1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:26,235 --> 00:00:28,862 [subway whirring] 3 00:00:39,998 --> 00:00:41,834 [concessions cart] Cameron Turner, my man. 4 00:00:41,917 --> 00:00:44,628 Let me guess. Latte, oat milk, no sugar. 5 00:00:44,711 --> 00:00:46,213 Spot on, sir. 6 00:00:46,797 --> 00:00:48,841 Uh, I'll take an Echo bar if you've got any. 7 00:00:49,341 --> 00:00:51,552 {\an8}Echo's my middle name. Will that be all? 8 00:00:51,635 --> 00:00:53,470 {\an8}[Cameron] That's good, thank you. 9 00:00:53,554 --> 00:00:56,974 All right. [chimes] Payment taken. Order coming up. 10 00:00:57,766 --> 00:00:58,767 [blows] 11 00:00:58,851 --> 00:01:00,018 [concessions cart] Ta-da. 12 00:01:01,353 --> 00:01:02,563 [Cameron] Thank you, bro. 13 00:01:02,646 --> 00:01:05,858 You're welcome, Cameron. Okay, good talk. We'll see you tomorrow. 14 00:01:07,401 --> 00:01:09,486 [subway announcer] Step down from the train. 15 00:01:10,863 --> 00:01:12,698 [passenger speaking French] 16 00:01:18,078 --> 00:01:21,248 Look, I know my brother, all right? He's very sensitive. 17 00:01:22,499 --> 00:01:24,334 [speaks French] 18 00:01:25,919 --> 00:01:28,088 [speaks French] 19 00:01:29,173 --> 00:01:30,507 [speaks French] 20 00:01:31,717 --> 00:01:32,718 [sighs] 21 00:01:38,056 --> 00:01:39,057 [sighs] 22 00:01:40,058 --> 00:01:41,059 [sighs] 23 00:02:43,080 --> 00:02:44,081 [passenger chuckles] 24 00:02:46,416 --> 00:02:47,417 [clears throat] 25 00:02:51,630 --> 00:02:52,631 [clears throat] 26 00:03:09,815 --> 00:03:10,816 [chuckles] 27 00:03:14,444 --> 00:03:15,445 Hello? 28 00:03:16,154 --> 00:03:18,740 Hey. Yeah. 29 00:03:19,241 --> 00:03:20,617 [speaks French] 30 00:03:22,369 --> 00:03:23,203 [subway chimes] 31 00:03:23,287 --> 00:03:25,205 No. Uh, we're pulling into the station now. 32 00:03:25,289 --> 00:03:27,499 [subway announcer] This station is Summit Park. 33 00:03:27,583 --> 00:03:29,793 [passenger] I'll see you in a bit, okay? All right. 34 00:03:29,877 --> 00:03:31,253 [chuckles] Bye. 35 00:03:34,214 --> 00:03:35,340 It's all yours. 36 00:03:37,134 --> 00:03:38,135 [chuckles] 37 00:03:39,469 --> 00:03:40,888 -[subway chimes] -[chuckles] 38 00:03:40,971 --> 00:03:43,557 [subway announcer] The train is now arriving at Summit Park. 39 00:03:49,730 --> 00:03:51,148 [subway rattles] 40 00:03:51,899 --> 00:03:53,358 [sighs] Hmm. 41 00:03:53,984 --> 00:03:58,322 [subway chimes] The next station is Stadium Avenue. 42 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 Oh, my God. 43 00:04:10,000 --> 00:04:11,293 Oh, fuck. 44 00:04:12,628 --> 00:04:14,421 Oh, no. 45 00:04:15,088 --> 00:04:17,423 [laughs] 46 00:04:17,507 --> 00:04:19,718 Oh, shit. 47 00:04:20,802 --> 00:04:22,846 I'm sorry. Excuse me. 48 00:04:32,689 --> 00:04:33,690 [technician] Cameron. 49 00:04:34,191 --> 00:04:35,192 [sighs] 50 00:05:07,808 --> 00:05:10,018 -[line beeps] -Hi, Cameron. Dr. Scott here. 51 00:05:10,102 --> 00:05:12,980 Look, I don't wanna add any more strain on you, 52 00:05:13,063 --> 00:05:17,317 but with your latest scan showing an accelerating deterioration, 53 00:05:17,401 --> 00:05:19,486 it's vital that we keep moving forward with-- 54 00:05:19,570 --> 00:05:20,571 Mute. 55 00:05:25,117 --> 00:05:26,118 [sighs] 56 00:05:29,496 --> 00:05:32,082 ["Quarrel" playing] 57 00:05:50,267 --> 00:05:53,270 Pig. You out here? 58 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 Ah. Good boy, now. 59 00:05:58,567 --> 00:05:59,985 You guys save me some food? 60 00:06:01,862 --> 00:06:04,656 Yeah? You didn't eat all my food today? 61 00:06:49,326 --> 00:06:50,452 [beeps] 62 00:06:51,245 --> 00:06:54,748 Child prodigy or future serial killer? 63 00:06:54,831 --> 00:06:56,625 Can't wait for parent-teacher night. 64 00:06:56,708 --> 00:06:57,709 [bangs] 65 00:06:59,878 --> 00:07:00,879 [chuckles] 66 00:07:05,342 --> 00:07:06,343 [chuckles] 67 00:07:09,555 --> 00:07:11,557 -[beeps] -[music ends] 68 00:07:17,646 --> 00:07:18,981 [sighs] 69 00:07:19,565 --> 00:07:20,566 [beeps] 70 00:07:23,235 --> 00:07:24,236 [beeps] 71 00:07:24,319 --> 00:07:26,947 [breathing deeply] 72 00:07:36,540 --> 00:07:37,666 [groans] 73 00:07:39,918 --> 00:07:40,919 [grunts] 74 00:07:44,047 --> 00:07:45,883 [water running] 75 00:07:50,721 --> 00:07:55,017 [gasps, breathes heavily] 76 00:08:04,276 --> 00:08:06,737 [exhales sharply, grunts] 77 00:09:06,505 --> 00:09:11,093 Welcome to Arra House, Cameron. Good to meet you in person. 78 00:09:12,970 --> 00:09:14,179 Come in. 79 00:09:21,937 --> 00:09:24,147 This is our main living area. 80 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 Wow. 81 00:09:41,915 --> 00:09:45,085 [Dr. Scott] I know that some of these concepts are uncomfortable. 82 00:09:45,169 --> 00:09:48,463 Just remember that if you decide not to proceed 83 00:09:48,547 --> 00:09:53,051 at any point in the evaluation process, he never leaves this facility. 84 00:09:54,136 --> 00:09:57,848 And there's-- there's no way he gets this thing? 85 00:09:59,099 --> 00:10:04,104 As outlined, we modified the relevant strands of his DNA 86 00:10:04,188 --> 00:10:06,023 to prevent that happening again. 87 00:10:10,777 --> 00:10:13,447 And what happens to him if I decide not to do this? He just-- 88 00:10:13,530 --> 00:10:17,951 He goes to sleep that night unaware. Doesn't know a thing. 89 00:10:23,290 --> 00:10:27,377 We'll be calling him Jack for now, if that name's okay with you. 90 00:10:54,613 --> 00:10:55,739 [door chimes] 91 00:10:55,822 --> 00:10:57,533 This is the control room. 92 00:10:59,201 --> 00:11:00,285 And this is Dalton. 93 00:11:00,786 --> 00:11:02,746 -Welcome, Cameron. -Hello. 94 00:11:03,914 --> 00:11:06,708 [Dr. Scott] He's a psychologist and the head technician. 95 00:11:06,792 --> 00:11:09,461 And that completes our team. 96 00:11:10,629 --> 00:11:12,089 It's just three of you? 97 00:11:12,172 --> 00:11:16,343 Three humans. Our AI systems do the work of about 50 people. 98 00:11:16,885 --> 00:11:17,886 Oh. 99 00:11:20,514 --> 00:11:22,558 Before we let you in, 100 00:11:23,308 --> 00:11:27,187 we'll need you to disable the cameras in your contacts and your watch. 101 00:11:27,855 --> 00:11:29,815 Oh, okay. Um… 102 00:11:33,110 --> 00:11:35,153 -Disable cameras. -[beeps] 103 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 Thank you. 104 00:11:38,615 --> 00:11:41,618 [sighs] So, shall we go in? 105 00:12:15,611 --> 00:12:17,738 [Dr. Scott] Molecularly regenerated. 106 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 Mapped to your DNA. 107 00:12:22,284 --> 00:12:25,162 Cameron Turner to the molecule. 108 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 Is he dreaming? 109 00:13:01,406 --> 00:13:02,491 Not yet. 110 00:13:15,838 --> 00:13:17,965 Go ahead. He can't wake. 111 00:13:54,501 --> 00:13:55,919 I'm sorry, Doctor. 112 00:14:01,258 --> 00:14:02,593 I can't do this. 113 00:14:33,790 --> 00:14:34,791 [line beeps] 114 00:14:34,875 --> 00:14:37,961 [Dr. Scott] I know what a momentous decision this is for you. 115 00:14:38,045 --> 00:14:40,547 -[sighs] -I know what you're going through. 116 00:14:41,048 --> 00:14:42,049 But just… 117 00:14:43,217 --> 00:14:45,969 the second you tell your wife that you're dying, 118 00:14:46,053 --> 00:14:48,555 your opportunity to do this is gone. 119 00:14:50,057 --> 00:14:51,183 You can tell her, 120 00:14:51,266 --> 00:14:55,270 or you can do this with us and let life go on for your family. 121 00:14:56,271 --> 00:15:00,108 But given your worsening condition, we can't afford to delay, Cameron. 122 00:15:00,943 --> 00:15:03,028 -Please call me. -[beeps] 123 00:15:11,453 --> 00:15:13,372 [Cory] Um, a surf scoter. 124 00:15:13,455 --> 00:15:15,290 Excellent. And this one? 125 00:15:16,625 --> 00:15:17,626 Cory? 126 00:15:18,585 --> 00:15:21,922 Hooded mergant. 127 00:15:22,005 --> 00:15:25,217 -[Cory's mom speaks French] -[chuckles] 128 00:15:25,300 --> 00:15:26,301 [Cory speaks French] 129 00:15:26,385 --> 00:15:27,845 No. [chuckles] No. 130 00:15:28,345 --> 00:15:31,223 [speaking French] 131 00:15:32,307 --> 00:15:34,810 [speaks French] 132 00:15:35,602 --> 00:15:36,687 [sighs] 133 00:15:37,396 --> 00:15:38,397 [sniffs] 134 00:15:39,147 --> 00:15:40,315 [sighs] 135 00:15:50,701 --> 00:15:53,161 [video game beeping] 136 00:15:59,668 --> 00:16:01,003 [Cory] Can I have your pencils? 137 00:16:01,587 --> 00:16:04,423 -Oh, you eyeing my pencils now? -[Cory] Uh-huh. 138 00:16:05,883 --> 00:16:09,761 The same set I've had for 22 years. You're eyeing my pencils? 139 00:16:09,845 --> 00:16:11,054 You ain't using 'em. 140 00:16:11,138 --> 00:16:13,265 "Ain't"? When did we start saying "ain't"? 141 00:16:13,348 --> 00:16:16,351 You don't use 'em since Andre died. 142 00:16:16,435 --> 00:16:17,686 [dishes clatter] 143 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 Cam, what's with you lately? [sighs] 144 00:16:30,032 --> 00:16:33,285 Look, I know you're an artist and this is painful for you. I get it. 145 00:16:34,036 --> 00:16:36,079 But this is a health-focused organic tea. 146 00:16:36,163 --> 00:16:38,957 It's not some fucking ayahuasca brew we're designing. 