1 00:06:05,910 --> 00:06:10,410 Help! Help! Help! 2 00:10:22,620 --> 00:10:23,330 Come on, What's... 3 00:10:23,460 --> 00:10:25,040 What's the number? What's the number? 4 00:10:30,090 --> 00:10:31,130 Fuck! 5 00:10:42,810 --> 00:10:43,890 Where is it? 6 00:11:07,540 --> 00:11:10,550 - 911, please hold. - No! Wait! Please! 7 00:11:12,590 --> 00:11:13,670 Yes, 911. 8 00:11:13,800 --> 00:11:14,680 Hello, I'm buried. 9 00:11:14,720 --> 00:11:16,590 You have to help me. You have to help me, I can't breathe... 10 00:11:16,630 --> 00:11:17,600 Sir...? 11 00:11:17,640 --> 00:11:19,760 I'm buried in a coffin. Please help me! Send someone to find me... 12 00:11:19,890 --> 00:11:22,680 - Sir... slow down. What is your name? - Paul. Paul Conroy 13 00:11:22,810 --> 00:11:25,430 Okay, Mister Conroy. Can you tell me your location? 14 00:11:25,470 --> 00:11:28,060 I don't know. I'm in a coffin. I don't know where. 15 00:11:28,100 --> 00:11:29,440 Please help me. I'm scared. 16 00:11:29,560 --> 00:11:30,740 - You are in a coffin? - Yes. 17 00:11:30,770 --> 00:11:32,650 It's, like, one of those old, wooden ones. 18 00:11:32,980 --> 00:11:35,990 - Are you at a funeral home? - No. I don't know. No. 19 00:11:36,070 --> 00:11:38,240 - How are you calling me right now? - What? 20 00:11:38,410 --> 00:11:41,330 If you are buried in a coffin, where are you calling from? 21 00:11:41,990 --> 00:11:43,630 A cell phone. There was an old cell phone in the coffin. 22 00:11:43,660 --> 00:11:46,540 - You are calling from your cell phone? - Yes, yes, yes... 23 00:11:46,570 --> 00:11:49,310 No. It's not mine, but yes, I'm calling from a cell phone. 24 00:11:49,340 --> 00:11:52,040 There was a cell phone in the coffin when you climbed in? 25 00:11:52,080 --> 00:11:55,970 Yes... What? I didn't climb in. 26 00:11:56,010 --> 00:11:58,340 - How did you end up in the coffin, sir? - I was put here. 27 00:11:58,380 --> 00:12:01,850 - In the coffin? - Yes. Please, help. 28 00:12:01,890 --> 00:12:03,890 And you are saying the coffin is buried? 29 00:12:03,970 --> 00:12:06,020 Yes. I'm a truck driver, an American. 30 00:12:07,060 --> 00:12:09,400 It's... it's hot in here and I can't breathe. 31 00:12:09,430 --> 00:12:10,780 Do you know your location, sir? 32 00:12:10,810 --> 00:12:13,730 I... I told you. Somewhere in Iraq. 33 00:12:13,770 --> 00:12:14,780 - Please, help me! - Iraq? 34 00:12:14,820 --> 00:12:18,040 Yes. I'm a truck driver, an American. I work for CRT. 35 00:12:18,070 --> 00:12:20,160 - Are you a soldier, sir? - No. Please, you have to listen to me. 36 00:12:20,200 --> 00:12:24,660 I'm a truck driver. An American. I'm a civilian contractor working in Iraq. 37 00:12:24,700 --> 00:12:26,870 We were attacked in Baqubah, they shot... 38 00:12:28,040 --> 00:12:29,870 They shot them. All of them. 39 00:12:30,000 --> 00:12:32,330 - They shot who, sir? - All of the other drivers. 40 00:12:32,460 --> 00:12:35,000 And you are saying this happened in Iraq? The country? 41 00:12:35,040 --> 00:12:36,760 Yeah! Please Listen to me, okay? 42 00:12:36,800 --> 00:12:39,170 Listen, they gave me a safety number, and it in my wallet... 43 00:12:39,210 --> 00:12:41,020 And I don't know were it is now. 44 00:12:41,050 --> 00:12:44,850 Mister Conroy, this is 911 emergency in Youngstown, Ohio. 45 00:12:46,310 --> 00:12:47,470 - Ohio? - Yes, sir. 46 00:12:47,600 --> 00:12:49,270 I'm not sure exactly how you called here... 47 00:12:49,300 --> 00:12:50,520 if you are in another country... 48 00:12:50,690 --> 00:12:51,150 But if you'd like... 49 00:12:51,190 --> 00:12:52,940 I can patch you through to the Sheriff's Department. 50 00:12:52,970 --> 00:12:55,110 No... you don't underst... Forget it. 51 00:13:20,170 --> 00:13:21,550 Pick up, pick up, please. 52 00:13:28,140 --> 00:13:29,810 Thanks for calling the Conroy's. 53 00:13:29,840 --> 00:13:31,440 We are not home right now. 54 00:13:31,480 --> 00:13:34,190 Please leave a message at the beep. Thanks. 55 00:13:34,220 --> 00:13:36,650 Yeah, Linda! Linda, honey, it's me. 56 00:13:36,690 --> 00:13:41,570 I need you to contact the National Guard right away... Or the Pentagon. 57 00:13:41,900 --> 00:13:45,910 Tell them we were attacked in the Diyala Provence, in Baqubah. 58 00:13:46,030 --> 00:13:48,420 They need to find me, okay? 59 00:13:48,450 --> 00:13:51,160 Please, baby. Help them find me. 60 00:13:59,800 --> 00:14:02,010 Hi, this is Linda. Please leave a message. 61 00:14:02,040 --> 00:14:03,720 Thanks and have a great day. 62 00:14:03,760 --> 00:14:06,340 Linda, Linda! I need you to call me right away, okay? 63 00:14:06,380 --> 00:14:08,900 Call me at this number. This is an absolute emergency. 64 00:14:08,930 --> 00:14:11,140 Call me at the number that comes up on your screen, right away. 65 00:14:11,770 --> 00:14:13,890 Okay? I don't know what the hell is going on... 66 00:14:15,940 --> 00:14:17,150 I'm buried in a box... 67 00:14:18,730 --> 00:14:19,770 I'm buried in a box... 68 00:14:22,530 --> 00:14:24,280 I can't breathe in here. 69 00:14:25,490 --> 00:14:29,200 Call me right away. Please, baby. 70 00:15:18,620 --> 00:15:19,590 What city and state, please? 71 00:15:19,630 --> 00:15:21,880 Um... I don't know. The F.B.I. wherever they are. 72 00:15:21,920 --> 00:15:24,340 Do you have a specific city you'd like to be connected to? 73 00:15:24,370 --> 00:15:26,680 Anywhere, any city. Just connect me to the F.B.I. 74 00:15:26,720 --> 00:15:29,510 Sir, I have F.B.I. field offices listed in Boston... 75 00:15:29,550 --> 00:15:33,430 - Chicago, New York, Philadelphia, New Have... - It doesn't matter. 76 00:15:33,470 --> 00:15:35,730 Any city, Anywhere! Just connect me, please! 77 00:15:35,770 --> 00:15:37,310 I'm sorry, sir, but I'm not allowed to do that. 78 00:15:37,350 --> 00:15:41,110 - Chicago, fine! Chicago, okay? - There's no need to be rude, sir. 79 00:15:41,140 --> 00:15:42,940 Please hold for your number. 80 00:15:43,480 --> 00:15:58,170 The number you requested, 312-421-6700... 81 00:15:58,210 --> 00:16:02,250 ...can be connected for an additional charge of twenty-five cents... 82 00:16:02,290 --> 00:16:04,130 by pressing the number one. 83 00:16:09,510 --> 00:16:11,160 Chicago field office. Special Agent Harris. 84 00:16:11,190 --> 00:16:12,770 - Is this the F.B.I.? - Yes it is, sir. 85 00:16:12,800 --> 00:16:15,410 I'm calling from Iraq. I'm buried in the desert somewhere. 86 00:16:15,440 --> 00:16:18,020 - I need you to help me... - Whoa, whoa, sir. Slow down. 87 00:16:18,050 --> 00:16:20,440 - When were you in Iraq? - Now. I'm there now. 88 00:16:20,480 --> 00:16:24,110 I'm a truck driver for CRT. I've been here for nine months. 89 00:16:24,140 --> 00:16:27,480 - May I have your name please, sir? - Paul Conroy. 90 00:16:27,900 --> 00:16:29,570 Paul Conroy. 91 00:16:30,240 --> 00:16:32,660 Okay, Paul, explain to me what's going on. 92 00:16:35,700 --> 00:16:38,090 Me and a convoy of other drivers... 93 00:16:38,120 --> 00:16:40,500 Were delivering some kitchen supplies to a community center. 94 00:16:40,960 --> 00:16:45,380 Some kids started throwing rocks at the trucks. 95 00:16:45,500 --> 00:16:49,760 Then an IED went off up ahead and blew up one of the other trucks. 96 00:16:50,840 --> 00:16:53,180 And these guys came out from behind the houses... 97 00:16:53,220 --> 00:16:56,350 with guns and started shooting everyone... right there on the street. 98 00:16:56,430 --> 00:16:57,260 Were you shot at? 99 00:16:57,510 --> 00:16:58,520 I don't know! 100 00:16:58,970 --> 00:17:01,100 I don't know. I was way in the back of the convoy. 101 00:17:01,430 --> 00:17:06,060 I guess I got hit in the head with one of the rocks and blacked out. 102 00:17:06,110 --> 00:17:07,200 That's the last thing I remember. 103 00:17:07,230 --> 00:17:10,240 And I woke up here, tied up in a coffin. 