1 00:00:58,913 --> 00:01:01,033 In your estimate, how many prisoners 2 00:01:01,233 --> 00:01:02,743 have passed through the camp, 3 00:01:02,873 --> 00:01:05,033 while you were there? 4 00:01:08,373 --> 00:01:09,783 About... 5 00:01:11,283 --> 00:01:13,243 twenty-five to thirty thousand. 6 00:01:15,083 --> 00:01:16,913 Do you remember somebody? 7 00:01:26,163 --> 00:01:28,413 All the names are listed in the camp's registers. 8 00:01:28,473 --> 00:01:30,033 You can check them. 9 00:01:30,733 --> 00:01:33,283 All the archives of your camp 10 00:01:33,453 --> 00:01:37,203 were burned by the Nazis before liberation. 11 00:03:20,033 --> 00:03:22,163 Where did they catch you? 12 00:03:23,873 --> 00:03:25,333 On my way to Switzerland. 13 00:03:26,663 --> 00:03:28,583 You should've gone through Italy. 14 00:03:29,333 --> 00:03:30,663 Maybe. 15 00:03:33,163 --> 00:03:34,533 Where are you from? 16 00:03:35,583 --> 00:03:37,243 Antwerp. 17 00:03:37,833 --> 00:03:39,283 Your father was a jeweler, right? 18 00:03:40,033 --> 00:03:41,243 Rabbi. 19 00:03:42,533 --> 00:03:44,033 Do you practice? 20 00:03:44,493 --> 00:03:45,743 Not really. 21 00:03:52,123 --> 00:03:54,493 Hey friend, do you have something to eat? 22 00:03:54,913 --> 00:03:56,283 Only a sandwich. 23 00:03:56,373 --> 00:03:59,033 You're kidding?! Here, let me show you something. 24 00:03:59,583 --> 00:04:01,583 I'll give you this for your sandwich. 25 00:04:02,493 --> 00:04:03,833 Thanks, but I don't need it. 26 00:04:04,163 --> 00:04:05,163 Are you crazy?! 27 00:04:05,413 --> 00:04:07,663 It's a rarity. A first edition. 28 00:04:08,163 --> 00:04:09,913 It's priceless, worth a thousand sandwiches! 29 00:04:10,033 --> 00:04:11,913 I'll exchange it for half of yours. 30 00:04:12,583 --> 00:04:13,833 Please... 31 00:04:14,623 --> 00:04:15,533 Do it! 32 00:04:20,913 --> 00:04:22,083 Take it. 33 00:04:22,663 --> 00:04:24,123 Thank you! 34 00:04:27,493 --> 00:04:28,913 Where did you get this book? 35 00:04:29,993 --> 00:04:31,603 My landlords left it 36 00:04:31,673 --> 00:04:33,173 when they fled. 37 00:04:33,283 --> 00:04:35,243 I went in and took it. 38 00:04:37,583 --> 00:04:38,953 Who is Reza? 39 00:04:39,663 --> 00:04:40,913 Their son. 40 00:04:43,913 --> 00:04:45,203 And "Bawbaw"? 41 00:04:45,873 --> 00:04:47,913 It means 'father' in Persian. 42 00:04:50,283 --> 00:04:51,703 "Thou shalt not steal" - 43 00:04:51,903 --> 00:04:53,783 it's one of our Commandments. 44 00:04:54,623 --> 00:04:56,243 The Eighth Commandment – 45 00:04:56,443 --> 00:04:58,193 "Thou shall not steal." 46 00:04:59,703 --> 00:05:02,163 I think we can forget all of them now. 47 00:06:00,583 --> 00:06:02,033 Get out! Off there! 48 00:06:02,453 --> 00:06:03,333 Over there! 49 00:06:03,583 --> 00:06:05,583 - Get out! - Off you go! Bags there! 50 00:06:05,743 --> 00:06:07,913 - Come on! Come on! - Get out! 51 00:06:08,163 --> 00:06:09,413 - Get out! Now! - Move it! 52 00:06:09,663 --> 00:06:10,413 Go! 53 00:06:10,953 --> 00:06:11,583 Move! 54 00:06:11,743 --> 00:06:13,083 That's your group. 55 00:06:13,203 --> 00:06:14,583 Go! 56 00:06:15,583 --> 00:06:17,203 All right! Next ones! 57 00:06:17,243 --> 00:06:19,283 Let's go! Get out! Bags there! 58 00:06:19,413 --> 00:06:21,233 Let's go! Move it! Quickly! 59 00:06:21,333 --> 00:06:22,913 Move it! Quickly! 60 00:06:23,033 --> 00:06:25,213 Put your bags here! 61 00:06:25,493 --> 00:06:26,493 Get out! 62 00:06:27,373 --> 00:06:29,123 Let's go, let's go, let's go! 63 00:06:30,123 --> 00:06:31,703 Bags here! 64 00:06:31,953 --> 00:06:33,083 Thank you kindly! 65 00:06:33,413 --> 00:06:34,243 Come on! 66 00:06:34,703 --> 00:06:35,783 Walk! 67 00:06:36,413 --> 00:06:37,783 Didn't just I say to come?! 68 00:06:37,833 --> 00:06:38,413 Quickly! 69 00:06:38,493 --> 00:06:40,163 Go! Now! 70 00:06:41,413 --> 00:06:43,663 Come on, a little faster here! 71 00:06:48,203 --> 00:06:49,913 Form a line! 72 00:06:52,123 --> 00:06:54,663 Turn away! Don't stare at me like that! 73 00:06:57,243 --> 00:06:58,453 Ready! 74 00:06:58,623 --> 00:06:59,373 Fire! 75 00:07:03,783 --> 00:07:05,833 Did you see that? He fell on purpose. 76 00:07:06,203 --> 00:07:07,283 Hey! 77 00:07:07,533 --> 00:07:09,623 You thought you could fool us, huh? 78 00:07:09,783 --> 00:07:11,783 I know what I saw – you fell on purpose. 79 00:07:12,123 --> 00:07:13,703 No... No, please! 80 00:07:13,753 --> 00:07:15,083 You think you're smarter than me? 81 00:07:15,373 --> 00:07:16,583 I'm not a Jew! 82 00:07:16,743 --> 00:07:17,953 - Get on your knees! - I'm a Persian! 83 00:07:18,083 --> 00:07:18,913 On your knees!! 84 00:07:18,953 --> 00:07:20,123 I'm a Persian! 85 00:07:20,203 --> 00:07:22,203 - Yeah, right! - What's he saying?! 86 00:07:22,663 --> 00:07:24,083 He says he's Persian. 87 00:07:25,493 --> 00:07:27,283 Don't shoot, don't shoot him, Max! 88 00:07:27,453 --> 00:07:29,093 Why the hell not? 89 00:07:29,203 --> 00:07:31,413 Officer Koch is looking for a Persian. 90 00:07:31,533 --> 00:07:32,993 There is even a reward. 91 00:07:33,243 --> 00:07:34,913 And if this one's bullshitting us? 92 00:07:35,663 --> 00:07:37,583 How could he know Koch was looking for a Persian? 93 00:07:37,623 --> 00:07:39,533 Come on! He said the first thing that came into his mind. 94 00:07:39,583 --> 00:07:40,533 He's lying. 95 00:07:40,583 --> 00:07:43,203 - Huh?! Are you lying?! - No! I swear! 96 00:07:43,583 --> 00:07:45,083 I'm not a Jew! 97 00:07:47,033 --> 00:07:48,283 I'm Persian! 98 00:07:48,703 --> 00:07:49,783 Here! 99 00:07:53,333 --> 00:07:55,333 - Give it here. - Please...! 100 00:07:59,123 --> 00:08:00,583 - Is this yours? - Yes! 101 00:08:02,413 --> 00:08:04,313 Come with me! 102 00:08:04,583 --> 00:08:06,873 Paul, it's your ass, if he turns out not to be Persian. 103 00:08:06,913 --> 00:08:08,033 Yeah, yeah. 104 00:08:55,993 --> 00:08:57,333 So what's the reward? 105 00:08:57,413 --> 00:08:59,033 Ten cans of meat. 106 00:08:59,283 --> 00:09:00,393 Six for me! 107 00:09:00,453 --> 00:09:01,783 Bullshit! I found him. 108 00:09:10,133 --> 00:09:14,163 "TO EACH WHAT HE DESERVES" 109 00:09:14,743 --> 00:09:16,493 This is very sloppy! 110 00:09:16,583 --> 00:09:17,933 I'm sorry, Herr Hauptsturmfuhrer, 111 00:09:18,013 --> 00:09:19,103 I tried my best! 112 00:09:19,104 --> 00:09:20,283 No! You did not try your best. 113 00:09:20,333 --> 00:09:21,313 Had you tried your best, 114 00:09:21,393 --> 00:09:22,553 the letters would be the same size 115 00:09:22,613 --> 00:09:24,703 and the lines would be parallel to each other. 116 00:09:27,413 --> 00:09:29,033 Commandant authorized me 117 00:09:29,243 --> 00:09:31,203 to keep the prisoner registers 118 00:09:31,283 --> 00:09:32,453 And you're making a fool of me. 119 00:09:33,583 --> 00:09:35,083 Tell me then - what's this letter? 120 00:09:36,783 --> 00:09:38,163 It's an 'r', Herr Hauptsturmfuhrer. 121 00:09:38,283 --> 00:09:40,453 It's anything but an 'r'! 122 00:09:40,623 --> 00:09:44,123 It could be an "n" or it could be a "v"! 123 00:09:44,413 --> 00:09:45,783 It could even be an "x"! 124 00:09:46,283 --> 00:09:47,653 That's how I always write my 'r's... 125 00:09:47,713 --> 00:09:49,193 Don't talk back to me!! 126 00:09:50,493 --> 00:09:51,873 Do I look like an idiot to you?! 127 00:09:51,993 --> 00:09:53,413 Or do you think I am blind?! 128 00:09:54,453 --> 00:09:57,123 You will write it again!! 129 00:09:59,163 --> 00:10:01,583 Un-until I am satisfied with it! 130 00:10:01,913 --> 00:10:02,913 Get out! 131 00:10:06,203 --> 00:10:07,083 Heil Hitler! 132 00:10:24,333 --> 00:10:25,243 Come in! 133 00:10:27,493 --> 00:10:29,783 May we enter, Herr Hauptsturmfuhrer? 134 00:10:29,953 --> 00:10:31,143 No, why don't you stand there 135 00:10:31,343 --> 00:10:32,833 with your head in the door! 136 00:10:32,913 --> 00:10:34,123 I already told you to come in! 137 00:10:39,493 --> 00:10:40,493 What do you want? 138 00:10:40,583 --> 00:10:42,243 We've found a Persian. 139 00:10:50,953 --> 00:10:52,583 Bring him in! 140 00:11:05,833 --> 00:11:07,623 How do you know he's a Persian? 141 00:11:09,083 --> 00:11:09,913 He told us. 142 00:11:09,993 --> 00:11:11,833 Of course he did. And what if he's lying? 143 00:11:11,993 --> 00:11:13,493 I also said that. 144 00:11:30,533 --> 00:11:31,743 Does he speak German? 145 00:11:32,123 --> 00:11:33,333 Seems to. 146 00:11:34,243 --> 00:11:35,493 You're Persian? 147 00:11:37,533 --> 00:11:38,583 Half. 148 00:11:39,583 --> 00:11:41,403 My father is Persian and... 149 00:11:41,603 --> 00:11:43,153 my mother is Belgian. 150 00:11:46,783 --> 00:11:48,193 Wait in the hallway. 151 00:12:06,533 --> 00:12:07,783 Your name is Reza? 152 00:12:13,833 --> 00:12:16,573 Joon - is your last name? 153 00:12:27,833 --> 00:12:30,833 What is this, "Bawbaw"? 154 00:12:31,703 --> 00:12:32,953 Bawbaw... 155 00:12:33,373 --> 00:12:35,993 it means "father" in our language. 156 00:12:44,873 --> 00:12:46,913 What's the capital of Persia? 157 00:12:48,373 --> 00:12:49,533 Teheran. 158 00:12:50,163 --> 00:12:51,873 What language do they speak there? 159 00:12:52,243 --> 00:12:53,123 Farsi. 160 00:12:57,833 --> 00:12:59,033 How do you say 'mother'? 161 00:13:00,033 --> 00:13:01,033 Mother? 162 00:13:02,083 --> 00:13:03,623 Mother. Yes, how do you say 'mother'? 163 00:13:03,663 --> 00:13:05,203 It's the first word a child learns! 164 00:13:05,283 --> 00:13:06,553 Answer right now 165 00:13:06,553 --> 00:13:07,893 or I'll have you shot! 166 00:13:08,953 --> 00:13:10,533 "Anta". 167 00:13:16,623 --> 00:13:18,203 Read me something from this. 168 00:13:18,833 --> 00:13:20,663 I can't read or write Farsi. 169 00:13:21,783 --> 00:13:23,083 We only spoke it at home. 170 00:13:23,163 --> 00:13:24,873 Then speak it right now! 171 00:13:50,783 --> 00:13:52,493 What does it mean? 172 00:13:55,243 --> 00:13:56,333 'You... 173 00:13:57,413 --> 00:13:59,743 see the sun slowly setting, 174 00:14:00,663 --> 00:14:02,583 yet you're surprised, 175 00:14:03,533 --> 00:14:05,833 when it's suddenly dark.' 176 00:14:15,453 --> 00:14:16,873 More than anything in this world, 177 00:14:16,933 --> 00:14:18,233 I hate liars... 178 00:14:18,333 --> 00:14:19,583 and thieves. 179 00:14:21,583 --> 00:14:24,033 If you're lying to me, you will regret it. 180 00:14:26,243 --> 00:14:27,673 But if you're telling the truth, 181 00:14:27,873 --> 00:14:29,433 consider yourself lucky. 182 00:14:30,953 --> 00:14:33,203 Starting tomorrow, you'll work in the kitchen 183 00:14:33,243 --> 00:14:35,373 and help feed the prisoners. 184 00:14:36,533 --> 00:14:38,073 Then after work every day, you'll come 185 00:14:38,133 --> 00:14:39,693 and teach me your language. 186 00:14:39,953 --> 00:14:41,663 - Understood? - Absolutely! 187 00:14:43,163 --> 00:14:44,623 Herr Hauptsturmfuhrer. 188 00:14:51,333 --> 00:14:52,693 Get in here! 189 00:14:57,453 --> 00:15:00,163 Take him to the barracks. For now. 190 00:15:30,833 --> 00:15:31,783 Only two? 191 00:15:31,873 --> 00:15:33,413 He first wants to make sure 192 00:15:33,623 --> 00:15:35,283 this guy is a real Persian. 