1 00:02:41,995 --> 00:02:43,155 Come to dinner. 2 00:02:47,600 --> 00:02:51,297 Come on, Mirandolina, eat that. 3 00:02:52,272 --> 00:02:53,500 You don't like it? 4 00:02:57,277 --> 00:03:00,371 Go on, eat. That's all I have. 5 00:03:31,377 --> 00:03:34,175 So miss, I�ve got a headache. 6 00:03:36,549 --> 00:03:39,882 For about 4 days now I�ve had a headache and I throw up. 7 00:03:40,553 --> 00:03:42,646 But I don't think it's From the stomach. 8 00:03:44,824 --> 00:03:45,848 No... 9 00:03:47,594 --> 00:03:50,062 Aspirin, Algocalmin,,, 10 00:03:50,163 --> 00:03:52,723 Extraveral and Distonocalm 11 00:03:57,470 --> 00:04:00,962 No, I can't really. I�ve just told you I�ve got a headache. 12 00:04:03,810 --> 00:04:07,906 Yeah, I drink, Like any other man. 13 00:04:10,617 --> 00:04:13,586 I had a little drink today, too... 14 00:04:15,321 --> 00:04:18,654 Not quite so, miss, It�s not like I�d drink any crap. 15 00:04:21,027 --> 00:04:22,460 Going on 63. 16 00:04:24,364 --> 00:04:27,299 2 Fetesti Street. 17 00:04:27,934 --> 00:04:29,697 Building F4. 18 00:04:30,670 --> 00:04:35,130 Yeah, 2nd floor, flat 17. 19 00:04:36,776 --> 00:04:39,904 Lasarescu Dante Remus. 20 00:04:41,180 --> 00:04:44,411 Lasarescu Dante Remus. 21 00:04:46,019 --> 00:04:48,988 Yes, I�m home. 22 00:04:50,456 --> 00:04:53,050 Thank you and I wish you good night. 23 00:05:30,697 --> 00:05:34,098 In the sea there are only predatory fish 24 00:05:34,200 --> 00:05:37,260 You can use polenta for small fish 25 00:05:37,370 --> 00:05:41,466 But here, big fish eat small ones, 26 00:05:41,874 --> 00:05:43,341 They're all on meat, 27 00:05:43,443 --> 00:05:46,241 Polenta doesn't really work in the sea 28 00:05:46,346 --> 00:05:49,144 It is the wrong kind of bait, 29 00:05:49,248 --> 00:05:52,775 "Well, " he said, "I'm here for the salty air,, " 30 00:05:52,885 --> 00:05:58,118 The air, is fine, but if you don't catch anything votes I mean, 31 00:05:58,224 --> 00:06:00,692 We didn't get any clear message 32 00:06:00,793 --> 00:06:04,661 Look Ciuhandu is an honorable character,,,, 33 00:06:04,764 --> 00:06:07,699 flawless speech, serious, 34 00:06:07,800 --> 00:06:12,999 You'd expect him to rally the people from Timisoara,,, 35 00:06:13,106 --> 00:06:16,507 and get at least 90% of the votes, 36 00:06:17,377 --> 00:06:19,072 Timisoara turned out rather poor,, 37 00:06:36,229 --> 00:06:39,892 Hello, miss. it's me again. 38 00:06:41,234 --> 00:06:43,600 Yes, the ambulance. 39 00:06:43,836 --> 00:06:45,736 it's me again, Lasarescu. 40 00:06:48,174 --> 00:06:51,143 Then tell the colleague I spoke with... 41 00:06:51,244 --> 00:06:54,213 I had ulcer surgery 14 years ago... 42 00:06:55,848 --> 00:06:58,316 and I also have a leg ulcer... 43 00:06:59,619 --> 00:07:01,143 but no big deal. 44 00:07:01,254 --> 00:07:04,781 I�ve been thinking this headache might be from the stomach. 45 00:07:06,125 --> 00:07:07,092 Lasarescu. 46 00:07:08,428 --> 00:07:09,725 2 Fetesti. 47 00:07:11,964 --> 00:07:13,659 Okay, I got that. 48 00:07:14,100 --> 00:07:18,662 I don't think it's serious but I�d rather get a specialist's opinion. 49 00:07:20,039 --> 00:07:22,030 Thank you and I�ll be waiting for you. 50 00:08:41,787 --> 00:08:43,379 My surgery is hurting, cat face. 51 00:08:46,559 --> 00:08:48,789 You don't care, you bloody animal. 52 00:09:42,648 --> 00:09:43,637 Compote. 53 00:10:19,986 --> 00:10:21,544 How are you doing, Nusu? 54 00:10:22,855 --> 00:10:23,879 And you... 55 00:10:25,224 --> 00:10:26,782 the little one. 56 00:10:29,161 --> 00:10:31,721 Where have you been wandering all day? 57 00:10:33,132 --> 00:10:35,157 You dog-cat. 58 00:10:36,602 --> 00:10:39,662 Sit here nicely, dog-cat. 59 00:10:54,053 --> 00:10:55,281 Fuck off. 60 00:11:02,428 --> 00:11:05,090 Just fucking shut. 61 00:11:10,136 --> 00:11:11,103 Kitty. 62 00:11:11,871 --> 00:11:13,202 Where are you going? 63 00:11:20,680 --> 00:11:22,204 Madam de Pompadour. 64 00:11:23,983 --> 00:11:25,848 incoherent. 65 00:11:40,132 --> 00:11:42,726 Five, four... 66 00:11:43,836 --> 00:11:46,134 five, three... 67 00:11:55,247 --> 00:11:57,511 is this the Muscaiu residence Virgil? 68 00:11:58,751 --> 00:12:00,218 Hi, Virgil. How are you doing? 69 00:12:02,354 --> 00:12:03,218 is Eva there? 70 00:12:06,192 --> 00:12:08,888 Hold on man, I haven't forgotten. That's why I�m calling. 71 00:12:11,564 --> 00:12:14,499 You, my sister. Whatever. 72 00:12:16,602 --> 00:12:18,069 Hello, Virgil, Virgil. 73 00:12:18,170 --> 00:12:20,161 I sent the money by post today... 74 00:12:20,272 --> 00:12:22,638 and you'll have it tomorrow. 75 00:12:27,646 --> 00:12:31,082 Then next time I get my pension, I�ll just send it all to you. 76 00:12:32,284 --> 00:12:33,615 That's better, isn't it? 77 00:12:36,489 --> 00:12:38,457 Say, can you put Eva on the phone? 78 00:12:40,693 --> 00:12:43,389 Well I said I�d send it by the 1st and I did. 79 00:12:45,231 --> 00:12:48,359 Now can I speak with Eva? Please. 80 00:12:49,869 --> 00:12:52,269 I�ll wait, of course. I�m not gonna run off. 81 00:12:58,410 --> 00:13:01,208 Hey sis, how are you? 82 00:13:03,716 --> 00:13:06,879 That's just what I wanted to talk with you about. 83 00:13:08,020 --> 00:13:13,322 Why didn't you tell me you spoke with Bianca? 84 00:13:16,028 --> 00:13:17,825 Sure, you told me after I asked you. 85 00:13:19,064 --> 00:13:21,089 You know very well I�m right. 86 00:13:21,767 --> 00:13:23,394 Since she only calls you... 87 00:13:23,502 --> 00:13:26,096 I know damn well that she calls you more often. 88 00:13:26,705 --> 00:13:27,672 Listen... 89 00:13:27,773 --> 00:13:30,003 I don't feel that well with my ulcer. 90 00:13:32,444 --> 00:13:36,574 What's all this talk about the drinking? 91 00:13:38,184 --> 00:13:41,676 You don't get ulcers from alcohol. 92 00:13:44,423 --> 00:13:47,722 I�m sorry, but I drink at my own expense. 93 00:13:48,093 --> 00:13:50,084 Do you hear me Eva, I drink at my own expense. 94 00:13:51,564 --> 00:13:54,431 You get ulcers from helico bacteria. 95 00:13:56,735 --> 00:13:58,532 See, you're learning new things. 96 00:14:00,673 --> 00:14:03,369 No Eva, I have no idea. 97 00:14:03,809 --> 00:14:07,336 I had this surgery 14 years ago and I haven't got a clue. 98 00:14:07,446 --> 00:14:08,572 Luckily you do. 99 00:14:09,114 --> 00:14:13,483 Good thing you intellectuals know better than the doctors. 100 00:14:16,589 --> 00:14:17,556 Yeah, alright. 101 00:14:18,190 --> 00:14:20,158 I�m asking you nicely to stop lecturing me. 102 00:14:20,259 --> 00:14:24,127 Do you hear me, Eva? Stop lecturing and nagging me. 103 00:14:25,898 --> 00:14:28,526 You wouldn't like it either. 104 00:14:31,570 --> 00:14:32,332 I don't know. 105 00:14:33,038 --> 00:14:36,872 Eva, maybe you don't want to speak with me anymore. 106 00:14:36,976 --> 00:14:40,468 I noticed that only Virgil answers the phone lately. 107 00:14:43,916 --> 00:14:46,214 Okay, we'll do it the way you want. 108 00:14:46,318 --> 00:14:47,410 Thank you. 109 00:14:51,257 --> 00:14:55,284 And thank your sweet husband for the money. 110 00:14:57,363 --> 00:15:00,332 Fine, then leave me with my ulcer... 111 00:15:00,432 --> 00:15:02,992 and keep on talking to Bianca... 112 00:15:03,702 --> 00:15:05,670 gossiping about my drinking. 113 00:15:06,872 --> 00:15:10,000 Okay, but in the end, I drink at my own expense. 114 00:15:11,277 --> 00:15:13,643 Do you hear me, Eva? I drink at my own expense. 115 00:15:15,714 --> 00:15:16,681 Goodbye. 116 00:15:18,250 --> 00:15:21,481 Cheerio Yes, cheerio. 117 00:15:22,021 --> 00:15:23,283 Gracefully yours. 118 00:15:43,475 --> 00:15:44,442 Yes. 119 00:16:34,793 --> 00:16:36,727 - My respects, ma'am. - What is it? 120 00:16:37,363 --> 00:16:39,263 You left with the oven mitts 121 00:16:39,365 --> 00:16:40,423 Just a second. 122 00:16:46,939 --> 00:16:49,066 Where on the balcony? Hi, Romica. 123 00:16:49,174 --> 00:16:51,802 - Where should I put it? - On the balcony,, 124 00:16:52,277 --> 00:16:54,302 On the balcony,, on the tiles by the plant,, 125 00:17:24,043 --> 00:17:25,806 - Good evening. - Evening, dear. 126 00:17:27,780 --> 00:17:29,771 Smaranda, tie your shoelaces, please, 127 00:17:33,986 --> 00:17:36,250 What's wrong, aren't you feeling quite well? 128 00:17:41,160 --> 00:17:45,722 I beg your pardon, Mrs. Mihaela. I�ve just called the ambulance... 129 00:17:45,831 --> 00:17:49,358 but until it arrives could you lend me a Distonocalm? 130 00:17:50,736 --> 00:17:52,931 I�ll have a look, but I don't think we got any. 131 00:17:54,206 --> 00:17:57,334 But if you've been drinking your headache is from the alcohol. 132 00:17:58,644 --> 00:18:00,908 You drank, 'cause you smell. 133 00:18:01,013 --> 00:18:02,037 Ma'am, please. 134 00:18:02,147 --> 00:18:07,278 Be so kind as to have a look. I�ll pay for them. 135 00:18:07,386 --> 00:18:10,617 Let's be serious. it's not about the money. 136 00:18:10,722 --> 00:18:14,818 I got this headache at the temple before drinking. 137 00:18:16,495 --> 00:18:20,090 We don't have strong painkillers 'cause we don't buy such things. 138 00:18:20,199 --> 00:18:22,190 And if we don't buy any... 139 00:18:23,368 --> 00:18:25,097 I�ll go and look for a distonocalm. 140 00:18:26,038 --> 00:18:27,164 What's up, Romica? 141 00:18:27,773 --> 00:18:30,071 Stomach again or has it moved to the pancreas? 142 00:18:31,477 --> 00:18:32,671 Stop drinking, Romica. 143 00:18:34,413 --> 00:18:37,348 Let go of the fucking bottle. 144 00:18:38,150 --> 00:18:40,482 Stop drinking or you're going down. 145 00:18:40,586 --> 00:18:44,147 I threw up 4 times today, from the aspirin. 146 00:18:45,557 --> 00:18:47,491 I don't think I can stand it any longer. 147 00:18:47,893 --> 00:18:50,623 What can I bring you? Metoclopramide... 148 00:18:50,729 --> 00:18:52,253 or cabbage juice 149 00:18:52,564 --> 00:18:55,829 I called the ambiance and I was thinking of taking a pill. 150 00:18:55,934 --> 00:18:59,062 An ambulance on a Saturday? You think they will bother? 151 00:18:59,838 --> 00:19:01,328 Screw them. 152 00:19:01,440 --> 00:19:04,500 They're ripping us off since they raised medicine prices. 153 00:19:05,544 --> 00:19:08,809 What you need is rest, buddy. Schlafen and cabbage juice. 154 00:19:09,615 --> 00:19:10,912 Relax or it won't go away. 155 00:19:13,152 --> 00:19:17,680 - it hurts, Sandu. - Don't be stubborn. 156 00:19:27,866 --> 00:19:32,462 Like I said, I didn't find Distonocalm but I brought you Diclofenac 157 00:19:33,939 --> 00:19:36,203 But I have Diclofenac 158 00:19:42,915 --> 00:19:44,075 I don't know what to say. 159 00:19:45,250 --> 00:19:49,380 - I�ll give you one right now. - What do you know? 160 00:19:49,488 --> 00:19:51,922 it isn't good for ulcers. Check this out. 161 00:19:52,925 --> 00:19:55,416 We only buy homeopathic for ourselves. 162 00:19:56,094 --> 00:19:57,118 So, do you need this? 163 00:19:57,529 --> 00:20:00,692 I�m not sure, I wanted a Distonocalm 164 00:20:01,300 --> 00:20:05,259 And you give him Diclofenac when the man's been puking since morning. 165 00:20:05,370 --> 00:20:09,773 I didn't know. I�ll go get Metrocropmide right away. 166 00:20:09,875 --> 00:20:12,002 He should have said it was nausea. 167 00:20:13,045 --> 00:20:17,846 When I�m hung over, I just rub my arms and I�m back to normal. 168 00:20:18,250 --> 00:20:19,239 What's she doing? 169 00:20:22,087 --> 00:20:23,054 Miki! 170 00:20:24,189 --> 00:20:25,121 What? 171 00:20:25,224 --> 00:20:26,953 Are you trying to set us on fire? 172 00:20:27,059 --> 00:20:31,086 Wait, don't turn it off,, 173 00:20:31,430 --> 00:20:34,661 Turn it down and leave it, 174 00:20:36,535 --> 00:20:37,968 Come on, it didn't get burned, 175 00:20:38,070 --> 00:20:41,198 Thanks for your help! What would I do without you? 176 00:20:43,475 --> 00:20:45,500 Look at this burn. Fucking pan. 177 00:20:48,647 --> 00:20:50,114 Are you gonna get those pills? 178 00:20:54,853 --> 00:20:56,787 So, Romica, note the following. 179 00:20:57,789 --> 00:20:58,756 First... 180 00:20:59,558 --> 00:21:02,459 drinking causes the nausea and it's bad for your stomach. 181 00:21:03,295 --> 00:21:04,557 And second... 182 00:21:05,797 --> 00:21:08,425 you don't drink the right way, you're mixing drinks. 183 00:21:09,301 --> 00:21:11,235 Stop mixing. 184 00:21:12,871 --> 00:21:14,065 Gee, you stink. 185 00:21:14,973 --> 00:21:16,804 Have you been drinking rat poison? 186 00:21:18,910 --> 00:21:20,434 Are you giving me them, or what? 187 00:21:22,848 --> 00:21:25,817 They're not good for your ulcer. 188 00:21:29,855 --> 00:21:31,322 Only after you eat. 189 00:21:32,224 --> 00:21:34,124 - How are you doing, boy? - Good evening. 190 00:21:34,893 --> 00:21:38,886 Robert, tell your dad I need that drill if he's finished with it. 191 00:21:38,997 --> 00:21:42,660 Tell him to bring it down, 'cause I need the fucking thing. 192 00:21:42,768 --> 00:21:44,759 - Okay, I�ll tell him. - Don't forget. 193 00:21:46,204 --> 00:21:48,297 Great, I have to ask for my own things. 194 00:21:49,541 --> 00:21:51,839 So, Romica. One for now... 195 00:21:54,046 --> 00:21:56,207 and the other one with your morning coffee. 196 00:21:57,449 --> 00:22:01,317 But first, take a hot bath, eat, and then take the pill. 197 00:22:01,420 --> 00:22:05,117 Get in the tub and make sure it's hot, otherwise it's useless. 198 00:22:05,657 --> 00:22:07,090 Come on, upsydaisy. 199 00:22:07,192 --> 00:22:10,628 You have to move to sweat off the alcohol. 200 00:22:14,700 --> 00:22:19,296 I was feeling well and now I�m feeing ill. 201 00:22:19,838 --> 00:22:21,738 Let's take you to bed. 202 00:22:21,840 --> 00:22:26,470 I had this stomach ache from my ulcer and now I have a headache too. 203 00:22:26,578 --> 00:22:29,138 Now I have a headache and a stomach ache. 204 00:22:30,649 --> 00:22:34,244 Easy, buddy. Let me get you inside, to lie down. 205 00:22:34,920 --> 00:22:37,946 Wait, easy now. 206 00:22:38,056 --> 00:22:41,514 - I can manage. - Sure you can. 207 00:22:41,626 --> 00:22:44,595 Inattention strikes again on Romanian roads, 208 00:22:44,696 --> 00:22:47,130 While on HW 1,,, 209 00:22:51,136 --> 00:22:53,366 a truck driver fell asleep,, 210 00:22:53,472 --> 00:22:59,411 crossing over to the other side of the road,,, 211 00:22:59,511 --> 00:23:02,173 hitting a tourist bus near Saftica, 212 00:23:02,280 --> 00:23:06,182 The collision triggered a series of crashes, 213 00:23:06,284 --> 00:23:09,742 So far, 7 people are reported dead and 29 seriously injured, 214 00:23:12,924 --> 00:23:15,518 - Do you want to watch? - No. 215 00:23:18,930 --> 00:23:20,158 Listen. 216 00:23:20,599 --> 00:23:25,366 How long does it take for a money order to get to Targu-Mures? 217 00:23:27,539 --> 00:23:30,736 I don't know, a few days. 218 00:23:31,476 --> 00:23:35,071 At the post office, they told me it would be there tomorrow. 219 00:23:35,680 --> 00:23:37,580 No way. Tomorrow is Sunday. 220 00:23:39,684 --> 00:23:40,651 True. 221 00:23:42,921 --> 00:23:44,183 I wasn't thinking. 222 00:23:45,524 --> 00:23:47,253 You should lie down and sleep. 223 00:23:52,230 --> 00:23:54,858 I can't sleep. I�m not sleepy. 224 00:23:56,201 --> 00:23:58,931 What is she doing with that pill, making it? 225 00:24:19,524 --> 00:24:22,493 Oh dear,, the smell of cat hair in here, 226 00:24:25,130 --> 00:24:26,597 Not asleep yet, Mr. Engineer? 227 00:24:29,534 --> 00:24:30,501 Give me your glasses. 228 00:24:30,702 --> 00:24:34,103 Yes, that way he won't break them. 229 00:24:35,207 --> 00:24:37,141 Can you get us a glass of water now? 230 00:24:48,320 --> 00:24:50,550 Look at this and they're all as dirty. 231 00:24:50,655 --> 00:24:52,885 Should I bring one of ours? 232 00:24:52,991 --> 00:24:53,787 And what else? 233 00:24:53,892 --> 00:24:56,520 Just pour some water so we can give him the pill. 234 00:24:58,897 --> 00:25:02,890 My, you're slow. You should be sent to fetch Death. 235 00:25:04,669 --> 00:25:05,966 You know what they say... 236 00:25:06,905 --> 00:25:10,136 "Mascara doesn't help you if you don't know how to speak. 237 00:25:11,977 --> 00:25:14,343 Doesn't help if you have no manners." 238 00:25:14,446 --> 00:25:16,243 I think the pain is from the aspirin. 239 00:25:18,483 --> 00:25:19,780 Do you like quince jelly? 240 00:25:21,453 --> 00:25:23,182 I feel kind of feeble. 241 00:25:24,656 --> 00:25:26,180 Aren't you better lying down? 242 00:25:27,058 --> 00:25:29,458 After a good sleep, you'll be as good as new. 243 00:25:30,161 --> 00:25:31,856 Move over just a bit. 244 00:25:32,597 --> 00:25:35,532 Look at your "nothing". 245 00:25:35,934 --> 00:25:36,798 What do you mean? 246 00:25:37,302 --> 00:25:39,099 You said my finger was alright. 