1
00:00:43,876 --> 00:00:45,626
On the Motherworld,
2
00:00:45,709 --> 00:00:50,293
one thousand kings ruled
unchallenged in succession.
3
00:00:51,834 --> 00:00:54,793
But in the royal
bloodline's lust for power,
4
00:00:56,293 --> 00:00:59,043
they consumed everything
upon their planet.
5
00:01:01,043 --> 00:01:05,001
The Realm marched its armies
into the vastness of space,
6
00:01:05,084 --> 00:01:07,501
conquering everything
in its path.
7
00:01:09,668 --> 00:01:12,709
The glory of the Motherworld
seemed without end
8
00:01:12,793 --> 00:01:18,459
until the treachery of an assassin's
blade struck down the King and Queen,
9
00:01:18,543 --> 00:01:21,209
severing the royal
bloodline forever.
10
00:01:23,793 --> 00:01:26,668
In the chaotic aftermath
of the King's death,
11
00:01:26,751 --> 00:01:30,709
several conquered planets on the
edge of the Motherworld's reach
12
00:01:30,793 --> 00:01:33,793
began to whisper of revolution.
13
00:01:35,168 --> 00:01:40,334
A senator named Balisarius used
the opportunity to seize power,
14
00:01:40,418 --> 00:01:42,834
declaring himself regent.
15
00:01:44,001 --> 00:01:48,168
As a show of strength, he
sent his most brutal commander
16
00:01:48,251 --> 00:01:52,584
into the outer reaches of
the Motherworld's dominion
17
00:01:52,668 --> 00:01:57,001
to find and crush without mercy
18
00:01:57,084 --> 00:02:01,543
those who would call
themselves rebel.
19
00:02:36,501 --> 00:02:38,584
Whoa.
20
00:03:50,501 --> 00:03:51,918
Kora.
21
00:03:52,418 --> 00:03:53,418
Kora!
22
00:03:58,084 --> 00:03:59,543
I thought you were finished.
23
00:04:00,251 --> 00:04:01,959
Everyone's up in the Longhouse.
24
00:04:02,584 --> 00:04:05,543
- These are my last rows and I'll be done.
- All right.
25
00:04:06,251 --> 00:04:07,084
Okay.
26
00:04:07,168 --> 00:04:08,376
Oh. Uh…
27
00:04:08,459 --> 00:04:10,043
Den was asking where you were.
28
00:04:11,793 --> 00:04:14,834
He and his brother got
a big snow-elk, male.
29
00:04:14,918 --> 00:04:16,876
He wanted you to see it
before he dressed it.
30
00:04:16,959 --> 00:04:18,668
Why was he asking for me?
31
00:04:18,751 --> 00:04:20,668
Well, you know, because he's…
32
00:04:21,834 --> 00:04:23,001
I, I just thought…
33
00:04:24,126 --> 00:04:25,501
I just thought…
34
00:04:25,584 --> 00:04:26,584
You thought?
35
00:04:30,168 --> 00:04:31,543
Move up.
36
00:04:49,751 --> 00:04:53,543
It's been a while since we've had
fresh meat. Forgot how good it is.
37
00:04:53,626 --> 00:04:56,168
Den said they saw
the summer herds returning.
38
00:04:56,251 --> 00:04:58,084
Maybe three days' ride away.
39
00:05:00,959 --> 00:05:03,418
- He was asking for you.
- I heard.
40
00:05:05,084 --> 00:05:06,751
And, yes, it's quite impressive.
41
00:05:06,834 --> 00:05:09,459
Which one? The animal?
42
00:05:11,459 --> 00:05:12,459
Or…
43
00:05:19,168 --> 00:05:20,543
Or the hunter?
44
00:05:23,251 --> 00:05:24,251
Hey!
45
00:05:32,668 --> 00:05:33,668
My people,
46
00:05:33,751 --> 00:05:36,918
it is my duty as the
head of this community
47
00:05:37,001 --> 00:05:41,001
to remind you that the gods of
the harvest demand a tribute.
48
00:05:41,834 --> 00:05:42,834
Yeah.
49
00:05:42,918 --> 00:05:44,209
An offering.
50
00:05:44,876 --> 00:05:48,084
But we all know it is
the thrusting of hips…
51
00:05:49,334 --> 00:05:55,334
…and the loud sounds of pleasure
that summon the seedlings to sprout.
52
00:05:55,751 --> 00:05:57,334
Yeah!
53
00:05:57,418 --> 00:05:59,459
So make love tonight.
54
00:05:59,543 --> 00:06:03,293
For the harvest. For
the very food we eat.
55
00:06:03,376 --> 00:06:05,209
- Yeah!
- Yeah!
56
00:06:05,293 --> 00:06:06,376
For the gods!
57
00:06:12,501 --> 00:06:13,876
Let's have some music.
58
00:06:13,959 --> 00:06:16,126
Some music to get
us in the mood.
59
00:06:46,959 --> 00:06:48,168
Den is a good man.
60
00:06:50,418 --> 00:06:51,626
You should be asleep.
61
00:06:53,626 --> 00:06:55,251
He's the best hunter among us.
62
00:06:56,168 --> 00:06:57,418
And a loyal friend.
63
00:07:00,834 --> 00:07:04,251
Have you thought of a more
permanent relationship?
64
00:07:05,126 --> 00:07:07,293
I know that he's
amenable to the idea.
65
00:07:08,626 --> 00:07:10,293
He's asked me himself.
66
00:07:11,126 --> 00:07:12,501
It's easy between us.
67
00:07:14,834 --> 00:07:16,543
Does it have to
be more than that?
68
00:07:20,459 --> 00:07:21,626
It's just, uh…
69
00:07:23,959 --> 00:07:27,584
That would be your last step to becoming
a full member of this community.
70
00:07:29,168 --> 00:07:31,793
I'm telling you,
this is home now.
71
00:07:35,251 --> 00:07:36,668
I want that to be true.
72
00:07:42,459 --> 00:07:43,459
You know,
73
00:07:45,084 --> 00:07:48,501
the two seasons I've spent
here have given me happiness
74
00:07:49,793 --> 00:07:51,168
that I don't deserve.
75
00:07:54,001 --> 00:07:56,334
But understand, I
am a child of war.
76
00:07:58,626 --> 00:08:02,584
To truly love and be loved, I…
77
00:08:04,501 --> 00:08:06,584
I don't know if I'm
capable of either.
78
00:08:09,918 --> 00:08:15,709
The very idea of love, of…
family was beaten out of me.
79
00:08:18,959 --> 00:08:21,001
I was taught that
love is weakness.
80
00:08:24,376 --> 00:08:25,376
And I…
81
00:08:27,626 --> 00:08:29,834
I don't know how that
will ever change.
82
00:08:38,501 --> 00:08:39,876
You should get some rest.
83
00:08:42,668 --> 00:08:43,584
Yeah.
84
00:08:55,668 --> 00:08:57,626
I noticed you
left early last night.
85
00:08:58,251 --> 00:08:59,668
Were you tired?
86
00:08:59,751 --> 00:09:02,543
That's right. I thought
I'd make it an early night.
87
00:09:02,626 --> 00:09:05,126
I thought you were doing
your part for the harvest.
88
00:09:05,209 --> 00:09:07,876
Because as I walked home,
I passed Den's house.
89
00:09:07,959 --> 00:09:09,918
That's what it sounded like.
90
00:09:10,001 --> 00:09:12,251
Sam, I don't know what
you're talking about.
91
00:09:13,918 --> 00:09:15,084
I think you do.
92
00:10:13,376 --> 00:10:14,793
What do you think they want?
93
00:10:17,168 --> 00:10:18,209
Everything.
94
00:10:20,709 --> 00:10:23,168
I don't care what the
potential upside might be,
95
00:10:23,251 --> 00:10:25,876
a warship hanging over
our land cannot be good.
96
00:10:25,959 --> 00:10:29,168
That's your problem. Your
first reaction is always fear.
97
00:10:29,251 --> 00:10:31,126
The Motherworld
has deep pockets.
98
00:10:31,209 --> 00:10:33,834
I'm simply saying maybe
we can get a better price
99
00:10:33,918 --> 00:10:35,584
from our friends
in low orbit there,
100
00:10:35,668 --> 00:10:38,584
rather than having to deal with
the cutthroats in Providence,
101
00:10:38,668 --> 00:10:40,959
selling our grain
to God only knows.
102
00:10:42,334 --> 00:10:45,126
Don't act like we don't know you've
been selling our surplus grain
103
00:10:45,209 --> 00:10:46,959
to the enemies of
that ship up there.
104
00:10:48,209 --> 00:10:52,126
I wonder what they would say if they
found out where our excess went last year.
105
00:10:53,043 --> 00:10:54,543
Well, I'm no revolutionary.
106
00:10:55,251 --> 00:10:57,834
They offered the best price. I
don't care about their cause.
107
00:10:57,918 --> 00:10:58,918
Obviously.
108
00:11:00,584 --> 00:11:03,751
Sindri, I don't have a
side, only this community.
109
00:11:03,834 --> 00:11:05,584
That's my only loyalty.
110
00:11:06,876 --> 00:11:10,376
And I say we start by showing
them goodwill, not fear.
111
00:11:11,126 --> 00:11:14,668
That we are their partners,
not their adversaries, right?
112
00:11:16,001 --> 00:11:18,376
Did you say "partner," Gunnar?
113
00:11:18,459 --> 00:11:19,959
I did. Is that a problem?
114
00:11:20,043 --> 00:11:22,251
That ship does not
represent prosperity.
115
00:11:23,293 --> 00:11:27,168
Its purpose is to destroy,
to subjugate, to enslave.
116
00:11:27,251 --> 00:11:30,168
Partnership is not in its vocabulary.
117
00:11:30,251 --> 00:11:31,668
Give them what they ask for.
118
00:11:31,751 --> 00:11:34,501
But volunteer nothing about
how fertile this land is.
119
00:11:35,668 --> 00:11:37,376
And hope they leave
before digging too deep
120
00:11:37,459 --> 00:11:39,376
into who Gunnar sold
last year's grain to.
121
00:11:39,459 --> 00:11:42,793
- Right.
- I've heard enough. We volunteer nothing.
122
00:11:42,876 --> 00:11:44,168
Is that clear?
123
00:11:44,251 --> 00:11:45,334
They're here!
124
00:11:45,418 --> 00:11:48,918
They're coming! They're
coming! They're coming!
125
00:13:16,459 --> 00:13:20,001
Hello. I am Sindri,
father of this village.
126
00:13:20,084 --> 00:13:21,084
Welcome.
127
00:13:21,709 --> 00:13:23,459
I'm Admiral Atticus Noble.
128
00:13:23,543 --> 00:13:25,834
Loyal representative
of the slain King.
129
00:13:25,918 --> 00:13:27,626
I welcome you to
his warm embrace.
130
00:13:45,668 --> 00:13:49,376
Please, father, tell me
about this beautiful village.
131
00:13:50,459 --> 00:13:52,334
Walk with me up
to our Longhouse.
132
00:13:52,418 --> 00:13:55,626
We can have a cup of ale and I
will tell you about life here.
133
00:13:55,709 --> 00:13:59,209
Oh. Sounds perfect.
Lead the way.
134
00:14:14,959 --> 00:14:17,168
We've carved
out a simple life here.
135
00:14:18,084 --> 00:14:20,709
And we take pride in the
love of our community,
136
00:14:20,793 --> 00:14:22,918
and the hard work it
takes to survive here.
137
00:14:23,793 --> 00:14:26,001
Your people seem
healthy and well-fed.
138
00:14:26,084 --> 00:14:29,001
As their leader, much of that
prosperity must be credited to you.
139
00:14:29,084 --> 00:14:32,001
No, we are a community. The
credit is no one person's.
140
00:14:32,084 --> 00:14:34,418
Oh, I know that in the best
of times, the credit's shared,
141
00:14:34,501 --> 00:14:38,043
but when the stores are empty, you
know where the responsibility falls.
142
00:14:38,626 --> 00:14:41,126
The weight of the
leader, I suppose.
143
00:14:43,501 --> 00:14:47,626
So you… you understand the
feeling of, like, a father,
144
00:14:47,709 --> 00:14:50,084
the need to feed
your children, yes?
