1 00:00:31,665 --> 00:00:34,867 ¶ I'm dreaming 2 00:00:34,869 --> 00:00:39,004 ¶ Of a white Christmas 3 00:00:39,006 --> 00:00:44,209 ¶ Just like the ones I used to know 4 00:00:45,646 --> 00:00:49,915 ¶ Where those treetops glisten 5 00:00:49,917 --> 00:00:53,752 ¶ And children listen 6 00:00:53,754 --> 00:00:55,654 ¶ To hear 7 00:00:55,656 --> 00:00:59,458 ¶ Sleigh bells in the snow 8 00:00:59,460 --> 00:01:01,126 ¶ The snow 9 00:01:01,128 --> 00:01:04,797 ¶ But then I, I, I'm dreaming 10 00:01:04,799 --> 00:01:09,034 ¶ Of a white Christmas 11 00:01:09,036 --> 00:01:14,339 ¶ With every Christmas card I write 12 00:01:15,876 --> 00:01:19,445 ¶ May your days May your days May your days 13 00:01:19,447 --> 00:01:23,048 ¶ Be merry and bright 14 00:01:23,050 --> 00:01:29,555 ¶ And may all your Christmases be white 15 00:01:32,193 --> 00:01:35,494 ¶ I, I, I, I'm dreaming 16 00:01:35,496 --> 00:01:39,698 ¶ Of a white Christmas 17 00:01:39,700 --> 00:01:45,737 ¶ Just like the ones I used to know 18 00:01:46,874 --> 00:01:50,709 ¶ Where the treetops glisten 19 00:01:50,711 --> 00:01:54,947 ¶ And the children listen 20 00:01:54,949 --> 00:01:57,049 ¶ To hear 21 00:01:57,051 --> 00:02:01,987 ¶ Sleigh bells in the snow 22 00:02:03,124 --> 00:02:05,891 ¶ I, I, I, I'm dreaming 23 00:02:05,893 --> 00:02:11,263 ¶ Of a white Christmas 24 00:02:11,265 --> 00:02:13,198 ¶ With every 25 00:02:13,200 --> 00:02:17,269 ¶ Christmas card I write. 26 00:02:17,505 --> 00:02:21,140 May those days May your days May your days 27 00:02:21,142 --> 00:02:24,610 ¶ Be merry and bright 28 00:02:24,612 --> 00:02:27,880 ¶ Ooh, ooh, ooh 29 00:02:27,882 --> 00:02:31,950 ¶ And may all 30 00:02:31,952 --> 00:02:35,921 ¶ Your Christmases be white ¶ 31 00:02:47,034 --> 00:02:49,401 Felix, come back here! 32 00:02:49,403 --> 00:02:53,639 You don't deserve to be the father of my child! 33 00:02:53,641 --> 00:02:58,110 Come back here with that Santa Claus suit! 34 00:03:02,016 --> 00:03:04,383 You jerk! You ruined our tree! 35 00:03:04,385 --> 00:03:05,951 That tree was absolutely symmetrical! 36 00:03:05,953 --> 00:03:09,154 It took us two hours to find it! It was perfect! 37 00:03:09,156 --> 00:03:10,689 Nothing's perfect, you cretins! 38 00:03:10,691 --> 00:03:12,457 Stop yelling. You're gonna send her into labor. 39 00:03:12,459 --> 00:03:16,128 She's going into labor now! She is not! She's only seven months pregnant! 40 00:03:16,130 --> 00:03:19,064 All right, stop it! It's Christmas! 41 00:03:19,066 --> 00:03:23,602 It was an accident. Show a little Christmas spirit. You owe us 40 bucks! 42 00:03:23,604 --> 00:03:26,371 Touch me and I'll sue you for a million dollars! 43 00:03:26,373 --> 00:03:30,742 I'm sure Santa will repay you. It was 50 bucks, okay? 44 00:03:30,744 --> 00:03:34,213 We can't even afford to have our baby. Now look what you did! 45 00:03:34,215 --> 00:03:36,748 Mind your own business, Mister! You drove him away! 46 00:03:36,750 --> 00:03:40,385 This is my business. My business is helping people. 47 00:03:40,387 --> 00:03:41,853 Well, you know what? 48 00:03:41,855 --> 00:03:44,723 Merry Christmas! 49 00:04:12,720 --> 00:04:16,555 You have reached the office of Lifesavers. 50 00:04:16,557 --> 00:04:17,322 All lines are busy. 51 00:04:17,324 --> 00:04:23,895 If you are truly on the verge of suicide and calling from a touch-tone phone, press one. 52 00:04:23,897 --> 00:04:25,130 If you are merely depressed, 53 00:04:25,132 --> 00:04:27,199 stay on the line. A friendly voice will be with you shortly. 54 00:04:27,201 --> 00:04:31,737 What am I supposed to do? I don't have a touch-tone phone. 55 00:04:31,739 --> 00:04:35,507 Suppose I was on the verge of suicide? 56 00:04:38,979 --> 00:04:41,880 - Merry Christmas. Lifesavers. - How may we help you? 57 00:04:41,882 --> 00:04:43,582 I haven't slept for days. 58 00:04:43,584 --> 00:04:46,084 I'm terrified of the Seaside Strangler. 59 00:04:46,086 --> 00:04:47,286 I know he's going to get me. 60 00:04:47,288 --> 00:04:49,755 Do you fit the physical description of his victims? 61 00:04:49,757 --> 00:04:53,025 Are you a very attractive woman with long, dark hair? 62 00:04:53,027 --> 00:04:53,725 Not really. 63 00:04:53,727 --> 00:04:55,894 Although, how long do you think is "long"? 64 00:04:55,896 --> 00:04:56,928 At least to your shoulders. 65 00:04:56,930 --> 00:04:59,464 I can't stop worrying about the planet. 66 00:04:59,466 --> 00:05:03,468 And what is it about Janet that is worrying you? 67 00:05:03,470 --> 00:05:05,437 Not Janet, the planet. 68 00:05:05,439 --> 00:05:08,373 Would you click your phone? There's some static on the line. 69 00:05:08,375 --> 00:05:13,378 You know, dear, just click the little button like this. 70 00:05:13,380 --> 00:05:15,580 Hmm! 71 00:05:15,582 --> 00:05:20,052 We're not permitted to divulge the personal details of our lives, 72 00:05:20,054 --> 00:05:23,221 but I can assure you I know what you're feeling. 73 00:05:23,223 --> 00:05:25,390 Do you live alone too? 74 00:05:25,392 --> 00:05:27,059 I live with my mother. That's all I can say. 75 00:05:27,061 --> 00:05:31,530 Catherine, you're not supposed to tell them about yourself. 76 00:05:31,532 --> 00:05:34,466 Oh, I could never live with my mother. 77 00:05:34,468 --> 00:05:37,102 That's something to remember. 78 00:05:37,104 --> 00:05:38,537 No matter how bleak things are, 79 00:05:38,539 --> 00:05:40,238 at least you don't live with your mother. 80 00:05:40,240 --> 00:05:46,445 Thank you for calling and don't hesitate to call again. Merry Christmas. 81 00:05:47,014 --> 00:05:49,014 May I click for you? 82 00:05:49,016 --> 00:05:50,649 I don't think so, Mrs. Munchnik. 83 00:05:50,651 --> 00:05:52,784 That person wasn't suicidal, only depressed. 84 00:05:52,786 --> 00:05:55,520 But if he or she had not spoken with you, 85 00:05:55,522 --> 00:06:00,092 he or she might have become suicidal, mightn't they? 86 00:06:02,162 --> 00:06:04,029 And where do you suppose Philip is? 87 00:06:04,031 --> 00:06:05,964 I'm sure he'll be here shortly. 88 00:06:05,966 --> 00:06:07,432 Playing around, probably. 89 00:06:07,434 --> 00:06:10,969 That's very unfair. Philip is completely true to Susan. 90 00:06:10,971 --> 00:06:14,406 Men are not true to anything. They will have sex with a tree. 91 00:06:14,408 --> 00:06:19,144 If you look out the window, you'll see him pulling up on his bicycle at any moment. 92 00:06:19,146 --> 00:06:21,847 I could be having Christmas Eve dinner right now 93 00:06:21,849 --> 00:06:23,782 with all of my dead husband's relatives. 94 00:06:23,784 --> 00:06:27,986 I am not someone with no place to go. 95 00:06:28,889 --> 00:06:30,589 I'm sure you're not. 96 00:06:32,259 --> 00:06:36,094 Merry Christmas. Lifesavers. How may I help you? 97 00:06:57,818 --> 00:07:00,952 Philip! Just the man I'm looking for. 98 00:07:00,954 --> 00:07:03,822 Merry Christmas. You're out. 99 00:07:03,824 --> 00:07:04,423 You can't evict us. 100 00:07:04,425 --> 00:07:09,161 Lifesavers has saved over 1,400 lives this year. Doesn't that mean anything? 101 00:07:09,163 --> 00:07:12,030 Plus, you are three months behind in your rent. 102 00:07:12,032 --> 00:07:13,198 We don't exactly have a cash flow. 103 00:07:13,200 --> 00:07:16,168 After you save someone's life, you can't ask for money. 104 00:07:16,170 --> 00:07:19,471 Doctors can. Aren't you some sort of doctor, Philip? 105 00:07:19,473 --> 00:07:19,938 No. 106 00:07:19,940 --> 00:07:24,609 Tell me, in all of your calls, has anybody impaled themselves? 107 00:07:25,212 --> 00:07:25,744 No. Aw! 108 00:07:25,746 --> 00:07:28,980 Stanley, how am I gonna tell the people who work for me their jobs are over? 109 00:07:28,982 --> 00:07:31,016 I don't know. Try "you're fired." It works for me. 110 00:07:31,018 --> 00:07:34,352 Does anyone ever drink glass? We're broke. 111 00:07:34,354 --> 00:07:35,687 The state has cut back our funding. 112 00:07:35,689 --> 00:07:39,891 No, they don't drink glass. Stanley, for God sakes, what's the matter with you? 113 00:07:39,893 --> 00:07:41,259 Oh, they must. They must what? 114 00:07:41,261 --> 00:07:45,130 They must drink glass. They must. 115 00:07:45,132 --> 00:07:46,498 January 2. Out! 116 00:07:46,500 --> 00:07:47,899 You don't care, Stanley Tannenbaum. 117 00:07:47,901 --> 00:07:50,035 You're one of the people who doesn't care. 118 00:07:50,037 --> 00:07:54,105 Of course not. I'm the landlord. 119 00:08:04,284 --> 00:08:05,484 Oh, Philip, a tree. 120 00:08:05,486 --> 00:08:09,621 Merry Christmas. Merry Christmas. I'm so glad you could make it. 121 00:08:09,623 --> 00:08:12,657 Are you all right? I'm fine! 122 00:08:12,659 --> 00:08:13,259 Temper, temper. 123 00:08:13,260 --> 00:08:16,094 I'm sorry. It's just that everything that could go wrong, has gone wrong. 124 00:08:16,096 --> 00:08:19,965 Not everything, Philip. At least we're not being evicted. 125 00:08:19,967 --> 00:08:21,066 And why haven't we been? 126 00:08:21,068 --> 00:08:23,068 Where are the call sheets? Everyone else in the building 127 00:08:23,070 --> 00:08:26,238 has received a yellow eviction notice. One hang up! 128 00:08:26,240 --> 00:08:29,241 Dr. Gillespie has received two yellow eviction notices. 129 00:08:29,243 --> 00:08:31,743 One woman worried about the Strangler. 130 00:08:31,745 --> 00:08:34,312 One man about to slit his wrists... 131 00:08:34,314 --> 00:08:38,450 Because his nonprofit business is being destroyed by a capitalist maniac! 132 00:08:38,452 --> 00:08:41,386 If we do get evicted, I'm sure Philip will think of something. 133 00:08:41,388 --> 00:08:43,555 That's right. I'll think of something. 134 00:08:43,557 --> 00:08:45,023 When he was in the Peace Corps, 135 00:08:45,025 --> 00:08:46,558 he built an entire Peruvian village. 136 00:08:46,560 --> 00:08:50,095 And solved all of their soil erosion problems. 137 00:08:50,097 --> 00:08:54,266 You could see the bright side of a plague. 138 00:08:54,268 --> 00:08:56,268 I'm on my way. 139 00:08:56,270 --> 00:08:58,970 Not without your present! 140 00:09:01,775 --> 00:09:04,676 Merry Christmas, Mrs. Munchnik. 141 00:09:05,445 --> 00:09:07,445 A fruitcake? 142 00:09:08,115 --> 00:09:09,781 Yes. 143 00:09:09,783 --> 00:09:14,386 Remarkably, like the one I gave you last year. 144 00:09:17,024 --> 00:09:19,357 Thank you so much, Philip. 145 00:09:19,359 --> 00:09:20,892 Oh, let me help you. 146 00:09:20,894 --> 00:09:23,528 (I'LL BE HOME FOR CHRISTMAS 147 00:09:23,530 --> 00:09:26,231 ¶ I'll be home. 148 00:09:26,233 --> 00:09:27,399 Merry Christmas! 149 00:09:27,401 --> 00:09:29,668 ¶ For Christmas. 150 00:09:32,873 --> 00:09:36,808 Say hello to your dead husband's sister for me. Thank you, I will. 151 00:09:36,810 --> 00:09:40,712 Merry Christmas. Merry Christmas. 152 00:09:41,081 --> 00:09:45,283 ¶ Please have snow 153 00:09:45,285 --> 00:09:49,788 ¶ And mistletoe 154 00:09:49,790 --> 00:09:56,294 ¶ And presents on the tree ¶ 155 00:10:16,450 --> 00:10:18,783 Help! 156 00:10:19,186 --> 00:10:23,355 Help! Philip! Catherine! 157 00:10:23,357 --> 00:10:26,625 It's Mrs. Munchnik! 158 00:10:29,262 --> 00:10:31,429 Hello! 159 00:10:42,509 --> 00:10:44,542 What are you doing with that? 160 00:10:44,544 --> 00:10:46,511 It's my protection against the Seaside Strangler. 161 00:10:46,513 --> 00:10:50,615 Oh, give me that, honey. We don't know anything about guns. 162 00:10:50,617 --> 00:10:54,486 Oh, Felix, I could have sold that Santa Claus suit 163 00:10:54,488 --> 00:10:55,353 and bought our baby a car seat. 164 00:10:55,355 --> 00:11:01,393 We don't even have a car. What was I supposed to wear? You cut up all my clothes. 165 00:11:01,395 --> 00:11:02,494 I was mad! 166 00:11:02,496 --> 00:11:05,063 Honey, you were mad the day we met. 167 00:11:05,065 --> 00:11:10,802 A man on the boardwalk comes up to me and says, "smile." A total stranger. 168 00:11:10,804 --> 00:11:14,472 And you screamed at him, "shut up!" remember? 169 00:11:14,474 --> 00:11:16,274 I did, didn't I? 170 00:11:16,276 --> 00:11:17,876 You were right to. 171 00:11:17,878 --> 00:11:20,378 It was a total invasion of your privacy. 172 00:11:20,380 --> 00:11:22,313 It was. 173 00:11:22,315 --> 00:11:25,083 Hey! Look what I got for you. 174 00:11:25,085 --> 00:11:29,054 This means we can have the baby in the hospital for free! 175 00:11:29,056 --> 00:11:31,189 All we have to do is swear we're completely broke 176 00:11:31,191 --> 00:11:35,160 and have absolutely no way of supporting ourselves and never will. 177 00:11:35,162 --> 00:11:39,698 Oh, God! Felix, I don't want to hurt your feelings, but... 178 00:11:39,700 --> 00:11:42,801 You are the only person in my whole life who's never hurt my feelings. 179 00:11:42,803 --> 00:11:48,139 You're a loser. I can't have a loser dropping in and out of my baby's life. 180 00:11:48,141 --> 00:11:50,608 I'm not a loser, I'm an artist. 181 00:11:50,610 --> 00:11:53,411 Why can't you paint on canvas or paper like anyone else? 182 00:11:53,413 --> 00:11:57,716 Because, I'm a wall artist! But you don't have a wall! 183 00:11:57,718 --> 00:11:58,917 But someday I will have a wall. 184 00:11:58,919 --> 00:12:03,521 Someday I'm gonna do my masterpiece on a great big wall. 185 00:12:03,523 --> 00:12:04,989 Right out there on the boardwalk. 186 00:12:04,991 --> 00:12:07,358 And you're gonna be in it and the baby's gonna be in it. 187 00:12:07,360 --> 00:12:11,262 And the sand and the sea and the stars are gonna be shining! 188 00:12:11,264 --> 00:12:13,631 Mmm, I want a businessman. 189 00:12:13,633 --> 00:12:15,266 What are you talking about? 190 00:12:15,268 --> 00:12:20,071 I'm talking about breaking up, Felix. That's what I'm talking about. 191 00:12:20,073 --> 00:12:22,974 Oh, come on, honey. 192 00:12:22,976 --> 00:12:23,742 I'm leaving. 