1 00:00:39,000 --> 00:00:41,230 My name is Dalton Russell. 2 00:00:42,000 --> 00:00:43,877 Pay strict attention to what I say 3 00:00:43,960 --> 00:00:47,634 because I choose my words carefully and I never repeat myself. 4 00:00:47,799 --> 00:00:50,597 I've told you my name. That's the "who." 5 00:00:51,999 --> 00:00:55,627 The "where" could most readily be described as a prison cell. 6 00:00:56,118 --> 00:00:57,346 But there's a vast difference 7 00:00:57,438 --> 00:01:00,987 between being stuck in a tiny cell and being in prison. 8 00:01:02,318 --> 00:01:03,990 The "what" is easy. 9 00:01:04,638 --> 00:01:09,267 Recently I planned and set in motion events to execute the perfect bank robbery. 10 00:01:09,957 --> 00:01:11,834 That's also the "when. " 11 00:01:12,357 --> 00:01:16,395 As for the "why," beyond the obvious financial motivation, 12 00:01:16,956 --> 00:01:18,833 it's exceedingly simple. 13 00:01:19,836 --> 00:01:21,315 Because I can. 14 00:01:22,436 --> 00:01:24,870 Which leaves us only with the "how. " 15 00:01:25,236 --> 00:01:28,033 And therein, as the Bard would tell us, 16 00:01:29,275 --> 00:01:30,674 lies the rub. 17 00:04:39,977 --> 00:04:41,887 So, your mother tells me about 18 00:04:43,376 --> 00:04:47,369 a certain young lady who's helping you with the Triborough Bridge project? 19 00:04:47,736 --> 00:04:49,408 - Okay? - All right, okay. 20 00:04:50,336 --> 00:04:51,405 He's crazy. 21 00:04:56,015 --> 00:04:58,324 - Now? On 51st? 50... Yeah, that's where he is right now. 22 00:04:58,415 --> 00:05:02,293 He's on 40, he... No, he's still on 47th Street, but it's a much smaller space. 23 00:05:02,374 --> 00:05:04,046 What do I have to... 24 00:05:05,734 --> 00:05:09,090 Yeah, we'll get lobster. I'll put it on Mr Ansinori's card. 25 00:05:09,174 --> 00:05:12,961 Whatever. It's a meeting with one of his clients or something. 26 00:05:14,613 --> 00:05:17,605 Because it's been like over a year now. Yeah. 27 00:05:20,453 --> 00:05:22,683 I want to snap this guy's neck, I swear to God. 28 00:05:25,772 --> 00:05:26,966 So what? 29 00:05:28,212 --> 00:05:31,602 So what? They're flowers. They could've been to his grandmother. 30 00:05:31,692 --> 00:05:34,444 They could've been to me. It's my birthday, so... 31 00:05:36,731 --> 00:05:38,642 Okay, so maybe it's a client's. 32 00:05:41,291 --> 00:05:43,282 Okay. This is funny. 33 00:05:43,610 --> 00:05:47,205 I got this guy in front of me that thinks I don't see him looking at me. 34 00:05:47,290 --> 00:05:50,407 Fantastic. God damn it. 35 00:05:50,490 --> 00:05:52,003 - Excuse me. - Yeah. 36 00:05:52,490 --> 00:05:54,559 Can you lower your voice just a little bit, please? 37 00:05:54,649 --> 00:05:57,447 You're getting a little loud on your phone. Please. 38 00:05:57,529 --> 00:05:58,723 Yeah. Fine. 39 00:05:58,809 --> 00:06:00,481 I don't want you disturbing the other customers. 40 00:06:00,569 --> 00:06:01,763 - Sorry. - All right? 41 00:06:01,849 --> 00:06:03,680 - Yeah, you got it. - Thank you. 42 00:06:05,448 --> 00:06:07,245 It was a security guy. 43 00:06:07,328 --> 00:06:10,400 I didn't know I was in a library. It's a fucking bank. 44 00:06:10,488 --> 00:06:12,001 Manhattan Trust. 45 00:06:15,247 --> 00:06:18,717 ...from Yale. And this fucking rich prick I work for. 46 00:06:22,847 --> 00:06:24,121 Thank you. 47 00:06:35,725 --> 00:06:37,522 Excuse me. Sir? 48 00:06:37,805 --> 00:06:38,874 Easy. 49 00:06:39,325 --> 00:06:42,283 Everybody get down on the fucking floor! Now! 50 00:06:44,405 --> 00:06:45,757 Get down on the ground! 51 00:06:45,844 --> 00:06:49,519 You have four seconds! Anyone still standing gets shot! 52 00:06:49,764 --> 00:06:52,881 One! Two! Three! 53 00:06:52,964 --> 00:06:56,478 Back away from that counter! Get your hand away from that button! 54 00:06:57,443 --> 00:06:59,513 Put your hands on the floor! Now! 55 00:06:59,603 --> 00:07:01,355 Oh... What the... What is this? 56 00:07:01,443 --> 00:07:03,673 - Todd, what are we gonna do? - What the fuck do you want me to do? 57 00:07:03,763 --> 00:07:05,754 Keep your head down, fat man! - All right! 58 00:07:05,843 --> 00:07:08,197 Get your fucking face on the floor! 59 00:07:10,722 --> 00:07:13,600 You get the same treatment as everyone else, Rabbi. 60 00:07:13,962 --> 00:07:15,077 Get down. 61 00:07:19,321 --> 00:07:22,154 Now, my friends and I are making 62 00:07:22,241 --> 00:07:24,835 a very large withdrawal from this bank. 63 00:07:25,241 --> 00:07:29,313 Anybody gets in our way gets a bullet in the brain. 64 00:07:31,360 --> 00:07:33,715 Lie down, old man! Put your fucking hands down! 65 00:07:33,800 --> 00:07:37,109 Get your face on the floor. All right, I'm down! I'm down! 66 00:07:40,199 --> 00:07:42,918 Hey, Officer, there's smoke coming out of there. 67 00:07:54,838 --> 00:07:58,512 Possible 10-30. Manhattan Trust. 20 Exchange Place. 68 00:07:58,597 --> 00:08:00,315 I have got hostages. 69 00:08:00,717 --> 00:08:04,187 You fucking cops come near this door, I start killing people. 70 00:08:04,517 --> 00:08:06,314 I not fucking kidding, man. 71 00:08:12,396 --> 00:08:13,988 Central. Give me an 85. 72 00:08:14,076 --> 00:08:15,748 Back up, sir! Back up! You! 73 00:08:15,836 --> 00:08:17,155 Shit! - Back up! Back up! 74 00:08:17,236 --> 00:08:18,714 Stay around the corner! 75 00:08:18,795 --> 00:08:20,672 Central, give me an 85. 76 00:08:20,755 --> 00:08:22,905 Perp with a gun. Possible hostages. 77 00:08:22,995 --> 00:08:26,146 I repeat, possible hostages. 20 Exchange. Manhattan Trust. 78 00:08:26,235 --> 00:08:27,827 Baby, I'm fighting for my life over here. 79 00:08:27,915 --> 00:08:30,747 Keith, every time we have this conversation, it's the same thing. 80 00:08:30,834 --> 00:08:32,028 - "Not now. " - Listen. Listen. 