145
00:14:51,918 --> 00:14:54,626
I was hoping that your land and
the people of Veldt might help
146
00:14:54,709 --> 00:14:58,376
as we search for a small band of
revolutionaries hiding in this system.
147
00:14:59,209 --> 00:15:03,209
Who my commander, the Regent Balisarius,
bid me find and bring to justice.
148
00:15:04,043 --> 00:15:05,793
We are humble farmers,
149
00:15:05,876 --> 00:15:08,334
far removed from the
politics of the Motherworld.
150
00:15:08,418 --> 00:15:12,001
And still you can serve. Hmm.
151
00:15:12,084 --> 00:15:15,501
The rebels we seek have been
attacking our supply ports.
152
00:15:15,584 --> 00:15:19,293
Led by a woman named Devra
Bloodaxe, and her brother Darrian.
153
00:15:20,418 --> 00:15:22,001
Their capture's inevitable.
154
00:15:22,084 --> 00:15:25,126
However, it's taken
longer than anticipated,
155
00:15:25,209 --> 00:15:28,001
and we found ourselves
admittedly low on stores.
156
00:15:28,584 --> 00:15:32,668
And as you know or may have heard,
an army runs on its stomach.
157
00:15:33,584 --> 00:15:37,543
I was thinking of a partnership,
where you supply us with food.
158
00:15:38,209 --> 00:15:40,126
Whatever you have
to spare, of course.
159
00:15:40,834 --> 00:15:42,584
In exchange, you're
compensated at…
160
00:15:43,709 --> 00:15:45,626
Let's call it triple the
market value, shall we?
161
00:15:46,834 --> 00:15:50,459
With that windfall, you'll be able
to buy plenty of harvesters, robots,
162
00:15:50,543 --> 00:15:52,751
and won't have to do this
difficult work by hand.
163
00:15:55,418 --> 00:15:59,459
We believe that doing the work
by hand connects us to the land
164
00:15:59,543 --> 00:16:02,376
and honors these sacred
fields that give us life.
165
00:16:02,459 --> 00:16:05,459
There's peace of mind
knowing that you're invaluable
166
00:16:05,543 --> 00:16:08,959
in the important mission of rooting
out enemies of the Motherworld.
167
00:16:21,834 --> 00:16:24,084
- It's quite a proposal.
- Yes.
168
00:16:24,168 --> 00:16:26,084
If only we had
some surplus to offer.
169
00:16:26,168 --> 00:16:28,043
You see, the land is rocky
170
00:16:28,126 --> 00:16:31,959
and yields barely enough
to feed ourselves.
171
00:16:32,043 --> 00:16:34,918
So, it is with sincere apologies
that we must decline the offer.
172
00:16:35,751 --> 00:16:36,834
However, we are grateful
173
00:16:36,918 --> 00:16:40,584
for the presence of such a
benevolent and powerful protector.
174
00:16:43,251 --> 00:16:44,959
Huh.
175
00:16:45,043 --> 00:16:46,043
No surplus?
176
00:16:47,543 --> 00:16:49,626
None at all?
177
00:16:50,668 --> 00:16:51,834
Huh.
178
00:16:51,918 --> 00:16:53,459
But your land looks so fertile.
179
00:16:53,543 --> 00:16:56,834
Your fields seem larger than
what your population might need.
180
00:16:56,918 --> 00:16:58,918
Of course, I understand
how it might seem.
181
00:16:59,001 --> 00:17:03,293
Yet the scale of the planting
is evidence of the poor soil.
182
00:17:03,376 --> 00:17:06,334
And our harsh winters only
add to the short season.
183
00:17:06,418 --> 00:17:08,876
Now, what do you say we
share that cup of ale, eh?
184
00:17:21,334 --> 00:17:22,334
Sorry.
185
00:17:23,543 --> 00:17:24,543
It's just…
186
00:17:25,668 --> 00:17:27,834
I mean, look at these
beautiful people.
187
00:17:28,543 --> 00:17:32,126
I can't imagine these glowing complexions
are nourished by a barren field.
188
00:17:36,584 --> 00:17:40,876
Now… who's the man or woman among
you who oversees the harvest?
189
00:17:45,043 --> 00:17:47,459
There must be one whose thumb
is greener than the rest.
190
00:17:49,459 --> 00:17:50,459
Someone?
191
00:17:51,709 --> 00:17:52,709
Hmm?
192
00:17:53,418 --> 00:17:54,501
Yes, sir.
193
00:17:54,584 --> 00:17:56,001
- Ah.
- That is me.
194
00:17:56,876 --> 00:17:57,709
Good.
195
00:17:57,793 --> 00:17:59,751
Yes, I oversee the harvest.
196
00:18:00,501 --> 00:18:03,501
Well, if these people
trust you, then so do I.
197
00:18:04,793 --> 00:18:08,043
Trying to understand how I could be so
wrong about what this land could yield.
198
00:18:08,126 --> 00:18:09,334
That's all.
199
00:18:11,918 --> 00:18:13,584
Well, sir.
200
00:18:16,251 --> 00:18:22,043
Sindri, our beloved father, is always
looking out for the welfare of our village
201
00:18:22,126 --> 00:18:26,168
and so insists on keeping reserves
in case of famine or drought,
202
00:18:26,251 --> 00:18:28,959
which, as you know, is the
responsibility of a leader.
203
00:18:31,793 --> 00:18:35,168
But we have been
lucky these last few seasons.
204
00:18:36,084 --> 00:18:38,293
Our surplus has been
more than we can store.
205
00:18:39,543 --> 00:18:40,834
So, there might be
206
00:18:41,834 --> 00:18:44,459
a chance that we can
spare a small amount.
207
00:18:45,084 --> 00:18:47,126
Depending, of course, on
the scale of your needs.
208
00:18:47,209 --> 00:18:48,668
Mmm. Good. Good.
209
00:18:49,293 --> 00:18:53,043
Yeah, I mean, it's always wise to hold
some in reserve, isn't it, father?
210
00:18:54,543 --> 00:18:56,418
Yep. Yep.
211
00:19:01,376 --> 00:19:02,751
I am confused though.
212
00:19:03,626 --> 00:19:05,251
Curious why you
should have me believe
213
00:19:05,334 --> 00:19:07,626
this land could barely yield
enough to feed your people.
214
00:19:07,709 --> 00:19:10,251
- Seems that wasn't entirely true.
- No, wait, wait.
215
00:19:10,334 --> 00:19:13,751
Admiral, no one is
trying to mislead you.
216
00:19:14,751 --> 00:19:18,834
Sindri simply has a slightly more
conservative view on reserves than I do.
217
00:19:19,668 --> 00:19:22,501
But we're both excited about
a possible partnership.
218
00:19:24,293 --> 00:19:26,876
Just bear in mind the reality
of what we can supply.
219
00:19:33,251 --> 00:19:34,709
Father, who is this exactly?
220
00:19:35,793 --> 00:19:37,959
- Uh… My…
- He's of no consequence.
221
00:19:38,626 --> 00:19:41,251
I have been empowered by my
people to speak for them.
222
00:19:41,918 --> 00:19:44,251
This man has no authority here.
223
00:19:45,126 --> 00:19:47,709
You would be wise to ignore him.
224
00:19:48,418 --> 00:19:50,418
Well… a rift.
225
00:19:51,168 --> 00:19:53,959
It's not quite the idyllic
community I'd first seen.
226
00:19:54,626 --> 00:19:56,668
Father, if I may
227
00:19:58,084 --> 00:20:02,793
offer you some advice when dealing with
subordinates who need to be kept in place.
228
00:20:03,584 --> 00:20:07,668
I find people can lose sight of the stakes
and sometimes need a gentle reminder
229
00:20:08,251 --> 00:20:11,126
of just how those with power
deal with those without.
230
00:20:40,501 --> 00:20:41,501
Admiral.
231
00:20:42,251 --> 00:20:43,418
Sindri…
232
00:20:44,001 --> 00:20:45,001
Please.
233
00:20:45,043 --> 00:20:47,084
- No, I… I would never…
- It's fine.
234
00:20:52,459 --> 00:20:55,293
- I…
- Let me show you what I mean.
235
00:20:56,043 --> 00:20:57,043
Uh…
236
00:20:57,959 --> 00:20:58,959
Please.
237
00:21:01,251 --> 00:21:02,251
Admiral.
238
00:21:11,251 --> 00:21:12,668
No, stop!
239
00:21:14,459 --> 00:21:15,459
No!
240
00:21:26,959 --> 00:21:28,043
What did you do?
241
00:21:29,376 --> 00:21:30,834
When can I expect my harvest?
242
00:21:32,001 --> 00:21:33,334
Oh…
243
00:21:33,418 --> 00:21:34,418
I don't…
244
00:21:36,043 --> 00:21:39,168
I said, tell me, partner,
when I can expect my harvest.
245
00:21:39,251 --> 00:21:41,876
Uh… Um…
246
00:21:41,959 --> 00:21:44,251
- Nine… nine weeks.
- Very well.
247
00:21:46,126 --> 00:21:47,751
In ten weeks, I shall return.
248
00:21:49,001 --> 00:21:51,376
You shall have my 10,000
bushels prepared for my ship.
249
00:21:51,959 --> 00:21:55,418
Twelve… We barely
produce 12,000 bushels.
250
00:21:55,501 --> 00:21:56,793
We'll starve to death.
251
00:21:57,584 --> 00:21:59,418
I don't understand
what you want.
252
00:22:00,168 --> 00:22:01,168
Well, it's simple.
253
00:22:03,418 --> 00:22:04,668
I want everything.
254
00:22:22,626 --> 00:22:23,709
All right, listen up.
255
00:22:23,793 --> 00:22:26,626
I need all of this gear moved
to this big stone building.
256
00:22:26,709 --> 00:22:28,251
That should suit us for now.
257
00:22:28,334 --> 00:22:32,043
Marcus, you're gonna help me evict the
current residents from our new home.
258
00:22:32,126 --> 00:22:33,126
Copy?
259
00:22:33,543 --> 00:22:34,668
Copy you, boss.
260
00:22:36,168 --> 00:22:37,168
Copy you.
261
00:22:39,043 --> 00:22:40,168
Hello, everyone.
262
00:22:55,668 --> 00:22:59,293
I am JC-1435 of the
Mechanicas Militarium,
263
00:22:59,376 --> 00:23:00,626
defender of the King.
264
00:23:01,209 --> 00:23:03,834
Correction, of the slain King.
265
00:23:03,918 --> 00:23:05,751
It is my honor to serve.
266
00:23:06,876 --> 00:23:07,876
I'm Private Aris.
267
00:23:08,668 --> 00:23:12,418
We're moving supplies to that building,
if you wouldn't mind lending a hand.
268
00:23:13,001 --> 00:23:14,418
Thank you, Private Aris.
269
00:23:14,501 --> 00:23:17,376
That falls perfectly
into my protocols.
270
00:23:17,918 --> 00:23:21,001
I'm talking to you, you
dirty drain turtle. Come here.
271
00:23:21,084 --> 00:23:23,043
The hell you
waiting for? Get out, man!
272
00:23:38,459 --> 00:23:39,751
Mmm.
273
00:23:47,918 --> 00:23:49,168
Thank you.
274
00:24:01,876 --> 00:24:04,334
Now, what in the name of the
old gods are you looking at?
275
00:24:04,418 --> 00:24:08,209
I'm sorry, I was just waiting to
see if you needed some more water.
276
00:24:08,293 --> 00:24:09,376
Some more water?
277
00:24:13,418 --> 00:24:17,751
That's how I like 'em. Young,
strong enough to put up a fight.
278
00:24:21,626 --> 00:24:22,918
- Boss.
- Hmm?
279
00:24:23,001 --> 00:24:24,418
Look, they left us a Jimmy.
280
00:24:26,418 --> 00:24:27,668
It's a Jimmy, man.
281
00:24:30,626 --> 00:24:32,584
I didn't know we had
any of those left.
282
00:24:38,876 --> 00:24:42,001
All right, careful. The ground's
uneven till you get to the bridge.
283
00:24:42,084 --> 00:24:45,876
Thank you, Private Aris,
but I believe I can manage.
284
00:24:45,959 --> 00:24:47,584
They won't
fight anymore.
285
00:24:47,668 --> 00:24:49,793
What do you mean they
won't fight anymore?