193 00:15:37,123 --> 00:15:38,193 If you don't want it, 194 00:15:38,283 --> 00:15:39,873 I'll send it to my family in Hamburg. 195 00:15:40,033 --> 00:15:41,783 Fuck your Hamburg! You, come! 196 00:15:42,663 --> 00:15:43,413 Move! 197 00:15:43,953 --> 00:15:44,783 Go, go! 198 00:15:48,013 --> 00:15:49,333 Go! Go! 199 00:15:51,293 --> 00:15:53,013 Get in line! 200 00:15:53,153 --> 00:15:55,013 Throw your things here. 201 00:15:56,293 --> 00:15:58,233 Throw your things here. 202 00:15:58,393 --> 00:15:59,973 Go! Go! 203 00:16:04,133 --> 00:16:05,973 Get in line! 204 00:16:15,623 --> 00:16:17,433 Everyone must take a number 205 00:16:17,503 --> 00:16:19,233 and sew it on their chest! 206 00:16:30,203 --> 00:16:31,433 You'll be working here – 207 00:16:31,553 --> 00:16:33,313 in the kitchen that serves officers. 208 00:16:33,453 --> 00:16:35,813 Follow all orders, internal regulations 209 00:16:35,893 --> 00:16:37,333 and rules of hygiene. 210 00:16:37,453 --> 00:16:39,443 All knives and cutting implements 211 00:16:39,533 --> 00:16:40,913 are strictly inventoried 212 00:16:41,033 --> 00:16:42,203 They have to be returned to us 213 00:16:42,403 --> 00:16:43,443 and counted every night. 214 00:16:43,783 --> 00:16:45,693 If you breach these rules, you'll be punished. 215 00:16:46,123 --> 00:16:47,703 In case of laziness and poor hygiene, 216 00:16:47,903 --> 00:16:48,913 the offender gets 15 lashes. 217 00:16:49,083 --> 00:16:50,743 In the event of sabotage, theft, 218 00:16:50,943 --> 00:16:52,623 or an attempt to spoil the food - you'll be shot. 219 00:16:52,833 --> 00:16:54,033 Is that clear? 220 00:16:54,283 --> 00:16:56,393 And you must wash your hands every time, 221 00:16:56,593 --> 00:16:58,243 as you enter and leave the kitchen. 222 00:16:58,453 --> 00:16:59,533 Get to work! 223 00:17:27,953 --> 00:17:29,833 I heard there is a dance tonight. 224 00:17:31,663 --> 00:17:32,783 Will you go with me? 225 00:17:32,833 --> 00:17:34,833 Sorry Max. I have other plans. 226 00:17:36,333 --> 00:17:38,073 What plans are those? 227 00:17:38,283 --> 00:17:39,663 What does it matter to you? 228 00:17:43,033 --> 00:17:44,333 Not a lot... 229 00:17:45,333 --> 00:17:47,163 I'm just curious. 230 00:17:48,493 --> 00:17:50,413 Anyway, I thought you were after Jana? 231 00:17:52,703 --> 00:17:54,783 Listen, that was just one time. 232 00:17:54,873 --> 00:17:56,873 I... was drunk, 233 00:17:56,953 --> 00:17:58,413 and I was standing next to her. 234 00:17:59,413 --> 00:18:01,373 And suddenly she was standing next to me. 235 00:18:02,243 --> 00:18:04,283 She still waits for you, you know? 236 00:18:04,703 --> 00:18:06,283 Curls her hair for you. 237 00:18:06,703 --> 00:18:09,123 Says Max likes girls with curls. 238 00:18:11,583 --> 00:18:13,873 Who knows what I said that night. 239 00:18:22,583 --> 00:18:23,623 See that one? 240 00:18:26,453 --> 00:18:28,229 Koch wants him brought to him 241 00:18:28,230 --> 00:18:29,573 after every shift. 242 00:18:29,993 --> 00:18:31,243 Why is that? 243 00:18:32,493 --> 00:18:34,033 He thinks he's a Persian. 244 00:18:34,743 --> 00:18:37,583 So? Koch is sweet on Persians? 245 00:18:38,163 --> 00:18:40,703 Koch is not sweet on anyone. 246 00:18:42,493 --> 00:18:44,203 And anyway, this one is no Persian. 247 00:18:45,533 --> 00:18:47,243 'Father' – "bawbaw". 248 00:18:49,083 --> 00:18:50,083 "Anta" – 249 00:18:50,873 --> 00:18:52,163 'mother' 250 00:18:54,453 --> 00:18:56,123 'Father' – "bawbaw" 251 00:18:56,413 --> 00:18:58,283 "Anta" – 'mother' 252 00:19:00,533 --> 00:19:01,833 I need more. 253 00:19:11,123 --> 00:19:12,413 'Plate' – 254 00:19:13,123 --> 00:19:14,373 "rut" 255 00:19:18,743 --> 00:19:19,913 'Fork' – 256 00:19:22,703 --> 00:19:23,953 "kars" 257 00:19:26,953 --> 00:19:27,993 'Bread' – 258 00:19:30,953 --> 00:19:32,373 "radʒ" 259 00:19:37,413 --> 00:19:38,623 'Spoon' – 260 00:19:40,493 --> 00:19:41,703 "bala" 261 00:19:42,703 --> 00:19:43,743 "bala" 262 00:19:51,083 --> 00:19:52,373 'Meat' – 263 00:19:55,743 --> 00:19:57,033 "gank" 264 00:19:57,993 --> 00:19:59,493 'Fish' – 265 00:19:59,783 --> 00:20:01,243 "ʧim" 266 00:20:08,243 --> 00:20:09,493 'Plate' – 267 00:20:12,373 --> 00:20:13,493 "rut" 268 00:20:14,373 --> 00:20:15,833 'Fork' – 269 00:20:17,033 --> 00:20:18,333 "kars" 270 00:20:19,203 --> 00:20:20,783 'Meat'... 271 00:20:23,033 --> 00:20:23,993 Shit! 272 00:20:25,583 --> 00:20:27,783 "gank... gank" 273 00:20:29,913 --> 00:20:32,283 After the war, I want to go to Teheran. 274 00:20:33,123 --> 00:20:35,373 I want to open a German restaurant there. 275 00:20:37,533 --> 00:20:39,663 They don't eat pork in Iran. 276 00:20:42,333 --> 00:20:44,283 I don't need pork. 277 00:20:45,203 --> 00:20:48,453 I can cook anything – lamb, veal, fish. 278 00:20:49,743 --> 00:20:51,143 I started as a kitchen boy 279 00:20:51,143 --> 00:20:52,623 when I was twelve. 280 00:20:52,873 --> 00:20:54,913 Ten years later, I was a master chef. 281 00:20:55,033 --> 00:20:56,623 Master chef. 282 00:20:56,743 --> 00:20:59,061 In a restaurant that served 283 00:20:59,062 --> 00:21:01,533 150 guests a night. 284 00:21:02,493 --> 00:21:04,023 Farsi is a complex language, 285 00:21:04,223 --> 00:21:05,533 Herr Hauptsturmfuhrer. 286 00:21:07,033 --> 00:21:08,453 I have no doubt. 287 00:21:10,413 --> 00:21:12,583 Which is why I've devised a plan. 288 00:21:16,283 --> 00:21:19,373 4 words a day amounts to 24 words a week, 289 00:21:19,743 --> 00:21:21,743 96 words a month, and... 290 00:21:21,993 --> 00:21:24,373 1,152 words a year. 291 00:21:25,123 --> 00:21:27,083 The war will last... 292 00:21:28,083 --> 00:21:29,583 a minimum of two more years. 293 00:21:30,123 --> 00:21:32,323 That means that by the end of the war, 294 00:21:32,523 --> 00:21:34,283 I should know over 2000 words. 295 00:21:34,793 --> 00:21:35,933 I'm not concerned 296 00:21:35,993 --> 00:21:37,213 with reading or writing. 297 00:21:37,273 --> 00:21:38,733 I just need to speak. 298 00:21:38,833 --> 00:21:40,163 Understood? 299 00:21:40,533 --> 00:21:42,493 Yes, Herr Hauptsturmfuhrer. 300 00:21:46,163 --> 00:21:47,783 One more thing... 301 00:21:50,833 --> 00:21:52,433 As you can see, 302 00:21:52,513 --> 00:21:54,373 I'm a very kind man, 303 00:21:55,623 --> 00:21:58,283 but I'm not anybody's fool. 304 00:21:59,493 --> 00:22:01,673 If you're not who you claim to be, 305 00:22:01,753 --> 00:22:03,733 I will find out and kill you. 306 00:22:06,033 --> 00:22:07,583 Is that understood? 307 00:22:09,743 --> 00:22:12,493 Understood, Herr Hauptsturmfuhrer. 308 00:22:13,913 --> 00:22:15,273 And stop saying 'Herr Hauptsturmfuhrer' 309 00:22:15,353 --> 00:22:16,693 after every sentence. 310 00:22:18,033 --> 00:22:19,083 Yes, sir. 311 00:22:21,453 --> 00:22:22,533 Good. 312 00:22:23,533 --> 00:22:25,783 Let's start with the basics. 313 00:22:25,873 --> 00:22:27,683 I need the words 314 00:22:27,753 --> 00:22:29,233 that have to do with food. 315 00:22:30,413 --> 00:22:32,833 For example, how do you say... 316 00:22:33,873 --> 00:22:34,873 'restaurant'? 317 00:22:35,333 --> 00:22:36,553 'Restaurant'? 318 00:22:37,623 --> 00:22:38,663 is... 319 00:22:39,533 --> 00:22:40,783 "onordan". 320 00:22:42,953 --> 00:22:44,833 "O-nor-dan". 321 00:22:45,033 --> 00:22:46,453 - "Onor-dan"? - "dan". 322 00:22:47,783 --> 00:22:49,413 Yes. Close enough. 323 00:22:50,993 --> 00:22:52,203 'Bread' – 324 00:22:54,163 --> 00:22:55,033 "rаdʒ". 325 00:22:55,953 --> 00:22:58,413 - "Rаdʒ?" - "Rаdʒ". Yes. 326 00:22:59,493 --> 00:23:00,743 'Spoon' – 327 00:23:03,833 --> 00:23:05,243 "bala". 328 00:23:07,873 --> 00:23:08,703 "Bala"? 329 00:23:09,333 --> 00:23:10,583 'Fork' – 330 00:23:12,453 --> 00:23:13,783 "kars". 331 00:23:15,083 --> 00:23:16,163 'Fish' – 332 00:23:18,783 --> 00:23:20,663 - 'Fish'... - "ʧim". 333 00:23:21,203 --> 00:23:22,913 - "ʧim"? - "ʧim". 334 00:23:23,203 --> 00:23:24,623 - "ʧim". - Yeah. 335 00:23:24,833 --> 00:23:25,663 Nice. 336 00:23:26,413 --> 00:23:29,083 Then what is... 'pig'? 337 00:23:30,333 --> 00:23:31,413 'Pig'? 338 00:23:34,583 --> 00:23:35,663 'Pig'. 339 00:23:36,413 --> 00:23:38,083 "Tsvajn", yes. 340 00:23:42,453 --> 00:23:45,163 "Tsvajn", Herr Hauptsturmfuhrer. 341 00:23:45,953 --> 00:23:47,873 Odd as that may sound... 342 00:23:54,083 --> 00:23:58,123 "Rut, ʧim, palʲi, gank, anta, bawbaw, 343 00:23:58,283 --> 00:24:01,333 onordan, tsvajn, rаdʒ, bala, kars, 344 00:24:01,453 --> 00:24:03,533 rut, ʧim, palʲi, gank, 345 00:24:03,583 --> 00:24:05,913 anta, bawbaw, onordan, tsvajn, 346 00:24:06,203 --> 00:24:08,993 rаdʒ, bala, kars, rut, ʧim, 347 00:24:09,283 --> 00:24:11,953 gank, anta, bawbaw, onordan, tsvajn, 348 00:24:12,533 --> 00:24:15,203 rаdʒ, bala, kars, rut, ʧim, bala, 349 00:24:15,283 --> 00:24:17,283 gank, anta, bawbaw, onordan, tsvajn, 350 00:24:17,583 --> 00:24:20,623 rаdʒ, bala, kars, rut, ʧim, 351 00:24:21,203 --> 00:24:22,243 onordan, tsvajn, 352 00:24:22,583 --> 00:24:25,243 rаdʒ, bala, kars, rut, ʧim, 353 00:24:25,743 --> 00:24:28,373 palʲi, gank, anta, rаdʒ, gank..." 354 00:24:28,913 --> 00:24:30,163 What are you doing?! 355 00:24:32,743 --> 00:24:33,783 Praying. 356 00:24:34,533 --> 00:24:35,743 Pray quieter! 357 00:24:48,533 --> 00:24:51,333 "rаdʒ, bala, kars, rut, ʧim, bala, gank, 358 00:24:51,663 --> 00:24:53,582 anta, bawbaw, onordan, tsvajn, 359 00:24:53,583 --> 00:24:55,913 rаdʒ, anta, bala, kars, rut, ʧim..." 360 00:24:56,243 --> 00:24:57,743 "Onordan" 361 00:25:01,993 --> 00:25:03,413 "Rut" 362 00:25:07,123 --> 00:25:08,583 "Bala" 363 00:25:13,033 --> 00:25:14,743 "Rаdʒ" 364 00:25:17,743 --> 00:25:18,993 "Tsvajn" 365 00:25:24,033 --> 00:25:24,953 Yes! 366 00:25:30,663 --> 00:25:31,633 Herr Hauptsturmfuhrer, 367 00:25:31,693 --> 00:25:32,573 I'm Rottenfuhrer Max Beyer. 368 00:25:32,673 --> 00:25:34,493 May I report? 369 00:25:35,453 --> 00:25:36,873 Report. 370 00:25:41,873 --> 00:25:44,503 That prisoner, who claims to be Reza Joon, 371 00:25:44,703 --> 00:25:45,733 is lying to you. 372 00:25:46,333 --> 00:25:47,533 He's not a Persian. 373 00:25:48,203 --> 00:25:49,333 Is that so? 374 00:25:49,993 --> 00:25:51,033 Yes. 375 00:25:52,873 --> 00:25:55,623 And what led you to this assumption, Beyer? 376 00:25:57,163 --> 00:25:58,993 Well, I checked him again. 377 00:26:00,163 --> 00:26:01,623 And... 378 00:26:02,333 --> 00:26:04,993 Not only does the man look like a Jew, 379 00:26:05,373 --> 00:26:07,873 his hands are of a Jew, his nose is of a Jew, 380 00:26:07,993 --> 00:26:09,413 the back of his head is of a Jew, 381 00:26:09,783 --> 00:26:11,833 he even stinks like a Jew. 382 00:26:13,913 --> 00:26:16,623 You imagine you're smarter than me? 383 00:26:18,373 --> 00:26:19,873 No, of course not. 384 00:26:20,373 --> 00:26:21,913 I just wanted to warn you... 385 00:26:21,953 --> 00:26:23,413 About something you're incapable 386 00:26:23,493 --> 00:26:25,033 to comprehend yourself. 