1 00:02:58,378 --> 00:03:00,972 We go now. Where your friend? 2 00:03:01,047 --> 00:03:02,480 He's outside taking a piss. 3 00:03:02,549 --> 00:03:04,141 He'll be right back. 4 00:03:04,217 --> 00:03:06,879 Gun no good. You give me. 5 00:03:06,953 --> 00:03:08,079 No. It's a very good gun. 6 00:03:08,154 --> 00:03:10,179 Give me your gun. You understand? 7 00:03:10,256 --> 00:03:12,315 I understand. I'm just not giving you my gun. 8 00:03:15,728 --> 00:03:17,992 Give him the gun, Archer. 9 00:03:18,064 --> 00:03:19,998 You're kidding, right? 10 00:03:21,401 --> 00:03:24,427 Every 12-year-old in this country is carrying a Kalashnikov. 11 00:03:24,504 --> 00:03:26,529 Exactly why your pea shooter ain't worth shit. 12 00:03:26,606 --> 00:03:27,698 Give it to him. 13 00:05:14,213 --> 00:05:15,840 Where are you from? 14 00:05:17,483 --> 00:05:19,178 All over. 15 00:05:19,252 --> 00:05:20,913 But I was born in Sudan. 16 00:05:22,755 --> 00:05:25,246 Your English is very good. 17 00:05:25,325 --> 00:05:27,054 So is yours. 18 00:05:28,628 --> 00:05:31,324 What is your business here? 19 00:05:31,397 --> 00:05:33,592 Ahmed asked me to come. 20 00:05:36,235 --> 00:05:37,862 He didn't tell me. 21 00:05:45,044 --> 00:05:47,444 I can't negotiate like this. 22 00:05:48,715 --> 00:05:51,240 Negotiate what? 23 00:05:53,519 --> 00:05:55,646 I have six crates of Semtex, 24 00:05:55,722 --> 00:05:58,691 custom-built detonators, in my truck. 25 00:05:58,758 --> 00:06:00,817 Are you interested? 26 00:06:06,332 --> 00:06:07,822 Please... 27 00:06:09,635 --> 00:06:11,466 sit down. 28 00:06:19,612 --> 00:06:22,911 I can also show you how to use them without blowing yourself up. 29 00:06:22,982 --> 00:06:24,506 Unintentionally, that is. 30 00:06:24,584 --> 00:06:27,883 Unintentionally. 31 00:06:27,954 --> 00:06:29,046 That's funny. 32 00:06:29,122 --> 00:06:30,612 Samir. Ahmed. 33 00:06:39,198 --> 00:06:40,893 He was just about to. 34 00:06:51,010 --> 00:06:52,238 What was that all about? 35 00:06:52,311 --> 00:06:54,609 The captain was impressed with the SIG. I told him he could keep it. 36 00:06:54,680 --> 00:06:56,011 My gun? 37 00:06:56,082 --> 00:06:57,674 You gave him my gun? 38 00:06:57,750 --> 00:07:01,413 A small gesture of good will goes a long way in this part of the world. 39 00:07:01,487 --> 00:07:03,785 Shukran. Let's go. 40 00:07:56,642 --> 00:07:57,768 Come on! Come on! 41 00:08:50,463 --> 00:08:52,795 Hello, Mr. Horn, I'm Special Agent Clayton, FBI. 42 00:08:52,865 --> 00:08:54,890 This is Agent Archer. 43 00:08:56,202 --> 00:08:59,399 FBI? 44 00:08:59,472 --> 00:09:02,032 Since when does the FBI operate in Yemen? 45 00:09:02,108 --> 00:09:03,803 We don't. We have no authority here. 46 00:09:03,876 --> 00:09:05,639 You're under Yemeni custody. 47 00:09:05,711 --> 00:09:07,076 Bad fucking news for you. 48 00:09:07,146 --> 00:09:10,513 If you're willing to help us, we may be able to help you. 49 00:09:10,583 --> 00:09:12,210 You're gonna help me with no authority? 50 00:09:12,285 --> 00:09:14,617 They listen to us a touch closer when it comes to terrorism. 51 00:09:14,687 --> 00:09:16,746 Oh, I'm a terrorist? 52 00:09:16,822 --> 00:09:18,949 I don't know. You tell me. You been selling them explosives? 53 00:09:19,025 --> 00:09:20,993 Oh, I sell to whoever can afford to buy. 54 00:09:21,060 --> 00:09:22,584 Like the United States government. 55 00:09:22,662 --> 00:09:24,425 Only ours don't kill innocent people. 56 00:09:24,497 --> 00:09:26,965 Oh, yeah, they do, genius. 57 00:09:27,033 --> 00:09:29,467 People just usually have darker skin. 58 00:09:29,535 --> 00:09:30,900 Let's skip the political debate. 59 00:09:30,970 --> 00:09:33,268 We just want to know where the Semtex was headed. 60 00:09:33,339 --> 00:09:35,807 I don't know. I didn't ask. 61 00:09:35,875 --> 00:09:37,274 But you knew where it came from. 62 00:09:37,343 --> 00:09:39,971 Yeah. It fell off the back of a truck. 63 00:09:40,046 --> 00:09:42,105 Answer the question. 64 00:09:42,181 --> 00:09:43,978 You need to take some lessons from the locals. 65 00:09:45,484 --> 00:09:47,179 Ohh! 66 00:09:47,253 --> 00:09:49,244 Let me talk to him. 67 00:09:49,322 --> 00:09:51,790 Sorry. Must have forgotten my Bill of Rights at home. 68 00:09:58,364 --> 00:10:01,265 It's clear to me that you're not a fanatic, Samir. 69 00:10:01,334 --> 00:10:04,201 An opportunist perhaps, but not a fanatic. 70 00:10:04,270 --> 00:10:06,329 So consider this opportunity. 71 00:10:06,405 --> 00:10:09,568 You have an American passport, which means I can get you out of here. 72 00:10:09,642 --> 00:10:12,634 But I do need an answer. 73 00:10:17,083 --> 00:10:19,176 You want to spend the rest of your life here, in Yemen? 74 00:10:19,251 --> 00:10:20,309 You go right ahead. 75 00:10:20,386 --> 00:10:22,081 But you and I both know that I'm likely to be 76 00:10:22,154 --> 00:10:24,987 the last friendly face you're gonna see for a very long time. 77 00:10:27,627 --> 00:10:30,994 I don't have anything to say to you. 78 00:10:31,063 --> 00:10:33,463 The only difference between you and him 79 00:10:33,532 --> 00:10:36,262 is he knows he's an asshole. 80 00:10:37,470 --> 00:10:40,200 Why don't you just go home, Agent Clayton. 81 00:10:50,282 --> 00:10:52,113 - Nice guy. - You shouldn't have hit him. 82 00:10:52,184 --> 00:10:54,516 - He deserved it. (deserved=meritare) - That's not the point. 83 00:10:54,587 --> 00:10:56,782 You get a suspect to talk by pushing his buttons, 84 00:10:56,856 --> 00:10:57,982 not by letting him push yours. 85 00:10:58,057 --> 00:10:59,991 Nobody ever teach you that? 86 00:11:33,592 --> 00:11:37,619 You are a traitor. You sold us out. 87 00:11:37,697 --> 00:11:39,460 Then why am I in here with you? 88 00:12:39,825 --> 00:12:41,053 Allahu Akbar. 89 00:12:42,661 --> 00:12:45,221 Allahu Akbar. 90 00:12:45,331 --> 00:12:47,526 Allahu Akbar. 91 00:13:33,412 --> 00:13:35,539 Eh, eh, eh. 92 00:13:49,728 --> 00:13:51,719 You understand me? 93 00:13:57,369 --> 00:13:58,893 Do you understand me? 94 00:13:58,971 --> 00:14:00,905 Mmm. 95 00:14:07,513 --> 00:14:09,538 Ah, forget Allah. 96 00:15:14,546 --> 00:15:15,672 They cracked the encryption 97 00:15:15,748 --> 00:15:17,773 on that satphone you guys found in Yemen. 98 00:15:17,850 --> 00:15:19,613 Check out the call log. 99 00:15:19,685 --> 00:15:22,017 14 calls to Rome in early January, 100 00:15:22,087 --> 00:15:23,918 17 calls to Berlin in March, 101 00:15:23,989 --> 00:15:26,048 11 to Amsterdam in early May. 102 00:15:26,125 --> 00:15:28,923 It correlates exactly with the Al-Nathir bombings. 103 00:15:28,994 --> 00:15:33,124 Rome, Berlin, Amsterdam. 104 00:15:33,198 --> 00:15:34,392 Where did the calls go? 105 00:15:34,466 --> 00:15:37,629 Payphones located in largely immigrant, Muslim neighborhoods. 106 00:15:40,639 --> 00:15:42,129 What have you found on Samir Horn? 107 00:15:42,207 --> 00:15:43,333 No criminal record. 108 00:15:43,409 --> 00:15:46,071 I searched NCIC, state and local databases. 109 00:15:46,145 --> 00:15:47,578 Nothing so far. 110 00:15:51,016 --> 00:15:53,849 Well, check with the military liaison, too. 111 00:15:53,919 --> 00:15:57,377 He sure as shit didn't learn to put detonators together in high school. 112 00:16:38,197 --> 00:16:41,257 Allahu Akbar. 113 00:16:59,184 --> 00:17:00,776 It's time to finish what we started. 114 00:17:00,853 --> 00:17:02,252 It's already finished. 115 00:17:32,651 --> 00:17:35,085 Lay your hand on any of my brothers, 116 00:17:35,154 --> 00:17:37,554 and it will mean your life. 117 00:18:09,421 --> 00:18:11,321 Shukran. 118 00:18:29,141 --> 00:18:31,405 Where did you learn to play? 119 00:18:34,046 --> 00:18:36,480 My father. 120 00:18:36,548 --> 00:18:38,209 How about you? 121 00:18:38,283 --> 00:18:39,910 Boarding school in Switzerland. 122 00:18:44,423 --> 00:18:47,722 - You win. - You want to play again? 123 00:18:47,793 --> 00:18:50,421 I haven't had anybody to play with for ages. 124 00:18:52,898 --> 00:18:54,695 Why don't you play with one of them? 125 00:18:58,070 --> 00:19:01,130 They're soldiers, not thinkers. 126 00:19:05,177 --> 00:19:07,236 Soldiers or martyrs? 127 00:19:15,320 --> 00:19:18,289 You know, I've been in a lot of battles. 128 00:19:18,357 --> 00:19:21,815 And they may have felt like a suicide mission at the time, 129 00:19:21,894 --> 00:19:24,226 but we always had a plan to come home. 130 00:19:25,597 --> 00:19:28,065 You must be willing to sacrifice some of your pawns (pedine) 131 00:19:28,133 --> 00:19:30,533 if you want to win the game. 132 00:19:32,538 --> 00:19:35,473 - I don't know. - I think you do. 133 00:19:35,541 --> 00:19:39,068 You risked your life to share your food with a stranger. 134 00:19:39,144 --> 00:19:41,806 That's not the same thing. I was just doing my duty. 135 00:19:41,880 --> 00:19:46,010 - If I'd known there was... - Jihad is also your duty. 136 00:19:46,084 --> 00:19:49,053 Ahmed told me what you have done in Afghanistan. 137 00:19:53,058 --> 00:19:55,151 Tactics have changed, my friend. 138 00:19:55,227 --> 00:19:57,718 Tactics always change. 139 00:19:57,796 --> 00:20:01,732 You don't defeat an empire fighting by their rules. 