1 00:02:34,459 --> 00:02:36,401 SeƱor... 2 00:02:36,500 --> 00:02:38,523 we must not go any further. 3 00:02:39,417 --> 00:02:41,316 Look! 4 00:02:43,583 --> 00:02:47,276 It is an ancient, sacred Hovitos symbol. 5 00:02:47,376 --> 00:02:50,150 It's certain death for anyone who enters. 6 00:02:50,250 --> 00:02:51,900 We must turn back... 7 00:02:52,000 --> 00:02:53,607 now! 8 00:06:42,376 --> 00:06:43,733 George. 9 00:06:43,833 --> 00:06:45,150 Hello? 10 00:06:45,250 --> 00:06:46,817 Earth to George. 11 00:06:46,917 --> 00:06:48,401 George! 12 00:06:48,500 --> 00:06:50,067 Are you daydreaming again? 13 00:06:50,167 --> 00:06:55,192 No, no, I was just admiring how clean and shiny this grill is. 14 00:06:55,292 --> 00:06:57,067 Come on, George. We're busy here. 15 00:06:57,167 --> 00:06:58,484 You know what the problem is? 16 00:06:58,583 --> 00:07:01,692 Nobody here appreciates a guy with a good imagination. 17 00:07:01,792 --> 00:07:03,733 Well, at least not the people at the lumber yard 18 00:07:03,833 --> 00:07:06,650 or the miniature golf course or Floyd's Fish Market, 19 00:07:06,750 --> 00:07:09,650 or any of the other places you worked in the last month, right? 20 00:07:09,750 --> 00:07:12,942 Yeah. Well, someday... someday they'll be sorry. 21 00:07:13,042 --> 00:07:15,276 They'll be eating breakfast or something 22 00:07:15,376 --> 00:07:19,650 and all of a sudden, they'll say, "Hey! We screwed up! 23 00:07:19,750 --> 00:07:22,150 We never should have fired George Newman 24 00:07:22,250 --> 00:07:24,483 because he's got imagination." 25 00:07:26,209 --> 00:07:28,317 Well, I think the fries are just about done. 26 00:07:28,417 --> 00:07:31,359 Aw, jeez, you better not let Big Edna see that. 27 00:07:31,459 --> 00:07:33,525 - She'll have a fit. - Big Edna, Big Edna. 28 00:07:33,625 --> 00:07:35,317 You sound like a broken record. 29 00:07:35,417 --> 00:07:39,523 Why are you so afraid of that pathetic tub of lard? 30 00:07:44,583 --> 00:07:47,525 Whoa! 31 00:08:07,000 --> 00:08:08,608 How could you do this to me? 32 00:08:08,708 --> 00:08:10,650 I knew this was gonna happen. 33 00:08:10,750 --> 00:08:13,317 You're right, Bob. I'm sorry. 34 00:08:13,417 --> 00:08:14,733 What can I say? 35 00:08:14,833 --> 00:08:17,567 I'm a miserable, worthless hunk of slime. 36 00:08:17,667 --> 00:08:19,567 Here. 37 00:08:19,667 --> 00:08:21,859 I want you to take this crowbar and... 38 00:08:21,959 --> 00:08:23,692 just bash my head right in! 39 00:08:23,792 --> 00:08:26,608 Go ahead, really. Please. Just bash it right in! 40 00:08:26,708 --> 00:08:28,650 George, you know I couldn't do that. 41 00:08:28,750 --> 00:08:30,401 You still owe me five bucks. 42 00:08:35,209 --> 00:08:36,525 Hey, Kuni. 43 00:08:36,625 --> 00:08:38,192 Hiya, George. 44 00:08:38,292 --> 00:08:39,650 Beginner's class today, huh? 45 00:08:39,750 --> 00:08:43,067 Yeah. They're so stupid! 46 00:08:43,167 --> 00:08:45,107 Oh! 47 00:08:47,250 --> 00:08:49,149 Stupid! 48 00:08:59,917 --> 00:09:02,567 Boy! 49 00:09:02,667 --> 00:09:04,900 Look what I got here, Bob. 50 00:09:05,000 --> 00:09:07,817 A twinkie-wiener sandwich! 51 00:09:07,917 --> 00:09:09,442 Your favorite. 52 00:09:14,459 --> 00:09:16,900 Come on, Bob. Cheer up, will you? 53 00:09:17,000 --> 00:09:19,066 You ruined my life. 54 00:09:24,376 --> 00:09:26,025 You know, Bob-o, 55 00:09:26,125 --> 00:09:28,733 I think you're developing a bad attitude here. 56 00:09:31,708 --> 00:09:35,733 You see, Bob... you gotta look at the big picture. 57 00:09:35,833 --> 00:09:38,276 You gotta grab life by the lips 58 00:09:38,376 --> 00:09:40,025 and yank as hard as you can! 59 00:09:43,750 --> 00:09:45,608 See anything in the want ads? 60 00:09:45,708 --> 00:09:49,484 Yeah. But nothing with the prestige of working at Burger World. 61 00:09:49,583 --> 00:09:52,608 So what do you think Teri's gonna say when she hears you got fired again? 62 00:09:52,708 --> 00:09:55,857 Teri? Oh, no. What time is it? 63 00:09:57,250 --> 00:10:00,733 7:30? Oh boy, I gotta go. I'll see you later, Bob. 64 00:10:00,833 --> 00:10:03,483 Stupid! 65 00:10:04,334 --> 00:10:06,741 So, what's your excuse this time? 66 00:10:07,241 --> 00:10:09,650 Well, Bob and I were having 67 00:10:09,750 --> 00:10:13,276 a serious discussion about our various career options. 68 00:10:13,376 --> 00:10:15,276 Boy, I really like what you've done with your hair. 69 00:10:15,376 --> 00:10:19,149 - It's really... - George, did you get fired again? 70 00:10:20,167 --> 00:10:22,692 Yes! Yes! It's all true! 71 00:10:22,792 --> 00:10:27,066 I just don't know what's wrong with me! 72 00:10:27,750 --> 00:10:29,399 So, what's for dinner? 73 00:10:30,209 --> 00:10:32,567 Mashed potatoes? My favorite! 74 00:10:32,667 --> 00:10:34,650 Teri, you shouldn't have. 75 00:10:34,750 --> 00:10:37,150 George! 76 00:10:37,250 --> 00:10:41,150 When are you gonna start taking things a little more seriously? 77 00:10:41,250 --> 00:10:43,608 I mean, you've been wandering aimlessly 78 00:10:43,708 --> 00:10:46,859 from job to job ever since I've known you. 79 00:10:46,959 --> 00:10:50,109 If you could just get that overactive imagination of yours 80 00:10:50,209 --> 00:10:54,070 to work for you instead of against you, maybe you could... 81 00:10:57,167 --> 00:10:58,984 What are you doing? 82 00:10:59,084 --> 00:11:02,815 This means something. This is important. 83 00:11:09,625 --> 00:11:13,565 Oh, George, that is just terrible. 84 00:11:14,209 --> 00:11:16,317 But don't you worry, 85 00:11:16,417 --> 00:11:18,317 you're a fine young man. 86 00:11:18,417 --> 00:11:20,984 I'm sure you'll get another job right away. 87 00:11:21,084 --> 00:11:23,608 You got such a good face. 88 00:11:23,708 --> 00:11:25,359 Look at this face. 89 00:11:25,459 --> 00:11:27,733 Would you look at this face? 90 00:11:27,833 --> 00:11:29,900 Is this a face you could die for? 91 00:11:32,625 --> 00:11:35,067 So, where's Uncle Harvey? I haven't seen him all night. 92 00:11:35,167 --> 00:11:36,650 Oh, he'll be out soon. 93 00:11:36,750 --> 00:11:40,441 I think he's having some sort of last-minute business meeting. 94 00:11:41,209 --> 00:11:44,317 Two pair, aces high. 95 00:11:48,708 --> 00:11:50,401 Yeah, what? 96 00:11:50,500 --> 00:11:51,900 Hey, Louie. 97 00:11:52,000 --> 00:11:55,234 I just wanted to congratulate you, Mr. Bilchik. 98 00:11:55,334 --> 00:11:58,525 You did very well at the track this afternoon. 99 00:11:58,625 --> 00:12:00,567 Oh, yeah? I won again, huh? 100 00:12:00,667 --> 00:12:02,982 Right. Yeah. Thanks, Louie. Bye. 101 00:12:04,292 --> 00:12:06,608 Now, what are we doing here? 102 00:12:06,708 --> 00:12:08,648 It's your deal, Harvey. 103 00:12:10,167 --> 00:12:11,984 Oh, hi, honey. 104 00:12:12,084 --> 00:12:13,401 Have you finished your meeting? 105 00:12:13,500 --> 00:12:15,067 Oh, yeah, yeah, 106 00:12:15,167 --> 00:12:17,317 and business was great tonight. 107 00:12:17,417 --> 00:12:20,317 Harvey, have you been gambling again? 108 00:12:20,417 --> 00:12:22,276 Hey! What are you complaining about? 109 00:12:22,376 --> 00:12:26,191 This is for when you go shopping on Rodeo Drive. 110 00:12:29,084 --> 00:12:30,401 What's this? 111 00:12:30,500 --> 00:12:33,276 Oh, that's the deed to Channel 62. 112 00:12:33,376 --> 00:12:35,608 I won it with a pair of sevens. I was bluffing. 113 00:12:35,708 --> 00:12:37,608 Channel 62? 114 00:12:37,708 --> 00:12:39,401 - Never heard of it. - I'm not surprised. 115 00:12:39,500 --> 00:12:41,942 More people watch the fish tank at Leo's pet store. 116 00:12:42,042 --> 00:12:44,692 It's a little UHF station on the edge of town. 117 00:12:44,792 --> 00:12:46,900 It's been on the brink of bankruptcy for years. 118 00:12:47,000 --> 00:12:50,317 - It's too bad I gotta dump it. - Oh, really? 119 00:12:50,417 --> 00:12:54,608 I kind of like the idea of us having our own TV station. 120 00:12:54,708 --> 00:12:56,692 Forget about it. 121 00:12:56,792 --> 00:13:00,525 They can't even find anybody to manage the place anymore. 122 00:13:00,625 --> 00:13:04,067 Harvey, I know somebody who'd be perfect for the job. 123 00:13:04,167 --> 00:13:06,024 Oh, yeah? Who's that? 124 00:13:08,125 --> 00:13:11,899 George! George, dear, can you come over here for a second? 125 00:13:13,792 --> 00:13:15,359 Oh, no. 126 00:13:15,459 --> 00:13:18,358 No, not him. Forget it. No way. 127 00:13:22,541 --> 00:13:24,192 I can't believe your Uncle Harvey's 128 00:13:24,292 --> 00:13:26,650 letting you run his TV station. 129 00:13:26,750 --> 00:13:28,608 Hey, he trusts me. 130 00:13:28,708 --> 00:13:30,150 Besides, he's going to California. 131 00:13:30,250 --> 00:13:32,107 He doesn't want to be bothered with it. 132 00:13:38,000 --> 00:13:40,607 Well, here we are. 133 00:13:47,000 --> 00:13:48,317 This is it? 134 00:13:48,417 --> 00:13:51,192 Wow, this is even better than I imagined! 135 00:13:51,292 --> 00:13:54,067 Come on. Let's go check it out. 136 00:13:54,167 --> 00:13:55,484 I don't know, George. 137 00:13:55,583 --> 00:13:57,815 I'm not so sure about this. 138 00:13:59,292 --> 00:14:01,359 See? The front door's open. 139 00:14:01,459 --> 00:14:03,192 It's a friendly place. 140 00:14:03,292 --> 00:14:04,899 Hey, mister! 141 00:14:05,541 --> 00:14:08,484 Change? You got change? 142 00:14:08,583 --> 00:14:11,066 Oh... sure. 143 00:14:13,084 --> 00:14:15,109 85... 144 00:14:15,209 --> 00:14:16,733 95... 145 00:14:16,833 --> 00:14:19,359 one dollar! 146 00:14:19,459 --> 00:14:21,774 Thanks, mister. 147 00:14:31,708 --> 00:14:35,066 Hello. I'm Mr. Ed. 148 00:14:39,250 --> 00:14:41,401 A horse is a horse, of course, of course 149 00:14:41,500 --> 00:14:43,401 And no one can talk to a horse, of course 150 00:14:43,500 --> 00:14:45,525 That is, of course, unless the horse 151 00:14:45,625 --> 00:14:47,984 Is the famous Mr. Ed 152 00:14:48,084 --> 00:14:49,900 Go right to the source and ask the horse 153 00:14:50,000 --> 00:14:52,025 He'll give you the answer that you'll endorse 154 00:14:52,125 --> 00:14:54,401 He's always on a steady course 155 00:14:54,500 --> 00:14:56,650 Talk to Mr. Ed 156 00:14:58,541 --> 00:15:00,234 Can I help you? 157 00:15:00,334 --> 00:15:02,192 Who are you? 158 00:15:02,292 --> 00:15:04,192 I'm Philo. 159 00:15:04,292 --> 00:15:06,024 Chief engineer. 160 00:15:08,000 --> 00:15:09,733 So... 161 00:15:09,833 --> 00:15:12,442 isn't it a little late for you to be working? 162 00:15:12,541 --> 00:15:14,650 I mean, what time do you normally go home? 163 00:15:14,750 --> 00:15:18,607 This is my home. I live here. 164 00:15:20,667 --> 00:15:22,857 Hold these. 165 00:15:24,667 --> 00:15:27,565 No, no, like this. 166 00:15:29,376 --> 00:15:31,025 What are you doing? 167 00:15:31,125 --> 00:15:34,650 Oh, I just want to see if my interociter 168 00:15:34,750 --> 00:15:38,650 can withstand a sudden charge of 60,000 volts. 169 00:15:38,750 --> 00:15:42,107 What? 170 00:15:49,209 --> 00:15:51,859 Yeah... 171 00:15:51,959 --> 00:15:53,982 it works. 172 00:15:54,792 --> 00:15:56,608 Do do do do 173 00:15:56,708 --> 00:15:58,359 Wee-oo, wee-oo 174 00:15:58,459 --> 00:16:00,525 Do do do do 175 00:16:00,625 --> 00:16:03,150 Do wah do wah... 176 00:16:03,250 --> 00:16:05,942 I don't know about this, George. I mean, I don't know the first thing 177 00:16:06,042 --> 00:16:07,817 about what goes on at a television station. 178 00:16:07,917 --> 00:16:10,900 Don't worry, Bob. It's just like working in a fish market, 179 00:16:11,000 --> 00:16:13,815 except you don't have to clean and gut fish all day. 180 00:16:26,167 --> 00:16:28,192 Yeah, so? Can I help you? 181 00:16:28,292 --> 00:16:29,942 Hi. I'm George Newman. 182 00:16:30,042 --> 00:16:31,650 I'm the new station manager. 183 00:16:33,334 --> 00:16:35,525 You know, when I first took this job, 184 00:16:35,625 --> 00:16:38,942 they told me that this position was only temporary 185 00:16:39,042 --> 00:16:41,234 and that eventually, when the time was right, 186 00:16:41,334 --> 00:16:45,150 I would be moved up to news, which is really my forte. 187 00:16:45,250 --> 00:16:46,859 You know how long I've been working here? 188 00:16:46,959 --> 00:16:48,442 Two years! 