387 00:26:30,993 --> 00:26:33,373 I may not yet know, if he's telling the truth, 388 00:26:33,533 --> 00:26:35,783 but I doubt that you know any better. 389 00:26:39,333 --> 00:26:41,113 With all due respect, Herr Hauptsturmfuhrer, 390 00:26:41,173 --> 00:26:43,243 I know that pack of Zionists all too well. 391 00:26:43,453 --> 00:26:45,123 There were a few of them in my town – 392 00:26:45,203 --> 00:26:46,833 and they're crafty like rats. 393 00:26:47,453 --> 00:26:48,803 He'll pretend to be Chinese, 394 00:26:48,873 --> 00:26:50,313 if he has to. 395 00:26:50,453 --> 00:26:52,153 Just to make a fool of you. 396 00:26:53,333 --> 00:26:55,373 To make a fool of me? 397 00:26:56,623 --> 00:26:59,413 Listen you, Jew-expert. 398 00:27:01,243 --> 00:27:02,833 You took my canned meat, 399 00:27:02,913 --> 00:27:03,993 and now you come 400 00:27:04,123 --> 00:27:06,193 and tell me he is not Persian. 401 00:27:06,493 --> 00:27:07,993 Where's the logic? 402 00:27:11,783 --> 00:27:15,533 Let the Persian be my concern, Rottenfuhrer. 403 00:27:16,453 --> 00:27:17,583 Dismissed. 404 00:27:36,203 --> 00:27:38,733 I decided to remove you from your duties, 405 00:27:38,833 --> 00:27:39,913 Helferin Strumpf. 406 00:27:40,703 --> 00:27:43,373 Your handwriting leaves much to be desired. 407 00:27:44,623 --> 00:27:46,193 The Persian will keep 408 00:27:46,293 --> 00:27:47,633 the logs now. 409 00:27:47,783 --> 00:27:49,733 - But... - But what?! 410 00:27:50,953 --> 00:27:52,283 Dismissed! 411 00:28:01,493 --> 00:28:02,743 Show me your hands. 412 00:28:05,663 --> 00:28:06,743 They're dirty. 413 00:28:07,793 --> 00:28:10,283 You know that they must always be clean! 414 00:28:11,913 --> 00:28:13,333 Go and wash them! 415 00:28:14,533 --> 00:28:15,743 What are you staring at? 416 00:28:15,833 --> 00:28:17,053 Get to work! 417 00:28:20,583 --> 00:28:21,913 Persian! 418 00:28:23,663 --> 00:28:24,733 Persian! 419 00:28:33,283 --> 00:28:35,493 Translate these forty words into Farsi. 420 00:28:36,453 --> 00:28:37,413 Forty? 421 00:28:37,993 --> 00:28:39,033 I thought – four words a day... 422 00:28:39,123 --> 00:28:40,243 No, forty. 423 00:28:40,533 --> 00:28:42,623 I need to make up for lost time. 424 00:28:46,333 --> 00:28:47,703 Is there a problem? 425 00:28:49,703 --> 00:28:52,243 There are only thirty-nine words. 426 00:28:55,413 --> 00:28:56,783 Is that important? 427 00:28:57,243 --> 00:28:58,913 Add another one. 428 00:28:59,703 --> 00:29:01,083 Which one? 429 00:29:02,243 --> 00:29:03,693 Any one. 430 00:29:05,493 --> 00:29:07,373 How about 'truth'? 431 00:29:10,123 --> 00:29:11,243 I don't have a pencil. 432 00:29:32,623 --> 00:29:34,533 I want you in my office after your shift. 433 00:29:34,623 --> 00:29:36,663 Have them translated by then. 434 00:29:37,623 --> 00:29:39,243 Absolutely, Herr Hauptsturmfuhrer. 435 00:29:40,493 --> 00:29:41,993 May I take a pencil? 436 00:29:42,083 --> 00:29:43,473 No. 437 00:29:43,913 --> 00:29:46,903 You'll say the words, and I'll write them down. 438 00:30:08,913 --> 00:30:10,493 Thank you. 439 00:30:13,663 --> 00:30:14,583 Is this place free? 440 00:30:18,493 --> 00:30:20,283 I see you're in a bad mood. 441 00:30:21,203 --> 00:30:22,243 Leave me alone. 442 00:30:22,833 --> 00:30:24,413 Why? Maybe I can help. 443 00:30:25,203 --> 00:30:26,743 You can't. 444 00:30:31,123 --> 00:30:33,373 Let me guess, you're unhappy in love. 445 00:30:33,703 --> 00:30:35,703 I don't give a damn about love! 446 00:30:38,453 --> 00:30:39,783 Then why are you so upset? 447 00:30:41,873 --> 00:30:43,733 Koch dismissed me from writing the prisoner logs, 448 00:30:43,813 --> 00:30:45,293 and replaced me with the Persian. 449 00:30:47,203 --> 00:30:48,413 Are you sure it's the only reason? 450 00:30:48,493 --> 00:30:49,913 Yes, goddamnit! 451 00:30:50,243 --> 00:30:52,283 I happen to like writing lists in a quiet office 452 00:30:52,333 --> 00:30:54,783 more than watching over those dirty Jews in the kitchen! 453 00:30:54,833 --> 00:30:55,873 Including your Persian! 454 00:30:56,953 --> 00:30:59,783 He's not a Persian, and he's not mine. 455 00:31:00,413 --> 00:31:02,243 And I'm working on getting rid of him. 456 00:31:02,993 --> 00:31:03,993 How? 457 00:31:06,123 --> 00:31:07,633 I could kill him, 458 00:31:07,763 --> 00:31:08,973 but if Koch found out... 459 00:31:09,083 --> 00:31:10,833 What if he escapes? 460 00:31:12,163 --> 00:31:13,873 Then he'll die for sure. 461 00:31:13,993 --> 00:31:15,493 That's what I mean. 462 00:31:39,123 --> 00:31:41,533 You go back to your post. 463 00:32:05,493 --> 00:32:06,703 Go on! 464 00:32:38,703 --> 00:32:40,053 Hey, shorty! 465 00:32:42,453 --> 00:32:43,783 Come here! 466 00:32:53,083 --> 00:32:54,913 Put your hands down. 467 00:33:06,703 --> 00:33:08,663 Where do you think you're going? 468 00:33:09,203 --> 00:33:10,663 There is a minefield there 469 00:33:10,753 --> 00:33:12,123 and a swamp over there. 470 00:33:12,203 --> 00:33:14,053 So, if you don't blow up, 471 00:33:14,153 --> 00:33:15,913 you'll sink. 472 00:33:17,163 --> 00:33:20,473 Anyway, they'll track you with dogs. 473 00:33:21,203 --> 00:33:22,743 Here, sit down. 474 00:33:31,493 --> 00:33:32,913 Sit down. 475 00:33:44,703 --> 00:33:46,783 If I were you, I'd go back. 476 00:33:46,993 --> 00:33:49,533 I can't, I'll die there too. 477 00:33:53,193 --> 00:33:55,053 That's true. 478 00:33:56,993 --> 00:33:58,593 I'm supposed to invent forty words 479 00:33:58,673 --> 00:34:00,283 in a language I don't know. 480 00:34:00,623 --> 00:34:02,083 Which one? 481 00:34:03,453 --> 00:34:04,663 Farsi. 482 00:34:06,533 --> 00:34:08,283 F-farsi? 483 00:34:09,413 --> 00:34:10,833 Persian. 484 00:34:16,663 --> 00:34:18,783 Inventing them is not a problem, 485 00:34:19,703 --> 00:34:21,623 but to remember them all... 486 00:34:23,083 --> 00:34:24,993 it's impossible. 487 00:34:26,913 --> 00:34:28,993 And there will always be more. 488 00:34:29,373 --> 00:34:31,203 Many more. 489 00:34:44,703 --> 00:34:46,373 Here you are. 490 00:34:47,453 --> 00:34:49,083 Go get him. 491 00:34:59,953 --> 00:35:03,123 I would hurry. It won't take them long. 492 00:35:26,203 --> 00:35:28,163 To your health! 493 00:35:45,993 --> 00:35:47,223 I was sure 494 00:35:47,333 --> 00:35:49,373 that bastard would be hiding here! 495 00:36:02,243 --> 00:36:03,533 Stop! 496 00:36:06,333 --> 00:36:07,783 On the ground! 497 00:36:09,583 --> 00:36:10,533 Don't move! 498 00:36:12,493 --> 00:36:14,373 I was taking out the garbage. 499 00:36:16,243 --> 00:36:18,163 I was just taking out the garbage. 500 00:36:22,783 --> 00:36:24,333 Where is the Persian? 501 00:36:24,493 --> 00:36:26,023 He went to take out the slop, 502 00:36:26,093 --> 00:36:27,283 Herr Hauptsturmfuhrer. 503 00:36:27,533 --> 00:36:29,283 He's been gone a long time. 504 00:36:35,373 --> 00:36:36,913 Where have you been? 505 00:36:38,333 --> 00:36:39,413 Come on. 506 00:36:46,333 --> 00:36:47,663 Heil Hitler! 507 00:37:00,783 --> 00:37:02,873 How's your penmanship? 508 00:37:04,913 --> 00:37:06,743 Adequate, I think. 509 00:37:06,873 --> 00:37:08,033 Sit down. 510 00:37:11,163 --> 00:37:12,893 These are the lists of the new arrivals. 511 00:37:12,973 --> 00:37:14,633 They need to be written into this register. 512 00:37:14,733 --> 00:37:16,703 But, neatly and orderly. 513 00:37:16,953 --> 00:37:18,373 Can you do that? 514 00:37:21,283 --> 00:37:22,833 And the crossed out ones? 515 00:37:23,273 --> 00:37:24,473 Those died en route. 516 00:37:24,553 --> 00:37:26,173 Don't write them in. 517 00:37:30,413 --> 00:37:31,953 No! Wait! 518 00:37:33,533 --> 00:37:35,243 First the margin lines, 519 00:37:36,833 --> 00:37:38,533 place of birth, their number, 520 00:37:38,623 --> 00:37:41,083 then their name and date of birth. 521 00:37:42,283 --> 00:37:43,753 You have... 522 00:37:44,833 --> 00:37:46,243 three quarters of an hour. 523 00:37:46,583 --> 00:37:48,253 But take your time 524 00:37:48,953 --> 00:37:50,703 and make sure it's done properly. 525 00:37:52,333 --> 00:37:54,093 And don't forget the 40 words. 526 00:37:54,333 --> 00:37:55,603 We'll get to them 527 00:37:55,693 --> 00:37:57,193 after you finish the lists. 528 00:39:51,333 --> 00:39:55,093 'I' – Gilles – "Ilʲ" 529 00:39:55,493 --> 00:39:58,113 'You' – Klaus – "au" 530 00:40:00,583 --> 00:40:01,953 'Brother' – 531 00:40:02,993 --> 00:40:04,413 Hillel... 532 00:40:06,413 --> 00:40:07,743 "khilʲ" 533 00:40:09,453 --> 00:40:10,783 'East' – 534 00:40:11,953 --> 00:40:13,333 Fabio... 535 00:40:17,743 --> 00:40:19,083 "fab" 536 00:40:21,993 --> 00:40:23,163 'No' – 537 00:40:23,453 --> 00:40:24,493 Mark... 538 00:40:27,243 --> 00:40:28,203 "ma" 539 00:40:28,333 --> 00:40:29,913 'Shit' – 540 00:40:30,623 --> 00:40:32,133 "ard" 541 00:40:34,783 --> 00:40:38,123 "ar... d, ard" 542 00:40:39,663 --> 00:40:41,313 'Death' – 543 00:40:44,083 --> 00:40:45,373 Max... 544 00:40:47,283 --> 00:40:48,623 "ax" 545 00:41:10,243 --> 00:41:11,743 How goes the work? 546 00:41:12,163 --> 00:41:13,413 Good. 547 00:41:20,453 --> 00:41:21,623 Good. 548 00:41:23,203 --> 00:41:24,893 May I go then? 549 00:41:27,783 --> 00:41:29,703 Have you forgotten something? 550 00:41:30,743 --> 00:41:31,833 No. 551 00:41:33,283 --> 00:41:34,623 Here are the words. 552 00:41:48,413 --> 00:41:49,623 'I'? 553 00:41:50,413 --> 00:41:51,583 "Il" 554 00:41:51,783 --> 00:41:53,613 - "Ilʲ". - "Ilʲ". 555 00:41:54,083 --> 00:41:55,083 'You'? 556 00:41:55,333 --> 00:41:56,533 - "Au". - "Au". 557 00:41:57,283 --> 00:41:59,123 "Ilʲ, au." 558 00:42:01,663 --> 00:42:02,833 'Brother'? 559 00:42:03,663 --> 00:42:04,413 "Shil"? 560 00:42:04,453 --> 00:42:05,203 "Khilʲ" 561 00:42:05,283 --> 00:42:07,373 - "Khilʲ"? - "Khilʲ". 562 00:42:08,583 --> 00:42:09,893 Say all of these aloud. 563 00:42:09,993 --> 00:42:11,393 I need to know how 564 00:42:11,473 --> 00:42:12,793 to pronounce them. 565 00:42:13,413 --> 00:42:14,413 'East' – 566 00:42:16,953 --> 00:42:18,333 - "Fab". - "Fab". 567 00:42:19,703 --> 00:42:20,533 'No' – 568 00:42:21,623 --> 00:42:22,743 "Ma". 569 00:42:23,203 --> 00:42:25,783 - 'Shit'. - "Ard". 570 00:42:25,913 --> 00:42:27,163 "Ard". 571 00:42:28,453 --> 00:42:29,413 'Death'? 572 00:42:30,033 --> 00:42:32,083 - "Ax". – "Ax". 573 00:42:32,703 --> 00:42:34,083 "Ax". 574 00:42:34,413 --> 00:42:36,833 - 'Small'. - "Ri". 575 00:42:37,083 --> 00:42:39,243 "Ri..." Rolled "r"? 576 00:42:39,453 --> 00:42:40,333 Yes. 577 00:42:40,453 --> 00:42:42,083 - Rrr. - "Rr...". 578 00:42:42,243 --> 00:42:43,583 - "Ri". - "Ri". 579 00:42:46,333 --> 00:42:47,533 'Big'? 580 00:42:48,663 --> 00:42:50,283 "Tus". 581 00:42:51,453 --> 00:42:53,533 Good. That's enough for now. 582 00:42:54,663 --> 00:42:55,993 Now I have a lot to learn. 583 00:42:59,243 --> 00:43:00,623 You may go. 584 00:43:10,083 --> 00:43:11,203 "Ilʲ" 585 00:43:13,373 --> 00:43:14,453 Jean. 586 00:43:16,413 --> 00:43:17,583 Patrice. 587 00:43:21,123 --> 00:43:22,493 Claude. 588 00:43:30,083 --> 00:43:31,743 Andre. 589 00:43:37,203 --> 00:43:38,273 Pierre. 590 00:43:44,743 --> 00:43:46,083 Olivier. 