1 00:00:43,876 --> 00:00:45,626 On the Motherworld, 2 00:00:45,709 --> 00:00:50,293 one thousand kings ruled unchallenged in succession. 3 00:00:51,834 --> 00:00:54,793 But in the royal bloodline's lust for power, 4 00:00:56,293 --> 00:00:59,043 they consumed everything upon their planet. 5 00:01:01,043 --> 00:01:05,001 The Realm marched its armies into the vastness of space, 6 00:01:05,084 --> 00:01:07,501 conquering everything in its path. 7 00:01:09,668 --> 00:01:12,709 The glory of the Motherworld seemed without end 8 00:01:12,793 --> 00:01:18,459 until the treachery of an assassin's blade struck down the King and Queen, 9 00:01:18,543 --> 00:01:21,209 severing the royal bloodline forever. 10 00:01:23,793 --> 00:01:26,668 In the chaotic aftermath of the King's death, 11 00:01:26,751 --> 00:01:30,709 several conquered planets on the edge of the Motherworld's reach 12 00:01:30,793 --> 00:01:33,793 began to whisper of revolution. 13 00:01:35,168 --> 00:01:40,334 A senator named Balisarius used the opportunity to seize power, 14 00:01:40,418 --> 00:01:42,834 declaring himself regent. 15 00:01:44,001 --> 00:01:48,168 As a show of strength, he sent his most brutal commander 16 00:01:48,251 --> 00:01:52,584 into the outer reaches of the Motherworld's dominion 17 00:01:52,668 --> 00:01:57,001 to find and crush without mercy 18 00:01:57,084 --> 00:02:01,543 those who would call themselves rebel. 19 00:02:36,501 --> 00:02:38,584 Whoa. 20 00:03:50,501 --> 00:03:51,918 Kora. 21 00:03:52,418 --> 00:03:53,418 Kora! 22 00:03:58,084 --> 00:03:59,543 I thought you were finished. 23 00:04:00,251 --> 00:04:01,959 Everyone's up in the Longhouse. 24 00:04:02,584 --> 00:04:05,543 - These are my last rows and I'll be done. - All right. 25 00:04:06,251 --> 00:04:07,084 Okay. 26 00:04:07,168 --> 00:04:08,376 Oh. Uh… 27 00:04:08,459 --> 00:04:10,043 Den was asking where you were. 28 00:04:11,793 --> 00:04:14,834 He and his brother got a big snow-elk, male. 29 00:04:14,918 --> 00:04:16,876 He wanted you to see it before he dressed it. 30 00:04:16,959 --> 00:04:18,668 Why was he asking for me? 31 00:04:18,751 --> 00:04:20,668 Well, you know, because he's… 32 00:04:21,834 --> 00:04:23,001 I, I just thought… 33 00:04:24,126 --> 00:04:25,501 I just thought… 34 00:04:25,584 --> 00:04:26,584 You thought? 35 00:04:30,168 --> 00:04:31,543 Move up. 36 00:04:49,751 --> 00:04:53,543 It's been a while since we've had fresh meat. Forgot how good it is. 37 00:04:53,626 --> 00:04:56,168 Den said they saw the summer herds returning. 38 00:04:56,251 --> 00:04:58,084 Maybe three days' ride away. 39 00:05:00,959 --> 00:05:03,418 - He was asking for you. - I heard. 40 00:05:05,084 --> 00:05:06,751 And, yes, it's quite impressive. 41 00:05:06,834 --> 00:05:09,459 Which one? The animal? 42 00:05:11,459 --> 00:05:12,459 Or… 43 00:05:19,168 --> 00:05:20,543 Or the hunter? 44 00:05:23,251 --> 00:05:24,251 Hey! 45 00:05:32,668 --> 00:05:33,668 My people, 46 00:05:33,751 --> 00:05:36,918 it is my duty as the head of this community 47 00:05:37,001 --> 00:05:41,001 to remind you that the gods of the harvest demand a tribute. 48 00:05:41,834 --> 00:05:42,834 Yeah. 49 00:05:42,918 --> 00:05:44,209 An offering. 50 00:05:44,876 --> 00:05:48,084 But we all know it is the thrusting of hips… 51 00:05:49,334 --> 00:05:55,334 …and the loud sounds of pleasure that summon the seedlings to sprout. 52 00:05:55,751 --> 00:05:57,334 Yeah! 53 00:05:57,418 --> 00:05:59,459 So make love tonight. 54 00:05:59,543 --> 00:06:03,293 For the harvest. For the very food we eat. 55 00:06:03,376 --> 00:06:05,209 - Yeah! - Yeah! 56 00:06:05,293 --> 00:06:06,376 For the gods! 57 00:06:12,501 --> 00:06:13,876 Let's have some music. 58 00:06:13,959 --> 00:06:16,126 Some music to get us in the mood. 59 00:06:46,959 --> 00:06:48,168 Den is a good man. 60 00:06:50,418 --> 00:06:51,626 You should be asleep. 61 00:06:53,626 --> 00:06:55,251 He's the best hunter among us. 62 00:06:56,168 --> 00:06:57,418 And a loyal friend. 63 00:07:00,834 --> 00:07:04,251 Have you thought of a more permanent relationship? 64 00:07:05,126 --> 00:07:07,293 I know that he's amenable to the idea. 65 00:07:08,626 --> 00:07:10,293 He's asked me himself. 66 00:07:11,126 --> 00:07:12,501 It's easy between us. 67 00:07:14,834 --> 00:07:16,543 Does it have to be more than that? 68 00:07:20,459 --> 00:07:21,626 It's just, uh… 69 00:07:23,959 --> 00:07:27,584 That would be your last step to becoming a full member of this community. 70 00:07:29,168 --> 00:07:31,793 I'm telling you, this is home now. 71 00:07:35,251 --> 00:07:36,668 I want that to be true. 72 00:07:42,459 --> 00:07:43,459 You know, 73 00:07:45,084 --> 00:07:48,501 the two seasons I've spent here have given me happiness 74 00:07:49,793 --> 00:07:51,168 that I don't deserve. 75 00:07:54,001 --> 00:07:56,334 But understand, I am a child of war. 76 00:07:58,626 --> 00:08:02,584 To truly love and be loved, I… 77 00:08:04,501 --> 00:08:06,584 I don't know if I'm capable of either. 78 00:08:09,918 --> 00:08:15,709 The very idea of love, of… family was beaten out of me. 79 00:08:18,959 --> 00:08:21,001 I was taught that love is weakness. 80 00:08:24,376 --> 00:08:25,376 And I… 81 00:08:27,626 --> 00:08:29,834 I don't know how that will ever change. 82 00:08:38,501 --> 00:08:39,876 You should get some rest. 83 00:08:42,668 --> 00:08:43,584 Yeah. 84 00:08:55,668 --> 00:08:57,626 I noticed you left early last night. 85 00:08:58,251 --> 00:08:59,668 Were you tired? 86 00:08:59,751 --> 00:09:02,543 That's right. I thought I'd make it an early night. 87 00:09:02,626 --> 00:09:05,126 I thought you were doing your part for the harvest. 88 00:09:05,209 --> 00:09:07,876 Because as I walked home, I passed Den's house. 89 00:09:07,959 --> 00:09:09,918 That's what it sounded like. 90 00:09:10,001 --> 00:09:12,251 Sam, I don't know what you're talking about. 91 00:09:13,918 --> 00:09:15,084 I think you do. 92 00:10:13,376 --> 00:10:14,793 What do you think they want? 93 00:10:17,168 --> 00:10:18,209 Everything. 94 00:10:20,709 --> 00:10:23,168 I don't care what the potential upside might be, 95 00:10:23,251 --> 00:10:25,876 a warship hanging over our land cannot be good. 96 00:10:25,959 --> 00:10:29,168 That's your problem. Your first reaction is always fear. 97 00:10:29,251 --> 00:10:31,126 The Motherworld has deep pockets. 98 00:10:31,209 --> 00:10:33,834 I'm simply saying maybe we can get a better price 99 00:10:33,918 --> 00:10:35,584 from our friends in low orbit there, 100 00:10:35,668 --> 00:10:38,584 rather than having to deal with the cutthroats in Providence, 101 00:10:38,668 --> 00:10:40,959 selling our grain to God only knows. 102 00:10:42,334 --> 00:10:45,126 Don't act like we don't know you've been selling our surplus grain 103 00:10:45,209 --> 00:10:46,959 to the enemies of that ship up there. 104 00:10:48,209 --> 00:10:52,126 I wonder what they would say if they found out where our excess went last year. 105 00:10:53,043 --> 00:10:54,543 Well, I'm no revolutionary. 106 00:10:55,251 --> 00:10:57,834 They offered the best price. I don't care about their cause. 107 00:10:57,918 --> 00:10:58,918 Obviously. 108 00:11:00,584 --> 00:11:03,751 Sindri, I don't have a side, only this community. 109 00:11:03,834 --> 00:11:05,584 That's my only loyalty. 110 00:11:06,876 --> 00:11:10,376 And I say we start by showing them goodwill, not fear. 111 00:11:11,126 --> 00:11:14,668 That we are their partners, not their adversaries, right? 112 00:11:16,001 --> 00:11:18,376 Did you say "partner," Gunnar? 113 00:11:18,459 --> 00:11:19,959 I did. Is that a problem? 114 00:11:20,043 --> 00:11:22,251 That ship does not represent prosperity. 115 00:11:23,293 --> 00:11:27,168 Its purpose is to destroy, to subjugate, to enslave. 116 00:11:27,251 --> 00:11:30,168 Partnership is not in its vocabulary. 117 00:11:30,251 --> 00:11:31,668 Give them what they ask for. 118 00:11:31,751 --> 00:11:34,501 But volunteer nothing about how fertile this land is. 119 00:11:35,668 --> 00:11:37,376 And hope they leave before digging too deep 120 00:11:37,459 --> 00:11:39,376 into who Gunnar sold last year's grain to. 121 00:11:39,459 --> 00:11:42,793 - Right. - I've heard enough. We volunteer nothing. 122 00:11:42,876 --> 00:11:44,168 Is that clear? 123 00:11:44,251 --> 00:11:45,334 They're here! 124 00:11:45,418 --> 00:11:48,918 They're coming! They're coming! They're coming! 125 00:13:16,459 --> 00:13:20,001 Hello. I am Sindri, father of this village. 126 00:13:20,084 --> 00:13:21,084 Welcome. 127 00:13:21,709 --> 00:13:23,459 I'm Admiral Atticus Noble. 128 00:13:23,543 --> 00:13:25,834 Loyal representative of the slain King. 129 00:13:25,918 --> 00:13:27,626 I welcome you to his warm embrace. 130 00:13:45,668 --> 00:13:49,376 Please, father, tell me about this beautiful village. 131 00:13:50,459 --> 00:13:52,334 Walk with me up to our Longhouse. 132 00:13:52,418 --> 00:13:55,626 We can have a cup of ale and I will tell you about life here. 133 00:13:55,709 --> 00:13:59,209 Oh. Sounds perfect. Lead the way. 134 00:14:14,959 --> 00:14:17,168 We've carved out a simple life here. 135 00:14:18,084 --> 00:14:20,709 And we take pride in the love of our community, 136 00:14:20,793 --> 00:14:22,918 and the hard work it takes to survive here. 137 00:14:23,793 --> 00:14:26,001 Your people seem healthy and well-fed. 138 00:14:26,084 --> 00:14:29,001 As their leader, much of that prosperity must be credited to you. 139 00:14:29,084 --> 00:14:32,001 No, we are a community. The credit is no one person's. 140 00:14:32,084 --> 00:14:34,418 Oh, I know that in the best of times, the credit's shared, 141 00:14:34,501 --> 00:14:38,043 but when the stores are empty, you know where the responsibility falls. 142 00:14:38,626 --> 00:14:41,126 The weight of the leader, I suppose. 