247 00:25:39,371 --> 00:25:41,965 Have a closer look. Don't act like I wasn't burned. 248 00:25:42,374 --> 00:25:46,367 it's swollen, don't pretend you can't see. 249 00:25:46,845 --> 00:25:48,210 Yes, it seems a bit swollen. 250 00:25:48,947 --> 00:25:50,847 Come on, get up. 251 00:25:52,150 --> 00:25:53,845 You should finish what you start. 252 00:25:54,586 --> 00:25:58,044 You can't just leave a pan and go away. 253 00:25:58,890 --> 00:26:02,724 Look, I ruined my fingers and the jelly is burned. 254 00:26:03,328 --> 00:26:05,193 No, it's not. I�ve tasted it. 255 00:26:05,497 --> 00:26:08,261 Come on, get up. This is for nausea. 256 00:26:09,200 --> 00:26:10,531 Stick your tongue out. 257 00:26:10,635 --> 00:26:13,661 But he can't take Diclofenac on an empty stomach. 258 00:26:14,005 --> 00:26:16,098 - He should eat first. - What are you doing? 259 00:26:19,711 --> 00:26:21,611 Spare us your kindness. 260 00:26:22,314 --> 00:26:23,781 Let him swallow his pill. 261 00:26:29,220 --> 00:26:30,778 You won't feel the effect right away. 262 00:26:30,889 --> 00:26:33,687 But in about 20 minutes it will disappear. 263 00:26:35,727 --> 00:26:37,854 Take this glass to the kitchen... 264 00:26:38,797 --> 00:26:43,325 and go check on that pot, so we won't have anymore surprises. 265 00:26:43,501 --> 00:26:45,867 Don't worry, I turned down the heat. 266 00:26:50,408 --> 00:26:52,740 Why don't you get rid of these cats? 267 00:26:53,278 --> 00:26:55,246 Why don't you get rid of Miki? 268 00:26:56,615 --> 00:26:59,015 - What? - Get rid of your wife. 269 00:26:59,551 --> 00:27:00,575 is it the same thing? 270 00:27:00,986 --> 00:27:03,113 I don't know, is it the same thing? 271 00:27:06,057 --> 00:27:09,083 These cats are gonna kill you with their hair and their fleas. 272 00:27:10,996 --> 00:27:14,625 Mark my words. We'll see who was right in the end. 273 00:27:17,168 --> 00:27:19,466 You're nice and cozy now that you've found a fool. 274 00:27:21,272 --> 00:27:23,570 They sleep all day and leave hair everywhere. 275 00:27:25,076 --> 00:27:26,703 Look how it stinks in here. 276 00:27:30,649 --> 00:27:32,913 Should I bring him a bit of moussaka? 277 00:27:33,018 --> 00:27:35,543 There's nothing in his fridge. 278 00:27:35,720 --> 00:27:38,518 No, Mrs. Mihaeia, please don't. I�m not eating. 279 00:27:38,623 --> 00:27:42,753 it's very tasty. I made it with pork not with beef. 280 00:27:43,662 --> 00:27:45,357 What is it, Miki? What do you want? 281 00:27:45,730 --> 00:27:47,288 Shouldn�t he take that pill? 282 00:27:47,399 --> 00:27:51,392 And he has nothing to eat except a piece of bread. 283 00:27:51,936 --> 00:27:52,903 So? 284 00:27:53,004 --> 00:27:54,631 I thought of bringing moussaka... 285 00:27:54,739 --> 00:27:56,969 so he won't take the pill on an empty stomach. 286 00:27:57,308 --> 00:28:00,505 Miki, will you go watch that jelly? 287 00:28:01,713 --> 00:28:02,680 Alright. 288 00:28:08,253 --> 00:28:10,585 See what happens if I let her talk? 289 00:28:12,791 --> 00:28:14,019 And these newspapers... 290 00:28:14,125 --> 00:28:19,961 Why don't you bin them and clean up. All this paper just gathers dust. 291 00:28:36,481 --> 00:28:37,448 Romica... 292 00:28:38,149 --> 00:28:39,207 this is not good. 293 00:28:40,752 --> 00:28:43,949 We should call the ambulance. Look, you threw up blood threads. 294 00:28:49,227 --> 00:28:50,353 Hold on. 295 00:28:59,804 --> 00:29:01,635 Come on, quick. 296 00:29:04,909 --> 00:29:08,572 Look. Exactly like mine when I had that Malory-Weiss disease. 297 00:29:13,218 --> 00:29:15,186 But yours had more blood in it. 298 00:29:16,020 --> 00:29:18,352 And there were bits of sausage. 299 00:29:19,190 --> 00:29:21,784 - This is more watery. - it's bile from the stomach. 300 00:29:22,927 --> 00:29:24,417 You stained your slippers. 301 00:29:25,663 --> 00:29:26,823 I'll go wash them. 302 00:29:46,251 --> 00:29:47,218 What is it? 303 00:29:48,787 --> 00:29:50,277 We should call an ambulance. 304 00:29:50,755 --> 00:29:52,620 He's already called the ambulance. 305 00:29:53,024 --> 00:29:54,685 You called it, haven't you? 306 00:29:55,393 --> 00:29:56,917 I know that. 307 00:29:57,362 --> 00:30:00,627 But don't you know it takes them forever to get here? 308 00:30:09,741 --> 00:30:11,333 Romica, where's that phone? 309 00:30:11,743 --> 00:30:12,971 it's in the kitchen. 310 00:30:17,682 --> 00:30:20,651 Malory-Weiss sounds worse than it really is. 311 00:30:21,252 --> 00:30:23,015 Don't worry. 312 00:30:23,121 --> 00:30:25,715 - it's the ulcer Mrs. Mihaeia. - What? 313 00:30:25,957 --> 00:30:27,083 it's from the ulcer. 314 00:30:27,759 --> 00:30:31,126 Sure, Sandu had an endoscopy and he was cauterized. 315 00:30:34,365 --> 00:30:36,333 Yes, he's my next door neighbor,, 316 00:30:38,736 --> 00:30:43,400 About 60, actually over 60, 'cause he's older than me, 317 00:30:45,443 --> 00:30:47,741 So, he has a headache,,, 318 00:30:48,913 --> 00:30:50,505 and he keeps throwing up blood, 319 00:30:53,351 --> 00:30:55,512 Yes, that's right, he drinks a bit,, 320 00:30:56,487 --> 00:30:58,978 I keep telling him not to,,, 321 00:31:09,267 --> 00:31:12,134 They should be here any minute. The ambiance. 322 00:31:13,171 --> 00:31:14,138 Come on. 323 00:31:14,772 --> 00:31:17,138 Take a hike, you've slept enough. 324 00:31:20,678 --> 00:31:21,906 Go and see who's ringing. 325 00:31:25,149 --> 00:31:27,811 Don't be afraid of Maiory-Weiss. it's no big deal. 326 00:31:28,586 --> 00:31:30,679 They will cauterize it with an endoscope. 327 00:31:31,222 --> 00:31:34,555 But you had endoscopy for your ulcer, didn't you? 328 00:31:34,659 --> 00:31:38,959 The pain is moving about. The ulcer. 329 00:31:43,868 --> 00:31:45,859 it's Mr. Geiu, he brought your drill. 330 00:31:51,042 --> 00:31:53,533 How you doing Romica? The room spinning? 331 00:31:53,645 --> 00:31:55,112 Don't laugh, it's not funny. 332 00:31:55,346 --> 00:31:57,337 He threw up blood threads. 333 00:31:58,283 --> 00:31:59,272 Means it's serious? 334 00:31:59,384 --> 00:32:00,817 it means what it means. 335 00:32:01,252 --> 00:32:02,446 We talking hospital? 336 00:32:02,754 --> 00:32:05,154 No, we're talking carnival. 337 00:32:05,857 --> 00:32:08,155 it's serious. We called the ambiance. 338 00:32:08,259 --> 00:32:09,658 is it in one piece? 339 00:32:10,094 --> 00:32:12,358 Great, thanks for trusting me. 340 00:32:14,032 --> 00:32:15,863 I thought I wouldn�t see it again... 341 00:32:16,734 --> 00:32:18,599 that you'd sold it at the flea market. 342 00:32:26,945 --> 00:32:28,776 Take it and put it on my desk. 343 00:32:32,216 --> 00:32:36,619 You stay here with Mr. Lasarescu. I have to pour the jelly into jars. 344 00:32:42,427 --> 00:32:45,328 Say, are we still on for the booze trip? 345 00:32:45,830 --> 00:32:48,424 I spoke to the guy, he's there next Saturday. 346 00:32:48,666 --> 00:32:51,430 We leave in the morning and we'll be back by evening. 347 00:32:53,137 --> 00:32:54,729 What about the double gazing? 348 00:32:55,306 --> 00:32:56,796 You're still getting them? 349 00:32:57,742 --> 00:32:59,300 Don't think so. Maybe next spring. 350 00:32:59,410 --> 00:33:00,468 So what's it gonna be? 351 00:33:00,945 --> 00:33:04,881 Let me pass, I have to go to the bathroom. 352 00:33:06,684 --> 00:33:07,651 Can you manage? 353 00:33:08,519 --> 00:33:09,816 Look at him go. 354 00:33:10,755 --> 00:33:12,450 Tell the ambulance not to bother. 355 00:33:12,557 --> 00:33:14,650 Lasarescu is "men sana in corpore sana". 356 00:33:18,796 --> 00:33:21,390 I told the guy to save some white and some red. 357 00:33:22,133 --> 00:33:23,259 Grasa and Cabernet. 358 00:33:24,635 --> 00:33:26,364 I don't know, I�m short on cash. 359 00:33:26,471 --> 00:33:29,099 it's 1 00 kilos, 50 and 50. 360 00:33:29,340 --> 00:33:33,538 I don't know, I spent a lot on potatoes and pickles. 361 00:33:33,644 --> 00:33:35,168 I�m almost skint. 362 00:33:35,546 --> 00:33:38,879 - Ask your son. - I can't, his wife's giving birth soon. 363 00:33:38,983 --> 00:33:42,111 He's looking for a new job. They can't lend me money. 364 00:33:43,354 --> 00:33:45,549 You mother fucking pervert 365 00:33:45,656 --> 00:33:48,352 Wait 'til I get my hands on you. 366 00:33:48,459 --> 00:33:51,326 Where are you? Come over here, 367 00:33:53,965 --> 00:33:55,592 I�m gonna calm you down. 368 00:33:58,603 --> 00:33:59,661 Get in there, 369 00:34:07,912 --> 00:34:10,107 I�ve never seen so much filth in a man's flat. 370 00:34:11,315 --> 00:34:13,078 Look at the dirt on those papers. 371 00:34:19,524 --> 00:34:20,957 What to say of normal folk... 372 00:34:21,059 --> 00:34:23,050 if an intellectual lives with his cats? 373 00:34:24,028 --> 00:34:26,496 I can give you a loan �til after Christmas. 374 00:34:27,098 --> 00:34:28,065 Sandu! 375 00:34:28,666 --> 00:34:30,156 Listen to that one screaming. 376 00:34:31,335 --> 00:34:33,394 And his daughter fucked off to America. 377 00:34:33,738 --> 00:34:34,796 Canada. 378 00:34:34,906 --> 00:34:36,066 Bianca went to Canada. 379 00:34:36,607 --> 00:34:40,270 America, Canada, screw the bitch that leaves her old man alone. 380 00:34:40,745 --> 00:34:41,837 God forgive me. 381 00:34:44,015 --> 00:34:45,312 I think they're here. 382 00:34:50,588 --> 00:34:52,488 - Good evening. - Mr. Lasarescu? 383 00:34:52,590 --> 00:34:54,455 I�m the neighbor who called you. 384 00:34:54,559 --> 00:34:56,186 - Sterian. - Good evening. 385 00:34:56,294 --> 00:34:57,989 - Good evening. - it's not him. 386 00:34:58,629 --> 00:34:59,960 Yours is in the bathroom. 387 00:35:00,098 --> 00:35:02,123 Hurry up, Romica. The ambiance is here. 388 00:35:02,967 --> 00:35:04,798 Have a seat there. 389 00:35:05,203 --> 00:35:06,465 So, should I go on my own? 390 00:35:07,238 --> 00:35:09,035 Let me take care of him, first. 391 00:35:09,140 --> 00:35:12,007 Then come up when you're done. 392 00:35:12,110 --> 00:35:13,236 Alright, see you. 393 00:35:13,444 --> 00:35:15,071 Come on, the ambiance is here. 394 00:35:15,480 --> 00:35:16,708 - See you. - Good evening. 395 00:35:19,016 --> 00:35:20,415 How did you get in there? 396 00:35:20,618 --> 00:35:22,381 Come on up, easy. 397 00:35:22,653 --> 00:35:23,779 Easy, easy. 398 00:35:25,323 --> 00:35:26,517 Can you use your legs? 399 00:35:27,391 --> 00:35:28,983 it's okay, I�m fine. 400 00:35:29,794 --> 00:35:31,523 But can you stand up, can you walk? 401 00:35:32,864 --> 00:35:33,922 I called for you. 402 00:35:34,098 --> 00:35:37,590 Are you hurt? Did you hurt yourself when you fell? 403 00:35:37,702 --> 00:35:38,726 Good evening, ma'am. 404 00:35:38,836 --> 00:35:42,294 Sandu help me out. I can't use my legs. 405 00:35:43,007 --> 00:35:44,838 Come on up, nice and easy. 406 00:35:45,710 --> 00:35:47,268 Show the lady you're okay. 407 00:35:48,212 --> 00:35:50,146 My legs are okay, ma'am. 408 00:35:51,682 --> 00:35:53,274 it's my belly that hurts. 409 00:35:54,619 --> 00:35:57,213 My stomach and my greying temples. 410 00:35:58,589 --> 00:36:00,420 We�ll see what's wrong in a minute. 411 00:36:03,561 --> 00:36:04,960 You had a drink, didn't you? 412 00:36:05,496 --> 00:36:08,090 Well yes, I�ve drunk about a meter of spirits. 413 00:36:08,966 --> 00:36:09,898 I see. 414 00:36:11,202 --> 00:36:13,432 - What is it you drank? - Mastropol, 415 00:36:14,405 --> 00:36:15,565 What's that? 416 00:36:15,973 --> 00:36:17,497 Ma-stropoi. 417 00:36:17,608 --> 00:36:20,839 it's a drink we make from double strength alcohol... 418 00:36:20,945 --> 00:36:24,904 caramel and vanilla. But no chemicals. 419 00:36:25,283 --> 00:36:26,716 in a word, Mastropol, 420 00:36:30,121 --> 00:36:31,952 Now I want you to stay still. 421 00:36:34,625 --> 00:36:36,217 Calm and breathe normally. 422 00:36:36,994 --> 00:36:38,689 Not like that, relax your chest. 423 00:36:38,796 --> 00:36:40,889 I know, I was just testing you. 424 00:36:44,335 --> 00:36:46,166 You wanted to see if I know my job. 425 00:36:50,107 --> 00:36:51,438 You're laughing... 426 00:37:08,326 --> 00:37:09,691 100/60... 427 00:37:10,695 --> 00:37:11,662 rather low. 428 00:37:12,930 --> 00:37:14,898 See, this is Mastropol, 429 00:37:16,434 --> 00:37:17,696 And you drank all of this? 430 00:37:19,971 --> 00:37:22,098 - How much of this have you drunk? - Not much. 431 00:37:23,674 --> 00:37:26,074 You have, 'cause you can't really use your legs. 432 00:37:27,144 --> 00:37:30,307 My surgery hurts, that's why I called you. 433 00:37:30,848 --> 00:37:32,315 What surgery? 434 00:37:32,817 --> 00:37:36,947 I had perforated duodenal ulcer surgery, nurse. 435 00:37:38,122 --> 00:37:39,453 - Perforated ulcer. - Yes. 436 00:37:41,092 --> 00:37:44,186 I�ll give you vitamins and glucose and you'll feel better. 437 00:37:45,529 --> 00:37:46,757 Lasarescu Dante Remus. 438 00:37:49,233 --> 00:37:52,327 - 63 years old. - 63 next month. November the 1 9h. 439 00:37:53,037 --> 00:37:54,834 I�m no expert, but he threw up blood. 440 00:37:54,939 --> 00:37:57,874 I thought it might be from the stomach. 441 00:37:58,209 --> 00:37:59,233 Of course... 442 00:38:00,478 --> 00:38:04,437 having health problems and drinking, leads to throwing up. 443 00:38:05,583 --> 00:38:08,347 I got Maiory-Weiss from drinking last year. 444 00:38:08,452 --> 00:38:09,680 And I had it cauterized. 445 00:38:10,321 --> 00:38:11,288 That's different. 446 00:38:12,723 --> 00:38:14,554 Probably you had an accident. 447 00:38:15,359 --> 00:38:18,851 - The effort made me vomit. - Ma'am, my stomach hurts. 448 00:38:18,963 --> 00:38:21,864 My surgery hurts and I�ve been throwing up since morning. 449 00:38:22,466 --> 00:38:24,263 You threw up and your stomach hurts? 450 00:38:24,869 --> 00:38:26,496 Then I�ll give you an antacid. 451 00:38:28,439 --> 00:38:31,966 Tomorrow, when you feel better... 452 00:38:32,076 --> 00:38:35,102 I mean Monday, the day after tomorrow... 453 00:38:35,212 --> 00:38:37,908 go see the doctor who operated on you. 454 00:38:38,015 --> 00:38:41,781 I was operated 14 years ago by Dr Olteanu Viadimir, at the Municipal. 455 00:38:41,986 --> 00:38:45,581 Municipal Hospital. Now it's called University Hospital. 456 00:38:46,824 --> 00:38:47,950 Just go see him. 457 00:38:49,160 --> 00:38:51,219 My head hurts at the temples. 458 00:38:52,530 --> 00:38:54,589 - Does it hurt really bad? - Since morning. 459 00:38:55,633 --> 00:38:56,600 This morning. 460 00:38:57,968 --> 00:38:59,799 Then I�ll give you a painkiller, too. 461 00:39:07,912 --> 00:39:10,244 You've had this done before, haven't you? 462 00:39:29,433 --> 00:39:30,400 Easy... 463 00:39:32,903 --> 00:39:33,995 it's not gonna hurt. 464 00:39:40,344 --> 00:39:41,641 Look, they're here. 465 00:39:42,446 --> 00:39:45,006 - Good evening. - Good evening, ma'am. 466 00:39:46,684 --> 00:39:48,413 I brought him some moussaka. 467 00:39:48,619 --> 00:39:50,314 Should I put it in the fridge... 468 00:39:50,421 --> 00:39:52,321 or should I give him a little right now? 469 00:39:54,725 --> 00:39:57,455 Mr. Lasarescu, would you like some? 470 00:39:57,561 --> 00:39:59,119 Please leave him alone now. 471 00:40:04,468 --> 00:40:05,332 She is my wife. 472 00:40:06,904 --> 00:40:09,395 Hold on tight, like this. Press. 473 00:40:12,042 --> 00:40:14,567 I gave you this injection because you drank. 474 00:40:20,618 --> 00:40:22,813 - I�ll throw those away. - Yes, thank you. 475 00:40:38,969 --> 00:40:40,732 You were saying your stomach aches. 476 00:40:42,506 --> 00:40:43,939 Do you have bloody stools? 477 00:40:45,142 --> 00:40:48,009 I have runny stools. Almost like water. 478 00:40:52,750 --> 00:40:53,910 - it hurts. - Here? 479 00:40:58,222 --> 00:40:59,484 Does it hurt here? 480 00:41:00,090 --> 00:41:03,184 Can't you see I had surgery? Don't you want to see? 481 00:41:03,294 --> 00:41:05,421 - Okay, I got it. - Calm down. 482 00:41:05,529 --> 00:41:06,496 I apologize. 483 00:41:09,767 --> 00:41:13,328 Have you noticed traces of blood? Are your stools black? 484 00:41:13,437 --> 00:41:15,803 it's not melena, ma'am. Don't insist. 485 00:41:15,906 --> 00:41:18,773 I only have diarrhea. And I have cramps. 486 00:41:20,578 --> 00:41:22,136 You're saying it's not melena. 487 00:41:23,414 --> 00:41:24,881 Do you eat normally? 488 00:41:25,382 --> 00:41:28,579 I eat, yes. Cold cuts and cheese. 489 00:41:31,689 --> 00:41:35,181 Have you noticed losing weight over the past week or month? 490 00:41:36,327 --> 00:41:38,921 - About two holes in my belt. - How did you say? 491 00:41:39,163 --> 00:41:42,428 Yes, I lost weight. About 2 holes in my belt. 492 00:41:44,869 --> 00:41:45,836 Yes, I see. 493 00:41:48,439 --> 00:41:50,270 Do you live with someone else? 494 00:41:50,374 --> 00:41:51,568 No, he lives alone. 