81 00:08:32,114 --> 00:08:34,184 Do you know what kind of thin ice I'm on right now 82 00:08:34,274 --> 00:08:36,230 with this cheque-cashing thing? They want to lock me up. 83 00:08:36,314 --> 00:08:38,430 If this $140,000 doesn't show up somewhere soon, 84 00:08:38,514 --> 00:08:40,663 - things gonna get rough for me. - But you didn't take it. 85 00:08:40,753 --> 00:08:43,392 Of course I didn't take it, baby. It's just some lying drug dealer 86 00:08:43,473 --> 00:08:45,304 trying to save his own ass by fucking me over. 87 00:08:45,393 --> 00:08:47,065 - Eventually, it'll go away. - Then what? 88 00:08:47,153 --> 00:08:49,303 - What about us? - Then, you know, I'll make First Grade 89 00:08:49,392 --> 00:08:52,111 and we'll have enough money to buy a bigger place and then, you know... 90 00:08:52,192 --> 00:08:54,865 Why we got to have this conversation every time your brother gets locked up 91 00:08:54,952 --> 00:08:57,750 - or gets caught stealing a car? - He's the only family I've got. 92 00:08:57,832 --> 00:08:59,663 All right, I'm sorry, baby. You okay? 93 00:08:59,751 --> 00:09:01,309 - You still love me? - I'm sorry, too. 94 00:09:01,391 --> 00:09:02,904 - You still love me? - I love you, baby. 95 00:09:02,991 --> 00:09:05,027 All right. Big Willie and the twins for you when I get home. 96 00:09:05,111 --> 00:09:07,341 - I got the handcuffs. - I got the gun. 97 00:09:07,431 --> 00:09:08,864 Bye, Big Daddy. 98 00:09:09,511 --> 00:09:12,070 - Big Willie and the twins, huh? - That's correct. 99 00:09:12,150 --> 00:09:15,859 Her lowlife brother, he's got three priors, one for armed robbery. 100 00:09:15,950 --> 00:09:19,067 17-year-old high-school dropout. Doesn't have an honest bone in his body 101 00:09:19,150 --> 00:09:22,300 and he's too fucking stupid to amount to anything. Even as a criminal. 102 00:09:22,389 --> 00:09:24,619 - Can't you get rid of him? - I could, couldn't I? 103 00:09:24,709 --> 00:09:27,064 No, she loves him. What am I gonna do? Put him out in the street? 104 00:09:27,149 --> 00:09:28,662 - How's he feel about you? - Oh, he's thrilled. 105 00:09:28,749 --> 00:09:30,387 To have a detective sleeping in the next room, 106 00:09:30,469 --> 00:09:32,584 banging his sister. Then she tries to bring it all back on me. 107 00:09:32,668 --> 00:09:35,182 You know, "If we had a bigger place, we wouldn't have this problem. " 108 00:09:35,268 --> 00:09:37,702 Of course, if we got married then things would be different. 109 00:09:37,788 --> 00:09:40,621 - And what's wrong with that? - A wedding. Furniture. Kids. 110 00:09:40,708 --> 00:09:42,106 You know what a diamond ring costs? 111 00:09:42,187 --> 00:09:44,496 - Come on, man. You've been married. - Please. I was 21. 112 00:09:44,587 --> 00:09:47,897 - Yeah, but you give her a ring? - Yeah, but she won't call me back. 113 00:09:47,987 --> 00:09:50,899 - You guys cops? - Oh, shit! He made us! 114 00:09:50,987 --> 00:09:53,295 Christmas came early for you this year. 115 00:09:53,386 --> 00:09:56,344 Bank robbery. Hostage situation. 20 Exchange Place. 116 00:09:56,426 --> 00:09:58,462 - What? - Grossman's on vacation. You're up. 117 00:09:58,546 --> 00:10:01,106 What about the Madrugada thing? The cheque-cashing thing? 118 00:10:01,186 --> 00:10:03,460 - I thought I was in the doghouse. - I just threw you a bone. 119 00:10:03,545 --> 00:10:05,183 As far as I'm concerned, you still work here, 120 00:10:05,265 --> 00:10:07,381 - but if you don't think you're ready... - No, no, he's ready! 121 00:10:07,465 --> 00:10:09,023 Oh, good. Good. 122 00:10:09,105 --> 00:10:11,539 I'm giving you a break, here. Don't make me look like a fool. 123 00:10:11,625 --> 00:10:14,092 - This is it, baby. The show! - Yeah. 124 00:10:14,184 --> 00:10:15,697 You got the call, man. God damn! 125 00:10:15,784 --> 00:10:18,218 I guess I should be happy. I might get to put off I.A.B. 126 00:10:18,304 --> 00:10:20,181 Here's all you need to know. You walk in unarmed. 127 00:10:20,264 --> 00:10:22,902 Head bad guy puts a gun to your head and makes you get on your knees. 128 00:10:22,983 --> 00:10:25,577 You look around. There are five armed men pointing Uzis at you. 129 00:10:25,663 --> 00:10:27,142 Just picture them in their underwear. 130 00:10:27,223 --> 00:10:28,736 How about orange jumpsuits and shackles? 131 00:10:28,823 --> 00:10:32,940 - There you go, Keith. You can do this, man. - Look out, bad guys. Here I come. 132 00:10:55,740 --> 00:10:57,776 Get back around the corner! Get back! 133 00:10:57,860 --> 00:11:00,249 I told you, move it! Move it! 134 00:11:01,140 --> 00:11:04,097 Get those people back! Get them the hell out of here! 135 00:11:05,419 --> 00:11:08,729 All right, guys, as soon as we pull up, I want everybody out. 136 00:11:10,859 --> 00:11:12,736 The second floor window. Now. 137 00:11:13,179 --> 00:11:15,897 - Let them in there! - Let's go! Go now! 138 00:11:17,698 --> 00:11:19,017 Sarge, what do you got? 139 00:11:19,098 --> 00:11:21,692 I got a perp in the bank. Possible hostage situation. 140 00:11:21,778 --> 00:11:22,972 Who's on today? Who's your boss? 141 00:11:23,058 --> 00:11:25,127 - Sergeant Hernandez. I'll get him over here. - Get him down here. 142 00:11:25,217 --> 00:11:27,526 - Sergeant Hernandez, you on the air? - On the air. Go. 143 00:11:27,617 --> 00:11:30,256 Sarge, I got Sergeant Collins over here. He called this in. 144 00:11:30,337 --> 00:11:31,690 Can you come over to the other side? 145 00:11:31,777 --> 00:11:33,927 Redirect, on my way. Let's go. 146 00:11:45,295 --> 00:11:47,650 Back up! Go around, around the corner. 147 00:11:47,735 --> 00:11:49,930 Pull back. Pull it back. We got to keep this secure. 148 00:11:50,015 --> 00:11:52,051 - Collins? What you got? - Hernandez. 149 00:11:52,135 --> 00:11:56,127 I got a perp inside with a gun. He claims he's got some hostages in there. 150 00:11:57,214 --> 00:11:59,603 Everyone, heads up! Let's clear the way! 151 00:12:18,692 --> 00:12:20,967 Let's go. Set them up. All right. 152 00:12:21,572 --> 00:12:23,528 We've got it under control. 153 00:12:24,172 --> 00:12:25,605 Step back, please! 154 00:12:25,692 --> 00:12:27,841 - Step back! - Get back! Thank you. 155 00:12:27,931 --> 00:12:29,762 There's nothing going on. 156 00:12:29,971 --> 00:12:31,768 You'll see it on the news tonight. 157 00:12:31,851 --> 00:12:33,443 Step back, please. 158 00:12:44,930 --> 00:12:46,124 Mr Case? 159 00:12:46,210 --> 00:12:48,769 Oh, good morning, Katherine. What can I do for you? 160 00:12:48,849 --> 00:12:51,921 Sir, there's a robbery in progress at one of our branches. 161 00:12:52,009 --> 00:12:53,158 Oh, my. 162 00:12:53,609 --> 00:12:57,442 - Has anybody been hurt? - I don't think so, but there are hostages. 163 00:12:58,328 --> 00:12:59,807 Oh, how awful. 164 00:13:01,048 --> 00:13:04,404 - Which branch is it? - Number 32. 20 Exchange Place. 165 00:13:05,008 --> 00:13:07,363 - Which one? -20 Exchange Place. 