140 00:20:01,800 --> 00:20:03,324 Once upon a time, 141 00:20:03,402 --> 00:20:08,271 it was the Americans who were terrorists to the British. 142 00:20:08,340 --> 00:20:11,434 They've forgotten the history already. 143 00:20:47,946 --> 00:20:49,811 Allahu Akbar. 144 00:20:56,221 --> 00:20:58,985 Allahu Akbar. 145 00:21:09,568 --> 00:21:11,798 Piece of sh... 146 00:21:11,870 --> 00:21:13,167 Se�or? 147 00:21:37,195 --> 00:21:39,789 All right, don't tell anyone I said this, but you're right. 148 00:21:39,865 --> 00:21:42,993 - The military had a file on him. - Hmm. 149 00:21:43,068 --> 00:21:46,003 Staff Sergeant Samir Horn. U.S. Army Special Forces. 150 00:21:46,071 --> 00:21:48,039 Trained at Fort Bragg. 151 00:21:48,106 --> 00:21:51,166 - Engineering and Explosives. - All right, skip to the next page. 152 00:21:51,243 --> 00:21:53,438 Horn was his mother's name. She's from Chicago. 153 00:21:53,512 --> 00:21:54,877 His father was Sudanese. 154 00:21:54,946 --> 00:21:57,608 Moved all over the Middle East. Had ties with the Muslim Brotherhood. 155 00:21:57,683 --> 00:21:59,651 Was killed in a car bombing in '78. 156 00:21:59,718 --> 00:22:01,151 Not sure which side was behind it. 157 00:22:01,219 --> 00:22:03,187 - Is that so? - Oh, and it gets better. 158 00:22:03,255 --> 00:22:06,782 The Army sent Horn to Pakistan in '86 to train in the Afghan rebels. 159 00:22:06,858 --> 00:22:08,849 It's where he got in touch with his Muslim roots. 160 00:22:08,927 --> 00:22:10,758 Decided he wanted in on the action. 161 00:22:10,829 --> 00:22:12,387 When his tour was over, he stayed behind, 162 00:22:12,464 --> 00:22:13,795 and joined the Mujahideen. 163 00:22:13,865 --> 00:22:15,127 There's been a bombing in Spain. 164 00:22:15,200 --> 00:22:17,760 Eleven Americans dead. They've got the bomber. 165 00:22:18,837 --> 00:22:20,634 ...an American tour group 166 00:22:20,706 --> 00:22:22,264 was the target of the attack, apparently. 167 00:22:22,341 --> 00:22:25,902 The latest carried out by Nathir, the Islamic terrorist 168 00:22:25,977 --> 00:22:28,969 whose identity and whereabouts remain a mystery to authorities. 169 00:22:43,161 --> 00:22:46,597 Do you have a woman? A family? 170 00:22:46,665 --> 00:22:48,929 No. 171 00:22:49,000 --> 00:22:53,096 You don't want no kids? 172 00:22:53,171 --> 00:22:54,832 I don't have a woman. 173 00:23:06,385 --> 00:23:09,684 What language do you dream in? 174 00:23:09,755 --> 00:23:11,620 English. 175 00:23:11,690 --> 00:23:14,215 Me, too. 176 00:23:14,292 --> 00:23:15,486 Really? 177 00:23:15,560 --> 00:23:17,994 You know, it's funny... 178 00:23:18,063 --> 00:23:22,329 I don't even feel at home speaking my own language sometimes. 179 00:23:22,401 --> 00:23:24,869 I don't feel at home anywhere. 180 00:23:27,239 --> 00:23:30,003 Samir. Samir? 181 00:23:31,777 --> 00:23:34,769 There is somebody that I want you to meet when we get out of here. 182 00:23:34,846 --> 00:23:39,681 We're in prison in Yemen for terrorism. 183 00:23:39,751 --> 00:23:41,912 I wouldn't make any plans, man. 184 00:23:53,165 --> 00:23:55,531 This guy's got to be in a state of shock. 185 00:23:55,600 --> 00:23:58,728 He planned on waking up in Paradise with 72 virgins. 186 00:23:58,804 --> 00:24:01,671 Blow yourself up to get laid. This has got to be some crazy shit. 187 00:24:01,740 --> 00:24:04,470 Where I grew up, the Klan burned crosses in front of people's houses 188 00:24:04,543 --> 00:24:05,669 and called it "Christianity." 189 00:24:05,744 --> 00:24:07,439 And then my daddy and the folks from the church 190 00:24:07,512 --> 00:24:09,707 would drive over and put 'em out. 191 00:24:09,781 --> 00:24:12,978 Seems every religion has more than one face. 192 00:24:19,291 --> 00:24:20,918 How you doin'? 193 00:24:25,397 --> 00:24:27,365 Okay, I think I know. 194 00:24:27,432 --> 00:24:29,400 You wish you were dead, don't ya? 195 00:24:29,468 --> 00:24:30,867 You wish you'd been successful? 196 00:24:30,936 --> 00:24:32,836 I've killed dozens of infidels. 197 00:24:32,904 --> 00:24:34,895 But you're still alive. 198 00:24:34,973 --> 00:24:37,339 And you don't strike me as a coward. 199 00:24:37,409 --> 00:24:38,876 Of course I'm not a coward. 200 00:24:38,944 --> 00:24:40,639 Well, some people are going to think you lost your nerve. 201 00:24:40,712 --> 00:24:41,906 I didn't. 202 00:24:41,980 --> 00:24:45,643 You know, tomorrow's newspaper is going to have your face on the front page 203 00:24:45,717 --> 00:24:48,982 with a story about you being captured and helping the police. 204 00:24:49,054 --> 00:24:51,022 - That's a lie. - You survived the blast. 205 00:24:51,089 --> 00:24:53,853 You fell into enemy hands. I don't think it is a lie. 206 00:25:00,699 --> 00:25:03,532 Who do you think's gonna have to pay for your failure? 207 00:25:03,602 --> 00:25:05,331 So I'm guessing it'll be your cousin, Hussein. 208 00:25:05,403 --> 00:25:07,837 He's the one that got you into all this, right? 209 00:25:07,906 --> 00:25:10,238 Don't be surprised, Ziyad. 210 00:25:10,308 --> 00:25:12,401 We know everything about you... 211 00:25:12,477 --> 00:25:16,675 family, friends... work, phone records. 212 00:25:16,748 --> 00:25:18,545 We even know what you listen to on your iPod. 213 00:25:18,617 --> 00:25:20,881 Leave me alone. 214 00:25:25,023 --> 00:25:27,287 There is a way out. 215 00:25:27,359 --> 00:25:29,827 But you're gonna have to give us some information. 216 00:25:29,895 --> 00:25:31,726 Nobody knows you're alive. 217 00:25:31,796 --> 00:25:34,026 If you answer my questions, 218 00:25:34,099 --> 00:25:37,865 tomorrow's headline could tell the world that you're dead. 219 00:25:41,373 --> 00:25:45,173 Why should Hussein suffer for this? 220 00:25:45,243 --> 00:25:47,234 Why should everyone think you're a coward? 221 00:25:49,381 --> 00:25:52,544 Come on, Ziyad. 222 00:25:52,617 --> 00:25:55,245 You talk now or talk later. 223 00:25:55,320 --> 00:25:58,346 The only difference is the story that everybody's gonna hear about you. 224 00:26:16,141 --> 00:26:19,406 Everything all right, brother? 225 00:26:19,477 --> 00:26:20,774 Have faith. 226 00:26:20,845 --> 00:26:22,403 And stay close. 227 00:26:27,185 --> 00:26:28,675 No, no, no! No, no, no. 228 00:26:28,753 --> 00:26:31,153 Stay down. Wait, wait, wait. 229 00:26:39,698 --> 00:26:41,063 Now! Go, go! 230 00:27:44,095 --> 00:27:45,790 - Sh... - No, no, no, no. Wait, wait. 231 00:27:53,471 --> 00:27:55,166 Come on! Come on! 232 00:28:19,931 --> 00:28:23,190 All I know is I was supposed to go to America, not Spain. 233 00:28:23,268 --> 00:28:25,600 Nathir was sending a whole bunch of us. (bunch=gruppo) 234 00:28:25,670 --> 00:28:27,297 And how many made it in the U. S? 235 00:28:27,372 --> 00:28:29,897 I don't know... 30, 40. Maybe more. 236 00:28:29,974 --> 00:28:31,805 They were handing out student visas. 237 00:28:31,876 --> 00:28:34,902 And that's all l... 238 00:28:34,979 --> 00:28:36,310 Nice work. 239 00:28:38,750 --> 00:28:40,650 The confession we got in Spain was clear. 240 00:28:40,719 --> 00:28:44,553 Now, the only reason Ziyad Hamzi didn't make it into the United States 241 00:28:44,622 --> 00:28:46,317 is because his student visa was rejected. 242 00:28:46,391 --> 00:28:49,087 But Nathir has sent others and they are here. 243 00:28:49,160 --> 00:28:52,527 Anybody else have anything on Nathir? 244 00:28:54,332 --> 00:28:57,768 About six months ago we picked up an intercept. 245 00:28:57,836 --> 00:29:02,364 Nothing solid but they did talk about a Al-Nathir operation 246 00:29:02,440 --> 00:29:03,634 code named "Risala"... 247 00:29:03,708 --> 00:29:07,041 an attack with multiple suicide bombers here in the U.S. 248 00:29:07,112 --> 00:29:08,010 Hold on a sec. 249 00:29:08,079 --> 00:29:10,513 You had intel on a domestic attack and you didn't pass it on? 250 00:29:10,582 --> 00:29:12,140 It was unsubstantiated. 251 00:29:12,217 --> 00:29:13,844 Well how could it be if you didn't share it? 252 00:29:13,918 --> 00:29:16,318 Enough. I don't want to hear anymore about people hoarding intel. 253 00:29:16,387 --> 00:29:17,752 We're taking this threat seriously. 254 00:29:17,822 --> 00:29:19,517 The White House is gonna want action. 255 00:29:19,591 --> 00:29:22,560 I'm talking about a major roundup (roundup= raduno/adunata) of guys who fit this profile. 256 00:29:22,627 --> 00:29:25,790 And everyone works together on this. 257 00:29:25,864 --> 00:29:27,525 - Kelly was pretty worked up. - So? 258 00:29:27,599 --> 00:29:30,295 So a couple months back he told me that you were working 259 00:29:30,368 --> 00:29:31,960 an asset inside on Nathir. 260 00:29:32,036 --> 00:29:33,401 That was off the record. 261 00:29:33,471 --> 00:29:36,031 Yeah. I'm just saying maybe, uh... 262 00:29:36,107 --> 00:29:37,768 maybe that guy knows something. 263 00:29:37,842 --> 00:29:39,969 He's gone silent. 264 00:29:40,044 --> 00:29:43,377 For all I know, he's gone over to the other side. 265 00:29:55,527 --> 00:29:58,360 When the ship docks, you have a choice. 266 00:29:58,429 --> 00:30:01,296 You can get off and walk away as a free man. 267 00:30:01,366 --> 00:30:03,300 Our people can get you past customs. 