul Azim
to Osama bin Laden.
412
00:38:09,654 --> 00:38:12,122
Now we pretty much lose track of him
until he shows up in Bosnia
413
00:38:12,189 --> 00:38:14,487
where he meets Chandra Dawkin,
the photojournalist.
414
00:38:14,558 --> 00:38:16,389
- Is she a spy?
- No.
415
00:38:16,460 --> 00:38:17,859
The FBI tried to question her,
416
00:38:17,928 --> 00:38:20,396
but my source says
she was uncooperative.
417
00:38:20,464 --> 00:38:22,193
Last fall is when things
seemed to change.
418
00:38:22,266 --> 00:38:25,235
He loses his job, spends more
and more time at the mosque.
419
00:38:25,303 --> 00:38:28,704
Then he begins disappearing
on these long trips overseas.
420
00:38:28,773 --> 00:38:30,240
Last one he never comes back from.
421
00:38:30,308 --> 00:38:32,242
And somewhere along the way
he meets up with someone
422
00:38:32,310 --> 00:38:34,369
who's connected with Nathir and bingo!
423
00:38:34,445 --> 00:38:36,675
You got yourself a terrorist.
424
00:39:06,510 --> 00:39:08,000
Boom!
425
00:39:08,079 --> 00:39:10,274
If this were the real thing,
he could have blown everybody up.
426
00:39:10,348 --> 00:39:11,838
Come on, Omar.
This kid is too young.
427
00:39:11,916 --> 00:39:13,247
He's not ready.
I'm telling you.
428
00:39:13,317 --> 00:39:14,875
I'm sorry.
Let me try again.
429
00:39:14,952 --> 00:39:17,079
No. Nobody cares
about you being sorry.
430
00:39:17,154 --> 00:39:20,021
We cannot have mistakes.
We can't play around with this shit, Omar.
431
00:39:20,091 --> 00:39:21,922
Bring me somebody who can do it.
432
00:39:21,992 --> 00:39:25,052
Please. I can do this.
Give me a chance.
433
00:39:25,129 --> 00:39:26,528
Is this mission important or not?
434
00:39:26,597 --> 00:39:27,825
'Cause if it's important,
you need to bring...
435
00:39:27,898 --> 00:39:30,059
Samir.
436
00:39:30,134 --> 00:39:32,102
Let him try again.
437
00:39:36,741 --> 00:39:38,402
Turn around.
438
00:40:25,055 --> 00:40:28,855
All right.
Let's see what you have.
439
00:40:28,926 --> 00:40:31,486
There's a copy of the transcript
printing out for you know, sir.
440
00:40:31,562 --> 00:40:33,086
I got something.
441
00:40:33,164 --> 00:40:35,462
This guy made a call yesterday
from a phone in Marseilles
442
00:40:35,533 --> 00:40:36,431
that we've been sitting on.
443
00:40:36,500 --> 00:40:39,094
Claims he's been selected
to become shahid.
444
00:40:39,170 --> 00:40:40,501
You picking up a little Arabic?
445
00:40:40,571 --> 00:40:42,038
Ah, just your basic "Jihady".
446
00:40:42,106 --> 00:40:44,336
Now Clayton, this one's operational.
447
00:40:44,408 --> 00:40:47,002
This cat thinks he's gonna be
in Paradise by the end of the week.
448
00:41:10,401 --> 00:41:14,565
Brothers, I know
how proud everybody is
449
00:41:14,638 --> 00:41:16,833
about what we're going to do.
450
00:41:16,907 --> 00:41:20,570
It's an honor to carry out
a mission like this.
451
00:41:21,612 --> 00:41:23,375
But we have a problem.
452
00:41:24,915 --> 00:41:27,349
Somebody talked about it.
453
00:41:48,806 --> 00:41:52,708
Hey, guys. I'm sorry.
454
00:41:54,178 --> 00:41:55,406
It was just my cousin.
455
00:41:55,479 --> 00:41:59,074
Omar, I didn't tell him
anything specific.
456
00:42:01,285 --> 00:42:05,483
I just wanted him to know,
to tell my family.
457
00:42:05,556 --> 00:42:09,253
Omar, he can be trusted.
I swear.
458
00:42:14,431 --> 00:42:16,695
It wasn't for you to decide.
459
00:42:18,869 --> 00:42:20,564
Okay. Okay.
460
00:42:20,638 --> 00:42:22,765
It will never happen again.
461
00:42:40,124 --> 00:42:42,957
Omar. Wait a minute.
462
00:42:43,027 --> 00:42:45,188
Don't let them...
Guys, hey!
463
00:42:47,998 --> 00:42:49,863
Bashir!
464
00:42:55,339 --> 00:42:57,830
No! Laissez-moi!
465
00:42:57,908 --> 00:42:59,671
Laissez-moi!
466
00:43:03,914 --> 00:43:05,313
No!
467
00:43:12,256 --> 00:43:15,953
Hey, stupid!
You just ruined the mission.
468
00:43:16,026 --> 00:43:17,755
What the hell is wrong with you?
469
00:43:17,828 --> 00:43:19,887
You gonna put the bomb on now?
470
00:43:19,964 --> 00:43:22,432
Listen to me.
471
00:43:22,499 --> 00:43:25,798
The boy was a liability. (liability=responsabilit�)
472
00:43:25,869 --> 00:43:29,737
Samir, we don't allow liabilities.
473
00:44:01,572 --> 00:44:04,473
We are very happy to welcome you,
but it was not necessary
474
00:44:04,541 --> 00:44:07,635
for you to come all the way here
over one phone call.
475
00:44:07,711 --> 00:44:10,612
We have reason to believe
that this particular phone booth
476
00:44:10,681 --> 00:44:12,672
has been used by
Nathir's operatives in the past.
477
00:44:12,750 --> 00:44:15,446
This could very well be
their next suicide bomber.
478
00:44:15,519 --> 00:44:17,578
Thank you for the information,
monsieur,
479
00:44:17,655 --> 00:44:20,749
but the situation is under control,
I assure you.
480
00:44:25,029 --> 00:44:28,055
We didn't come here to play tourists.
We came here to stop an attack.
481
00:44:28,132 --> 00:44:31,295
So can we please dispense
with the horse shit?
482
00:44:35,005 --> 00:44:36,734
Okay.
483
00:44:41,912 --> 00:44:43,709
Ali Abbas Mukhtar.
484
00:44:43,781 --> 00:44:45,544
He was born in Marseilles.
485
00:44:45,616 --> 00:44:48,346
French citizen.
17 years old.
486
00:44:48,419 --> 00:44:51,411
But... no longer a threat.
487
00:44:51,488 --> 00:44:53,251
Why is that?
488
00:44:58,529 --> 00:45:01,692
He was found dead
Tuesday morning.
489
00:45:14,211 --> 00:45:16,042
Omar.
490
00:45:20,350 --> 00:45:22,944
Nathir is angry.
491
00:45:23,020 --> 00:45:25,079
He wanted this thing
to go forward on time.