166 00:13:10,087 --> 00:13:11,600 Thank you, Katherine. 167 00:13:11,687 --> 00:13:13,359 I'm sorry, Mr Case. 168 00:13:24,766 --> 00:13:26,165 Oh, dear God. 169 00:13:28,565 --> 00:13:31,079 Get these people out of here. Come on, open these gates. Back up. 170 00:13:31,165 --> 00:13:33,360 Up on the sidewalk. Come on in. 171 00:13:38,444 --> 00:13:41,163 Sergeant Collins, first on scene. Are you the hostage negotiator? 172 00:13:41,244 --> 00:13:43,838 That's right. Detective Frazier. This is Detective Mitchell. What do you got? 173 00:13:43,924 --> 00:13:45,755 Not much. Saw the bank was filled with smoke. 174 00:13:45,844 --> 00:13:48,039 The door was locked. I tried to take a look inside 175 00:13:48,124 --> 00:13:51,354 and one of the gunmen opens the door, sticks a. 357 in my face, 176 00:13:51,443 --> 00:13:53,911 screaming in some foreign accent about killing hostages. 177 00:13:54,003 --> 00:13:56,642 - See any other gunmen? - No, sir. I couldn't see anything at all. 178 00:13:56,723 --> 00:13:58,281 - You hear anything inside? - No, sir, 179 00:13:58,363 --> 00:14:02,355 but with that. 357 sticking in my face, I can't really be sure. I'm sorry. 180 00:14:02,642 --> 00:14:03,677 Okay. 181 00:14:05,122 --> 00:14:08,239 Good, good. Good, good, good, good. You did a good job, Sergeant. 182 00:14:08,322 --> 00:14:10,551 You ever had a gun stuck in your face before? 183 00:14:10,641 --> 00:14:11,676 - Yeah, once. - Really? 184 00:14:11,761 --> 00:14:13,433 Yeah, by a 12-year-old. 185 00:14:13,521 --> 00:14:16,797 - What was that like? - Not one of my better days. 186 00:14:16,881 --> 00:14:18,872 I bet. All right, well, look. 187 00:14:18,961 --> 00:14:21,520 As soon as we get this thing cleared up, we'll cut you loose, all right? 188 00:14:21,600 --> 00:14:23,431 If you don't mind, I'd rather hang around a while, 189 00:14:23,520 --> 00:14:25,192 at least until we make contact. 190 00:14:25,280 --> 00:14:27,350 That's what I like to hear, Sergeant. 191 00:14:44,918 --> 00:14:48,228 What? Come on. Why you doing this? Why you doing this to me? 192 00:14:49,438 --> 00:14:51,997 Pop, what's going on? Yo. 193 00:14:55,797 --> 00:14:58,755 All bank employees, raise your hands! 194 00:14:59,757 --> 00:15:03,669 Bank employees, this side! Everyone else, over there! 195 00:15:09,716 --> 00:15:14,072 Now, I need everybody to take your cell phones and your keys 196 00:15:14,155 --> 00:15:17,625 out of your pockets and handbags and hold them in the air. 197 00:15:37,553 --> 00:15:39,350 - What's your name? - Peter. 198 00:15:39,433 --> 00:15:41,822 - Peter what? - Peter Hammond. 199 00:15:41,913 --> 00:15:45,222 - Where's your cell phone, Peter Hammond? - I left it at home. 200 00:15:47,072 --> 00:15:50,747 Peter, think very carefully about how you answer the next question 201 00:15:50,832 --> 00:15:53,903 because if you get it wrong, your headstone will read, 202 00:15:54,431 --> 00:15:56,991 "Here lies Peter Hammond, hero, 203 00:15:57,431 --> 00:16:00,264 "who valiantly attempted to prevent a brilliant bank robbery 204 00:16:00,351 --> 00:16:03,069 "by trying to hide his cellular phone, 205 00:16:03,150 --> 00:16:06,586 "but wound up getting shot in the fucking head. " 206 00:16:07,910 --> 00:16:10,629 Now, Peter Hammond, 207 00:16:11,670 --> 00:16:12,944 where is your cell phone? 208 00:16:13,030 --> 00:16:15,497 I'm telling you, I did. I left it at home. 209 00:17:08,344 --> 00:17:10,699 Okay, I fucked up. I'm sorry. Please. 210 00:17:10,784 --> 00:17:12,661 Hey. Don't worry about it. 211 00:17:32,262 --> 00:17:35,299 Just let me talk to you! Please, please, listen to me. 212 00:17:35,382 --> 00:17:36,814 Let me explain. 213 00:17:38,701 --> 00:17:40,339 Help! Help me. 214 00:17:40,821 --> 00:17:41,856 Stop! 215 00:17:42,701 --> 00:17:43,770 Stop! 216 00:18:01,339 --> 00:18:04,012 Anyone else here smarter than me? 217 00:18:10,418 --> 00:18:12,978 - And you are? - Vikram Walia. 218 00:18:13,058 --> 00:18:15,652 Vikram Walia. Thanks, Vikram. 219 00:18:15,738 --> 00:18:16,966 Hey, mister. 220 00:18:21,857 --> 00:18:23,051 Keep it. 221 00:18:23,137 --> 00:18:25,605 Men here. Women here. 222 00:18:26,897 --> 00:18:27,965 Move! 223 00:18:33,776 --> 00:18:36,813 I need all of you to strip down to your underwear. 224 00:18:38,655 --> 00:18:39,690 Now. 225 00:19:00,973 --> 00:19:02,088 Lady? 226 00:19:02,933 --> 00:19:07,529 Believe me. This is the only situation where I'd ask you to do this. 227 00:19:08,653 --> 00:19:12,008 - But take off your fucking clothes. - No. 228 00:19:12,812 --> 00:19:15,201 You should be ashamed of yourself. 229 00:19:16,652 --> 00:19:18,563 What's with you mishegoyim? 230 00:19:18,652 --> 00:19:20,801 Go ahead. Make my day. 231 00:19:20,891 --> 00:19:23,359 - Take your fucking clothes off, lady. - No! 232 00:19:25,051 --> 00:19:26,200 Stevie? 233 00:19:29,610 --> 00:19:30,838 Let's go! 234 00:19:32,450 --> 00:19:34,680 Now, I need all of you 235 00:19:34,770 --> 00:19:37,568 to put on one of these suits and these masks. 236 00:19:47,409 --> 00:19:50,241 I'm Shon Gables, with CBS 2 News, outside Manhattan Trust Bank, 237 00:19:50,328 --> 00:19:52,717 where we have just been told by investigators, 238 00:19:52,808 --> 00:19:54,400 the bank has been robbed. 239 00:19:54,488 --> 00:19:57,605 The suspect or possible suspects are inside, 240 00:19:57,688 --> 00:19:59,440 holed up with an unknown number of hostages. 241 00:19:59,528 --> 00:20:01,085 - Captain Darius? - Yeah. 242 00:20:01,167 --> 00:20:03,044 I'm Detective Frazier. This is Detective Mitchell. 243 00:20:03,127 --> 00:20:04,162 Hey. 244 00:20:04,247 --> 00:20:06,477 You may remember, we worked that hospital thing on 93rd, 245 00:20:06,567 --> 00:20:08,125 during my training? 246 00:20:08,207 --> 00:20:10,562 Oh, yeah. That was a real shame. 247 00:20:10,647 --> 00:20:12,716 Yeah, it was. It was. 248 00:20:12,806 --> 00:20:14,000 So, what do we got? 249 00:20:14,086 --> 00:20:17,601 I got an unknown number of suspects and an unknown number of hostages, 250 00:20:17,686 --> 00:20:21,075 and a bank, and about a million spectators, and I can't see shit inside there, 251 00:20:21,165 --> 00:20:22,803 - so I'm kind of busy. - I understand. 252 00:20:22,885 --> 00:20:25,445 The way this works, Mr Frazier, is I deal with Mr Grossman. 