286
00:24:49,876 --> 00:24:51,709
It's something in
their programming.
287
00:24:51,793 --> 00:24:53,376
Once the King was killed,
288
00:24:53,459 --> 00:24:57,001
they just laid down their
weapons and refused to fight.
289
00:24:57,084 --> 00:25:00,918
Just watch, no matter what
I do, he doesn't fight back.
290
00:25:05,834 --> 00:25:07,043
Hey!
291
00:25:07,126 --> 00:25:09,251
Careful with that stuff,
you stupid machine.
292
00:25:09,334 --> 00:25:11,834
I'll turn you into scrap,
you dumbshit. You hear me?
293
00:25:12,668 --> 00:25:14,251
You're not hearing me.
294
00:25:18,668 --> 00:25:20,501
Hey! Stop.
295
00:25:22,959 --> 00:25:24,584
What if I shoot
you instead, huh?
296
00:25:25,626 --> 00:25:28,459
I could kill you right
now and no one would care.
297
00:25:29,126 --> 00:25:30,918
- Would they?
- That's enough.
298
00:25:31,001 --> 00:25:33,376
What do you say? Wanna die?
299
00:25:33,459 --> 00:25:34,543
What's it, huh?
300
00:25:34,626 --> 00:25:35,626
Come on, boy.
301
00:25:38,459 --> 00:25:39,501
I said, enough.
302
00:25:44,376 --> 00:25:49,876
Get these crates into
that house now, Private.
303
00:25:50,459 --> 00:25:51,459
Yes, boss.
304
00:25:59,709 --> 00:26:01,043
Are you malfunctioning?
305
00:26:02,168 --> 00:26:03,293
No, sir.
306
00:26:05,459 --> 00:26:08,293
Get up. Go to the
river. Clean yourself.
307
00:26:11,209 --> 00:26:13,084
The rest of you, stop staring.
308
00:26:13,168 --> 00:26:14,334
Get back to work.
309
00:26:14,418 --> 00:26:16,001
Get back
to work, assholes.
310
00:26:16,084 --> 00:26:18,084
That
includes you, Marcus.
311
00:26:18,168 --> 00:26:19,543
You got it?
312
00:26:44,543 --> 00:26:45,543
Excuse me.
313
00:26:49,918 --> 00:26:52,334
Thank
you. That is kind.
314
00:26:53,043 --> 00:26:55,751
- You're a soldier?
- Long ago.
315
00:26:58,709 --> 00:27:00,834
Do you mind? I'm Sam.
316
00:27:00,918 --> 00:27:01,918
Please.
317
00:27:09,793 --> 00:27:13,751
Tell me, Sam. Do you know
the story of our slain King
318
00:27:13,834 --> 00:27:17,709
and his beautiful daughter,
the Princess Issa?
319
00:27:17,793 --> 00:27:18,834
I don't.
320
00:27:18,918 --> 00:27:22,251
Well, you remind me of her.
321
00:27:23,043 --> 00:27:27,168
In myth, she was called the
Chalice or the Redeemer.
322
00:27:27,751 --> 00:27:30,084
She was pueri salvatoris.
323
00:27:30,168 --> 00:27:32,334
And even before she was born,
324
00:27:32,418 --> 00:27:35,376
I and my brothers pledged
everything we were,
325
00:27:35,459 --> 00:27:38,543
everything that dwells
inside this metal skin,
326
00:27:38,626 --> 00:27:40,209
to fight in her name.
327
00:27:41,376 --> 00:27:45,709
So when word reached us on
some distant battlefield
328
00:27:45,793 --> 00:27:50,334
that she, as prophesied, had been born
of flesh and blood into our world,
329
00:27:50,418 --> 00:27:54,209
I felt a great warmth
for the universe
330
00:27:55,001 --> 00:28:00,084
and trusted that she was to usher in
a new age of peace and compassion.
331
00:28:01,876 --> 00:28:03,418
And bring us home.
332
00:28:05,876 --> 00:28:07,251
She was magic.
333
00:28:07,876 --> 00:28:10,834
Ah, yes. She
was more than magic.
334
00:28:13,293 --> 00:28:15,251
On the day of her coronation,
335
00:28:15,334 --> 00:28:18,668
she, along with our
honored King and Queen,
336
00:28:18,751 --> 00:28:23,834
were assassinated in cold blood
by those they trusted most.
337
00:28:25,334 --> 00:28:29,459
I fear we lost some measure of
our honor since that betrayal.
338
00:28:31,126 --> 00:28:34,626
I'm afraid our
compassion, our kindness,
339
00:28:35,418 --> 00:28:36,501
our very joy,
340
00:28:37,668 --> 00:28:40,959
died with that young girl.
341
00:28:49,876 --> 00:28:51,834
I think it lives in you.
342
00:29:33,626 --> 00:29:35,001
This is your fault, Gunnar!
343
00:29:35,084 --> 00:29:37,084
I didn't know that
he would kill them.
344
00:29:37,168 --> 00:29:38,793
Doesn't matter. He's dead now.
345
00:29:38,876 --> 00:29:42,168
What about the soldiers?
Next, it's gonna be the other house.
346
00:29:42,251 --> 00:29:44,459
- I don't know.
- Stop, please.
347
00:29:44,543 --> 00:29:47,834
How about we bring in the crop
and we fall on their mercy?
348
00:29:47,918 --> 00:29:48,834
Yeah.
349
00:29:48,918 --> 00:29:51,501
We make ourselves invaluable.
They wouldn't be able to kill us.
350
00:29:51,584 --> 00:29:53,876
- They would need us.
- He's right.
351
00:29:53,959 --> 00:29:58,834
Farming, that is our skill that
we can do, that they cannot.
352
00:29:58,918 --> 00:30:02,168
If we show them how good we are,
they will be forced to spare us.
353
00:30:02,251 --> 00:30:03,584
- Yes.
- Yes. Yeah.
354
00:30:03,668 --> 00:30:06,959
- Do we agree? Our work fights for us.
- Yes!
355
00:30:07,043 --> 00:30:08,963
- Our work fights for us. Yes?
- Yes!
356
00:30:10,876 --> 00:30:11,876
It's settled then.
357
00:30:11,918 --> 00:30:14,168
- We show them how valuable we are.
- Okay.
358
00:30:14,251 --> 00:30:16,376
And when we have
fulfilled our side of the deal,
359
00:30:16,459 --> 00:30:19,376
they will be forced to rethink
how much food they leave us.
360
00:30:19,459 --> 00:30:20,459
- Yeah.
- Yeah.
361
00:30:21,001 --> 00:30:24,376
We can appeal to those gentlemen in
the granary, appeal to their humanity.
362
00:30:24,459 --> 00:30:25,793
- Yeah.
- Good.
363
00:30:33,959 --> 00:30:36,876
So… it's running.
364
00:30:39,543 --> 00:30:41,876
Would've thought you'd
have had enough of that.
365
00:30:43,209 --> 00:30:45,751
You heard them.
They're delusional.
366
00:30:45,834 --> 00:30:49,459
They think those soldiers will show
mercy even after what they did to Sindri,
367
00:30:50,001 --> 00:30:51,334
right in front of them.
368
00:30:56,793 --> 00:30:59,209
When I found you in the
wreckage of that ship,
369
00:31:00,126 --> 00:31:01,709
I considered leaving you.
370
00:31:02,668 --> 00:31:04,793
I was afraid you could
bring trouble to us.
371
00:31:06,876 --> 00:31:10,376
But do I for a moment regret
bringing you into our lives?
372
00:31:10,459 --> 00:31:11,876
I do not.
373
00:31:12,959 --> 00:31:14,334
You've become a part of us.
374
00:31:15,209 --> 00:31:18,668
And yet, now you leave
when we need you most.
375
00:31:19,668 --> 00:31:21,459
When your people need you.
376
00:31:26,418 --> 00:31:27,418
I can't.
377
00:31:28,459 --> 00:31:29,501
You mean, you won't?
378
00:31:31,001 --> 00:31:32,418
This place is already lost.
379
00:31:32,501 --> 00:31:34,251
But what if that could change?
380
00:31:34,334 --> 00:31:37,418
What if we did fight,
not only us, but others?
381
00:31:37,501 --> 00:31:39,668
- Who else would come here and fight?
- Others! Others!
382
00:31:39,751 --> 00:31:43,751
Others that have reason to hate all
that the Motherworld represents.
383
00:31:46,376 --> 00:31:49,126
Kora, you know this
universe better than I.
384
00:31:50,793 --> 00:31:54,959
What if you could find the
warriors that Noble seeks?
385
00:31:55,043 --> 00:31:58,543
The outlaws to
fight alongside us?
386
00:31:59,293 --> 00:32:02,418
If I find warriors to fight for
Veldt, I give the village hope.
387
00:32:03,418 --> 00:32:05,626
If I give them hope, they
fight and surely lose.
388
00:32:06,668 --> 00:32:08,709
I won't have that
blood on my hands.
389
00:32:09,501 --> 00:32:12,376
Nor will I throw my life away
the same as the rest of you.
390
00:32:38,834 --> 00:32:39,834
Check this.
391
00:32:40,584 --> 00:32:41,626
Hey, water girl!
392
00:32:43,668 --> 00:32:45,268
- Come here.
- What is it?
393
00:32:45,293 --> 00:32:47,168
Did you need some more water?
394
00:32:47,251 --> 00:32:49,959
Just a… a little water.
395
00:32:50,459 --> 00:32:51,376
Stop it!
396
00:32:53,168 --> 00:32:54,251
Or what?
397
00:32:54,334 --> 00:32:58,501
Help! Help!
398
00:32:58,584 --> 00:33:00,293
Please, help!
399
00:33:03,918 --> 00:33:05,209
Help!
400
00:33:05,293 --> 00:33:06,626
- Shut up!
- Get off me!
401
00:33:06,709 --> 00:33:08,334
- Help me!
- Shut up!
402
00:33:11,251 --> 00:33:13,001
No. Please!
403
00:33:13,084 --> 00:33:17,751
- Shut up.
- Someone help me, please! Please, help!
404
00:33:17,834 --> 00:33:19,959
- Help me! Get off of me!
- Shut up!
405
00:33:20,043 --> 00:33:21,584
Get off me!
406
00:33:23,126 --> 00:33:24,126
Don't!
407
00:33:24,918 --> 00:33:27,876
Attaboy. What do
you have in mind?
408
00:33:47,209 --> 00:33:52,126
I'm gonna tie you to a post
and make you watch every day
409
00:33:52,209 --> 00:33:54,751
as she turns from a
farm girl to a whore.
410
00:33:58,918 --> 00:34:00,584
Marcus, my good man…
411
00:34:05,501 --> 00:34:07,584
This all sounds nice,
412
00:34:08,251 --> 00:34:10,168
but you're not
gonna do anything.
413
00:34:11,918 --> 00:34:15,334
Not until I split
this sapling myself.
414
00:34:22,501 --> 00:34:23,751
Then you may have her.
415
00:34:25,001 --> 00:34:26,709
Then you can all have her.
416
00:34:30,668 --> 00:34:32,834
Get off her!
417
00:34:35,501 --> 00:34:36,501
Stop!
418
00:34:46,251 --> 00:34:47,251
Stop.
419
00:34:49,126 --> 00:34:52,251
Dessert. Perfect.
420
00:34:53,001 --> 00:34:54,418
Definitely get her.
421
00:36:43,543 --> 00:36:44,459
Please.
422
00:36:44,543 --> 00:36:45,751
I will kill her.
423
00:36:46,459 --> 00:36:48,043
Is that what you want? Huh?
424
00:36:48,626 --> 00:36:49,626
Huh?
425
00:36:50,501 --> 00:36:52,834
Ah, look who decided to join us.
426
00:36:53,876 --> 00:36:56,043
Kill her. Kill them both.
427
00:37:12,834 --> 00:37:15,626
What are you waiting
for? I gave you an order.
428
00:37:15,709 --> 00:37:16,709
Kill this b…
429
00:38:06,834 --> 00:38:08,418
We're gonna have to fight.
430
00:38:12,418 --> 00:38:14,959
Kora, you may need this.
431
00:38:19,334 --> 00:38:21,209
I found it at the
site of the crash.