189 00:16:48,541 --> 00:16:50,150 It's kind of hard to get promoted 190 00:16:50,250 --> 00:16:52,692 when every other week you have a new boss! 191 00:16:52,792 --> 00:16:56,191 This job really sucks. 192 00:16:57,292 --> 00:16:59,109 And this is my friend Bob. 193 00:16:59,209 --> 00:17:00,525 Hi. Nice to meet you. 194 00:17:00,625 --> 00:17:02,484 Howdy, friends. It's Crazy Ernie 195 00:17:02,583 --> 00:17:04,567 from Crazy Ernie's Used Car Emporium. 196 00:17:04,667 --> 00:17:07,109 It's a giant supermarket of cars! 197 00:17:07,209 --> 00:17:09,733 I got so many cars people come up to me and say, 198 00:17:09,833 --> 00:17:12,817 "Hey, Crazy Ernie, where'd you get all those cars?" 199 00:17:12,917 --> 00:17:15,984 Lookie here! I got red cars, I got green cars! 200 00:17:16,084 --> 00:17:18,401 I got enough cars to choke a camel! 201 00:17:18,500 --> 00:17:19,817 Tell you what, friends, 202 00:17:19,917 --> 00:17:22,067 if nobody comes down and buys a car from me in the next hour, 203 00:17:22,167 --> 00:17:24,692 I'm gonna club this baby seal! 204 00:17:24,792 --> 00:17:28,234 That's right! I'm gonna club a seal to make a better deal! 205 00:17:28,334 --> 00:17:30,025 You know I'll do it, too, 206 00:17:30,125 --> 00:17:32,984 'cause I'm crazy! Ha ha ha! 207 00:17:33,084 --> 00:17:36,150 Look at all the old reruns this station is airing. 208 00:17:36,250 --> 00:17:38,650 We could sure use some more live shows. 209 00:17:38,750 --> 00:17:40,401 I don't know, something like... 210 00:17:40,500 --> 00:17:41,942 Oh, no! 211 00:17:42,042 --> 00:17:43,525 You okay in there, Pam? 212 00:17:43,625 --> 00:17:45,900 Yes. It's just if it's not one thing, it's another. 213 00:17:46,000 --> 00:17:48,150 You know, that mailman's really got a screw loose. 214 00:17:48,250 --> 00:17:51,401 He delivers us this package. It's supposed to go to R.J. Fletcher. 215 00:17:51,500 --> 00:17:52,817 Who? 216 00:17:52,917 --> 00:17:55,317 R.J. Fletcher. He runs Channel 8, 217 00:17:55,417 --> 00:17:57,984 you know, the network affiliate downtown? 218 00:17:58,084 --> 00:18:01,234 Oh, well, I guess I'll just have to send it back to him tomorrow. 219 00:18:01,334 --> 00:18:04,276 No. That's okay. I-I'll take it over myself. 220 00:18:04,376 --> 00:18:06,857 It'll be a good chance to meet the competition. 221 00:18:07,708 --> 00:18:09,401 You know, George, I'll tell you, 222 00:18:09,500 --> 00:18:11,234 I don't really think that's such a good idea. 223 00:18:11,334 --> 00:18:13,775 I heard he's not the nicest guy in the world. 224 00:18:13,875 --> 00:18:16,984 Oh, come on. He can't be all that bad. 225 00:18:17,084 --> 00:18:20,067 You just gotta know how to talk to those guys. 226 00:18:20,167 --> 00:18:23,859 You idiot! Can't you do anything I tell you to do? 227 00:18:23,959 --> 00:18:26,067 Does this look like a No. 2 pencil? 228 00:18:26,167 --> 00:18:27,984 - No. I just thought... - You thought? 229 00:18:28,084 --> 00:18:29,692 I don't pay you to think! 230 00:18:29,792 --> 00:18:31,733 - But, Dad... - Shut up! 231 00:18:31,833 --> 00:18:33,442 Let's get back to the meeting. 232 00:18:33,541 --> 00:18:35,234 All right, who's got the research report? 233 00:18:35,334 --> 00:18:37,608 I left the report on your desk, sir. 234 00:18:37,708 --> 00:18:40,567 I don't see it. When did you put it here? 235 00:18:40,667 --> 00:18:41,984 Yesterday before I left, sir. 236 00:18:42,084 --> 00:18:46,317 The janitor. It must have been the janitor. 237 00:18:46,417 --> 00:18:48,608 He probably threw it out when he was cleaning up in here. 238 00:18:48,708 --> 00:18:50,608 Send in the janitor. 239 00:18:50,708 --> 00:18:52,650 I'm gonna get to the bottom of this. 240 00:18:52,750 --> 00:18:55,733 I will not tolerate this kind of behavior at Channel 8. 241 00:18:55,833 --> 00:18:58,317 This is a business, not a home 242 00:18:58,417 --> 00:19:00,775 for irresponsible pus-brains! 243 00:19:03,000 --> 00:19:07,150 You wanted to see me, sir? 244 00:19:07,250 --> 00:19:08,817 That's right. 245 00:19:08,917 --> 00:19:10,859 I guess you know why I called you in here. 246 00:19:10,959 --> 00:19:14,525 Because you're lonely? 247 00:19:14,625 --> 00:19:16,650 No, you moron. 248 00:19:16,750 --> 00:19:18,525 Oh, duh. 249 00:19:18,625 --> 00:19:20,192 Now, look carefully. 250 00:19:20,292 --> 00:19:22,317 Do you see anything missing from this desk? 251 00:19:24,583 --> 00:19:26,040 That stapler? 252 00:19:26,959 --> 00:19:28,444 No! 253 00:19:30,541 --> 00:19:34,650 Now listen to me. There was a very important file on this desk, 254 00:19:34,750 --> 00:19:39,025 a file that represented two months of intensive research. 255 00:19:39,125 --> 00:19:41,984 It's my guess that you threw it out. 256 00:19:42,084 --> 00:19:44,900 Oh, no, sir. No... 257 00:19:45,000 --> 00:19:46,775 Were you in here cleaning up last night? 258 00:19:46,875 --> 00:19:48,733 Yes, sir... yes, sir, I was. 259 00:19:48,833 --> 00:19:51,441 Do you see that file on my desk now? 260 00:19:52,667 --> 00:19:54,608 Gee, I don't know. 261 00:19:54,708 --> 00:19:56,692 I think I've proven my point. 262 00:19:56,792 --> 00:19:59,484 You are a worthless human being Mr.... 263 00:19:59,583 --> 00:20:02,859 Spadowski. Stanley Spadowski. 264 00:20:02,959 --> 00:20:04,984 May I call you Stanley? 265 00:20:05,084 --> 00:20:06,775 Okay. 266 00:20:06,875 --> 00:20:08,984 Stanley, you're fired! 267 00:20:09,084 --> 00:20:10,692 But I... I didn't... 268 00:20:10,792 --> 00:20:12,276 Get out! 269 00:20:12,376 --> 00:20:14,149 But I... 270 00:20:17,084 --> 00:20:18,774 People are... 271 00:20:19,417 --> 00:20:21,692 I can't believe the incompetence in this place. 272 00:20:21,792 --> 00:20:24,359 People like that should be put to sleep. 273 00:20:31,500 --> 00:20:33,317 Well, what do you know? 274 00:20:33,417 --> 00:20:35,025 The research file. 275 00:20:35,125 --> 00:20:38,192 Here it is. Been sitting here all the time. 276 00:20:53,583 --> 00:20:55,692 Betty, hold my calls. 277 00:20:55,792 --> 00:20:57,525 Yes, Mr. Fletcher. 278 00:20:57,625 --> 00:20:59,401 Hey, R.J.! 279 00:21:05,376 --> 00:21:07,859 Hi! George Newman, U-62. 280 00:21:07,959 --> 00:21:10,984 Say, nice place you got here. 281 00:21:11,084 --> 00:21:13,942 You know, I was just thinking, since we're both in the business... 282 00:21:14,042 --> 00:21:15,401 Where'd you get this? 283 00:21:15,500 --> 00:21:17,567 Do you realize that stealing mail is a federal offense? 284 00:21:17,667 --> 00:21:19,359 Hold on. You don't understand... 285 00:21:19,459 --> 00:21:21,942 No, you don't understand how serious a crime this is. 286 00:21:22,042 --> 00:21:24,525 I think you'd just better clear out your desk and get out. 287 00:21:24,625 --> 00:21:26,525 You're through, mister. 288 00:21:26,625 --> 00:21:28,401 But, I don't work here. 289 00:21:28,500 --> 00:21:31,109 Trespassing, huh? 290 00:21:31,209 --> 00:21:34,234 You've got 10 seconds to get out before I call the police. 291 00:21:34,334 --> 00:21:36,775 Look, I thought we could... 292 00:21:36,875 --> 00:21:39,025 Five... four... 293 00:21:39,125 --> 00:21:40,608 - three... - Gee, look at the time. 294 00:21:40,708 --> 00:21:43,359 Well, gotta go. 295 00:21:43,459 --> 00:21:45,358 Keep in touch. 296 00:21:54,583 --> 00:21:57,775 No. No. Please. It's all I've got left! 297 00:21:57,875 --> 00:21:59,608 Let go. This is station property. 298 00:21:59,708 --> 00:22:01,648 No! No! It's my mop! 299 00:22:02,833 --> 00:22:04,150 Let go! 300 00:22:04,250 --> 00:22:06,274 Let go, you idiot! 301 00:22:07,583 --> 00:22:09,192 That's my mop! 302 00:22:09,292 --> 00:22:10,899 Not any more, buddy! 303 00:22:13,417 --> 00:22:14,733 Hey, are you all right? 304 00:22:14,833 --> 00:22:16,567 It's just not fair. 305 00:22:16,667 --> 00:22:19,025 Come on, forget about it. It's only a mop. 306 00:22:19,125 --> 00:22:22,317 "Only a mop"? "Only a mop"? 307 00:22:22,417 --> 00:22:24,234 Oh, you don't understand. 308 00:22:24,334 --> 00:22:28,648 That mop was given to me for my birthday when I was 8 years old. 309 00:22:29,334 --> 00:22:31,565 We've never been apart! 310 00:22:33,541 --> 00:22:35,191 Now... 311 00:22:35,917 --> 00:22:38,358 now I don't even have a job anymore. 312 00:22:39,250 --> 00:22:41,234 After 15 years, they just toss me out 313 00:22:41,334 --> 00:22:44,857 like an old bag of moldy tangerines. 314 00:22:46,959 --> 00:22:49,024 What am I gonna do? 315 00:22:49,667 --> 00:22:52,317 What am I gonna do? 316 00:22:55,192 --> 00:22:58,607 Well... maybe you could come work for me. 317 00:22:59,376 --> 00:23:00,984 Really? You mean it? 318 00:23:01,084 --> 00:23:04,650 Sure. I guess we could use a janitor. 319 00:23:04,750 --> 00:23:07,109 - Stanley Spadowski. - George Newman. 320 00:23:07,209 --> 00:23:08,608 I'm mighty glad to meet you, George. 321 00:23:08,708 --> 00:23:10,650 I'm gonna do a really good job. You won't be sorry. 322 00:23:10,750 --> 00:23:13,484 I'm really gonna do a good job for you, George. I'm a good janitor. 323 00:23:13,583 --> 00:23:15,109 You want me to clean your glasses for you? 324 00:23:15,209 --> 00:23:18,025 - No, that's... - I'll make them real shiny, real shiny. 325 00:23:18,125 --> 00:23:20,523 'cause we're friends, George? We're friends. 326 00:23:21,250 --> 00:23:23,276 Nope. 327 00:23:23,376 --> 00:23:24,733 Is this it? 328 00:23:24,833 --> 00:23:26,732 Nope. 329 00:23:28,250 --> 00:23:29,859 Is this it? 330 00:23:29,959 --> 00:23:31,899 Nope. 331 00:23:33,376 --> 00:23:35,317 - Is this it? - No, George. 332 00:23:35,417 --> 00:23:37,359 I can't delay the broadcast 333 00:23:37,459 --> 00:23:40,608 because the mayor is supposed to be coming out any minute. 334 00:23:40,708 --> 00:23:42,109 Where is he? 335 00:23:42,209 --> 00:23:43,775 No. I've looked all over. 336 00:23:43,875 --> 00:23:47,150 I don't see a Noodles MacIntire. 337 00:23:47,250 --> 00:23:51,067 MacIntosh at your service. 338 00:23:51,167 --> 00:23:53,067 Yeah, George, never mind. I think I found him. 339 00:23:53,167 --> 00:23:54,815 Come on! Come on! 340 00:24:06,167 --> 00:24:10,817 We go now live to U-62's Pamela Finklestein 341 00:24:10,917 --> 00:24:13,024 on the steps at City Hall. 342 00:24:14,459 --> 00:24:17,859 Thank you. Hi. Pamela Finklestein here. 343 00:24:17,959 --> 00:24:19,859 Boy, it's quite a scene this morning 344 00:24:19,959 --> 00:24:21,608 on the front steps of City Hall. 345 00:24:21,708 --> 00:24:23,775 We're awaiting the emergence of Mayor Thompson 346 00:24:23,875 --> 00:24:26,484 from his annual city budget meeting. 347 00:24:26,583 --> 00:24:29,692 I think he... oh yeah, here comes the mayor now. Let's go over. 348 00:24:29,792 --> 00:24:31,192 Maybe we can get a few words out of him. 349 00:24:37,875 --> 00:24:39,690 Oh! 350 00:24:44,750 --> 00:24:48,316 Oh, did I do that? 351 00:24:48,959 --> 00:24:50,565 Oopsie! 352 00:24:51,209 --> 00:24:53,317 Noodles, those things are fragile. 353 00:24:53,417 --> 00:24:55,192 You should be more careful. 354 00:24:55,292 --> 00:24:58,276 Here he is now. I think that we should be able... 355 00:24:58,376 --> 00:25:02,359 Hey, sweetheart, take my advice. 356 00:25:02,459 --> 00:25:05,775 Broads don't belong in broadcasting. 357 00:25:05,875 --> 00:25:07,192 Mr. Mayor! Mr. Mayor! 358 00:25:07,292 --> 00:25:09,650 Hi. Richard Fletcher. Channel 8 news. 359 00:25:18,708 --> 00:25:20,525 Yeah, but... 360 00:25:20,625 --> 00:25:22,359 yeah, but... 361 00:25:22,459 --> 00:25:24,775 "broads don't belong in broadcasting"? 362 00:25:24,875 --> 00:25:28,276 Is that the kind of professional courtesy you teach your news department? 363 00:25:28,376 --> 00:25:30,359 Why, that's just terrible. 364 00:25:30,459 --> 00:25:32,859 I don't know how many times I've told those boys 365 00:25:32,959 --> 00:25:35,317 never call chicks "broads." 366 00:25:35,417 --> 00:25:38,900 Why, you slimy... oh! 367 00:25:42,959 --> 00:25:45,525 Hello, and welcome to town talk. 368 00:25:45,625 --> 00:25:48,192 I'm George Newman, and today our special guest 369 00:25:48,292 --> 00:25:51,150 is local high school shop teacher Joe Earley. 