143 00:14:43,501 --> 00:14:47,626 So you… you understand the feeling of, like, a father, 144 00:14:47,709 --> 00:14:50,084 the need to feed your children, yes? 145 00:14:51,918 --> 00:14:54,626 I was hoping that your land and the people of Veldt might help 146 00:14:54,709 --> 00:14:58,376 as we search for a small band of revolutionaries hiding in this system. 147 00:14:59,209 --> 00:15:03,209 Who my commander, the Regent Balisarius, bid me find and bring to justice. 148 00:15:04,043 --> 00:15:05,793 We are humble farmers, 149 00:15:05,876 --> 00:15:08,334 far removed from the politics of the Motherworld. 150 00:15:08,418 --> 00:15:12,001 And still you can serve. Hmm. 151 00:15:12,084 --> 00:15:15,501 The rebels we seek have been attacking our supply ports. 152 00:15:15,584 --> 00:15:19,293 Led by a woman named Devra Bloodaxe, and her brother Darrian. 153 00:15:20,418 --> 00:15:22,001 Their capture's inevitable. 154 00:15:22,084 --> 00:15:25,126 However, it's taken longer than anticipated, 155 00:15:25,209 --> 00:15:28,001 and we found ourselves admittedly low on stores. 156 00:15:28,584 --> 00:15:32,668 And as you know or may have heard, an army runs on its stomach. 157 00:15:33,584 --> 00:15:37,543 I was thinking of a partnership, where you supply us with food. 158 00:15:38,209 --> 00:15:40,126 Whatever you have to spare, of course. 159 00:15:40,834 --> 00:15:42,584 In exchange, you're compensated at… 160 00:15:43,709 --> 00:15:45,626 Let's call it triple the market value, shall we? 161 00:15:46,834 --> 00:15:50,459 With that windfall, you'll be able to buy plenty of harvesters, robots, 162 00:15:50,543 --> 00:15:52,751 and won't have to do this difficult work by hand. 163 00:15:55,418 --> 00:15:59,459 We believe that doing the work by hand connects us to the land 164 00:15:59,543 --> 00:16:02,376 and honors these sacred fields that give us life. 165 00:16:02,459 --> 00:16:05,459 There's peace of mind knowing that you're invaluable 166 00:16:05,543 --> 00:16:08,959 in the important mission of rooting out enemies of the Motherworld. 167 00:16:21,834 --> 00:16:24,084 - It's quite a proposal. - Yes. 168 00:16:24,168 --> 00:16:26,084 If only we had some surplus to offer. 169 00:16:26,168 --> 00:16:28,043 You see, the land is rocky 170 00:16:28,126 --> 00:16:31,959 and yields barely enough to feed ourselves. 171 00:16:32,043 --> 00:16:34,918 So, it is with sincere apologies that we must decline the offer. 172 00:16:35,751 --> 00:16:36,834 However, we are grateful 173 00:16:36,918 --> 00:16:40,584 for the presence of such a benevolent and powerful protector. 174 00:16:43,251 --> 00:16:44,959 Huh. 175 00:16:45,043 --> 00:16:46,043 No surplus? 176 00:16:47,543 --> 00:16:49,626 None at all? 177 00:16:50,668 --> 00:16:51,834 Huh. 178 00:16:51,918 --> 00:16:53,459 But your land looks so fertile. 179 00:16:53,543 --> 00:16:56,834 Your fields seem larger than what your population might need. 180 00:16:56,918 --> 00:16:58,918 Of course, I understand how it might seem. 181 00:16:59,001 --> 00:17:03,293 Yet the scale of the planting is evidence of the poor soil. 182 00:17:03,376 --> 00:17:06,334 And our harsh winters only add to the short season. 183 00:17:06,418 --> 00:17:08,876 Now, what do you say we share that cup of ale, eh? 184 00:17:21,334 --> 00:17:22,334 Sorry. 185 00:17:23,543 --> 00:17:24,543 It's just… 186 00:17:25,668 --> 00:17:27,834 I mean, look at these beautiful people. 187 00:17:28,543 --> 00:17:32,126 I can't imagine these glowing complexions are nourished by a barren field. 188 00:17:36,584 --> 00:17:40,876 Now… who's the man or woman among you who oversees the harvest? 189 00:17:45,043 --> 00:17:47,459 There must be one whose thumb is greener than the rest. 190 00:17:49,459 --> 00:17:50,459 Someone? 191 00:17:51,709 --> 00:17:52,709 Hmm? 192 00:17:53,418 --> 00:17:54,501 Yes, sir. 193 00:17:54,584 --> 00:17:56,001 - Ah. - That is me. 194 00:17:56,876 --> 00:17:57,709 Good. 195 00:17:57,793 --> 00:17:59,751 Yes, I oversee the harvest. 196 00:18:00,501 --> 00:18:03,501 Well, if these people trust you, then so do I. 197 00:18:04,793 --> 00:18:08,043 Trying to understand how I could be so wrong about what this land could yield. 198 00:18:08,126 --> 00:18:09,334 That's all. 199 00:18:11,918 --> 00:18:13,584 Well, sir. 200 00:18:16,251 --> 00:18:22,043 Sindri, our beloved father, is always looking out for the welfare of our village 201 00:18:22,126 --> 00:18:26,168 and so insists on keeping reserves in case of famine or drought, 202 00:18:26,251 --> 00:18:28,959 which, as you know, is the responsibility of a leader. 203 00:18:31,793 --> 00:18:35,168 But we have been lucky these last few seasons. 204 00:18:36,084 --> 00:18:38,293 Our surplus has been more than we can store. 205 00:18:39,543 --> 00:18:40,834 So, there might be 206 00:18:41,834 --> 00:18:44,459 a chance that we can spare a small amount. 207 00:18:45,084 --> 00:18:47,126 Depending, of course, on the scale of your needs. 208 00:18:47,209 --> 00:18:48,668 Mmm. Good. Good. 209 00:18:49,293 --> 00:18:53,043 Yeah, I mean, it's always wise to hold some in reserve, isn't it, father? 210 00:18:54,543 --> 00:18:56,418 Yep. Yep. 211 00:19:01,376 --> 00:19:02,751 I am confused though. 212 00:19:03,626 --> 00:19:05,251 Curious why you should have me believe 213 00:19:05,334 --> 00:19:07,626 this land could barely yield enough to feed your people. 214 00:19:07,709 --> 00:19:10,251 - Seems that wasn't entirely true. - No, wait, wait. 215 00:19:10,334 --> 00:19:13,751 Admiral, no one is trying to mislead you. 216 00:19:14,751 --> 00:19:18,834 Sindri simply has a slightly more conservative view on reserves than I do. 217 00:19:19,668 --> 00:19:22,501 But we're both excited about a possible partnership. 218 00:19:24,293 --> 00:19:26,876 Just bear in mind the reality of what we can supply. 219 00:19:33,251 --> 00:19:34,709 Father, who is this exactly? 220 00:19:35,793 --> 00:19:37,959 - Uh… My… - He's of no consequence. 221 00:19:38,626 --> 00:19:41,251 I have been empowered by my people to speak for them. 222 00:19:41,918 --> 00:19:44,251 This man has no authority here. 223 00:19:45,126 --> 00:19:47,709 You would be wise to ignore him. 224 00:19:48,418 --> 00:19:50,418 Well… a rift. 225 00:19:51,168 --> 00:19:53,959 It's not quite the idyllic community I'd first seen. 226 00:19:54,626 --> 00:19:56,668 Father, if I may 227 00:19:58,084 --> 00:20:02,793 offer you some advice when dealing with subordinates who need to be kept in place. 228 00:20:03,584 --> 00:20:07,668 I find people can lose sight of the stakes and sometimes need a gentle reminder 229 00:20:08,251 --> 00:20:11,126 of just how those with power deal with those without. 230 00:20:40,501 --> 00:20:41,501 Admiral. 231 00:20:42,251 --> 00:20:43,418 Sindri… 232 00:20:44,001 --> 00:20:45,001 Please. 233 00:20:45,043 --> 00:20:47,084 - No, I… I would never… - It's fine. 234 00:20:52,459 --> 00:20:55,293 - I… - Let me show you what I mean. 235 00:20:56,043 --> 00:20:57,043 Uh… 236 00:20:57,959 --> 00:20:58,959 Please. 237 00:21:01,251 --> 00:21:02,251 Admiral. 238 00:21:11,251 --> 00:21:12,668 No, stop! 239 00:21:14,459 --> 00:21:15,459 No! 240 00:21:26,959 --> 00:21:28,043 What did you do? 241 00:21:29,376 --> 00:21:30,834 When can I expect my harvest? 242 00:21:32,001 --> 00:21:33,334 Oh… 243 00:21:33,418 --> 00:21:34,418 I don't… 244 00:21:36,043 --> 00:21:39,168 I said, tell me, partner, when I can expect my harvest. 245 00:21:39,251 --> 00:21:41,876 Uh… Um… 246 00:21:41,959 --> 00:21:44,251 - Nine… nine weeks. - Very well. 247 00:21:46,126 --> 00:21:47,751 In ten weeks, I shall return. 248 00:21:49,001 --> 00:21:51,376 You shall have my 10,000 bushels prepared for my ship. 249 00:21:51,959 --> 00:21:55,418 Twelve… We barely produce 12,000 bushels. 250 00:21:55,501 --> 00:21:56,793 We'll starve to death. 251 00:21:57,584 --> 00:21:59,418 I don't understand what you want. 252 00:22:00,168 --> 00:22:01,168 Well, it's simple. 253 00:22:03,418 --> 00:22:04,668 I want everything. 254 00:22:22,626 --> 00:22:23,709 All right, listen up. 255 00:22:23,793 --> 00:22:26,626 I need all of this gear moved to this big stone building. 256 00:22:26,709 --> 00:22:28,251 That should suit us for now. 257 00:22:28,334 --> 00:22:32,043 Marcus, you're gonna help me evict the current residents from our new home. 258 00:22:32,126 --> 00:22:33,126 Copy? 259 00:22:33,543 --> 00:22:34,668 Copy you, boss. 260 00:22:36,168 --> 00:22:37,168 Copy you. 261 00:22:39,043 --> 00:22:40,168 Hello, everyone. 262 00:22:55,668 --> 00:22:59,293 I am JC-1435 of the Mechanicas Militarium, 263 00:22:59,376 --> 00:23:00,626 defender of the King. 264 00:23:01,209 --> 00:23:03,834 Correction, of the slain King. 265 00:23:03,918 --> 00:23:05,751 It is my honor to serve. 266 00:23:06,876 --> 00:23:07,876 I'm Private Aris. 267 00:23:08,668 --> 00:23:12,418 We're moving supplies to that building, if you wouldn't mind lending a hand. 268 00:23:13,001 --> 00:23:14,418 Thank you, Private Aris. 269 00:23:14,501 --> 00:23:17,376 That falls perfectly into my protocols. 270 00:23:17,918 --> 00:23:21,001 I'm talking to you, you dirty drain turtle. Come here. 271 00:23:21,084 --> 00:23:23,043 The hell you waiting for? Get out, man! 272 00:23:38,459 --> 00:23:39,751 Mmm. 273 00:23:47,918 --> 00:23:49,168 Thank you. 274 00:24:01,876 --> 00:24:04,334 Now, what in the name of the old gods are you looking at? 275 00:24:04,418 --> 00:24:08,209 I'm sorry, I was just waiting to see if you needed some more water. 276 00:24:08,293 --> 00:24:09,376 Some more water? 277 00:24:13,418 --> 00:24:17,751 That's how I like 'em. Young, strong enough to put up a fight. 278 00:24:21,626 --> 00:24:22,918 - Boss. - Hmm? 279 00:24:23,001 --> 00:24:24,418 Look, they left us a Jimmy. 280 00:24:26,418 --> 00:24:27,668 It's a Jimmy, man. 281 00:24:30,626 --> 00:24:32,584 I didn't know we had any of those left. 282 00:24:38,876 --> 00:24:42,001 All right, careful. The ground's uneven till you get to the bridge. 