104 00:17:10,280 --> 00:17:13,320 - Who put you there? - I guess whoever ambushed us. 105 00:17:13,450 --> 00:17:15,530 - A bunch of kids? - No, no, no. 106 00:17:15,660 --> 00:17:18,080 The kids threw the rocks at us. 107 00:17:18,540 --> 00:17:22,330 But then some Iraqi guys... maybe insurgents, I don't fucking know... 108 00:17:22,620 --> 00:17:25,710 They just popped out and started shooting everybody right there on the street. 109 00:17:25,750 --> 00:17:27,360 I thought you said they didn't shoot at you. 110 00:17:27,390 --> 00:17:28,780 They didn't, I don't know! But they shot them! 111 00:17:28,820 --> 00:17:30,750 Sir, you are going to have to stop shouting... 112 00:17:30,780 --> 00:17:32,670 I'm shouting because you are not listening to me! 113 00:17:32,710 --> 00:17:33,590 I need you to help me! 114 00:17:35,840 --> 00:17:37,470 Okay, okay, okay! I got it. 115 00:17:39,680 --> 00:17:42,890 Can you trace my call? GPS or something? 116 00:17:44,270 --> 00:17:46,190 Why is it that they didn't shoot you? 117 00:17:48,730 --> 00:17:52,360 I don't know, I have no idea. They didn't, that's all I know. 118 00:17:53,190 --> 00:17:54,610 What's your social security number? 119 00:17:55,150 --> 00:18:00,630 Why? Why? Who cares? 120 00:18:00,660 --> 00:18:02,450 I'm buried in the middle of the fucking desert! 121 00:18:02,490 --> 00:18:04,210 Who cares what my social security number is?! 122 00:18:04,250 --> 00:18:08,000 I'm an American citizen. Just send someone to find me, please! 123 00:18:08,040 --> 00:18:12,050 - Do you know where you are... lo... if... dy.. - Hold on! I can't hear you. 124 00:18:12,710 --> 00:18:14,300 What did you... Hold on! 125 00:18:15,220 --> 00:18:15,970 No, no, no, just... 126 00:18:16,630 --> 00:18:18,590 Shit! 127 00:18:50,580 --> 00:18:52,460 Thank you for calling Crestin, Roland and Thomas. 128 00:18:52,500 --> 00:18:53,880 How may I direct your call? 129 00:18:53,920 --> 00:18:56,550 Somebody, I need to talk to someone right away. It's an emergency. 130 00:18:56,580 --> 00:18:58,180 Who is this, please? 131 00:18:58,430 --> 00:18:59,430 It's Paul Conroy. 132 00:18:59,800 --> 00:19:01,970 I'm a driver for you guys. I'm calling from Iraq. 133 00:19:02,220 --> 00:19:03,020 My convoy was attacked. 134 00:19:03,060 --> 00:19:04,230 Sir, if this is a crisis situation. 135 00:19:04,260 --> 00:19:06,140 You need to contact the Safety Number your were provided. 136 00:19:06,310 --> 00:19:08,940 I know, I know, but I don't have it anymore. The people took it. 137 00:19:08,970 --> 00:19:10,020 Who took it, sir? 138 00:19:10,480 --> 00:19:12,770 The Iraqis, I think. I blacked out. 139 00:19:13,020 --> 00:19:15,440 I'm going to put you through to Alan Davenport. 140 00:19:15,480 --> 00:19:16,860 Davenport? Who's that? 141 00:19:17,070 --> 00:19:18,700 Director of Personnel. Please hold. 142 00:19:18,730 --> 00:19:20,320 Personnel? No, no, wait, wait... 143 00:19:24,910 --> 00:19:27,380 At CRT, we work with our clients... 144 00:19:27,410 --> 00:19:29,800 to provide effective and sustainable solutions... 145 00:19:29,830 --> 00:19:33,290 to the challenges they face in our fast-growing, global economy. 146 00:19:33,330 --> 00:19:34,340 As the premiere... 147 00:19:34,710 --> 00:19:36,760 You've reached Alan Davenport. 148 00:19:36,800 --> 00:19:39,070 Personnel director at Crestin, Roland and Thomas. 149 00:19:39,110 --> 00:19:41,310 Please leave your name and number at the tone. 150 00:19:41,340 --> 00:19:43,430 And I will return your call as soon as possible. 151 00:19:44,010 --> 00:19:46,700 This is Paul Conroy, I'm from Hastings, Michigan. 152 00:19:46,740 --> 00:19:49,390 I'm a driver for CRT, my convoy was ambushed... 153 00:19:49,430 --> 00:19:51,730 by terrorists or insurgents. I don't know. 154 00:19:51,760 --> 00:19:53,020 I don't know who it was. 155 00:19:53,310 --> 00:19:59,150 I'm stuck, buried in a coffin. Please send help. I'm begging you. 156 00:20:00,030 --> 00:20:01,870 I think I'm in Baqubah in the Diyala Provence. 157 00:20:01,910 --> 00:20:05,700 Please send help right away. I can't breathe in here. 158 00:20:05,740 --> 00:20:08,370 I can't breathe. I don't know who else to call. 159 00:20:08,540 --> 00:20:09,660 Please send help... 160 00:20:10,120 --> 00:20:12,750 Fuck! Fuck! 161 00:20:13,080 --> 00:20:16,210 Fuck! Fuck! 162 00:20:18,340 --> 00:20:21,880 Fuck! Fuck! 163 00:22:03,190 --> 00:22:05,820 Hello? Is anybody there? 164 00:22:07,240 --> 00:22:07,990 Hello? 165 00:22:11,990 --> 00:22:12,500 Hello? 166 00:22:12,530 --> 00:22:15,790 Breathe no breathe, American? Ah? Breathe no breathe? 167 00:22:15,870 --> 00:22:18,750 Hold on? I don't know what you are saying. Who is this? 168 00:22:19,170 --> 00:22:20,790 American can breathe no breathe? 169 00:22:20,830 --> 00:22:23,150 No, I can't breathe. Please get me out of here. 170 00:22:23,180 --> 00:22:25,460 - Get out? - Yes, get me out. Please help. 171 00:22:25,880 --> 00:22:26,930 Soldier. 172 00:22:26,970 --> 00:22:28,600 No, no I'm not a soldier. 173 00:22:28,630 --> 00:22:30,890 I'm a truck driver. Just a contractor. 174 00:22:30,930 --> 00:22:34,470 - Contractor? - Yeah. A contractor. Not a soldier. 175 00:22:34,810 --> 00:22:36,980 - Blackwater? No, not for Blackwater. 176 00:22:37,020 --> 00:22:40,150 I'm not a security contractor. I'm just a truck driver. That's all. 177 00:22:40,940 --> 00:22:42,690 - You are American? - Yeah. 178 00:22:43,650 --> 00:22:46,570 Then you are soldier. 179 00:22:48,240 --> 00:22:51,160 No, I'm not. 180 00:22:52,530 --> 00:22:56,080 I'm here unarmed. But, you still shot at us. 181 00:22:56,620 --> 00:22:59,330 In head and in throat, so you tell no more lies. 182 00:22:59,580 --> 00:23:02,830 I'm not lying! We were all drivers. 183 00:23:02,960 --> 00:23:03,930 Drive what? 184 00:23:03,960 --> 00:23:06,920 Trucks. The trucks you see driving around with the supplies? 185 00:23:07,010 --> 00:23:09,970 That's me, that's us, that's all. Not a soldier. Truck driver. 186 00:23:10,630 --> 00:23:13,230 - Five million money. - What? 187 00:23:13,260 --> 00:23:18,430 Five million, money tonight, 9:00 PM. or you stay. Buried like dog. 188 00:23:19,680 --> 00:23:22,400 - Five million dollars? From who? - Your family. 189 00:23:22,690 --> 00:23:26,980 My family doesn't have five million dollars. If they did, I wouldn't be here. 190 00:23:27,110 --> 00:23:29,400 From Embassy. 191 00:23:30,400 --> 00:23:32,780 I don't know, yeah, yeah... 192 00:23:33,530 --> 00:23:37,080 If you let me out of here, they'll pay you the money. Yeah! 193 00:23:37,910 --> 00:23:41,830 9:00 PM, five million, money. 194 00:26:53,600 --> 00:26:55,860 What's her number? 195 00:27:04,990 --> 00:27:06,330 What city and listing, please? 196 00:27:06,370 --> 00:27:08,620 Hastings, Michigan. I'm looking for Donna Mitchell. 197 00:27:12,290 --> 00:27:14,010 I have two Donna Mitchells, sir. 198 00:27:14,040 --> 00:27:17,380 One on Federal Road and one on Ardmore Avenue. 199 00:27:17,590 --> 00:27:20,550 Ardmore Avenue... No. Shit, I don't know. 200 00:27:20,580 --> 00:27:23,470 - Just give me that one. - Ardmore Avenue? 201 00:27:23,510 --> 00:27:26,890 - Yes, Ardmore Avenue. - Please hold for your number. 202 00:27:28,350 --> 00:27:36,440 The number you requested, 2-6-9-1-4-8-1-9-9-8 203 00:27:36,470 --> 00:27:38,480 can automatically be dialed... 204 00:27:42,820 --> 00:27:44,110 Come on! 205 00:27:45,610 --> 00:27:47,200 Where is everybody? 206 00:27:51,000 --> 00:27:53,250 Hello? Donna, it's Paul. 207 00:27:53,370 --> 00:27:54,620 Hey, how's it going? 208 00:27:54,750 --> 00:27:58,790 I need to talk to Linda. She's not answering her phone. 