370 00:25:51,250 --> 00:25:52,900 Joe, thanks for joining us. 371 00:25:53,000 --> 00:25:55,276 Thank you, home boy. 372 00:25:55,376 --> 00:25:57,192 Well, I see you've brought some equipment with you today. 373 00:25:57,292 --> 00:25:59,067 Would you mind giving us a little demonstration? 374 00:25:59,167 --> 00:26:02,692 Not at all. 375 00:26:02,792 --> 00:26:06,401 There's only a few simple principles 376 00:26:06,500 --> 00:26:08,525 you must bear in mind 377 00:26:08,625 --> 00:26:10,984 before attempting to operate 378 00:26:11,084 --> 00:26:15,940 a sophisticated piece of machinery like this... 379 00:26:17,376 --> 00:26:18,982 Table saw. 380 00:26:28,959 --> 00:26:31,859 You know, lots of times, 381 00:26:31,959 --> 00:26:34,817 when my students first learn to... 382 00:26:34,917 --> 00:26:36,648 Whoa! 383 00:26:37,792 --> 00:26:39,859 What? 384 00:26:39,959 --> 00:26:41,815 Oh! 385 00:26:43,667 --> 00:26:46,150 Do you believe this? 386 00:26:46,250 --> 00:26:49,775 Oh, will you look at that? 387 00:26:49,875 --> 00:26:51,442 Oh. 388 00:26:51,541 --> 00:26:56,523 Just call me Mr. Butterfingers. 389 00:26:57,417 --> 00:27:01,067 I think it's on the floor... 390 00:27:01,167 --> 00:27:02,817 somewhere. 391 00:27:02,917 --> 00:27:04,608 Oh. 392 00:27:04,708 --> 00:27:09,483 Is my face red! Oh. 393 00:27:10,667 --> 00:27:13,483 Honey, where's the spatula? 394 00:27:14,417 --> 00:27:16,523 Okay, kids, let's go. 395 00:27:18,959 --> 00:27:20,817 There's just one place to go 396 00:27:20,917 --> 00:27:22,484 for all your spatula needs. 397 00:27:22,583 --> 00:27:24,525 Spatula City! Spatula City! 398 00:27:24,625 --> 00:27:27,650 A giant warehouse of spatulas for every occasion. 399 00:27:27,750 --> 00:27:30,650 Thousands to choose from in every shape, size, and color. 400 00:27:30,750 --> 00:27:32,401 And because we eliminate the middleman, 401 00:27:32,500 --> 00:27:35,317 we can sell all our spatulas factory-direct to you. 402 00:27:35,417 --> 00:27:38,025 Where do you go when you wanna buy name-brand spatulas 403 00:27:38,125 --> 00:27:39,733 at a fraction of retail cost? 404 00:27:39,833 --> 00:27:41,567 Spatula City! Spatula City! 405 00:27:41,667 --> 00:27:45,317 And, this weekend only, take advantage of our special liquidation sale. 406 00:27:45,417 --> 00:27:49,607 Buy 9 spatulas, get the 10th one for just one penny. 407 00:27:51,167 --> 00:27:54,192 Don't forget, they make great Christmas presents. 408 00:27:54,292 --> 00:27:57,150 And what better way to say "I love you" 409 00:27:57,250 --> 00:27:59,733 than with the gift of a spatula? 410 00:27:59,833 --> 00:28:02,109 Spatula City! Spatula City! 411 00:28:02,209 --> 00:28:06,150 Hello. This is Sy Greenblum, president of Spatula City. 412 00:28:06,250 --> 00:28:09,942 I liked their spatulas so much, I bought the company. 413 00:28:10,042 --> 00:28:12,317 Spatula City! Seven locations! 414 00:28:12,417 --> 00:28:14,942 We're in the yellow pages under "spatulas." 415 00:28:15,042 --> 00:28:18,982 My! Where did you get that lovely spatula? 416 00:28:19,917 --> 00:28:22,692 Spatula city, we sell spatulas 417 00:28:22,792 --> 00:28:24,733 And that's all 418 00:28:33,959 --> 00:28:36,234 Hey, kids, where do you want to go? 419 00:28:36,334 --> 00:28:40,650 To Uncle Nutzy's clubhouse. 420 00:28:40,750 --> 00:28:43,317 That's right! I'm your Uncle Nutzy, 421 00:28:43,417 --> 00:28:48,694 and, boy, oh, boy are we gonna have some big fun today. Huh, kids? 422 00:28:50,792 --> 00:28:54,984 Well, let's walk on over and see who's in our Kiddie Corner. 423 00:28:55,084 --> 00:28:58,192 - Hi. What's your name? - Billy. 424 00:28:58,292 --> 00:28:59,934 Billy what? 425 00:29:01,333 --> 00:29:02,751 Okay. 426 00:29:05,049 --> 00:29:08,034 You know who that is? That's right. 427 00:29:08,134 --> 00:29:13,608 It's your pal, Bob-o the Clown! Yay! 428 00:29:19,000 --> 00:29:23,525 Hey, Bob-o, wanna play a game? Okay, look up. Look down. 429 00:29:23,625 --> 00:29:25,732 Now look at Mr. Frying Pan. 430 00:29:27,541 --> 00:29:30,401 Bob-o fall down, go boom. 431 00:29:30,500 --> 00:29:33,692 Upsie-daisy. 432 00:29:33,792 --> 00:29:36,109 Say, Bob-o, what's wrong? 433 00:29:36,209 --> 00:29:39,633 Oh, I bet I know. You're hungry, aren't you? 434 00:29:40,333 --> 00:29:42,359 Well, I know just what you want. 435 00:29:42,459 --> 00:29:48,150 Clowns and kids alike can't resist the mouth-watering, lip-smacking taste 436 00:29:48,250 --> 00:29:51,775 of Mrs. Hockenburger's Butter Cookies. 437 00:29:51,875 --> 00:29:53,650 Right, Bob-o? 438 00:29:53,750 --> 00:29:55,150 That's right! 439 00:29:55,250 --> 00:29:56,567 And, hey, Mom, 440 00:29:56,667 --> 00:29:58,525 they're nutritious, too! 441 00:29:58,625 --> 00:30:01,274 Just look at how much Bob-o here likes them. 442 00:30:01,917 --> 00:30:04,525 That's good. 443 00:30:04,625 --> 00:30:06,067 And don't forget, kids, 444 00:30:06,167 --> 00:30:07,692 there's a nifty surprise 445 00:30:07,792 --> 00:30:11,690 inside every box of Mrs. Hockenburger's... 446 00:30:15,541 --> 00:30:19,692 Bob-o's been eating Yappy's Dog Treats. 447 00:30:19,792 --> 00:30:22,733 That's right, Yappy's Dog Treats. 448 00:30:22,833 --> 00:30:25,650 Your dog will love that real liver and tuna taste... 449 00:30:27,292 --> 00:30:29,648 with just a hint of cheese. 450 00:30:33,334 --> 00:30:35,401 Hi. Pamela Finklestein here, 451 00:30:35,500 --> 00:30:38,150 coming to you with an interview with Mr. Earl Ramsey. 452 00:30:38,250 --> 00:30:41,608 Now, Mr. Ramsey is the president of the local chapter 453 00:30:41,708 --> 00:30:43,733 of the American Gun Association. 454 00:30:43,833 --> 00:30:47,192 Mr. Ramsey, is it correct to assume 455 00:30:47,292 --> 00:30:50,234 that your organization is against gun control? 456 00:30:50,334 --> 00:30:54,484 Gun control is for wimps and Commies. 457 00:30:54,583 --> 00:30:56,899 Listen, let's get one thing straight. 458 00:30:57,667 --> 00:30:59,690 Guns don't kill people. 459 00:31:00,376 --> 00:31:03,484 - I do. - Yes, well... 460 00:31:03,583 --> 00:31:07,109 This is a special bulletin from the U-62 news room. 461 00:31:07,209 --> 00:31:09,150 Hi, Teri. It's George. 462 00:31:09,250 --> 00:31:10,900 Happy Birthday. 463 00:31:11,000 --> 00:31:13,775 Hey, how about if I take you and your folks out to dinner? 464 00:31:13,875 --> 00:31:16,567 I'll meet you at Cafe Francais at 7:30, okay? 465 00:31:16,667 --> 00:31:18,726 I love you. 466 00:31:21,541 --> 00:31:25,025 Are you tired of sloppy, cut-rate funerals? 467 00:31:25,125 --> 00:31:28,401 You've tried the rest. Now try the best. 468 00:31:28,500 --> 00:31:31,317 The Plots-R-Us Mortuary Service. 469 00:31:31,417 --> 00:31:34,317 Remember, there's always plenty of free parking, 470 00:31:34,417 --> 00:31:36,984 and don't forget to visit our new salad bar. 471 00:31:37,084 --> 00:31:38,859 Plots-R-Us, 472 00:31:38,959 --> 00:31:42,441 eternal peace at affordable prices. 473 00:31:43,084 --> 00:31:45,525 Dad-blamed Beverly Hills. 474 00:31:45,625 --> 00:31:48,442 There ain't a possum shank to be bought around here at any price. 475 00:31:48,541 --> 00:31:51,984 What good is having $68,000,000? 476 00:31:52,084 --> 00:31:54,067 I ask you! 477 00:31:54,167 --> 00:31:57,942 Well, this morning is good for getting a lot of papers signed for Mr. Drysdale. 478 00:31:58,042 --> 00:32:00,025 You was doing that when I left here... 479 00:32:58,541 --> 00:32:59,859 Huh. 480 00:32:59,959 --> 00:33:01,775 Now, lookie here, people 481 00:33:01,875 --> 00:33:04,192 Listen to my story 482 00:33:04,292 --> 00:33:07,067 A little story about a man named Jed 483 00:33:07,167 --> 00:33:08,817 You know something 484 00:33:08,917 --> 00:33:10,650 That poor mountaineer 485 00:33:10,750 --> 00:33:14,025 They say he barely kept his family fed 486 00:33:14,125 --> 00:33:15,650 Now, let me tell you 487 00:33:15,750 --> 00:33:18,025 One day he was shooting 488 00:33:18,125 --> 00:33:20,525 Old Jed was shooting at some food 489 00:33:20,625 --> 00:33:22,401 When all of a sudden 490 00:33:22,500 --> 00:33:25,109 Right up from the ground there 491 00:33:25,209 --> 00:33:27,733 Well, there came a bubbling crude 492 00:33:27,833 --> 00:33:29,150 Oil, that is 493 00:33:29,250 --> 00:33:31,650 Well, maybe you call it 494 00:33:31,750 --> 00:33:34,775 Black gold or the Texas tea 495 00:33:34,875 --> 00:33:38,150 He gonna move next to Mr. Drysdale 496 00:33:38,250 --> 00:33:42,232 And be a Beverly hillbilly 497 00:33:44,917 --> 00:33:46,401 Before you know it 498 00:33:46,500 --> 00:33:48,859 All the kinfolk are a-sayin' 499 00:33:48,959 --> 00:33:52,109 "Yeah, buddy, move away from there" 500 00:33:52,209 --> 00:33:55,442 That little Clampett got his own cement pond 501 00:33:55,541 --> 00:33:58,608 That little Clampett, he's a millionaire 502 00:33:58,708 --> 00:34:00,442 Now, everyone said 503 00:34:00,541 --> 00:34:05,650 "Californy is the place that you ought to be" 504 00:34:05,750 --> 00:34:08,984 We got to load up this here truck, now 505 00:34:09,084 --> 00:34:12,815 We got to move to Beverly... 506 00:34:14,292 --> 00:34:16,316 Hills, that is 507 00:34:18,250 --> 00:34:20,274 Swimming pools 508 00:34:21,792 --> 00:34:24,690 Move-a move-a movie stars 509 00:34:26,209 --> 00:34:28,234 Huh 510 00:34:28,334 --> 00:34:29,900 Look at that, look at that 511 00:34:30,000 --> 00:34:31,775 Beverly 512 00:34:31,875 --> 00:34:33,359 Beverly 513 00:34:33,459 --> 00:34:35,733 "Beverly Hillbillies" 514 00:34:35,833 --> 00:34:37,608 Y'all come back, now, hear? 515 00:34:37,708 --> 00:34:40,442 Beverly, Beverly 516 00:34:40,541 --> 00:34:43,900 "Beverly Hillbillies" 517 00:34:44,000 --> 00:34:45,317 Beverly 518 00:34:45,417 --> 00:34:47,025 Beverly 519 00:34:47,125 --> 00:34:48,982 Beverly... 520 00:34:54,376 --> 00:34:56,024 George? 521 00:34:56,667 --> 00:34:58,441 Hey, George. 522 00:34:59,417 --> 00:35:02,150 I finished polishing all the doorknobs. 523 00:35:02,250 --> 00:35:03,733 Is there anything else you want me to do? 524 00:35:03,833 --> 00:35:05,859 No, Stanley. That's okay. 525 00:35:05,959 --> 00:35:08,650 It's getting pretty late. Why don't you call it a night? 526 00:35:08,750 --> 00:35:11,608 Oh... do I have to? 527 00:35:11,708 --> 00:35:14,650 Yeah. Go on. I'll see you in the morning. 528 00:35:14,750 --> 00:35:18,066 Okay. I'll see you. 529 00:35:20,459 --> 00:35:23,025 George, you know, I was wondering, like... 530 00:35:23,125 --> 00:35:24,484 like, if you were traveling through outer space, 531 00:35:24,583 --> 00:35:26,608 I mean, like, you're going real fast, like the speed of light, 532 00:35:26,708 --> 00:35:29,484 you know, and all of a sudden, you started screaming, 533 00:35:31,376 --> 00:35:34,025 Do you think that your brain would blow up? 534 00:35:34,125 --> 00:35:37,234 Guys, I'm trying to work. Do you mind? 535 00:35:37,334 --> 00:35:42,399 No, I... I don't mind. Go... go right ahead. 536 00:35:43,459 --> 00:35:45,940 Do you mind, George? 537 00:35:49,500 --> 00:35:51,067 Would you care to order now? 538 00:35:51,167 --> 00:35:53,567 Oh, yeah. I think we'll have the... 539 00:35:53,667 --> 00:35:56,024 No, thank you. We'll wait. 540 00:35:58,209 --> 00:36:01,483 Are you sure he knows what restaurant we're at? 541 00:36:11,708 --> 00:36:14,859 Well, I've got some good news and some bad news. 542 00:36:14,959 --> 00:36:17,359 Okay, give me the bad news first. 543 00:36:17,459 --> 00:36:21,442 Well, given our present financial situation, 544 00:36:21,541 --> 00:36:23,942 compounded by ongoing fixed expenses 545 00:36:24,042 --> 00:36:26,359 and outstanding invoices, 546 00:36:26,459 --> 00:36:30,358 I figure this station will be flat broke by the end of the week. 547 00:36:34,667 --> 00:36:36,358 What's the good news? 548 00:36:37,000 --> 00:36:40,024 I lied. There is no good news. 549 00:36:44,417 --> 00:36:46,648 I never should have taken this job. 550 00:36:48,792 --> 00:36:51,565 I should have known it would turn out like all the others. 551 00:36:54,459 --> 00:36:56,317 You know, for a short time there, 552 00:36:56,417 --> 00:36:58,815 I really thought this was gonna be different. 