1 00:01:37,400 --> 00:01:39,800 Fuck me, if he knows where we are. 2 00:01:40,300 --> 00:01:41,700 You said it. 3 00:01:42,600 --> 00:01:45,200 At least he hasn't led us to the enemy. 4 00:01:50,600 --> 00:01:54,000 Guys, we'll wait until the fog lifts. 5 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 It's too risky to carry on. 6 00:01:59,800 --> 00:02:02,000 With you, even drinking coffee is risky. 7 00:02:02,500 --> 00:02:05,100 What a guide! 8 00:02:05,600 --> 00:02:08,000 You try to do better in this fog! 9 00:02:08,100 --> 00:02:11,100 Listen to him! He's always happy. 10 00:02:11,700 --> 00:02:13,500 The eternal optimist. 11 00:02:14,400 --> 00:02:17,500 Know the difference between a pessimist and an optimist? 12 00:02:17,500 --> 00:02:21,200 -No, what? -A pessimist thinks things can't be worse. 13 00:02:21,100 --> 00:02:23,800 An optimist knows they can. 14 00:02:27,300 --> 00:02:31,800 You and your crap jokes. No one else finds them funny. 15 00:02:32,300 --> 00:02:35,100 If you had any brains at all, you'd give up. 16 00:02:35,500 --> 00:02:38,800 Oh, yeah? If I had any, I wouldn't be here. 17 00:02:39,100 --> 00:02:42,300 I'd be a general or a UN official. 18 00:02:42,300 --> 00:02:45,600 Or I'd open a restaurant. What's that look for? 19 00:02:49,900 --> 00:02:53,700 It would help my budget if you smoked your own. 20 00:02:53,900 --> 00:02:57,900 -Since you're offering.... -Who the fuck am l? Mother Teresa? 21 00:03:01,500 --> 00:03:03,500 Are you crazy? 22 00:03:03,900 --> 00:03:05,800 You want them to see us? 23 00:03:05,800 --> 00:03:09,100 Who's going to see us? I can't even see my feet. 24 00:03:09,000 --> 00:03:11,800 Put those cigarettes out! Put them out! 25 00:03:30,300 --> 00:03:31,500 Hair in place? 26 00:03:45,800 --> 00:03:47,500 He's something else! 27 00:03:48,300 --> 00:03:52,100 First time at the front and he dozes off before we get there. 28 00:03:52,600 --> 00:03:54,500 Kids these days.... 29 00:04:01,700 --> 00:04:02,800 What? 30 00:04:13,200 --> 00:04:17,700 -Any idea where we are? -I reckon we should be there by now. 31 00:04:19,500 --> 00:04:22,500 Dawn will soon be here and it'll be easier. 32 00:04:23,000 --> 00:04:28,000 I never took a relief squad to the front at night before. 33 00:04:30,000 --> 00:04:31,500 We got lucky.... 34 00:05:33,000 --> 00:05:33,900 Look! 35 00:05:36,100 --> 00:05:37,200 Look! 36 00:06:06,600 --> 00:06:07,700 Shit.... 37 00:06:09,000 --> 00:06:10,300 Run! 38 00:06:44,100 --> 00:06:46,900 SERBlAN LlNES 39 00:06:46,900 --> 00:06:49,900 You think they were trying to take back the trench? 40 00:06:50,200 --> 00:06:52,200 No, I don't think so. 41 00:06:52,700 --> 00:06:56,200 -I think a relief squad got lost. -Check it! 42 00:06:58,200 --> 00:06:59,400 Yes, sir! 43 00:07:03,200 --> 00:07:06,000 BOSNlAN LlNES 44 00:07:05,900 --> 00:07:07,400 What happened? 45 00:07:08,000 --> 00:07:10,700 Our relief squad got lost in the fog. 46 00:07:12,200 --> 00:07:15,000 -Are there any survivors? -Shit! 47 00:07:20,000 --> 00:07:24,200 I'll alert HQ. Call me if there's any change. 48 00:07:28,100 --> 00:07:31,900 -lf there's any change? -Yes, if the dead start walking. 49 00:07:36,300 --> 00:07:39,600 I need two volunteers to inspect the middle trench. 50 00:08:00,900 --> 00:08:02,800 You, the new guy. Go with him. 51 00:08:02,800 --> 00:08:05,500 Him? He doesn't even know how to load a gun. 52 00:08:06,700 --> 00:08:08,900 Perfect. You can teach him. 53 00:08:11,500 --> 00:08:12,700 Shit. 54 00:09:20,100 --> 00:09:21,300 Cera! 55 00:10:18,600 --> 00:10:22,400 You don't need this. Nor this, nor this, nor this. 56 00:10:26,200 --> 00:10:27,700 My name's Nino. 57 00:10:33,700 --> 00:10:34,800 Here. 58 00:10:35,800 --> 00:10:38,700 If you notice anything, come straight back. 59 00:10:42,800 --> 00:10:44,300 What's wrong? 60 00:10:44,900 --> 00:10:46,500 -You scared? -No. 61 00:10:48,500 --> 00:10:51,500 They've got the sun in their eyes, they can't see you. 62 00:10:51,500 --> 00:10:55,900 If there's trouble, wait until dark to come back. 63 00:11:43,400 --> 00:11:45,000 Fucking hell. 64 00:12:38,400 --> 00:12:42,300 Follow me, do what I do and don't try to be clever. 65 00:12:42,900 --> 00:12:44,200 Good luck. 66 00:15:14,100 --> 00:15:17,500 Don't touch anything. It might be booby-trapped. 67 00:16:15,900 --> 00:16:17,800 Make a fucking effort.... 68 00:16:22,200 --> 00:16:23,500 Stop here. 69 00:16:34,700 --> 00:16:36,500 What are you doing? 70 00:16:36,500 --> 00:16:40,200 Seeing as we have time, let's have a little fun. 71 00:16:41,000 --> 00:16:45,300 Look at it: "Made in EU." 72 00:16:46,500 --> 00:16:48,000 My little baby. 73 00:16:48,400 --> 00:16:50,300 What do you think it is? 74 00:16:50,800 --> 00:16:53,700 -A mine. -A bouncing mine! 75 00:16:53,800 --> 00:16:56,100 When the enemy steps on it... 76 00:16:56,400 --> 00:17:00,700 ...what happens, according to you? 77 00:17:01,600 --> 00:17:04,500 -lt explodes. -No, nothing happens. 78 00:17:04,800 --> 00:17:08,600 But when the enemy steps off it, it bounces up... 79 00:17:09,400 --> 00:17:12,300 ...and explodes about three feet off the ground... 80 00:17:12,400 --> 00:17:17,300 ...spraying out 2,000 lead bearings... 81 00:17:17,200 --> 00:17:21,500 ...that destroy everything in a radius of 50 yards. 82 00:17:21,400 --> 00:17:23,100 I'll show you. 83 00:17:23,900 --> 00:17:25,800 Move this son of a bitch. 84 00:17:48,100 --> 00:17:49,300 Gently. 85 00:17:53,700 --> 00:17:55,200 Careful with the pin. 86 00:17:55,200 --> 00:17:58,900 Lay the body down slowly, otherwise you get blown up. 87 00:18:00,300 --> 00:18:02,500 Go on, tug the wire now. 88 00:18:03,400 --> 00:18:04,800 Me? Why me? 89 00:18:05,100 --> 00:18:08,400 Go on, don't worry, as long as there's a weight.... 90 00:18:08,900 --> 00:18:10,900 Do it gently, that's all. 91 00:18:22,300 --> 00:18:23,700 I can't. 92 00:18:24,500 --> 00:18:25,700 Chicken! 93 00:18:34,600 --> 00:18:35,900 See that? 94 00:18:37,000 --> 00:18:38,900 I invented this. 95 00:18:39,700 --> 00:18:44,600 When they pick up the body the mine will blow them all to hell. 96 00:18:45,600 --> 00:18:47,800 -What's your name again? -Nino. 97 00:18:48,500 --> 00:18:50,500 You'll set the next one. 98 00:18:55,300 --> 00:18:56,700 He looks asleep. 99 00:18:56,800 --> 00:19:00,500 That's because he's still fresh. It won't last in this heat. 100 00:19:01,300 --> 00:19:05,200 Try to sleep. We'll leave once it's dark. 101 00:19:06,100 --> 00:19:09,200 Afterwards, we'll set more of these babies. 102 00:19:13,100 --> 00:19:14,200 Where's that gun? 103 00:19:16,900 --> 00:19:18,100 What gun? 104 00:20:46,400 --> 00:20:48,600 Where does this trench lead? 105 00:20:50,100 --> 00:20:51,900 Where does the trench lead? 106 00:21:02,500 --> 00:21:04,100 Where does the trench lead? 107 00:21:05,400 --> 00:21:06,400 Outside. 108 00:21:06,700 --> 00:21:10,300 -Really? Where, outside? -lnto the field. 109 00:21:14,500 --> 00:21:15,900 Is it mined? 110 00:21:18,900 --> 00:21:21,000 Where does the other one lead? 111 00:21:21,500 --> 00:21:24,600 -I don't know. -You don't know anything? 112 00:21:41,400 --> 00:21:42,600 Fuck.... 113 00:21:51,100 --> 00:21:53,200 Don't touch that! Get back! 114 00:21:59,300 --> 00:22:02,900 -How did you get here? -We crawled. 115 00:22:03,100 --> 00:22:05,000 Across the field? You're lying! 116 00:22:05,200 --> 00:22:08,500 I'm not. Your side was blinded by the sun. 117 00:22:08,500 --> 00:22:11,200 -And the mines? -I don't know. He knew. 118 00:22:41,100 --> 00:22:42,600 Where's the map? 119 00:22:42,700 --> 00:22:45,700 -What map? -Of Bolivia, stupid. Of the mines! 120 00:22:46,100 --> 00:22:48,200 -Empty your pockets. -Why? 121 00:22:48,300 --> 00:22:51,200 Because I have a gun and you don't. Come on. 122 00:22:59,300 --> 00:23:00,700 Is that all? 123 00:23:15,200 --> 00:23:16,300 Strip. 