432
00:38:29,084 --> 00:38:30,501
I thought it was lost.
433
00:38:33,918 --> 00:38:36,168
Our culture is not
for such weapons.
434
00:38:40,501 --> 00:38:42,084
I feared it could be dangerous.
435
00:38:44,334 --> 00:38:45,501
You were right.
436
00:38:46,418 --> 00:38:47,418
Thank you.
437
00:38:50,334 --> 00:38:51,709
Where will you go?
438
00:38:52,668 --> 00:38:55,293
There is someone, a
general named Titus.
439
00:38:56,001 --> 00:38:57,751
Once a hero of the Realm
440
00:38:57,834 --> 00:39:00,793
who turned his own forces
against those of the Motherworld.
441
00:39:02,126 --> 00:39:04,459
Last I heard, he was
still out there somewhere.
442
00:39:05,209 --> 00:39:07,543
If I could find him and
men for him to lead…
443
00:39:10,293 --> 00:39:11,293
Gunnar.
444
00:39:12,251 --> 00:39:15,501
Last year, in Providence, you
sold grain to the resistance.
445
00:39:19,334 --> 00:39:23,168
Yes. I met a man there who
introduced me to the insurgents.
446
00:39:23,751 --> 00:39:24,751
The Bloodaxes.
447
00:39:25,751 --> 00:39:28,459
- Would he still know how to find them?
- It's possible.
448
00:39:29,293 --> 00:39:30,709
Then you'll take me to him?
449
00:39:31,918 --> 00:39:33,084
Of course I will.
450
00:39:36,959 --> 00:39:40,168
Hey! Bring
down one more uraki!
451
00:39:44,418 --> 00:39:46,209
A general and an army?
452
00:39:48,543 --> 00:39:50,251
We might stand a chance.
453
00:39:54,876 --> 00:39:55,876
Be careful.
454
00:40:05,126 --> 00:40:08,626
A safe journey… to
the both of you.
455
00:40:50,668 --> 00:40:52,793
So you were a
soldier for the Motherworld?
456
00:40:54,293 --> 00:40:55,668
Fighting for the Realm?
457
00:40:59,209 --> 00:41:00,459
You could say that.
458
00:41:04,168 --> 00:41:05,584
Of high rank, I suppose?
459
00:41:14,418 --> 00:41:16,126
I mean, are you
wanted for desertion?
460
00:41:17,168 --> 00:41:18,293
That and more.
461
00:41:20,168 --> 00:41:21,168
Okay.
462
00:41:22,834 --> 00:41:24,418
Anything else you wanna ask me?
463
00:41:25,793 --> 00:41:27,543
They won't
just kill us, will they?
464
00:41:28,584 --> 00:41:31,751
I mean, I understand
making an example of Sindri
465
00:41:33,293 --> 00:41:34,459
to keep us in line.
466
00:41:36,543 --> 00:41:38,751
But we're just farmers,
we're not a threat.
467
00:41:39,543 --> 00:41:41,543
How can you know
they will destroy us?
468
00:41:43,084 --> 00:41:46,251
When they first came to my
world, I was nine years old.
469
00:41:47,626 --> 00:41:49,626
They never asked for anything.
470
00:41:50,793 --> 00:41:51,959
There were no terms.
471
00:41:55,584 --> 00:41:57,459
Only the lust
for destruction.
472
00:42:01,334 --> 00:42:05,834
The Motherworld's forces were commanded
by a young general named Balisarius,
473
00:42:05,918 --> 00:42:08,293
who relished the
ecstasy of combat.
474
00:42:13,084 --> 00:42:16,084
The people of my world had
mounted a brave defense,
475
00:42:16,834 --> 00:42:20,501
but it had served only to
enrage the young general
476
00:42:20,584 --> 00:42:24,126
and gave him provocation to take
out that anger on the innocent.
477
00:42:38,959 --> 00:42:41,918
I found myself face-to-face
with Balisarius,
478
00:42:43,209 --> 00:42:45,376
who loved commanding his troops,
479
00:42:45,459 --> 00:42:47,751
not from the conning
tower of his ships,
480
00:42:48,293 --> 00:42:50,001
but on the battlefield itself.
481
00:43:35,209 --> 00:43:38,418
Balisarius killed my entire
family and took me with him.
482
00:43:40,293 --> 00:43:42,168
I don't know why he spared me.
483
00:43:43,126 --> 00:43:46,168
Why, of the hundreds of
thousands that died at his hands,
484
00:43:46,251 --> 00:43:47,751
he chose me to live.
485
00:43:49,418 --> 00:43:51,668
Saw something in me, I suppose.
486
00:43:53,793 --> 00:43:55,584
Someone to share in his pain.
487
00:44:01,168 --> 00:44:03,293
They gave me the name Arthelais,
488
00:44:03,793 --> 00:44:07,543
began my training and education in
the histories of the Motherworld.
489
00:44:08,584 --> 00:44:11,793
And for five years, I lived on
that ship with its soldiers,
490
00:44:11,876 --> 00:44:13,418
who were my only family.
491
00:44:14,793 --> 00:44:16,126
No softness.
492
00:44:17,084 --> 00:44:19,126
Only the hard lessons of war.
493
00:44:28,959 --> 00:44:31,793
He took me often on
missions of diplomacy,
494
00:44:32,418 --> 00:44:34,168
and I was his child.
495
00:44:35,126 --> 00:44:38,293
I was his protégé.
I was his student.
496
00:44:40,209 --> 00:44:41,751
I was one of them.
497
00:44:43,293 --> 00:44:45,543
Daughter of a
decorated commander.
498
00:44:46,459 --> 00:44:48,834
Friend to the King
and the royal family.
499
00:44:49,501 --> 00:44:51,584
Living a life of privilege.
500
00:45:11,168 --> 00:45:13,126
But regardless
of my social standing,
501
00:45:13,209 --> 00:45:14,918
I was expected to do my duty.
502
00:45:15,709 --> 00:45:17,334
To fight for the Motherworld.
503
00:45:29,876 --> 00:45:33,709
At the Academy Militarium, they
encouraged us to find a lover.
504
00:45:36,459 --> 00:45:39,043
Someone we would
defend with our lives
505
00:45:39,126 --> 00:45:41,709
when the politics of
expansion became too abstract,
506
00:45:42,751 --> 00:45:47,376
and the why of the conquest was
lost in sheer savagery of combat.
507
00:45:52,001 --> 00:45:55,043
Come on! Let's go! Come on!
508
00:46:01,543 --> 00:46:05,709
So, at the age of 18, I was
made an officer and given a command.
509
00:46:58,584 --> 00:47:01,001
I fought for the
King on distant worlds
510
00:47:01,084 --> 00:47:04,793
under the banner of a people
who murdered my entire family
511
00:47:05,751 --> 00:47:07,584
and destroyed my world.
512
00:47:08,418 --> 00:47:09,668
They had trained me,
513
00:47:10,418 --> 00:47:13,334
broken me, and rebuilt
me in their image.
514
00:47:17,126 --> 00:47:19,626
I'm only telling you this
so you know who I am.
515
00:47:22,751 --> 00:47:25,084
You asked how I know
that they'll destroy you.
516
00:47:27,168 --> 00:47:28,793
That's what I would do.
517
00:48:07,501 --> 00:48:08,418
Hawkshaws.
518
00:48:10,001 --> 00:48:12,709
Bounty hunters. They
work for the Imperium.
519
00:48:18,001 --> 00:48:18,834
Wait.
520
00:48:18,918 --> 00:48:20,959
Oh, no.
521
00:48:21,668 --> 00:48:23,751
That's our guy. That's
the man we came to see.
522
00:48:23,834 --> 00:48:25,959
The one that introduced
me to the Bloodaxes.
523
00:48:27,501 --> 00:48:29,751
Did the Bloodaxes give you
any other way to contact them?
524
00:48:30,418 --> 00:48:34,043
No. They said they were sheltered
on a planet called Sharaan.
525
00:48:34,834 --> 00:48:37,418
- Protected by a king named Levitica.
- Levitica.
526
00:48:40,293 --> 00:48:41,293
Come.
527
00:49:35,709 --> 00:49:36,709
Carbost.
528
00:49:38,834 --> 00:49:41,584
Anyway, I think our best
chance to find the Bloodaxes
529
00:49:41,668 --> 00:49:43,626
is to contact the Leviticans.
530
00:49:43,709 --> 00:49:45,001
It might expose us.
531
00:49:45,084 --> 00:49:47,668
First we find General Titus,
then we'll see about your rebels.
532
00:49:56,959 --> 00:49:58,251
Is this your owner?
533
00:49:58,334 --> 00:49:59,959
Move on. He's not for sale.
534
00:50:00,043 --> 00:50:03,876
Everything's for sale in this place,
so… how much?
535
00:50:03,959 --> 00:50:06,334
You know, I have
a room upstairs…
536
00:50:06,418 --> 00:50:08,876
…with relatively clean sheets.
537
00:50:08,959 --> 00:50:11,251
That's a very generous
offer. But I don't think so…
538
00:50:12,501 --> 00:50:14,501
I guarantee you, by morning,
539
00:50:15,543 --> 00:50:17,709
you're gonna be
begging me for more.
540
00:50:18,501 --> 00:50:20,418
I said, move on.
541
00:50:21,168 --> 00:50:22,751
Come on, Mama.
542
00:50:22,834 --> 00:50:25,793
- Whoa, whoa, whoa.
- Let him come and play.
543
00:50:25,876 --> 00:50:26,876
You need to leave.
544
00:50:26,959 --> 00:50:29,626
Listen close, you
jealous little bitch.
545
00:50:35,668 --> 00:50:38,709
Now you listen close. I
told you, you need to leave.
546
00:50:59,084 --> 00:51:00,918
I'm looking for information.
547
00:51:05,834 --> 00:51:11,126
Has anyone here heard of General
Titus or know where he might be?
548
00:51:18,334 --> 00:51:21,418
Of course, General Titus.
549
00:51:23,543 --> 00:51:28,793
Crazy bastard. Turned his own men
on the Motherworld's forces
550
00:51:28,876 --> 00:51:30,918
at the Battle of Sarawu.
551
00:51:32,251 --> 00:51:34,209
Do you know of his location?
552
00:51:34,793 --> 00:51:38,418
Last I heard, he was fighting
in the coliseum at Pollux.
553
00:51:43,168 --> 00:51:45,418
I'd be careful if I
were you, little miss.
554
00:51:45,501 --> 00:51:49,293
Last hunter who went looking for
him ended up with his head on a pike
555
00:51:50,668 --> 00:51:52,626
outside the coliseum entrance
556
00:51:53,376 --> 00:51:56,459
as a warning not to bother him.
557
00:52:03,876 --> 00:52:05,251
So, he's on Pollux.
558
00:52:06,584 --> 00:52:08,959
- That's your plan?
- That's my plan.
559
00:52:11,668 --> 00:52:12,501
What?
560
00:52:12,584 --> 00:52:14,668
Guess we need to find a
ship to take us to Pollux.
561
00:52:16,001 --> 00:52:17,293
You're catching on.
562
00:52:19,876 --> 00:52:22,001
Hey! Bitch!
563
00:52:24,793 --> 00:52:25,793
Oh.
564
00:52:25,876 --> 00:52:28,001
You should have killed me.
565
00:52:28,084 --> 00:52:29,501
Now you're gonna die.
566
00:52:31,418 --> 00:52:36,668
I'm gonna give you one chance
to just turn and walk away.
567
00:52:36,751 --> 00:52:38,043
Uh-oh.
568
00:52:38,126 --> 00:52:42,584
Are you gonna give
all of us one chance?
569
00:52:59,834 --> 00:53:01,293
Kill her.
570
00:54:33,626 --> 00:54:34,626
Impressive.
571
00:54:38,876 --> 00:54:41,793
Were those Hawkshaws that
paid you working for the Motherworld?
572
00:54:41,876 --> 00:54:44,334
- I don't like bounty hunters.
- I didn't ask.
573
00:54:44,418 --> 00:54:47,126
And to be clear, I don't
like bounty hunters either.
574
00:54:47,209 --> 00:54:48,501
So you're a gun for hire?
575
00:54:48,584 --> 00:54:50,626
No. That's not my thing.
576
00:54:51,543 --> 00:54:54,584
I'm more of an
opportunist, you might say.