193 00:12:23,744 --> 00:12:27,045 Where you going? I'm going for a walk. 194 00:12:27,047 --> 00:12:29,881 Gracie, honey, come on. You're just stressed. 195 00:12:29,883 --> 00:12:33,017 And don't try to follow me either! 196 00:12:37,424 --> 00:12:38,423 Susan! It's Philip. 197 00:12:38,425 --> 00:12:43,228 Uh, uh, let me just go somewhere private where we can talk. 198 00:12:52,973 --> 00:12:55,840 Tannenbaum's evicting us. The bastard! I'm sorry, Philip. 199 00:12:55,842 --> 00:12:58,309 You're gonna have to get another job. Susan, 200 00:12:58,311 --> 00:13:01,479 I've never asked you for money before, but you're a loan officer. 201 00:13:01,481 --> 00:13:04,482 And a small loan, say $5,000, could save us. 202 00:13:04,484 --> 00:13:07,252 I don't know what else to do. I don't know how to tell Catherine. 203 00:13:07,254 --> 00:13:10,255 She's sitting out there knitting something. A potholder. 204 00:13:10,257 --> 00:13:14,893 I hate to talk about money at a time like this. 205 00:13:14,895 --> 00:13:15,894 A time like what? 206 00:13:15,896 --> 00:13:17,996 Oh, God, I don't know how to say this. 207 00:13:17,998 --> 00:13:23,101 This is really hard for me. My psychiatrist thinks we should break up. 208 00:13:23,103 --> 00:13:28,306 What? I didn't know you were going to a psychiatrist. 209 00:13:28,308 --> 00:13:34,512 I'm not actually going to one. I've been dating one for four months. 210 00:13:34,514 --> 00:13:35,547 This is so sudden. 211 00:13:35,549 --> 00:13:37,482 I didn't want to tell you this over the phone. 212 00:13:37,484 --> 00:13:43,054 I really wanted to fax you. But you don't even have a fax. 213 00:13:44,724 --> 00:13:46,157 Susan? 214 00:13:46,159 --> 00:13:47,926 Susan? 215 00:13:56,536 --> 00:13:57,202 It's so quiet suddenly. 216 00:13:57,204 --> 00:13:59,370 You'd expect everyone to be thinking of jumping out of windows 217 00:13:59,372 --> 00:14:03,474 or slitting their wrists on Christmas Eve, wouldn't you? 218 00:14:05,278 --> 00:14:09,247 Merry Christmas. Lifesavers. How may we help you? 219 00:14:09,249 --> 00:14:10,582 Hello? Hello? 220 00:14:11,785 --> 00:14:13,518 Hello? Static again. 221 00:14:13,520 --> 00:14:16,521 Hello? Hello? Hello? 222 00:14:16,523 --> 00:14:17,589 I can't hear you. 223 00:14:17,591 --> 00:14:19,257 Try clicking the little button. 224 00:14:19,259 --> 00:14:20,959 I'm having a problem hearing. 225 00:14:20,961 --> 00:14:24,529 Look, I'm at the end of my rope, and I want to die. 226 00:14:24,531 --> 00:14:27,532 Click it. Click it, please. 227 00:14:27,534 --> 00:14:28,700 Go ahead. 228 00:14:33,240 --> 00:14:36,074 Hmm. We were disconnected. 229 00:14:36,076 --> 00:14:40,411 If a person's really upset, they always call back. 230 00:14:46,119 --> 00:14:49,120 It's working. 231 00:14:51,324 --> 00:14:53,791 ¶ Oh, what fun it is to ride in one-horse open sleigh. 232 00:14:53,793 --> 00:14:57,695 ¶ Jingle bells, jingle bells jingle all the way. 233 00:14:57,697 --> 00:15:01,499 ¶ Oh, so much fun it is to ride in one-horse open. 234 00:15:01,501 --> 00:15:02,567 Help! 235 00:15:02,569 --> 00:15:04,903 Help! Hey! 236 00:15:04,905 --> 00:15:08,239 ¶ I like eating cheese it tastes very nice Help! Help! 237 00:15:08,241 --> 00:15:11,075 I'm stuck up here! ¶ Everyone loves cheese especially white mice. 238 00:15:11,077 --> 00:15:16,247 Can't you hear me? Hey, Mr. Capshaw! ¶ Jingle, jangle, jing 239 00:15:16,249 --> 00:15:19,584 I'm stuck up here! 240 00:15:19,586 --> 00:15:21,552 Can't you hear me? 241 00:15:21,554 --> 00:15:22,453 ¶ Jingle, jangle, jang. 242 00:15:22,455 --> 00:15:26,991 ¶ I like to eat stew it tastes very good ¶ 243 00:15:30,897 --> 00:15:32,397 Wait! 244 00:15:32,399 --> 00:15:36,134 Wait! I'm up here! 245 00:15:36,670 --> 00:15:37,870 Are you deaf? 246 00:16:16,209 --> 00:16:18,643 We could have a charity ball. 247 00:16:18,645 --> 00:16:21,646 Who would I take? 248 00:16:21,815 --> 00:16:24,082 We could have a garage sale. 249 00:16:24,084 --> 00:16:26,351 Susan has all my old records. 250 00:16:26,353 --> 00:16:28,686 Oh, geez! 251 00:16:28,688 --> 00:16:33,324 A call! I'll get it! 252 00:16:41,034 --> 00:16:42,433 Line one. 253 00:16:44,270 --> 00:16:47,038 Hello, this is Lifesavers. Merry Christmas. 254 00:16:47,040 --> 00:16:48,606 Am I disturbing you? 255 00:16:48,608 --> 00:16:50,575 No, no, no, not at all. 256 00:16:50,577 --> 00:16:52,610 I'm very lonely tonight. 257 00:16:52,612 --> 00:16:55,213 Is there any chance I could stop by and talk? 258 00:16:55,215 --> 00:17:00,985 Well, it's not in the rules, but if you are willing to make a donation, say, five grand. 259 00:17:00,987 --> 00:17:02,887 I'm kidding! 260 00:17:02,889 --> 00:17:05,456 Everyone makes fun of me. I'm sorry. I'm sorry. 261 00:17:05,458 --> 00:17:08,326 Please, can't I come by? I don't want to be alone. 262 00:17:08,328 --> 00:17:12,663 No. No, no, no. We have rules, but we're listening. 263 00:17:12,665 --> 00:17:16,401 Everyone at Lifesavers is with you. 264 00:17:16,403 --> 00:17:17,435 Talk to us. 265 00:17:17,437 --> 00:17:20,538 I'm so alone. "So alone." 266 00:17:20,540 --> 00:17:22,573 Is there anyone in your family you can call? 267 00:17:22,575 --> 00:17:23,541 No, they hate me. 268 00:17:23,543 --> 00:17:26,277 Hate you. What about church? 269 00:17:26,279 --> 00:17:28,946 Please, can't I stop by? 270 00:17:28,948 --> 00:17:31,549 I'll only stay a minute. I need to see someone. 271 00:17:31,551 --> 00:17:35,653 Please, just give me the address. 272 00:17:38,058 --> 00:17:41,059 I cannot give out the address. 273 00:17:41,594 --> 00:17:42,727 It's Christmas. 274 00:17:50,637 --> 00:17:54,439 It's 17 Pier Street! Thank you. 275 00:17:54,441 --> 00:17:57,708 I'll be right over. 276 00:18:01,081 --> 00:18:06,751 ¶ On the first day of Christmas My true love gave to me. 277 00:18:06,753 --> 00:18:10,855 ¶ A partridge in a pear tree. 278 00:18:10,857 --> 00:18:12,957 ¶ On the second day of Christmas. 279 00:18:12,959 --> 00:18:15,259 ¶ My true love gave to me. 280 00:18:15,261 --> 00:18:17,028 Hey, Arnold Schwarzenegger! 281 00:18:17,030 --> 00:18:19,063 Come on, hang some tinsel. 282 00:18:19,065 --> 00:18:22,400 Dad, I hate it when you call me that. 283 00:18:22,402 --> 00:18:25,136 Arnold! Arnold! Arnold! 284 00:18:25,138 --> 00:18:32,343 Arnold! Arnold! Arnold! Arnold! Arnold! Arnold! 285 00:18:32,679 --> 00:18:37,715 ¶ On the third day of Christmas My true love gave to me ¶ 286 00:18:37,717 --> 00:18:42,120 Testing. Testing. One, two, three, four. 287 00:18:42,122 --> 00:18:46,424 Help! Yoo-hoo! 288 00:18:49,095 --> 00:18:51,062 Hey! 289 00:18:51,064 --> 00:18:54,398 Hey! Hey, hey! 290 00:18:54,400 --> 00:18:59,403 Hey! Hey, hey! 291 00:18:59,405 --> 00:19:01,672 Yoo-hoo! 292 00:19:01,674 --> 00:19:03,474 Hey! 293 00:19:03,476 --> 00:19:07,178 Hey! 294 00:19:07,180 --> 00:19:10,548 ¶ I'm stuck in the elevator. 295 00:19:10,550 --> 00:19:13,751 Hey! 296 00:19:14,053 --> 00:19:16,120 ¶ I'm stuck in the elevator get me please. 297 00:19:16,122 --> 00:19:18,422 ¶ Come to get me on Christmas Eve. 298 00:19:18,424 --> 00:19:20,625 ¶ Mrs. Munchnik sitting here with nothing. 299 00:19:20,627 --> 00:19:23,027 ¶ Hey, come to get me... 300 00:19:23,596 --> 00:19:29,000 Oh! God. Whoa! Hey! 301 00:19:29,002 --> 00:19:34,071 ¶ Come... Now come to get me stuck in this place. 302 00:19:34,073 --> 00:19:38,009 ¶ Get me soon or hit me in my face ¶ 303 00:19:41,648 --> 00:19:43,147 I can't believe I did it. 304 00:19:43,149 --> 00:19:46,384 I broke the rule. I gave out our address. 305 00:19:46,386 --> 00:19:47,118 I hate it when they cry. 306 00:19:47,120 --> 00:19:49,854 Especially when the cries have those little hiccups at the end. 307 00:19:49,856 --> 00:19:51,489 This is the worse day of my life. 308 00:19:51,491 --> 00:19:53,591 It's the Santa Anas. Everyone's behaving strangely. 309 00:19:53,593 --> 00:19:58,329 What if he's a serial killer? What if I gave our address to the Seaside Strangler? 310 00:19:58,331 --> 00:20:00,198 I don't think the Seaside Strangler phones first, 311 00:20:00,200 --> 00:20:05,403 although it could be one of those details they leave out of the newspapers. 312 00:20:08,575 --> 00:20:10,608 I'll handle this. 313 00:20:18,418 --> 00:20:21,252 Hello, this is Lifesavers. Merry Christmas. How may I help you? 314 00:20:21,254 --> 00:20:25,623 Hello. I'm calling you because this is my last Christmas. 315 00:20:25,625 --> 00:20:27,992 Your last Christmas. Continue. 316 00:20:27,994 --> 00:20:32,930 I have leukemia. I have only two months to live. 317 00:20:35,735 --> 00:20:36,867 Hello? 318 00:20:36,869 --> 00:20:39,270 Leukemia. I'm so sorry, sir. 319 00:20:39,272 --> 00:20:41,405 May I speak to a woman? 320 00:20:41,407 --> 00:20:43,241 May I wish a woman Merry Christmas? 321 00:20:43,243 --> 00:20:47,845 Absolutely. And may I say that I admire your courage. 322 00:20:47,847 --> 00:20:50,948 All of us here do. Here is my colleague. 323 00:20:50,950 --> 00:20:54,685 Hello. Merry Christmas, if it's all right to say that. 324 00:20:54,687 --> 00:20:56,821 What's your name? Catherine. 325 00:20:56,823 --> 00:21:01,192 I want to do it to you. I want to stick it in you right now! 326 00:21:01,194 --> 00:21:04,462 Did he say, "stick it in"? Oh, I'm reaming and ramming! 327 00:21:04,464 --> 00:21:06,697 Oh, you love it! Stop it, right this minute! 328 00:21:06,699 --> 00:21:09,033 We can't have that sort of thing! I want you. 329 00:21:09,035 --> 00:21:10,868 Put the slut back on! 330 00:21:12,005 --> 00:21:17,708 Dog haters, that awful woman is stuck in the elevator. 331 00:21:17,710 --> 00:21:19,443 Stuck. I hope forever. 332 00:21:19,445 --> 00:21:20,945 I'm stuck! 333 00:21:20,947 --> 00:21:22,747 We're coming, Mrs. Munchnik! 334 00:21:22,749 --> 00:21:24,382 I hope it takes them years to get you out. 335 00:21:24,384 --> 00:21:28,953 It'll serve you right for reporting Daisy to the landlord. 336 00:21:28,955 --> 00:21:30,821 She practically gave me rabies! 337 00:21:30,823 --> 00:21:31,956 You don't "practically" get rabies. 338 00:21:31,958 --> 00:21:36,360 You either get rabies or you don't get rabies. There's no in between. 339 00:21:36,362 --> 00:21:37,895 I'll get that! 340 00:21:37,897 --> 00:21:41,065 What seems to be the problem? I'm sure I don't know. 341 00:21:41,067 --> 00:21:45,736 I am a trained mechanic, and I would happily fix any elevator 342 00:21:45,738 --> 00:21:48,706 that didn't have a dog hater stuck in it! 343 00:21:48,708 --> 00:21:50,608 I'll check the circuit breaker box. 344 00:21:50,610 --> 00:21:53,244 Well, who was that? Another basket case? 345 00:21:53,246 --> 00:21:55,179 That was your dead husband's sister. 346 00:21:55,181 --> 00:21:57,448 They're starting dinner without you. Lucky them! 347 00:21:57,450 --> 00:22:01,419 - I'm calling the landlord. - Don't think I don't know 348 00:22:01,421 --> 00:22:05,990 what's really going on between you and those dogs! 349 00:22:05,992 --> 00:22:08,959 Stanley, if you could just come over, please. I can't. 350 00:22:08,961 --> 00:22:11,629 Please, Stanley? She can't spend Christmas in an elevator. 351 00:22:11,631 --> 00:22:14,098 In a couple of hours. Thank you. 352 00:22:14,100 --> 00:22:16,434 Hello. Lifesavers. 353 00:22:16,436 --> 00:22:17,968 Catherine. Oh, hi, Gracie. 354 00:22:17,970 --> 00:22:21,172 Finally, you're off the phone. Don't you ever stop yakking? 355 00:22:21,174 --> 00:22:24,308 We're supposed to talk on the phone. That's why we're here. 356 00:22:24,310 --> 00:22:26,644 Yes. Right. Is something wrong? 357 00:22:26,646 --> 00:22:28,612 You've got to let me spend the night at your place. 358 00:22:28,614 --> 00:22:31,749 Felix is acting totally irrational. 359 00:22:31,751 --> 00:22:36,387 He ran off in my Santa suit, which I could have sold today. 360 00:22:36,389 --> 00:22:37,021 What? 361 00:22:37,023 --> 00:22:41,325 It's not the fuse box. Of course it's not the fuse box! 362 00:22:41,327 --> 00:22:43,094 It is a short inside. 363 00:22:43,096 --> 00:22:45,296 I saw an electrician fix it last week. 364 00:22:45,298 --> 00:22:49,900 All you need is a screwdriver, and I will tell you what to do. 365 00:22:49,902 --> 00:22:53,504 I think there's one in the earthquake kit. 366 00:22:53,506 --> 00:22:54,071 Catherine! 367 00:22:54,073 --> 00:22:57,007 Hold on a second, Gracie! What is it, Philip? 368 00:22:57,009 --> 00:22:59,643 Would you get the screwdriver out of the earthquake kit? Oh. 369 00:22:59,645 --> 00:23:02,480 Wait, wait, wait! Do you really think we ought to use it? 370 00:23:02,482 --> 00:23:06,217 Suppose we take it out and forget to put it back and then the big one comes? 371 00:23:06,219 --> 00:23:09,520 There's a law that all businesses, even nonprofit, 372 00:23:09,522 --> 00:23:13,591 have to have complete earthquake kits. Get it! 373 00:23:13,593 --> 00:23:15,259 I'll get it! 374 00:23:15,261 --> 00:23:17,595 Come here first, and I'll take you over to Mother's. 375 00:23:17,597 --> 00:23:19,530 She'll be terrified if you ring the bell. 376 00:23:19,532 --> 00:23:22,099 Why? Is she gonna think I'm the Seaside Strangler? 377 00:23:22,101 --> 00:23:27,104 She is a little nervous. Does she fit the descriptions of the victims? 378 00:23:27,106 --> 00:23:28,539 Uh, not really. For me? 379 00:23:28,541 --> 00:23:30,007 Then why is she carrying on? 380 00:23:30,009 --> 00:23:31,442 Uh-oh. There he is. Gracie? 381 00:23:31,444 --> 00:23:33,944 I'm never speaking to him again, even if he begs me. 382 00:23:33,946 --> 00:23:37,615 - Gracie? Gracie? - Gracie! Yoo-hoo! 383 00:23:37,617 --> 00:23:39,083 Gracie! 384 00:23:39,085 --> 00:23:41,852 Honey, come on! Come home. Come back to me. 385 00:23:41,854 --> 00:23:46,891 I'll get a regular job. You had a regular job making pizza and you messed it up. 386 00:23:46,893 --> 00:23:51,429 The manager hated me. You never showed up on time! 387 00:23:51,431 --> 00:23:52,129 I'm a wall artist! 