591 00:43:50,873 --> 00:43:52,083 Michel. 592 00:43:54,413 --> 00:43:55,583 "on" 593 00:43:56,703 --> 00:43:57,783 "is" 594 00:43:58,743 --> 00:43:59,783 "lod" 595 00:44:00,833 --> 00:44:01,873 "drэ" 596 00:44:02,953 --> 00:44:04,033 "er" 597 00:44:05,083 --> 00:44:06,123 "liv" 598 00:44:07,283 --> 00:44:08,533 "ʃelʲ" 599 00:44:09,993 --> 00:44:12,163 "ari, nar, na, 600 00:44:13,033 --> 00:44:14,783 ælʲ, isi, 601 00:44:17,743 --> 00:44:19,373 sent, selʲ, 602 00:44:19,703 --> 00:44:21,703 ofi, lʲeri, li, 603 00:44:22,833 --> 00:44:23,833 ʃelʲ, 604 00:44:24,533 --> 00:44:26,033 dje, ri" 605 00:44:41,833 --> 00:44:42,833 Heil Hitler! 606 00:44:43,493 --> 00:44:44,913 The Commandant wanted to speak with me. 607 00:44:45,123 --> 00:44:46,913 Yes, he is waiting for you. 608 00:44:50,583 --> 00:44:51,333 Enter! 609 00:44:56,413 --> 00:44:57,333 Heil Hitler! 610 00:45:05,333 --> 00:45:07,623 I wanted to ask you... 611 00:45:09,333 --> 00:45:11,873 How's your Persian language coming along? 612 00:45:12,033 --> 00:45:13,333 Good. 613 00:45:13,453 --> 00:45:17,553 I've learned 570 words in the past six months. 614 00:45:17,993 --> 00:45:19,783 Extremely impressive! 615 00:45:20,203 --> 00:45:22,933 Why, may I ask, did you choose 616 00:45:23,013 --> 00:45:25,993 such an exotic language? 617 00:45:26,993 --> 00:45:28,473 I hope to move to Persia 618 00:45:28,533 --> 00:45:29,913 after the war. 619 00:45:30,083 --> 00:45:32,253 Do you believe Europe under The Reich 620 00:45:32,313 --> 00:45:34,403 won't suit you after our victory? 621 00:45:35,123 --> 00:45:36,413 No, not at all. 622 00:45:36,583 --> 00:45:38,623 My brother lives in Teheran. 623 00:45:40,873 --> 00:45:42,493 I've read your file, Koch. 624 00:45:44,333 --> 00:45:46,033 There isn't a single word there 625 00:45:46,073 --> 00:45:48,093 about your brother in Teheran. 626 00:45:51,783 --> 00:45:52,673 That's right. 627 00:45:52,873 --> 00:45:55,413 I only learned of it about a year ago. 628 00:45:55,833 --> 00:45:59,353 He lived in Greece up until 1939. 629 00:46:02,913 --> 00:46:05,293 Too many coincidences, don't you think? 630 00:46:06,703 --> 00:46:07,733 We come to power 631 00:46:07,773 --> 00:46:10,033 and your brother moves to Greece. 632 00:46:10,673 --> 00:46:12,103 War begins, 633 00:46:12,173 --> 00:46:13,933 and he drifts off to Teheran. 634 00:46:14,623 --> 00:46:16,873 Not much of a patriot. 635 00:46:17,873 --> 00:46:19,953 And now you here with this Moslem. 636 00:46:20,533 --> 00:46:22,133 I assure you, Herr Standartenfuhrer, 637 00:46:22,193 --> 00:46:23,823 I'm not doing anything wrong. 638 00:46:24,243 --> 00:46:26,083 I'm just studying the language. 639 00:46:34,093 --> 00:46:35,583 Let's change the subject. 640 00:46:37,753 --> 00:46:39,183 This weekend, I've organized 641 00:46:39,233 --> 00:46:41,073 a nature outing for the troop. 642 00:46:41,333 --> 00:46:42,813 A picnic. 643 00:46:44,373 --> 00:46:46,783 Prepare food and drink for thirty people. 644 00:46:47,283 --> 00:46:48,783 But it has to be the finest. 645 00:46:48,993 --> 00:46:50,623 Make sure it's the best we can provide. 646 00:46:50,703 --> 00:46:53,653 Nothing French. Something from the homeland. 647 00:46:54,283 --> 00:46:55,283 Understand? 648 00:46:56,663 --> 00:46:58,783 Will do, Herr Standartenfuhrer. 649 00:47:03,333 --> 00:47:05,163 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 650 00:47:11,203 --> 00:47:13,413 Do you know why they called this dish "Eisbein"? 651 00:47:18,033 --> 00:47:20,533 Long ago, they used shin bones of pigs 652 00:47:20,703 --> 00:47:23,123 for making gliders of skates. 653 00:47:26,993 --> 00:47:29,473 I think we've learned enough 654 00:47:29,553 --> 00:47:31,493 food words. 655 00:47:33,623 --> 00:47:35,623 Let's change the subject. 656 00:47:40,033 --> 00:47:42,873 How do you say 'love' in Farsi? 657 00:47:45,033 --> 00:47:46,393 "Onaj". 658 00:47:47,873 --> 00:47:49,243 "Onaj"? 659 00:47:51,703 --> 00:47:54,413 Then 'I love you' is... "Ilʲ..." 660 00:47:54,873 --> 00:47:56,933 "... onaj au." 661 00:47:59,953 --> 00:48:02,123 And what does a girl say in return? 662 00:48:04,533 --> 00:48:07,493 If she loves him back, she says the same. 663 00:48:07,703 --> 00:48:09,203 "Ilʲ onaj au." 664 00:48:09,243 --> 00:48:11,083 "Ilʲ bar onaj au." 665 00:48:11,703 --> 00:48:14,203 "Ilʲ bar onaj au." 666 00:48:14,413 --> 00:48:17,373 "Ilʲ... bar..." 667 00:48:17,533 --> 00:48:19,273 It means 'also'. 668 00:48:26,123 --> 00:48:28,153 Are you in love with someone, Herr Hauptsturmfuhrer? 669 00:48:28,873 --> 00:48:30,283 No. Not yet. 670 00:48:31,163 --> 00:48:32,583 But... 671 00:48:34,123 --> 00:48:36,453 maybe, someday... 672 00:48:38,913 --> 00:48:42,243 Why do you ask? Is that so hard to imagine? 673 00:48:48,533 --> 00:48:50,993 Do you think I'm not capable of love? 674 00:48:52,243 --> 00:48:53,373 No. 675 00:48:54,993 --> 00:48:57,073 We're all capable of it. 676 00:49:06,993 --> 00:49:11,623 In the grass there grows a tiny flower... 677 00:49:12,203 --> 00:49:13,833 It is called... 678 00:49:14,493 --> 00:49:16,373 Erika. 679 00:49:16,783 --> 00:49:21,083 Hundreds of thousands pretty bees... 680 00:49:21,873 --> 00:49:25,913 buzz around her – Erika. 681 00:49:26,453 --> 00:49:30,493 Just because there's sweetness in her heart. 682 00:49:30,913 --> 00:49:32,673 An enchanting scent comes 683 00:49:32,813 --> 00:49:34,693 from her flowered dress. 684 00:49:35,333 --> 00:49:39,703 In the grass grows a tiny flower... 685 00:49:40,453 --> 00:49:41,743 It is called... 686 00:49:42,663 --> 00:49:44,873 Erika. 687 00:49:45,413 --> 00:49:46,833 Bravo! 688 00:49:47,913 --> 00:49:49,733 Comrades, ladies and gentlemen, 689 00:49:49,833 --> 00:49:51,083 you sang so beautifully. 690 00:49:51,283 --> 00:49:52,873 It touched my heart. 691 00:49:53,033 --> 00:49:55,493 I suggest we have some refreshments. 692 00:49:56,163 --> 00:49:57,813 Hauptsturmfuhrer Koch has prepared 693 00:49:57,893 --> 00:49:59,613 a small menu for us. 694 00:50:00,203 --> 00:50:03,163 Tomato soup with roasted butter-croutons. 695 00:50:09,663 --> 00:50:10,913 Soup! 696 00:50:12,453 --> 00:50:13,663 Soup!! 697 00:50:13,833 --> 00:50:15,583 I hope you're all as hungry as I am! 698 00:50:16,373 --> 00:50:17,493 Well, ladies and gentlemen, 699 00:50:17,573 --> 00:50:19,193 we got lucky with the weather! 700 00:50:19,333 --> 00:50:20,663 Koch organized all of it! 701 00:50:20,743 --> 00:50:21,743 Come on! 702 00:50:22,413 --> 00:50:24,413 Nothing but the best, is what I told him. 703 00:50:25,083 --> 00:50:26,613 Get lost! 704 00:50:31,493 --> 00:50:34,033 I didn't know you played the accordion. 705 00:50:34,653 --> 00:50:37,533 There's a lot you don't know about me. 706 00:50:41,663 --> 00:50:44,243 Why would you bother, I'm not an officer. 707 00:50:44,333 --> 00:50:45,313 Don't be an ass, Max. 708 00:50:47,453 --> 00:50:48,783 Call me a fool if you want, 709 00:50:49,373 --> 00:50:51,453 I kept telling myself that he loves me. 710 00:50:51,703 --> 00:50:54,233 But he used me and then threw me away. 711 00:50:57,163 --> 00:50:58,663 And, are you still in love? 712 00:50:58,993 --> 00:51:01,013 Why do you need to know? 713 00:51:02,533 --> 00:51:04,093 I don't need to. 714 00:51:19,833 --> 00:51:21,283 Cut more bread. 715 00:51:28,243 --> 00:51:32,033 Reza, what is 'tree' in Farsi? 716 00:51:32,493 --> 00:51:33,783 "Radʒ" 717 00:51:38,493 --> 00:51:40,203 What did you say? 718 00:51:42,243 --> 00:51:43,583 "Radʒ" 719 00:51:46,833 --> 00:51:48,163 In Farsi 'tree' is "radʒ". 720 00:51:54,203 --> 00:51:55,833 Oh, you filthy Jew! 721 00:51:56,453 --> 00:51:58,913 I thought you said that "radʒ" means 'bread'. 722 00:52:00,783 --> 00:52:02,743 You lying swine! 723 00:52:02,873 --> 00:52:04,663 It means both 'tree' and 'bread'! 724 00:52:05,583 --> 00:52:06,993 Like 'castle' in German! 725 00:52:07,033 --> 00:52:09,163 Stop lying to me! 726 00:52:13,953 --> 00:52:16,413 I trusted you and you betrayed me! 727 00:52:16,873 --> 00:52:20,313 What for? So you can laugh at me 728 00:52:20,713 --> 00:52:22,413 with the other Jews? 729 00:52:24,083 --> 00:52:26,623 I warned you not to play me for a fool! 730 00:52:34,453 --> 00:52:35,953 He is really worked up! 731 00:52:36,203 --> 00:52:37,993 The Persian must've stolen something. 732 00:52:38,083 --> 00:52:40,493 I'm glad I only took one piece of bread. 733 00:52:40,793 --> 00:52:42,663 Let's leave our man to his protocols! 734 00:53:14,453 --> 00:53:16,033 That sure is hard-earned bread! 735 00:53:16,333 --> 00:53:18,583 So... gentlemen, you wanted bread? 736 00:53:21,533 --> 00:53:22,623 Bread? 737 00:53:30,783 --> 00:53:32,583 Such great company... 738 00:53:33,163 --> 00:53:35,163 is a rare thing nowadays. 739 00:53:36,083 --> 00:53:38,623 Believe me, years shall pass 740 00:53:38,783 --> 00:53:40,173 and you'll remember this day 741 00:53:40,233 --> 00:53:42,243 as one of the happiest in your life. 742 00:53:42,583 --> 00:53:43,913 Let's capture this moment 743 00:53:44,053 --> 00:53:45,513 before it gets really dark. 744 00:53:45,703 --> 00:53:46,743 Where is my camera? 745 00:53:46,833 --> 00:53:47,833 Herr Commandant. 746 00:53:47,913 --> 00:53:49,243 I'll do it myself. 747 00:53:49,623 --> 00:53:52,413 Everyone should stand in a semi-circle. 748 00:54:01,663 --> 00:54:03,703 Let's all look happy! 749 00:54:06,453 --> 00:54:07,563 Thank you very much! 750 00:54:07,673 --> 00:54:09,653 Thank you, ladies and gentlemen! 751 00:54:10,783 --> 00:54:13,033 Pity we have to go back to work tomorrow. 752 00:54:13,233 --> 00:54:15,973 It's so lovely in the fresh air, you can forget the smell... 753 00:54:16,123 --> 00:54:17,873 The Persian is of no use to me anymore. 754 00:54:17,953 --> 00:54:19,633 Send him to the quarry tomorrow. 755 00:54:20,703 --> 00:54:22,623 Of course, Herr Hauptsturmfuhrer. 756 00:54:22,993 --> 00:54:25,453 I'll request that you be assigned to work supervision. 757 00:54:25,703 --> 00:54:27,413 Make sure his time there is hard. 758 00:54:28,123 --> 00:54:29,783 I can promise you that. 759 00:54:30,993 --> 00:54:32,533 Oh, I can promise you that! 760 00:54:34,623 --> 00:54:35,873 Stand up! 761 00:54:36,493 --> 00:54:38,163 I said, stand up! 762 00:54:38,583 --> 00:54:40,283 Get up! Move it! 763 00:54:48,583 --> 00:54:49,913 Let's go! 764 00:54:58,203 --> 00:54:59,333 Here! 765 00:54:59,413 --> 00:55:00,913 Your new workplace. 766 00:55:04,333 --> 00:55:06,953 You'll work until I say you're done. 767 00:55:07,103 --> 00:55:08,483 Is that understood? 768 00:55:09,163 --> 00:55:10,373 Come on! 769 00:55:14,243 --> 00:55:15,743 Hit harder! 770 00:55:25,373 --> 00:55:26,583 Go on! 771 00:55:30,583 --> 00:55:34,333 No rest for you, is that clear?! Go on!! 772 00:55:41,333 --> 00:55:43,283 We'll continue tomorrow. 773 00:55:49,283 --> 00:55:51,413 We'll get a fresh start tomorrow, yes? What do you say? 774 00:55:51,533 --> 00:55:54,163 We'll continue tomorrow! Get going! 