147 00:16:39,917 --> 00:16:43,045 When you follow along with what the client wants, you kill it, you know? 148 00:16:43,128 --> 00:16:45,380 So just play ball. Okay? 149 00:16:45,464 --> 00:16:47,382 -All right. -Love ya. Bye. 150 00:16:47,466 --> 00:16:48,467 [line beeps] 151 00:16:48,550 --> 00:16:50,636 ["Running" playing on speakers] 152 00:16:54,932 --> 00:16:55,933 [Pig whimpers] 153 00:16:56,016 --> 00:16:58,352 Hmm. You want one of these? 154 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 [sighs] 155 00:17:08,153 --> 00:17:09,154 [computer chimes] 156 00:17:13,742 --> 00:17:14,742 [sighs] 157 00:17:17,371 --> 00:17:18,372 [chimes] 158 00:17:20,207 --> 00:17:21,208 [sighs] 159 00:17:21,290 --> 00:17:22,751 [chattering] 160 00:17:22,835 --> 00:17:26,547 {\an8}-[Cory's mom] Uncle Andre. -[Andre] Cory, can you say "Uncle Andre"? 161 00:17:26,630 --> 00:17:28,382 -[Cory exclaims] -Oh! 162 00:17:28,464 --> 00:17:30,676 -Ow! -[all laugh] 163 00:17:30,759 --> 00:17:32,344 [Cory laughing] 164 00:17:32,427 --> 00:17:33,762 That is cloning, by the way. 165 00:17:33,846 --> 00:17:35,889 -[Andre] No! No, no, no, no, no. -Yeah. 166 00:17:35,973 --> 00:17:38,517 No, technically speaking, it's not. The article said it's not. 167 00:17:38,600 --> 00:17:41,562 It's-- It's regeneration. 168 00:17:41,645 --> 00:17:45,148 It doesn't matter what you call it, Andre. It's still weird. 169 00:17:45,732 --> 00:17:47,943 I don't care how good they say the tech's gonna be. 170 00:17:48,026 --> 00:17:49,945 You'd know it wasn't a real person in seconds. 171 00:17:50,028 --> 00:17:52,865 Look, I'm just saying, hypothetically speaking, 172 00:17:52,948 --> 00:17:56,994 what if it was actually possible? What if they did actually work it out? 173 00:17:57,077 --> 00:17:59,204 -[speaks French] -[Andre speaks French] 174 00:17:59,288 --> 00:18:03,125 They won't, Andre. 'Cause you can't copy a human being. You can't. 175 00:18:03,208 --> 00:18:04,751 [Andre groans, speaks French] 176 00:18:04,835 --> 00:18:08,255 -Cameron? -No. I-- No, I'm staying way out of this. 177 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 Oh, come on. 178 00:18:09,423 --> 00:18:11,383 [Cameron chuckles] 179 00:18:11,466 --> 00:18:13,886 Nothing like a good death chat first thing in the morning. 180 00:18:13,969 --> 00:18:15,971 -[Andre] Okay. -[Cory giggles] 181 00:18:16,054 --> 00:18:18,974 -[laughs] Is that funny? -Right? It's ridiculous. Come on. 182 00:18:19,766 --> 00:18:22,060 Look, if Mom could be sitting here right now with us, 183 00:18:22,144 --> 00:18:27,232 and, like, you know, we couldn't tell, she was indistinguishable, then yeah. 184 00:18:28,025 --> 00:18:31,069 You know, screw the ethics. I would take that. 185 00:18:32,779 --> 00:18:34,573 I mean-- I mean, that being said, 186 00:18:34,656 --> 00:18:37,701 if they happen to delete her fondness for yacht rock, 187 00:18:37,784 --> 00:18:39,620 -I would not be devastated. -[Andre] Yes. 188 00:18:39,703 --> 00:18:42,164 Going crazy. Gimme the lips, Poppy. Gimme the lips. 189 00:18:42,247 --> 00:18:43,874 There it is. 190 00:18:43,957 --> 00:18:45,459 [laughs] Yes. 191 00:18:45,542 --> 00:18:46,543 [slams table] 192 00:18:50,214 --> 00:18:51,590 [sighs] 193 00:19:09,942 --> 00:19:14,112 [Dr. Scott] I know how you're feeling, but there is no lie. 194 00:19:14,196 --> 00:19:16,740 When the memory of this process gets wiped, 195 00:19:16,823 --> 00:19:21,495 he wakes up that day at home as Cameron Turner. 196 00:19:21,578 --> 00:19:24,831 And no one knows. Not even him. 197 00:19:25,707 --> 00:19:28,877 It's the only way this works. A clean swap. 198 00:19:30,003 --> 00:19:33,632 How many others are out there? I wanna know. 199 00:19:36,718 --> 00:19:38,178 You'll be our third. 200 00:19:41,723 --> 00:19:45,143 This will be as common as a heart transplant within a few years. 201 00:19:47,145 --> 00:19:51,900 Come back and spend a week with him before making your decision. 202 00:19:54,611 --> 00:19:57,906 This is not just my decision. My wife needs to know. 203 00:19:57,990 --> 00:20:03,412 Either you decide that your wife would want this, which requires secrecy, 204 00:20:03,495 --> 00:20:07,666 or you decide that she wouldn't, and tell her you're dying. 205 00:20:09,084 --> 00:20:13,463 Either way, you're deciding for her. 206 00:20:18,594 --> 00:20:23,348 {\an8}Listen, the woman you're about to meet has no idea she's a duplicate. 207 00:20:24,600 --> 00:20:28,061 Neither does her daughter, her mother, or her friends. 208 00:20:29,646 --> 00:20:31,565 {\an8}So, where is the lie? 209 00:20:43,368 --> 00:20:44,369 [door closes] 210 00:20:47,122 --> 00:20:51,460 Oh, hey, there. Mr. Turner, right? 211 00:20:52,586 --> 00:20:53,712 Yeah, uh, Cameron. 212 00:20:53,795 --> 00:20:55,506 Browsing for a three-bed in the neighborhood? 213 00:20:55,589 --> 00:20:56,840 Oh, yeah. 214 00:20:56,924 --> 00:20:58,091 [video game beeping] 215 00:20:59,259 --> 00:21:02,721 This is, uh, my boss, Samantha. 216 00:21:03,764 --> 00:21:04,973 I'm her daughter. 217 00:21:05,057 --> 00:21:07,017 -Mm-hmm, daughter. -[chuckles] 218 00:21:07,100 --> 00:21:08,101 She runs a tight ship. 219 00:21:09,436 --> 00:21:10,938 Anyway, have a seat. 220 00:21:11,480 --> 00:21:13,524 I had some good ones come in today, actually. 221 00:21:15,859 --> 00:21:18,070 You said in your message you had a son, right? 222 00:21:18,654 --> 00:21:20,322 Yeah. Cory. 223 00:21:20,822 --> 00:21:22,157 He runs the show as well? 224 00:21:23,033 --> 00:21:24,868 Yeah. The smaller, the bossier. 225 00:21:24,952 --> 00:21:26,203 [chuckles] 226 00:21:38,507 --> 00:21:40,843 [no audible dialogue] 227 00:21:48,141 --> 00:21:51,478 [Poppy vocalizing] 228 00:21:52,980 --> 00:21:55,899 [vocalizing] 229 00:22:02,698 --> 00:22:05,033 [Poppy continues vocalizing] 230 00:22:07,327 --> 00:22:08,996 -Hey. -Hey. 231 00:22:15,669 --> 00:22:16,670 [music plays] 232 00:22:16,753 --> 00:22:19,339 [Poppy vocalizing on speakers] 233 00:22:23,677 --> 00:22:24,678 -Yeah? -Yeah. 234 00:22:24,761 --> 00:22:26,138 [laughs] 235 00:22:27,306 --> 00:22:29,224 Cory at Jessie's for dinner? 236 00:22:29,725 --> 00:22:32,060 Yeah. He's back at 8:00. 237 00:22:32,144 --> 00:22:33,562 Mmm. 238 00:22:33,645 --> 00:22:35,230 -You taking a break? -Yeah. 239 00:22:35,314 --> 00:22:38,483 [music continues] 240 00:22:45,324 --> 00:22:47,242 -[beep, music ends] -Mmm. 241 00:22:58,086 --> 00:23:01,173 So I think we're gonna get Dr. Herbert for the ultrasound. 242 00:23:01,256 --> 00:23:02,257 Mmm. 243 00:23:02,341 --> 00:23:05,552 I'm just waiting for them to confirm, but it's looking good. 244 00:23:05,636 --> 00:23:06,720 Yeah. 245 00:23:06,803 --> 00:23:07,804 Mm-hmm. 246 00:23:07,888 --> 00:23:10,015 [sighs] That's good. We like Herbert. 247 00:23:14,019 --> 00:23:16,522 Are you bracing yourself for sexy bowling ball bod? 248 00:23:16,605 --> 00:23:18,023 [both chuckle] 249 00:23:24,863 --> 00:23:26,532 I still can't believe it. 250 00:23:27,241 --> 00:23:29,952 We're gonna fall in love with a new little person again. 251 00:23:31,245 --> 00:23:32,496 Seven months. 252 00:23:32,579 --> 00:23:34,831 [sighs] 253 00:23:39,795 --> 00:23:41,421 -[breathes shakily] -What's up, Cam? 254 00:23:44,508 --> 00:23:45,759 Mmm. Mm-mmm. 255 00:23:48,470 --> 00:23:50,389 I'm good. It's just, um… 256 00:23:57,396 --> 00:23:58,522 It's just, um… 257 00:24:02,359 --> 00:24:03,569 [inhales sharply] 258 00:24:04,194 --> 00:24:05,654 So, we, um… 259 00:24:07,948 --> 00:24:08,991 Cameron? 260 00:24:11,827 --> 00:24:12,828 Um… 261 00:24:17,875 --> 00:24:20,377 It's just, a new little person. And, um… 262 00:24:21,712 --> 00:24:24,214 I think that's just sinking in still, you know. 263 00:24:24,298 --> 00:24:25,382 [breathing shakily] 264 00:24:26,049 --> 00:24:28,218 [chuckles] Oh, bear. 265 00:24:30,762 --> 00:24:31,763 Cam. 266 00:24:34,766 --> 00:24:35,767 Cam. 267 00:24:36,810 --> 00:24:38,729 I know it took me a minute, 268 00:24:39,897 --> 00:24:42,733 and I know we haven't been us for a while, 269 00:24:43,525 --> 00:24:46,111 but this baby is going to be good for us. 270 00:24:46,987 --> 00:24:48,030 Yeah. 271 00:24:50,991 --> 00:24:54,077 We're gonna be okay. All right? 272 00:24:54,161 --> 00:24:55,162 Mm-hmm. 273 00:25:08,008 --> 00:25:09,009 [Poppy] Cory. 274 00:25:09,885 --> 00:25:12,012 [line ringing] 275 00:25:12,095 --> 00:25:13,722 [Cory speaks indistinctly] 276 00:25:17,226 --> 00:25:18,894 [ringing continues] 277 00:25:21,146 --> 00:25:22,147 [Dr. Scott] Cameron? 278 00:25:22,773 --> 00:25:24,358 [Cameron] I've changed my mind. 279 00:25:51,260 --> 00:25:52,928 M-Mind if I sit? 280 00:25:57,808 --> 00:25:58,934 [sighs] 281 00:26:01,854 --> 00:26:04,731 Hi. I'm-- I'm Cameron. 282 00:26:05,899 --> 00:26:06,900 Kate. 283 00:26:11,238 --> 00:26:12,447 So, you met her? 284 00:26:13,991 --> 00:26:14,992 Yesterday. 285 00:26:17,286 --> 00:26:18,453 How's she doing? 286 00:26:19,830 --> 00:26:21,790 Good. I guess. 287 00:26:21,874 --> 00:26:23,667 She try to sell you a house? 288 00:26:23,750 --> 00:26:25,711 Mmm. Condo. 289 00:26:27,754 --> 00:26:28,839 It's what we do. 290 00:26:30,424 --> 00:26:31,425 Mmm. 291 00:26:35,554 --> 00:26:36,555 [Poppy] A week? 292 00:26:37,139 --> 00:26:40,559 And the clients just spring this on you today, zero notice? 293 00:26:41,643 --> 00:26:42,978 What's going on, Cam? 294 00:26:43,562 --> 00:26:44,563 Nothing. 295 00:26:45,647 --> 00:26:49,234 The designer they had got sick last minute and they needed someone here in person. 