209 00:27:58,920 --> 00:28:02,590 - I've been taken hostage by... - Fooled you 210 00:28:02,760 --> 00:28:03,850 I'm not really home. 211 00:28:03,880 --> 00:28:06,590 But if you leave a message, I'll get back to you as soon as I get in. 212 00:28:06,630 --> 00:28:07,640 Bye-bye. 213 00:28:09,220 --> 00:28:10,440 Donna, I need to talk to Linda. 214 00:28:10,470 --> 00:28:12,520 It's an absolute emergency. Have her call me. 215 00:28:12,560 --> 00:28:16,020 Use star 69 and have her call me to this number I'm calling from... 216 00:28:16,050 --> 00:28:17,400 - Paul? - Donna! 217 00:28:18,270 --> 00:28:20,070 - What do you want? - I need to talk to Linda. 218 00:28:20,110 --> 00:28:21,490 - Where is she? - I don't know. 219 00:28:21,530 --> 00:28:24,070 - I haven't talked to her all day... - Are you at your computer right now? 220 00:28:24,190 --> 00:28:25,120 - Yeah. Why? - Okay. 221 00:28:25,150 --> 00:28:27,490 I need you to Look up a number for me, the State Department. 222 00:28:27,610 --> 00:28:30,460 I was just heading out to the supermarket. 223 00:28:30,490 --> 00:28:32,870 - I really don't have time... - Donna, please, just get me the number. 224 00:28:32,910 --> 00:28:34,410 - Is everything alright? - No! Everything is not alright! 225 00:28:34,450 --> 00:28:35,000 So, please, just look up the number. 226 00:28:35,040 --> 00:28:37,460 - Don't fucking yell at me, Paul. - I'm not yelling! Donna. 227 00:28:37,490 --> 00:28:38,470 Yes you are. 228 00:28:38,500 --> 00:28:43,550 Just get me the fucking number! Just get me the fucking number! 229 00:28:45,920 --> 00:28:49,090 Stupid fucking cunt! 230 00:28:50,720 --> 00:28:55,140 Fuck you bich! Fuck you, fuck you! 231 00:29:17,790 --> 00:29:20,790 - What? - Donna, I'm very sorry I yelled. 232 00:29:20,830 --> 00:29:22,460 I shouldn't have done that. 233 00:29:23,420 --> 00:29:25,710 But, I'm only going to ask you once more to get me this number. 234 00:29:25,750 --> 00:29:27,630 and if you don't, I'm gonna die. 235 00:29:27,670 --> 00:29:29,060 What? 236 00:29:29,090 --> 00:29:31,180 Please, I don't have time to explain... the number. 237 00:29:31,470 --> 00:29:33,100 Okay, hold on. 238 00:29:37,020 --> 00:29:37,930 Okay... 239 00:29:38,140 --> 00:29:39,560 - State Department. - Yeah. 240 00:29:39,850 --> 00:29:42,440 - It's 202... - 202... 241 00:29:42,900 --> 00:29:44,770 - 134... - 134... 242 00:29:45,190 --> 00:29:46,230 4750. 243 00:29:46,940 --> 00:29:48,320 - 4750? - Yeah. 244 00:29:48,950 --> 00:29:49,950 Okay, fuck you! 245 00:30:00,250 --> 00:30:01,750 - United States Department of State. - I'm an American citizen... 246 00:30:01,960 --> 00:30:03,170 working in Iraq. I've been taken hostage. 247 00:30:03,330 --> 00:30:04,630 I need to speak to someone right away. 248 00:30:04,670 --> 00:30:06,720 - Where are you calling from, sir? - From Iraq. 249 00:30:06,750 --> 00:30:09,650 I'm a truck driver for CRT, Crestin, Roland and Thomas. 250 00:30:09,690 --> 00:30:12,520 We were attacked and now I'm being held for ransom. 251 00:30:12,550 --> 00:30:15,600 - Are the kidnappers with you? - No. I'm buried somewhere. 252 00:30:15,720 --> 00:30:17,470 - You're buried? - Yeah, in a coffin. 253 00:30:17,890 --> 00:30:19,430 A wooden box. It's an old coffin, I think. 254 00:30:20,020 --> 00:30:22,020 Did you try contacting the military out there? 255 00:30:22,060 --> 00:30:24,150 I was given a number to call, a safety number. 256 00:30:24,180 --> 00:30:25,190 But the people took it. 257 00:30:25,570 --> 00:30:27,570 - The people holding you hostage? - Yeah, yeah! 258 00:30:27,610 --> 00:30:31,360 - Hold on. Let me connect you... - No. Don't put me on hold... No! 259 00:30:41,160 --> 00:30:42,160 - Rebecca Browning. - Hello? 260 00:30:42,710 --> 00:30:44,540 Yes, hello. I was just informed of your situation. 261 00:30:45,080 --> 00:30:46,050 Yeah, my situation. 262 00:30:46,090 --> 00:30:47,880 I'm running out of time and you people keep putting me on hold. 263 00:30:47,910 --> 00:30:49,800 - What the hell is wrong with you? - I'm sorry. 264 00:30:49,920 --> 00:30:50,920 Don't be sorry. Just help me. 265 00:30:51,050 --> 00:30:52,680 I just have a few questions for you, Mister Conroy. 266 00:30:52,760 --> 00:30:53,770 You've got to be kidding me. 267 00:30:53,800 --> 00:30:54,800 It's important that I get this information. 268 00:30:54,930 --> 00:30:56,890 - It will make a rescue attempt... - Wait, wait. Hold on, hold on. Wait, wait. 269 00:30:58,930 --> 00:31:00,430 - How do you know my name? - I'm sorry? 270 00:31:01,180 --> 00:31:04,480 I never gave you my name. I don't think I gave it to the other guy, either. 271 00:31:05,940 --> 00:31:07,190 What the hell is going on right now? 272 00:31:08,070 --> 00:31:11,190 We received a call from a representative at CRT. 273 00:31:11,240 --> 00:31:12,190 - You left him a message? - Yeah... 274 00:31:12,530 --> 00:31:13,780 - He contacted us right away. - Well, since you know what the hell... 275 00:31:13,810 --> 00:31:15,860 is going on, what have you done to get me out of here? 276 00:31:16,030 --> 00:31:17,870 There's little we can do from Washington. 277 00:31:18,330 --> 00:31:21,910 So, that's it? I'm just supposed to rot in here because there's little you can do? 278 00:31:22,200 --> 00:31:23,080 - No. - Then what? 279 00:31:23,210 --> 00:31:25,420 I need to know where you were when your convoy was ambushed. 280 00:31:25,450 --> 00:31:27,330 In Baqubah. In the Diyala Provence. 281 00:31:27,750 --> 00:31:29,170 Okay. And has contact been made with the kidnappers? 282 00:31:29,420 --> 00:31:31,920 Yes. The guy told me that he wants five million dollars by nine o'clock tonight. 283 00:31:31,960 --> 00:31:32,760 Or else...? 284 00:31:32,800 --> 00:31:37,760 Or else he'll bring me to Sea World. What do you think, lady? 285 00:31:38,470 --> 00:31:39,760 We'll do everything we can. 286 00:31:40,510 --> 00:31:43,810 - So you'll pay them? - No. That we can't do. 287 00:31:43,980 --> 00:31:44,890 Wait... What? 288 00:31:45,140 --> 00:31:46,140 It's the policy of the United States government... 289 00:31:46,350 --> 00:31:49,730 - That's bullshit... come on! - To not negotiate with terrorists. 290 00:31:49,770 --> 00:31:52,160 You are sitting in an air conditioned office somewhere. 291 00:31:52,190 --> 00:31:55,280 It's easy for you to say... You are not the one stuck in a coffin... 292 00:31:55,310 --> 00:31:58,370 - buried in the God damn desert! - I understand your frustration... 293 00:31:58,530 --> 00:32:02,660 Frustration? Lady, I'm going to fucking die in here. Understand that! 294 00:32:10,210 --> 00:32:11,630 - Hello? - I'm here. 295 00:32:11,880 --> 00:32:14,260 Well, then say something. Tell me how you are going to get me out of here. 296 00:32:14,300 --> 00:32:17,470 What's the number on the phone you are calling from? 297 00:32:17,590 --> 00:32:18,930 I don't know. Did it come up on your end? 298 00:32:19,390 --> 00:32:20,470 No. It's listed as unavailable. 299 00:32:20,510 --> 00:32:23,850 - Can you remember a number? - Yeah... No! 300 00:32:24,060 --> 00:32:25,850 - I have a pencil. - Okay, write this down. 301 00:32:27,390 --> 00:32:30,730 Just a second... Go ahead. 302 00:32:31,020 --> 00:32:32,270 - 410... - Yeah. 303 00:32:32,520 --> 00:32:33,820 - ...195... - Yeah. 304 00:32:34,440 --> 00:32:36,690 - 5453. - 5453. 305 00:32:36,990 --> 00:32:38,490 - Who's that? - That's Dan Brenner 306 00:32:38,660 --> 00:32:43,120 He's the commander of a Hostage Working Group over in Iraq. 307 00:32:43,580 --> 00:32:45,200 Hostage Working Group? 308 00:32:45,330 --> 00:32:49,370 We formed it in 2003 to deal with situations such as yours. 309 00:32:49,540 --> 00:32:52,460 Situations. I love how you keep calling it that. 310 00:32:52,630 --> 00:32:54,250 - Did you write down the number? - Yeah. 311 00:32:54,380 --> 00:32:56,630 Good. Hold on, I'll connect you with him now. He should be expecting you. 312 00:32:56,920 --> 00:32:59,590 - What about the news? I'm going to call them. - No. Do not contact the news. 313 00:33:00,010 --> 00:33:01,260 I repeat, do not contact the news. 314 00:33:01,800 --> 00:33:05,430 It will only complicate things further and threaten your chances of rescue. 