1 00:01:46,958 --> 00:01:50,406 "...just as Eliza was majestically removing..." 2 00:01:50,625 --> 00:01:55,282 "...a fifty-pound banknote from the drawer to her own purse..." 3 00:01:55,500 --> 00:02:00,371 "...we were suddenly interrupted by old MacDonald himself!" 4 00:02:00,583 --> 00:02:05,157 "We called up all the winning dignity of our sex to do what must be done." 5 00:02:05,375 --> 00:02:09,831 "Sophia shrieked and fainted, and I screamed and instantly ran mad." 6 00:02:12,167 --> 00:02:16,326 "Finally, we regained our senses, escaped and hastened to London." 7 00:02:16,542 --> 00:02:19,705 "We began to think of returning to our mothers," 8 00:02:19,917 --> 00:02:23,448 "but accidentally heard that they had both..." 9 00:02:23,667 --> 00:02:26,499 "...starved to death!" 10 00:02:26,708 --> 00:02:28,035 Fanny! 11 00:02:28,250 --> 00:02:29,743 Goodbye, Susy. 12 00:02:29,958 --> 00:02:33,869 Think of lots of good stories for me and eat thousands of tarts. 13 00:02:34,083 --> 00:02:38,870 And you, little girl, continue to brush your hair, but not all off. 14 00:02:40,292 --> 00:02:42,448 Fanny, he's here. 15 00:02:46,292 --> 00:02:49,574 Wake up. Say goodbye to your sister. 16 00:02:53,875 --> 00:02:57,371 - Sorry for the delay. - Hurry along, then. 17 00:03:02,958 --> 00:03:06,454 - Goodbye! - Come on, I ain't got all day. 18 00:03:08,708 --> 00:03:11,197 - Bye! - Goodbye, Mama. 19 00:03:11,417 --> 00:03:13,324 - Give my regards to my sisters. - Yes, Mama. 20 00:03:13,542 --> 00:03:17,073 And you will write to tell me when I'm to return? 21 00:03:17,292 --> 00:03:19,531 Mama? 22 00:03:19,750 --> 00:03:21,326 Get on now! 23 00:03:21,542 --> 00:03:24,623 - Bye! - Bye, Susy! 24 00:03:24,833 --> 00:03:26,456 Bye! 25 00:03:27,417 --> 00:03:29,289 Bye! 26 00:04:12,625 --> 00:04:14,746 Do you hear that? 27 00:04:16,000 --> 00:04:17,742 Black cargo, Miss. 28 00:04:17,958 --> 00:04:21,371 - Black cargo? - Aye. Slaves. 29 00:04:21,583 --> 00:04:24,617 Probably some captain or heroic ship doctor... 30 00:04:24,875 --> 00:04:27,577 ...brought home some darkies as gifts for the wife. 31 00:04:29,917 --> 00:04:31,493 Get on there! 32 00:05:22,042 --> 00:05:24,447 Stand! 33 00:05:26,875 --> 00:05:28,700 Hello! 34 00:05:29,583 --> 00:05:32,617 - Hello! - It's 5 o'clock in the morning. 35 00:05:32,833 --> 00:05:37,325 A Mrs. Norris arranged for this girl to be brought here. 36 00:05:37,542 --> 00:05:43,160 - It's her niece or something. - Mrs. Norris lives in the parsonage. 37 00:05:43,375 --> 00:05:46,954 I was told to drop her at the entrance of Mansfield Park. 38 00:05:47,167 --> 00:05:49,204 Then drop her. 39 00:06:14,167 --> 00:06:18,907 - You must be my aunt, Aunt Norris. - Yes, yes... 40 00:06:19,125 --> 00:06:22,242 He brought you two hours too early. 41 00:06:23,417 --> 00:06:25,372 Come in. 42 00:06:31,375 --> 00:06:34,326 Ellis, gather up the children. 43 00:06:34,542 --> 00:06:37,410 Now, let us have a look at you. 44 00:06:38,958 --> 00:06:41,873 Well... I'm sure you have other qualities. 45 00:06:42,833 --> 00:06:46,779 Sir Thomas, she's here. Our new little charge. 46 00:06:47,000 --> 00:06:49,204 - Hello, Fanny. - Hello, Sir Thomas. 47 00:06:49,417 --> 00:06:52,996 - Greetings from my family. - Thank you. How was your journey? 48 00:06:53,208 --> 00:06:55,910 Lovely, sir. I'd no idea England was so big. 49 00:06:56,125 --> 00:06:58,874 But you came, what? A hundred miles? 50 00:06:59,083 --> 00:07:02,698 - Yes, sir. Impressive. - Indeed, it is. 51 00:07:02,917 --> 00:07:07,907 Well, get her settled in with you, and we'll introduce the children later. 52 00:07:08,125 --> 00:07:10,578 With Mr. Norris and myself? 53 00:07:10,792 --> 00:07:13,909 - Yes... I thought... - No, no, no. 54 00:07:14,125 --> 00:07:16,032 There's been a misunderstanding. 55 00:07:16,250 --> 00:07:19,698 When I suggested we take in my poor niece... 56 00:07:19,917 --> 00:07:22,915 Please do not trouble yourself on my behalf. 57 00:07:23,625 --> 00:07:26,658 You speak when you are spoken to. 58 00:07:27,583 --> 00:07:31,198 Would you excuse us, Miss Price? 59 00:08:15,167 --> 00:08:18,947 Good morning. I am Maria Elizabeth Bertram. 60 00:08:19,167 --> 00:08:23,575 And I am Julia Frances Bertram. Pleased to make your acquaintance. 61 00:08:23,792 --> 00:08:26,031 Pleased to meet you. 62 00:08:34,417 --> 00:08:40,082 Mr. Norris could no more tolerate the noise of a child than he could fly! 63 00:08:40,292 --> 00:08:44,285 But it might not be wise to have her in the house with the boys. 64 00:08:44,500 --> 00:08:49,999 If you breed her up with them, though she may have the beauty of an angel, 65 00:08:50,208 --> 00:08:52,329 she'll never be more to either than a sister. 66 00:08:52,542 --> 00:08:55,540 I suppose there's truth to that. It's settled. 67 00:08:56,000 --> 00:08:59,496 Maria, Julia, listen... 68 00:09:01,167 --> 00:09:05,705 We must prepare ourselves for gross ignorance, 69 00:09:05,917 --> 00:09:09,910 some meanness of opinion and a certain vulgarity of manner. 70 00:09:10,125 --> 00:09:14,498 - These aren't incurable faults. - I hope she won't tease my Pug. 71 00:09:14,708 --> 00:09:18,536 I've just persuaded Julia to leave him alone. 72 00:09:18,750 --> 00:09:21,831 But you girls must never be arrogant towards her. 73 00:09:22,042 --> 00:09:24,116 She is not your equal. 74 00:09:24,333 --> 00:09:27,118 But that must never be apparent to her. 75 00:09:27,333 --> 00:09:31,457 - It is a point of great delicacy. - Great delicacy, yes. 76 00:09:31,917 --> 00:09:37,784 Dining parlour through there. Conservatory there. Cellars there. 77 00:09:39,083 --> 00:09:43,326 I hope you don't tend toward sulkiness. Your mother had the inclination. 78 00:09:43,542 --> 00:09:46,742 Clearly marrying to disoblige her family. 79 00:09:47,708 --> 00:09:49,450 That's the west wing. 80 00:09:49,667 --> 00:09:54,205 Soon to be repaired if Tom could set aside his horses and dice! 81 00:09:55,417 --> 00:09:57,538 The billiard room. For the men, of course. 82 00:09:57,750 --> 00:10:00,783 Remember there is moderation in all things. 83 00:10:02,458 --> 00:10:04,863 Yes... Tom did it of himself. 84 00:10:05,083 --> 00:10:08,449 Very modern... Very modern... 85 00:10:09,083 --> 00:10:13,290 Sir Thomas' extraordinary library. Come along, we haven't got all day. 86 00:10:13,500 --> 00:10:16,249 And here is Sir Thomas' study. 87 00:10:16,458 --> 00:10:18,200 Never disturb him here. 88 00:10:18,417 --> 00:10:21,249 He's weighed down with some great cares. 89 00:10:21,458 --> 00:10:23,828 This is his personal sanctuary. 90 00:10:24,042 --> 00:10:27,324 The maids' rooms. Manservants' rooms down there. 91 00:10:27,542 --> 00:10:29,828 You will be my assistant, you understand. 92 00:10:30,042 --> 00:10:33,786 And here, what was formerly the nursery and the governor's room, 93 00:10:34,000 --> 00:10:38,041 is now your very own room! 94 00:10:47,667 --> 00:10:49,823 - Excuse me. - Yes? 95 00:10:50,042 --> 00:10:52,163 How long am I expected to remain here? 96 00:10:52,375 --> 00:10:54,247 That depends, doesn't it? 97 00:10:54,458 --> 00:10:57,373 But if all goes well... for ever. 98 00:11:18,833 --> 00:11:23,988 "Dear Susy, it seems that Mother has given me away." 99 00:11:24,208 --> 00:11:29,742 "And I can augur nothing but misery from all I've seen at Mansfield Park." 100 00:11:42,833 --> 00:11:46,530 Don't worry. I'm all for crying. It makes your hair grow. 101 00:11:46,750 --> 00:11:49,582 Don't make fun of me. 102 00:11:56,583 --> 00:11:58,124 Is it working? 103 00:11:58,333 --> 00:12:00,904 - Is what working? - My behaviour. 104 00:12:01,125 --> 00:12:04,870 - Is it making you feel better? - It's certainly distracting. 105 00:12:05,083 --> 00:12:07,832 Good... Anyway, I'm Edmund. 106 00:12:08,375 --> 00:12:11,575 So, who do you miss? 107 00:12:11,792 --> 00:12:14,327 "I told Edmund about you especially, Susy." 108 00:12:14,542 --> 00:12:18,157 "He asked me if I wished to write to you. I said I had no paper." 109 00:12:18,375 --> 00:12:24,372 "And didn't he give me enough for more stories than you should ever want!" 110 00:12:37,958 --> 00:12:42,117 "By the way, Eliza eloped to Paris with her lover." 111 00:12:42,333 --> 00:12:45,331 "Unfortunately, she lived beyond her means" 112 00:12:45,542 --> 00:12:50,080 "and was imprisoned and partially eaten by her two young sons." 113 00:12:50,292 --> 00:12:52,862 "But she intends to murder the guards." 114 00:12:53,083 --> 00:12:56,993 "I'll keep you abreast of any further developments." 115 00:12:58,833 --> 00:13:00,160 "PS..." 116 00:13:00,375 --> 00:13:05,993 "Could you please assure Mother that I am improving myself daily?" 117 00:13:07,083 --> 00:13:11,243 The history of England. 118 00:13:12,542 --> 00:13:13,951 Henry VI. 119 00:13:14,167 --> 00:13:16,453 It was in this reign that Joan of Arc lived 120 00:13:16,667 --> 00:13:19,416 and made such a fuss among the English. 121 00:13:19,625 --> 00:13:23,121 They should not have burnt her, but they did. 122 00:13:24,292 --> 00:13:26,532 Henry VIII... 123 00:13:26,750 --> 00:13:29,997 I'll save you the task of hearing what you've already heard, 124 00:13:30,208 --> 00:13:34,617 and myself of recounting what I do not perfectly recollect, 125 00:13:34,833 --> 00:13:36,374 justice and duty... 126 00:13:36,583 --> 00:13:40,411 That disgrace to humanity, that pest of society, Elizabeth, 127 00:13:40,625 --> 00:13:43,078 who, murderess and wicked queen that she was, 128 00:13:43,292 --> 00:13:47,617 confined her cousin, the lovely Mary, Queen of Scots, for 19 years, 129 00:13:47,833 --> 00:13:52,574 and then brought her to an untimely, unmerited and scandalous death. 130 00:13:52,792 --> 00:13:57,698 Much to the eternal shame of the monarchy and the entire kingdom. 