577
00:54:54,668 --> 00:54:55,918
A real hero, huh?
578
00:54:58,543 --> 00:54:59,543
Wait.
579
00:55:02,418 --> 00:55:04,584
Look. I heard you in there,
580
00:55:04,668 --> 00:55:06,084
trying to get to Pollux.
581
00:55:07,168 --> 00:55:08,084
I could help you.
582
00:55:08,168 --> 00:55:11,043
Oh, understand, we're
just simple farmers.
583
00:55:11,126 --> 00:55:14,209
We're searching for soldiers for
a fight against the Motherworld.
584
00:55:15,251 --> 00:55:18,418
We have some money, but this
is not the one you get rich on.
585
00:55:18,501 --> 00:55:20,084
Aye, I understand.
586
00:55:21,126 --> 00:55:23,168
Still, pay me what
it's worth to you.
587
00:55:25,043 --> 00:55:27,043
Soldiers for a fight
against the Motherworld?
588
00:55:29,418 --> 00:55:30,918
Well, my name's Kai.
589
00:55:31,001 --> 00:55:33,376
Come on, my ship's down at port.
590
00:56:08,168 --> 00:56:10,168
Right. Setting
course for Pollux.
591
00:56:11,376 --> 00:56:13,293
I need to stop
on Neu-Wodi first.
592
00:56:13,376 --> 00:56:15,626
You know, there's
a rancher there.
593
00:56:15,709 --> 00:56:17,626
He has a man that might
just work out for you.
594
00:56:17,709 --> 00:56:19,209
Is he worth our time?
595
00:56:19,293 --> 00:56:21,293
Because we can't
afford to waste any.
596
00:56:22,126 --> 00:56:23,334
I think you'll like him.
597
00:56:24,376 --> 00:56:25,751
You ever been off-planet?
598
00:56:25,834 --> 00:56:26,959
No.
599
00:56:27,043 --> 00:56:28,709
What did you do on the farm?
600
00:56:28,793 --> 00:56:33,084
I oversee the harvest, and planting,
cataloguing seeds, and making sure that…
601
00:56:33,168 --> 00:56:35,168
That sounds great. You
might want to hold on.
602
00:56:46,834 --> 00:56:49,251
Whoo!
603
00:56:49,959 --> 00:56:51,043
Whoa.
604
00:57:26,418 --> 00:57:27,459
Come in.
605
00:57:33,459 --> 00:57:35,126
Oh, Cassius, it's you. Good.
606
00:57:35,876 --> 00:57:38,334
We received a
communiqué from the Hawkshaws.
607
00:57:39,001 --> 00:57:41,251
They're requesting to
rendezvous with us.
608
00:57:42,626 --> 00:57:44,543
Apparently they've
captured a creature
609
00:57:44,626 --> 00:57:47,709
that has important information
about the insurgents,
610
00:57:47,793 --> 00:57:50,043
Devra Bloodaxe and her brother.
611
00:57:50,918 --> 00:57:53,043
Bloodaxe? Huh.
612
00:57:53,959 --> 00:57:55,501
Well, that…
613
00:57:55,584 --> 00:57:56,918
That's excellent, Cassius.
614
00:57:57,959 --> 00:57:59,626
Inform me when they arrive.
615
00:57:59,709 --> 00:58:01,126
- Yes, sir.
- Hey.
616
00:58:20,668 --> 00:58:25,209
Well, if it isn't the
bastard from Saaldorun.
617
00:58:27,584 --> 00:58:30,918
- What brings you all the way out here?
- I missed your smiling face.
618
00:58:32,626 --> 00:58:34,543
You still got that man
chained in the back?
619
00:58:34,626 --> 00:58:36,918
Tarak? Yeah, he's working
off his debt to me.
620
00:58:37,001 --> 00:58:40,543
Another couple dozen
seasons, we should be square.
621
00:58:40,626 --> 00:58:41,709
What's it to you?
622
00:58:42,209 --> 00:58:43,584
You mind if we talk to him?
623
00:58:44,751 --> 00:58:46,543
Could be a deal in it for ya.
624
00:58:48,168 --> 00:58:50,709
Well, if there's
money to be made…
625
00:58:53,543 --> 00:58:54,751
Hey!
626
00:58:56,001 --> 00:58:57,668
Hey! Tarak!
627
00:59:00,251 --> 00:59:02,126
These people
want to talk to you.
628
00:59:03,793 --> 00:59:07,293
- What got that chain on your leg?
- A long road of mistakes.
629
00:59:08,293 --> 00:59:11,001
But if you're here to accuse me
of crimes against the Motherworld,
630
00:59:11,501 --> 00:59:13,334
I'm guilty as charged.
Take it up with him.
631
00:59:13,418 --> 00:59:15,376
No. That's not why we're here.
632
00:59:17,709 --> 00:59:21,418
We're here from a small village, and
we're looking to hire some fighters
633
00:59:21,501 --> 00:59:24,834
to train and protect us against
a force from the Motherworld.
634
00:59:26,001 --> 00:59:28,084
- I'm no friend of the Realm.
- Okay.
635
00:59:28,168 --> 00:59:29,668
That's well-known.
636
00:59:29,751 --> 00:59:31,668
And I'd gladly fight with you,
637
00:59:31,751 --> 00:59:34,418
but… I have a debt on my name,
638
00:59:34,501 --> 00:59:35,834
and I honor my debts.
639
00:59:37,168 --> 00:59:38,459
What's he owe you?
640
00:59:39,418 --> 00:59:40,709
Uh…
641
00:59:40,793 --> 00:59:44,751
300,000 Darams ought to cover
any inconvenience I've suffered.
642
00:59:44,834 --> 00:59:46,251
Oh, ya bollocks.
643
00:59:46,334 --> 00:59:48,001
We don't have that
kind of money.
644
00:59:48,084 --> 00:59:49,084
No money.
645
00:59:51,543 --> 00:59:54,793
Well, I do love to gamble.
646
00:59:55,376 --> 00:59:56,584
Here we go.
647
00:59:56,668 --> 00:59:57,668
What's the bet?
648
00:59:58,876 --> 01:00:02,543
If Tarak can break that creature out
there, his debts are squared with me.
649
01:00:04,334 --> 01:00:05,584
But if he don't ride him,
650
01:00:06,334 --> 01:00:09,251
you all get a chain
and a shackle.
651
01:00:09,334 --> 01:00:10,626
That's the deal.
652
01:00:10,709 --> 01:00:11,918
Grab it tighter!
653
01:00:17,209 --> 01:00:18,293
Watch its tail!
654
01:00:19,543 --> 01:00:20,543
Can you ride him?
655
01:00:28,626 --> 01:00:31,334
Yeah… I can ride him.
656
01:00:33,584 --> 01:00:36,334
Yank it hard! Don't
let him fight you like that!
657
01:00:39,001 --> 01:00:40,126
Pull!
658
01:00:53,876 --> 01:00:54,793
Drop your leads.
659
01:00:54,876 --> 01:00:56,501
She'll tear you apart.
660
01:00:56,584 --> 01:00:59,459
Drop your leads
and clear out now.
661
01:00:59,543 --> 01:01:01,793
Suit yourself. Drop them.
662
01:01:16,834 --> 01:01:18,751
I'm
not going to hurt you.
663
01:01:22,584 --> 01:01:25,626
You're far from
home and so am I.
664
01:01:26,876 --> 01:01:28,918
See, you and I…
665
01:01:30,209 --> 01:01:31,376
…we are alike.
666
01:01:33,376 --> 01:01:35,876
We've been hurt. Betrayed.
667
01:01:35,959 --> 01:01:37,501
Our trust has been broken.
668
01:01:42,418 --> 01:01:46,709
We both know fear.
669
01:01:47,459 --> 01:01:49,209
Yet, the biggest
fear we both face…
670
01:01:58,418 --> 01:02:00,918
…is the fear of ourselves.
671
01:02:05,918 --> 01:02:06,918
That's it.
672
01:02:09,001 --> 01:02:12,709
Let's show
them we're not afraid.
673
01:02:13,334 --> 01:02:18,293
Let's show them we're more
than the shackles that bind us.
674
01:02:35,543 --> 01:02:39,668
Easy. Easy.
Easy. Let's go. Let's go.
675
01:04:55,209 --> 01:04:56,209
Whoo!
676
01:04:59,126 --> 01:05:00,168
There.
677
01:05:38,293 --> 01:05:39,293
Yeah.
678
01:05:40,543 --> 01:05:41,543
It's okay.
679
01:05:58,793 --> 01:06:01,584
Hickman, I've done as you asked.
680
01:06:02,293 --> 01:06:03,543
Your debt is square with me.
681
01:06:08,668 --> 01:06:09,751
Be good to her.
682
01:06:40,459 --> 01:06:41,793
Go! Get out!
683
01:06:41,876 --> 01:06:43,543
Hey!
684
01:06:49,834 --> 01:06:51,334
No.
685
01:06:51,418 --> 01:06:52,418
Hey.
686
01:06:52,834 --> 01:06:54,334
No. No.
687
01:07:00,418 --> 01:07:01,418
Attagirl.
688
01:07:02,209 --> 01:07:03,668
Tarak! Let's go.
689
01:07:04,626 --> 01:07:07,626
This was good. Anyone else
you know of along the way?
690
01:07:10,501 --> 01:07:12,126
I might have a couple ideas.
691
01:08:18,793 --> 01:08:20,751
So, what's the job?
692
01:08:21,626 --> 01:08:25,209
We represent a village on
a small moon called Veldt.
693
01:08:26,584 --> 01:08:28,918
This village faces the
threat of annihilation
694
01:08:29,001 --> 01:08:30,751
by the armies of
the Motherworld.
695
01:08:32,459 --> 01:08:34,501
We are looking for warriors
696
01:08:35,418 --> 01:08:37,293
to join the fight
to protect them.
697
01:08:38,918 --> 01:08:40,501
With your reputation,
698
01:08:40,584 --> 01:08:43,209
we thought it might be something
you'd be interested in.
699
01:08:43,293 --> 01:08:45,418
- Nemesis, please, please.
- Hold her.
700
01:08:45,501 --> 01:08:47,501
Help her. Please, please.
701
01:09:41,418 --> 01:09:42,459
Stay back.
702
01:09:43,376 --> 01:09:45,626
I just want to talk. That's all.
703
01:09:47,084 --> 01:09:49,626
I'm clearly distressed,
that's true.
704
01:09:52,584 --> 01:09:54,043
But I'm not stupid.
705
01:09:55,793 --> 01:09:57,918
I know why you're here.
You want the child.
706
01:09:58,626 --> 01:10:00,334
Yes, I do.
707
01:10:00,418 --> 01:10:01,834
You can't
have this one.
708
01:10:02,793 --> 01:10:04,209
This one is mine.
709
01:10:04,293 --> 01:10:06,668
She has a mother
who's waiting for her.
710
01:10:07,918 --> 01:10:09,001
Who's missing her.
711
01:10:09,084 --> 01:10:11,584
And why should I care
about that mother's pain
712
01:10:11,668 --> 01:10:13,376
when no one is here for my pain?
713
01:10:14,126 --> 01:10:17,959
This was my home before they came.
714
01:10:18,543 --> 01:10:20,126
Taste the air.
715
01:10:20,834 --> 01:10:22,918
It's poisoned my body.
716
01:10:23,001 --> 01:10:27,709
It weakens my eggs, and now,
my children cannot emerge.
717
01:10:29,126 --> 01:10:30,584
I deserve justice.
718
01:10:31,376 --> 01:10:32,376
I understand.
719
01:10:33,001 --> 01:10:34,709
But this is not the way.
720
01:10:35,834 --> 01:10:39,084
There is a difference
between justice and revenge.
721
01:10:40,418 --> 01:10:41,418
Is there?
722
01:10:42,459 --> 01:10:43,876
I'm not so sure.
723
01:10:44,501 --> 01:10:46,001
I know a mother's pain.
724
01:10:47,626 --> 01:10:49,709
I know the loneliness
of that pain.
725
01:10:50,543 --> 01:10:52,043
But you can't hurt that child.
726
01:10:54,001 --> 01:10:55,168
I won't let you.
727
01:10:55,251 --> 01:10:57,918
I believe you. But understand.