253 00:20:25,525 --> 00:20:27,720 So if you need anything, you can speak with him, okay? 254 00:20:27,805 --> 00:20:29,716 No, it's not okay, Captain. 255 00:20:29,805 --> 00:20:32,193 Detective Grossman is away on vacation, 256 00:20:32,284 --> 00:20:35,037 so Detective Frazier is the big dick today, all right? 257 00:20:35,124 --> 00:20:38,560 Now, if you need anything, you can speak to me, all right? 258 00:20:38,644 --> 00:20:39,963 I guess it'll have to be. 259 00:20:40,044 --> 00:20:42,238 That's the way it's gonna be. You got vests for us? 260 00:20:42,323 --> 00:20:43,517 - Berk! Yo! 261 00:20:43,603 --> 00:20:45,434 - Get these guys some vests! - Okay. 262 00:20:45,523 --> 00:20:47,320 - And check them into the command log. - Okay. 263 00:20:47,403 --> 00:20:48,995 You know what? I'm gonna get out of your hair 264 00:20:49,083 --> 00:20:50,880 and let you get control of this crime scene, okay? 265 00:20:50,963 --> 00:20:53,112 You'll let me know when you're ready with a detailed briefing? 266 00:20:53,202 --> 00:20:56,000 - Okay. - We're gonna take a walk down to the diner. 267 00:20:56,282 --> 00:20:58,921 Don't go in the bank without calling us first, all right? Okay? 268 00:20:59,002 --> 00:21:01,470 - All right. - Good to see you, Captain. 269 00:21:09,521 --> 00:21:11,193 Shouldn't we be in there? 270 00:21:11,841 --> 00:21:14,752 Let's give him some time. See what he does. Come on. 271 00:21:15,680 --> 00:21:18,069 Until he secures his position and gets the physical layout, 272 00:21:18,160 --> 00:21:19,309 he'll only dump on us. 273 00:21:19,400 --> 00:21:21,675 If the show starts, he'll call us. Trust me. I've seen him work. 274 00:21:21,760 --> 00:21:22,829 Your call, Keith. 275 00:21:22,920 --> 00:21:25,114 Can you get that for me? I guess it is, isn't it? 276 00:21:25,199 --> 00:21:26,917 That's the one thing I learnt from Grossman, 277 00:21:26,999 --> 00:21:29,149 is these guys don't have much respect for what we do. 278 00:21:29,239 --> 00:21:31,514 - How do you mean? - Well, to them it's a tactical situation. 279 00:21:31,599 --> 00:21:35,557 Us being here means there's a mental side to it that they don't get. 280 00:21:35,638 --> 00:21:37,833 - Told you, you could handle this. - Yeah. 281 00:21:37,918 --> 00:21:41,149 I keep waiting for someone higher up on the food chain to show up and say, 282 00:21:41,238 --> 00:21:42,307 "Here's what we do. " 283 00:21:42,398 --> 00:21:43,671 What happened at the hospital? 284 00:21:43,757 --> 00:21:46,510 Guy shot himself, shot his girlfriend. Thank you. 285 00:21:55,916 --> 00:21:57,634 I told you, I've got 286 00:21:59,876 --> 00:22:02,185 a heart condition. 287 00:22:02,396 --> 00:22:03,511 Get up. 288 00:22:28,393 --> 00:22:29,872 Put down your fucking weapons! 289 00:22:29,953 --> 00:22:32,148 - Don't move! Don't move! - Don't shoot! Don't shoot! 290 00:22:32,233 --> 00:22:34,269 - Don't move! Don't move! Come here! - I haven't got... 291 00:22:34,353 --> 00:22:37,662 - Come here, come here, come here! - I work in the bank! 292 00:22:37,752 --> 00:22:39,504 On your knees! Down on your knees now! 293 00:22:39,592 --> 00:22:42,870 - They sent me out here! - Now! 294 00:22:42,952 --> 00:22:44,590 - He said stay away! - Cuff him. 295 00:22:44,672 --> 00:22:47,026 If you come near the bank, he'll throw out two dead bodies! 296 00:22:47,111 --> 00:22:48,942 - Who said this? Who? - I don't know who! 297 00:22:49,031 --> 00:22:50,384 The guy with the big fucking gun! 298 00:22:50,471 --> 00:22:52,109 - That's who! - All right, get on your feet. Let's go. 299 00:22:52,191 --> 00:22:53,590 - There's four of them in there! - Come on. 300 00:22:53,671 --> 00:22:54,786 Christ! 301 00:22:54,871 --> 00:22:56,064 - Calm down! - Let's go! 302 00:22:56,150 --> 00:22:59,381 - Am I gonna be on TV? - Yeah. A big star. Let's go. Come on. 303 00:23:02,190 --> 00:23:05,466 Was it a time when I thought I might not see my family again? Yeah. 304 00:23:05,550 --> 00:23:08,109 Yeah, I thought about it. I mean, at first, I wasn't... 305 00:23:08,189 --> 00:23:10,498 It was too much to think about at that point. 306 00:23:10,589 --> 00:23:13,467 You know, with a gun in your face, but after a while I... 307 00:23:13,549 --> 00:23:15,619 You know, I thought about... 308 00:23:17,548 --> 00:23:18,663 Yeah. 309 00:23:18,748 --> 00:23:21,467 My wife, you know, not seeing my wife again. 310 00:23:21,548 --> 00:23:25,746 My kids. I got a 10-year-old son, 17-year-old daughter. 311 00:23:27,267 --> 00:23:30,304 Yeah, I thought about it, man. What do you think? 312 00:23:31,027 --> 00:23:32,699 Those are my babies. 313 00:24:25,622 --> 00:24:26,896 Beautiful. 314 00:24:43,100 --> 00:24:44,328 Go ahead. 315 00:24:44,620 --> 00:24:46,611 Miss White, I want you to rest assured 316 00:24:46,700 --> 00:24:49,419 my only intention is to spend time in your wonderful city 317 00:24:49,499 --> 00:24:51,217 and to enjoy all that it has to offer. 318 00:24:51,299 --> 00:24:52,618 And no business with your uncle? 319 00:24:52,699 --> 00:24:54,894 In truth, I have very little to do with him these days. 320 00:24:54,979 --> 00:24:57,334 I'm told you haven't seen him in nine years. Is that right? 321 00:24:57,419 --> 00:25:00,808 - You are extremely well informed. - I have to be. Yes? 322 00:25:00,898 --> 00:25:03,731 I have a Mr Arthur Case on the phone for you. 323 00:25:05,418 --> 00:25:06,567 We'll need to end this here. 324 00:25:06,658 --> 00:25:08,614 I'm gonna need a copy of your purchase agreement, 325 00:25:08,698 --> 00:25:10,688 your mortgage application, and the other documentation, 326 00:25:10,777 --> 00:25:12,847 - and I'll be in touch. - Thank you, Miss White. 327 00:25:12,937 --> 00:25:14,609 Right this way, sir. 328 00:25:25,176 --> 00:25:26,973 Arthur Case? You sure? 329 00:25:27,056 --> 00:25:29,012 - That's what he said. - He said his name, just like that? 330 00:25:29,096 --> 00:25:31,325 It wasn't his secretary saying he was on the line? 331 00:25:31,415 --> 00:25:33,292 - No, ma'am. - All right. Put him through. 332 00:25:33,375 --> 00:25:34,410 Okay. 333 00:25:37,695 --> 00:25:40,448 - This is Madeleine White. - Miss White, I'm Arthur Case. 334 00:25:40,535 --> 00:25:41,933 Oh, good morning, Mr Case. 335 00:25:42,014 --> 00:25:45,723 - Have we met formally? - No, sir, I don't believe we have. 336 00:25:46,414 --> 00:25:48,928 Yet, you're always turning up 337 00:25:49,014 --> 00:25:51,244 at my July 4th parties in Southampton. 