131 00:14:07,792 --> 00:14:12,034 "By a partial, prejudiced and ignorant historian." 132 00:14:12,250 --> 00:14:15,283 - Fanny, you're awful! - All those wars! 133 00:14:15,500 --> 00:14:18,664 The men all good for nothing, and hardly any women at all. 134 00:14:18,875 --> 00:14:20,498 Very tiresome. 135 00:14:20,708 --> 00:14:25,282 It's odd that history should be so dull. A great deal of it must be invention. 136 00:14:25,500 --> 00:14:30,869 I shall have to bend your supple mind in more strict a fashion. 137 00:14:31,083 --> 00:14:34,615 I think the situation calls for some... 138 00:14:34,833 --> 00:14:36,907 ...Shakespeare! 139 00:14:49,667 --> 00:14:53,577 Fanny Price! Please try to act with some decorum! 140 00:15:42,083 --> 00:15:44,157 What? 141 00:15:45,833 --> 00:15:47,907 What? 142 00:15:48,125 --> 00:15:50,116 So you like her? 143 00:15:50,333 --> 00:15:54,741 Mrs. Shakespeare, she's my refuge. I can't thank you enough. 144 00:15:54,958 --> 00:15:56,866 My gifts are nothing next to yours. 145 00:15:57,083 --> 00:16:00,283 My writing is wood compared to your wild constructions. 146 00:16:00,500 --> 00:16:04,707 Yes, I'm a wild beast! I'm sure Sir Thomas would agree. 147 00:16:05,375 --> 00:16:09,416 Don't concern yourself with his gravity. He has much to preoccupy him. 148 00:16:09,625 --> 00:16:11,911 Such as? 149 00:16:13,917 --> 00:16:15,575 Edmund! 150 00:16:15,792 --> 00:16:18,280 - It's complex. - And I'm too simple? 151 00:16:18,500 --> 00:16:19,827 Fanny! 152 00:16:20,042 --> 00:16:23,075 He regrets taking me in, doesn't he? 153 00:16:23,292 --> 00:16:25,164 No, it's... 154 00:16:26,292 --> 00:16:30,120 It's just it's problems with the slaves on the plantation. 155 00:16:30,333 --> 00:16:34,457 - The abolitionists are making inroads. - That's a good thing, isn't it? 156 00:16:36,667 --> 00:16:40,115 Well, we all live off the profits, Fanny. 157 00:16:40,333 --> 00:16:42,371 Including you. 158 00:16:51,083 --> 00:16:52,908 Tom, you mustn't be serious! 159 00:16:53,583 --> 00:16:55,621 Come back! 160 00:16:56,375 --> 00:16:58,282 Tom! 161 00:16:59,000 --> 00:17:01,749 You will do as I say! 162 00:17:01,958 --> 00:17:04,079 What, and do as you do? 163 00:17:04,292 --> 00:17:08,155 Even I have principles, sir! 164 00:17:09,042 --> 00:17:10,914 Tom! 165 00:17:11,708 --> 00:17:13,533 You are an angel. 166 00:17:13,750 --> 00:17:15,291 Tom! 167 00:17:29,708 --> 00:17:32,659 "Dear Susy, news items..." 168 00:17:32,875 --> 00:17:36,122 "Sir Thomas has dragged Tom to the West Indies to..." 169 00:17:36,333 --> 00:17:39,331 "...protect our interests there." 170 00:17:39,542 --> 00:17:43,121 "Maria has found herself a fianc�, a Mr. Rushworth," 171 00:17:43,333 --> 00:17:46,331 "who Sir Thomas has approved by post." 172 00:17:46,542 --> 00:17:49,824 "Everyone seems delighted with him, except Edmund, who says," 173 00:17:50,042 --> 00:17:54,664 "'If he had not L12,000 a year, we'd think him prodigiously dim."' 174 00:17:54,875 --> 00:17:59,331 "Consequently, there's an urgency for Julia to search for a suitor." 175 00:17:59,833 --> 00:18:02,535 "And Mrs. Norris' husband died..." 176 00:18:02,750 --> 00:18:06,957 "...which did not seem to inconvenience her at all." 177 00:18:07,167 --> 00:18:11,990 "She's moved into Mansfield proper, where life is decidedly less expensive." 178 00:18:12,208 --> 00:18:15,574 "What joy is mine! So..." 179 00:18:15,792 --> 00:18:21,326 "Now there is a new parson moved into the parsonage, and..." 180 00:18:21,542 --> 00:18:27,491 "...life seems nothing more than a quick succession of busy nothings." 181 00:18:27,958 --> 00:18:31,205 They are half-brother and -sister to the parson's wife. 182 00:18:31,417 --> 00:18:35,078 Entertain them with suitable attention and animation. 183 00:18:35,292 --> 00:18:37,910 Not to mention alacrity! 184 00:18:38,125 --> 00:18:42,866 I might need the rest of the morning to recover from the ball last night. 185 00:18:43,083 --> 00:18:47,575 - I'm just a mite sluggish. - Indeed! 186 00:18:47,792 --> 00:18:50,541 Mr. Russel, if you please! 187 00:19:11,042 --> 00:19:15,249 May I introduce Miss Mary Crawford? 188 00:19:19,708 --> 00:19:24,282 And her brother, Mr. Henry Crawford. 189 00:19:26,375 --> 00:19:29,290 This is my sister, Lady Bertram. 190 00:19:29,500 --> 00:19:32,415 Mr. Edmund Bertram. 191 00:19:37,333 --> 00:19:41,409 This is Miss Julia Bertram, who's just come out into society, 192 00:19:41,625 --> 00:19:47,243 as Miss Maria Bertram, here, has just become engaged to Mr. Rushworth. 193 00:19:52,292 --> 00:19:55,953 Perhaps you passed Mr. Rushworth's magnificent estate on your way. 194 00:19:56,167 --> 00:19:58,951 The one with the spectacular gardens, Sotherton? 195 00:19:59,167 --> 00:20:02,248 Actually, we're planning some improvements. 196 00:20:07,333 --> 00:20:10,035 And Fanny Price. 197 00:20:31,083 --> 00:20:35,159 Well... you certainly seem a dreary lot! 198 00:20:39,292 --> 00:20:42,823 Please, do join us in our game, Mr. Crawford. 199 00:21:07,875 --> 00:21:11,916 - Well...? - I like them both exceedingly. 200 00:21:12,125 --> 00:21:13,997 But I like Julia best. 201 00:21:14,208 --> 00:21:15,666 Why? 202 00:21:15,875 --> 00:21:19,323 Because her Aunt Norris advised me that it must be so! 203 00:21:19,542 --> 00:21:22,872 She seems very ready to be fallen in love with. 204 00:21:23,083 --> 00:21:25,619 Though Maria is most agreeable. 205 00:21:25,833 --> 00:21:29,080 - Though her choice is made. - Yes... 206 00:21:29,750 --> 00:21:32,701 And I like her the better for it. 207 00:21:32,917 --> 00:21:36,531 An engaged woman is always more agreeable than a disengaged. 208 00:21:36,750 --> 00:21:38,906 She is satisfied with herself. 209 00:21:39,125 --> 00:21:42,704 Her cares are over, and she may exert all her powers of pleasing 210 00:21:42,917 --> 00:21:44,824 without suspicion. 211 00:21:45,042 --> 00:21:48,952 All is safe with a lady engaged. No harm can be done. 212 00:21:49,167 --> 00:21:52,449 You allow yourself great latitude on such points, Henry. 213 00:21:52,667 --> 00:21:56,032 But you will be the one taken in at last. 214 00:21:58,750 --> 00:22:01,239 "'I cannot know if he loves me,' said Eliza." 215 00:22:01,458 --> 00:22:04,705 "I asked, 'Did he never gaze on you with admiration?"' 216 00:22:04,917 --> 00:22:11,163 "'Tenderly press your hand? Drop a tear and leave abruptly?"' 217 00:22:11,375 --> 00:22:13,117 "'Never,' replied she." 218 00:22:13,333 --> 00:22:18,121 "'He's always left the room when his visit has been ended."' 219 00:22:19,542 --> 00:22:21,663 Edmund... What do you think? 220 00:22:22,833 --> 00:22:25,203 She's delightful. 221 00:22:27,875 --> 00:22:29,913 They're both delightful. 222 00:22:35,542 --> 00:22:39,370 There could be no harm in my liking an agreeable man. 223 00:22:39,583 --> 00:22:42,617 - Everyone knows my situation. - Must you always win? 224 00:22:42,833 --> 00:22:44,954 Even when you already have your prize? 225 00:22:45,167 --> 00:22:47,074 There will be disappointments. 226 00:22:47,292 --> 00:22:50,657 If one scheme of happiness fails... 227 00:22:50,875 --> 00:22:53,908 ...human nature turns to another. 228 00:22:57,708 --> 00:23:01,916 You may need your pretty philosophy in the end, Maria. 229 00:23:05,208 --> 00:23:08,242 Pity Tom, the eldest, is not here. 230 00:23:08,458 --> 00:23:11,207 Or his L20,000 and his baronetcy! 231 00:23:11,417 --> 00:23:15,458 Henry! You know those things mean nothing to me. 232 00:23:15,667 --> 00:23:17,741 Shall we stay on a while? 233 00:23:17,958 --> 00:23:20,032 Yes, please. 234 00:24:49,333 --> 00:24:55,531 I must say, the pleasures of life rarely transcend such a moment as this. 235 00:24:55,750 --> 00:24:57,824 Don't you agree, Pugsie? 236 00:24:58,042 --> 00:25:00,826 God damn you! 237 00:25:01,042 --> 00:25:04,657 Tom, are you well? Is there war? Where's Sir Thomas? 238 00:25:04,875 --> 00:25:07,115 Edmund, come quickly! 239 00:25:08,833 --> 00:25:12,080 Tom, what of Antigua? Where's Father? 240 00:25:12,292 --> 00:25:16,582 Antigua... All the lovely people there paying for this party. 241 00:25:16,792 --> 00:25:19,327 Tom, we thought you were in Antigua. 242 00:25:20,583 --> 00:25:21,992 Please! 243 00:25:22,208 --> 00:25:26,665 Tom returned from Antigua somewhat sooner than expected. 244 00:25:26,875 --> 00:25:32,030 He spent a while in London. I found him in the Covent Garden Theatre. 245 00:25:32,250 --> 00:25:35,165 - A theatre? - Yes. They're restaging this... 246 00:25:35,375 --> 00:25:38,657 ...delicious slice of naughtiness called "Lovers' Vows". 247 00:25:38,875 --> 00:25:40,617 I've heard of that. 248 00:25:40,833 --> 00:25:43,784 Tom was a charming parasite until... 249 00:25:44,583 --> 00:25:46,869 Well... he ran out of cash. 250 00:25:47,083 --> 00:25:52,239 Since I sympathise with the tragedy of unwarranted poverty, 251 00:25:52,458 --> 00:25:57,530 I chose to deliver him to his family, whom I now find to be so very... 252 00:25:58,250 --> 00:26:00,241 ...loving and beautiful. 253 00:26:00,458 --> 00:26:01,832 And solvent. 254 00:26:02,458 --> 00:26:04,698 Solvent? 255 00:26:09,458 --> 00:26:11,532 Mr. Bertram? 256 00:26:15,500 --> 00:26:19,280 The baron meets the bastard son, takes back his lover, 257 00:26:19,500 --> 00:26:24,785 and they all live happily, I presume, for some time ever after. 258 00:26:25,000 --> 00:26:27,784 - Bravo, Tom! - Well told, Tom! 259 00:26:28,792 --> 00:26:31,078 More dim-witted fiction to clutter the world. 260 00:26:31,292 --> 00:26:33,164 Come now, Mr. Bertram. 261 00:26:33,375 --> 00:26:36,990 Drama is to life what ships are to the sea. 262 00:26:37,208 --> 00:26:41,415 A means to traverse it. To plumb its depths, breadth and beauty. 