388 00:23:52,131 --> 00:23:55,800 You're a wall artist with no wall, which makes you a nothing! 389 00:23:55,802 --> 00:23:57,902 Yeah, you tell him, lady. You ruined our tree. 390 00:23:57,904 --> 00:24:02,072 Shut up! You're both materialistic idiots! 391 00:24:02,074 --> 00:24:05,075 Yeah! Hey! 392 00:24:05,077 --> 00:24:06,811 Hold on. 393 00:24:25,331 --> 00:24:27,364 It's pajamas. Ah. 394 00:24:27,366 --> 00:24:29,033 I knitted them. 395 00:24:29,035 --> 00:24:33,037 Thank you. Everyone's always giving the bride things to wear to bed, 396 00:24:33,039 --> 00:24:36,707 but no one ever gives the groom anything. 397 00:24:37,043 --> 00:24:39,710 The thing is, I'm never getting married. 398 00:24:39,712 --> 00:24:42,112 Of course you are. You're getting married in four months. 399 00:24:42,114 --> 00:24:46,150 Be patient. Everything comes to him who waits. 400 00:24:46,219 --> 00:24:47,284 I don't really believe that. 401 00:24:47,286 --> 00:24:51,088 I've been saying things like that for so long, they just pop out of my mouth. 402 00:24:51,090 --> 00:24:54,425 But the truth is nothing comes to him who waits. 403 00:25:00,967 --> 00:25:02,066 Merry Christmas. Lifesavers. 404 00:25:02,068 --> 00:25:05,102 Hello. I'm so upset. I'm listening. 405 00:25:05,104 --> 00:25:09,106 I was in the supermarket and everyone was buying big turkeys, 406 00:25:09,108 --> 00:25:15,079 and I was standing in the ten-items-and-under line with a boneless chicken breast. 407 00:25:15,081 --> 00:25:15,880 I know. 408 00:25:15,882 --> 00:25:17,948 I suddenly realized I was going to be 409 00:25:17,950 --> 00:25:22,052 in the ten-items-and-under line the rest of my life. 410 00:25:26,192 --> 00:25:26,790 I know. 411 00:25:26,792 --> 00:25:30,160 Are you all right? 412 00:25:32,765 --> 00:25:35,666 Catherine, what's wrong? 413 00:25:37,336 --> 00:25:38,602 Let me handle this. 414 00:25:41,908 --> 00:25:43,507 May I help you? Is she all right? 415 00:25:43,509 --> 00:25:45,976 She'll be all right. She's just so sympathetic. 416 00:25:45,978 --> 00:25:48,178 May I put you on hold while I run to my desk? 417 00:25:48,180 --> 00:25:50,781 You're not calling from a bridge or holding a weapon? 418 00:25:50,783 --> 00:25:52,850 No. Good. 419 00:25:56,188 --> 00:26:01,892 ¶ Have yourself a merry little Christmas. 420 00:26:01,894 --> 00:26:04,161 Catherine O'Shaughnessy, get a grip on yourself. 421 00:26:04,163 --> 00:26:07,197 Okay, so the only present you got is from your mother. 422 00:26:07,199 --> 00:26:12,269 So? You have nothing to do on New Year's Eve for the tenth consecutive year. 423 00:26:12,271 --> 00:26:16,574 You're a very lucky person. You have a wonderful job. 424 00:26:16,576 --> 00:26:21,312 You have a wonderful job. So there. So there! 425 00:26:21,314 --> 00:26:25,983 ¶ Have yourself a merry little Christmas 426 00:26:25,985 --> 00:26:28,719 ¶ Now ¶ 427 00:26:28,721 --> 00:26:34,024 Well, just remember that in every pothole there is hope. 428 00:26:34,026 --> 00:26:38,228 Well, you see, pothole is spelled p-o-t-h-o-l-e. 429 00:26:38,230 --> 00:26:43,000 So if you take the "p" and add it to the "h," the "o" and the "e"... 430 00:26:43,002 --> 00:26:45,235 And rearrange the letters, or contrariwise, 431 00:26:45,237 --> 00:26:50,975 remove the "o", "t" and "I," you get "hope." 432 00:26:51,143 --> 00:26:52,076 So, just remember, 433 00:26:52,078 --> 00:26:54,011 "In every pothole there is hope." 434 00:26:54,013 --> 00:26:58,782 Now, thank you for calling and call again any time. 435 00:27:01,921 --> 00:27:03,087 Are you feeling better? 436 00:27:03,089 --> 00:27:06,123 In every pothole there is hope. 437 00:27:06,125 --> 00:27:08,258 My father used to say that to me. 438 00:27:08,260 --> 00:27:08,859 I remember. 439 00:27:08,861 --> 00:27:12,696 He said it to me only a day or two before he walked out the door and was run over... 440 00:27:12,698 --> 00:27:16,166 By a truck full of mixed nuts. 441 00:27:16,936 --> 00:27:19,903 Oh, I have something for you. 442 00:27:26,045 --> 00:27:27,978 Merry Christmas, Catherine. 443 00:27:27,980 --> 00:27:30,547 Oh, Philip! Thank you! 444 00:27:44,363 --> 00:27:45,663 Fruit of the month club. For three months. 445 00:27:45,665 --> 00:27:47,798 First you get apples, then you get oranges, then you get pears. 446 00:27:47,800 --> 00:27:51,101 I'll take that wrapping. It's okay. I save the wrapping. 447 00:27:51,103 --> 00:27:52,569 I save it too. I make ornaments. 448 00:27:52,571 --> 00:27:56,040 I paid for it! Give it to me! Give it to me. 449 00:27:56,042 --> 00:27:58,142 Give it to me. 450 00:28:00,546 --> 00:28:03,180 Philip, what's this? This is an eviction notice. 451 00:28:03,182 --> 00:28:06,216 This says we have to be out of the building by the end of the year. 452 00:28:06,218 --> 00:28:07,718 Oh, my gosh! Oh, my gosh! 453 00:28:07,720 --> 00:28:11,055 Oh, my gosh! It's Christmas. I didn't want to upset you. 454 00:28:11,057 --> 00:28:12,589 We have to move! We have to find someplace! 455 00:28:12,591 --> 00:28:16,627 We don't have any money. Philip, you can solve this. I know you can. 456 00:28:16,629 --> 00:28:19,730 When the city of Los Angeles was going to chop down healthy elm trees, 457 00:28:19,732 --> 00:28:21,465 just in case they got Dutch elm disease, 458 00:28:21,467 --> 00:28:22,499 you handcuffed yourself to a tree. 459 00:28:22,501 --> 00:28:24,735 And called the newspaper! I'll call the newspaper! 460 00:28:24,737 --> 00:28:30,074 Two weeks from now I'll be home, unemployed, with my Royal Riviera Pears. 461 00:28:30,076 --> 00:28:35,045 May I have the number of the Los Angeles Times? I'm gonna pray for a miracle. 462 00:28:35,047 --> 00:28:36,814 Thank you. 463 00:28:37,450 --> 00:28:41,452 - Hey, dickheads! - I'm coming, Mrs. Munchnik! 464 00:28:41,454 --> 00:28:44,855 Don't tell her anything! Get me out of this elevator! 465 00:28:44,857 --> 00:28:47,524 You have reached the Los Angeles Times. 466 00:28:47,526 --> 00:28:50,994 If you would like to order a subscription, please press one. 467 00:28:50,996 --> 00:28:54,865 If your newspaper did not arrive this morning, press two. 468 00:28:54,867 --> 00:28:57,835 If you would like to place a classified ad, press three. 469 00:28:57,837 --> 00:29:02,206 If you would like to speak to the editorial desk, city desk, national desk, 470 00:29:02,208 --> 00:29:07,044 international desk, sports desk, metro, view or calendar sections, 471 00:29:07,046 --> 00:29:10,047 press the first three letters of the desk you desire 472 00:29:10,049 --> 00:29:12,950 followed by the star key in the case of the first three, 473 00:29:12,952 --> 00:29:16,820 or the pound key in the case of the latter five. Help! 474 00:29:16,822 --> 00:29:20,124 I'm coming! I'm coming! 475 00:29:21,627 --> 00:29:26,830 Here you go. I'll just pull you through the roof. Come on, Mrs. Munchnik. 476 00:29:26,832 --> 00:29:28,665 I got you, I got you. 477 00:29:28,667 --> 00:29:30,734 I called the landlord. He'll be here in two hours. 478 00:29:30,736 --> 00:29:35,139 I can't wait two hours! I have to go to the bathroom! 479 00:29:36,842 --> 00:29:38,742 Just hang on. We'll have you out in a minute. 480 00:29:38,744 --> 00:29:42,079 I can't hold it! Hurry up you oaf! 481 00:29:45,751 --> 00:29:47,651 Oh, my god! Oh, my god! 482 00:29:55,127 --> 00:29:56,960 Philip, are you all right? 483 00:29:56,962 --> 00:29:57,995 Do I look like I'm all right? 484 00:29:57,997 --> 00:30:02,633 I'm slipping, I'm going to crash. Hold onto my wrist. 485 00:30:02,635 --> 00:30:05,536 You're hurting my wrist. Bring the elevator back! Bring it back. 486 00:30:05,538 --> 00:30:09,606 You have two innocent people up here dangling. 487 00:30:09,608 --> 00:30:11,308 Who's down there? 488 00:30:11,310 --> 00:30:13,544 Whoever you are, stop on four! 489 00:30:13,546 --> 00:30:17,548 No, three! Three! Stop on three, not four! 490 00:30:17,550 --> 00:30:20,184 Gracie, come on! Where you going? 491 00:30:20,186 --> 00:30:24,288 It's coming back! We're gonna be crushed! 492 00:30:24,290 --> 00:30:28,392 Do you have anything to say to Susan? Any last words? 493 00:30:28,394 --> 00:30:31,728 She broke up with me! 494 00:30:35,467 --> 00:30:37,701 Push stop! Push the red button! 495 00:30:37,703 --> 00:30:42,773 What red button? Is someone talking to me? I'm talking to you! 496 00:30:42,775 --> 00:30:46,043 Help. Help! Push the red button! Don't you hear me? 497 00:30:46,045 --> 00:30:49,479 God, help! We're gonna die! We're gonna die! 498 00:30:49,481 --> 00:30:51,448 We're dead! I knew it! 499 00:30:51,450 --> 00:30:55,385 Please save us! Oh, my God! Oh, my God! 500 00:30:55,387 --> 00:30:57,621 No! No! No! 501 00:30:59,491 --> 00:31:02,259 Ah, Gracie, come on! Come on, honey! 502 00:31:02,261 --> 00:31:06,163 I promise I'll be a good guy. I'll even give you the Santa suit back. 503 00:31:06,165 --> 00:31:08,131 I have to pee! Help! Here it is. 504 00:31:08,133 --> 00:31:10,367 I'm taking off the goofy boot things. Let me in! 505 00:31:10,369 --> 00:31:13,670 Are you okay? Oh, please! 506 00:31:13,672 --> 00:31:15,973 Put your clothes on, Felix. Open this door now! 507 00:31:15,975 --> 00:31:20,244 We have an employee who desperately needs to get in. 508 00:31:29,121 --> 00:31:33,290 Let me in right now! Oh! I'm in agony! 509 00:31:33,292 --> 00:31:36,393 What is wrong with you? 510 00:31:44,870 --> 00:31:50,073 Young lady, this restroom is property of Lifesavers! 511 00:31:50,075 --> 00:31:50,707 You let me... 512 00:31:50,709 --> 00:31:53,176 Calm down. My God. You don't have to get so excited. 513 00:31:53,178 --> 00:31:54,611 Gracie, please come home for the holidays. 514 00:31:54,613 --> 00:31:58,015 I'm never coming back! Felix, would you please get dressed? 515 00:31:58,017 --> 00:31:59,049 Do you know these people? 516 00:31:59,051 --> 00:32:01,685 Yes. Gracie, this is Philip. Felix, Philip. 517 00:32:01,687 --> 00:32:02,653 Hi. Yeah, we met. 518 00:32:02,655 --> 00:32:04,388 We have? Yeah, when you crashed into the tree. 519 00:32:04,390 --> 00:32:07,357 I didn't crash into the tree. You crashed into the tree. 520 00:32:07,359 --> 00:32:08,358 Yeah, so we met. 521 00:32:08,360 --> 00:32:10,641 And this is Mrs. Munchnik. 522 00:32:11,897 --> 00:32:13,397 Oh, hello. 523 00:32:15,567 --> 00:32:18,769 Well, you two had better make up before that baby comes. 524 00:32:18,771 --> 00:32:23,807 Well, I have two months to think about it, okay? Don't be ridiculous. 525 00:32:23,809 --> 00:32:26,076 You're going to drop any day. It does look large. 526 00:32:26,078 --> 00:32:30,147 Of course. It's mine. I just got out of prison seven months ago. 527 00:32:30,149 --> 00:32:35,118 And you're the only person who could be the father? What? 528 00:32:35,120 --> 00:32:37,254 Excuse me? Is it true? 529 00:32:37,256 --> 00:32:39,423 Is what true? What she said. Is it true? 530 00:32:39,425 --> 00:32:41,558 I'm a slut now, Felix? Who's the father? 531 00:32:41,560 --> 00:32:43,994 Hey, hey, hey, hey, no! This is what I'm talking about! 532 00:32:43,996 --> 00:32:46,796 Wait a minute! This is a nonprofit organization! 533 00:32:47,266 --> 00:32:52,002 There are laws against this! Felix, you're a maniac! 534 00:32:55,774 --> 00:32:58,508 Oh, Gracie, look what you did. 535 00:32:58,510 --> 00:33:01,011 He's bleeding! 536 00:33:02,314 --> 00:33:06,550 Hello, Evelyn? Yes, I'm finally out. 537 00:33:06,552 --> 00:33:09,920 Felix will need stitches. We'll have to take him to the hospital. 538 00:33:09,922 --> 00:33:13,991 Who's gonna pay for it? We can't even afford to have our baby in a hospital. 539 00:33:13,993 --> 00:33:16,994 I know. We'll take him to the vet. Dr. Kinsky will help us. 540 00:33:16,996 --> 00:33:20,364 Yes, I'll be there in just a few minutes. 541 00:33:20,366 --> 00:33:22,265 Just a minute. 542 00:33:22,267 --> 00:33:25,902 What is it? You'll have to stay and cover the phones while we're out. 543 00:33:25,904 --> 00:33:29,573 I'm going to have to stay and cover the phone. They want me to stay longer. 544 00:33:29,575 --> 00:33:33,744 Is that incredible? Mrs. Munchnik, you have driven this man into a frenzy. 545 00:33:33,746 --> 00:33:35,379 It was like lighting dry leaves with a match! 546 00:33:35,381 --> 00:33:38,715 You have a responsibility. They're making me feel guilty. 547 00:33:38,717 --> 00:33:43,253 I will be at your house sometime before next Christmas! 548 00:33:43,255 --> 00:33:44,388 But that's all I have to say. 549 00:33:44,390 --> 00:33:49,092 Thank you. Are you coming, Gracie? You're okay. 550 00:33:49,094 --> 00:33:49,559 No way. 551 00:33:49,561 --> 00:33:51,495 - Just relax, Felix. - You'll like Dr. Kinsky. 552 00:33:51,497 --> 00:33:56,299 He's not just a friend, he put my dog to sleep. 553 00:34:10,149 --> 00:34:15,652 If you go into labor or anything along those lines, 554 00:34:15,654 --> 00:34:17,921 just don't expect any help from me. 555 00:34:17,923 --> 00:34:20,157 I am not a midwife. 556 00:34:20,159 --> 00:34:22,926 I never expect help. 557 00:34:24,229 --> 00:34:26,830 Dr. Kinsky's an expert on potbelly pigs. 558 00:34:26,832 --> 00:34:27,831 You ought to get one, Catherine. 559 00:34:27,833 --> 00:34:29,900 You can house train them, and they can find fungi. 560 00:34:29,902 --> 00:34:34,137 If they get in bed with you, they stick their nose under the covers and root 561 00:34:34,139 --> 00:34:34,971 which I think is so sweet. 562 00:34:34,973 --> 00:34:36,406 I hate pigs. How can you hate pigs? 563 00:34:36,408 --> 00:34:38,075 They have those cute little curly tails. 564 00:34:38,077 --> 00:34:40,811 I hate their cute little curly tails. 