728
01:10:58,668 --> 01:11:02,376
I will kill this child.
729
01:11:02,459 --> 01:11:06,626
And I will keep killing until
every mother weeps tears of regret
730
01:11:06,709 --> 01:11:09,251
for ever having come
to the mines of Daggus.
731
01:12:05,126 --> 01:12:06,168
Shit!
732
01:12:11,959 --> 01:12:13,001
Come on.
733
01:12:20,626 --> 01:12:21,668
Let's go.
734
01:12:44,126 --> 01:12:45,709
Come. Back up! Back up!
735
01:12:50,459 --> 01:12:51,751
Come here.
736
01:14:02,709 --> 01:14:05,334
Wow. That was…
737
01:14:06,584 --> 01:14:07,626
That was amazing.
738
01:14:08,918 --> 01:14:10,501
Do not celebrate this.
739
01:14:11,834 --> 01:14:13,751
There's no honor in this.
740
01:14:14,793 --> 01:14:17,626
This could easily be
any of you lying here
741
01:14:18,668 --> 01:14:20,834
in the gutter of
some forgotten world,
742
01:14:22,501 --> 01:14:24,334
in the name of revenge.
743
01:14:26,668 --> 01:14:29,209
You would do well
to remember that.
744
01:14:56,043 --> 01:14:58,834
That was good of you
earlier. With the child.
745
01:15:01,751 --> 01:15:05,126
- I was just trying to help.
- Yes, but it's not natural for some.
746
01:15:05,209 --> 01:15:06,501
It is for you.
747
01:15:06,584 --> 01:15:10,293
Back home, you saved
Sam without hesitation.
748
01:15:13,584 --> 01:15:15,876
Kindness is a virtue
worth dying for.
749
01:15:17,168 --> 01:15:18,293
I believe that.
750
01:15:20,418 --> 01:15:21,501
I didn't always.
751
01:15:24,876 --> 01:15:27,043
I told you how I fought
on countless worlds.
752
01:15:28,668 --> 01:15:31,918
Well, word of my victories
reached my adopted father.
753
01:15:34,459 --> 01:15:35,668
And the King.
754
01:15:44,001 --> 01:15:45,584
For my
loyalty and service,
755
01:15:45,668 --> 01:15:48,876
I was promoted to the Elite
Guard of the Royal Family.
756
01:15:52,918 --> 01:15:55,334
The appointment was
engineered by my father.
757
01:15:57,251 --> 01:15:59,543
I couldn't have known
it was something more.
758
01:16:02,918 --> 01:16:04,001
I was given the honor
759
01:16:05,709 --> 01:16:08,293
of being the bodyguard
to Princess Issa.
760
01:16:19,126 --> 01:16:22,168
The princess was named
after an ancient Queen Issa,
761
01:16:23,543 --> 01:16:24,793
the Lifegiver.
762
01:16:27,251 --> 01:16:29,126
In the old stories of the queen,
763
01:16:30,543 --> 01:16:33,084
it was said that she had
the power to give life.
764
01:16:34,834 --> 01:16:36,959
It seemed a myth or a metaphor
765
01:16:37,043 --> 01:16:41,209
created in response to the
generations of war and conquest.
766
01:16:45,418 --> 01:16:48,334
Yet, the story still captured
the imagination of the people.
767
01:16:50,751 --> 01:16:55,418
And it was believed that the princess,
my princess, might have that same power.
768
01:17:00,293 --> 01:17:04,876
I saw on more than one occasion
things that I… couldn't explain.
769
01:17:09,376 --> 01:17:13,418
Things that made me think
that she was different.
770
01:17:16,376 --> 01:17:17,376
Special.
771
01:17:52,709 --> 01:17:54,334
The King once said to me…
772
01:17:56,751 --> 01:17:58,168
When she becomes queen,
773
01:17:59,751 --> 01:18:02,501
I believe she'll bring a
compassion that I've lost
774
01:18:03,793 --> 01:18:07,043
after all these
hard years of war.
775
01:18:08,126 --> 01:18:10,459
"It will be the
dawn of something better."
776
01:18:12,043 --> 01:18:15,459
- I think your friendship makes her safer.
- That our friendship made her safer.
777
01:18:16,959 --> 01:18:18,584
I believed in her.
778
01:18:19,918 --> 01:18:21,293
In her kindness.
779
01:18:25,293 --> 01:18:27,709
I believed in her
ability to save us.
780
01:19:17,501 --> 01:19:19,834
The great General Titus.
781
01:19:23,543 --> 01:19:24,543
Thank you.
782
01:19:26,293 --> 01:19:27,126
Okay.
783
01:19:28,668 --> 01:19:29,668
Oof.
784
01:19:33,418 --> 01:19:34,959
Are you sure this
is a good idea?
785
01:19:35,668 --> 01:19:37,626
Let's clean him up
and get him sober.
786
01:19:37,709 --> 01:19:40,001
- Yeah, that'll do it.
- Come on.
787
01:19:40,543 --> 01:19:42,103
- Come on.
- You got him.
788
01:19:42,168 --> 01:19:44,668
- Come on.
- Get off me!
789
01:20:01,626 --> 01:20:03,334
What do you think you're doing?
790
01:20:04,126 --> 01:20:06,251
That's enough. Thank you.
791
01:20:17,084 --> 01:20:19,501
Did you command the Eastern
ranks for the Old King?
792
01:20:21,334 --> 01:20:24,584
Are you not General
Titus? A legend.
793
01:20:25,126 --> 01:20:27,584
I don't know what you're
running your mouth about.
794
01:20:28,543 --> 01:20:30,459
Why can't you just
leave me alone?
795
01:20:34,668 --> 01:20:39,418
Because my best hope is that long-ago
general is still in front of me.
796
01:20:44,459 --> 01:20:45,918
What do you want from me?
797
01:20:46,001 --> 01:20:48,501
My men are dead because
of my surrender.
798
01:20:49,543 --> 01:20:52,918
I'm tired of reliving
that nightmare every day.
799
01:20:53,918 --> 01:20:57,001
Now, please, leave me
and let me die in peace.
800
01:21:03,168 --> 01:21:05,293
I don't think you're
meant to die here…
801
01:21:06,626 --> 01:21:07,459
General.
802
01:21:07,543 --> 01:21:08,626
Stop calling me that.
803
01:21:09,209 --> 01:21:10,543
I have no rank, no privilege.
804
01:21:10,626 --> 01:21:12,459
I'm here to make you an offer.
805
01:21:12,543 --> 01:21:14,293
To give you a chance
at redemption.
806
01:21:14,376 --> 01:21:18,251
- I am beyond redemption.
- I have no time for pity!
807
01:21:18,334 --> 01:21:21,251
What about all the dead
men you once commanded?
808
01:21:21,334 --> 01:21:22,751
What about them?
809
01:21:24,626 --> 01:21:26,209
If not redemption,
810
01:21:27,459 --> 01:21:29,126
what about revenge?
811
01:22:38,543 --> 01:22:40,584
This is the man who knows
where the insurgents are?
812
01:22:41,501 --> 01:22:42,501
It is, sir.
813
01:22:43,793 --> 01:22:46,168
Well, I'm listening.
814
01:22:47,751 --> 01:22:49,793
You'll let me go if I
tell you what I know?
815
01:22:49,876 --> 01:22:51,709
I'll set you free,
you have my word.
816
01:22:53,668 --> 01:22:56,709
I haven't seen Devra
Bloodaxe for a full season,
817
01:22:56,793 --> 01:23:00,543
but at the time they were on Sharaan,
under the protection of a king called…
818
01:23:03,543 --> 01:23:04,543
Levitica.
819
01:23:06,793 --> 01:23:07,793
Go on.
820
01:23:08,709 --> 01:23:10,918
This was some time ago, but
they were definitely there.
821
01:23:13,126 --> 01:23:15,418
Talk to him, to Levitica.
822
01:23:16,751 --> 01:23:19,251
I certainly will. Thank you.
823
01:23:31,334 --> 01:23:32,876
Thought we had a deal!
824
01:23:32,959 --> 01:23:33,959
Yes, we did.
825
01:23:38,543 --> 01:23:39,876
You're free.
826
01:23:49,501 --> 01:23:52,834
Dissect his brain and see if
we can find out any more information.
827
01:23:54,376 --> 01:23:56,751
Then we'll go pay our
respects to King Levitica.
828
01:23:57,668 --> 01:24:00,084
Yes, Admiral. I'll
set a course for Sharaan.
829
01:24:02,876 --> 01:24:03,876
Let's go.
830
01:24:30,043 --> 01:24:34,834
Your patience is
appreciated and I can assure you…
831
01:24:35,418 --> 01:24:38,418
…Devra is aware
of your presence.
832
01:24:39,084 --> 01:24:44,918
A decision when to
receive you is imminent.
833
01:24:47,293 --> 01:24:51,084
Thank you, Levitica,
honored king.
834
01:24:55,126 --> 01:24:57,334
We await their arrival.
835
01:25:07,543 --> 01:25:09,263
Look.
836
01:26:10,918 --> 01:26:15,834
Farmer, why would you contact us from
this unknown and flagless vessel?
837
01:26:15,918 --> 01:26:20,001
I was assuming we had a level
of trust after our last meeting.
838
01:26:20,084 --> 01:26:22,834
We bought your grain
to feed our fighters.
839
01:26:23,418 --> 01:26:27,584
Do not confuse your business of commerce
with our business of revolution.
840
01:26:27,668 --> 01:26:29,168
I understand.
841
01:26:29,251 --> 01:26:33,501
Your coming here is a great risk
to us all and to our benefactor.
842
01:26:33,584 --> 01:26:36,209
But we are no longer
in need of your grain.
843
01:26:36,293 --> 01:26:39,334
King Levitica's kindness has been
more than enough to sustain us,
844
01:26:39,418 --> 01:26:42,084
so I suggest you
leave immediately.
845
01:26:42,168 --> 01:26:44,001
We're not
here to sell grain.
846
01:26:44,084 --> 01:26:46,126
Gunnar's village was
visited by a Dreadnought
847
01:26:46,209 --> 01:26:48,251
that threatens its
very existence.
848
01:26:48,334 --> 01:26:49,918
I have recruited these warriors
849
01:26:50,001 --> 01:26:52,959
and given my word to bring them
back and defend the farmers.
850
01:26:53,043 --> 01:26:55,334
- But we're running out of time.
- What?
851
01:26:55,918 --> 01:26:58,668
This handful? Against
a Dreadnought?
852
01:26:58,751 --> 01:27:01,251
That's why we have come.
You have men and ships.
853
01:27:02,001 --> 01:27:03,959
With you we could
mount a real defense.
854
01:27:04,043 --> 01:27:09,001
And, of course, we can pay you
with the surplus from our harvest.
855
01:27:10,751 --> 01:27:11,918
It's all we've got.
856
01:27:12,001 --> 01:27:14,168
My forces
against the King's Gaze?
857
01:27:14,251 --> 01:27:15,293
That's suicide.
858
01:27:15,876 --> 01:27:18,459
That ship cannot be destroyed
by a few dozen fighters.
859
01:27:19,001 --> 01:27:23,209
That ship and the men aboard
it are world destroyers.
860
01:27:23,293 --> 01:27:25,626
I'm sorry, it's impossible.
861
01:27:25,709 --> 01:27:27,876
This man is
not a revolutionary.
862
01:27:27,959 --> 01:27:29,709
He's a simple farmer.
863
01:27:29,793 --> 01:27:31,126
But commerce or not,
864
01:27:31,209 --> 01:27:35,043
his people toiled with their bare
hands to grow the grain that fed you.
865
01:27:35,126 --> 01:27:36,126
All of you!
866
01:27:36,584 --> 01:27:38,584
And because of that transaction,
867
01:27:38,668 --> 01:27:41,418
their village is now
threatened by Admiral Noble,
868
01:27:41,501 --> 01:27:44,334
in pursuit of your revolution.
869
01:28:06,043 --> 01:28:07,043
I see.
870
01:28:12,251 --> 01:28:13,251
I will go.
871
01:28:15,459 --> 01:28:16,459
Thank you.
872
01:28:16,834 --> 01:28:18,709
Brother, a word.
873
01:28:27,001 --> 01:28:31,834
Our victories, what few there have
been, have been tactical ones.