315 00:33:05,470 --> 00:33:07,230 You don't go looking for something if you don't know it's missing. 316 00:33:08,640 --> 00:33:10,480 We are running out of time, Paul. 317 00:33:11,020 --> 00:33:13,770 That's why you need to contact Dan Brenner right away. 318 00:33:15,110 --> 00:33:15,860 Fine. 319 00:33:17,150 --> 00:33:18,490 I'm transferring you now. 320 00:33:40,300 --> 00:33:42,510 - Brenner. - Dan Brenner? 321 00:33:42,680 --> 00:33:45,260 - Is this Paul Conroy? - Yeah, yeah, it's me. It's Paul. 322 00:33:45,390 --> 00:33:46,810 Paul, I was informed of what's going on. 323 00:33:46,850 --> 00:33:49,980 I want you to know that we are already working on trying to get you out of there. 324 00:33:50,060 --> 00:33:50,940 Thank you, God. 325 00:33:51,230 --> 00:33:53,850 I was told that we have until 9:00 PM. Is that right? 326 00:33:54,270 --> 00:33:54,990 - That's what he said. - All right. 327 00:33:55,020 --> 00:33:57,700 That doesn't give us a whole lot of time. 328 00:33:57,730 --> 00:34:00,030 And just so I have this right, the kidnappers buried you in the ground? 329 00:34:00,440 --> 00:34:01,490 Yeah, in an old, wooden coffin. 330 00:34:01,530 --> 00:34:04,490 Okay. My guess is that since you are able to get a cell signal... 331 00:34:04,530 --> 00:34:06,490 you are no more than a few feet underground. 332 00:34:06,620 --> 00:34:07,580 Yeah, I don't know. Maybe. 333 00:34:08,160 --> 00:34:09,830 What about battery life? How much does the phone have left? 334 00:34:09,860 --> 00:34:13,380 - It's just less than half. 335 00:34:13,420 --> 00:34:14,420 Okay. You have to conserve that battery. 336 00:34:15,040 --> 00:34:17,500 Our best bet of finding you is by tracking your cell signal. 337 00:34:18,380 --> 00:34:21,630 - Is the ringer set on a sound or vibrate? - Vibrate. 338 00:34:21,760 --> 00:34:25,590 Press and hold down the asterisk key to change it to a ring tone. 339 00:34:25,720 --> 00:34:27,140 - It will use less power. - What about my Zippo? 340 00:34:28,350 --> 00:34:29,390 - You have a lighter? - Yeah. 341 00:34:29,720 --> 00:34:33,060 - Use it to look around for markings, a logo... - Won't it use up oxygen? 342 00:34:33,190 --> 00:34:36,480 - Don't worry about that now. Try to find... - It's really dark in here without it. 343 00:34:36,520 --> 00:34:37,280 I understand, Paul. 344 00:34:37,310 --> 00:34:41,490 Try to find anything in there that might indicate where that coffin was made. 345 00:34:41,650 --> 00:34:45,200 - You guys have to hurry. - We are working as fast as we can, Paul. 346 00:34:45,320 --> 00:34:47,320 - Do you know if there were any other survivors? - From your convoy? 347 00:34:47,780 --> 00:34:50,080 - Yeah. - That's still unclear at this point. 348 00:34:52,580 --> 00:34:54,870 I just wanted to do right by my family. That's all. 349 00:34:54,910 --> 00:34:57,170 I didn't know it was going to be like this over here. 350 00:34:57,210 --> 00:34:58,670 I don't think any of us did. 351 00:35:03,260 --> 00:35:04,050 It's him. He's calling. 352 00:35:04,340 --> 00:35:05,510 - The kidnapper? - Yeah. What do I do? 353 00:35:05,880 --> 00:35:06,800 - You know his number? - Yeah. 354 00:35:07,220 --> 00:35:08,680 - Give it to me. - What about the call? 355 00:35:08,760 --> 00:35:09,760 - Give me the number first. - He's going to hang up. 356 00:35:10,100 --> 00:35:12,390 - Take the call... Just take the call. - But... OK 357 00:35:14,140 --> 00:35:15,440 Hello. 358 00:35:16,480 --> 00:35:17,770 Two hour, four minute. 359 00:35:20,730 --> 00:35:24,400 - You have to give me more time. - You talk to embassy? They give money? 360 00:35:24,530 --> 00:35:27,070 Yes. No. I talked to... someone. Government. They said that they won't pay the money. 361 00:35:27,410 --> 00:35:28,200 No pay? 362 00:35:28,530 --> 00:35:30,450 No. They said that they don't negotiate with terrorists. 363 00:35:31,030 --> 00:35:35,910 - Terrorists? I am terrorist? - Yes. You are terrorist, you son of a bitch. 364 00:35:36,040 --> 00:35:41,630 - You are terrified, so I am terrorist? - What did I ever do to you? 365 00:35:41,750 --> 00:35:44,510 - Ever do? - Yeah. 366 00:35:46,970 --> 00:35:50,220 I'm here because it's a job, to make money. That's it. 367 00:35:50,390 --> 00:35:53,640 I have job until you come. Now, my family have nothing. 368 00:35:53,680 --> 00:35:54,680 That's not my fault! 369 00:35:54,810 --> 00:35:57,060 9/11 was not my fault, but you still here! 370 00:35:57,100 --> 00:35:59,430 Saddam was not my fault, but you still here! 371 00:35:59,470 --> 00:36:01,770 I told you, I'm only here to work. To help rebuild. 372 00:36:01,810 --> 00:36:04,150 Rebuild what you destroyed. 373 00:36:04,190 --> 00:36:06,190 Stop! Just please, stop! I'm just a guy. 374 00:36:06,320 --> 00:36:07,990 I'm just a truck driver. Okay? 375 00:36:08,280 --> 00:36:10,820 I'm nobody that makes decisions about anything. I just want to go home. 376 00:36:17,210 --> 00:36:18,000 Hello? 377 00:36:19,830 --> 00:36:21,960 You make video, ransom video. 378 00:36:22,000 --> 00:36:24,500 Yeah. If you let me go, I'll make the video. 379 00:36:24,550 --> 00:36:26,050 No. You make video now. 380 00:36:26,590 --> 00:36:28,300 - What...? How? - You use video on phone. 381 00:36:29,720 --> 00:36:32,510 Near foot. You read note near foot in box. 382 00:36:35,010 --> 00:36:38,680 - Where? I don't see... - Near foot. Read note inside box. 383 00:36:38,850 --> 00:36:40,980 Okay, okay... If I make it, will you let me go? 384 00:36:41,480 --> 00:36:43,270 Only if we get money. 385 00:36:44,230 --> 00:36:45,900 Nobody's going to pay five million dollars for me. 386 00:36:45,940 --> 00:36:49,200 We take less. One million money. 387 00:36:49,360 --> 00:36:51,070 If they pay it, will you let me go? 388 00:36:52,910 --> 00:36:56,290 One million money. 389 00:41:03,780 --> 00:41:05,460 Thanks for calling the Conroy's. 390 00:41:05,490 --> 00:41:09,660 We are not home right now. Please leave a message at the beep. Thanks. 391 00:41:15,880 --> 00:41:17,380 Shit. 392 00:41:28,720 --> 00:41:29,560 Paul? 393 00:41:29,600 --> 00:41:32,020 - Here's his number... - Hold on. Alright, go ahead. 394 00:41:32,350 --> 00:41:33,810 Okay. Alright... 395 00:41:35,770 --> 00:41:40,490 It's 07902-24-921. 396 00:41:40,530 --> 00:41:42,320 Okay. This is huge, Paul. 397 00:41:42,440 --> 00:41:44,070 Unless they are using a cloned line... 398 00:41:44,320 --> 00:41:46,610 we should be able to find where this is coming from in minutes. 399 00:41:47,240 --> 00:41:50,330 - What about me? Can you track my cell signal? - We are having a lot of trouble with yours. 400 00:41:50,370 --> 00:41:53,870 Seems to be an EDS line, probably through one of the Egyptian carriers. 401 00:41:54,410 --> 00:41:59,170 - What does that mean? - That... it's not going to be easy. 402 00:41:59,290 --> 00:42:03,050 - He wants me to make a ransom video. - No. Hold off for as long as you can. 403 00:42:03,090 --> 00:42:05,010 If it's going to get me out of here, I'm making it. 404 00:42:05,050 --> 00:42:08,140 The last thing we want is for this to end up all over Al Jazeera. 405 00:42:08,170 --> 00:42:10,720 - We? - This can't turn into an international incident. 406 00:42:10,750 --> 00:42:13,270 That's all you people care about! Don't you care about me? 407 00:42:13,300 --> 00:42:14,360 - We do. - What about me? 408 00:42:14,390 --> 00:42:17,520 We do, Paul, We do. That's why we are here... 409 00:42:17,560 --> 00:42:19,690 No you don't! You don't care about me. 410 00:42:19,810 --> 00:42:20,770 You don't care about any of us. 411 00:42:21,020 --> 00:42:23,110 I've had eight friends killed out here, six of them today. 