492
00:45:25,155 --> 00:45:27,680
Well, it can still happen.
493
00:45:27,758 --> 00:45:30,659
We have to start over.
494
00:45:30,728 --> 00:45:32,389
A new target, a new bomber.
495
00:45:32,463 --> 00:45:34,454
Look, a new target, yeah.
But for...
496
00:45:34,531 --> 00:45:37,694
Bonjour.
497
00:45:40,537 --> 00:45:41,902
Look, I've been thinking about this.
498
00:45:41,972 --> 00:45:43,439
I want to use a remote trigger.
499
00:45:44,975 --> 00:45:48,001
Do you know how important
this mission is, Samir?
500
00:45:48,078 --> 00:45:51,514
Nathir is watching.
He has plan for you.
501
00:45:51,582 --> 00:45:53,277
He knows who I am?
502
00:45:55,753 --> 00:45:58,051
So tell me your idea.
503
00:45:58,122 --> 00:46:00,181
The American Consulate in Nice.
504
00:48:49,826 --> 00:48:51,326
The American Consulate in Nice
505
00:48:51,395 --> 00:48:54,796
has sustained major damage
in a bombing earlier today.
506
00:48:54,865 --> 00:48:58,699
Police are still searching the site
for the body of a suspected suicide bomber.
507
00:48:58,769 --> 00:49:02,500
This attack bears all the hallmarks
of other blasts earlier this year
508
00:49:02,572 --> 00:49:06,235
conducted by a group
calling itself Al-Nathir.
509
00:49:11,381 --> 00:49:12,814
Three or more charges
510
00:49:12,883 --> 00:49:16,216
of high-impact explosives were placed...
511
00:49:35,672 --> 00:49:36,866
Samir.
512
00:49:36,940 --> 00:49:38,601
- As-Salamu Alaykum, my friend.
- Wa alaikum assalam.
513
00:49:38,675 --> 00:49:40,802
- Welcome back.
- Thank you.
514
00:49:40,877 --> 00:49:43,243
Congratulations, Samir.
Job well done.
515
00:49:43,313 --> 00:49:44,940
The glory belongs to Allah.
516
00:49:45,015 --> 00:49:46,346
Look.
517
00:49:46,416 --> 00:49:48,247
...American Consulate here in Nice,
518
00:49:48,318 --> 00:49:51,116
victim, of course,
of a devastating terrorist attack
519
00:49:51,188 --> 00:49:52,246
earlier this morning.
520
00:49:52,322 --> 00:49:57,350
The death toll is now confirmed at eight,
with five people reported injured.
521
00:49:57,427 --> 00:49:58,894
Well done.
522
00:49:58,962 --> 00:50:00,088
What's the matter?
523
00:50:00,163 --> 00:50:02,393
Eight?
524
00:50:04,768 --> 00:50:07,293
I-I thought there would be more,
many more.
525
00:50:07,371 --> 00:50:09,999
My brother, congratulations are in order.
526
00:50:10,073 --> 00:50:11,540
What you have done is fantastic.
527
00:50:11,608 --> 00:50:15,806
Today you have struck a great blow (struck=colpire) (blow=soffio/scoppio)
against the myth of American power.
528
00:50:15,879 --> 00:50:16,971
Nathir is pleased.
529
00:50:18,515 --> 00:50:21,040
I only wish to serve his will.
530
00:50:21,118 --> 00:50:23,143
That's good to know.
531
00:50:23,220 --> 00:50:25,688
But tonight, you relax.
532
00:50:25,756 --> 00:50:28,122
Please, make yourself at home.
533
00:50:39,503 --> 00:50:41,937
There you are, my brother.
534
00:50:42,005 --> 00:50:43,870
Nice view, huh?
535
00:50:43,940 --> 00:50:45,430
Yeah.
536
00:50:45,509 --> 00:50:47,534
What you did, Samir,
537
00:50:47,611 --> 00:50:49,203
what we are doing...
538
00:50:49,279 --> 00:50:52,077
it's all about setting our people free.
539
00:50:52,149 --> 00:50:54,777
Even if you and I don't live to see it.
540
00:50:57,888 --> 00:51:00,186
If a man hasn't discovered something
541
00:51:00,257 --> 00:51:02,555
that he will die for,
542
00:51:02,626 --> 00:51:04,651
he isn't fit to live.
543
00:51:06,797 --> 00:51:09,630
Who said that?
544
00:51:09,699 --> 00:51:11,428
Martin Luther King.
545
00:51:12,436 --> 00:51:14,563
Ah.
546
00:51:17,140 --> 00:51:20,132
You're a very funny man, Samir.
547
00:51:20,210 --> 00:51:21,507
Yeah.
548
00:51:50,540 --> 00:51:51,768
Lab results are back.
549
00:51:51,842 --> 00:51:54,310
Traces of PETN, RDX.
550
00:51:54,377 --> 00:51:55,571
Semtex again.
551
00:51:55,645 --> 00:51:58,079
Just like the other Nathir attacks.
552
00:51:58,148 --> 00:52:00,139
Except all the other attacks
were suicide bombers,
553
00:52:00,217 --> 00:52:02,185
and this looks like
it's from an RF Receiver, hmm?
554
00:52:02,252 --> 00:52:03,412
Yes.
555
00:52:03,487 --> 00:52:05,045
He used small charges.
556
00:52:05,122 --> 00:52:07,386
One...
557
00:52:07,457 --> 00:52:08,481
and two.
558
00:52:08,558 --> 00:52:11,686
But just in the correct place
to make collapse the building.
559
00:52:11,761 --> 00:52:13,820
This man, he knows what he's doing.
560
00:52:15,332 --> 00:52:17,266
RF range is usually
no more than a hundred meters,
561
00:52:17,334 --> 00:52:19,165
so let's pull the tapes
for all the security cameras
562
00:52:19,236 --> 00:52:21,295
within a five-block radius.
563
00:53:26,169 --> 00:53:27,329
No one there.
Keep going.
564
00:53:27,404 --> 00:53:28,393
More.
565
00:53:33,009 --> 00:53:34,704
Back it up right there.
566
00:54:13,216 --> 00:54:14,774
What happened?
567
00:54:14,851 --> 00:54:16,648
There were no Americans inside.
568
00:54:16,720 --> 00:54:18,813
The two dead embassy
employees were fakes,
569
00:54:18,888 --> 00:54:20,719
bodies from the morgue (morgue=obitorio)
with false identities
570
00:54:20,790 --> 00:54:21,779
just like we talked about.
571
00:54:21,858 --> 00:54:23,325
Why is the news saying eight people?
572
00:54:23,393 --> 00:54:26,157
There was some unscheduled maintenance
in a part of the consulate
573
00:54:26,229 --> 00:54:29,198
that was supposed to be empty,
all right?
574
00:54:29,266 --> 00:54:31,257
I didn't know they'd be there.
575
00:54:31,334 --> 00:54:33,734
Listen, we couldn't control everything.
576
00:54:33,803 --> 00:54:36,795
Nobody was supposed to die!