263 00:26:41,625 --> 00:26:43,497 I couldn't agree more. 264 00:26:43,708 --> 00:26:47,370 Good drama, in which the greatest powers of the mind are displayed, 265 00:26:47,583 --> 00:26:52,536 in which the most thorough knowledge of human nature, the liveliest wit, 266 00:26:52,750 --> 00:26:56,578 are conveyed to the world through the best chosen language. 267 00:26:56,792 --> 00:26:58,534 This is essential. 268 00:26:58,750 --> 00:27:01,203 This is trash! 269 00:27:02,583 --> 00:27:04,621 He's so serious! 270 00:27:04,833 --> 00:27:07,701 That is the worst charge, isn't it? 271 00:27:09,708 --> 00:27:12,457 What do you think, Miss Price? 272 00:27:12,667 --> 00:27:16,874 I'm sorry to disappoint, but I do not have a ready opinion. 273 00:27:17,083 --> 00:27:21,291 I suspect you are entirely composed of ready opinions not shared. 274 00:27:21,500 --> 00:27:23,076 Fanny. 275 00:27:23,292 --> 00:27:27,202 - Yes, Aunt Norris? - What are you doing here? 276 00:27:27,417 --> 00:27:32,951 - I beg your pardon. - The sewing wasn't cleared away. 277 00:27:33,583 --> 00:27:36,747 You're quite right, it wasn't. I'll... 278 00:27:38,083 --> 00:27:40,951 I'll see to it immediately. 279 00:27:43,875 --> 00:27:47,703 Aunt Norris, surely the sewing can wait? 280 00:27:58,875 --> 00:28:03,911 Pray, is she out or is she not... into society? 281 00:28:04,125 --> 00:28:08,581 - I can't see that it matters terribly. - Forget this nonsense. 282 00:28:08,792 --> 00:28:10,866 Let's stage the play. 283 00:28:11,083 --> 00:28:13,951 Here. Now. Together. 284 00:28:14,167 --> 00:28:17,082 Yatesy, you're a genius. 285 00:28:17,292 --> 00:28:21,499 Why, this is the very room for a theatre. 286 00:28:21,708 --> 00:28:27,159 And Father's study will provide for an excellent stage! 287 00:28:28,292 --> 00:28:33,577 It has been mentioned that I have quite a gift for the stage... actually. 288 00:28:35,167 --> 00:28:37,122 Tom, you're not serious? 289 00:28:37,333 --> 00:28:39,952 Not serious? Me? 290 00:28:40,167 --> 00:28:44,492 "Lover's Vows"? I'm convinced that our father would disapprove. 291 00:28:44,708 --> 00:28:47,541 I think I know our father as well as you do. 292 00:28:47,750 --> 00:28:51,660 Manage yourself and let me take care of the rest of the family. 293 00:28:51,875 --> 00:28:55,454 Don't act yourself if you do not like it, but please... 294 00:28:55,667 --> 00:28:58,120 ...don't try to govern everybody else. 295 00:28:58,333 --> 00:29:00,490 All settled, then? 296 00:29:00,708 --> 00:29:03,576 - Good! - What? 297 00:29:03,792 --> 00:29:08,366 What's the matter? I was not asleep. 298 00:29:08,583 --> 00:29:12,115 No, of course not, ma'am. No one suspected you. 299 00:29:12,333 --> 00:29:14,490 Where's Fanny? 300 00:29:14,708 --> 00:29:17,741 Mrs. Norris, get me Fanny Price. 301 00:29:19,292 --> 00:29:21,117 I wish to play Amelia. 302 00:29:21,333 --> 00:29:27,081 But which gentleman am I to have the pleasure of making love to? 303 00:29:29,333 --> 00:29:33,327 Why has the wish to do what is right become an unattractive quality? 304 00:29:33,542 --> 00:29:37,203 And now Tom wants Charles Maddox to play Anhalt. 305 00:29:37,417 --> 00:29:41,078 He's about as discreet as the town crier! 306 00:29:42,583 --> 00:29:48,331 So this is where you hide. I need some rehearsing. Would you mind...? 307 00:29:50,167 --> 00:29:52,074 Mr. Bertram! Hello. 308 00:29:52,792 --> 00:29:54,332 Hello, Miss Crawford. 309 00:29:54,542 --> 00:29:58,405 - I'll be off, then, Fanny. - Stay, stay! 310 00:29:58,625 --> 00:30:01,789 Stay! We need an audience. 311 00:30:02,000 --> 00:30:05,033 We all need an audience, don't we, Fanny? 312 00:30:05,250 --> 00:30:07,406 I live in dread of audiences. 313 00:30:07,625 --> 00:30:09,663 Come. I will play Amelia. 314 00:30:09,875 --> 00:30:12,659 - And you will play Anhalt my teacher. - No, no. 315 00:30:12,875 --> 00:30:17,331 Read from there, since Mr. Bertram refuses. I insist. 316 00:30:18,125 --> 00:30:20,448 Very well. 317 00:30:21,875 --> 00:30:25,703 "For a long time, you have instructed me." 318 00:30:27,042 --> 00:30:31,746 - "Why should not I now teach you?" - "Teach me what?" 319 00:30:31,958 --> 00:30:35,406 "Whatever I know and you don't." 320 00:30:37,000 --> 00:30:40,033 "There are some things I'd rather never know." 321 00:30:40,250 --> 00:30:44,789 "As you made certain mathematical problems pleasant to me," 322 00:30:45,000 --> 00:30:49,076 "I might teach something as pleasant to you." 323 00:30:49,292 --> 00:30:51,827 "Woman herself is a problem." 324 00:30:52,042 --> 00:30:55,242 "And I'll teach you to make her out." 325 00:30:55,458 --> 00:30:57,330 "You teach?" 326 00:30:57,542 --> 00:30:59,082 "Why not?" 327 00:30:59,292 --> 00:31:03,866 "None but a woman can teach the science of herself." 328 00:31:06,417 --> 00:31:10,541 Upon reconsideration, I cannot help but think that... 329 00:31:10,750 --> 00:31:13,417 ...despite the displeasure of appearing inconsistent, 330 00:31:13,625 --> 00:31:15,948 it would be better for me to play Anhalt 331 00:31:16,167 --> 00:31:19,034 than invite Charles Maddox into this mixture. 332 00:31:19,250 --> 00:31:21,406 Excellent! 333 00:31:26,000 --> 00:31:29,828 "There are some things I would rather never know." 334 00:31:34,042 --> 00:31:37,657 "What is this? How is this?" 335 00:31:39,125 --> 00:31:43,664 "And why do I find my mother thus? Speak." 336 00:31:43,875 --> 00:31:46,624 "I cannot speak, my dear son." 337 00:31:46,833 --> 00:31:50,116 "My dear Frederick, I was not prepared." 338 00:31:50,958 --> 00:31:54,241 "Dear Mother, compose yourself. Now then..." 339 00:31:58,833 --> 00:32:00,990 Put it down over there. 340 00:32:09,292 --> 00:32:12,041 Hello, my sweet dear girl. 341 00:32:12,875 --> 00:32:14,700 Welcome home, sir. 342 00:32:20,625 --> 00:32:23,955 My word! You've grown in health. 343 00:32:24,167 --> 00:32:26,490 And, I dare say, beauty. 344 00:32:27,875 --> 00:32:31,039 Where are the rest, Julia and Maria? What's that? 345 00:32:31,250 --> 00:32:34,034 - Well, it's... - Improvements? 346 00:32:35,667 --> 00:32:37,457 Baddeley. 347 00:32:47,458 --> 00:32:51,617 You must be Sir Thomas! I am Rushworth. 348 00:32:52,458 --> 00:32:55,125 Your future son-in-law. 349 00:32:55,833 --> 00:32:59,246 We are in the midst of a home theatrical. I'm Count Cassel. 350 00:32:59,458 --> 00:33:02,540 I come in with a blue dress and a pink satin cloak... 351 00:33:02,750 --> 00:33:07,987 ...afterwards I have another fine suit by way of a shooting dress. 352 00:33:08,208 --> 00:33:11,704 I have two and forty speeches which is... 353 00:33:11,917 --> 00:33:13,954 ...no trifle. 354 00:33:19,625 --> 00:33:21,580 Father! 355 00:33:26,500 --> 00:33:29,451 - Absolutely not! - It won't be much. 356 00:33:29,667 --> 00:33:31,539 Father... 357 00:33:33,042 --> 00:33:40,449 Tom... So this is what you were in such a hurry to leave Antigua for? 358 00:33:49,250 --> 00:33:51,620 Sir Thomas... 359 00:33:51,833 --> 00:33:56,905 I could not have borne your absence a moment longer. 360 00:34:08,417 --> 00:34:09,744 Come on! 361 00:34:18,500 --> 00:34:23,323 "Dear Susy, all remnants of the theatre have been erased," 362 00:34:23,542 --> 00:34:28,827 "and Tom and Yates have fled the new solemnity that has returned." 363 00:34:29,042 --> 00:34:31,495 Do tell us more about the Negroes, dear. 364 00:34:31,708 --> 00:34:36,449 The mulattos are well-shaped, and the women especially well-featured. 365 00:34:36,667 --> 00:34:42,782 I have one, so easy and graceful in her movements and intelligent as well. 366 00:34:43,000 --> 00:34:46,117 Strangely, two mulattos can never have children. 367 00:34:46,333 --> 00:34:48,952 They're like mules in that respect. 368 00:34:51,500 --> 00:34:56,074 Excuse me, Father, for contradicting you, but that is nonsense. 369 00:34:56,292 --> 00:35:00,914 - You cannot say such things. - I did not say they are mules. 370 00:35:01,125 --> 00:35:03,080 I said they are like mules. 371 00:35:03,292 --> 00:35:07,072 Long's 'History of Jamaica'. Read it before you challenge me. 372 00:35:07,292 --> 00:35:11,499 I've a good mind to bring one back with me to work here as a domestic. 373 00:35:11,708 --> 00:35:16,615 Correct if I am in error, but if you were to bring a slave back to England, 374 00:35:16,833 --> 00:35:22,202 there would be some argument whether or not they should be freed. 375 00:35:24,417 --> 00:35:27,284 If I'm not mistaken... 376 00:35:28,125 --> 00:35:30,660 I must say, you've changed considerably. 377 00:35:30,875 --> 00:35:36,493 I've done some reading on it... Thomas Clarkson, under Edmund's guidance. 378 00:35:36,708 --> 00:35:40,039 Fanny has a voracious mind, as hungry as any man's. 379 00:35:40,250 --> 00:35:43,995 And her writing is remarkable, in a style entirely new. 380 00:35:44,208 --> 00:35:47,159 Yes, good... Yes... 381 00:35:47,375 --> 00:35:51,155 Your complexion is so improved. 382 00:35:51,375 --> 00:35:55,072 I trust you will see as much beauty of mind in time, Father. 383 00:35:55,292 --> 00:36:00,245 You've gained so much countenance, and your figure... 384 00:36:00,458 --> 00:36:02,283 Please... 385 00:36:03,500 --> 00:36:05,786 Don't you agree, Mr... Crawford? 386 00:36:06,000 --> 00:36:09,864 - Purity is a decided attraction, true. - Indeed. 387 00:36:10,083 --> 00:36:11,624 Especially for the impure. 388 00:36:11,833 --> 00:36:17,332 It must be the moral steadfastness of her heart that illuminates her eyes. 389 00:36:17,917 --> 00:36:19,954 - Please! - Gentlemen... 390 00:36:20,167 --> 00:36:24,871 Fanny is as fearful of notice and praise as other women are of neglect. 391 00:36:25,083 --> 00:36:28,863 - Most discerning, Miss Crawford. - Thank you, Mr. Bertram. 