283 00:24:42,084 --> 00:24:45,876 Thank you, Private Aris, but I believe I can manage. 284 00:24:45,959 --> 00:24:47,584 They won't fight anymore. 285 00:24:47,668 --> 00:24:49,793 What do you mean they won't fight anymore? 286 00:24:49,876 --> 00:24:51,709 It's something in their programming. 287 00:24:51,793 --> 00:24:53,376 Once the King was killed, 288 00:24:53,459 --> 00:24:57,001 they just laid down their weapons and refused to fight. 289 00:24:57,084 --> 00:25:00,918 Just watch, no matter what I do, he doesn't fight back. 290 00:25:05,834 --> 00:25:07,043 Hey! 291 00:25:07,126 --> 00:25:09,251 Careful with that stuff, you stupid machine. 292 00:25:09,334 --> 00:25:11,834 I'll turn you into scrap, you dumbshit. You hear me? 293 00:25:12,668 --> 00:25:14,251 You're not hearing me. 294 00:25:18,668 --> 00:25:20,501 Hey! Stop. 295 00:25:22,959 --> 00:25:24,584 What if I shoot you instead, huh? 296 00:25:25,626 --> 00:25:28,459 I could kill you right now and no one would care. 297 00:25:29,126 --> 00:25:30,918 - Would they? - That's enough. 298 00:25:31,001 --> 00:25:33,376 What do you say? Wanna die? 299 00:25:33,459 --> 00:25:34,543 What's it, huh? 300 00:25:34,626 --> 00:25:35,626 Come on, boy. 301 00:25:38,459 --> 00:25:39,501 I said, enough. 302 00:25:44,376 --> 00:25:49,876 Get these crates into that house now, Private. 303 00:25:50,459 --> 00:25:51,459 Yes, boss. 304 00:25:59,709 --> 00:26:01,043 Are you malfunctioning? 305 00:26:02,168 --> 00:26:03,293 No, sir. 306 00:26:05,459 --> 00:26:08,293 Get up. Go to the river. Clean yourself. 307 00:26:11,209 --> 00:26:13,084 The rest of you, stop staring. 308 00:26:13,168 --> 00:26:14,334 Get back to work. 309 00:26:14,418 --> 00:26:16,001 Get back to work, assholes. 310 00:26:16,084 --> 00:26:18,084 That includes you, Marcus. 311 00:26:18,168 --> 00:26:19,543 You got it? 312 00:26:44,543 --> 00:26:45,543 Excuse me. 313 00:26:49,918 --> 00:26:52,334 Thank you. That is kind. 314 00:26:53,043 --> 00:26:55,751 - You're a soldier? - Long ago. 315 00:26:58,709 --> 00:27:00,834 Do you mind? I'm Sam. 316 00:27:00,918 --> 00:27:01,918 Please. 317 00:27:09,793 --> 00:27:13,751 Tell me, Sam. Do you know the story of our slain King 318 00:27:13,834 --> 00:27:17,709 and his beautiful daughter, the Princess Issa? 319 00:27:17,793 --> 00:27:18,834 I don't. 320 00:27:18,918 --> 00:27:22,251 Well, you remind me of her. 321 00:27:23,043 --> 00:27:27,168 In myth, she was called the Chalice or the Redeemer. 322 00:27:27,751 --> 00:27:30,084 She was pueri salvatoris. 323 00:27:30,168 --> 00:27:32,334 And even before she was born, 324 00:27:32,418 --> 00:27:35,376 I and my brothers pledged everything we were, 325 00:27:35,459 --> 00:27:38,543 everything that dwells inside this metal skin, 326 00:27:38,626 --> 00:27:40,209 to fight in her name. 327 00:27:41,376 --> 00:27:45,709 So when word reached us on some distant battlefield 328 00:27:45,793 --> 00:27:50,334 that she, as prophesied, had been born of flesh and blood into our world, 329 00:27:50,418 --> 00:27:54,209 I felt a great warmth for the universe 330 00:27:55,001 --> 00:28:00,084 and trusted that she was to usher in a new age of peace and compassion. 331 00:28:01,876 --> 00:28:03,418 And bring us home. 332 00:28:05,876 --> 00:28:07,251 She was magic. 333 00:28:07,876 --> 00:28:10,834 Ah, yes. She was more than magic. 334 00:28:13,293 --> 00:28:15,251 On the day of her coronation, 335 00:28:15,334 --> 00:28:18,668 she, along with our honored King and Queen, 336 00:28:18,751 --> 00:28:23,834 were assassinated in cold blood by those they trusted most. 337 00:28:25,334 --> 00:28:29,459 I fear we lost some measure of our honor since that betrayal. 338 00:28:31,126 --> 00:28:34,626 I'm afraid our compassion, our kindness, 339 00:28:35,418 --> 00:28:36,501 our very joy, 340 00:28:37,668 --> 00:28:40,959 died with that young girl. 341 00:28:49,876 --> 00:28:51,834 I think it lives in you. 342 00:29:33,626 --> 00:29:35,001 This is your fault, Gunnar! 343 00:29:35,084 --> 00:29:37,084 I didn't know that he would kill them. 344 00:29:37,168 --> 00:29:38,793 Doesn't matter. He's dead now. 345 00:29:38,876 --> 00:29:42,168 What about the soldiers? Next, it's gonna be the other house. 346 00:29:42,251 --> 00:29:44,459 - I don't know. - Stop, please. 347 00:29:44,543 --> 00:29:47,834 How about we bring in the crop and we fall on their mercy? 348 00:29:47,918 --> 00:29:48,834 Yeah. 349 00:29:48,918 --> 00:29:51,501 We make ourselves invaluable. They wouldn't be able to kill us. 350 00:29:51,584 --> 00:29:53,876 - They would need us. - He's right. 351 00:29:53,959 --> 00:29:58,834 Farming, that is our skill that we can do, that they cannot. 352 00:29:58,918 --> 00:30:02,168 If we show them how good we are, they will be forced to spare us. 353 00:30:02,251 --> 00:30:03,584 - Yes. - Yes. Yeah. 354 00:30:03,668 --> 00:30:06,959 - Do we agree? Our work fights for us. - Yes! 355 00:30:07,043 --> 00:30:08,963 - Our work fights for us. Yes? - Yes! 356 00:30:10,876 --> 00:30:11,876 It's settled then. 357 00:30:11,918 --> 00:30:14,168 - We show them how valuable we are. - Okay. 358 00:30:14,251 --> 00:30:16,376 And when we have fulfilled our side of the deal, 359 00:30:16,459 --> 00:30:19,376 they will be forced to rethink how much food they leave us. 360 00:30:19,459 --> 00:30:20,459 - Yeah. - Yeah. 361 00:30:21,001 --> 00:30:24,376 We can appeal to those gentlemen in the granary, appeal to their humanity. 362 00:30:24,459 --> 00:30:25,793 - Yeah. - Good. 363 00:30:33,959 --> 00:30:36,876 So… it's running. 364 00:30:39,543 --> 00:30:41,876 Would've thought you'd have had enough of that. 365 00:30:43,209 --> 00:30:45,751 You heard them. They're delusional. 366 00:30:45,834 --> 00:30:49,459 They think those soldiers will show mercy even after what they did to Sindri, 367 00:30:50,001 --> 00:30:51,334 right in front of them. 368 00:30:56,793 --> 00:30:59,209 When I found you in the wreckage of that ship, 369 00:31:00,126 --> 00:31:01,709 I considered leaving you. 370 00:31:02,668 --> 00:31:04,793 I was afraid you could bring trouble to us. 371 00:31:06,876 --> 00:31:10,376 But do I for a moment regret bringing you into our lives? 372 00:31:10,459 --> 00:31:11,876 I do not. 373 00:31:12,959 --> 00:31:14,334 You've become a part of us. 374 00:31:15,209 --> 00:31:18,668 And yet, now you leave when we need you most. 375 00:31:19,668 --> 00:31:21,459 When your people need you. 376 00:31:26,418 --> 00:31:27,418 I can't. 377 00:31:28,459 --> 00:31:29,501 You mean, you won't? 378 00:31:31,001 --> 00:31:32,418 This place is already lost. 379 00:31:32,501 --> 00:31:34,251 But what if that could change? 380 00:31:34,334 --> 00:31:37,418 What if we did fight, not only us, but others? 381 00:31:37,501 --> 00:31:39,668 - Who else would come here and fight? - Others! Others! 382 00:31:39,751 --> 00:31:43,751 Others that have reason to hate all that the Motherworld represents. 383 00:31:46,376 --> 00:31:49,126 Kora, you know this universe better than I. 384 00:31:50,793 --> 00:31:54,959 What if you could find the warriors that Noble seeks? 385 00:31:55,043 --> 00:31:58,543 The outlaws to fight alongside us? 386 00:31:59,293 --> 00:32:02,418 If I find warriors to fight for Veldt, I give the village hope. 387 00:32:03,418 --> 00:32:05,626 If I give them hope, they fight and surely lose. 388 00:32:06,668 --> 00:32:08,709 I won't have that blood on my hands. 389 00:32:09,501 --> 00:32:12,376 Nor will I throw my life away the same as the rest of you. 390 00:32:38,834 --> 00:32:39,834 Check this. 391 00:32:40,584 --> 00:32:41,626 Hey, water girl! 392 00:32:43,668 --> 00:32:45,268 - Come here. - What is it? 393 00:32:45,293 --> 00:32:47,168 Did you need some more water? 394 00:32:47,251 --> 00:32:49,959 Just a… a little water. 395 00:32:50,459 --> 00:32:51,376 Stop it! 396 00:32:53,168 --> 00:32:54,251 Or what? 397 00:32:54,334 --> 00:32:58,501 Help! Help! 398 00:32:58,584 --> 00:33:00,293 Please, help! 399 00:33:03,918 --> 00:33:05,209 Help! 400 00:33:05,293 --> 00:33:06,626 - Shut up! - Get off me! 401 00:33:06,709 --> 00:33:08,334 - Help me! - Shut up! 402 00:33:11,251 --> 00:33:13,001 No. Please! 403 00:33:13,084 --> 00:33:17,751 - Shut up. - Someone help me, please! Please, help! 404 00:33:17,834 --> 00:33:19,959 - Help me! Get off of me! - Shut up! 405 00:33:20,043 --> 00:33:21,584 Get off me! 406 00:33:23,126 --> 00:33:24,126 Don't! 407 00:33:24,918 --> 00:33:27,876 Attaboy. What do you have in mind? 408 00:33:47,209 --> 00:33:52,126 I'm gonna tie you to a post and make you watch every day 409 00:33:52,209 --> 00:33:54,751 as she turns from a farm girl to a whore. 410 00:33:58,918 --> 00:34:00,584 Marcus, my good man… 411 00:34:05,501 --> 00:34:07,584 This all sounds nice, 412 00:34:08,251 --> 00:34:10,168 but you're not gonna do anything. 413 00:34:11,918 --> 00:34:15,334 Not until I split this sapling myself. 414 00:34:22,501 --> 00:34:23,751 Then you may have her. 415 00:34:25,001 --> 00:34:26,709 Then you can all have her. 416 00:34:30,668 --> 00:34:32,834 Get off her! 417 00:34:35,501 --> 00:34:36,501 Stop! 418 00:34:46,251 --> 00:34:47,251 Stop. 419 00:34:49,126 --> 00:34:52,251 Dessert. Perfect. 420 00:34:53,001 --> 00:34:54,418 Definitely get her. 421 00:36:43,543 --> 00:36:44,459 Please. 422 00:36:44,543 --> 00:36:45,751 I will kill her. 423 00:36:46,459 --> 00:36:48,043 Is that what you want? Huh? 424 00:36:48,626 --> 00:36:49,626 Huh? 425 00:36:50,501 --> 00:36:52,834 Ah, look who decided to join us. 426 00:36:53,876 --> 00:36:56,043 Kill her. Kill them both. 427 00:37:12,834 --> 00:37:15,626 What are you waiting for? I gave you an order. 428 00:37:15,709 --> 00:37:16,709 Kill this b… 429 00:38:06,834 --> 00:38:08,418 We're gonna have to fight. 