268 00:30:03,368 --> 00:30:06,360 Then you're on your own. 269 00:30:06,437 --> 00:30:08,837 What if I stay? 270 00:30:10,275 --> 00:30:12,709 Our path is not for everyone. 271 00:30:15,880 --> 00:30:17,905 I understand. 272 00:30:19,751 --> 00:30:22,276 I think of you as a friend, Samir. 273 00:30:22,353 --> 00:30:23,786 So I will tell you this. 274 00:30:23,855 --> 00:30:26,346 Do not decide lightly. 275 00:30:42,006 --> 00:30:44,702 - Bonsoir. - Bonsoir. 276 00:30:48,646 --> 00:30:52,912 Merci beaucoup, ma ch�rie. 277 00:30:55,720 --> 00:30:57,381 What's the matter? 278 00:30:57,455 --> 00:31:00,891 - It's halal. - It's a Krug '95, actually. 279 00:31:02,560 --> 00:31:04,289 Don't look so disturbed, Samir. 280 00:31:04,362 --> 00:31:07,092 We shave, we drink alcohol, 281 00:31:07,165 --> 00:31:08,928 and sometimes we even eat pork. 282 00:31:09,000 --> 00:31:10,592 Hmm? 283 00:31:10,668 --> 00:31:12,966 In the Qur'an, it's called Taqiyya. 284 00:31:13,037 --> 00:31:15,232 "Become like your enemy to deceive your enemy." 285 00:31:15,306 --> 00:31:16,637 That's not Taqiyya. 286 00:31:16,708 --> 00:31:17,868 Excuse me? 287 00:31:17,942 --> 00:31:20,968 With all due respect, Brother Fareed, 288 00:31:21,045 --> 00:31:24,537 the Hadith says that the prophet Muhammad Sall-Allahu Alayhi Wa Sallam 289 00:31:24,616 --> 00:31:27,983 told his followers that they could lie about being Muslims 290 00:31:28,052 --> 00:31:31,044 to save their lives if death was imminent. 291 00:31:31,122 --> 00:31:36,321 - It didn't mention... - Is death not imminent now? 292 00:31:36,394 --> 00:31:37,793 We're at war today. 293 00:31:37,862 --> 00:31:40,660 And to be effective, you need to blend in.(blend in =mescolarsi) 294 00:31:42,100 --> 00:31:44,432 No one's even looking at us. 295 00:31:46,504 --> 00:31:49,496 I told you, he's not some foot soldier. 296 00:31:49,574 --> 00:31:51,269 Samir is a man of faith. 297 00:31:51,342 --> 00:31:54,038 Faith is good. 298 00:31:54,112 --> 00:31:58,947 But you have to know how to follow orders, too. 299 00:32:13,831 --> 00:32:16,527 In one of the largest Homeland Security operations to date, 300 00:32:16,601 --> 00:32:19,092 ICS and FBI agents are questioning foreign students 301 00:32:19,170 --> 00:32:21,138 who were issued visas in Middle Eastern countries 302 00:32:21,205 --> 00:32:22,797 over the past two years. 303 00:32:22,874 --> 00:32:24,671 In some major cities, where there are large numbers... 304 00:32:24,742 --> 00:32:27,210 A number of American groups have protested the operation, 305 00:32:27,278 --> 00:32:29,906 claiming that it unfairly targets innocent civilians 306 00:32:29,981 --> 00:32:32,108 and amounts to racial profiling. 307 00:32:32,183 --> 00:32:34,743 The American Civil Liberty's Union has filed... 308 00:32:39,057 --> 00:32:41,651 ...has found that the American invasion and occupation of Iraq 309 00:32:41,726 --> 00:32:45,787 has helped spawn (spawn=far nascere) a new generation of Islamic radicalism. 310 00:32:49,801 --> 00:32:52,531 Homeland Security... a waste of time and resources. 311 00:32:52,603 --> 00:32:54,070 We'll never find them this way. 312 00:32:54,138 --> 00:32:56,402 There are 1.2 billion Muslims in this world. 313 00:32:56,474 --> 00:32:57,771 Only 20% of them are Arab. 314 00:32:57,842 --> 00:33:00,003 These people could look like anybody, except maybe you. 315 00:33:00,078 --> 00:33:02,273 What, so you don't think we should be profiling these guys? 316 00:33:02,347 --> 00:33:04,941 I just think we should be concentrating on the one suspect 317 00:33:05,016 --> 00:33:06,449 that we do have. 318 00:33:15,560 --> 00:33:19,121 We train to kill, but it doesn't mean that we love violence. 319 00:33:19,197 --> 00:33:23,759 We use violence only because it has been used against us. 320 00:33:23,835 --> 00:33:26,531 The crusaders have invade our land, 321 00:33:26,604 --> 00:33:28,834 drop bombs on our people, 322 00:33:28,906 --> 00:33:30,771 stole our natural resources. 323 00:33:30,842 --> 00:33:33,208 We are fighting to end the suffering. 324 00:33:33,277 --> 00:33:36,212 We are fighting to end the humiliation and murder of... 325 00:33:36,280 --> 00:33:38,683 The Americans accuse us of killing innocent civilians. 326 00:33:39,317 --> 00:33:44,516 Yet they have been spilling the blood of innocent Muslims for decades. 327 00:33:44,589 --> 00:33:46,250 Does our blood not count? 328 00:33:46,324 --> 00:33:47,154 Allahu Akbar. 329 00:33:47,225 --> 00:33:49,284 History has shown us that time and time again 330 00:33:49,360 --> 00:33:53,296 no matter how great the empire, no matter how difficult the odds, 331 00:33:53,364 --> 00:33:58,267 a man who is not afraid to die can never be defeated. 332 00:34:04,442 --> 00:34:05,340 Allahu Akbar. 333 00:34:05,410 --> 00:34:07,310 Allahu Akbar. 334 00:34:11,716 --> 00:34:13,274 Thank you. 335 00:34:16,788 --> 00:34:18,619 Your son is in a lot of trouble. 336 00:34:18,689 --> 00:34:20,782 What sort of trouble? 337 00:34:20,858 --> 00:34:23,122 He's involved with a terrorist organization. 338 00:34:26,264 --> 00:34:29,631 Do you believe in God, Detective Clayton? 339 00:34:29,700 --> 00:34:33,033 Uh, we don't use the term "Detective," ma'am. 340 00:34:33,104 --> 00:34:35,038 You didn't answer my question. 341 00:34:37,475 --> 00:34:40,501 Yes, I do believe in God. Why do you ask? 342 00:34:40,578 --> 00:34:45,572 Because you will never understand a man like Samir if you don't. 343 00:34:48,886 --> 00:34:50,854 Would you describe him as a devout Muslim? 344 00:34:50,922 --> 00:34:52,082 He's Muslim. 345 00:34:52,156 --> 00:34:54,181 I don't believe there is a sliding scale (sliding s.=scala mobile) 346 00:34:54,258 --> 00:34:56,351 Do you know what the word "Islam" means? 347 00:34:56,427 --> 00:34:57,485 "Submission." 348 00:34:57,562 --> 00:35:00,190 Yes. "Submission." 349 00:35:00,264 --> 00:35:02,994 Submission to God's will is absolute. 350 00:35:03,067 --> 00:35:07,163 Do you think Samir believes it's God's will for him to kill others? 351 00:35:09,707 --> 00:35:11,607 You carry a gun yourself. 352 00:35:11,676 --> 00:35:14,474 Now, you didn't answer my question. 353 00:35:15,913 --> 00:35:20,941 My son has seen enough death to understand the value of life. 354 00:35:29,660 --> 00:35:30,752 Who is it? 355 00:35:30,828 --> 00:35:33,524 FBI, ma'am. It's about Samir Horn. 356 00:35:35,133 --> 00:35:38,625 Now, the State Department hasn't answered any of my letters for weeks. 357 00:35:38,703 --> 00:35:41,433 I mean, I don't even know what prison he's being held in. 358 00:35:41,506 --> 00:35:43,531 Well, he's not being held anymore. 359 00:35:43,608 --> 00:35:45,132 He has escaped. 360 00:35:45,209 --> 00:35:47,734 When? A week ago. 361 00:35:47,812 --> 00:35:51,077 It was a prison break organized by the terrorist group he's working with. 362 00:35:51,149 --> 00:35:53,174 What are you talking about? 363 00:35:53,251 --> 00:35:55,048 I mean, this whole thing is a mistake. 364 00:35:55,119 --> 00:35:58,179 I'm afraid it's not, ma'am. We have evidence. 365 00:35:58,256 --> 00:35:59,621 - What evidence? - That's classified. 366 00:35:59,690 --> 00:36:02,056 - I can't tell you that. - Yeah, of course it is. 367 00:36:05,696 --> 00:36:09,132 You people are incredible. 368 00:36:09,200 --> 00:36:11,998 How long has it been since you've seen him? 369 00:36:12,069 --> 00:36:14,970 I don't remember. 370 00:36:15,039 --> 00:36:17,530 If you want to help Samir, you should talk to me. 371 00:36:17,608 --> 00:36:20,270 Do you think that every Muslim man is a terrorist? 372 00:36:20,344 --> 00:36:21,902 On the contrary. 373 00:36:21,979 --> 00:36:23,537 I am, however, looking for those who are. 374 00:36:23,614 --> 00:36:25,582 Now if you have any knowledge of what he's been involved in, 375 00:36:25,650 --> 00:36:27,379 you do have an obligation to share that with me. 376 00:36:27,451 --> 00:36:29,282 Are you charging me with anything? 377 00:36:29,353 --> 00:36:30,411 No, I'm not. 378 00:36:30,488 --> 00:36:32,388 When you have something more than secret evidence, 379 00:36:32,456 --> 00:36:33,650 then I'll talk to you. 380 00:36:36,827 --> 00:36:39,762 Uh, they just fired him. No explanation. 381 00:36:39,830 --> 00:36:42,492 But, uh, it was pretty obvious why. 382 00:36:42,567 --> 00:36:44,467 How did Samir take it? 383 00:36:44,535 --> 00:36:46,059 How do you think? 384 00:36:46,137 --> 00:36:47,695 So why did you let Mr. Horn go? 385 00:36:47,772 --> 00:36:49,967 Jeez, that was over a year ago. 386 00:36:50,041 --> 00:36:51,702 I don't recall the details. 387 00:36:51,776 --> 00:36:55,678 The information that we gather (gather=raccolto) for these types of background checks (checks=controlli) 388 00:36:55,746 --> 00:36:56,735 is strictly confidential. 389 00:36:56,814 --> 00:36:59,112 Look, as far as I'm concerned, (concerned=interessato) 390 00:36:59,183 --> 00:37:01,083 a man's religion is his own business. 391 00:37:01,152 --> 00:37:04,849 But when you wear a skullcap and pray to Allah five times a day, 392 00:37:04,922 --> 00:37:06,890 people are gonna notice. 393 00:37:06,958 --> 00:37:08,585 Some of our clients complained. 