874
01:28:31,918 --> 01:28:34,168
We cannot fight in the open
against the King's Gaze.
875
01:28:34,251 --> 01:28:38,084
If the farmer found us, it
won't be long before Noble does.
876
01:28:38,834 --> 01:28:43,834
And I will not allow another
world to fall in our name.
877
01:28:46,959 --> 01:28:48,626
And what of those you command?
878
01:28:51,584 --> 01:28:53,126
Their
lives are theirs.
879
01:28:56,334 --> 01:28:57,543
Hmm.
880
01:29:10,709 --> 01:29:14,293
These people, they've
come to us with
881
01:29:15,084 --> 01:29:16,709
nowhere else to turn.
882
01:29:17,793 --> 01:29:19,001
They come…
883
01:29:19,668 --> 01:29:21,043
…seeking our help…
884
01:29:22,126 --> 01:29:25,543
…to stand against a
Dreadnought of the Motherworld.
885
01:29:27,043 --> 01:29:29,168
Is that not what we stand for?
886
01:29:31,418 --> 01:29:34,751
Are they not who we once were?
887
01:29:39,293 --> 01:29:42,751
If we will not stand with these
defiant farmers to protect their home,
888
01:29:43,334 --> 01:29:45,793
then the revolution
is meaningless.
889
01:29:47,834 --> 01:29:48,918
Under free will,
890
01:29:49,584 --> 01:29:52,959
who among you is willing
to die for what we believe
891
01:29:53,959 --> 01:29:55,751
rather than hide behind it?
892
01:30:12,168 --> 01:30:13,251
Milius.
893
01:30:14,584 --> 01:30:15,876
Why am I not surprised?
894
01:30:16,459 --> 01:30:20,584
Who is going to make sure you'll
return in one piece, if not me?
895
01:30:40,751 --> 01:30:43,418
Thank Levitica and
leave this planet.
896
01:30:48,251 --> 01:30:50,668
Sister, until we meet again.
897
01:30:59,543 --> 01:31:01,418
Maybe this isn't
suicide after all.
898
01:31:27,209 --> 01:31:28,876
Why would he agree to help you?
899
01:31:29,876 --> 01:31:33,084
Bloodaxe? You think
they shouldn't?
900
01:31:35,709 --> 01:31:37,209
It just seems short-sighted.
901
01:31:39,293 --> 01:31:41,168
I mean, he weakens
what little of
902
01:31:41,251 --> 01:31:43,626
whatever word you wanna
use for it there is…
903
01:31:44,418 --> 01:31:46,376
Resistance, insurgency.
904
01:31:47,334 --> 01:31:48,459
For what, Kora?
905
01:31:50,418 --> 01:31:52,751
The chance to get
obliterated by a Dreadnought?
906
01:31:53,293 --> 01:31:55,626
Guilt, it's a powerful thing.
907
01:31:56,334 --> 01:31:59,459
Aye, guilt. The
underbelly of honor.
908
01:32:00,751 --> 01:32:02,543
I think I might've
had that once.
909
01:32:03,834 --> 01:32:04,834
Honor.
910
01:32:05,751 --> 01:32:07,001
Would you believe that?
911
01:32:08,918 --> 01:32:09,918
It's true.
912
01:32:12,001 --> 01:32:13,459
I mean, what do you figure?
913
01:32:14,501 --> 01:32:19,959
I got ten, fifteen more seasons at
most, before I steal from the wrong man.
914
01:32:20,543 --> 01:32:24,918
Get stabbed to death by some dog-headed
son of a bitch in a bar fight.
915
01:32:27,543 --> 01:32:29,418
It's really your fault, anyway.
916
01:32:30,501 --> 01:32:32,751
Makin' me wanna be
an honorable man.
917
01:32:33,668 --> 01:32:35,834
If you had more resisting
power to speak of,
918
01:32:35,918 --> 01:32:38,084
you wouldn't need me
to join you so badly.
919
01:32:39,834 --> 01:32:41,459
You're willing to fight with us?
920
01:32:42,418 --> 01:32:43,584
Since you're beggin'.
921
01:32:44,834 --> 01:32:47,209
Kai, we're not.
922
01:32:47,834 --> 01:32:49,334
Well, since you're asking, then.
923
01:32:50,001 --> 01:32:51,251
If you'll allow me.
924
01:32:51,959 --> 01:32:52,959
Wow.
925
01:32:56,376 --> 01:32:57,834
There is one complication.
926
01:32:58,501 --> 01:33:00,084
The shite in the cargo hold.
927
01:33:00,876 --> 01:33:02,584
I got buyers
waiting in Gondival.
928
01:33:03,084 --> 01:33:05,501
Aren't the kinds known
for their patience.
929
01:33:05,584 --> 01:33:07,876
Might be wise to sever my
ties to life as a thief
930
01:33:07,959 --> 01:33:10,459
before we go picking a
fight with a Dreadnought.
931
01:33:11,043 --> 01:33:14,209
Besides, you said
yourself you need me.
932
01:33:16,168 --> 01:33:18,418
- I did not say that.
- I think you did.
933
01:33:18,501 --> 01:33:20,834
I'll set the course and let
'em know we're on our way.
934
01:33:20,918 --> 01:33:23,334
Oh, shit, does that make
me one of the good guys?
935
01:33:30,543 --> 01:33:31,918
I beg you…
936
01:33:34,126 --> 01:33:35,126
Please!
937
01:33:36,584 --> 01:33:38,084
I've told you the truth.
938
01:33:39,668 --> 01:33:41,501
I have nothing more.
939
01:33:43,584 --> 01:33:44,626
Right.
940
01:33:44,709 --> 01:33:46,001
The truth…
941
01:33:47,376 --> 01:33:50,209
…that you took them in, known
enemies of the Motherworld,
942
01:33:51,126 --> 01:33:54,001
mended their wounds,
repaired their broken ships,
943
01:33:54,084 --> 01:33:57,334
all out of your moral
code of honor and charity.
944
01:33:57,418 --> 01:34:02,709
Our civilization has lived
and thrived for 10,000 years
945
01:34:02,793 --> 01:34:07,793
with honor and charity as
its most valued tenets.
946
01:34:07,876 --> 01:34:10,584
Yes. Yes, honor and charity.
947
01:34:13,251 --> 01:34:14,251
Do you see that?
948
01:34:17,543 --> 01:34:19,459
That ship is named
the King's Gaze.
949
01:34:20,251 --> 01:34:22,251
It was named to honor
our slain father.
950
01:34:25,293 --> 01:34:26,293
So…
951
01:34:28,126 --> 01:34:29,459
honor I understand.
952
01:34:32,959 --> 01:34:34,251
Charity, I do not.
953
01:34:35,418 --> 01:34:38,418
Our King showed charity to
an off-worlder like yourself
954
01:34:38,501 --> 01:34:40,376
and was slaughtered
for his charity.
955
01:34:41,084 --> 01:34:45,793
So, we named the ship to remind us
of the power in that benevolent gaze
956
01:34:45,876 --> 01:34:48,293
that was lost to charity.
957
01:34:49,626 --> 01:34:54,293
And to remember that, if by God's will,
that gaze should fall upon us and be held,
958
01:34:55,793 --> 01:34:57,501
for even the
briefest of moments,
959
01:34:59,001 --> 01:35:01,001
it could change
your life forever.
960
01:35:03,084 --> 01:35:04,584
Today, it falls upon you.
961
01:35:20,418 --> 01:35:22,209
We are cleared to engage.
962
01:35:22,293 --> 01:35:24,084
Confirmed.
963
01:35:24,668 --> 01:35:25,668
Fire at will.
964
01:35:31,043 --> 01:35:34,793
Sir, we received a
message from one of our Hawkshaws.
965
01:35:35,501 --> 01:35:37,626
They're closing in
on the Bloodaxes.
966
01:35:38,876 --> 01:35:39,876
Ah.
967
01:35:40,918 --> 01:35:42,584
Finally, some good news.
968
01:35:43,709 --> 01:35:45,334
Well, prepare the hyperlaunch.
969
01:35:45,418 --> 01:35:48,543
I'll go ahead and personally
retrieve the treasonous dogs myself.
970
01:35:55,668 --> 01:35:57,751
And what orders for
the King's Gaze, sir?
971
01:35:58,334 --> 01:36:00,376
Well, once you've
razed the planet,
972
01:36:00,459 --> 01:36:04,334
we'll rendezvous, extract the exact
location of the rest of the insurgents,
973
01:36:04,918 --> 01:36:06,876
and destroy them
once and for all.
974
01:36:06,959 --> 01:36:07,793
Yes, sir.
975
01:37:00,293 --> 01:37:02,168
I'm pretty sure
Kai said these boxes.
976
01:37:02,834 --> 01:37:04,543
- We've got one.
- Okay.
977
01:37:04,626 --> 01:37:06,043
Aye, just take the gray ones.
978
01:37:06,126 --> 01:37:07,459
- They're all marked.
- All right.
979
01:37:07,543 --> 01:37:11,126
For God's sake, don't look inside.
I'd hate you to think less of me.
980
01:37:15,834 --> 01:37:16,834
Ho!
981
01:37:19,376 --> 01:37:20,543
Where do you want them?
982
01:37:20,626 --> 01:37:22,918
- There's space behind the bridge.
- Done.
983
01:37:24,876 --> 01:37:26,876
All right, put them the
other side of the bridge.
984
01:37:29,918 --> 01:37:32,543
Aye, let's unload and get
off this godforsaken rock.
985
01:37:33,126 --> 01:37:35,001
I'll be happy to leave
this life behind.
986
01:37:35,668 --> 01:37:36,668
Good.
987
01:37:44,459 --> 01:37:47,043
Just wanna make sure
that one's on the manifest.
988
01:37:58,709 --> 01:37:59,709
Pilots!
989
01:38:00,376 --> 01:38:03,751
Once you tie off those ships,
see if you can get some fuel.
990
01:38:07,168 --> 01:38:10,834
And you two, keep
eyes from above!
991
01:38:32,834 --> 01:38:33,959
How we lookin'?
992
01:38:34,793 --> 01:38:35,876
Everything is done.
993
01:38:37,751 --> 01:38:39,918
- All right, let's move.
- Yes.
994
01:38:41,043 --> 01:38:42,709
On your mark.
995
01:38:44,584 --> 01:38:45,709
This isn't right.
996
01:39:39,668 --> 01:39:40,834
On your knees.
997
01:39:45,793 --> 01:39:47,668
Now is not the
time to be a hero.
998
01:39:58,418 --> 01:39:59,418
When?
999
01:40:00,668 --> 01:40:04,459
On Veldt, in Providence,
the first time I heard your story.
1000
01:40:05,459 --> 01:40:09,543
Thought with your ideals of resistance
I could round up a couple of heads.
1001
01:40:09,626 --> 01:40:11,376
Tarak for instance.
1002
01:40:12,126 --> 01:40:13,959
His world enslaved.
1003
01:40:15,209 --> 01:40:16,584
Then there was Nemesis.
1004
01:40:17,709 --> 01:40:19,334
Her whole family slaughtered.
1005
01:40:20,709 --> 01:40:22,293
But General Titus?
1006
01:40:23,334 --> 01:40:26,751
Have you any idea how
much he alone is worth?
1007
01:40:27,959 --> 01:40:29,543
They would've all
jumped at the chance
1008
01:40:29,626 --> 01:40:31,959
to exact any small
vengeance against the Realm.
1009
01:40:33,334 --> 01:40:35,918
Even if the payment was
only a sack of grain.
1010
01:40:39,084 --> 01:40:42,334
Then there was you. Kora.
1011
01:40:43,959 --> 01:40:46,168
Or should I call you Arthelais?
1012
01:40:47,501 --> 01:40:49,626
The biggest prize of them all.
1013
01:40:51,834 --> 01:40:54,334
Do you know what the
Motherworld did to my planet?
1014
01:40:54,918 --> 01:40:57,043
They didn't just destroy it.
1015
01:40:58,793 --> 01:41:02,209
They tortured every
man, woman, and child.
1016
01:41:04,084 --> 01:41:08,543
Left them clingin' to life as they
turned them to ash from low orbit.
1017
01:41:10,293 --> 01:41:11,834
You know what that taught me?