412 00:42:23,140 --> 00:42:25,320 Listen to me... 413 00:42:25,360 --> 00:42:27,990 We don't have any guns, any armor. Nothing. 414 00:42:28,160 --> 00:42:29,000 You are not soldiers. 415 00:42:29,030 --> 00:42:30,910 Tell that to the people who put me in this box! 416 00:42:30,950 --> 00:42:33,540 - Paul, listen. - Tell that to the people who shot my friends! 417 00:42:33,830 --> 00:42:37,330 - We are doing the best we can. - No, you are not. No! 418 00:42:37,370 --> 00:42:38,290 Okay, calm down. 419 00:42:38,420 --> 00:42:42,590 All you care about is your secret plans and your back room politics. 420 00:42:42,630 --> 00:42:44,900 If I were some diplomat or a hostage working group leader... 421 00:42:44,940 --> 00:42:47,140 or whatever your fack title is, I'd be out of here by now. 422 00:42:47,170 --> 00:42:50,600 But I'm not, so I'm just supposed to keep my mouth shut and die. 423 00:42:50,640 --> 00:42:54,060 - I need you to stay focused, Paul. - Fuck you. 424 00:42:54,220 --> 00:42:58,310 Paul, listen to me, finding you is our primary concern. Bottom line. 425 00:42:58,440 --> 00:43:01,900 And we are searching just as hard as we would be for a four-star general... 426 00:43:02,020 --> 00:43:04,980 So don't literally waste your breath suggesting otherwise. 427 00:43:07,070 --> 00:43:08,400 Are you injured, Paul? Are you okay? 428 00:43:08,820 --> 00:43:11,910 Who are they? The people who put me here? 429 00:43:12,700 --> 00:43:15,540 They are just that, people. No different from you and me. 430 00:43:15,740 --> 00:43:18,500 - I'm not a terrorist. - Neither are they. 431 00:43:18,620 --> 00:43:20,170 How do you know that? 432 00:43:20,290 --> 00:43:22,590 If you were homeless, starving... 433 00:43:22,880 --> 00:43:25,840 Actually, I take that back. If your family was homeless and starving... 434 00:43:26,300 --> 00:43:29,170 - What would you do for them? - I wouldn't kill someone. 435 00:43:29,300 --> 00:43:33,550 - How can you be sure? - What difference does it make? 436 00:43:33,680 --> 00:43:34,940 They are criminals, desperate ones at that. 437 00:43:34,970 --> 00:43:38,730 They don't care about anything other than getting the money. 438 00:43:38,760 --> 00:43:40,190 So pay them, just pay them. 439 00:43:40,480 --> 00:43:44,570 Trust me, if it was an option, I would do that in a heartbeat. 440 00:43:47,360 --> 00:43:48,360 How many others have there been? 441 00:43:48,690 --> 00:43:51,280 - Since I got here? - Yeah. 442 00:43:51,410 --> 00:43:54,910 Several. Journalists, contractors, soldiers... Dozens have been taken. 443 00:43:55,030 --> 00:43:57,870 It's one of the only functioning businesses out here. 444 00:43:58,410 --> 00:44:01,460 How many have you rescued? 445 00:44:05,460 --> 00:44:08,260 - How many? - Not many. 446 00:44:08,380 --> 00:44:11,050 - Tell me their names. - No. 447 00:44:11,970 --> 00:44:14,760 - Give me a name. - Who? 448 00:44:14,890 --> 00:44:19,980 Any of them. Make me know they really do matter to you. 449 00:44:20,640 --> 00:44:22,940 - Mark White. - Who was Mark White? 450 00:44:23,520 --> 00:44:28,820 A kid from New Hampshire. Twenty-six years old. Med student. 451 00:44:28,940 --> 00:44:31,900 Came over here to help out local doctors. 452 00:44:32,030 --> 00:44:36,200 - What happened to him? - Insurgents grabbed him. 453 00:44:36,370 --> 00:44:39,910 - When? - About three weeks ago. 454 00:44:43,790 --> 00:44:46,330 You remember his name. 455 00:44:46,500 --> 00:44:49,000 I remember all their names. 456 00:44:50,710 --> 00:44:55,890 - Did he...? Is he...? - Yes. Yes, he's alive. 457 00:44:56,010 --> 00:44:57,390 - Where is he now? - Home. 458 00:44:58,140 --> 00:45:00,140 Probably happy to be back at school. 459 00:45:04,100 --> 00:45:06,060 I want to get out of here. 460 00:45:06,190 --> 00:45:10,360 We found him, we'll find you, too. 461 00:45:10,940 --> 00:45:12,150 How? 462 00:45:12,280 --> 00:45:15,360 We already have a solid lead on the number you gave us. 463 00:45:15,490 --> 00:45:17,820 - You do? - A unit's on it's way over there now. 464 00:45:19,660 --> 00:45:22,620 - That feel's good. - Yeah. 465 00:45:25,000 --> 00:45:28,080 What should I do in the meantime? 466 00:45:28,290 --> 00:45:30,180 I know it's hard, but try to relax. 467 00:45:30,210 --> 00:45:33,050 The more worked up you are, the more air you are going to use. 468 00:45:34,300 --> 00:45:36,550 I can't help it. 469 00:45:38,140 --> 00:45:42,640 I have anxiety. I take pills for it. 470 00:45:42,680 --> 00:45:45,120 Do you have them with you? 471 00:45:45,150 --> 00:45:47,560 - Yeah. - Good, take them. 472 00:45:48,650 --> 00:45:52,110 You need to preserve your oxygen level any way you can. 473 00:45:53,650 --> 00:45:56,450 - Is your Zippo still lit. - No. Not anymore. 474 00:45:56,570 --> 00:45:58,280 - Good. - I feel nauseous. 475 00:45:58,530 --> 00:46:02,030 You have to calm down. And you need to save that battery. 476 00:46:03,370 --> 00:46:08,040 We are expecting some intel in about ten minutes. Call me back then. 477 00:46:08,170 --> 00:46:11,920 - Just hang in there, Paul. - Yeah. I'm trying. 478 00:46:18,970 --> 00:46:19,970 - What? - Did you make video? 479 00:46:20,260 --> 00:46:21,300 - No. - You make video! 480 00:46:21,640 --> 00:46:23,510 - Let me out and I'll make it. - No! You make video now. In box. 481 00:46:23,850 --> 00:46:25,520 - I can't read the paper. - Make video now! 482 00:46:25,720 --> 00:46:27,520 I don't know what you want me to say. I can't read the paper. 483 00:46:27,850 --> 00:46:29,140 You make video now. 484 00:46:30,560 --> 00:46:31,610 Fuck! 485 00:46:58,760 --> 00:47:00,550 Come on, Come on. 486 00:47:01,430 --> 00:47:05,010 Come on, Come on. Come on, Come on. 487 00:49:56,770 --> 00:49:59,980 Mountain View Nursing Home. 488 00:50:00,100 --> 00:50:04,070 Hi. I was hoping that I could speak with Maryanne Conroy, please. 489 00:50:04,190 --> 00:50:07,780 Um... okay. Ah... let me bring the cordless phone to her room. 490 00:50:08,320 --> 00:50:09,320 Hold on a moment, please. 491 00:50:18,580 --> 00:50:21,210 Mrs. Conroy, you have a telephone call. 492 00:50:26,090 --> 00:50:30,970 - Hello? - Mom... it's Paul. 493 00:50:31,180 --> 00:50:34,850 - Who? - It's Paul. Your son. 494 00:50:35,890 --> 00:50:38,810 - My son? - It's okay, Mom. 495 00:50:38,980 --> 00:50:41,100 - How are you? - I'm fine. 496 00:50:43,690 --> 00:50:47,940 - Who are you? - It's your son, Mom. It's Paulie. 497 00:50:49,780 --> 00:50:52,700 - Paulie? - Yeah. 498 00:50:53,030 --> 00:50:56,530 Remember? We lived over on Colfax Street, in the duplex. Remember? 499 00:50:56,580 --> 00:50:58,450 - Paulie? - Yeah. 500 00:50:59,910 --> 00:51:02,620 - That's right. - Is this Paulie? 501 00:51:02,790 --> 00:51:06,000 It is, Mom. It's Paulie. 502 00:51:07,460 --> 00:51:10,970 - How's everything at the home? - Very nice. 503 00:51:11,090 --> 00:51:15,550 Your father and I have been playing gin rummy every night. 504 00:51:20,060 --> 00:51:23,020 Yeah... I don't think Pop's there with you, Mom. 505 00:51:23,140 --> 00:51:27,940 - How are you doing, sweetie? - Not very good. 506 00:51:31,950 --> 00:51:35,870 - This may be the last time I talk to you. - That's nice, honey. 507 00:51:39,120 --> 00:51:41,700 Did you get the flowers I sent a few months ago? 508 00:51:42,500 --> 00:51:43,920 - Flowers? - Yeah. 509 00:51:45,080 --> 00:51:47,630 I sent... never mind. 510 00:51:49,960 --> 00:51:51,260 Look, I... I'm going to go now. 511 00:51:51,760 --> 00:51:56,840 I just wanted to talk to you, I love you, Mom. 512 00:51:59,600 --> 00:52:02,230 I love you, Mom. Did you hear me? 513 00:52:02,480 --> 00:52:06,560 Yes, dear. Your father and I have been playing gin rummy every night. 