296 00:26:49,318 --> 00:26:51,862 Look, I'm sorry, P. I am. 297 00:26:51,945 --> 00:26:55,073 I wish I didn't have to be away right now. Believe me. 298 00:26:55,157 --> 00:26:57,284 [television playing] 299 00:26:57,367 --> 00:27:00,204 All right. Well, I'd better get back here. 300 00:27:00,913 --> 00:27:02,873 -I'll speak to you later, yeah? -All right. 301 00:27:13,884 --> 00:27:15,052 [sighs] 302 00:27:18,222 --> 00:27:20,057 [Dalton] Okay, Cameron. 303 00:27:20,849 --> 00:27:24,853 You'll be out for the entire process. It'll take about six hours. 304 00:27:25,479 --> 00:27:27,314 [Cameron] Okay. He'll have everything? 305 00:27:27,856 --> 00:27:29,191 [Dr. Scott] Every single memory 306 00:27:29,274 --> 00:27:32,194 right up to the moment you lose consciousness in that chair. 307 00:27:43,664 --> 00:27:46,416 [Dalton] In a few moments, you're gonna go under. 308 00:27:49,294 --> 00:27:50,838 Okay. I-I think I-- 309 00:27:52,589 --> 00:27:54,925 I thi-- [sighs] 310 00:27:57,386 --> 00:28:00,138 [overlapping chatter] 311 00:28:01,849 --> 00:28:02,850 [video camera rolling] 312 00:28:02,933 --> 00:28:04,852 Like, you having a moment. You having a day. 313 00:28:05,686 --> 00:28:08,105 [overlapping chatter] 314 00:28:10,607 --> 00:28:11,608 [chattering stops] 315 00:28:21,243 --> 00:28:22,870 [footsteps approaching] 316 00:28:28,625 --> 00:28:29,626 Thank you. 317 00:28:37,509 --> 00:28:38,927 So, he has everything? 318 00:28:39,011 --> 00:28:42,389 Mm-hmm. Even the memories you've stored deep in your subconscious. 319 00:28:48,896 --> 00:28:50,856 [Cameron] All those memories, they're not just mine. 320 00:28:50,939 --> 00:28:53,275 They're my-- my wife's, my son's. 321 00:28:53,358 --> 00:28:55,819 Not part of some experiment. 322 00:28:56,486 --> 00:28:58,155 I just wish I could talk to her. 323 00:28:59,072 --> 00:29:01,283 When they sent "me 2.0" back, 324 00:29:02,075 --> 00:29:05,162 seeing my mom look into her eyes not knowing it wasn't me, 325 00:29:05,704 --> 00:29:07,623 seeing her talking to my daughter… 326 00:29:08,582 --> 00:29:09,583 I mean… 327 00:29:12,711 --> 00:29:14,338 And then when they wiped her… 328 00:29:16,507 --> 00:29:20,469 knowing she was no longer in on the lie, my guilt faded pretty quick. 329 00:29:24,723 --> 00:29:26,683 We share an oncologist, you know? 330 00:29:27,935 --> 00:29:29,144 Dr. Kerosima? 331 00:29:29,978 --> 00:29:30,979 Yep. 332 00:29:32,397 --> 00:29:36,235 The patient before me was a patient of hers too. 333 00:29:42,032 --> 00:29:45,911 She seemed happy, your daughter. They both did. 334 00:29:52,209 --> 00:29:53,210 Yeah? 335 00:30:00,509 --> 00:30:02,135 How long has she been out there? 336 00:30:05,597 --> 00:30:06,807 Roughly… 337 00:30:08,058 --> 00:30:09,601 forty-two days, six hours. 338 00:30:11,270 --> 00:30:12,312 Roughly? 339 00:30:14,022 --> 00:30:15,023 Ballpark. 340 00:30:16,149 --> 00:30:17,442 [Cameron laughs] 341 00:30:22,322 --> 00:30:24,867 [Dr. Scott] Memory cross-checks allow us to make sure 342 00:30:24,950 --> 00:30:27,119 that his conscious and subconscious memories 343 00:30:27,202 --> 00:30:29,538 are perfectly in sync with yours. 344 00:30:30,497 --> 00:30:32,833 It will feel strange at first. 345 00:30:33,333 --> 00:30:36,003 Just try to stay in each memory. 346 00:30:41,550 --> 00:30:43,218 In your own time, Cameron. 347 00:30:47,764 --> 00:30:50,392 {\an8}-[overlapping chattering] -[Cameron's parent] Cameron. 348 00:30:51,685 --> 00:30:52,686 [Cameron] Hi. 349 00:30:52,769 --> 00:30:55,063 Cameron, I like your picture. 350 00:30:56,481 --> 00:30:58,442 -[Dr. Scott] Breathe. -[breathes deeply] 351 00:30:59,109 --> 00:31:03,864 It feels real because as far as your brain is concerned, it is real. 352 00:31:05,073 --> 00:31:07,367 Just, uh, skipped way back. 353 00:31:07,451 --> 00:31:08,785 That's normal. 354 00:31:09,411 --> 00:31:12,623 As it progresses, the system will test any point in time 355 00:31:12,706 --> 00:31:14,124 all the way back to birth. 356 00:31:15,834 --> 00:31:18,754 [Dalton] It's vital that you do your best to stay in the memories 357 00:31:18,837 --> 00:31:21,548 and not break the flow, okay? 358 00:31:23,300 --> 00:31:25,010 Okay. Okay. 359 00:31:25,636 --> 00:31:26,929 [Dalton] When you're good. 360 00:31:30,098 --> 00:31:34,102 [Cameron] Hi, um, remember me from a few weeks back? 361 00:31:34,186 --> 00:31:38,315 [chuckles] Yeah. You ate my chocolate bar. 362 00:31:38,982 --> 00:31:42,444 See, I also purchased an Echo bar. 363 00:31:42,528 --> 00:31:45,280 And I'm-- I'm hoping you worked that out by now. Yeah. 364 00:31:45,364 --> 00:31:48,909 Yeah. I'd have loved to see your face when you realized. [laughs] 365 00:31:48,992 --> 00:31:51,912 -[chuckles] Not a strong moment for me. -[Poppy chuckles] 366 00:31:54,581 --> 00:31:58,293 Oh, I just saw you, um, just sitting here, 367 00:31:58,377 --> 00:32:02,381 and I-- I-- I made this thing. 368 00:32:02,464 --> 00:32:04,049 [sighs] It's in my bag. Um… 369 00:32:05,759 --> 00:32:06,760 Here you go. 370 00:32:11,473 --> 00:32:12,474 [chuckles] 371 00:32:14,268 --> 00:32:17,855 Wow! Wow, you're good. 372 00:32:18,730 --> 00:32:21,233 Oh, thank you. Uh, I realize now 373 00:32:21,316 --> 00:32:24,236 that even makes me look more like a psycho. 374 00:32:24,319 --> 00:32:26,864 -Oh, yeah? [laughs] -But I'm not! I'm not. I promise. 375 00:32:26,947 --> 00:32:29,992 A talented psycho is better than a talentless one, so… [chuckles] 376 00:32:30,075 --> 00:32:31,827 Yeah. I appreciate that. 377 00:32:33,036 --> 00:32:34,413 I'm-- I'm Cameron, by the way. 378 00:32:36,081 --> 00:32:38,542 Cameron. Poppy. 379 00:32:40,502 --> 00:32:41,503 Poppy. 380 00:32:42,796 --> 00:32:43,797 -Pleasure. -[chuckles] 381 00:32:45,132 --> 00:32:47,759 [chuckles] My stop's coming up. 382 00:32:47,843 --> 00:32:52,097 Oh, okay. Um, all right. Well, I'll let you go. 383 00:32:53,473 --> 00:32:56,518 Sorry again for eating your candy bar. 384 00:32:57,102 --> 00:32:59,146 -Um, I hope to see you around. -[subway chimes] 385 00:32:59,229 --> 00:33:01,815 -The next station is Summit Park. -All right, best wishes. 386 00:33:04,484 --> 00:33:05,861 [clicks tongue] Best wishes. 387 00:33:08,113 --> 00:33:09,990 -Hey, Cameron? -Hmm? 388 00:33:10,073 --> 00:33:12,951 Um, here. 389 00:33:13,452 --> 00:33:15,204 Oh, no, that's for you. Keep it. 390 00:33:15,871 --> 00:33:16,872 Give it to me again. 391 00:33:18,081 --> 00:33:19,082 Okay. 392 00:33:27,049 --> 00:33:28,091 [Poppy chuckles] 393 00:33:35,182 --> 00:33:36,808 Oh! 394 00:33:39,561 --> 00:33:40,562 Poppy. 395 00:33:42,231 --> 00:33:43,524 [overlapping chatter] 396 00:33:43,607 --> 00:33:45,651 [Poppy vocalizing] 397 00:33:48,070 --> 00:33:50,447 ["Moon River" playing] 398 00:33:57,371 --> 00:33:58,372 [speaks French] 399 00:33:58,455 --> 00:33:59,998 [Poppy chuckling] 400 00:34:00,082 --> 00:34:04,002 -Yeah? Are you scared yet? -[Poppy chuckles] I'm a little bit scared. 401 00:34:04,086 --> 00:34:05,879 Like, there's a lot going on there. 402 00:34:08,757 --> 00:34:09,925 [Poppy and Cameron laugh] 403 00:34:10,007 --> 00:34:12,052 You mean that awful thing I made the other day? 404 00:34:15,013 --> 00:34:17,431 -Oh! -[Poppy] Yes! 405 00:34:18,475 --> 00:34:19,476 Let me out. 406 00:34:19,560 --> 00:34:21,562 You hold on a little bit. I'm not ready for you. 407 00:34:21,645 --> 00:34:23,188 -[Cameron chuckles] -[Cory coos] 408 00:34:23,272 --> 00:34:25,649 [Cameron] Mmm. We've been waiting so long for you. 409 00:34:30,237 --> 00:34:33,322 [Poppy] She reminds me so much of Cory. You're so sweet. 410 00:34:33,407 --> 00:34:34,658 -[Cory exclaims] -[all laugh] 411 00:34:36,368 --> 00:34:38,245 [Poppy] And then there was a third one. 412 00:34:38,328 --> 00:34:40,873 I don't wanna look at you. It makes me laugh. 413 00:34:47,545 --> 00:34:48,880 -[Cameron laughs] -Mommy. 414 00:34:48,964 --> 00:34:50,674 -I'm not going back in. -It's okay. 415 00:34:50,757 --> 00:34:52,134 [music ends] 416 00:34:54,719 --> 00:34:56,429 [Cory] I saw her upstairs in her room, 417 00:34:56,513 --> 00:34:59,474 and she was crying, and she looked really sad. 418 00:34:59,558 --> 00:35:01,602 -[Andre exclaims] -Is it because of Andre? 419 00:35:01,685 --> 00:35:05,522 Cameron Turner, my twin brother, Andre. 420 00:35:06,815 --> 00:35:07,983 Hey, Andre. 421 00:35:08,066 --> 00:35:11,820 -[sobbing] I should have stopped him. -No, no, no, no. 422 00:35:11,904 --> 00:35:15,949 I should have stopped him. [sobbing] 423 00:35:16,033 --> 00:35:19,244 It's my fault, Cam. It's my fault. 424 00:35:19,328 --> 00:35:22,372 [inhales sharply, grunts] 425 00:35:22,456 --> 00:35:24,875 Oh. [pants] I-- 426 00:35:24,958 --> 00:35:26,001 You good, Cameron? 427 00:35:28,295 --> 00:35:30,297 -I'm sorry. I-I need a second. -All right. 428 00:35:47,731 --> 00:35:48,732 All right. Let's go. 429 00:35:51,485 --> 00:35:53,445 [breathing heavily] 430 00:35:54,154 --> 00:35:55,739 [Poppy] You're booking days off now? 431 00:35:55,822 --> 00:35:58,784 [Cameron] Yeah, I booked time off so we can hang out when I get back. 432 00:35:58,867 --> 00:36:02,538 [Poppy] I've been trying to peel you away from your desk for the last six months. 433 00:36:02,621 --> 00:36:04,748 Suddenly you're gung-ho to drop everything. 