394 00:37:30,648 --> 00:37:32,445 Horn gets to Chicago when he's 12. 395 00:37:32,516 --> 00:37:34,882 He's just watched his father die. He's arrived from Sudan. 396 00:37:34,952 --> 00:37:37,614 He's going through culture shock. It's a classic profile. 397 00:37:37,688 --> 00:37:39,747 He's caught between traditional Islam and the West. 398 00:37:39,824 --> 00:37:41,291 His test scores are off the charts. 399 00:37:41,359 --> 00:37:43,350 But it said he had some behavioral problems. 400 00:37:43,427 --> 00:37:46,362 He was kicked out of high school his senior year for getting into a fight. 401 00:37:46,430 --> 00:37:47,419 About what? 402 00:37:47,498 --> 00:37:49,261 Three white students were harassing a black girl. 403 00:37:49,333 --> 00:37:50,493 Horn intervened. 404 00:37:50,568 --> 00:37:53,298 Two of the boys had to be hospitalized. 405 00:37:53,371 --> 00:37:55,498 Now he enlisted in the military (enlisted=arruolato) right after that. 406 00:37:55,573 --> 00:37:57,700 His Army file was classified. 407 00:37:57,775 --> 00:37:59,709 But here's a copy. 408 00:37:59,777 --> 00:38:02,405 After he leaves the Army, Horn fights in Afghanistan 409 00:38:02,480 --> 00:38:03,811 for a few years. 410 00:38:03,881 --> 00:38:07,578 The list of people he could have met there is practically a who's who of Islamic terrorists, 411 00:38:07,652 --> 00:38:09,586 from Abdul Azim to Osama bin Laden. 412 00:38:09,654 --> 00:38:12,122 Now we pretty much lose track of him until he shows up in Bosnia 413 00:38:12,189 --> 00:38:14,487 where he meets Chandra Dawkin, the photojournalist. 414 00:38:14,558 --> 00:38:16,389 - Is she a spy? - No. 415 00:38:16,460 --> 00:38:17,859 The FBI tried to question her, 416 00:38:17,928 --> 00:38:20,396 but my source says she was uncooperative. 417 00:38:20,464 --> 00:38:22,193 Last fall is when things seemed to change. 418 00:38:22,266 --> 00:38:25,235 He loses his job, spends more and more time at the mosque. 419 00:38:25,303 --> 00:38:28,704 Then he begins disappearing on these long trips overseas. 420 00:38:28,773 --> 00:38:30,240 Last one he never comes back from. 421 00:38:30,308 --> 00:38:32,242 And somewhere along the way he meets up with someone 422 00:38:32,310 --> 00:38:34,369 who's connected with Nathir and bingo! 423 00:38:34,445 --> 00:38:36,675 You got yourself a terrorist. 424 00:39:06,510 --> 00:39:08,000 Boom! 425 00:39:08,079 --> 00:39:10,274 If this were the real thing, he could have blown everybody up. 426 00:39:10,348 --> 00:39:11,838 Come on, Omar. This kid is too young. 427 00:39:11,916 --> 00:39:13,247 He's not ready. I'm telling you. 428 00:39:13,317 --> 00:39:14,875 I'm sorry. Let me try again. 429 00:39:14,952 --> 00:39:17,079 No. Nobody cares about you being sorry. 430 00:39:17,154 --> 00:39:20,021 We cannot have mistakes. We can't play around with this shit, Omar. 431 00:39:20,091 --> 00:39:21,922 Bring me somebody who can do it. 432 00:39:21,992 --> 00:39:25,052 Please. I can do this. Give me a chance. 433 00:39:25,129 --> 00:39:26,528 Is this mission important or not? 434 00:39:26,597 --> 00:39:27,825 'Cause if it's important, you need to bring... 435 00:39:27,898 --> 00:39:30,059 Samir. 436 00:39:30,134 --> 00:39:32,102 Let him try again. 437 00:39:36,741 --> 00:39:38,402 Turn around. 438 00:40:25,055 --> 00:40:28,855 All right. Let's see what you have. 439 00:40:28,926 --> 00:40:31,486 There's a copy of the transcript printing out for you know, sir. 440 00:40:31,562 --> 00:40:33,086 I got something. 441 00:40:33,164 --> 00:40:35,462 This guy made a call yesterday from a phone in Marseilles 442 00:40:35,533 --> 00:40:36,431 that we've been sitting on. 443 00:40:36,500 --> 00:40:39,094 Claims he's been selected to become shahid. 444 00:40:39,170 --> 00:40:40,501 You picking up a little Arabic? 445 00:40:40,571 --> 00:40:42,038 Ah, just your basic "Jihady". 446 00:40:42,106 --> 00:40:44,336 Now Clayton, this one's operational. 447 00:40:44,408 --> 00:40:47,002 This cat thinks he's gonna be in Paradise by the end of the week. 448 00:41:10,401 --> 00:41:14,565 Brothers, I know how proud everybody is 449 00:41:14,638 --> 00:41:16,833 about what we're going to do. 450 00:41:16,907 --> 00:41:20,570 It's an honor to carry out a mission like this. 451 00:41:21,612 --> 00:41:23,375 But we have a problem. 452 00:41:24,915 --> 00:41:27,349 Somebody talked about it. 453 00:41:48,806 --> 00:41:52,708 Hey, guys. I'm sorry. 454 00:41:54,178 --> 00:41:55,406 It was just my cousin. 455 00:41:55,479 --> 00:41:59,074 Omar, I didn't tell him anything specific. 456 00:42:01,285 --> 00:42:05,483 I just wanted him to know, to tell my family. 457 00:42:05,556 --> 00:42:09,253 Omar, he can be trusted. I swear. 458 00:42:14,431 --> 00:42:16,695 It wasn't for you to decide. 459 00:42:18,869 --> 00:42:20,564 Okay. Okay. 460 00:42:20,638 --> 00:42:22,765 It will never happen again. 461 00:42:40,124 --> 00:42:42,957 Omar. Wait a minute. 462 00:42:43,027 --> 00:42:45,188 Don't let them... Guys, hey! 463 00:42:47,998 --> 00:42:49,863 Bashir! 464 00:42:55,339 --> 00:42:57,830 No! Laissez-moi! 465 00:42:57,908 --> 00:42:59,671 Laissez-moi! 466 00:43:03,914 --> 00:43:05,313 No! 467 00:43:12,256 --> 00:43:15,953 Hey, stupid! You just ruined the mission. 468 00:43:16,026 --> 00:43:17,755 What the hell is wrong with you? 469 00:43:17,828 --> 00:43:19,887 You gonna put the bomb on now? 470 00:43:19,964 --> 00:43:22,432 Listen to me. 471 00:43:22,499 --> 00:43:25,798 The boy was a liability. (liability=responsabilit�) 472 00:43:25,869 --> 00:43:29,737 Samir, we don't allow liabilities. 473 00:44:01,572 --> 00:44:04,473 We are very happy to welcome you, but it was not necessary 474 00:44:04,541 --> 00:44:07,635 for you to come all the way here over one phone call. 475 00:44:07,711 --> 00:44:10,612 We have reason to believe that this particular phone booth 476 00:44:10,681 --> 00:44:12,672 has been used by Nathir's operatives in the past. 477 00:44:12,750 --> 00:44:15,446 This could very well be their next suicide bomber. 478 00:44:15,519 --> 00:44:17,578 Thank you for the information, monsieur, 479 00:44:17,655 --> 00:44:20,749 but the situation is under control, I assure you. 480 00:44:25,029 --> 00:44:28,055 We didn't come here to play tourists. We came here to stop an attack. 481 00:44:28,132 --> 00:44:31,295 So can we please dispense with the horse shit? 482 00:44:35,005 --> 00:44:36,734 Okay. 483 00:44:41,912 --> 00:44:43,709 Ali Abbas Mukhtar. 484 00:44:43,781 --> 00:44:45,544 He was born in Marseilles. 485 00:44:45,616 --> 00:44:48,346 French citizen. 17 years old. 486 00:44:48,419 --> 00:44:51,411 But... no longer a threat. 487 00:44:51,488 --> 00:44:53,251 Why is that? 488 00:44:58,529 --> 00:45:01,692 He was found dead Tuesday morning. 489 00:45:14,211 --> 00:45:16,042 Omar. 490 00:45:20,350 --> 00:45:22,944 Nathir is angry. 491 00:45:23,020 --> 00:45:25,079 He wanted this thing to go forward on time. 492 00:45:25,155 --> 00:45:27,680 Well, it can still happen. 493 00:45:27,758 --> 00:45:30,659 We have to start over. 494 00:45:30,728 --> 00:45:32,389 A new target, a new bomber. 495 00:45:32,463 --> 00:45:34,454 Look, a new target, yeah. But for... 496 00:45:34,531 --> 00:45:37,694 Bonjour. 497 00:45:40,537 --> 00:45:41,902 Look, I've been thinking about this. 498 00:45:41,972 --> 00:45:43,439 I want to use a remote trigger. 499 00:45:44,975 --> 00:45:48,001 Do you know how important this mission is, Samir? 500 00:45:48,078 --> 00:45:51,514 Nathir is watching. He has plan for you. 501 00:45:51,582 --> 00:45:53,277 He knows who I am? 502 00:45:55,753 --> 00:45:58,051 So tell me your idea. 503 00:45:58,122 --> 00:46:00,181 The American Consulate in Nice. 504 00:48:49,826 --> 00:48:51,326 The American Consulate in Nice 505 00:48:51,395 --> 00:48:54,796 has sustained major damage in a bombing earlier today. 506 00:48:54,865 --> 00:48:58,699 Police are still searching the site for the body of a suspected suicide bomber. 507 00:48:58,769 --> 00:49:02,500 This attack bears all the hallmarks of other blasts earlier this year 508 00:49:02,572 --> 00:49:06,235 conducted by a group calling itself Al-Nathir. 509 00:49:11,381 --> 00:49:12,814 Three or more charges 510 00:49:12,883 --> 00:49:16,216 of high-impact explosives were placed... 511 00:49:35,672 --> 00:49:36,866 Samir. 512 00:49:36,940 --> 00:49:38,601 - As-Salamu Alaykum, my friend. - Wa alaikum assalam. 513 00:49:38,675 --> 00:49:40,802 - Welcome back. - Thank you. 514 00:49:40,877 --> 00:49:43,243 Congratulations, Samir. Job well done. 515 00:49:43,313 --> 00:49:44,940 The glory belongs to Allah. 516 00:49:45,015 --> 00:49:46,346 Look. 517 00:49:46,416 --> 00:49:48,247 ...American Consulate here in Nice, 518 00:49:48,318 --> 00:49:51,116 victim, of course, of a devastating terrorist attack 519 00:49:51,188 --> 00:49:52,246 earlier this morning. 520 00:49:52,322 --> 00:49:57,350 The death toll is now confirmed at eight, with five people reported injured. 521 00:49:57,427 --> 00:49:58,894 Well done. 522 00:49:58,962 --> 00:50:00,088 What's the matter? 523 00:50:00,163 --> 00:50:02,393 Eight? 524 00:50:04,768 --> 00:50:07,293 I-I thought there would be more, many more. 525 00:50:07,371 --> 00:50:09,999 My brother, congratulations are in order. 