565 00:34:40,813 --> 00:34:42,679 ¶ Hello, Catherine ¶ 566 00:34:42,681 --> 00:34:45,682 Hello, Louie. I was just coming upstairs to see you. 567 00:34:45,684 --> 00:34:48,552 I got a present for you. Something... 568 00:34:50,222 --> 00:34:51,021 ¶ Personal ¶ 569 00:34:51,023 --> 00:34:54,825 I'll be right back. We're just taking this man to the vet. 570 00:34:54,827 --> 00:34:56,059 - Is he rabid? - Hardly. 571 00:34:56,061 --> 00:34:59,362 He's simply a poor, unemployed person in a bad relationship. 572 00:34:59,364 --> 00:35:02,866 That's what they said about old Yeller. 573 00:35:03,135 --> 00:35:04,701 I'll see you later, Louie. 574 00:35:04,703 --> 00:35:11,041 ¶ I'll be waiting ¶ 575 00:35:31,363 --> 00:35:36,299 Can I use your scissors instead of these ones? Oh, yes. 576 00:35:36,802 --> 00:35:42,639 Do you mind if I cut up your eviction notice? That would be just fine. 577 00:35:42,641 --> 00:35:45,475 Do you have any tape? 578 00:35:45,477 --> 00:35:48,278 I think there's some in that drawer. 579 00:35:48,280 --> 00:35:51,681 Wait a minute. Wait a minute! Oh, my... 580 00:35:51,683 --> 00:35:54,117 Oh, that Philip! 581 00:35:54,119 --> 00:35:57,921 How dare he not tell anyone! He is going to pay for this! 582 00:35:57,923 --> 00:36:04,928 He is going to pay for this or my name is not Blanche Munchnik! 583 00:36:18,844 --> 00:36:20,310 Here, lie down. 584 00:36:20,312 --> 00:36:22,279 Dr. Kinsky? 585 00:36:23,749 --> 00:36:25,982 Hello? 586 00:36:27,553 --> 00:36:29,886 I'll be right back. 587 00:36:30,122 --> 00:36:31,922 Is anyone here? Marshall? 588 00:36:31,924 --> 00:36:35,592 Dr. Kinsky? Merry Christmas. What? Oh! 589 00:36:35,594 --> 00:36:38,395 Hi, Philip. I can't talk. I'm in a rush. 590 00:36:38,397 --> 00:36:39,829 We got a problem. You gotta help. 591 00:36:39,831 --> 00:36:40,630 I can't. I gotta go. 592 00:36:40,632 --> 00:36:43,166 Felix is bleeding like crazy. He was hit in the head with a fruitcake. 593 00:36:43,168 --> 00:36:46,436 How'd that happen? Lovers' quarrel. 594 00:36:46,438 --> 00:36:48,171 Philip, please, don't go anthropomorphic on me. 595 00:36:48,173 --> 00:36:52,108 I'm up to my eyeballs in people that think that animals have feelings. 596 00:36:52,110 --> 00:36:53,410 I don't think you understand. 597 00:36:53,412 --> 00:36:55,212 Come on, I'll help you. I'll take care of it. 598 00:36:55,214 --> 00:36:57,280 Just do me a favor. Spare me the melodrama. 599 00:36:57,282 --> 00:37:00,317 Take Felix out of his box, put him in here. 600 00:37:00,319 --> 00:37:03,220 I'll be right back. Take Felix out of his box. 601 00:37:03,222 --> 00:37:06,056 Hi, Pepper, Ginger, Vinny, Duke, Scotty, Billy. 602 00:37:08,126 --> 00:37:10,927 Hi. Hi, hi. I'm running late. 603 00:37:10,929 --> 00:37:12,629 What is it now? A cat with a concussion. 604 00:37:12,631 --> 00:37:16,499 That's the way it's always going to be, isn't it? The animals always come first! 605 00:37:16,501 --> 00:37:20,237 Well, Merry Christmas! Not that you even celebrate it! 606 00:37:20,239 --> 00:37:23,807 Wait! Wait! No, wait! Hey! Oh! 607 00:37:27,579 --> 00:37:28,345 A person named Felix. 608 00:37:28,347 --> 00:37:31,047 Before there were cats named Felix, there were people named Felix. 609 00:37:31,049 --> 00:37:35,352 You'll find, if you look that up, the opposite is true. 610 00:37:35,354 --> 00:37:37,887 Hi, Pancho. Hi, little Pancho. 611 00:37:37,889 --> 00:37:39,623 You don't have to worry. You don't have a dream. 612 00:37:39,625 --> 00:37:42,792 All you want is food and love. It's all I want. 613 00:37:42,794 --> 00:37:43,960 I want to be a wall artist. 614 00:37:43,962 --> 00:37:45,695 You can make people happy by chasing a stick. 615 00:37:45,697 --> 00:37:50,467 I have to raise $5,000 or I'm going to hurt two people I care about. 616 00:37:50,469 --> 00:37:53,203 I care about Gracie. I care about Vanessa. 617 00:37:53,205 --> 00:37:57,274 I care about Catherine and Mrs. Munchnik. What about Susan? 618 00:37:57,276 --> 00:37:59,242 Susan's gone. Gracie's gone. 619 00:37:59,244 --> 00:38:01,678 Vanessa's gone. Give up women, Pancho. 620 00:38:01,680 --> 00:38:03,480 Tomorrow he will. Ooh, that's gotta hurt. 621 00:38:03,482 --> 00:38:06,850 Oh, no. Once he takes a couple of these, he won't know what hit him. 622 00:38:06,852 --> 00:38:11,454 We never know what hits us, then one day we're talking in falsetto. 623 00:38:11,456 --> 00:38:15,191 Stay. Let me ask you something. 624 00:38:15,327 --> 00:38:18,261 How many pillows does Susan have on her bed? About 12. 625 00:38:18,263 --> 00:38:22,766 See? What is it with women and pillows? How many do you need? 626 00:38:22,768 --> 00:38:27,504 How many do you need? Two! One for you and one for her! 627 00:38:27,506 --> 00:38:28,571 Yeah. 628 00:38:28,573 --> 00:38:30,573 Vanessa has all these pillows! 629 00:38:30,575 --> 00:38:33,910 She's got round ones. She's got heart-shaped ones. 630 00:38:33,912 --> 00:38:39,215 She's got those pillows with the... Stuff around the edges. 631 00:38:39,217 --> 00:38:40,283 Ruffles? Yeah. 632 00:38:40,285 --> 00:38:43,186 So you want to go to bed, you gotta take all the pillows off! 633 00:38:43,188 --> 00:38:46,356 Then in the morning, you gotta put them all back on! 634 00:38:46,358 --> 00:38:47,023 What is the point? 635 00:38:47,025 --> 00:38:49,459 Marshall! Lifesavers is about to go under. 636 00:38:49,461 --> 00:38:51,227 I don't care about pillows! 637 00:38:53,965 --> 00:38:55,965 What's wrong with him? Oh, my God! 638 00:38:55,967 --> 00:38:58,635 Come on. Come on! Get up! Get up! Felix! Felix! Felix! 639 00:38:58,637 --> 00:39:02,539 What happened? He took an overdose of dog tranquilizers! 640 00:39:02,541 --> 00:39:03,139 Oh, my gosh, Felix! 641 00:39:03,141 --> 00:39:05,308 Get him up! Get outta the way! Walk him around. 642 00:39:05,310 --> 00:39:07,110 Get outta the way! 643 00:39:07,112 --> 00:39:08,244 Keep him moving! Keep moving! 644 00:39:08,246 --> 00:39:10,513 How can you possibly be friends with these people? 645 00:39:10,515 --> 00:39:12,716 I beg your pardon, Philip. 646 00:39:12,718 --> 00:39:13,583 Where did you find them? 647 00:39:13,585 --> 00:39:17,120 If you must know, I met Gracie at an adult children of alcoholics meeting. 648 00:39:17,122 --> 00:39:18,922 Was your mother an alcoholic? No. 649 00:39:18,924 --> 00:39:19,923 Was your father? No. 650 00:39:19,925 --> 00:39:22,692 I went because someone told me it was a good place to meet men. 651 00:39:22,694 --> 00:39:25,562 Of course, I didn't meet a man. That goes without saying. 652 00:39:25,564 --> 00:39:28,064 I met Gracie, though, and she breaks my heart. 653 00:39:28,066 --> 00:39:31,034 And because I care about her, I care about Felix. 654 00:39:31,036 --> 00:39:35,238 I'm not like you, Philip. I'm not one of those people who's only good on the phone. 655 00:39:35,240 --> 00:39:40,143 That's not true. I'm good in person. In person, you blame everyone. 656 00:39:40,145 --> 00:39:41,678 You did something wrong at the office. 657 00:39:41,680 --> 00:39:45,148 You gave out our address. Did I blame you? 658 00:39:45,150 --> 00:39:47,817 No. I blamed the Santa Anas. 659 00:39:47,819 --> 00:39:51,421 I don't even know what the Santa Anas are. 660 00:39:51,423 --> 00:39:53,857 They're dry winds from the desert that blow... 661 00:39:53,859 --> 00:39:55,392 Oh, shut up. 662 00:39:57,729 --> 00:39:59,763 Don't just stand there. Call an ambulance. 663 00:39:59,765 --> 00:40:02,165 That's something you'll be good at. 664 00:40:03,101 --> 00:40:05,101 I'm glad that we're not working together. 665 00:40:05,103 --> 00:40:06,469 I'm glad this is our last week! 666 00:40:06,471 --> 00:40:12,709 Felix, if Gracie had any idea what you've done, she would be devastated. 667 00:40:14,279 --> 00:40:15,945 Oh, that's probably Felix. 668 00:40:15,947 --> 00:40:21,117 Well, I can assure you, if you think your husband is having an affair, he is! 669 00:40:21,119 --> 00:40:25,288 He says, "I'm in my office, honey, eating Chinese food." 670 00:40:25,290 --> 00:40:28,792 I don't care if he's dying. I'm not gonna answer it. 671 00:40:28,794 --> 00:40:30,894 Read his mail. Read it! 672 00:40:30,896 --> 00:40:35,698 That's the delightful way I found out that I'm about to be jobless. 673 00:40:35,700 --> 00:40:37,667 You're kidding. That's right. 674 00:40:37,669 --> 00:40:40,403 Fine. 675 00:40:41,106 --> 00:40:41,538 Hello? 676 00:40:41,540 --> 00:40:45,175 How can I do it to you, baby, if you hang up on me? 677 00:40:45,177 --> 00:40:46,676 What? Who's this? 678 00:40:46,678 --> 00:40:49,179 Is this Catherine? No, this isn't Catherine. 679 00:40:49,181 --> 00:40:52,182 Merry Christmas to you too. Oh, you're new! 680 00:40:52,184 --> 00:40:55,018 Who are you? My name is Gracie. 681 00:40:55,020 --> 00:40:58,488 Gracie, I want to write your name in cheese. 682 00:40:59,024 --> 00:41:00,390 I want to bark like a dog! 683 00:41:00,392 --> 00:41:05,628 You are a disgusting, sleazy, perverted pig! Excuse me! 684 00:41:05,630 --> 00:41:08,631 Um, I'm sorry. May I help you? 685 00:41:08,633 --> 00:41:11,601 The person you were just speaking with has not taken 686 00:41:11,603 --> 00:41:15,071 the Lifesavers training program. Shut up, Grandma! 687 00:41:15,073 --> 00:41:18,241 Oh. I'm not busting your cherry! 688 00:41:18,243 --> 00:41:21,544 Oh, I'm... simply crushed. 689 00:41:21,546 --> 00:41:24,914 Here I've waited my whole life for you 690 00:41:24,916 --> 00:41:28,184 and now you don't even want me. 691 00:41:28,353 --> 00:41:28,985 Do go on. 692 00:41:28,987 --> 00:41:32,755 I believe you were discussing my cherry. 693 00:41:33,725 --> 00:41:38,728 I am so good at this, and soon I will be left high and dry 694 00:41:38,730 --> 00:41:42,465 with no outlet for my talent. 695 00:41:42,467 --> 00:41:44,100 I have to pee. 696 00:41:44,102 --> 00:41:47,270 Have you ever been pregnant? No, I have not. 697 00:41:47,272 --> 00:41:50,106 Listen, young lady, when you come out, 698 00:41:50,108 --> 00:41:54,377 do not answer the phone under any circumstances. 699 00:41:54,379 --> 00:41:57,247 Do not answer the door under any circumstances 700 00:41:57,249 --> 00:42:00,517 because it could be the Seaside Strangler, and you know what he'll do. 701 00:42:00,519 --> 00:42:05,655 He'll take fishing twine and wrap it around your neck and your face will turn blue. 702 00:42:05,657 --> 00:42:09,492 Then your eyes will bulge out, and then he'll knock you down 703 00:42:09,494 --> 00:42:11,361 and hike up your skirt and bang you! 704 00:42:11,363 --> 00:42:13,329 Very funny! Very funny, young lady! 705 00:42:13,331 --> 00:42:17,467 No one comes here. This is an unlisted address. 706 00:42:19,838 --> 00:42:22,539 Hello? Hello, who is there? 707 00:42:22,541 --> 00:42:26,075 It's the Seaside Strangler. 708 00:42:26,778 --> 00:42:29,579 Whoever you are, you are not supposed to be here. 709 00:42:30,348 --> 00:42:34,217 Oh, who is it? Answer me! 710 00:42:35,353 --> 00:42:37,153 Do you have something to hide? 711 00:42:37,155 --> 00:42:39,522 Did you do that? 712 00:42:39,524 --> 00:42:44,027 Did you turn out the lights or is it just this stupid building? 713 00:42:44,029 --> 00:42:45,128 Are you the Seaside Strangler? 714 00:42:45,130 --> 00:42:51,134 Listen, Mr. Seaside Strangler, I am calling the police, I am getting the reward 715 00:42:51,136 --> 00:42:54,704 and you will go to a maximum security prison, 716 00:42:54,706 --> 00:42:56,873 where a very large, hairy man 717 00:42:56,875 --> 00:43:00,376 is going to make you his girlfriend. 718 00:43:02,414 --> 00:43:06,082 I am not your type. I am short. 719 00:43:06,084 --> 00:43:09,118 And my hair is short. I am attractive. 720 00:43:09,120 --> 00:43:12,188 I suppose I fit that part of the description. 721 00:43:12,190 --> 00:43:15,625 But I am not young! I have never been young! 722 00:43:15,627 --> 00:43:19,529 Although I do look... Would you knock it off? 723 00:43:19,531 --> 00:43:22,165 What would the Seaside Strangler want with you? 724 00:43:22,167 --> 00:43:22,899 Just... Shh! No! 725 00:43:22,901 --> 00:43:27,036 You're having a fantasy. Oh, no, no! Don't! Don't! 726 00:43:27,973 --> 00:43:32,175 What a sad and horrible Christmas Eve. 727 00:43:32,177 --> 00:43:32,875 I had to take the bus. 728 00:43:32,877 --> 00:43:36,412 I stubbed my toe on the boardwalk. 729 00:43:37,749 --> 00:43:40,917 May I come in? Sure. 730 00:43:48,093 --> 00:43:51,361 Is she all right? She's fine. 731 00:43:51,696 --> 00:43:54,230 Oh, what beautiful beads. Thanks. 732 00:43:54,232 --> 00:43:57,166 Could you do me a favor? I'm gonna leave. 733 00:43:57,168 --> 00:44:00,203 Could you put her somewhere out of the way? 734 00:44:00,205 --> 00:44:01,938 I'd be happy to. 735 00:44:03,608 --> 00:44:04,974 ¶ Santa, baby 736 00:44:04,976 --> 00:44:09,512 ¶ Just slip a sable under the tree 737 00:44:09,514 --> 00:44:11,914 ¶ For me 738 00:44:11,916 --> 00:44:15,118 ¶ Been an awful good girl 739 00:44:15,120 --> 00:44:16,352 ¶ Santa, baby 740 00:44:16,354 --> 00:44:20,356 ¶ So hurry down the chimney tonight 741 00:44:27,432 --> 00:44:32,669 ¶ Santa, baby, I forgot to mention one little thing 742 00:44:32,671 --> 00:44:34,937 ¶ A ring 743 00:44:34,939 --> 00:44:38,007 ¶ I don't mean on the phone 744 00:44:38,009 --> 00:44:39,208 ¶ Santa, baby 745 00:44:39,210 --> 00:44:44,614 ¶ So hurry down the chimney tonight. 746 00:44:45,617 --> 00:44:46,983 Hello. Lifesavers. May I help you? 747 00:44:46,985 --> 00:44:48,618 May I speak to a woman? 748 00:44:48,620 --> 00:44:51,554 May I please wish a woman Merry Christmas? 749 00:44:51,556 --> 00:44:53,556 You are speaking to a woman. 750 00:44:58,963 --> 00:45:02,965 ¶ Santa, cutie and fill my stocking 751 00:45:02,967 --> 00:45:07,937 ¶ With a duplex and checks 752 00:45:07,939 --> 00:45:11,140 ¶ Sign your "x" on the line 753 00:45:11,142 --> 00:45:12,375 ¶ Santa, cutie 754 00:45:12,377 --> 00:45:17,447 ¶ So hurry down the chimney tonight. 