434 00:36:05,999 --> 00:36:07,835 [Cameron] I know. You're right. It's-- 435 00:36:10,921 --> 00:36:11,922 [Poppy] Bear? 436 00:36:13,924 --> 00:36:16,134 -You good? -Yeah. Yes. 437 00:36:17,678 --> 00:36:18,679 Yeah? 438 00:36:20,514 --> 00:36:22,766 -[chuckles] -Are you sure you're happy about this? 439 00:36:24,017 --> 00:36:26,520 Yeah. The last couple of weeks you just… 440 00:36:27,521 --> 00:36:28,730 I don't know. Just-- 441 00:36:30,148 --> 00:36:33,652 Uh, hey, P. I'm fine. It's just work. I'm working. 442 00:36:33,735 --> 00:36:37,072 I… I just hate being away from you. That's all. 443 00:36:38,115 --> 00:36:39,324 And I just miss us. 444 00:36:40,117 --> 00:36:43,161 When I get home, we're gonna hang out and talk for real, okay? 445 00:36:43,829 --> 00:36:45,247 [Poppy] Okay, Cameron. 446 00:36:46,415 --> 00:36:48,000 -[chuckles] -[Cameron chuckles] 447 00:36:48,667 --> 00:36:50,502 Oh, my God. 448 00:36:52,004 --> 00:36:54,756 Okay, you're definitely taking the blame for this specimen. 449 00:36:54,840 --> 00:36:57,926 Uh, no. I believe Cory picked that out himself. 450 00:36:58,010 --> 00:37:01,180 -[Poppy] What? At three months? -Uh, yeah. Because I was with him. 451 00:37:01,263 --> 00:37:02,973 -[laughs] -We were in the store walking around, 452 00:37:03,056 --> 00:37:06,768 and I'm pushing him in the stroller. And he's like, "Hey. Yo, big man. 453 00:37:06,852 --> 00:37:09,563 You see that yellow mustard onesie right there? 454 00:37:09,646 --> 00:37:11,315 -I need that in my life." -[laughing] 455 00:37:11,398 --> 00:37:14,401 Yeah, he's so charming. I was like, "Hey, what do you say to that?" 456 00:37:14,484 --> 00:37:15,569 [both laugh] 457 00:37:15,652 --> 00:37:18,405 Yeah, he is very charming. I'll give you that. 458 00:37:19,239 --> 00:37:23,410 -But this is criminal. [chuckles] -Hmm. 459 00:37:34,463 --> 00:37:36,715 [Cameron] Together, me and you will take care of her 460 00:37:36,798 --> 00:37:39,009 till she can take care of herself again. All right? 461 00:37:40,135 --> 00:37:43,430 Me and you gotta be strong for her, okay? She's just sick right now. 462 00:37:44,264 --> 00:37:45,516 Go away. 463 00:37:45,599 --> 00:37:47,434 [chuckling] Wake up, man. Come on. 464 00:37:48,018 --> 00:37:50,229 -[Cory moans] -[roars] 465 00:37:50,312 --> 00:37:52,898 [Cory] At least six more hours. 466 00:37:52,981 --> 00:37:54,525 -[Cameron] Six more hours? -Mm-hmm. 467 00:37:54,608 --> 00:37:56,443 It's still dark outside. Look! 468 00:37:57,319 --> 00:37:59,988 'Cause it's early. But you gotta wake up, man. We gotta go. 469 00:38:00,572 --> 00:38:02,449 Let this hand go. There, boom. 470 00:38:02,533 --> 00:38:05,202 -And now flick it. Follow through. -Boom. 471 00:38:05,994 --> 00:38:07,204 [speaks French] 472 00:38:07,287 --> 00:38:08,789 [imitates whoosh] 473 00:38:08,872 --> 00:38:10,624 I used to do this all day in my room. 474 00:38:10,707 --> 00:38:12,918 -That smells so good. -You think? 475 00:38:13,001 --> 00:38:16,672 -Kale. Kale. Kale. Mint. And mint. -[laughs] Yes. All right. 476 00:38:16,755 --> 00:38:19,091 Dip 'em in a little-- a little soy sauce. [pops lips] 477 00:38:19,174 --> 00:38:21,009 Blip. Blip. Bloop. 478 00:38:21,093 --> 00:38:22,678 -[Cameron] Blip, bloop. -[Cory] Blip… 479 00:38:22,761 --> 00:38:25,055 [Cameron and Cory chattering] 480 00:38:39,945 --> 00:38:42,781 [technician] Okay. I'm standing by up here. 481 00:38:44,825 --> 00:38:46,410 [Cameron] How long will it take? 482 00:38:47,619 --> 00:38:49,121 [technician] He should wake instantly. 483 00:38:51,957 --> 00:38:55,169 Okay. [sighs] We're ready to go up here. 484 00:38:56,253 --> 00:38:57,296 [Cameron sighs] 485 00:39:03,510 --> 00:39:04,511 All right. 486 00:39:05,846 --> 00:39:07,181 Okay. 487 00:39:08,932 --> 00:39:10,767 Keep your eyes closed. 488 00:39:11,518 --> 00:39:13,270 I'm gonna count you down from three. 489 00:39:14,730 --> 00:39:15,731 And on three… 490 00:39:17,316 --> 00:39:18,317 And two… 491 00:39:20,611 --> 00:39:21,695 And one. 492 00:39:37,503 --> 00:39:38,504 [inhales sharply] 493 00:39:41,882 --> 00:39:44,593 [breathing heavily, gasping] 494 00:39:44,676 --> 00:39:45,761 You're okay. 495 00:39:46,803 --> 00:39:48,138 [Dr. Scott] Breathe. 496 00:39:52,059 --> 00:39:54,061 -That's it? -[technician] That's it. 497 00:39:58,482 --> 00:39:59,733 Everything go okay? 498 00:39:59,816 --> 00:40:00,817 Everything went great. 499 00:40:05,948 --> 00:40:07,157 When will I see him? 500 00:40:07,658 --> 00:40:08,659 In the morning. 501 00:40:09,451 --> 00:40:11,328 Until then, you should get some sleep. 502 00:40:18,627 --> 00:40:21,004 [Dr. Scott] For the time that you are in this facility, 503 00:40:21,088 --> 00:40:24,466 that freckle is the only place on your entire body 504 00:40:24,550 --> 00:40:26,718 that isn't identical to his. 505 00:40:27,928 --> 00:40:30,013 If you get confused, 506 00:40:30,097 --> 00:40:35,185 you find that freckle and you'll know who you are. Okay? 507 00:40:37,479 --> 00:40:39,982 We know how strange this is. 508 00:40:40,065 --> 00:40:41,066 [sighs] 509 00:40:43,902 --> 00:40:45,696 [Dr. Scott] You got the good deal here. 510 00:40:47,990 --> 00:40:48,991 You'll see. 511 00:40:50,951 --> 00:40:53,704 -[Cory] Boom! [grunts] Again. -[cheering on video game] 512 00:40:53,787 --> 00:40:55,998 -[Cameron] Little chin music. -[Cory] You're going down. 513 00:40:56,081 --> 00:40:58,041 You don't know nothing about this, boy. 514 00:40:58,709 --> 00:40:59,710 -Ooh! -Mm-mmm. 515 00:40:59,793 --> 00:41:01,545 -[Cory grunts] -You too young. 516 00:41:01,628 --> 00:41:03,380 Uh-uh. Uh-uh, chump. 517 00:41:03,463 --> 00:41:05,215 [chuckles] Yeah! 518 00:41:06,842 --> 00:41:08,427 [laughs] 519 00:41:11,513 --> 00:41:12,514 Boom! 520 00:41:12,598 --> 00:41:15,976 -Oh! That's just another cheap left. -[Cory] Yeah, baby! 521 00:41:17,102 --> 00:41:18,896 [grunts, breathes shakily] 522 00:41:19,980 --> 00:41:21,982 [groaning] End call. 523 00:41:22,065 --> 00:41:25,819 -[Cory] Dad? -[Cameron grunting, chokes] 524 00:41:26,403 --> 00:41:28,447 -[Dalton] Hey, Cameron? -[Dr. Scott] Talk to me, Cameron. 525 00:41:28,530 --> 00:41:30,824 -[Dalton] No. -[Dr. Scott] Send Poppy a message. 526 00:41:30,908 --> 00:41:32,159 [groans] 527 00:41:35,537 --> 00:41:36,538 [sighs] 528 00:41:39,082 --> 00:41:42,503 [Cameron] They're saying any of these seizures could kill me. 529 00:41:44,546 --> 00:41:48,425 And I could die out here this week before getting home to see them. 530 00:41:52,846 --> 00:41:56,808 I can't stop picturing her getting the news, having to tell Cory. 531 00:42:03,398 --> 00:42:05,609 Poppy and I had been going through some stuff. 532 00:42:06,318 --> 00:42:08,362 The other night I made her laugh. 533 00:42:09,154 --> 00:42:11,865 I can't remember the last time I did that, you know? 534 00:42:12,699 --> 00:42:13,909 Just made her laugh. 535 00:42:15,536 --> 00:42:17,079 That's because you're not funny. 536 00:42:18,830 --> 00:42:20,749 [laughs] 537 00:42:21,458 --> 00:42:22,876 Yeah, that too. 538 00:42:38,475 --> 00:42:39,977 Those things will kill you, you know. 539 00:42:40,060 --> 00:42:43,272 Oh, you are funny. Fuck that. 540 00:42:43,355 --> 00:42:45,065 [chuckles] 541 00:42:46,149 --> 00:42:47,150 [technician] Cameron? 542 00:42:48,277 --> 00:42:49,319 We're ready for you. 543 00:42:53,073 --> 00:42:54,074 [sighs] 544 00:42:55,909 --> 00:42:56,910 See you later. 545 00:42:59,037 --> 00:43:00,038 [Kate] Have fun. 546 00:43:07,588 --> 00:43:09,423 [Jack] Poppy's the world's best sleeper. 547 00:43:10,007 --> 00:43:12,968 [chuckles] When she's tired, she'll just drift off in seconds, 548 00:43:13,051 --> 00:43:14,595 like, out like a light. 549 00:43:15,929 --> 00:43:17,514 [Dr. Scott] Poppy speaks French? 550 00:43:19,349 --> 00:43:21,852 [Jack] Yeah, she'll still say the occasional French word. 551 00:43:24,104 --> 00:43:27,357 Like, she'll say, uh… [speaks French] 552 00:43:27,441 --> 00:43:28,442 Or um… 553 00:43:29,359 --> 00:43:33,989 [speaks French] 554 00:43:34,698 --> 00:43:37,409 Or if something is great, like, just perfect, 555 00:43:37,492 --> 00:43:39,077 she might whisper, uh… 556 00:43:39,161 --> 00:43:40,370 [speaks French] 557 00:43:42,873 --> 00:43:43,874 [Jack chuckles] 558 00:43:45,209 --> 00:43:46,418 [speaks French] 559 00:43:58,764 --> 00:44:00,516 [Dr. Scott] You wanna go say hi? 560 00:44:13,654 --> 00:44:14,655 [sighs] 561 00:44:32,172 --> 00:44:33,173 You okay? 562 00:44:35,092 --> 00:44:36,218 After last night? 563 00:44:39,930 --> 00:44:40,931 Good. 564 00:44:47,020 --> 00:44:48,522 I don't know how to, uh… 565 00:44:50,816 --> 00:44:52,568 Uh, what to say here. 566 00:44:56,113 --> 00:44:57,531 I know you don't think I'm… 567 00:45:05,330 --> 00:45:06,331 You. Uh… 568 00:45:13,130 --> 00:45:15,632 I'm sitting up in that room, looking at Rafa. 569 00:45:16,216 --> 00:45:20,053 [Jack] My heart is beating out of my chest, and, um, I'm nervous. 570 00:45:21,013 --> 00:45:22,306 I'm really nervous. 571 00:45:26,393 --> 00:45:27,936 Then Dad pops in my head. 572 00:45:31,815 --> 00:45:34,359 That first trip out to see him after they split. 573 00:45:35,944 --> 00:45:37,779 Getting on that airplane. 