526 00:50:10,073 --> 00:50:11,540 What you have done is fantastic. 527 00:50:11,608 --> 00:50:15,806 Today you have struck a great blow (struck=colpire) (blow=soffio/scoppio) against the myth of American power. 528 00:50:15,879 --> 00:50:16,971 Nathir is pleased. 529 00:50:18,515 --> 00:50:21,040 I only wish to serve his will. 530 00:50:21,118 --> 00:50:23,143 That's good to know. 531 00:50:23,220 --> 00:50:25,688 But tonight, you relax. 532 00:50:25,756 --> 00:50:28,122 Please, make yourself at home. 533 00:50:39,503 --> 00:50:41,937 There you are, my brother. 534 00:50:42,005 --> 00:50:43,870 Nice view, huh? 535 00:50:43,940 --> 00:50:45,430 Yeah. 536 00:50:45,509 --> 00:50:47,534 What you did, Samir, 537 00:50:47,611 --> 00:50:49,203 what we are doing... 538 00:50:49,279 --> 00:50:52,077 it's all about setting our people free. 539 00:50:52,149 --> 00:50:54,777 Even if you and I don't live to see it. 540 00:50:57,888 --> 00:51:00,186 If a man hasn't discovered something 541 00:51:00,257 --> 00:51:02,555 that he will die for, 542 00:51:02,626 --> 00:51:04,651 he isn't fit to live. 543 00:51:06,797 --> 00:51:09,630 Who said that? 544 00:51:09,699 --> 00:51:11,428 Martin Luther King. 545 00:51:12,436 --> 00:51:14,563 Ah. 546 00:51:17,140 --> 00:51:20,132 You're a very funny man, Samir. 547 00:51:20,210 --> 00:51:21,507 Yeah. 548 00:51:50,540 --> 00:51:51,768 Lab results are back. 549 00:51:51,842 --> 00:51:54,310 Traces of PETN, RDX. 550 00:51:54,377 --> 00:51:55,571 Semtex again. 551 00:51:55,645 --> 00:51:58,079 Just like the other Nathir attacks. 552 00:51:58,148 --> 00:52:00,139 Except all the other attacks were suicide bombers, 553 00:52:00,217 --> 00:52:02,185 and this looks like it's from an RF Receiver, hmm? 554 00:52:02,252 --> 00:52:03,412 Yes. 555 00:52:03,487 --> 00:52:05,045 He used small charges. 556 00:52:05,122 --> 00:52:07,386 One... 557 00:52:07,457 --> 00:52:08,481 and two. 558 00:52:08,558 --> 00:52:11,686 But just in the correct place to make collapse the building. 559 00:52:11,761 --> 00:52:13,820 This man, he knows what he's doing. 560 00:52:15,332 --> 00:52:17,266 RF range is usually no more than a hundred meters, 561 00:52:17,334 --> 00:52:19,165 so let's pull the tapes for all the security cameras 562 00:52:19,236 --> 00:52:21,295 within a five-block radius. 563 00:53:26,169 --> 00:53:27,329 No one there. Keep going. 564 00:53:27,404 --> 00:53:28,393 More. 565 00:53:33,009 --> 00:53:34,704 Back it up right there. 566 00:54:13,216 --> 00:54:14,774 What happened? 567 00:54:14,851 --> 00:54:16,648 There were no Americans inside. 568 00:54:16,720 --> 00:54:18,813 The two dead embassy employees were fakes, 569 00:54:18,888 --> 00:54:20,719 bodies from the morgue (morgue=obitorio) with false identities 570 00:54:20,790 --> 00:54:21,779 just like we talked about. 571 00:54:21,858 --> 00:54:23,325 Why is the news saying eight people? 572 00:54:23,393 --> 00:54:26,157 There was some unscheduled maintenance in a part of the consulate 573 00:54:26,229 --> 00:54:29,198 that was supposed to be empty, all right? 574 00:54:29,266 --> 00:54:31,257 I didn't know they'd be there. 575 00:54:31,334 --> 00:54:33,734 Listen, we couldn't control everything. 576 00:54:33,803 --> 00:54:36,795 Nobody was supposed to die! I'm sorry, Samir. 577 00:54:47,951 --> 00:54:50,112 Look, what do you want me to say? 578 00:54:50,186 --> 00:54:51,312 We set off a bomb. 579 00:54:51,388 --> 00:54:53,754 No, I set off a bomb. 580 00:55:06,603 --> 00:55:09,572 Look, I know you paid a price to get this far. 581 00:55:09,639 --> 00:55:11,607 Okay? You're close. 582 00:55:11,675 --> 00:55:14,735 You're very close. 583 00:55:18,148 --> 00:55:20,673 I don't know, man. You tell me. 584 00:55:22,252 --> 00:55:23,947 Do we stop? 585 00:56:43,666 --> 00:56:46,601 What made you learn Arabic? 586 00:56:46,669 --> 00:56:49,433 I took a class in college and got hooked. 587 00:56:49,506 --> 00:56:52,737 I even switched my major from Religion to Arabic Studies. 588 00:56:52,809 --> 00:56:55,437 You were a Religion major? 589 00:56:55,512 --> 00:56:57,207 My daddy was a Baptist minister. 590 00:56:57,280 --> 00:56:59,874 His daddy was a Baptist minister. 591 00:56:59,949 --> 00:57:02,281 It's in the blood. 592 00:57:02,352 --> 00:57:04,445 You know, when J. Edgar were in office, 593 00:57:04,521 --> 00:57:07,183 he never would have let you into the FBI. 594 00:57:07,257 --> 00:57:08,952 Wasn't my original plan. 595 00:57:09,025 --> 00:57:12,927 Not a lot of jobs, however, for Ph.D. s in Arabic Studies. 596 00:57:12,996 --> 00:57:14,327 Oh, I get it now. 597 00:57:14,397 --> 00:57:17,491 You were an egghead (egghead=testa d'uovo) who got dragged into a street fight. (dragged=trascinare) 598 00:57:18,802 --> 00:57:21,362 Nobody gets dragged into a street fight. 599 00:57:48,631 --> 00:57:51,122 Welcome to Toronto, Brother Samir. 600 00:57:51,201 --> 00:57:53,226 It's a great honor, Emir. 601 00:57:53,303 --> 00:57:54,668 Please, sit. 602 00:57:54,737 --> 00:57:55,999 Thank you. 603 00:57:59,509 --> 00:58:01,841 - Tea? - Yes, thank you. 604 00:58:05,415 --> 00:58:09,078 Omar tells me that you play chess. 605 00:58:09,152 --> 00:58:10,915 Only a little. Thank you. 606 00:58:10,987 --> 00:58:13,683 In chess and in war, the key to winning 607 00:58:13,756 --> 00:58:16,919 is to anticipate what your opponent will do in advance. 608 00:58:16,993 --> 00:58:19,325 Think two moves ahead. 609 00:58:19,395 --> 00:58:21,693 The art of asymmetrical warfare 610 00:58:21,764 --> 00:58:26,667 is less about inflicting damage than provoking a response. 611 00:58:26,736 --> 00:58:29,034 Terrorism is theater. 612 00:58:29,105 --> 00:58:32,939 And theater is always performed for an audience. 613 00:58:33,009 --> 00:58:35,773 Ours is the American people. 614 00:58:35,845 --> 00:58:41,806 But we are dispersed across a large country. 615 00:58:41,885 --> 00:58:43,819 The question is, 616 00:58:43,887 --> 00:58:47,618 how to convince them that nowhere is safe. 617 00:58:49,526 --> 00:58:51,426 Samir, imagine a bus traveling cross-country 618 00:58:51,494 --> 00:58:53,223 filled with average, everyday Americans. 619 00:58:53,296 --> 00:58:54,729 People from... from all over. 620 00:58:54,797 --> 00:58:57,459 From small towns, from the country. 621 00:58:57,534 --> 00:58:59,559 Imagine the effect it would have 622 00:58:59,636 --> 00:59:04,403 if that very same bus were to suddenly explode. 623 00:59:04,474 --> 00:59:06,965 Now multiply that by 50. 624 00:59:07,043 --> 00:59:11,275 Fifty buses across the heartland of America, 625 00:59:11,347 --> 00:59:13,076 all at the same time, 626 00:59:13,149 --> 00:59:15,640 on the same day. 627 00:59:15,718 --> 00:59:20,348 We call this operation Risala Shukra Al-hiba. 628 00:59:20,423 --> 00:59:22,914 For years we've been planting martyrs in their midst. 629 00:59:24,427 --> 00:59:26,452 They are waiting for a signal, 630 00:59:26,529 --> 00:59:29,555 instructions, material. 631 00:59:30,900 --> 00:59:35,303 We need somebody who can move about the country without drawing attention. 632 00:59:35,371 --> 00:59:38,602 Somebody who blends in. 633 00:59:41,477 --> 00:59:44,037 An American messenger, Samir. 634 00:59:58,094 --> 01:00:00,756 He isn't capable of this. 635 01:00:00,830 --> 01:00:03,424 I don't like having to show these to you, Chandra. 636 01:00:03,499 --> 01:00:06,468 But we need to find him before this happens again. 637 01:00:06,536 --> 01:00:11,701 Samir always said that these people were Islam's worse enemies. 638 01:00:11,774 --> 01:00:14,334 Oh, he fought a Holy War (holy=sacra) with these folks in Afghanistan (folks=gente) 639 01:00:14,410 --> 01:00:16,275 and then again in Bosnia. 640 01:00:16,346 --> 01:00:18,280 He was trained to kill. 641 01:00:18,348 --> 01:00:20,942 He was a soldier, not a murderer. 642 01:00:22,552 --> 01:00:25,851 I believe he deceived you as much as anybody else. 643 01:00:29,659 --> 01:00:34,289 His faith was a source of strength. 644 01:00:35,698 --> 01:00:37,063 Not this. 645 01:00:55,918 --> 01:00:58,045 - Welcome to the U.S. - Thanks. 646 01:01:28,818 --> 01:01:30,752 I'm a friend of Nassim's. 647 01:01:30,820 --> 01:01:33,152 I'm here to see Iqbal. 648 01:01:53,810 --> 01:01:55,505 Shukran. 649 01:01:59,015 --> 01:02:01,984 They transferred the funds for the Spain bombing the Middle Eastern way. 650 01:02:02,051 --> 01:02:05,851 You give a thousand Euros to somebody in one city 651 01:02:05,922 --> 01:02:07,981 and their cousin or uncle pays it in the... 652 01:02:08,057 --> 01:02:11,549 Thank you, Mr. Hayes, we do know what a hawala network is. 653 01:02:11,627 --> 01:02:13,492 The money trail ended in London. 654 01:02:13,563 --> 01:02:15,861 A Pakistani with some shady business dealings 655 01:02:15,932 --> 01:02:18,560 was the source of the money for the Spain operation. 656 01:02:18,634 --> 01:02:21,762 Yesterday he transferred $25,000 to Los Angeles. 657 01:02:21,838 --> 01:02:23,430 Do you have an ID on him? 658 01:02:25,908 --> 01:02:27,034 We're close. 659 01:03:00,977 --> 01:03:03,445 That's an encrypted phone. You can call me on it safely. 