338 00:25:52,893 --> 00:25:55,805 Yes, we know some of the same people. 339 00:25:55,893 --> 00:25:57,121 It seems. 340 00:25:57,213 --> 00:25:59,329 I'll come right to the point. 341 00:26:00,013 --> 00:26:02,572 I have a small problem which requires someone 342 00:26:02,652 --> 00:26:05,803 with very special skills and complete discretion. 343 00:26:06,532 --> 00:26:09,569 Are you such a person or have I been misinformed? 344 00:26:10,252 --> 00:26:11,367 Go on. 345 00:26:12,091 --> 00:26:14,924 Can I pick you up in front of your office building in five minutes? 346 00:26:15,011 --> 00:26:17,206 - I'll be downstairs. - Thank you. 347 00:26:22,570 --> 00:26:25,880 They had a kind of genius plan 348 00:26:25,970 --> 00:26:28,359 for throwing us out of whack 349 00:26:28,450 --> 00:26:32,648 and depriving us of any kind of way of controlling ourselves. 350 00:26:32,729 --> 00:26:34,720 They were... They were very 351 00:26:37,129 --> 00:26:40,087 insistent, and yet, strangely detached. 352 00:26:40,169 --> 00:26:43,877 All I know is that they called each other a variation of Steve. 353 00:26:44,408 --> 00:26:46,922 Steven, Steve-O, Stevie. 354 00:26:47,008 --> 00:26:48,157 And they called you what? 355 00:26:48,248 --> 00:26:50,159 They didn't call me anything. They just told me... 356 00:26:50,248 --> 00:26:53,206 You're lying to me. Tell me the truth, now. You're lying to me. 357 00:26:53,288 --> 00:26:55,039 Tell me the... Look at me and tell me the truth. 358 00:26:55,127 --> 00:26:57,641 They had AK-47 s out. Four of them. 359 00:26:57,727 --> 00:26:59,399 - You know a lot about guns. - No. 360 00:26:59,487 --> 00:27:02,320 - I don't know anything about guns, except... - But you know they had an AK-47. 361 00:27:02,407 --> 00:27:05,318 - Everybody knows what an AK-47 is. - Everybody? 362 00:27:05,406 --> 00:27:09,160 Anybody who's ever watched a decent action movie would. 363 00:27:09,246 --> 00:27:11,760 - You ever rob a bank before? - Are you kidding? 364 00:27:11,846 --> 00:27:14,405 Me rob a bank? No. 365 00:27:14,605 --> 00:27:16,561 - Never stole a dollar? - Never. 366 00:27:16,645 --> 00:27:18,840 - Never? - Not ever. 367 00:27:18,925 --> 00:27:21,883 - You know what? - That one time. That one time, that one time. 368 00:27:21,965 --> 00:27:25,274 I stole a nickel from my grandmother's pocketbook once. 369 00:27:26,884 --> 00:27:28,317 She was Polish. 370 00:27:28,964 --> 00:27:33,037 I used to go up to her and say, "Mama, toh nicklah, toh nicklah. " 371 00:27:34,604 --> 00:27:38,915 One day, I opened her pocketbook and there was a nickel. 372 00:27:39,003 --> 00:27:40,322 I took it. 373 00:27:40,603 --> 00:27:42,719 That was the only thing I ever took. 374 00:27:46,402 --> 00:27:49,121 Look, Detective, I didn't mean to give you a hard time back there. 375 00:27:49,202 --> 00:27:51,272 Forget about it. What's the story, Captain? 376 00:27:51,362 --> 00:27:54,957 Well, the hostage they let go was Herman Gluck, 73. 377 00:27:55,042 --> 00:27:57,316 He was having chest pains. Paramedics have him. 378 00:27:57,401 --> 00:28:00,791 They told him to say that if any cops came near the door, 379 00:28:00,881 --> 00:28:03,076 they'd throw out two dead bodies. 380 00:28:03,161 --> 00:28:06,869 He thinks there's four perps. Says they came in dressed as painters. 381 00:28:07,800 --> 00:28:10,155 There's a video system in the bank. 382 00:28:10,520 --> 00:28:12,078 We're working on getting a download 383 00:28:12,160 --> 00:28:15,391 from Manhattan Trust's central security office, but it'll take a while. 384 00:28:15,480 --> 00:28:18,710 We got the block locked up. I got men in the windows. 385 00:28:18,799 --> 00:28:21,393 We're checking on the sewers with D.E.P. 386 00:28:21,479 --> 00:28:22,707 What about the phones? 387 00:28:22,799 --> 00:28:26,552 Cut and diverted into M.C.C. We're the only ones they're gonna call. 388 00:28:26,798 --> 00:28:31,155 Cell phones are monitored and we can jam the air whenever you say. 389 00:28:31,238 --> 00:28:34,310 But we like to leave it clear in case a hostage is able to get through, 390 00:28:34,398 --> 00:28:36,468 but so far nothing. 391 00:28:36,957 --> 00:28:39,346 -911? - It's up on the screen. 392 00:28:39,437 --> 00:28:42,349 Any call about a bank gets routed straight to us. 393 00:28:42,557 --> 00:28:46,072 Well, that's my end of it, Detective. 394 00:28:47,196 --> 00:28:48,231 Yeah. 395 00:28:49,316 --> 00:28:51,113 Yeah, I'm not calling them yet. 396 00:28:51,196 --> 00:28:52,709 Beg your pardon? 397 00:28:53,436 --> 00:28:54,994 Doesn't feel right yet, you know what I mean? 398 00:28:55,076 --> 00:28:56,873 I'm not gonna call him and ask what I can do for him. 399 00:28:56,956 --> 00:28:58,627 Let's see what he does. 400 00:28:59,755 --> 00:29:01,029 Your call. 401 00:29:08,794 --> 00:29:11,308 Now, Mr Case, why don't you let me explain to you how I work? 402 00:29:11,394 --> 00:29:13,271 Please. That would be nice. 403 00:29:13,594 --> 00:29:18,109 Well, you say that there are family heirlooms inside your safety deposit box. 404 00:29:18,193 --> 00:29:19,512 That's fine. 405 00:29:19,593 --> 00:29:23,142 But in my experience, people like you have people working for them 406 00:29:23,233 --> 00:29:24,632 that handle these kinds of things. 407 00:29:24,713 --> 00:29:27,511 And when they can't, well, they don't call me. 408 00:29:27,593 --> 00:29:29,310 Their people call me. 409 00:29:29,552 --> 00:29:32,464 So, immediately, I know that there's something in that box 410 00:29:32,552 --> 00:29:35,749 that you don't even want your closest aides to know about. 411 00:29:36,472 --> 00:29:38,064 No problem with me. 412 00:29:38,152 --> 00:29:42,110 You tell me I don't need to know what's in that box and I don't need to know. 413 00:29:42,191 --> 00:29:44,944 But if you tell me that it's a bunch of old baseball cards 414 00:29:45,031 --> 00:29:48,819 and I find out that it's the launch codes for a nuclear missile, 415 00:29:49,350 --> 00:29:52,467 then let's just say we no longer have an agreement. 416 00:29:52,550 --> 00:29:54,427 - Have you finished? - Yes. 417 00:29:54,670 --> 00:29:56,661 What's inside that box, young lady, 418 00:29:56,750 --> 00:29:59,343 has belonged to me since before you were born. 419 00:29:59,509 --> 00:30:03,468 It's very valuable and poses no danger whatsoever to anyone. 