775 00:56:10,413 --> 00:56:11,953 What are you doing here? 776 00:56:19,873 --> 00:56:22,163 I thought she was Commandant's for a minute. 777 00:56:22,203 --> 00:56:24,583 That was before. She is mine now. 778 00:56:25,283 --> 00:56:26,493 That's good. 779 00:56:28,373 --> 00:56:29,623 You can have her. 780 00:56:34,203 --> 00:56:36,163 I don't like redheads anyway. 781 00:56:39,373 --> 00:56:40,373 Watch out! 782 00:56:46,663 --> 00:56:49,033 Can you take my shift in the quarry tomorrow? 783 00:56:50,623 --> 00:56:51,993 Why? 784 00:56:52,083 --> 00:56:54,513 I'm going to take her to the soldiers' dance. 785 00:56:57,493 --> 00:56:58,733 Yeah, yeah... 786 00:56:58,833 --> 00:57:00,653 And break that Persian's back for me! 787 00:57:00,753 --> 00:57:02,213 Finish him! 788 00:57:10,083 --> 00:57:11,453 Fill it up! 789 00:57:15,243 --> 00:57:17,163 I said, fill it up! 790 00:57:20,953 --> 00:57:22,373 I can't anymore. 791 00:57:22,873 --> 00:57:24,253 This is work sabotage. 792 00:57:24,363 --> 00:57:26,213 You will be shot for this! 793 00:57:26,413 --> 00:57:27,433 Fill it up! 794 00:57:27,533 --> 00:57:28,623 I can't... 795 00:57:28,913 --> 00:57:30,833 "Ilʲ ma lan." (I no able.) 796 00:57:32,243 --> 00:57:33,413 "Ilʲ ma lan." (I no able.) 797 00:57:33,493 --> 00:57:34,913 What did you just say? 798 00:57:38,373 --> 00:57:40,123 Kapo, bring him back to the barracks! 799 00:57:42,623 --> 00:57:44,623 He is of no use here. 800 00:57:58,243 --> 00:57:59,413 I hate that perfume. 801 00:57:59,513 --> 00:58:00,813 Why did you put so much on? 802 00:58:00,913 --> 00:58:02,373 I didn't do it for you. 803 00:58:02,533 --> 00:58:03,743 For who then? 804 00:58:03,913 --> 00:58:05,283 Beyer. 805 00:58:05,873 --> 00:58:06,783 Max? 806 00:58:08,123 --> 00:58:10,283 He was so persistent, I finally gave in. 807 00:58:10,533 --> 00:58:12,083 But I thought you said he liked... 808 00:58:12,203 --> 00:58:13,953 He must've changed his mind. 809 00:58:14,953 --> 00:58:16,353 Won't you wait for me? 810 00:58:17,033 --> 00:58:19,033 It's too hot in here, my makeup is running. 811 00:58:21,123 --> 00:58:22,293 But I always wait for you... 812 00:58:22,393 --> 00:58:23,673 See you there, darling! 813 00:58:31,283 --> 00:58:32,993 You look really nice all dressed. 814 00:58:33,123 --> 00:58:34,473 Pardon me? 815 00:58:35,453 --> 00:58:36,703 For you. 816 00:59:04,493 --> 00:59:08,093 "Anta... anta... Ilʲ ora ahan anta." 817 00:59:08,833 --> 00:59:10,833 What the hell is he saying? 818 00:59:11,663 --> 00:59:14,373 It must be in his language. 819 00:59:14,453 --> 00:59:16,873 He's been talking like this all night. 820 00:59:19,333 --> 00:59:20,833 "Ilʲ ora ahan." 821 00:59:21,873 --> 00:59:23,283 "Ilʲ ora ahan, anta!" 822 00:59:37,163 --> 00:59:39,413 Well, what am I supposed to hear? 823 00:59:44,623 --> 00:59:46,123 "Ilʲ ora ahan, anta." 824 00:59:46,873 --> 00:59:48,663 Do you understand what he's saying? 825 00:59:49,123 --> 00:59:50,203 "Anta..." 826 00:59:52,033 --> 00:59:53,433 "Ilʲ ora ahan..." 827 00:59:54,533 --> 00:59:56,233 "Anta, ilʲ ora ahan..." 828 01:00:01,083 --> 01:00:03,333 He's talking to his mother. He wants to go home. 829 01:00:05,373 --> 01:00:07,413 So he's a Persian after all. 830 01:00:10,163 --> 01:00:12,493 Take him to the hospital. You come with me. 831 01:00:31,743 --> 01:00:33,413 Here are the remaining eight. 832 01:00:33,583 --> 01:00:35,243 A deal is a deal. 833 01:00:44,953 --> 01:00:46,873 Many thanks, Herr Hauptshturmfuhrer. 834 01:01:15,993 --> 01:01:18,333 They really did a number on you, didn't they? 835 01:01:19,783 --> 01:01:22,203 You were screaming some crazy nonsense. 836 01:01:25,783 --> 01:01:26,783 Where am I? 837 01:01:26,873 --> 01:01:28,873 Soldiers' medical ward. 838 01:01:29,833 --> 01:01:31,783 Koch ordered you brought here. 839 01:01:34,913 --> 01:01:39,033 What language were you screaming in? 840 01:01:39,533 --> 01:01:40,993 Farsi. 841 01:01:43,663 --> 01:01:46,283 - But not real Farsi. - What? 842 01:01:46,703 --> 01:01:48,833 I made it up. 843 01:01:52,993 --> 01:01:54,623 What do you mean... 844 01:01:55,123 --> 01:01:56,373 made it up? 845 01:02:03,243 --> 01:02:04,663 I don't know. 846 01:02:06,663 --> 01:02:08,613 Even now... I don't know 847 01:02:08,813 --> 01:02:11,483 what I'm saying even right now. 848 01:02:14,913 --> 01:02:16,933 Oh yes, I told Koch you were crazy – 849 01:02:17,053 --> 01:02:19,693 screaming nonsense like that. 850 01:02:20,623 --> 01:02:22,133 I even offered to inject 851 01:02:22,273 --> 01:02:24,163 some air into your veins... 852 01:02:24,493 --> 01:02:26,583 ...to put you out of your misery. 853 01:02:27,953 --> 01:02:30,123 But he would have none of it. 854 01:02:31,123 --> 01:02:33,653 He even sent you food a few times. 855 01:02:35,783 --> 01:02:37,533 Strange man. 856 01:02:59,163 --> 01:03:00,873 Test me. 857 01:03:06,123 --> 01:03:08,033 "Radʒ". 858 01:03:13,253 --> 01:03:15,533 I'm sorry, I overreacted. 859 01:03:16,873 --> 01:03:19,433 Let's forget it ever happened. 860 01:03:20,663 --> 01:03:22,243 As you wish, 861 01:03:22,913 --> 01:03:24,813 Herr Hauptsturmfuhrer. 862 01:03:51,033 --> 01:03:52,163 Take these. 863 01:03:52,283 --> 01:03:53,993 Yours are worn out. 864 01:03:55,493 --> 01:03:57,053 Did they belong to the prisoners 865 01:03:57,113 --> 01:03:58,863 that were sent East? 866 01:03:59,663 --> 01:04:01,373 No, these are mine. 867 01:04:01,493 --> 01:04:04,133 I've gained some weight here in the camp. 868 01:04:04,783 --> 01:04:06,743 But they should fit you just fine. 869 01:04:09,913 --> 01:04:11,743 Now let's get to work. 870 01:04:17,663 --> 01:04:21,623 So, "radʒ" means 'bread'. 871 01:04:26,913 --> 01:04:28,853 and 'tree'. 872 01:04:36,703 --> 01:04:37,833 What if it's Jana? 873 01:04:38,033 --> 01:04:39,783 Do you think he is fucking her now? 874 01:04:40,123 --> 01:04:41,213 If he is... 875 01:04:41,333 --> 01:04:43,033 she's definitely not enjoying it. 876 01:04:43,123 --> 01:04:43,993 Why? 877 01:04:48,283 --> 01:04:49,123 No. 878 01:04:49,533 --> 01:04:50,833 The Commandant's...? 879 01:04:51,033 --> 01:04:52,333 Are you kidding?! 880 01:04:53,333 --> 01:04:54,553 Oh that poor girl! 881 01:04:54,633 --> 01:04:55,623 And you too! 882 01:04:55,783 --> 01:04:56,713 Max! 883 01:04:57,833 --> 01:04:59,243 Then, I just want to say... 884 01:04:59,333 --> 01:05:00,623 that I promise 885 01:05:01,243 --> 01:05:02,953 I will always do better, 886 01:05:03,493 --> 01:05:05,493 be a bigger man 887 01:05:06,123 --> 01:05:08,953 and stand firm, when the need arises. 888 01:05:18,123 --> 01:05:19,373 Come in! 889 01:05:23,703 --> 01:05:24,873 Come in!! 890 01:05:27,623 --> 01:05:28,623 Herr Hauptsturmfuhrer, 891 01:05:28,693 --> 01:05:29,953 I'm here to make a report. 892 01:05:30,123 --> 01:05:31,393 Can this wait until tomorrow, 893 01:05:31,433 --> 01:05:32,573 when I'm on duty? 894 01:05:32,663 --> 01:05:34,373 Herr Hauptsturmfuhrer, it's about Herr Standartenfuhrer... 895 01:05:34,413 --> 01:05:35,743 Close the door! 896 01:05:43,283 --> 01:05:45,233 Herr Hauptsturmfuhrer, it's a personal matter 897 01:05:45,353 --> 01:05:46,453 about Herr Standartenfuhrer, 898 01:05:46,493 --> 01:05:48,193 and as such, could not be reported 899 01:05:48,253 --> 01:05:49,493 to the duty officer. 900 01:05:49,703 --> 01:05:50,993 Report then. 901 01:05:51,373 --> 01:05:53,413 Herr Hauptsturmfuhrer, I'm here to report 902 01:05:53,493 --> 01:05:54,703 personal information 903 01:05:54,783 --> 01:05:57,053 which was inappropriately shared 904 01:05:57,153 --> 01:05:58,633 by an officer on duty. 905 01:05:59,123 --> 01:06:00,623 Which officer? 906 01:06:01,373 --> 01:06:02,833 Helferin Elsa Strumpf shared 907 01:06:02,893 --> 01:06:05,203 unethical information about the Commandant 908 01:06:05,243 --> 01:06:07,243 with Rottenfuhrer Beyer. 909 01:06:07,663 --> 01:06:09,373 She also happens to be his lover. 910 01:06:10,333 --> 01:06:11,493 What did she say? 911 01:06:13,913 --> 01:06:15,033 I can't repeat it. 912 01:06:15,163 --> 01:06:17,123 Say it now, that's an order! 913 01:06:17,713 --> 01:06:18,993 I don't feel comfortable... 914 01:06:19,073 --> 01:06:21,393 Well, what the hell are you reporting then?! 915 01:06:23,993 --> 01:06:25,333 For God's sake! Report now 916 01:06:25,393 --> 01:06:27,163 and stop playing a virgin with me. 917 01:06:27,333 --> 01:06:28,913 Just whisper it into my ear. 918 01:06:46,743 --> 01:06:49,453 What a vindictive little bitch you are, 919 01:06:49,533 --> 01:06:51,113 Helferin Krause. 920 01:06:57,953 --> 01:06:59,533 Thank you for performing your duty. 921 01:06:59,623 --> 01:07:00,623 Dismissed. 922 01:07:02,163 --> 01:07:03,453 Heil Hitler! 923 01:07:12,583 --> 01:07:14,583 As you are well aware, Herr Standartenfuhrer, 924 01:07:15,283 --> 01:07:17,313 there is a total prisoner transport 925 01:07:17,373 --> 01:07:19,153 scheduled for tomorrow. 926 01:07:19,533 --> 01:07:21,413 Of course I am aware of it. 927 01:07:22,833 --> 01:07:24,783 I gave the orders myself. 928 01:07:24,953 --> 01:07:27,243 Of course, Herr Standartenfuhrer. 929 01:07:28,083 --> 01:07:30,953 I'd like your permission to keep the Persian. 930 01:07:31,833 --> 01:07:33,993 He is indispensable to me. 931 01:07:36,163 --> 01:07:38,793 It's a delicate issue to show a preference 932 01:07:38,853 --> 01:07:40,783 for a particular prisoner. 933 01:07:40,913 --> 01:07:41,873 I know, 934 01:07:41,983 --> 01:07:44,513 that's why I came to you with my request. 935 01:07:45,953 --> 01:07:47,533 There is a problem. 936 01:07:47,913 --> 01:07:50,493 There is a report about you and your Persian. 937 01:07:54,333 --> 01:07:56,243 It's a good thing only I read it. 938 01:07:56,583 --> 01:07:59,703 The next one might fall into wrong hands. 939 01:08:01,493 --> 01:08:03,993 And so... to hell with him – 940 01:08:04,163 --> 01:08:06,853 and your good reputation will remain intact. 941 01:08:08,163 --> 01:08:10,293 Is it possible to find out what's in the report? 942 01:08:13,993 --> 01:08:15,413 As you wish... 943 01:08:16,333 --> 01:08:18,783 It says that you're harboring a Jew, 944 01:08:18,833 --> 01:08:21,123 who pretends to be Persian. 945 01:08:21,453 --> 01:08:25,033 That the Jew is likely your lover and boy-toy. 946 01:08:25,533 --> 01:08:27,173 And that you removed a female guard 947 01:08:27,253 --> 01:08:28,993 from important bookkeeping duties 948 01:08:29,073 --> 01:08:31,283 and gave it to the parasite. 949 01:08:31,733 --> 01:08:33,703 - Shall I go on? - No, thank you. 950 01:08:35,163 --> 01:08:36,573 That's enough. 951 01:08:36,783 --> 01:08:41,533 All of this has no relation to the truth. 952 01:08:42,203 --> 01:08:43,953 Except the bookkeeping matter. 953 01:08:44,163 --> 01:08:46,373 I will reinstate the Helferin, 954 01:08:46,743 --> 01:08:49,873 whom I'm sure is behind the report, 955 01:08:50,283 --> 01:08:52,873 to resume her substandard work. 956 01:08:56,703 --> 01:08:58,453 Well, since we are on the topic 957 01:08:58,513 --> 01:09:00,413 of unsubstantiated gossip, 958 01:09:01,033 --> 01:09:02,493 I can tell you a rumor 959 01:09:02,553 --> 01:09:04,633 which relates directly to you. 960 01:09:08,703 --> 01:09:10,203 I'm all ears. 961 01:09:12,953 --> 01:09:14,133 It's... 962 01:09:14,283 --> 01:09:16,413 ...nothing big. 963 01:09:17,623 --> 01:09:19,873 It's really a very small matter. 