392 00:36:29,083 --> 00:36:33,159 I have it! A ball at Mansfield Park in honour of Fanny! 393 00:36:33,375 --> 00:36:36,492 We shall introduce Miss Fanny Price to society. 394 00:36:37,208 --> 00:36:40,621 Some young man of good standing will take notice. 395 00:36:40,833 --> 00:36:45,455 She'll glide about with quiet elegance and in admirable time. 396 00:36:45,667 --> 00:36:47,906 You must excuse me. 397 00:36:48,958 --> 00:36:51,494 I think I have something... 398 00:36:51,958 --> 00:36:54,992 It needn't be a large affair, just a few friends... 399 00:36:59,708 --> 00:37:02,541 Fanny, don't be foolish, it is raining. 400 00:37:02,750 --> 00:37:05,618 I see more distinctly through the rain. 401 00:37:05,833 --> 00:37:10,076 - It's just a silly ball. - I'll not be sold off like a slave! 402 00:37:10,292 --> 00:37:12,164 Don't be an imbecile! 403 00:37:12,375 --> 00:37:16,285 But imbecility in women is a great enhancement to personal charms! 404 00:37:17,250 --> 00:37:19,122 Fanny... 405 00:37:19,333 --> 00:37:21,573 You're being irrational! 406 00:37:21,792 --> 00:37:24,161 Another adornment. I must be ravishing. 407 00:37:24,375 --> 00:37:29,079 Fanny, you really must begin to harden yourself to the idea of... 408 00:37:29,292 --> 00:37:32,159 ...being worth looking at. 409 00:38:21,375 --> 00:38:24,906 - You could do worse, Edmund. - Sir? 410 00:38:25,125 --> 00:38:28,491 She is witty and bright, and not without... worth. 411 00:38:29,000 --> 00:38:33,704 - How might you measure that worth? - Don't impress me with your purity. 412 00:38:33,917 --> 00:38:36,619 Her family is well-established, it is well known. 413 00:38:36,833 --> 00:38:39,452 The Prices? 414 00:38:40,167 --> 00:38:42,951 The Crawfords, Edmund. 415 00:38:43,167 --> 00:38:47,705 I meant the Crawfords... Mary Crawford. 416 00:39:34,292 --> 00:39:36,366 What are you reading? 417 00:39:36,583 --> 00:39:40,624 Laurence Sterne's 'A Sentimental Journey'. 418 00:39:43,167 --> 00:39:45,039 May I? 419 00:39:58,500 --> 00:40:03,039 "I was interrupted with a voice which I took to be that of a child," 420 00:40:03,250 --> 00:40:06,367 "which complained it could not get out." 421 00:40:06,583 --> 00:40:11,655 "I looked up and down the passage and saw a starling in a little cage." 422 00:40:11,875 --> 00:40:15,821 "'I can't get out, I can't get out!' said the starling." 423 00:40:16,042 --> 00:40:20,249 "'God help thee,' said I. 'But I'll let thee out, cost what it will."' 424 00:40:20,458 --> 00:40:24,831 "But it was double-twisted with wire, and I had to pull the cage to pieces." 425 00:40:25,042 --> 00:40:27,530 "I took both hands to it." 426 00:40:27,750 --> 00:40:30,452 "The bird flew to where I was attempting his deliverance," 427 00:40:30,667 --> 00:40:35,205 "and thrusting his head through the trellis as if impatient," 428 00:40:35,958 --> 00:40:39,289 "'I fear, poor creature,' said I," 429 00:40:40,042 --> 00:40:42,909 "'I cannot set thee at liberty."' 430 00:40:43,125 --> 00:40:45,957 "'No,' said the starling." 431 00:40:46,167 --> 00:40:50,540 "'I can't get out. I can't get out,' said the starling." 432 00:40:59,875 --> 00:41:02,328 You read well. 433 00:41:03,083 --> 00:41:04,706 Thank you. 434 00:41:22,208 --> 00:41:26,072 Father, I wish to speak to you about Rushworth. 435 00:41:28,667 --> 00:41:31,036 Maria, yes... 436 00:41:32,083 --> 00:41:37,119 Now, you know how eagerly disposed I was to like your Mr. Rushworth. 437 00:41:37,333 --> 00:41:40,995 But you think him an inferior young man. 438 00:41:41,208 --> 00:41:44,372 As ignorant in business as in books with opinions unfixed 439 00:41:44,583 --> 00:41:47,581 and without seeming much aware of it himself. 440 00:41:48,333 --> 00:41:50,324 I'm not blind, Father. 441 00:41:50,542 --> 00:41:57,072 Perhaps the alliance, advantageous as it is, was too quickly agreed to. 442 00:41:57,292 --> 00:42:00,622 You need not worry, Maria, I shall take care of you. 443 00:42:00,833 --> 00:42:05,242 Every inconvenience should be braved and the connection given up, 444 00:42:05,458 --> 00:42:09,701 if you feel yourself unhappy in the prospect of it. 445 00:42:11,000 --> 00:42:14,697 I will not pretend he is of shining character. 446 00:42:17,458 --> 00:42:21,582 But I will also not pretend that enjoying a larger income, 447 00:42:21,792 --> 00:42:26,864 a house in the city and all the other amiable pleasures it will afford, 448 00:42:27,083 --> 00:42:29,619 are not an attraction. 449 00:42:29,833 --> 00:42:31,741 As for the rest... 450 00:42:33,125 --> 00:42:35,744 Well, he's still young. 451 00:42:35,958 --> 00:42:37,416 And... 452 00:42:39,083 --> 00:42:41,406 ...I would like to marry him immediately. 453 00:42:41,625 --> 00:42:43,948 Within a fortnight. 454 00:42:44,167 --> 00:42:48,030 - I do not understand the urgency. - I don't understand the delay. 455 00:42:48,250 --> 00:42:51,829 I would like for Julia to accompany me on the honeymoon. 456 00:42:52,042 --> 00:42:56,285 You wish for Julia to accompany you on your honeymoon? 457 00:42:56,500 --> 00:42:59,368 She's never been to Brighton. 458 00:43:09,208 --> 00:43:12,491 - Evening. - Evening to you, sir. 459 00:43:16,500 --> 00:43:19,830 "Dear Susy, Maria was married on Saturday." 460 00:43:20,042 --> 00:43:23,324 "In all important preparations of mind, she was complete." 461 00:43:23,542 --> 00:43:25,828 "Prepared for matrimony by a hatred of home," 462 00:43:26,042 --> 00:43:31,493 "disappointed affection and contempt of the man she was to marry." 463 00:43:33,583 --> 00:43:38,620 "The bride was elegantly dressed and the bridesmaids were duly inferior." 464 00:43:38,833 --> 00:43:45,197 "Her mother had her salts, expecting to be agitated, and her aunt tried to cry." 465 00:43:45,417 --> 00:43:48,829 "Marriage is indeed a manoeuvring business." 466 00:43:50,708 --> 00:43:53,114 Goodbye, my precious! 467 00:43:53,333 --> 00:43:55,454 Good luck! 468 00:43:55,667 --> 00:43:57,243 Bye! 469 00:43:57,458 --> 00:44:01,997 It is a comfort to think you will never leave us, Fanny. 470 00:44:24,208 --> 00:44:27,325 - My dear Fanny! - No, no... 471 00:44:30,500 --> 00:44:36,248 - I should take the apples to Mrs. Norris. - I want you to stay and play with me. 472 00:44:36,458 --> 00:44:38,248 She must forgive me. 473 00:44:38,458 --> 00:44:43,329 Selfishness must always be forgiven, because there's no hope of a cure! 474 00:44:49,250 --> 00:44:51,785 So lovely. 475 00:44:52,000 --> 00:44:57,155 Tomorrow evening, the ballroom shall be lit solely by your beauty. 476 00:44:57,375 --> 00:45:00,539 You do have a fine form, my dear. 477 00:45:00,750 --> 00:45:03,950 No wonder Edmund so delights in your company. 478 00:45:04,167 --> 00:45:07,414 I'm so evil he knows not what to make of me. 479 00:45:07,625 --> 00:45:10,789 Would that I had your sound judgment. 480 00:45:11,667 --> 00:45:13,657 Tell me... 481 00:45:13,875 --> 00:45:17,536 - Does he speak of me? - Occasionally. 482 00:45:17,750 --> 00:45:21,032 Is that your harp in the front room? 483 00:45:21,250 --> 00:45:25,196 Indeed. It was transported from London on Henry's carriage. 484 00:45:25,417 --> 00:45:27,372 I tried to hire a horse and cart, 485 00:45:27,583 --> 00:45:31,826 but found I'd asked the most unreasonable thing in the world! 486 00:45:32,042 --> 00:45:36,746 I'd offended all the farmers, the labourers and the hay in the parish. 487 00:45:36,958 --> 00:45:39,198 Getting the hay in is of great importance 488 00:45:39,417 --> 00:45:42,498 in the country... at this time. 489 00:45:43,625 --> 00:45:45,995 And music isn't? 490 00:45:46,208 --> 00:45:48,957 It depends on the music, I suppose. 491 00:46:17,708 --> 00:46:22,365 That's Edmund's favourite. He seems very alive to music. 492 00:46:22,583 --> 00:46:24,242 Yes... 493 00:46:24,458 --> 00:46:28,748 Edmund says that in church it is music that best allows the spirit... 494 00:46:28,958 --> 00:46:31,198 ...to aspire to the beyond. 495 00:46:31,417 --> 00:46:32,826 Heavens! 496 00:46:33,042 --> 00:46:37,699 Why waste it on drowsy church-goers starched up into seeming piety? 497 00:46:37,917 --> 00:46:41,496 Give me a concert or a dance. I'm sure he'd agree. 498 00:46:41,708 --> 00:46:45,405 Forgive me my contradiction, but I'm sure he wouldn't. 499 00:46:45,625 --> 00:46:51,574 When he takes orders in a few weeks, he will begin his own services. 500 00:46:51,792 --> 00:46:54,197 Takes orders? 501 00:46:54,917 --> 00:46:57,666 Is Edmund to be a clergyman? 502 00:46:57,875 --> 00:46:59,700 Yes. 503 00:47:00,542 --> 00:47:04,831 But a clergyman is so drear. A clergyman's wife is even worse! 504 00:47:07,167 --> 00:47:10,615 What profession would you suggest, Miss Crawford? 505 00:47:10,833 --> 00:47:13,322 I'm not, as you know, the first born. 506 00:47:13,542 --> 00:47:17,037 There must be an uncle or grandfather to place you somewhere? 507 00:47:17,250 --> 00:47:18,956 There is not. 508 00:47:19,167 --> 00:47:21,204 Choose law, then, it's not too late. 509 00:47:21,417 --> 00:47:24,865 At least you can distinguish yourself there with language and wit. 510 00:47:25,083 --> 00:47:29,575 I have no wish to blunder about on the borders of empty repartee. 511 00:47:29,792 --> 00:47:31,913 Your father could put you into Parliament. 512 00:47:32,125 --> 00:47:36,368 My father's choices are less than compelling for me. 513 00:47:36,583 --> 00:47:39,830 No, I wish to become a clergyman. 514 00:47:40,500 --> 00:47:45,241 There are worse things than a life of compassion and contemplation. 515 00:47:50,417 --> 00:47:53,368 She doesn't think evil, but she speaks it. 516 00:47:53,583 --> 00:47:55,787 It grieves me to the soul. 517 00:47:56,000 --> 00:47:59,081 The effect of education perhaps. 