I'm sorry, Samir.
577
00:54:47,951 --> 00:54:50,112
Look, what do you want me to say?
578
00:54:50,186 --> 00:54:51,312
We set off a bomb.
579
00:54:51,388 --> 00:54:53,754
No, I set off a bomb.
580
00:55:06,603 --> 00:55:09,572
Look, I know you paid
a price to get this far.
581
00:55:09,639 --> 00:55:11,607
Okay? You're close.
582
00:55:11,675 --> 00:55:14,735
You're very close.
583
00:55:18,148 --> 00:55:20,673
I don't know, man.
You tell me.
584
00:55:22,252 --> 00:55:23,947
Do we stop?
585
00:56:43,666 --> 00:56:46,601
What made you learn Arabic?
586
00:56:46,669 --> 00:56:49,433
I took a class in college
and got hooked.
587
00:56:49,506 --> 00:56:52,737
I even switched my major
from Religion to Arabic Studies.
588
00:56:52,809 --> 00:56:55,437
You were a Religion major?
589
00:56:55,512 --> 00:56:57,207
My daddy was a Baptist minister.
590
00:56:57,280 --> 00:56:59,874
His daddy was a Baptist minister.
591
00:56:59,949 --> 00:57:02,281
It's in the blood.
592
00:57:02,352 --> 00:57:04,445
You know, when J. Edgar
were in office,
593
00:57:04,521 --> 00:57:07,183
he never would have
let you into the FBI.
594
00:57:07,257 --> 00:57:08,952
Wasn't my original plan.
595
00:57:09,025 --> 00:57:12,927
Not a lot of jobs, however,
for Ph.D. s in Arabic Studies.
596
00:57:12,996 --> 00:57:14,327
Oh, I get it now.
597
00:57:14,397 --> 00:57:17,491
You were an egghead (egghead=testa d'uovo)
who got dragged into a street fight. (dragged=trascinare)
598
00:57:18,802 --> 00:57:21,362
Nobody gets dragged into a street fight.
599
00:57:48,631 --> 00:57:51,122
Welcome to Toronto, Brother Samir.
600
00:57:51,201 --> 00:57:53,226
It's a great honor, Emir.
601
00:57:53,303 --> 00:57:54,668
Please, sit.
602
00:57:54,737 --> 00:57:55,999
Thank you.
603
00:57:59,509 --> 00:58:01,841
- Tea?
- Yes, thank you.
604
00:58:05,415 --> 00:58:09,078
Omar tells me that you play chess.
605
00:58:09,152 --> 00:58:10,915
Only a little. Thank you.
606
00:58:10,987 --> 00:58:13,683
In chess and in war,
the key to winning
607
00:58:13,756 --> 00:58:16,919
is to anticipate what your opponent
will do in advance.
608
00:58:16,993 --> 00:58:19,325
Think two moves ahead.
609
00:58:19,395 --> 00:58:21,693
The art of asymmetrical warfare
610
00:58:21,764 --> 00:58:26,667
is less about inflicting damage
than provoking a response.
611
00:58:26,736 --> 00:58:29,034
Terrorism is theater.
612
00:58:29,105 --> 00:58:32,939
And theater is always performed
for an audience.
613
00:58:33,009 --> 00:58:35,773
Ours is the American people.
614
00:58:35,845 --> 00:58:41,806
But we are dispersed
across a large country.
615
00:58:41,885 --> 00:58:43,819
The question is,
616
00:58:43,887 --> 00:58:47,618
how to convince them
that nowhere is safe.
617
00:58:49,526 --> 00:58:51,426
Samir, imagine a bus
traveling cross-country
618
00:58:51,494 --> 00:58:53,223
filled with average, everyday Americans.
619
00:58:53,296 --> 00:58:54,729
People from... from all over.
620
00:58:54,797 --> 00:58:57,459
From small towns,
from the country.
621
00:58:57,534 --> 00:58:59,559
Imagine the effect it would have
622
00:58:59,636 --> 00:59:04,403
if that very same bus
were to suddenly explode.
623
00:59:04,474 --> 00:59:06,965
Now multiply that by 50.
624
00:59:07,043 --> 00:59:11,275
Fifty buses across
the heartland of America,
625
00:59:11,347 --> 00:59:13,076
all at the same time,
626
00:59:13,149 --> 00:59:15,640
on the same day.
627
00:59:15,718 --> 00:59:20,348
We call this operation
Risala Shukra Al-hiba.
628
00:59:20,423 --> 00:59:22,914
For years we've been planting
martyrs in their midst.
629
00:59:24,427 --> 00:59:26,452
They are waiting for a signal,
630
00:59:26,529 --> 00:59:29,555
instructions, material.
631
00:59:30,900 --> 00:59:35,303
We need somebody who can move
about the country without drawing attention.
632
00:59:35,371 --> 00:59:38,602
Somebody who blends in.
633
00:59:41,477 --> 00:59:44,037
An American messenger, Samir.
634
00:59:58,094 --> 01:00:00,756
He isn't capable of this.
635
01:00:00,830 --> 01:00:03,424
I don't like having to show
these to you, Chandra.
636
01:00:03,499 --> 01:00:06,468
But we need to find him
before this happens again.
637
01:00:06,536 --> 01:00:11,701
Samir always said that these people
were Islam's worse enemies.
638
01:00:11,774 --> 01:00:14,334
Oh, he fought a Holy War (holy=sacra)
with these folks in Afghanistan (folks=gente)
639
01:00:14,410 --> 01:00:16,275
and then again in Bosnia.
640
01:00:16,346 --> 01:00:18,280
He was trained to kill.
641
01:00:18,348 --> 01:00:20,942
He was a soldier, not a murderer.
642
01:00:22,552 --> 01:00:25,851
I believe he deceived you
as much as anybody else.
643
01:00:29,659 --> 01:00:34,289
His faith was a source of strength.
644
01:00:35,698 --> 01:00:37,063
Not this.
645
01:00:55,918 --> 01:00:58,045
- Welcome to the U.S.
- Thanks.
646
01:01:28,818 --> 01:01:30,752
I'm a friend of Nassim's.
647
01:01:30,820 --> 01:01:33,152
I'm here to see Iqbal.
648
01:01:53,810 --> 01:01:55,505
Shukran.
649
01:01:59,015 --> 01:02:01,984
They transferred the funds for
the Spain bombing the Middle Eastern way.
650
01:02:02,051 --> 01:02:05,851
You give a thousand Euros
to somebody in one city
651
01:02:05,922 --> 01:02:07,981
and their cousin or uncle
pays it in the...
652
01:02:08,057 --> 01:02:11,549
Thank you, Mr. Hayes,
we do know what a hawala network is.
653
01:02:11,627 --> 01:02:13,492
The money trail ended in London.
654
01:02:13,563 --> 01:02:15,861
A Pakistani with some
shady business dealings
655
01:02:15,932 --> 01:02:18,560
was the source of the money
for the Spain operation.
656
01:02:18,634 --> 01:02:21,762
Yesterday he transferred
$25,000 to Los Angeles.