514 00:52:10,730 --> 00:52:11,820 Okay, Mom. Tell Pop I said hi. 515 00:53:01,490 --> 00:53:04,200 No, no, no! 516 00:53:06,160 --> 00:53:07,960 No, no, no! 517 00:53:11,210 --> 00:53:12,670 - Video make? - Let her go. Please. Please don't hurt her. 518 00:53:13,000 --> 00:53:14,210 We shoot her if you no make video. 519 00:53:14,510 --> 00:53:16,010 No! No, please no shoot. No shoot her. 520 00:53:16,130 --> 00:53:19,220 - You get money. American million. - I will, I promise. 521 00:53:19,550 --> 00:53:21,300 - Just don't shoot her. She's a mother, she's got two kids. - Two kids? 522 00:53:21,550 --> 00:53:24,140 - Yes. She has two kids. - I have five. Now only one. You make video. Now! 523 00:53:24,170 --> 00:53:27,180 - Wait... I can't read the paper. - No wait! I give three seconds. 524 00:53:27,220 --> 00:53:28,030 - Three... Two... - Okay! 525 00:53:28,060 --> 00:53:32,610 Okay, I'll make the video. Just, please, don't shoot. 526 00:53:32,810 --> 00:53:34,980 I need to hang up to make the video. Okay? Is that okay? 527 00:53:35,230 --> 00:53:37,360 You have three minute to send video. 528 00:54:00,970 --> 00:54:05,140 My name is Paul Conroy. I'm an American citizen from Hastings, Michigan. 529 00:54:05,260 --> 00:54:09,310 I'm a civilian truck driver for Crestin, Roland and Thomas. 530 00:54:09,430 --> 00:54:12,980 I've been taken hostage somewhere in Iraq... 531 00:54:13,100 --> 00:54:16,320 I need one million dollars by nine o'clock tonight, Baghdad time. 532 00:54:16,650 --> 00:54:20,950 Or else I'll be left to die in this coffin I'm buried in. 533 00:54:21,110 --> 00:54:23,870 I've been told that if the money is paid... 534 00:54:25,240 --> 00:54:27,040 I've been told that if the money is paid I will be let go. 535 00:54:27,070 --> 00:54:31,620 If it's not, I will be left to die in here. 536 00:54:33,120 --> 00:54:36,920 These threats are real and will be followed through on. 537 01:01:55,060 --> 01:01:56,020 Oh, my... 538 01:02:03,150 --> 01:02:03,900 I got you! 539 01:02:22,340 --> 01:02:24,260 I got you. 540 01:02:36,600 --> 01:02:41,150 Hi, this is Linda. Please leave a message. Thanks and have a great day. 541 01:02:41,280 --> 01:02:47,490 Linda, the number for the phone. I got it. 542 01:02:48,280 --> 01:02:51,870 It's 07902-42-884. 543 01:02:51,910 --> 01:02:54,830 You have to use the international calling code, baby. 544 01:02:55,790 --> 01:02:58,040 Call me as soon as you get this. I love you... 545 01:03:03,460 --> 01:03:04,210 Oh shit. 546 01:03:06,760 --> 01:03:07,840 Shit. 547 01:04:39,390 --> 01:04:40,560 My name is Pamela Lutti. 548 01:04:40,730 --> 01:04:46,610 I'm a food service worker at F.O.B. Anaconda, employed by Crestin, Roland and Thomas. 549 01:04:52,150 --> 01:04:55,620 My captor's requests for ransom have gone unanswered, and - 550 01:04:55,780 --> 01:04:57,160 Please... no! 551 01:05:17,430 --> 01:05:19,060 Please... no! 552 01:06:03,680 --> 01:06:05,110 Thanks for calling the Conroy's. 553 01:06:05,140 --> 01:06:08,810 We are not home right now. Please leave a message at the beep. Thanks. 554 01:06:48,560 --> 01:06:52,230 - Why the hell did you make that video? - It's all a bunch of lies. 555 01:06:52,360 --> 01:06:55,530 - What is? What are you talking about? - All of it. 556 01:06:55,650 --> 01:06:56,530 All of what? 557 01:06:56,650 --> 01:06:59,240 Nobody gives a shit about any of us. We are nothing to you people. 558 01:06:59,360 --> 01:07:03,790 - We are going to find you. - Fuck off. You babysitting me! 559 01:07:03,910 --> 01:07:06,330 You just gonna stay with until I die. 560 01:07:06,450 --> 01:07:10,000 You can't start breaking on me now, Paul. You have to stay strong. 561 01:07:10,120 --> 01:07:13,040 They shot her... and you didn't do anything. 562 01:07:13,080 --> 01:07:15,930 We didn't even know she's been taken hostage. 563 01:07:15,960 --> 01:07:19,090 - She sent three videos. - Yeah. That's what they told her to say. 564 01:07:19,220 --> 01:07:21,470 - Why? - I don't know. 565 01:07:22,100 --> 01:07:23,550 What do you know? 566 01:07:25,010 --> 01:07:28,430 That your ransom video already has 47,000 hits on YouTube. 567 01:07:29,480 --> 01:07:32,610 And all the major networks are playing it, including Al Jazeera. 568 01:07:33,690 --> 01:07:36,730 So, now your captors have no choice but to follow through. 569 01:07:37,440 --> 01:07:39,860 I found out the number to this phone. 570 01:07:40,700 --> 01:07:43,620 - How? - Who cares? 571 01:07:43,740 --> 01:07:45,620 I figured that out, and you didn't. Why? 572 01:07:48,620 --> 01:07:50,370 Because I didn't. 573 01:07:50,710 --> 01:07:53,150 Just like you and every other person on this planet... 574 01:07:53,180 --> 01:07:55,590 there are some things I know and some things I don't. 575 01:07:58,340 --> 01:08:00,470 Then how are you going to get me out of here? 576 01:08:00,590 --> 01:08:05,550 Their signal was cloned, like we figured. But, we are close. Really close. 577 01:08:07,720 --> 01:08:12,100 I'm near a Mosque. I could hear the call to prayer over the P.A. 578 01:08:12,230 --> 01:08:15,270 Good. That means that we are in the right area. 579 01:08:17,900 --> 01:08:19,030 You are nearby? 580 01:08:19,940 --> 01:08:24,910 I spoke with soldiers from the third ID who were escorting your convoy. 581 01:08:25,030 --> 01:08:28,080 - They are alive? - Not all of them. 582 01:08:28,120 --> 01:08:30,680 Both Bradley tanks were hit with IEDs. 583 01:08:30,720 --> 01:08:33,250 The rest got caught in small arms fire. 584 01:08:35,170 --> 01:08:36,540 What the hell happened out there, Paul? 585 01:08:38,460 --> 01:08:40,420 Paul. 586 01:08:41,630 --> 01:08:42,470 Paul? 587 01:09:28,050 --> 01:09:28,890 Fuck! 588 01:09:57,250 --> 01:09:59,670 Hello? Hello? Who's there? 589 01:09:59,830 --> 01:10:03,210 - Is this Paul Conroy? - Yes. Yes, this is Paul. Who are you? 590 01:10:03,340 --> 01:10:04,510 Paul, my name's Alan Davenport. 591 01:10:04,550 --> 01:10:07,800 I'm the personnel director here at Crestin, Roland and Thomas. 592 01:10:07,840 --> 01:10:08,760 I left you a message. 593 01:10:08,800 --> 01:10:12,220 You did. I also heard from Rebecca Browning over at the State Department. 594 01:10:12,390 --> 01:10:15,520 - Are you able to speak on the status of your situation? - It's worse. 595 01:10:15,640 --> 01:10:18,730 There was an explosion or something. There's sand is coming through. 596 01:10:18,760 --> 01:10:21,030 I only have a half an hour before - 597 01:10:21,060 --> 01:10:23,320 Okay, okay. Slow down. You should try to stay calm. 598 01:10:23,440 --> 01:10:25,320 Tell me something, Paul, who have you spoken to? 599 01:10:25,440 --> 01:10:29,490 The hostage takers, Dan Brenner from the hostage working group... 600 01:10:29,610 --> 01:10:32,330 Okay, Paul. I'm with you. Now, how about the media? 601 01:10:32,360 --> 01:10:33,740 I know your ransom video leaked... 602 01:10:33,770 --> 01:10:35,080 - But have you spoken... - No. 603 01:10:35,120 --> 01:10:36,160 - Directly to anyone about what's going on? - No, no, no. 604 01:10:37,040 --> 01:10:39,670 - Good, good, good, good. It needs to stay that way. 605 01:10:39,790 --> 01:10:43,340 It's important that we keep this situation as contained as possible. 606 01:10:43,460 --> 01:10:46,800 Three inches to five... I think it's pretty contained. 607 01:10:46,920 --> 01:10:49,880 Help me! Help me! What are you doing right now to help me?! 608 01:10:49,920 --> 01:10:51,180 I know you are upset. 609 01:10:51,220 --> 01:10:55,310 And, from what I've been told, steps are being taken to get you out of there. 610 01:10:55,340 --> 01:10:59,230 So, hopefully it won't be much longer. 611 01:10:59,390 --> 01:11:01,310 Thank God. 612 01:11:03,060 --> 01:11:07,490 I'm going to switch on a recorder right now. Just a second... 