964 01:09:23,493 --> 01:09:28,273 There is a rumor going around that... 965 01:09:31,453 --> 01:09:33,453 that you have a very small penis. 966 01:09:35,743 --> 01:09:37,373 Very small. Tiny. 967 01:09:37,783 --> 01:09:40,083 Almost... invisible. 968 01:09:40,663 --> 01:09:43,493 I assume that this rumor is baseless. 969 01:09:44,783 --> 01:09:47,493 And you are in fact, quite amply endowed. 970 01:09:47,993 --> 01:09:50,293 Nonetheless, I just wanted to enlighten you. 971 01:09:54,913 --> 01:09:57,013 Thank you for your understanding, 972 01:09:57,113 --> 01:09:58,693 Herr Standartenfuhrer. 973 01:10:12,783 --> 01:10:15,033 How many words have you learned so far? 974 01:10:17,453 --> 01:10:20,703 About... 1500 words. 975 01:10:23,873 --> 01:10:24,873 Let's talk then. 976 01:10:27,953 --> 01:10:29,413 Who are you? 977 01:10:34,953 --> 01:10:36,373 "Ilʲ Klaus Koch." (I Klaus Koch.) 978 01:10:36,743 --> 01:10:37,913 Good. 979 01:10:39,373 --> 01:10:40,493 Tell me more... 980 01:10:43,083 --> 01:10:44,493 Where were you born? 981 01:10:44,623 --> 01:10:46,533 Reza, I can't. 982 01:10:47,493 --> 01:10:49,163 I memorized the words, but... 983 01:10:49,873 --> 01:10:51,053 Try it. 984 01:10:54,493 --> 01:10:56,663 You think I haven't tried? 985 01:10:58,873 --> 01:11:01,993 "Ori lʲen rav au li?" (How many years your age?) 986 01:11:03,913 --> 01:11:05,413 I don't know numbers yet. 987 01:11:05,913 --> 01:11:07,123 Right. 988 01:11:07,743 --> 01:11:09,333 We'll learn them later. 989 01:11:11,373 --> 01:11:15,283 "Ælʲ ʃur av au... anta?" (What name is your... mother?) 990 01:11:16,583 --> 01:11:17,833 Helena, but... 991 01:11:20,413 --> 01:11:22,493 I don't remember her. 992 01:11:22,623 --> 01:11:24,613 She died when I was three. 993 01:11:27,623 --> 01:11:30,153 "Ilʲ ma ʃelʲ Alʲman." (I no understand German.) 994 01:11:31,413 --> 01:11:33,203 "Ælʲ dʲe isi kalʲavi?" (What with she happened?) 995 01:11:33,283 --> 01:11:36,203 "Isi ʒer ax." (She have death. ) 996 01:11:38,203 --> 01:11:40,663 "Ilʲ ma selʲ isi." (I no remember she.) 997 01:11:45,783 --> 01:11:47,913 "Au ʃer gælʲ." (You do good.) 998 01:11:52,583 --> 01:11:55,873 "Rav ilʲ bawbaw mar..." (My father disabled...) 999 01:11:57,033 --> 01:11:59,163 "zeki jah..." (legs and...) 1000 01:11:59,873 --> 01:12:01,743 "mad" - "mad" (back) - (back) 1001 01:12:05,833 --> 01:12:08,453 "Ni ma ʒer gus." (We no have money.) 1002 01:12:08,993 --> 01:12:10,913 "Ni alʲf..." (We sell...) 1003 01:12:12,163 --> 01:12:14,163 How do you say "hot water"? 1004 01:12:14,783 --> 01:12:15,593 "Lʲest kan." (Water hot.) 1005 01:12:15,673 --> 01:12:19,163 "Lʲest kan. Ni alʲf lʲest kan." (Water hot. We sell water hot.) 1006 01:12:23,493 --> 01:12:27,283 "Vi ʒeravi gus lʲeri?" (You have much money?) 1007 01:12:28,833 --> 01:12:30,163 "Ma." (No.) 1008 01:12:32,713 --> 01:12:36,593 "Ni ʒer ril rav ɔnor." (We have little for food.) 1009 01:12:37,533 --> 01:12:40,283 "Felʲ dri... jah..." (Only cabbage and...) 1010 01:12:40,373 --> 01:12:42,373 "jah him." (and potato.) 1011 01:12:42,663 --> 01:12:44,453 "Bet mat." (This rarely.) 1012 01:12:48,913 --> 01:12:52,413 "Haraj au oskavi nar?" (Of it you became cook?) 1013 01:12:52,783 --> 01:12:54,083 "Oj." (Yes.) 1014 01:12:56,993 --> 01:13:01,833 "Has rem, ilʲ tar rav ɔnor lʲeri." (When young, I dream of food much.) 1015 01:13:15,493 --> 01:13:17,533 Tomorrow, I'm sending you to work on a farm, 1016 01:13:17,913 --> 01:13:20,033 while we ship the rest of them. 1017 01:13:22,663 --> 01:13:24,113 Finished! 1018 01:13:25,533 --> 01:13:27,333 You don't need me in the kitchen? 1019 01:13:27,703 --> 01:13:29,033 It's just for a couple of days, 1020 01:13:29,073 --> 01:13:30,313 then you'll be back. 1021 01:13:30,413 --> 01:13:31,743 Will they all be killed? 1022 01:13:31,873 --> 01:13:33,083 They're being relocated to Poland. 1023 01:13:33,203 --> 01:13:35,233 - Where they will all be killed... - Leave it! 1024 01:13:35,913 --> 01:13:37,283 I know nothing. 1025 01:13:38,583 --> 01:13:40,373 I'm just a cook. 1026 01:13:48,873 --> 01:13:51,133 You'll be picked up in the morning. Now go! 1027 01:14:10,693 --> 01:14:12,213 I heard they are shipping all Jews 1028 01:14:12,273 --> 01:14:13,323 to Madagascar. 1029 01:14:13,533 --> 01:14:14,603 They're relocating us 1030 01:14:14,753 --> 01:14:16,113 to a different labor camp. 1031 01:14:18,203 --> 01:14:20,493 You're both wrong. This is the end of us all! 1032 01:14:21,243 --> 01:14:23,993 I heard rumors that Poland is death. 1033 01:14:24,453 --> 01:14:25,953 We're French – they only kill Jews 1034 01:14:26,033 --> 01:14:27,163 from Poland or Russia. 1035 01:14:27,203 --> 01:14:29,453 Could you all shut up?! 1036 01:14:30,583 --> 01:14:32,663 Some of us are trying to sleep! 1037 01:14:37,783 --> 01:14:40,033 A Jew is a Jew. No matter where he's from. 1038 01:14:40,123 --> 01:14:41,633 Germans need a labor force. 1039 01:14:41,713 --> 01:14:43,113 Jew labor is free. 1040 01:14:43,193 --> 01:14:44,733 There is no profit in killing us. 1041 01:14:44,953 --> 01:14:46,573 You're all naive as children – 1042 01:14:46,633 --> 01:14:47,913 these transit camps are merely 1043 01:14:47,973 --> 01:14:49,393 the gates to hell. 1044 01:14:50,743 --> 01:14:52,373 163 1045 01:14:52,743 --> 01:14:54,123 One six three. 1046 01:14:54,663 --> 01:14:56,123 518 1047 01:14:56,553 --> 01:14:58,163 Five one eight! 1048 01:14:58,663 --> 01:15:00,333 175 1049 01:15:02,623 --> 01:15:03,633 175?!! 1050 01:15:03,703 --> 01:15:05,433 - One seven five! - Too late! 1051 01:15:43,393 --> 01:15:45,593 Get the hell in there! 1052 01:15:55,033 --> 01:15:56,413 Shut up, already! 1053 01:16:17,873 --> 01:16:19,213 Herr Hauptsturmfuhrer. 1054 01:16:38,083 --> 01:16:40,033 The register is almost finished. 1055 01:16:40,493 --> 01:16:41,583 Almost? 1056 01:16:41,783 --> 01:16:43,533 We managed to finish loading the whole camp, 1057 01:16:43,633 --> 01:16:45,553 and you can't finish crossing out their names?! 1058 01:16:46,623 --> 01:16:48,413 Get out, I'll do it myself. 1059 01:17:18,783 --> 01:17:20,583 That useless bitch! 1060 01:17:37,873 --> 01:17:38,853 Heil Hitler! 1061 01:17:40,623 --> 01:17:41,873 Heil Hitler! 1062 01:17:56,493 --> 01:17:59,703 I see everything is in exceptional order. 1063 01:18:00,453 --> 01:18:01,743 Thank you, Herr Standartenfuhrer. 1064 01:18:01,833 --> 01:18:04,743 Good. I'm here for another reason. 1065 01:18:05,453 --> 01:18:07,433 Which one of you requested a transfer? 1066 01:18:07,583 --> 01:18:09,933 I did! I asked to be transfered to another camp, 1067 01:18:09,973 --> 01:18:11,553 Herr Standartenfuhrer. 1068 01:18:12,283 --> 01:18:15,293 You, Helferin Krause? Are you sure? 1069 01:18:16,533 --> 01:18:18,333 Yes, Herr Standartenfuhrer. 1070 01:18:18,703 --> 01:18:19,533 That's odd. 1071 01:18:22,413 --> 01:18:23,813 Those bureaucrats must have 1072 01:18:23,873 --> 01:18:25,413 messed things up as usual. 1073 01:18:25,973 --> 01:18:27,483 It seems instead of you, they've made 1074 01:18:27,533 --> 01:18:29,533 a transfer allocation for your friend here. 1075 01:18:29,833 --> 01:18:30,833 Congratulations! 1076 01:18:30,953 --> 01:18:33,373 You're on the next train to the front. 1077 01:18:38,743 --> 01:18:41,273 Aren't you happy to serve the Reich, 1078 01:18:41,353 --> 01:18:42,753 Miss Strumpf? 1079 01:18:44,203 --> 01:18:45,293 Yes. 1080 01:18:45,493 --> 01:18:47,413 I am, Herr Standartenfuhrer! 1081 01:18:48,993 --> 01:18:50,583 Excellent! 1082 01:18:51,213 --> 01:18:53,083 You will leave to the Eastern Front immediately. 1083 01:18:53,193 --> 01:18:55,783 Where I hope you will find plenty 1084 01:18:56,053 --> 01:18:58,493 of what you claimed to lack here. 1085 01:19:24,663 --> 01:19:27,493 You have seven lives like a cat, Persian. 1086 01:19:29,873 --> 01:19:32,473 A little Persian cat. 1087 01:19:35,163 --> 01:19:36,633 You know what? 1088 01:19:37,453 --> 01:19:38,993 I have a strong will. 1089 01:19:39,333 --> 01:19:41,163 And I'm determined to see you die. 1090 01:19:44,533 --> 01:19:45,493 Why don't we do it right now? 1091 01:19:46,123 --> 01:19:46,993 Here. 1092 01:19:49,333 --> 01:19:50,493 Ready? 1093 01:21:06,123 --> 01:21:07,583 Aviva – 1094 01:21:08,123 --> 01:21:09,833 "viva". 1095 01:21:16,703 --> 01:21:18,583 'madness' 1096 01:22:23,033 --> 01:22:25,163 Your name? - Angelo. 1097 01:22:25,623 --> 01:22:26,873 "ʒelɔ" – 1098 01:22:27,093 --> 01:22:28,373 'work'. 1099 01:22:28,783 --> 01:22:30,783 Your name? - Roberto. 1100 01:22:31,953 --> 01:22:33,123 "ærtɔ" – 1101 01:22:36,333 --> 01:22:37,583 'hunger' 1102 01:22:38,243 --> 01:22:40,283 Your name? - Paolo. 1103 01:22:41,163 --> 01:22:42,413 "olo" – 1104 01:22:42,913 --> 01:22:44,243 'arm' 1105 01:22:45,083 --> 01:22:47,243 Your name? - Domenico. 1106 01:22:48,493 --> 01:22:50,283 "iko" – 1107 01:22:52,413 --> 01:22:53,783 'understanding' 1108 01:22:54,623 --> 01:22:55,453 Your name? 1109 01:22:55,783 --> 01:22:56,953 Abramo. 1110 01:22:58,953 --> 01:23:00,413 "bramo" – 1111 01:23:02,913 --> 01:23:04,283 'hope' 1112 01:23:07,993 --> 01:23:09,493 Hurry up already! 1113 01:23:10,203 --> 01:23:12,033 Your name? - Franko. 1114 01:23:13,743 --> 01:23:15,083 "ankɔ" – 1115 01:23:15,413 --> 01:23:16,833 'patience' 1116 01:23:30,783 --> 01:23:32,283 "ærtɔ" 1117 01:23:34,413 --> 01:23:35,583 What? 1118 01:23:37,123 --> 01:23:38,163 Hunger. 1119 01:23:39,953 --> 01:23:41,413 "ærtɔ" means 'hunger'. 1120 01:23:41,493 --> 01:23:42,743 "ærtɔ" 1121 01:23:48,783 --> 01:23:49,913 "anko" – 1122 01:23:51,743 --> 01:23:52,913 'patience'. 1123 01:23:54,953 --> 01:23:56,083 "anko" 1124 01:23:58,333 --> 01:23:59,413 "iko" – 1125 01:24:00,533 --> 01:24:01,623 'understanding'. 1126 01:24:03,453 --> 01:24:04,583 "iko" 1127 01:24:08,413 --> 01:24:09,453 "bramo" – 1128 01:24:10,203 --> 01:24:11,283 'hope'. 1129 01:24:12,743 --> 01:24:13,833 "bramo" 1130 01:24:18,033 --> 01:24:19,123 "ʒelɔ" – 1131 01:24:20,663 --> 01:24:21,783 'work'. 1132 01:24:25,083 --> 01:24:27,623 What a wonderful language! 1133 01:24:29,583 --> 01:24:31,083 "ʒelɔ" 1134 01:24:38,413 --> 01:24:40,193 Don't worry! Stay strong 1135 01:24:40,313 --> 01:24:42,193 and everything will be fine. 1136 01:24:52,283 --> 01:24:53,283 Good evening. 1137 01:24:56,333 --> 01:24:57,373 My name is Marco. 1138 01:24:57,453 --> 01:24:58,833 This is my brother, Jacob. 1139 01:24:58,933 --> 01:25:00,163 He is mute. 1140 01:25:02,493 --> 01:25:03,993 I am Reza. 1141 01:25:04,623 --> 01:25:05,993 I don't speak Italian. 1142 01:25:08,163 --> 01:25:09,243 Aren't you a Jew? 1143 01:25:09,993 --> 01:25:11,453 Persian. 1144 01:25:15,283 --> 01:25:16,673 Why are you coming back so late? 1145 01:25:17,663 --> 01:25:18,953 I work in the kitchen. 