657
01:02:21,838 --> 01:02:23,430
Do you have an ID on him?
658
01:02:25,908 --> 01:02:27,034
We're close.
659
01:03:00,977 --> 01:03:03,445
That's an encrypted phone.
You can call me on it safely.
660
01:03:03,513 --> 01:03:05,003
Nobody can listen in.
661
01:03:05,081 --> 01:03:07,072
Including the FBI?
662
01:03:07,150 --> 01:03:10,347
Yeah. Especially the FBI.
663
01:03:11,387 --> 01:03:14,379
When do you think you can
get in a room with Nathir again?
664
01:03:14,457 --> 01:03:15,424
I don't know.
665
01:03:15,491 --> 01:03:18,426
Probably not until I do
what it is they sent me to do.
666
01:03:18,494 --> 01:03:19,825
Then you keep on going.
667
01:03:19,896 --> 01:03:22,296
Well, the problem is,
to keep going means
668
01:03:22,365 --> 01:03:24,833
I'm going to have to put real bombs
in their hands now soon.
669
01:03:24,901 --> 01:03:27,563
If that what it takes
to keep your cover.
670
01:03:32,909 --> 01:03:36,106
Do you realize how far I've gone
to protect your identity, Samir?
671
01:03:36,179 --> 01:03:38,739
I have kept you completely
off the books.
672
01:03:38,815 --> 01:03:42,307
My boss, his boss...
nobody knows you even exist.
673
01:03:42,385 --> 01:03:44,512
Look, I don't give a shit
about any of that, okay?
674
01:03:44,587 --> 01:03:46,214
We need to rethink things.
675
01:03:46,289 --> 01:03:49,816
If you don't succeed,
we may not get another chance.
676
01:03:52,528 --> 01:03:56,396
How far are you willing to take this?
677
01:03:56,465 --> 01:03:58,626
We've got blood on our hands.
678
01:03:58,701 --> 01:04:00,134
We've killed innocent people.
679
01:04:00,203 --> 01:04:03,229
Yeah, and if we stop now,
they'll have died for nothing.
680
01:04:03,306 --> 01:04:05,137
This is a war.
681
01:04:05,208 --> 01:04:07,472
You do what it takes to win.
682
01:04:13,249 --> 01:04:15,308
You know who you sound like, right?
683
01:04:15,384 --> 01:04:16,476
We're the good guys, Samir.
684
01:04:16,552 --> 01:04:18,247
Oh, I know.
685
01:04:20,990 --> 01:04:22,252
Hey!
686
01:04:22,325 --> 01:04:24,418
Remember who you answer to.
687
01:04:24,493 --> 01:04:28,231
I answer to God.
We all do.
688
01:04:40,610 --> 01:04:42,305
- Any problem?
- No.
689
01:05:07,737 --> 01:05:08,999
Omar. Omar, Omar!
Don't! Don't!
690
01:05:10,873 --> 01:05:12,363
Can't blow up unless
there's a detonator in it.
691
01:05:12,441 --> 01:05:15,137
- Don't worry.
- It still makes me nervous.
692
01:05:18,247 --> 01:05:20,875
We gotta talk about
how we're gonna send these e-mails.
693
01:05:20,950 --> 01:05:23,180
What do you mean?
I thought we decided to use coded e-mail.
694
01:05:23,252 --> 01:05:24,378
No, no, we did. We did.
695
01:05:24,453 --> 01:05:26,148
But the problem is e-mails
can get intercepted.
696
01:05:26,222 --> 01:05:28,747
I got a better idea.
697
01:05:28,824 --> 01:05:32,555
We're gonna give each of our people
an e-mail account and a password. All right?
698
01:05:32,628 --> 01:05:35,119
Then when we're ready to go,
we log onto each one,
699
01:05:35,197 --> 01:05:37,791
we write the instructions,
but we don't send them.
700
01:05:37,867 --> 01:05:39,232
We save it as a draft.
701
01:05:39,302 --> 01:05:43,295
The next morning they log on,
they check their unsent messages.
702
01:05:43,372 --> 01:05:44,339
Nothing is sent.
703
01:05:44,407 --> 01:05:46,204
There's nothing
for the FBI to intercept.
704
01:05:46,275 --> 01:05:48,470
Yeah, yeah, yeah, yeah.
I like this.
705
01:05:48,544 --> 01:05:50,307
Here are the names.
706
01:05:52,715 --> 01:05:55,513
There's only ten.
707
01:05:55,584 --> 01:05:57,984
We don't risk putting them
all on one list.
708
01:05:58,054 --> 01:06:00,420
None of them even knows
that the other exists.
709
01:06:00,489 --> 01:06:03,686
Ah. I like that.
710
01:06:25,748 --> 01:06:28,683
As-Salamu Alaykum, sister.
711
01:07:12,395 --> 01:07:14,795
Sorry.
712
01:07:14,864 --> 01:07:16,491
That's okay.
713
01:07:16,565 --> 01:07:18,795
They want that file translated right away.
714
01:07:18,868 --> 01:07:20,130
Sure.
715
01:07:23,105 --> 01:07:25,039
From British Intelligence, huh?
716
01:07:25,107 --> 01:07:26,472
Yeah.
717
01:07:27,243 --> 01:07:29,541
Good night.
Good night.
718
01:08:40,416 --> 01:08:43,385
You have to get out, now.
719
01:08:43,452 --> 01:08:44,851
Leave nothing.
720
01:10:06,368 --> 01:10:09,337
Hold it right there!
721
01:10:09,405 --> 01:10:10,997
Get your hands up!
722
01:10:11,073 --> 01:10:13,007
Right there! Against the wall!
723
01:10:24,119 --> 01:10:25,950
Mr. Raman, how are you?
724
01:10:26,021 --> 01:10:28,751
Perhaps you haven't had time
to read the fine print of the Patriot Act,
725
01:10:28,824 --> 01:10:31,054
but any person operating
a money transmitting business
726
01:10:31,126 --> 01:10:32,423
must register with the U.S. government.
727
01:10:32,494 --> 01:10:34,655
Something you neglected to do,
Mr. Raman.
728
01:10:34,730 --> 01:10:36,960
Now each transfer
in excess of $10,000
729
01:10:37,032 --> 01:10:38,499
can be treated as a separate felony
730
01:10:38,567 --> 01:10:41,263
and each count is punishable
by up to five years in prison.
731
01:10:41,337 --> 01:10:42,804
And you moved over $2 million.
732
01:10:42,871 --> 01:10:44,805
I mean, you are the money guy.
You can do the math.
733
01:10:44,873 --> 01:10:48,104
Now if you choose to cooperate,
the charges against you will be dropped.
734
01:10:48,177 --> 01:10:49,974
The choice is yours.
735
01:10:50,045 --> 01:10:52,513
We'll give you five minutes
to think about it.
736
01:10:54,984 --> 01:10:55,814
Wait!
737
01:11:27,516 --> 01:11:29,746
You having some car trouble?
