1 00:00:04,660 --> 00:00:08,335 ♪ You are the victor, triumphant Turkish youth! 2 00:00:08,460 --> 00:00:10,836 "Dedicated to devoted officers and soldiers of the Turkish Armed Forces." 3 00:00:10,860 --> 00:00:12,356 ♪ You're free, you're independent today. ♪ 4 00:00:12,380 --> 00:00:16,293 ♪ Thanks to the blood you sacrificed ♪ 5 00:00:16,500 --> 00:00:20,209 ♪ In the name of your glorious flag. ♪ 6 00:00:20,420 --> 00:00:24,572 ♪ The world worships your unblemished banner, ♪ 7 00:00:24,740 --> 00:00:28,813 "ÇAĞLARARTS PRESENTS" ♪ You are the victor, o triumphant Turkish youth! ♪ 8 00:00:31,380 --> 00:00:34,292 A FILM BY ALPER ÇAĞLAR 9 00:00:46,660 --> 00:00:48,457 Activity on eastern side of the hill. 10 00:00:48,540 --> 00:00:50,916 Let's be sure first, bro. Can't wake the colonel for nothing. 11 00:00:50,940 --> 00:00:53,579 We're sure, sir. We received an alarm from both sides. 12 00:00:53,660 --> 00:00:55,491 Falcon 2, how many do you see? 13 00:00:55,660 --> 00:00:58,299 With the infrared on, three hundred, sir. There could be more. 14 00:00:58,380 --> 00:01:01,019 This is the Saint. They are on the east side of the mountain. 15 00:01:01,140 --> 00:01:02,468 I told you the snow is melting! 16 00:01:02,540 --> 00:01:04,517 I told you not to get caught off guard! A thousand times! 17 00:01:04,540 --> 00:01:06,140 I told you to keep the helicopters ready. 18 00:01:06,180 --> 00:01:07,693 Where are the super cobras, then?! 19 00:01:07,900 --> 00:01:09,015 Crimea, this is Samarkand, 20 00:01:09,140 --> 00:01:11,574 the super cobras cannot take off because of the snow storm. 21 00:01:12,020 --> 00:01:14,136 Sir, it looks like they're planning to attack Crimea. 22 00:01:14,220 --> 00:01:16,017 I don't give a shit! Send the helicopters, 23 00:01:16,100 --> 00:01:17,658 we can't leave those guys out there! 24 00:01:17,740 --> 00:01:20,049 This is the Saint, we're sending you reinforcements. 25 00:01:20,180 --> 00:01:22,410 Sir, this is the Eagle's Nest. A snow storm is starting. 26 00:01:22,460 --> 00:01:24,276 There's many of them, we're going to need reinforcements. 27 00:01:24,300 --> 00:01:25,876 A platoon of maroon berets is on its way, Crimea. 28 00:01:25,900 --> 00:01:27,015 You have to hang in there. 29 00:01:27,140 --> 00:01:28,732 Crimea, do you have men out there? 30 00:01:28,820 --> 00:01:32,096 Crimea is not answering, sir. Are there patrols out? 31 00:01:32,860 --> 00:01:34,636 This is Veysel, sir. There are four men out there. 32 00:01:34,660 --> 00:01:36,076 They left at five o'clock in the morning. 33 00:01:36,100 --> 00:01:37,010 Who? 34 00:01:37,100 --> 00:01:40,456 "The Mountain" Lieutenant Yaşar, Sergeant Kemal and two privates. 35 00:01:45,380 --> 00:01:47,211 - Do you still have kindling? - Yes, sir. 36 00:01:47,300 --> 00:01:48,972 - Wafers? - I have them, sir. 37 00:01:49,580 --> 00:01:52,014 You have to get down, no matter what. 38 00:01:52,140 --> 00:01:56,133 We'll let them know by radio but HQ doesn't have enough time either. 39 00:01:56,940 --> 00:02:00,376 No one can save us but ourselves. 40 00:02:00,820 --> 00:02:01,889 Leave it. 41 00:02:02,060 --> 00:02:04,528 - Sergeant Kemal! - Yes, sir. 42 00:02:04,700 --> 00:02:05,894 What do you see? 43 00:02:10,180 --> 00:02:11,852 Ten people are standing on the hill, sir. 44 00:02:12,060 --> 00:02:14,415 There are about ten more, walking. 45 00:02:16,100 --> 00:02:17,249 Oğuz! 46 00:02:17,740 --> 00:02:19,412 Oğuz wake up, Oğuz! 47 00:02:27,220 --> 00:02:29,939 Nine hundred and twenty three Crimea. This is Mountain. 48 00:02:30,140 --> 00:02:31,778 Mountain, this is Crimea. Come in. 49 00:02:32,380 --> 00:02:34,357 After the ambush we took refuge in the mountain hut. 50 00:02:34,380 --> 00:02:36,994 Ten people are watching us. At least as many more are approaching. 51 00:02:37,060 --> 00:02:38,912 The Saint will come, Mountain. Hang in there. 52 00:02:38,980 --> 00:02:41,175 We don't have that much time, Crimea. 53 00:02:41,260 --> 00:02:44,570 They'll be there in four or five hours. You have to hold on. 54 00:02:45,060 --> 00:02:47,255 Go to Sergeant Kemal. 55 00:02:51,980 --> 00:02:54,448 Veysel, listen to me very carefully. 56 00:02:54,620 --> 00:02:56,497 In four or five hours the maroon berets 57 00:02:56,580 --> 00:02:59,413 are going to find four dead bodies here. 58 00:02:59,500 --> 00:03:00,819 How's your wound? 59 00:03:00,900 --> 00:03:02,379 Forget about my wound. 60 00:03:02,460 --> 00:03:03,859 You have to come right away. 61 00:03:03,940 --> 00:03:05,692 The short-termer doesn't even have a gun. 62 00:03:05,820 --> 00:03:07,731 And the other one is Bekir. 63 00:03:08,020 --> 00:03:10,215 Yaşar, there's a blizzard at the foot of the mountain. 64 00:03:10,260 --> 00:03:11,852 The choppers can't take off. 65 00:03:11,900 --> 00:03:14,130 The Saint is coming. Hold on until evening. 66 00:03:17,460 --> 00:03:19,974 How can you be so thick, man? 67 00:03:20,100 --> 00:03:22,459 Don't start, Bekir... 68 00:03:22,460 --> 00:03:24,178 Sir! For God's sake, where's your gun, man? 69 00:03:24,220 --> 00:03:25,516 You moron. The corporal on duty said 70 00:03:25,540 --> 00:03:28,156 it wasn't necessary since we were just going to repair the antenna. 71 00:03:28,180 --> 00:03:29,693 As if you had a gun. 72 00:03:29,780 --> 00:03:32,214 Of course I don't, I'm defective. But you? 73 00:03:32,260 --> 00:03:33,375 We're going to die out here 74 00:03:33,460 --> 00:03:35,398 because of you two idiots, you and the corporal. 75 00:03:36,460 --> 00:03:38,690 Bekir, shut up or I'll hit you in the mouth with this. 76 00:04:07,580 --> 00:04:10,333 Who has dog tags made two months in advance? 77 00:04:10,420 --> 00:04:13,378 - It's fashionable. - What's the point? 78 00:04:13,540 --> 00:04:17,738 Your family is more than willing. Just pay the money. Five months. 79 00:04:17,860 --> 00:04:19,737 Five and a half. 80 00:04:23,700 --> 00:04:26,214 I want you to stay, in case you didn't know. 81 00:04:26,380 --> 00:04:28,610 I want to stay, too. You know that. 82 00:04:28,980 --> 00:04:31,335 You express it so well! 83 00:04:32,340 --> 00:04:34,296 I can't get out of it by paying 84 00:04:34,380 --> 00:04:36,848 and not even holding a gun, Pelin. 85 00:04:38,340 --> 00:04:41,218 Does this patriotism make you feel more like a man? 86 00:04:41,300 --> 00:04:43,018 Yes. It makes me feel more like a man. 87 00:04:43,060 --> 00:04:45,051 And I'm the woman who'll be waiting for you 88 00:04:45,100 --> 00:04:47,236 and calming down your jealousy attacks on the phone? 89 00:04:47,300 --> 00:04:49,894 You're not. And I'm not that man either. 90 00:04:49,940 --> 00:04:50,940 So? 91 00:04:52,260 --> 00:04:54,535 Are there no women in our generation who have a 92 00:04:54,620 --> 00:04:57,339 little respect or love for a man who does his military service? 93 00:04:57,660 --> 00:04:59,378 What do I have to do here? 94 00:04:59,460 --> 00:05:00,913 Who's going to wait all those months? 95 00:05:00,940 --> 00:05:02,453 Who's going to deal with the stress? 96 00:05:02,740 --> 00:05:04,810 You can break up with me when I leave. 97 00:05:05,220 --> 00:05:07,336 You can hang out at home on the Net for a few weeks, 98 00:05:07,380 --> 00:05:09,132 then you'll find someone as you 99 00:05:09,900 --> 00:05:12,255 hang out with your friends at Asmalımescit 100 00:05:12,460 --> 00:05:14,132 and sleep with him that night. 101 00:05:14,220 --> 00:05:18,418 You'll date him to not feel cheap, until you get bored, of course. 102 00:05:18,500 --> 00:05:21,253 You'll throw little tantrums and become really vulgar, 103 00:05:21,340 --> 00:05:24,059 and you'll dump him to feel more important. 104 00:05:26,580 --> 00:05:28,252 That would be the plan for two years. 105 00:05:28,380 --> 00:05:30,052 What's five months in comparison? 106 00:05:35,380 --> 00:05:37,974 Fuck off and go carry a gun, then. 107 00:05:39,300 --> 00:05:41,939 That's Wolf's Tooth. Two clicks to the east. 108 00:05:42,140 --> 00:05:43,892 The maroon berets have to come through here 109 00:05:44,060 --> 00:05:45,971 as they climb to save us. 110 00:05:46,180 --> 00:05:47,713 If we somehow manage to make it there, 111 00:05:47,740 --> 00:05:49,378 we can save our asses, gentlemen. 112 00:05:49,460 --> 00:05:51,371 Sir, two hundred meters. 113 00:05:52,100 --> 00:05:53,931 They're sure we're here, 114 00:05:54,060 --> 00:05:56,528 otherwise twenty people wouldn't have spent one hour on us. 115 00:05:56,740 --> 00:05:58,492 - Kemal! - Yes sir. 116 00:05:59,060 --> 00:06:01,130 You'll take these two to Wolf's Tooth. 117 00:06:01,220 --> 00:06:02,778 Which one's the better shot? 118 00:06:02,820 --> 00:06:03,650 Oğuz. 119 00:06:03,740 --> 00:06:06,300 What?! Sir, I shoot better than this loser with my eyes closed. 120 00:06:06,460 --> 00:06:08,928 I can't deal with you right now, boy. 121 00:06:11,700 --> 00:06:12,815 Kemal. 122 00:06:12,900 --> 00:06:15,892 Give your gun to Oğuz. Give the radio to Bekir. 123 00:06:15,980 --> 00:06:17,732 - Sir... - Bekir! 124 00:06:19,420 --> 00:06:20,694 Take this. 125 00:06:21,260 --> 00:06:23,171 Don't leave it, no matter what. 126 00:06:23,260 --> 00:06:26,889 You'll run in zigzags. They are sure to have snipers on the hill. 127 00:06:26,980 --> 00:06:29,096 Kemal will cover you. 128 00:06:29,780 --> 00:06:32,692 Run to Baltepe then throw yourselves off the side of the hill. 129 00:06:32,820 --> 00:06:35,334 The snow is soft, you'll glide for at least a hundred meters. 130 00:06:35,460 --> 00:06:36,893 Oğuz, when I give the order, 131 00:06:37,100 --> 00:06:39,056 you'll go after them and do the same. 132 00:06:39,140 --> 00:06:41,415 - Sir, you? - A hundred and fifty meters. 133 00:06:41,540 --> 00:06:42,609 Stay calm. 134 00:06:43,700 --> 00:06:46,089 I'll be right behind you. 135 00:06:46,420 --> 00:06:48,172 Everyone will do their job. 136 00:06:50,740 --> 00:06:52,651 Sit. 137 00:06:56,420 --> 00:06:57,648 Burak. 138 00:07:00,580 --> 00:07:02,252 Burak! 139 00:07:06,260 --> 00:07:07,409 Yes, sir. 140 00:07:07,460 --> 00:07:09,735 Bring your friend something to eat. 141 00:07:11,700 --> 00:07:13,452 Where the hell is your cartridge belt? 142 00:07:15,900 --> 00:07:17,049 Fuck off! 143 00:07:17,140 --> 00:07:18,493 Yes, sir. 144 00:07:23,660 --> 00:07:24,979 Where are you from? 145 00:07:25,100 --> 00:07:28,092 My family is from Kozan but I was born in Ankara, sir. 146 00:07:28,580 --> 00:07:30,218 I live in Istanbul. 