124 00:23:17,800 --> 00:23:19,800 -What? -Strip. 125 00:23:20,500 --> 00:23:21,600 Why? 126 00:23:21,600 --> 00:23:25,200 Are you stupid, or what? Because I have a gun and you don't. 127 00:23:25,100 --> 00:23:28,200 You may not have noticed, but I'm in charge here. 128 00:23:33,000 --> 00:23:34,500 I'm starving. 129 00:23:35,900 --> 00:23:37,800 You're always starving. 130 00:23:47,200 --> 00:23:49,700 -What's up? -You have to see this. 131 00:23:49,800 --> 00:23:51,100 What now? 132 00:23:57,900 --> 00:24:00,300 -What the hell's that? -ls he ours? 133 00:24:01,600 --> 00:24:05,100 It's not written on his boxers. Call the officer. 134 00:24:05,800 --> 00:24:09,000 -What do I tell him? -That the dead are walking. 135 00:24:24,500 --> 00:24:26,300 Okay. Get down here. 136 00:24:30,700 --> 00:24:32,700 You hear me? Come down. 137 00:25:12,700 --> 00:25:13,800 He wasn't ours? 138 00:25:14,400 --> 00:25:17,900 I've no idea. I only saw him for a second. 139 00:25:19,300 --> 00:25:20,900 What a hawk-eye. 140 00:25:22,200 --> 00:25:24,200 Let's not take any risks. 141 00:25:24,500 --> 00:25:27,200 Hello. Put me through to the artillery. 142 00:25:31,000 --> 00:25:34,200 -I can't see anything. -He saw him, too. 143 00:25:34,900 --> 00:25:38,400 -One of ours? -God knows. He only had boxer shorts on. 144 00:25:56,600 --> 00:25:58,600 Any other brilliant ideas? 145 00:25:59,200 --> 00:26:02,000 If you piss me off, you go back out there. 146 00:26:10,700 --> 00:26:12,300 They've stopped. 147 00:26:15,400 --> 00:26:17,800 Sure. Yours never stop. 148 00:26:18,100 --> 00:26:20,600 How about yours? Do they ever stop? 149 00:26:21,300 --> 00:26:23,800 You can't compare. We didn't start the war. 150 00:26:23,900 --> 00:26:25,500 And maybe we did? 151 00:26:25,500 --> 00:26:29,300 No! The Khmer Rouge! All you can do is make war. 152 00:26:29,400 --> 00:26:31,900 -Us? -No, you're pacifists. 153 00:26:31,900 --> 00:26:34,300 The Great Serbia, all the way to the Pacific! 154 00:26:34,500 --> 00:26:37,100 Please. The whole world thinks like me. 155 00:26:37,500 --> 00:26:39,400 What world? Your world! 156 00:26:39,500 --> 00:26:44,100 You show our burned villages and say they're yours. 157 00:26:44,000 --> 00:26:46,200 And that's my side shooting now? 158 00:26:46,300 --> 00:26:50,400 You're all saints. Give it a rest. 159 00:26:50,300 --> 00:26:52,300 You don't even leave the dead in peace. 160 00:26:52,800 --> 00:26:54,400 It's not the same. 161 00:26:54,900 --> 00:26:59,300 Really? Laying mines under the dead, pillaging, killing, raping, what's all that? 162 00:26:59,100 --> 00:27:01,000 -Who are you talking about? -You guys! 163 00:27:01,000 --> 00:27:04,300 I haven't seen anything like what you say. 164 00:27:04,300 --> 00:27:07,800 I've seen it! I saw my village burn. 165 00:27:08,900 --> 00:27:11,500 -I don't know. I wasn't there. -I was! 166 00:27:14,300 --> 00:27:17,900 Haven't our villages burned, too? Who killed our people? 167 00:27:19,100 --> 00:27:22,200 Your side, probably. They just shot at you, too. 168 00:27:22,600 --> 00:27:26,300 They only shot at me because they didn't recognize me. 169 00:27:28,500 --> 00:27:30,700 It's useless talking to you. 170 00:27:31,000 --> 00:27:35,100 What the hell made you ruin this beautiful country? 171 00:27:35,000 --> 00:27:36,200 -Us? -Yes! 172 00:27:36,300 --> 00:27:39,800 You're crazy. You wanted to separate, not us. 173 00:27:40,800 --> 00:27:43,300 Because you started the war! 174 00:27:43,200 --> 00:27:45,900 -You started it! -What? Who started it? 175 00:27:45,900 --> 00:27:49,200 You started the war! You started it! 176 00:27:49,400 --> 00:27:51,200 Who started the war? 177 00:27:54,300 --> 00:27:56,500 -We did. -You started the war. 178 00:27:56,700 --> 00:28:00,100 And stop pissing me off. You're getting on my nerves. 179 00:28:01,500 --> 00:28:05,000 Get out! Come on, get out of here! 180 00:28:06,200 --> 00:28:07,300 Fuck. 181 00:28:08,800 --> 00:28:10,900 Daring to say it was us. 182 00:28:18,900 --> 00:28:20,600 What was all that? 183 00:28:22,700 --> 00:28:26,500 I'll alert HQ. Call me if there's any change. 184 00:28:40,400 --> 00:28:43,400 -What now? -Nothing. We wait till dark. 185 00:28:45,000 --> 00:28:46,300 And then? 186 00:28:46,800 --> 00:28:50,500 Then, if you survive, we'll crawl over to the lines. 187 00:28:51,100 --> 00:28:53,100 And stop bothering me. 188 00:28:53,600 --> 00:28:56,400 -So you're not going to free me. -Dream on. 189 00:29:01,800 --> 00:29:03,500 Cera, you're alive! 190 00:29:05,000 --> 00:29:06,300 Don't move! 191 00:29:07,200 --> 00:29:08,500 Don't move! 192 00:29:08,900 --> 00:29:11,700 There's a mine under you. It could explode. 193 00:29:13,000 --> 00:29:16,800 -What mine? -A bounding one. Don't move. 194 00:29:19,100 --> 00:29:22,400 -Are you kidding me? -Do I look like I'm kidding? 195 00:29:25,800 --> 00:29:27,400 Come here. Defuse it. 196 00:29:31,300 --> 00:29:34,100 -You hear me? Defuse it! -I don't know how. 197 00:29:36,600 --> 00:29:40,400 Don't fool around. Defuse it! I'm going to kill you! Defuse it! 198 00:29:40,500 --> 00:29:43,000 If I try, I'll kill us all. 199 00:29:44,200 --> 00:29:46,900 Fuck. What is this shit? 200 00:29:47,300 --> 00:29:49,500 Ciki, what's happening? 201 00:29:50,300 --> 00:29:54,700 They laid a mine under you to ambush our guys. 202 00:29:54,800 --> 00:29:57,100 Only they could think of that! 203 00:29:57,500 --> 00:29:58,800 Kill him. 204 00:30:02,600 --> 00:30:04,500 Kill the son of a bitch. 205 00:30:06,700 --> 00:30:08,800 Kill him or give me the gun! 206 00:30:12,600 --> 00:30:13,600 No. 207 00:30:15,300 --> 00:30:17,100 We're not like them. 208 00:30:20,200 --> 00:30:22,800 Besides, he could be useful. Bring the water over. 209 00:30:33,100 --> 00:30:36,900 I can't give you too much. I don't know where you're wounded. 210 00:30:41,300 --> 00:30:42,600 Where does it hurt? 211 00:30:42,700 --> 00:30:45,400 My head and my arm. My head's going to burst. 212 00:30:45,500 --> 00:30:49,000 That's because of the detonation. I'm the same. Hold on. 213 00:30:50,900 --> 00:30:52,800 What about the others? 214 00:30:57,400 --> 00:30:59,200 Don't let me die here. 215 00:30:59,500 --> 00:31:01,700 Don't worry. Does it hurt anywhere else? 216 00:31:01,700 --> 00:31:02,800 No. 217 00:31:04,900 --> 00:31:08,400 You lucky bastard. You're unharmed. Just your arm. 218 00:31:08,400 --> 00:31:09,900 And I thought you were dead. 219 00:31:10,300 --> 00:31:11,500 Can l.... 220 00:31:11,800 --> 00:31:15,400 Throw the gun down. Don't make me shoot. Throw it down! 221 00:31:17,700 --> 00:31:18,900 Get up. 222 00:31:20,900 --> 00:31:22,200 Back off. 223 00:31:23,100 --> 00:31:24,400 Back off! 224 00:31:24,900 --> 00:31:27,100 See what you've done! Get back! 225 00:31:38,500 --> 00:31:39,800 What now? 226 00:31:40,400 --> 00:31:42,300 Now, we wait for dark. 227 00:31:47,100 --> 00:31:48,500 I have to dress his wound. 228 00:31:53,300 --> 00:31:55,300 Okay, but nice and easy. 229 00:31:57,700 --> 00:31:59,500 If you fuck about... 230 00:32:00,100 --> 00:32:03,000 ...I'll shoot without warning, you hear me? 231 00:32:07,300 --> 00:32:08,700 Let me see your hands! 232 00:32:18,400 --> 00:32:20,300 I told you to kill him. 233 00:32:21,300 --> 00:32:22,300 Shut up. 234 00:32:22,700 --> 00:32:25,300 What are you saying? Throw the knife away. 235 00:32:29,200 --> 00:32:30,600 Throw the knife away! 236 00:32:33,800 --> 00:32:35,100 Back off. 237 00:32:45,700 --> 00:32:47,100 Give me those. 238 00:33:01,700 --> 00:33:03,300 Can I have one? 239 00:33:06,900 --> 00:33:07,900 Why? 240 00:33:09,200 --> 00:33:11,700 Because I have a gun and you don't. 241 00:33:12,500 --> 00:33:15,500 -Sit down. -We have to help him. 242 00:33:15,500 --> 00:33:16,600 Sit down! 243 00:33:23,900 --> 00:33:25,600 By the way, who started the war? 244 00:33:32,500 --> 00:33:34,000 Who started the war? 245 00:33:39,400 --> 00:33:40,600 We did. 246 00:33:43,200 --> 00:33:46,300 -You started the war. -Who cares who started it? 247 00:33:47,000 --> 00:33:49,300 We're all in the same shit now. 248 00:33:49,900 --> 00:33:51,800 Can I have a cigarette? 