495 00:41:51,675 --> 00:41:55,839 I live with 3 cats in a building where the neighbors don't love animals. 496 00:41:56,547 --> 00:41:59,015 How can we love them if they have fleas? 497 00:42:02,453 --> 00:42:05,820 You�ll have to come with me to be seen by a specialist. 498 00:42:06,891 --> 00:42:10,224 I�m gonna take your temperature, and then we�ll go. 499 00:42:15,266 --> 00:42:17,496 Have you ever seen a colon specialist? 500 00:42:17,601 --> 00:42:19,466 There's nothing wrong with my colon. 501 00:42:28,078 --> 00:42:31,980 I�m gonna have a cigarette in the kitchen. is smoking allowed? 502 00:42:32,082 --> 00:42:34,277 Yes, it is. Smoking, drinking, all vices. 503 00:42:38,622 --> 00:42:40,283 Would you come with me? 504 00:42:42,760 --> 00:42:43,727 Let's go. 505 00:42:48,332 --> 00:42:49,799 Don't worry, it will pass. 506 00:42:52,870 --> 00:42:55,498 No shit, you have an astronaut�s temperature. 507 00:42:58,275 --> 00:43:00,800 I know he has a sister in Targu-Mures... 508 00:43:00,911 --> 00:43:03,573 and a daughter, Bianca. But she emigrated to America. 509 00:43:03,681 --> 00:43:04,875 And the wife? 510 00:43:05,349 --> 00:43:07,442 No, his wife died about 1 0 years ago. 511 00:43:07,551 --> 00:43:09,485 - I see. - 8 years. 512 00:43:10,788 --> 00:43:11,914 Just a second. 513 00:43:14,091 --> 00:43:15,558 I brought him some moussaka. 514 00:43:18,195 --> 00:43:19,560 But could you come with us? 515 00:43:20,464 --> 00:43:22,955 it'll be easier if he's accompanied. 516 00:43:23,067 --> 00:43:26,230 I don't know, if you ask me I might come. 517 00:43:26,670 --> 00:43:30,197 But Sandu won't agree. Sure, he is our neighbor. 518 00:43:30,908 --> 00:43:32,967 You'd help me with the admittance. 519 00:43:33,577 --> 00:43:35,875 Just between us women... 520 00:43:35,980 --> 00:43:38,642 I don't like them being friends. 521 00:43:39,283 --> 00:43:40,841 He got Sandu into drinking. 522 00:43:40,951 --> 00:43:44,318 Before the Lasarescus moved here Sandu didn't drink. 523 00:43:44,421 --> 00:43:49,051 Lasarescu taught him to drink like they do in Hungary. 524 00:43:49,827 --> 00:43:51,590 Lasarescu isn't a Hungarian name. 525 00:43:52,129 --> 00:43:55,565 No, he is Romanian. But his wife, Erji, was Hungarian. 526 00:43:55,666 --> 00:43:58,499 The arrogant type. 527 00:43:59,236 --> 00:44:01,761 We didn't put the bottle in his hand. 528 00:44:02,406 --> 00:44:07,241 Look at the filth he lives in with these cats that soil the stairs. 529 00:44:07,811 --> 00:44:10,473 We live in a building, ma'am. 530 00:44:10,581 --> 00:44:13,175 - That's true. - Of course I�m right. 531 00:44:13,984 --> 00:44:15,952 And there's Dinescu on the 4th floor. 532 00:44:16,186 --> 00:44:18,984 His son plays the violin. He's been driving us nuts. 533 00:44:20,491 --> 00:44:26,191 Sooner or later somebody's going to have to get rid of these cats. 534 00:44:27,831 --> 00:44:28,957 Would your husband come? 535 00:44:29,066 --> 00:44:32,263 Are you kidding? Of course he wouldn�t. 536 00:44:32,369 --> 00:44:34,200 But I don't know, you should ask him. 537 00:44:35,205 --> 00:44:36,866 Please don't get me wrong. 538 00:44:37,675 --> 00:44:40,906 We have a drink now and then but only at home. 539 00:44:41,011 --> 00:44:45,539 And when we need a bit of help he doesn't give us a dime. 540 00:44:45,649 --> 00:44:48,482 And he's mean, he just doesn't have a thing. 541 00:44:49,353 --> 00:44:50,445 is he seriously iii? 542 00:44:51,288 --> 00:44:53,347 I�m only a nurse, I can't say for sure. 543 00:44:54,224 --> 00:44:55,452 But it could be serious. 544 00:44:55,559 --> 00:45:00,292 Looks like a colon tumor, but maybe I�m wrong. 545 00:45:00,998 --> 00:45:04,058 Right. His wife died of cancer, too. 546 00:45:04,635 --> 00:45:07,229 it would�ve been easier for me if you had come. 547 00:45:08,038 --> 00:45:10,529 in any case, maybe you could ask his sister... 548 00:45:10,641 --> 00:45:12,666 to come see him at the hospital. 549 00:45:13,310 --> 00:45:14,242 What's this? 550 00:45:14,344 --> 00:45:17,905 She'd like us to go to the hospital for Lasarescu's admittance. 551 00:45:18,015 --> 00:45:19,642 Just one of you. 552 00:45:19,750 --> 00:45:22,241 I said you wouldn�t go. 553 00:45:23,153 --> 00:45:26,452 Usually it's easier for us at admissions... 554 00:45:26,557 --> 00:45:28,286 if the patient is accompanied. 555 00:45:30,427 --> 00:45:32,622 - is it that serious? - Yes, he has cancer. 556 00:45:33,330 --> 00:45:37,130 I didn't say that. But they'll hospitalize him for sure. 557 00:45:37,634 --> 00:45:40,228 I only said he might have cancer. 558 00:45:41,138 --> 00:45:44,835 He needs to have full tests done, colonoscopy, biopsy. 559 00:45:44,942 --> 00:45:48,434 I only said he might have cancer. 560 00:45:48,579 --> 00:45:50,774 You mean from the ulcer? 561 00:45:50,881 --> 00:45:54,977 No, I reckon it's the colon. But it's better to see a doctor. 562 00:45:56,487 --> 00:45:58,148 Miki, should I go with the lady? 563 00:45:58,555 --> 00:45:59,544 I don't know. 564 00:46:00,424 --> 00:46:04,053 if they find something and keep him, will you walk home? 565 00:46:04,595 --> 00:46:07,086 Didn't I say that I�d call his sister? 566 00:46:07,197 --> 00:46:10,496 Really now, I thought we'd agreed. 567 00:46:11,268 --> 00:46:13,793 Yeah, well, I�m sorry. 568 00:46:16,673 --> 00:46:17,571 Just a second. 569 00:46:22,246 --> 00:46:24,737 Thanks for leaving me alone on a Saturday night. 570 00:46:28,185 --> 00:46:29,152 How is it? 571 00:46:29,353 --> 00:46:32,584 99.9 F. I have to get him to the hospital. 572 00:46:34,124 --> 00:46:36,388 We have to go to the hospital, Mr. Lasarescu. 573 00:46:37,227 --> 00:46:39,195 Can you walk to the ambiance 574 00:46:39,630 --> 00:46:40,892 'Course I can. 575 00:46:41,365 --> 00:46:44,357 But first I�d like to call my sister in Targu-Mures. 576 00:46:45,302 --> 00:46:47,702 I�ll do it, if you give me the number. 577 00:46:49,840 --> 00:46:51,808 0265. 578 00:46:51,909 --> 00:46:53,774 0265... 579 00:46:54,678 --> 00:46:55,804 Area code. 580 00:46:56,246 --> 00:46:59,044 - 263 545. - Say it again. 581 00:46:59,149 --> 00:47:01,743 263 545. 582 00:47:03,520 --> 00:47:04,487 Thanks. 583 00:47:05,556 --> 00:47:06,488 Of course I can. 584 00:47:07,457 --> 00:47:09,550 Can you help me take him to the car? 585 00:47:10,561 --> 00:47:12,995 Take your pajamas. And some slippers. 586 00:47:13,997 --> 00:47:16,898 Then he needs a bag or something. 587 00:47:23,340 --> 00:47:26,798 Hello, Mrs., Eva? Miki Sterian speaking, 588 00:47:27,444 --> 00:47:28,638 Trying to stand up? 589 00:47:29,513 --> 00:47:30,480 Need help? 590 00:47:30,948 --> 00:47:32,540 - is this one okay? - Of course. 591 00:47:33,417 --> 00:47:35,578 - Are you putting this on? - Yes. 592 00:47:41,792 --> 00:47:45,284 - Don't push yourself. - I�ll help you. 593 00:47:59,009 --> 00:48:00,203 Mrs. Eva... 594 00:48:09,486 --> 00:48:11,249 They are taking me to the hospital. 595 00:48:12,823 --> 00:48:14,723 Don't worry, it's not serious. 596 00:48:16,627 --> 00:48:19,323 Come on, you're not going to travel alone by night. 597 00:48:20,264 --> 00:48:21,959 Can I speak with her? 598 00:48:22,299 --> 00:48:24,096 Hold on, let me put someone else on. 599 00:48:25,168 --> 00:48:27,363 Good evening, ma'am. 600 00:48:28,238 --> 00:48:31,867 I am the paramedic. My name is Mioara Avram. 601 00:48:34,278 --> 00:48:36,576 The ER at St. Spiridon, if you know where it is. 602 00:48:38,715 --> 00:48:39,682 I think it is. 603 00:48:41,518 --> 00:48:42,485 Yes... 604 00:48:44,888 --> 00:48:46,219 I think you should come. 605 00:48:48,959 --> 00:48:50,358 Tomorrow is fine. 606 00:48:50,460 --> 00:48:52,621 You're sitting in the puke. 607 00:48:54,164 --> 00:48:56,462 if he's not at the hospital, he'll be at home. 608 00:48:57,467 --> 00:49:00,300 Yes, thank you. Good evening. 609 00:49:00,404 --> 00:49:01,564 is she coming? 610 00:49:02,005 --> 00:49:04,098 Yes, she is. She'll be here tomorrow. 611 00:49:04,508 --> 00:49:05,770 So it's settled? 612 00:49:05,876 --> 00:49:07,434 Yes, it is. 613 00:49:07,544 --> 00:49:09,739 if she said she'd be here, she will be. 614 00:49:09,846 --> 00:49:11,905 Come on, easy. 615 00:49:13,951 --> 00:49:15,179 Don't rush. 616 00:49:20,857 --> 00:49:23,155 Come on Romica, the lady is waiting for you. 617 00:49:23,360 --> 00:49:26,193 it's stuck. Here. There you are. 618 00:49:27,464 --> 00:49:29,591 - Would you lock the door? - Where's the key? 619 00:49:30,667 --> 00:49:32,567 - There, on the fridge. - I�ll do it. 620 00:49:38,942 --> 00:49:40,876 Where could those cats be? 621 00:49:40,978 --> 00:49:42,343 I took them to the bedroom. 622 00:49:42,980 --> 00:49:44,504 They're gonna ruin my flowers. 623 00:49:44,614 --> 00:49:46,673 They�ll make a mess. 624 00:49:47,617 --> 00:49:49,608 - Watch the steps - Which lock? 625 00:49:49,720 --> 00:49:52,518 - The lower one. - Pay attention, please. 626 00:49:52,622 --> 00:49:54,419 - Lean on me. - Easy, there's no rush. 627 00:49:56,126 --> 00:49:57,593 Listen Sandu... 628 00:49:57,694 --> 00:50:01,926 if they keep me at the hospital, will you feed my animals? 629 00:50:02,933 --> 00:50:06,369 Mirandoiina, Nusu and Fritz. 630 00:50:06,470 --> 00:50:08,563 - Yes, Romica. - But don't forget. 631 00:50:08,839 --> 00:50:09,806 - May I? - Go ahead. 632 00:50:11,008 --> 00:50:13,306 I�ll pay the cat food. 633 00:50:13,510 --> 00:50:14,704 Let me help you. 634 00:50:18,749 --> 00:50:23,345 Bones, flesh, they're not demanding. 635 00:50:23,453 --> 00:50:25,250 Don't worry Romica, I�ll feed them. 636 00:50:26,156 --> 00:50:27,453 Be careful. 637 00:50:30,360 --> 00:50:32,351 But only if they keep me at the hospital. 638 00:50:37,134 --> 00:50:38,066 Yes, what is it? 639 00:50:38,168 --> 00:50:40,500 Get ready, my husband's bringing him. 640 00:50:40,604 --> 00:50:42,799 I�ll call you later, I�ve got things to do. 641 00:50:43,607 --> 00:50:45,871 Come on, Mom, I�m not Geanina. 642 00:50:46,376 --> 00:50:47,365 Yes, I got that, bye. 643 00:50:47,477 --> 00:50:49,502 And Mrs. Mioara? 644 00:50:49,613 --> 00:50:51,604 She's with my husband and Mr. Lasarescu. 645 00:50:59,990 --> 00:51:02,584 it's okay, leave us. I can manage. 646 00:51:04,027 --> 00:51:07,224 Easy now Romica, we're here. 647 00:51:07,330 --> 00:51:08,922 I can't fit into this, ma'am. 648 00:51:09,132 --> 00:51:10,724 What did you expect, a Mazda? 649 00:51:10,834 --> 00:51:13,200 Come on please, get inside. 650 00:51:13,303 --> 00:51:15,464 The new vans are just for emergencies. 651 00:51:15,572 --> 00:51:20,134 An ulcer�s not an emergency? Answer me, then I�ll get in. 652 00:51:20,243 --> 00:51:22,973 You believe ulcers aren't an emergency? 653 00:51:23,080 --> 00:51:25,708 Take your hands off me Are you blind? 654 00:51:25,816 --> 00:51:29,274 Stop it, Romicai Did you expect a helicopter? 655 00:51:29,386 --> 00:51:31,581 Stop that, young man Nurse 656 00:51:31,688 --> 00:51:35,454 Please, it's late. We need to hurry to the hospital. 657 00:51:35,559 --> 00:51:40,553 Don't put me on that stretcher. Listen son, I�ll sit here. 658 00:51:40,664 --> 00:51:41,722 Yes, sit here. 659 00:51:41,832 --> 00:51:45,233 - I don't want to lie down. - I�ll help you up. 660 00:51:45,335 --> 00:51:47,963 Easy now. There you go. 661 00:51:49,739 --> 00:51:52,037 You don't need to be so rough. 662 00:51:52,142 --> 00:51:55,942 Going to the hospital isn't easy. We all get old. 663 00:51:56,046 --> 00:51:58,913 I just told him to sit there quietly. 664 00:51:59,649 --> 00:52:00,616 Watch that leg. 665 00:52:04,988 --> 00:52:07,115 Here are your pajamas and the slippers. 666 00:52:07,491 --> 00:52:08,480 What am I doing here? 667 00:52:08,625 --> 00:52:12,186 - Don't worry. - They won't keep you there. 668 00:52:12,963 --> 00:52:14,123 Don't be naughty. 669 00:52:14,965 --> 00:52:16,796 C'mon dear,, I'm freezing here, 670 00:52:21,938 --> 00:52:23,633 To the ER at St. Spiridon. 671 00:52:24,574 --> 00:52:26,166 Don't move from that seat. 672 00:52:26,276 --> 00:52:28,176 Alright, I�ll behave myself. 673 00:52:42,826 --> 00:52:46,057 it's not nice to push people like that, you know. 674 00:52:47,731 --> 00:52:50,256 Could you back up? Your breath stinks. 675 00:52:50,367 --> 00:52:53,666 I know you're doing your job but don't be so harsh. 676 00:52:53,770 --> 00:52:56,864 We're just a bunch of miserable people, mister. 677 00:52:56,973 --> 00:52:59,134 Keep still and let him drive. 678 00:53:04,714 --> 00:53:05,908 How do you feel? 679 00:53:09,486 --> 00:53:13,047 You know how much I love those cats of mine? 680 00:53:13,623 --> 00:53:18,526 it breaks my heart to leave them at home by themselves. 681 00:53:19,663 --> 00:53:21,324 Of course, I understand. 682 00:53:30,540 --> 00:53:32,235 Are you still feeling nauseous? 683 00:53:32,776 --> 00:53:34,676 I�m feeing melancholy, ma'am. 684 00:53:38,481 --> 00:53:39,743 'Course, I understand. 685 00:53:40,850 --> 00:53:42,442 My sister has a dachshund... 686 00:53:43,086 --> 00:53:45,486 and she feels the same way you do. 687 00:53:48,692 --> 00:53:50,455 Excuse me, ma'am... 688 00:53:51,795 --> 00:53:52,955 do you have a cigarette? 689 00:53:53,296 --> 00:53:54,558 Sit there nicely. 690 00:53:55,565 --> 00:53:57,089 We�ll reach the hospital soon. 691 00:53:57,834 --> 00:53:59,165 You can't smoke in here. 692 00:53:59,536 --> 00:54:01,265 I�d like to smoke a cigarette. 693 00:54:01,538 --> 00:54:03,699 You can't smoke in the car, do you hear? 694 00:54:05,141 --> 00:54:06,699 We�ll reach the hospital soon. 695 00:54:11,114 --> 00:54:12,945 I�m not smoking and I actually smoke. 696 00:54:14,084 --> 00:54:16,552 I�ve been smoking for about 30 years now. 697 00:54:18,688 --> 00:54:23,216 What did my sister say? When is she coming? 698 00:54:24,327 --> 00:54:27,421 She said she'd be in Bucharest tomorrow morning by 6:00 AM. 699 00:54:30,900 --> 00:54:31,764 Sorry, ma'am. 700 00:54:33,937 --> 00:54:38,704 You don't know how hard it is to raise a child. 701 00:54:39,976 --> 00:54:41,000 You have children? 702 00:54:41,378 --> 00:54:42,743 I only have one child. 703 00:54:43,647 --> 00:54:46,639 A girl, Bianca. Married in Toronto, Canada. 704 00:54:47,017 --> 00:54:48,575 How interesting. 705 00:54:49,819 --> 00:54:51,150 Torino's in Italy, pops. 706 00:54:59,729 --> 00:55:01,196 I�m freezing. 707 00:55:04,167 --> 00:55:05,134 Yeah, it's cold. 708 00:55:05,235 --> 00:55:06,463 My sister has none. 709 00:55:07,003 --> 00:55:08,937 There were two of us, a boy and a sister. 710 00:55:09,039 --> 00:55:12,475 No, the opposite, she's the eldest. 711 00:55:12,575 --> 00:55:16,272 I�m the youngest. 712 00:55:16,379 --> 00:55:18,176 I have a sister too, younger than me. 713 00:55:19,883 --> 00:55:21,908 And you, Leo? There are two of you, right? 714 00:55:22,419 --> 00:55:25,980 Two, me and Reiu, who's in Germany. 715 00:55:29,993 --> 00:55:33,485 Sorry, but I have a terrible headache... 716 00:55:34,130 --> 00:55:36,564 and I would like to lie down a bit, over here. 717 00:55:37,734 --> 00:55:38,701 is it possible? 718 00:55:39,302 --> 00:55:40,735 Did you say your head aches? 719 00:55:41,237 --> 00:55:43,603 Do you think it's from the ulcer? 720 00:55:44,441 --> 00:55:45,567 This headache, I mean. 721 00:55:46,676 --> 00:55:48,041 And I haven't eaten. 722 00:55:48,578 --> 00:55:50,603 it is psychosomatic, Mr. Lasarescu. 723 00:55:50,747 --> 00:55:53,648 Relax, you're not in pain. I gave you 2 painkillers. 724 00:55:55,952 --> 00:56:01,185 Listen son, may I lie down a little on this seat, in the back? 725 00:56:01,891 --> 00:56:02,858 Do you mind? 726 00:56:03,326 --> 00:56:05,055 - You mean on the stretcher? - Yes. 727 00:56:05,729 --> 00:56:08,027 Of course, lie down. Stop the car. 728 00:56:10,233 --> 00:56:11,860 Be patient, Mr. Lasarescu. 729 00:56:13,503 --> 00:56:14,470 Take it easy. 730 00:56:15,939 --> 00:56:17,668 Mr. Lasarescu, we're here now. 731 00:56:17,874 --> 00:56:18,841 Easy now. 732 00:56:19,843 --> 00:56:21,868 Get up slowly. We're getting out. 733 00:56:21,978 --> 00:56:24,071 Come on pops. 734 00:56:24,280 --> 00:56:25,440 Give me your hand. 735 00:56:30,520 --> 00:56:32,852 Can you walk, or should we use the stretcher? 736 00:56:33,556 --> 00:56:35,023 Should I bring a wheelchair? 737 00:56:35,625 --> 00:56:36,557 Give me the bag. 738 00:56:36,659 --> 00:56:39,890 Come on, go get that wheelchair. 739 00:56:48,905 --> 00:56:51,840 - Does your leg hurt? - My right kidney hurts. 740 00:56:51,941 --> 00:56:53,374 Give me your ID card, please. 741 00:56:59,249 --> 00:57:01,240 Come on, help me take him out. 742 00:57:05,755 --> 00:57:07,086 Easy, easy now. 743 00:57:10,727 --> 00:57:12,024 His leg. 744 00:57:12,896 --> 00:57:14,454 Hold on. 745 00:57:26,476 --> 00:57:27,670 Let us through, please. 