660 01:03:03,513 --> 01:03:05,003 Nobody can listen in. 661 01:03:05,081 --> 01:03:07,072 Including the FBI? 662 01:03:07,150 --> 01:03:10,347 Yeah. Especially the FBI. 663 01:03:11,387 --> 01:03:14,379 When do you think you can get in a room with Nathir again? 664 01:03:14,457 --> 01:03:15,424 I don't know. 665 01:03:15,491 --> 01:03:18,426 Probably not until I do what it is they sent me to do. 666 01:03:18,494 --> 01:03:19,825 Then you keep on going. 667 01:03:19,896 --> 01:03:22,296 Well, the problem is, to keep going means 668 01:03:22,365 --> 01:03:24,833 I'm going to have to put real bombs in their hands now soon. 669 01:03:24,901 --> 01:03:27,563 If that what it takes to keep your cover. 670 01:03:32,909 --> 01:03:36,106 Do you realize how far I've gone to protect your identity, Samir? 671 01:03:36,179 --> 01:03:38,739 I have kept you completely off the books. 672 01:03:38,815 --> 01:03:42,307 My boss, his boss... nobody knows you even exist. 673 01:03:42,385 --> 01:03:44,512 Look, I don't give a shit about any of that, okay? 674 01:03:44,587 --> 01:03:46,214 We need to rethink things. 675 01:03:46,289 --> 01:03:49,816 If you don't succeed, we may not get another chance. 676 01:03:52,528 --> 01:03:56,396 How far are you willing to take this? 677 01:03:56,465 --> 01:03:58,626 We've got blood on our hands. 678 01:03:58,701 --> 01:04:00,134 We've killed innocent people. 679 01:04:00,203 --> 01:04:03,229 Yeah, and if we stop now, they'll have died for nothing. 680 01:04:03,306 --> 01:04:05,137 This is a war. 681 01:04:05,208 --> 01:04:07,472 You do what it takes to win. 682 01:04:13,249 --> 01:04:15,308 You know who you sound like, right? 683 01:04:15,384 --> 01:04:16,476 We're the good guys, Samir. 684 01:04:16,552 --> 01:04:18,247 Oh, I know. 685 01:04:20,990 --> 01:04:22,252 Hey! 686 01:04:22,325 --> 01:04:24,418 Remember who you answer to. 687 01:04:24,493 --> 01:04:28,231 I answer to God. We all do. 688 01:04:40,610 --> 01:04:42,305 - Any problem? - No. 689 01:05:07,737 --> 01:05:08,999 Omar. Omar, Omar! Don't! Don't! 690 01:05:10,873 --> 01:05:12,363 Can't blow up unless there's a detonator in it. 691 01:05:12,441 --> 01:05:15,137 - Don't worry. - It still makes me nervous. 692 01:05:18,247 --> 01:05:20,875 We gotta talk about how we're gonna send these e-mails. 693 01:05:20,950 --> 01:05:23,180 What do you mean? I thought we decided to use coded e-mail. 694 01:05:23,252 --> 01:05:24,378 No, no, we did. We did. 695 01:05:24,453 --> 01:05:26,148 But the problem is e-mails can get intercepted. 696 01:05:26,222 --> 01:05:28,747 I got a better idea. 697 01:05:28,824 --> 01:05:32,555 We're gonna give each of our people an e-mail account and a password. All right? 698 01:05:32,628 --> 01:05:35,119 Then when we're ready to go, we log onto each one, 699 01:05:35,197 --> 01:05:37,791 we write the instructions, but we don't send them. 700 01:05:37,867 --> 01:05:39,232 We save it as a draft. 701 01:05:39,302 --> 01:05:43,295 The next morning they log on, they check their unsent messages. 702 01:05:43,372 --> 01:05:44,339 Nothing is sent. 703 01:05:44,407 --> 01:05:46,204 There's nothing for the FBI to intercept. 704 01:05:46,275 --> 01:05:48,470 Yeah, yeah, yeah, yeah. I like this. 705 01:05:48,544 --> 01:05:50,307 Here are the names. 706 01:05:52,715 --> 01:05:55,513 There's only ten. 707 01:05:55,584 --> 01:05:57,984 We don't risk putting them all on one list. 708 01:05:58,054 --> 01:06:00,420 None of them even knows that the other exists. 709 01:06:00,489 --> 01:06:03,686 Ah. I like that. 710 01:06:25,748 --> 01:06:28,683 As-Salamu Alaykum, sister. 711 01:07:12,395 --> 01:07:14,795 Sorry. 712 01:07:14,864 --> 01:07:16,491 That's okay. 713 01:07:16,565 --> 01:07:18,795 They want that file translated right away. 714 01:07:18,868 --> 01:07:20,130 Sure. 715 01:07:23,105 --> 01:07:25,039 From British Intelligence, huh? 716 01:07:25,107 --> 01:07:26,472 Yeah. 717 01:07:27,243 --> 01:07:29,541 Good night. Good night. 718 01:08:40,416 --> 01:08:43,385 You have to get out, now. 719 01:08:43,452 --> 01:08:44,851 Leave nothing. 720 01:10:06,368 --> 01:10:09,337 Hold it right there! 721 01:10:09,405 --> 01:10:10,997 Get your hands up! 722 01:10:11,073 --> 01:10:13,007 Right there! Against the wall! 723 01:10:24,119 --> 01:10:25,950 Mr. Raman, how are you? 724 01:10:26,021 --> 01:10:28,751 Perhaps you haven't had time to read the fine print of the Patriot Act, 725 01:10:28,824 --> 01:10:31,054 but any person operating a money transmitting business 726 01:10:31,126 --> 01:10:32,423 must register with the U.S. government. 727 01:10:32,494 --> 01:10:34,655 Something you neglected to do, Mr. Raman. 728 01:10:34,730 --> 01:10:36,960 Now each transfer in excess of $10,000 729 01:10:37,032 --> 01:10:38,499 can be treated as a separate felony 730 01:10:38,567 --> 01:10:41,263 and each count is punishable by up to five years in prison. 731 01:10:41,337 --> 01:10:42,804 And you moved over $2 million. 732 01:10:42,871 --> 01:10:44,805 I mean, you are the money guy. You can do the math. 733 01:10:44,873 --> 01:10:48,104 Now if you choose to cooperate, the charges against you will be dropped. 734 01:10:48,177 --> 01:10:49,974 The choice is yours. 735 01:10:50,045 --> 01:10:52,513 We'll give you five minutes to think about it. 736 01:10:54,984 --> 01:10:55,814 Wait! 737 01:11:27,516 --> 01:11:29,746 You having some car trouble? 738 01:11:29,818 --> 01:11:31,115 Yeah, it was making a funny noise. 739 01:11:31,186 --> 01:11:32,881 I think the radiator's loose. 740 01:11:34,056 --> 01:11:35,853 I got a toolbox. 741 01:11:47,503 --> 01:11:50,028 I've been praying for this day to come. 742 01:11:50,105 --> 01:11:52,005 Your prayers have been answered, brother. 743 01:11:56,745 --> 01:11:58,645 Now these go to the trigger mechanisms. 744 01:11:58,714 --> 01:12:01,911 All you have to do is attach it to the power source. 745 01:12:08,123 --> 01:12:11,490 This e-mail account has your final instructions on it. 746 01:13:05,314 --> 01:13:06,781 Chandra. 747 01:13:06,849 --> 01:13:08,248 - Samir! - Don't, don't, don't, don't! 748 01:13:08,317 --> 01:13:10,148 Pretend we're not talking. They're probably watching you right now. 749 01:13:10,219 --> 01:13:11,049 Just keep stretching. 750 01:13:11,120 --> 01:13:13,145 Keep stretching. 751 01:13:15,858 --> 01:13:18,418 Samir, what's going on? 752 01:13:18,494 --> 01:13:21,429 I'm sorry. I never meant to get you mixed up in all of this. 753 01:13:21,497 --> 01:13:23,192 Mixed up in what? 754 01:13:23,265 --> 01:13:27,929 I mean... you didn't have anything to do with that bombing in France, right? 755 01:13:36,512 --> 01:13:37,809 Just keep stretching. 756 01:13:44,086 --> 01:13:47,317 Samir, I need to know the truth. 757 01:13:47,389 --> 01:13:48,981 The truth is... 758 01:13:49,057 --> 01:13:50,820 it's complicated. 759 01:14:00,035 --> 01:14:01,832 Holy shit. 760 01:14:01,904 --> 01:14:03,201 Get on the radio. 761 01:14:13,282 --> 01:14:14,943 Hey. 762 01:14:22,291 --> 01:14:25,260 Did you do... Did you do what they said? 763 01:14:29,765 --> 01:14:31,460 Yes. 764 01:14:41,043 --> 01:14:44,535 Then you just stop it. Okay? 765 01:14:44,613 --> 01:14:47,207 Whatever... Whatever you're involved in. 766 01:14:47,282 --> 01:14:48,715 - Chandra... - Whatever you're doing, you just... 767 01:14:48,784 --> 01:14:51,446 Chandra, listen to me. I can't stop and I'm not coming back. 768 01:14:51,520 --> 01:14:54,011 You have to forget about me. Just forget about me. 769 01:14:54,089 --> 01:14:57,616 - No, Samir, listen to me... Samir... - Let me go. Let me go. 770 01:15:04,600 --> 01:15:06,659 We're on the ground. 771 01:15:06,735 --> 01:15:09,898 No, just keep him in your sight, but don't move on him yet. 772 01:15:09,972 --> 01:15:11,098 We're on our way. 773 01:16:17,139 --> 01:16:20,233 We're at 128 South Randolph Avenue. 774 01:16:20,309 --> 01:16:23,301 Continuing surveillance undetected is going to be a problem. 775 01:16:42,564 --> 01:16:44,725 We think he entered that building there, sir. 776 01:16:44,800 --> 01:16:45,789 Who followed him in? 777 01:16:45,867 --> 01:16:48,335 Uh, we were waiting for backup. 778 01:16:48,403 --> 01:16:50,030 You two go around back. You take the side. 779 01:16:50,105 --> 01:16:51,129 Come on. Let's go. 780 01:17:01,183 --> 01:17:03,549 It's all right. We're not here for you, fellows. 781 01:17:12,227 --> 01:17:14,092 - I'll take the rooftop. - Okay. 782 01:17:47,396 --> 01:17:48,658 Ohh! 783 01:18:12,988 --> 01:18:14,888 Agent Clayton. 784 01:18:14,956 --> 01:18:17,186 You're a persistent son of a bitch, aren't you? 785 01:18:17,259 --> 01:18:19,591 You're a hard man to catch. 786 01:18:19,661 --> 01:18:21,128 Turn around! 787 01:18:23,198 --> 01:18:26,656 Not too late, Samir. We can work something out. 788 01:18:26,735 --> 01:18:30,569 Tell 'em to stay put. You're coming out. 789 01:18:30,639 --> 01:18:32,038 Basement's clear. I'm coming out. 790 01:18:32,107 --> 01:18:34,371 Copy that. 791 01:18:34,443 --> 01:18:36,911 We have something in common. My father's a man of God, too. 792 01:18:36,978 --> 01:18:40,277 Yeah? We're practically brothers. 