249 00:33:58,900 --> 00:34:00,300 What are you doing? 250 00:34:00,300 --> 00:34:02,000 -Don't move. -Hold on! 251 00:34:01,900 --> 00:34:03,500 -Put the gun down. -Calm down! 252 00:34:03,700 --> 00:34:06,300 -Put it down! -lf I do, he'll kill me! 253 00:34:06,200 --> 00:34:10,000 -lf you don't, we're fucked. -No! 254 00:34:09,900 --> 00:34:11,600 I won't kill you, I promise. 255 00:34:11,600 --> 00:34:13,600 -No. -Put the gun down. 256 00:34:14,300 --> 00:34:17,300 Calm down. Gently. Wait! 257 00:34:17,800 --> 00:34:19,000 Okay.... 258 00:34:19,400 --> 00:34:21,600 Okay, he takes the gun, but I keep mine. 259 00:34:21,900 --> 00:34:24,500 Ciki, take the gun. 260 00:34:25,800 --> 00:34:27,000 Slowly. 261 00:34:28,000 --> 00:34:29,200 Okay. 262 00:34:31,400 --> 00:34:32,900 Put it on your shoulder. 263 00:34:34,400 --> 00:34:36,300 Put it on your shoulder! 264 00:34:40,200 --> 00:34:41,300 Okay. 265 00:34:42,700 --> 00:34:44,100 Don't move. 266 00:34:57,200 --> 00:34:59,100 Put yours on your shoulder, too! 267 00:35:12,000 --> 00:35:13,900 There, we're equal now. 268 00:35:44,400 --> 00:35:46,100 Here, for your head. 269 00:36:02,200 --> 00:36:04,000 Cut it out. Calm down. 270 00:36:06,000 --> 00:36:07,900 I'm fucking sick of this. 271 00:36:16,400 --> 00:36:17,700 What now? 272 00:36:19,100 --> 00:36:20,700 I have an idea. 273 00:36:21,200 --> 00:36:23,700 So do l. First, give me the cigarettes. 274 00:36:25,700 --> 00:36:27,400 What is it? 275 00:36:28,100 --> 00:36:30,000 -What's wrong? -Fuck! 276 00:36:30,900 --> 00:36:32,800 What a mess in Rwanda. 277 00:36:34,200 --> 00:36:35,900 You're really nuts. 278 00:36:42,300 --> 00:36:43,900 I don't believe it. 279 00:36:44,500 --> 00:36:47,100 -What is it? -There's two of them now. 280 00:36:47,600 --> 00:36:50,500 -What are they yelling about? -Call the officer. 281 00:37:03,100 --> 00:37:04,500 Unbelievable. 282 00:37:05,200 --> 00:37:07,400 It's this morning's greenhorn. 283 00:37:08,600 --> 00:37:10,700 Call the UNPROFOR for me. 284 00:37:13,400 --> 00:37:15,600 I've never seen anything like it. 285 00:37:15,800 --> 00:37:18,000 We ought to call the UNPROFOR. 286 00:37:19,500 --> 00:37:21,000 I'll alert HQ. 287 00:37:29,100 --> 00:37:31,600 I hope those aren't my cigarettes. 288 00:37:32,400 --> 00:37:35,600 When I took them, I didn't think you'd need them. 289 00:37:36,900 --> 00:37:38,500 But now I hope... 290 00:37:43,100 --> 00:37:45,300 ...that you'll die of cancer. 291 00:38:00,700 --> 00:38:01,800 Okay? 292 00:38:03,000 --> 00:38:04,500 You know what? 293 00:38:05,300 --> 00:38:07,600 Maybe you shouldn't smoke today. 294 00:38:09,500 --> 00:38:11,000 Everything okay? 295 00:38:12,600 --> 00:38:15,600 You haven't told me your name. My name's Nino. 296 00:38:18,700 --> 00:38:22,600 What's your problem? You want what? An introduction? 297 00:38:23,000 --> 00:38:26,200 To exchange phone numbers and visiting cards? 298 00:38:26,800 --> 00:38:29,100 We don't need an introduction. 299 00:38:29,300 --> 00:38:33,000 Next time we see each other, it'll be through a gun's sight. 300 00:38:40,800 --> 00:38:42,300 What's wrong with him? 301 00:38:44,600 --> 00:38:46,400 Keep an eye on him. 302 00:39:07,100 --> 00:39:08,600 It's for you. 303 00:39:15,100 --> 00:39:16,600 Call Arizona 2. 304 00:39:17,400 --> 00:39:20,700 Charlie Tango to Arizona 2, over. Do you copy? Over. 305 00:39:24,400 --> 00:39:26,600 Arizona 2. I copy. Over. 306 00:39:27,500 --> 00:39:31,300 I have your report. Are they civilians or military? 307 00:39:32,600 --> 00:39:36,400 We do not have that information. Request permission to check. 308 00:39:38,200 --> 00:39:42,900 Negative! We must be sure of the Sira-Bravo cease-fire, okay? 309 00:39:44,300 --> 00:39:45,900 Affirmative. Over. 310 00:39:46,800 --> 00:39:49,400 Do you know how many need to be evacuated? 311 00:39:50,300 --> 00:39:51,900 Negative. Over. 312 00:39:54,100 --> 00:39:58,200 Arizona 2, stay where you are. I'll talk to my superiors. 313 00:39:59,300 --> 00:40:01,500 Message received. Clear. 314 00:40:03,300 --> 00:40:06,100 -Why the fuck are we here? -Good question. 315 00:40:06,100 --> 00:40:10,200 I reckon it's simple: to stop the locals killing each other. 316 00:40:10,200 --> 00:40:13,900 Except we can't use force or get into dangerous situations. 317 00:40:14,600 --> 00:40:16,600 I'm sick of just watching. 318 00:40:17,800 --> 00:40:19,400 Right, let's go. 319 00:40:19,600 --> 00:40:22,800 -Georges, stay here. -We can't leave like this. 320 00:40:22,800 --> 00:40:25,900 Stay if you want and figure out why you're here. 321 00:40:55,700 --> 00:40:58,200 Don't fall asleep, you might move. 322 00:40:59,000 --> 00:41:01,100 How can I fall asleep... 323 00:41:03,100 --> 00:41:05,300 ...with this shit under me? 324 00:41:06,000 --> 00:41:08,400 Fuck, why is this happening to me? 325 00:41:10,700 --> 00:41:14,400 We'll find a solution. Try to think of something else. 326 00:41:15,700 --> 00:41:16,600 Ciki.... 327 00:41:18,700 --> 00:41:20,000 Don't let me die here. 328 00:41:22,900 --> 00:41:25,300 Listen, I'm staying here with you. 329 00:41:26,600 --> 00:41:28,700 If you die, I die too. 330 00:41:29,300 --> 00:41:30,900 What a comfort! 331 00:41:31,500 --> 00:41:32,800 Come on. 332 00:41:34,700 --> 00:41:36,800 I'll check what's happening. 333 00:42:15,200 --> 00:42:17,900 SERBlAN BARRlCADE 334 00:42:25,100 --> 00:42:26,300 Hello. 335 00:42:27,000 --> 00:42:30,000 -Do you speak French? -French? No. 336 00:42:30,100 --> 00:42:31,500 -English? -Yes. 337 00:42:32,900 --> 00:42:36,600 -We came for people. -Yes. 338 00:42:37,000 --> 00:42:38,700 -People, you know? -Yes. 339 00:42:39,100 --> 00:42:40,600 People between lines. 340 00:42:43,100 --> 00:42:44,900 -Where are they? -Yes. 341 00:42:46,100 --> 00:42:49,300 Okay, you understand nothing of what I've said. 342 00:42:49,200 --> 00:42:50,200 Yes. 343 00:42:54,600 --> 00:42:56,400 You speak English? 344 00:42:57,700 --> 00:42:58,700 No. 345 00:42:58,700 --> 00:42:59,800 French? 346 00:43:02,500 --> 00:43:05,400 We are here for people between lines. 347 00:43:07,600 --> 00:43:11,400 -What's he saying? -God knows, just say yes, yes. 348 00:43:14,100 --> 00:43:16,400 Does anyone here know languages? 349 00:43:24,200 --> 00:43:26,700 We are here, this place. 350 00:43:30,400 --> 00:43:32,100 Where are the men? 351 00:43:35,300 --> 00:43:37,100 Here? Here people? 352 00:43:37,700 --> 00:43:39,000 Soldiers? 353 00:43:40,500 --> 00:43:43,200 -Any mine? -No mine. 354 00:43:43,500 --> 00:43:45,400 -You sure? -No mine. 355 00:43:47,800 --> 00:43:49,400 We go now. 356 00:43:49,800 --> 00:43:52,100 Okay? We go, you don't shoot. 357 00:43:52,900 --> 00:43:55,000 Shoot, no. Nobody shoots. 358 00:43:55,600 --> 00:43:57,500 -Yeah. -Okay, thank you. 359 00:44:02,400 --> 00:44:03,900 Tell HQ the UNPROFOR is here. 360 00:44:03,900 --> 00:44:06,900 I don't want anybody shooting. Is that clear? 361 00:44:11,700 --> 00:44:14,400 -Sorry about earlier. -You were right. 362 00:44:15,800 --> 00:44:19,200 Why get acquainted to watch each other through sights? 363 00:44:20,500 --> 00:44:24,100 -ln any case, thanks for the idea. -Let's hope it works. 364 00:44:26,400 --> 00:44:29,000 What's going on? Think they understood? 365 00:44:32,500 --> 00:44:35,800 -How is he? -How do you expect him to be? 366 00:44:36,500 --> 00:44:39,300 -Have you known him long? -Since the war. 367 00:44:40,800 --> 00:44:43,500 Since the beginning of this fucking war. 368 00:44:43,600 --> 00:44:45,900 What about you and the old man? 369 00:44:47,100 --> 00:44:49,200 I don't even know his name. 370 00:44:50,800 --> 00:44:52,400 You're from Banja Luka. 371 00:44:52,400 --> 00:44:55,200 How do you know? Yeah, right. 