746 00:57:41,124 --> 00:57:42,557 Okay miss, drop your panties, 747 00:57:51,134 --> 00:57:53,227 Abdominal colic and cephalgia. 748 00:57:53,536 --> 00:57:56,972 I say he has a colon tumor. His abdomen is hard. 749 00:57:57,507 --> 00:57:58,474 No kidding? 750 00:57:59,108 --> 00:58:00,541 Where do you want him, doc? 751 00:58:01,578 --> 00:58:04,445 in my lap. Take him over there. 752 00:58:09,886 --> 00:58:14,255 Excuse me, doctor. Excuse me. 753 00:58:18,928 --> 00:58:22,022 Why did they bring him here and not to Fundeni Hospital? 754 00:58:25,635 --> 00:58:26,932 Why not to Fundeni? 755 00:58:27,036 --> 00:58:30,802 He needs a specialist I�m not qualified to make a diagnosis. 756 00:58:30,907 --> 00:58:33,034 Well, you made a diagnosis about his colon. 757 00:58:34,444 --> 00:58:36,935 Get undressed, please. Check his blood pressure. 758 00:58:44,153 --> 00:58:45,882 Help the gentleman undress. 759 00:58:52,862 --> 00:58:54,261 is your belly still sore? 760 00:58:54,998 --> 00:58:56,966 - is it sore right now? - Yes. 761 00:58:58,201 --> 00:58:59,225 Bend your leg. 762 00:59:00,370 --> 00:59:02,838 And the other one. Head to the left. 763 00:59:04,140 --> 00:59:05,107 The belt. 764 00:59:13,983 --> 00:59:16,076 - Does it hurt here? - No. 765 00:59:16,185 --> 00:59:18,949 To be honest, it's my head that's sore now. 766 00:59:19,255 --> 00:59:20,222 Exhale. 767 00:59:21,758 --> 00:59:23,123 You've drunk quite a bit. 768 00:59:36,205 --> 00:59:40,665 Raluca, write the lady a prescription, 769 00:59:47,684 --> 00:59:50,312 Doctor,, could it be from my colitis? 770 00:59:50,420 --> 00:59:53,321 I thought I was the doctor here. 771 00:59:54,390 --> 00:59:57,257 Hey, hey What's this? 772 00:59:57,360 --> 00:59:59,487 Behave, or you�ll make me angry. 773 00:59:59,596 --> 01:00:01,427 Take your prescription and go home. 774 01:00:04,300 --> 01:00:06,700 What do we do with him? Send him to Pandur? 775 01:00:06,803 --> 01:00:08,998 Did you give him Papaverine? 776 01:00:09,105 --> 01:00:11,232 - And the ultrasound? - I�ll do it now. 777 01:00:11,608 --> 01:00:14,543 Get out of my way How are things? 778 01:00:14,644 --> 01:00:16,043 He's been drinking. 779 01:00:17,747 --> 01:00:18,805 This, we don't like. 780 01:00:20,516 --> 01:00:22,040 Did you celebrate something? 781 01:00:22,385 --> 01:00:24,615 Or do you drink just for the sake of it? 782 01:00:26,255 --> 01:00:27,517 Did you bring him? 783 01:00:28,191 --> 01:00:29,681 Why here and not to Fundeni? 784 01:00:31,861 --> 01:00:35,558 Say pops, has a colon specialist seen you? 785 01:00:36,099 --> 01:00:40,536 Doctor, I had ulcer surgery 14 years ago. 786 01:00:43,139 --> 01:00:45,266 Why do you drink, if you've had an ulcer? 787 01:00:46,542 --> 01:00:50,603 Look at that zipper he's got. But he doesn't care. 788 01:00:51,481 --> 01:00:53,642 - Do you smoke? - Yes. 789 01:00:53,983 --> 01:00:55,143 Good, keep it up 790 01:01:00,390 --> 01:01:01,357 Nothing. 791 01:01:02,859 --> 01:01:04,986 Have you ever had a colonoscopy? 792 01:01:05,962 --> 01:01:08,897 I have stomach problems, I have an ulcer. 793 01:01:08,998 --> 01:01:12,024 No pops, you have head problems. 794 01:01:13,369 --> 01:01:14,563 Maybe it's his colon. 795 01:01:16,572 --> 01:01:17,630 it hurts, doesn't it? 796 01:01:19,175 --> 01:01:21,075 Have you seen the size of his liver? 797 01:01:21,544 --> 01:01:24,604 One day your liver will burst from the drink. You hear? 798 01:01:26,315 --> 01:01:28,112 Since when do you make diagnosis? 799 01:01:28,985 --> 01:01:31,180 Do you have a secret method I�m not aware of? 800 01:01:31,621 --> 01:01:32,918 Are you using bio-energy? 801 01:01:33,690 --> 01:01:36,921 Can you see the Holy Spirit? Cat got your tongue? 802 01:01:37,460 --> 01:01:39,655 - I said it could be the colon. - Great. 803 01:01:39,862 --> 01:01:41,056 Now teach us our trade. 804 01:01:41,164 --> 01:01:44,861 Why did you bring him here? The hallway is full of his kind. 805 01:01:44,967 --> 01:01:50,405 That's how we got in this shit, by minding other people�s business. 806 01:01:50,506 --> 01:01:52,337 Doctor, my head hurts. 807 01:01:53,576 --> 01:01:55,066 Then why do you drink? 808 01:01:55,311 --> 01:01:57,336 Stop drinking and it won't hurt. 809 01:01:57,447 --> 01:01:59,438 - it started this morning. - Then no nightcaps. 810 01:01:59,549 --> 01:02:02,484 - Please don't talk to me like that. - What was that? 811 01:02:04,287 --> 01:02:05,151 Please, be quiet. 812 01:02:05,254 --> 01:02:08,690 Have you no shame? Who do you think you are? 813 01:02:09,625 --> 01:02:13,220 I�ll blow you and your ulcer to bits 814 01:02:13,963 --> 01:02:16,056 You pour alcohol into your body... 815 01:02:16,165 --> 01:02:18,030 then you come to me for repairs. 816 01:02:18,935 --> 01:02:21,836 Doctors take care of your ass, operate on your ulcer... 817 01:02:21,971 --> 01:02:25,463 and you go home and get wrecked. 818 01:02:25,575 --> 01:02:28,442 Did I do this to you? This ulcer, did I cause it? 819 01:02:30,046 --> 01:02:32,514 Hospitals are full of people like you... 820 01:02:32,615 --> 01:02:36,142 that soak their brains in alcohol and batter their wives and kids. 821 01:02:37,687 --> 01:02:40,349 Close that door, will you? This isn't a disco. 822 01:02:44,727 --> 01:02:45,955 What are you doing here? 823 01:02:46,129 --> 01:02:47,357 Why are you barging in? 824 01:02:48,331 --> 01:02:50,925 Please be still, it's not over yet. 825 01:02:51,033 --> 01:02:54,833 - I have never beaten my child. - Don't get dressed. 826 01:02:54,937 --> 01:02:57,929 You stay here. I don't want to have to send for you. 827 01:02:59,108 --> 01:03:00,507 What's all this fuss about? 828 01:03:00,610 --> 01:03:04,410 if you don't keep quiet I�ll throw you all out. 829 01:03:11,220 --> 01:03:13,085 Where's that prescription? 830 01:03:13,689 --> 01:03:15,350 Don't get me started on you, too. 831 01:03:16,692 --> 01:03:17,659 Sign here. 832 01:03:19,428 --> 01:03:20,952 Sorry, you were busy. 833 01:03:21,063 --> 01:03:22,724 Look what you've brought me here. 834 01:03:24,133 --> 01:03:28,695 Why get dressed? Are you cold? 835 01:03:28,805 --> 01:03:30,602 Lie down, I�m not over. 836 01:03:32,074 --> 01:03:33,974 And you don't care about the others... 837 01:03:34,076 --> 01:03:35,941 patients with serious problems... 838 01:03:36,312 --> 01:03:37,745 like that one. 839 01:03:39,582 --> 01:03:43,575 Silvia, give him glucose. Did you give him anything? 840 01:03:43,686 --> 01:03:45,654 I gave him that and a painkiller. 841 01:03:45,755 --> 01:03:48,189 Give him an analgesic and vitamins. 842 01:03:48,291 --> 01:03:51,419 - Move over. - What is it? 843 01:03:51,527 --> 01:03:53,495 Two seriously injured. 844 01:03:53,596 --> 01:03:56,326 Patient, 20 years old, head injury. 845 01:03:56,432 --> 01:03:59,924 - Blood pressure, 140/90. - Take a look, doctor. 846 01:04:01,404 --> 01:04:05,431 Call for Dr Keiemen and Dr Tutui. Snap it up. 847 01:04:07,910 --> 01:04:12,540 What's your name? Can you speak? 848 01:04:22,124 --> 01:04:23,682 How is he? 849 01:04:23,793 --> 01:04:25,454 Left anisocoria. 850 01:04:28,531 --> 01:04:29,498 Call tomography. 851 01:04:31,701 --> 01:04:35,000 - Where did it happen? - You mean them? 852 01:04:35,104 --> 01:04:36,401 At Saftica. 853 01:04:39,475 --> 01:04:41,705 I think there are at least 20 dead. 854 01:04:42,678 --> 01:04:45,476 I have to go. Good evening, madam. 855 01:04:46,082 --> 01:04:46,946 Make room, 856 01:04:55,057 --> 01:04:57,855 How are you feeing? Does your head still hurt? 857 01:04:58,961 --> 01:05:00,588 Stay still, don't move. 858 01:05:14,911 --> 01:05:16,606 Doctor, my head hurts. 859 01:05:16,712 --> 01:05:18,543 Good, it means you have one. 860 01:05:19,982 --> 01:05:23,110 Did you see those people? Those are emergencies. 861 01:05:23,586 --> 01:05:25,986 - Doctor,, could you come here? - Wait a second. 862 01:05:27,523 --> 01:05:28,888 Vomit blood, black stools? 863 01:05:29,125 --> 01:05:32,288 - No, I have diarrhea. - I didn't ask you that. 864 01:05:32,929 --> 01:05:33,896 Raise your hands. 865 01:05:37,500 --> 01:05:39,661 Bullshit, you're okay. Stop drinking. 866 01:05:42,471 --> 01:05:45,497 You don't give a shit about others. it's the doctor's job. 867 01:05:46,475 --> 01:05:47,999 Give me that record. 868 01:05:48,110 --> 01:05:50,305 it's your duty, that's why you're paid. 869 01:05:51,914 --> 01:05:52,881 What? 870 01:05:53,582 --> 01:05:54,549 My duty? 871 01:05:55,952 --> 01:05:58,045 Did I put the bottle in your hand, you pig? 872 01:05:58,554 --> 01:05:59,953 Did I make you drink? 873 01:06:00,089 --> 01:06:01,920 Who told you that we're so well paid? 874 01:06:03,359 --> 01:06:05,384 Why did they bring you on the stretcher? 875 01:06:06,195 --> 01:06:09,323 Can you use your own legs? Stand up and walk. 876 01:06:09,999 --> 01:06:14,129 I don't need your help. I can make it alone. 877 01:06:14,570 --> 01:06:18,802 - Look at him. - Easy, Mr. Lasarescu. 878 01:06:21,043 --> 01:06:22,806 And you were lecturing us. 879 01:06:23,212 --> 01:06:24,804 See what alcohol�s made of you? 880 01:06:25,281 --> 01:06:27,249 - Are you hurt, Mr. Lasarescu? - Girl... 881 01:06:27,817 --> 01:06:29,409 Call someone to take him away. 882 01:06:31,120 --> 01:06:32,109 Costical 883 01:06:35,458 --> 01:06:36,857 You'd better get dressed. 884 01:06:43,733 --> 01:06:45,064 Get him out of my sight. 885 01:06:46,068 --> 01:06:48,536 There's nothing wrong on the ultrasound. 886 01:06:49,772 --> 01:06:51,763 - Did you write his prescription? - Yes, 887 01:06:52,041 --> 01:06:54,305 Then send him home, what are you waiting for? 888 01:07:18,768 --> 01:07:20,133 Take him to Fundeni. 889 01:07:20,236 --> 01:07:22,431 His liver is as big as the Parliament House. 890 01:07:23,072 --> 01:07:24,562 I don't think it's hepatitis 905a. 891 01:07:25,541 --> 01:07:27,202 No. 892 01:07:27,476 --> 01:07:29,774 Take him to Fioreasca or University. 893 01:07:29,879 --> 01:07:31,369 He needs a liver CT scan. 894 01:07:34,950 --> 01:07:38,078 I would�ve kept him here, but you see how crowded it is. 895 01:07:41,023 --> 01:07:42,650 Hurry up with the chair. 896 01:07:44,026 --> 01:07:44,993 Easy. 897 01:07:52,401 --> 01:07:55,097 - You need help? - No, it's okay. 898 01:07:58,774 --> 01:07:59,934 Are you comfortable? 899 01:08:02,278 --> 01:08:04,178 Watch your head, we're closing shop. 900 01:08:07,116 --> 01:08:08,083 So? 901 01:08:08,350 --> 01:08:12,081 We brought those two, but there's still a lot to do. 902 01:08:12,188 --> 01:08:14,088 I doubt there are any more survivors. 903 01:08:14,423 --> 01:08:15,856 They blocked the road, too. 904 01:08:16,559 --> 01:08:18,720 Didn't they crash at the exit for Snagov? 905 01:08:19,095 --> 01:08:21,154 No, it happened on the bridge at Saftica. 906 01:08:21,697 --> 01:08:23,995 They had no reason to make a right for Snagov. 907 01:08:24,767 --> 01:08:25,995 They broke the parapet. 908 01:08:26,102 --> 01:08:30,004 Half of our guys are there. And there were kids in the bus. 909 01:08:30,139 --> 01:08:31,834 - Good evening, ma'am. - Hi, Misu. 910 01:08:31,941 --> 01:08:35,604 They pissed me off with their lectures. Our grandpa, too. 911 01:08:36,078 --> 01:08:39,070 He's drunk and can't keep his mouth shut. 912 01:08:39,181 --> 01:08:40,648 What about the accident? 913 01:08:41,550 --> 01:08:43,848 They were heading for Brasov... 914 01:08:43,953 --> 01:08:45,545 and they crashed on the bridge. 915 01:08:45,654 --> 01:08:49,556 A front tire blew out. I guess they were doing over 1 00 km/hour. 916 01:08:49,892 --> 01:08:51,325 They were going on holiday. 917 01:08:51,427 --> 01:08:53,895 I don't know, half of them are dead. 918 01:08:53,996 --> 01:08:57,625 We were the third on the scene, and we got the last ones alive. 919 01:08:58,100 --> 01:09:01,365 - See how life is? - What about your patient? 920 01:09:01,470 --> 01:09:04,701 Suspicion of cirrhosis, according to Dr Ardeiean. 921 01:09:05,307 --> 01:09:07,867 Wasn't he involved in the medicine scandal? 922 01:09:07,977 --> 01:09:10,912 No, that one's name is Aidea. Sandu Aidea. 923 01:09:11,013 --> 01:09:13,481 I thought his name was Ardeiean. 924 01:09:13,616 --> 01:09:16,608 - We're off to University. - Why? The place is swamped. 925 01:09:16,719 --> 01:09:18,710 Most of the casualties went there. 926 01:09:18,821 --> 01:09:20,652 We're going for a CT scan. Move over. 927 01:09:22,591 --> 01:09:26,459 You should have heard the people moaning under that bus. 928 01:09:27,296 --> 01:09:28,820 Be still, Mr. Lasarescu. 929 01:09:28,931 --> 01:09:31,399 We're taking you to University to run full tests. 930 01:09:31,500 --> 01:09:32,467 Let's go. 931 01:09:37,273 --> 01:09:38,240 Bye, Misu, 932 01:09:38,841 --> 01:09:40,331 Good bye, ma'am, Take it easy, 933 01:09:40,442 --> 01:09:43,411 Listen, be careful with Leo, he's a stud, 934 01:09:46,182 --> 01:09:48,707 My gall-bladder hurts... 935 01:09:48,817 --> 01:09:51,012 and I have no pills on me. 936 01:09:52,454 --> 01:09:54,115 Did you try marigold tea? 937 01:09:54,223 --> 01:09:56,817 Slow down, please slow down. 938 01:09:57,193 --> 01:09:59,218 What's wrong, Mr. Lasarescu? 939 01:09:59,328 --> 01:10:02,786 Don't take me home, girl. I feel really bad. 940 01:10:03,499 --> 01:10:05,626 My name is Mioara, Mr. Lasarescu. 941 01:10:06,335 --> 01:10:07,893 And his name is Leonard. 942 01:10:08,003 --> 01:10:09,231 Yeah, beautiful... 943 01:10:09,738 --> 01:10:14,607 Listen, somebody take me to the hospital, I�m sick. 944 01:10:14,843 --> 01:10:17,107 Relax, we're on our way to the hospital. 945 01:10:17,880 --> 01:10:19,438 - Mrs. Mioara. - Yes? 946 01:10:19,682 --> 01:10:24,483 I feel like my head's going to burst. Please take me to the hospital. 947 01:10:24,587 --> 01:10:26,487 We're heading there, I�ve told you. 948 01:10:28,424 --> 01:10:30,619 Come on Mr. Lasarescu, don't be a baby. 949 01:10:30,726 --> 01:10:33,786 My sister will be nice to you when she comes. 950 01:10:34,663 --> 01:10:37,359 Never mind your sister, okay? 951 01:10:39,735 --> 01:10:41,635 Look, pops, we're almost there. 952 01:10:41,737 --> 01:10:45,264 in 5 minutes we'll be there. Look, the Parliament House. 953 01:10:47,643 --> 01:10:51,010 I am sorry I caused you trouble at the hospital. 954 01:10:51,247 --> 01:10:52,077 What's that? 955 01:10:52,181 --> 01:10:55,378 I am sorry I caused trouble with the doctors. 956 01:10:55,484 --> 01:10:57,748 Forget about it, we're used to it. 957 01:10:58,687 --> 01:11:03,056 But, at University, try to be more careful. 958 01:11:03,158 --> 01:11:04,489 They might be less patient. 959 01:11:04,593 --> 01:11:08,893 - Yes, you're right. - I lost my temper. I�m sorry. 960 01:11:09,365 --> 01:11:14,393 I know, but you you've been drinking and they might send you home. 961 01:11:14,503 --> 01:11:18,963 That's true, but isn't the doctor's duty to take care of the patient? 962 01:11:19,074 --> 01:11:21,008 Yeah? And what is the patient's duty? 963 01:11:23,112 --> 01:11:24,875 I�m taking you by ambulance... 964 01:11:24,980 --> 01:11:26,538 but shouldn�t you behave? 965 01:11:31,253 --> 01:11:34,086 See? He's quiet now. 966 01:11:39,094 --> 01:11:42,757 Pull over, pull over. He threw up. 967 01:11:42,865 --> 01:11:45,356 Wait, we're in the middle of the junction. 968 01:12:00,215 --> 01:12:01,682 What have you done here? 969 01:12:02,518 --> 01:12:04,213 Give me the napkins. 970 01:12:05,321 --> 01:12:09,485 See, if you don't stay still? Look what you've done here. 971 01:12:09,591 --> 01:12:13,823 Hold it to your mouth. 972 01:12:13,929 --> 01:12:14,918 Okay. Drive on. 973 01:12:16,131 --> 01:12:17,098 is it okay? 974 01:12:38,420 --> 01:12:41,321 Excuse me, nurse. 975 01:12:41,423 --> 01:12:43,857 Do you have children? 976 01:12:43,959 --> 01:12:46,189 - What? - Do you have children? 977 01:12:46,295 --> 01:12:49,321 God, you like to chat. Yes, I have a son and a daughter. 978 01:12:49,431 --> 01:12:52,195 The girl is 1 8, and the boy 27. 979 01:12:52,301 --> 01:12:54,326 What else? 980 01:12:54,737 --> 01:12:57,001 Big, you have big kids. 981 01:12:58,307 --> 01:12:59,831 Excuse me, nurse... 982 01:12:59,942 --> 01:13:02,137 but how old are you? 983 01:13:02,244 --> 01:13:04,644 I�m not that young anymore. I�m 55. 984 01:13:04,747 --> 01:13:06,180 - 55? - Yes. 985 01:13:06,482 --> 01:13:08,245 55, in September. 986 01:13:08,450 --> 01:13:11,886 in September? Just like Virgil, my brother in law... 987 01:13:11,987 --> 01:13:15,423 only that he's 68. When in September? 988 01:13:15,557 --> 01:13:18,424 Dear me, on the 1st of September. 