755 00:45:17,449 --> 00:45:19,816 - Mrs. Munchnik? - No. 756 00:45:19,818 --> 00:45:21,117 ¶ Hurry ¶ 757 00:45:21,119 --> 00:45:21,784 Who are you? 758 00:45:21,786 --> 00:45:25,621 I called earlier. You gave me the address. 759 00:45:25,623 --> 00:45:28,057 I remember. 760 00:45:29,594 --> 00:45:31,794 I came right over. 761 00:45:34,399 --> 00:45:36,766 Have you seen a woman in a bad mood? 762 00:45:36,768 --> 00:45:40,069 She's resting behind the couch. 763 00:45:45,610 --> 00:45:48,778 You were very good on the phone. 764 00:45:48,780 --> 00:45:52,949 On the phone. I was good on the phone. 765 00:45:53,151 --> 00:45:55,485 Won't you sit down? 766 00:46:00,759 --> 00:46:04,060 My voice puts you off, doesn't it? 767 00:46:04,062 --> 00:46:07,396 Not at all. It doesn't suit me. 768 00:46:07,398 --> 00:46:11,000 In that sense, I am exactly like Kissinger. 769 00:46:11,002 --> 00:46:12,702 Henry Kissinger? Haven't you noticed? 770 00:46:12,704 --> 00:46:17,774 He has this odd, little, nasal voice and a pompous, fat body. 771 00:46:17,776 --> 00:46:21,110 Must upset the Russians terribly. 772 00:46:21,479 --> 00:46:24,647 I met him once. How fascinating. 773 00:46:26,785 --> 00:46:29,819 Not that he would remember me. 774 00:46:29,821 --> 00:46:31,621 No one does. 775 00:46:32,157 --> 00:46:34,857 I'm sure that's not true. 776 00:46:35,460 --> 00:46:39,128 Thank you. You're very kind. 777 00:46:42,500 --> 00:46:46,135 Excuse me, I'm just going to... 778 00:46:46,538 --> 00:46:49,038 Light these candles in case the, uh... 779 00:46:49,641 --> 00:46:53,276 It was at one of those clubs. You know those dance clubs. You know the kind. 780 00:46:53,278 --> 00:46:55,478 Here today, gone tomorrow. You never know where you are 781 00:46:55,480 --> 00:46:58,581 because when you look... it's gone. 782 00:46:59,584 --> 00:47:02,118 Who was I with? 783 00:47:02,654 --> 00:47:03,186 I have no idea. 784 00:47:03,188 --> 00:47:06,189 When you're confused, your past is a blur. 785 00:47:06,191 --> 00:47:08,624 He wasn't dancing. 786 00:47:08,626 --> 00:47:10,193 Who? 787 00:47:10,562 --> 00:47:13,196 Henry Kissinger. Ah. 788 00:47:13,298 --> 00:47:15,064 I'm boring you, aren't I? 789 00:47:15,066 --> 00:47:17,667 Not in the least. 790 00:47:18,903 --> 00:47:21,003 I bore everyone. 791 00:47:21,005 --> 00:47:22,438 I'm sure that's not true. 792 00:47:22,440 --> 00:47:25,975 I personally find you very entertaining and informative. 793 00:47:25,977 --> 00:47:31,080 For example, I had no idea Henry Kissinger went to dance clubs. 794 00:47:31,082 --> 00:47:34,984 Perhaps you could come back some other time, say, after the New Year, 795 00:47:34,986 --> 00:47:37,286 and we could continue our chat. 796 00:47:37,288 --> 00:47:38,154 I wasn't dancing either. 797 00:47:38,156 --> 00:47:41,624 I have two left feet, I believe is the expression. 798 00:47:41,626 --> 00:47:46,395 Ah. Well, let me offer you one last piece of advice before you have to leave. 799 00:47:46,397 --> 00:47:51,300 Did you bring a coat or anything? Just my cape. 800 00:47:51,469 --> 00:47:52,068 Ah. 801 00:47:52,070 --> 00:47:58,274 Have you ever heard of the Greater Orange County Mambo Contest of 1968? 802 00:47:58,276 --> 00:48:01,510 Well, I was scared to enter it, and yet I did. 803 00:48:01,512 --> 00:48:04,647 And I won first prize, dancing with my sister. 804 00:48:04,649 --> 00:48:08,251 From that moment on, I have never worried for one second 805 00:48:08,253 --> 00:48:12,288 about anyone's opinion, and neither should you. 806 00:48:12,857 --> 00:48:13,589 You mean... 807 00:48:13,591 --> 00:48:17,126 You wouldn't hesitate to dance, even with me? 808 00:48:17,128 --> 00:48:19,128 Absolutely not. 809 00:48:20,398 --> 00:48:22,265 Do you have music? 810 00:48:25,637 --> 00:48:28,738 - Come on, Catherine. - Let's go to my place. 811 00:48:28,740 --> 00:48:32,975 Now? I have something for you. 812 00:48:35,947 --> 00:48:37,880 There were 14 kids in our family, 813 00:48:37,882 --> 00:48:43,452 so for Christmas we each got one pair of socks. 814 00:48:43,454 --> 00:48:44,086 Really? 815 00:48:44,088 --> 00:48:49,191 Plus, we never saw our mother. Divide 14 into 24 and what do you get? 816 00:48:49,193 --> 00:48:52,595 Two. We each saw our mother two minutes a day. 817 00:48:52,597 --> 00:48:54,163 You mean two hours a day. 818 00:48:54,165 --> 00:48:56,899 No, I mean two minutes. 819 00:49:00,405 --> 00:49:02,838 My mother's always there. Always. 820 00:49:02,840 --> 00:49:05,574 Sometimes I wish she were dead. 821 00:49:05,576 --> 00:49:06,342 Oh, I shouldn't say that. 822 00:49:06,344 --> 00:49:09,845 I hope you don't think I'm a terrible person. No. 823 00:49:09,847 --> 00:49:13,516 Suppose she dies now and it's all my fault? 824 00:49:13,518 --> 00:49:15,518 Close your eyes. 825 00:49:19,023 --> 00:49:20,890 Open them. 826 00:49:27,832 --> 00:49:29,632 Is that me? 827 00:49:30,168 --> 00:49:32,468 Oh, my goodness. 828 00:49:32,904 --> 00:49:34,837 Oh, Gracie. 829 00:49:34,839 --> 00:49:37,206 You're so talented. 830 00:49:39,377 --> 00:49:44,647 I have spent my whole life trying to make something out of nothing. 831 00:49:44,649 --> 00:49:46,282 Don't take that personally, Catherine. 832 00:49:46,284 --> 00:49:51,821 But just once I'd like to have something to begin with. 833 00:49:55,593 --> 00:49:59,328 Christmas is such a powerful time, isn't it? 834 00:49:59,330 --> 00:50:01,297 Gracie, let's make a wish. 835 00:50:01,299 --> 00:50:04,266 Hold my hand and we'll make a Christmas wish. 836 00:50:04,268 --> 00:50:06,002 Really. I mean it. 837 00:50:06,004 --> 00:50:09,805 I'll go first so you won't be embarrassed. 838 00:50:09,807 --> 00:50:10,239 Okay. 839 00:50:10,241 --> 00:50:12,575 It's hard to do this because if you say your wish out loud, 840 00:50:12,577 --> 00:50:15,911 and it doesn't come true, it's so much worse. 841 00:50:15,913 --> 00:50:18,047 But here we go. 842 00:50:18,683 --> 00:50:19,882 I wish 843 00:50:19,884 --> 00:50:24,453 there were someone I cared for who cared for me. 844 00:50:25,656 --> 00:50:30,092 There, I said it. Your turn. 845 00:50:31,696 --> 00:50:35,531 I wish for my baby to have a better life. 846 00:50:35,767 --> 00:50:38,667 Love. Money. 847 00:50:41,072 --> 00:50:43,873 I should probably get back to the office. 848 00:50:43,875 --> 00:50:44,440 Wait a second. 849 00:50:44,442 --> 00:50:47,877 Let's get some Chinese food on the way, okay? 850 00:50:47,879 --> 00:50:49,445 Okay. 851 00:50:58,623 --> 00:51:01,924 ¶ My, my, my, my 852 00:51:01,926 --> 00:51:08,631 ¶ Maybe it's much too early in the game 853 00:51:08,766 --> 00:51:15,905 ¶ Oh, but I thought I'd ask you just the same 854 00:51:16,340 --> 00:51:21,977 ¶ What are you doing New Year's 855 00:51:21,979 --> 00:51:23,846 I don't think... 856 00:51:23,848 --> 00:51:29,085 ¶ New Year's Eve 857 00:51:29,087 --> 00:51:31,020 ¶ Oh 858 00:51:31,022 --> 00:51:33,422 ¶ I wonder whose arms 859 00:51:33,424 --> 00:51:37,827 ¶ Will hold you good and tight 860 00:51:37,829 --> 00:51:44,600 ¶ When it's exactly 12:00 at night 861 00:51:45,336 --> 00:51:51,774 ¶ Welcoming in the New Year 862 00:51:51,776 --> 00:51:55,478 ¶ New Year's Eve. 863 00:51:55,480 --> 00:51:58,647 Is it making you nervous to dance with me? 864 00:51:58,649 --> 00:51:59,748 I'm not nervous at all. 865 00:51:59,750 --> 00:52:03,686 ¶ Maybe I'm crazy 866 00:52:03,688 --> 00:52:07,556 ¶ To suppose 867 00:52:07,558 --> 00:52:10,326 ¶ I'd ever be 868 00:52:10,328 --> 00:52:14,263 ¶ The one you chose 869 00:52:14,265 --> 00:52:18,000 ¶ Out of a thousand 870 00:52:18,002 --> 00:52:21,170 ¶ Invitations. 871 00:52:21,706 --> 00:52:26,609 Dancing with you makes me feel all fluffy, 872 00:52:26,611 --> 00:52:29,378 like I was dancing on a cloud. 873 00:52:31,983 --> 00:52:33,849 In my work, I deal with all kinds of people. 874 00:52:33,851 --> 00:52:39,488 None of them are what you might call conventional, and neither am I. 875 00:52:42,026 --> 00:52:48,230 ¶ What are you doing New Year's 876 00:52:49,167 --> 00:52:55,938 ¶ New Year's Eve ¶ 877 00:53:00,211 --> 00:53:02,811 You're a marvelous dancer. 878 00:53:03,881 --> 00:53:05,514 Thank you. 879 00:53:28,439 --> 00:53:29,939 Philip? 880 00:53:31,309 --> 00:53:36,278 This is shocking. Completely shocking. I am suing you. 881 00:53:36,280 --> 00:53:37,846 Do you hear? For what? 882 00:53:37,848 --> 00:53:44,954 Withholding information, psychic stress, stupidity. 883 00:53:45,489 --> 00:53:49,058 And obviously improper office behavior. 884 00:53:49,060 --> 00:53:49,792 Mrs. Munchnik... 885 00:53:49,794 --> 00:53:51,360 I am calling the Los Angeles Times. 886 00:53:51,362 --> 00:53:53,562 I am calling the Los Angeles Times! 887 00:53:53,564 --> 00:53:54,396 They'll do a hatchet job. 888 00:53:54,398 --> 00:53:55,965 They're going to do a puff piece on us! 889 00:53:55,967 --> 00:53:59,535 I may be temporarily jobless, thanks to you. 890 00:53:59,537 --> 00:54:03,806 But you will be jobless forever. I will see to that! 891 00:54:11,015 --> 00:54:14,783 I was only trying to be kind. I thought I could figure out a way. 892 00:54:14,785 --> 00:54:16,585 We only need $5,000 to tide us over. 893 00:54:16,587 --> 00:54:20,289 That is practically your annual salary. You are a failure. 894 00:54:20,291 --> 00:54:23,158 I will see to it that you stay that way! 895 00:54:23,160 --> 00:54:24,226 Mrs. Munchnik, please! 896 00:54:24,228 --> 00:54:26,362 I suppose Catherine knew about this. 897 00:54:26,364 --> 00:54:27,763 I suppose she was in cahoots. 898 00:54:27,765 --> 00:54:32,534 That Catherine. She is the most devious woman I have ever met. 899 00:54:32,536 --> 00:54:37,339 Catherine is the kindest, most gentle creature on the face of the Earth. 900 00:54:37,341 --> 00:54:41,810 Catherine wants to rip your clothes off, Philip. 901 00:54:41,812 --> 00:54:42,312 She does? 902 00:54:42,313 --> 00:54:48,384 Under that mousy exterior lies smoldering lust. 903 00:54:50,421 --> 00:54:52,054 Really? 904 00:54:52,790 --> 00:54:54,623 Catherine isn't speaking to me right now. 905 00:54:54,625 --> 00:54:55,457 I'm not at all surprised. 906 00:54:55,459 --> 00:54:59,261 Before she wasn't speaking to me, she said she would pray for a miracle. 907 00:54:59,263 --> 00:55:01,096 That is pathetic. 908 00:55:01,098 --> 00:55:05,701 Do not walk me to my car. Stay right there. 909 00:55:07,838 --> 00:55:10,005 Merry Christmas. 910 00:55:10,508 --> 00:55:11,573 Merry Christmas. 911 00:55:11,575 --> 00:55:14,243 And say hello to your dead sister's husband for me. 912 00:55:14,245 --> 00:55:19,982 My dead husband's sister, if you don't mind. 913 00:55:45,076 --> 00:55:49,978 ¶ New Year's Eve ¶ 914 00:55:56,587 --> 00:55:58,354 Are you crazy? Are you insane? 915 00:55:58,356 --> 00:56:02,958 This is all I do all day is deal with nuts like you! 916 00:56:05,930 --> 00:56:11,633 Oh, my God! Catherine was right. In person, I'm a disaster! 917 00:56:11,869 --> 00:56:16,905 I am so sorry. I really didn't mean it. 918 00:56:16,907 --> 00:56:20,676 Please. No apology is necessary. 919 00:56:21,112 --> 00:56:23,746 I understand completely. 920 00:56:27,485 --> 00:56:29,184 Goodbye. 921 00:56:48,105 --> 00:56:50,439 When is the Automobile Club coming? 922 00:56:50,441 --> 00:56:51,073 In a half hour. 923 00:56:51,075 --> 00:56:52,775 Oh. I used to be in the Automobile Club, 924 00:56:52,777 --> 00:56:57,179 but they found out I didn't have a car, so they kicked me out. 925 00:56:57,181 --> 00:56:58,814 They're a little uptight over there. 926 00:56:58,816 --> 00:56:59,648 Catherine. 927 00:56:59,650 --> 00:57:03,252 Catherine, my goodness, what have you done to yourself? 928 00:57:03,254 --> 00:57:04,987 You've lost your identity. 929 00:57:04,989 --> 00:57:05,954 I have not. 930 00:57:05,956 --> 00:57:07,756 I'm hungry. I'm gonna die. 931 00:57:07,758 --> 00:57:08,590 Are you about to eat? 932 00:57:08,592 --> 00:57:11,160 Allow me to contribute a fruitcake. 933 00:57:11,162 --> 00:57:14,329 Be sure you serve it to that male colleague you so admire 934 00:57:14,331 --> 00:57:18,300 who is upstairs at this very moment dancing with a strumpet 935 00:57:18,302 --> 00:57:19,735 while Lifesavers goes up in smoke. 936 00:57:19,737 --> 00:57:21,537 Catherine, our food's getting cold. 937 00:57:21,539 --> 00:57:24,706 Is it Susan? Is Susan with him? 938 00:57:24,708 --> 00:57:25,340 Hardly. 939 00:57:25,342 --> 00:57:27,342 Catherine, you look cool. Thank you, Louie. 940 00:57:27,344 --> 00:57:31,580 Catherine, I was wondering if I could come up and sing my song for you now? 941 00:57:31,582 --> 00:57:33,949 I'd like nothing more. 942 00:57:45,162 --> 00:57:48,163 Catherine, is that... You? 943 00:57:48,432 --> 00:57:49,965 Oh, I'm gonna do you too, Philip, 944 00:57:49,967 --> 00:57:52,935 because you and Catherine do not go together anymore. 945 00:57:52,937 --> 00:57:55,204 Philip and I have never gone together. 946 00:57:55,206 --> 00:57:58,841 Well, you weren't together, but you definitely matched. 947 00:57:58,843 --> 00:58:00,843 Now, come on, Philip, get up. 948 00:58:00,845 --> 00:58:03,178 What about me? I want to match too. 949 00:58:03,180 --> 00:58:05,214 Listen, I'll get to you in a second, okay? 950 00:58:05,216 --> 00:58:07,416 What's he doing here? 951 00:58:07,418 --> 00:58:08,617 ¶ Hello ¶ 952 00:58:08,619 --> 00:58:12,521 I invited him. Don't you have someone here yourself? 953 00:58:12,523 --> 00:58:13,589 I most certainly do not! 954 00:58:13,591 --> 00:58:16,758 Someone left her cape. 955 00:58:16,760 --> 00:58:19,795 Someone left his cape. 956 00:58:19,797 --> 00:58:21,763 Really, Philip. 