553 00:36:59,917 --> 00:37:02,232 I just don't know anymore. 554 00:37:06,541 --> 00:37:09,732 Well, at least I've still got Teri. 555 00:37:13,209 --> 00:37:15,567 - What time is it? - 9:30. 556 00:37:15,667 --> 00:37:17,285 Oh, no! 557 00:37:23,875 --> 00:37:25,484 Hello? 558 00:37:25,583 --> 00:37:27,984 George Newman? You are a selfish, 559 00:37:28,084 --> 00:37:31,025 thoughtless, insensitive creep, 560 00:37:31,125 --> 00:37:34,276 and from now on, you can forget all my birthdays 561 00:37:34,376 --> 00:37:36,648 because we're through. 562 00:37:51,000 --> 00:37:54,565 Hey, kids, where do you want to go? 563 00:37:55,875 --> 00:38:00,316 That's right, to Uncle Nutzy's Clubhouse. 564 00:38:01,334 --> 00:38:02,817 And, boy, oh, boy, 565 00:38:02,917 --> 00:38:06,525 are we gonna have big fun today. 566 00:38:06,625 --> 00:38:09,274 We're gonna have so much fun, 567 00:38:10,833 --> 00:38:13,359 we'll forget about how miserable we are 568 00:38:13,459 --> 00:38:16,276 and how much life sucks 569 00:38:16,376 --> 00:38:19,775 and how we're all gonna grow old and die someday. 570 00:38:19,875 --> 00:38:22,815 - I wanna go home. - Shut up, you little weasel. 571 00:38:24,417 --> 00:38:26,359 Okay. 572 00:38:26,459 --> 00:38:30,817 Right now I'd like to show you one of my favorite cartoons. 573 00:38:30,917 --> 00:38:35,648 It's a sad, depressing story about a pathetic coyote 574 00:38:36,292 --> 00:38:38,900 who spends every waking moment of his life 575 00:38:39,000 --> 00:38:42,567 in the futile pursuit of a sadistic roadrunner... 576 00:38:42,667 --> 00:38:45,025 who mocks him and laughs at him 577 00:38:45,125 --> 00:38:48,565 as he is repeatedly crushed and maimed! 578 00:38:49,334 --> 00:38:51,648 Hope you enjoy it! 579 00:38:53,959 --> 00:38:56,317 Hey, where are you going? 580 00:38:56,417 --> 00:38:58,234 - I need a drink. - You don't drink. 581 00:38:58,334 --> 00:39:00,525 Yeah, but I've been meaning to start. 582 00:39:00,625 --> 00:39:02,650 Wait a minute. 583 00:39:02,750 --> 00:39:04,442 What about the rest of the show? 584 00:39:04,541 --> 00:39:08,650 Watch out, Mr. Coyote! Oh, that's terrible. 585 00:39:08,750 --> 00:39:10,692 Hey, Stanley. 586 00:39:10,792 --> 00:39:12,109 Yeah, George? 587 00:39:12,209 --> 00:39:14,149 How would you like your own TV Show? 588 00:39:15,084 --> 00:39:16,567 Okay. 589 00:39:16,667 --> 00:39:18,484 You're on. 590 00:39:18,583 --> 00:39:21,565 What are you doing? Are you crazy? 591 00:39:24,376 --> 00:39:26,815 What? 592 00:39:34,250 --> 00:39:37,150 - But, George, what about... - Bob, it doesn't matter anymore. 593 00:39:37,250 --> 00:39:39,608 It's over. 594 00:39:39,708 --> 00:39:41,317 Yeah. We're watching it, too. 595 00:39:41,417 --> 00:39:43,608 Yeah. I've never seen anything like it. 596 00:39:43,708 --> 00:39:45,565 Okay, I'll call you later. 597 00:39:47,084 --> 00:39:48,942 Gentlemen, what can I get you? 598 00:39:49,042 --> 00:39:50,608 Beer. 599 00:39:50,708 --> 00:39:52,774 Blueberry daiquiri. 600 00:39:55,750 --> 00:39:58,234 I'll tell you what, George. Let's start fresh. 601 00:39:58,334 --> 00:39:59,775 Start a whole new business. 602 00:39:59,875 --> 00:40:01,859 Maybe we can borrow some money from your Uncle Harvey. 603 00:40:01,959 --> 00:40:03,484 Oh, right. 604 00:40:03,583 --> 00:40:05,900 We just flushed his TV station down the toilet. 605 00:40:06,000 --> 00:40:08,358 I'm sure he'd be happy to lend us money. 606 00:40:10,667 --> 00:40:13,565 So I guess Teri's never going to speak to you again, huh? 607 00:40:18,667 --> 00:40:20,192 Hey, I didn't get an umbrella. 608 00:40:20,292 --> 00:40:23,191 Look everybody! He's coming back on! 609 00:40:24,583 --> 00:40:28,150 Hey, welcome back to "Stanley Spadowski's Clubhouse." 610 00:40:28,250 --> 00:40:29,817 Are you kids having a good time? 611 00:40:29,917 --> 00:40:31,775 Yeah! 612 00:40:31,875 --> 00:40:34,817 Hey, how about that cartoon? That was a weird cartoon, wasn't it? 613 00:40:34,917 --> 00:40:38,692 You know, that cartoon, it reminds me of a dream I had last week. 614 00:40:38,792 --> 00:40:41,900 I turned into a bird with a candy-bar head. 615 00:40:42,000 --> 00:40:43,317 And there were these other birds, you know, 616 00:40:43,417 --> 00:40:46,192 they were all trying to eat my head and everything, but I got away from them. 617 00:40:46,292 --> 00:40:47,650 Then there was this tree, you know, 618 00:40:47,750 --> 00:40:49,317 and there was this weird lizard, you know... 619 00:40:49,417 --> 00:40:51,025 what the... 620 00:40:51,125 --> 00:40:52,608 ooh! 621 00:40:52,708 --> 00:40:54,025 Oh. 622 00:40:54,125 --> 00:40:55,608 Whoa! 623 00:40:55,708 --> 00:40:57,150 Whoa! 624 00:40:57,250 --> 00:40:58,567 Oh! 625 00:40:58,667 --> 00:41:01,234 I wa... I wanna show you something... 626 00:41:01,334 --> 00:41:03,483 I want to show you something. 627 00:41:10,376 --> 00:41:12,442 This is my new mop. 628 00:41:12,541 --> 00:41:15,401 George, my friend, he gave me this mop. 629 00:41:15,500 --> 00:41:18,650 It's a pretty good mop. It's not as good as my first mop. 630 00:41:18,750 --> 00:41:22,650 I miss my first mop, but this is still a good mop. 631 00:41:22,750 --> 00:41:25,359 Sometimes you just have to take what life gives you 632 00:41:25,459 --> 00:41:28,317 'cause life is like a mop, 633 00:41:28,417 --> 00:41:32,234 and sometimes life gets full of dirt and crud 634 00:41:32,334 --> 00:41:34,859 and bugs and hairballs and stuff. 635 00:41:34,959 --> 00:41:36,942 You... you... you gotta clean it out. 636 00:41:37,042 --> 00:41:39,942 You... you gotta put it in here and rinse it off 637 00:41:40,042 --> 00:41:41,942 and start all over again and... 638 00:41:42,042 --> 00:41:45,650 and sometimes, sometimes life sticks to the floor so bad, 639 00:41:45,750 --> 00:41:47,067 you know, a mop... a mop, 640 00:41:47,167 --> 00:41:48,484 it's not good enough... it's not good enough. 641 00:41:48,583 --> 00:41:50,733 You... you gotta get down there, like, with a toothbrush, you know, 642 00:41:50,833 --> 00:41:52,567 and you gotta... you gotta really scrub. 643 00:41:52,667 --> 00:41:55,817 You gotta get it off! You gotta really try to get it off. 644 00:41:55,917 --> 00:41:59,359 But if that doesn't work, if that doesn't work, you can't give up. 645 00:41:59,459 --> 00:42:00,942 You gotta... you gotta stand right up, 646 00:42:01,042 --> 00:42:03,442 you gotta run to a window, and say, 647 00:42:03,541 --> 00:42:06,359 "Hey! These floors are dirty as hell 648 00:42:06,459 --> 00:42:08,692 and I'm not gonna take it anymore!" 649 00:42:08,792 --> 00:42:15,232 - Yeah! - His truth is marching on. 650 00:42:16,541 --> 00:42:21,067 Yes, ma'am. That's right. Stanley Spadowski. 651 00:42:21,167 --> 00:42:24,276 I don't think that he's married, no. 652 00:42:24,376 --> 00:42:26,733 Well, I think that he went to Harvard. 653 00:42:28,959 --> 00:42:30,859 I'll see you kids later. 654 00:42:30,959 --> 00:42:34,733 Hi, George. Well, I finished with the TV show. 655 00:42:34,833 --> 00:42:36,733 What do you want me to do now? 656 00:42:36,833 --> 00:42:38,276 Did you have a good time in there, Stanley? 657 00:42:38,376 --> 00:42:40,401 Yeah! Oh, boy, it was fun. 658 00:42:40,500 --> 00:42:42,984 Great! How'd you like to do it every day? 659 00:42:43,084 --> 00:42:44,650 Yeah! That would be nea... 660 00:42:44,750 --> 00:42:47,775 wait a minute. 661 00:42:47,875 --> 00:42:50,109 Do I still get to be the janitor? 662 00:42:50,209 --> 00:42:52,359 Sure. 663 00:42:52,459 --> 00:42:56,359 Oh, okay. It's a deal. 664 00:42:56,459 --> 00:42:58,940 Well, I'm gonna go clean the bathroom. 665 00:43:03,667 --> 00:43:06,900 Okay, kids, where do you want to go? 666 00:43:07,000 --> 00:43:11,359 To "Stanley Spadowski's Clubhouse"! 667 00:43:11,459 --> 00:43:12,775 Yay! 668 00:43:17,376 --> 00:43:19,650 Great. 669 00:43:19,750 --> 00:43:22,234 All right, it's a deal. Thanks a lot. 670 00:43:22,334 --> 00:43:24,733 Okay, talk to you later. 671 00:43:24,833 --> 00:43:26,276 George, wait till you hear this. 672 00:43:26,376 --> 00:43:28,859 "Stanley Spadowski's Clubhouse" is sold out 673 00:43:28,959 --> 00:43:30,276 for the next three months. 674 00:43:30,376 --> 00:43:32,817 The sponsors love him. 675 00:43:32,917 --> 00:43:34,859 You know, if we had a few more shows like this, 676 00:43:34,959 --> 00:43:36,817 we'd really be in business. 677 00:43:36,917 --> 00:43:38,401 Yeah, I've been thinking about that. 678 00:43:38,500 --> 00:43:40,276 I've been working on some new ideas. 679 00:43:40,376 --> 00:43:42,316 Tell me what you think. 680 00:43:45,959 --> 00:43:48,859 Today, one of these lucky contestants 681 00:43:48,959 --> 00:43:51,401 will win his or her weight in fish 682 00:43:51,500 --> 00:43:52,859 right here on... 683 00:43:52,959 --> 00:43:55,109 "Wheel of Fish"! 684 00:43:58,667 --> 00:44:01,359 Okay, let's play the game. 685 00:44:01,459 --> 00:44:03,442 We'll start with yesterday's winner, 686 00:44:03,541 --> 00:44:05,109 Miss Phyllis Weaver. 687 00:44:06,667 --> 00:44:08,192 Are you ready, Weaver? 688 00:44:08,292 --> 00:44:10,109 I sure am, Kuni. 689 00:44:10,209 --> 00:44:13,107 Okay, you get over there and spin the Wheel of Fish. 690 00:44:15,917 --> 00:44:17,401 Go ahead. 691 00:44:17,500 --> 00:44:19,608 Give it a big spin! 692 00:44:23,667 --> 00:44:25,276 Come on, big fish! 693 00:44:25,376 --> 00:44:27,774 Come to Mama! Come on! 694 00:44:29,583 --> 00:44:31,692 Oh... 695 00:44:31,792 --> 00:44:34,109 a red snapper. 696 00:44:34,209 --> 00:44:37,984 Very tasty. 697 00:44:38,084 --> 00:44:40,942 Okay, Weaver, listen carefully. 698 00:44:41,042 --> 00:44:43,900 You can hold onto your red snapper 699 00:44:44,000 --> 00:44:45,942 or you can go for what's in the box 700 00:44:46,042 --> 00:44:48,484 that Hiro-san is bringing down the aisle right now! 701 00:44:48,583 --> 00:44:51,107 What's it gonna be? 702 00:44:52,792 --> 00:44:54,648 Box! Fish! 703 00:44:59,875 --> 00:45:02,067 I'll take the box! The box! 704 00:45:02,167 --> 00:45:04,984 You took the box! 705 00:45:05,084 --> 00:45:07,984 Let's see what's in the box! 706 00:45:12,292 --> 00:45:13,942 Nothing! 707 00:45:14,042 --> 00:45:16,650 Absolutely nothing! 708 00:45:16,750 --> 00:45:21,484 Stupid! You're so stupid! 709 00:45:33,959 --> 00:45:35,276 Hello. 710 00:45:35,376 --> 00:45:37,150 My name is Philo, 711 00:45:37,250 --> 00:45:39,232 and welcome to... 712 00:45:44,376 --> 00:45:48,690 "Secrets of the Universe." 713 00:45:50,334 --> 00:45:54,567 Today we are going to learn to make plutonium 714 00:45:54,667 --> 00:45:57,066 from common household items. 715 00:45:57,959 --> 00:46:00,317 Hey, man. This is Raul Hernandez, 716 00:46:00,417 --> 00:46:03,359 and welcome to... Raul's Wild Kingdom, 717 00:46:03,459 --> 00:46:06,525 coming to you live from my apartment. 718 00:46:06,625 --> 00:46:07,942 How about that, huh? 719 00:46:08,042 --> 00:46:10,025 Okay, first thing we're gonna do today 720 00:46:10,125 --> 00:46:12,484 is check out the wonderful world of turtles. 721 00:46:15,084 --> 00:46:16,484 This is my friend Tommy. 722 00:46:16,583 --> 00:46:18,859 Tommy, say hello to the nice people. 723 00:46:18,959 --> 00:46:20,900 Hello. Ha! Isn't he great, huh? 724 00:46:21,000 --> 00:46:24,442 Okay, so, the turtle is a member of the reptile family, 725 00:46:24,541 --> 00:46:26,984 and he's got this hard, protective shell 726 00:46:27,084 --> 00:46:29,025 which keeps predators away, 727 00:46:29,125 --> 00:46:31,525 also provides him with his own home when he sleeps. 728 00:46:31,625 --> 00:46:34,442 Oh, and he's got these tiny, teeny little legs 729 00:46:34,541 --> 00:46:37,149 which makes him move real slow. 730 00:46:37,917 --> 00:46:39,817 And not too many people know this, 731 00:46:39,917 --> 00:46:45,526 but the turtle is also nature's suction cup. Watch this. 732 00:46:46,625 --> 00:46:49,234 Did you see that? It sticks! Ha! 733 00:46:49,334 --> 00:46:51,359 Okay. Oh yeah. What else I got for you? 734 00:46:51,459 --> 00:46:53,817 Yeah, check this out. 735 00:46:53,917 --> 00:46:57,150 This is my ant farm. Now, ants are amazing. 