793 01:18:40,348 --> 01:18:42,816 Sit on your hands. 794 01:18:42,884 --> 01:18:44,875 Sit on 'em. 795 01:18:44,953 --> 01:18:47,012 I've read some of your father's teachings. 796 01:18:47,089 --> 01:18:48,522 He's a man of great integrity. 797 01:18:51,193 --> 01:18:54,651 How'd you stray so far from his way of thinking? 798 01:18:58,433 --> 01:19:01,561 - Your father was a preacher? - Oh, yeah. 799 01:19:01,636 --> 01:19:04,469 Then you know the Lord's Prayer. 800 01:19:04,539 --> 01:19:06,131 Say it. 801 01:19:09,311 --> 01:19:10,710 Say it. 802 01:19:16,651 --> 01:19:18,016 Our Father, who art in Heaven, 803 01:19:18,086 --> 01:19:20,179 hallowed be Thy name. 804 01:19:20,255 --> 01:19:22,155 Thy kingdom come... 805 01:19:26,895 --> 01:19:29,455 Ohh. 806 01:19:38,373 --> 01:19:40,238 He's gone. 807 01:19:40,308 --> 01:19:42,708 And we had guys everywhere looking for him. 808 01:19:42,778 --> 01:19:43,802 But those basement tunnels... 809 01:19:43,879 --> 01:19:46,040 they run under five city blocks of buildings. 810 01:19:46,114 --> 01:19:47,843 Yeah. He knew that, too. 811 01:19:47,916 --> 01:19:50,282 He used to live there. 812 01:19:50,352 --> 01:19:52,217 128 South Randolph. 813 01:19:52,287 --> 01:19:55,745 It was in his file. It didn't occur to me. 814 01:19:55,824 --> 01:19:57,758 I wonder why he let you live. 815 01:19:59,294 --> 01:20:02,286 Because I didn't try to beat the crap out of him like you did. 816 01:20:14,209 --> 01:20:15,699 Carter, you put a tracker on me? 817 01:20:15,777 --> 01:20:17,108 - Are you crazy? - The FBI's all over you. 818 01:20:17,179 --> 01:20:18,271 - I'm on a meet! - Come with me. 819 01:20:18,346 --> 01:20:20,246 I'm on a meet, Carter! 820 01:20:24,252 --> 01:20:26,948 Shit. Push me. Push me! 821 01:21:02,057 --> 01:21:03,547 Let's go! 822 01:21:27,215 --> 01:21:29,649 What the hell happened? 823 01:21:29,718 --> 01:21:31,709 Who was that? It was a cop. 824 01:21:33,889 --> 01:21:37,154 I went to see a woman. An old girlfriend of mine. 825 01:21:37,225 --> 01:21:39,693 And... And they were watching her, and then the dude jumped on me. 826 01:21:39,761 --> 01:21:42,252 I didn't even know he was there until I got to the... 827 01:21:44,866 --> 01:21:48,029 We have to get out of the country tonight. 828 01:21:48,103 --> 01:21:50,435 We've only made contact with 30 of the bombers. 829 01:21:51,940 --> 01:21:54,101 You better hope that's enough. 830 01:21:56,511 --> 01:22:00,174 And when we see Fareed, let me talk. 831 01:22:03,485 --> 01:22:05,749 Put your seatbelt on. 832 01:22:12,794 --> 01:22:14,955 This is the car Horn stole from the projects. 833 01:22:15,030 --> 01:22:17,794 Two of the shell casings have his prints on them. 834 01:22:17,866 --> 01:22:20,426 The body's over here. 835 01:22:20,502 --> 01:22:22,197 You say you had a federal ID on him? 836 01:22:22,270 --> 01:22:25,762 Yeah. Intelligence contractor. 837 01:23:28,870 --> 01:23:32,067 As-Salamu Alaykum, Brother Fareed. 838 01:23:32,140 --> 01:23:33,835 Wa alaikum assalam, Omar. 839 01:23:36,177 --> 01:23:37,610 - As-Salamu Alaykum. - Wa alaikum assalam, Samir. 840 01:23:39,114 --> 01:23:40,706 Good trip? 841 01:23:40,782 --> 01:23:43,774 Um... we had a problem. 842 01:23:43,852 --> 01:23:46,320 Samir has made a small mistake. 843 01:23:46,388 --> 01:23:48,879 - He went to see a woman... - Chandra Dawkin? 844 01:23:52,293 --> 01:23:56,229 Yeah, Chandra Dawkin. Listen... 845 01:23:56,297 --> 01:24:00,063 Yeah, but Fareed, the important thing is that he carried out his mission successfully. 846 01:24:00,135 --> 01:24:02,865 The important thing is... 847 01:24:02,937 --> 01:24:04,996 that she was cooperating with Federal agents. 848 01:24:06,341 --> 01:24:08,809 No. No. 849 01:24:08,877 --> 01:24:10,936 That's... I'm sorry. You're mistaken, Brother Fareed. 850 01:24:11,012 --> 01:24:13,674 I'm not mistaken. 851 01:24:13,748 --> 01:24:15,648 We have a source inside the FBI. 852 01:24:15,717 --> 01:24:17,116 Well then your source is mistaken. 853 01:24:17,185 --> 01:24:20,348 There's... No. She would never do that. I've known this woman for years. 854 01:24:26,428 --> 01:24:28,589 Show Samir to his room please. 855 01:24:31,132 --> 01:24:33,657 Omar and I need to talk alone. 856 01:24:48,016 --> 01:24:50,484 Yeah, but he's an integral part of our mission, Fareed. 857 01:24:50,552 --> 01:24:53,350 Yes. But going to see the woman has put us in jeopardy. (jeopardy= rischio/repentaglio) 858 01:24:53,421 --> 01:24:55,184 Oh, come on, man. 859 01:24:55,256 --> 01:24:57,190 Who amongst us hasn't faced temptation? 860 01:24:57,258 --> 01:25:00,022 This isn't about temptation, Omar. 861 01:25:00,095 --> 01:25:01,926 It's about security. 862 01:25:09,070 --> 01:25:10,503 Leave aside your friendship 863 01:25:10,572 --> 01:25:12,836 for just one moment, my brother, and think. 864 01:25:12,907 --> 01:25:15,569 Think sensibly. 865 01:25:15,643 --> 01:25:18,077 What if he did it deliberately, huh? 866 01:25:20,715 --> 01:25:24,811 Unfortunately his actions have left us with a doubt. 867 01:25:24,886 --> 01:25:26,717 And what does that mean? 868 01:25:34,028 --> 01:25:36,189 We eliminate all doubts. 869 01:25:37,866 --> 01:25:40,459 Ml5 has recovered some files from a hard drive 870 01:25:40,535 --> 01:25:42,696 in Nathir's London safe house. 871 01:25:42,770 --> 01:25:45,261 One of them has a record of an operation... 872 01:25:45,340 --> 01:25:47,399 Risala Shukra Al-hiba. 873 01:25:47,475 --> 01:25:49,033 Where have I heard that before? 874 01:25:49,110 --> 01:25:50,236 Our phone intercept. 875 01:25:50,311 --> 01:25:52,677 Your intercept only picked up the first part of the code name. 876 01:25:52,747 --> 01:25:55,511 The date of the attack is in the full name. Leyla? 877 01:25:55,583 --> 01:25:56,914 "Risala" means "message," 878 01:25:56,985 --> 01:25:59,818 "Shukra" means "thanks" and "Al-hiba" is "the gift." 879 01:25:59,888 --> 01:26:03,153 So the literal translation is "Message of thanks for the gift." 880 01:26:03,224 --> 01:26:05,089 Thanksgiving. 881 01:26:05,160 --> 01:26:07,219 Exactly. That's when they're gonna strike. 882 01:26:07,295 --> 01:26:09,092 In two days time. 883 01:26:09,164 --> 01:26:10,529 What about the target? 884 01:26:10,598 --> 01:26:12,828 Well, we found traces of Semtex in the vehicle 885 01:26:12,901 --> 01:26:14,391 Horn abandoned in Chicago. 886 01:26:14,469 --> 01:26:16,437 But that was purchased in California a month ago. 887 01:26:16,504 --> 01:26:20,668 And he could have been distributing bombs right across the entire country by now. 888 01:26:23,711 --> 01:26:25,144 We'll raise the threat level. 889 01:26:25,213 --> 01:26:28,205 Double up protection on bridges, airports, monuments, the White House. 890 01:26:28,283 --> 01:26:32,083 Sir, I would also suggest that we place Horn on the high-value target list, too. 891 01:26:32,153 --> 01:26:33,643 He killed a good man. 892 01:26:33,721 --> 01:26:35,951 You're not going to get any objections from us. 893 01:26:55,210 --> 01:26:58,145 - You let me win, Omar. - No. 894 01:26:58,213 --> 01:27:01,512 No, I swear. (giurare/giuramento) 895 01:27:01,583 --> 01:27:02,811 You've gotten better, my friend. 896 01:27:02,884 --> 01:27:04,476 Please, don't bullshit me. 897 01:27:04,552 --> 01:27:08,010 You beat me enough times for me to know when you're throwing a game. 898 01:27:16,664 --> 01:27:19,030 Fareed has made up his mind. 899 01:27:22,737 --> 01:27:25,865 Sorry. It's not your fault. 900 01:27:25,940 --> 01:27:27,532 I did this. 901 01:27:29,844 --> 01:27:31,675 We're only men, my friend. 902 01:27:34,015 --> 01:27:36,313 I have a girl in Paris, Samir. 903 01:27:36,384 --> 01:27:40,013 Beautiful. Beautiful. 904 01:27:40,088 --> 01:27:43,057 She thinks I'm a music producer. 905 01:27:43,124 --> 01:27:46,025 You know, it's true what they say. 906 01:27:46,094 --> 01:27:48,289 War is the lesser jihad. 907 01:27:48,363 --> 01:27:52,629 To overcome temptation, to live rightly, 908 01:27:52,700 --> 01:27:55,635 that is the great jihad. 909 01:27:59,774 --> 01:28:02,174 And is that what we've been doing? 910 01:28:07,815 --> 01:28:09,806 You ever ask yourself that? 911 01:28:14,022 --> 01:28:16,354 Sometimes. 912 01:28:16,424 --> 01:28:18,449 But Nathir is the leader. 913 01:28:18,526 --> 01:28:21,051 And my duty is to follow. 914 01:28:22,363 --> 01:28:25,025 Come, let's pray. 915 01:28:40,181 --> 01:28:43,776 We've just received word from our source in Washington. 916 01:28:43,851 --> 01:28:46,251 It appears you're on the high-value target list. 917 01:28:46,321 --> 01:28:49,222 What is that? What does that mean? 918 01:28:49,290 --> 01:28:51,485 It means I owe you an apology, Samir. 919 01:28:51,559 --> 01:28:54,426 That means that the American government has put a fatwa on you. 920 01:28:54,495 --> 01:28:57,328 They want you dead. 921 01:29:11,412 --> 01:29:14,779 Hang on. This is... The system's running really slow. 922 01:29:17,151 --> 01:29:20,643 We need to get back on the road and make it to Halifax by tonight. 923 01:29:20,722 --> 01:29:22,485 Halifax? 924 01:29:26,461 --> 01:29:29,396 They will be looking for us big time after tomorrow. 