1018
01:41:13,293 --> 01:41:16,501
Never set foot on the
wrong side of history.
1019
01:41:16,584 --> 01:41:18,543
Is that what
you think we're doing?
1020
01:41:19,668 --> 01:41:20,668
No.
1021
01:41:20,709 --> 01:41:24,168
You've chosen the side that doesn't
even make it to the history books.
1022
01:41:25,293 --> 01:41:26,793
What happened to honor?
1023
01:41:27,418 --> 01:41:29,043
What did happen to it?
1024
01:41:30,334 --> 01:41:31,709
Piece of shit.
1025
01:41:39,709 --> 01:41:41,293
Well, who all have we got here?
1026
01:41:44,126 --> 01:41:45,126
Who indeed?
1027
01:41:46,834 --> 01:41:47,834
Commander Bloodaxe.
1028
01:41:49,251 --> 01:41:50,626
Leader of the very insurgency
1029
01:41:50,709 --> 01:41:54,043
the King's Gaze was sent to this
backwater of the galaxy to capture.
1030
01:41:54,543 --> 01:41:56,876
He alone will secure
my seat in the Senate.
1031
01:41:58,376 --> 01:42:02,501
I would be remiss if I failed to mention
we are in the presence of royalty.
1032
01:42:03,584 --> 01:42:05,293
Tarak Decimus.
1033
01:42:05,376 --> 01:42:08,168
Or should I say
Prince Tarak?
1034
01:42:09,251 --> 01:42:10,251
General Titus.
1035
01:42:11,001 --> 01:42:12,751
Needs no introduction, does he?
1036
01:42:12,834 --> 01:42:16,001
His actions at the Battle
of Sarawu precede him.
1037
01:42:17,918 --> 01:42:19,043
The farmer.
1038
01:42:21,584 --> 01:42:22,918
The ambitious farmer.
1039
01:42:24,001 --> 01:42:26,376
I pride myself on
never being surprised.
1040
01:42:27,251 --> 01:42:28,418
And yet, here I am.
1041
01:42:29,876 --> 01:42:33,501
I understand why all of
them are here… but you.
1042
01:42:34,793 --> 01:42:39,293
What could you have possibly hoped to
gain by mounting such a… feeble stand?
1043
01:42:40,334 --> 01:42:41,334
Tell me.
1044
01:42:45,209 --> 01:42:46,459
Oh, yes.
1045
01:42:53,876 --> 01:42:57,584
The legendary swordswoman known
only by the name of Nemesis.
1046
01:42:58,959 --> 01:43:02,251
Assassinated 16 high-ranking
Imperial officers
1047
01:43:02,334 --> 01:43:04,043
and their security details.
1048
01:43:05,168 --> 01:43:08,959
All in a hunt to avenge
her slaughtered children.
1049
01:43:09,876 --> 01:43:10,876
Oh…
1050
01:43:31,751 --> 01:43:32,751
Of course.
1051
01:43:36,751 --> 01:43:38,834
Now I thought I recognized
something in you,
1052
01:43:39,543 --> 01:43:40,834
down in that filthy village.
1053
01:43:41,501 --> 01:43:43,376
Out there, amongst all
those simple people,
1054
01:43:45,251 --> 01:43:48,043
the most wanted fugitive
in the known universe.
1055
01:43:50,126 --> 01:43:53,501
Scargiver. Arthelais.
1056
01:43:54,126 --> 01:43:57,376
Do you know what you've done
for me, Arthelais, truly?
1057
01:43:58,626 --> 01:44:00,293
Assembling yourself as such?
1058
01:44:01,959 --> 01:44:04,209
When I lay your bodies at
the foot of the Regent,
1059
01:44:04,876 --> 01:44:06,751
I'll be a hero of the Realm.
1060
01:44:07,334 --> 01:44:09,334
They'll write songs of
my feats of courage.
1061
01:44:10,543 --> 01:44:12,334
It's not like I didn't
do all the work.
1062
01:44:13,751 --> 01:44:15,459
Let's move this along, shall we?
1063
01:44:15,543 --> 01:44:19,293
Let's transport them paralyzed,
in case anyone's feeling frisky.
1064
01:44:20,584 --> 01:44:22,918
On your feet. I've
got a job for you.
1065
01:44:25,584 --> 01:44:27,793
Look… Okay, okay.
1066
01:44:41,959 --> 01:44:45,293
You play your cards right, you at
least might make it out of this alive.
1067
01:44:45,376 --> 01:44:46,668
You're sick.
1068
01:44:46,751 --> 01:44:48,084
And you're a coward.
1069
01:44:53,459 --> 01:44:55,626
All you have to
do is pull the trigger.
1070
01:44:57,876 --> 01:44:58,918
I won't do it.
1071
01:44:59,001 --> 01:45:00,251
Yes, you will.
1072
01:45:02,959 --> 01:45:05,959
You can do it. Just
pull the trigger.
1073
01:45:15,376 --> 01:45:18,209
I know you're in love with her.
1074
01:45:18,918 --> 01:45:19,959
Kora.
1075
01:45:20,043 --> 01:45:22,293
Gunnar.
1076
01:45:26,959 --> 01:45:28,168
I'm so sorry.
1077
01:45:28,251 --> 01:45:29,334
You can do it.
1078
01:46:36,626 --> 01:46:39,126
Pilots! To your ships!
1079
01:47:15,376 --> 01:47:16,959
Cut me
loose! We gotta go!
1080
01:49:17,501 --> 01:49:19,668
No!
1081
01:53:46,959 --> 01:53:48,209
This is perfect.
1082
01:54:46,418 --> 01:54:48,001
They gave their lives for us.
1083
01:54:52,459 --> 01:54:53,918
They believed in their cause.
1084
01:54:56,459 --> 01:54:58,251
What better thing to die for?
1085
01:55:01,584 --> 01:55:03,376
And I should have
died with them.
1086
01:55:07,001 --> 01:55:09,626
I know a thing or two about
1087
01:55:09,709 --> 01:55:14,043
the guilt of carrying on when those
you've sworn to fight with are gone.
1088
01:55:15,459 --> 01:55:16,459
Honor them.
1089
01:55:18,001 --> 01:55:20,084
With everything that
you can from now.
1090
01:55:22,418 --> 01:55:23,418
Carry them.
1091
01:55:50,334 --> 01:55:54,334
This was a blow to the
Motherworld, what we did this day.
1092
01:55:55,959 --> 01:56:00,334
Criminals, nobodies, standing
against a machine of war.
1093
01:56:01,751 --> 01:56:05,918
This small act of defiance
gives voice to the voiceless.
1094
01:56:06,709 --> 01:56:11,126
This is more than just a fallen
prick officer and some of his men.
1095
01:56:11,834 --> 01:56:13,834
It's the beginning of something.
1096
01:56:15,334 --> 01:56:16,501
What will they do now?
1097
01:56:17,126 --> 01:56:20,043
The crews of the Imperium are
not known for their bravery.
1098
01:56:21,168 --> 01:56:24,626
After the death of an admiral,
protocol will demand the ship's return.
1099
01:56:24,709 --> 01:56:25,709
That's good.
1100
01:56:26,709 --> 01:56:28,501
We still get paid, I presume?
1101
01:56:29,334 --> 01:56:30,709
A deal is a deal.
1102
01:56:32,251 --> 01:56:33,918
Payment awaits us on Veldt.
1103
01:56:37,459 --> 01:56:40,793
I owe you thanks, Gunnar. You
know, I never did trust that pilot.
1104
01:56:41,626 --> 01:56:42,918
We all owe him thanks.
1105
01:56:44,751 --> 01:56:45,876
He saved us.
1106
01:57:42,043 --> 01:57:43,168
I've been wondering.
1107
01:57:43,918 --> 01:57:46,334
Is what that dead
bounty hunter said true?
1108
01:57:47,043 --> 01:57:48,959
That you're Arthelais?
1109
01:57:50,084 --> 01:57:53,251
Kai was a liar and a thief who
nearly sold you all for a profit.
1110
01:57:54,751 --> 01:57:56,543
Anything more you want, General?
1111
01:57:58,168 --> 01:57:59,293
Don't call me General.
1112
01:58:00,668 --> 01:58:02,334
Hey, you see it?
1113
01:58:03,709 --> 01:58:04,709
There.
1114
01:58:08,418 --> 01:58:09,459
That's our village.
1115
01:58:11,251 --> 01:58:12,251
Home.
1116
01:58:12,626 --> 01:58:13,626
Home.
1117
01:58:14,418 --> 01:58:16,376
I never had a place
to put to the word.
1118
01:58:19,084 --> 01:58:21,918
It's almost a shame you killed
that son-of-a-bitch Noble
1119
01:58:22,001 --> 01:58:23,376
and we don't have to fight.
1120
01:58:25,876 --> 01:58:28,126
This would've been a
beautiful place to die.
1121
01:58:37,001 --> 01:58:38,001
Yes, it would.
1122
01:58:43,709 --> 01:58:44,709
Let's go.
1123
01:59:54,168 --> 01:59:56,251
Ready
him for transmission.
1124
01:59:56,334 --> 01:59:58,459
Balisarius is standing by.
1125
01:59:59,876 --> 02:00:02,376
Sir, should
we stabilize him first?
1126
02:00:02,876 --> 02:00:06,126
No, we will
not keep the Regent waiting.
1127
02:00:14,751 --> 02:00:15,751
Neurolink.
1128
02:00:19,001 --> 02:00:21,334
Link is established.
1129
02:00:37,334 --> 02:00:39,084
Connection complete.
1130
02:00:39,918 --> 02:00:41,168
Signal is strong.
1131
02:01:05,918 --> 02:01:06,959
Send him.
1132
02:01:39,668 --> 02:01:40,668
Master.
1133
02:01:42,043 --> 02:01:43,168
Balisarius.
1134
02:01:44,126 --> 02:01:45,584
I have found her.
1135
02:01:46,834 --> 02:01:48,584
I have found Arthelais.
1136
02:01:49,334 --> 02:01:50,668
The Scargiver.
1137
02:01:52,251 --> 02:01:54,668
- You're certain it's her?
- I am, my Lord.
1138
02:01:55,251 --> 02:01:58,584
She was in the company of the disgraced
General Titus and Darrian Bloodaxe.
1139
02:01:59,334 --> 02:02:01,126
We are close to capturing them.
1140
02:02:01,209 --> 02:02:06,376
Tell me, Commander. Did you think
that this would be good news?
1141
02:02:07,043 --> 02:02:09,001
That my daughter, Arthelais,
1142
02:02:09,584 --> 02:02:12,084
one of the most dangerous
and decorated warriors
1143
02:02:12,168 --> 02:02:17,793
in the history of armed conflict, is
now part of a blossoming insurgency?
1144
02:02:19,126 --> 02:02:20,626
I'm supposed to be happy
1145
02:02:20,709 --> 02:02:26,001
that she's joined forces with the genius
battlefield commander, General Titus?
1146
02:02:28,459 --> 02:02:30,084
Sir, she is within our grasp.
1147
02:02:32,168 --> 02:02:33,584
Let me bring you her head.
1148
02:02:40,334 --> 02:02:43,793
In truth, I fear the
head most endangered here is yours.
1149
02:02:45,584 --> 02:02:49,543
You will crush this insurgency
to the last man, do you hear me?
1150
02:02:50,918 --> 02:02:53,418
And then you will
capture my daughter alive
1151
02:02:54,293 --> 02:02:56,876
and bring back my
precious child to me.
1152
02:03:00,043 --> 02:03:03,251
So that I may crucify her
in the shadow of the Senate.
1153
02:03:03,834 --> 02:03:05,584
If you cannot bring her to me,
1154
02:03:07,126 --> 02:03:09,168
then the one whose
public execution
1155
02:03:09,251 --> 02:03:12,293
will send shivers down the
spines of the senators,
1156
02:03:12,959 --> 02:03:17,126
and whose screams will
echo down its marbled halls
1157
02:03:18,418 --> 02:03:19,584
will be yours.
1158
02:03:42,626 --> 02:03:44,126
Did
he make it back?
1159
02:03:44,209 --> 02:03:46,043
I don't know.
1160
02:03:46,126 --> 02:03:48,209
I have no heartbeat
or brain function.
1161
02:03:48,793 --> 02:03:50,418
Hit
him with everything.