1146 01:25:20,993 --> 01:25:22,543 And I thought only us Jews 1147 01:25:22,613 --> 01:25:23,783 knew how to get by. 1148 01:25:23,953 --> 01:25:26,123 But, apparently, Persians do too! 1149 01:25:31,783 --> 01:25:33,993 The Italians that work in the kitchen – 1150 01:25:34,493 --> 01:25:36,913 they say you see an officer after work. 1151 01:25:37,583 --> 01:25:38,453 Why? 1152 01:25:41,123 --> 01:25:42,873 I teach him Persian. 1153 01:26:13,493 --> 01:26:15,493 Hey you! Get up! 1154 01:26:15,953 --> 01:26:16,783 Get up!! 1155 01:26:17,413 --> 01:26:18,743 Get... up!! 1156 01:26:20,953 --> 01:26:22,083 Stand up! 1157 01:26:22,743 --> 01:26:23,743 Leave him alone! 1158 01:26:23,913 --> 01:26:24,913 He's my brother! 1159 01:26:24,993 --> 01:26:26,493 Stand up! You deadbeats, stand up! 1160 01:26:26,873 --> 01:26:28,123 Stand up! 1161 01:26:28,783 --> 01:26:31,033 Fakers! Cheaters! Get up!! 1162 01:27:04,743 --> 01:27:06,083 Enter! 1163 01:27:08,373 --> 01:27:10,073 Come in, sit down. 1164 01:27:11,993 --> 01:27:13,993 I've prepared something. 1165 01:27:16,413 --> 01:27:18,783 I would like to recite something. 1166 01:27:20,993 --> 01:27:23,123 - What do you want to recite? - A poem. 1167 01:27:23,243 --> 01:27:27,583 I... I wrote a poem. In Farsi. 1168 01:27:35,493 --> 01:27:40,873 "Lom gat runleri ah fab," (Wind push clouds to east, ) 1169 01:27:41,453 --> 01:27:50,243 "ah dan ufi... ʧen rav glo." (to place soul yearns for peace.) 1170 01:27:51,373 --> 01:27:58,163 "Ilʲ vit ranaro talʲ sab," (I know I will be happy there, ) 1171 01:27:59,283 --> 01:28:04,873 "æni runljeri san flo." (where clouds now go.) 1172 01:28:07,453 --> 01:28:09,433 What do you say? 1173 01:28:11,913 --> 01:28:15,583 I like it very much, Herr Hauptsturmfuhrer. 1174 01:28:17,953 --> 01:28:20,993 Don't call me that. Call me Klaus. 1175 01:28:21,873 --> 01:28:23,493 I don't know if I can. 1176 01:28:23,533 --> 01:28:25,283 Try it. Come on! 1177 01:28:26,583 --> 01:28:28,033 Eat this! 1178 01:28:38,163 --> 01:28:41,453 Can I take this... to the barrack with me, 1179 01:28:43,533 --> 01:28:44,783 Klaus? 1180 01:28:46,373 --> 01:28:47,623 What happened? 1181 01:28:48,123 --> 01:28:49,243 Nothing. 1182 01:28:49,833 --> 01:28:51,243 Everything is fine. 1183 01:28:51,993 --> 01:28:53,703 We both know it isn't. 1184 01:28:54,663 --> 01:28:55,873 Who is it for? 1185 01:28:56,533 --> 01:28:57,743 Don't ask. 1186 01:28:58,123 --> 01:28:59,913 You just have to trust me. 1187 01:29:09,453 --> 01:29:11,783 I'll give you some canned meat and bread. 1188 01:29:11,833 --> 01:29:13,413 And I will walk you to the barrack. 1189 01:30:14,833 --> 01:30:16,163 Thank you. 1190 01:30:16,993 --> 01:30:18,663 You saved his life. 1191 01:30:22,243 --> 01:30:24,353 I'm in your debt now. 1192 01:30:28,703 --> 01:30:30,243 You don't owe me anything. 1193 01:30:34,783 --> 01:30:37,633 It's not that I like you so much... 1194 01:30:37,843 --> 01:30:39,113 It's just... 1195 01:30:39,493 --> 01:30:40,713 I promised my mother 1196 01:30:40,773 --> 01:30:42,943 I would bring my brother back home. 1197 01:30:44,453 --> 01:30:47,703 If you die – my brother dies too. 1198 01:30:55,203 --> 01:30:56,373 Get up!! 1199 01:30:57,623 --> 01:30:58,993 Get up! 1200 01:30:59,123 --> 01:31:01,873 Go!! Get going to work!! 1201 01:31:01,993 --> 01:31:04,083 To work! Quickly! 1202 01:31:04,533 --> 01:31:05,533 Quickly! 1203 01:31:05,663 --> 01:31:06,783 Get up!! 1204 01:31:08,413 --> 01:31:10,783 Go to work! Quickly! 1205 01:31:10,993 --> 01:31:12,333 Get up, Jacob! 1206 01:31:12,783 --> 01:31:16,283 Come on, little brother. Be strong! 1207 01:31:16,953 --> 01:31:18,123 Faster!! 1208 01:31:25,033 --> 01:31:26,623 Bunch of lazy bastards! 1209 01:31:27,093 --> 01:31:28,453 Faster! 1210 01:32:13,783 --> 01:32:14,783 Jew. 1211 01:32:15,083 --> 01:32:16,033 Jew. 1212 01:32:16,873 --> 01:32:17,993 Jew. 1213 01:32:19,243 --> 01:32:20,493 Jew. 1214 01:32:25,623 --> 01:32:26,873 Are you Persian? 1215 01:32:26,993 --> 01:32:28,163 French. 1216 01:32:28,743 --> 01:32:31,953 French? That's what I thought. 1217 01:32:32,873 --> 01:32:33,953 Jew. 1218 01:32:34,533 --> 01:32:35,583 Jew. 1219 01:32:36,083 --> 01:32:37,123 Jew. 1220 01:32:42,663 --> 01:32:44,413 What nationality are you? 1221 01:32:47,663 --> 01:32:49,163 Who are you? 1222 01:32:49,453 --> 01:32:51,373 I'm talking to you!! 1223 01:32:52,123 --> 01:32:53,283 You hear me?! 1224 01:32:53,703 --> 01:32:55,163 He's an Englishman. 1225 01:32:56,453 --> 01:32:57,953 He doesn't speak a word in German. 1226 01:32:59,493 --> 01:33:00,783 An Englishman? 1227 01:33:02,953 --> 01:33:04,493 Look at his uniform – 1228 01:33:05,933 --> 01:33:07,663 British Air Force. 1229 01:33:09,533 --> 01:33:11,163 English plane – Englishman. 1230 01:33:11,583 --> 01:33:13,913 I thought the British were a fair race, 1231 01:33:14,033 --> 01:33:16,653 blonde or at least red-haired. 1232 01:33:17,913 --> 01:33:20,113 Ethnically, this one is Persian... 1233 01:33:20,663 --> 01:33:21,663 I believe. 1234 01:33:24,623 --> 01:33:25,913 Are you kidding me? 1235 01:33:26,373 --> 01:33:27,953 The British stick rabble 1236 01:33:28,033 --> 01:33:30,483 from all their colonies into their army. 1237 01:33:30,783 --> 01:33:32,413 Is he a real Persian? 1238 01:33:32,703 --> 01:33:34,783 Like I said – I believe so. 1239 01:33:35,783 --> 01:33:38,083 You are Persian and you say nothing?! 1240 01:33:38,163 --> 01:33:40,123 You're a real Persian? 1241 01:33:41,373 --> 01:33:42,873 I found a Persian! 1242 01:33:43,333 --> 01:33:44,743 You're mine! 1243 01:33:45,413 --> 01:33:47,123 You belong to me! 1244 01:33:49,493 --> 01:33:51,293 You know that soldiers are not allowed 1245 01:33:51,393 --> 01:33:52,403 in the kitchen. 1246 01:33:52,953 --> 01:33:54,243 I know, sweetheart. 1247 01:33:54,373 --> 01:33:55,873 But I found another Persian, 1248 01:33:56,283 --> 01:33:58,633 and I think they'll be happy to meet each other. 1249 01:34:02,083 --> 01:34:03,583 What do you think, Reza? 1250 01:34:04,953 --> 01:34:06,373 Are you coming with me? 1251 01:34:08,163 --> 01:34:09,223 We must wash our hands 1252 01:34:09,273 --> 01:34:10,713 before leaving the kitchen. 1253 01:34:11,083 --> 01:34:12,053 What? 1254 01:34:12,373 --> 01:34:13,623 Wash our hands? 1255 01:34:14,493 --> 01:34:15,993 That is the rule. 1256 01:34:19,953 --> 01:34:22,493 Fine, I understand. 1257 01:34:23,123 --> 01:34:24,533 After you. 1258 01:34:49,743 --> 01:34:52,833 I've waited so long, I can wait all night. 1259 01:34:53,493 --> 01:34:55,243 Go ahead. Wash them again. 1260 01:35:09,833 --> 01:35:11,333 The British pilot, is he here? 1261 01:35:11,493 --> 01:35:12,663 Over there. 1262 01:35:19,033 --> 01:35:21,163 You'll have a real family reunion, won't you? 1263 01:35:21,453 --> 01:35:23,553 Let's see how well you understand each other. 1264 01:35:25,873 --> 01:35:27,333 Hey, wake up! 1265 01:35:27,743 --> 01:35:28,703 Wake up! 1266 01:35:36,623 --> 01:35:38,413 How did you do this, huh? 1267 01:35:38,493 --> 01:35:39,873 He was alive twenty minutes ago! 1268 01:35:39,993 --> 01:35:41,333 - Who did this? - I don't know! 1269 01:35:41,413 --> 01:35:42,493 Who did this?! 1270 01:35:43,033 --> 01:35:44,493 Did you do this? 1271 01:35:45,913 --> 01:35:47,203 You shit rat! 1272 01:35:47,243 --> 01:35:48,413 Tell me who did this! 1273 01:35:49,333 --> 01:35:50,663 Don't lie to me – who did this?! 1274 01:35:50,783 --> 01:35:51,583 I don't know! 1275 01:35:51,703 --> 01:35:52,693 Don't lie to me!! 1276 01:35:57,613 --> 01:35:58,953 I don't know! 1277 01:36:03,493 --> 01:36:04,663 Leave him alone! 1278 01:36:04,783 --> 01:36:06,083 I did it! 1279 01:36:12,743 --> 01:36:13,953 I did it. 1280 01:36:40,033 --> 01:36:41,413 Why are you howling? 1281 01:36:42,033 --> 01:36:44,443 You're howling, because you think it's unfair? 1282 01:36:44,873 --> 01:36:46,913 Do all of you think it's unfair?! 1283 01:36:47,833 --> 01:36:49,953 You are asking yourselves – why us?! 1284 01:36:50,033 --> 01:36:50,833 Why you?! 1285 01:36:50,913 --> 01:36:52,833 Because you are fucking traitors! 1286 01:36:53,203 --> 01:36:54,373 All of you!! 1287 01:36:54,493 --> 01:36:55,493 Everybody!! 1288 01:37:07,993 --> 01:37:10,453 The Allied Air Forces bombed our railway tracks, 1289 01:37:10,703 --> 01:37:11,873 but we must continue 1290 01:37:11,953 --> 01:37:15,613 the transfers of prisoners as planned. 1291 01:37:16,743 --> 01:37:18,033 We will march them 1292 01:37:18,113 --> 01:37:21,193 to the nearest working rail line tomorrow. 1293 01:37:22,033 --> 01:37:24,533 Can't tell, whether it's rain or snow out there. 1294 01:37:24,783 --> 01:37:27,083 Either way, it's shit. 1295 01:37:31,583 --> 01:37:32,413 Damn it! 1296 01:37:34,083 --> 01:37:35,993 Do not doubt the power of the Wehrmacht! 1297 01:37:36,583 --> 01:37:37,663 We are the SS. 1298 01:37:37,743 --> 01:37:40,283 And we will destroy all enemies of the Reich! 1299 01:37:48,413 --> 01:37:52,073 Farewell my lovely dear, 1300 01:37:52,153 --> 01:37:55,573 farewell, farewell, farewell. 1301 01:37:55,873 --> 01:37:59,703 We must, we must all part forever. 1302 01:37:59,833 --> 01:38:03,203 Farewell, farewell, farewell. 1303 01:38:03,533 --> 01:38:11,033 It's about Germany's glory, glory, glory. 1304 01:38:11,163 --> 01:38:14,953 All hail, all hail our victory, 1305 01:38:14,993 --> 01:38:17,953 All hail our victory. 1306 01:38:44,493 --> 01:38:46,123 Nasty weather. 1307 01:38:52,453 --> 01:38:54,953 I heard about what happened. 1308 01:38:55,533 --> 01:38:58,573 I understand why you're so sad. 1309 01:38:59,373 --> 01:39:02,243 I'm sorry about that Persian. 1310 01:39:10,953 --> 01:39:13,203 How great it would have been... 1311 01:39:15,743 --> 01:39:18,163 for us three to talk, 1312 01:39:20,373 --> 01:39:22,333 to practice Farsi. 1313 01:39:25,283 --> 01:39:27,453 He would have been like a brother to you. 1314 01:39:33,663 --> 01:39:36,163 Tomorrow, you'll go the farm again. 1315 01:39:43,083 --> 01:39:46,203 You know, my brother and I had a falling out. 1316 01:39:47,533 --> 01:39:49,703 Ever since I joined The Party, 1317 01:39:51,123 --> 01:39:53,333 he hasn't spoken a word to me. 1318 01:39:54,533 --> 01:39:56,373 Why did you do that? 1319 01:39:57,493 --> 01:39:58,533 What? 1320 01:39:58,703 --> 01:40:00,783 Join the Party. 1321 01:40:04,993 --> 01:40:06,873 I don't really know. 1322 01:40:08,283 --> 01:40:10,583 I was walking down the street 1323 01:40:11,743 --> 01:40:13,993 and they were standing there, 1324 01:40:14,283 --> 01:40:15,783 smoking, 1325 01:40:16,203 --> 01:40:18,283 in their brown shirts, 1326 01:40:19,993 --> 01:40:22,703 laughing and talking so cheerfully. 1327 01:40:28,833 --> 01:40:30,933 So I went and joined them. 1328 01:40:37,283 --> 01:40:38,583 And then? 1329 01:40:44,993 --> 01:40:46,953 That was in '32. 1330 01:40:48,493 --> 01:40:50,493 A year later my brother had troubles, 1331 01:40:50,553 --> 01:40:52,153 and had to escape. 