957 00:58:31,375 --> 00:58:32,841 Where is Felix? 958 00:58:32,843 --> 00:58:34,142 He's at the hospital. 959 00:58:34,144 --> 00:58:35,110 Oh, right. 960 00:58:35,112 --> 00:58:40,549 ¶ Felix is in the hospital ¶ 961 00:58:41,018 --> 00:58:42,584 Dr. Blair. Dr. Blair. 962 00:58:42,586 --> 00:58:46,822 Dr. Jay Hamilton. Dr. Jay Hamilton. 963 00:58:47,691 --> 00:58:49,491 60 by pal. Ten dopamine drip. 964 00:58:49,493 --> 00:58:51,360 Okay, as soon as we get into the unit. 965 00:58:51,362 --> 00:58:53,962 Okay. I'll get a 12-lead. Let's go! 966 00:58:53,964 --> 00:58:56,498 Does he have any family? 967 00:59:18,122 --> 00:59:24,259 ¶ To Catherine. 968 00:59:25,029 --> 00:59:27,362 ¶ I wonder whether your name. 969 00:59:27,364 --> 00:59:31,133 ¶ Starts with a "C" or a "K" 970 00:59:31,835 --> 00:59:33,835 ¶ I wonder whether you prefer. 971 00:59:33,837 --> 00:59:37,272 ¶ Almond Joy to Milky Way. 972 00:59:37,341 --> 00:59:40,375 ¶ I wonder whether you sleep. 973 00:59:40,377 --> 00:59:43,445 ¶ To the left or to the right. 974 00:59:43,447 --> 00:59:45,881 ¶ I wonder who you think would win. 975 00:59:45,883 --> 00:59:49,184 ¶ If me and Philip got into a fight. 976 00:59:49,186 --> 00:59:55,190 ¶ Oh, so many things for me to wonder. 977 00:59:56,860 --> 00:59:58,827 ¶ So very pretty. 978 00:59:58,829 --> 01:00:03,665 ¶ I wonder when Elliott said good-bye to E.T. 979 01:00:03,667 --> 01:00:06,168 ¶ Did you breakdown and cry. 980 01:00:06,170 --> 01:00:10,072 ¶ I wonder if I gave you pudding, eggs and flour. 981 01:00:10,074 --> 01:00:14,476 ¶ Could you make a Boston Cream Pie. 982 01:00:14,612 --> 01:00:18,046 ¶ I wonder if your eyes close. 983 01:00:18,048 --> 01:00:22,217 ¶ When you come in for a kiss. 984 01:00:22,553 --> 01:00:24,586 ¶ I wonder if we had a baby. 985 01:00:24,588 --> 01:00:29,057 ¶ Would you object to having a bris 986 01:00:29,059 --> 01:00:34,696 ¶ Oh, so many things for me to wonder. 987 01:00:34,832 --> 01:00:39,801 ¶ Oh, I love grape jelly ¶ 988 01:00:43,007 --> 01:00:44,006 That's it? 989 01:00:44,008 --> 01:00:48,310 It's a work in progress. It may never be finished. 990 01:00:49,146 --> 01:00:51,213 Oh, Louie. 991 01:00:54,118 --> 01:00:55,851 That was so sweet of you, Louie. 992 01:00:55,853 --> 01:01:00,889 If it's not too much to ask, would you mind passing the chow mein? 993 01:01:00,891 --> 01:01:04,192 No one ever wrote a song for me before. 994 01:01:04,194 --> 01:01:04,893 I can't believe it. 995 01:01:04,895 --> 01:01:07,763 Who ate all the water chestnuts? 996 01:01:07,765 --> 01:01:08,764 I wrote it longhand. 997 01:01:08,766 --> 01:01:10,799 Where are the water chestnuts? 998 01:01:10,801 --> 01:01:13,268 It took me eight months. I had to quit my job. 999 01:01:13,270 --> 01:01:18,273 Presents that you make yourself are always the most special. Don't you think? 1000 01:01:18,275 --> 01:01:20,709 Where did this fruitcake come from? 1001 01:01:20,711 --> 01:01:23,378 That weird lady gave it to us. 1002 01:01:25,582 --> 01:01:26,281 What ingratitude! 1003 01:01:26,283 --> 01:01:27,983 I give her a gift from the bottom of my heart 1004 01:01:27,985 --> 01:01:31,853 and she abandons it as if it meant nothing! 1005 01:01:45,335 --> 01:01:48,136 Oh! Oh! 1006 01:01:49,873 --> 01:01:51,406 Oh. 1007 01:02:07,391 --> 01:02:09,958 Look, there's the dog hater. 1008 01:02:11,829 --> 01:02:14,930 Mrs. Munchnik? What? 1009 01:02:18,535 --> 01:02:21,870 Mrs. Munchnik, what can I do you for? 1010 01:02:27,878 --> 01:02:31,780 What is it? Tell me. What can I do you for? 1011 01:02:34,618 --> 01:02:38,687 That's just what my dead husband always used to say. 1012 01:02:38,689 --> 01:02:40,222 What? 1013 01:02:40,791 --> 01:02:43,225 "What can I do you for?" 1014 01:02:44,995 --> 01:02:47,062 Well, um... 1015 01:02:48,365 --> 01:02:50,165 I'll, uh... 1016 01:02:52,936 --> 01:02:57,739 I'll tell you what you can "do me for," Mr. Lobel. 1017 01:03:02,513 --> 01:03:05,380 OF JINGLE BELLS PLAYING) 1018 01:03:09,019 --> 01:03:12,254 ¶ Jingle bells, jingle bells 1019 01:03:12,256 --> 01:03:15,457 ¶ Jingle all the way. 1020 01:03:15,459 --> 01:03:18,226 On the beach! On the beach! 1021 01:03:18,228 --> 01:03:20,862 ¶ Jingle all the way 1022 01:03:20,864 --> 01:03:25,467 ¶ We want to wish you 1023 01:03:25,469 --> 01:03:27,903 ¶ A Merry Christmas 1024 01:03:27,905 --> 01:03:31,373 ¶ We want to wish you 1025 01:03:32,543 --> 01:03:34,009 ¶ A Merry Christmas 1026 01:03:34,011 --> 01:03:37,946 ¶ We want to wish you 1027 01:03:37,948 --> 01:03:40,081 ¶ A Merry Christmas 1028 01:03:40,083 --> 01:03:43,919 ¶ We want to wish you 1029 01:03:43,921 --> 01:03:46,388 ¶ A Merry Christmas ¶ 1030 01:03:46,623 --> 01:03:48,356 I don't care what she did to you. 1031 01:03:48,358 --> 01:03:50,892 It's dangerous to throw things out of windows. 1032 01:03:50,894 --> 01:03:52,527 I completely agree. 1033 01:03:52,529 --> 01:03:56,264 Do you work here? I mean, excuse me, but we are discussing office behavior. 1034 01:03:56,266 --> 01:04:01,236 Since you don't work here and we do, at least for six more days, 1035 01:04:01,238 --> 01:04:02,704 you cannot participate. 1036 01:04:04,575 --> 01:04:08,743 Somebody's not in the holiday mood, I guess. 1037 01:04:09,880 --> 01:04:11,179 Hello, Lifesavers. I'm listening. 1038 01:04:11,181 --> 01:04:14,950 Is this Kentucky Fried Chicken? 1039 01:04:17,020 --> 01:04:18,720 The crazy person is back. 1040 01:04:18,722 --> 01:04:21,089 What do you want? Do you have any breasts? 1041 01:04:21,091 --> 01:04:23,592 I forgot my cape. 1042 01:04:25,028 --> 01:04:27,362 That's who you were dancing with? 1043 01:04:27,364 --> 01:04:28,396 She insults me too. 1044 01:04:28,398 --> 01:04:33,201 My God, if you don't have tits like Dolly Parton, no one wants you. 1045 01:04:33,203 --> 01:04:35,704 Thanks for the memories! 1046 01:04:37,741 --> 01:04:39,674 Merry Christmas to all. Hello? 1047 01:04:39,676 --> 01:04:42,811 And to all a good night. 1048 01:04:45,249 --> 01:04:48,216 Oh, my God! Felix, what now? 1049 01:04:50,554 --> 01:04:54,589 Gracie, come back to me, honey, please. 1050 01:04:54,591 --> 01:04:56,024 I can't live without you. I love you. 1051 01:04:56,026 --> 01:04:59,294 You know what? We're in the middle of dinner right now, okay? 1052 01:04:59,296 --> 01:05:02,130 - Put that toy down instantly! - Toy? 1053 01:05:02,132 --> 01:05:04,432 You think this is a toy, huh? 1054 01:05:09,206 --> 01:05:13,041 Felix! What are you doing? This is not funny! 1055 01:05:13,043 --> 01:05:14,009 You'll make him nervous. 1056 01:05:14,011 --> 01:05:16,411 All right, who wants to be first, huh? 1057 01:05:16,413 --> 01:05:17,445 Who wants to be the hero? 1058 01:05:17,447 --> 01:05:18,947 Felix isn't such a bad guy. He just gets upset. 1059 01:05:18,949 --> 01:05:22,050 Oh, right! Because you're insane, that's why! 1060 01:05:22,052 --> 01:05:24,185 Wait till I get home with you! 1061 01:05:24,187 --> 01:05:28,023 Think about the baby! I love you! 1062 01:05:29,960 --> 01:05:32,294 He loves you. He's just having trouble expressing it. 1063 01:05:32,296 --> 01:05:32,961 Where you going? 1064 01:05:32,963 --> 01:05:36,031 Catherine, you're supposed to be protecting me here! 1065 01:05:36,033 --> 01:05:37,165 Don't run away from me. 1066 01:05:37,167 --> 01:05:40,535 This person will protect me, won't you? 1067 01:05:44,107 --> 01:05:47,275 So you're going to shoot a pregnant woman? 1068 01:05:47,277 --> 01:05:49,778 No. I'm gonna shoot you. 1069 01:05:50,914 --> 01:05:52,948 Mr. Santa, listen to me. 1070 01:05:52,950 --> 01:05:57,752 I'm sure this young woman has plenty of reason to hate you. In fact we all do. 1071 01:05:57,754 --> 01:06:02,290 But that's no reason to shoot someone now, is it? 1072 01:06:02,592 --> 01:06:04,993 So, please... 1073 01:06:05,162 --> 01:06:07,829 Put the little pistol down. 1074 01:06:08,832 --> 01:06:10,565 No. 1075 01:06:14,037 --> 01:06:17,405 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 1076 01:06:21,979 --> 01:06:24,245 He shot my foot! 1077 01:06:24,548 --> 01:06:26,681 Felix, you are a maniac! 1078 01:06:26,683 --> 01:06:29,050 Everybody blames me for everything. 1079 01:06:29,052 --> 01:06:30,685 I can't look. Am I bleeding? 1080 01:06:30,687 --> 01:06:33,254 Oh, my God, I'm going to bleed to death. 1081 01:06:33,256 --> 01:06:33,922 Someone call my mother! 1082 01:06:33,924 --> 01:06:38,360 Don't touch me. I forbid you to touch me! Just call a doctor. 1083 01:06:38,362 --> 01:06:39,995 Stop pointing that gun at me! Stop! 1084 01:06:39,997 --> 01:06:42,964 Felix, we have to stop playing with guns now. 1085 01:06:42,966 --> 01:06:46,835 Don't just take it. You have to empty it. 1086 01:06:48,372 --> 01:06:51,606 Gracie, for God sakes, what are you doing? Give me that! 1087 01:06:51,608 --> 01:06:53,008 I am emptying it! 1088 01:06:53,010 --> 01:06:54,409 Let go of it! I can't believe you would do that! 1089 01:06:54,411 --> 01:06:57,178 I am sick of him! He is a nut case! 1090 01:06:57,180 --> 01:07:00,315 Forget about it. I am protecting us from him! 1091 01:07:26,510 --> 01:07:27,909 Yes? 1092 01:07:34,918 --> 01:07:37,552 It's Stanley. Who's Stanley? 1093 01:07:37,554 --> 01:07:38,853 Stanley Tannenbaum, the landlord. 1094 01:07:38,855 --> 01:07:42,924 I called him to fix the elevator. I completely forgot. 1095 01:07:42,926 --> 01:07:45,593 Oh, the elevator's fixed. 1096 01:07:46,129 --> 01:07:48,797 What's going on? Is everyone dead? 1097 01:07:48,799 --> 01:07:50,665 Not everyone. 1098 01:08:11,021 --> 01:08:12,487 Hey, what's going on up there? 1099 01:08:12,489 --> 01:08:16,558 Just a teeny, tiny accident. Just a weeny, wooney one. 1100 01:08:16,560 --> 01:08:19,394 Well, keep it down. This isn't the fourth of July. 1101 01:08:19,396 --> 01:08:23,798 I know. I'm sorry. Uh, it won't happen again. 1102 01:08:25,302 --> 01:08:28,536 We have to call the police. 1103 01:08:29,139 --> 01:08:33,908 Uh, dial 911. That's their number. 1104 01:08:38,582 --> 01:08:40,982 They can't do anything. He's dead! 1105 01:08:40,984 --> 01:08:42,784 Philip, I didn't mean to do it. 1106 01:08:42,786 --> 01:08:46,387 You're not going to turn me in, are you? 1107 01:08:46,389 --> 01:08:48,256 You have reached the Los Angeles Police. 1108 01:08:48,258 --> 01:08:52,093 Please hold on. Your call is very important to us. 1109 01:08:53,763 --> 01:08:55,930 Oh, Philip, is this the miracle? 1110 01:08:55,932 --> 01:09:00,835 The eviction will probably go through regardless. This is not the miracle. 1111 01:09:01,972 --> 01:09:03,571 What about me? 1112 01:09:03,573 --> 01:09:05,940 Doesn't anyone care about me? 1113 01:09:05,942 --> 01:09:08,276 I'll take care of her. 1114 01:09:08,578 --> 01:09:10,245 I'm coming. 1115 01:09:10,247 --> 01:09:12,046 Catherine, are you okay? 1116 01:09:12,716 --> 01:09:17,385 I can't breathe. I'm having trouble breathing. 1117 01:09:18,188 --> 01:09:20,255 I'm so cold. 1118 01:09:21,992 --> 01:09:24,726 Catherine? Catherine. 1119 01:09:24,828 --> 01:09:26,461 Catherine. Come on, come on. I am so cold! 1120 01:09:26,463 --> 01:09:30,031 It's all right. Calm down. Here, here, put your arms around me. 1121 01:09:30,033 --> 01:09:32,500 Come on. Hold on tight. Everything's gonna be okay. 1122 01:09:32,502 --> 01:09:35,270 Just calm down. Up, easy. Over the dead body. 1123 01:09:35,272 --> 01:09:38,773 Come on. That's good. Yeah, I've got you. I've got you. Just relax. 1124 01:09:38,775 --> 01:09:39,974 I've got you. Come on. 1125 01:09:39,976 --> 01:09:43,344 Come on. I've got you. I've got you. 1126 01:09:49,286 --> 01:09:51,619 Oh, my God! 1127 01:09:51,621 --> 01:09:54,622 Boy, that's just a little scratch. It's nothing at all. 1128 01:09:54,624 --> 01:09:56,791 Oh, my God! My foot is completely numb! 1129 01:09:56,793 --> 01:10:00,428 I can tell it's going to be very painful soon! 1130 01:10:00,430 --> 01:10:03,598 Hmm. All right, I'll get you some aspirin. 1131 01:10:03,600 --> 01:10:04,165 Thank you. 1132 01:10:04,167 --> 01:10:09,103 Or better yet, I'll get you some Tylenol with the codeine. 1133 01:10:09,172 --> 01:10:11,272 Uh-uh, no. No, no, no, no. 1134 01:10:11,274 --> 01:10:14,609 Nuprin. That's the good stuff. 1135 01:10:16,513 --> 01:10:18,279 I got it. Ludens Cough Drops. 1136 01:10:18,281 --> 01:10:22,750 That'll be for me though. I got a scratchy throat. 1137 01:10:24,521 --> 01:10:28,022 Just lean here, all right? No, just lock your knees. 1138 01:10:28,024 --> 01:10:29,757 Now I'm gonna run you a bath, all right? 1139 01:10:29,759 --> 01:10:33,461 Only this time, I'm gonna put in some water and it'll make you feel better. 1140 01:10:33,463 --> 01:10:34,963 Okay. 1141 01:10:34,965 --> 01:10:41,436 Hello? Hello? Is anyone there? 1142 01:10:41,438 --> 01:10:44,939 I'm going to get gangrene. 1143 01:10:45,108 --> 01:10:47,709 Would someone please bring me a bandage? 1144 01:10:47,711 --> 01:10:52,080 I'm not asking for the moon. I'm just asking for a bandage. 1145 01:10:52,082 --> 01:10:58,319 All right. Now, just sit here, okay? Okay? Are you all right? Okay. 1146 01:10:58,321 --> 01:11:01,756 Hello? Where are you? 1147 01:11:01,758 --> 01:11:05,960 No, no, please, I'll... I'll just get it myself. 1148 01:11:23,513 --> 01:11:24,612 Your bandage. 1149 01:11:24,614 --> 01:11:27,048 Philip! 1150 01:11:27,183 --> 01:11:29,183 Oh, my God! You broke my nose! 1151 01:11:29,185 --> 01:11:30,285 Philip! What is it? 1152 01:11:30,287 --> 01:11:34,856 If you call the police, my baby's going to be born in a jail! 1153 01:11:34,858 --> 01:11:36,958 Your baby won't be born in jail. 1154 01:11:36,960 --> 01:11:39,527 My nose is my best feature! 1155 01:11:39,529 --> 01:11:40,395 I'm sorry! I'm sorry! 1156 01:11:40,397 --> 01:11:43,631 Do you promise it won't be born in a jail? 1157 01:11:43,633 --> 01:11:46,567 I promise! 