738
01:11:29,818 --> 01:11:31,115
Yeah, it was making a funny noise.
739
01:11:31,186 --> 01:11:32,881
I think the radiator's loose.
740
01:11:34,056 --> 01:11:35,853
I got a toolbox.
741
01:11:47,503 --> 01:11:50,028
I've been praying for this day to come.
742
01:11:50,105 --> 01:11:52,005
Your prayers
have been answered, brother.
743
01:11:56,745 --> 01:11:58,645
Now these go to the trigger mechanisms.
744
01:11:58,714 --> 01:12:01,911
All you have to do is attach it
to the power source.
745
01:12:08,123 --> 01:12:11,490
This e-mail account
has your final instructions on it.
746
01:13:05,314 --> 01:13:06,781
Chandra.
747
01:13:06,849 --> 01:13:08,248
- Samir!
- Don't, don't, don't, don't!
748
01:13:08,317 --> 01:13:10,148
Pretend we're not talking.
They're probably watching you right now.
749
01:13:10,219 --> 01:13:11,049
Just keep stretching.
750
01:13:11,120 --> 01:13:13,145
Keep stretching.
751
01:13:15,858 --> 01:13:18,418
Samir, what's going on?
752
01:13:18,494 --> 01:13:21,429
I'm sorry. I never meant
to get you mixed up in all of this.
753
01:13:21,497 --> 01:13:23,192
Mixed up in what?
754
01:13:23,265 --> 01:13:27,929
I mean... you didn't have anything to do
with that bombing in France, right?
755
01:13:36,512 --> 01:13:37,809
Just keep stretching.
756
01:13:44,086 --> 01:13:47,317
Samir, I need to know the truth.
757
01:13:47,389 --> 01:13:48,981
The truth is...
758
01:13:49,057 --> 01:13:50,820
it's complicated.
759
01:14:00,035 --> 01:14:01,832
Holy shit.
760
01:14:01,904 --> 01:14:03,201
Get on the radio.
761
01:14:13,282 --> 01:14:14,943
Hey.
762
01:14:22,291 --> 01:14:25,260
Did you do...
Did you do what they said?
763
01:14:29,765 --> 01:14:31,460
Yes.
764
01:14:41,043 --> 01:14:44,535
Then you just stop it. Okay?
765
01:14:44,613 --> 01:14:47,207
Whatever...
Whatever you're involved in.
766
01:14:47,282 --> 01:14:48,715
- Chandra...
- Whatever you're doing, you just...
767
01:14:48,784 --> 01:14:51,446
Chandra, listen to me.
I can't stop and I'm not coming back.
768
01:14:51,520 --> 01:14:54,011
You have to forget about me.
Just forget about me.
769
01:14:54,089 --> 01:14:57,616
- No, Samir, listen to me... Samir...
- Let me go. Let me go.
770
01:15:04,600 --> 01:15:06,659
We're on the ground.
771
01:15:06,735 --> 01:15:09,898
No, just keep him in your sight,
but don't move on him yet.
772
01:15:09,972 --> 01:15:11,098
We're on our way.
773
01:16:17,139 --> 01:16:20,233
We're at 128 South Randolph Avenue.
774
01:16:20,309 --> 01:16:23,301
Continuing surveillance undetected
is going to be a problem.
775
01:16:42,564 --> 01:16:44,725
We think he entered that building there, sir.
776
01:16:44,800 --> 01:16:45,789
Who followed him in?
777
01:16:45,867 --> 01:16:48,335
Uh, we were waiting for backup.
778
01:16:48,403 --> 01:16:50,030
You two go around back.
You take the side.
779
01:16:50,105 --> 01:16:51,129
Come on. Let's go.
780
01:17:01,183 --> 01:17:03,549
It's all right.
We're not here for you, fellows.
781
01:17:12,227 --> 01:17:14,092
- I'll take the rooftop.
- Okay.
782
01:17:47,396 --> 01:17:48,658
Ohh!
783
01:18:12,988 --> 01:18:14,888
Agent Clayton.
784
01:18:14,956 --> 01:18:17,186
You're a persistent
son of a bitch, aren't you?
785
01:18:17,259 --> 01:18:19,591
You're a hard man to catch.
786
01:18:19,661 --> 01:18:21,128
Turn around!
787
01:18:23,198 --> 01:18:26,656
Not too late, Samir.
We can work something out.
788
01:18:26,735 --> 01:18:30,569
Tell 'em to stay put.
You're coming out.
789
01:18:30,639 --> 01:18:32,038
Basement's clear.
I'm coming out.
790
01:18:32,107 --> 01:18:34,371
Copy that.
791
01:18:34,443 --> 01:18:36,911
We have something in common.
My father's a man of God, too.
792
01:18:36,978 --> 01:18:40,277
Yeah? We're practically brothers.
793
01:18:40,348 --> 01:18:42,816
Sit on your hands.
794
01:18:42,884 --> 01:18:44,875
Sit on 'em.
795
01:18:44,953 --> 01:18:47,012
I've read some of your father's teachings.
796
01:18:47,089 --> 01:18:48,522
He's a man of great integrity.
797
01:18:51,193 --> 01:18:54,651
How'd you stray so far
from his way of thinking?
798
01:18:58,433 --> 01:19:01,561
- Your father was a preacher?
- Oh, yeah.
799
01:19:01,636 --> 01:19:04,469
Then you know the Lord's Prayer.
800
01:19:04,539 --> 01:19:06,131
Say it.
801
01:19:09,311 --> 01:19:10,710
Say it.
802
01:19:16,651 --> 01:19:18,016
Our Father, who art in Heaven,
803
01:19:18,086 --> 01:19:20,179
hallowed be Thy name.
804
01:19:20,255 --> 01:19:22,155
Thy kingdom come...
805
01:19:26,895 --> 01:19:29,455
Ohh.
806
01:19:38,373 --> 01:19:40,238
He's gone.
807
01:19:40,308 --> 01:19:42,708
And we had guys
everywhere looking for him.
808
01:19:42,778 --> 01:19:43,802
But those basement tunnels...
809
01:19:43,879 --> 01:19:46,040
they run under five
city blocks of buildings.
810
01:19:46,114 --> 01:19:47,843
Yeah. He knew that, too.
811
01:19:47,916 --> 01:19:50,282
He used to live there.
812
01:19:50,352 --> 01:19:52,217
128 South Randolph.
813
01:19:52,287 --> 01:19:55,745
It was in his file.
It didn't occur to me.
814
01:19:55,824 --> 01:19:57,758
I wonder why he let you live.
815
01:19:59,294 --> 01:20:02,286
Because I didn't try to beat
the crap out of him like you did.
816
01:20:14,209 --> 01:20:15,699
Carter, you put a tracker on me?
817
01:20:15,777 --> 01:20:17,108
- Are you crazy?
- The FBI's all over you.
818
01:20:17,179 --> 01:20:18,271
- I'm on a meet!
- Come with me.
819
01:20:18,346 --> 01:20:20,246
I'm on a meet, Carter!