430 00:38:12,418 --> 00:38:14,959 Kora, you may need this. 431 00:38:19,334 --> 00:38:21,209 I found it at the site of the crash. 432 00:38:29,084 --> 00:38:30,501 I thought it was lost. 433 00:38:33,918 --> 00:38:36,168 Our culture is not for such weapons. 434 00:38:40,501 --> 00:38:42,084 I feared it could be dangerous. 435 00:38:44,334 --> 00:38:45,501 You were right. 436 00:38:46,418 --> 00:38:47,418 Thank you. 437 00:38:50,334 --> 00:38:51,709 Where will you go? 438 00:38:52,668 --> 00:38:55,293 There is someone, a general named Titus. 439 00:38:56,001 --> 00:38:57,751 Once a hero of the Realm 440 00:38:57,834 --> 00:39:00,793 who turned his own forces against those of the Motherworld. 441 00:39:02,126 --> 00:39:04,459 Last I heard, he was still out there somewhere. 442 00:39:05,209 --> 00:39:07,543 If I could find him and men for him to lead… 443 00:39:10,293 --> 00:39:11,293 Gunnar. 444 00:39:12,251 --> 00:39:15,501 Last year, in Providence, you sold grain to the resistance. 445 00:39:19,334 --> 00:39:23,168 Yes. I met a man there who introduced me to the insurgents. 446 00:39:23,751 --> 00:39:24,751 The Bloodaxes. 447 00:39:25,751 --> 00:39:28,459 - Would he still know how to find them? - It's possible. 448 00:39:29,293 --> 00:39:30,709 Then you'll take me to him? 449 00:39:31,918 --> 00:39:33,084 Of course I will. 450 00:39:36,959 --> 00:39:40,168 Hey! Bring down one more uraki! 451 00:39:44,418 --> 00:39:46,209 A general and an army? 452 00:39:48,543 --> 00:39:50,251 We might stand a chance. 453 00:39:54,876 --> 00:39:55,876 Be careful. 454 00:40:05,126 --> 00:40:08,626 A safe journey… to the both of you. 455 00:40:50,668 --> 00:40:52,793 So you were a soldier for the Motherworld? 456 00:40:54,293 --> 00:40:55,668 Fighting for the Realm? 457 00:40:59,209 --> 00:41:00,459 You could say that. 458 00:41:04,168 --> 00:41:05,584 Of high rank, I suppose? 459 00:41:14,418 --> 00:41:16,126 I mean, are you wanted for desertion? 460 00:41:17,168 --> 00:41:18,293 That and more. 461 00:41:20,168 --> 00:41:21,168 Okay. 462 00:41:22,834 --> 00:41:24,418 Anything else you wanna ask me? 463 00:41:25,793 --> 00:41:27,543 They won't just kill us, will they? 464 00:41:28,584 --> 00:41:31,751 I mean, I understand making an example of Sindri 465 00:41:33,293 --> 00:41:34,459 to keep us in line. 466 00:41:36,543 --> 00:41:38,751 But we're just farmers, we're not a threat. 467 00:41:39,543 --> 00:41:41,543 How can you know they will destroy us? 468 00:41:43,084 --> 00:41:46,251 When they first came to my world, I was nine years old. 469 00:41:47,626 --> 00:41:49,626 They never asked for anything. 470 00:41:50,793 --> 00:41:51,959 There were no terms. 471 00:41:55,584 --> 00:41:57,459 Only the lust for destruction. 472 00:42:01,334 --> 00:42:05,834 The Motherworld's forces were commanded by a young general named Balisarius, 473 00:42:05,918 --> 00:42:08,293 who relished the ecstasy of combat. 474 00:42:13,084 --> 00:42:16,084 The people of my world had mounted a brave defense, 475 00:42:16,834 --> 00:42:20,501 but it had served only to enrage the young general 476 00:42:20,584 --> 00:42:24,126 and gave him provocation to take out that anger on the innocent. 477 00:42:38,959 --> 00:42:41,918 I found myself face-to-face with Balisarius, 478 00:42:43,209 --> 00:42:45,376 who loved commanding his troops, 479 00:42:45,459 --> 00:42:47,751 not from the conning tower of his ships, 480 00:42:48,293 --> 00:42:50,001 but on the battlefield itself. 481 00:43:35,209 --> 00:43:38,418 Balisarius killed my entire family and took me with him. 482 00:43:40,293 --> 00:43:42,168 I don't know why he spared me. 483 00:43:43,126 --> 00:43:46,168 Why, of the hundreds of thousands that died at his hands, 484 00:43:46,251 --> 00:43:47,751 he chose me to live. 485 00:43:49,418 --> 00:43:51,668 Saw something in me, I suppose. 486 00:43:53,793 --> 00:43:55,584 Someone to share in his pain. 487 00:44:01,168 --> 00:44:03,293 They gave me the name Arthelais, 488 00:44:03,793 --> 00:44:07,543 began my training and education in the histories of the Motherworld. 489 00:44:08,584 --> 00:44:11,793 And for five years, I lived on that ship with its soldiers, 490 00:44:11,876 --> 00:44:13,418 who were my only family. 491 00:44:14,793 --> 00:44:16,126 No softness. 492 00:44:17,084 --> 00:44:19,126 Only the hard lessons of war. 493 00:44:28,959 --> 00:44:31,793 He took me often on missions of diplomacy, 494 00:44:32,418 --> 00:44:34,168 and I was his child. 495 00:44:35,126 --> 00:44:38,293 I was his protégé. I was his student. 496 00:44:40,209 --> 00:44:41,751 I was one of them. 497 00:44:43,293 --> 00:44:45,543 Daughter of a decorated commander. 498 00:44:46,459 --> 00:44:48,834 Friend to the King and the royal family. 499 00:44:49,501 --> 00:44:51,584 Living a life of privilege. 500 00:45:11,168 --> 00:45:13,126 But regardless of my social standing, 501 00:45:13,209 --> 00:45:14,918 I was expected to do my duty. 502 00:45:15,709 --> 00:45:17,334 To fight for the Motherworld. 503 00:45:29,876 --> 00:45:33,709 At the Academy Militarium, they encouraged us to find a lover. 504 00:45:36,459 --> 00:45:39,043 Someone we would defend with our lives 505 00:45:39,126 --> 00:45:41,709 when the politics of expansion became too abstract, 506 00:45:42,751 --> 00:45:47,376 and the why of the conquest was lost in sheer savagery of combat. 507 00:45:52,001 --> 00:45:55,043 Come on! Let's go! Come on! 508 00:46:01,543 --> 00:46:05,709 So, at the age of 18, I was made an officer and given a command. 509 00:46:58,584 --> 00:47:01,001 I fought for the King on distant worlds 510 00:47:01,084 --> 00:47:04,793 under the banner of a people who murdered my entire family 511 00:47:05,751 --> 00:47:07,584 and destroyed my world. 512 00:47:08,418 --> 00:47:09,668 They had trained me, 513 00:47:10,418 --> 00:47:13,334 broken me, and rebuilt me in their image. 514 00:47:17,126 --> 00:47:19,626 I'm only telling you this so you know who I am. 515 00:47:22,751 --> 00:47:25,084 You asked how I know that they'll destroy you. 516 00:47:27,168 --> 00:47:28,793 That's what I would do. 517 00:48:07,501 --> 00:48:08,418 Hawkshaws. 518 00:48:10,001 --> 00:48:12,709 Bounty hunters. They work for the Imperium. 519 00:48:18,001 --> 00:48:18,834 Wait. 520 00:48:18,918 --> 00:48:20,959 Oh, no. 521 00:48:21,668 --> 00:48:23,751 That's our guy. That's the man we came to see. 522 00:48:23,834 --> 00:48:25,959 The one that introduced me to the Bloodaxes. 523 00:48:27,501 --> 00:48:29,751 Did the Bloodaxes give you any other way to contact them? 524 00:48:30,418 --> 00:48:34,043 No. They said they were sheltered on a planet called Sharaan. 525 00:48:34,834 --> 00:48:37,418 - Protected by a king named Levitica. - Levitica. 526 00:48:40,293 --> 00:48:41,293 Come. 527 00:49:35,709 --> 00:49:36,709 Carbost. 528 00:49:38,834 --> 00:49:41,584 Anyway, I think our best chance to find the Bloodaxes 529 00:49:41,668 --> 00:49:43,626 is to contact the Leviticans. 530 00:49:43,709 --> 00:49:45,001 It might expose us. 531 00:49:45,084 --> 00:49:47,668 First we find General Titus, then we'll see about your rebels. 532 00:49:56,959 --> 00:49:58,251 Is this your owner? 533 00:49:58,334 --> 00:49:59,959 Move on. He's not for sale. 534 00:50:00,043 --> 00:50:03,876 Everything's for sale in this place, so… how much? 535 00:50:03,959 --> 00:50:06,334 You know, I have a room upstairs… 536 00:50:06,418 --> 00:50:08,876 …with relatively clean sheets. 537 00:50:08,959 --> 00:50:11,251 That's a very generous offer. But I don't think so… 538 00:50:12,501 --> 00:50:14,501 I guarantee you, by morning, 539 00:50:15,543 --> 00:50:17,709 you're gonna be begging me for more. 540 00:50:18,501 --> 00:50:20,418 I said, move on. 541 00:50:21,168 --> 00:50:22,751 Come on, Mama. 542 00:50:22,834 --> 00:50:25,793 - Whoa, whoa, whoa. - Let him come and play. 543 00:50:25,876 --> 00:50:26,876 You need to leave. 544 00:50:26,959 --> 00:50:29,626 Listen close, you jealous little bitch. 545 00:50:35,668 --> 00:50:38,709 Now you listen close. I told you, you need to leave. 546 00:50:59,084 --> 00:51:00,918 I'm looking for information. 547 00:51:05,834 --> 00:51:11,126 Has anyone here heard of General Titus or know where he might be? 548 00:51:18,334 --> 00:51:21,418 Of course, General Titus. 549 00:51:23,543 --> 00:51:28,793 Crazy bastard. Turned his own men on the Motherworld's forces 550 00:51:28,876 --> 00:51:30,918 at the Battle of Sarawu. 551 00:51:32,251 --> 00:51:34,209 Do you know of his location? 552 00:51:34,793 --> 00:51:38,418 Last I heard, he was fighting in the coliseum at Pollux. 553 00:51:43,168 --> 00:51:45,418 I'd be careful if I were you, little miss. 554 00:51:45,501 --> 00:51:49,293 Last hunter who went looking for him ended up with his head on a pike 555 00:51:50,668 --> 00:51:52,626 outside the coliseum entrance 556 00:51:53,376 --> 00:51:56,459 as a warning not to bother him. 557 00:52:03,876 --> 00:52:05,251 So, he's on Pollux. 558 00:52:06,584 --> 00:52:08,959 - That's your plan? - That's my plan. 559 00:52:11,668 --> 00:52:12,501 What? 560 00:52:12,584 --> 00:52:14,668 Guess we need to find a ship to take us to Pollux. 561 00:52:16,001 --> 00:52:17,293 You're catching on. 562 00:52:19,876 --> 00:52:22,001 Hey! Bitch! 563 00:52:24,793 --> 00:52:25,793 Oh. 564 00:52:25,876 --> 00:52:28,001 You should have killed me. 565 00:52:28,084 --> 00:52:29,501 Now you're gonna die. 566 00:52:31,418 --> 00:52:36,668 I'm gonna give you one chance to just turn and walk away. 567 00:52:36,751 --> 00:52:38,043 Uh-oh. 568 00:52:38,126 --> 00:52:42,584 Are you gonna give all of us one chance? 569 00:52:59,834 --> 00:53:01,293 Kill her. 570 00:54:33,626 --> 00:54:34,626 Impressive. 571 00:54:38,876 --> 00:54:41,793 Were those Hawkshaws that paid you working for the Motherworld? 572 00:54:41,876 --> 00:54:44,334 - I don't like bounty hunters. - I didn't ask. 573 00:54:44,418 --> 00:54:47,126 And to be clear, I don't like bounty hunters either. 