518 00:48:00,125 --> 00:48:03,621 Perhaps I can uneducate her. 519 00:48:03,833 --> 00:48:07,246 Fanny, would that more women were like you. 520 00:48:07,458 --> 00:48:13,039 I love you more than words can say. I demand the first dance at the ball. 521 00:48:38,125 --> 00:48:42,948 One's consequence varies so much at times without any particular reason. 522 00:48:43,167 --> 00:48:49,281 There's a reason for everything. Your entire person is agreeable. 523 00:48:50,292 --> 00:48:53,823 Yes. Well, tonight I agree with everyone. 524 00:48:58,750 --> 00:49:00,575 Edmund... 525 00:49:02,083 --> 00:49:06,954 I think you should admit you're in love with Fanny Price. 526 00:49:07,167 --> 00:49:09,371 Of course I love her, but... 527 00:49:09,583 --> 00:49:14,739 ...there are as many forms of love as there are moments in time. 528 00:49:23,208 --> 00:49:27,118 Perfect! You dance like an angel, Fanny Price. 529 00:49:27,333 --> 00:49:30,864 One does not dance like an angel alone, Mr. Crawford. 530 00:49:31,083 --> 00:49:35,124 A compliment?! Let the heavens rejoice! 531 00:49:35,333 --> 00:49:39,576 I complimented your dancing. Keep your wig on! 532 00:50:51,625 --> 00:50:54,160 - Thank you. - See you soon. 533 00:50:55,125 --> 00:50:57,199 - Bye! - Bye-bye. 534 00:51:06,000 --> 00:51:09,448 "A few hours before Laura died, she said," 535 00:51:09,667 --> 00:51:12,997 "'Take warning from my unhappy end."' 536 00:51:13,208 --> 00:51:17,332 "'Beware of fainting fits. Beware of swoons."' 537 00:51:39,542 --> 00:51:42,409 "'Run mad as often as you choose..."' 538 00:51:44,667 --> 00:51:47,783 "'...but do not faint."' 539 00:51:52,292 --> 00:51:55,206 - Good afternoon. - Hello, Sir Thomas. 540 00:51:55,417 --> 00:51:57,952 - Good afternoon, sir. - My dear. 541 00:51:59,208 --> 00:52:02,076 I've been thinking about the parsonage. 542 00:52:02,292 --> 00:52:04,329 Not you, too? 543 00:52:04,917 --> 00:52:07,156 Spades are trumps, Fanny. 544 00:52:07,375 --> 00:52:12,956 - I'm all in the glow of a new scheme. - And what might that be? 545 00:52:13,167 --> 00:52:16,118 Might you rent the parsonage to me? 546 00:52:16,333 --> 00:52:20,907 - But it is to be Edmund's. - Anyone to purchase a queen? 547 00:52:21,125 --> 00:52:23,578 - At what cost? - Two shillings. 548 00:52:23,792 --> 00:52:28,366 - Highway robbery! - Mr. Bertram could stay living here. 549 00:52:28,583 --> 00:52:30,788 You can stay close to your family, 550 00:52:31,000 --> 00:52:35,290 and I can continue to improve and perfect my friendship and... 551 00:52:35,500 --> 00:52:39,328 ...intimacy with the Mansfield Park family. 552 00:52:39,542 --> 00:52:42,575 I have a better plan. Live here with us. 553 00:52:42,792 --> 00:52:45,908 Stay as long as you wish. Bring all your horses. 554 00:52:46,125 --> 00:52:49,242 Your sister, too. Be as one of our family. 555 00:52:49,458 --> 00:52:55,039 - We'd thrive on it, wouldn't we, Fanny? - Of course. A king for three shillings? 556 00:52:56,125 --> 00:52:59,158 - I will. - Mary! It's exorbitant! 557 00:52:59,375 --> 00:53:04,079 I'll stake my last like a woman of spirit. No cold prudence for me. 558 00:53:04,292 --> 00:53:06,745 I was not made to sit still and do nothing! 559 00:53:06,958 --> 00:53:10,952 If I lose the game, it shall not be for not striving for it. 560 00:53:15,792 --> 00:53:18,541 Well done, Fanny! 561 00:53:22,000 --> 00:53:25,661 Fanny! I must speak to you... 562 00:53:25,875 --> 00:53:27,912 Yes, Mr. Crawford? 563 00:53:31,333 --> 00:53:34,699 You must know why I intend to rent the parsonage. 564 00:53:34,917 --> 00:53:39,574 I wish to continue improving and perfecting my intimacy... 565 00:53:39,792 --> 00:53:41,699 ...with you! 566 00:53:41,917 --> 00:53:47,072 You have created sensations which my heart has never known before. 567 00:53:47,292 --> 00:53:50,373 The one happiness in life is to love and be loved. 568 00:53:50,583 --> 00:53:52,869 Mr. Crawford, do not speak nonsense! 569 00:53:53,792 --> 00:53:55,829 Nonsense? 570 00:53:56,042 --> 00:53:59,786 I'm afraid you may end in convincing yourself! 571 00:54:00,000 --> 00:54:04,823 Fanny... You are killing me! 572 00:54:05,042 --> 00:54:09,035 No man dies of love but on the stage. 573 00:54:23,500 --> 00:54:26,533 "The intimacy between them daily increased," 574 00:54:26,750 --> 00:54:31,407 "till it grew to such a pitch that they did not scruple to kick one another" 575 00:54:31,625 --> 00:54:34,623 "on the slightest provocation." 576 00:54:37,375 --> 00:54:38,998 Yes? 577 00:54:41,500 --> 00:54:45,790 My sweet girl! This is a great day, a great day indeed. 578 00:54:46,000 --> 00:54:47,872 Yes... Is it? 579 00:54:48,083 --> 00:54:51,414 You may make me more proud than my own daughters. 580 00:54:51,625 --> 00:54:54,623 Please don't say that, sir. 581 00:54:55,708 --> 00:54:58,790 Why is there no fire here today? 582 00:55:00,083 --> 00:55:04,077 - I'm not cold, sir. - But you have a fire in general? 583 00:55:04,292 --> 00:55:07,373 No, sir, but I have a warm shawl. 584 00:55:08,875 --> 00:55:12,288 Your aunt cannot be aware of this. 585 00:55:15,375 --> 00:55:17,828 I understand. 586 00:55:18,042 --> 00:55:22,995 For as long as you're in my home, Fanny Price, you shall have a fire. 587 00:55:24,000 --> 00:55:28,408 I am aware that there has been a misplaced distinction, but... 588 00:55:28,625 --> 00:55:33,448 ...I think too well of you to suppose you will ever harbour resentment. 589 00:55:33,667 --> 00:55:36,202 Thus, it is with more pleasure, 590 00:55:36,417 --> 00:55:41,287 that I inform you that Henry Crawford has asked my permission to marry you, 591 00:55:41,500 --> 00:55:43,656 and I have given my blessing. 592 00:55:43,875 --> 00:55:47,703 I'd no idea his feelings had come to such a boiling point! 593 00:55:47,917 --> 00:55:53,072 Clearly, I am too old to follow the intricate manoeuvrings of the young. 594 00:55:56,667 --> 00:55:59,534 Please get ready and join me downstairs. 595 00:55:59,750 --> 00:56:05,083 Mr. Crawford, as you have perhaps foreseen, is still in the house. 596 00:56:11,333 --> 00:56:13,904 Do not fear. 597 00:56:14,125 --> 00:56:16,411 I cannot, sir. 598 00:56:16,625 --> 00:56:18,331 Cannot what? 599 00:56:18,542 --> 00:56:22,286 I cannot agree to marry him... at this time. 600 00:56:22,500 --> 00:56:26,825 You do not know your own feelings. I've watched you with him. 601 00:56:27,042 --> 00:56:30,573 You're not insensitive to his charms. I'm not that old! 602 00:56:30,792 --> 00:56:32,913 He's not without charm, sir. 603 00:56:33,125 --> 00:56:37,035 Has someone else declared his intention for you? 604 00:56:37,250 --> 00:56:40,698 - No, sir. - Then what is it? 605 00:56:41,917 --> 00:56:44,701 I do not trust his nature. 606 00:56:44,917 --> 00:56:49,206 Like many charming people, he depends on the appreciation of others. 607 00:56:49,417 --> 00:56:51,491 What is the ill in that? 608 00:56:51,708 --> 00:56:55,489 His sole interest is in being loved, not in loving. 609 00:56:55,708 --> 00:57:01,622 - You've read too many novels, girl! - But it has not clouded my judgment. 610 00:57:02,500 --> 00:57:06,364 - Do you trust me? - My future entirely depends on you. 611 00:57:06,583 --> 00:57:09,534 Let me repeat: do you trust me? 612 00:57:09,750 --> 00:57:12,582 - Yes, sir. - Well, I trust him. 613 00:57:12,792 --> 00:57:15,873 You will marry him! 614 00:57:16,083 --> 00:57:18,750 I will not... 615 00:57:20,958 --> 00:57:22,783 ...sir. 616 00:57:26,667 --> 00:57:31,952 I had, Fanny Price, thought you free from wilfulness of temper, 617 00:57:32,167 --> 00:57:36,658 self-conceit and every tendency to that independence of spirit, 618 00:57:36,875 --> 00:57:40,821 which prevails so much today even in young women. 619 00:57:41,042 --> 00:57:46,825 In young women it is especially offensive beyond all common offence. 620 00:57:47,042 --> 00:57:51,865 You seem to forget you do not have an annual income like Mary Crawford. 621 00:57:52,083 --> 00:57:54,074 Nor does your family. 622 00:57:54,292 --> 00:57:58,996 Their advantage or disadvantage has never been in your thoughts. 623 00:57:59,208 --> 00:58:03,118 The young man addresses you with everything to recommend him. 624 00:58:03,333 --> 00:58:07,576 Not merely situation in life, fortune and character, but also agreeableness, 625 00:58:07,792 --> 00:58:10,576 with pleasing address and conversation. 626 00:58:10,792 --> 00:58:14,204 ...not an acquaintance, you've known him some time. 627 00:58:14,417 --> 00:58:20,828 His sister is your intimate friend. He cannot have taken you by surprise. 628 00:58:21,042 --> 00:58:25,533 You have observed his attentions and received them properly... 629 00:58:25,750 --> 00:58:31,580 You do not know your own feelings. Let us put an end to this conference. 630 00:58:31,792 --> 00:58:34,362 ...and because you do not feel for him 631 00:58:34,583 --> 00:58:39,655 what a young heated fancy imagines to be necessary for happiness... 632 00:58:39,875 --> 00:58:41,949 I should say not... 633 00:58:44,167 --> 00:58:49,156 You are in a wild fit of folly, throwing away an opportunity to be settled in life, 634 00:58:49,375 --> 00:58:55,537 eligibly, honourably, nobly settled, as will probably never occur again. 635 00:58:56,083 --> 00:59:01,783 And I will tell you what, Fanny Price, which is more than I did for Maria... 636 00:59:02,000 --> 00:59:05,247 The next time that Pug has a litter... 637 00:59:06,333 --> 00:59:09,201 ...you shall have a puppy. 638 00:59:15,958 --> 00:59:19,158 All she needs is time, Sir Thomas. 639 00:59:19,375 --> 00:59:21,330 He loves you, Fanny Price. 640 00:59:21,542 --> 00:59:27,290 If any man ever loved a woman forever, Henry would do as much for you. 641 00:59:28,000 --> 00:59:30,038 Edmund... 642 00:59:31,000 --> 00:59:33,868 What are your thoughts? 