989 01:13:19,161 --> 01:13:22,028 He is on the 21st or the 27th. 990 01:13:46,221 --> 01:13:47,950 Come on pops, here's the hotel. 991 01:13:49,224 --> 01:13:51,556 The Trauma Center? From the accident? 992 01:13:52,127 --> 01:13:53,651 Are you from the accident? 993 01:13:53,762 --> 01:13:57,596 - We're with another case. - We've been sent for tests. 994 01:13:58,033 --> 01:14:01,093 in that case go somewhere else, we're crowded. 995 01:14:01,203 --> 01:14:04,263 We've been sent from St. Spiridon for tests. 996 01:14:04,373 --> 01:14:06,534 Listen, woman, no one can take care of you. 997 01:14:06,642 --> 01:14:08,610 Really. 998 01:14:08,877 --> 01:14:11,368 Did I tell you to take him out? Pack up and go. 999 01:14:12,748 --> 01:14:13,976 Why are you following me? 1000 01:14:15,384 --> 01:14:16,612 You have a customer. 1001 01:14:22,825 --> 01:14:24,554 - What do we do? - We'll see. 1002 01:14:29,431 --> 01:14:30,489 Trauma is full. 1003 01:14:30,599 --> 01:14:33,762 No room on the 1 st or 2nd, nor at mom's or dad's. 1004 01:14:34,069 --> 01:14:35,468 Please go away. 1005 01:14:35,704 --> 01:14:36,762 We're going to Fundeni. 1006 01:14:36,872 --> 01:14:38,897 Then go. What are you waiting for? 1007 01:14:40,108 --> 01:14:42,406 Am I not clear enough? 1008 01:14:42,511 --> 01:14:44,672 We just need to do a CT scan. 1009 01:14:45,481 --> 01:14:48,678 What CT scan, lady? Give me that record. 1010 01:14:54,590 --> 01:14:56,114 What am I supposed to do now? 1011 01:15:01,096 --> 01:15:02,688 Come here. 1012 01:15:07,135 --> 01:15:11,003 Take this one to General Care. Come on Mr. Driver, time is ticking. 1013 01:15:12,040 --> 01:15:14,565 - Out with him, quick. - Move the car, will you? 1014 01:15:15,177 --> 01:15:17,168 And please clean the puke. 1015 01:15:17,613 --> 01:15:18,910 Now blame it on me. 1016 01:15:22,017 --> 01:15:24,986 Hold on pops, don't wiggle. 1017 01:15:31,627 --> 01:15:34,118 Make room. 1018 01:16:01,256 --> 01:16:03,121 Could you let us through? 1019 01:16:03,492 --> 01:16:04,459 Thanks. 1020 01:16:06,662 --> 01:16:07,959 Easy. 1021 01:16:10,132 --> 01:16:12,498 - Wait outside, please, - For a hemogram. 1022 01:16:22,144 --> 01:16:23,509 I�ll wait here, in the hail. 1023 01:16:57,946 --> 01:17:00,506 - Why don't you go in? - She told me to wait. 1024 01:17:01,183 --> 01:17:03,378 You may go in, I see you have an emergency. 1025 01:17:03,552 --> 01:17:05,952 Let's let him go in first. 1026 01:17:06,054 --> 01:17:08,147 Of course, ma'am, go in. 1027 01:17:32,414 --> 01:17:33,381 Come in. 1028 01:17:44,893 --> 01:17:48,989 - How do you feel, Mr. Remus? - My head hurts, my temples... 1029 01:17:50,799 --> 01:17:53,097 And the booze, why did you drink it? 1030 01:17:54,002 --> 01:17:55,697 Get him inside. 1031 01:18:06,348 --> 01:18:07,838 Can you walk, just two steps? 1032 01:18:08,750 --> 01:18:09,717 I�ll try. 1033 01:18:20,862 --> 01:18:21,886 Sit here. 1034 01:18:23,498 --> 01:18:24,658 And stay still. 1035 01:18:28,737 --> 01:18:30,227 I�ll be here, by the benches. 1036 01:18:31,406 --> 01:18:33,306 Look at me. 1037 01:18:34,443 --> 01:18:38,004 - I don't like what I see. - I throw up morning. 1038 01:18:38,180 --> 01:18:40,307 - You threw up this morning? - No. 1039 01:18:40,415 --> 01:18:42,576 Since this morning. 1040 01:18:42,718 --> 01:18:44,777 We�ll see in a minute. 1041 01:18:46,154 --> 01:18:48,952 But first, we�ll take some blood for tests. 1042 01:18:50,225 --> 01:18:51,954 Help him undress. 1043 01:18:52,527 --> 01:18:54,290 Please sit. 1044 01:18:55,797 --> 01:18:57,389 Did you sign in the ambiance 1045 01:18:57,766 --> 01:19:00,530 Then I need his hemogram and transaminases. 1046 01:19:00,802 --> 01:19:02,167 And place a catheter. 1047 01:19:02,370 --> 01:19:05,362 - He needs a CT scan, doctor. - The vest, too. 1048 01:19:12,948 --> 01:19:14,643 Are you coming? 1049 01:19:15,517 --> 01:19:16,484 And look... 1050 01:19:17,018 --> 01:19:18,952 you've had ulcer surgery. 1051 01:19:19,588 --> 01:19:20,555 May I? 1052 01:19:23,692 --> 01:19:26,388 I�ll use this arm too. 1053 01:19:43,178 --> 01:19:46,477 This drink. You never have enough of it 1054 01:19:46,782 --> 01:19:49,114 Why do you drink if you've had ulcer surgery? 1055 01:19:50,752 --> 01:19:53,243 Did you take enough blood? I want a ionogram, too. 1056 01:19:56,725 --> 01:20:00,525 Come on, bend your legs. 1057 01:20:04,266 --> 01:20:06,393 - What? The right one is slower? - Yes. 1058 01:20:07,135 --> 01:20:08,363 Head to the side. 1059 01:20:12,741 --> 01:20:15,369 - Nothing here. - Don't influence me, drinking. 1060 01:20:15,477 --> 01:20:18,742 - What did you say? - Sometimes doesn't influence. 1061 01:20:18,980 --> 01:20:21,380 I don't get it. Who's not influencing you? 1062 01:20:21,850 --> 01:20:24,478 I palpated him and his abdomen was hard. 1063 01:20:24,753 --> 01:20:26,186 I thought it was the colon. 1064 01:20:31,626 --> 01:20:34,220 it's not the colon. it's the liver. 1065 01:20:34,529 --> 01:20:36,827 Look at his color, his liver�s the problem. 1066 01:20:37,098 --> 01:20:39,328 - Did you throw up with blood? - No ma'am. 1067 01:20:43,471 --> 01:20:45,996 - it hurts here, doesn't it? - Don't get close. 1068 01:20:46,675 --> 01:20:48,540 What about black stools? 1069 01:20:48,643 --> 01:20:50,736 You know, melena. 1070 01:20:51,413 --> 01:20:54,246 I say things you don't want to understand. 1071 01:20:54,349 --> 01:20:55,611 No kidding. 1072 01:20:55,717 --> 01:20:57,947 Do you have melena? Yes or no? 1073 01:20:58,053 --> 01:20:59,077 No. 1074 01:21:00,655 --> 01:21:01,781 it's not the stomach. 1075 01:21:02,257 --> 01:21:04,748 I told my head hurts. 1076 01:21:05,260 --> 01:21:07,524 Would you hold your temper with me? 1077 01:21:08,663 --> 01:21:09,789 Please. 1078 01:21:12,200 --> 01:21:15,499 I don't know about the CT scan. This is bad timing. 1079 01:21:15,804 --> 01:21:19,365 instead of waiting, you'd better go to Fiiaret Hospital. 1080 01:21:20,075 --> 01:21:23,738 - Tell her the head hurts. - What? Your head hurts? 1081 01:21:24,045 --> 01:21:28,414 Actually we went to pick him up thinking it was meningitis. 1082 01:21:28,550 --> 01:21:31,018 I don't think so. Look at the light. 1083 01:21:32,220 --> 01:21:33,380 Does it bother you? 1084 01:21:34,489 --> 01:21:35,251 No. 1085 01:21:35,357 --> 01:21:36,984 You're not bothered. 1086 01:21:37,158 --> 01:21:38,455 Where exactly is the pain? 1087 01:21:38,960 --> 01:21:40,518 Here, the temples. 1088 01:21:40,862 --> 01:21:42,227 - Here? - Yes. 1089 01:21:42,330 --> 01:21:43,854 - Here too? - Yes. 1090 01:21:49,271 --> 01:21:51,068 Raise your hands. 1091 01:21:51,239 --> 01:21:54,470 How mean you are, all these women. 1092 01:21:56,311 --> 01:21:57,278 Stay still... 1093 01:21:57,679 --> 01:21:59,544 look at me and don't move. 1094 01:22:06,821 --> 01:22:08,345 Squeeze my hands. 1095 01:22:09,024 --> 01:22:10,992 Harder. 1096 01:22:11,359 --> 01:22:13,452 - The right hand doesn't answer you? - Yes. 1097 01:22:15,063 --> 01:22:16,553 You can put his clothes on. 1098 01:22:17,299 --> 01:22:19,699 Please, call Popescu, from Neurology. 1099 01:22:20,068 --> 01:22:21,057 Quick. 1100 01:22:21,403 --> 01:22:23,268 I�ll take care of you in a second. 1101 01:22:46,127 --> 01:22:47,492 Hello, Dragos? 1102 01:22:47,829 --> 01:22:49,558 Can you come over, please? 1103 01:22:50,265 --> 01:22:51,698 Yes, it's urgent. 1104 01:22:53,034 --> 01:22:54,296 A 62 year old man. 1105 01:22:55,370 --> 01:22:56,564 Come on, get serious. 1106 01:22:57,772 --> 01:22:59,034 I can't speak. 1107 01:23:00,709 --> 01:23:01,937 I just can't. 1108 01:23:02,911 --> 01:23:05,607 Maybe. if you bring me roses. 1109 01:23:06,281 --> 01:23:07,976 I�ll be waiting. 1110 01:23:12,754 --> 01:23:13,914 Let's see. 1111 01:23:14,656 --> 01:23:17,454 - Should I put his coat on? - No. 1112 01:23:22,464 --> 01:23:27,458 Lie down over there. A neurologist is coming to see you. 1113 01:23:32,140 --> 01:23:34,199 Let's start with the EKG, Mrs. Sandu. 1114 01:23:35,643 --> 01:23:37,008 First... 1115 01:23:37,712 --> 01:23:40,909 you have left ventricular hypertrophy... 1116 01:23:41,016 --> 01:23:42,779 meaning your blood pressure is high. 1117 01:23:42,884 --> 01:23:45,114 Nothing serious, but avoid making efforts. 1118 01:23:45,220 --> 01:23:48,121 See? Tell her, doctor. 1119 01:23:48,223 --> 01:23:51,317 'Cause she doesn't want to listen to me. 1120 01:23:51,426 --> 01:23:53,986 You also have signs of calcification on your aorta. 1121 01:23:55,697 --> 01:23:59,360 I�ll take you on our way out, but first you need to be examined. 1122 01:23:59,934 --> 01:24:03,768 I'm prescribing a treatment,,,, 1123 01:24:04,205 --> 01:24:06,002 and I�d like you to follow it. 1124 01:24:06,107 --> 01:24:08,871 And check with your own physician... 1125 01:24:09,210 --> 01:24:10,677 at least once a month. 1126 01:24:11,012 --> 01:24:15,915 Now, no more salt, fat, effort, coffee and alcohol. 1127 01:24:16,284 --> 01:24:19,447 You're done with those. You go on diet and rest. 1128 01:24:19,587 --> 01:24:22,818 We booked a spa holiday. Would that be okay for her? 1129 01:24:22,924 --> 01:24:26,325 Of course, rest doesn't mean being inactive. 1130 01:24:26,428 --> 01:24:29,226 We're celebrating our 40th wedding anniversary... 1131 01:24:29,330 --> 01:24:31,161 and we wanted to go to a special place. 1132 01:24:31,266 --> 01:24:32,858 Congratulations. 1133 01:24:32,967 --> 01:24:35,697 So, where's the accused? 1134 01:24:37,839 --> 01:24:39,500 Did you bring me roses? 1135 01:24:39,674 --> 01:24:41,733 Couldn�t find any. Here's an apple. 1136 01:24:42,877 --> 01:24:44,606 Let's go see him. 1137 01:24:45,413 --> 01:24:47,438 This is instead of je t'aime moi non plus, 1138 01:24:48,650 --> 01:24:50,083 Here he is. 1139 01:24:50,452 --> 01:24:53,285 His head hurts and he's getting right paresis. 1140 01:24:53,388 --> 01:24:55,822 He's also sort of dysarthric, but he drank. 1141 01:24:56,157 --> 01:24:58,523 CT scan in three hours, cause it's full now. 1142 01:24:59,527 --> 01:25:02,758 Trauma Center turned into a slaughterhouse. 1143 01:25:03,431 --> 01:25:06,559 His liver is swollen and he definitely needs a CT scan. 1144 01:25:07,068 --> 01:25:08,865 I agree, but in about 3 hours. 1145 01:25:09,537 --> 01:25:13,166 - Tell me your name, please. - Lasarescu Dante Remus. 1146 01:25:13,308 --> 01:25:16,937 - Lasarescu Dan... - Lasarescu Dante Remus. 1147 01:25:20,181 --> 01:25:22,240 What is it Mr. Lasarescu, what's wrong? 1148 01:25:22,951 --> 01:25:26,250 My head hurts the morning, today. 1149 01:25:26,354 --> 01:25:27,878 Your head hurts in the morning? 1150 01:25:28,323 --> 01:25:32,123 - Did you hurt yourself? - I found him fallen in the tub. 1151 01:25:32,227 --> 01:25:35,355 Didn't hurt, I slipped the bathroom. 1152 01:25:35,563 --> 01:25:36,860 You didn't hurt yourself? 1153 01:25:39,968 --> 01:25:41,663 Repeat after me. 1154 01:25:42,103 --> 01:25:45,561 Thirty three storks on the roof of Kogainiceanu's house. 1155 01:25:45,974 --> 01:25:49,637 Thirty three storks on the roof... 1156 01:25:53,281 --> 01:25:57,240 - Say, "orange" - Orange. 1157 01:26:00,588 --> 01:26:02,613 - Do you feel the same thing here? - Yes. 1158 01:26:03,258 --> 01:26:05,783 Would you please follow my finger? 1159 01:26:06,961 --> 01:26:08,656 With your eyes. 1160 01:26:13,101 --> 01:26:14,500 Down. 1161 01:26:16,104 --> 01:26:18,971 - Do you see clear or double? - Clear. 1162 01:26:21,676 --> 01:26:23,871 Relax your eye lid, please. 1163 01:26:29,517 --> 01:26:34,545 Now, touch your nose with your left index, like I�m doing. 1164 01:26:37,058 --> 01:26:38,923 And now, your right index. 1165 01:26:43,731 --> 01:26:45,699 Squeeze my hands, please. 1166 01:26:48,336 --> 01:26:50,236 Raise your arms. 1167 01:26:50,338 --> 01:26:51,566 Close your eyes. 1168 01:26:56,511 --> 01:26:58,274 Now open your eyes. 1169 01:26:59,647 --> 01:27:03,674 I will ask you to bend your knees. Both of them at the same time. 1170 01:27:03,851 --> 01:27:05,045 Now 1171 01:27:07,555 --> 01:27:09,989 Come on, stand up, take a few steps. 1172 01:27:10,758 --> 01:27:12,282 I don't think he can. 1173 01:27:12,727 --> 01:27:14,957 Come on, you can do it. 1174 01:27:21,536 --> 01:27:23,663 All right. Lie down. 1175 01:27:29,043 --> 01:27:31,307 Tell me, what did you do this morning? 1176 01:27:32,013 --> 01:27:36,347 I woke up 6. 1177 01:27:40,255 --> 01:27:44,624 - I woke up a headache. - You woke up with a headache. 1178 01:27:45,793 --> 01:27:48,921 - Did you drink anything? - I took Distonocalm 1179 01:27:50,164 --> 01:27:53,224 Saturday morning, I was back... 1180 01:27:55,703 --> 01:27:59,230 in market, switch back the seeds... 1181 01:28:00,808 --> 01:28:03,470 To switch the seeds? What seeds? 1182 01:28:03,578 --> 01:28:07,537 instead of pansies, he gave me lawn. 1183 01:28:07,749 --> 01:28:08,841 And I went... 1184 01:28:08,950 --> 01:28:12,613 to get the pansies money back. 1185 01:28:13,321 --> 01:28:15,084 it was the man... 1186 01:28:15,323 --> 01:28:17,723 with moustaches. 1187 01:28:20,561 --> 01:28:22,222 What is this? 1188 01:28:22,330 --> 01:28:23,490 You mean... 1189 01:28:23,598 --> 01:28:25,589 I mean what is this, what is its name? 1190 01:28:25,800 --> 01:28:28,792 You asking me, aren't you? 1191 01:28:29,137 --> 01:28:31,833 What is the name of the object on my wrist? 1192 01:28:32,707 --> 01:28:35,471 if you know, why do you ask? 1193 01:28:35,743 --> 01:28:39,110 it's the time. 1194 01:28:40,348 --> 01:28:42,077 What is this? 1195 01:28:43,117 --> 01:28:45,085 A writer. 1196 01:28:48,323 --> 01:28:50,382 - You found him in the bathtub? - Yes. 1197 01:28:50,725 --> 01:28:54,286 When I got there, his neighbor was pulling him out of the bathtub. 1198 01:29:01,636 --> 01:29:03,501 Well, I don't know what to do. 1199 01:29:04,739 --> 01:29:07,003 I definitely need a head CT scan. 1200 01:29:07,542 --> 01:29:11,171 it might be a hematoma, but it might be something else. 1201 01:29:13,748 --> 01:29:17,912 We were sent from St Spiridon for blood tests and a CT scan. 1202 01:29:18,019 --> 01:29:21,284 They've sent you for nothing. Tomography is full. 1203 01:29:21,389 --> 01:29:23,482 No CT scans for the next three hours. 1204 01:29:23,591 --> 01:29:26,355 And even if you get one, Neurosurgery is also full. 1205 01:29:28,096 --> 01:29:30,564 I mean, work around the clock, like a power plant. 1206 01:29:34,068 --> 01:29:36,662 You might have something in your head. 1207 01:29:38,473 --> 01:29:40,737 A blood clot we have to remove. 1208 01:29:41,709 --> 01:29:43,370 Do you understand what I said? 1209 01:29:44,245 --> 01:29:45,712 Do you? 1210 01:29:47,548 --> 01:29:51,279 Lasarescu's hemogram and calcium. The transaminas is not ready. 1211 01:29:51,386 --> 01:29:52,580 That's it. 1212 01:29:57,225 --> 01:30:00,251 He needs a CT scan, to know what we're talking about. 1213 01:30:01,596 --> 01:30:03,461 And I�m afraid it can't wait. 1214 01:30:03,564 --> 01:30:05,361 She should take him to Fiiaret Hospital. 1215 01:30:05,466 --> 01:30:08,492 They have both. CT scanner and Neurosurgery. 1216 01:30:11,672 --> 01:30:13,264 Check this out. 1217 01:30:13,975 --> 01:30:15,806 Look at the potassium value... 1218 01:30:17,044 --> 01:30:18,773 and glycemia. 1219 01:30:20,681 --> 01:30:23,514 That's it. Take him to Fiiaret. 1220 01:30:26,554 --> 01:30:28,351 Stop fooling around. 1221 01:30:33,661 --> 01:30:34,923 Does it hurt? 1222 01:30:40,668 --> 01:30:43,330 Dragos, I�ll call Tomography. 1223 01:30:43,538 --> 01:30:45,631 it's only a few minutes, after all. 1224 01:30:46,340 --> 01:30:47,364 Call them. 1225 01:30:47,475 --> 01:30:50,467 Wait another minute. I�ll check Tomography. 1226 01:30:51,446 --> 01:30:53,812 I�m not coward, ma'am. 1227 01:30:54,715 --> 01:30:58,048 - What did you say? - it is not afraid surgery. 1228 01:30:58,219 --> 01:31:00,983 This surgery is very simple. it's like appendicitis. 1229 01:31:01,522 --> 01:31:05,356 I did ulcer surgery... 1230 01:31:07,595 --> 01:31:09,290 and not afraid. 1231 01:31:10,431 --> 01:31:13,628 You had ulcer surgery? Then it's even simpler. 1232 01:31:14,202 --> 01:31:18,229 The bombs got the house and the floor. 1233 01:31:18,339 --> 01:31:19,738 The bombs? 1234 01:31:19,841 --> 01:31:21,968 Stick out your tongue, please. 1235 01:31:23,678 --> 01:31:26,909 - Were you in the war? - in '44... 1236 01:31:27,281 --> 01:31:30,808 Americans bombed Pioiesti... 1237 01:31:31,252 --> 01:31:33,186 Bucarest and Brazi. 1238 01:31:34,222 --> 01:31:36,588 We were in Brazi. 1239 01:31:37,859 --> 01:31:40,384 Me and Evelina... 1240 01:31:40,895 --> 01:31:41,862 succeeded. 1241 01:31:42,597 --> 01:31:43,564 Put him on. 1242 01:31:44,732 --> 01:31:46,632 Dr Johnny. 