372 00:44:57,600 --> 00:45:01,000 I had a chick in Banja Luka. Sanja. 373 00:45:02,300 --> 00:45:03,800 I knew a Sanja, too. 374 00:45:04,200 --> 00:45:06,400 -She had.... -This one, too. 375 00:45:08,500 --> 00:45:09,700 -Blonde. -Yes. 376 00:45:09,800 --> 00:45:10,800 -Tall. -Yes. 377 00:45:11,100 --> 00:45:12,500 With a beauty spot. 378 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 -Sanja Cengic! -I was at school with her. 379 00:45:15,000 --> 00:45:16,700 -No kidding? -I swear. 380 00:45:18,500 --> 00:45:19,900 -Cera! -Yeah. 381 00:45:20,000 --> 00:45:22,500 He knows the Sanja I mentioned! 382 00:45:23,000 --> 00:45:24,500 Brilliant. 383 00:45:27,000 --> 00:45:28,800 What's become of her? 384 00:45:30,400 --> 00:45:32,000 She's gone abroad. 385 00:45:35,000 --> 00:45:36,600 I don't blame her. 386 00:45:41,200 --> 00:45:43,800 BOSNlAN BARRlCADE 387 00:45:49,900 --> 00:45:53,000 -Hello. Do you speak French? -No, English. 388 00:45:53,200 --> 00:45:58,200 -Okay, we are here for people.... -Yes, we called. You can go. 389 00:45:58,100 --> 00:46:00,100 -It's okay? We go? -Go. 390 00:46:00,600 --> 00:46:03,700 -Any mines there? -We didn't put any. 391 00:46:05,700 --> 00:46:07,300 Okay. Go ahead. 392 00:46:20,600 --> 00:46:23,600 -Sarajevo on line. -Hello, Col. Soft speaking. 393 00:46:23,600 --> 00:46:27,300 -Hello, sir. This is Capt. Dubois. -How can I help you? 394 00:46:27,600 --> 00:46:31,400 It's the first time that the two camps are asking me for the same thing... 395 00:46:31,200 --> 00:46:33,300 ...and I don't know what to do. 396 00:46:33,300 --> 00:46:36,600 Why are you asking me and not your superiors? 397 00:46:36,600 --> 00:46:40,100 They are all in Geneva for a seminar on media relations. 398 00:46:40,800 --> 00:46:44,200 It seems from your report that these men... 399 00:46:44,100 --> 00:46:47,100 ...are stranded between the two front lines. 400 00:46:47,100 --> 00:46:50,500 But we don't even know if they are soldiers or not. Is that right? 401 00:46:51,000 --> 00:46:52,600 What do you expect me to do? 402 00:46:52,700 --> 00:46:56,400 I can't risk the lives of our soldiers in order to save theirs. 403 00:46:56,200 --> 00:47:00,400 Do I have to remind you of the precise purpose of our mission here in Bosnia? 404 00:47:00,300 --> 00:47:03,000 Since it is the first time that the two camps are-- 405 00:47:03,000 --> 00:47:06,200 You know perfectly well that there is nothing that I can do... 406 00:47:06,100 --> 00:47:09,600 ...without the approval of the General Assembly of the United Nations. 407 00:47:09,600 --> 00:47:12,500 I don't think the General Assembly will convene itself... 408 00:47:12,300 --> 00:47:16,700 ...specifically to deal with the problems of two unknown individuals... 409 00:47:17,700 --> 00:47:19,400 ...trapped in no man's land. 410 00:47:19,400 --> 00:47:22,300 There is nothing I can do. I don't have the authority. 411 00:47:22,300 --> 00:47:24,100 What should I tell them, sir? 412 00:47:24,000 --> 00:47:26,800 Tell them that, as usual, neither side can agree. 413 00:47:26,800 --> 00:47:29,000 Tell them anything you like. Good-bye. 414 00:47:57,800 --> 00:47:59,400 Is someone coming? 415 00:47:59,800 --> 00:48:02,300 Probably. See, they've stopped shooting. 416 00:48:02,600 --> 00:48:03,700 Fuck. 417 00:48:05,500 --> 00:48:08,400 I don't even know what this shithole's called. 418 00:48:08,700 --> 00:48:12,200 -I'd hate to die here. -Stop being a pain in the ass. 419 00:48:12,500 --> 00:48:16,000 They'll get a mine expert and it'll soon be over. 420 00:48:19,900 --> 00:48:22,300 I told you, we'll leave together. 421 00:48:34,900 --> 00:48:37,600 Here come the Smurfs! Cera! The Smurfs! 422 00:48:47,800 --> 00:48:50,400 If they radio us, call me immediately. 423 00:48:50,500 --> 00:48:52,900 What if something happens to you? 424 00:48:57,300 --> 00:48:58,800 -Hello. -Hello. 425 00:48:59,400 --> 00:49:01,400 -Do you speak French? -No. 426 00:49:02,400 --> 00:49:03,900 -English? -A little. 427 00:49:04,100 --> 00:49:06,600 One's a Serb and one's Bosnian. 428 00:49:07,200 --> 00:49:08,700 How did they get here? 429 00:49:08,700 --> 00:49:12,800 -Do we take the dead guys' guns? -No, it's okay. 430 00:49:12,800 --> 00:49:15,300 -You're okay? -Yes, okay. 431 00:49:16,900 --> 00:49:20,100 We come to help you. My name is Neil. 432 00:49:21,300 --> 00:49:22,500 He needs help. 433 00:49:22,700 --> 00:49:24,800 -ls he wounded? -Yes. 434 00:49:28,000 --> 00:49:31,200 We must not move him. Mines. 435 00:49:32,500 --> 00:49:35,300 We move him, mine explode. 436 00:49:37,000 --> 00:49:40,800 -He's on a mine that could blow. -Thanks for the translation. 437 00:49:42,300 --> 00:49:44,400 What the fuck happened here? 438 00:49:46,200 --> 00:49:50,400 -Okay, don't worry. -Yes, but.... 439 00:49:51,800 --> 00:49:53,200 Stop! 440 00:50:00,600 --> 00:50:01,800 Oh, shit. 441 00:50:03,200 --> 00:50:06,200 A bouncing mine. These guys are crazy. 442 00:50:06,100 --> 00:50:08,800 What a fuck-up. We need the mine squad. 443 00:50:09,200 --> 00:50:11,200 Sarge! Charlie Tango calling. 444 00:50:11,300 --> 00:50:13,600 Okay, I'll come back in two minutes. 445 00:50:13,500 --> 00:50:15,900 Michel, give them water and food. 446 00:50:18,600 --> 00:50:20,200 What did he say? 447 00:50:26,100 --> 00:50:29,800 Arizona 2 to Charlie Tango, come in. 448 00:50:31,200 --> 00:50:35,300 Arizona 2, we have orders not to move. Things are too risky. 449 00:50:36,100 --> 00:50:39,600 We're already on the spot. Everything's under control. 450 00:50:39,600 --> 00:50:42,300 Both sides are respecting the cease-fire. 451 00:50:42,700 --> 00:50:45,700 We have three evacuees and need a mine expert. 452 00:50:46,400 --> 00:50:47,900 Who's speaking? 453 00:50:49,500 --> 00:50:51,200 Sgt. Marchand. 454 00:50:51,500 --> 00:50:54,000 You have 5 minutes to pull out... 455 00:50:54,200 --> 00:50:56,700 ...and 15 to call me from the checkpoint. 456 00:50:56,700 --> 00:50:59,700 And report to the duty officer on your return! 457 00:51:00,600 --> 00:51:04,700 Sir, could you send a mine squad? We have an emergency here. 458 00:51:04,900 --> 00:51:07,100 The only emergency is to pull out. 459 00:51:07,300 --> 00:51:11,600 I repeat, for the last time, I want you out in 5 minutes... 460 00:51:11,600 --> 00:51:14,100 ...and call me in 15 to confirm... 461 00:51:14,100 --> 00:51:17,000 ...that you're back and that your men are safe. 462 00:51:17,300 --> 00:51:20,800 Or I'll have you arrested. I'll be expecting your call. 463 00:51:22,200 --> 00:51:23,400 Idiot! 464 00:51:26,400 --> 00:51:27,800 Get back in. 465 00:51:28,600 --> 00:51:29,800 What for? 466 00:51:30,700 --> 00:51:31,800 We must leave. 467 00:51:31,900 --> 00:51:33,400 -What? -They're leaving. 468 00:51:33,500 --> 00:51:36,800 -You'll come back? -I don't know, my boss said we must leave. 469 00:51:37,600 --> 00:51:39,800 I'm sorry. I'll try to come back. 470 00:51:41,600 --> 00:51:44,100 Thank God we can count on you. 471 00:51:44,700 --> 00:51:46,500 If you want, I take you with me. 472 00:51:46,600 --> 00:51:48,900 -What? -We can go with him. 473 00:51:49,300 --> 00:51:52,600 Really? Thank him nicely and tell him he can fuck off! 474 00:51:52,800 --> 00:51:54,800 -Ciki, go. -Shut up. 475 00:51:55,300 --> 00:51:56,800 Go and bring back help. 476 00:52:00,900 --> 00:52:02,100 Wait! 477 00:52:02,200 --> 00:52:03,700 I'll come with you. 478 00:52:04,500 --> 00:52:06,100 -Where are you going? -With them. 479 00:52:06,100 --> 00:52:08,400 -You're going nowhere! -Why? 480 00:52:08,900 --> 00:52:12,800 This is all your fault. If you stay, your side won't shoot. 481 00:52:13,000 --> 00:52:16,000 -They won't shoot, I swear. -You're staying here. 482 00:52:16,500 --> 00:52:18,900 You're going to shoot me? Go ahead! 