1158 01:11:46,670 --> 01:11:49,604 My face is ruined! 1159 01:11:51,474 --> 01:11:52,707 Philip? 1160 01:11:52,709 --> 01:11:53,675 Here's your bandage! 1161 01:11:53,677 --> 01:11:57,979 - Hey, how's it going? - Philip, help me! 1162 01:12:00,950 --> 01:12:04,786 Do you want Gracie to help you get undressed? 1163 01:12:05,422 --> 01:12:09,190 Do you want me to help you get undressed? 1164 01:12:33,783 --> 01:12:36,184 Something's happening. 1165 01:12:36,453 --> 01:12:40,355 My heart is racing and I'm feeling all nervous and sick. 1166 01:12:40,357 --> 01:12:44,759 That's the way I've felt since the day I met you. 1167 01:12:45,328 --> 01:12:47,462 Your sweater was buttoned funny that day. 1168 01:12:47,464 --> 01:12:53,000 One side stuck up higher than the other and poked up into your chin. 1169 01:12:53,002 --> 01:12:57,705 You remember that? I'll never forget it. 1170 01:13:33,543 --> 01:13:37,478 What does it look like? No, don't tell me. I don't want to know. 1171 01:13:37,480 --> 01:13:39,981 It's just a little larger than usual. 1172 01:13:39,983 --> 01:13:42,950 Don't worry. The swelling will go down. 1173 01:13:42,952 --> 01:13:48,156 It must be nice to have your best feature be so prominent. 1174 01:13:48,324 --> 01:13:49,891 My best feature's my hands. 1175 01:13:49,893 --> 01:13:54,028 That's why I play ukulele. It gets your hands right out there, you know? 1176 01:13:54,030 --> 01:13:56,497 Are you a professional ukulele player? 1177 01:13:56,499 --> 01:13:59,434 Oh, no. I'm a writer. 1178 01:13:59,536 --> 01:14:02,403 What do you write? T-shirts. 1179 01:14:03,239 --> 01:14:04,639 Really? 1180 01:14:04,641 --> 01:14:07,175 I wrote, "Save the dolphins." 1181 01:14:08,378 --> 01:14:11,212 Excuse me. What do you mean you wrote it? 1182 01:14:11,214 --> 01:14:16,284 I wasn't the first person to say it. I was the first person to put it on a t-shirt. 1183 01:14:16,286 --> 01:14:17,752 Oh. 1184 01:14:17,821 --> 01:14:19,720 Did you do, "Life is a beach"? 1185 01:14:19,722 --> 01:14:20,188 Oh, I wish! 1186 01:14:20,190 --> 01:14:26,093 I met the guy who wrote that at a party. He kind of snubbed me, you know? 1187 01:14:35,438 --> 01:14:40,741 We haven't been properly introduced. My name's Louie. 1188 01:14:40,743 --> 01:14:42,376 Chris. 1189 01:14:43,746 --> 01:14:45,246 Chris. 1190 01:14:46,850 --> 01:14:49,517 ¶ Oh, Chris. 1191 01:14:49,519 --> 01:14:55,022 ¶ I wonder whether your name starts with a "C" or a "K" 1192 01:14:55,024 --> 01:14:59,560 ¶ I wonder if you have a skinny Uncle Harry or a fat Aunt Fay. 1193 01:14:59,562 --> 01:15:05,666 ¶ I wonder if you know how good you look in those pantyhose. 1194 01:15:05,668 --> 01:15:08,736 ¶ I wonder if you're happy that I didn't mention anything. 1195 01:15:08,738 --> 01:15:11,606 ¶ About the things coming out of your nose. 1196 01:15:12,141 --> 01:15:17,678 ¶ Oh, so many things for me to wonder. 1197 01:15:19,716 --> 01:15:21,883 ¶ I wonder if you... ¶ 1198 01:15:31,327 --> 01:15:36,464 We could cut him up into pieces and wrap him up as Christmas presents. 1199 01:15:36,466 --> 01:15:39,033 Who would we give them to? 1200 01:15:46,009 --> 01:15:50,545 Check the peephole! There is no peephole. 1201 01:15:51,281 --> 01:15:53,781 Oh, how convenient. 1202 01:15:54,150 --> 01:15:56,717 Philip, it's Susan. 1203 01:15:57,520 --> 01:15:58,185 What is it? 1204 01:15:58,187 --> 01:16:00,955 I need to see Philip. I think I've made a terrible mistake. 1205 01:16:00,957 --> 01:16:05,293 He's taking a bath with Catherine. Would you like to wait? 1206 01:16:05,295 --> 01:16:05,693 No. 1207 01:16:05,695 --> 01:16:09,864 Good, 'cause there's enough going on here as it is. 1208 01:16:14,504 --> 01:16:18,606 If only we could disguise him as something. 1209 01:16:30,853 --> 01:16:34,622 ¶ O, Christmas tree 1210 01:16:34,824 --> 01:16:38,192 ¶ O, Christmas tree 1211 01:16:38,461 --> 01:16:45,600 ¶ How lovely are thy branches ¶ 1212 01:16:45,602 --> 01:16:51,772 Catherine was, uh, very distressed, so naturally, I had to comfort her. Ah. 1213 01:16:55,878 --> 01:16:57,612 Where's Stanley? 1214 01:16:57,614 --> 01:17:01,315 Where is he? What did you do with it? 1215 01:17:02,318 --> 01:17:04,385 He's in the tree. 1216 01:17:05,054 --> 01:17:07,021 In the tree? 1217 01:17:07,190 --> 01:17:08,255 He is the tree. 1218 01:17:08,257 --> 01:17:12,159 I wrapped him up in those potato sacks. 1219 01:17:12,996 --> 01:17:13,527 Oh, my God. 1220 01:17:13,529 --> 01:17:16,631 They're burlap, which is really itchy unless you're dead. 1221 01:17:16,633 --> 01:17:21,369 Me and Felix took branches off the old tree and we just stuck 'em on. 1222 01:17:21,371 --> 01:17:22,603 - How? - Superglue. 1223 01:17:22,605 --> 01:17:27,108 It's the most amazing invention, Catherine. Pull on one of those branches. 1224 01:17:27,110 --> 01:17:31,278 I'm telling you, you could chin yourself on this tree. 1225 01:17:31,280 --> 01:17:35,016 Fortunately, the guy had a good posture. 1226 01:17:35,018 --> 01:17:37,318 I admire a man with good posture. 1227 01:17:37,320 --> 01:17:40,221 Felix has lovely posture. Thank you, honey. 1228 01:17:40,223 --> 01:17:42,223 It's just as well we're going out of business! 1229 01:17:42,225 --> 01:17:45,359 I am totally incompetent! I'm like Job! 1230 01:17:45,361 --> 01:17:45,961 Philip, really! 1231 01:17:45,962 --> 01:17:48,095 Well, then, all right, I'm not like Job! 1232 01:17:48,097 --> 01:17:51,198 But look at me, pretending to save lives. 1233 01:17:51,200 --> 01:17:53,401 There's nothing in the refrigerator! 1234 01:17:53,403 --> 01:17:56,971 I couldn't save a life if my life depended on it! 1235 01:17:56,973 --> 01:18:03,010 We have been here for six years, and what do we have to show for it? 1236 01:18:03,246 --> 01:18:04,245 A dead body. 1237 01:18:04,247 --> 01:18:06,881 A dead body disguised as a Christmas tree. 1238 01:18:06,883 --> 01:18:11,118 Thank you. Thank you for reminding me. 1239 01:18:12,121 --> 01:18:12,720 I got a plan. 1240 01:18:12,722 --> 01:18:18,359 Felix always has a plan. I am so proud of you, honey. 1241 01:18:20,863 --> 01:18:25,700 We take it downstairs. We leave it on the boardwalk. 1242 01:18:31,941 --> 01:18:33,407 That's it? Yeah. 1243 01:18:33,409 --> 01:18:35,910 That is not really a plan, Felix. 1244 01:18:35,912 --> 01:18:37,478 What's wrong with it? 1245 01:18:37,480 --> 01:18:40,881 A plan is supposed to have more than one part. 1246 01:18:40,883 --> 01:18:41,649 It's supposed to go like, 1247 01:18:41,651 --> 01:18:44,318 "First, we do this, and then we do this, and then we do this." 1248 01:18:44,320 --> 01:18:47,121 I don't appreciate you talking to Felix this way. 1249 01:18:47,123 --> 01:18:50,324 We're just trying to help you out here, Philip. 1250 01:18:50,326 --> 01:18:53,060 Yeah. You want a plan? 1251 01:18:53,062 --> 01:18:54,195 First we take it downstairs. 1252 01:18:54,197 --> 01:18:58,099 Then we leave it on the boardwalk. Then we go home. 1253 01:18:58,101 --> 01:18:59,834 We just leave it standing like the city put it there. 1254 01:18:59,836 --> 01:19:01,702 In a couple of days, nobody will notice. 1255 01:19:01,704 --> 01:19:03,437 And when the city takes it down? 1256 01:19:03,439 --> 01:19:05,239 We're outta there! 1257 01:19:05,241 --> 01:19:07,708 What's going on? Something wrong? 1258 01:19:07,710 --> 01:19:08,442 Nothing at all. 1259 01:19:08,444 --> 01:19:10,144 Felix and Gracie have turned the landlord into a Christmas tree. 1260 01:19:10,146 --> 01:19:13,214 Now we are going to take it down leave it on the boardwalk. 1261 01:19:13,216 --> 01:19:16,517 Now that's a good plan. We'll help you. 1262 01:19:16,786 --> 01:19:21,088 Be careful now. Don't let the branches fall off. 1263 01:19:21,090 --> 01:19:21,956 What about Stanley's bag? 1264 01:19:21,958 --> 01:19:25,059 We'll leave it under the tree and let somebody swipe it. 1265 01:19:25,061 --> 01:19:27,328 Only some of us should go. We don't want to attract attention. 1266 01:19:27,330 --> 01:19:30,397 I'm with you. I'm going! Okay, the two of us. 1267 01:19:30,399 --> 01:19:32,900 We want to go too. Yeah, we made it. 1268 01:19:32,902 --> 01:19:35,603 Okay, four. I'd like to go. 1269 01:19:35,605 --> 01:19:37,471 I promise not to attract any attention. 1270 01:19:37,473 --> 01:19:38,806 All right, six, but that's it. 1271 01:19:38,808 --> 01:19:40,841 Now, we should try to act jolly. 1272 01:19:40,843 --> 01:19:42,409 I'll sing. 1273 01:19:42,411 --> 01:19:45,112 ¶ Deck the halls with boughs of holly. 1274 01:19:45,114 --> 01:19:47,281 ¶ Fa-la-la-la-la la-la-la-la. 1275 01:19:47,283 --> 01:19:49,617 ¶ 'Tis the season to be jolly. 1276 01:19:49,619 --> 01:19:52,887 ¶ Fa-la-la-la-la la-la-la-la. 1277 01:19:52,889 --> 01:19:55,022 ¶ Don we now our gay apparel. 1278 01:19:55,024 --> 01:19:57,324 ¶ Fa-la-la-la-la la-la-la-la. 1279 01:19:57,326 --> 01:20:00,194 ¶ Troll the ancient Yuletide carol. 1280 01:20:00,196 --> 01:20:03,864 ¶ Fa-la-la-la-la la-la-la-la. 1281 01:20:03,866 --> 01:20:05,966 ¶ Hey ¶ 1282 01:20:06,235 --> 01:20:08,869 ¶ If you get all weird this Christmas. 1283 01:20:08,871 --> 01:20:11,205 ¶ Scooby-Dooby-Doo pop-pop-fizz-fizz. 1284 01:20:11,207 --> 01:20:13,707 ¶ We could really use your business. 1285 01:20:13,709 --> 01:20:16,243 ¶ Scooby-Dooby-Doo Let's eat Cheez Whiz. 1286 01:20:16,245 --> 01:20:19,980 ¶ Sit in a garage and turn on the ignition... ¶ 1287 01:20:19,982 --> 01:20:21,816 Philip! Catherine! 1288 01:20:21,818 --> 01:20:22,516 Merry Christmas. 1289 01:20:22,518 --> 01:20:24,418 Are you dismantling the office already? 1290 01:20:24,420 --> 01:20:26,787 Exactly where are you going with our tree? 1291 01:20:26,789 --> 01:20:29,490 It's not our tree. Really, it's not. 1292 01:20:29,492 --> 01:20:31,225 It is, too, our tree. 1293 01:20:31,227 --> 01:20:34,328 I recognize the red cellophane thingy. 1294 01:20:34,330 --> 01:20:34,962 The dogs. 1295 01:20:34,964 --> 01:20:37,765 Keep those mutts away from my tree, please. 1296 01:20:38,734 --> 01:20:40,534 May I? By all means, Blanche. 1297 01:20:40,536 --> 01:20:44,605 Here, doggies. Here, doggies. There's a good girl. 1298 01:20:44,607 --> 01:20:48,709 Come to Mommy. Yeah, what a good girl. 1299 01:20:49,145 --> 01:20:51,212 They definitely did it. 1300 01:20:51,214 --> 01:20:54,281 ¶ Deck the halls with boughs of holly. 1301 01:20:54,283 --> 01:20:56,483 ¶ Fa-la-la-la-la la-la-la-la. 1302 01:20:56,485 --> 01:21:00,855 ¶ Deck the halls with balls of holly. 1303 01:21:00,857 --> 01:21:03,624 ¶ Fa-la-la-la-la la-la-la-la. 1304 01:21:03,626 --> 01:21:08,262 ¶ 'Tis the season to be jolly. 1305 01:21:08,264 --> 01:21:11,765 ¶ Fa-la-la-la-la la-la-la-la. 1306 01:21:11,767 --> 01:21:15,603 ¶ Don we now our gay apparel. 1307 01:21:16,439 --> 01:21:21,442 ¶ Fa-la-la-la-la la-la-la-la. 1308 01:21:22,478 --> 01:21:25,212 ¶ Follow me in merry measure. 1309 01:21:25,214 --> 01:21:27,181 ¶ Fa-la-la la-la la la-la-la. 1310 01:21:27,183 --> 01:21:30,985 ¶ While I tell of Yuletide treasure ¶ 1311 01:21:31,387 --> 01:21:34,054 Oh, my God! It's the rollerbladers! 1312 01:21:34,056 --> 01:21:36,123 It's them! It's the tree haters! 1313 01:21:36,125 --> 01:21:38,158 - Oh, no they are back! - Let's get them! 1314 01:21:38,160 --> 01:21:40,895 Your tree is history! Payback time! 1315 01:21:40,897 --> 01:21:41,595 Watch out! 1316 01:21:41,597 --> 01:21:42,963 Other way, other way, other way! 1317 01:21:42,965 --> 01:21:46,533 You ruined our Christmas! No! Don't! 1318 01:21:47,136 --> 01:21:47,636 Look out! 1319 01:21:47,637 --> 01:21:51,538 Merry Christmas from Doug and Carol Ferguson! 1320 01:21:51,540 --> 01:21:53,040 Whoa! 1321 01:22:02,184 --> 01:22:05,152 ¶ Oh, Tannenbaum 1322 01:22:05,154 --> 01:22:10,090 ¶ Oh, Tannenbaum, oh 1323 01:22:10,092 --> 01:22:12,993 ¶ How lovely are 1324 01:22:12,995 --> 01:22:15,963 ¶ Are thy branches ¶ 1325 01:22:22,271 --> 01:22:25,639 We've got one dead body at 517 Ocean Park Walk. 1326 01:22:25,641 --> 01:22:28,876 Request for the coroner and Homicide Unit to respond. 1327 01:22:30,279 --> 01:22:32,646 Okay, what happened? 1328 01:22:34,283 --> 01:22:36,250 Who is this? 1329 01:22:37,353 --> 01:22:40,220 Come on. Who knows what happened? 1330 01:22:41,524 --> 01:22:43,223 I do. 1331 01:22:44,126 --> 01:22:45,526 Our landlord, Stanley Tannenbaum, 1332 01:22:45,528 --> 01:22:50,197 has committed suicide out of guilt over his condominium conversion. 1333 01:22:50,199 --> 01:22:52,366 And these two people, these two incompetent people, 1334 01:22:52,368 --> 01:22:57,838 but never mind, were so tormented that they could not prevent a suicide, 1335 01:22:57,840 --> 01:23:01,709 that they tried to hide it from the world. 1336 01:23:02,545 --> 01:23:06,814 Actually, uh, that's not what happened. 1337 01:23:06,949 --> 01:23:08,549 Obviously. 1338 01:23:09,051 --> 01:23:11,485 What happened was... 1339 01:23:11,687 --> 01:23:18,559 It was Christmas Eve, and Felix just happened to drop by 1340 01:23:18,828 --> 01:23:20,761 with his gun. 1341 01:23:20,763 --> 01:23:23,197 Who is Felix? 1342 01:23:26,135 --> 01:23:29,770 All right, I'm Felix. I did it. 1343 01:23:29,772 --> 01:23:33,507 Okay, Felix, spread your legs, put your hands behind your back. Let's go. 1344 01:23:33,509 --> 01:23:37,277 Just because he's an ex-con, you blame it on Felix. 1345 01:23:37,279 --> 01:23:41,648 Well, Officer, here's your big murder weapon. Don't, Gracie. 1346 01:23:41,650 --> 01:23:43,851 I did it! No, no, Gracie, you can't! 1347 01:23:43,853 --> 01:23:46,353 Felix! Stop! 1348 01:24:00,636 --> 01:24:04,171 Santa! Mommy, it's Santa! 1349 01:24:05,141 --> 01:24:07,408 Felix, what are you doing? 1350 01:24:07,410 --> 01:24:09,710 I can't live without you, Gracie! 