736 00:46:57,250 --> 00:47:00,359 They can carry 50 times their own weight, 737 00:47:00,459 --> 00:47:02,359 and they work for weeks and weeks 738 00:47:02,459 --> 00:47:05,025 building these intricate little tunnels. 739 00:47:05,125 --> 00:47:09,066 And, oh, yeah, they hate it when you do this. 740 00:47:11,125 --> 00:47:13,150 Oh, look! 741 00:47:13,250 --> 00:47:15,732 They're really mad now. 742 00:47:16,376 --> 00:47:18,984 Where did you find this guy? 743 00:47:19,084 --> 00:47:22,067 Me? I thought you hired him. 744 00:47:22,167 --> 00:47:23,817 For those of you just joining us, 745 00:47:23,917 --> 00:47:26,442 today we're teaching poodles how to fly. 746 00:47:26,541 --> 00:47:28,442 Come here, come here, Foofie. 747 00:47:28,541 --> 00:47:31,733 Foofie, are you psyched? 748 00:47:31,833 --> 00:47:34,234 Are you ready? Okay. 749 00:47:34,334 --> 00:47:36,067 Here we go. 750 00:47:36,167 --> 00:47:39,941 Get ready and fly! 751 00:47:41,158 --> 00:47:43,207 Oh, man. 752 00:47:45,459 --> 00:47:47,900 You know, sometimes it takes them a little longer 753 00:47:48,000 --> 00:47:49,608 to learn how to do it right. 754 00:47:49,708 --> 00:47:51,484 Okay, come on, come on, come on, shut up, shut up. 755 00:47:51,583 --> 00:47:54,317 Hey, hey. Who's next? Gigi. 756 00:47:57,208 --> 00:47:59,234 Oh, man! 757 00:48:01,334 --> 00:48:03,984 Hi. This is Teri. I'm not home right now, 758 00:48:04,084 --> 00:48:07,359 so leave a message and I'll get back to you as soon as I can. 759 00:48:07,958 --> 00:48:11,109 Teri, I'm sorry! 760 00:48:11,209 --> 00:48:14,900 Come on, give me one more chance, please! 761 00:48:15,000 --> 00:48:16,567 Come on, Teri! 762 00:48:16,667 --> 00:48:19,567 Teri! Oh, oh! I'm in hell! 763 00:48:19,667 --> 00:48:22,484 I'm in hell! Teri! 764 00:48:22,583 --> 00:48:25,401 Teri, pick up the phone! 765 00:48:25,500 --> 00:48:27,775 Pick up the phone! Pick up the phone! 766 00:48:27,875 --> 00:48:31,067 Oh! Oh, Teri! 767 00:48:31,167 --> 00:48:33,109 Please! 768 00:48:33,209 --> 00:48:35,276 Oh, Teri! 769 00:48:39,875 --> 00:48:42,648 Richard, you shouldn't have. 770 00:48:43,583 --> 00:48:46,276 Happy Father's Day, Dad. 771 00:48:48,292 --> 00:48:49,650 What is this piece of crap? 772 00:48:49,750 --> 00:48:52,025 I thought I told you I wanted a Rolex! 773 00:48:52,125 --> 00:48:54,368 A Rolex! 774 00:48:54,667 --> 00:48:57,150 - What? - Sir? 775 00:48:57,250 --> 00:48:58,725 What do you want? 776 00:48:58,825 --> 00:49:01,234 I just thought I ought to tell you, sir, there's a lot of talk in the street 777 00:49:01,334 --> 00:49:03,276 about this Channel 62. 778 00:49:03,376 --> 00:49:06,192 They're starting to get a pretty strong following. 779 00:49:06,292 --> 00:49:10,984 Excuse me? Did you say Channel 62? 780 00:49:11,084 --> 00:49:15,567 Do I have to remind you that we are a network affiliate? 781 00:49:15,667 --> 00:49:18,276 And we're in competition with other networks, 782 00:49:18,376 --> 00:49:21,317 not with a bunch of punks broadcasting out of a closet! 783 00:49:21,417 --> 00:49:24,525 - But, sir... - Do you enjoy wasting my time? 784 00:49:24,625 --> 00:49:26,942 Get out of my office! 785 00:49:27,042 --> 00:49:29,483 And take that ridiculous thing off! 786 00:49:55,750 --> 00:49:58,401 What's that mean? What's that mean? 787 00:50:09,334 --> 00:50:11,192 We got a winner! 788 00:50:11,292 --> 00:50:13,025 We got a winner! 789 00:50:13,125 --> 00:50:15,692 Oh, Joel Miller, 790 00:50:15,792 --> 00:50:18,025 you just found the marble in the oatmeal. 791 00:50:18,125 --> 00:50:19,692 You're a lucky, lucky, lucky little boy. 792 00:50:19,792 --> 00:50:21,109 'Cause you know why? 793 00:50:21,209 --> 00:50:24,025 You get to drink from the fire hose! 794 00:50:31,250 --> 00:50:33,442 Yippee-ei-a 795 00:50:33,541 --> 00:50:36,274 So much fun. So much fun. 796 00:50:38,084 --> 00:50:40,733 - Okay, you ready? - Yeah! 797 00:50:40,833 --> 00:50:42,732 Open wide! 798 00:50:44,125 --> 00:50:45,900 Whoa ho ho! 799 00:50:46,000 --> 00:50:48,399 Joel Miller! Let's hear it for him! 800 00:50:50,417 --> 00:50:52,484 - Raul Hernandez? - Yeah. 801 00:50:52,583 --> 00:50:54,025 Got the delivery here for your next show. 802 00:50:54,125 --> 00:50:55,859 Oh, great. What you got? 803 00:50:55,959 --> 00:50:59,859 Well, let's see, I got one aardvark, one flamingo, 804 00:50:59,959 --> 00:51:05,024 four porcupines, two armadillos, three badgers. 805 00:51:05,875 --> 00:51:07,733 Badgers? 806 00:51:07,833 --> 00:51:09,733 Badgers? 807 00:51:09,833 --> 00:51:12,857 We don't need no stinking badgers! 808 00:51:52,750 --> 00:51:56,150 Never before in the history of motion pictures 809 00:51:56,250 --> 00:51:57,942 has there been a screen presence 810 00:51:58,042 --> 00:52:00,984 so commanding, so powerful, 811 00:52:01,084 --> 00:52:03,484 so deadly. 812 00:52:03,583 --> 00:52:06,442 He's Conan the Librarian. 813 00:52:06,541 --> 00:52:10,149 Can you tell me where I can find a book on astronomy? 814 00:52:13,334 --> 00:52:17,984 Don't you know the Dewey decimal system? 815 00:52:18,084 --> 00:52:20,401 Conan the Librarian. 816 00:52:20,500 --> 00:52:22,109 I'm sorry. 817 00:52:22,209 --> 00:52:24,317 These books are a little overdue. 818 00:52:26,334 --> 00:52:27,900 Conan the Librarian. 819 00:52:28,000 --> 00:52:32,358 Tonight, only on U-62. 820 00:52:34,583 --> 00:52:36,857 This is pretty good water... 821 00:52:39,417 --> 00:52:41,817 tastes like poop. 822 00:52:41,917 --> 00:52:44,859 I'm gonna, I'm gonna eat some corn flakes. 823 00:52:44,959 --> 00:52:47,317 These are good corn... 824 00:52:47,417 --> 00:52:49,192 whoa! 825 00:52:49,292 --> 00:52:51,692 "Free toy inside." "Free toy inside." 826 00:52:51,792 --> 00:52:54,483 Let's find it. 827 00:52:56,000 --> 00:52:59,192 Don't let your mom know that you do this. 828 00:52:59,292 --> 00:53:02,234 I want to find the toy. 829 00:53:02,334 --> 00:53:04,984 Oh, look! It's a toy man. 830 00:53:05,084 --> 00:53:06,608 It's a toy man. 831 00:53:06,708 --> 00:53:08,692 Hey. Wanna go for a ride? 832 00:53:08,792 --> 00:53:10,317 Oh, boy! Is it fun? 833 00:53:10,417 --> 00:53:12,484 Here, I'll just tie this around your waist. 834 00:53:12,583 --> 00:53:15,775 Oh... wait a minute! No, I'll show you. 835 00:53:15,875 --> 00:53:17,192 I don't want to go... 836 00:53:19,417 --> 00:53:21,401 Stop! Stop! 837 00:53:21,500 --> 00:53:22,817 Wasn't that fun? 838 00:53:22,917 --> 00:53:25,692 Oh, stop! I'm dizzy! No, let's go again. 839 00:53:27,875 --> 00:53:30,733 Okay. How's this for our new Friday night line-up? 840 00:53:30,833 --> 00:53:33,525 8:00, "Druids On Parade," 841 00:53:33,625 --> 00:53:36,067 then "The Volcano Worshipers' Hour," 842 00:53:36,167 --> 00:53:38,442 followed by "Underwater Bingo for Teens" 843 00:53:38,541 --> 00:53:42,150 and "Fun with Dirt." 844 00:53:42,250 --> 00:53:43,942 Why not? 845 00:53:44,042 --> 00:53:45,484 Get this. I get a call this morning 846 00:53:45,583 --> 00:53:47,817 from a guy who says he can swallow his own face. 847 00:53:47,917 --> 00:53:49,984 Can you believe that? I... 848 00:53:50,084 --> 00:53:51,775 Bob? 849 00:53:51,875 --> 00:53:55,025 - What you got there? - The ratings. 850 00:53:55,125 --> 00:53:57,192 Don't tell me we actually showed up on the list. 851 00:53:57,292 --> 00:53:59,733 We're number one. 852 00:53:59,833 --> 00:54:02,316 Say what? 853 00:54:03,376 --> 00:54:05,900 W-we beat out the networks. 854 00:54:06,000 --> 00:54:08,525 Th-this is unbelievable. Look at these numbers. 855 00:54:08,625 --> 00:54:10,692 We've got three shows in the top five. 856 00:54:10,792 --> 00:54:13,109 "Stanley Spadowski's Clubhouse" went through the roof. 857 00:54:13,209 --> 00:54:16,650 He got a 60 share! Do you know what this means? 858 00:54:16,750 --> 00:54:19,276 We're finally gonna have some real money. 859 00:54:19,376 --> 00:54:22,650 George, we're the number one station in town. 860 00:54:25,334 --> 00:54:27,150 There's lots of fun coming your way 861 00:54:27,250 --> 00:54:29,484 this weekend on U-62. 862 00:54:29,583 --> 00:54:31,650 First, slam your way to health 863 00:54:31,750 --> 00:54:33,942 as you "Stay fit!" With Mike and Spike. 864 00:54:34,042 --> 00:54:37,733 Next, everybody's favorite, Chef Bernie invites you to go... 865 00:54:37,833 --> 00:54:39,608 "Bowling for Burgers"! 866 00:54:39,708 --> 00:54:41,359 Sunday, be a part of the excitement 867 00:54:41,459 --> 00:54:43,525 as we premiere our dazzling new game show 868 00:54:43,625 --> 00:54:45,067 "Strip solitaire"! 869 00:54:45,167 --> 00:54:48,733 And then join us for some hilarious fun on the all-new 870 00:54:48,833 --> 00:54:50,859 "Practical Jokes and Bloopers"! 871 00:54:50,959 --> 00:54:53,650 And you won't want to miss "Celebrity Mud Wrestling," 872 00:54:53,750 --> 00:54:56,900 with this week's special guest, Mikhail Gorbachev. 873 00:54:57,000 --> 00:54:59,109 Whoa! 874 00:54:59,209 --> 00:55:01,692 It's a whole new weekend on U-62, 875 00:55:01,792 --> 00:55:03,859 the reason television was invented. 876 00:55:03,959 --> 00:55:06,899 Be there! Huh huh, yah. 877 00:55:11,334 --> 00:55:15,692 This is indeed a sad day for Channel 8. 878 00:55:15,792 --> 00:55:18,359 We've been number one in this town for the past 10 years 879 00:55:18,459 --> 00:55:21,984 and now our sponsors are pulling their accounts. 880 00:55:22,084 --> 00:55:25,317 We're losing valuable advertising revenue. 881 00:55:25,417 --> 00:55:28,650 We're losing credibility in the market. 882 00:55:28,750 --> 00:55:30,276 And, why? 883 00:55:30,376 --> 00:55:33,401 Because of some fly-by-night UHF station! 884 00:55:33,500 --> 00:55:37,025 A UHF station! 885 00:55:37,125 --> 00:55:39,942 This is an embarrassment, a disgrace! 886 00:55:40,042 --> 00:55:44,650 What do you think R.J. Fletcher, Sr. would be saying if he were alive today? 887 00:55:44,750 --> 00:55:47,942 "Help, let me out of this box. I can't breathe in here. 888 00:55:48,042 --> 00:55:50,274 Help. Let me out." 889 00:55:52,084 --> 00:55:53,650 We've gotta do something. 890 00:55:53,750 --> 00:55:56,149 We've gotta do it fast. 891 00:55:59,084 --> 00:56:02,900 Who owns that station, anyway? 892 00:56:03,000 --> 00:56:06,608 Let me be your hog 893 00:56:06,708 --> 00:56:09,525 Let me be your hog, now... 894 00:56:11,500 --> 00:56:13,442 I said, baby, baby, baby 895 00:56:13,541 --> 00:56:16,049 baby, baby, baby... 896 00:56:17,625 --> 00:56:20,276 Yo! Heh, heh. 897 00:56:20,376 --> 00:56:22,817 Hey, Big Louie. What's happening? 898 00:56:22,917 --> 00:56:25,317 Bad news, Mr. Bilchik. 899 00:56:25,417 --> 00:56:27,401 None of your horses came in. 900 00:56:27,500 --> 00:56:29,525 Oh, that's too bad. 901 00:56:29,625 --> 00:56:32,942 So, what's the damages, huh? 902 00:56:33,042 --> 00:56:36,024 $75,000. 903 00:56:39,833 --> 00:56:41,401 Oh, excuse me, Louie. 904 00:56:41,500 --> 00:56:44,234 I think I got a little water in the phone here. 905 00:56:44,334 --> 00:56:46,942 How much did you say that was again? 906 00:56:47,042 --> 00:56:49,817 $75,000. 907 00:56:49,917 --> 00:56:52,859 I'll be expecting payment in two days. 908 00:56:52,959 --> 00:56:55,067 Two days? 909 00:56:55,167 --> 00:56:56,484 Hey, listen, Louie. 910 00:56:56,583 --> 00:56:59,525 I might need a little bit more time, huh? 911 00:56:59,625 --> 00:57:02,150 Friday night, 10:00. 912 00:57:02,250 --> 00:57:05,690 75,000 in cash. 913 00:57:11,959 --> 00:57:14,399 I'm dead meat. 914 00:57:24,667 --> 00:57:26,817 - Yeah, what? - Mr. Bilchik? 915 00:57:26,917 --> 00:57:28,857 This is R.J. Fletcher. 916 00:57:36,750 --> 00:57:38,067 Can I help you? 917 00:57:38,167 --> 00:57:40,648 No, thanks. Just taking a few measurements. 918 00:57:48,541 --> 00:57:50,608 Wait a minute. I think I missed something here. 919 00:57:50,708 --> 00:57:52,525 Oh, didn't I tell you? 920 00:57:52,625 --> 00:57:54,401 I own this place now. 921 00:57:54,500 --> 00:57:55,984 You what? 922 00:57:56,084 --> 00:57:58,567 What's the matter, kid, you got wax in your ears? 923 00:57:58,667 --> 00:57:59,984 But my uncle Harvey... 