613 01:11:11,110 --> 01:11:17,240 This is Alan Davenport, Personnel Director for Crestin, Roland and Thomas, Incorporated. 614 01:11:17,370 --> 01:11:20,250 The date is October 23, 2006. 615 01:11:20,370 --> 01:11:23,330 I am speaking with Paul Conroy. 616 01:11:23,460 --> 01:11:27,460 Mister Conroy, are you aware that I'm recording this conversation? 617 01:11:27,500 --> 01:11:27,550 What...? 618 01:11:27,590 --> 01:11:31,510 - Please answer the question. - Shit. 619 01:11:31,630 --> 01:11:32,930 - Mister Conroy? - Yeah, yeah! 620 01:11:33,050 --> 01:11:38,180 - And do I have your permission to do so? - Why do you need my permission? What is about? 621 01:11:38,310 --> 01:11:40,810 - I need you to answer yes or no, please. - Yes. Yes! Alright? 622 01:11:40,890 --> 01:11:44,500 Thank you. Now, Mister Conroy, when were you hired by CRT? 623 01:11:44,540 --> 01:11:48,110 About nine months ago. Around January. What is all this? 624 01:11:48,190 --> 01:11:51,610 I have your official date of hire as January 4th. Is that correct? 625 01:11:52,740 --> 01:11:54,570 Who cares? This is fucking crazy... 626 01:11:54,990 --> 01:11:57,080 - January 4th. Is that correct? - Yes! 627 01:11:57,410 --> 01:12:00,830 And during your initial training, before being sent to Iraq... 628 01:12:01,120 --> 01:12:05,330 Were you made aware of the dangers inherent to the position for which you were hired. 629 01:12:05,380 --> 01:12:07,130 You mean when I came down there to Dallas. 630 01:12:07,170 --> 01:12:10,170 And you guys said that all of the trucks would be armored and have bulletproof glass? 631 01:12:10,710 --> 01:12:13,550 You mean when you told us that things were safer than ever over here? 632 01:12:13,680 --> 01:12:15,390 Is that when I was made aware? 633 01:12:15,550 --> 01:12:20,020 I need you to answer yes or no, please. - Yes. 634 01:12:20,140 --> 01:12:24,440 During that time, did you also receive and sign an employment contract with CRT... 635 01:12:24,480 --> 01:12:28,940 which thoroughly explained company policy to protect your specific terms of employment? 636 01:12:29,150 --> 01:12:30,980 Yeah, I signed a bunch of things. 637 01:12:31,740 --> 01:12:35,530 - Yes or no. - Yes. I signed the contract. Yes! 638 01:12:35,660 --> 01:12:38,580 It's our understanding that you were taken hostage in Iraq two hours ago. 639 01:12:38,610 --> 01:12:39,170 Is that also correct? 640 01:12:39,200 --> 01:12:43,120 Yes. I think it's a fair assessment of the situation, you fucking dick! 641 01:12:43,160 --> 01:12:44,300 What is the point of all this? 642 01:12:44,330 --> 01:12:48,750 Our legal department requires that we obtain a sworn affidavit from employees... 643 01:12:48,880 --> 01:12:54,090 confirming that they understand the reasons for their forced separation from the company. 644 01:12:54,220 --> 01:12:58,010 As of this morning, your employment with CRT was officially terminated. 645 01:12:58,180 --> 01:13:00,640 Wait, wait, wait... what? 646 01:13:00,760 --> 01:13:02,770 It was brought to our attention that you were engaging in relations... 647 01:13:02,800 --> 01:13:06,350 with a fellow CRT employee, Pamela Lutti. 648 01:13:07,520 --> 01:13:08,770 - No. No, no. Hold on, hold on. 649 01:13:08,810 --> 01:13:12,940 Stipulated in your contract was a fraternization clause, in which it was stated quite clearly 650 01:13:13,070 --> 01:13:17,070 that any relationship, be it romantic or sexual in nature 651 01:13:17,110 --> 01:13:20,740 deemed inappropriate by CRT senior officials 652 01:13:20,780 --> 01:13:25,500 - is grounds for immediate termination. - We... we were just friends. 653 01:13:25,790 --> 01:13:27,580 - Our records indicate differently. - You records are wrongs. 654 01:13:28,420 --> 01:13:30,920 We are also legally required to inform you that... 655 01:13:30,950 --> 01:13:32,140 because you were technically no longer under 656 01:13:32,170 --> 01:13:35,680 the employ of CRT at the time of your abduction... 657 01:13:35,720 --> 01:13:38,760 we cannot be held accountable for any injury that may befall upon you... 658 01:13:39,050 --> 01:13:42,890 after your official date and time of termination. 659 01:13:43,470 --> 01:13:46,520 Therefore, in your case, that includes this incident 660 01:13:46,550 --> 01:13:49,350 or any consequences that may result from it. 661 01:13:51,150 --> 01:13:54,530 What about my insurance money? My family will need that money... 662 01:13:55,030 --> 01:13:57,820 Given that you were alive up until the time of your termination... 663 01:13:58,570 --> 01:13:59,450 Don't do this. 664 01:14:01,280 --> 01:14:03,370 - Do you understand everything... - Don't do this! 665 01:14:03,620 --> 01:14:06,660 Do you understand everything you've been told, Mister Conroy? 666 01:14:10,420 --> 01:14:12,710 Mister Conroy? 667 01:14:13,710 --> 01:14:16,090 You are piece of shit! 668 01:14:16,460 --> 01:14:19,840 That concludes our interview with Paul Conroy. 669 01:14:19,880 --> 01:14:22,220 I am now turning off the recorder. 670 01:14:25,350 --> 01:14:27,890 You put me here. 671 01:14:31,600 --> 01:14:33,690 I'm sorry. 672 01:17:26,490 --> 01:17:27,240 Fuck! 673 01:18:09,740 --> 01:18:11,950 - Paul, is that you? - They are dead. 674 01:18:12,820 --> 01:18:15,990 - How do you know that? - I just do. 675 01:18:16,120 --> 01:18:18,790 Three F-16s levelled parts of the city a few minutes ago. 676 01:18:18,820 --> 01:18:22,870 Yeah! I know. I felt it was for me. 677 01:18:27,500 --> 01:18:28,460 Did they know I was here? 678 01:18:30,300 --> 01:18:31,880 Yeah. 679 01:18:33,010 --> 01:18:35,260 Did they care? 680 01:18:40,180 --> 01:18:44,230 These people that took me... if they are dead... 681 01:18:45,610 --> 01:18:47,110 they can't tell you where I am. 682 01:18:48,110 --> 01:18:50,190 We can still try to track down your signal. 683 01:18:51,570 --> 01:18:55,990 - You tried that already. - We can try again. 684 01:19:04,250 --> 01:19:07,590 - It's over, isn't it? - No. 685 01:19:11,010 --> 01:19:13,170 Yeah. 686 01:19:18,010 --> 01:19:20,270 What should I do? 687 01:19:22,270 --> 01:19:24,390 I don't know. 688 01:19:25,350 --> 01:19:29,730 - It's weird. - What is? 689 01:19:30,570 --> 01:19:32,280 Knowing. 690 01:19:35,450 --> 01:19:37,490 I wish this could have gone differently, Paul. 691 01:19:39,870 --> 01:19:41,740 Yeah... me too. 692 01:19:43,870 --> 01:19:44,910 Me too. 693 01:20:01,850 --> 01:20:06,980 My name is Paul Steven Conroy. 694 01:20:07,940 --> 01:20:14,490 Social security number, 048-32-1198. Date of birth. 3/23/76. 695 01:20:16,700 --> 01:20:21,160 This video will serve as my last will and testament. 696 01:20:26,710 --> 01:20:28,460 To my wife, Linda Conroy... 697 01:20:28,500 --> 01:20:32,000 I leave the seven hundred dollars in my personal savings. 698 01:20:35,760 --> 01:20:37,630 And whatever I have left in my annuity. 699 01:20:39,840 --> 01:20:43,100 To my son, Shane Conroy... 700 01:20:47,810 --> 01:20:51,230 I don't have... 701 01:20:52,900 --> 01:20:58,950 My clothes... I leave you my clothes. Which you will grow into. 702 01:21:00,820 --> 01:21:01,660 Not this ones. 703 01:21:06,580 --> 01:21:07,580 It's all I have... 704 01:21:09,080 --> 01:21:12,420 I wish I had more... for you. 705 01:21:14,590 --> 01:21:18,920 Maybe if I was a famous baseball player, or a guy who wore a suit to work... 706 01:21:21,130 --> 01:21:23,600 I would have more to leave you. 707 01:21:23,720 --> 01:21:26,100 But, you can be one of those people if you want. 708 01:21:29,430 --> 01:21:31,560 Yeah. 709 01:21:32,810 --> 01:21:35,610 Just promise me that when you get older, you'll take good care of your mom. 710 01:21:37,190 --> 01:21:39,990 And... I don't know... 711 01:21:41,200 --> 01:21:42,860 That you'll always try to do the right thing. 