820
01:20:24,252 --> 01:20:26,948
Shit. Push me. Push me!
821
01:21:02,057 --> 01:21:03,547
Let's go!
822
01:21:27,215 --> 01:21:29,649
What the hell happened?
823
01:21:29,718 --> 01:21:31,709
Who was that?
It was a cop.
824
01:21:33,889 --> 01:21:37,154
I went to see a woman.
An old girlfriend of mine.
825
01:21:37,225 --> 01:21:39,693
And... And they were watching her,
and then the dude jumped on me.
826
01:21:39,761 --> 01:21:42,252
I didn't even know he was there
until I got to the...
827
01:21:44,866 --> 01:21:48,029
We have to get out of the country tonight.
828
01:21:48,103 --> 01:21:50,435
We've only made contact
with 30 of the bombers.
829
01:21:51,940 --> 01:21:54,101
You better hope that's enough.
830
01:21:56,511 --> 01:22:00,174
And when we see Fareed,
let me talk.
831
01:22:03,485 --> 01:22:05,749
Put your seatbelt on.
832
01:22:12,794 --> 01:22:14,955
This is the car Horn stole
from the projects.
833
01:22:15,030 --> 01:22:17,794
Two of the shell casings
have his prints on them.
834
01:22:17,866 --> 01:22:20,426
The body's over here.
835
01:22:20,502 --> 01:22:22,197
You say you had a federal ID on him?
836
01:22:22,270 --> 01:22:25,762
Yeah. Intelligence contractor.
837
01:23:28,870 --> 01:23:32,067
As-Salamu Alaykum,
Brother Fareed.
838
01:23:32,140 --> 01:23:33,835
Wa alaikum assalam, Omar.
839
01:23:36,177 --> 01:23:37,610
- As-Salamu Alaykum.
- Wa alaikum assalam, Samir.
840
01:23:39,114 --> 01:23:40,706
Good trip?
841
01:23:40,782 --> 01:23:43,774
Um... we had a problem.
842
01:23:43,852 --> 01:23:46,320
Samir has made a small mistake.
843
01:23:46,388 --> 01:23:48,879
- He went to see a woman...
- Chandra Dawkin?
844
01:23:52,293 --> 01:23:56,229
Yeah, Chandra Dawkin.
Listen...
845
01:23:56,297 --> 01:24:00,063
Yeah, but Fareed, the important thing
is that he carried out his mission successfully.
846
01:24:00,135 --> 01:24:02,865
The important thing is...
847
01:24:02,937 --> 01:24:04,996
that she was cooperating
with Federal agents.
848
01:24:06,341 --> 01:24:08,809
No. No.
849
01:24:08,877 --> 01:24:10,936
That's... I'm sorry.
You're mistaken, Brother Fareed.
850
01:24:11,012 --> 01:24:13,674
I'm not mistaken.
851
01:24:13,748 --> 01:24:15,648
We have a source inside the FBI.
852
01:24:15,717 --> 01:24:17,116
Well then your source is mistaken.
853
01:24:17,185 --> 01:24:20,348
There's... No. She would never do that.
I've known this woman for years.
854
01:24:26,428 --> 01:24:28,589
Show Samir to his room please.
855
01:24:31,132 --> 01:24:33,657
Omar and I need to talk alone.
856
01:24:48,016 --> 01:24:50,484
Yeah, but he's an integral part
of our mission, Fareed.
857
01:24:50,552 --> 01:24:53,350
Yes. But going to see the woman
has put us in jeopardy. (jeopardy= rischio/repentaglio)
858
01:24:53,421 --> 01:24:55,184
Oh, come on, man.
859
01:24:55,256 --> 01:24:57,190
Who amongst us
hasn't faced temptation?
860
01:24:57,258 --> 01:25:00,022
This isn't about temptation, Omar.
861
01:25:00,095 --> 01:25:01,926
It's about security.
862
01:25:09,070 --> 01:25:10,503
Leave aside your friendship
863
01:25:10,572 --> 01:25:12,836
for just one moment,
my brother, and think.
864
01:25:12,907 --> 01:25:15,569
Think sensibly.
865
01:25:15,643 --> 01:25:18,077
What if he did it deliberately, huh?
866
01:25:20,715 --> 01:25:24,811
Unfortunately his actions
have left us with a doubt.
867
01:25:24,886 --> 01:25:26,717
And what does that mean?
868
01:25:34,028 --> 01:25:36,189
We eliminate all doubts.
869
01:25:37,866 --> 01:25:40,459
Ml5 has recovered some files
from a hard drive
870
01:25:40,535 --> 01:25:42,696
in Nathir's London safe house.
871
01:25:42,770 --> 01:25:45,261
One of them has a record
of an operation...
872
01:25:45,340 --> 01:25:47,399
Risala Shukra Al-hiba.
873
01:25:47,475 --> 01:25:49,033
Where have I heard that before?
874
01:25:49,110 --> 01:25:50,236
Our phone intercept.
875
01:25:50,311 --> 01:25:52,677
Your intercept only picked up
the first part of the code name.
876
01:25:52,747 --> 01:25:55,511
The date of the attack
is in the full name. Leyla?
877
01:25:55,583 --> 01:25:56,914
"Risala" means "message,"
878
01:25:56,985 --> 01:25:59,818
"Shukra" means "thanks"
and "Al-hiba" is "the gift."
879
01:25:59,888 --> 01:26:03,153
So the literal translation is
"Message of thanks for the gift."
880
01:26:03,224 --> 01:26:05,089
Thanksgiving.
881
01:26:05,160 --> 01:26:07,219
Exactly.
That's when they're gonna strike.
882
01:26:07,295 --> 01:26:09,092
In two days time.
883
01:26:09,164 --> 01:26:10,529
What about the target?
884
01:26:10,598 --> 01:26:12,828
Well, we found traces
of Semtex in the vehicle
885
01:26:12,901 --> 01:26:14,391
Horn abandoned in Chicago.
886
01:26:14,469 --> 01:26:16,437
But that was purchased
in California a month ago.
887
01:26:16,504 --> 01:26:20,668
And he could have been distributing bombs
right across the entire country by now.
888
01:26:23,711 --> 01:26:25,144
We'll raise the threat level.
889
01:26:25,213 --> 01:26:28,205
Double up protection on bridges,
airports, monuments, the White House.
890
01:26:28,283 --> 01:26:32,083
Sir, I would also suggest that we place Horn
on the high-value target list, too.
891
01:26:32,153 --> 01:26:33,643
He killed a good man.
892
01:26:33,721 --> 01:26:35,951
You're not going to get
any objections from us.
893
01:26:55,210 --> 01:26:58,145
- You let me win, Omar.
- No.
894
01:26:58,213 --> 01:27:01,512
No, I swear. (giurare/giuramento)
895
01:27:01,583 --> 01:27:02,811
You've gotten better, my friend.
896
01:27:02,884 --> 01:27:04,476
Please, don't bullshit me.
897
01:27:04,552 --> 01:27:08,010
You beat me enough times
for me to know when you're throwing a game.