1243 01:31:46,868 --> 01:31:49,632 Come on, make an effort. We need a quick scan. 1244 01:31:51,472 --> 01:31:53,201 And after those? 1245 01:31:54,642 --> 01:31:56,542 Cranial and hepatic. 1246 01:31:58,179 --> 01:32:00,545 And if it was my mother in law�s uncle? 1247 01:32:02,350 --> 01:32:04,147 I do it for Gina. 1248 01:32:06,954 --> 01:32:10,481 it looks like a hematoma but it might be a neopiasm as well. 1249 01:32:11,893 --> 01:32:14,088 You're the man. Thanks. 1250 01:32:16,130 --> 01:32:18,291 - Bresiasu. - Come on, he's a good fellow. 1251 01:32:18,900 --> 01:32:20,197 So it's settled. 1252 01:32:20,935 --> 01:32:23,995 Run to Tomography. Tell Bresiasu you were sent by me. 1253 01:32:24,105 --> 01:32:25,834 That is, Dragos Popescu. 1254 01:32:27,542 --> 01:32:29,407 Mr. Patient is asleep. 1255 01:32:30,845 --> 01:32:32,540 Look, he's sleeping. 1256 01:32:33,748 --> 01:32:37,878 What are you doing Mrs. Bubuiina? What are you waiting for? 1257 01:32:37,985 --> 01:32:40,545 I need some Colebil, my gallbladder hurts. 1258 01:32:41,188 --> 01:32:43,349 Do you have any? 1259 01:32:49,997 --> 01:32:51,487 Are you the ambiance driver? 1260 01:32:52,967 --> 01:32:56,403 Boys, come on, I have a job for you. 1261 01:32:56,504 --> 01:32:57,471 Doctor? 1262 01:32:57,772 --> 01:32:58,739 Phone call for you, 1263 01:33:04,278 --> 01:33:06,041 Yes, I�ll be right there. 1264 01:33:07,815 --> 01:33:10,375 I have to leave, mi amor,, Duty calls. 1265 01:33:10,484 --> 01:33:12,645 Aren't you going with them? 1266 01:33:12,787 --> 01:33:14,482 No, I have an emergency. 1267 01:33:14,789 --> 01:33:15,756 Yes, but anyway... 1268 01:33:16,023 --> 01:33:18,491 if I have an emergency, it's an emergency. 1269 01:33:21,162 --> 01:33:22,789 Do you know where Tomography is? 1270 01:33:23,197 --> 01:33:25,290 But aren't you keeping him here? 1271 01:33:25,566 --> 01:33:26,658 I don't think so. 1272 01:33:27,969 --> 01:33:30,563 if he has a hematoma, you�ll take him to Fiiaret. 1273 01:33:30,871 --> 01:33:33,897 Here, both rooms are occupied with the bus accident. 1274 01:33:34,742 --> 01:33:36,300 Maybe they got free. 1275 01:33:42,783 --> 01:33:44,648 Don't push your luck, okay? 1276 01:33:46,287 --> 01:33:47,914 I have to go, goodbye. 1277 01:33:48,422 --> 01:33:50,947 - Your stamp. - My stamp and my pen. 1278 01:33:52,393 --> 01:33:55,920 Get moving and don't lose the nurse on your way. 1279 01:33:56,464 --> 01:33:58,159 He has woken up. Good morning. 1280 01:33:59,166 --> 01:34:01,566 November 1 9h, a Scorpio? 1281 01:34:02,303 --> 01:34:03,395 Like my brother. 1282 01:34:04,905 --> 01:34:08,568 No need to wait for the rest of the tests. it's irrelevant. 1283 01:34:08,676 --> 01:34:11,201 Tomography is on the 4th floor, the boys know. 1284 01:34:16,684 --> 01:34:18,675 Who's next? Come in. 1285 01:34:23,024 --> 01:34:24,355 Goodbye. 1286 01:34:39,340 --> 01:34:42,332 - Where are you going? - I can't take up. 1287 01:34:42,443 --> 01:34:43,967 That's what I�m saying. 1288 01:34:47,048 --> 01:34:48,572 Do you know where you are? 1289 01:34:48,883 --> 01:34:52,080 We're going to do a scan, to see if your head's okay. 1290 01:34:52,186 --> 01:34:59,388 There's a certain something about you that's attractive. 1291 01:34:59,493 --> 01:35:01,290 Okay, stay put and be quiet. 1292 01:35:01,696 --> 01:35:04,290 - Do you still need me? - No, you can go. 1293 01:35:04,398 --> 01:35:07,333 She came with Virgil? 1294 01:35:07,435 --> 01:35:08,800 Say that again. 1295 01:35:09,270 --> 01:35:12,137 She came with Virgil? 1296 01:35:13,074 --> 01:35:14,268 Beats me. Who's Virgil? 1297 01:35:15,943 --> 01:35:19,811 Virgil Muscaiu. 1298 01:35:20,414 --> 01:35:25,784 I don't know Mr. Lasarescu, I don't understand what you're saying. 1299 01:35:25,886 --> 01:35:28,354 Eva second husband. 1300 01:35:28,456 --> 01:35:30,151 Second husband? I don't get it. 1301 01:35:30,458 --> 01:35:35,987 With the intercity train or express? 1302 01:35:36,097 --> 01:35:38,258 Oh Lord, what did I do wrong? 1303 01:35:38,599 --> 01:35:42,365 if you keep talking I will tie your tongue. 1304 01:35:43,804 --> 01:35:44,771 Mariana. 1305 01:35:45,139 --> 01:35:47,437 What are you doing, girl? 1306 01:35:49,110 --> 01:35:50,805 Business or pleasure? 1307 01:35:51,045 --> 01:35:53,513 Lucky you're here. You look great. 1308 01:35:54,215 --> 01:35:56,308 Won't you help me put in a patient? 1309 01:35:56,650 --> 01:35:58,481 - I�ve had him since 1 0 PM. - Just a sec. 1310 01:36:01,622 --> 01:36:03,613 Weren't you working at the MRI? 1311 01:36:03,791 --> 01:36:05,725 No, I�ve always worked here. 1312 01:36:06,560 --> 01:36:08,255 Please, don't move. 1313 01:36:09,163 --> 01:36:10,755 Say, what's the story? 1314 01:36:10,865 --> 01:36:12,492 I brought him for a CT scan. 1315 01:36:12,600 --> 01:36:15,160 Dr Dragos Popescu spoke with your doctor. 1316 01:36:15,569 --> 01:36:17,696 So? I�ll go tell him. 1317 01:36:17,805 --> 01:36:19,363 Take this too. 1318 01:36:25,579 --> 01:36:26,944 it's gonna be alright. 1319 01:36:27,648 --> 01:36:27,948 We�ll see on the CT scan. 1320 01:36:27,948 --> 01:36:29,381 We�ll see on the CT scan. 1321 01:36:29,784 --> 01:36:31,081 I have my wife in there... 1322 01:36:31,552 --> 01:36:32,450 Mariana 1323 01:36:34,121 --> 01:36:35,088 Be quiet, girl. 1324 01:36:35,256 --> 01:36:37,281 Did you get Doina's invitation? 1325 01:36:37,391 --> 01:36:39,723 What about the wedding at the intercontinental? 1326 01:36:39,827 --> 01:36:42,295 Expensive. I can't really afford it. 1327 01:36:42,763 --> 01:36:44,355 But her daughter's lucky. 1328 01:36:44,465 --> 01:36:46,729 Her son-in-law�s father is a PSD senator. 1329 01:36:46,834 --> 01:36:48,461 Big deal, what a catch. 1330 01:36:49,436 --> 01:36:51,063 Admit it, it's not bad. 1331 01:36:51,172 --> 01:36:53,538 Now you�ll need to do your hair, won't you? 1332 01:36:53,641 --> 01:36:55,871 My hair? My dress isn't ready. 1333 01:36:55,976 --> 01:36:58,171 Look at the dark circles I have. 1334 01:36:58,345 --> 01:37:00,813 Maybe you�ll catch a big fish there. 1335 01:37:01,081 --> 01:37:02,981 Shut up, I�m a married woman. 1336 01:37:03,083 --> 01:37:04,846 When's your son getting married? 1337 01:37:04,952 --> 01:37:07,386 I don't know. it's his life. 1338 01:37:07,488 --> 01:37:09,285 if they don't want to get married... 1339 01:37:11,158 --> 01:37:13,422 As long as they love each other... 1340 01:37:13,594 --> 01:37:15,357 it's like being married. 1341 01:37:16,130 --> 01:37:20,464 But I can't see my grand daughter as often as I�d like to. 1342 01:37:20,568 --> 01:37:23,059 Her mom and I are completely incompatible. 1343 01:37:23,370 --> 01:37:25,270 You do look great, babe. 1344 01:37:25,840 --> 01:37:28,536 - How do you do it? - What do I do... 1345 01:37:28,676 --> 01:37:31,702 I�m on a dairy diet, if you know what I mean. 1346 01:37:31,812 --> 01:37:34,110 Didn't you say you're a married woman? 1347 01:37:34,348 --> 01:37:36,543 Hold your tongue, my man is the milkman. 1348 01:37:36,650 --> 01:37:39,949 Nothing to do with you, then. I thought you were a feminist. 1349 01:37:40,754 --> 01:37:42,449 Can you open us, miss? 1350 01:37:43,090 --> 01:37:44,489 in a second. Hold on. 1351 01:37:51,065 --> 01:37:52,430 Come on, boys. 1352 01:38:12,019 --> 01:38:14,385 it will be alright, you�ll see. 1353 01:38:16,724 --> 01:38:17,691 Come inside. 1354 01:38:22,329 --> 01:38:23,694 Good evening. 1355 01:38:24,765 --> 01:38:27,199 So you're the uncle of Dragos's mother-in-law. 1356 01:38:28,068 --> 01:38:30,161 - Any tests done? - Yes, here you are. 1357 01:38:36,677 --> 01:38:38,872 it seems he's had a glass tonight. 1358 01:38:39,580 --> 01:38:42,174 We sure did, we had some Sauvignon. 1359 01:38:43,217 --> 01:38:45,208 What did you say your name was? 1360 01:38:45,319 --> 01:38:47,844 Lasarescu Dante Remus. 1361 01:38:47,955 --> 01:38:50,549 Once again, please, and from the heart. 1362 01:38:50,824 --> 01:38:54,191 Lasarescu Dante Remus. 1363 01:38:55,829 --> 01:38:57,854 Give me the form, to get him registered. 1364 01:38:59,767 --> 01:39:02,361 You have a big name, uncle Lasarescu. 1365 01:39:03,270 --> 01:39:05,864 Now we're gonna take a picture of you. 1366 01:39:05,973 --> 01:39:07,873 Does that make you happy? 1367 01:39:10,511 --> 01:39:14,311 So, pops, something's broken here and here as well. 1368 01:39:14,415 --> 01:39:16,940 The tests say so, you see? 1369 01:39:17,484 --> 01:39:20,146 it will be quick, we're skipping the contrast. 1370 01:39:20,754 --> 01:39:23,154 We�ll take a picture of the pate and of the roof. 1371 01:39:24,558 --> 01:39:25,923 Hold this. 1372 01:39:26,860 --> 01:39:29,021 Say, Mr. Dante, does it hurt now? 1373 01:39:29,129 --> 01:39:31,654 My belly swelled my back. 1374 01:39:31,765 --> 01:39:33,357 What? What did he say? 1375 01:39:33,467 --> 01:39:34,991 His stomach aches. 1376 01:39:35,102 --> 01:39:38,799 We picked him up with nausea. He was saying that his head hurts. 1377 01:39:39,506 --> 01:39:42,031 The neighbor that found him said he vomited blood. 1378 01:39:43,110 --> 01:39:44,771 Could be tomato skins. 1379 01:39:44,878 --> 01:39:46,971 He said he vomited threads of blood. 1380 01:39:47,081 --> 01:39:49,481 - Define threads of blood. - That's what he said. 1381 01:39:51,452 --> 01:39:53,579 - Put him on the side. - Yes, doctor. 1382 01:40:01,161 --> 01:40:03,595 Easy pops, don't worry, nothing bad will happen. 1383 01:40:10,170 --> 01:40:13,071 Any metal on you? The necklace stays. 1384 01:40:14,475 --> 01:40:16,306 Any coins in your pockets? 1385 01:40:16,643 --> 01:40:18,543 We�ll loosen the belt a little? 1386 01:40:19,313 --> 01:40:21,804 Can you help me get him admitted? 1387 01:40:22,182 --> 01:40:25,151 Wait �til we finish the scan. Allow me. 1388 01:40:28,155 --> 01:40:29,713 I�d like to ask you a favor. 1389 01:40:32,726 --> 01:40:34,853 Don't move or the picture will blur. 1390 01:40:34,962 --> 01:40:37,954 if you get an idea you'd like to share... 1391 01:40:38,098 --> 01:40:41,864 just speak in the microphone. 1392 01:40:44,605 --> 01:40:46,072 - Give me those. - Which ones? 1393 01:40:46,173 --> 01:40:47,470 This one. 1394 01:40:47,608 --> 01:40:49,166 I�m cold. 1395 01:40:50,144 --> 01:40:53,375 And what can I do about it? Jump up and down to warm up. 1396 01:40:54,581 --> 01:40:57,448 it says here you gave him glucose. Did you? 1397 01:40:57,551 --> 01:40:59,712 Yes, he was weak and confused. 1398 01:40:59,820 --> 01:41:01,685 I gave him an analgesic too. 1399 01:41:01,922 --> 01:41:03,856 And if it's a CVA? 1400 01:41:03,991 --> 01:41:05,652 They did the same at St. Spiridon. 1401 01:41:05,759 --> 01:41:08,387 That changes everything. Let's give him 4 more. 1402 01:41:09,196 --> 01:41:11,858 - Doctor, he wet himself. - I need toilet. 1403 01:41:11,965 --> 01:41:16,766 - Great pops, to your health. - I need toilet, miss. 1404 01:41:16,970 --> 01:41:19,461 Don't stress out, you might crap yourself as well. 1405 01:41:20,774 --> 01:41:22,298 I want you to give me... 1406 01:41:22,576 --> 01:41:24,601 Pops, you just pissed yourself. 1407 01:41:24,812 --> 01:41:27,406 First the picture, then we�ll get changed. 1408 01:41:27,548 --> 01:41:30,244 - I want pajama. - Never mind the pajamas. 1409 01:41:30,384 --> 01:41:32,614 First the picture... 1410 01:41:33,120 --> 01:41:34,951 and then the pajamas, okay? 1411 01:41:35,089 --> 01:41:39,617 - I want the pajama. - Pops, pay attention. 1412 01:41:39,726 --> 01:41:42,854 We�ll go to the toilet, but first we need to get the picture. 1413 01:41:43,297 --> 01:41:46,858 Nurse, I want wash, I�m... 1414 01:41:47,034 --> 01:41:50,026 - Do you have something for him? - His pajamas. 1415 01:41:50,270 --> 01:41:53,467 I want to toilet, I want wash. 1416 01:41:54,908 --> 01:41:58,901 Come over here to help the lady change him and all, 1417 01:42:00,948 --> 01:42:02,006 Easy. 1418 01:42:10,290 --> 01:42:11,257 The legs. 1419 01:42:12,192 --> 01:42:13,989 What did you do, pops? Wet yourself? 1420 01:42:19,099 --> 01:42:22,125 - What's on your legs? - Why didn't you mention the varicose? 1421 01:42:22,336 --> 01:42:24,327 Where you keeping it as a surprise? 1422 01:42:25,672 --> 01:42:27,867 Let me get those wet pants off. 1423 01:42:30,244 --> 01:42:33,077 Don't be so ashamed, you're not the first one. 1424 01:42:33,280 --> 01:42:34,941 Easy with the leg. 1425 01:42:37,184 --> 01:42:39,618 Lift your leg. 1426 01:42:41,421 --> 01:42:44,549 Careful. Sorry. 1427 01:42:54,234 --> 01:42:56,134 Stop moaning like an old woman. 1428 01:43:00,841 --> 01:43:03,207 - That's it, get him up. - Wait, boys. 1429 01:43:03,944 --> 01:43:05,809 Just a second, doctor. 1430 01:43:06,647 --> 01:43:09,810 - These hands. Ready. - Up. 1431 01:43:11,351 --> 01:43:12,283 Mind your head. 1432 01:43:19,159 --> 01:43:20,126 Ready, doctor. 1433 01:43:22,229 --> 01:43:25,494 Ready pops, satisfied? See, it's done. 1434 01:43:26,433 --> 01:43:29,561 You peed, they changed you and your pajamas are on. 1435 01:43:29,670 --> 01:43:31,467 it won't take long. 1436 01:43:31,838 --> 01:43:35,205 if you have other needs, please, hold it in. 1437 01:43:35,709 --> 01:43:36,937 it�ll take five minutes. 1438 01:43:40,747 --> 01:43:43,409 - You're losing your papers. - it's not mine. 1439 01:43:43,884 --> 01:43:45,476 it's Mr. Lasarescu's. 1440 01:43:48,322 --> 01:43:50,722 Okay, keep your eyes closed and stay still. 1441 01:44:03,470 --> 01:44:05,301 it was somewhere over here... 1442 01:44:07,874 --> 01:44:08,966 There it is. 1443 01:44:11,378 --> 01:44:13,209 The bigger one, please. 1444 01:44:19,152 --> 01:44:20,949 You got yourself a bunch of rags. 1445 01:44:25,525 --> 01:44:27,959 Mariana, love, bring me another frappuccino. 1446 01:44:28,695 --> 01:44:30,720 And one for the lady from 91 1. 1447 01:44:30,831 --> 01:44:31,525 That's kind. 1448 01:44:31,632 --> 01:44:32,894 - No sugar? - No sugar. 1449 01:44:35,936 --> 01:44:39,303 What are you saying? Mr. Lasarescu? 1450 01:44:42,142 --> 01:44:43,734 if we move, we spoil the photo. 1451 01:44:43,844 --> 01:44:46,904 We�ll start the launch. Steady now 1452 01:44:47,447 --> 01:44:50,780 Six, five, four, three, two, one, zero. 1453 01:44:52,953 --> 01:44:55,547 We begin with the head and we stop at Stalingrad. 1454 01:45:11,104 --> 01:45:13,004 Here's your coffee, doctor. 1455 01:45:16,443 --> 01:45:18,308 For the head, it's settled. 1456 01:45:19,246 --> 01:45:23,512 if he takes anti-clotting drugs for the varicose, Heparin, Sintrom,,, 1457 01:45:23,650 --> 01:45:24,981 ... he's dead. 1458 01:45:25,585 --> 01:45:27,450 Not dead. Dead and buried. 1459 01:45:28,355 --> 01:45:30,152 Back to the starting point. 1460 01:45:30,357 --> 01:45:33,224 Mariana, position the gentleman for the abdomen. 1461 01:45:40,367 --> 01:45:42,062 We're done with the head, 1462 01:45:42,169 --> 01:45:44,797 Now a picture of your abdomen and we're finished 1463 01:45:50,510 --> 01:45:52,000 Did you hear what I said? 1464 01:45:54,681 --> 01:45:56,012 Mister? 1465 01:45:57,517 --> 01:45:58,814 Hey, mister? 1466 01:45:59,720 --> 01:46:02,518 Gee, you scared me, 1467 01:46:02,622 --> 01:46:03,987 He fell asleep. 1468 01:46:04,091 --> 01:46:06,525 Come on, help me raise him. We're getting up a bit. 1469 01:46:10,630 --> 01:46:12,188 is it okay? 1470 01:46:12,766 --> 01:46:14,757 We're almost finished. 1471 01:46:24,344 --> 01:46:25,675 Okay, we lay down slowly. 1472 01:46:26,680 --> 01:46:31,708 Slowly. Enough. 1473 01:46:31,918 --> 01:46:34,148 We keep our hands behind our head. 1474 01:46:43,497 --> 01:46:45,692 You hold him, he's feeble. 1475 01:46:50,237 --> 01:46:52,330 We will tie them a bit. 1476 01:46:59,713 --> 01:47:01,874 We close our little eyes. 1477 01:47:19,199 --> 01:47:22,726 And it turns out the good doctor was right. 1478 01:47:23,837 --> 01:47:26,397 These neoplasm�s are Discovery Channel stuff. 1479 01:47:27,407 --> 01:47:29,705 it deserves a snapshot, doesn't it? 1480 01:47:29,910 --> 01:47:31,775 Smile please. 1481 01:47:32,479 --> 01:47:34,811 I also thought he had cancer. 1482 01:47:35,348 --> 01:47:38,317 I say you'd better stop playing doctor... 1483 01:47:38,418 --> 01:47:40,511 and be careful with that glucose. 1484 01:47:44,791 --> 01:47:46,452 I was joking. 1485 01:47:51,097 --> 01:47:53,463 The way our Mr. Lasarescu looks... 1486 01:47:54,668 --> 01:47:56,932 you could have injected him compote. 1487 01:47:58,672 --> 01:48:00,640 He's departing, poor pops. 1488 01:48:10,617 --> 01:48:12,312 The film will take a little while. 1489 01:48:12,419 --> 01:48:13,977 Mariana, get him out. 1490 01:48:28,201 --> 01:48:30,192 - Nurse? - Yes, doctor. 1491 01:48:30,337 --> 01:48:31,998 You wait for the scans... 