712 01:21:47,330 --> 01:21:50,000 I love you very much, Shane. 713 01:21:52,460 --> 01:21:55,170 Maybe I never said that enough... 714 01:21:55,380 --> 01:21:56,880 Maybe I did, I don't even know. 715 01:21:57,840 --> 01:21:59,300 That probably means I didn't. 716 01:22:07,810 --> 01:22:13,270 I'm sorry, Linda. I should have listened to you. 717 01:23:19,670 --> 01:23:20,540 You are not dead. 718 01:23:21,380 --> 01:23:22,800 Hello? Hello?! 719 01:23:23,260 --> 01:23:26,220 - Where is money? - I don't know. 720 01:23:26,340 --> 01:23:27,890 - What don't know? - I don't know where it is. 721 01:23:28,090 --> 01:23:30,100 - Liar! - I'm not lying! I swear. 722 01:23:30,140 --> 01:23:33,270 - Swear? - I swear. I'm telling the truth. 723 01:23:33,300 --> 01:23:34,610 - From Embassy - I can't! 724 01:23:34,640 --> 01:23:35,890 - You get money now! - I can't! 725 01:23:36,140 --> 01:23:37,690 - You will! - I need more time. Please. 726 01:23:37,720 --> 01:23:38,650 No more time! 727 01:23:38,690 --> 01:23:41,650 There's sand pouring in here. It's everywhere. Let me out of here. 728 01:23:41,770 --> 01:23:44,190 - I will get you the money. - You show blood. 729 01:23:44,690 --> 01:23:46,950 - What? - You show blood, they give money. 730 01:23:48,110 --> 01:23:51,740 - You cut finger, send video. - I'm not doing that. 731 01:23:51,990 --> 01:23:53,120 - No? - No. 732 01:23:53,160 --> 01:23:53,910 No, that's right, no. 733 01:23:53,990 --> 01:23:57,040 You let me out of here, and I'll cut off my whole goddamn hand if you want. 734 01:23:57,370 --> 01:23:58,210 You have wife? 735 01:23:58,370 --> 01:24:01,540 Yes, I do. And a son. A young son. I want to see them again. Please, sir. 736 01:24:01,590 --> 01:24:04,210 - Sir? - Yes. Sir. I say that out of respect... to you. 737 01:24:04,760 --> 01:24:09,060 243 East Walnut Street. Hastings, Michigan. U.S.A. 738 01:24:09,090 --> 01:24:14,850 - That's my... why did you say that? - You show blood... or they show blood. 739 01:24:15,680 --> 01:24:16,430 No. 740 01:24:17,180 --> 01:24:19,900 That's... you are lying. You can't get to them. 741 01:24:20,310 --> 01:24:21,190 - No? - No. 742 01:24:21,440 --> 01:24:23,190 No. You are peasants, you are fucking criminals, that's all. 743 01:24:23,480 --> 01:24:24,440 You don't even know where Michigan is. 744 01:24:24,980 --> 01:24:26,990 Detroit. Ann Arbor. 745 01:24:27,110 --> 01:24:30,030 You looked at a map. You looked at a map. 746 01:24:30,490 --> 01:24:31,990 You show blood, or they show blood. 747 01:24:32,870 --> 01:24:34,120 Send video by five minutes. 748 01:24:48,800 --> 01:24:52,010 Hi, this is Linda. Please leave a message. Thanks and have a great day. 749 01:24:52,220 --> 01:24:56,010 Linda, listen to me, you and Shane have to go somewhere... Okay? 750 01:24:56,140 --> 01:24:58,730 Do not go back to the house. Do not go back to the house. 751 01:24:58,850 --> 01:25:02,740 ...he knows where you live. He stole my license. 752 01:25:02,770 --> 01:25:05,110 Go to the Sheriff's station if you have to, just don't go home. 753 01:25:19,160 --> 01:25:22,420 This is Daniel Brenner. Please leave a message at the tone. 754 01:25:22,920 --> 01:25:24,670 Brenner, where are you?! The guy is still alive! 755 01:25:25,340 --> 01:25:27,250 He just called me! He's still alive! 756 01:25:32,300 --> 01:25:36,720 They can't find them. They... can't. There's no way. 757 01:25:37,850 --> 01:25:39,680 No, no, no, no, 758 01:25:56,450 --> 01:25:57,450 My name is Pamela Lutti. 759 01:25:58,950 --> 01:26:04,790 I'm a food service worker at F.O.B. Anaconda, employed by Crestin, Roland and Thomas. 760 01:26:07,460 --> 01:26:09,630 My captor's requests for ransom have gone unanswered, and... 761 01:26:10,170 --> 01:26:11,090 Please... no! 762 01:28:00,450 --> 01:28:02,620 Paul. Are you okay? 763 01:28:21,680 --> 01:28:23,510 - Yeah? - Paul, it's Brenner. 764 01:28:24,720 --> 01:28:27,770 - Are you there, Paul? - I'm... here. 765 01:28:27,850 --> 01:28:30,480 We are coming for you now. You hear me? We know where you are. 766 01:28:31,020 --> 01:28:33,440 - You are coming? - We are, Paul. We are almost there now. 767 01:28:33,980 --> 01:28:34,730 How do you know? 768 01:28:34,980 --> 01:28:37,820 Coalition forces picked up a Shi'ite insurgent just outside of Baghdad. 769 01:28:38,150 --> 01:28:40,490 Said he knew where an American was buried alive. 770 01:28:40,900 --> 01:28:42,160 He agreed to show us where if we let him go. 771 01:28:42,740 --> 01:28:44,950 - You are coming for me? - We are practically there already. 772 01:28:45,280 --> 01:28:46,740 - You have... You have to hurry. - We are, Paul. 773 01:28:47,160 --> 01:28:48,870 You have to hurry. The sand... The sand... 774 01:28:49,290 --> 01:28:51,160 You just hang in there for three more minutes. 775 01:28:51,200 --> 01:28:53,040 This will all be over soon, I promise. 776 01:28:53,170 --> 01:28:55,420 - Okay. I believe you. - Three minutes. Try to... 777 01:28:55,450 --> 01:28:57,670 - Hang in there for three more minutes. - Thank you. 778 01:28:58,050 --> 01:28:59,420 - Thank you. - This will all be over soon, I promise. 779 01:28:59,550 --> 01:29:01,380 I have to go! Call me right back. 780 01:29:02,300 --> 01:29:04,140 Call me right back. Please! 781 01:29:05,850 --> 01:29:09,680 - Linda? Linda! - Paul? Paul is that you? 782 01:29:10,770 --> 01:29:12,600 - Tell me it's you. - It's me, sweetie. 783 01:29:13,020 --> 01:29:16,400 Oh my God, Paul! What are they doing to you? Please tell me you are okay. 784 01:29:17,570 --> 01:29:19,900 I just saw the news... 785 01:29:20,150 --> 01:29:23,530 That's okay. It's all okay. They are getting me out. 786 01:29:23,860 --> 01:29:25,360 - They are? - It's going to be okay. 787 01:29:25,570 --> 01:29:29,040 - Oh thank God. Oh dear God. - They are on their way. 788 01:29:29,490 --> 01:29:32,660 - It's all going to be okay. - I was so afraid I was going to lose you. 789 01:29:33,250 --> 01:29:35,750 I love you so much. I love you so, so much. 790 01:29:35,790 --> 01:29:40,250 I love you so much. I'm sorry. I should have listened to you. 791 01:29:41,130 --> 01:29:44,760 Sweetie, I don't care. I just want you home. Please come home to me. 792 01:29:45,260 --> 01:29:46,340 I will. 793 01:29:47,090 --> 01:29:49,180 - Swear it. - I swear. I swear I will. 794 01:29:50,010 --> 01:29:51,140 - I love you. I love you so much. - I know. 795 01:29:52,850 --> 01:29:54,230 - They are here! - Okay. 796 01:29:54,810 --> 01:29:56,770 They're here! I have to go. 797 01:29:56,850 --> 01:29:58,650 - Call me right away. - I will... I promise you. 798 01:29:59,150 --> 01:30:01,820 - I love you. - I love you. Swear it. 799 01:30:01,860 --> 01:30:03,610 - Swear it again. - I swear. I have to go. 800 01:30:03,990 --> 01:30:04,900 Come home to me. 801 01:30:06,030 --> 01:30:07,610 Move! Move! Let's go. 802 01:30:07,650 --> 01:30:08,660 Paul? Paul? 803 01:30:09,120 --> 01:30:11,330 Corporal, get your men over here! 804 01:30:13,040 --> 01:30:15,160 You have to hurry. It's almost full. 805 01:30:15,290 --> 01:30:17,040 Just hang in there! 806 01:30:17,290 --> 01:30:20,840 - I can't... Are you close? - We are almost there. 807 01:30:22,420 --> 01:30:24,630 I can't hear you! Where are you? 808 01:30:31,310 --> 01:30:32,510 Please open it. Please open it. 809 01:30:34,770 --> 01:30:36,060 Hurry! Hurry! 810 01:30:36,690 --> 01:30:38,560 Hurry, please! Hurry! 811 01:30:39,560 --> 01:30:40,360 Hurry! 812 01:30:41,400 --> 01:30:42,690 Oh, God! 813 01:30:43,940 --> 01:30:44,940 Oh my God! 814 01:30:46,280 --> 01:30:47,740 - I'm so sorry Paul. I'm so sorry. - What is... 815 01:30:48,780 --> 01:30:50,450 - What?! - It's Mark White. 816 01:30:52,200 --> 01:30:53,410 He brought us to Mark White. 817 01:31:10,680 --> 01:31:13,720 I'm sorry, Paul. I'm so sorry.