574 00:45:39,323 --> 00:45:40,991 Just the nerves, you know? 575 00:45:41,742 --> 00:45:43,160 And I close my eyes. 576 00:45:46,455 --> 00:45:47,873 And then I open 'em. 577 00:45:51,752 --> 00:45:52,753 [inhales sharply] 578 00:45:53,504 --> 00:45:55,506 [Jack] I'm not up there in that room anymore. 579 00:45:58,258 --> 00:45:59,259 I'm here. 580 00:46:02,971 --> 00:46:04,056 I am here. 581 00:46:09,144 --> 00:46:12,523 I'm sorry, man. I'm sorry. I'm sorry. 582 00:46:17,361 --> 00:46:18,737 [exhales slowly] 583 00:46:21,657 --> 00:46:23,659 [Dr. Scott] He knows you're nervous, Jack. 584 00:46:24,910 --> 00:46:26,745 Just answer the questions. 585 00:46:32,751 --> 00:46:34,670 -[AR assistant] Audio muted. -[Dr. Scott] Cameron… 586 00:46:36,255 --> 00:46:37,256 you're you. 587 00:46:38,757 --> 00:46:41,552 There are no wrong answers. 588 00:46:49,101 --> 00:46:50,310 [AR assistant] Audio unmuted. 589 00:46:50,394 --> 00:46:54,731 [Dr. Scott] Okay, Jack. Poppy works with children. 590 00:46:55,649 --> 00:46:58,277 [Jack] Yeah, she teaches kids with learning difficulties 591 00:46:58,360 --> 00:47:00,153 through, uh, music therapy. 592 00:47:01,238 --> 00:47:03,866 She's got her own take on the Orff Schulwerk method. 593 00:47:05,075 --> 00:47:11,790 So, um, she makes songs with the kids, and she puts them in the songs. 594 00:47:11,874 --> 00:47:15,210 And… they love it. 595 00:47:17,546 --> 00:47:20,257 Mmm. She's just insanely talented. 596 00:47:22,384 --> 00:47:27,222 She cares. You know? Like, she really cares. 597 00:47:28,390 --> 00:47:29,975 [Dr. Scott] Did you always want children? 598 00:47:30,058 --> 00:47:31,476 [Poppy hums] 599 00:47:32,394 --> 00:47:33,520 [Cameron] Mmm. 600 00:47:33,604 --> 00:47:35,439 Ah, I like this, Cameron Turner. 601 00:47:36,481 --> 00:47:39,026 I think after I met Poppy, I realized I wanted kids. 602 00:47:39,109 --> 00:47:40,694 -I like all of this. -[Cameron chuckles] 603 00:47:40,777 --> 00:47:42,321 -Yeah. -[Poppy chuckles] 604 00:47:42,404 --> 00:47:44,573 [Jack] I was cynical for a long time. 605 00:47:44,656 --> 00:47:47,701 Wow. Oh, my gosh. 606 00:47:48,785 --> 00:47:51,872 We have scarily similar taste in books. 607 00:47:51,955 --> 00:47:56,210 {\an8}[Jack] This idea of finding true love or a soul mate. 608 00:47:57,252 --> 00:48:01,256 [Jack] Then someone like Poppy comes along and you realize you're just surviving. 609 00:48:01,340 --> 00:48:02,341 Do you play? 610 00:48:03,258 --> 00:48:05,302 Uh, I butcher. 611 00:48:06,386 --> 00:48:08,680 But I-- I'm not playing in front of you. 612 00:48:08,764 --> 00:48:11,767 [Jack] I could have just gone on like that forever. 613 00:48:11,850 --> 00:48:15,687 [Poppy] ♪ You better stop And think about what you doing ♪ 614 00:48:19,775 --> 00:48:23,237 -[laughs] Oh, I love it. Yes. -[Poppy laughs] 615 00:48:23,320 --> 00:48:24,530 I just lucked out, I guess. 616 00:48:27,074 --> 00:48:28,075 [Dr. Scott] Good. 617 00:48:29,952 --> 00:48:32,287 [Dr. Scott] Talk about your parents' relationship. 618 00:48:33,163 --> 00:48:35,916 [Jack] Well, there's not really much to talk about. 619 00:48:36,458 --> 00:48:39,962 They divorced when I was five, and my dad moved away for work. 620 00:48:41,004 --> 00:48:43,131 He was a doctor. A pediatrician. 621 00:48:45,801 --> 00:48:48,011 [waves lapping] 622 00:48:51,932 --> 00:48:56,687 He looks like me. He sounds like me, but I don't know… 623 00:48:58,605 --> 00:49:02,025 In seven months, that child is gonna come into the world without a dad. 624 00:49:06,363 --> 00:49:07,447 Seven months. 625 00:49:07,948 --> 00:49:10,367 Hey. At least you're not feeling sorry for yourself. 626 00:49:11,535 --> 00:49:13,370 [chuckling] Oh, okay. That's fair. 627 00:49:14,371 --> 00:49:15,622 You're gonna be good, man. 628 00:49:15,706 --> 00:49:16,707 That's fair. 629 00:49:19,418 --> 00:49:22,045 And what about you? How you doing? 630 00:49:23,297 --> 00:49:24,298 Me? 631 00:49:25,048 --> 00:49:26,550 Never better. 632 00:49:26,633 --> 00:49:27,759 Any other great questions? 633 00:49:27,843 --> 00:49:29,344 No. Okay. 634 00:49:30,304 --> 00:49:31,305 [Kate] Yep. 635 00:49:32,222 --> 00:49:33,974 Having the time of my life out here. 636 00:49:34,057 --> 00:49:36,977 -[Cameron laughs] -Nature's awesome. Great food. 637 00:49:37,060 --> 00:49:38,645 [Cameron laughs] 638 00:49:44,401 --> 00:49:45,402 Cameron? 639 00:49:46,445 --> 00:49:47,863 Make it obscure. 640 00:49:49,156 --> 00:49:52,492 [Cameron] Andre. Gift. 641 00:49:55,329 --> 00:49:56,830 [Poppy] Am I actually gonna like this? 642 00:49:56,914 --> 00:49:58,916 -Probably not. It's probably-- -Oh, God. What? 643 00:49:58,999 --> 00:50:01,084 -[Cameron] Lift your feet up high. -Lift my feet up where? 644 00:50:01,168 --> 00:50:04,087 -[Cameron] And step. Step. Step. -[Andre] Whoa! Oops. Oh, no! No! Oh. 645 00:50:04,171 --> 00:50:05,631 -There we go. There you go. -[Poppy laughs] 646 00:50:05,714 --> 00:50:07,299 We're safe. We're safe. 647 00:50:07,883 --> 00:50:08,884 [Poppy] What is it? 648 00:50:10,636 --> 00:50:15,265 -Oh! You got me a piano! -[claps] 649 00:50:15,349 --> 00:50:16,808 [gasps] Oh. 650 00:50:17,893 --> 00:50:19,228 Andre! 651 00:50:20,729 --> 00:50:21,730 Oh, my God. 652 00:50:21,813 --> 00:50:24,816 -Thank you so much. -[Jack] And he was so like Poppy. 653 00:50:24,900 --> 00:50:28,904 Like, just wildly smart and gentle. 654 00:50:29,988 --> 00:50:31,448 [Dr. Scott] What happened to him? 655 00:50:32,824 --> 00:50:39,039 Andre, uh… was thrown from his bike off of a mountain road. 656 00:50:40,707 --> 00:50:45,087 His body landed in the branches of a pine tree, high up. 657 00:50:46,421 --> 00:50:50,592 [Jack] Every couple of weeks, I dream about him up there in the treetops. 658 00:50:50,676 --> 00:50:52,803 [no audible dialogue] 659 00:50:52,886 --> 00:50:55,472 [Jack] Alone. Just laying there. 660 00:51:01,854 --> 00:51:04,273 [Dr. Scott] Have you talked to your wife about that dream? 661 00:51:04,356 --> 00:51:05,357 No. 662 00:51:06,024 --> 00:51:07,025 Why not? 663 00:51:07,693 --> 00:51:10,279 She didn't leave the house for the better part of a year. 664 00:51:13,282 --> 00:51:16,201 Slept in the guest room most of that time, so… 665 00:51:16,285 --> 00:51:17,786 I'm just trying to help you. 666 00:51:17,870 --> 00:51:18,871 [sniffles] 667 00:51:20,539 --> 00:51:21,748 I know, I know. 668 00:51:22,708 --> 00:51:24,877 -I need to be alone. Thank you. -Please-- 669 00:51:25,460 --> 00:51:29,506 It's not really subject matter we enjoy getting into. 670 00:51:31,884 --> 00:51:34,678 [Dr. Scott] How did Poppy sleeping apart make you feel? 671 00:51:36,805 --> 00:51:37,806 Alone. 672 00:51:39,224 --> 00:51:40,851 Mostly, I worried about her. 673 00:51:42,394 --> 00:51:43,395 I missed her. 674 00:51:45,147 --> 00:51:47,107 [Dr. Scott] Did you resent her for it? 675 00:51:47,983 --> 00:51:50,402 -[Jack] She lost her twin. -[Poppy sobbing] 676 00:51:50,485 --> 00:51:54,740 [Jack] She never felt good about him getting that motorcycle. 677 00:51:56,325 --> 00:51:59,161 Blamed herself for not protesting more. 678 00:51:59,244 --> 00:52:01,914 But he was gonna get the bike anyway. 679 00:52:03,081 --> 00:52:06,960 [Dr. Scott] You've mentioned how well Poppy has progressed with her therapist 680 00:52:07,044 --> 00:52:08,462 over the last few months. 681 00:52:09,213 --> 00:52:11,131 But you never went to see anybody? 682 00:52:11,632 --> 00:52:13,300 [Jack] No. No. 683 00:52:14,927 --> 00:52:17,888 [Dr. Scott] Did you talk to someone after your parents were divorced? 684 00:52:17,971 --> 00:52:19,890 [Jack chuckling] No, I was five. 685 00:52:21,683 --> 00:52:23,810 [Dr. Scott] So you've never been to a therapist? 686 00:52:23,894 --> 00:52:24,895 [Jack] No. 687 00:52:24,978 --> 00:52:28,815 [Dr. Scott] And you can't talk to Poppy about this dream that you keep having? 688 00:52:28,899 --> 00:52:32,653 It's been two years. Why haven't you gone to see somebody? 689 00:52:32,736 --> 00:52:33,737 I don't know. 690 00:52:37,074 --> 00:52:38,075 [Dr. Scott] Cameron? 691 00:52:40,160 --> 00:52:41,411 I'm sorry, I-- 692 00:52:46,792 --> 00:52:48,001 I'm sorry. 693 00:52:49,253 --> 00:52:50,254 [Dr. Scott] It's okay. 694 00:52:54,007 --> 00:52:55,217 Let's take a break. 695 00:53:20,284 --> 00:53:21,493 Saving them for you. 696 00:53:41,054 --> 00:53:42,055 [Dr. Scott] All right. 697 00:53:42,723 --> 00:53:45,392 Jack, are you ready? 698 00:53:45,893 --> 00:53:46,894 Yeah. 699 00:53:47,769 --> 00:53:49,104 -[Dr. Scott] Cameron? -Yeah. 700 00:53:51,481 --> 00:53:52,482 All right. 701 00:53:53,317 --> 00:53:55,152 [Dr. Scott] Call Poppy, please. 702 00:53:55,736 --> 00:53:57,279 [line ringing] 703 00:54:02,826 --> 00:54:06,663 This is weird timing. I just spoke to the clinic. 704 00:54:07,414 --> 00:54:11,084 Doctor Herbert is confirmed for the ultrasound on the 25th. 705 00:54:16,632 --> 00:54:17,633 Cam? 706 00:54:19,843 --> 00:54:21,053 That's real. 707 00:54:21,136 --> 00:54:25,557 Yeah. So real. Living human in body. 708 00:54:25,641 --> 00:54:28,727 [Jack] Just feels so different to how I remember it with Cory, right? 709 00:54:28,810 --> 00:54:29,811 Yeah. 710 00:54:31,939 --> 00:54:33,774 Remember how we found out? 711 00:54:33,857 --> 00:54:37,736 [Poppy chuckles] Oh, my God, yeah. That insane snow. 712 00:54:38,320 --> 00:54:40,113 Jessie and Zoe's wedding the next day. 713 00:54:40,197 --> 00:54:42,449 [chuckles] Zoe knew right away. 714 00:54:42,950 --> 00:54:46,578 -"Oh, my God. You're pregnant, Poppy." -[both laugh] 715 00:54:47,412 --> 00:54:50,749 [Jack] Oh, I remember that feeling. 