574 00:54:47,209 --> 00:54:48,501 So you're a gun for hire? 575 00:54:48,584 --> 00:54:50,626 No. That's not my thing. 576 00:54:51,543 --> 00:54:54,584 I'm more of an opportunist, you might say. 577 00:54:54,668 --> 00:54:55,918 A real hero, huh? 578 00:54:58,543 --> 00:54:59,543 Wait. 579 00:55:02,418 --> 00:55:04,584 Look. I heard you in there, 580 00:55:04,668 --> 00:55:06,084 trying to get to Pollux. 581 00:55:07,168 --> 00:55:08,084 I could help you. 582 00:55:08,168 --> 00:55:11,043 Oh, understand, we're just simple farmers. 583 00:55:11,126 --> 00:55:14,209 We're searching for soldiers for a fight against the Motherworld. 584 00:55:15,251 --> 00:55:18,418 We have some money, but this is not the one you get rich on. 585 00:55:18,501 --> 00:55:20,084 Aye, I understand. 586 00:55:21,126 --> 00:55:23,168 Still, pay me what it's worth to you. 587 00:55:25,043 --> 00:55:27,043 Soldiers for a fight against the Motherworld? 588 00:55:29,418 --> 00:55:30,918 Well, my name's Kai. 589 00:55:31,001 --> 00:55:33,376 Come on, my ship's down at port. 590 00:56:08,168 --> 00:56:10,168 Right. Setting course for Pollux. 591 00:56:11,376 --> 00:56:13,293 I need to stop on Neu-Wodi first. 592 00:56:13,376 --> 00:56:15,626 You know, there's a rancher there. 593 00:56:15,709 --> 00:56:17,626 He has a man that might just work out for you. 594 00:56:17,709 --> 00:56:19,209 Is he worth our time? 595 00:56:19,293 --> 00:56:21,293 Because we can't afford to waste any. 596 00:56:22,126 --> 00:56:23,334 I think you'll like him. 597 00:56:24,376 --> 00:56:25,751 You ever been off-planet? 598 00:56:25,834 --> 00:56:26,959 No. 599 00:56:27,043 --> 00:56:28,709 What did you do on the farm? 600 00:56:28,793 --> 00:56:33,084 I oversee the harvest, and planting, cataloguing seeds, and making sure that… 601 00:56:33,168 --> 00:56:35,168 That sounds great. You might want to hold on. 602 00:56:46,834 --> 00:56:49,251 Whoo! 603 00:56:49,959 --> 00:56:51,043 Whoa. 604 00:57:26,418 --> 00:57:27,459 Come in. 605 00:57:33,459 --> 00:57:35,126 Oh, Cassius, it's you. Good. 606 00:57:35,876 --> 00:57:38,334 We received a communiqué from the Hawkshaws. 607 00:57:39,001 --> 00:57:41,251 They're requesting to rendezvous with us. 608 00:57:42,626 --> 00:57:44,543 Apparently they've captured a creature 609 00:57:44,626 --> 00:57:47,709 that has important information about the insurgents, 610 00:57:47,793 --> 00:57:50,043 Devra Bloodaxe and her brother. 611 00:57:50,918 --> 00:57:53,043 Bloodaxe? Huh. 612 00:57:53,959 --> 00:57:55,501 Well, that… 613 00:57:55,584 --> 00:57:56,918 That's excellent, Cassius. 614 00:57:57,959 --> 00:57:59,626 Inform me when they arrive. 615 00:57:59,709 --> 00:58:01,126 - Yes, sir. - Hey. 616 00:58:20,668 --> 00:58:25,209 Well, if it isn't the bastard from Saaldorun. 617 00:58:27,584 --> 00:58:30,918 - What brings you all the way out here? - I missed your smiling face. 618 00:58:32,626 --> 00:58:34,543 You still got that man chained in the back? 619 00:58:34,626 --> 00:58:36,918 Tarak? Yeah, he's working off his debt to me. 620 00:58:37,001 --> 00:58:40,543 Another couple dozen seasons, we should be square. 621 00:58:40,626 --> 00:58:41,709 What's it to you? 622 00:58:42,209 --> 00:58:43,584 You mind if we talk to him? 623 00:58:44,751 --> 00:58:46,543 Could be a deal in it for ya. 624 00:58:48,168 --> 00:58:50,709 Well, if there's money to be made… 625 00:58:53,543 --> 00:58:54,751 Hey! 626 00:58:56,001 --> 00:58:57,668 Hey! Tarak! 627 00:59:00,251 --> 00:59:02,126 These people want to talk to you. 628 00:59:03,793 --> 00:59:07,293 - What got that chain on your leg? - A long road of mistakes. 629 00:59:08,293 --> 00:59:11,001 But if you're here to accuse me of crimes against the Motherworld, 630 00:59:11,501 --> 00:59:13,334 I'm guilty as charged. Take it up with him. 631 00:59:13,418 --> 00:59:15,376 No. That's not why we're here. 632 00:59:17,709 --> 00:59:21,418 We're here from a small village, and we're looking to hire some fighters 633 00:59:21,501 --> 00:59:24,834 to train and protect us against a force from the Motherworld. 634 00:59:26,001 --> 00:59:28,084 - I'm no friend of the Realm. - Okay. 635 00:59:28,168 --> 00:59:29,668 That's well-known. 636 00:59:29,751 --> 00:59:31,668 And I'd gladly fight with you, 637 00:59:31,751 --> 00:59:34,418 but… I have a debt on my name, 638 00:59:34,501 --> 00:59:35,834 and I honor my debts. 639 00:59:37,168 --> 00:59:38,459 What's he owe you? 640 00:59:39,418 --> 00:59:40,709 Uh… 641 00:59:40,793 --> 00:59:44,751 300,000 Darams ought to cover any inconvenience I've suffered. 642 00:59:44,834 --> 00:59:46,251 Oh, ya bollocks. 643 00:59:46,334 --> 00:59:48,001 We don't have that kind of money. 644 00:59:48,084 --> 00:59:49,084 No money. 645 00:59:51,543 --> 00:59:54,793 Well, I do love to gamble. 646 00:59:55,376 --> 00:59:56,584 Here we go. 647 00:59:56,668 --> 00:59:57,668 What's the bet? 648 00:59:58,876 --> 01:00:02,543 If Tarak can break that creature out there, his debts are squared with me. 649 01:00:04,334 --> 01:00:05,584 But if he don't ride him, 650 01:00:06,334 --> 01:00:09,251 you all get a chain and a shackle. 651 01:00:09,334 --> 01:00:10,626 That's the deal. 652 01:00:10,709 --> 01:00:11,918 Grab it tighter! 653 01:00:17,209 --> 01:00:18,293 Watch its tail! 654 01:00:19,543 --> 01:00:20,543 Can you ride him? 655 01:00:28,626 --> 01:00:31,334 Yeah… I can ride him. 656 01:00:33,584 --> 01:00:36,334 Yank it hard! Don't let him fight you like that! 657 01:00:39,001 --> 01:00:40,126 Pull! 658 01:00:53,876 --> 01:00:54,793 Drop your leads. 659 01:00:54,876 --> 01:00:56,501 She'll tear you apart. 660 01:00:56,584 --> 01:00:59,459 Drop your leads and clear out now. 661 01:00:59,543 --> 01:01:01,793 Suit yourself. Drop them. 662 01:01:16,834 --> 01:01:18,751 I'm not going to hurt you. 663 01:01:22,584 --> 01:01:25,626 You're far from home and so am I. 664 01:01:26,876 --> 01:01:28,918 See, you and I… 665 01:01:30,209 --> 01:01:31,376 …we are alike. 666 01:01:33,376 --> 01:01:35,876 We've been hurt. Betrayed. 667 01:01:35,959 --> 01:01:37,501 Our trust has been broken. 668 01:01:42,418 --> 01:01:46,709 We both know fear. 669 01:01:47,459 --> 01:01:49,209 Yet, the biggest fear we both face… 670 01:01:58,418 --> 01:02:00,918 …is the fear of ourselves. 671 01:02:05,918 --> 01:02:06,918 That's it. 672 01:02:09,001 --> 01:02:12,709 Let's show them we're not afraid. 673 01:02:13,334 --> 01:02:18,293 Let's show them we're more than the shackles that bind us. 674 01:02:35,543 --> 01:02:39,668 Easy. Easy. Easy. Let's go. Let's go. 675 01:04:55,209 --> 01:04:56,209 Whoo! 676 01:04:59,126 --> 01:05:00,168 There. 677 01:05:38,293 --> 01:05:39,293 Yeah. 678 01:05:40,543 --> 01:05:41,543 It's okay. 679 01:05:58,793 --> 01:06:01,584 Hickman, I've done as you asked. 680 01:06:02,293 --> 01:06:03,543 Your debt is square with me. 681 01:06:08,668 --> 01:06:09,751 Be good to her. 682 01:06:40,459 --> 01:06:41,793 Go! Get out! 683 01:06:41,876 --> 01:06:43,543 Hey! 684 01:06:49,834 --> 01:06:51,334 No. 685 01:06:51,418 --> 01:06:52,418 Hey. 686 01:06:52,834 --> 01:06:54,334 No. No. 687 01:07:00,418 --> 01:07:01,418 Attagirl. 688 01:07:02,209 --> 01:07:03,668 Tarak! Let's go. 689 01:07:04,626 --> 01:07:07,626 This was good. Anyone else you know of along the way? 690 01:07:10,501 --> 01:07:12,126 I might have a couple ideas. 691 01:08:18,793 --> 01:08:20,751 So, what's the job? 692 01:08:21,626 --> 01:08:25,209 We represent a village on a small moon called Veldt. 693 01:08:26,584 --> 01:08:28,918 This village faces the threat of annihilation 694 01:08:29,001 --> 01:08:30,751 by the armies of the Motherworld. 695 01:08:32,459 --> 01:08:34,501 We are looking for warriors 696 01:08:35,418 --> 01:08:37,293 to join the fight to protect them. 697 01:08:38,918 --> 01:08:40,501 With your reputation, 698 01:08:40,584 --> 01:08:43,209 we thought it might be something you'd be interested in. 699 01:08:43,293 --> 01:08:45,418 - Nemesis, please, please. - Hold her. 700 01:08:45,501 --> 01:08:47,501 Help her. Please, please. 701 01:09:41,418 --> 01:09:42,459 Stay back. 702 01:09:43,376 --> 01:09:45,626 I just want to talk. That's all. 703 01:09:47,084 --> 01:09:49,626 I'm clearly distressed, that's true. 704 01:09:52,584 --> 01:09:54,043 But I'm not stupid. 705 01:09:55,793 --> 01:09:57,918 I know why you're here. You want the child. 706 01:09:58,626 --> 01:10:00,334 Yes, I do. 707 01:10:00,418 --> 01:10:01,834 You can't have this one. 708 01:10:02,793 --> 01:10:04,209 This one is mine. 709 01:10:04,293 --> 01:10:06,668 She has a mother who's waiting for her. 710 01:10:07,918 --> 01:10:09,001 Who's missing her. 711 01:10:09,084 --> 01:10:11,584 And why should I care about that mother's pain 712 01:10:11,668 --> 01:10:13,376 when no one is here for my pain? 713 01:10:14,126 --> 01:10:17,959 This was my home before they came. 714 01:10:18,543 --> 01:10:20,126 Taste the air. 715 01:10:20,834 --> 01:10:22,918 It's poisoned my body. 716 01:10:23,001 --> 01:10:27,709 It weakens my eggs, and now, my children cannot emerge. 717 01:10:29,126 --> 01:10:30,584 I deserve justice. 718 01:10:31,376 --> 01:10:32,376 I understand. 719 01:10:33,001 --> 01:10:34,709 But this is not the way. 720 01:10:35,834 --> 01:10:39,084 There is a difference between justice and revenge. 721 01:10:40,418 --> 01:10:41,418 Is there? 722 01:10:42,459 --> 01:10:43,876 I'm not so sure. 723 01:10:44,501 --> 01:10:46,001 I know a mother's pain. 724 01:10:47,626 --> 01:10:49,709 I know the loneliness of that pain. 725 01:10:50,543 --> 01:10:52,043 But you can't hurt that child. 726 01:10:54,001 --> 01:10:55,168 I won't let you. 727 01:10:55,251 --> 01:10:57,918 I believe you. But understand. 728 01:10:58,668 --> 01:11:02,376 I will kill this child. 