147 00:07:30,300 --> 00:07:32,860 Did you swear a lot when you drew this place? 148 00:07:32,940 --> 00:07:34,851 You have no idea. 149 00:07:38,860 --> 00:07:42,057 Your biggest enemy is boredom. Have them send you books. 150 00:07:45,820 --> 00:07:49,699 Nothing too liberal, but I'll approve almost anything. 151 00:07:51,100 --> 00:07:53,773 - What did you study? - History, sir. 152 00:07:56,140 --> 00:07:57,971 But I can work at anything. 153 00:08:05,100 --> 00:08:09,571 A German, an Italian, and a Turk were staying in a hotel. 154 00:08:10,580 --> 00:08:15,529 In each of their rooms was a foxy French maid 155 00:08:15,580 --> 00:08:18,299 and a pile of ironing. 156 00:08:19,340 --> 00:08:20,340 The German, 157 00:08:20,380 --> 00:08:22,940 went into the room, did the ironing, 158 00:08:23,020 --> 00:08:24,851 then slept with the maid. 159 00:08:25,260 --> 00:08:29,617 Then he said with pride, "For us, work comes before love." 160 00:08:29,900 --> 00:08:31,618 The Italian did the opposite, 161 00:08:31,700 --> 00:08:35,329 first slept with her, then did the ironing. 162 00:08:35,780 --> 00:08:39,216 "First we make love, then we work," he said proudly. 163 00:08:44,660 --> 00:08:46,491 Then it was our guy's turn. 164 00:08:47,420 --> 00:08:51,049 He took the maid from behind and made her do the ironing. 165 00:08:52,060 --> 00:08:55,336 "Those who work get fucked" he said. 166 00:08:57,620 --> 00:08:59,292 A hundred meters! 167 00:09:01,940 --> 00:09:03,419 Oğuz. 168 00:09:04,780 --> 00:09:06,259 Take aim! 169 00:09:08,420 --> 00:09:09,933 Hold your breath! 170 00:09:16,500 --> 00:09:18,138 Get ready, gentlemen! 171 00:09:18,500 --> 00:09:21,651 Bekir. Stay calm. I'm right behind you. 172 00:09:21,780 --> 00:09:24,578 - Run in zigzags, ok? - Yes, sir. 173 00:09:26,500 --> 00:09:27,979 Kemal! 174 00:09:28,100 --> 00:09:30,136 We're ready, sir! 175 00:09:46,260 --> 00:09:47,739 Come on! 176 00:09:48,620 --> 00:09:50,292 Run, run! 177 00:09:50,900 --> 00:09:52,538 Run, don't stop! 178 00:09:52,780 --> 00:09:54,577 Bekir, run! 179 00:09:56,580 --> 00:09:58,457 Take shelter now! 180 00:10:06,580 --> 00:10:08,491 Run! Don't stop, run! 181 00:10:56,100 --> 00:10:58,295 - Get ready. - Sir, I'll carry you. 182 00:11:00,140 --> 00:11:01,858 I'll carry you, sir. 183 00:11:06,300 --> 00:11:08,530 What kind of a short-termer are you anyway? 184 00:11:09,340 --> 00:11:10,568 No. 185 00:11:11,540 --> 00:11:13,656 Take my gun. Not me. 186 00:11:17,580 --> 00:11:19,491 Oğuz... 187 00:11:21,820 --> 00:11:23,731 Don't die, Oğuz. 188 00:11:25,220 --> 00:11:26,220 Don't die. 189 00:11:37,380 --> 00:11:39,336 Go on, run, run! 190 00:11:41,220 --> 00:11:42,892 Run! 191 00:12:02,540 --> 00:12:04,417 Son of a bitch! 192 00:12:17,740 --> 00:12:21,449 Run, run! Don't stop! 193 00:12:21,580 --> 00:12:23,298 Towards the snow. 194 00:12:31,460 --> 00:12:33,815 Sniper! 195 00:12:34,820 --> 00:12:39,177 One dies, a thousand resurrect! 196 00:13:29,660 --> 00:13:30,729 Oğuz! 197 00:13:30,820 --> 00:13:32,014 Oğuz! 198 00:13:44,820 --> 00:13:46,697 Where is Sergeant Kemal? 199 00:13:48,740 --> 00:13:50,378 Speak, man! 200 00:13:50,660 --> 00:13:51,888 We have to go. 201 00:13:51,980 --> 00:13:54,574 You loser, speak already, where is the sergeant? 202 00:13:54,900 --> 00:13:56,219 They're dead. 203 00:13:57,260 --> 00:13:59,196 What do you mean, they're dead? What are you saying, man? 204 00:13:59,220 --> 00:14:00,220 They're dead. 205 00:14:00,300 --> 00:14:02,156 The Lieutenant was shot one more time in the hut. 206 00:14:02,180 --> 00:14:04,694 And Sergeant Kemal was shot a sniper... 207 00:14:04,780 --> 00:14:06,293 Sons of bitches! 208 00:14:06,380 --> 00:14:08,610 - Sons of bitches! - We have to go, Bekir. 209 00:14:08,780 --> 00:14:10,611 Mountain. This is Crimea. Come in. 210 00:14:11,300 --> 00:14:13,655 Mountain. This is Crimea. Come in. 211 00:14:14,900 --> 00:14:16,856 Crimea! We're here, Crimea! 212 00:14:18,140 --> 00:14:19,459 Password. 213 00:14:20,260 --> 00:14:21,396 Nine hundred and twenty-three. 214 00:14:21,420 --> 00:14:22,919 Nine hundred and twenty-three, Crimea! 215 00:14:24,900 --> 00:14:26,618 Mountain, situation report. 216 00:14:27,460 --> 00:14:30,532 Sir, Sergeant Kemal and Lieutenant Yaşar have been shot. 217 00:14:30,900 --> 00:14:32,572 Are they alive? 218 00:14:36,420 --> 00:14:37,296 No, sir. 219 00:14:37,380 --> 00:14:41,578 Mountain, the situa... than we thought... have to... 220 00:14:43,220 --> 00:14:44,892 You're breaking up. Repeat, Crimea. 221 00:14:44,940 --> 00:14:49,297 You... the fuck out... are coming. 222 00:14:49,380 --> 00:14:51,496 We can't read you, sir. Please repeat. 223 00:14:51,580 --> 00:14:54,219 Go up to... immediately... and we'll... 224 00:14:54,980 --> 00:14:57,130 Repeat, Crimea! 225 00:14:59,020 --> 00:15:00,692 Repeat, Crimea! 226 00:15:01,380 --> 00:15:03,940 - Now we're fucked! - Wait, stay calm. 227 00:15:04,300 --> 00:15:07,098 Use your head, man! What are we going to do without Sergeant Kemal? 228 00:15:07,180 --> 00:15:09,076 They said to go up to the top. That much we could make out. 229 00:15:09,100 --> 00:15:10,818 Didn't the Lieutenant say Wolf's Tooth? 230 00:15:10,900 --> 00:15:12,458 Look here. 231 00:15:14,540 --> 00:15:15,814 We're here. 232 00:15:15,940 --> 00:15:17,532 The summit is two clicks to the east. 233 00:15:17,620 --> 00:15:19,417 But Lieutenant Yaşar said Wolf's Tooth. 234 00:15:19,460 --> 00:15:21,018 That's where we're going anyway. 235 00:15:21,140 --> 00:15:22,971 We have to go to the top to use the radio. 236 00:15:23,100 --> 00:15:24,852 We're not too far, a couple of hours tops. 237 00:15:24,940 --> 00:15:26,134 Why? 238 00:15:26,180 --> 00:15:28,899 The antenna doesn't work. We came here to fix it. 239 00:15:30,220 --> 00:15:32,017 Bekir, go. 240 00:15:41,460 --> 00:15:42,939 What are you doing? 241 00:15:42,980 --> 00:15:45,175 Take the map and go to the summit. 242 00:15:45,260 --> 00:15:47,569 - Are you stupid? - It's my turn to stay. 243 00:15:47,700 --> 00:15:50,294 Bekir, you moron, you think this is a pissing contest? 244 00:15:50,380 --> 00:15:52,769 You're a loser, you'd be better at finding the way. 245 00:15:52,900 --> 00:15:54,756 I can't go by myself, Bekir, we have to stand together. 246 00:15:54,780 --> 00:15:55,656 Fuck off, man. 247 00:15:55,740 --> 00:15:57,756 I just want to scare them a little, and then I'll run away. 248 00:15:57,780 --> 00:16:00,419 I have no intention of leaving my skin. Now beat it. 249 00:16:05,100 --> 00:16:06,328 Now you hear me, man. 250 00:16:06,420 --> 00:16:07,694 The summit is to the east. 251 00:16:07,780 --> 00:16:10,015 You have to walk in the opposite direction to where the sun sets. 252 00:16:10,020 --> 00:16:12,170 Fuck off, already! 253 00:16:18,060 --> 00:16:20,369 Come on, come on, come on, they'll say. 254 00:16:21,020 --> 00:16:22,578 You think it's easy in the infantry? 255 00:16:22,700 --> 00:16:24,258 Just the ceremonial marching... 256 00:16:24,700 --> 00:16:26,258 your legs will feel awful! 257 00:16:26,380 --> 00:16:28,655 Selçuk, stop saying stupid things. 258 00:16:28,740 --> 00:16:31,618 Let's eat our meal in peace. You can discuss these things later. 259 00:16:31,700 --> 00:16:33,019 Better if he knows these things. 260 00:16:33,100 --> 00:16:35,350 If you really lower his expectations, he'll be happier. 261 00:16:35,380 --> 00:16:37,894 - Shut up already. - You'll be destroyed, man. 262 00:16:39,100 --> 00:16:40,613 A milksop like you, 263 00:16:40,980 --> 00:16:43,175 no internet, no girls, 264 00:16:43,660 --> 00:16:45,252 they'll break you down. 265 00:16:45,860 --> 00:16:47,293 Oğuz, my son. 266 00:16:47,380 --> 00:16:49,655 Why don't you just pay? You'd be more comfortable. 267 00:16:49,700 --> 00:16:51,577 There's still time. Give it one more thought. 268 00:16:51,620 --> 00:16:54,299 It's because I did it while Dad was still alive and he won't do any less. 269 00:16:54,300 --> 00:16:56,338 - What? It has nothing to do with you. - Of course. 270 00:16:56,340 --> 00:16:57,614 Why then? 271 00:16:58,900 --> 00:17:00,049 Dearest, 272 00:17:00,980 --> 00:17:02,333 I wouldn't feel right about it. 273 00:17:02,420 --> 00:17:04,556 It may strike you as funny, but I've always been happy 274 00:17:04,580 --> 00:17:06,616 at the thought of doing my military service. 275 00:17:07,660 --> 00:17:09,173 Besides, Dad would be happy as well. 276 00:17:09,500 --> 00:17:12,936 You'll go, you'll be happy, just one day. And then? 277 00:17:13,020 --> 00:17:15,693 Oğuz, you're lazy. 278 00:17:17,300 --> 00:17:18,813 You'll miss your girlfriend, 279 00:17:19,620 --> 00:17:21,099 she'll wait for you. 280 00:17:21,540 --> 00:17:23,417 You'll go mad there with card phones. 281 00:17:24,100 --> 00:17:25,772 Turkish style toilets with a pitcher... 282 00:17:25,860 --> 00:17:27,373 Selçuk, that's enough! 283 00:17:28,900 --> 00:17:30,618 Such bad manners! 284 00:17:30,740 --> 00:17:32,776 Remember this when they wake you up for training 285 00:17:32,860 --> 00:17:35,374 as you're running five kilometers at seven in the morning. 286 00:18:24,500 --> 00:18:25,500 Legnica. 287 00:18:30,780 --> 00:18:32,179 Don't shoot! 288 00:18:32,580 --> 00:18:34,935 Don't shoot! I'm out of ammunition. 289 00:18:58,580 --> 00:19:02,209 Don't shoot! Don't shoot! 290 00:20:03,420 --> 00:20:05,331 Shoot already, you son of a bitch! 291 00:20:12,380 --> 00:20:13,654 Bekir! 292 00:20:16,260 --> 00:20:17,534 Bekir! 293 00:20:31,540 --> 00:20:33,451 Legnica, Legnica, Legnica. 294 00:20:33,660 --> 00:20:34,660 Oğuz. 295 00:20:35,620 --> 00:20:36,973 Run to the top! 296 00:20:38,220 --> 00:20:39,335 Oğuz. 297 00:20:41,100 --> 00:20:42,613 Bekir! Hurry up! 298 00:20:44,220 --> 00:20:45,653 Come on! 299 00:20:56,340 --> 00:20:57,819 Bekir, what are you doing? 300 00:21:02,020 --> 00:21:03,089 Oğuz. 301 00:21:03,700 --> 00:21:05,372 Where are you, you fuck? 302 00:21:14,300 --> 00:21:15,415 Oğuz. 303 00:21:16,220 --> 00:21:18,734 I want you to understand, not to memorize it. 304 00:21:19,380 --> 00:21:22,736 Legnica was when everything changed. 