716 00:54:50,832 --> 00:54:52,668 You were barely out of the doctor's office, 717 00:54:52,751 --> 00:54:54,920 you were already making a playlist, holding the speaker there. 718 00:54:55,003 --> 00:54:59,842 [Poppy laughs] Yeah. Yes. Womb tunes. 719 00:54:59,925 --> 00:55:03,595 Womb tunes. Oh, it's been a minute. 720 00:55:03,679 --> 00:55:06,932 Mmm. Hey, we should tell Cory soon, too. 721 00:55:08,642 --> 00:55:10,310 [Jack] Yeah, I was thinking the same-- 722 00:55:11,311 --> 00:55:13,605 [Dr. Scott] Rafa, send Poppy a message. 723 00:55:15,691 --> 00:55:17,776 -What did you do? -I don't like this. 724 00:55:20,821 --> 00:55:24,575 And you think I like this? Talking to my wife under a spotlight? 725 00:55:24,658 --> 00:55:26,118 She's not your wife! 726 00:55:26,201 --> 00:55:29,663 Oh, okay. Okay, I see. [chuckles] 727 00:55:29,746 --> 00:55:32,583 You can't bear to see this actually work. That's the real problem. 728 00:55:32,666 --> 00:55:34,251 -Fuck you, man! -Fuck you! 729 00:55:34,334 --> 00:55:37,129 And what about me? Waking up in this place, 730 00:55:37,212 --> 00:55:39,548 waiting for you to pull the plug, being told I'm not me. 731 00:55:39,631 --> 00:55:41,049 Because you're not me. 732 00:55:41,842 --> 00:55:45,721 You are not me! [panting] 733 00:55:46,972 --> 00:55:49,683 You know what? Fuck all this. 734 00:55:49,766 --> 00:55:52,227 -No, bullshit. You stay right here. -This is bullshit! Fuck that! 735 00:55:52,311 --> 00:55:54,855 -[Jack] Stay here. Bullshit. This is real. -Open the fucking door! 736 00:55:54,938 --> 00:55:56,773 And you know it. You know it. 737 00:55:56,857 --> 00:56:00,485 Poppy said if she couldn't tell, if her mom was indistinguishable… 738 00:56:00,569 --> 00:56:02,821 Well, here it is. Indistinguishable. 739 00:56:02,905 --> 00:56:05,073 You won't go through with it because you're too selfish! 740 00:56:05,157 --> 00:56:06,658 Get the fuck off me. 741 00:56:06,742 --> 00:56:08,869 I'm done with you. Huh? 742 00:56:08,952 --> 00:56:12,497 Do something? Do it. Fuck you, do it. Do it! 743 00:56:13,457 --> 00:56:16,251 Yeah. You won't leave this place. 744 00:56:16,335 --> 00:56:19,588 I'm going home, and I'm telling them everything. Everything! 745 00:56:20,088 --> 00:56:22,341 Yeah, I bet you will. Bitch ass. 746 00:56:22,424 --> 00:56:24,426 It's always about you. It's always about you. 747 00:56:24,510 --> 00:56:26,220 She's been trying to talk for I don't know how long, 748 00:56:26,303 --> 00:56:27,387 and you keep shutting her out, 749 00:56:27,471 --> 00:56:29,806 because deep down inside, you feel like she abandoned us. 750 00:56:29,890 --> 00:56:31,892 -I never thought that! I never! -[Jack] You did! 751 00:56:31,975 --> 00:56:33,727 -You did-- -[grunts] 752 00:56:33,810 --> 00:56:36,355 Hey, hey. Hey. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 753 00:56:36,438 --> 00:56:38,774 It's okay. It's okay. Breathe, breathe. 754 00:56:38,857 --> 00:56:41,235 -[Cameron breathing heavily] -Cam? 755 00:56:50,619 --> 00:56:54,122 [breathing heavily] 756 00:56:54,206 --> 00:56:55,624 What the fuck, man? 757 00:57:00,420 --> 00:57:02,339 [Jack] He shouldn't go home in that state. 758 00:57:04,716 --> 00:57:05,717 [sighs] 759 00:57:10,472 --> 00:57:14,476 I'll talk to him, but it's in his contract. 760 00:57:18,230 --> 00:57:19,439 I need to see him. 761 00:58:17,581 --> 00:58:20,000 I remember when I knew she was gonna be okay. 762 00:58:24,171 --> 00:58:26,173 [piano playing] 763 00:58:30,636 --> 00:58:34,431 [Poppy] ♪ I used to cry for Tracy ♪ 764 00:58:34,515 --> 00:58:37,684 ♪ I wanted to see him again ♪ 765 00:58:40,020 --> 00:58:46,818 ♪ But sometimes Sometimes life ain't always the way ♪ 766 00:58:51,532 --> 00:58:57,913 ♪ Sometimes it snows in April ♪ 767 00:59:01,500 --> 00:59:06,505 ♪ Sometimes I feel so bad ♪ 768 00:59:07,714 --> 00:59:09,216 ♪ So bad ♪ 769 00:59:10,592 --> 00:59:17,558 ♪ Sometimes I wish life is never-ending ♪ 770 00:59:19,643 --> 00:59:25,941 ♪ And all good things They say never last ♪ 771 00:59:30,112 --> 00:59:32,155 ♪ And love ♪ 772 00:59:33,156 --> 00:59:39,538 ♪ It isn't hard till it's passed ♪ 773 00:59:45,502 --> 00:59:47,337 [music ends] 774 00:59:57,681 --> 01:00:02,477 Hey, uh… I'm really sorry about earlier. 775 01:00:03,228 --> 01:00:04,855 I don't think she abandoned us. 776 01:00:08,901 --> 01:00:10,360 No, there's something to it. 777 01:00:12,029 --> 01:00:13,238 There's something to it. 778 01:00:15,365 --> 01:00:18,202 She'd been trying to talk to me for a long time in her own way. 779 01:00:18,869 --> 01:00:20,454 Thought I had more time, I guess. 780 01:00:22,331 --> 01:00:24,958 I just told her about that dizzy spell three months ago. 781 01:00:27,419 --> 01:00:29,630 If I'd had mentioned the headache back then-- 782 01:00:30,756 --> 01:00:33,050 She'd have marched us in for a scan that day. 783 01:00:35,219 --> 01:00:36,845 And got to it before it spread. 784 01:00:38,805 --> 01:00:40,015 Dealt with it together. 785 01:00:42,184 --> 01:00:43,185 [both sigh] 786 01:00:46,355 --> 01:00:50,150 I know you got to go back and see them. I get it. 787 01:00:51,527 --> 01:00:52,945 Do the right thing here. 788 01:00:54,071 --> 01:00:56,907 In seven months, that baby-- 789 01:00:56,990 --> 01:00:57,991 Don't do that. 790 01:00:58,075 --> 01:01:01,245 If you tell her, you're saying it for you. I'm saying that for them. 791 01:01:01,328 --> 01:01:02,329 Enough. 792 01:01:18,971 --> 01:01:19,972 [door opens] 793 01:01:20,764 --> 01:01:21,765 [Rafa] Morning. 794 01:01:25,060 --> 01:01:26,562 -Hey, Jack. -[gasps] 795 01:01:27,145 --> 01:01:29,815 Hey, hey. You're okay. It's okay. 796 01:01:31,024 --> 01:01:34,069 -[breathing heavily] Oh, shit. -You're okay. 797 01:01:34,152 --> 01:01:35,153 You're okay. 798 01:01:37,823 --> 01:01:38,824 Yeah. 799 01:01:43,662 --> 01:01:46,498 [Dalton] Monitoring your lens feed while you're back at home 800 01:01:46,582 --> 01:01:49,877 is an important part of Jack's psychological evaluation. 801 01:01:50,377 --> 01:01:51,670 Nothing's ever recorded? 802 01:01:52,337 --> 01:01:53,630 That's the policy. 803 01:01:53,714 --> 01:01:57,467 Mmm. And, uh, only Jack has access to this feed? 804 01:01:57,968 --> 01:01:59,720 No one sees or hears a thing. 805 01:02:02,389 --> 01:02:03,390 [Cameron sighs] 806 01:02:06,101 --> 01:02:07,519 Access granted. 807 01:02:11,398 --> 01:02:14,484 Now, try your best to forget about all this, 808 01:02:14,568 --> 01:02:16,987 and just enjoy your time with them. 809 01:02:19,364 --> 01:02:21,617 We'll see you in three days, Cameron. 810 01:02:21,700 --> 01:02:25,954 Try to put everything out of your mind. Just enjoy your time at home. 811 01:02:30,375 --> 01:02:31,543 Do come back. 812 01:02:40,302 --> 01:02:42,137 ["Doomed" playing] 813 01:03:10,916 --> 01:03:12,918 [music continues] 814 01:04:17,691 --> 01:04:18,692 [music ends] 815 01:04:19,651 --> 01:04:22,404 [grunting and groaning] 816 01:04:24,781 --> 01:04:25,949 [choking] 817 01:05:16,542 --> 01:05:17,918 [gasping] 818 01:05:18,001 --> 01:05:19,336 Oh, my God. 819 01:05:19,419 --> 01:05:23,006 -[Cameron grunting and panting] -[Dr. Scott] Call him. Send a car. 820 01:05:32,558 --> 01:05:33,559 Oh, my God. 821 01:05:35,102 --> 01:05:36,103 Pick up. 822 01:05:37,145 --> 01:05:41,775 [Dr. Scott] Cameron, there will be a car there in a moment. Try to stand up. 823 01:05:41,859 --> 01:05:42,943 [grunts] 824 01:05:44,862 --> 01:05:48,198 -[car approaching] -[grunting and groaning] 825 01:06:04,798 --> 01:06:06,258 -[grunts] -[Dr. Scott] Cameron? 826 01:06:06,967 --> 01:06:09,011 We're gonna need you to come back. 827 01:06:09,094 --> 01:06:10,095 I just got home. 828 01:06:10,179 --> 01:06:12,639 We might just need to change your medication, 829 01:06:12,723 --> 01:06:14,308 but we gotta have a look at you. 830 01:06:14,391 --> 01:06:15,559 [Cameron] I'm not going back. 831 01:06:15,642 --> 01:06:19,438 If you stay and you have another seizure without supervision, 832 01:06:19,521 --> 01:06:21,857 you could die in front of your family. 833 01:06:22,816 --> 01:06:23,817 Fuck you. 834 01:06:25,444 --> 01:06:27,279 Fuck. Fuck. 835 01:06:29,531 --> 01:06:30,532 Cameron? 836 01:06:30,616 --> 01:06:32,159 [Cameron grunting and groaning] 837 01:06:32,743 --> 01:06:34,244 [Dr. Scott] Cameron, talk to me. 838 01:07:01,438 --> 01:07:03,065 Jack goes in the morning. 839 01:07:05,067 --> 01:07:08,904 I haven't finished evaluating his psychological state yet. 840 01:07:10,113 --> 01:07:12,324 I'm not comfortable with Jack going home. 841 01:07:13,158 --> 01:07:15,160 Poppy's expecting him back. 842 01:07:15,244 --> 01:07:19,081 -I have-- -Jack is ready. He goes first thing. 843 01:07:21,041 --> 01:07:22,960 We're covered for this in the contract. 844 01:07:23,836 --> 01:07:26,880 It will be noted that you opposed the decision. 845 01:07:27,673 --> 01:07:30,050 Tell Jack to call Poppy now. 846 01:07:32,261 --> 01:07:37,307 [Dalton] You slipped in the shower. Mild concussion. Scan was all good. 847 01:07:37,391 --> 01:07:38,392 Home tomorrow. 848 01:07:38,976 --> 01:07:39,977 All right. 