483 00:52:18,900 --> 00:52:20,700 Stop fooling around! 484 00:52:21,400 --> 00:52:22,600 No! 485 00:52:23,700 --> 00:52:25,300 Stop, guys! 486 00:52:26,300 --> 00:52:28,300 Okay! Cool! Stop! 487 00:52:28,600 --> 00:52:30,100 Lower your weapons! 488 00:52:30,600 --> 00:52:32,100 Michel, get in! 489 00:52:40,900 --> 00:52:42,000 What happened? 490 00:52:42,400 --> 00:52:44,300 -What a fuck-up. -They're maniacs! 491 00:52:44,300 --> 00:52:45,100 Shut it! 492 00:52:45,800 --> 00:52:48,600 -I knew this would be shitty. -Shut it! 493 00:52:54,400 --> 00:52:57,400 -You're crazy, you maniac! -I warned you. 494 00:52:58,800 --> 00:53:02,800 I'll kill you for this! I swear! 495 00:53:03,400 --> 00:53:05,500 I've fucking had it with you. 496 00:53:13,800 --> 00:53:16,800 Keep cool just a while longer. Screw them. 497 00:53:16,900 --> 00:53:19,700 It'll be dark soon and I'll think of something. 498 00:53:26,600 --> 00:53:28,200 How does this shit work? 499 00:53:30,300 --> 00:53:32,500 I'm sick of asking you! 500 00:53:32,900 --> 00:53:34,300 Fuck knows! 501 00:53:35,300 --> 00:53:38,100 It explodes when you take the weight away. 502 00:53:42,000 --> 00:53:45,000 Here we are at a Bosnian barricade near the town of Tuzla... 503 00:53:45,200 --> 00:53:47,100 ...talking to the Bosnian Commander. 504 00:53:47,100 --> 00:53:49,900 How do you feel about the talks in Geneva? 505 00:53:50,200 --> 00:53:53,000 I'd like to go there. Would you go with me? 506 00:53:53,200 --> 00:53:56,600 Are you resentful that people are talking while you are suffering? 507 00:53:57,600 --> 00:53:59,100 What happened? 508 00:54:01,700 --> 00:54:05,000 It's very confused. We go now and bring some help. 509 00:54:05,700 --> 00:54:08,600 -Why don't you tell them the truth? -Who are you? 510 00:54:09,400 --> 00:54:11,900 I am Jane Livingston, Global News Channel... 511 00:54:11,900 --> 00:54:16,900 ...and this is Sgt. Marchand, otherwise known as Arizona 2. 512 00:54:17,800 --> 00:54:19,400 Stop the engine. 513 00:54:20,500 --> 00:54:23,900 -How do you know that? -We were listening to your radio frequency. 514 00:54:23,900 --> 00:54:27,000 Since we were in the area, we thought we'd come and verify. 515 00:54:27,100 --> 00:54:29,400 -You listened to our radio? -Absolutely. 516 00:54:29,700 --> 00:54:31,800 It's the best way to get fresh information. 517 00:54:31,900 --> 00:54:36,000 Are you going back? Why do you need a bomb disposal unit? 518 00:54:36,300 --> 00:54:37,500 Stop the camera. 519 00:54:37,900 --> 00:54:40,500 -Can you take us there? -No, I have to go. 520 00:54:41,100 --> 00:54:42,200 That's right. 521 00:54:42,700 --> 00:54:47,700 You're just here to distribute humanitarian aid. 522 00:54:48,100 --> 00:54:51,100 Okay, we'll go without you. Come on, let's go. 523 00:54:51,400 --> 00:54:53,800 You can't. It's too dangerous. 524 00:54:55,500 --> 00:54:56,700 Is that an order? 525 00:54:59,800 --> 00:55:02,300 Okay, stop filming, please. 526 00:55:08,200 --> 00:55:09,400 Please? 527 00:55:10,200 --> 00:55:11,700 Yes, all right. 528 00:55:19,300 --> 00:55:22,000 Maybe I can help you if you'll help me. 529 00:55:22,700 --> 00:55:25,000 We have an English TV crew here. 530 00:55:25,100 --> 00:55:27,100 They know everything. 531 00:55:27,500 --> 00:55:31,200 Other crews are on the way. They picked up our frequency. 532 00:55:31,500 --> 00:55:33,800 I didn't answer their questions. 533 00:55:35,000 --> 00:55:38,100 Hello, Captain. This is Jane Livingston of Global News. 534 00:55:37,900 --> 00:55:39,900 I can hear everything you're saying. 535 00:55:40,000 --> 00:55:43,600 Are we to assume that the UNPROFOR are doing absolutely nothing... 536 00:55:43,500 --> 00:55:46,800 ...for those who are wounded and trapped between the two fronts? 537 00:55:46,800 --> 00:55:50,700 Who made this decision? Are headquarters aware of the situation? 538 00:55:51,800 --> 00:55:56,500 You know very well that you have no right to listen or to use this frequency. 539 00:55:56,500 --> 00:55:59,900 Get off it immediately or we'll confiscate your press card. Over. 540 00:56:01,200 --> 00:56:02,800 Is that a threat? 541 00:56:03,400 --> 00:56:07,300 Listen, Miss Livingston, I was not in any way threatening you. 542 00:56:07,300 --> 00:56:10,500 Please, try to understand. We are doing what we can. 543 00:56:10,600 --> 00:56:15,300 At this moment we are in negotiations with both camps to arrange a ceasefire. 544 00:56:15,500 --> 00:56:19,200 As you know, the situation is extremely complicated and takes time. 545 00:56:19,700 --> 00:56:20,700 That's a lie. 546 00:56:21,000 --> 00:56:24,200 Can you tell me where these negotiations are and who's in charge? 547 00:56:24,200 --> 00:56:27,600 I have my second unit on hand here who could cover it immediately. 548 00:56:27,800 --> 00:56:30,100 I have no more information for the moment. 549 00:56:30,700 --> 00:56:33,300 You're telling me that negotiations are taking place... 550 00:56:33,300 --> 00:56:36,100 ...but you don't know where they are or who's in charge. 551 00:56:36,100 --> 00:56:37,700 At the same time... 552 00:56:37,800 --> 00:56:42,200 ...you've requested that your soldiers who were on the scene return to base. 553 00:56:42,600 --> 00:56:44,500 I just carry out orders. 554 00:56:45,400 --> 00:56:47,900 Who issues these orders? Can I have a name? 555 00:56:48,200 --> 00:56:50,700 I cannot disclose military affairs. 556 00:56:51,000 --> 00:56:54,300 First of all, I must request authorization from my superiors. 557 00:56:55,900 --> 00:56:58,600 Fine, go ahead. I'll wait right here for your answer. 558 00:56:58,600 --> 00:57:01,700 I'm preparing a news report which goes off in half an hour... 559 00:57:01,600 --> 00:57:04,400 ...and it will be fascinating to monitor the response... 560 00:57:04,200 --> 00:57:07,000 ...of millions of our viewers who will watch the show. 561 00:57:07,100 --> 00:57:08,500 Thank you, Captain. 562 00:57:08,700 --> 00:57:10,800 Arizona 2, are you still there? 563 00:57:11,300 --> 00:57:13,400 Affirmative, Charlie Tango. 564 00:57:13,500 --> 00:57:16,000 Stay there until further orders. Over and out. 565 00:57:17,600 --> 00:57:19,400 Message received, sir. 566 00:57:20,400 --> 00:57:22,700 -Could l-- -No, please, not now. 567 00:57:28,800 --> 00:57:30,700 Why are you doing this? 568 00:57:31,600 --> 00:57:33,900 I'm sick of being a bystander. 569 00:57:34,200 --> 00:57:36,600 -What would you do? -What I'd do? 570 00:57:37,400 --> 00:57:41,400 I'd stop the madmen ruining this country. We have what it takes. 571 00:57:42,000 --> 00:57:43,700 Aren't you neutral? 572 00:57:45,400 --> 00:57:47,900 You can't be neutral facing murder. 573 00:57:48,300 --> 00:57:50,500 Doing nothing to stop it is taking sides. 574 00:57:50,500 --> 00:57:53,200 Magnificent. Will you say that on camera? 575 00:57:53,800 --> 00:57:55,700 I may be mad, but I'm not stupid. 576 00:57:55,600 --> 00:57:57,600 -Jane. -Yeah, I'm coming. 577 00:57:58,100 --> 00:57:59,800 I'll be right back. 578 00:58:16,900 --> 00:58:19,000 -What's wrong? -My leg's itching. 579 00:58:18,900 --> 00:58:20,100 Wait. 580 00:58:21,300 --> 00:58:24,100 You want to blow us away? I'll scratch you. 581 00:58:24,700 --> 00:58:26,200 Lower. 582 00:58:26,600 --> 00:58:29,300 Again. To the left. 583 00:58:30,200 --> 00:58:32,000 There. That's good. 584 00:58:38,500 --> 00:58:40,200 I need the toilet. 585 00:58:45,600 --> 00:58:47,400 Piss in your pants. 586 00:58:48,200 --> 00:58:49,800 It's the other. 587 00:58:54,600 --> 00:58:55,900 It's okay. 588 00:58:58,900 --> 00:59:00,700 Easy for you to say. 589 00:59:01,000 --> 00:59:02,800 Here at the Bosnian barricade... 590 00:59:03,000 --> 00:59:05,900 ...we do not know if this is yet another mission impossible... 591 00:59:06,200 --> 00:59:09,400 ...or if, indeed, they will actually decide to do something. 