729 01:11:02,459 --> 01:11:06,626 And I will keep killing until every mother weeps tears of regret 730 01:11:06,709 --> 01:11:09,251 for ever having come to the mines of Daggus. 731 01:12:05,126 --> 01:12:06,168 Shit! 732 01:12:11,959 --> 01:12:13,001 Come on. 733 01:12:20,626 --> 01:12:21,668 Let's go. 734 01:12:44,126 --> 01:12:45,709 Come. Back up! Back up! 735 01:12:50,459 --> 01:12:51,751 Come here. 736 01:14:02,709 --> 01:14:05,334 Wow. That was… 737 01:14:06,584 --> 01:14:07,626 That was amazing. 738 01:14:08,918 --> 01:14:10,501 Do not celebrate this. 739 01:14:11,834 --> 01:14:13,751 There's no honor in this. 740 01:14:14,793 --> 01:14:17,626 This could easily be any of you lying here 741 01:14:18,668 --> 01:14:20,834 in the gutter of some forgotten world, 742 01:14:22,501 --> 01:14:24,334 in the name of revenge. 743 01:14:26,668 --> 01:14:29,209 You would do well to remember that. 744 01:14:56,043 --> 01:14:58,834 That was good of you earlier. With the child. 745 01:15:01,751 --> 01:15:05,126 - I was just trying to help. - Yes, but it's not natural for some. 746 01:15:05,209 --> 01:15:06,501 It is for you. 747 01:15:06,584 --> 01:15:10,293 Back home, you saved Sam without hesitation. 748 01:15:13,584 --> 01:15:15,876 Kindness is a virtue worth dying for. 749 01:15:17,168 --> 01:15:18,293 I believe that. 750 01:15:20,418 --> 01:15:21,501 I didn't always. 751 01:15:24,876 --> 01:15:27,043 I told you how I fought on countless worlds. 752 01:15:28,668 --> 01:15:31,918 Well, word of my victories reached my adopted father. 753 01:15:34,459 --> 01:15:35,668 And the King. 754 01:15:44,001 --> 01:15:45,584 For my loyalty and service, 755 01:15:45,668 --> 01:15:48,876 I was promoted to the Elite Guard of the Royal Family. 756 01:15:52,918 --> 01:15:55,334 The appointment was engineered by my father. 757 01:15:57,251 --> 01:15:59,543 I couldn't have known it was something more. 758 01:16:02,918 --> 01:16:04,001 I was given the honor 759 01:16:05,709 --> 01:16:08,293 of being the bodyguard to Princess Issa. 760 01:16:19,126 --> 01:16:22,168 The princess was named after an ancient Queen Issa, 761 01:16:23,543 --> 01:16:24,793 the Lifegiver. 762 01:16:27,251 --> 01:16:29,126 In the old stories of the queen, 763 01:16:30,543 --> 01:16:33,084 it was said that she had the power to give life. 764 01:16:34,834 --> 01:16:36,959 It seemed a myth or a metaphor 765 01:16:37,043 --> 01:16:41,209 created in response to the generations of war and conquest. 766 01:16:45,418 --> 01:16:48,334 Yet, the story still captured the imagination of the people. 767 01:16:50,751 --> 01:16:55,418 And it was believed that the princess, my princess, might have that same power. 768 01:17:00,293 --> 01:17:04,876 I saw on more than one occasion things that I… couldn't explain. 769 01:17:09,376 --> 01:17:13,418 Things that made me think that she was different. 770 01:17:16,376 --> 01:17:17,376 Special. 771 01:17:52,709 --> 01:17:54,334 The King once said to me… 772 01:17:56,751 --> 01:17:58,168 When she becomes queen, 773 01:17:59,751 --> 01:18:02,501 I believe she'll bring a compassion that I've lost 774 01:18:03,793 --> 01:18:07,043 after all these hard years of war. 775 01:18:08,126 --> 01:18:10,459 "It will be the dawn of something better." 776 01:18:12,043 --> 01:18:15,459 - I think your friendship makes her safer. - That our friendship made her safer. 777 01:18:16,959 --> 01:18:18,584 I believed in her. 778 01:18:19,918 --> 01:18:21,293 In her kindness. 779 01:18:25,293 --> 01:18:27,709 I believed in her ability to save us. 780 01:19:17,501 --> 01:19:19,834 The great General Titus. 781 01:19:23,543 --> 01:19:24,543 Thank you. 782 01:19:26,293 --> 01:19:27,126 Okay. 783 01:19:28,668 --> 01:19:29,668 Oof. 784 01:19:33,418 --> 01:19:34,959 Are you sure this is a good idea? 785 01:19:35,668 --> 01:19:37,626 Let's clean him up and get him sober. 786 01:19:37,709 --> 01:19:40,001 - Yeah, that'll do it. - Come on. 787 01:19:40,543 --> 01:19:42,103 - Come on. - You got him. 788 01:19:42,168 --> 01:19:44,668 - Come on. - Get off me! 789 01:20:01,626 --> 01:20:03,334 What do you think you're doing? 790 01:20:04,126 --> 01:20:06,251 That's enough. Thank you. 791 01:20:17,084 --> 01:20:19,501 Did you command the Eastern ranks for the Old King? 792 01:20:21,334 --> 01:20:24,584 Are you not General Titus? A legend. 793 01:20:25,126 --> 01:20:27,584 I don't know what you're running your mouth about. 794 01:20:28,543 --> 01:20:30,459 Why can't you just leave me alone? 795 01:20:34,668 --> 01:20:39,418 Because my best hope is that long-ago general is still in front of me. 796 01:20:44,459 --> 01:20:45,918 What do you want from me? 797 01:20:46,001 --> 01:20:48,501 My men are dead because of my surrender. 798 01:20:49,543 --> 01:20:52,918 I'm tired of reliving that nightmare every day. 799 01:20:53,918 --> 01:20:57,001 Now, please, leave me and let me die in peace. 800 01:21:03,168 --> 01:21:05,293 I don't think you're meant to die here… 801 01:21:06,626 --> 01:21:07,459 General. 802 01:21:07,543 --> 01:21:08,626 Stop calling me that. 803 01:21:09,209 --> 01:21:10,543 I have no rank, no privilege. 804 01:21:10,626 --> 01:21:12,459 I'm here to make you an offer. 805 01:21:12,543 --> 01:21:14,293 To give you a chance at redemption. 806 01:21:14,376 --> 01:21:18,251 - I am beyond redemption. - I have no time for pity! 807 01:21:18,334 --> 01:21:21,251 What about all the dead men you once commanded? 808 01:21:21,334 --> 01:21:22,751 What about them? 809 01:21:24,626 --> 01:21:26,209 If not redemption, 810 01:21:27,459 --> 01:21:29,126 what about revenge? 811 01:22:38,543 --> 01:22:40,584 This is the man who knows where the insurgents are? 812 01:22:41,501 --> 01:22:42,501 It is, sir. 813 01:22:43,793 --> 01:22:46,168 Well, I'm listening. 814 01:22:47,751 --> 01:22:49,793 You'll let me go if I tell you what I know? 815 01:22:49,876 --> 01:22:51,709 I'll set you free, you have my word. 816 01:22:53,668 --> 01:22:56,709 I haven't seen Devra Bloodaxe for a full season, 817 01:22:56,793 --> 01:23:00,543 but at the time they were on Sharaan, under the protection of a king called… 818 01:23:03,543 --> 01:23:04,543 Levitica. 819 01:23:06,793 --> 01:23:07,793 Go on. 820 01:23:08,709 --> 01:23:10,918 This was some time ago, but they were definitely there. 821 01:23:13,126 --> 01:23:15,418 Talk to him, to Levitica. 822 01:23:16,751 --> 01:23:19,251 I certainly will. Thank you. 823 01:23:31,334 --> 01:23:32,876 Thought we had a deal! 824 01:23:32,959 --> 01:23:33,959 Yes, we did. 825 01:23:38,543 --> 01:23:39,876 You're free. 826 01:23:49,501 --> 01:23:52,834 Dissect his brain and see if we can find out any more information. 827 01:23:54,376 --> 01:23:56,751 Then we'll go pay our respects to King Levitica. 828 01:23:57,668 --> 01:24:00,084 Yes, Admiral. I'll set a course for Sharaan. 829 01:24:02,876 --> 01:24:03,876 Let's go. 830 01:24:30,043 --> 01:24:34,834 Your patience is appreciated and I can assure you… 831 01:24:35,418 --> 01:24:38,418 …Devra is aware of your presence. 832 01:24:39,084 --> 01:24:44,918 A decision when to receive you is imminent. 833 01:24:47,293 --> 01:24:51,084 Thank you, Levitica, honored king. 834 01:24:55,126 --> 01:24:57,334 We await their arrival. 835 01:25:07,543 --> 01:25:09,263 Look. 836 01:26:10,918 --> 01:26:15,834 Farmer, why would you contact us from this unknown and flagless vessel? 837 01:26:15,918 --> 01:26:20,001 I was assuming we had a level of trust after our last meeting. 838 01:26:20,084 --> 01:26:22,834 We bought your grain to feed our fighters. 839 01:26:23,418 --> 01:26:27,584 Do not confuse your business of commerce with our business of revolution. 840 01:26:27,668 --> 01:26:29,168 I understand. 841 01:26:29,251 --> 01:26:33,501 Your coming here is a great risk to us all and to our benefactor. 842 01:26:33,584 --> 01:26:36,209 But we are no longer in need of your grain. 843 01:26:36,293 --> 01:26:39,334 King Levitica's kindness has been more than enough to sustain us, 844 01:26:39,418 --> 01:26:42,084 so I suggest you leave immediately. 845 01:26:42,168 --> 01:26:44,001 We're not here to sell grain. 846 01:26:44,084 --> 01:26:46,126 Gunnar's village was visited by a Dreadnought 847 01:26:46,209 --> 01:26:48,251 that threatens its very existence. 848 01:26:48,334 --> 01:26:49,918 I have recruited these warriors 849 01:26:50,001 --> 01:26:52,959 and given my word to bring them back and defend the farmers. 850 01:26:53,043 --> 01:26:55,334 - But we're running out of time. - What? 851 01:26:55,918 --> 01:26:58,668 This handful? Against a Dreadnought? 852 01:26:58,751 --> 01:27:01,251 That's why we have come. You have men and ships. 853 01:27:02,001 --> 01:27:03,959 With you we could mount a real defense. 854 01:27:04,043 --> 01:27:09,001 And, of course, we can pay you with the surplus from our harvest. 855 01:27:10,751 --> 01:27:11,918 It's all we've got. 856 01:27:12,001 --> 01:27:14,168 My forces against the King's Gaze? 857 01:27:14,251 --> 01:27:15,293 That's suicide. 858 01:27:15,876 --> 01:27:18,459 That ship cannot be destroyed by a few dozen fighters. 859 01:27:19,001 --> 01:27:23,209 That ship and the men aboard it are world destroyers. 860 01:27:23,293 --> 01:27:25,626 I'm sorry, it's impossible. 861 01:27:25,709 --> 01:27:27,876 This man is not a revolutionary. 862 01:27:27,959 --> 01:27:29,709 He's a simple farmer. 863 01:27:29,793 --> 01:27:31,126 But commerce or not, 864 01:27:31,209 --> 01:27:35,043 his people toiled with their bare hands to grow the grain that fed you. 865 01:27:35,126 --> 01:27:36,126 All of you! 866 01:27:36,584 --> 01:27:38,584 And because of that transaction, 867 01:27:38,668 --> 01:27:41,418 their village is now threatened by Admiral Noble, 868 01:27:41,501 --> 01:27:44,334 in pursuit of your revolution. 