305 00:21:23,540 --> 00:21:25,974 - Sir... - Don't feed me excuses. 306 00:21:26,740 --> 00:21:28,219 This is empty. 307 00:21:28,340 --> 00:21:29,773 There's nothing here. 308 00:21:30,220 --> 00:21:32,734 It's just stuff you got from the Internet. 309 00:21:32,900 --> 00:21:34,731 I want you to really understand. 310 00:21:36,380 --> 00:21:39,372 General Subutai knew that when he entered Europe, 311 00:21:39,540 --> 00:21:42,008 they'd be outnumbered. 312 00:21:42,180 --> 00:21:43,852 And he was ready for it. 313 00:21:43,980 --> 00:21:44,980 I understand, sir. 314 00:21:45,060 --> 00:21:48,848 He wanted his enemies to be vanquished by their own arrogance. 315 00:21:50,020 --> 00:21:51,419 When he gave his first order, 316 00:21:51,940 --> 00:21:53,532 Çağatay and Genghis Khan's sons 317 00:21:53,620 --> 00:21:55,770 probably gave him strange looks. 318 00:21:55,940 --> 00:21:57,453 Because this tactic, 319 00:21:57,500 --> 00:22:00,890 worked in steppes and deserts with a few cavalrymen. 320 00:22:01,740 --> 00:22:04,698 Not in woods or battlefields against knights. 321 00:22:05,140 --> 00:22:06,334 I understand, sir. 322 00:22:07,020 --> 00:22:08,020 You don't. 323 00:22:08,420 --> 00:22:11,457 You don't understand yet. But you will some day. 324 00:22:17,340 --> 00:22:19,376 Go and rewrite this. 325 00:22:28,940 --> 00:22:30,134 Bekir. 326 00:22:30,660 --> 00:22:31,729 Bekir stop. 327 00:22:32,060 --> 00:22:33,493 Let's sit for a minute. 328 00:22:33,900 --> 00:22:35,413 You know that guy you shot is dead. 329 00:22:35,540 --> 00:22:36,973 They'll all be after us now. 330 00:22:37,740 --> 00:22:39,458 - He really died? - Yes. 331 00:22:43,540 --> 00:22:44,768 Serves him right. 332 00:22:53,620 --> 00:22:55,531 What a nutcase you are! 333 00:22:57,060 --> 00:22:58,652 King of losers. 334 00:22:58,900 --> 00:23:00,618 Turned around and saved me! 335 00:23:05,300 --> 00:23:06,892 Thank you, though. God bless you. 336 00:23:08,140 --> 00:23:09,732 - Legnica. - What? 337 00:23:10,580 --> 00:23:12,969 - The Battle of Legnica. - What's that, man? 338 00:23:14,700 --> 00:23:17,170 The Mongolians had to fight against a German and Polish army, 339 00:23:17,620 --> 00:23:20,532 during their conquest of Europe, 340 00:23:20,740 --> 00:23:22,412 and they were outnumbered. 341 00:23:26,180 --> 00:23:27,180 Here. 342 00:23:29,380 --> 00:23:30,449 And? 343 00:23:31,540 --> 00:23:33,258 Upon their general's orders, 344 00:23:33,340 --> 00:23:35,078 they pretended to get scared and run away. 345 00:23:35,660 --> 00:23:37,596 Thinking they were retreating and the battle was over, 346 00:23:37,620 --> 00:23:39,556 the stupid European knights broke up into small groups 347 00:23:39,580 --> 00:23:40,615 and chased them. 348 00:23:40,980 --> 00:23:41,980 And then? 349 00:23:42,180 --> 00:23:44,694 That's what the Mongolians wanted. 350 00:23:46,940 --> 00:23:49,659 They divided their enemies and hunted them down one by one, 351 00:23:50,420 --> 00:23:53,378 with their fast horses and long-range bows and arrows. 352 00:23:55,380 --> 00:23:57,211 I thought you were gone and not coming back. 353 00:24:00,380 --> 00:24:01,380 Me, too. 354 00:24:02,740 --> 00:24:04,651 Come on. Bury that and let's go. 355 00:24:31,140 --> 00:24:33,495 Enough already! Turn off the music! 356 00:24:33,820 --> 00:24:35,697 I'm on watch in one hour. 357 00:24:36,460 --> 00:24:39,055 Don't you have any respect? What kind of people are you, anyway! 358 00:24:48,740 --> 00:24:50,239 What's wrong, brother? Are you okay? 359 00:24:51,180 --> 00:24:53,011 Turn that off, I'm on watch soon. 360 00:24:53,140 --> 00:24:54,698 Is that so? Poor you. 361 00:24:54,940 --> 00:24:57,516 Don't make me give you orders, then you'd have to fucking turn it off. 362 00:24:57,540 --> 00:24:58,540 Wow! 363 00:24:58,780 --> 00:24:59,815 Look at him! 364 00:24:59,980 --> 00:25:03,290 You'll give me orders just 'cause you made sergeant in two weeks? 365 00:25:03,460 --> 00:25:04,609 Trying to sleep here... 366 00:25:06,260 --> 00:25:07,436 Are you looking for trouble, man? 367 00:25:07,460 --> 00:25:08,529 I am. 368 00:25:08,780 --> 00:25:11,772 First I collected garbage in locked rooms for weeks. It wasn't enough. 369 00:25:11,980 --> 00:25:14,618 The battalion commander made me pick cigarette butts off the ground. 370 00:25:14,620 --> 00:25:15,450 I refused. 371 00:25:15,540 --> 00:25:17,337 He threatened to send me to prison. 372 00:25:17,420 --> 00:25:19,854 In the middle of assembly, I said he was a fag if he didn't. 373 00:25:20,300 --> 00:25:22,709 My service was extended by one year. I'm in my second year. 374 00:25:22,740 --> 00:25:24,696 I still have the three-to-five watch. 375 00:25:25,020 --> 00:25:27,295 I packed off five short-term morons like you. 376 00:25:27,420 --> 00:25:31,459 They all had to fucking learn to deal with Turgut from Ankara. 377 00:25:31,580 --> 00:25:33,457 You better learn, too. 378 00:25:33,580 --> 00:25:34,615 Fuck off. 379 00:25:35,780 --> 00:25:39,090 Push your luck. Go ahead, so I can smash your face in. 380 00:25:40,100 --> 00:25:42,773 What are you waiting for? May he who is afraid of you be like you. 381 00:25:42,860 --> 00:25:45,218 Thank God, I've been waiting for a sick loser like you for two years! 382 00:25:45,220 --> 00:25:46,812 May he who is afraid of you be like you. 383 00:25:46,860 --> 00:25:49,852 Gentlemen, don't. Break them up, man! 384 00:25:50,380 --> 00:25:51,893 Oh come on, calm down. 385 00:25:52,740 --> 00:25:56,096 Why should I calm down, huh? Why should I calm down? 386 00:25:57,180 --> 00:25:59,091 - Fuck off! - But he's always like this. 387 00:25:59,260 --> 00:26:00,898 - Calm down. - Leave me alone! 388 00:26:00,980 --> 00:26:03,369 Listen. Listen to me, I say. 389 00:26:03,460 --> 00:26:05,178 He doesn't understand language. 390 00:26:05,260 --> 00:26:06,659 Look what he did, that son of a... 391 00:26:06,740 --> 00:26:07,570 Calm down. 392 00:26:07,600 --> 00:26:08,698 Why should I calm down, huh? 393 00:26:08,700 --> 00:26:10,138 Coming like this in the middle of the night... 394 00:26:10,140 --> 00:26:11,619 Alright, come on, calm down. 395 00:26:11,860 --> 00:26:13,088 Don't be like him. 396 00:26:13,180 --> 00:26:15,819 How could I be like him, ignorant as he is? 397 00:26:15,900 --> 00:26:18,130 You won't be here long. Calm down. 398 00:26:18,460 --> 00:26:19,529 Calm down. 399 00:26:20,460 --> 00:26:21,779 Just wait and see. 400 00:26:22,540 --> 00:26:23,540 Sit. 401 00:26:25,620 --> 00:26:26,894 Go on, sit. 402 00:26:31,580 --> 00:26:33,172 What's your problem? 403 00:26:35,980 --> 00:26:37,891 I understand about you, Bekir. 404 00:26:38,180 --> 00:26:41,855 You're sick in the head and you're never getting out of here, 405 00:26:41,940 --> 00:26:43,578 you're nothing but trouble. 406 00:26:46,900 --> 00:26:48,128 But what about you, Oğuz? 407 00:26:49,300 --> 00:26:51,973 You expect special treatment because you're a short-termer? 408 00:26:52,060 --> 00:26:53,891 - No, sir. - Quiet! 409 00:26:56,580 --> 00:26:58,298 Did I tell you to speak? 410 00:27:00,820 --> 00:27:04,859 I'll show you both what this place is all about. 411 00:27:06,980 --> 00:27:09,448 Shame on you, at your age! 412 00:27:09,940 --> 00:27:13,649 You should set an example for all the other soldiers here. 413 00:27:16,460 --> 00:27:19,691 I'm canceling all your leave until the end of your service. 414 00:27:20,940 --> 00:27:24,137 From now on, you'll come to me whenever there's a job to do. 415 00:27:25,140 --> 00:27:28,337 Collecting garbage, wiping shit, windows, dishes, whatever. 416 00:27:28,460 --> 00:27:31,179 All kinds of fucked up jobs. 417 00:27:31,420 --> 00:27:32,694 If you don't do it all. 418 00:27:34,460 --> 00:27:36,974 I'll drop you at Wolf's Tooth in your underwear. 419 00:27:56,580 --> 00:27:58,138 What did you do in civilian life? 420 00:28:01,700 --> 00:28:03,836 My father is an electrician in Balgat. I'm working with him. 421 00:28:03,860 --> 00:28:05,418 - I mean I was. - Did he die? 422 00:28:06,500 --> 00:28:07,853 He didn't die. I forgot him. 423 00:28:07,940 --> 00:28:09,009 What does that mean? 424 00:28:09,980 --> 00:28:11,857 I don't remember my life before the service. 425 00:28:11,940 --> 00:28:14,579 When I do, it feels like somebody else's life. 426 00:28:15,220 --> 00:28:16,778 Two years and eight months. 427 00:28:16,860 --> 00:28:18,737 Punishments, desertions... 428 00:28:19,260 --> 00:28:20,739 I'm a different man now. 429 00:28:21,580 --> 00:28:23,696 So, can't find anything to say? 430 00:28:23,940 --> 00:28:24,975 What? 431 00:28:26,100 --> 00:28:27,897 Aren't you ashamed? 432 00:28:28,340 --> 00:28:32,936 While millions of university kids like you serve for a few months... 433 00:28:33,020 --> 00:28:35,136 Don't waste your breath. 434 00:28:35,220 --> 00:28:37,256 I could have paid, I didn't. 435 00:28:37,820 --> 00:28:39,811 Good thing you aren't that low. 436 00:28:40,780 --> 00:28:42,133 It's just five months, kid. 437 00:28:42,260 --> 00:28:44,615 A third of what it is for a normal private. 438 00:28:44,700 --> 00:28:47,817 Are you three times more precious than we are? 439 00:28:48,740 --> 00:28:49,934 You moron, 440 00:28:50,060 --> 00:28:52,699 I had the money and I had the right but I wanted to come. 441 00:28:53,020 --> 00:28:54,931 There can't be such distinctions. 442 00:28:55,100 --> 00:28:57,853 The service has no price and if it does, it can't be money! 443 00:28:58,020 --> 00:29:00,853 Your fathers know those in power, not ours. 444 00:29:02,100 --> 00:29:04,694 Then came the short term service. You even cried about that. 445 00:29:04,780 --> 00:29:06,452 You cried like women, you fags. 446 00:29:06,660 --> 00:29:08,173 Aren't you ashamed when young guys 447 00:29:08,380 --> 00:29:10,710 spend their best years with assembly, the flu, and King TV. 448 00:29:10,780 --> 00:29:13,453 And yes, dying too? Aren't you ashamed of yourselves? 449 00:29:14,060 --> 00:29:16,335 Hanging out in cool places. Fucking foxes. 450 00:29:16,460 --> 00:29:19,213 Studying, yeah, right! 451 00:29:20,460 --> 00:29:22,451 - How old are you, Bekir? - None of your business. 