592 00:59:09,900 --> 00:59:11,100 Thank you, Jane. 593 00:59:11,100 --> 00:59:14,800 Let's take a look at the history of UN involvement in the Bosnian conflict. 594 00:59:19,900 --> 00:59:22,100 Martha, get me Capt. Dubois, please. 595 00:59:22,000 --> 00:59:25,000 He just called, but I told him that you were out. 596 00:59:25,200 --> 00:59:27,300 Call him back and tell him I'm here. 597 00:59:27,900 --> 00:59:31,300 You're pushing Bosnia-Herzegovina... 598 00:59:31,700 --> 00:59:35,600 ...to follow the same path of horror and suffering... 599 00:59:35,600 --> 00:59:37,700 ...as Slovenia and Croatia. 600 00:59:38,000 --> 00:59:42,200 You'll lead Bosnia into hell and this may end up... 601 00:59:42,100 --> 00:59:44,000 ...exterminating the Muslim people! 602 00:59:44,900 --> 00:59:48,100 Radovan Karadzic didn't wait long to carry out his threat. 603 00:59:48,200 --> 00:59:52,700 Bosnian Serb paramilitary forces, largely helped by the Yugoslav army... 604 00:59:52,500 --> 00:59:54,600 ...furiously attacked Bosnian cities... 605 00:59:54,600 --> 00:59:57,600 ...that were defended only by armed Bosnian civilians... 606 00:59:57,600 --> 01:00:01,000 ...and the rest of the police forces loyal to the Bosnian government. 607 01:00:01,000 --> 01:00:04,100 Serbs started massive attacks against civilian targets... 608 01:00:04,100 --> 01:00:08,600 ...spreading fear and terror and introducing a new term: ethnical cleansing. 609 01:00:09,000 --> 01:00:11,700 The world community finally decided to do something... 610 01:00:11,600 --> 01:00:15,700 ...after Serb artillery massacred people waiting in lines for bread. 611 01:00:15,700 --> 01:00:18,600 UN Security Council decided to send to Bosnia... 612 01:00:18,600 --> 01:00:21,900 ...9,000 troops supported by the American 6th Fleet. 613 01:00:22,700 --> 01:00:26,000 At the moment when the whole world expected military intervention... 614 01:00:26,000 --> 01:00:29,500 ...French President Fran�ois Mitterrand lands in Sarajevo... 615 01:00:29,600 --> 01:00:31,800 ...a city that was already under siege. 616 01:00:31,900 --> 01:00:35,700 Bosnians received him as a savior, but he had different plans. 617 01:00:36,100 --> 01:00:40,000 After meeting with Radovan Karadzic, he opened Sarajevo airport... 618 01:00:40,000 --> 01:00:43,300 ...and started wide-scale humanitarian aid action. 619 01:00:44,400 --> 01:00:49,400 UN troops were assigned to protect and follow the UNHCR food convoys... 620 01:00:49,600 --> 01:00:52,200 ...without any right to interfere in the conflict. 621 01:00:52,200 --> 01:00:55,400 Today, Bosnians are still denied the right to defend themselves... 622 01:00:55,300 --> 01:00:57,500 ...by an imposed UN weapon embargo... 623 01:00:57,600 --> 01:01:02,300 ...although, at this very moment, war continues without any signs of pacification. 624 01:01:03,000 --> 01:01:05,400 The tragedy of the Bosnian nation continues... 625 01:01:05,600 --> 01:01:10,500 ...and the only help they've got now is 120 grams of humanitarian aid per day. 626 01:01:12,100 --> 01:01:14,600 For those joining us now, we have news from Bosnia... 627 01:01:14,600 --> 01:01:16,600 ...where some men are caught in no man's land. 628 01:01:16,600 --> 01:01:18,500 Our correspondent Jane Livingston is there. 629 01:01:18,500 --> 01:01:21,500 We're waiting to see which measure will be taken by UNPROFOR. 630 01:01:21,500 --> 01:01:23,700 Is there anything you'd like to add, Jane? 631 01:01:23,800 --> 01:01:28,100 Olivia, I would like to repeat the words that I heard here only moments ago. 632 01:01:28,800 --> 01:01:32,000 "Neutrality does not exist in the face of murder. 633 01:01:32,100 --> 01:01:35,300 "Doing nothing to stop it is, in fact, choosing. 634 01:01:35,400 --> 01:01:37,500 "It is not being neutral. " 635 01:01:39,200 --> 01:01:41,400 Thank you, Jane. We'll come back to you later. 636 01:01:41,300 --> 01:01:45,000 That was Jane Livingston, live from Bosnia. We'll be back after this. 637 01:01:50,900 --> 01:01:55,100 Martha, gonna need a helicopter and a map of Bosnia-Herzegovina. 638 01:01:55,400 --> 01:01:59,500 How was it? We haven't had an opportunity like that in a very long time. 639 01:02:00,300 --> 01:02:01,400 Yeah. 640 01:02:02,100 --> 01:02:05,300 I know. I just hope it will make them move their asses, you know? 641 01:02:06,100 --> 01:02:08,100 Yeah. That's right. 642 01:02:08,400 --> 01:02:10,800 Okay. I'll call you as soon as we get there. 643 01:02:10,800 --> 01:02:14,800 Shit! We weren't the only ones listening to the UNPROFOR, obviously. 644 01:02:16,000 --> 01:02:17,500 Hi, John. 645 01:02:19,500 --> 01:02:21,900 Okay, guys. We have the go-ahead. 646 01:02:23,800 --> 01:02:26,100 Stay here while we check things. 647 01:02:26,100 --> 01:02:28,000 Come on. That's not what we agreed. 648 01:02:28,200 --> 01:02:32,000 It's too dangerous now. You can move in with the mine expert. 649 01:02:32,400 --> 01:02:35,400 No! You said that you would take us up.... 650 01:02:37,200 --> 01:02:38,500 Fucking French. 651 01:02:40,000 --> 01:02:41,300 Really, I'm sick of it. 652 01:03:53,100 --> 01:03:55,400 Give me the photo in my pocket. 653 01:03:56,600 --> 01:03:58,800 -Which pocket? -The top one. 654 01:03:59,800 --> 01:04:00,800 This one. 655 01:04:06,100 --> 01:04:07,500 Let me see. 656 01:04:08,000 --> 01:04:12,700 -Why do soldiers always carry photos? -I've no idea. Let me see. 657 01:04:14,800 --> 01:04:16,700 I can't see like that. 658 01:04:26,300 --> 01:04:30,400 -Think I'll see her again? -Cut it out, of course you will. 659 01:04:33,000 --> 01:04:34,100 Ciki! 660 01:04:38,700 --> 01:04:40,800 Stop it, for God's sake! 661 01:04:40,800 --> 01:04:41,900 Shit! 662 01:04:46,600 --> 01:04:47,900 You stop! 663 01:04:48,100 --> 01:04:49,600 Watch the knife! 664 01:04:50,300 --> 01:04:51,600 Stop now! 665 01:04:52,600 --> 01:04:55,600 It's over! You stop! Help is coming. 666 01:04:56,700 --> 01:05:00,100 The mining squad is coming. You understand? You tell him. 667 01:05:01,100 --> 01:05:03,100 The mine squad's coming! 668 01:05:03,300 --> 01:05:04,800 I'll kill you for this! 669 01:05:10,600 --> 01:05:12,300 It's good for you. 670 01:05:13,600 --> 01:05:15,000 Help coming. 671 01:05:17,800 --> 01:05:20,500 I'll get reinforcements. Keep an eye on them... 672 01:05:20,700 --> 01:05:22,700 ...and clean his wound. 673 01:05:29,100 --> 01:05:32,200 Take this. Call me if there's a problem. 674 01:05:50,100 --> 01:05:53,500 -What's happening? -Okay, you'll be able to film. 675 01:05:53,400 --> 01:05:54,400 Are you sure? 676 01:05:54,500 --> 01:05:57,000 Everything okay? Are you all right? 677 01:06:07,100 --> 01:06:08,900 -Sgt. Marchand. -Capt. Dubois. 678 01:06:08,900 --> 01:06:12,200 -Captain, can you tell us what's going on? -Just one moment, please. 679 01:06:12,300 --> 01:06:15,800 -Can we have an interview later? -I told you, one minute. 680 01:06:16,200 --> 01:06:18,900 -What's going on? -A hell of a mess, sir. 681 01:06:19,200 --> 01:06:21,600 It's really tense. We just had to intervene. 682 01:06:21,700 --> 01:06:25,100 We're taking no risks. Any trouble, we pull out, okay? 683 01:06:26,200 --> 01:06:29,700 -What about the reporters? -We let them film everything. 684 01:06:30,600 --> 01:06:32,500 Isn't that what you wanted? 685 01:06:33,400 --> 01:06:35,800 I'm not stupid, Sgt. Marchand. 686 01:06:37,600 --> 01:06:41,700 Ladies and gentleman, I am Capt. Dubois. 687 01:06:42,100 --> 01:06:45,000 In a few minutes, I will take you on the site. 688 01:06:45,100 --> 01:06:48,500 I suppose you all have your press cards, helmets and flak jackets. 689 01:06:49,100 --> 01:06:51,600 Sgt. Marchand here is going to brief you now. 690 01:06:51,900 --> 01:06:56,800 We have there a soldier that is laying on a mine. We have to de-mine it. 691 01:06:57,500 --> 01:07:00,200 Nobody can go in the hole. It's too dangerous. 