849 01:07:48,569 --> 01:07:51,947 [Dr. Scott] If these two weeks at home go well, which they will, 850 01:07:52,656 --> 01:07:55,075 your memory of this process will be removed 851 01:07:55,158 --> 01:07:56,994 and we will not see you here again. 852 01:07:59,705 --> 01:08:03,709 If Cameron wakes up, he will monitor your lens feed. 853 01:08:04,376 --> 01:08:07,004 But unless there are any issues over the next two weeks, 854 01:08:07,087 --> 01:08:09,256 he will not have the option to stop this. 855 01:08:11,550 --> 01:08:15,387 I know this isn't as we planned it, but you're ready, Jack. 856 01:08:15,971 --> 01:08:18,265 Don't think of these two weeks as a test. 857 01:08:19,308 --> 01:08:20,392 Just going home. 858 01:08:34,531 --> 01:08:36,950 [footsteps] 859 01:08:54,468 --> 01:08:57,386 -[Poppy] Bear? Let me see you. -[footsteps approaching] 860 01:08:58,971 --> 01:09:00,307 Are you okay? 861 01:09:00,390 --> 01:09:03,810 -Just-- Just a little bit sore. I'm fine. -Yeah? [gasps] 862 01:09:03,894 --> 01:09:05,312 The swelling's gone down. 863 01:09:06,729 --> 01:09:07,731 What did they say? 864 01:09:07,814 --> 01:09:12,528 Mmm, I'll be a little bit fuzzy for a few days. But I'm good. 865 01:09:14,029 --> 01:09:15,738 -[Poppy sighs] -Come here. 866 01:09:15,822 --> 01:09:16,823 Aw. 867 01:09:22,746 --> 01:09:24,372 [Jack sighs] 868 01:09:32,130 --> 01:09:33,131 [Poppy] You scared me. 869 01:09:33,215 --> 01:09:36,009 -I scared me. [chuckles] -[chuckles, sniffles] 870 01:09:48,438 --> 01:09:50,357 He's waiting for you up in his room. 871 01:09:53,068 --> 01:09:55,904 -Who? -[chuckles] Your son. 872 01:10:03,287 --> 01:10:04,413 Shut up. 873 01:10:04,496 --> 01:10:09,084 -[laughs] -Asshole. [sighs] 874 01:10:09,168 --> 01:10:10,377 I'm sorry, I had to. 875 01:10:10,460 --> 01:10:12,796 Shit, Cam. Don't freak me out like that. 876 01:10:12,880 --> 01:10:14,673 -Aw. -Wanker. 877 01:10:15,257 --> 01:10:16,717 -Come here. -No. 878 01:10:16,800 --> 01:10:18,552 Come here. Come here. 879 01:10:18,635 --> 01:10:21,346 -No way. [chuckles] -I'm sorry. 880 01:10:23,265 --> 01:10:25,100 [Jack moans] 881 01:10:25,184 --> 01:10:27,436 -[sighs] -Mmm. 882 01:10:27,519 --> 01:10:30,397 [chuckles] Easy, tiger. 883 01:10:30,480 --> 01:10:31,481 [both chuckling] 884 01:10:31,565 --> 01:10:33,233 [Pig barking] 885 01:10:33,317 --> 01:10:34,568 Pig. 886 01:10:34,651 --> 01:10:36,195 [Poppy] What the hell? Ellington? 887 01:10:37,446 --> 01:10:38,655 Hey, pal. 888 01:10:39,948 --> 01:10:41,867 Wow, I think Pig's pissed at you 889 01:10:41,950 --> 01:10:44,995 for leaving town and hitting your head. [chuckles] 890 01:10:45,078 --> 01:10:48,999 Wow, he is not letting it go. Ellington. 891 01:10:50,501 --> 01:10:52,878 -[Ellington barks] -Okay, Pig. Uh-- 892 01:10:52,961 --> 01:10:54,379 I'll stick him outside. 893 01:10:55,881 --> 01:10:57,216 I'll go check on Doc. 894 01:10:59,635 --> 01:11:00,636 [Poppy chuckles] 895 01:11:01,470 --> 01:11:02,888 [Ellington barking] 896 01:11:09,102 --> 01:11:12,022 [breathing heavily] 897 01:11:25,494 --> 01:11:27,079 [grunts] Hey. 898 01:11:28,247 --> 01:11:31,792 [breathing heavily] Ra-- What happened? 899 01:11:32,668 --> 01:11:33,669 You passed out. 900 01:11:36,296 --> 01:11:39,383 You've been unconscious for almost 24 hours. 901 01:11:41,552 --> 01:11:42,553 What does Poppy think? 902 01:11:43,428 --> 01:11:44,972 Everything's fine, Cameron. 903 01:11:47,641 --> 01:11:48,642 What does that mean? 904 01:11:52,688 --> 01:11:53,689 He's not gone. 905 01:11:54,398 --> 01:11:58,318 We've been monitoring it all while you were out. Everything's good. 906 01:11:58,402 --> 01:12:01,780 No. No, no, no. I didn't get-- 907 01:12:01,864 --> 01:12:03,699 I'm so sorry that it happened this way… 908 01:12:03,782 --> 01:12:05,200 I'm not done. I didn't say he could go. 909 01:12:05,284 --> 01:12:07,160 -…but it was the right decision. -Bullshit. 910 01:12:07,244 --> 01:12:08,704 I'm not done! 911 01:12:08,787 --> 01:12:10,330 Well, it's not about you now. 912 01:12:10,914 --> 01:12:11,915 Excuse me? 913 01:12:11,999 --> 01:12:15,419 -You have an opportunity that no one gets. -No. No, no, no. 914 01:12:15,502 --> 01:12:17,004 Don't be blind, Cameron. 915 01:12:17,087 --> 01:12:18,505 -Fuck you. -You're dying. 916 01:12:23,343 --> 01:12:24,344 You're dying. 917 01:12:30,267 --> 01:12:32,477 -You're dying, Cam-- -Stop! 918 01:12:33,937 --> 01:12:34,938 Stop. 919 01:12:40,235 --> 01:12:41,403 Jack was ready. 920 01:12:42,988 --> 01:12:44,072 They're in good hands. 921 01:12:47,451 --> 01:12:48,702 They're in your hands. 922 01:12:53,999 --> 01:12:55,167 I wanna see the video. 923 01:12:57,503 --> 01:12:58,504 Now. 924 01:13:00,506 --> 01:13:02,341 And you need to stop watching my family. 925 01:13:07,095 --> 01:13:09,598 [Cory] I-- I learned that from school. Paper is wood. 926 01:13:09,681 --> 01:13:11,350 [Jack chuckles] Yes. 927 01:13:11,975 --> 01:13:13,519 -It's got some-- Let me see. -Is it? 928 01:13:13,602 --> 01:13:15,479 [Jack] Some wood up there. 929 01:13:15,562 --> 01:13:18,941 -[Cory chuckles] Yeah. Yes, sir. -[Jack chuckles] 930 01:13:20,901 --> 01:13:22,861 -[Cameron] This the only feed? -[Jack] Mmm. Okay. 931 01:13:22,945 --> 01:13:23,946 [Dalton] Yes. 932 01:13:24,863 --> 01:13:26,281 I'd like to be alone. 933 01:13:26,907 --> 01:13:28,075 [Cory] Nope. 934 01:13:28,158 --> 01:13:31,828 [Jack] So, what's one thing I've been trying to get you to do more of? 935 01:13:34,164 --> 01:13:36,542 -Read? -Ah. Good. 936 01:13:37,876 --> 01:13:39,628 Here's a little something for you. 937 01:13:39,711 --> 01:13:41,338 Essentially, it's from your grandmother. 938 01:13:41,421 --> 01:13:43,924 It's something she gave to me when I was about your age. 939 01:13:44,508 --> 01:13:46,218 Open it up, it's a good one. 940 01:13:47,177 --> 01:13:48,220 [Cory] Okay. 941 01:13:48,303 --> 01:13:50,180 [Jack] She wrote a little something in it. 942 01:13:54,393 --> 01:13:56,520 [rain pattering] 943 01:13:56,603 --> 01:13:59,022 [Poppy] I used to kill Andre for doing this to our books 944 01:13:59,106 --> 01:14:00,607 -when we were growing up. -[Jack chuckles] 945 01:14:00,691 --> 01:14:04,653 [chuckles] Now I'm, like, poring over every word he underlined. 946 01:14:09,533 --> 01:14:10,701 [Poppy chuckles, sniffs] 947 01:14:14,413 --> 01:14:16,081 Somehow I'm-- 948 01:14:20,210 --> 01:14:22,337 Somehow I'm finally breathing again. 949 01:14:25,549 --> 01:14:27,634 But I feel like I've lost you, Cam. 950 01:14:30,137 --> 01:14:34,433 [sobs] You keep yourself so busy in a job you hate. 951 01:14:34,516 --> 01:14:36,435 It's like you're not here. 952 01:14:37,436 --> 01:14:41,690 And I'm not saying you're fully to blame, you know? We're both in this. 953 01:14:44,735 --> 01:14:46,987 I know I checked out for a while. 954 01:14:48,155 --> 01:14:49,865 And I know that scared you. 955 01:14:52,075 --> 01:14:55,078 And I'm sorry for that, Cam. I am. 956 01:14:56,038 --> 01:14:58,248 [Poppy crying, sniffing] 957 01:14:58,332 --> 01:15:02,836 I mean, hearing you say the words, "I hit my head," the other day… 958 01:15:07,674 --> 01:15:11,845 I couldn't lose you, Cam. I couldn't live. 959 01:15:17,142 --> 01:15:22,648 So this is me telling you that I'm done with the silence now. 960 01:15:24,566 --> 01:15:29,196 We start communicating, and we fix things. 961 01:16:07,192 --> 01:16:08,193 Oh. 962 01:16:10,571 --> 01:16:12,030 I made you a little something. 963 01:16:30,090 --> 01:16:31,592 It's really insensitive. 964 01:16:36,096 --> 01:16:39,016 Oh, no. I'm-- I'm sorry. I-- 965 01:16:40,184 --> 01:16:41,602 Oh, shit. I'm so so-- 966 01:16:45,731 --> 01:16:46,732 You little shit. 967 01:16:49,401 --> 01:16:50,402 You scared me. 968 01:16:50,903 --> 01:16:52,613 Your face. It's-- It's-- 969 01:16:53,113 --> 01:16:54,615 You scared me. That was good. 970 01:16:56,700 --> 01:16:59,494 It is… It's good. Funny. 971 01:16:59,578 --> 01:17:02,664 -[Kate breathing heavily] -[chuckles] 972 01:17:08,754 --> 01:17:10,672 Hey, oh. It's okay. 973 01:17:10,756 --> 01:17:13,342 [ragged breathing] 974 01:17:13,425 --> 01:17:14,426 You're okay. 975 01:17:20,766 --> 01:17:22,351 I'm here. You're okay. 976 01:18:22,870 --> 01:18:24,830 [Cameron] He's taking out the contacts more and more, 977 01:18:24,913 --> 01:18:26,415 not just when he goes to bed. 978 01:18:26,498 --> 01:18:29,960 He doesn't have to wear them all the time. They make him feel uncomfortable. 979 01:18:30,627 --> 01:18:32,045 He feels badly for you. 980 01:18:32,838 --> 01:18:36,216 But he also feels uncomfortable having his family watched. 981 01:18:36,300 --> 01:18:38,635 I don't give a shit about his comfort. That's my family. 982 01:18:38,719 --> 01:18:41,638 What you're feeling right now, Cameron, is normal. 983 01:18:41,722 --> 01:18:43,223 No, it is not. 984 01:18:43,932 --> 01:18:45,142 Something is wrong. 985 01:18:45,225 --> 01:18:47,519 For the last couple of days, I feel it. Something is off. 986 01:18:47,603 --> 01:18:48,812 At this stage, 987 01:18:48,896 --> 01:18:53,650 whatever you're going through, it's normal. He's fine. 988 01:18:54,776 --> 01:18:55,986 Yeah. 989 01:19:03,994 --> 01:19:07,539 [no audible dialogue] 990 01:19:37,611 --> 01:19:39,029 What's up with you? 991 01:19:51,708 --> 01:19:54,336 -[video game beeping] -[Jack] Cory, it's time to eat, buddy. 