452 00:29:22,660 --> 00:29:24,537 You're a few years older than me. 453 00:29:25,100 --> 00:29:27,056 - Now what? - What are you saying, man? 454 00:29:27,220 --> 00:29:29,859 This means you were either hiding abroad or you were on the run. 455 00:29:32,940 --> 00:29:34,896 What happened to the rights of young men? 456 00:29:35,860 --> 00:29:37,691 Weren't you ashamed? Coward! 457 00:29:55,540 --> 00:29:56,689 Stop! 458 00:30:13,540 --> 00:30:14,939 I'm twenty-nine. 459 00:30:17,180 --> 00:30:19,774 First I thought I'd help my father. 460 00:30:20,220 --> 00:30:22,893 But that was an excuse, I played pool, went out and had fun. 461 00:30:23,740 --> 00:30:24,855 Then my mother got sick. 462 00:30:26,060 --> 00:30:27,937 They said she'd live a few more years, 463 00:30:28,460 --> 00:30:29,575 but it took longer. 464 00:30:30,340 --> 00:30:32,296 The day she died, I turned myself in. 465 00:30:32,900 --> 00:30:33,900 You? 466 00:30:34,020 --> 00:30:35,817 What about me, you maniac? What about me? 467 00:30:36,420 --> 00:30:38,456 Don't people graduate at twenty-one? 468 00:30:38,660 --> 00:30:39,775 Why didn't you come? 469 00:30:46,780 --> 00:30:47,895 I fell in love. 470 00:30:48,420 --> 00:30:50,217 Abroad wouldn't let you go? 471 00:30:50,660 --> 00:30:51,888 More than one. 472 00:30:52,820 --> 00:30:54,538 One left and then another came. 473 00:30:54,660 --> 00:30:55,979 So I kept postponing. 474 00:30:56,700 --> 00:30:58,099 Wow. 475 00:30:58,540 --> 00:31:00,690 - What difference does it make? - A lot. 476 00:31:01,660 --> 00:31:04,036 I didn't come because I couldn't and you because you wouldn't. 477 00:31:04,060 --> 00:31:06,037 What's the difference? How are we different now? 478 00:31:08,020 --> 00:31:09,020 You're right. 479 00:31:11,260 --> 00:31:13,535 I don't like you, never will. 480 00:31:14,540 --> 00:31:16,371 But there's no returning from that point. 481 00:31:17,380 --> 00:31:18,380 From what? 482 00:31:19,460 --> 00:31:20,654 We're brothers now. 483 00:31:20,860 --> 00:31:23,772 You saved my life. Let's go get the guns now. 484 00:31:25,220 --> 00:31:27,176 You know what I'm remembering, Bekir? 485 00:31:27,540 --> 00:31:30,930 When you were six, you boxed some kid's ear, 486 00:31:31,380 --> 00:31:36,295 because he called you names, remember? 487 00:31:36,460 --> 00:31:37,575 I remember, mom. 488 00:31:37,780 --> 00:31:40,055 His parents came to complain. 489 00:31:41,300 --> 00:31:43,416 He couldn't hear for a week. 490 00:31:44,220 --> 00:31:46,176 You felt such remorse 491 00:31:46,340 --> 00:31:50,618 that you kept an eye on him when you grew up, 492 00:31:51,060 --> 00:31:52,459 remember? 493 00:31:53,140 --> 00:31:54,175 My boy. 494 00:31:55,100 --> 00:31:57,330 My angry, soft-hearted Bekir. 495 00:31:57,460 --> 00:31:59,815 Don't frown. 496 00:31:59,980 --> 00:32:01,459 Don't get angry. 497 00:32:01,620 --> 00:32:03,451 Don't worry about anything. 498 00:32:03,580 --> 00:32:06,572 Keep your conscience like when you were a child. 499 00:32:09,060 --> 00:32:10,539 If you can't, 500 00:32:10,980 --> 00:32:12,493 after I'm gone, 501 00:32:13,700 --> 00:32:15,816 find yourself a beautiful, intelligent girl. 502 00:32:16,380 --> 00:32:17,380 Who can, 503 00:32:17,860 --> 00:32:19,737 tweak your ear. 504 00:32:20,700 --> 00:32:22,053 And marry her. 505 00:32:24,180 --> 00:32:25,180 But, 506 00:32:25,620 --> 00:32:28,896 don't forget to invite your father to your wedding. 507 00:32:29,900 --> 00:32:31,015 I know, 508 00:32:31,540 --> 00:32:33,610 he won't want to come. 509 00:32:34,780 --> 00:32:37,374 He won't want to leave the shop. 510 00:32:37,540 --> 00:32:39,258 You drag him, 511 00:32:39,700 --> 00:32:41,930 so he can see your happiness, 512 00:32:42,300 --> 00:32:44,609 for me as well. 513 00:32:46,820 --> 00:32:48,492 Make him dance, 514 00:32:50,180 --> 00:32:52,648 I know he doesn't like to. 515 00:32:52,780 --> 00:32:55,658 But drag him by the arm and throw him on the dance floor. 516 00:32:57,940 --> 00:32:59,532 Go to the army, my boy. 517 00:33:00,260 --> 00:33:02,012 Make friends there. 518 00:33:03,180 --> 00:33:05,136 Listen to your superiors. 519 00:33:09,540 --> 00:33:10,893 Become a good man. 520 00:33:11,580 --> 00:33:16,574 Don't get angry. You kept getting angry but you just wear yourself out. 521 00:33:16,780 --> 00:33:18,611 Don't give up, Bekir. 522 00:33:21,700 --> 00:33:24,419 Don't despair, 523 00:33:25,020 --> 00:33:26,692 no matter what. 524 00:33:27,460 --> 00:33:29,291 Keep your head up high, 525 00:33:30,980 --> 00:33:33,255 wherever you are, 526 00:33:34,900 --> 00:33:36,856 even if you are in trouble. 527 00:34:18,460 --> 00:34:21,657 It's really snowing now. Let's go in. 528 00:34:22,020 --> 00:34:24,580 What are you talking about? It's your turn. 529 00:34:24,740 --> 00:34:25,889 What do you mean? 530 00:34:26,100 --> 00:34:28,111 Why do you think Lieutenant Yaşar brought you here? 531 00:34:28,180 --> 00:34:29,898 To torture me. 532 00:34:30,100 --> 00:34:31,613 You know about electricity. 533 00:34:31,820 --> 00:34:33,412 Go see where the problem is. 534 00:34:35,300 --> 00:34:37,256 That's all I fucking need! 535 00:34:50,940 --> 00:34:52,692 What's up? Are you comfortable? 536 00:34:52,820 --> 00:34:54,219 Not bad. 537 00:34:54,780 --> 00:34:56,452 Go and get the toolbox, man. 538 00:34:56,500 --> 00:34:58,456 Am I supposed to open this with my bare hands? 539 00:35:01,260 --> 00:35:02,260 Go on then. 540 00:35:09,140 --> 00:35:10,596 How did you get admitted to university 541 00:35:10,620 --> 00:35:12,133 with that level of intelligence?! 542 00:35:32,140 --> 00:35:32,970 Oğuz! 543 00:35:33,140 --> 00:35:34,732 Come see what I found. 544 00:35:49,380 --> 00:35:51,814 Let's see why this isn't working. 545 00:35:53,100 --> 00:35:54,169 We will understand now. 546 00:36:34,700 --> 00:36:37,578 Nine hundred and twenty-three, Crimea, this is Mountain, come in. 547 00:36:38,260 --> 00:36:40,933 Mountain? Yaşar's men, is that you? 548 00:36:43,540 --> 00:36:45,212 I'm Private Bekir 549 00:36:45,380 --> 00:36:47,371 and I'm with short-term Sergeant Oğuz. 550 00:36:47,580 --> 00:36:50,253 We've reached the summit, we're trying to reach HQ. 551 00:36:50,460 --> 00:36:52,371 Bekir, be quiet and listen to me. 552 00:36:52,580 --> 00:36:53,729 I'm Major Doğan. 553 00:36:53,860 --> 00:36:56,249 HQ and all the outposts around here are under attack. 554 00:36:56,251 --> 00:36:58,418 Four hundred men have been on the move since last night, 555 00:36:58,420 --> 00:37:00,297 crossing the border over the mountains. 556 00:37:00,460 --> 00:37:01,779 We're aware of your situation. 557 00:37:14,020 --> 00:37:16,739 Sir, we climbed to the summit to speak to you. 558 00:37:20,060 --> 00:37:21,773 What the hell are you doing on the summit? 559 00:37:49,700 --> 00:37:51,179 Sir, we were coming here anyway 560 00:37:51,300 --> 00:37:53,495 because the antenna topped sending last night. 561 00:37:53,620 --> 00:37:55,736 And you told us to climb to the summit. 562 00:37:55,900 --> 00:37:58,892 This is the Saint, sir. They have gone to the relay station. 563 00:38:08,460 --> 00:38:09,460 Fuck! 564 00:38:17,620 --> 00:38:20,138 I got here and found the fuse was missing in the transformer. 565 00:38:20,140 --> 00:38:21,673 There's nothing wrong with the antenna. 566 00:38:21,700 --> 00:38:25,170 Listen to me, my boy, where's your friend? 567 00:38:25,580 --> 00:38:27,616 He went in to look for tools... 568 00:38:28,060 --> 00:38:28,890 Fuck! 569 00:38:28,940 --> 00:38:31,579 Bekir, get him out and get away immediately. Bekir? Hello? 570 00:39:06,220 --> 00:39:07,220 Enough. 571 00:39:09,380 --> 00:39:10,495 Bekir! 572 00:39:12,060 --> 00:39:14,335 Bekir, that's enough! He's dead! 573 00:39:41,900 --> 00:39:44,255 - Hello, welcome. - Good day, Defne. 574 00:39:44,460 --> 00:39:45,813 Do I know you? 575 00:39:45,980 --> 00:39:49,131 I don't think so. My mates and I pass by here often. 576 00:39:51,500 --> 00:39:54,014 I've been seeing you here for a long time. 577 00:39:54,460 --> 00:39:56,974 I was going to come earlier to talk to you but... 578 00:39:58,180 --> 00:39:59,932 I guess I didn't have the courage. 579 00:40:00,020 --> 00:40:01,738 I found out your name. 580 00:40:03,860 --> 00:40:05,373 I'm Bekir. 581 00:40:08,260 --> 00:40:10,137 Okay, nice to meet you. 582 00:40:11,540 --> 00:40:14,532 I'm going to the military in two weeks. 583 00:40:15,300 --> 00:40:18,895 I'll get a lot of extensions because I've been running. 584 00:40:19,860 --> 00:40:21,816 You know how important time is. 585 00:40:21,900 --> 00:40:23,936 You know how one wants someone to miss. 586 00:40:24,300 --> 00:40:26,609 Don't misunderstand me, you're a very beautiful lady. 587 00:40:27,420 --> 00:40:30,093 I thought I'd come and pour my heart out to you 588 00:40:30,180 --> 00:40:31,898 rather than keep it all in. 589 00:40:32,820 --> 00:40:35,254 - Mister Bekir... - Just Bekir, call me Bekir. 590 00:40:35,380 --> 00:40:38,452 Mister Bekir, I'm sorry but, 591 00:40:38,500 --> 00:40:40,218 I'm not interested. 592 00:40:48,980 --> 00:40:50,459 Why not? 593 00:40:50,860 --> 00:40:54,136 - How so? - Do you have a boyfriend? 594 00:40:54,980 --> 00:40:59,980 No, I mean, I have to go back to work. 595 00:41:00,420 --> 00:41:03,298 - Defne, is there a problem? - No, Mister Tuna. 596 00:41:03,780 --> 00:41:05,436 Is there a problem, sir? Maybe I can help you. 597 00:41:05,460 --> 00:41:06,698 There is no problem, Mister Tuna. 598 00:41:06,700 --> 00:41:09,339 If there is no problem, then there is no need to talk either. 599 00:41:09,380 --> 00:41:12,019 Then you wouldn't be occupying the front of the counter either. 600 00:41:12,060 --> 00:41:13,698 I'll show you what a problem is. 601 00:41:13,780 --> 00:41:17,170 So you're that kind of person. In that case, we'll include security as well. 602 00:41:17,260 --> 00:41:19,569 We can discuss it all together. 603 00:41:22,340 --> 00:41:25,138 You ass! Don't get me started on security. 604 00:41:26,740 --> 00:41:29,129 I mean... 605 00:41:29,220 --> 00:41:32,132 I don't want to embarrass Defne. I'll see you later. 