643 00:59:35,375 --> 00:59:39,949 The fact that he chose you, Fanny, is evidence of his good character. 644 00:59:41,625 --> 00:59:47,492 He could make you very happy, and you would be the making of him. 645 00:59:50,750 --> 00:59:56,912 It is not certain that a man must be acceptable to every woman he likes. 646 00:59:57,125 --> 01:00:02,743 Perhaps you'd rather return home? I can write to your mother tonight. 647 01:00:02,958 --> 01:00:07,166 A little abstinence from the luxuries of Mansfield Park 648 01:00:07,375 --> 01:00:10,741 might bring your mind into a more sober state. 649 01:00:10,958 --> 01:00:14,040 Is that your choice, young woman? 650 01:00:15,542 --> 01:00:17,579 Yes. 651 01:00:18,500 --> 01:00:20,123 It is. 652 01:00:20,708 --> 01:00:22,166 Why, Fanny? 653 01:00:26,917 --> 01:00:29,784 To be at home again... 654 01:00:30,667 --> 01:00:33,333 ...to be loved by my family, 655 01:00:33,542 --> 01:00:37,487 to feel affection without fear or restraint and... 656 01:00:38,667 --> 01:00:43,123 ...to feel myself the equal of those that surround me. 657 01:01:03,292 --> 01:01:05,413 I hope you know... 658 01:01:07,833 --> 01:01:11,779 I hope you know how much I shall... 659 01:01:13,292 --> 01:01:15,117 ...shall write to you. 660 01:01:17,542 --> 01:01:19,911 And I shall write to you... 661 01:01:22,750 --> 01:01:26,281 ...when I have anything worth writing about. 662 01:01:44,875 --> 01:01:48,703 Who says we shall not be sisters? 663 01:01:48,917 --> 01:01:50,991 I know we shall. 664 01:02:56,167 --> 01:02:58,039 There! 665 01:03:22,958 --> 01:03:24,748 Mother! 666 01:03:24,958 --> 01:03:26,913 Fanny! 667 01:03:28,208 --> 01:03:30,080 Come in. 668 01:03:30,833 --> 01:03:33,582 You must be exhausted from your journey. 669 01:03:33,792 --> 01:03:36,576 It's surprisingly short really. 670 01:03:36,792 --> 01:03:39,660 Look at you. So... 671 01:03:42,917 --> 01:03:46,329 Betsey, get Father up! Come in. 672 01:03:46,542 --> 01:03:48,746 It's Susy's turn. 673 01:03:52,250 --> 01:03:57,121 Did you have a tiring journey? You must be exhausted. Betsey! 674 01:03:57,333 --> 01:04:00,248 - I got him up yesterday. - Liar! 675 01:04:07,750 --> 01:04:12,040 - You must have many servants. - I have to do quite a lot, actually. 676 01:04:12,250 --> 01:04:16,291 - I help Lady Bertram and Aunt Norris. - I only have the two girls. 677 01:04:16,500 --> 01:04:20,161 We had some help, but now Father has no work. 678 01:04:20,375 --> 01:04:22,081 Hello. 679 01:04:22,292 --> 01:04:26,914 - How long are you here for, Fanny? - I cannot say exactly. 680 01:04:27,125 --> 01:04:29,827 Father won't get up. 681 01:04:30,417 --> 01:04:32,822 She's here! 682 01:04:34,917 --> 01:04:36,244 Hello! 683 01:04:37,167 --> 01:04:40,497 Oh, my God! Fanny! 684 01:04:40,708 --> 01:04:43,244 You look so fancy. 685 01:04:43,458 --> 01:04:48,791 Like a princess! Didn't I tell you she'd be beautiful, Mother? 686 01:04:49,292 --> 01:04:51,164 Yes, you did. 687 01:04:52,292 --> 01:04:55,871 Father, Fanny's come home. Here she is. 688 01:04:56,625 --> 01:05:00,073 Turn round, then. Let's have a look at you. 689 01:05:01,000 --> 01:05:02,872 Turn around! 690 01:05:06,583 --> 01:05:07,910 Lovely. 691 01:05:09,792 --> 01:05:13,453 Come here, Chatterbox, I was just teasing you. 692 01:05:13,667 --> 01:05:17,874 Give your coarse old father a big squeeze. 693 01:05:21,417 --> 01:05:23,491 Welcome home, Fanny. 694 01:05:24,375 --> 01:05:27,326 It'll be good to have another girl around. 695 01:05:28,042 --> 01:05:34,323 Well, I'm about ready to throw down some straw and call this place a stall. 696 01:05:34,542 --> 01:05:36,698 Don't get me started! 697 01:05:59,917 --> 01:06:03,365 "Beware of fainting fits, beware of swoons." 698 01:06:03,583 --> 01:06:07,659 "A frenzy fit is not so pernicious. It is an exercise to the body." 699 01:06:07,875 --> 01:06:10,873 "if not too violent, it is conducive to health." 700 01:06:11,083 --> 01:06:13,453 Fanny, a letter! 701 01:06:13,667 --> 01:06:15,243 Who is it from? 702 01:06:15,458 --> 01:06:18,456 Mary Crawford, a friend. 703 01:06:20,167 --> 01:06:24,030 "How we miss you, my dearest Fanny Price." 704 01:06:24,250 --> 01:06:28,540 "My brother is moping. Please write a pretty reply to gladden his eyes." 705 01:06:28,750 --> 01:06:34,119 "Tell me of all the dashing captains whom you disdain for his sake." 706 01:06:37,458 --> 01:06:41,997 "I have seen Julia and Mrs. Rushworth at Wimpole Street the other day." 707 01:06:42,208 --> 01:06:47,577 "We seemed very glad to see each other, and I do think we were a little." 708 01:06:49,458 --> 01:06:51,911 "We had a vast deal to say..." 709 01:06:53,000 --> 01:06:56,164 "...especially on the subject of you and Henry." 710 01:06:56,375 --> 01:07:00,665 "I'll tell you how Mrs. Rushworth looked when your name was mentioned." 711 01:07:00,875 --> 01:07:02,996 Fanny...? 712 01:07:03,208 --> 01:07:05,199 Fanny Price? 713 01:07:05,417 --> 01:07:08,166 "I didn't think her wanting in self-possession," 714 01:07:08,375 --> 01:07:13,612 "but she had not quite enough for the demands of yesterday." 715 01:07:13,833 --> 01:07:17,530 I shall believe it when I believe it, Henry. 716 01:07:17,750 --> 01:07:20,618 And so you shall, Mrs. Rushworth. 717 01:07:21,500 --> 01:07:24,996 "And as for Edmund, clergyman or not," 718 01:07:25,208 --> 01:07:30,328 "let me say, I am increasingly sensitive to his charms." 719 01:07:30,542 --> 01:07:33,623 "Yours affectionately, Mary Crawford." 720 01:07:33,833 --> 01:07:35,907 Betsey! 721 01:07:43,542 --> 01:07:46,112 This Henry Crawford, what's he like? 722 01:07:46,333 --> 01:07:48,573 A rake, I think. 723 01:07:48,792 --> 01:07:51,908 Yes, please! 724 01:07:52,125 --> 01:07:55,123 They amuse more in literature than in life. 725 01:07:55,333 --> 01:07:57,786 But they amuse! 726 01:07:58,000 --> 01:07:59,576 And Lady Bertram? 727 01:07:59,792 --> 01:08:02,659 - She's always suffering fatigue. - Why? 728 01:08:02,875 --> 01:08:06,406 Generally from embroidering something of little beauty. 729 01:08:06,625 --> 01:08:09,872 Not to mention a handsome dose of opium daily. 730 01:08:10,083 --> 01:08:14,207 Your tongue is sharper than a guillotine, Fanny. 731 01:08:15,208 --> 01:08:18,290 The effect of education, I suppose. 732 01:08:26,792 --> 01:08:29,956 Miss Price! Miss Fanny Price! 733 01:08:30,167 --> 01:08:33,532 - Miss Price? - What is that racket? 734 01:08:33,750 --> 01:08:37,744 - Miss Price! - What is it, boy? 735 01:08:37,958 --> 01:08:40,873 I must see Fanny Price! 736 01:08:45,833 --> 01:08:47,160 Miss Price? 737 01:08:47,792 --> 01:08:52,330 - Miss Fanny Price... - I'm Fanny Price. 738 01:08:52,542 --> 01:08:56,950 - You sure? I don't get paid if you're not. - Yes, I'm sure I'm Fanny Price. 739 01:08:57,167 --> 01:09:00,248 All right, then, stay back. 740 01:09:45,417 --> 01:09:53,073 I was supposed to say something about starlings flying... I can't remember. 741 01:09:53,292 --> 01:09:56,492 Yes, we've got the general idea. Thank you. 742 01:09:56,708 --> 01:09:59,375 Fanny, what is this? 743 01:10:14,792 --> 01:10:16,368 Thank you for coming. 744 01:10:16,583 --> 01:10:19,072 - Mr. Price. - Yes? 745 01:10:19,958 --> 01:10:24,165 - Henry Crawford. Friend of... - ...Maria Bertram's. 746 01:10:24,375 --> 01:10:26,579 Pleased to meet you. 747 01:10:27,500 --> 01:10:30,119 And you must be Mrs. Price. 748 01:10:30,333 --> 01:10:34,990 I see the resemblance to your sisters, Lady Bertram and Mrs. Norris. 749 01:10:35,208 --> 01:10:38,408 Your family has no inconsiderable share of beauty. 750 01:10:38,625 --> 01:10:41,658 You're too kind, Mr. Crawford. 751 01:10:41,875 --> 01:10:43,581 Miss Price. 752 01:10:44,417 --> 01:10:46,242 Mr. Crawford. 753 01:10:46,958 --> 01:10:51,118 It was you, wasn't it? The birds and everything... 754 01:10:51,333 --> 01:10:56,488 I'm sorry, I... do not know to what you're referring. 755 01:11:01,917 --> 01:11:06,704 So, what is the news of Mansfield? How is everyone? 756 01:11:06,917 --> 01:11:10,745 Everyone being Edmund... Fanny, I know. 757 01:11:10,958 --> 01:11:14,904 - You know what, Henry? - I know you love Edmund. 758 01:11:15,125 --> 01:11:17,578 I wish to speak in truths. 759 01:11:17,792 --> 01:11:22,283 It is the effect of your education of me, Fanny Price. 760 01:11:24,792 --> 01:11:30,409 He is a fine man, I understand, but he is to be married to my sister. 761 01:11:31,833 --> 01:11:33,907 The words have been spoken? 762 01:11:34,125 --> 01:11:36,162 All but. 763 01:11:37,667 --> 01:11:42,822 - I shall wait to grieve until then. - You must grieve now. 764 01:11:45,000 --> 01:11:48,496 I know I have an appearance of inauthenticity. 765 01:11:48,708 --> 01:11:55,036 You're infinitely my superior in merit, you have touches of the angel in you. 766 01:11:55,250 --> 01:12:00,950 And I know you have witnessed my insincere attentions toward Maria. 767 01:12:01,167 --> 01:12:06,404 But your eyes are so clear and unflinching, please look at me again. 768 01:12:06,625 --> 01:12:08,616 I am changed, Fanny Price. 769 01:12:08,833 --> 01:12:12,080 I shall wait for you till the end of time. 770 01:12:12,292 --> 01:12:14,780 My constancy shall prove that I am changed. 771 01:12:15,000 --> 01:12:18,200 It is your very changefulness that frightens me. 772 01:12:18,417 --> 01:12:20,905 - You toy with me. - No. 773 01:12:21,125 --> 01:12:25,617 Senseless as it is, my heart is still full of another. 774 01:12:31,083 --> 01:12:33,536 Then I shall wait... 775 01:12:34,583 --> 01:12:37,451 ...till it is free once more. 776 01:12:47,708 --> 01:12:50,457 "It is the habits of wealth that I fear." 777 01:12:50,667 --> 01:12:55,324 "Still, she is the only woman whom I could ever think of as..." 778 01:12:56,833 --> 01:13:00,199 Go and sit down, Charlie, I've got to read this letter. 