692 01:07:00,300 --> 01:07:03,300 Don't go around because we don't know if there are any mines. 693 01:07:04,400 --> 01:07:09,600 The situation is extremely complicated and I want your total cooperation. 694 01:07:10,100 --> 01:07:12,300 Whoever will not respect the rules... 695 01:07:12,300 --> 01:07:15,400 ...will be thrown out and their press card will be confiscated. 696 01:07:16,200 --> 01:07:19,000 Go now into your cars. We'll leave in a few minutes. 697 01:07:19,000 --> 01:07:20,300 Please go. 698 01:07:27,600 --> 01:07:30,900 -You never mentioned a man on a mine. -I didn't? 699 01:07:31,700 --> 01:07:33,100 I forgot. Shall we go? 700 01:07:33,400 --> 01:07:36,300 -We wait for the mine expert. -He isn't with you? 701 01:07:36,300 --> 01:07:38,900 Ours were busy. They're sending a German. 702 01:07:39,100 --> 01:07:42,300 He should be here at 3:30. It's 3:30 now. 703 01:07:48,600 --> 01:07:50,200 Bang on the dot. 704 01:07:50,300 --> 01:07:51,400 What? 705 01:07:55,900 --> 01:07:57,700 Capt. Dubois. Do you speak French? 706 01:07:57,700 --> 01:07:58,500 No. 707 01:07:58,600 --> 01:08:00,400 -English, of course. -Of course. 708 01:08:00,400 --> 01:08:03,400 -You know the situation? -No, we had no time for a briefing. 709 01:08:03,500 --> 01:08:06,500 We don't have much time, so you follow us, I will explain you. 710 01:08:06,500 --> 01:08:08,400 Over there. Follow us. 711 01:08:26,300 --> 01:08:30,600 At this very moment the UNPROFOR are trying to help the third soldier... 712 01:08:30,500 --> 01:08:32,000 ...who is lying on a mine. 713 01:08:32,200 --> 01:08:35,400 The absurdity of war continues, taking on a different guise. 714 01:08:35,800 --> 01:08:38,900 How will all this end? Stay tuned to Global News. 715 01:08:38,900 --> 01:08:41,400 Jane Livingston, live from Bosnia. 716 01:08:51,600 --> 01:08:52,800 Here. 717 01:08:55,700 --> 01:08:57,300 Excuse me... 718 01:08:58,100 --> 01:09:00,300 ...can I make interview with you? 719 01:09:00,300 --> 01:09:03,400 Go fuck yourself! You're the last thing I need. 720 01:09:06,200 --> 01:09:09,300 Fucking Balkanian. What the fuck are you doing? 721 01:09:10,300 --> 01:09:11,900 -I just thought-- -Don't think. 722 01:09:11,900 --> 01:09:13,700 I'm the one who thinks around here. 723 01:09:18,700 --> 01:09:21,800 Excuse me, would you like a cigarette? 724 01:09:26,000 --> 01:09:28,600 Do you speak a little English? 725 01:09:30,700 --> 01:09:33,600 -Little. -I can do interview with you? 726 01:09:35,300 --> 01:09:36,500 Roll. 727 01:09:38,100 --> 01:09:41,100 -How do you feel? -Okay. 728 01:09:41,900 --> 01:09:44,200 -Do you feel tired? -Yes. 729 01:09:45,200 --> 01:09:49,000 Was it you who put the mine underneath the other soldier? 730 01:10:02,100 --> 01:10:03,600 Fucking bastard. Cut! 731 01:10:15,000 --> 01:10:18,000 I'll kill him, even if it's the last thing I do. 732 01:10:18,600 --> 01:10:21,700 -What's wrong with you? -I should have killed him. 733 01:10:22,600 --> 01:10:25,300 See that? I spared him and now... 734 01:10:25,400 --> 01:10:28,400 ...he's tried to kill me with my own knife! 735 01:10:33,100 --> 01:10:34,700 How do you feel? 736 01:10:35,900 --> 01:10:38,800 Great. Couldn't be better. 737 01:10:39,900 --> 01:10:43,900 First, they shoot at me, then I wake up on a mine... 738 01:10:44,300 --> 01:10:47,500 ...the whole world's watching me, I need to shit... 739 01:10:47,900 --> 01:10:51,000 ...and you piss me off with your stupid stories. 740 01:10:53,600 --> 01:10:55,000 It'll soon be over. 741 01:11:06,100 --> 01:11:08,400 -You are okay? -Yes, I'm ready. 742 01:11:09,300 --> 01:11:11,800 Now, I need everybody out of the place. 743 01:11:11,900 --> 01:11:15,000 We need the safety parameters at least 30 meters. 744 01:11:15,300 --> 01:11:16,800 Okay. I'll do it. 745 01:11:16,900 --> 01:11:18,300 Move everybody out. 746 01:11:34,300 --> 01:11:38,100 Okay, please, now, you must go back. We will start de-mining. 747 01:11:44,100 --> 01:11:45,900 Michel, let's get going! 748 01:11:47,800 --> 01:11:51,000 You must leave now. De-miner wants everybody out. 749 01:11:51,200 --> 01:11:52,400 You, out. 750 01:11:54,700 --> 01:11:58,900 Yes, he out, too. Later, when we finish. Understand? 751 01:11:59,200 --> 01:12:01,400 They'll bring him out later. 752 01:12:02,900 --> 01:12:05,400 If I need a translator, I'll find one. 753 01:12:05,300 --> 01:12:06,600 Let's go. 754 01:12:10,900 --> 01:12:11,900 Calm down! 755 01:12:11,900 --> 01:12:13,400 You cannot stay here, okay? 756 01:12:15,400 --> 01:12:18,400 Tell him if he stays here we will not start working. 757 01:12:18,700 --> 01:12:21,000 It's a question of security. Say it to your friend. 758 01:12:21,000 --> 01:12:22,300 He's not my friend. 759 01:12:22,600 --> 01:12:26,200 I know, but please, I have no other translator. Tell him. 760 01:12:27,100 --> 01:12:31,700 -They'll do nothing until we go. -I don't need a translator! 761 01:12:32,900 --> 01:12:34,600 Go fuck yourself, asshole! 762 01:12:39,500 --> 01:12:42,400 Keep your cool. Just go. 763 01:12:45,900 --> 01:12:48,000 I'll wait for you up there. 764 01:12:50,400 --> 01:12:51,900 Keep an eye on him. 765 01:12:53,200 --> 01:12:54,300 Okay? 766 01:12:58,700 --> 01:13:02,600 You can probably just make out behind me, as I'm speaking to you... 767 01:13:02,600 --> 01:13:07,400 ...the Serbian soldier, limping, closely followed by the Bosnian soldier. 768 01:13:07,600 --> 01:13:11,200 These two men, at least, will be walking to their safety. 769 01:13:11,200 --> 01:13:13,800 But they will be leaving behind the third soldier... 770 01:13:13,900 --> 01:13:16,500 ...who is still patiently waiting on the mine... 771 01:13:16,500 --> 01:13:19,400 ...for the bomb-disposal expert to save his life. 772 01:13:19,400 --> 01:13:22,000 For him, the ordeal is not yet over. 773 01:13:22,300 --> 01:13:25,400 This is Jane Livingston, live from Bosnia... 774 01:13:25,400 --> 01:13:27,800 ...for Global News. Stay tuned. 775 01:13:45,400 --> 01:13:46,700 Get lost! 776 01:13:48,300 --> 01:13:49,500 Fuck you! 777 01:13:53,900 --> 01:13:57,300 Asshole! I give him bandages and he refuses them. 778 01:13:58,000 --> 01:13:59,700 They're all maniacs! 779 01:14:03,400 --> 01:14:06,600 -It's John here. Are you still there? -Yes. Hello? 780 01:14:07,300 --> 01:14:11,700 Okay. Listen, this is really great, but it would be fantastic if you could... 781 01:14:12,000 --> 01:14:14,100 ...get the story of the guy on the mine. 782 01:14:14,100 --> 01:14:15,800 I'll try. I mean.... 783 01:14:16,700 --> 01:14:20,700 Maybe you could get a close-up of him when they're clearing the mine? 784 01:14:21,700 --> 01:14:23,100 Yeah, I'll try. 785 01:14:23,900 --> 01:14:26,100 Have you interviewed the other two guys yet? 786 01:14:26,100 --> 01:14:29,500 No, unfortunately they won't let me get anywhere near them. 787 01:14:30,100 --> 01:14:31,800 Go get it, Jane. Come on! 788 01:14:31,900 --> 01:14:35,300 As soon as you get it, we'll go live again. Okay? Good luck. 789 01:14:35,500 --> 01:14:36,900 Thank you. 790 01:15:06,000 --> 01:15:07,400 Don't move. 791 01:15:27,100 --> 01:15:28,700 Fuck, what a job. 792 01:15:31,800 --> 01:15:35,000 They say a mine expert only ever makes one mistake. 793 01:15:35,800 --> 01:15:37,900 -Two mistakes. -How come? 794 01:15:39,200 --> 01:15:41,800 The first is when he chooses the job. 795 01:16:57,000 --> 01:16:58,600 What is happening? 796 01:16:59,800 --> 01:17:03,000 There's too much stones. I can't approach the mine. 797 01:17:03,500 --> 01:17:06,300 I don't even see what kind of mine it is. 798 01:17:06,400 --> 01:17:07,800 I know. Wait. 799 01:17:19,000 --> 01:17:22,100 -ls this the mine that is under the body? -Yeah. 800 01:17:33,100 --> 01:17:34,700 I can do nothing. 801 01:17:35,100 --> 01:17:37,700 -What? -It's impossible to de-activate... 