898
01:27:16,664 --> 01:27:19,030
Fareed has made up his mind.
899
01:27:22,737 --> 01:27:25,865
Sorry.
It's not your fault.
900
01:27:25,940 --> 01:27:27,532
I did this.
901
01:27:29,844 --> 01:27:31,675
We're only men, my friend.
902
01:27:34,015 --> 01:27:36,313
I have a girl in Paris, Samir.
903
01:27:36,384 --> 01:27:40,013
Beautiful. Beautiful.
904
01:27:40,088 --> 01:27:43,057
She thinks I'm a music producer.
905
01:27:43,124 --> 01:27:46,025
You know, it's true what they say.
906
01:27:46,094 --> 01:27:48,289
War is the lesser jihad.
907
01:27:48,363 --> 01:27:52,629
To overcome temptation,
to live rightly,
908
01:27:52,700 --> 01:27:55,635
that is the great jihad.
909
01:27:59,774 --> 01:28:02,174
And is that what we've been doing?
910
01:28:07,815 --> 01:28:09,806
You ever ask yourself that?
911
01:28:14,022 --> 01:28:16,354
Sometimes.
912
01:28:16,424 --> 01:28:18,449
But Nathir is the leader.
913
01:28:18,526 --> 01:28:21,051
And my duty is to follow.
914
01:28:22,363 --> 01:28:25,025
Come, let's pray.
915
01:28:40,181 --> 01:28:43,776
We've just received word
from our source in Washington.
916
01:28:43,851 --> 01:28:46,251
It appears you're on
the high-value target list.
917
01:28:46,321 --> 01:28:49,222
What is that?
What does that mean?
918
01:28:49,290 --> 01:28:51,485
It means I owe you an apology, Samir.
919
01:28:51,559 --> 01:28:54,426
That means that the American government
has put a fatwa on you.
920
01:28:54,495 --> 01:28:57,328
They want you dead.
921
01:29:11,412 --> 01:29:14,779
Hang on. This is...
The system's running really slow.
922
01:29:17,151 --> 01:29:20,643
We need to get back on the road
and make it to Halifax by tonight.
923
01:29:20,722 --> 01:29:22,485
Halifax?
924
01:29:26,461 --> 01:29:29,396
They will be looking for us
big time after tomorrow.
925
01:29:29,464 --> 01:29:33,230
We'll be cruising
across the ocean by then.
926
01:29:33,301 --> 01:29:34,529
All of us.
927
01:29:48,516 --> 01:29:50,108
Computer's frozen.
928
01:29:50,184 --> 01:29:51,583
What?
929
01:29:51,652 --> 01:29:53,347
Jeez, I gotta reboot the whole thing.
930
01:29:53,421 --> 01:29:55,252
- What do you mean?
- Good God.
931
01:29:55,323 --> 01:29:57,553
- I gotta get some coffee.
- No, no, no. You stay here.
932
01:29:57,625 --> 01:29:58,956
I'll get it.
933
01:29:59,026 --> 01:30:02,462
Make sure you get
the numbers exactly right.
934
01:30:02,530 --> 01:30:05,363
I want each person
on the road at the same time.
935
01:30:05,433 --> 01:30:06,832
Got it.
936
01:31:01,189 --> 01:31:03,885
That's it.
937
01:31:03,958 --> 01:31:05,516
- Done?
- Yeah, we're good.
938
01:31:05,593 --> 01:31:07,356
Let's go.
939
01:31:35,857 --> 01:31:38,382
Aah.
940
01:33:45,886 --> 01:33:47,649
You've got to be shitting me.
941
01:33:47,722 --> 01:33:51,055
The U.S. is going to be attacked today
and we just arrived at the ass-end of Canada.
942
01:33:51,125 --> 01:33:52,490
- Roy Clayton?
- Yeah.
943
01:33:52,560 --> 01:33:54,221
This fax came for you.
944
01:33:54,295 --> 01:33:55,887
What is it?
945
01:33:55,963 --> 01:33:58,227
The county records for the two
State Department employees
946
01:33:58,299 --> 01:34:00,267
killed at the consulate bombing in Nice.
947
01:34:00,334 --> 01:34:03,235
Well, these people died as infants.
948
01:34:03,304 --> 01:34:05,534
Wait a sec.
949
01:34:05,606 --> 01:34:07,506
These deaths are fake.
950
01:34:07,575 --> 01:34:09,065
Yeah.
951
01:35:50,511 --> 01:35:52,240
A few dozen ships in port right now,
952
01:35:52,313 --> 01:35:54,178
but only these five are scheduled
to head out today.
953
01:35:54,248 --> 01:35:56,079
All right, all these ships
are destined for U.S. ports
954
01:35:56,150 --> 01:35:57,412
except for this one...
The Ivory Star.
955
01:35:57,485 --> 01:35:59,544
- It's a tanker registered out of Aden.
- Yemen?
956
01:35:59,620 --> 01:36:00,882
- That's gotta be it.
- That's gotta be it.
957
01:36:00,955 --> 01:36:04,186
You want to board her, we'll need
an official request from the FBI in Washington.
958
01:36:04,258 --> 01:36:06,818
We go through HQ, this information's
gonna get leaked right back.
959
01:36:06,894 --> 01:36:07,986
Wait a minute.
960
01:36:08,062 --> 01:36:11,190
Customs can search any ship that it wants
if it thinks it has drugs on board, right?
961
01:36:11,265 --> 01:36:12,562
You have any friends left
in Narcotics?
962
01:36:12,633 --> 01:36:14,692
We'll soon find out.
963
01:37:21,001 --> 01:37:22,901
Good to see you.
964
01:37:22,970 --> 01:37:25,131
Welcome, my friend.
965
01:37:25,206 --> 01:37:26,764
This is going to be a great day.
966
01:38:11,619 --> 01:38:13,450
It's almost time.
967
01:38:24,632 --> 01:38:28,728
The Americans love to brag about (brag=vantarsi)
how their government represents the people.
968
01:38:28,802 --> 01:38:33,296
So we should accept that every American
shares equal responsibility
969
01:38:33,374 --> 01:38:35,865
for their government's crimes.
970
01:38:35,943 --> 01:38:38,935
Nobody is innocent.
971
01:38:39,013 --> 01:38:40,503
We're leaving harbor soon, Emir.
972
01:38:40,581 --> 01:38:42,446
We have to stay below decks for a while.
973
01:38:42,516 --> 01:38:44,609
What's the matter with you?
974
01:38:44,685 --> 01:38:48,018
Uh, I'm getting a little seasick.
975
01:38:48,088 --> 01:38:51,990
I think I need to take some air.
May I, Emir?
976
01:39:00,701 --> 01:39:03,602
- You're the head of security, brother?
- Yes, sir.
977
01:39:03,671 --> 01:39:05,696
And how many men in your detail
guarding the Emir?
978
01:39:05,773 --> 01:39:08,503
Seven crew members.
Don't worry. We're certainly safe.
979
01:39:54,121 --> 01:39:56,180
Shit. Nothing.