779 01:13:00,417 --> 01:13:02,206 Susy, could you...? 780 01:13:09,125 --> 01:13:14,362 "Still, she is the only woman whom I could ever think of as..." 781 01:13:15,833 --> 01:13:17,871 "...a wife." 782 01:14:09,125 --> 01:14:12,822 Where would your tenants go, if we moved in? 783 01:14:13,042 --> 01:14:16,786 I've several apartments, they'd be well-cared for. 784 01:14:17,000 --> 01:14:21,492 - It is a generous offer. - The first of many, I hope. 785 01:14:42,108 --> 01:14:43,933 Fanny... 786 01:14:46,358 --> 01:14:47,685 Yes? 787 01:14:48,733 --> 01:14:51,980 I've been thinking, Fanny. 788 01:15:00,067 --> 01:15:04,523 There is no shame in wealth, my dear. 789 01:15:07,650 --> 01:15:13,729 - That depends on how it's arrived at. - Frances! Come here! 790 01:15:17,983 --> 01:15:20,269 Just remember, Fanny... 791 01:15:21,692 --> 01:15:25,022 ...I married for love. 792 01:15:42,650 --> 01:15:44,605 How does it feel to be home? 793 01:15:44,817 --> 01:15:48,313 Portsmouth is Portsmouth, and Mansfield is home. 794 01:15:48,525 --> 01:15:51,476 You don't like to be near the water? 795 01:15:51,692 --> 01:15:53,730 Not without the means to float away on it. 796 01:15:53,942 --> 01:15:55,269 You have. 797 01:15:55,483 --> 01:16:01,148 Poverty frightens me. A woman's poverty is harsher than a man's. 798 01:16:01,358 --> 01:16:03,396 Well, arguable. 799 01:16:04,483 --> 01:16:07,102 - It need not be your lot. - I know. 800 01:16:07,317 --> 01:16:11,227 You can spend your days in comfort... with me. 801 01:16:12,817 --> 01:16:15,484 - I know. - You do? 802 01:16:16,275 --> 01:16:18,313 Yes. 803 01:16:26,067 --> 01:16:28,390 Is that a 'yes'? 804 01:16:31,233 --> 01:16:33,105 Yes. 805 01:16:43,817 --> 01:16:49,814 Is that the 'yes' I've heard a thousand times in my heart but not from you? 806 01:16:58,858 --> 01:17:01,228 Fanny Price! 807 01:17:04,317 --> 01:17:09,686 You will learn to love me. Say it again, please, say it! 808 01:17:11,067 --> 01:17:13,104 Yes! 809 01:17:57,983 --> 01:18:04,560 Good morning, Miss Price! Good morning, my darling! 810 01:18:04,775 --> 01:18:08,899 - Stop, please! Stop it! - Good morning. 811 01:18:16,275 --> 01:18:18,182 Charlie, come on. 812 01:18:20,025 --> 01:18:22,692 I spoke hastily. 813 01:18:25,608 --> 01:18:29,815 I've anguished over the matter, and I feel that I cannot... 814 01:18:32,108 --> 01:18:34,597 I cannot marry you. 815 01:18:35,317 --> 01:18:38,315 I'm not prepared. 816 01:18:40,233 --> 01:18:44,641 - And when might you be prepared? - I cannot say. 817 01:18:45,858 --> 01:18:48,642 When might that be? 818 01:18:49,567 --> 01:18:52,482 I still doubt you and cannot trust you. 819 01:18:52,692 --> 01:18:54,730 Doubt me? 820 01:18:56,317 --> 01:19:01,353 Your behaviour is that of someone trustworthy, the standard of trust? 821 01:19:01,567 --> 01:19:03,190 Forgive me. 822 01:19:04,942 --> 01:19:07,810 Enjoy your stay in Portsmouth, Miss Price. 823 01:19:09,942 --> 01:19:14,101 May it be long... and up to your standards. 824 01:19:17,400 --> 01:19:18,727 Henry... 825 01:19:39,733 --> 01:19:42,517 Are you certain? 826 01:19:42,733 --> 01:19:45,814 I have no talent for certainty, Susy. 827 01:20:06,483 --> 01:20:08,888 Fanny, come quickly. 828 01:20:09,108 --> 01:20:10,649 Fanny... 829 01:20:10,858 --> 01:20:14,306 Who's to pay for all this paper, Fanny? 830 01:20:14,525 --> 01:20:15,899 Come, come. 831 01:20:25,983 --> 01:20:27,524 Edmund... 832 01:20:28,275 --> 01:20:32,316 I've come to take you back to Mansfield. You're needed there. 833 01:20:34,025 --> 01:20:38,729 - What's happened? - Tom was celebrating and fell ill. 834 01:20:38,942 --> 01:20:43,434 The group he was travelling with left him to recover with Yates... 835 01:20:43,650 --> 01:20:46,352 ...who then deserted him as well. 836 01:20:46,567 --> 01:20:49,565 He was found almost dead two days ago. 837 01:20:50,275 --> 01:20:52,313 The situation is very grave. 838 01:20:53,650 --> 01:20:56,399 We must hurry. 839 01:20:56,608 --> 01:20:58,764 If you wish to, that is. 840 01:21:05,817 --> 01:21:08,934 Fanny, I cannot tell you how much I... 841 01:21:09,650 --> 01:21:13,644 - I shall see you soon, Susy, I feel it. - Go on, now! 842 01:21:14,942 --> 01:21:19,765 Remember: "Run mad as often as you choose, but do not faint!" 843 01:21:35,858 --> 01:21:38,939 I trust, other than this tragedy, you're well? 844 01:21:39,817 --> 01:21:42,021 Yes... 845 01:21:42,233 --> 01:21:45,314 As I intimated in my last letter, 846 01:21:45,525 --> 01:21:51,522 I believe Mary has almost reconciled herself to marrying a stodgy clergyman. 847 01:21:58,108 --> 01:22:01,189 I understand Crawford paid you a visit. 848 01:22:01,400 --> 01:22:02,857 Yes. 849 01:22:03,983 --> 01:22:06,685 And was he attentive? 850 01:22:06,900 --> 01:22:10,230 Yes... Very. 851 01:22:13,900 --> 01:22:16,898 And has your heart changed towards him? 852 01:22:19,358 --> 01:22:21,064 Yes... 853 01:22:21,275 --> 01:22:23,396 Several times. 854 01:22:25,942 --> 01:22:29,308 I have... I find that I... 855 01:22:30,858 --> 01:22:32,648 I find that... 856 01:22:36,025 --> 01:22:41,180 Surely you and I are beyond speaking, when words are clearly not enough. 857 01:22:47,025 --> 01:22:48,897 I missed you. 858 01:22:51,192 --> 01:22:53,478 And I you. 859 01:24:11,192 --> 01:24:15,351 - Fanny, you're back. - Yes, sir. 860 01:24:15,567 --> 01:24:20,687 Good. We've had our fill of estrangement at Mansfield Park. 861 01:24:35,275 --> 01:24:36,602 Water. 862 01:24:47,275 --> 01:24:50,226 The light... please. 863 01:24:55,483 --> 01:24:58,054 - Morning, sir. - Dear Mr. Crawford. 864 01:24:58,275 --> 01:25:04,556 Thank you for joining us at this difficult time. Maria will be joining us later. 865 01:25:04,775 --> 01:25:08,354 Mr. Rushworth is detained with improvements to Sotherton. 866 01:25:08,567 --> 01:25:13,059 - Miss Julia is due within the hour. - Welcome. 867 01:25:13,275 --> 01:25:16,143 - Fanny. - Thank you for coming. 868 01:25:16,358 --> 01:25:22,473 Fanny, I've been meaning to ask you, how long are you staying? 869 01:25:23,317 --> 01:25:27,809 I'm not certain, Aunt Norris. And how long are you staying? 870 01:26:24,692 --> 01:26:26,730 Mrs. Rushworth... 871 01:26:29,400 --> 01:26:31,604 - I trust you are well? - I'm fine. 872 01:26:31,817 --> 01:26:34,140 And Mr. Rushworth? 873 01:26:35,067 --> 01:26:37,022 Maria... 874 01:26:39,650 --> 01:26:44,556 Is this the behaviour of friends? Maria... Please... 875 01:26:44,775 --> 01:26:46,849 How's Fanny? 876 01:26:50,400 --> 01:26:52,889 She's a good little girl. 877 01:26:54,983 --> 01:26:58,811 And you've become a good little boy? 878 01:27:06,525 --> 01:27:09,606 She's rejected me, Maria. 879 01:27:19,067 --> 01:27:22,480 Would that this sigh were for me... 880 01:28:29,858 --> 01:28:32,263 My son is mad. 881 01:28:34,233 --> 01:28:36,722 Go to your room! 882 01:28:36,942 --> 01:28:39,063 Get out! 883 01:30:21,642 --> 01:30:25,422 Fanny, what is it? What? What's wrong? 884 01:30:25,642 --> 01:30:26,969 What? 885 01:30:43,100 --> 01:30:47,390 Don't look at me like that Edmund. Rushworth's a fool, and I can't get out. 886 01:30:48,725 --> 01:30:50,632 Edmund... 887 01:30:51,308 --> 01:30:53,595 I can't get out. 888 01:31:37,558 --> 01:31:39,596 You all right? 889 01:31:46,475 --> 01:31:49,094 I'm sorry. I'm sorry. 890 01:32:04,892 --> 01:32:07,594 Good morning, Mansfield Park! 891 01:32:07,808 --> 01:32:09,598 Come! 892 01:32:20,475 --> 01:32:24,931 Get Edmund, Sir Thomas and Maria. We have an important guest here. 893 01:32:25,142 --> 01:32:29,052 Edmund! This is Mr. Dixon of the 'London Times'. 894 01:32:29,267 --> 01:32:35,097 He is writing an article about modern gardens and is interested in Sotherton. 895 01:32:35,308 --> 01:32:36,931 Where's Maria? 896 01:32:37,142 --> 01:32:42,048 He has noticed the influence of Gilpin. He loves the new ruins. 897 01:32:42,267 --> 01:32:45,798 Wake up, you degenerate lot! Hello! 898 01:32:46,017 --> 01:32:48,636 - Maria? - Sir... Sir! 899 01:33:02,183 --> 01:33:06,675 - Where's Maria? - I could not say... 900 01:33:07,517 --> 01:33:09,389 At this hour? 901 01:33:11,267 --> 01:33:13,387 We'll speak to Crawford. 902 01:33:13,600 --> 01:33:18,387 It was recommendation to remove the avenue of oaks from the west front, 903 01:33:18,600 --> 01:33:22,179 up to the top of the hill. 904 01:33:25,100 --> 01:33:30,136 - Where is Crawford? - At the parsonage with the Grants. 905 01:33:33,017 --> 01:33:36,430 No, we... stopped there first. 906 01:33:53,642 --> 01:33:55,549 Sir Thomas... 907 01:33:55,767 --> 01:33:59,631 There's something you must read. Oh, dear, dear... 908 01:33:59,850 --> 01:34:05,052 It is... quite startling. Here, in the society section. 909 01:34:11,933 --> 01:34:14,635 Fanny... 910 01:34:15,350 --> 01:34:17,839 You read it to us. 911 01:34:18,058 --> 01:34:21,969 You have such a strong, clear voice. 912 01:34:34,308 --> 01:34:38,172 "It is with infinite concern we have to announce that..." 913 01:34:38,392 --> 01:34:44,424 "...a matrimonial fracas in the family of Mr. Rushworth of Wimpole Street." 914 01:34:46,100 --> 01:34:47,427 Go on. 915 01:34:48,392 --> 01:34:49,968 "The beautiful Mrs. Rushworth," 916 01:34:50,183 --> 01:34:53,715 "who was to be so brilliant a leader in the fashionable world," 917 01:34:53,933 --> 01:34:59,716 "has quitted her husband's roof for the captivating Mr. Crawford," 918 01:34:59,933 --> 01:35:03,180 "the intimate friend of not only Mr. Rushworth," 919 01:35:03,392 --> 01:35:08,677 "but Mrs. Rushworth's father, Sir Thomas Bertram of Mansfield Park." 920 01:35:08,892 --> 01:35:14,047 "it is not known even to the editor whither they have gone." 921 01:35:14,267 --> 01:35:16,802 May God help us. 922 01:35:20,392 --> 01:35:23,722 The fools! Under this roof! 923 01:35:23,933 --> 01:35:28,341 They should've known Rushworth would bring in a newspaper man. 924 01:35:28,558 --> 01:35:33,097 Under which roof would it have been better, Mary? 925 01:35:33,308 --> 01:35:37,219 I understand your bitterness, but do not direct it at me. 926 01:35:37,433 --> 01:35:39,839 Your brother is an actor. 