924 00:58:00,084 --> 00:58:02,067 Harvey Bilchik is flying in tonight to close the deal. 925 00:58:02,167 --> 00:58:03,567 I don't believe this. 926 00:58:03,667 --> 00:58:05,525 - Hold this, kid. - George, do something. 927 00:58:05,625 --> 00:58:07,775 Hey! W-wait a minute. 928 00:58:07,875 --> 00:58:09,859 Don't you already own Channel 8? 929 00:58:09,959 --> 00:58:13,648 I mean, isn't it illegal to own two television stations in the same town? 930 00:58:14,667 --> 00:58:17,276 Oh... 931 00:58:17,376 --> 00:58:18,692 really? 932 00:58:18,792 --> 00:58:20,359 Gee... 933 00:58:20,459 --> 00:58:22,775 I guess I'll have to turn this place into a parking lot. 934 00:58:25,042 --> 00:58:27,690 Toodle-oo! Ha ha ha! 935 00:58:36,500 --> 00:58:38,650 Harvey, I still don't understand 936 00:58:38,750 --> 00:58:40,317 what this is all about. 937 00:58:40,417 --> 00:58:42,192 I told you, I just gotta wrap up a little business deal, 938 00:58:42,292 --> 00:58:43,608 and I'll be back in a few days 939 00:58:43,708 --> 00:58:46,442 and I'll tell you about it then? 940 00:58:46,541 --> 00:58:49,150 You take care of yourself, you hear? 941 00:58:49,250 --> 00:58:52,107 - Bye. - Bye. 942 00:58:56,833 --> 00:58:58,442 Hello? 943 00:58:58,541 --> 00:59:01,067 Oh, hi, George. 944 00:59:01,167 --> 00:59:03,150 It's so good to hear from you. 945 00:59:03,250 --> 00:59:05,441 How's everything? 946 00:59:06,833 --> 00:59:09,232 He what? 947 00:59:09,875 --> 00:59:13,607 Harvey Bilchik, get in here! 948 00:59:20,167 --> 00:59:22,067 Uncle Harvey, at least give me a chance 949 00:59:22,167 --> 00:59:24,109 to match his offer. 950 00:59:24,209 --> 00:59:26,192 Well, let me worry about 951 00:59:26,292 --> 00:59:28,608 where I'm going to come up with the money. 952 00:59:28,708 --> 00:59:32,859 Yeah. 75,000 in cash by Friday night. 953 00:59:32,959 --> 00:59:35,025 10:00. Yeah, I got it. 954 00:59:35,125 --> 00:59:36,733 Okay. 955 00:59:36,833 --> 00:59:38,150 Okay. 956 00:59:38,250 --> 00:59:39,940 Okay, bye. 957 00:59:41,334 --> 00:59:42,817 Oh, George, 958 00:59:42,917 --> 00:59:44,984 where are you gonna come up with that kind of money? 959 00:59:45,084 --> 00:59:47,859 Yeah, and what are you gonna do about Fletcher? 960 00:59:47,959 --> 00:59:49,859 Fletcher... 961 00:59:49,959 --> 00:59:52,942 yeah, I wouldn't put anything past that guy. 962 00:59:53,042 --> 00:59:57,066 If there were only some way we could keep an eye on him. 963 01:00:42,167 --> 01:00:45,775 Continental flight 414 now arriving 964 01:00:45,875 --> 01:00:49,232 from Los Angeles at gate seven. 965 01:00:56,209 --> 01:00:58,565 Hey. 966 01:01:00,667 --> 01:01:02,775 Harvey. 967 01:01:02,875 --> 01:01:04,650 Harvey Bilchik. 968 01:01:04,750 --> 01:01:07,817 Great to see you. R.J. Fletcher. 969 01:01:07,917 --> 01:01:10,484 - Did you have a good flight? - Yeah. 970 01:01:10,583 --> 01:01:12,567 - Want some peanuts? - No, thank you. 971 01:01:12,667 --> 01:01:16,484 Mr. Bilchik, while you're here in town, 972 01:01:16,583 --> 01:01:19,067 I want to make sure that you're very comfortable. 973 01:01:19,167 --> 01:01:22,484 Anything special you want, you just let me know. 974 01:01:24,125 --> 01:01:26,567 Now... what do you say we take care of a little business? 975 01:01:26,667 --> 01:01:29,525 I've got all the cash right here. 976 01:01:29,625 --> 01:01:31,942 And as soon as you sign these, 977 01:01:32,042 --> 01:01:34,692 - we can start celebrating. - Yeah, well, listen... 978 01:01:34,792 --> 01:01:36,567 I-I-I gotta talk to you about that. 979 01:01:36,667 --> 01:01:37,984 What? What's wrong? 980 01:01:38,084 --> 01:01:39,817 Well, you see, the thing is, that, 981 01:01:39,917 --> 01:01:42,192 I promised George that I'd give him a chance 982 01:01:42,292 --> 01:01:44,109 to get all the money by Friday night. 983 01:01:44,209 --> 01:01:46,276 What are you talking about? We had a deal! 984 01:01:46,376 --> 01:01:48,109 Yeah, I know, I'm sorry about that, 985 01:01:48,209 --> 01:01:50,276 but it's just something I had to do. Don't worry about it. 986 01:01:50,376 --> 01:01:51,775 There's no possible way 987 01:01:51,875 --> 01:01:53,484 that kid can come up with 75,000 bucks 988 01:01:53,583 --> 01:01:55,690 in two days. 989 01:02:02,292 --> 01:02:04,234 George Newman. 990 01:02:04,334 --> 01:02:05,817 He starts where the others stop. 991 01:02:05,917 --> 01:02:08,401 Sex with furniture... what do you think? 992 01:02:08,500 --> 01:02:11,650 The world watched in amazement as he unlocked the mysteries 993 01:02:11,750 --> 01:02:13,859 of Al Capone's glove compartment. 994 01:02:13,959 --> 01:02:15,692 Aha! 995 01:02:15,792 --> 01:02:17,608 Road maps! 996 01:02:17,708 --> 01:02:19,608 He blew the lid off Satanism. 997 01:02:19,708 --> 01:02:21,525 Look, all I was trying to say... 998 01:02:21,625 --> 01:02:23,484 Oh, shut up, you pinhead! 999 01:02:23,583 --> 01:02:25,025 You make me sick! 1000 01:02:25,125 --> 01:02:26,733 Sometimes shocking, 1001 01:02:26,833 --> 01:02:29,442 always controversial, he deals with topics 1002 01:02:29,541 --> 01:02:32,109 that the other talk shows are afraid to touch. 1003 01:02:32,209 --> 01:02:35,650 He pries, he pokes, he digs deep. 1004 01:02:35,750 --> 01:02:38,276 He gets the answers. He gets the facts. 1005 01:02:38,376 --> 01:02:40,900 And most of all, he gets the ratings. 1006 01:02:46,376 --> 01:02:49,567 Lesbian Nazi hookers abducted by UFOs 1007 01:02:49,667 --> 01:02:51,567 and forced into weight-loss programs... 1008 01:02:51,667 --> 01:02:54,523 all this week on "Town Talk." 1009 01:03:09,917 --> 01:03:12,692 George, what's the matter? 1010 01:03:12,792 --> 01:03:15,733 Stanley, you don't wanna know. 1011 01:03:15,833 --> 01:03:17,940 Well... 1012 01:03:18,792 --> 01:03:20,815 why'd I ask? 1013 01:03:25,209 --> 01:03:28,775 Is there something I can do to help? 1014 01:03:28,875 --> 01:03:32,066 Not unless you've got $75,000. 1015 01:03:38,417 --> 01:03:40,984 Let's see... 1016 01:03:41,084 --> 01:03:43,859 no, sorry. 1017 01:03:43,959 --> 01:03:46,942 This is ridiculous. 1018 01:03:47,042 --> 01:03:49,523 There must be something I could do. 1019 01:03:55,417 --> 01:03:58,817 The U-62 telethon is on the air! 1020 01:04:05,209 --> 01:04:06,567 Hey, Dad, 1021 01:04:06,667 --> 01:04:08,567 you'd better turn on Channel 62. 1022 01:04:08,667 --> 01:04:11,232 Something funny's going on. 1023 01:04:15,084 --> 01:04:17,567 Now, we're not asking for donations. 1024 01:04:17,667 --> 01:04:19,442 What we are doing is offering this town 1025 01:04:19,541 --> 01:04:21,608 a unique business opportunity. 1026 01:04:21,708 --> 01:04:26,650 This is one share of stock in Channel 62. 1027 01:04:26,750 --> 01:04:29,608 Our goal over the next day and a half 1028 01:04:29,708 --> 01:04:32,608 is to sell 7,500 of these 1029 01:04:32,708 --> 01:04:34,650 at $10 apiece. 1030 01:04:34,750 --> 01:04:38,484 If we succeed, then the station will belong to all of us. 1031 01:04:38,583 --> 01:04:40,775 Now, I'm calling out an SOS! 1032 01:04:40,875 --> 01:04:44,150 "Save Our Station." 1033 01:04:44,250 --> 01:04:46,775 We got volunteers right over here. They'll be taking your money. 1034 01:04:46,875 --> 01:04:49,525 They're gonna be working around the clock for two days 1035 01:04:49,625 --> 01:04:52,067 until every share is sold. 1036 01:04:52,167 --> 01:04:54,317 What do you say, kids? Can we do it? 1037 01:05:06,959 --> 01:05:10,525 I think it's time you boys paid 1038 01:05:10,625 --> 01:05:15,358 our Mr. Spadowski a little visit. 1039 01:05:18,500 --> 01:05:21,234 Yeah, I'm calling you on behalf of our station. 1040 01:05:21,334 --> 01:05:22,775 We're having this telethon. We're trying... 1041 01:05:22,875 --> 01:05:25,109 we're really raising a lot of money here for the channel. 1042 01:05:25,209 --> 01:05:28,109 We'd really appreciate it if you could help us. 1043 01:05:28,209 --> 01:05:29,775 Well, you... bring your dogs down here. 1044 01:05:29,875 --> 01:05:31,733 I'll wash them for you. 1045 01:05:31,833 --> 01:05:34,025 Huh? 1046 01:05:34,125 --> 01:05:35,525 Well, so far, guys, 1047 01:05:35,625 --> 01:05:37,859 your response has really been incredible, 1048 01:05:37,959 --> 01:05:40,733 but we've still got a long way to go. 1049 01:05:40,833 --> 01:05:43,608 Remember, when you buy stock in U-62, 1050 01:05:43,708 --> 01:05:47,109 you're not only helping yourself and your community... 1051 01:05:47,209 --> 01:05:49,192 You're doing great, Stanley. 1052 01:05:49,292 --> 01:05:51,650 Now, remember, you gotta pace yourself. 1053 01:05:51,750 --> 01:05:53,608 You got a long way to go before tomorrow night. 1054 01:05:53,708 --> 01:05:55,899 Yeah, I can do it, George. I can do it. 1055 01:05:56,541 --> 01:05:59,817 All right, now, just take it easy. 1056 01:06:02,667 --> 01:06:05,442 - Is there anything I can get you? - Some Play-Doh. 1057 01:06:05,541 --> 01:06:06,984 Okay. 1058 01:06:07,084 --> 01:06:08,900 No, no, no, George, get me some bubbles, 1059 01:06:09,000 --> 01:06:12,940 - some real big bubbles. - I'll see what I can do. 1060 01:06:20,715 --> 01:06:21,859 Who is it? 1061 01:06:21,959 --> 01:06:25,276 Got a pizza here for Mr. Stanley Spadowski. 1062 01:06:25,376 --> 01:06:29,066 Pizza? For me? Oh, boy! 1063 01:06:32,042 --> 01:06:33,859 I like peppers. 1064 01:06:33,959 --> 01:06:35,817 But I love anchovies 1065 01:06:35,917 --> 01:06:37,692 because they're real fishy. 1066 01:06:37,792 --> 01:06:39,859 Sometimes I just like to get a pizza 1067 01:06:39,959 --> 01:06:41,608 with nothing on it but anchovies. 1068 01:06:41,708 --> 01:06:43,525 No peppers or olives or onions. 1069 01:06:43,625 --> 01:06:46,484 Just anchovies 'cause they're good. 1070 01:06:46,583 --> 01:06:49,150 So, are we going to kill him? 1071 01:06:49,250 --> 01:06:52,150 No. The boss just wants us to keep him on ice for a while. 1072 01:06:52,250 --> 01:06:54,441 Easy, easy. 1073 01:06:55,209 --> 01:06:56,567 Hey, wait a minute. 1074 01:06:56,667 --> 01:06:59,483 You guys aren't from the pizza place. 1075 01:07:10,000 --> 01:07:12,442 Oh, George! George, you've got to do something. 1076 01:07:12,541 --> 01:07:15,109 Every minute that Stanley's not on the air, we're losing money. 1077 01:07:15,209 --> 01:07:18,067 Yeah. Listen, just stall as long as you can. 1078 01:07:18,167 --> 01:07:20,067 - I'm sure he'll turn up. - Okay. 1079 01:07:20,167 --> 01:07:22,150 - What did the police say? - They're doing everything they can. 1080 01:07:22,250 --> 01:07:25,648 I'm telling you, George, Fletcher's behind this. I just know it. 1081 01:07:35,459 --> 01:07:38,234 Okay. I'm thinking of something... 1082 01:07:38,334 --> 01:07:39,775 orange. 1083 01:07:39,875 --> 01:07:41,650 Something orange. 1084 01:07:41,750 --> 01:07:43,567 Orange. 1085 01:07:43,667 --> 01:07:45,650 You give up? 1086 01:07:45,750 --> 01:07:47,808 It's an orange. Get it? 1087 01:07:48,408 --> 01:07:49,942 This is fun, huh? 1088 01:07:50,042 --> 01:07:52,109 Okay. Now I'm thinking of something... 1089 01:07:52,209 --> 01:07:53,650 blue. 1090 01:07:53,750 --> 01:07:56,150 Something blue. 1091 01:07:56,250 --> 01:07:58,234 Let me kill him. 1092 01:07:58,334 --> 01:08:00,608 Please, let me kill him. 1093 01:08:10,583 --> 01:08:12,025 What? 1094 01:08:13,583 --> 01:08:17,192 Wh... what? 1095 01:08:17,292 --> 01:08:19,399 Oh... 1096 01:08:21,000 --> 01:08:23,442 what? 1097 01:08:23,541 --> 01:08:26,399 Don't you like "Bonanza"? 1098 01:08:40,792 --> 01:08:43,274 Okay, Philo, go to commercial. 1099 01:08:47,541 --> 01:08:50,401 Next week on U-62... 1100 01:08:50,500 --> 01:08:53,359 He's back, 1101 01:08:53,459 --> 01:08:57,316 and this time, he's mad. 1102 01:08:57,959 --> 01:08:59,650 "Gandhi II"! 1103 01:08:59,750 --> 01:09:02,359 No more Mr. Passive Resistance. 1104 01:09:02,459 --> 01:09:03,942 He's out to kick some butt. 1105 01:09:06,541 --> 01:09:08,025 This is one bad mother 1106 01:09:08,125 --> 01:09:10,025 you don't wanna mess with. 1107 01:09:10,125 --> 01:09:12,274 Yah! 1108 01:09:15,042 --> 01:09:17,442 Don't move, slimeball. 