1492 01:48:32,239 --> 01:48:35,037 and you take him to Neurosurgery, to drill his head. 1493 01:48:35,141 --> 01:48:37,371 - Okay. - Okay? 1494 01:48:37,477 --> 01:48:40,207 Yes, doctor. I understand. To Neurosurgery. 1495 01:48:51,291 --> 01:48:54,590 Mariana, there's a client waiting, 1496 01:48:54,995 --> 01:48:57,190 Yes, I'll be right there, 1497 01:48:58,164 --> 01:49:01,099 Take him straight to Fioreasca or Bagdasar... 1498 01:49:01,201 --> 01:49:04,034 to have him instantly operated. 1499 01:49:04,304 --> 01:49:05,669 What is it? 1500 01:49:05,772 --> 01:49:07,637 Didn't they give you a note? 1501 01:49:07,741 --> 01:49:08,833 Yes, for Fiiaret. 1502 01:49:08,942 --> 01:49:11,103 Very well, take him to Fiiaret. 1503 01:49:12,445 --> 01:49:14,379 - From the accident? - What? 1504 01:49:14,481 --> 01:49:17,245 The gentleman, is he from the accident? 1505 01:49:17,384 --> 01:49:19,249 I don't know, they sent me from ER. 1506 01:49:21,988 --> 01:49:23,683 He needs immediate surgery. 1507 01:49:23,790 --> 01:49:26,691 Couldn�t you keep him in here, doctor? 1508 01:49:27,093 --> 01:49:29,618 He has pajamas, can't you give him a bed? 1509 01:49:29,829 --> 01:49:32,320 Yes doctor, can't we help her? 1510 01:49:32,566 --> 01:49:34,534 Look at them. They got me surrounded. 1511 01:49:34,768 --> 01:49:37,635 Where do we put him? Don't you know surgery is full? 1512 01:49:38,271 --> 01:49:39,898 Neurosurgery is full. 1513 01:49:40,006 --> 01:49:42,133 Take this one to Fiiaret, quickly operate... 1514 01:49:42,242 --> 01:49:44,210 so that he can die of cancer at home. 1515 01:49:44,711 --> 01:49:46,338 Please, doctor 1516 01:49:47,447 --> 01:49:48,778 Don't be a piglet 1517 01:49:48,882 --> 01:49:52,113 You think I wouldn�t keep him, if I could? 1518 01:49:52,218 --> 01:49:55,483 Didn't you hear it's an emergency? He needs surgery right now. 1519 01:49:58,658 --> 01:50:00,387 Where do we take him, doctor? 1520 01:50:06,933 --> 01:50:10,994 Tell him it's a subdurai hematoma with intracranial pressure. 1521 01:50:12,072 --> 01:50:14,939 - You owe me for this. - if it works. 1522 01:50:15,041 --> 01:50:17,032 if it works? You owe me, period. 1523 01:50:17,777 --> 01:50:19,142 How long? 1524 01:50:21,081 --> 01:50:22,480 And the other one? 1525 01:50:23,149 --> 01:50:24,741 I got it, thanks. 1526 01:50:25,318 --> 01:50:26,910 Bad luck, nurse. 1527 01:50:27,187 --> 01:50:30,645 Both rooms are busy, and will stay that way until 1 0 AM. 1528 01:50:32,158 --> 01:50:34,456 Go and position that one for the cervical. 1529 01:50:37,764 --> 01:50:40,562 I could also take him to the crematorium. 1530 01:50:40,667 --> 01:50:42,692 He keeps saying he's cold anyway. 1531 01:50:43,303 --> 01:50:46,864 Neurosurgery is full. Enough, time out. 1532 01:50:49,409 --> 01:50:52,139 Come on, give me this to sign, stamp and everything. 1533 01:50:54,214 --> 01:50:56,512 I�ve been lugging him around all night. 1534 01:50:58,852 --> 01:51:01,218 You're exaggerating, the night is still young. 1535 01:51:02,122 --> 01:51:05,649 I thought it might help if you spoke with Neurosurgery. 1536 01:51:05,759 --> 01:51:06,851 Well, it didn't. 1537 01:51:07,093 --> 01:51:08,856 Hurry up, he might die on the way. 1538 01:51:09,129 --> 01:51:12,098 Nice meeting you. Careful with the scans. 1539 01:51:12,666 --> 01:51:14,327 I�m sorry, bye. 1540 01:51:15,001 --> 01:51:16,832 Good luck. 1541 01:51:17,270 --> 01:51:19,170 This way, Mioara. 1542 01:51:26,012 --> 01:51:28,378 Sit there quietly, if you want to feel better. 1543 01:51:29,783 --> 01:51:32,047 if you want to throw up, let me know. 1544 01:51:32,252 --> 01:51:36,154 Before, when you were upset... you told it to me. 1545 01:51:39,426 --> 01:51:40,393 You, son of a bitch 1546 01:51:42,062 --> 01:51:43,051 What's he saying? 1547 01:51:45,098 --> 01:51:46,588 I don't understand. 1548 01:51:46,700 --> 01:51:48,861 Let me add it up for you. 1549 01:51:48,968 --> 01:51:53,337 500,000 for medication... 1550 01:51:53,840 --> 01:51:57,674 another 500 for the consultation, CT scan, 2 million. 1551 01:51:57,944 --> 01:52:01,675 Admittance, bed, meals, more money. What do you think? 1552 01:52:02,015 --> 01:52:03,346 I�m thirsty. 1553 01:52:03,550 --> 01:52:05,279 You're dodging the question. 1554 01:52:07,754 --> 01:52:09,551 There's the vehicle too, 1555 01:52:09,656 --> 01:52:12,648 Fuel, service, spares and all, 1556 01:52:12,759 --> 01:52:14,920 And we earn less than nothing. 1557 01:52:15,028 --> 01:52:17,019 Thirsty folks. 1558 01:52:17,330 --> 01:52:18,592 My gallbladder again. 1559 01:52:19,199 --> 01:52:21,531 Imagine the bus driver, 1560 01:52:22,202 --> 01:52:23,430 What misfortune, 1561 01:52:25,472 --> 01:52:27,838 In the end there are only 11 dead, 1562 01:52:29,008 --> 01:52:31,033 Hold on, I have some water,, 1563 01:52:31,144 --> 01:52:33,772 it's okay. Pass it here. 1564 01:52:49,662 --> 01:52:53,359 You never thought about marrying? Do you like being single? 1565 01:52:54,968 --> 01:52:57,960 Don't mention it, I got a divorce over a year ago, 1566 01:52:58,171 --> 01:53:00,731 You don't say. Were you married? 1567 01:53:01,374 --> 01:53:03,137 Yes and I have a 2 year old daughter,, 1568 01:53:03,409 --> 01:53:05,434 I can't believe it. 1569 01:53:06,913 --> 01:53:09,313 You're such a messed up generation. 1570 01:53:10,316 --> 01:53:12,443 You already got a divorce... 1571 01:53:13,119 --> 01:53:16,350 my son already has a kid and he's not married to his wife. 1572 01:53:17,490 --> 01:53:18,684 Really now 1573 01:53:19,692 --> 01:53:21,626 We're doing what we can, 1574 01:53:21,995 --> 01:53:23,963 My son has a daughter too. Mihaeia. 1575 01:53:25,331 --> 01:53:26,821 I call her Mica. 1576 01:53:28,568 --> 01:53:32,504 Who could�ve guessed you were married? 1577 01:53:33,206 --> 01:53:34,298 You see, 1578 01:53:35,041 --> 01:53:37,202 - What's your daughter's name? - Geanina, 1579 01:53:39,479 --> 01:53:41,106 What a beautiful name. 1580 01:53:44,851 --> 01:53:46,546 She's beautiful too, 1581 01:53:46,786 --> 01:53:49,619 The cutest little thing you ever saw,, 1582 01:53:50,623 --> 01:53:52,682 She's got brown eyes like me, 1583 01:53:53,793 --> 01:53:55,920 I hope you don't mind... 1584 01:53:57,697 --> 01:54:00,325 but you shouldn�t have divorced your ex-wife. 1585 01:54:02,435 --> 01:54:04,096 For the child, I mean. 1586 01:54:30,396 --> 01:54:31,454 Good evening. 1587 01:54:31,564 --> 01:54:33,964 "Good evening" was 8 hours ago. 1588 01:54:34,067 --> 01:54:36,228 I brought a patient from University. 1589 01:54:36,903 --> 01:54:38,461 Bring him in. 1590 01:54:38,838 --> 01:54:40,362 Come on. 1591 01:54:42,942 --> 01:54:44,739 You know what I forgot to tell you? 1592 01:54:48,748 --> 01:54:50,739 Hold on, she'll be right back. 1593 01:54:52,318 --> 01:54:54,582 Be calm, we'll be done in a second, 1594 01:55:00,460 --> 01:55:01,654 What's wrong with him? 1595 01:55:01,761 --> 01:55:04,321 For Neurosurgery, a subdurai hematoma. 1596 01:55:04,430 --> 01:55:05,795 Give me the record. 1597 01:55:10,803 --> 01:55:11,963 He wet himself, see? 1598 01:55:12,071 --> 01:55:15,234 I know, we've been running around since 1 0 PM. 1599 01:55:15,475 --> 01:55:19,172 You wet yourself. So, what happened? 1600 01:55:19,312 --> 01:55:23,976 Have... pan... belly between us. 1601 01:55:25,785 --> 01:55:28,777 I don't understand you. Corina, are you finished? 1602 01:55:29,222 --> 01:55:31,383 - Check his blood pressure. - Right away. 1603 01:55:41,434 --> 01:55:43,493 You wet yourself,, 1604 01:55:48,141 --> 01:55:53,909 Come on, easy. 1605 01:55:56,316 --> 01:55:59,217 You have cold hands. 1606 01:55:59,319 --> 01:56:00,809 I have a cold hands? 1607 01:56:01,988 --> 01:56:04,047 We're coming from University. 1608 01:56:04,590 --> 01:56:07,718 it's mobbed over there, from the bus crash. They sent us here. 1609 01:56:08,461 --> 01:56:10,190 There's vomiting and a headache. 1610 01:56:10,296 --> 01:56:12,628 Wouldn�t it have been better to keep him there? 1611 01:56:13,466 --> 01:56:16,663 I don't think they could. 1612 01:56:16,903 --> 01:56:18,336 it must have been busy. 1613 01:56:21,607 --> 01:56:25,134 - They have two rooms in Neuro. - I only know of one. 1614 01:56:26,713 --> 01:56:30,240 You should�ve gone to Bagdasar, it's a neurosurgery hospital. 1615 01:56:30,383 --> 01:56:34,012 That's right. You should know that. 1616 01:56:35,221 --> 01:56:37,155 He needed to be operated right away. 1617 01:56:42,795 --> 01:56:44,763 Mr. Lasarescu, can you hear me? 1618 01:56:45,264 --> 01:56:46,993 Do you know where you are? 1619 01:56:47,100 --> 01:56:48,431 Look at me. 1620 01:56:49,535 --> 01:56:50,968 Follow this pen. 1621 01:56:51,070 --> 01:56:53,971 Look at the state you're in. 1622 01:56:54,073 --> 01:56:56,007 Follow the pen. 1623 01:57:05,151 --> 01:57:06,516 Since when is he confused? 1624 01:57:06,619 --> 01:57:08,644 This is the third hospital already. 1625 01:57:09,222 --> 01:57:13,124 At St. Spiridon they told me he was drunk and needed a CT scan... 1626 01:57:13,459 --> 01:57:15,450 and from University they sent us here. 1627 01:57:16,162 --> 01:57:20,223 - Where do you live? - Maroshva... Mures... 1628 01:57:20,333 --> 01:57:25,828 - You live in Bucharest. - The lady from emergency... 1629 01:57:25,938 --> 01:57:27,303 We can't communicate. 1630 01:57:27,540 --> 01:57:30,338 He also has liver neopiasm. He needs surgery right away. 1631 01:57:31,377 --> 01:57:32,571 May I examine him? 1632 01:57:32,678 --> 01:57:35,670 But the results are in there and... 1633 01:57:35,782 --> 01:57:39,582 Because if you mind, I�ll ask you to let me do my job... 1634 01:57:39,786 --> 01:57:41,117 and go wait outside. 1635 01:57:41,487 --> 01:57:45,423 I apologize, but it's 20 past 3. 1636 01:57:45,525 --> 01:57:48,050 We're an ambiance service, there are other patients... 1637 01:57:48,161 --> 01:57:52,621 The pulse is 1 10. Are you new here? 1638 01:57:52,732 --> 01:57:54,700 Sometimes in hospitals you have to wait. 1639 01:57:54,801 --> 01:57:57,736 - No, I don't know. - Nurse, go to the bathroom. 1640 01:57:58,071 --> 01:58:00,198 I�ve been doing this for 1 6 years. 1641 01:58:00,440 --> 01:58:03,409 So you should know by now. Should I dress him? 1642 01:58:06,846 --> 01:58:08,939 What cancer are we talking about? 1643 01:58:10,917 --> 01:58:12,908 Has he had a biopsy test? 1644 01:58:14,787 --> 01:58:17,483 Abnormal structures. Do you know what that is? 1645 01:58:18,691 --> 01:58:20,886 Are you familiar with the terminology? 1646 01:58:21,294 --> 01:58:23,626 The biopsy will tell if it's cancer or not. 1647 01:58:23,863 --> 01:58:27,890 Thanks, miss resident. One more lesson, we have all night. 1648 01:58:28,000 --> 01:58:29,627 The backs are scratchy. 1649 01:58:29,769 --> 01:58:33,796 Good Lord, the tests are clear. Check his record. 1650 01:58:36,476 --> 01:58:37,943 Let me explain how we stand. 1651 01:58:38,044 --> 01:58:40,535 it's 3:00 AM. and we're tired too. 1652 01:58:40,646 --> 01:58:43,308 You do your job, we�ll do ours. 1653 01:58:43,716 --> 01:58:45,650 And don't you patronize me. 1654 01:58:47,253 --> 01:58:48,515 May I? 1655 01:58:49,522 --> 01:58:51,786 - Are you feeing better? - We're fine 1656 01:58:51,891 --> 01:58:53,882 - Who's with you? - His brother-in-law. 1657 01:58:54,060 --> 01:58:56,255 So he will take you home. 1658 01:58:56,362 --> 01:58:59,422 - Can we hurry up, please? - Aren't you needed somewhere else? 1659 01:58:59,866 --> 01:59:01,925 Think. Have you flied his data? 1660 01:59:03,035 --> 01:59:05,799 Look, the nurse is waiting for you to do it. 1661 01:59:07,206 --> 01:59:09,731 - Why satisfy your ego on me? - Prescription? 1662 01:59:09,909 --> 01:59:12,434 Don't talk to me like that. I have a kid your age. 1663 01:59:13,112 --> 01:59:17,048 Spare me the lecture, will you? You all think you know better. 1664 01:59:17,316 --> 01:59:19,477 Does anybody have a Nokia charger? 1665 01:59:22,955 --> 01:59:24,946 What's the smell? Open a window. 1666 01:59:25,057 --> 01:59:27,617 - Corina, open the window. - it's stuck, doctor. 1667 01:59:28,127 --> 01:59:30,220 it doesn't bother you? What's that? 1668 01:59:30,329 --> 01:59:33,821 - He's just came from University. - He has an SDH. 1669 01:59:37,270 --> 01:59:40,967 He's the one who smells. Couldn�t they clean him up? 1670 01:59:41,340 --> 01:59:44,002 He did it in the car, on our way here. 1671 01:59:46,212 --> 01:59:48,407 The way he looks, he needs urgent surgery. 1672 01:59:53,653 --> 01:59:58,056 Up we go, slowly. There's no hurry. 1673 02:00:00,927 --> 02:00:02,827 What kind of mobile do you have? 1674 02:00:02,929 --> 02:00:03,793 A Nokia. 1675 02:00:03,896 --> 02:00:05,796 - Like this one? - Yes. 1676 02:00:05,898 --> 02:00:07,889 Can I have your battery for a minute? 1677 02:00:08,134 --> 02:00:11,069 My wife's away with the boy. I have to wake her... 1678 02:00:11,170 --> 02:00:12,933 so she�ll get off the train. 1679 02:00:13,039 --> 02:00:14,631 - Use it. - Just the battery. 1680 02:00:14,740 --> 02:00:18,301 - it's alright, really. - OK, I�ll make it quick. 1681 02:00:19,378 --> 02:00:21,778 And the nurse gave us a lecture. 1682 02:00:21,948 --> 02:00:23,813 I only said he needed surgery. 1683 02:00:23,916 --> 02:00:26,146 And who decides, you or a specialist? 1684 02:00:26,252 --> 02:00:28,743 - A doctor at University... - A specialist... 1685 02:00:28,854 --> 02:00:31,982 Yes, Dr Bresiasu said he needed an operation. 1686 02:00:32,325 --> 02:00:34,190 And what is Dr Bresiasu? 1687 02:00:35,094 --> 02:00:36,322 A specialist. 1688 02:00:45,838 --> 02:00:47,328 His ID card. 1689 02:00:50,910 --> 02:00:54,539 No signal. Can I try again later? 1690 02:00:54,847 --> 02:00:56,405 - Who's with him? - Me. 1691 02:00:56,515 --> 02:00:59,814 No, lady, has he got someone? Wife, sister, mistress. 1692 02:01:00,119 --> 02:01:02,417 He has a sister coming from Targu-Mures. 1693 02:01:02,822 --> 02:01:05,916 So he's alone. Watch out. 1694 02:01:06,559 --> 02:01:08,049 There we go. 1695 02:01:09,629 --> 02:01:11,790 Here you can follow me better. 1696 02:01:11,931 --> 02:01:14,365 I am Mirica. I�m the neurosurgeon on duty. 1697 02:01:14,467 --> 02:01:16,094 Let me explain. 1698 02:01:16,335 --> 02:01:18,895 Your CT scan indicates a subdurai hematoma. 1699 02:01:19,005 --> 02:01:22,998 This causes the headaches and the vomiting. 1700 02:01:23,209 --> 02:01:25,439 My head aches from the ulcer. 1701 02:01:25,544 --> 02:01:27,774 it aches because of the hematoma. 1702 02:01:27,880 --> 02:01:31,714 That's normal. But the vomiting might come from the liver. 1703 02:01:31,817 --> 02:01:35,583 I have a headache and belly sir. 1704 02:01:35,855 --> 02:01:39,757 Easy now. Your state is good, but stop moving... 1705 02:01:39,859 --> 02:01:41,952 and don't talk 'cause I don't understand. 1706 02:01:42,762 --> 02:01:45,959 You're not in a coma, you're not lethargic. 1707 02:01:46,098 --> 02:01:50,000 You feel a bit sleepy. Me too. it's 3:35 AM. 1708 02:01:51,203 --> 02:01:53,763 - Do you have relatives? - I have ulcer. 1709 02:01:53,873 --> 02:01:55,272 He has a sister, I told you. 1710 02:01:55,708 --> 02:01:58,074 He needs immediate surgery. He has dysarthria. 1711 02:01:58,611 --> 02:02:01,512 Dr Bresiasu told me this. 1712 02:02:01,847 --> 02:02:05,578 And look, he also has a hemiparesis. 1713 02:02:08,621 --> 02:02:10,350 Unbelievable, isn't it? 1714 02:02:10,556 --> 02:02:13,024 I thought the doctor was exaggerating... 1715 02:02:13,125 --> 02:02:15,059 but you really don't respect us. 1716 02:02:15,194 --> 02:02:17,287 I only said we needed to hurry up. 1717 02:02:17,396 --> 02:02:19,887 We've been on the road since 1 0:00 PM. 1718 02:02:20,066 --> 02:02:21,260 You don't say 1719 02:02:21,734 --> 02:02:26,433 You should start by learning your place and letting us do our job. 1720 02:02:26,772 --> 02:02:29,900 But you told me to get out, miss. 1721 02:02:30,009 --> 02:02:32,375 We're all medical staff here. 1722 02:02:33,145 --> 02:02:36,376 No, we're medical staff with different degrees. 1723 02:02:36,482 --> 02:02:39,747 You can't teach me, a doctor, the procedures. 1724 02:02:39,852 --> 02:02:42,150 That is called insolence. 1725 02:02:42,355 --> 02:02:44,721 Therefore, if you want to stay... 1726 02:02:44,824 --> 02:02:48,783 please, keep your mouth shut. Or else, you can wait in the hallway. 1727 02:02:49,428 --> 02:02:51,555 Stamp my record and I�ll go. 1728 02:02:51,797 --> 02:02:53,230 What did you say? 1729 02:02:53,432 --> 02:02:55,992 if you stamp it I will go. 1730 02:02:56,202 --> 02:02:58,864 I thought doctors decided that too. 1731 02:02:59,705 --> 02:03:01,366 I�ll have to repeat myself. 