420 00:30:03,989 --> 00:30:05,263 Except you. 421 00:30:07,029 --> 00:30:09,747 Okay. Well, first, there are men with guns in there, 422 00:30:09,828 --> 00:30:11,546 so I can't guarantee any results. Agreed? 423 00:30:11,628 --> 00:30:13,266 - Of course. - All right. 424 00:30:13,348 --> 00:30:16,146 Now, what makes you think that they want to rob your box? 425 00:30:16,228 --> 00:30:17,422 I don't. 426 00:30:18,548 --> 00:30:22,017 Well, why don't you tell me how you would like this to end? 427 00:30:23,627 --> 00:30:28,337 I'd prefer that nobody ever touch my safe deposit box. 428 00:30:28,627 --> 00:30:31,299 Not them, not you, not the authorities. 429 00:30:31,386 --> 00:30:34,105 And the sooner this situation ends, the happier I'll be. 430 00:30:34,186 --> 00:30:36,780 - Is that specific enough for you? - No. 431 00:30:39,266 --> 00:30:41,142 The contents of that box 432 00:30:43,345 --> 00:30:45,256 are of great value to me. 433 00:30:46,505 --> 00:30:48,541 So long as they remain my secret. 434 00:30:48,625 --> 00:30:50,422 And if they're exposed? 435 00:30:59,024 --> 00:31:00,935 I'll face some difficult questions. 436 00:31:01,103 --> 00:31:04,220 - So, it stays locked or it disappears. - Precisely. 437 00:31:04,303 --> 00:31:06,498 - Can you make that happen? - Yes. 438 00:31:06,583 --> 00:31:09,780 I hope so. I have to say, I can't help but be sceptical. 439 00:31:09,863 --> 00:31:12,660 Whoever gave you my number got the same deal. 440 00:31:12,822 --> 00:31:15,416 Clearly, they must have been satisfied. 441 00:31:22,981 --> 00:31:24,096 Steve? 442 00:31:24,461 --> 00:31:26,213 It's time for Steve-O. 443 00:31:32,780 --> 00:31:35,658 I came out here to take a look at the perimeter they laid down. 444 00:31:35,740 --> 00:31:37,059 Guess what I found? 445 00:31:37,140 --> 00:31:40,416 That hostage they let out said these guys came in dressed like painters, right? 446 00:31:40,500 --> 00:31:41,535 Yeah. 447 00:31:51,419 --> 00:31:52,931 Probably stolen. 448 00:31:53,018 --> 00:31:55,452 Have them run it and check it for prints. 449 00:31:59,658 --> 00:32:02,536 - Everybody on? - Yep, I'm there. 450 00:32:13,297 --> 00:32:16,094 - Sure you got the right number? - Absolutely. 451 00:32:26,055 --> 00:32:27,647 Okay. Nothing yet. 452 00:32:30,295 --> 00:32:31,489 We got video. 453 00:32:31,575 --> 00:32:32,894 Let's have it. 454 00:32:35,574 --> 00:32:37,451 What happened to that camera right there? 455 00:32:37,534 --> 00:32:39,764 Wait. Hold on, hold on, hold on. 456 00:32:43,534 --> 00:32:45,046 Yeah, there it is. That guy right there. 457 00:32:45,133 --> 00:32:48,284 It's like he blinds the camera with the flashlight. 458 00:32:48,373 --> 00:32:50,807 It's weird, isn't it? It's like nobody else sees it. 459 00:32:50,893 --> 00:32:53,566 - You'd think it'd be pretty bright, huh? - It could be infrared. 460 00:32:53,653 --> 00:32:55,688 - What's that? - Infrared bulb. 461 00:32:56,132 --> 00:32:58,646 See, humans can't see it, but a video camera will pick it up. 462 00:32:58,732 --> 00:33:00,643 He could knock out the cameras without no one knowing. 463 00:33:00,732 --> 00:33:01,881 Right, right, right, right. 464 00:33:01,972 --> 00:33:03,690 He knocked out the cameras about 10:00. 465 00:33:03,772 --> 00:33:05,807 So, for approximately two minutes, 466 00:33:05,891 --> 00:33:09,440 we got no evidence of people leaving or entering the bank. That's great. 467 00:33:09,531 --> 00:33:12,443 Miriam, how long were you there before it began? 468 00:33:12,531 --> 00:33:13,964 It was just a few minutes. 469 00:33:14,051 --> 00:33:17,087 Well, can you tell us what happened after the explosions and the smoke? 470 00:33:17,170 --> 00:33:21,288 They just told us to put our heads down. And then close our eyes. 471 00:33:21,370 --> 00:33:24,248 And then I just remember one of them 472 00:33:24,330 --> 00:33:26,968 telling the others to just go down and fix the cameras. 473 00:33:27,049 --> 00:33:28,846 - The video cameras? - I don't know. 474 00:33:28,929 --> 00:33:30,806 Anything else you want to share with us? 475 00:33:30,889 --> 00:33:31,958 No, just... 476 00:33:32,049 --> 00:33:33,767 - You sure? - Yeah, I... 477 00:33:33,889 --> 00:33:36,800 Could you give us the names of the bank robbers, maybe? 478 00:33:36,888 --> 00:33:38,765 I'm just messing with you, sweetheart. 479 00:33:38,848 --> 00:33:40,167 - You okay? - Thank you. 480 00:33:40,248 --> 00:33:41,283 Okay. 481 00:33:41,448 --> 00:33:43,279 - It was pretty awful. - Was it bad? 482 00:33:43,368 --> 00:33:45,438 I mean, they made us strip. 483 00:33:46,008 --> 00:33:48,362 They made us take off our clothes. 484 00:33:49,967 --> 00:33:52,640 I don't understand why they had to do that. 485 00:33:52,727 --> 00:33:54,160 I really just thought... 486 00:33:54,247 --> 00:33:56,477 I thought I was gonna be killed. 487 00:33:57,206 --> 00:33:58,241 Well. 488 00:34:00,246 --> 00:34:02,237 - All right, my dear. - Okay. 489 00:34:03,006 --> 00:34:04,644 - I can go? - No. 490 00:34:04,726 --> 00:34:06,364 - No? - No, you got to stay. 491 00:34:06,446 --> 00:34:07,844 - You got to stay. - No, you can go. 492 00:34:07,925 --> 00:34:10,041 No, stay. No, go. 493 00:34:10,125 --> 00:34:11,604 Did you rob the bank? 494 00:34:11,685 --> 00:34:12,879 - You did. - Did you rob the bank? 495 00:34:12,965 --> 00:34:14,159 - No. - You sure? 496 00:34:14,445 --> 00:34:17,084 There's movement at the front door. - Let's go. 497 00:34:20,324 --> 00:34:23,202 Put down the fucking weapon! Don't shoot! Don't shoot! 498 00:34:23,284 --> 00:34:25,081 Don't move! Don't move! 499 00:34:25,164 --> 00:34:26,392 He's got a device on him there. 500 00:34:26,484 --> 00:34:29,600 I said put your hands on your head and get down on your fucking knees! 501 00:34:29,683 --> 00:34:32,322 I said put your hands on your head and down on your knees now! 502 00:34:32,403 --> 00:34:33,756 Hands are tied! Hands are tied. 503 00:34:33,843 --> 00:34:35,879 - Jesus, pat him down. - All right. 504 00:34:35,963 --> 00:34:37,760 I'm one of the hostages! - Careful. 505 00:34:37,843 --> 00:34:39,161 Easy, be very careful, now. Easy. 506 00:34:39,242 --> 00:34:40,595 I can't see him from where I'm at. 507 00:34:40,682 --> 00:34:43,435 I can see him. I got a clear shot. Any weapons? 