992 01:20:02,970 --> 01:20:03,971 Cory. Pause it. 993 01:20:05,264 --> 01:20:06,265 Cory, come on. 994 01:20:06,849 --> 01:20:07,850 What do you think? 995 01:20:12,062 --> 01:20:13,772 -I like it. Mm-hmm. -Mm-hmm? 996 01:20:13,856 --> 01:20:16,525 -Pecorino instead of Parmesan. -So good. 997 01:20:16,608 --> 01:20:18,360 -Mmm, yeah. [chuckles] -[Jack] Mmm. 998 01:20:21,655 --> 01:20:23,490 Come on, man. Now. Pause it. 999 01:20:24,491 --> 01:20:26,493 [Poppy] Less salty, right? Kind of sweeter? 1000 01:20:26,577 --> 01:20:27,995 Yeah. It's great. 1001 01:20:29,288 --> 01:20:31,290 -[beeping continues] -[sighs] 1002 01:20:32,416 --> 01:20:34,418 -[Poppy] You okay, babe? -Yeah, I'm fine. 1003 01:20:35,419 --> 01:20:37,546 -[Poppy] What's up? -No. I'm good. I'm good. 1004 01:20:38,589 --> 01:20:39,798 -You need to stop! -[gasps] 1005 01:20:40,632 --> 01:20:43,427 [panting] 1006 01:20:52,519 --> 01:20:56,607 [sighs] Oh, no. 1007 01:21:32,809 --> 01:21:34,061 [AR assistant] Access denied. 1008 01:21:35,229 --> 01:21:36,438 -Access denied. -[bangs table] 1009 01:22:04,633 --> 01:22:06,051 [engine starts] 1010 01:22:55,017 --> 01:22:57,019 [breathing shakily] 1011 01:23:42,272 --> 01:23:44,816 [breathing heavily] 1012 01:25:33,133 --> 01:25:34,635 [soft thudding] 1013 01:25:39,473 --> 01:25:40,474 [thud] 1014 01:25:43,602 --> 01:25:44,603 [sighs] 1015 01:25:50,025 --> 01:25:51,026 [computer beeps] 1016 01:26:12,756 --> 01:26:13,757 [grunts] 1017 01:26:20,138 --> 01:26:22,307 -[Jack] Yeah. The waddle dance. -I'm gonna be a big brother! 1018 01:26:22,391 --> 01:26:24,810 -[Poppy laughing] Good job! -[Jack] We got the waddle dance. 1019 01:26:28,939 --> 01:26:31,733 -[Poppy] I love him. -[sighs] 1020 01:26:52,880 --> 01:26:53,881 Wow. 1021 01:26:57,634 --> 01:26:58,635 [door opens] 1022 01:27:40,093 --> 01:27:41,595 Do what you need to do. 1023 01:28:04,660 --> 01:28:06,119 [clattering] 1024 01:28:12,042 --> 01:28:13,043 [yelps] 1025 01:28:31,854 --> 01:28:32,855 [sighs] 1026 01:28:35,107 --> 01:28:37,693 Hey, hey. Just, um… 1027 01:28:39,653 --> 01:28:40,654 Just be careful. 1028 01:29:02,092 --> 01:29:03,093 [sighs] 1029 01:29:18,859 --> 01:29:19,860 Hey, Doc. 1030 01:29:22,529 --> 01:29:23,530 Doc. 1031 01:29:26,617 --> 01:29:27,618 Wake up. 1032 01:29:28,243 --> 01:29:29,453 [Cory sighs] 1033 01:29:34,708 --> 01:29:37,961 [sighs] What's wrong? 1034 01:29:39,338 --> 01:29:42,925 I just had a really bad nightmare, and I just wanted to see you. 1035 01:29:43,967 --> 01:29:46,762 Hey, I have an idea. 1036 01:29:51,099 --> 01:29:56,063 [Cameron] We're going to pretend that this is beer, okay? 1037 01:29:56,146 --> 01:29:59,107 My first was with my mom. I was a lot older than you, though. 1038 01:29:59,191 --> 01:30:02,444 But it's okay. We won't tell anybody. 1039 01:30:02,528 --> 01:30:03,862 -Hmm? [chuckles] -[Cory] Yeah. 1040 01:30:04,571 --> 01:30:08,534 And these guys were her favorite thing to eat with beer. 1041 01:30:11,036 --> 01:30:13,163 Edamame with loads of salt. 1042 01:30:14,081 --> 01:30:16,625 Washed down with a nice, crisp brew. 1043 01:30:17,543 --> 01:30:19,086 -Yum. -How do you eat it? 1044 01:30:19,169 --> 01:30:22,631 Hmm, see? Just grab the top one. Start one at a time with the top one. 1045 01:30:24,091 --> 01:30:26,510 Hmm, pop it out. Yeah, go ahead. Yeah. 1046 01:30:28,220 --> 01:30:30,055 -Tastes good. -Mmm, good, right? 1047 01:30:31,265 --> 01:30:32,683 Better than they look. 1048 01:30:33,684 --> 01:30:35,269 Yeah, now try it with your beer. 1049 01:30:36,061 --> 01:30:37,062 Okay. 1050 01:30:37,729 --> 01:30:41,942 [Cameron] Mmm, apple juice, but-- Hold up, hold on. Cheers. 1051 01:30:44,903 --> 01:30:47,197 -Long life for you. -[Cory chuckles] 1052 01:30:47,281 --> 01:30:49,032 -To edamame. -[chuckles] 1053 01:30:51,201 --> 01:30:54,162 -Ah. -Mmm. 1054 01:31:03,797 --> 01:31:05,007 I'll just take one more. 1055 01:31:06,216 --> 01:31:07,217 Come here, man. 1056 01:31:14,516 --> 01:31:17,060 [breathing shakily] 1057 01:31:32,201 --> 01:31:34,036 [breathes shakily] 1058 01:31:34,119 --> 01:31:35,454 You okay, Dad? 1059 01:31:42,628 --> 01:31:45,547 Let me look at you, man. Let me look at that face. 1060 01:31:51,011 --> 01:31:52,471 Yeah, I'm okay. 1061 01:31:56,642 --> 01:31:57,643 I'm okay. 1062 01:32:02,314 --> 01:32:03,315 Cory? 1063 01:32:04,024 --> 01:32:05,067 Yes? 1064 01:32:06,944 --> 01:32:07,945 I love you, man. 1065 01:32:08,946 --> 01:32:10,364 I love you too, Dad. 1066 01:32:17,913 --> 01:32:18,914 [Cameron] I know. 1067 01:32:35,389 --> 01:32:36,390 Be good, Doc. 1068 01:32:39,142 --> 01:32:40,143 [kisses] 1069 01:32:47,401 --> 01:32:48,402 [sniffs] 1070 01:33:10,632 --> 01:33:12,050 [Poppy sighs] 1071 01:33:27,274 --> 01:33:28,275 [Cameron] P? 1072 01:33:30,319 --> 01:33:31,528 -Mm-hmm? -P. 1073 01:33:36,617 --> 01:33:37,826 I love you. 1074 01:33:43,874 --> 01:33:45,000 Poppy, wake up. 1075 01:33:46,084 --> 01:33:48,795 Hmm? [sniffs, sighs] 1076 01:33:52,049 --> 01:33:53,467 Bear, what's wrong? 1077 01:33:55,093 --> 01:33:56,094 What's wrong? 1078 01:33:58,388 --> 01:33:59,556 It's nothing. I just-- 1079 01:34:02,017 --> 01:34:03,852 I just had a really bad dream. 1080 01:34:04,436 --> 01:34:07,606 I got angry at Cory. Dreamt I lost everything. 1081 01:34:07,689 --> 01:34:10,108 Oh, baby. 1082 01:34:10,692 --> 01:34:13,320 Come here. Aw. 1083 01:34:14,029 --> 01:34:16,240 Aw. [Poppy hums] 1084 01:34:17,366 --> 01:34:20,494 God, you're shaking, sweetheart. You're shaking. 1085 01:34:20,577 --> 01:34:22,913 [Cameron breathing shakily] It felt so real. 1086 01:34:24,957 --> 01:34:26,166 Oh, sweetheart. 1087 01:34:28,710 --> 01:34:31,463 -We're here. Yeah? -Yes. 1088 01:34:34,508 --> 01:34:37,469 We're doing better now. Yeah? 1089 01:34:39,805 --> 01:34:43,141 Mmm. Yeah, we're doing great. 1090 01:34:45,143 --> 01:34:46,144 [chuckles] 1091 01:34:47,813 --> 01:34:49,773 If it's a boy… 1092 01:34:51,900 --> 01:34:53,360 we should name him Andre. 1093 01:34:54,570 --> 01:34:55,779 Mmm, yeah. I know. 1094 01:34:57,447 --> 01:34:59,700 [both chuckle] 1095 01:35:04,788 --> 01:35:05,789 Hmm. 1096 01:35:14,381 --> 01:35:16,383 [breathing heavily] 1097 01:35:20,053 --> 01:35:21,054 Poppy? 1098 01:35:21,930 --> 01:35:22,931 Yeah? 1099 01:35:30,772 --> 01:35:31,982 I drifted. 1100 01:35:35,736 --> 01:35:38,280 Cam, stop it. Come here. 1101 01:35:42,409 --> 01:35:44,369 I'm so sorry. I just-- 1102 01:35:45,162 --> 01:35:46,163 [sniffs] 1103 01:35:46,246 --> 01:35:47,247 Listen. 1104 01:35:47,956 --> 01:35:50,209 We're back, yeah? 1105 01:35:52,211 --> 01:35:53,629 And it's wonderful. 1106 01:35:55,214 --> 01:35:56,757 -Yeah? -Mm-hmm. 1107 01:35:59,801 --> 01:36:00,802 Yeah. 1108 01:36:06,266 --> 01:36:08,519 -Come here. -[sniffles] 1109 01:36:10,562 --> 01:36:12,147 [Poppy hums] 1110 01:36:15,651 --> 01:36:16,652 [Poppy] Mmm. 1111 01:36:17,653 --> 01:36:18,904 [breathes shakily] 1112 01:36:26,411 --> 01:36:29,248 Come on, get to sleep. [chuckles] 1113 01:36:31,792 --> 01:36:34,169 -[sighs] -[Poppy speaks French] 1114 01:37:46,992 --> 01:37:47,993 Thank you. 1115 01:37:57,044 --> 01:37:58,045 Take care of 'em. 1116 01:38:06,428 --> 01:38:07,429 I will. 1117 01:39:09,616 --> 01:39:12,327 [footsteps approaching] 1118 01:39:12,411 --> 01:39:13,495 Ah. [chuckles] 1119 01:39:16,123 --> 01:39:17,457 [exhales sharply] 1120 01:39:17,541 --> 01:39:20,586 [inhales sharply, sighs] 1121 01:39:22,629 --> 01:39:26,758 As of this morning, he's officially Cameron Turner. 1122 01:39:29,970 --> 01:39:32,055 He'll never know about any of this. 1123 01:39:34,766 --> 01:39:35,767 Good. 1124 01:39:39,188 --> 01:39:40,189 Good. 1125 01:39:46,737 --> 01:39:47,738 Thank you, Doc. 1126 01:39:50,866 --> 01:39:51,867 Thank you. 1127 01:40:06,298 --> 01:40:08,091 It's hard to be left behind. 1128 01:40:14,556 --> 01:40:16,683 The new client is about to arrive. 1129 01:40:18,310 --> 01:40:22,272 Come down to us when you're done speaking with him. 1130 01:40:23,357 --> 01:40:24,775 Jack left you something. 1131 01:41:23,542 --> 01:41:24,793 -[Jack] Babe? -Mm-hmm? 1132 01:41:29,548 --> 01:41:30,841 [Jack] Tell me you love me. 1133 01:41:33,635 --> 01:41:34,636 I love you. 1134 01:41:36,013 --> 01:41:39,016 [chopping] 1135 01:41:40,559 --> 01:41:41,977 [Jack] No, no, no. 1136 01:41:42,060 --> 01:41:43,520 [laughs] Cam. 1137 01:41:43,604 --> 01:41:46,148 -[Jack chuckles] -What are you doing? I'm chopping stuff. 1138 01:41:46,231 --> 01:41:47,608 [Jack] For real, P. 1139 01:41:48,650 --> 01:41:49,651 [Poppy] What? 1140 01:41:50,235 --> 01:41:52,738 [Jack] Look me in the eyes and tell me you love me. 1141 01:41:53,906 --> 01:41:57,910 -[Poppy] What are you doing? -[Jack] Just-- Come on. For real. 1142 01:41:58,619 --> 01:42:00,454 -[Poppy sighs] -[Jack] I need to hear it. 1143 01:42:04,208 --> 01:42:05,209 Okay. 1144 01:42:12,132 --> 01:42:13,717 I love you, Cameron Turner. 1145 01:42:15,802 --> 01:42:19,973 Always have. And always will. 1146 01:42:26,438 --> 01:42:29,149 -[Poppy] How was that? -[Jack] That was good. 1147 01:42:29,233 --> 01:42:31,610 -[Poppy chuckles] -[Jack chuckles] 1148 01:42:32,444 --> 01:42:33,445 [Poppy chuckles] 1149 01:43:31,336 --> 01:43:33,755 ["Moon River" playing] 1150 01:46:33,143 --> 01:46:35,312 ["In Another Life" playing]