1109 01:09:19,625 --> 01:09:23,024 He's a one-man wrecking crew. 1110 01:09:24,833 --> 01:09:28,149 But he also knows how to party. 1111 01:09:30,250 --> 01:09:32,276 Give me a steak, medium rare. 1112 01:09:32,376 --> 01:09:34,276 Hey, baldy! 1113 01:09:34,376 --> 01:09:36,067 There is only one law... 1114 01:09:36,167 --> 01:09:38,191 his law. 1115 01:09:40,167 --> 01:09:43,107 "Gandhi II"! 1116 01:09:44,959 --> 01:09:47,523 Hey, mister! 1117 01:09:48,167 --> 01:09:50,859 Change? You got change? 1118 01:09:50,959 --> 01:09:52,525 Do you mind? Get out of my way. 1119 01:09:52,625 --> 01:09:56,234 Hey, come on. Can't you help a guy out? 1120 01:09:56,334 --> 01:09:58,358 Anything. 1121 01:10:02,500 --> 01:10:05,358 Don't spend it all in one place. 1122 01:10:10,292 --> 01:10:12,317 I can't believe it! 1123 01:10:12,417 --> 01:10:14,608 Oh, thanks, mister. 1124 01:10:14,708 --> 01:10:16,608 Thanks a lot! 1125 01:10:30,500 --> 01:10:33,109 Mr. Fletcher? 1126 01:10:33,209 --> 01:10:35,317 May I speak to you for a moment? 1127 01:10:35,417 --> 01:10:37,900 Personnel's that way, young lady. 1128 01:10:38,000 --> 01:10:40,025 No, I'm not here about a job. 1129 01:10:40,125 --> 01:10:42,650 I'd like to talk to you about Channel 62. 1130 01:10:42,750 --> 01:10:45,025 Channel 62? Oh, yes. 1131 01:10:45,125 --> 01:10:46,817 My demolition team is looking forward 1132 01:10:46,917 --> 01:10:49,359 to turning it into a rubble heap Saturday morning. 1133 01:10:49,459 --> 01:10:51,234 Wait a minute. 1134 01:10:51,334 --> 01:10:54,192 Will you please just listen? 1135 01:10:54,292 --> 01:10:56,401 George Newman has turned that little station 1136 01:10:56,500 --> 01:10:58,567 into something this community cares about. 1137 01:10:58,667 --> 01:11:01,525 George Newman is a two-bit little punk 1138 01:11:01,625 --> 01:11:03,817 who should never have stuck his nose where it didn't belong. 1139 01:11:03,917 --> 01:11:06,150 And if he sent you here to try to make a deal... 1140 01:11:06,250 --> 01:11:08,442 George doesn't know I'm here. 1141 01:11:08,541 --> 01:11:10,942 Look, it just seems to me that 1142 01:11:11,042 --> 01:11:14,150 there's more than enough room for both of you in this town. 1143 01:11:14,250 --> 01:11:15,608 Besides, a little competition 1144 01:11:15,708 --> 01:11:17,442 is always good for the community. 1145 01:11:17,541 --> 01:11:20,234 The community? Let me tell you something. 1146 01:11:20,334 --> 01:11:22,775 This community means about as much to me 1147 01:11:22,875 --> 01:11:26,274 as a festering bowl of dog snot. 1148 01:11:35,875 --> 01:11:37,692 You guys? 1149 01:11:37,792 --> 01:11:39,650 Hey, you guys! 1150 01:11:39,750 --> 01:11:41,984 The blindfold fell off. 1151 01:11:42,084 --> 01:11:43,775 You better come fix it. 1152 01:11:43,875 --> 01:11:46,859 I didn't mean for it to... whoa! 1153 01:11:46,959 --> 01:11:49,984 Hey, my shirt glows in the dark! 1154 01:11:52,084 --> 01:11:54,484 Will you shut him up? 1155 01:11:54,583 --> 01:11:57,067 Oh, I got an itch. I got an itch. 1156 01:11:57,167 --> 01:11:58,940 I got an itch. I got an itch. 1157 01:12:00,792 --> 01:12:03,067 I got an itch. I got an itch. 1158 01:12:03,167 --> 01:12:05,815 - I got an itch, I got an itch. - Stanley. 1159 01:12:06,459 --> 01:12:08,484 I don't want to have to tell you this again. 1160 01:12:08,583 --> 01:12:11,317 Shut up. 1161 01:12:11,417 --> 01:12:14,401 You're making us nuts. 1162 01:12:14,500 --> 01:12:16,442 Now... 1163 01:12:16,541 --> 01:12:19,692 I got three guys out here 1164 01:12:19,792 --> 01:12:23,857 that would love to cut your tongue out, 1165 01:12:24,959 --> 01:12:27,150 but I don't want them to do that. 1166 01:12:27,250 --> 01:12:30,525 I told them that in another couple of hours 1167 01:12:30,625 --> 01:12:32,608 this whole thing will be over,. 1168 01:12:32,708 --> 01:12:36,525 So, Stanley, be nice. 1169 01:12:36,625 --> 01:12:39,149 My mop! 1170 01:12:46,840 --> 01:12:48,325 Freeze! 1171 01:12:56,917 --> 01:12:58,442 - Hey! - Get him! 1172 01:12:58,541 --> 01:13:00,775 - He's getting away! - Let's get him! 1173 01:13:00,875 --> 01:13:03,899 - Oh, yeah, yeah. - Get out of my way! 1174 01:13:50,583 --> 01:13:52,815 Not gonna get me. 1175 01:14:07,750 --> 01:14:09,732 Yeah. 1176 01:14:20,125 --> 01:14:22,316 Stanley. 1177 01:14:24,084 --> 01:14:27,775 Don't move, Spadowski. 1178 01:14:27,875 --> 01:14:30,857 Don't even breathe. 1179 01:14:37,376 --> 01:14:40,690 Wh-what are we gonna do now? 1180 01:14:41,459 --> 01:14:43,899 I'll handle this. 1181 01:17:14,959 --> 01:17:17,815 Ooh! 1182 01:17:52,625 --> 01:17:54,899 Whoa. 1183 01:17:56,376 --> 01:17:58,316 Oh. 1184 01:18:41,084 --> 01:18:42,650 Oh, boy! 1185 01:19:03,959 --> 01:19:06,274 Who is this guy? 1186 01:19:07,541 --> 01:19:10,607 I'm your worst nightmare. 1187 01:19:14,292 --> 01:19:17,025 Listen, I can see you guys are pretty busy. 1188 01:19:17,125 --> 01:19:19,067 How about if I just come back later? 1189 01:19:19,167 --> 01:19:20,692 Forget it, pal. 1190 01:19:20,792 --> 01:19:23,317 We're all going for a little ride. 1191 01:19:23,417 --> 01:19:25,859 Oh. Well, we'll have to take your car. 1192 01:19:25,959 --> 01:19:27,525 Mine's a two-seater. 1193 01:19:27,625 --> 01:19:29,775 Just shut up, kid. 1194 01:19:29,875 --> 01:19:32,942 You know, you really botched things up. 1195 01:19:33,042 --> 01:19:37,523 If you hadn't stuck your face in our business... 1196 01:19:38,334 --> 01:19:41,358 we'd all be going home real soon. 1197 01:19:42,833 --> 01:19:45,984 But now I'm gonna have to take you 1198 01:19:46,084 --> 01:19:49,192 and your friend out of commission... 1199 01:19:49,292 --> 01:19:51,441 for good. 1200 01:19:53,000 --> 01:19:54,775 Redrum! 1201 01:19:54,875 --> 01:19:56,399 Redrum! 1202 01:19:58,166 --> 01:20:00,525 What was that? Hold on. 1203 01:20:00,625 --> 01:20:02,900 - I thought I heard something. - What? 1204 01:20:03,000 --> 01:20:06,900 - I don't know. I just thought... - Supplies! 1205 01:20:22,376 --> 01:20:24,359 Hey, everybody, they're back. 1206 01:20:36,250 --> 01:20:38,690 Yeah! 1207 01:21:08,792 --> 01:21:10,650 Dee dee 1208 01:21:10,750 --> 01:21:12,484 Dee dee du dee dee 1209 01:21:12,583 --> 01:21:13,650 Da da dee dee 1210 01:21:13,750 --> 01:21:16,024 Da dee dee... 1211 01:21:21,125 --> 01:21:22,650 Friends, 1212 01:21:22,750 --> 01:21:26,025 there comes a time in every man's life 1213 01:21:26,125 --> 01:21:28,692 where he has to look the potato of injustice 1214 01:21:28,792 --> 01:21:30,567 right in the eye. 1215 01:21:30,667 --> 01:21:33,775 There's a powerful evil force in the universe. 1216 01:21:33,875 --> 01:21:36,150 And it lives at Channel 8. And I've seen it, 1217 01:21:36,250 --> 01:21:40,234 and I don't want it to pop its ugly, greasy head around here, 1218 01:21:40,334 --> 01:21:42,484 - do you? - No! 1219 01:21:42,583 --> 01:21:45,025 - I can't hear you! - No! 1220 01:21:45,125 --> 01:21:47,817 - I can't hear you! - No! 1221 01:21:47,917 --> 01:21:50,859 Wait a minute. Wait a minute. 1222 01:21:53,125 --> 01:21:54,484 All right, say it again. 1223 01:21:54,583 --> 01:21:56,900 - No! - All right! 1224 01:21:57,000 --> 01:21:58,942 And now a special report 1225 01:21:59,042 --> 01:22:01,442 from the owner and general manager of Channel 8, 1226 01:22:01,541 --> 01:22:03,442 R.J. Fletcher. 1227 01:22:03,541 --> 01:22:05,442 Good evening, ladies and gentlemen. 1228 01:22:05,541 --> 01:22:07,692 I come before you tonight 1229 01:22:07,792 --> 01:22:09,192 to speak on a matter 1230 01:22:09,292 --> 01:22:12,192 which is of grave concern to us all. 1231 01:22:12,292 --> 01:22:14,525 I want to show you 1232 01:22:14,625 --> 01:22:17,067 how one small television station 1233 01:22:17,167 --> 01:22:21,733 can single-handedly disrupt and destroy 1234 01:22:21,833 --> 01:22:25,150 the moral fiber of an entire community. 1235 01:22:25,250 --> 01:22:28,484 The following may upset you. 1236 01:22:28,583 --> 01:22:30,484 It may even shock you. 1237 01:22:32,500 --> 01:22:36,608 But I feel it is my duty as a concerned citizen 1238 01:22:36,708 --> 01:22:41,232 to bring you this important message. 1239 01:22:43,459 --> 01:22:45,775 This community means about as much to me 1240 01:22:45,875 --> 01:22:48,733 as a festering bowl of dog snot. 1241 01:22:48,833 --> 01:22:52,192 You think I care about the pea-brained yokels of this town? 1242 01:22:52,292 --> 01:22:56,401 If you took their combined IQ and multiplied it by 100, 1243 01:22:56,500 --> 01:22:59,067 you might have enough intelligence to tie your shoe, 1244 01:22:59,167 --> 01:23:02,067 if you didn't drool all over yourself first. 1245 01:23:02,167 --> 01:23:05,150 I can't stand those sniveling maggots. 1246 01:23:05,250 --> 01:23:07,359 They make me want to puke. 1247 01:23:07,459 --> 01:23:09,608 But there is one good thing about broadcasting 1248 01:23:09,708 --> 01:23:12,817 to a town full of mindless sheep... 1249 01:23:12,917 --> 01:23:15,359 I always know I've got them 1250 01:23:15,459 --> 01:23:18,359 exactly where I want them. 1251 01:23:37,000 --> 01:23:38,859 $73,000! 1252 01:23:40,541 --> 01:23:43,525 We just hit the $73,000 mark! 1253 01:23:43,625 --> 01:23:45,984 Okay, Mouseketeers, come on. 1254 01:23:46,084 --> 01:23:48,316 We can do it. Woo! 1255 01:23:50,125 --> 01:23:52,607 What do you say, stranger? 1256 01:23:53,376 --> 01:23:55,024 Teri. 1257 01:23:56,459 --> 01:23:58,276 What are you doing here? 1258 01:23:58,376 --> 01:23:59,733 I thought you never wanted to see me again. 1259 01:23:59,833 --> 01:24:03,191 Well, whatever gave you that idea? 1260 01:24:03,917 --> 01:24:05,442 Well, I think my first clue was when you said 1261 01:24:05,541 --> 01:24:06,984 you never wanted to see me again. 1262 01:24:07,084 --> 01:24:10,317 Oh. Well, George... 1263 01:24:10,417 --> 01:24:12,150 no matter what happens tonight, 1264 01:24:12,250 --> 01:24:15,441 I just want you to know that I'm so proud of you. 1265 01:24:21,167 --> 01:24:22,859 Uncle Harvey. 1266 01:24:22,959 --> 01:24:25,192 Listen, we'll definitely have the money for you, 1267 01:24:25,292 --> 01:24:27,692 it just may take a few minutes longer than we expected. 1268 01:24:27,792 --> 01:24:29,484 Look, kid, if it was up to me, 1269 01:24:29,583 --> 01:24:31,359 I'd let you have all the time you wanted, but you know, 1270 01:24:31,459 --> 01:24:34,692 Big Louie is a very punctual kind of guy, you know what I mean? 1271 01:24:34,792 --> 01:24:36,815 I wouldn't wanna keep him waiting. 1272 01:24:39,792 --> 01:24:41,608 Whoa, whoa. 1273 01:24:41,708 --> 01:24:44,192 Okay, okay. I know a lot of you people 1274 01:24:44,292 --> 01:24:46,067 probably like to wait till the last minute. 1275 01:24:46,167 --> 01:24:48,942 Well, this is it! This is the last minute! 1276 01:24:49,042 --> 01:24:50,775 What are you doing here? 1277 01:24:50,875 --> 01:24:53,150 You're disturbing the peace. Come on. 1278 01:24:53,250 --> 01:24:55,650 Out of the way. Why aren't you home in bed? 1279 01:24:55,750 --> 01:24:57,984 Get out of here. 1280 01:24:58,084 --> 01:24:59,859 Stand back. Out of my way. 1281 01:24:59,959 --> 01:25:03,859 Look out. 1282 01:25:03,959 --> 01:25:07,067 Aw! 1283 01:25:07,167 --> 01:25:10,107 This party is over, Mr. Newman. 1284 01:25:13,625 --> 01:25:16,024 You can say that again. 1285 01:25:24,334 --> 01:25:27,067 Okay, Fletcher... 1286 01:25:27,167 --> 01:25:28,900 you win. Give me the money. 1287 01:25:29,000 --> 01:25:30,192 Settle down. 1288 01:25:30,292 --> 01:25:32,650 All in good time, Mr. Bilchik. 1289 01:25:32,750 --> 01:25:35,525 What, are you crazy? Give me the money! 1290 01:25:35,625 --> 01:25:38,109 Please, if you don't mind, 1291 01:25:38,209 --> 01:25:41,775 there are a few things I'd like to say to these people 1292 01:25:41,875 --> 01:25:45,399 before this transaction takes place. 1293 01:25:48,332 --> 01:25:49,441 What? 1294 01:25:57,959 --> 01:26:00,900 Dear friends, 1295 01:26:01,000 --> 01:26:04,942 I'm sure that one day you'll realize 1296 01:26:05,042 --> 01:26:06,817 that by shutting down 1297 01:26:06,917 --> 01:26:09,484 this hotbed of subversive activity... 