508 00:34:43,682 --> 00:34:45,832 - Who are you? - Vikram Walia. I work in the bank. 509 00:34:45,922 --> 00:34:47,992 Okay. Vikram? Is this a bomb? 510 00:34:48,082 --> 00:34:50,117 - Oh, shit! A fucking Arab! - What? No. I'm a Sikh! 511 00:34:50,201 --> 00:34:51,316 - Is that a bomb? - No. 512 00:34:51,401 --> 00:34:52,470 - Answer me, Vikram. Is this a bomb? - No. 513 00:34:52,561 --> 00:34:53,914 - Are you booby-trapped? - No, fuck, no. 514 00:34:54,001 --> 00:34:55,559 Okay, Vikram, I need you to relax. 515 00:34:55,641 --> 00:34:58,155 - Jesus, give me a hand. - I don't know. 516 00:34:58,241 --> 00:35:00,196 Just watch. There's a lot of movement in that bank. 517 00:35:00,280 --> 00:35:01,679 - Team, take him down. - Mike, now, get him. 518 00:35:01,760 --> 00:35:03,113 What the fuck? Easy, easy. 519 00:35:03,200 --> 00:35:05,839 Get off my... That's my turban. Get off. Easy. 520 00:35:06,480 --> 00:35:09,198 Get... My turban! Look, fuck, give my turban back! 521 00:35:09,279 --> 00:35:10,553 Come on, shut up. Relax. 522 00:35:10,639 --> 00:35:12,436 What the fuck are you doing? Give me my turban back. 523 00:35:12,519 --> 00:35:14,111 - You can't fucking rip my turban. - Shut up, already. 524 00:35:14,199 --> 00:35:15,314 - What the fuck? - Come on, move it. 525 00:35:15,399 --> 00:35:17,310 Get your fucking hands off me! 526 00:35:21,558 --> 00:35:23,116 And the 11:00 and 12:00... 527 00:35:23,198 --> 00:35:26,190 And don't forget about your 1:00 with Chancellor Joel Klein. 528 00:35:26,278 --> 00:35:28,508 - Oh, Madge. What a day... - Your Honour. 529 00:35:28,598 --> 00:35:30,235 Madeleine! How are you? 530 00:35:30,317 --> 00:35:32,785 I'm just fine, but thank you for seeing me on such short notice. 531 00:35:32,877 --> 00:35:35,994 - Sure. Madge, are we through here? - Yes, Mr Mayor. 532 00:35:36,237 --> 00:35:37,955 This way, Miss White. 533 00:35:38,557 --> 00:35:42,708 I always have time to put on a tux and eat free food for a good cause. 534 00:35:42,796 --> 00:35:44,548 Who are we saving this week? 535 00:35:44,636 --> 00:35:46,308 Well, I'm doing a round of support 536 00:35:46,396 --> 00:35:49,194 for the Joseph Freidkin Memorial Fund for Spinal Cord Research 537 00:35:49,276 --> 00:35:51,231 and we're having our annual fundraiser next month. 538 00:35:51,315 --> 00:35:53,192 If you could attend, it would give us such a boost. 539 00:35:53,275 --> 00:35:57,029 It would be my pleasure. Is there anything else I can do to... 540 00:35:57,755 --> 00:35:59,985 - What the fuck do you want? - A favour. 541 00:36:00,075 --> 00:36:03,749 - No shit. Which kind? - The last one I'll ever ask of you. 542 00:36:04,234 --> 00:36:06,384 That's the kind I had in mind. 543 00:36:06,554 --> 00:36:08,909 You know about this hostage situation. 544 00:36:08,994 --> 00:36:11,109 On my way. What's it to do with you? 545 00:36:11,193 --> 00:36:13,229 All right, well, I need to keep an eye on it. 546 00:36:13,313 --> 00:36:16,191 So, I want you to bring me down there and tell whoever's in charge 547 00:36:16,273 --> 00:36:18,184 to extend me every courtesy. 548 00:36:20,953 --> 00:36:23,182 You're out of your fucking mind. 549 00:36:23,712 --> 00:36:26,431 If it was easy, it wouldn't square us, would it? 550 00:36:26,592 --> 00:36:29,629 - It's impossible. - Nothing's impossible. 551 00:36:29,712 --> 00:36:31,781 You just have to call in a few markers, that's all. 552 00:36:31,871 --> 00:36:33,941 I may have to give out a few. 553 00:36:34,551 --> 00:36:36,940 Then that's exactly what you'll do. 554 00:36:38,271 --> 00:36:40,227 You're a magnificent cunt. 555 00:36:43,470 --> 00:36:44,744 Thank you. 556 00:36:48,430 --> 00:36:51,502 It's been a very tense situation for several hours now. 557 00:36:51,590 --> 00:36:53,819 It's unclear how many hostages are inside 558 00:36:53,909 --> 00:36:56,218 and how many robbers police are dealing with. 559 00:36:56,309 --> 00:36:59,426 Officials say this all started out as a robbery at Manhattan Trust, 560 00:36:59,509 --> 00:37:02,262 but has turned into this hostage situation. 561 00:37:02,349 --> 00:37:05,021 Negotiators are here on the scene, working very hard 562 00:37:05,108 --> 00:37:07,668 and it's still unclear on any possible injuries. 563 00:37:07,748 --> 00:37:09,898 Of course, we'll keep you up to date with the very latest 564 00:37:09,988 --> 00:37:12,785 and we will remain here on the scene as this all unfolds. 565 00:37:12,867 --> 00:37:14,698 That's the latest from here in lower Manhattan. 566 00:37:14,787 --> 00:37:17,426 Reporting live, I'm Sandra Endo. Back to you. 567 00:37:17,507 --> 00:37:20,305 "Protect and serve" my ass. Where's my turban? 568 00:37:20,787 --> 00:37:22,698 I'm not talking to anybody without a turban. 569 00:37:22,787 --> 00:37:25,744 It's part of my religion, to cover my head in respect to God. I'm a Sikh. 570 00:37:25,826 --> 00:37:27,054 Okay, we'll find your turban. 571 00:37:27,146 --> 00:37:29,341 Not an Arab, by the way, like your cops called me outside. 572 00:37:29,426 --> 00:37:31,337 Now, no, I don't think you heard that. 573 00:37:31,426 --> 00:37:33,655 There was a lot going on. You were probably disoriented. 574 00:37:33,745 --> 00:37:35,622 - I didn't hear that. - I heard what I heard. 575 00:37:35,705 --> 00:37:37,696 I'll give you all the information you want. 576 00:37:37,785 --> 00:37:40,538 I don't need this. I need my turban. It's part of my religion. 577 00:37:40,625 --> 00:37:42,581 - We'll get you your turban. - We'll find it for you. 578 00:37:42,665 --> 00:37:44,973 No, no, no. Not "get me. " I want my turban now. 579 00:37:45,064 --> 00:37:47,658 You just got to start thinking about the people inside the bank now. 580 00:37:47,744 --> 00:37:48,779 It's a dangerous situation. 581 00:37:48,864 --> 00:37:51,173 You got to start telling us about what's going on inside the bank. 582 00:37:51,264 --> 00:37:53,573 We can talk about this later. We'll get an officer to come down. 583 00:37:53,664 --> 00:37:55,062 You can write a formal complaint. 584 00:37:55,143 --> 00:37:57,418 But for now, we got to deal with this situation. 585 00:37:57,503 --> 00:37:59,459 First you beat me, and now you want my help. 586 00:37:59,543 --> 00:38:02,057 You need to start thinking about your coworkers. 587 00:38:02,143 --> 00:38:05,578 I could apologise on behalf of the NYPD, but that was not us. We are detectives. 