1332 01:40:53,203 --> 01:40:54,243 Where to? 1333 01:40:58,583 --> 01:41:00,163 To Teheran... 1334 01:41:02,453 --> 01:41:04,093 I think. 1335 01:41:05,283 --> 01:41:08,453 Your brother is much smarter than you, Klaus. 1336 01:41:38,493 --> 01:41:40,743 Why are you so angry with me? 1337 01:41:42,623 --> 01:41:44,913 I didn't kill your countryman. 1338 01:41:47,833 --> 01:41:49,583 I'm just tired. 1339 01:41:51,743 --> 01:41:53,033 Tired? 1340 01:41:54,493 --> 01:41:55,783 Of what? 1341 01:41:58,083 --> 01:41:59,703 Of being afraid. 1342 01:42:05,583 --> 01:42:07,013 As long as you work for me, 1343 01:42:07,073 --> 01:42:09,033 you don't need to be afraid. 1344 01:42:15,703 --> 01:42:16,873 You know what? 1345 01:42:17,953 --> 01:42:20,533 I'll bet you 20 cans of meat 1346 01:42:21,163 --> 01:42:23,213 that nothing will happen to you. 1347 01:42:26,743 --> 01:42:29,203 Too bad, if I win, I won't get to eat them, 1348 01:42:29,333 --> 01:42:30,913 since I'll be dead. 1349 01:44:13,703 --> 01:44:15,373 Bloody cold. 1350 01:44:16,583 --> 01:44:18,413 I believe our continued presence here 1351 01:44:18,493 --> 01:44:20,413 is no longer necessary, Obersturmfuhrer Krupp. 1352 01:44:20,623 --> 01:44:21,743 Yes, of course. 1353 01:44:22,953 --> 01:44:25,203 It's all under control here. 1354 01:44:34,243 --> 01:44:35,243 Lunch, then? 1355 01:44:36,783 --> 01:44:37,663 Yes. 1356 01:44:39,533 --> 01:44:40,783 What's for lunch today? 1357 01:44:41,583 --> 01:44:42,873 Baked fish. 1358 01:44:43,033 --> 01:44:44,623 With potato puree and red cabbage. 1359 01:44:47,993 --> 01:44:49,873 I hate fish. 1360 01:44:51,743 --> 01:44:53,333 It's fabulous! 1361 01:44:53,783 --> 01:44:54,873 What is this beauty? 1362 01:44:56,703 --> 01:44:59,163 Sea trout. From the Rhine. 1363 01:45:00,163 --> 01:45:01,663 Mecklenburg, Western Pomerania. 1364 01:45:02,783 --> 01:45:03,833 Gentlemen. 1365 01:45:06,413 --> 01:45:08,873 Herr Hauptsturmfuhrer, I see you decided 1366 01:45:08,933 --> 01:45:10,533 to part with your Persian. 1367 01:45:13,333 --> 01:45:15,123 Why do you say that? 1368 01:45:16,243 --> 01:45:17,593 Because I just saw him 1369 01:45:17,703 --> 01:45:19,363 at the prisoner transport. 1370 01:45:20,663 --> 01:45:21,663 Thank you. 1371 01:45:24,373 --> 01:45:26,573 Have you learned all the words you need? 1372 01:45:29,783 --> 01:45:32,513 You must have made a mistake, Herr Obersturmfuhrer. 1373 01:45:35,743 --> 01:45:37,533 To err is human. 1374 01:45:38,163 --> 01:45:39,663 Maybe you need glasses? 1375 01:45:40,243 --> 01:45:41,663 Well, I'm not blind yet. 1376 01:45:52,623 --> 01:45:53,833 Gentlemen, 1377 01:45:54,623 --> 01:45:55,993 I wish you bon appetit. 1378 01:45:56,203 --> 01:45:58,203 We will certainly have it. Thank you! 1379 01:46:00,493 --> 01:46:02,373 After all, I haven't eaten anything today. 1380 01:46:35,533 --> 01:46:36,493 Reza! 1381 01:46:38,373 --> 01:46:39,953 "Ǽlʲ au ʃer sav?" (What you do here?) 1382 01:46:40,583 --> 01:46:42,663 "Ad istɔ tefleri ʃer." (As they all do.) 1383 01:46:48,493 --> 01:46:49,743 Siemens, look back! 1384 01:46:52,413 --> 01:46:53,873 Herr Hauptsturmfuhrer! 1385 01:46:56,623 --> 01:46:58,123 Herr Hauptsturmfuhrer! 1386 01:46:59,333 --> 01:47:00,623 Herr Hauptsturmfuhrer! 1387 01:47:02,413 --> 01:47:03,653 Excuse me! 1388 01:47:04,493 --> 01:47:05,783 This man is coming with me! 1389 01:47:05,873 --> 01:47:07,453 It's impossible. The lists have been closed... 1390 01:47:07,493 --> 01:47:08,283 Damn your fucking lists! 1391 01:47:08,373 --> 01:47:10,583 This man goes with me! That's an order! 1392 01:47:10,743 --> 01:47:12,663 I need an order from the Commandant. 1393 01:47:15,123 --> 01:47:16,273 I'll shoot you right now, 1394 01:47:16,393 --> 01:47:18,363 and then get the order from Commandant. 1395 01:47:19,743 --> 01:47:21,203 As you wish. 1396 01:47:33,873 --> 01:47:35,873 Who left the camp instead of you? 1397 01:47:36,203 --> 01:47:37,633 Another prisoner. 1398 01:47:39,033 --> 01:47:40,833 Is it the same person you brought food to? 1399 01:47:40,953 --> 01:47:42,053 Yes. 1400 01:47:43,583 --> 01:47:44,973 Who is he to you? 1401 01:47:45,493 --> 01:47:46,933 He is no one to me. 1402 01:47:47,123 --> 01:47:49,123 Just a mute boy from Italy. 1403 01:47:50,283 --> 01:47:52,033 A mute boy from Italy! 1404 01:47:52,493 --> 01:47:54,243 And you would sacrifice your life for him? 1405 01:47:54,333 --> 01:47:56,043 For him you would die 1406 01:47:56,513 --> 01:47:58,233 with that nameless horde? 1407 01:48:00,493 --> 01:48:01,593 They're only nameless, 1408 01:48:01,723 --> 01:48:03,273 because you don't know their names. 1409 01:48:04,123 --> 01:48:05,873 But they are no worse than you! 1410 01:48:10,203 --> 01:48:12,293 At least they are not murderers. 1411 01:48:13,743 --> 01:48:15,493 I'm not a murderer. 1412 01:48:17,583 --> 01:48:18,743 No. 1413 01:48:19,703 --> 01:48:21,853 You just make sure the murderers eat well. 1414 01:49:02,743 --> 01:49:04,673 Gentlemen, the entire defensive front 1415 01:49:04,753 --> 01:49:06,243 has been placed on high alert. 1416 01:49:06,283 --> 01:49:08,573 The Americans, with support of their air forces, 1417 01:49:08,673 --> 01:49:10,673 are advancing faster than we expected. 1418 01:49:10,753 --> 01:49:13,083 To be precise, they are already here. 1419 01:49:13,783 --> 01:49:15,033 The High Command in Berlin 1420 01:49:15,133 --> 01:49:16,913 has ordered the camp to be evacuated. 1421 01:49:17,163 --> 01:49:19,743 All work must be stopped immediately. 1422 01:49:20,493 --> 01:49:22,293 All evidence and the remaining prisoners 1423 01:49:22,353 --> 01:49:23,743 must be disposed of. 1424 01:49:24,033 --> 01:49:25,753 You have orders to lock the prisoners 1425 01:49:25,833 --> 01:49:27,073 in the barracks 1426 01:49:27,333 --> 01:49:28,833 and turn off their lights. 1427 01:49:29,033 --> 01:49:30,533 You undestand what I mean? 1428 01:50:07,493 --> 01:50:11,033 Next barrack! Hurry up! 1429 01:50:50,203 --> 01:50:51,493 - Where is he? - Who? 1430 01:50:51,583 --> 01:50:54,533 Joon! Prisoner Reza Joon!! 1431 01:50:57,973 --> 01:50:59,703 "Liv ilʲ!" (Follow me!) 1432 01:51:26,873 --> 01:51:27,913 Max! 1433 01:51:28,083 --> 01:51:29,203 Max, let it be! 1434 01:51:29,333 --> 01:51:30,333 Leave it! 1435 01:51:33,493 --> 01:51:34,623 No, no, no! 1436 01:52:12,493 --> 01:52:13,823 Herr Obersturmfuhrer, I need 1437 01:52:13,893 --> 01:52:15,333 to speak with the Commandant. 1438 01:52:15,453 --> 01:52:17,473 Why are you not participating in the liquidation? 1439 01:52:17,583 --> 01:52:19,693 It's important! It's very important! 1440 01:52:19,993 --> 01:52:21,573 The Commandant is busy. 1441 01:52:23,033 --> 01:52:24,493 All right, then I'll wait. 1442 01:52:51,243 --> 01:52:52,923 Herr Standartenfuhrer, I am reporting 1443 01:52:53,033 --> 01:52:54,953 that Hauptsturmfuhrer Koch has left the camp. 1444 01:52:55,083 --> 01:52:56,663 Against your orders. 1445 01:52:59,743 --> 01:53:01,703 And he took one of the prisoners with him! 1446 01:53:14,283 --> 01:53:15,873 Who are you? 1447 01:53:18,993 --> 01:53:21,743 Beyer. Rottenfuhrer Beyer. 1448 01:53:22,373 --> 01:53:24,853 Von Dewitz, it seems Rottenfuhrer Beyer 1449 01:53:24,913 --> 01:53:26,733 has lost his purpose. 1450 01:55:02,243 --> 01:55:03,413 Where are you going? 1451 01:55:08,703 --> 01:55:11,453 Ten kilometers from here is a small airfield. 1452 01:55:11,783 --> 01:55:13,233 There is a plane waiting 1453 01:55:13,293 --> 01:55:14,833 to take me to Istanbul. 1454 01:55:15,373 --> 01:55:17,533 From there I fly to Teheran. 1455 01:55:24,083 --> 01:55:25,953 Then why did you bring me with you? 1456 01:55:28,243 --> 01:55:31,373 Remember our bet for twenty cans of meat? 1457 01:55:32,703 --> 01:55:34,623 I didn't want to lose. 1458 01:55:35,873 --> 01:55:37,893 "Ani gælʲ!" (Good life!) 1459 01:57:15,243 --> 01:57:18,233 "Ilʲ salʲ au, gælʲ sid!" (I greet you, good sir!) 1460 01:57:20,873 --> 01:57:23,373 "Vian rav ilʲ gælʲ." (Document for me good.) 1461 01:57:29,193 --> 01:57:31,123 What language are you speaking? 1462 01:57:32,703 --> 01:57:35,413 Your passport says you're Belgian. 1463 01:57:37,533 --> 01:57:38,653 "Oj." (Yes.) 1464 01:57:38,793 --> 01:57:41,243 "Ilʲ Marcel Gallant." (I'm Marcel Gallant.) 1465 01:57:42,243 --> 01:57:44,033 "Rav ilʲ..." (I have...) 1466 01:57:45,243 --> 01:57:46,613 "... lʲenleri." (...years.) 1467 01:57:47,333 --> 01:57:48,993 "Au shelʲ?" (You understand?) 1468 01:57:51,163 --> 01:57:53,083 Khiobi! - Yes? 1469 01:57:53,283 --> 01:57:54,393 I don't understand this man. 1470 01:57:54,593 --> 01:57:55,783 Come and try to talk to him. 1471 01:58:04,783 --> 01:58:06,283 "Oj." (Yes.) 1472 01:58:08,283 --> 01:58:10,833 "Ilj jom Farsi ben gælj." (I speak Farsi much good.) 1473 01:58:11,203 --> 01:58:12,853 He is speaking absolute gibberish. 1474 01:58:12,993 --> 01:58:13,993 Very suspicious. 1475 01:58:14,243 --> 01:58:16,123 And he looks like a German. 1476 01:58:16,163 --> 01:58:18,493 We are supposed to detain them for questioning. 1477 01:58:18,833 --> 01:58:22,283 "Ilʲ... Marcel Gallant." (I... Marcel Gallant.) 1478 01:58:22,693 --> 01:58:25,993 "Ilʲ... flo ah hilʲ." (I... go to brother.) 1479 01:58:26,203 --> 01:58:31,453 "Ilʲ... Ilʲ flɔ rav gas ɔnordan." (I... I go to open restaurant.) 1480 01:58:31,623 --> 01:58:33,133 "Au ʃelʲ?" (You understand?) 1481 01:58:33,663 --> 01:58:35,083 Akhbari! Come! Come! 1482 01:58:35,163 --> 01:58:38,033 "Ah ælj au ma ʃelʲ?!" (Why you no understand?!) 1483 01:58:40,413 --> 01:58:41,533 Grab him! 1484 01:58:42,373 --> 01:58:43,953 Hold him! Hold him! 1485 01:58:44,163 --> 01:58:45,583 Stand still, you! 1486 01:58:58,913 --> 01:59:01,143 In your estimate, how many prisoners 1487 01:59:01,343 --> 01:59:03,153 have passed through the camp, 1488 01:59:03,453 --> 01:59:05,373 while you were there? 1489 01:59:07,663 --> 01:59:09,283 About... 1490 01:59:12,163 --> 01:59:14,623 twenty five to thirty thousand. 1491 01:59:16,163 --> 01:59:18,333 Do you remember anyone? 1492 01:59:19,413 --> 01:59:22,493 Could you give us a few names? 1493 01:59:24,163 --> 01:59:26,053 All the names are listed in the camp's registers. 1494 01:59:26,133 --> 01:59:28,033 You can check them. 1495 01:59:28,533 --> 01:59:30,283 They carefully recorded everyone 1496 01:59:30,373 --> 01:59:31,773 who entered or went out. 1497 01:59:33,493 --> 01:59:36,873 Unfortunately, there are no registers. 1498 01:59:37,493 --> 01:59:40,033 All the records of your camp 1499 01:59:40,273 --> 01:59:44,153 were burned by the Nazis before liberation. 1500 01:59:48,953 --> 01:59:51,583 Do you remember some of the names? 1501 01:59:54,913 --> 01:59:56,163 Yes. 1502 01:59:59,533 --> 02:00:01,163 I remember. 1503 02:00:04,873 --> 02:00:06,873 I can give you... 1504 02:00:09,373 --> 02:00:11,333 2840 names. 1505 02:00:13,623 --> 02:00:15,243 Of people? 1506 02:00:16,083 --> 02:00:17,333 Yes. 1507 02:00:17,913 --> 02:00:21,663 The first and last names of 2840 people.