1298 01:26:09,583 --> 01:26:11,650 Hey, mister! 1299 01:26:11,750 --> 01:26:13,150 Not now, okay? 1300 01:26:13,250 --> 01:26:15,317 I was just wondering if it's too late 1301 01:26:15,417 --> 01:26:17,025 to buy any of them shares. 1302 01:26:17,125 --> 01:26:20,109 I'll take whatever you got left. 1303 01:26:20,209 --> 01:26:24,150 - How much is that? - $2,000. 1304 01:26:25,449 --> 01:26:27,432 Keep the change. 1305 01:26:28,750 --> 01:26:34,276 I have decided not to tear down the building after all. 1306 01:26:34,376 --> 01:26:37,608 I am going to turn it into a laundromat. 1307 01:26:37,708 --> 01:26:40,608 Mr. Big Louie, sir? 1308 01:26:40,708 --> 01:26:43,650 My uncle Harvey wanted you to have this. 1309 01:26:43,750 --> 01:26:47,360 $75,000. It's all there. 1310 01:26:47,959 --> 01:26:49,567 Now let me tell you something... 1311 01:26:49,667 --> 01:26:52,026 Uncle Harvey. 1312 01:26:52,625 --> 01:26:54,733 Hey, what's going on here? 1313 01:26:56,417 --> 01:26:59,401 Now, wait just one minute! What do think you're doing? 1314 01:26:59,500 --> 01:27:01,067 We did it! The station's ours! 1315 01:27:28,125 --> 01:27:30,484 - Wow, look at that! - You can't do this! 1316 01:27:30,583 --> 01:27:33,775 We had an agreement, remember? An oral contract. 1317 01:27:33,875 --> 01:27:35,109 I'll sue. 1318 01:27:35,209 --> 01:27:37,732 Oh, blow it out your ear, scuzbag. 1319 01:27:38,917 --> 01:27:40,692 R.J. Fletcher? 1320 01:27:40,792 --> 01:27:43,525 - So what if I am? - I'm John Vickers, F.C.C. 1321 01:27:43,625 --> 01:27:45,442 I've noticed your that station is late 1322 01:27:45,541 --> 01:27:47,942 in filing its license renewal this year. 1323 01:27:48,042 --> 01:27:49,942 Now, normally, this kind of violation 1324 01:27:50,042 --> 01:27:51,692 is punishable by a stiff fine, 1325 01:27:51,792 --> 01:27:53,359 but I've been watching you lately. 1326 01:27:53,459 --> 01:27:55,525 You made a big impression on me. 1327 01:27:55,625 --> 01:27:57,942 Yeah, I'm revoking your license. 1328 01:27:58,042 --> 01:28:00,441 Effective immediately, you're off the air. 1329 01:28:01,292 --> 01:28:03,484 Hi, Pamela Finklestein here 1330 01:28:03,583 --> 01:28:05,775 coming to you with the most incredible turn of events. 1331 01:28:05,875 --> 01:28:09,067 Not only has the once-powerful corporate broadcasting giant 1332 01:28:09,167 --> 01:28:11,317 been thoroughly crushed and defeated, 1333 01:28:11,417 --> 01:28:12,859 but now, as luck would have it, 1334 01:28:12,959 --> 01:28:16,525 they've been completely stripped of their license by the F.C.C.! 1335 01:28:18,250 --> 01:28:21,274 What do you have to say about it, you worthless, slobbering pig? 1336 01:28:22,250 --> 01:28:24,442 Dad? Where's my dad? 1337 01:28:24,541 --> 01:28:26,899 What's going on here? Whoa! 1338 01:28:30,417 --> 01:28:33,359 Oh, did I do that? 1339 01:28:33,459 --> 01:28:35,484 Oopsie! 1340 01:28:35,583 --> 01:28:39,692 Dad! 1341 01:28:39,792 --> 01:28:40,859 Philo! 1342 01:28:40,959 --> 01:28:43,859 Hey, you really went beyond the call of duty on this one, pal. Thanks. 1343 01:28:43,959 --> 01:28:45,942 I'm glad to have been of service, George. 1344 01:28:46,042 --> 01:28:50,442 Well, i-i-it appears my work on this planet is complete. 1345 01:28:50,541 --> 01:28:52,276 I must now return to my home 1346 01:28:52,376 --> 01:28:54,817 on the planet Zarkon. 1347 01:28:54,917 --> 01:28:57,857 Okay. Well, have fun. 1348 01:29:01,833 --> 01:29:04,025 Hey, nice going, kid. 1349 01:29:04,125 --> 01:29:06,317 I didn't know you had it in you. 1350 01:29:06,417 --> 01:29:08,942 - You're okay. - Thanks, Uncle Harvey. 1351 01:29:09,042 --> 01:29:12,442 - Have a nice flight back to the coast. - Thanks. 1352 01:29:12,541 --> 01:29:15,483 - Say hi to Aunt Esther for me. - Sure will. 1353 01:29:18,000 --> 01:29:19,942 Excuse me. 1354 01:29:20,042 --> 01:29:21,942 Aren't you R.J. Fletcher? 1355 01:29:22,042 --> 01:29:25,648 Yes! Ooh! 1356 01:29:26,417 --> 01:29:28,817 Yeah! 1357 01:29:28,917 --> 01:29:31,859 Hey, Stanley, congratulations. You really pulled us through. 1358 01:29:31,959 --> 01:29:34,733 George, I want you to know that I'm mighty proud to be a part of your team. 1359 01:29:34,833 --> 01:29:36,234 Well, I'm mighty proud of you, too, Stanley. 1360 01:29:36,334 --> 01:29:39,899 In fact, I'd like to present you with a small token of my gratitude. 1361 01:29:41,459 --> 01:29:43,775 A trophy. 1362 01:29:43,875 --> 01:29:46,025 That... that's me? 1363 01:29:46,125 --> 01:29:49,317 "Stanley... World's greatest janitor 1364 01:29:49,417 --> 01:29:52,109 and TV Star." 1365 01:29:52,209 --> 01:29:54,942 Aw, George, 1366 01:29:55,042 --> 01:29:57,525 I never had anybody give me a trophy before. 1367 01:29:57,625 --> 01:30:00,567 It's... it's big. 1368 01:30:00,667 --> 01:30:04,733 George, you're my best friend in the whole world. 1369 01:30:04,833 --> 01:30:06,692 I'm gonna go show everybody right now. 1370 01:30:06,792 --> 01:30:08,192 Hey, everybody, 1371 01:30:08,292 --> 01:30:10,109 look at what George gave me! 1372 01:30:10,209 --> 01:30:13,775 Hey! Hey, I know you. 1373 01:30:13,875 --> 01:30:16,067 You're the guy that gave me 1374 01:30:16,167 --> 01:30:20,192 that 1955 double-die Denver mint penny. 1375 01:30:20,292 --> 01:30:23,359 Oh, ho, ho, thanks a lot, mister. 1376 01:30:23,459 --> 01:30:26,900 That thing was worth a fortune. 1377 01:30:27,000 --> 01:30:28,817 When I cashed it in, 1378 01:30:28,917 --> 01:30:32,234 I got enough money to buy a whole bunch of shares, 1379 01:30:32,334 --> 01:30:36,234 plus I got me a real neat watch. 1380 01:30:36,334 --> 01:30:39,441 It's a Rolex. See? 1381 01:30:49,541 --> 01:30:51,942 George? 1382 01:30:54,000 --> 01:30:56,942 You know those dreams you're always having? 1383 01:30:57,042 --> 01:30:58,567 Yeah? 1384 01:30:58,667 --> 01:31:02,442 Well, do you think that maybe sometime 1385 01:31:02,541 --> 01:31:04,982 I could be part of them? 1386 01:31:06,833 --> 01:31:09,067 Honey, from now on, 1387 01:31:09,167 --> 01:31:11,401 you're gonna be in all of 'em. 1388 01:31:11,500 --> 01:31:14,942 Oh, George. 1389 01:31:15,042 --> 01:31:18,401 Darlin', let's leave this place right now. 1390 01:31:18,500 --> 01:31:20,276 Let's go this very minute. 1391 01:31:20,376 --> 01:31:23,484 No, dear, please. Let's wait till tomorrow. 1392 01:31:23,583 --> 01:31:26,733 But why? Why? 1393 01:31:26,833 --> 01:31:30,484 Because tomorrow is another day. 1394 01:31:30,583 --> 01:31:34,107 I knew she was going to say that. 1395 01:32:09,417 --> 01:32:11,650 Put down your remote control 1396 01:32:11,750 --> 01:32:14,316 Throw out your "TV Guide" 1397 01:32:16,792 --> 01:32:18,484 Put away your jacket 1398 01:32:18,583 --> 01:32:21,648 There's no need to go outside 1399 01:32:22,708 --> 01:32:27,984 Don't you know that we control the horizontal? 1400 01:32:28,084 --> 01:32:31,775 We control the vertical, too 1401 01:32:31,875 --> 01:32:36,692 We gonna make a couch potato out of you 1402 01:32:36,792 --> 01:32:39,567 That's what we're going to do now 1403 01:32:39,667 --> 01:32:41,608 Don't change the channel 1404 01:32:41,708 --> 01:32:43,442 Don't touch that dial 1405 01:32:43,541 --> 01:32:47,109 We got it all on UHF 1406 01:32:47,209 --> 01:32:49,109 Kick off your sneakers 1407 01:32:49,209 --> 01:32:51,067 Stick around for a while 1408 01:32:51,167 --> 01:32:53,942 We got it all on UHF 1409 01:32:54,042 --> 01:32:56,109 Don't worry about your laundry 1410 01:32:56,209 --> 01:32:57,942 Forget about your job 1411 01:32:58,042 --> 01:33:01,067 Just crank up the volume and yank off the knob 1412 01:33:01,167 --> 01:33:02,984 - We got it all - We got it all 1413 01:33:03,084 --> 01:33:04,401 We got it all 1414 01:33:04,500 --> 01:33:06,648 On UHF 1415 01:33:12,833 --> 01:33:14,525 Disconnect the phone 1416 01:33:14,625 --> 01:33:17,732 Now, leave the dishes in the sink 1417 01:33:19,833 --> 01:33:22,025 You better put away your homework 1418 01:33:22,125 --> 01:33:25,316 Prime time ain't no time to think 1419 01:33:26,250 --> 01:33:31,442 All you do is make yourself a TV dinner 1420 01:33:31,541 --> 01:33:35,692 Press your face right up against the screen 1421 01:33:35,792 --> 01:33:40,317 We gonna show you things you ain't ever seen 1422 01:33:40,417 --> 01:33:43,150 If you know what I mean, now 1423 01:33:43,250 --> 01:33:44,984 Don't change the channel 1424 01:33:45,084 --> 01:33:47,025 Don't touch that dial 1425 01:33:47,125 --> 01:33:50,692 We got it all on UHF 1426 01:33:50,792 --> 01:33:52,525 Kick off your sneakers 1427 01:33:52,625 --> 01:33:54,567 Stick around for a while 1428 01:33:54,667 --> 01:33:57,525 We got it all on UHF 1429 01:33:57,625 --> 01:33:59,401 Don't worry about your laundry 1430 01:33:59,500 --> 01:34:01,276 Forget about your job 1431 01:34:01,376 --> 01:34:04,567 Just crank up the volume and yank off the knob 1432 01:34:04,667 --> 01:34:06,650 - We got it all - We got it all 1433 01:34:06,750 --> 01:34:08,109 We got it all 1434 01:34:08,209 --> 01:34:09,940 On UHF 1435 01:34:27,750 --> 01:34:31,608 Ahh ahh 1436 01:34:31,708 --> 01:34:35,774 Ahh ahh 1437 01:34:42,000 --> 01:34:46,025 You can watch us all day, you can watch us all night 1438 01:34:46,125 --> 01:34:49,859 You can watch us anytime that you please 1439 01:34:49,959 --> 01:34:53,484 You can sit around and stare at the picture tube 1440 01:34:53,583 --> 01:34:56,234 Till your brain turns into cottage cheese 1441 01:34:56,334 --> 01:34:58,025 Well, now 1442 01:34:58,125 --> 01:34:59,859 Don't change the channel 1443 01:34:59,959 --> 01:35:01,900 Don't touch that dial 1444 01:35:02,000 --> 01:35:05,525 We got it all on UHF 1445 01:35:05,625 --> 01:35:07,401 Kick off your sneakers 1446 01:35:07,500 --> 01:35:09,276 Stick around for a while 1447 01:35:09,376 --> 01:35:12,484 We got it all on UHF 1448 01:35:12,583 --> 01:35:14,067 Don't worry about your laundry 1449 01:35:14,167 --> 01:35:16,025 Forget about your job 1450 01:35:16,125 --> 01:35:17,942 You got to crank up the volume 1451 01:35:18,042 --> 01:35:19,317 Yank off the knob 1452 01:35:19,417 --> 01:35:21,484 - We got it all - We got it all 1453 01:35:21,583 --> 01:35:22,775 We got it all 1454 01:35:22,875 --> 01:35:24,359 On UHF 1455 01:35:24,459 --> 01:35:26,775 We got it all on UHF 1456 01:35:26,875 --> 01:35:28,067 UHF 1457 01:35:28,167 --> 01:35:30,317 We got it all on UHF 1458 01:35:30,417 --> 01:35:31,650 UHF 1459 01:35:31,750 --> 01:35:33,900 We got it all on UHF 1460 01:35:34,000 --> 01:35:35,359 UHF 1461 01:35:35,459 --> 01:35:38,150 We got it all on UHF 1462 01:35:38,250 --> 01:35:39,900 We got it all 1463 01:35:40,000 --> 01:35:42,525 We got it all on UHF 1464 01:35:42,625 --> 01:35:46,650 We got it all on UHF 1465 01:35:46,750 --> 01:35:50,234 We got it all on UHF 1466 01:35:50,334 --> 01:35:53,234 We got it all on UHF 1467 01:35:53,334 --> 01:35:54,525 We got it all 1468 01:35:54,625 --> 01:35:57,859 We got it all on UHF 1469 01:35:57,959 --> 01:36:01,442 We got it all on UHF 1470 01:36:01,541 --> 01:36:04,276 We got it all on UHF 1471 01:36:04,376 --> 01:36:07,984 We got it all on UHF 1472 01:36:08,084 --> 01:36:09,359 UHF 1473 01:36:09,459 --> 01:36:12,900 We got it all on UHF 1474 01:36:13,000 --> 01:36:16,525 We got it all on UHF 1475 01:36:16,625 --> 01:36:19,234 We got it all on UHF 1476 01:36:19,334 --> 01:36:20,567 UHF 1477 01:36:20,667 --> 01:36:23,984 We got it all on UHF 1478 01:36:24,084 --> 01:36:27,608 We got it all on UHF 1479 01:36:27,708 --> 01:36:31,067 We got it all on UHF 1480 01:36:31,167 --> 01:36:34,192 We got it all on UHF 1481 01:36:34,292 --> 01:36:35,733 UHF 1482 01:36:35,833 --> 01:36:37,817 We got it all on UHF 1483 01:36:37,917 --> 01:36:39,567 UHF 1484 01:36:39,667 --> 01:36:41,234 We got it all on UHF 1485 01:36:41,334 --> 01:36:42,942 UHF 1486 01:36:43,042 --> 01:36:44,942 We got it all on UHF 1487 01:36:45,042 --> 01:36:46,692 UHF 1488 01:36:46,792 --> 01:36:50,109 We got it all on UHF 1489 01:36:50,209 --> 01:36:53,817 We got it all on UHF 1490 01:36:53,917 --> 01:36:56,874 We got it all on UHF 1491 01:36:56,875 --> 01:36:59,815 We got it all.