606 00:41:39,140 --> 00:41:40,858 Are you sure he's dead? 607 00:41:41,700 --> 00:41:43,213 Yes, sir. 608 00:41:43,420 --> 00:41:45,058 Is Bekir with you, Sergeant Oğuz? 609 00:41:45,420 --> 00:41:47,351 He's next to me, we're listening together, sir. 610 00:41:47,460 --> 00:41:50,816 Listen to me carefully. We won't be coming to you right away. 611 00:41:52,380 --> 00:41:54,575 Your outpost is under attack 612 00:41:54,820 --> 00:41:58,017 and all Special Forces have been ordered to assist them! 613 00:41:58,540 --> 00:42:00,849 They have priority. 614 00:42:01,140 --> 00:42:03,051 I know you are doing your best. 615 00:42:03,140 --> 00:42:04,971 But I will get someone to you. 616 00:42:05,060 --> 00:42:07,016 I promise. Do you understand me? 617 00:42:07,060 --> 00:42:08,732 Yes, sir. 618 00:42:08,820 --> 00:42:11,778 Someone will get in touch with you! Hang in there, boys! 619 00:42:12,380 --> 00:42:14,336 We've got nothing left to hang on to. 620 00:42:19,580 --> 00:42:21,218 What the fuck are we going to do? 621 00:42:22,300 --> 00:42:23,858 Do you like steak? 622 00:42:23,980 --> 00:42:24,980 What? 623 00:42:25,020 --> 00:42:27,056 I said, wouldn't it be nice with a steak? 624 00:42:32,580 --> 00:42:35,094 He's a good guy. He loves me very much. 625 00:42:35,180 --> 00:42:37,296 Great. Are you going to date? 626 00:42:37,340 --> 00:42:38,693 When are you leaving? 627 00:42:38,700 --> 00:42:40,618 I'm taking the bus next week. Are you going to date? 628 00:42:40,620 --> 00:42:41,655 I don't know. 629 00:42:42,660 --> 00:42:44,332 Good luck. 630 00:42:49,300 --> 00:42:51,618 According to modern physics there are parallel universes. 631 00:42:51,620 --> 00:42:54,851 With small differences or completely different things. 632 00:42:54,980 --> 00:42:57,733 For example, in one of them I'm blond, in another you're a man. 633 00:42:57,820 --> 00:42:59,617 Don't start again, Oğuz. 634 00:42:59,980 --> 00:43:01,891 In the universe we live in 635 00:43:02,100 --> 00:43:04,216 we have made decisions and done certain things. 636 00:43:04,300 --> 00:43:06,336 But out there, in one of them, 637 00:43:07,700 --> 00:43:09,940 we quietly look at each other for a while in the doorway. 638 00:43:10,020 --> 00:43:12,534 - You shouldn't have come here. - You can't take it. 639 00:43:12,620 --> 00:43:14,053 Oğuz, I'm closing the door. 640 00:43:15,100 --> 00:43:16,374 Oğuz, leave me alone, please. 641 00:43:16,460 --> 00:43:18,257 - Is your mother at home? - I'm closing. 642 00:43:32,820 --> 00:43:34,458 Why did you come? 643 00:43:35,900 --> 00:43:38,175 Why are you doing this to me? 644 00:43:41,100 --> 00:43:42,294 Why did you come? 645 00:43:43,540 --> 00:43:45,019 Why did you come? 646 00:44:18,940 --> 00:44:20,851 - What's wrong, man? - Nothing. 647 00:44:21,700 --> 00:44:22,815 Talk. 648 00:44:23,220 --> 00:44:24,699 We won't get out of here. 649 00:44:24,980 --> 00:44:26,459 This mountain will be the end of us. 650 00:44:28,700 --> 00:44:30,372 What's so funny, then? 651 00:44:30,820 --> 00:44:33,175 You'll be the last person I see. 652 00:44:33,260 --> 00:44:36,889 You, man, you. Crazy Bekir. Bekir the Psycho. 653 00:44:39,660 --> 00:44:42,697 When I first came I thought you were stoned or something. 654 00:44:42,820 --> 00:44:45,288 - Not my thing at all. - You're a lot worse. 655 00:44:45,580 --> 00:44:47,616 And I thought you were a fag. 656 00:44:48,660 --> 00:44:50,378 In fact, you turned out to be one. 657 00:44:50,500 --> 00:44:51,728 Fuck off. 658 00:44:54,380 --> 00:44:56,336 Is there anyone waiting for you in Istanbul? 659 00:44:56,980 --> 00:44:58,857 - No. - Anyone on your mind? 660 00:45:01,820 --> 00:45:02,820 Yes. 661 00:45:02,900 --> 00:45:05,698 - Tell me. - Leave it alone. 662 00:45:05,780 --> 00:45:08,613 I've been in the service for two and a half years, loser. 663 00:45:08,780 --> 00:45:10,433 Tell me so I know how normal life is. 664 00:45:10,460 --> 00:45:12,178 So you admit you're abnormal. 665 00:45:12,340 --> 00:45:13,773 Don't push your luck. 666 00:45:15,460 --> 00:45:16,893 Her name is Pelin. 667 00:45:18,180 --> 00:45:20,057 I met her a year before I came here. 668 00:45:22,260 --> 00:45:25,093 I always fall in love but Pelin was different. 669 00:45:27,380 --> 00:45:29,450 You know how you want time to stop. 670 00:45:30,780 --> 00:45:32,691 Because you know it will all go to hell. 671 00:45:32,940 --> 00:45:35,056 I always felt like that with her. 672 00:45:36,060 --> 00:45:37,095 Is she beautiful? 673 00:45:37,300 --> 00:45:38,415 She is. 674 00:45:40,540 --> 00:45:42,212 Would I get lucky with her? 675 00:45:51,020 --> 00:45:54,057 Oğuz which place did you draw everybody knows, call me. 676 00:45:54,540 --> 00:45:56,258 2008 was such fun, man. 677 00:45:56,380 --> 00:45:57,449 Really! 678 00:45:57,660 --> 00:46:00,174 We played DOTA until morning. 679 00:46:00,340 --> 00:46:02,635 We're old now. We don't have that kind of time any more. 680 00:46:02,700 --> 00:46:04,452 We're not even thirty, man. 681 00:46:04,780 --> 00:46:06,054 Did you tell the family? 682 00:46:07,060 --> 00:46:09,779 I've been gone since yesterday but they'll find out soon. 683 00:46:10,260 --> 00:46:11,852 You don't worry yourself, though, right? 684 00:46:13,020 --> 00:46:14,020 Why should I, man? 685 00:46:14,140 --> 00:46:15,892 It's a mountain in the middle of nowhere. 686 00:46:15,940 --> 00:46:18,977 You're going to Ankara, man, is there is bigger mountain in Turkey?! 687 00:46:20,300 --> 00:46:22,894 I would have paid if I had the money. 688 00:46:23,660 --> 00:46:25,412 Suffering is beautiful, too, Emre. 689 00:46:26,740 --> 00:46:29,891 We had no cares, we hung out in Bebek and Çeşme, 690 00:46:30,540 --> 00:46:32,371 we had fun in Bodrum, 691 00:46:32,540 --> 00:46:35,532 on yachts, with girls, 692 00:46:35,980 --> 00:46:38,175 we left tips with other people's money. 693 00:46:38,340 --> 00:46:39,932 Twenty-seven years went by. 694 00:46:40,580 --> 00:46:41,774 Time passes. 695 00:46:42,380 --> 00:46:43,574 Let us suffer a little. 696 00:46:44,020 --> 00:46:45,533 That's now what I meant. 697 00:46:45,700 --> 00:46:47,338 You know, if I die. 698 00:46:47,520 --> 00:46:49,378 - You know, our... - Stop saying stupid things. 699 00:46:49,380 --> 00:46:51,336 - Wait, listen. - Knock it off. 700 00:46:51,500 --> 00:46:53,172 - Let's say I die. - And? 701 00:46:53,420 --> 00:46:56,810 Imagine how the upper crust would react. 702 00:46:57,380 --> 00:46:58,733 Alright, you bullshit too much. 703 00:46:58,820 --> 00:46:59,377 Don't I? 704 00:46:59,389 --> 00:47:01,110 You'll just keep jacking off out of boredom. 705 00:47:02,620 --> 00:47:04,895 Bekir, answer! 706 00:47:05,250 --> 00:47:06,824 Nine hundred and twenty-three, Crimea. 707 00:47:06,860 --> 00:47:09,090 Forget the password now. How are you doing? 708 00:47:10,220 --> 00:47:12,131 Who are you? This is the Mountain. 709 00:47:12,180 --> 00:47:15,456 First Lieutenant Tuğrul Tümen. I'm one of us, dear brother. 710 00:47:16,620 --> 00:47:19,373 Don't get excited though. I'm kilometers away from you. 711 00:47:19,460 --> 00:47:21,416 I just wanted to check if you were still alive. 712 00:47:22,220 --> 00:47:25,132 You are going to follow my orders to the letter. Is that understood? 713 00:47:25,780 --> 00:47:27,611 The others, sir? 714 00:47:27,900 --> 00:47:29,174 Your outpost is still fighting. 715 00:47:29,300 --> 00:47:32,098 Our platoon is there, defending your company. 716 00:47:32,540 --> 00:47:35,498 You're stuck right between the fire and the frying pan. 717 00:47:36,740 --> 00:47:38,571 What do we have to do, sir? 718 00:47:39,060 --> 00:47:40,573 You have to die. 719 00:47:42,620 --> 00:47:44,212 Sir, you misunder- 720 00:47:44,300 --> 00:47:46,734 No, my boy, I didn't misunderstand. 721 00:47:46,820 --> 00:47:49,459 As we push the enemy back, they get closer to you. 722 00:47:49,540 --> 00:47:51,849 You're stuck in the jaws of a shark. 723 00:47:51,900 --> 00:47:55,688 Imagine you're dead. Realize that you can't get out of there. 724 00:47:56,460 --> 00:47:59,657 Think like people who have nothing to lose. 725 00:47:59,700 --> 00:48:03,454 Gentlemen, you have to think like this to get rid of your fear. 726 00:48:04,420 --> 00:48:09,289 You can only do your duty as soldiers by assuming you are dead. 727 00:48:09,340 --> 00:48:10,534 Is that understood? 728 00:48:13,860 --> 00:48:16,772 We've been aware of this for a while, sir. 729 00:48:20,140 --> 00:48:22,813 You managed to hang in there well, but it's not over yet. 730 00:48:22,940 --> 00:48:24,896 I'll wake you up when morning approaches. 731 00:48:25,860 --> 00:48:27,532 Try to get some rest. 732 00:48:29,060 --> 00:48:30,652 Yes, sir. 733 00:48:42,740 --> 00:48:43,809 Well done! 734 00:48:44,060 --> 00:48:45,891 Telling the poor woman just like that! 735 00:48:46,680 --> 00:48:48,691 How was I supposed to know she would get this sad? 736 00:48:48,740 --> 00:48:50,492 I swear you're a moron, Oğuz. 737 00:48:51,340 --> 00:48:53,296 You exaggerate. 738 00:48:53,500 --> 00:48:55,252 I'm going to a mountain, that's all. 739 00:48:55,980 --> 00:48:57,208 I'll come back. 740 00:48:57,300 --> 00:48:59,177 It's not like that for parents. 741 00:48:59,460 --> 00:49:02,054 With every news of death, she'll get worried. 742 00:49:02,300 --> 00:49:04,550 Imagine what state she'll be in for five and half months. 743 00:49:04,580 --> 00:49:06,969 You'll be on watch or something. 744 00:49:07,540 --> 00:49:10,732 Of course I'll help her, but think of her. 745 00:49:11,020 --> 00:49:12,214 But what can I do? 746 00:49:13,460 --> 00:49:15,098 I said I was going to the service, 747 00:49:15,900 --> 00:49:17,970 I didn't apply for a specific place. 748 00:49:18,060 --> 00:49:19,937 Well done. You're a great man. 749 00:49:21,980 --> 00:49:23,379 It's not like I feel at peace. 750 00:49:27,300 --> 00:49:29,097 I'm sorry, don't listen to me. 751 00:49:29,820 --> 00:49:31,173 I still see you as the, 752 00:49:32,540 --> 00:49:34,417 little Oğuz who used to play in wardrobes. 753 00:49:37,860 --> 00:49:39,293 You're grown up now. 754 00:49:41,100 --> 00:49:42,294 What happened with Pelin? 755 00:49:42,420 --> 00:49:43,455 We broke up. 756 00:49:44,420 --> 00:49:46,278 - Let's hook you up with... - I don't want to. 757 00:49:46,740 --> 00:49:47,809 It's up to you. 758 00:49:54,300 --> 00:49:56,894 Bekir, did you fix the transformer on the antenna? 