802 01:17:37,700 --> 01:17:40,600 ...this kind of stuff once the mechanism is on. 803 01:17:43,000 --> 01:17:45,900 This man is already dead. 804 01:17:46,700 --> 01:17:49,900 Are you sure? Can't you put something between him and the mine? 805 01:17:50,200 --> 01:17:52,200 Maybe another de-miner knows better. 806 01:17:52,400 --> 01:17:54,100 You can call whoever you want. 807 01:17:54,100 --> 01:17:59,000 Nobody, nothing in the world can de-mine this stuff, not in these conditions. 808 01:17:59,400 --> 01:18:01,200 At least I don't know about it. 809 01:18:15,900 --> 01:18:18,600 Deus ex machina. He's all we needed. 810 01:18:55,300 --> 01:18:58,700 Why are you here? Do you consider it such an important mission? 811 01:18:59,400 --> 01:19:02,300 We consider all our missions to be of the utmost importance. 812 01:19:02,300 --> 01:19:05,900 Our job here is to expedite the peace process in this country. 813 01:19:06,800 --> 01:19:09,900 You didn't want to intervene. It was your soldiers... 814 01:19:10,100 --> 01:19:13,300 ...who were sick and tired of waiting, who initiated the action. 815 01:19:13,800 --> 01:19:16,700 I'm afraid you got the wrong end of the story here. 816 01:19:16,700 --> 01:19:19,800 This is a simple new system of command. 817 01:19:20,000 --> 01:19:24,000 If it's effective, then the unit in the field will have much greater mobility. 818 01:19:24,500 --> 01:19:26,900 What do you have to say about the Americans' accusations... 819 01:19:26,900 --> 01:19:31,000 ...that Europe's incapacity to do anything is due to UNPROFOR's internal problems? 820 01:19:31,200 --> 01:19:34,400 I've heard no such accusations. You must judge for yourself. 821 01:19:34,500 --> 01:19:38,200 The UNPROFOR is perfectly fulfilling its mission. Thank you very much. 822 01:19:38,600 --> 01:19:41,800 What are the relationships between the British and the French? 823 01:19:41,700 --> 01:19:45,100 I think we'll have to deal with that later. It's far too complicated. 824 01:19:47,900 --> 01:19:49,500 -Thank you. -My pleasure. 825 01:19:49,900 --> 01:19:51,800 -How's it going? -We have a problem, sir. 826 01:19:51,800 --> 01:19:54,000 -What problem? -One of the soldiers is on a mine. 827 01:19:54,000 --> 01:19:55,200 It's impossible to defuse it. 828 01:19:55,200 --> 01:19:56,100 What? 829 01:19:56,400 --> 01:19:59,400 The mine disposal expert says it is impossible to defuse it. 830 01:20:01,900 --> 01:20:06,300 This whole fucking business stinks to high heaven, as I said from the start. 831 01:20:07,800 --> 01:20:11,700 If the journalists get one whiff of this, they'll crucify us. 832 01:20:12,200 --> 01:20:13,000 Shit. 833 01:20:13,300 --> 01:20:16,200 What did you decide? What are we going to do? 834 01:20:16,200 --> 01:20:18,900 Get back into the trench. Pretend to be busy. 835 01:20:19,100 --> 01:20:22,000 -We've got to buy ourselves some time. -Excuse me to repeat-- 836 01:20:22,000 --> 01:20:24,500 Get back into the trench! 837 01:20:25,800 --> 01:20:27,200 That's an order. 838 01:20:49,200 --> 01:20:50,900 Captain, what's happening? 839 01:20:50,900 --> 01:20:54,100 The mine disposal expert has begun his job. 840 01:20:54,400 --> 01:20:58,300 You will be informed as soon as he will be finished. 841 01:20:58,600 --> 01:21:01,700 -I think it's going to take a little while. -Can we approach? 842 01:21:01,700 --> 01:21:05,500 Unfortunately, for security reasons, I cannot allow that. 843 01:21:05,300 --> 01:21:07,900 You wanted to kill me with my own knife? 844 01:21:08,200 --> 01:21:09,200 Oh, shit. 845 01:21:09,400 --> 01:21:10,900 Quick! Tom! 846 01:21:11,000 --> 01:21:13,200 Is that how you thank me? 847 01:21:14,100 --> 01:21:15,600 Don't come any closer! 848 01:21:16,600 --> 01:21:17,900 You're all the same! 849 01:21:18,000 --> 01:21:20,100 And you vultures film it? 850 01:21:20,400 --> 01:21:23,600 You get good money? Does our misery pay well? 851 01:21:24,700 --> 01:21:25,700 No! 852 01:21:44,400 --> 01:21:46,200 -Did you get it? -Yes. 853 01:21:53,900 --> 01:21:56,800 Captain? Over here, please. 854 01:22:11,000 --> 01:22:12,200 What do you think-- 855 01:22:12,300 --> 01:22:13,800 Take it easy. 856 01:22:15,600 --> 01:22:16,900 Listen.... 857 01:22:18,200 --> 01:22:20,300 There was no other solution. 858 01:22:21,100 --> 01:22:24,200 Marchand! Put the bodies in the car. We're going. 859 01:22:24,600 --> 01:22:27,600 -What's happening? -The mine expert's defused it. 860 01:22:28,100 --> 01:22:29,600 -He has? -Yes. 861 01:23:04,700 --> 01:23:06,500 Colonel, sir, can we just have a few questions? 862 01:23:07,300 --> 01:23:11,000 Ladies and gentleman, what can I say? You see the conditions we work under. 863 01:23:10,900 --> 01:23:13,500 Our focus now must be on the remaining soldier. 864 01:23:13,400 --> 01:23:15,700 We hope to be able to save at least one life. 865 01:23:16,000 --> 01:23:18,400 -Can we come closer? Can we film it? -Eventually. 866 01:23:18,300 --> 01:23:21,900 He's in critical condition and has to be taken to a hospital immediately. 867 01:23:22,000 --> 01:23:26,200 When he's in a fit state to answer your questions, you'll be informed. 868 01:23:26,700 --> 01:23:31,200 The press conference tonight at 22:00 at the Holiday lnn... 869 01:23:31,400 --> 01:23:34,700 ...at which time I shall be happy to answer any of your questions. 870 01:23:34,500 --> 01:23:38,200 For the time being, I must ask you please to prepare to leave the field... 871 01:23:38,200 --> 01:23:42,000 ...since I can no longer guarantee your safety. Night is beginning to fall. 872 01:23:42,100 --> 01:23:44,700 Please, ladies and gentlemen, prepare to go. 873 01:23:46,400 --> 01:23:47,800 Thank you. 874 01:24:19,700 --> 01:24:22,400 -What's going on? -We took out the mine expert's gear. 875 01:24:22,400 --> 01:24:25,900 -What about him? -lf you have an idea, let me know. 876 01:24:25,800 --> 01:24:29,100 -We can't leave him there! -You have a solution? 877 01:24:30,700 --> 01:24:32,700 You heard the mine expert. 878 01:24:35,500 --> 01:24:37,500 I hope you understand now. 879 01:24:37,800 --> 01:24:40,700 It's not our business, so we stay out of it. 880 01:24:41,600 --> 01:24:44,700 Everything all right, Captain? Good work, gentlemen. 881 01:24:45,600 --> 01:24:47,200 I'm very pleased. 882 01:24:47,200 --> 01:24:51,100 I have no doubt that in the fullness of time you'll be duly compensated. 883 01:25:01,600 --> 01:25:03,900 You've got the contact numbers from Dubois? 884 01:25:04,400 --> 01:25:07,300 Call them, will you, and notify them that they're dead. 885 01:25:08,000 --> 01:25:11,000 Then I'd like you to notify each side... 886 01:25:11,000 --> 01:25:13,700 ...that we have information that the other side... 887 01:25:13,700 --> 01:25:16,700 ...is planning to commandeer the central trench this evening. 888 01:25:19,000 --> 01:25:23,200 Could you call me the liaison of the Bosnians, please? Thank you. 889 01:25:26,600 --> 01:25:29,800 -Well, see you round. -See you. 890 01:25:31,600 --> 01:25:33,600 I wanted to thank you. 891 01:25:36,600 --> 01:25:39,200 -You got your report. -Yes. 892 01:25:42,500 --> 01:25:44,000 Are you okay? 893 01:25:45,200 --> 01:25:47,100 -Ready to go? -Sorry? 894 01:25:47,200 --> 01:25:49,000 -Are you ready to go? -Yes. 895 01:25:49,100 --> 01:25:51,500 Let's not hang around, let's go. 896 01:25:53,000 --> 01:25:55,800 -I hope we meet again. -I hope so. 897 01:25:56,200 --> 01:25:59,200 Remember the press conference tonight, 22:00, all right? 898 01:25:59,100 --> 01:26:00,200 Yes. 899 01:26:04,600 --> 01:26:06,900 I know what you're thinking, Sergeant. 900 01:26:07,400 --> 01:26:11,400 It wouldn't make any difference, you know. It wouldn't change anything. 901 01:26:13,000 --> 01:26:14,400 Off you go. 902 01:26:19,800 --> 01:26:22,700 Are you sure you don't want me to film the trench? 903 01:26:24,300 --> 01:26:28,100 No. A trench is a trench. They're all the same.