869 01:28:06,043 --> 01:28:07,043 I see. 870 01:28:12,251 --> 01:28:13,251 I will go. 871 01:28:15,459 --> 01:28:16,459 Thank you. 872 01:28:16,834 --> 01:28:18,709 Brother, a word. 873 01:28:27,001 --> 01:28:31,834 Our victories, what few there have been, have been tactical ones. 874 01:28:31,918 --> 01:28:34,168 We cannot fight in the open against the King's Gaze. 875 01:28:34,251 --> 01:28:38,084 If the farmer found us, it won't be long before Noble does. 876 01:28:38,834 --> 01:28:43,834 And I will not allow another world to fall in our name. 877 01:28:46,959 --> 01:28:48,626 And what of those you command? 878 01:28:51,584 --> 01:28:53,126 Their lives are theirs. 879 01:28:56,334 --> 01:28:57,543 Hmm. 880 01:29:10,709 --> 01:29:14,293 These people, they've come to us with 881 01:29:15,084 --> 01:29:16,709 nowhere else to turn. 882 01:29:17,793 --> 01:29:19,001 They come… 883 01:29:19,668 --> 01:29:21,043 …seeking our help… 884 01:29:22,126 --> 01:29:25,543 …to stand against a Dreadnought of the Motherworld. 885 01:29:27,043 --> 01:29:29,168 Is that not what we stand for? 886 01:29:31,418 --> 01:29:34,751 Are they not who we once were? 887 01:29:39,293 --> 01:29:42,751 If we will not stand with these defiant farmers to protect their home, 888 01:29:43,334 --> 01:29:45,793 then the revolution is meaningless. 889 01:29:47,834 --> 01:29:48,918 Under free will, 890 01:29:49,584 --> 01:29:52,959 who among you is willing to die for what we believe 891 01:29:53,959 --> 01:29:55,751 rather than hide behind it? 892 01:30:12,168 --> 01:30:13,251 Milius. 893 01:30:14,584 --> 01:30:15,876 Why am I not surprised? 894 01:30:16,459 --> 01:30:20,584 Who is going to make sure you'll return in one piece, if not me? 895 01:30:40,751 --> 01:30:43,418 Thank Levitica and leave this planet. 896 01:30:48,251 --> 01:30:50,668 Sister, until we meet again. 897 01:30:59,543 --> 01:31:01,418 Maybe this isn't suicide after all. 898 01:31:27,209 --> 01:31:28,876 Why would he agree to help you? 899 01:31:29,876 --> 01:31:33,084 Bloodaxe? You think they shouldn't? 900 01:31:35,709 --> 01:31:37,209 It just seems short-sighted. 901 01:31:39,293 --> 01:31:41,168 I mean, he weakens what little of 902 01:31:41,251 --> 01:31:43,626 whatever word you wanna use for it there is… 903 01:31:44,418 --> 01:31:46,376 Resistance, insurgency. 904 01:31:47,334 --> 01:31:48,459 For what, Kora? 905 01:31:50,418 --> 01:31:52,751 The chance to get obliterated by a Dreadnought? 906 01:31:53,293 --> 01:31:55,626 Guilt, it's a powerful thing. 907 01:31:56,334 --> 01:31:59,459 Aye, guilt. The underbelly of honor. 908 01:32:00,751 --> 01:32:02,543 I think I might've had that once. 909 01:32:03,834 --> 01:32:04,834 Honor. 910 01:32:05,751 --> 01:32:07,001 Would you believe that? 911 01:32:08,918 --> 01:32:09,918 It's true. 912 01:32:12,001 --> 01:32:13,459 I mean, what do you figure? 913 01:32:14,501 --> 01:32:19,959 I got ten, fifteen more seasons at most, before I steal from the wrong man. 914 01:32:20,543 --> 01:32:24,918 Get stabbed to death by some dog-headed son of a bitch in a bar fight. 915 01:32:27,543 --> 01:32:29,418 It's really your fault, anyway. 916 01:32:30,501 --> 01:32:32,751 Makin' me wanna be an honorable man. 917 01:32:33,668 --> 01:32:35,834 If you had more resisting power to speak of, 918 01:32:35,918 --> 01:32:38,084 you wouldn't need me to join you so badly. 919 01:32:39,834 --> 01:32:41,459 You're willing to fight with us? 920 01:32:42,418 --> 01:32:43,584 Since you're beggin'. 921 01:32:44,834 --> 01:32:47,209 Kai, we're not. 922 01:32:47,834 --> 01:32:49,334 Well, since you're asking, then. 923 01:32:50,001 --> 01:32:51,251 If you'll allow me. 924 01:32:51,959 --> 01:32:52,959 Wow. 925 01:32:56,376 --> 01:32:57,834 There is one complication. 926 01:32:58,501 --> 01:33:00,084 The shite in the cargo hold. 927 01:33:00,876 --> 01:33:02,584 I got buyers waiting in Gondival. 928 01:33:03,084 --> 01:33:05,501 Aren't the kinds known for their patience. 929 01:33:05,584 --> 01:33:07,876 Might be wise to sever my ties to life as a thief 930 01:33:07,959 --> 01:33:10,459 before we go picking a fight with a Dreadnought. 931 01:33:11,043 --> 01:33:14,209 Besides, you said yourself you need me. 932 01:33:16,168 --> 01:33:18,418 - I did not say that. - I think you did. 933 01:33:18,501 --> 01:33:20,834 I'll set the course and let 'em know we're on our way. 934 01:33:20,918 --> 01:33:23,334 Oh, shit, does that make me one of the good guys? 935 01:33:30,543 --> 01:33:31,918 I beg you… 936 01:33:34,126 --> 01:33:35,126 Please! 937 01:33:36,584 --> 01:33:38,084 I've told you the truth. 938 01:33:39,668 --> 01:33:41,501 I have nothing more. 939 01:33:43,584 --> 01:33:44,626 Right. 940 01:33:44,709 --> 01:33:46,001 The truth… 941 01:33:47,376 --> 01:33:50,209 …that you took them in, known enemies of the Motherworld, 942 01:33:51,126 --> 01:33:54,001 mended their wounds, repaired their broken ships, 943 01:33:54,084 --> 01:33:57,334 all out of your moral code of honor and charity. 944 01:33:57,418 --> 01:34:02,709 Our civilization has lived and thrived for 10,000 years 945 01:34:02,793 --> 01:34:07,793 with honor and charity as its most valued tenets. 946 01:34:07,876 --> 01:34:10,584 Yes. Yes, honor and charity. 947 01:34:13,251 --> 01:34:14,251 Do you see that? 948 01:34:17,543 --> 01:34:19,459 That ship is named the King's Gaze. 949 01:34:20,251 --> 01:34:22,251 It was named to honor our slain father. 950 01:34:25,293 --> 01:34:26,293 So… 951 01:34:28,126 --> 01:34:29,459 honor I understand. 952 01:34:32,959 --> 01:34:34,251 Charity, I do not. 953 01:34:35,418 --> 01:34:38,418 Our King showed charity to an off-worlder like yourself 954 01:34:38,501 --> 01:34:40,376 and was slaughtered for his charity. 955 01:34:41,084 --> 01:34:45,793 So, we named the ship to remind us of the power in that benevolent gaze 956 01:34:45,876 --> 01:34:48,293 that was lost to charity. 957 01:34:49,626 --> 01:34:54,293 And to remember that, if by God's will, that gaze should fall upon us and be held, 958 01:34:55,793 --> 01:34:57,501 for even the briefest of moments, 959 01:34:59,001 --> 01:35:01,001 it could change your life forever. 960 01:35:03,084 --> 01:35:04,584 Today, it falls upon you. 961 01:35:20,418 --> 01:35:22,209 We are cleared to engage. 962 01:35:22,293 --> 01:35:24,084 Confirmed. 963 01:35:24,668 --> 01:35:25,668 Fire at will. 964 01:35:31,043 --> 01:35:34,793 Sir, we received a message from one of our Hawkshaws. 965 01:35:35,501 --> 01:35:37,626 They're closing in on the Bloodaxes. 966 01:35:38,876 --> 01:35:39,876 Ah. 967 01:35:40,918 --> 01:35:42,584 Finally, some good news. 968 01:35:43,709 --> 01:35:45,334 Well, prepare the hyperlaunch. 969 01:35:45,418 --> 01:35:48,543 I'll go ahead and personally retrieve the treasonous dogs myself. 970 01:35:55,668 --> 01:35:57,751 And what orders for the King's Gaze, sir? 971 01:35:58,334 --> 01:36:00,376 Well, once you've razed the planet, 972 01:36:00,459 --> 01:36:04,334 we'll rendezvous, extract the exact location of the rest of the insurgents, 973 01:36:04,918 --> 01:36:06,876 and destroy them once and for all. 974 01:36:06,959 --> 01:36:07,793 Yes, sir. 975 01:37:00,293 --> 01:37:02,168 I'm pretty sure Kai said these boxes. 976 01:37:02,834 --> 01:37:04,543 - We've got one. - Okay. 977 01:37:04,626 --> 01:37:06,043 Aye, just take the gray ones. 978 01:37:06,126 --> 01:37:07,459 - They're all marked. - All right. 979 01:37:07,543 --> 01:37:11,126 For God's sake, don't look inside. I'd hate you to think less of me. 980 01:37:15,834 --> 01:37:16,834 Ho! 981 01:37:19,376 --> 01:37:20,543 Where do you want them? 982 01:37:20,626 --> 01:37:22,918 - There's space behind the bridge. - Done. 983 01:37:24,876 --> 01:37:26,876 All right, put them the other side of the bridge. 984 01:37:29,918 --> 01:37:32,543 Aye, let's unload and get off this godforsaken rock. 985 01:37:33,126 --> 01:37:35,001 I'll be happy to leave this life behind. 986 01:37:35,668 --> 01:37:36,668 Good. 987 01:37:44,459 --> 01:37:47,043 Just wanna make sure that one's on the manifest. 988 01:37:58,709 --> 01:37:59,709 Pilots! 989 01:38:00,376 --> 01:38:03,751 Once you tie off those ships, see if you can get some fuel. 990 01:38:07,168 --> 01:38:10,834 And you two, keep eyes from above! 991 01:38:32,834 --> 01:38:33,959 How we lookin'? 992 01:38:34,793 --> 01:38:35,876 Everything is done. 993 01:38:37,751 --> 01:38:39,918 - All right, let's move. - Yes. 994 01:38:41,043 --> 01:38:42,709 On your mark. 995 01:38:44,584 --> 01:38:45,709 This isn't right. 996 01:39:39,668 --> 01:39:40,834 On your knees. 997 01:39:45,793 --> 01:39:47,668 Now is not the time to be a hero. 998 01:39:58,418 --> 01:39:59,418 When? 999 01:40:00,668 --> 01:40:04,459 On Veldt, in Providence, the first time I heard your story. 1000 01:40:05,459 --> 01:40:09,543 Thought with your ideals of resistance I could round up a couple of heads. 1001 01:40:09,626 --> 01:40:11,376 Tarak for instance. 1002 01:40:12,126 --> 01:40:13,959 His world enslaved. 1003 01:40:15,209 --> 01:40:16,584 Then there was Nemesis. 1004 01:40:17,709 --> 01:40:19,334 Her whole family slaughtered. 1005 01:40:20,709 --> 01:40:22,293 But General Titus? 1006 01:40:23,334 --> 01:40:26,751 Have you any idea how much he alone is worth? 1007 01:40:27,959 --> 01:40:29,543 They would've all jumped at the chance 1008 01:40:29,626 --> 01:40:31,959 to exact any small vengeance against the Realm. 1009 01:40:33,334 --> 01:40:35,918 Even if the payment was only a sack of grain. 1010 01:40:39,084 --> 01:40:42,334 Then there was you. Kora. 1011 01:40:43,959 --> 01:40:46,168 Or should I call you Arthelais? 1012 01:40:47,501 --> 01:40:49,626 The biggest prize of them all. 1013 01:40:51,834 --> 01:40:54,334 Do you know what the Motherworld did to my planet? 1014 01:40:54,918 --> 01:40:57,043 They didn't just destroy it. 1015 01:40:58,793 --> 01:41:02,209 They tortured every man, woman, and child. 1016 01:41:04,084 --> 01:41:08,543 Left them clingin' to life as they turned them to ash from low orbit. 