759 00:49:57,020 --> 00:49:58,612 Yes, I did, sir. 760 00:50:00,340 --> 00:50:01,534 How's your ammunition doing? 761 00:50:02,380 --> 00:50:04,132 We have five bullets left, sir. 762 00:50:04,420 --> 00:50:07,059 Ok, you'll share the bullets. 763 00:50:07,260 --> 00:50:10,172 Take two and give three to Oğuz. 764 00:50:10,860 --> 00:50:13,569 On the way to the Wolf's Tooth there will be at least fifty of them. 765 00:50:14,000 --> 00:50:15,979 As soon as the first shot is fired they will all attack you. 766 00:50:15,980 --> 00:50:17,572 You can't do shit with five bullets. 767 00:50:18,300 --> 00:50:19,972 Don't do anything stupid, 768 00:50:20,020 --> 00:50:21,931 be invisible, stay alert. 769 00:50:24,020 --> 00:50:25,738 Yes, sir. 770 00:50:25,780 --> 00:50:27,611 You fixed the relay anyway. 771 00:50:27,780 --> 00:50:29,691 Thanks to you, the HQ radios are working. 772 00:50:29,780 --> 00:50:31,179 You have already done your duty. 773 00:50:31,260 --> 00:50:33,979 Don't use your bullets unless you absolutely have to. 774 00:50:34,060 --> 00:50:35,778 Copy that, sir. 775 00:50:35,980 --> 00:50:37,208 Hurry up. 776 00:50:37,300 --> 00:50:39,177 You have to reach the Wolf's Tooth by sundown. 777 00:50:39,220 --> 00:50:41,654 Sir, May I ask you something? 778 00:50:42,420 --> 00:50:43,420 Say it. 779 00:50:48,460 --> 00:50:51,691 Sir, why are you sacrificing yourself for us? 780 00:50:58,460 --> 00:51:00,098 My father was a soldier. 781 00:51:00,140 --> 00:51:02,017 He lived a soldier, died a soldier. 782 00:51:02,620 --> 00:51:04,099 I was two years old, 783 00:51:04,260 --> 00:51:05,978 I didn't understand what it meant. 784 00:51:06,060 --> 00:51:08,290 My father was somewhere. That's what I kept thinking. 785 00:51:08,420 --> 00:51:10,729 By the time I realized he was dead, it was too late. 786 00:51:11,260 --> 00:51:14,809 I was going to settle the account myself. 787 00:51:15,100 --> 00:51:16,658 But it won't settle, gentlemen. 788 00:51:16,700 --> 00:51:18,372 It stays open. 789 00:51:18,460 --> 00:51:21,691 Do you think the dead care who is left, who takes revenge? 790 00:51:24,140 --> 00:51:26,096 The point is to live. 791 00:51:27,140 --> 00:51:28,539 That's why I'm here, 792 00:51:28,740 --> 00:51:30,537 to come and make you live. 793 00:51:30,940 --> 00:51:31,975 They're here. 794 00:51:32,340 --> 00:51:33,773 They're here, boys. 795 00:51:34,260 --> 00:51:36,728 - Sir? - Sir? 796 00:51:45,380 --> 00:51:46,859 What are you doing, man? 797 00:51:47,820 --> 00:51:49,333 What are we going to do with him? 798 00:51:49,360 --> 00:51:51,139 What do you mean, what are we going to do with him? 799 00:51:51,140 --> 00:51:52,954 Are we going to leave him here like this? 800 00:51:52,966 --> 00:51:53,574 Oğuz! 801 00:51:53,620 --> 00:51:56,009 If we had died, he would have left us for the crows. 802 00:51:56,740 --> 00:51:58,856 That's why we have to prove we're different, no? 803 00:51:59,260 --> 00:52:01,251 - Don't start again. - History is full of wars. 804 00:52:01,420 --> 00:52:02,819 I said, don't start again. 805 00:52:02,830 --> 00:52:04,778 Because history is written by the politicians who win them, 806 00:52:04,780 --> 00:52:06,418 not by those who fight them. 807 00:52:06,460 --> 00:52:08,178 Just look at this, Bekir. 808 00:52:08,220 --> 00:52:11,132 At what? At the body? It's a body, he's dead. 809 00:52:11,180 --> 00:52:15,014 He tried to kill you, if I hadn't killed him, he would have killed us. 810 00:52:16,380 --> 00:52:18,098 It's that simple. 811 00:52:18,180 --> 00:52:20,740 It's not that simple. What if we had died? 812 00:52:21,380 --> 00:52:23,450 They would have ignored you, that's for sure. 813 00:52:24,340 --> 00:52:27,889 It would be different for me since very few short-termers die on duty. 814 00:52:28,180 --> 00:52:30,933 You know what would make me sad the most if I died? 815 00:52:33,740 --> 00:52:35,810 My father crying as he buried me. 816 00:52:35,900 --> 00:52:37,379 He has a father, too. 817 00:52:39,300 --> 00:52:41,768 The son did what he did, but what's the father's crime? 818 00:52:42,700 --> 00:52:46,978 I can't think of anything that would make me feel worse. 819 00:52:47,300 --> 00:52:49,018 Isn't that strange? 820 00:52:50,260 --> 00:52:52,854 We think the enemy is like us only when he's dead. 821 00:53:04,340 --> 00:53:07,218 You have no control over your mouth, Bekir, I swear. 822 00:53:08,140 --> 00:53:10,370 - As if you did. - Of course I do. 823 00:53:10,540 --> 00:53:12,451 I wouldn't use bad language in front of a girl. 824 00:53:13,100 --> 00:53:16,649 You should have been a gentleman, I've told you many times. 825 00:53:16,740 --> 00:53:18,731 You shouldn't have scared her on the first day. 826 00:53:18,780 --> 00:53:21,658 So what? Fuck it. It wasn't meant to be. 827 00:53:25,460 --> 00:53:27,894 I wonder if I talked to her too soon? 828 00:53:28,020 --> 00:53:29,851 But I'm leaving in a week. 829 00:53:30,780 --> 00:53:32,816 We could have had a cup of tea and talked, 830 00:53:32,860 --> 00:53:35,374 it would have been so nice. 831 00:53:35,540 --> 00:53:37,258 If her boss, that asshole, hadn't come. 832 00:53:37,460 --> 00:53:38,779 Better this way. 833 00:53:38,860 --> 00:53:41,420 It's cleaner right from the start. I swear. 834 00:53:41,500 --> 00:53:42,819 She'd have run away in two days, 835 00:53:42,980 --> 00:53:44,652 when she realized what a psycho you are. 836 00:53:44,740 --> 00:53:47,254 Shut up, man, or I'll smash your face in. 837 00:53:47,300 --> 00:53:51,134 I would expect that of you. You've gone completely berserk. 838 00:53:51,150 --> 00:53:53,127 You know, this guy will totally lose it in the army. 839 00:53:53,140 --> 00:53:55,458 I bet he'll beat his superiors, his service will never end. 840 00:53:55,460 --> 00:53:58,213 You could try again when you get back. 841 00:53:58,260 --> 00:53:59,454 When I get back? 842 00:53:59,620 --> 00:54:03,408 In two years she'll have had four kids. They wouldn't leave her alone. 843 00:54:03,820 --> 00:54:07,779 Alright then, fucking kneel at her feet and shout out, beg her... 844 00:54:07,900 --> 00:54:10,175 Sülo, turn it up, turn it up. 845 00:54:11,620 --> 00:54:16,978 ♪ Because you were the rain on my desert 846 00:54:18,100 --> 00:54:22,457 ♪ You were the day to my night 847 00:54:23,900 --> 00:54:28,894 ♪ You were the companion to my soul 848 00:54:29,860 --> 00:54:34,888 ♪ You were the blanket for my winter 849 00:54:35,060 --> 00:54:37,415 I'm going to miss you guys. I swear I'm going to miss you. 850 00:54:37,820 --> 00:54:40,129 - He's completely drunk. - Drunk? 851 00:54:41,420 --> 00:54:44,218 You don't really know me, man. You don't know the real Bekir. 852 00:54:44,300 --> 00:54:46,973 Fuck off! We know you down to your liver, man. 853 00:54:50,300 --> 00:54:53,098 The other day, I was walking home. I saw a bug on the sidewalk. 854 00:54:53,860 --> 00:54:56,055 I didn't step on it, just kept going. 855 00:54:56,300 --> 00:54:58,689 Then I thought about it and went back. 856 00:54:58,860 --> 00:55:01,499 - Did you ask it for a date, too? - No, man! I swear, listen! 857 00:55:01,740 --> 00:55:03,696 I thought, which is better, 858 00:55:03,820 --> 00:55:06,334 to walk by without stepping on it, 859 00:55:06,500 --> 00:55:08,456 or go back and help it? 860 00:55:08,620 --> 00:55:10,815 I went back. I picked it up and 861 00:55:10,900 --> 00:55:12,777 took it to a bush across the street. 862 00:55:12,860 --> 00:55:15,010 And I said to it, "This is what I can do for you." 863 00:55:15,140 --> 00:55:18,530 I can't do anything else. May God help you for the rest." 864 00:55:19,060 --> 00:55:20,060 Oh. 865 00:55:20,500 --> 00:55:21,555 You said that to the bug? 866 00:55:21,580 --> 00:55:22,669 Don't get hung up on that. 867 00:55:22,700 --> 00:55:24,816 Sometimes we have problems with people. 868 00:55:27,380 --> 00:55:28,449 You did well. 869 00:55:29,020 --> 00:55:30,851 It was interesting, though. 870 00:55:32,940 --> 00:55:35,056 You know, deep down, 871 00:55:35,220 --> 00:55:37,734 this guy got something. 872 00:55:38,820 --> 00:55:40,333 Then I thought to myself, 873 00:55:40,460 --> 00:55:43,099 maybe it wanted to commit suicide. 874 00:55:43,380 --> 00:55:45,655 Because it was sitting in the middle of the road. 875 00:55:46,140 --> 00:55:48,608 Whatever, either way, it was a good act. 876 00:55:49,940 --> 00:55:52,579 Never mind, Papa Bekir. You did well. Let's keep drinking! 877 00:55:52,740 --> 00:55:55,095 ♪ You were the companion to my soul 878 00:55:56,380 --> 00:56:00,419 ♪ You were the blanket for my winter 879 00:57:09,340 --> 00:57:10,455 Hello? 880 00:57:11,300 --> 00:57:12,369 It's me. What's up? 881 00:57:12,780 --> 00:57:13,974 Oğuz? 882 00:57:15,020 --> 00:57:17,090 When I get back I'll make fun of myself. 883 00:57:18,020 --> 00:57:19,499 But I'm calling you anyway. 884 00:57:20,400 --> 00:57:22,578 I'm glad you did. How are you? Aren't you celebrating? 885 00:57:22,580 --> 00:57:24,013 No! 886 00:57:25,240 --> 00:57:26,815 They just gave us soda in a plastic cup. 887 00:57:26,820 --> 00:57:28,572 And we'll go to bed a bit late, that's all. 888 00:57:28,900 --> 00:57:29,900 What are you doing? 889 00:57:30,060 --> 00:57:31,459 We're going out. 890 00:57:31,540 --> 00:57:32,893 I'm not going to ask who 'we' is. 891 00:57:32,980 --> 00:57:34,129 Don't. 892 00:57:43,220 --> 00:57:44,938 You miss every damn thing here. 893 00:57:45,780 --> 00:57:47,771 I miss the sound of high heeled shoes. 894 00:57:48,580 --> 00:57:49,854 I miss peaches. 895 00:57:51,260 --> 00:57:53,490 I mean the fruit. 896 00:57:53,700 --> 00:57:55,133 I got that. 897 00:57:55,580 --> 00:58:00,973 I fantasize that someone cuts me up a whole big bowl of peaches, 898 00:58:02,300 --> 00:58:05,815 or I could cut them up and dip them in ice and eat them. 899 00:58:07,380 --> 00:58:09,098 I guess it's not cold enough over there. 900 00:58:09,300 --> 00:58:12,292 That's not the point! The point is... whatever. 901 00:58:13,100 --> 00:58:15,455 Why are you calling me? You miss me, too? 902 00:58:15,660 --> 00:58:16,888 Of course, I do. 903 00:58:18,100 --> 00:58:19,135 Oğuz, I'm with someone... 