1732 02:03:01,607 --> 02:03:06,510 Nurse, you can either shut up and let me do my work... 1733 02:03:06,645 --> 02:03:08,237 or go down the hallway. 1734 02:03:09,148 --> 02:03:13,209 So, you have a subdurai hematoma that requires surgery. 1735 02:03:13,753 --> 02:03:16,119 Please bring a disclaimer. 1736 02:03:16,288 --> 02:03:18,279 Fill it in, please. 1737 02:03:18,391 --> 02:03:19,722 We have to operate... 1738 02:03:19,825 --> 02:03:26,025 but before, I need you to sign a disclaimer saying you accept the risks. 1739 02:03:27,833 --> 02:03:29,960 Now, you know what a hematoma is? 1740 02:03:30,469 --> 02:03:33,927 Yes, I have a cruise. 1741 02:03:34,039 --> 02:03:36,200 - What? - A bruise. 1742 02:03:36,542 --> 02:03:41,741 Right. it's a broken vessel that bleeds between dura mater and the arachnoid. 1743 02:03:41,847 --> 02:03:44,338 it creates a pressure or pushes on the brain. 1744 02:03:44,450 --> 02:03:49,353 This is where we intervene. if we don't, it's lethal. 1745 02:03:49,455 --> 02:03:52,982 - Doctor, watch the trolley. - Yes. 1746 02:03:53,626 --> 02:03:54,820 Pay attention. 1747 02:03:54,927 --> 02:03:56,554 The surgery is not without hazards... 1748 02:03:56,662 --> 02:03:59,392 and it is my duty to inform you about them. 1749 02:03:59,632 --> 02:04:02,692 Some colleagues don't, which I don't think is fair. 1750 02:04:02,802 --> 02:04:05,794 The patient must be fully informed. 1751 02:04:06,472 --> 02:04:11,409 Yes, it's a problem of mortality. 1752 02:04:11,510 --> 02:04:13,978 Be serious. Can you die from appendicitis? 1753 02:04:14,313 --> 02:04:16,338 it's just like appendicitis. 1754 02:04:16,449 --> 02:04:19,680 There is a risk of paralysis. That is true. 1755 02:04:19,852 --> 02:04:21,513 Loosing control of the limbs. 1756 02:04:21,687 --> 02:04:25,748 I don't want paralysis, to hand, in here. 1757 02:04:26,358 --> 02:04:28,349 No one said you would be paralyzed. 1758 02:04:28,461 --> 02:04:30,122 Do you hear me? 1759 02:04:30,229 --> 02:04:31,628 There is a risk. 1760 02:04:32,064 --> 02:04:35,591 Because of that the patient has to sign. 1761 02:04:36,836 --> 02:04:39,703 - Have to go to... - No, pay attention. 1762 02:04:39,939 --> 02:04:42,931 You are drunk, 'cause you smell, you fell... 1763 02:04:43,209 --> 02:04:44,642 and you got a hematoma. 1764 02:04:44,743 --> 02:04:48,975 We will take it out but before, I need you to sign. 1765 02:04:49,081 --> 02:04:50,548 Say that again. 1766 02:04:51,150 --> 02:04:54,984 Have to go to Christmas... 1767 02:04:55,087 --> 02:04:58,318 with girl Bianca. 1768 02:04:59,124 --> 02:05:01,684 Don't worry, you�ll be fine by Christmas. 1769 02:05:01,794 --> 02:05:06,595 We're going to the operating room. But before, I need your signature. 1770 02:05:06,799 --> 02:05:11,827 Eva with her husbands comes. 1771 02:05:12,805 --> 02:05:15,603 Pay attention, will you? 1772 02:05:16,408 --> 02:05:18,842 She will take care of you. 1773 02:05:18,944 --> 02:05:20,502 You have to sign. Give it to me. 1774 02:05:20,613 --> 02:05:23,844 Sign this, so I can operate you. 1775 02:05:24,450 --> 02:05:26,042 Put it on something. 1776 02:05:26,752 --> 02:05:28,014 Do you understand me? 1777 02:05:28,721 --> 02:05:30,780 You have to sign a paper. 1778 02:05:31,390 --> 02:05:35,520 Mr. Lasarescu. This is a disclaimer. You see? 1779 02:05:35,628 --> 02:05:38,062 I�ve filled in your name. 1780 02:05:38,364 --> 02:05:42,164 Now you have to sign that you agree. 1781 02:05:43,068 --> 02:05:44,831 I�ll help you. 1782 02:05:45,170 --> 02:05:49,834 Take this pen and sign, so that he can operate you. 1783 02:05:50,075 --> 02:05:55,411 - I can't paralyze... - You won't, sign here. 1784 02:05:55,514 --> 02:05:57,379 Sign here Mr. Lasarescu. 1785 02:05:57,483 --> 02:06:01,283 ... Evelina on New Year's Eve. 1786 02:06:01,387 --> 02:06:03,753 Would you sign this, please? 1787 02:06:13,265 --> 02:06:14,630 What do we do, doc? 1788 02:06:14,733 --> 02:06:16,928 Are you signing or not? 1789 02:06:17,202 --> 02:06:19,102 He's in no condition to sign. 1790 02:06:19,204 --> 02:06:21,365 He can't even hold the pen. 1791 02:06:21,473 --> 02:06:23,566 Should we break the law, nurse? 1792 02:06:23,676 --> 02:06:25,871 Look at her, she wants me in jail. 1793 02:06:27,212 --> 02:06:30,648 if I operate without a signature and he dies, I�ll go to jail. 1794 02:06:31,750 --> 02:06:34,947 Come on, sign here, we�ll clean you up... 1795 02:06:35,054 --> 02:06:36,954 I operate and you�ll be as good as new. 1796 02:06:38,624 --> 02:06:40,592 - No. - No what? 1797 02:06:41,093 --> 02:06:46,395 Want medicine in my home, at drugstore. 1798 02:06:47,099 --> 02:06:52,036 What are you saying? You're aphasic and you have dysarthria. 1799 02:06:53,205 --> 02:06:54,729 Do you want to go home? 1800 02:06:57,409 --> 02:07:00,435 Will you come home? 1801 02:07:08,220 --> 02:07:11,417 Calm down, we're not gonna force you. 1802 02:07:15,327 --> 02:07:16,555 Have you recorded him? 1803 02:07:16,662 --> 02:07:18,721 Perfect, now record his release. 1804 02:07:19,765 --> 02:07:23,963 And note, "The patient refuses the surgery." 1805 02:07:24,670 --> 02:07:26,763 The patient has to sign, not you. 1806 02:07:27,139 --> 02:07:28,299 He doesn't want to. 1807 02:07:28,407 --> 02:07:32,605 - On my record, I mean. - No kidding. 1808 02:07:33,012 --> 02:07:37,813 if he signs, but he's not lucid, then the signature is worthless. 1809 02:07:38,350 --> 02:07:41,808 Just admit you don't want to operate and I�ll take him away. 1810 02:07:41,920 --> 02:07:44,787 - Take him where? - To Bagdasar Hospital. 1811 02:07:45,391 --> 02:07:48,053 Or back to University, I guess it's calmer now. 1812 02:07:48,560 --> 02:07:52,997 Sorry, but I think I can tell when a patient is confused or not. 1813 02:07:56,035 --> 02:07:58,595 Now you're quarreling with the doctor too. 1814 02:08:03,342 --> 02:08:05,606 Or you know what? 1815 02:08:06,979 --> 02:08:10,278 Get him in the car, drive for about an hour... 1816 02:08:10,816 --> 02:08:12,716 when he's comatose bring him back. 1817 02:08:12,818 --> 02:08:15,343 No need for signatures or relatives. 1818 02:08:15,954 --> 02:08:20,220 So far he hasn't signed, so I can't operate him. 1819 02:08:20,492 --> 02:08:24,724 if you're so good at Law and Medicine, find him the proper hospital. 1820 02:08:25,698 --> 02:08:29,429 He didn't sign me the paper, so I have no responsibility. 1821 02:08:29,535 --> 02:08:31,765 Or go to Bagdasar and find a doctor... 1822 02:08:36,041 --> 02:08:38,703 that will operate without a disclaimer. 1823 02:08:39,011 --> 02:08:41,741 But if he dies in the car it�ll be your fault. 1824 02:08:41,847 --> 02:08:42,814 Don't want. 1825 02:08:49,855 --> 02:08:52,619 - What do you not want? - Don't want. 1826 02:08:52,725 --> 02:08:55,216 Nurse, get him out of here. 1827 02:08:55,327 --> 02:08:58,296 When you've decided what you want, I�ll be here on duty. 1828 02:09:00,432 --> 02:09:02,332 Call someone to get him out. 1829 02:09:02,434 --> 02:09:04,994 What are you staring at? Go to Bagdasar. 1830 02:09:05,137 --> 02:09:06,695 Good bye, have a nice trip. 1831 02:09:07,973 --> 02:09:09,497 Come on, Mr. Lasarescu. 1832 02:09:10,976 --> 02:09:12,603 We're going to Bagdasar. 1833 02:09:32,498 --> 02:09:34,466 I�ll go get croissants. 1834 02:09:36,969 --> 02:09:39,096 Would you like anything? 1835 02:10:15,808 --> 02:10:17,673 It doesn't smell anymore 1836 02:10:17,776 --> 02:10:19,607 What was that? 1837 02:10:19,778 --> 02:10:21,405 What did you say? 1838 02:10:21,513 --> 02:10:23,743 I said I didn't get that. 1839 02:10:24,249 --> 02:10:26,274 The smell is not so bad anymore 1840 02:10:45,404 --> 02:10:46,928 Can you let us through? 1841 02:10:50,809 --> 02:10:53,300 Hold on. I�ll go with the record. 1842 02:11:05,457 --> 02:11:07,118 Good morning. 1843 02:11:10,495 --> 02:11:12,258 I�m bringing a patient. 1844 02:11:12,431 --> 02:11:14,228 Speak with the head nurse. 1845 02:11:17,069 --> 02:11:18,627 The record. 1846 02:11:31,216 --> 02:11:33,150 He soiled himself. 1847 02:11:33,785 --> 02:11:35,548 We came all the way from Fiiaret. 1848 02:11:36,121 --> 02:11:38,021 Can we bring him in? 1849 02:11:50,669 --> 02:11:53,194 - How are you? - How are we? 1850 02:11:53,939 --> 02:11:59,070 Busy, with all that fuss from the bus accident. 1851 02:11:59,177 --> 02:12:01,509 But it's over now. 1852 02:12:04,116 --> 02:12:06,550 What did you feed him that makes him stink so bad? 1853 02:12:07,319 --> 02:12:10,482 - is he drunk, too? - Poor soul, he soiled himself. 1854 02:12:10,589 --> 02:12:12,420 Yes, he needs cleaning. 1855 02:12:12,691 --> 02:12:15,888 Dr Zamflr has to see him first. 1856 02:12:16,228 --> 02:12:17,855 What are you talking about? 1857 02:12:21,199 --> 02:12:23,133 Let me see that. 1858 02:12:24,636 --> 02:12:27,366 He has a subdurai hematoma and has to be operated. 1859 02:12:29,708 --> 02:12:31,266 Just a second. 1860 02:12:32,844 --> 02:12:35,278 Here are the CT scans, doctor. 1861 02:12:40,986 --> 02:12:42,920 is that a clot? 1862 02:12:43,088 --> 02:12:47,752 Yes, Mrs. Marioara. Bleeding near the brain. 1863 02:12:47,859 --> 02:12:51,124 it's not that serious, is it? 1864 02:12:51,229 --> 02:12:53,322 it's not, but it could be. 1865 02:12:58,670 --> 02:13:00,638 This one is pretty serious. 1866 02:13:07,579 --> 02:13:10,241 But this shade on the liver is more serious. 1867 02:13:11,016 --> 02:13:13,143 And I�m afraid nobody can fix this. 1868 02:13:23,261 --> 02:13:25,024 What is your name? 1869 02:13:29,568 --> 02:13:30,535 Repeat, please. 1870 02:13:36,108 --> 02:13:37,075 All right. 1871 02:13:39,578 --> 02:13:41,739 Lasarescu Dante Remus. 1872 02:13:43,482 --> 02:13:45,416 That's not what I understood. 1873 02:13:46,218 --> 02:13:48,709 Why didn't they keep him at Fiiaret? 1874 02:13:49,221 --> 02:13:53,282 He did not want to sign. He didn't want the operation. 1875 02:13:53,925 --> 02:13:55,893 I think it's written in his record. 1876 02:13:56,795 --> 02:13:58,524 Yes, I saw that. 1877 02:13:59,064 --> 02:14:03,091 But I don't think Lasarescu Dante Remus understood. 1878 02:14:03,468 --> 02:14:05,299 I repeat, "understood." 1879 02:14:06,338 --> 02:14:09,796 Don't tell me he reached this state on the way over here. 1880 02:14:10,375 --> 02:14:12,309 it's 10 minutes at this hour. 1881 02:14:12,511 --> 02:14:14,570 it took us longer, ma'am. 1882 02:14:14,913 --> 02:14:17,780 With getting him out of the hospital and into the car... 1883 02:14:17,883 --> 02:14:21,410 not to mention the drive over here. 1884 02:14:21,520 --> 02:14:23,181 it took us about half an hour. 1885 02:14:23,488 --> 02:14:26,218 - I see. And you're the driver. - Yes. 1886 02:14:26,892 --> 02:14:27,881 Nice to meet you. 1887 02:14:28,260 --> 02:14:30,820 Have a rest on the seat over there. 1888 02:14:30,929 --> 02:14:32,487 No thanks, I�ll stay here. 1889 02:14:33,265 --> 02:14:35,426 is he going to Neuro for the operation? 1890 02:14:35,534 --> 02:14:37,798 Yes, of course. Did you record him? 1891 02:14:39,638 --> 02:14:41,765 - Anyone with him? - Yes, a sister. 1892 02:14:42,307 --> 02:14:47,870 She's coming from Targu-Mures, tomorrow. 1893 02:14:47,979 --> 02:14:49,810 I mean today, at 6:00 AM. 1894 02:14:49,915 --> 02:14:51,143 That means he has no one. 1895 02:14:51,483 --> 02:14:54,281 I don't understand why they didn't keep him at Fiiaret. 1896 02:14:54,853 --> 02:14:58,846 Did you show them the results, or did you keep them for yourself? 1897 02:14:59,357 --> 02:15:04,659 Of course I showed them, but the patient didn't agree. 1898 02:15:04,763 --> 02:15:07,391 Nobody will ask for his agreement anymore. 1899 02:15:07,499 --> 02:15:10,161 Write him down with Glasgow 8 and call Surgery. 1900 02:15:12,871 --> 02:15:14,338 How come it's so quiet? 1901 02:15:14,940 --> 02:15:16,601 Our shift is almost over. 1902 02:15:17,042 --> 02:15:19,977 We had our daily serving of junkies... 1903 02:15:20,078 --> 02:15:23,673 drunks, traumas. Don't you worry. 1904 02:15:24,783 --> 02:15:26,808 Hold on. 1905 02:15:28,753 --> 02:15:31,483 Put Anghei on. 1906 02:15:38,597 --> 02:15:41,498 We had those from the bus crash as well. 1907 02:15:43,268 --> 02:15:45,031 Tough day. 1908 02:15:46,438 --> 02:15:48,770 Are you done? Can she leave? 1909 02:15:48,874 --> 02:15:53,004 Mrs. Marioara, tell the boys to take him to the pre-op room. 1910 02:15:54,246 --> 02:15:58,410 Doctor, I�m sending you a SDH. From Fiiaret. 1911 02:15:59,351 --> 02:16:01,216 - is he with someone? - He has a sister. 1912 02:16:01,319 --> 02:16:04,516 She's arriving from Targu-Mures, around 6:00 AM. 1913 02:16:04,623 --> 02:16:06,989 He has a sister arriving from Targu-Mures. 1914 02:16:07,659 --> 02:16:11,823 Yes, it's pretty bad. I wrote him down as unconscious. 1915 02:16:13,765 --> 02:16:14,789 Right away. 1916 02:16:16,168 --> 02:16:17,795 62 years old. 1917 02:16:18,069 --> 02:16:20,799 I don't know if he's an alcoholic, but I know he drinks. 1918 02:16:22,174 --> 02:16:23,141 Left temporal. 1919 02:16:24,209 --> 02:16:25,335 Now, of course. 1920 02:16:25,443 --> 02:16:27,968 if I don't send him now, I won't send him at all. 1921 02:16:32,317 --> 02:16:34,512 Can I have this stamped? 1922 02:16:35,520 --> 02:16:37,351 I can't find the stamp. 1923 02:16:37,455 --> 02:16:39,150 Here it is. 1924 02:16:44,296 --> 02:16:46,127 - Thank you. - Take him to pre-op. 1925 02:16:46,231 --> 02:16:49,098 Mrs. Marioara, take care of him. Clean him... 1926 02:16:49,734 --> 02:16:51,497 And shave him for surgery. 1927 02:16:52,237 --> 02:16:56,333 When she's ready, take him and teleport him to Dr Anghei. 1928 02:16:56,575 --> 02:16:59,305 Understood? Come on, quick. 1929 02:17:03,081 --> 02:17:05,242 Thank you, good evening. 1930 02:17:12,891 --> 02:17:14,256 Wait! 1931 02:17:14,893 --> 02:17:16,724 Where's my head... 1932 02:17:17,229 --> 02:17:19,220 Give these to Dr Anghei. 1933 02:17:20,232 --> 02:17:22,860 Where are you going? You're done. 1934 02:17:23,268 --> 02:17:25,065 They left with our stretcher. 1935 02:17:25,170 --> 02:17:28,162 We�ll leave him in pre-op, take our stretcher and go. 1936 02:17:29,407 --> 02:17:30,396 And our stretchers? 1937 02:17:30,542 --> 02:17:33,943 Ours are upstairs and one is in the operating room. 1938 02:17:34,045 --> 02:17:36,411 We're just taking him upstairs. 1939 02:17:36,781 --> 02:17:39,181 We�ll take him upstairs and get down right away. 1940 02:17:40,352 --> 02:17:42,252 Don't forget the papers. 1941 02:18:04,042 --> 02:18:05,907 Excuse me. 1942 02:18:08,046 --> 02:18:09,843 Here you are. 1943 02:18:11,182 --> 02:18:13,241 They're going to operate, to cure you. 1944 02:18:13,785 --> 02:18:15,616 Stay still, don't move. 1945 02:18:18,023 --> 02:18:19,547 Put him there. 1946 02:18:24,029 --> 02:18:27,988 Watch his head. 1947 02:18:32,804 --> 02:18:35,238 These are Mr. Lasarescu's clothes. 1948 02:18:42,547 --> 02:18:44,606 I�ll get the cover off and we�ll go. 1949 02:18:47,752 --> 02:18:48,946 Mrs. Marioara. 1950 02:18:49,154 --> 02:18:55,059 Cut his hair and shave his head. And fast, if possible. 1951 02:18:56,928 --> 02:19:01,365 God, what a day we had with that bus accident. 1952 02:19:05,503 --> 02:19:07,334 - Can you manage? - Yes. 1953 02:19:09,574 --> 02:19:14,034 These people, driving without a thought for others. 1954 02:19:14,145 --> 02:19:15,339 Yes, you're right. 1955 02:19:15,447 --> 02:19:17,608 I�ll be outside, having a smoke. 1956 02:19:22,554 --> 02:19:25,887 Out of 14, only 3 are out of danger. 1957 02:19:26,958 --> 02:19:28,357 Good Lord 1958 02:19:33,498 --> 02:19:35,261 it was like during the war. 1959 02:19:35,467 --> 02:19:37,731 Like the '77 earthquake. 1960 02:19:38,670 --> 02:19:40,433 Did the driver survive? 1961 02:19:41,005 --> 02:19:43,599 How would I know which one was the driver? 1962 02:19:45,243 --> 02:19:48,303 What a disaster. Two more days like this... 1963 02:19:48,980 --> 02:19:51,642 and they can put me in the hospital too. 1964 02:19:52,851 --> 02:19:54,819 Come on Mrs. Mioara, I�m done. 1965 02:19:58,790 --> 02:20:00,849 Good night and good luck. 1966 02:20:03,194 --> 02:20:05,685 Watch his legs, he has varicose. 1967 02:20:10,301 --> 02:20:11,859 My respects, 1968 02:20:37,362 --> 02:20:38,886 What did you do, pops? 1969 02:20:39,531 --> 02:20:41,624 Look at your legs. 1970 02:21:08,793 --> 02:21:09,919 Easy. 1971 02:21:27,946 --> 02:21:29,345 Easy. 1972 02:21:42,727 --> 02:21:44,627 Get him a cover. 1973 02:22:59,671 --> 02:23:01,332 Give me the alcohol. 1974 02:23:47,585 --> 02:23:49,576 There you are, handsome. 1975 02:23:59,130 --> 02:24:01,724 I'm ready, Virgil, 1976 02:24:03,801 --> 02:24:06,599 Come get him and take him to Anghei! 1977 02:24:10,141 --> 02:24:12,871 I can't stay with him here any longer,,