980
01:39:56,256 --> 01:39:58,121
I think he's leading us
on a goose chase.
981
01:39:58,192 --> 01:39:59,284
That was the harbor master.
982
01:39:59,360 --> 01:40:02,022
There's one more ship
going into international waters today.
983
01:40:02,096 --> 01:40:03,563
Cargo carrier headed for Marseilles.
984
01:40:03,630 --> 01:40:04,824
Which one is it?
985
01:40:56,150 --> 01:40:57,276
Samir?
986
01:41:03,090 --> 01:41:06,491
Wait, brother.
Think of your duty to...
987
01:41:08,328 --> 01:41:10,489
Omar! Omar! Omar!
988
01:41:10,564 --> 01:41:12,657
Don't shoot! Don't shoot!
Listen to me!
989
01:41:12,733 --> 01:41:14,166
What have you done, Samir?
990
01:41:14,234 --> 01:41:17,135
- I didn't come here to kill you, Omar.
- You are a traitor!
991
01:41:17,204 --> 01:41:19,468
No! Nathir was the traitor.
992
01:41:19,540 --> 01:41:21,906
Fareed was the traitor.
They betrayed Islam!
993
01:41:21,975 --> 01:41:23,408
No! I don't want to listen to you!
994
01:41:23,477 --> 01:41:26,412
- I'm gonna kill you, Samir!
- It doesn't matter.
995
01:41:26,480 --> 01:41:28,846
I was dead as soon
as I stepped foot on this ship.
996
01:41:28,916 --> 01:41:30,975
But I had to stop them.
I had to stop this...
997
01:41:31,051 --> 01:41:34,578
What the hell are you talking about?
You haven't stopped shit!
998
01:41:34,655 --> 01:41:37,522
Thirty buses are going to explode!
999
01:41:50,504 --> 01:41:53,200
Allahu Akbar!
1000
01:41:53,273 --> 01:41:54,740
What are you doing?
1001
01:41:59,880 --> 01:42:00,710
Who are you?
1002
01:42:00,781 --> 01:42:04,217
- Allahu Akbar, Allahu Akbar.
- Why are we on the same bus?
1003
01:42:04,284 --> 01:42:05,774
What the hell are you doing?
1004
01:42:22,202 --> 01:42:24,466
I put them all on the same bus.
1005
01:42:27,574 --> 01:42:30,873
No. No, that can't be.
1006
01:42:30,944 --> 01:42:33,174
I saw you give them the bombs.
1007
01:42:33,247 --> 01:42:34,771
I saw the e-mails.
1008
01:42:34,848 --> 01:42:37,373
I changed the e-mails, Omar.
1009
01:42:41,889 --> 01:42:43,789
It's over.
1010
01:42:52,166 --> 01:42:54,430
I put my trust on you.
1011
01:42:54,501 --> 01:42:56,935
I thought you were my brother!
1012
01:43:06,246 --> 01:43:08,476
Omar.
1013
01:43:15,355 --> 01:43:17,653
Omar.
1014
01:43:23,397 --> 01:43:25,365
I am your brother.
1015
01:43:31,538 --> 01:43:34,268
They used you, Omar.
1016
01:43:34,341 --> 01:43:36,901
They used me, too.
All of them.
1017
01:43:36,977 --> 01:43:38,808
They used us for our faith.
1018
01:43:48,889 --> 01:43:50,117
Drop your weapon!
1019
01:43:50,190 --> 01:43:51,214
Omar. Omar!
1020
01:43:54,394 --> 01:43:56,726
Hold your fire. Hold your fire!
1021
01:44:03,937 --> 01:44:05,768
Samir?
1022
01:44:07,908 --> 01:44:09,205
Samir, where's Nathir?
1023
01:44:26,193 --> 01:44:28,286
Hang in there, Samir.
1024
01:44:28,362 --> 01:44:30,387
Call a paramedic.
1025
01:44:32,899 --> 01:44:34,764
It'll be okay.
1026
01:45:08,035 --> 01:45:09,559
Samir.
1027
01:45:12,806 --> 01:45:15,240
You wanna take a ride and talk?
1028
01:45:18,045 --> 01:45:20,377
We can talk right here.
1029
01:45:28,989 --> 01:45:31,856
Good to see you up and about.
1030
01:45:31,925 --> 01:45:34,120
Didn't know if you'd make it.
1031
01:45:34,194 --> 01:45:35,889
How's the shoulder?
1032
01:45:35,962 --> 01:45:38,522
I'll live.
1033
01:45:38,598 --> 01:45:41,066
I don't suspect
anybody's said this to you,
1034
01:45:41,134 --> 01:45:45,594
but this country owes you
a huge debt.
1035
01:45:45,672 --> 01:45:49,870
You came all the way out here
just to tell me that?
1036
01:45:49,943 --> 01:45:51,535
Come on, Clayton.
I'm going someplace.
1037
01:45:51,611 --> 01:45:52,942
What do you want?
1038
01:45:55,315 --> 01:45:57,545
I've had your file wiped clean.
1039
01:45:57,617 --> 01:45:58,879
Everything.
1040
01:45:58,952 --> 01:46:01,477
The bombing at France,
the bus, all of it.
1041
01:46:01,555 --> 01:46:06,049
Effectively, you're a free man
but there's still a lot that you can do for us.
1042
01:46:06,126 --> 01:46:08,754
I'm a free man?
1043
01:46:08,829 --> 01:46:11,423
This doesn't feel like freedom
to me, Clayton.
1044
01:46:11,498 --> 01:46:13,557
You think because you hit "delete"
on some computer somewhere
1045
01:46:13,633 --> 01:46:15,191
that that's it, it's over?
1046
01:46:15,268 --> 01:46:17,099
I made choices about people's lives.
1047
01:46:17,170 --> 01:46:18,603
- And I gotta live with that.
- I understand.
1048
01:46:18,672 --> 01:46:20,469
- Forever, Clayton.
- I understand that.
1049
01:46:20,540 --> 01:46:23,941
But you and I both know
that this fight is far from over.
1050
01:46:28,482 --> 01:46:31,280
You know, the Qur'an says
that if you kill an innocent person,
1051
01:46:31,351 --> 01:46:34,115
it's as if you've killed all mankind?
1052
01:46:38,225 --> 01:46:43,686
It also says that if you save a life,
it's like you've saved all mankind.
1053
01:46:43,764 --> 01:46:46,096
You're a hero, Samir.
1054
01:46:50,003 --> 01:46:53,666
Look, whatever you want to call me,
1055
01:46:53,740 --> 01:46:55,401
I'm done.
1056
01:46:58,612 --> 01:47:00,978
Well, we know how to find each other.
1057
01:47:04,551 --> 01:47:05,984
As-Salamu Alaykum.
1058
01:47:09,489 --> 01:47:11,150
Wa alaikum assalam.
1059
01:47:15,595 --> 01:47:19,007
And you should start the
conversation with that.
1060
01:54:03,002 --> 01:54:05,998
Subtitles by LeapinLar