904 00:58:19,340 --> 00:58:20,568 I don't want to know anything. 905 00:58:22,940 --> 00:58:24,373 You're not my girlfriend. 906 00:58:24,460 --> 00:58:27,770 I just wanted to hear your voice, I had nothing else to do. 907 00:58:28,380 --> 00:58:30,974 When you get back, you'll hear plenty of voices, don't worry. 908 00:58:31,060 --> 00:58:33,528 Take it easy, be cool, it's very boring here, believe me. 909 00:58:33,700 --> 00:58:35,179 Alright, then, I'm hanging up. 910 00:58:35,420 --> 00:58:37,158 Take good care of yourself over there, okay? 911 00:58:38,580 --> 00:58:40,377 I was the happiest when I was with you. 912 00:58:40,740 --> 00:58:42,139 What? What are you saying? 913 00:58:42,300 --> 00:58:43,415 Pelin... 914 00:58:43,900 --> 00:58:45,777 This place is a whole different thing. 915 00:58:46,740 --> 00:58:49,857 The loneliness here is like a drug. 916 00:58:50,020 --> 00:58:52,250 Otherwise I wouldn't be doing this. 917 00:58:52,460 --> 00:58:53,813 Thank you, you're very kind. 918 00:58:54,180 --> 00:58:55,579 Did you hear what I said? 919 00:58:55,780 --> 00:58:56,974 Yes. 920 00:59:00,540 --> 00:59:02,371 Happy new year, then, have fun. 921 00:59:02,580 --> 00:59:03,729 Bye. 922 00:59:23,140 --> 00:59:24,619 Alright, I'm done, just a second. 923 00:59:25,420 --> 00:59:26,773 Sergeant Oğuz? 924 00:59:28,300 --> 00:59:29,494 Yes, sir. 925 00:59:29,620 --> 00:59:31,099 What are you doing here, my boy? 926 00:59:31,660 --> 00:59:34,379 I just had to call someone, sir. 927 00:59:35,620 --> 00:59:38,453 Your parents? Did you wish them a happy New Year? 928 00:59:39,140 --> 00:59:42,849 No, sir, my ex... I mean, I called a friend. 929 00:59:47,900 --> 00:59:49,015 Come with me. 930 01:00:14,250 --> 01:00:15,619 You don't have the night watch, do you? 931 01:00:15,620 --> 01:00:17,372 No, sir, not tomorrow either. 932 01:00:18,060 --> 01:00:19,759 I am on the five-to-seven these two days. 933 01:00:21,420 --> 01:00:22,648 Sit down. 934 01:00:27,980 --> 01:00:29,129 Evet. 935 01:00:44,420 --> 01:00:45,899 This is just between us, Oğuz. 936 01:00:47,020 --> 01:00:49,409 I'll give you only one glass anyway. Because you're so sad. 937 01:00:50,100 --> 01:00:51,169 Thank you, sir. 938 01:00:53,860 --> 01:00:55,293 Here you are. 939 01:01:26,700 --> 01:01:28,179 Memories, my dear Oğuz. 940 01:01:28,380 --> 01:01:30,940 Memories are the most important things in life. 941 01:01:31,020 --> 01:01:32,453 That's true, sir. 942 01:01:32,780 --> 01:01:36,375 I lost my wife three years ago. A car accident. 943 01:01:37,180 --> 01:01:38,374 My condolences, sir. 944 01:01:38,900 --> 01:01:40,856 I never felt like remarrying. 945 01:01:42,100 --> 01:01:44,694 It's so tough to be married to a soldier. 946 01:01:45,820 --> 01:01:48,129 I didn't want to put another woman through the same pain. 947 01:01:51,860 --> 01:01:54,579 This is like a whole different world, sir. 948 01:01:56,220 --> 01:01:58,575 I sometimes have trouble keeping up. 949 01:01:58,620 --> 01:02:00,770 Everybody does, Oğuz. 950 01:02:01,220 --> 01:02:05,099 Not only me, even the commanders, even the Special Forces. 951 01:02:05,980 --> 01:02:07,208 The main thing is, 952 01:02:07,860 --> 01:02:10,294 to accomplish the mission no matter what. 953 01:02:11,180 --> 01:02:14,172 Why do a hundred men keep watch on the hills? 954 01:02:14,860 --> 01:02:15,975 They tell us, 955 01:02:16,140 --> 01:02:19,450 to leave the mountains and take care of the cities and the fields. 956 01:02:21,020 --> 01:02:22,692 But that mountain, Oğuz. 957 01:02:23,020 --> 01:02:25,818 The mountain is the crown of the land. 958 01:02:26,260 --> 01:02:28,330 It's the closest place to the sky. 959 01:02:29,340 --> 01:02:32,298 I have rejected my city assignment three times, Oğuz. 960 01:02:33,340 --> 01:02:35,649 Thanks to the commander, he keeps me here. 961 01:02:36,420 --> 01:02:37,773 You know why? 962 01:02:38,060 --> 01:02:39,778 No, sir. 963 01:02:41,260 --> 01:02:44,377 Here, my memories always stay fresh. 964 01:02:46,660 --> 01:02:48,616 Don't run away from your memories. 965 01:02:48,860 --> 01:02:50,816 They make you who you are. 966 01:02:53,980 --> 01:02:55,811 Thank you, sir. 967 01:03:00,540 --> 01:03:02,895 Go on, then. Join your friends. 968 01:03:20,340 --> 01:03:23,093 Run, run, run! Quick, take cover! 969 01:03:27,940 --> 01:03:29,259 What's going on, man? 970 01:03:34,900 --> 01:03:36,413 Fuck! 971 01:03:42,140 --> 01:03:43,971 There are at least twenty of them around us. 972 01:03:44,540 --> 01:03:46,609 - Bekir, we have to dig. Come on. - What?! 973 01:03:46,610 --> 01:03:49,418 We have to dig in the snow, Bekir. They'll see our jackets immediately. 974 01:03:49,420 --> 01:03:50,648 Come on! 975 01:03:53,940 --> 01:03:55,851 Hurry up! Dig, dig! 976 01:04:07,500 --> 01:04:09,297 Go in. I'll lie on the rocks. 977 01:04:13,140 --> 01:04:15,017 Shhh, they're coming, Shhhh. 978 01:04:38,820 --> 01:04:39,935 Bekir. 979 01:04:41,060 --> 01:04:42,971 Bekir, don't. 980 01:05:30,980 --> 01:05:32,936 Bekir, they're gone. 981 01:05:34,420 --> 01:05:35,569 Come on, come on. 982 01:05:40,220 --> 01:05:41,733 Quickly! 983 01:06:02,660 --> 01:06:04,378 Stop. It's enough. 984 01:06:04,460 --> 01:06:06,212 I'm tired. Let's rest. 985 01:06:06,220 --> 01:06:08,578 There's not much left. That rock should be the Wolf's Tooth. 986 01:06:08,580 --> 01:06:10,730 Should? What do you mean, should? 987 01:06:12,180 --> 01:06:13,738 According to the map, that's it. 988 01:06:14,580 --> 01:06:15,580 Look. 989 01:06:16,220 --> 01:06:19,018 I think the sun at noon is to the south in the northern hemisphere. 990 01:06:19,860 --> 01:06:21,339 We went east. 991 01:06:23,180 --> 01:06:26,377 That rock should be the Wolf's Tooth. Come on, Bekir, hang in there. 992 01:06:27,460 --> 01:06:30,896 Loser... I guess, have to, maybe, these words are too much. 993 01:06:30,940 --> 01:06:33,215 It hurts. I am exhausted. I'm hungry! 994 01:06:36,980 --> 01:06:38,174 Take it easy. 995 01:06:39,100 --> 01:06:41,375 We've come all this way. There isn't much left. Come on. 996 01:06:46,180 --> 01:06:47,533 Alright, we'll sit a few minutes. 997 01:06:54,420 --> 01:06:56,092 I wonder if I should eat some snow. 998 01:06:56,180 --> 01:06:57,180 What? 999 01:06:57,460 --> 01:06:58,654 I'd feel less h... 1000 01:06:59,700 --> 01:07:02,089 Bekir! Fuck! Bekir! 1001 01:07:02,620 --> 01:07:03,620 Are you alright? 1002 01:07:03,780 --> 01:07:05,657 - What's going on? - Are you alright? 1003 01:07:07,460 --> 01:07:08,779 He's there. 1004 01:07:10,460 --> 01:07:12,132 The sniper is at the Wolf's Tooth. 1005 01:07:17,820 --> 01:07:19,672 - What's going on? - Come on, Bekir, come on! 1006 01:07:20,380 --> 01:07:21,733 Come on, come on! 1007 01:07:22,020 --> 01:07:23,612 A little more, come on! 1008 01:07:26,940 --> 01:07:27,940 Come on! 1009 01:07:32,260 --> 01:07:33,375 Fuck! 1010 01:07:41,380 --> 01:07:42,893 Son of a bitch! 1011 01:07:49,900 --> 01:07:51,413 I know nothing about medicine, Bekir. 1012 01:07:51,540 --> 01:07:54,657 But I know you'll pass out if you lose too much blood. We have to go. 1013 01:07:54,780 --> 01:07:57,010 Where, man?! Where? He's at the Wolf's Tooth. 1014 01:07:57,060 --> 01:07:58,812 These fags are all over the place. 1015 01:07:58,980 --> 01:08:00,698 Come on, Bekir, come on! 1016 01:08:00,940 --> 01:08:03,170 It's burning, my whole leg is burning. 1017 01:08:05,340 --> 01:08:09,413 Enough. Leave me, really leave me this time. Save yourself. 1018 01:08:09,460 --> 01:08:12,497 Bekir, fuck! I know this is a shitty situation. 1019 01:08:12,580 --> 01:08:15,492 Come on, I know it hurts but do it for me. Come on, Bekir! 1020 01:08:16,860 --> 01:08:19,420 - Come on, come on. - Ahh! 1021 01:09:03,180 --> 01:09:04,898 Oğuz! 1022 01:09:13,260 --> 01:09:15,057 So, did you like the joke? 1023 01:09:15,140 --> 01:09:16,971 Unfortunately, yes, sir. 1024 01:09:19,100 --> 01:09:21,170 I know, you're an educated boy. 1025 01:09:22,380 --> 01:09:26,055 Your parents didn't raise you so you'd fight in the mountains. 1026 01:09:26,460 --> 01:09:28,337 Whose parents would do that, sir? 1027 01:09:29,420 --> 01:09:30,648 You have a point. 1028 01:09:34,380 --> 01:09:35,574 You studied history. 1029 01:09:36,260 --> 01:09:39,411 So you should understand certain things with that maturity. 1030 01:09:40,620 --> 01:09:43,578 So let's not lie to each other. 1031 01:09:43,660 --> 01:09:45,059 Yes, sir. 1032 01:09:45,180 --> 01:09:47,296 This is a dangerous place Oğuz. 1033 01:09:47,740 --> 01:09:49,412 When I fall asleep at night, 1034 01:09:50,220 --> 01:09:53,417 just before, I always wake up once and look around. 1035 01:09:54,420 --> 01:09:56,376 I'm human, too, I get scared, too. 1036 01:09:57,700 --> 01:09:59,736 The sergeant majors, too. 1037 01:10:01,340 --> 01:10:04,457 The only soldier without fear is a fallen soldier. 1038 01:10:04,860 --> 01:10:06,213 The point is, 1039 01:10:06,420 --> 01:10:09,332 to ignore your fear for the sake of the mission, 1040 01:10:10,020 --> 01:10:12,056 that's real heroism. 1041 01:10:13,260 --> 01:10:16,093 I have this talk one-to-one with each soldier who comes here. 1042 01:10:17,260 --> 01:10:20,889 The jokes are different but the things I say are the same. 1043 01:10:22,340 --> 01:10:24,900 You didn't come here to be bored. 1044 01:10:25,060 --> 01:10:26,379 You have a mission. 1045 01:10:27,740 --> 01:10:29,219 To survive. 1046 01:10:31,860 --> 01:10:35,569 To survive and to keep those around you alive. 1047 01:10:37,300 --> 01:10:40,975 Because this mountain will be ours as long as we are alive. 1048 01:10:41,060 --> 01:10:43,290 - Not when we're dead. - Oğuz! 1049 01:10:44,580 --> 01:10:45,979 Oğuz! 1050 01:10:47,100 --> 01:10:48,135 Oğuz! 1051 01:10:52,900 --> 01:10:55,460 You've wasted a lot of bullets, you useless bastard! 1052 01:10:57,100 --> 01:10:58,852 Don't get up. Take cover! 1053 01:11:02,340 --> 01:11:04,012 Are you playing games, you dog? 1054 01:11:06,700 --> 01:11:09,612 Shame on you! I'm limping, aren't you ashamed?! 1055 01:11:09,780 --> 01:11:13,011 I've been thrashing here for two hours. You fucking son of a bitch! 1056 01:11:17,220 --> 01:11:18,573 That's better! 1057 01:11:19,340 --> 01:11:21,535 Little more, a little more to the right! 