1017 01:41:10,293 --> 01:41:11,834 You know what that taught me? 1018 01:41:13,293 --> 01:41:16,501 Never set foot on the wrong side of history. 1019 01:41:16,584 --> 01:41:18,543 Is that what you think we're doing? 1020 01:41:19,668 --> 01:41:20,668 No. 1021 01:41:20,709 --> 01:41:24,168 You've chosen the side that doesn't even make it to the history books. 1022 01:41:25,293 --> 01:41:26,793 What happened to honor? 1023 01:41:27,418 --> 01:41:29,043 What did happen to it? 1024 01:41:30,334 --> 01:41:31,709 Piece of shit. 1025 01:41:39,709 --> 01:41:41,293 Well, who all have we got here? 1026 01:41:44,126 --> 01:41:45,126 Who indeed? 1027 01:41:46,834 --> 01:41:47,834 Commander Bloodaxe. 1028 01:41:49,251 --> 01:41:50,626 Leader of the very insurgency 1029 01:41:50,709 --> 01:41:54,043 the King's Gaze was sent to this backwater of the galaxy to capture. 1030 01:41:54,543 --> 01:41:56,876 He alone will secure my seat in the Senate. 1031 01:41:58,376 --> 01:42:02,501 I would be remiss if I failed to mention we are in the presence of royalty. 1032 01:42:03,584 --> 01:42:05,293 Tarak Decimus. 1033 01:42:05,376 --> 01:42:08,168 Or should I say Prince Tarak? 1034 01:42:09,251 --> 01:42:10,251 General Titus. 1035 01:42:11,001 --> 01:42:12,751 Needs no introduction, does he? 1036 01:42:12,834 --> 01:42:16,001 His actions at the Battle of Sarawu precede him. 1037 01:42:17,918 --> 01:42:19,043 The farmer. 1038 01:42:21,584 --> 01:42:22,918 The ambitious farmer. 1039 01:42:24,001 --> 01:42:26,376 I pride myself on never being surprised. 1040 01:42:27,251 --> 01:42:28,418 And yet, here I am. 1041 01:42:29,876 --> 01:42:33,501 I understand why all of them are here… but you. 1042 01:42:34,793 --> 01:42:39,293 What could you have possibly hoped to gain by mounting such a… feeble stand? 1043 01:42:40,334 --> 01:42:41,334 Tell me. 1044 01:42:45,209 --> 01:42:46,459 Oh, yes. 1045 01:42:53,876 --> 01:42:57,584 The legendary swordswoman known only by the name of Nemesis. 1046 01:42:58,959 --> 01:43:02,251 Assassinated 16 high-ranking Imperial officers 1047 01:43:02,334 --> 01:43:04,043 and their security details. 1048 01:43:05,168 --> 01:43:08,959 All in a hunt to avenge her slaughtered children. 1049 01:43:09,876 --> 01:43:10,876 Oh… 1050 01:43:31,751 --> 01:43:32,751 Of course. 1051 01:43:36,751 --> 01:43:38,834 Now I thought I recognized something in you, 1052 01:43:39,543 --> 01:43:40,834 down in that filthy village. 1053 01:43:41,501 --> 01:43:43,376 Out there, amongst all those simple people, 1054 01:43:45,251 --> 01:43:48,043 the most wanted fugitive in the known universe. 1055 01:43:50,126 --> 01:43:53,501 Scargiver. Arthelais. 1056 01:43:54,126 --> 01:43:57,376 Do you know what you've done for me, Arthelais, truly? 1057 01:43:58,626 --> 01:44:00,293 Assembling yourself as such? 1058 01:44:01,959 --> 01:44:04,209 When I lay your bodies at the foot of the Regent, 1059 01:44:04,876 --> 01:44:06,751 I'll be a hero of the Realm. 1060 01:44:07,334 --> 01:44:09,334 They'll write songs of my feats of courage. 1061 01:44:10,543 --> 01:44:12,334 It's not like I didn't do all the work. 1062 01:44:13,751 --> 01:44:15,459 Let's move this along, shall we? 1063 01:44:15,543 --> 01:44:19,293 Let's transport them paralyzed, in case anyone's feeling frisky. 1064 01:44:20,584 --> 01:44:22,918 On your feet. I've got a job for you. 1065 01:44:25,584 --> 01:44:27,793 Look… Okay, okay. 1066 01:44:41,959 --> 01:44:45,293 You play your cards right, you at least might make it out of this alive. 1067 01:44:45,376 --> 01:44:46,668 You're sick. 1068 01:44:46,751 --> 01:44:48,084 And you're a coward. 1069 01:44:53,459 --> 01:44:55,626 All you have to do is pull the trigger. 1070 01:44:57,876 --> 01:44:58,918 I won't do it. 1071 01:44:59,001 --> 01:45:00,251 Yes, you will. 1072 01:45:02,959 --> 01:45:05,959 You can do it. Just pull the trigger. 1073 01:45:15,376 --> 01:45:18,209 I know you're in love with her. 1074 01:45:18,918 --> 01:45:19,959 Kora. 1075 01:45:20,043 --> 01:45:22,293 Gunnar. 1076 01:45:26,959 --> 01:45:28,168 I'm so sorry. 1077 01:45:28,251 --> 01:45:29,334 You can do it. 1078 01:46:36,626 --> 01:46:39,126 Pilots! To your ships! 1079 01:47:15,376 --> 01:47:16,959 Cut me loose! We gotta go! 1080 01:49:17,501 --> 01:49:19,668 No! 1081 01:53:46,959 --> 01:53:48,209 This is perfect. 1082 01:54:46,418 --> 01:54:48,001 They gave their lives for us. 1083 01:54:52,459 --> 01:54:53,918 They believed in their cause. 1084 01:54:56,459 --> 01:54:58,251 What better thing to die for? 1085 01:55:01,584 --> 01:55:03,376 And I should have died with them. 1086 01:55:07,001 --> 01:55:09,626 I know a thing or two about 1087 01:55:09,709 --> 01:55:14,043 the guilt of carrying on when those you've sworn to fight with are gone. 1088 01:55:15,459 --> 01:55:16,459 Honor them. 1089 01:55:18,001 --> 01:55:20,084 With everything that you can from now. 1090 01:55:22,418 --> 01:55:23,418 Carry them. 1091 01:55:50,334 --> 01:55:54,334 This was a blow to the Motherworld, what we did this day. 1092 01:55:55,959 --> 01:56:00,334 Criminals, nobodies, standing against a machine of war. 1093 01:56:01,751 --> 01:56:05,918 This small act of defiance gives voice to the voiceless. 1094 01:56:06,709 --> 01:56:11,126 This is more than just a fallen prick officer and some of his men. 1095 01:56:11,834 --> 01:56:13,834 It's the beginning of something. 1096 01:56:15,334 --> 01:56:16,501 What will they do now? 1097 01:56:17,126 --> 01:56:20,043 The crews of the Imperium are not known for their bravery. 1098 01:56:21,168 --> 01:56:24,626 After the death of an admiral, protocol will demand the ship's return. 1099 01:56:24,709 --> 01:56:25,709 That's good. 1100 01:56:26,709 --> 01:56:28,501 We still get paid, I presume? 1101 01:56:29,334 --> 01:56:30,709 A deal is a deal. 1102 01:56:32,251 --> 01:56:33,918 Payment awaits us on Veldt. 1103 01:56:37,459 --> 01:56:40,793 I owe you thanks, Gunnar. You know, I never did trust that pilot. 1104 01:56:41,626 --> 01:56:42,918 We all owe him thanks. 1105 01:56:44,751 --> 01:56:45,876 He saved us. 1106 01:57:42,043 --> 01:57:43,168 I've been wondering. 1107 01:57:43,918 --> 01:57:46,334 Is what that dead bounty hunter said true? 1108 01:57:47,043 --> 01:57:48,959 That you're Arthelais? 1109 01:57:50,084 --> 01:57:53,251 Kai was a liar and a thief who nearly sold you all for a profit. 1110 01:57:54,751 --> 01:57:56,543 Anything more you want, General? 1111 01:57:58,168 --> 01:57:59,293 Don't call me General. 1112 01:58:00,668 --> 01:58:02,334 Hey, you see it? 1113 01:58:03,709 --> 01:58:04,709 There. 1114 01:58:08,418 --> 01:58:09,459 That's our village. 1115 01:58:11,251 --> 01:58:12,251 Home. 1116 01:58:12,626 --> 01:58:13,626 Home. 1117 01:58:14,418 --> 01:58:16,376 I never had a place to put to the word. 1118 01:58:19,084 --> 01:58:21,918 It's almost a shame you killed that son-of-a-bitch Noble 1119 01:58:22,001 --> 01:58:23,376 and we don't have to fight. 1120 01:58:25,876 --> 01:58:28,126 This would've been a beautiful place to die. 1121 01:58:37,001 --> 01:58:38,001 Yes, it would. 1122 01:58:43,709 --> 01:58:44,709 Let's go. 1123 01:59:54,168 --> 01:59:56,251 Ready him for transmission. 1124 01:59:56,334 --> 01:59:58,459 Balisarius is standing by. 1125 01:59:59,876 --> 02:00:02,376 Sir, should we stabilize him first? 1126 02:00:02,876 --> 02:00:06,126 No, we will not keep the Regent waiting. 1127 02:00:14,751 --> 02:00:15,751 Neurolink. 1128 02:00:19,001 --> 02:00:21,334 Link is established. 1129 02:00:37,334 --> 02:00:39,084 Connection complete. 1130 02:00:39,918 --> 02:00:41,168 Signal is strong. 1131 02:01:05,918 --> 02:01:06,959 Send him. 1132 02:01:39,668 --> 02:01:40,668 Master. 1133 02:01:42,043 --> 02:01:43,168 Balisarius. 1134 02:01:44,126 --> 02:01:45,584 I have found her. 1135 02:01:46,834 --> 02:01:48,584 I have found Arthelais. 1136 02:01:49,334 --> 02:01:50,668 The Scargiver. 1137 02:01:52,251 --> 02:01:54,668 - You're certain it's her? - I am, my Lord. 1138 02:01:55,251 --> 02:01:58,584 She was in the company of the disgraced General Titus and Darrian Bloodaxe. 1139 02:01:59,334 --> 02:02:01,126 We are close to capturing them. 1140 02:02:01,209 --> 02:02:06,376 Tell me, Commander. Did you think that this would be good news? 1141 02:02:07,043 --> 02:02:09,001 That my daughter, Arthelais, 1142 02:02:09,584 --> 02:02:12,084 one of the most dangerous and decorated warriors 1143 02:02:12,168 --> 02:02:17,793 in the history of armed conflict, is now part of a blossoming insurgency? 1144 02:02:19,126 --> 02:02:20,626 I'm supposed to be happy 1145 02:02:20,709 --> 02:02:26,001 that she's joined forces with the genius battlefield commander, General Titus? 1146 02:02:28,459 --> 02:02:30,084 Sir, she is within our grasp. 1147 02:02:32,168 --> 02:02:33,584 Let me bring you her head. 1148 02:02:40,334 --> 02:02:43,793 In truth, I fear the head most endangered here is yours. 1149 02:02:45,584 --> 02:02:49,543 You will crush this insurgency to the last man, do you hear me? 1150 02:02:50,918 --> 02:02:53,418 And then you will capture my daughter alive 1151 02:02:54,293 --> 02:02:56,876 and bring back my precious child to me. 1152 02:03:00,043 --> 02:03:03,251 So that I may crucify her in the shadow of the Senate. 1153 02:03:03,834 --> 02:03:05,584 If you cannot bring her to me, 1154 02:03:07,126 --> 02:03:09,168 then the one whose public execution 1155 02:03:09,251 --> 02:03:12,293 will send shivers down the spines of the senators, 1156 02:03:12,959 --> 02:03:17,126 and whose screams will echo down its marbled halls 1157 02:03:18,418 --> 02:03:19,584 will be yours. 1158 02:03:42,626 --> 02:03:44,126 Did he make it back? 1159 02:03:44,209 --> 02:03:46,043 I don't know. 1160 02:03:46,126 --> 02:03:48,209 I have no heartbeat or brain function. 1161 02:03:48,793 --> 02:03:50,418 Hit him with everything.