1351 01:24:09,712 --> 01:24:13,347 If you go to jail, I might as well be dead! 1352 01:24:13,916 --> 01:24:15,482 Everybody move back! 1353 01:24:15,484 --> 01:24:20,554 Move back immediately! We have a very dangerous condition! 1354 01:24:20,556 --> 01:24:21,922 Felix, it was an accident! 1355 01:24:21,924 --> 01:24:24,324 They're not gonna convict me. Now come down! 1356 01:24:24,326 --> 01:24:31,031 Well, what if they do? I can't take a chance on the criminal justice system! 1357 01:24:31,033 --> 01:24:34,701 I went to jail for nothing! They could do it to you! 1358 01:24:34,703 --> 01:24:36,437 No! No, stop! 1359 01:24:36,439 --> 01:24:40,841 Philip, you've got to do something! You've got to save him! 1360 01:24:40,843 --> 01:24:45,779 Felix, I just want you to know, I forgive you for shooting me in the foot. 1361 01:24:45,781 --> 01:24:49,016 I don't care! Okay. 1362 01:24:49,919 --> 01:24:52,820 Felix, stop! Listen to me! 1363 01:24:56,559 --> 01:24:59,693 Don't you want to spend Christmas with your baby? 1364 01:24:59,695 --> 01:25:04,098 Don't you want to see him open his first present? 1365 01:25:05,534 --> 01:25:09,036 What was your first present, Felix? 1366 01:25:09,572 --> 01:25:11,371 Hubcaps. 1367 01:25:11,774 --> 01:25:12,873 Huh. 1368 01:25:12,875 --> 01:25:15,976 Now I can't even afford hubcaps! 1369 01:25:15,978 --> 01:25:19,346 Felix, you know something? 1370 01:25:19,548 --> 01:25:21,882 You're not upset because you're broke. 1371 01:25:21,884 --> 01:25:24,318 I'm not? No. 1372 01:25:24,320 --> 01:25:25,719 You're not upset because you're an artist 1373 01:25:25,721 --> 01:25:29,490 who may never have any place to paint as long as you live. 1374 01:25:29,492 --> 01:25:31,658 - I'm not? - No. 1375 01:25:32,128 --> 01:25:35,028 And you're not upset because the woman you love 1376 01:25:35,030 --> 01:25:39,133 may go to jail for a very long time. 1377 01:25:39,135 --> 01:25:41,135 I'm not? 1378 01:25:41,137 --> 01:25:42,669 No. 1379 01:25:43,339 --> 01:25:46,773 You're upset because it's Christmas. 1380 01:25:46,775 --> 01:25:51,778 Christmas is a time when you look at your life through a magnifying glass, 1381 01:25:51,780 --> 01:25:55,549 and whatever you don't have feels overwhelming. 1382 01:25:55,551 --> 01:25:59,853 Being alone is so much lonelier at Christmas. 1383 01:25:59,855 --> 01:26:04,958 Everything sad is so much sadder at Christmas. 1384 01:26:04,960 --> 01:26:05,926 You can't give in to this, Felix! 1385 01:26:05,928 --> 01:26:09,062 I thought today was going to be the worst day of my life, 1386 01:26:09,064 --> 01:26:12,699 but, then, something wonderful and unexpected happened! 1387 01:26:12,701 --> 01:26:15,669 First, something horrible and unexpected happened. 1388 01:26:15,671 --> 01:26:18,939 Actually, three horrible and unexpected things happened, 1389 01:26:18,941 --> 01:26:22,009 but then something wonderful. 1390 01:26:24,680 --> 01:26:26,613 The holidays aren't over yet, Felix. 1391 01:26:26,615 --> 01:26:32,152 They're not over for you, and they're not over for Gracie. Who knows? 1392 01:26:32,321 --> 01:26:36,723 Who knows? There's magic at Christmas. 1393 01:26:36,725 --> 01:26:42,362 And I'll bet, if you come down, you'll find that out. 1394 01:26:47,703 --> 01:26:50,938 I love you, Felix! 1395 01:26:55,377 --> 01:26:58,212 I love you so much, Gracie! 1396 01:27:01,450 --> 01:27:05,752 Come on down, Felix. It's almost midnight. 1397 01:27:21,937 --> 01:27:23,937 Bravo! 1398 01:27:32,381 --> 01:27:35,015 We'll have a van here in a few minutes. 1399 01:27:35,017 --> 01:27:38,151 We'll take you all down to the station for questioning. 1400 01:27:38,153 --> 01:27:41,488 This bag belongs to Stanley. 1401 01:27:50,499 --> 01:27:51,298 Brian. 1402 01:27:51,300 --> 01:27:54,768 What have you got here, Rizzo? Whoa! 1403 01:27:54,770 --> 01:27:57,638 FP-242, notify watch commander, please. 1404 01:27:57,640 --> 01:28:01,174 Where'd you get this? Take a guess. 1405 01:28:02,378 --> 01:28:04,144 Gracie Barzini? 1406 01:28:04,146 --> 01:28:09,483 Yes. I'm ready. You can take me away now. 1407 01:28:09,485 --> 01:28:14,821 Congratulations. You have killed the Seaside Strangler. 1408 01:28:15,457 --> 01:28:17,224 What? 1409 01:28:17,326 --> 01:28:18,992 Fishing twine and kelp. 1410 01:28:18,994 --> 01:28:21,061 Oh, my God, you're kidding me! 1411 01:28:21,063 --> 01:28:22,362 Stanley's the Strangler? 1412 01:28:22,364 --> 01:28:24,364 I killed the Seaside Strangler! 1413 01:28:24,366 --> 01:28:26,600 How brilliant is that, Catherine? 1414 01:28:26,602 --> 01:28:27,934 Isn't there a reward? 1415 01:28:27,936 --> 01:28:31,305 There's a $250,000 reward. 1416 01:28:37,680 --> 01:28:39,746 I'm the luckiest girl in the world! 1417 01:28:39,748 --> 01:28:45,485 Philip, I could pay for your moving expenses. How much do you need? 1418 01:28:45,487 --> 01:28:47,721 Only $5,000! 1419 01:28:47,723 --> 01:28:50,023 $5,000? 1420 01:28:51,327 --> 01:28:53,126 Oh, fine! 1421 01:28:53,128 --> 01:28:56,096 Oh, I'm so happy! This is great! We're back in business! 1422 01:28:56,098 --> 01:29:02,402 Thank you! Thank you! What can I give you? How can I possibly thank you? 1423 01:29:02,404 --> 01:29:03,904 I know. 1424 01:29:07,009 --> 01:29:09,676 Fruitcake. I'm rich! 1425 01:29:09,678 --> 01:29:13,780 I'm rich! I'm rich! Rich girl! Rich girl! 1426 01:29:13,782 --> 01:29:17,117 - Oh, my God! - What is it? 1427 01:29:17,119 --> 01:29:17,651 Oh, my goodness! 1428 01:29:17,653 --> 01:29:19,553 What's the matter, honey? My water just broke! 1429 01:29:19,555 --> 01:29:22,656 You're just going into labor. We have plenty of time. 1430 01:29:22,658 --> 01:29:23,523 No, I'm having it! 1431 01:29:23,525 --> 01:29:25,826 - Are you sure? - Yes, I'm sure! 1432 01:29:25,828 --> 01:29:29,396 Philip? Dr. Kinsky. Dr. Kinsky'll help us! 1433 01:29:29,398 --> 01:29:29,896 What? 1434 01:29:29,898 --> 01:29:31,231 She's having a baby! I'm having a baby! 1435 01:29:31,233 --> 01:29:35,402 Uh, bring her over by the tree! By the tree! 1436 01:29:35,404 --> 01:29:36,470 Officer, could you please help? 1437 01:29:36,472 --> 01:29:40,407 Here, here. Wait a minute! Lift up my leg, you moron! 1438 01:29:40,409 --> 01:29:44,644 Out of the way! Out of the way! Out of the way! 1439 01:29:44,646 --> 01:29:48,982 Get out of the way! All right, put her down right here. 1440 01:29:49,385 --> 01:29:50,951 Here! 1441 01:29:51,353 --> 01:29:54,121 Okay, okay, you're doing great. 1442 01:29:54,123 --> 01:29:56,590 I'm having it! I know, I know. Just relax. 1443 01:29:56,592 --> 01:29:58,692 Take it easy. Everything's gonna be fine. 1444 01:29:58,694 --> 01:29:59,426 It's gonna come out, right? 1445 01:29:59,428 --> 01:30:02,529 No, no, no. It's gonna come out. You're doing great. You're in good hands. 1446 01:30:02,531 --> 01:30:04,998 I've done this hundreds and hundreds of times. 1447 01:30:05,000 --> 01:30:06,833 Aren't you a veterinarian? 1448 01:30:06,835 --> 01:30:10,070 Yes, but it's the same basic concept. 1449 01:30:10,539 --> 01:30:12,506 Okay, relax and breathe. I'm not relaxed! 1450 01:30:12,508 --> 01:30:13,940 Then just be anxious and breathe. 1451 01:30:13,942 --> 01:30:16,576 Breathe deep! That's it. Okay. It's starting to come! 1452 01:30:16,578 --> 01:30:19,713 It's starting to come! Okay, more breathing. 1453 01:30:19,715 --> 01:30:20,814 You're telling me! 1454 01:30:20,816 --> 01:30:22,015 All right, here we go! All right, here we... 1455 01:30:22,017 --> 01:30:24,317 Another contraction, and then give me another big push! 1456 01:30:24,319 --> 01:30:27,788 Big push! There we go! Look, I can see... 1457 01:30:27,790 --> 01:30:30,223 Would you shut up? Just trying to help. 1458 01:30:30,225 --> 01:30:32,859 All right, you give me another big push. 1459 01:30:35,364 --> 01:30:40,100 The head is starting to come. It's starting to come. Breathe a little deeper. 1460 01:30:40,102 --> 01:30:44,304 Oh, my God! 1461 01:30:44,306 --> 01:30:46,306 No! 1462 01:31:03,091 --> 01:31:04,925 Yeah. 1463 01:31:13,068 --> 01:31:15,135 It's Christmas. 1464 01:31:17,439 --> 01:31:21,107 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1465 01:31:21,109 --> 01:31:23,243 Merry Christmas. 1466 01:31:36,158 --> 01:31:39,392 What shall we do for Christmas? 1467 01:31:39,561 --> 01:31:42,729 I don't know. What shall we do? 1468 01:31:45,968 --> 01:31:48,502 Let's get married. 1469 01:31:51,507 --> 01:31:54,007 This is the miracle. 1470 01:31:56,311 --> 01:31:59,145 Merry Christmas! 1471 01:32:00,015 --> 01:32:03,183 Merry Christmas! 1472 01:32:04,720 --> 01:32:06,186 Merry Christmas! 1473 01:32:06,188 --> 01:32:07,621 (THE NIGHT BEFORE CHRISTMAS 1474 01:32:07,623 --> 01:32:11,391 ¶ Children carry through the streets 1475 01:32:11,393 --> 01:32:14,828 ¶ A brightly painted star 1476 01:32:14,830 --> 01:32:18,932 ¶ Angels gather 'round the hearth 1477 01:32:18,934 --> 01:32:22,369 ¶ Strumming on guitars 1478 01:32:22,371 --> 01:32:25,305 ¶ Men of great renown and faith 1479 01:32:25,307 --> 01:32:29,075 ¶ Say prayers on boulevards 1480 01:32:29,077 --> 01:32:34,281 ¶ It's the night before Christmas 1481 01:32:34,283 --> 01:32:38,685 ¶ But you don't have to be an angel 1482 01:32:38,687 --> 01:32:41,555 ¶ To sing harmony 1483 01:32:41,557 --> 01:32:45,492 ¶ And you don't have to be a child 1484 01:32:45,494 --> 01:32:48,562 ¶ To love the mystery 1485 01:32:48,564 --> 01:32:53,767 ¶ And you don't have to be a wise man 1486 01:32:53,769 --> 01:32:56,202 ¶ On bended knee 1487 01:32:56,204 --> 01:33:00,540 ¶ The heart of this Christmas 1488 01:33:00,542 --> 01:33:04,311 ¶ Is in you and me 1489 01:33:04,313 --> 01:33:07,347 ¶ The night 1490 01:33:07,349 --> 01:33:11,151 ¶ Before Christmas 1491 01:33:11,153 --> 01:33:17,891 ¶ The night before Christmas 1492 01:33:18,226 --> 01:33:21,227 ¶ If your heart's been longing 1493 01:33:21,229 --> 01:33:25,665 ¶ And you've been afraid to try 1494 01:33:25,667 --> 01:33:28,368 ¶ If sorrow's kept you company 1495 01:33:28,370 --> 01:33:32,238 ¶ And the dance has passed you by 1496 01:33:32,240 --> 01:33:36,343 ¶ I'll lift you up and blaze with you 1497 01:33:36,345 --> 01:33:39,479 ¶ Across the moonlit sky 1498 01:33:39,481 --> 01:33:44,317 ¶ On the night before Christmas 1499 01:33:44,786 --> 01:33:48,922 ¶ Because you don't have to be an angel 1500 01:33:48,924 --> 01:33:51,725 ¶ To sing harmony 1501 01:33:51,727 --> 01:33:55,228 ¶ And you don't have to be a child 1502 01:33:55,230 --> 01:33:58,765 ¶ To love the mystery ¶ Mystery 1503 01:33:58,767 --> 01:34:03,503 ¶ And you don't have to be a wise man 1504 01:34:03,505 --> 01:34:06,239 ¶ On bended knee 1505 01:34:06,241 --> 01:34:09,909 ¶ The heart of this Christmas 1506 01:34:09,911 --> 01:34:14,014 ¶ Is in you and me 1507 01:34:14,016 --> 01:34:18,318 ¶ The heart of this Christmas 1508 01:34:18,320 --> 01:34:21,488 ¶ Is in you 1509 01:34:21,490 --> 01:34:24,224 ¶ And me 1510 01:34:29,965 --> 01:34:33,833 ¶ The night 1511 01:34:33,835 --> 01:34:37,103 ¶ Before Christmas 1512 01:34:37,105 --> 01:34:39,873 ¶ The night 1513 01:34:39,875 --> 01:34:43,109 ¶ Before Christmas 1514 01:34:43,945 --> 01:34:47,347 ¶ The night before Christmas 1515 01:34:47,349 --> 01:34:50,417 ¶ And all through the house 1516 01:34:50,419 --> 01:34:54,387 ¶ Not a creature was stirring the night 1517 01:34:54,389 --> 01:34:58,258 ¶ Not even a mouse ¶ 1518 01:35:03,231 --> 01:35:06,533 ¶ Christmas Eve I'm waitin' 1519 01:35:06,535 --> 01:35:09,469 ¶ Saint Nick I ain't fadin' 1520 01:35:09,471 --> 01:35:12,505 ¶ This year No slackin' 1521 01:35:12,507 --> 01:35:15,508 ¶ Your case I'm crackin' 1522 01:35:15,510 --> 01:35:18,445 ¶ Them milk and cookies ain't caught you yet 1523 01:35:18,447 --> 01:35:21,681 ¶ Got a little something special by the TV set 1524 01:35:21,683 --> 01:35:24,984 ¶ Good news Hey, Santa 1525 01:35:24,986 --> 01:35:27,987 ¶ Cashews and pecans 1526 01:35:27,989 --> 01:35:30,957 ¶ Hooray, hosanna 1527 01:35:30,959 --> 01:35:34,160 ¶ Santa can't resist those mixed nuts 1528 01:35:34,162 --> 01:35:37,130 ¶ Chick-peas, split peas chestnuts, Chinese 1529 01:35:37,132 --> 01:35:40,233 ¶ Pine nuts, peanuts and pistachios 1530 01:35:40,235 --> 01:35:43,136 ¶ No nog, no turkey 1531 01:35:43,138 --> 01:35:46,239 ¶ Just beer nuts and beef jerky 1532 01:35:46,241 --> 01:35:49,175 ¶ Tastes good So salty 1533 01:35:49,177 --> 01:35:52,011 ¶ With something cold and malty 1534 01:35:52,013 --> 01:35:54,714 ¶ All the fellas at work say I'm out of my mind 1535 01:35:54,716 --> 01:35:58,284 ¶ But if I stay awake I'm gonna get you this time 1536 01:35:58,286 --> 01:36:01,554 ¶ Good news Hey, Santa 1537 01:36:01,556 --> 01:36:04,591 ¶ Cashews and pecans 1538 01:36:04,593 --> 01:36:07,494 ¶ Hooray, hosanna 1539 01:36:07,496 --> 01:36:10,463 ¶ Santa can't resist those mixed nuts 1540 01:36:10,465 --> 01:36:13,600 ¶ Acorns, almonds Barcelona, Amazons 1541 01:36:13,602 --> 01:36:16,603 ¶ Black Carpathians, Giant Macadamia 1542 01:36:16,605 --> 01:36:19,506 ¶ I wake up kind of dimly 1543 01:36:19,508 --> 01:36:22,375 ¶ See a boot scootin' up the chimney 1544 01:36:22,377 --> 01:36:25,445 ¶ Jump up and try to pull it 1545 01:36:25,447 --> 01:36:28,414 ¶ Disappears faster than a bullet 1546 01:36:28,416 --> 01:36:31,184 ¶ Six empty jars layin' on the floor 1547 01:36:31,186 --> 01:36:34,754 ¶ Next Christmas Eve there'll be ten times more 1548 01:36:34,756 --> 01:36:38,057 ¶ Good news Hey, Santa 1549 01:36:38,059 --> 01:36:41,127 ¶ Cashews and pecans 1550 01:36:41,129 --> 01:36:44,030 ¶ Hooray, hosanna 1551 01:36:44,032 --> 01:36:46,933 ¶ Santa can't resist those mixed nuts 1552 01:36:46,935 --> 01:36:50,270 ¶ Good news Hey, Santa 1553 01:36:50,272 --> 01:36:53,273 ¶ Cashews and pecans 1554 01:36:53,275 --> 01:36:56,209 ¶ Hooray, hosanna 1555 01:36:56,211 --> 01:37:00,180 ¶ Santa can't resist those nuts ¶