1058 01:11:21,780 --> 01:11:23,657 Oğuz, don't get up, I tell you! 1059 01:11:28,020 --> 01:11:30,090 You are almost there, come on. 1060 01:11:30,220 --> 01:11:31,733 Oğuz, what are you doing? 1061 01:11:31,860 --> 01:11:34,135 Hold your breath! 1062 01:11:34,300 --> 01:11:37,459 Don't let your hand shake, come on! Hold your breath! 1063 01:11:37,460 --> 01:11:38,688 Oğuz, get down! 1064 01:11:44,860 --> 01:11:47,055 What kind of a sniper are you? 1065 01:11:52,500 --> 01:11:54,252 Oğuz, no! 1066 01:12:02,060 --> 01:12:03,379 One dies, 1067 01:12:05,220 --> 01:12:07,529 thousands resurrect! 1068 01:12:16,860 --> 01:12:18,816 It's me, Sergeant Oğuz, First Lieutenant Tuğrul! 1069 01:12:20,380 --> 01:12:21,779 Sir! 1070 01:12:23,980 --> 01:12:25,049 Oğuz, answer me. 1071 01:12:25,140 --> 01:12:26,937 Oğuz, what the hell did you do? 1072 01:12:27,020 --> 01:12:28,499 Sir! 1073 01:12:28,780 --> 01:12:30,657 Oğuz, answer me! 1074 01:12:30,740 --> 01:12:31,968 Answer me already! 1075 01:12:32,060 --> 01:12:34,369 You are the craziest guy to ever have come here. 1076 01:12:34,620 --> 01:12:36,099 Come on, open your eyes. 1077 01:12:36,140 --> 01:12:37,175 Sir. 1078 01:12:37,260 --> 01:12:38,375 Sir. 1079 01:12:38,420 --> 01:12:39,648 He is alive. 1080 01:12:40,300 --> 01:12:45,010 You can't go anywhere. You're here, you're here. I... 1081 01:12:47,300 --> 01:12:49,211 Oğuz, Oğuz! 1082 01:12:52,540 --> 01:12:54,451 - You're Bekir, right? - Yes, sir! 1083 01:12:54,660 --> 01:12:56,969 Listen to me, this is going to hurt. 1084 01:13:09,460 --> 01:13:10,688 Sir. 1085 01:13:16,940 --> 01:13:18,009 It's hurt... 1086 01:13:18,500 --> 01:13:19,694 Bekir. 1087 01:13:20,740 --> 01:13:23,174 I'll take care of your friend. Don't loosen the knot. 1088 01:13:23,340 --> 01:13:25,060 No matter what, no matter how much it hurts, 1089 01:13:25,140 --> 01:13:26,892 don't untie it, you understand? 1090 01:13:32,460 --> 01:13:33,415 Sergeant Oğuz! 1091 01:13:33,460 --> 01:13:34,734 - Oğuz! - My... 1092 01:13:35,020 --> 01:13:36,513 Listen to me, my boy. You're in shock. 1093 01:13:36,540 --> 01:13:37,768 You're losing a lot of blood. 1094 01:13:37,860 --> 01:13:39,816 - Sir. It's very strange. - Talk. 1095 01:13:39,940 --> 01:13:42,454 What is strange? Tell me. 1096 01:13:42,580 --> 01:13:43,569 Dying. 1097 01:13:43,571 --> 01:13:45,849 What are you talking about? Nobody's dying. Forget that. 1098 01:13:45,860 --> 01:13:47,054 There is no dying. 1099 01:13:47,180 --> 01:13:49,375 While we live, we keep thinking about the past. 1100 01:13:49,460 --> 01:13:50,939 Memories, mistakes... 1101 01:13:51,260 --> 01:13:53,933 We only understand the value of the present as we die. 1102 01:13:54,060 --> 01:13:55,857 Think, how wonderful it would be... 1103 01:13:57,380 --> 01:13:59,530 - What? - If you could live being aware of that. 1104 01:14:00,180 --> 01:14:02,289 Hamburger... What? 1105 01:14:02,460 --> 01:14:03,529 What hamburger? 1106 01:14:04,420 --> 01:14:06,297 Oğuz. Oğuz. 1107 01:14:06,620 --> 01:14:08,053 Open your eyes! Oğuz! Look at me! 1108 01:14:09,460 --> 01:14:10,460 Crimea! Come in! 1109 01:14:10,620 --> 01:14:12,975 This is Wolf's Tooth. I've reached the boys! 1110 01:14:14,460 --> 01:14:16,849 Both are wounded. Come quick! 1111 01:14:17,820 --> 01:14:21,415 Copy that, Wolf's Tooth. Crimea is secure. I repeat, Crimea is secure. 1112 01:14:21,460 --> 01:14:23,849 Copy that, Saint. Little Bird is on the way. 1113 01:14:37,500 --> 01:14:38,728 I'll remember this. 1114 01:14:40,620 --> 01:14:41,814 What? 1115 01:14:42,940 --> 01:14:44,498 That you ate with me before I left, 1116 01:14:44,780 --> 01:14:46,133 a hamburger. 1117 01:14:47,180 --> 01:14:49,091 I used to when I was little. 1118 01:14:49,300 --> 01:14:50,628 Then I stopped eating red meat. 1119 01:14:51,300 --> 01:14:52,300 Thank you. 1120 01:14:52,940 --> 01:14:54,259 Are you practicing for tomorrow? 1121 01:14:55,220 --> 01:14:56,448 I'm serious. 1122 01:14:58,740 --> 01:15:00,537 You're kind of sending me off. 1123 01:15:00,940 --> 01:15:01,995 You didn't have to come. 1124 01:15:02,700 --> 01:15:04,392 I did so you wouldn't call me from there. 1125 01:15:04,860 --> 01:15:07,533 No. I'd be the first to make fun of myself if I did. Don't worry. 1126 01:15:08,260 --> 01:15:11,138 When you get back, give me a ring, we'll have burgers again. 1127 01:15:11,260 --> 01:15:12,260 If I survive. 1128 01:15:13,020 --> 01:15:14,055 If you survive. 1129 01:15:22,260 --> 01:15:23,913 Glad you're feeling better, Sergeant Oğuz. 1130 01:15:24,960 --> 01:15:26,459 I am First Lieutenant Tuğrul Tümen. 1131 01:15:26,540 --> 01:15:28,690 - Sir... - Don't talk, don't tire yourself. 1132 01:15:29,100 --> 01:15:31,660 We've talked to your family, they'll be here in the evening. 1133 01:15:33,100 --> 01:15:34,453 They put a pin in your shoulder. 1134 01:15:35,580 --> 01:15:38,253 You'll beep in shopping malls all your life. 1135 01:15:38,580 --> 01:15:40,140 Other than that, you're fit as a fiddle. 1136 01:15:40,220 --> 01:15:41,335 Keep jacking off. 1137 01:15:43,980 --> 01:15:45,299 Sir, Bekir? 1138 01:15:45,980 --> 01:15:46,980 He's fine, too. 1139 01:15:47,740 --> 01:15:49,890 The bullet shattered the bone but missed the artery. 1140 01:15:50,100 --> 01:15:52,568 They operated on him and saved his leg. 1141 01:15:53,020 --> 01:15:55,056 He'll walk but he'll have a limp. 1142 01:15:55,180 --> 01:15:56,579 If it weren't for you... 1143 01:15:56,620 --> 01:15:58,576 Sorry, I barely made it. 1144 01:15:58,660 --> 01:16:00,935 I saw what you did, too. It was very brave. 1145 01:16:01,500 --> 01:16:04,253 I wanted to keep you company and talk to you before I leave. 1146 01:16:04,540 --> 01:16:06,053 Where to, sir? 1147 01:16:06,580 --> 01:16:07,729 The mountain. 1148 01:16:23,020 --> 01:16:24,020 What? 1149 01:16:28,580 --> 01:16:30,457 I'll never eat another wafer as long as I live. 1150 01:16:30,820 --> 01:16:33,493 Don't say that. If they heard you they'd put us in a commercial. 1151 01:16:35,140 --> 01:16:37,196 We survived on the mountain thanks to those wafers. 1152 01:16:37,260 --> 01:16:39,171 And got diarrhea in the hospital. 1153 01:16:47,220 --> 01:16:50,053 They say I'll limp. 1154 01:16:50,900 --> 01:16:52,572 Don't worry, Tamerlan also limped. 1155 01:16:53,260 --> 01:16:54,329 Who? 1156 01:16:54,740 --> 01:16:56,059 Forget about it. 1157 01:16:57,460 --> 01:16:59,974 Don't start again with Mongolians, Lithuania, and stuff. 1158 01:17:00,260 --> 01:17:01,454 Legnica. 1159 01:17:02,740 --> 01:17:05,174 Hope your family gets here soon and takes you away. 1160 01:17:05,780 --> 01:17:07,771 - Too late. - Why is that? 1161 01:17:08,740 --> 01:17:10,412 They're your family, too. 1162 01:17:13,540 --> 01:17:16,179 Remember, once I asked you to change the channel, 1163 01:17:16,340 --> 01:17:17,773 you almost beat me up? 1164 01:17:17,980 --> 01:17:21,689 It was dawn and stuff, why would I change the channel? 1165 01:17:23,140 --> 01:17:25,654 Now get up and find me Turgut from Ankara. Come on. 1166 01:17:27,220 --> 01:17:28,220 You're not serious? 1167 01:17:28,232 --> 01:17:30,690 Come on. Your military service is not over yet. 1168 01:17:32,220 --> 01:17:36,099 You can get your way in civilian life, but this is the army. 1169 01:17:36,180 --> 01:17:37,852 I'm going to my room. 1170 01:17:37,980 --> 01:17:40,369 I can't put up with your whims, Bekir. 1171 01:17:41,020 --> 01:17:43,072 - Stay a little more? - Do you want more painkiller? 1172 01:17:45,140 --> 01:17:46,539 Shall I turn it up? 1173 01:17:46,700 --> 01:17:48,053 Go ahead then. 1174 01:17:48,260 --> 01:17:50,455 I didn't die on the mountain, but you may yet kill me. 1175 01:17:50,540 --> 01:17:52,132 They hooked you up to vodka. 1176 01:17:52,820 --> 01:17:53,889 I wish! 1177 01:17:54,940 --> 01:17:57,408 Did you see that nurse? She has beautiful boobs. 1178 01:17:58,420 --> 01:18:01,253 - You seem to be in a better mood. - Of course I am. You said 'boobs'. 1179 01:18:10,340 --> 01:18:12,535 You force us to listen to this shitty music. 1180 01:18:14,460 --> 01:18:16,257 Get out of here then, you bastard. 1181 01:18:16,580 --> 01:18:18,775 Put on a film or the news for once. 1182 01:18:18,940 --> 01:18:21,170 You're so hollow and superficial! 1183 01:18:21,340 --> 01:18:23,535 You seem hungry for a beating again. 1184 01:18:23,540 --> 01:18:24,738 Just because no one else protests, 1185 01:18:24,740 --> 01:18:26,412 do you think you decide around here now? 1186 01:18:26,460 --> 01:18:29,099 Bekir! Oğuz! Lieutenant Yaşar wants you. 1187 01:18:29,300 --> 01:18:30,619 Fuck off. 1188 01:18:30,780 --> 01:18:32,975 Don't go if you dare, you fag. 1189 01:18:33,250 --> 01:18:34,739 - Why is he calling me? - Both of you. 1190 01:18:34,740 --> 01:18:37,413 He's sending you to the mountain with Sergeant Major Kemal. 1191 01:19:23,420 --> 01:19:29,450 ♪ There is a light on the great mountain ♪ 1192 01:19:32,420 --> 01:19:38,575 ♪ Thinking about you, in love with you ♪ 1193 01:19:41,180 --> 01:19:47,255 ♪ Your wheat skin, your tangled hair ♪ 1194 01:19:47,460 --> 01:19:55,458 ♪ My love, my kind, I say ♪ 1195 01:19:56,580 --> 01:20:02,576 ♪ I have the heart of a scarlet ♪ 1196 01:20:02,860 --> 01:20:09,208 ♪ That's just me ♪ 1197 01:20:09,900 --> 01:20:16,055 ♪ I'm leaving now, you cry now ♪ 1198 01:20:16,340 --> 01:20:22,449 ♪ Burn and cry, turn and cry ♪ 1199 01:20:23,340 --> 01:20:29,688 ♪ I'm leaving now, you cry now ♪ 1200 01:20:30,180 --> 01:20:36,813 ♪ Burn and cry, turn and cry ♪ 1201 01:21:03,460 --> 01:21:10,172 ♪ I couldn't bring it from the mountain ♪ 1202 01:21:12,740 --> 01:21:19,373 ♪ I couldn't turn my face to your face ♪ 1203 01:21:21,900 --> 01:21:27,896 ♪ I couldn't fool the beauty ♪ 1204 01:21:28,180 --> 01:21:36,178 ♪ My love, my kind, I say ♪ 1205 01:21:37,420 --> 01:21:43,336 ♪ I have the heart of an infidel ♪ 1206 01:21:44,060 --> 01:21:49,771 ♪ That's just me ♪ 1207 01:21:50,900 --> 01:21:57,214 ♪ I'm leaving now, you cry now ♪ 1208 01:21:57,940 --> 01:22:03,412 ♪ Burn and cry, turn and cry ♪ 1209 01:22:05,100 --> 01:22:11,175 ♪ I'm leaving now, you cry now ♪ 1210 01:22:11,460 --> 01:22:16,136 ♪ Burn and cry ♪ 1211 01:22:17,220 --> 01:22:21,452 ♪ Turn and cry ♪