925 01:29:29,464 --> 01:29:33,230 We'll be cruising across the ocean by then. 926 01:29:33,301 --> 01:29:34,529 All of us. 927 01:29:48,516 --> 01:29:50,108 Computer's frozen. 928 01:29:50,184 --> 01:29:51,583 What? 929 01:29:51,652 --> 01:29:53,347 Jeez, I gotta reboot the whole thing. 930 01:29:53,421 --> 01:29:55,252 - What do you mean? - Good God. 931 01:29:55,323 --> 01:29:57,553 - I gotta get some coffee. - No, no, no. You stay here. 932 01:29:57,625 --> 01:29:58,956 I'll get it. 933 01:29:59,026 --> 01:30:02,462 Make sure you get the numbers exactly right. 934 01:30:02,530 --> 01:30:05,363 I want each person on the road at the same time. 935 01:30:05,433 --> 01:30:06,832 Got it. 936 01:31:01,189 --> 01:31:03,885 That's it. 937 01:31:03,958 --> 01:31:05,516 - Done? - Yeah, we're good. 938 01:31:05,593 --> 01:31:07,356 Let's go. 939 01:31:35,857 --> 01:31:38,382 Aah. 940 01:33:45,886 --> 01:33:47,649 You've got to be shitting me. 941 01:33:47,722 --> 01:33:51,055 The U.S. is going to be attacked today and we just arrived at the ass-end of Canada. 942 01:33:51,125 --> 01:33:52,490 - Roy Clayton? - Yeah. 943 01:33:52,560 --> 01:33:54,221 This fax came for you. 944 01:33:54,295 --> 01:33:55,887 What is it? 945 01:33:55,963 --> 01:33:58,227 The county records for the two State Department employees 946 01:33:58,299 --> 01:34:00,267 killed at the consulate bombing in Nice. 947 01:34:00,334 --> 01:34:03,235 Well, these people died as infants. 948 01:34:03,304 --> 01:34:05,534 Wait a sec. 949 01:34:05,606 --> 01:34:07,506 These deaths are fake. 950 01:34:07,575 --> 01:34:09,065 Yeah. 951 01:35:50,511 --> 01:35:52,240 A few dozen ships in port right now, 952 01:35:52,313 --> 01:35:54,178 but only these five are scheduled to head out today. 953 01:35:54,248 --> 01:35:56,079 All right, all these ships are destined for U.S. ports 954 01:35:56,150 --> 01:35:57,412 except for this one... The Ivory Star. 955 01:35:57,485 --> 01:35:59,544 - It's a tanker registered out of Aden. - Yemen? 956 01:35:59,620 --> 01:36:00,882 - That's gotta be it. - That's gotta be it. 957 01:36:00,955 --> 01:36:04,186 You want to board her, we'll need an official request from the FBI in Washington. 958 01:36:04,258 --> 01:36:06,818 We go through HQ, this information's gonna get leaked right back. 959 01:36:06,894 --> 01:36:07,986 Wait a minute. 960 01:36:08,062 --> 01:36:11,190 Customs can search any ship that it wants if it thinks it has drugs on board, right? 961 01:36:11,265 --> 01:36:12,562 You have any friends left in Narcotics? 962 01:36:12,633 --> 01:36:14,692 We'll soon find out. 963 01:37:21,001 --> 01:37:22,901 Good to see you. 964 01:37:22,970 --> 01:37:25,131 Welcome, my friend. 965 01:37:25,206 --> 01:37:26,764 This is going to be a great day. 966 01:38:11,619 --> 01:38:13,450 It's almost time. 967 01:38:24,632 --> 01:38:28,728 The Americans love to brag about (brag=vantarsi) how their government represents the people. 968 01:38:28,802 --> 01:38:33,296 So we should accept that every American shares equal responsibility 969 01:38:33,374 --> 01:38:35,865 for their government's crimes. 970 01:38:35,943 --> 01:38:38,935 Nobody is innocent. 971 01:38:39,013 --> 01:38:40,503 We're leaving harbor soon, Emir. 972 01:38:40,581 --> 01:38:42,446 We have to stay below decks for a while. 973 01:38:42,516 --> 01:38:44,609 What's the matter with you? 974 01:38:44,685 --> 01:38:48,018 Uh, I'm getting a little seasick. 975 01:38:48,088 --> 01:38:51,990 I think I need to take some air. May I, Emir? 976 01:39:00,701 --> 01:39:03,602 - You're the head of security, brother? - Yes, sir. 977 01:39:03,671 --> 01:39:05,696 And how many men in your detail guarding the Emir? 978 01:39:05,773 --> 01:39:08,503 Seven crew members. Don't worry. We're certainly safe. 979 01:39:54,121 --> 01:39:56,180 Shit. Nothing. 980 01:39:56,256 --> 01:39:58,121 I think he's leading us on a goose chase. 981 01:39:58,192 --> 01:39:59,284 That was the harbor master. 982 01:39:59,360 --> 01:40:02,022 There's one more ship going into international waters today. 983 01:40:02,096 --> 01:40:03,563 Cargo carrier headed for Marseilles. 984 01:40:03,630 --> 01:40:04,824 Which one is it? 985 01:40:56,150 --> 01:40:57,276 Samir? 986 01:41:03,090 --> 01:41:06,491 Wait, brother. Think of your duty to... 987 01:41:08,328 --> 01:41:10,489 Omar! Omar! Omar! 988 01:41:10,564 --> 01:41:12,657 Don't shoot! Don't shoot! Listen to me! 989 01:41:12,733 --> 01:41:14,166 What have you done, Samir? 990 01:41:14,234 --> 01:41:17,135 - I didn't come here to kill you, Omar. - You are a traitor! 991 01:41:17,204 --> 01:41:19,468 No! Nathir was the traitor. 992 01:41:19,540 --> 01:41:21,906 Fareed was the traitor. They betrayed Islam! 993 01:41:21,975 --> 01:41:23,408 No! I don't want to listen to you! 994 01:41:23,477 --> 01:41:26,412 - I'm gonna kill you, Samir! - It doesn't matter. 995 01:41:26,480 --> 01:41:28,846 I was dead as soon as I stepped foot on this ship. 996 01:41:28,916 --> 01:41:30,975 But I had to stop them. I had to stop this... 997 01:41:31,051 --> 01:41:34,578 What the hell are you talking about? You haven't stopped shit! 998 01:41:34,655 --> 01:41:37,522 Thirty buses are going to explode! 999 01:41:50,504 --> 01:41:53,200 Allahu Akbar! 1000 01:41:53,273 --> 01:41:54,740 What are you doing? 1001 01:41:59,880 --> 01:42:00,710 Who are you? 1002 01:42:00,781 --> 01:42:04,217 - Allahu Akbar, Allahu Akbar. - Why are we on the same bus? 1003 01:42:04,284 --> 01:42:05,774 What the hell are you doing? 1004 01:42:22,202 --> 01:42:24,466 I put them all on the same bus. 1005 01:42:27,574 --> 01:42:30,873 No. No, that can't be. 1006 01:42:30,944 --> 01:42:33,174 I saw you give them the bombs. 1007 01:42:33,247 --> 01:42:34,771 I saw the e-mails. 1008 01:42:34,848 --> 01:42:37,373 I changed the e-mails, Omar. 1009 01:42:41,889 --> 01:42:43,789 It's over. 1010 01:42:52,166 --> 01:42:54,430 I put my trust on you. 1011 01:42:54,501 --> 01:42:56,935 I thought you were my brother! 1012 01:43:06,246 --> 01:43:08,476 Omar. 1013 01:43:15,355 --> 01:43:17,653 Omar. 1014 01:43:23,397 --> 01:43:25,365 I am your brother. 1015 01:43:31,538 --> 01:43:34,268 They used you, Omar. 1016 01:43:34,341 --> 01:43:36,901 They used me, too. All of them. 1017 01:43:36,977 --> 01:43:38,808 They used us for our faith. 1018 01:43:48,889 --> 01:43:50,117 Drop your weapon! 1019 01:43:50,190 --> 01:43:51,214 Omar. Omar! 1020 01:43:54,394 --> 01:43:56,726 Hold your fire. Hold your fire! 1021 01:44:03,937 --> 01:44:05,768 Samir? 1022 01:44:07,908 --> 01:44:09,205 Samir, where's Nathir? 1023 01:44:26,193 --> 01:44:28,286 Hang in there, Samir. 1024 01:44:28,362 --> 01:44:30,387 Call a paramedic. 1025 01:44:32,899 --> 01:44:34,764 It'll be okay. 1026 01:45:08,035 --> 01:45:09,559 Samir. 1027 01:45:12,806 --> 01:45:15,240 You wanna take a ride and talk? 1028 01:45:18,045 --> 01:45:20,377 We can talk right here. 1029 01:45:28,989 --> 01:45:31,856 Good to see you up and about. 1030 01:45:31,925 --> 01:45:34,120 Didn't know if you'd make it. 1031 01:45:34,194 --> 01:45:35,889 How's the shoulder? 1032 01:45:35,962 --> 01:45:38,522 I'll live. 1033 01:45:38,598 --> 01:45:41,066 I don't suspect anybody's said this to you, 1034 01:45:41,134 --> 01:45:45,594 but this country owes you a huge debt. 1035 01:45:45,672 --> 01:45:49,870 You came all the way out here just to tell me that? 1036 01:45:49,943 --> 01:45:51,535 Come on, Clayton. I'm going someplace. 1037 01:45:51,611 --> 01:45:52,942 What do you want? 1038 01:45:55,315 --> 01:45:57,545 I've had your file wiped clean. 1039 01:45:57,617 --> 01:45:58,879 Everything. 1040 01:45:58,952 --> 01:46:01,477 The bombing at France, the bus, all of it. 1041 01:46:01,555 --> 01:46:06,049 Effectively, you're a free man but there's still a lot that you can do for us. 1042 01:46:06,126 --> 01:46:08,754 I'm a free man? 1043 01:46:08,829 --> 01:46:11,423 This doesn't feel like freedom to me, Clayton. 1044 01:46:11,498 --> 01:46:13,557 You think because you hit "delete" on some computer somewhere 1045 01:46:13,633 --> 01:46:15,191 that that's it, it's over? 1046 01:46:15,268 --> 01:46:17,099 I made choices about people's lives. 1047 01:46:17,170 --> 01:46:18,603 - And I gotta live with that. - I understand. 1048 01:46:18,672 --> 01:46:20,469 - Forever, Clayton. - I understand that. 1049 01:46:20,540 --> 01:46:23,941 But you and I both know that this fight is far from over. 1050 01:46:28,482 --> 01:46:31,280 You know, the Qur'an says that if you kill an innocent person, 1051 01:46:31,351 --> 01:46:34,115 it's as if you've killed all mankind? 1052 01:46:38,225 --> 01:46:43,686 It also says that if you save a life, it's like you've saved all mankind. 1053 01:46:43,764 --> 01:46:46,096 You're a hero, Samir. 1054 01:46:50,003 --> 01:46:53,666 Look, whatever you want to call me, 1055 01:46:53,740 --> 01:46:55,401 I'm done. 1056 01:46:58,612 --> 01:47:00,978 Well, we know how to find each other. 1057 01:47:04,551 --> 01:47:05,984 As-Salamu Alaykum. 1058 01:47:09,489 --> 01:47:11,150 Wa alaikum assalam. 1059 01:47:15,595 --> 01:47:19,007 And you should start the conversation with that. 1060 01:54:03,002 --> 01:54:05,998 Subtitles by LeapinLar