927 01:35:40,058 --> 01:35:43,673 A charming inscrutable actor, through and through. 928 01:35:43,892 --> 01:35:49,426 The temptation of quick pleasure was too strong for one unused to sacrifices. 929 01:35:50,100 --> 01:35:56,132 After all the cost and care of an anxious and expensive education, 930 01:35:56,350 --> 01:35:59,597 I do not feel I know my own children at all. 931 01:35:59,808 --> 01:36:03,055 Now, please, of course you know them. 932 01:36:03,267 --> 01:36:06,632 This is 1806, for heaven's sake! 933 01:36:06,850 --> 01:36:11,306 This is not the first time, nor the last, such a thing will happen. 934 01:36:11,517 --> 01:36:13,140 Look... 935 01:36:13,350 --> 01:36:16,301 You are indeed a family in distress, 936 01:36:16,517 --> 01:36:20,096 but you must recover and survive gracefully. 937 01:36:21,975 --> 01:36:25,471 If Henry does not choose to marry Maria, 938 01:36:25,683 --> 01:36:29,049 and if you also reject her, she will be an outcast. 939 01:36:29,267 --> 01:36:32,348 A leaf in the wind of other men's plans. 940 01:36:32,558 --> 01:36:34,099 Or... 941 01:36:35,475 --> 01:36:37,679 We can recover. 942 01:36:39,308 --> 01:36:41,512 Here is my proposal... 943 01:36:41,725 --> 01:36:44,889 We must persuade Henry to marry Maria. 944 01:36:45,100 --> 01:36:48,548 After a respectable period, Edmund and I will accept them 945 01:36:48,767 --> 01:36:52,760 into our acquaintance... and household. 946 01:36:57,600 --> 01:37:03,134 Then you all, after an appropriate period, will properly support them, too. 947 01:37:03,350 --> 01:37:07,011 The Bertrams, being people of respectability, as they are, 948 01:37:07,225 --> 01:37:11,681 she may recover her footing in society to a certain degree. 949 01:37:11,892 --> 01:37:16,134 In some circles, she'd never be admitted, but with dinners and parties... 950 01:37:16,350 --> 01:37:18,969 ...some people will like her acquaintance. 951 01:37:19,183 --> 01:37:20,759 Such a strategy. 952 01:37:20,975 --> 01:37:26,130 And how will a poor clergyman afford these dinners and parties? 953 01:37:26,350 --> 01:37:28,921 Chance is not always unkind. 954 01:37:31,433 --> 01:37:34,431 I beg your pardon. 955 01:37:36,267 --> 01:37:39,134 If Tom is not able to recover, 956 01:37:39,350 --> 01:37:41,885 Edmund will be the heir. 957 01:37:42,100 --> 01:37:46,176 Wealth and consequence could fall into hands no more deserving. 958 01:37:56,850 --> 01:38:00,511 I understand you think I should not say such things. 959 01:38:00,725 --> 01:38:04,137 But one must prepare oneself for every eventuality. 960 01:38:04,350 --> 01:38:06,803 It is the mark of an evolved individual. 961 01:38:07,017 --> 01:38:12,765 I advise that you, Sir Thomas, do not injure your cause by interference. 962 01:38:12,975 --> 01:38:15,049 Let things take their course. 963 01:38:15,267 --> 01:38:17,506 That may be a difficult thing, 964 01:38:17,725 --> 01:38:22,678 but although Tom, bless his heart, may not be strong enough for this world, 965 01:38:22,892 --> 01:38:25,641 the rest of us must be. 966 01:38:28,600 --> 01:38:32,345 I speak merely of what must be done, not what I feel. 967 01:38:32,558 --> 01:38:37,050 You may wish to reconsider your eagerness for Tom's death. 968 01:38:37,267 --> 01:38:41,509 You may wish to reconsider your thinly-veiled anger towards me! 969 01:38:43,642 --> 01:38:48,015 If you'd accepted my brother, you'd be now on the point of marriage, 970 01:38:48,225 --> 01:38:51,804 and Henry would not be on terms with Mrs. Rushworth. 971 01:38:52,017 --> 01:38:54,932 It would have ended in a regular flirtation 972 01:38:55,142 --> 01:38:58,010 in meetings at Sotherton and Everingham. 973 01:38:58,225 --> 01:39:02,089 It could all be construed as your fault. 974 01:39:05,100 --> 01:39:08,679 Your startling adaptability to my brother's possible demise 975 01:39:08,892 --> 01:39:12,885 sends a chill through my heart. 976 01:39:13,475 --> 01:39:15,761 A chill... 977 01:39:18,350 --> 01:39:21,716 You're cheerfully planning parties with his money! 978 01:39:21,933 --> 01:39:25,594 You shush my father like a dog at your table. 979 01:39:25,808 --> 01:39:31,841 You attack Fanny for following her own infallible guide on matters of the heart. 980 01:39:32,058 --> 01:39:37,011 All this has grievously convinced me that the person I've so dwelt on 981 01:39:37,225 --> 01:39:39,714 has been a creature of my own imagination! 982 01:39:42,183 --> 01:39:44,257 Not you, Miss Crawford... 983 01:39:45,600 --> 01:39:48,681 You are a stranger to me. 984 01:39:50,892 --> 01:39:55,679 I do not know you, and I'm sorry to say, I have no wish to. 985 01:40:28,850 --> 01:40:31,303 Is there anything to be done? 986 01:40:31,517 --> 01:40:33,223 Wait... 987 01:40:35,100 --> 01:40:37,932 - Wait? - Yes. 988 01:40:38,142 --> 01:40:41,389 Time can do almost anything. 989 01:40:51,058 --> 01:40:53,344 He'll be all right. 990 01:41:01,017 --> 01:41:04,678 He survived brain fever when he was six. 991 01:41:11,433 --> 01:41:14,597 He used to play 'Tom the Knight'. 992 01:41:16,517 --> 01:41:20,048 "Give me a mission, Father," he'd say. 993 01:41:21,642 --> 01:41:25,470 I'd send him with a message to mother about the tea or... 994 01:41:26,350 --> 01:41:29,965 ...to get Baddeley to get the carriage ready. 995 01:41:30,850 --> 01:41:32,887 "No, Father..." 996 01:41:34,892 --> 01:41:37,261 "Give me a noble mission." 997 01:41:44,392 --> 01:41:47,259 That's all he ever wanted. 998 01:42:02,225 --> 01:42:04,630 I'm sorry, Tom. 999 01:42:08,933 --> 01:42:10,343 I'm so sorry. 1000 01:42:40,017 --> 01:42:42,766 "In good and perfect time," 1001 01:42:42,975 --> 01:42:45,843 "Tom's health did return." 1002 01:42:46,058 --> 01:42:49,969 "Henry Crawford chose not to marry Maria." 1003 01:42:51,308 --> 01:42:55,053 "Mrs. Norris, who Sir Thomas came to regard as an evil," 1004 01:42:55,267 --> 01:42:59,806 "went to devote herself to her... unfortunate niece." 1005 01:43:01,392 --> 01:43:07,057 "It may be supposed that their tempers became their mutual punishment." 1006 01:43:08,392 --> 01:43:12,516 "It could have turned out differently, I suppose." 1007 01:43:16,225 --> 01:43:19,057 "But it didn't." 1008 01:43:44,558 --> 01:43:48,173 "Mary Crawford went to live in Westminster." 1009 01:43:48,392 --> 01:43:52,930 "Eventually, she and Henry found partners who shared their more..." 1010 01:43:53,142 --> 01:43:56,223 "...modern sensibilities." 1011 01:44:07,183 --> 01:44:09,672 "And... as you may have guessed," 1012 01:44:09,892 --> 01:44:15,225 "exactly when it was natural that it should be so, not a moment sooner," 1013 01:44:15,433 --> 01:44:20,386 "Edmund came to speak the whole delightful... and astonishing truth." 1014 01:44:20,600 --> 01:44:23,764 Fanny, I must confess something. 1015 01:44:31,892 --> 01:44:34,890 I've loved you all my life. 1016 01:44:35,100 --> 01:44:37,719 I know, Edmund. 1017 01:44:43,517 --> 01:44:45,140 No, Fanny... 1018 01:44:47,058 --> 01:44:50,140 As a man loves a woman. 1019 01:44:54,808 --> 01:44:57,889 As a hero loves a heroine. 1020 01:45:02,183 --> 01:45:06,426 As I've never loved anyone in my entire life. 1021 01:45:10,308 --> 01:45:13,969 I was so anxious to do what is right... 1022 01:45:14,933 --> 01:45:17,386 ...that I forgot to do what is right. 1023 01:45:19,058 --> 01:45:21,807 But if you choose me, 1024 01:45:22,683 --> 01:45:26,593 after all my blundering and blindness, 1025 01:45:29,517 --> 01:45:34,387 that will be a happiness which no description could reach. 1026 01:45:36,058 --> 01:45:37,515 Edmund. 1027 01:46:16,308 --> 01:46:20,930 Looks as though they're finally getting somewhere. 1028 01:46:22,725 --> 01:46:24,383 Hello! 1029 01:46:26,100 --> 01:46:27,427 Julia... 1030 01:46:30,350 --> 01:46:33,182 Mr... Yates? 1031 01:46:33,392 --> 01:46:39,424 Now, Joan of Arc lived during the reign of Henry... VI? 1032 01:46:39,642 --> 01:46:42,805 - Is that correct? - Yes, Susy. 1033 01:46:43,017 --> 01:46:46,762 I knew that, yes, I did. I knew that. 1034 01:46:46,975 --> 01:46:50,008 "Susan came to live at Mansfield Park." 1035 01:46:50,225 --> 01:46:52,299 "Tom grew stronger by the day." 1036 01:46:52,517 --> 01:46:56,214 "Sir Thomas eventually abandoned his pursuits in Antigua." 1037 01:46:56,433 --> 01:47:01,671 "He chose to pursue some exciting new opportunities in..." 1038 01:47:01,892 --> 01:47:04,013 "...tobacco." 1039 01:47:09,058 --> 01:47:13,348 "It could have all turned out differently, I suppose." 1040 01:47:14,517 --> 01:47:16,970 "But it didn't." 1041 01:47:19,683 --> 01:47:24,636 By the way, I spoke to a John Ward at Edgerton's, 1042 01:47:24,850 --> 01:47:29,140 - He said he'd be willing to publish. - My stories? 1043 01:47:29,350 --> 01:47:34,588 At our expense, of course, but you'd keep 10% of the profits. 1044 01:47:36,017 --> 01:47:38,054 I was thinking of a title. 1045 01:47:38,267 --> 01:47:43,552 "Effusions of fancy by a very young girl in a style entirely new." 1046 01:47:44,475 --> 01:47:48,883 - What do you think? - That's... very interesting! 1047 01:47:50,225 --> 01:47:51,766 - Just interesting? - It's terrible! 1048 01:47:51,975 --> 01:47:54,594 That's a terrible name! 1049 01:47:54,808 --> 01:47:57,297 But you're lovely. 1050 01:47:57,517 --> 01:48:00,550 Well, I guess that's all right, then!