588 00:38:05,662 --> 00:38:07,618 - We're gonna try and find out... - What do you want to know? 589 00:38:07,702 --> 00:38:10,216 - How many were there? - I think there were about four. 590 00:38:10,302 --> 00:38:13,897 - How many hostages? - I don't know how many hostages, 20, 30. 591 00:38:15,261 --> 00:38:19,049 I'm fucking tired of this shit. What happened to my fucking civil rights? 592 00:38:19,141 --> 00:38:21,894 Why can't I go anywhere without being harassed? 593 00:38:21,981 --> 00:38:24,097 I get thrown out of a bank. I'm a hostage. I get harassed. 594 00:38:24,181 --> 00:38:25,249 I go to the airport. 595 00:38:25,340 --> 00:38:27,979 I can't go through security without a "random" selection. 596 00:38:28,060 --> 00:38:29,812 Fucking random, my ass. I nearly lost my job... 597 00:38:29,900 --> 00:38:32,130 I bet you can get a cab, though. 598 00:38:33,020 --> 00:38:34,976 I guess that's one of the perks. 599 00:38:35,539 --> 00:38:37,450 Put the ice on your face. 600 00:38:41,659 --> 00:38:44,890 "Two buses with full gas tanks. One jumbo jet with full gas tank 601 00:38:44,979 --> 00:38:47,492 "and pilots at JFK, parked at the end of runway. " 602 00:38:47,578 --> 00:38:49,170 They give us until 9.:00 pm to do this, 603 00:38:49,258 --> 00:38:51,613 then they kill one hostage every hour in front of TV cameras. 604 00:38:51,698 --> 00:38:55,008 "Bank is secured with Semtex. We will demonstrate if necessary. " 605 00:38:55,098 --> 00:38:58,806 - Whatever you do, don't give them a jet. - There's no plane. Maybe a bus. Maybe. 606 00:38:58,897 --> 00:39:01,411 Till I talk to them, they get nothing. Not even a cup of coffee. 607 00:39:01,497 --> 00:39:02,566 For now, we wait. 608 00:39:02,657 --> 00:39:04,966 Let's let them wonder what we're doing, okay? 609 00:39:05,057 --> 00:39:07,206 Excuse me, Detectives. This is Arthur Case. 610 00:39:07,296 --> 00:39:09,764 - He's the... - I'm Chairman, Board of Directors. 611 00:39:09,856 --> 00:39:12,814 - Of the bank. You wanna talk to him? - Absolutely. 612 00:39:12,896 --> 00:39:15,456 Mr Case, how are you? I'm Detective Frazier. 613 00:39:15,536 --> 00:39:17,810 Anything in particular you think we should know? 614 00:39:17,895 --> 00:39:21,729 No. I just wondered if I might be of some assistance. 615 00:39:23,775 --> 00:39:26,653 - Have they made any demands? - They want a jet. 616 00:39:27,574 --> 00:39:28,848 Oh, I see. 617 00:39:31,014 --> 00:39:33,687 Would you like me to arrange one for you? 618 00:39:39,973 --> 00:39:42,203 I'm so sorry. I must have misunderstood. 619 00:39:42,293 --> 00:39:44,602 That's quite all right, Mr Case. 620 00:39:45,253 --> 00:39:46,971 Where can we reach you if we need anything? 621 00:39:47,053 --> 00:39:48,804 Well, those are my people in there, you know, 622 00:39:48,892 --> 00:39:51,645 and I would like to stay here for a while. And I won't disturb you. 623 00:39:51,732 --> 00:39:53,688 I'll be very quiet right down... Sergeant Collins! 624 00:39:53,772 --> 00:39:56,844 Mr Case, we'll try and keep you posted as best we can, 625 00:39:56,932 --> 00:39:58,808 but you're gonna have to excuse us for now, okay? 626 00:39:58,891 --> 00:40:00,483 Right this way, sir. Thank you very much. 627 00:40:00,571 --> 00:40:01,686 - Absolutely. - This way, sir. 628 00:40:01,771 --> 00:40:04,285 Thank you very much. - And thank you all so much. 629 00:40:04,371 --> 00:40:05,770 - Thank you. - You're welcome. 630 00:40:05,851 --> 00:40:07,284 This way, sir. 631 00:40:40,047 --> 00:40:42,515 "Fifty hungry people need food now. " 632 00:40:52,526 --> 00:40:54,596 All right. Are we ready with the listening devices? 633 00:40:54,686 --> 00:40:56,802 I'm gonna need 15 minutes once we get the food. 634 00:40:56,886 --> 00:40:58,763 Pizza's the best. No sandwiches. 635 00:40:58,846 --> 00:41:00,722 Is she for real? Are you for real? 636 00:41:00,805 --> 00:41:03,956 Well, if we send in, say, 10 pizzas boxes with transmitters, 637 00:41:04,045 --> 00:41:06,684 maybe we'll get some conversation if we give them something to group around. 638 00:41:06,765 --> 00:41:08,642 Give them each a sandwich, it's hit or miss. 639 00:41:08,725 --> 00:41:11,284 They can move around and I don't have 50 transmitters. 640 00:41:11,364 --> 00:41:13,400 - What's this? - It's a digital recorder. 641 00:41:13,484 --> 00:41:15,475 You click it, and it'll record for half an hour. 642 00:41:15,564 --> 00:41:17,873 - James Bond shit. - Well, you can get them on Amazon. 643 00:41:17,964 --> 00:41:20,353 - You gonna ask for a hostage? - He already gave us one, didn't he? 644 00:41:20,444 --> 00:41:22,434 I ask for another one, he says no, then what? 645 00:41:22,523 --> 00:41:24,275 No, he knows what he's doing. 646 00:41:24,363 --> 00:41:26,194 He gave us a hostage. We'll give him some food. 647 00:41:26,283 --> 00:41:28,877 I don't want to get caught bluffing this guy. 648 00:41:33,762 --> 00:41:37,471 Fuck this shit. Look, they want to shoot me for taking off my mask, they can go ahead. 649 00:41:37,562 --> 00:41:39,075 Do you wanna get us all killed? 650 00:41:39,162 --> 00:41:41,197 You wanna relax? What the hell is the difference? 651 00:41:41,281 --> 00:41:43,954 They're out there robbing the bank! 652 00:41:44,041 --> 00:41:46,509 - Can't you see they fucked him up? - Shut up. 653 00:41:46,601 --> 00:41:48,478 You think they dressed us like this for fun, puneta? 654 00:41:48,561 --> 00:41:49,835 - I have no idea - Please shut up. 655 00:41:49,921 --> 00:41:52,036 ...why they made us put on all of this crap. 656 00:41:52,120 --> 00:41:54,953 Probably so when the cops break in and try to rescue us 657 00:41:55,040 --> 00:41:57,110 - we all get fucking shot. - Oh, my God! 658 00:41:57,200 --> 00:41:59,316 It's a great plan, but, no, thanks. 659 00:41:59,640 --> 00:42:01,676 I told you to shut up! Leave him! 660 00:42:03,239 --> 00:42:06,276 No! Don't do this to me! Please, don't. 661 00:42:10,399 --> 00:42:14,311 I'll do as you say! No! Help! Help! 662 00:42:28,517 --> 00:42:30,235 Please, don't! Don't! 663 00:42:37,436 --> 00:42:39,392 One guy did most of the talking. 664 00:42:39,996 --> 00:42:41,748 He told everyone else what to do. 665 00:42:41,836 --> 00:42:44,429 - So they were talking amongst themselves? - We couldn't hear them. 666 00:42:44,515 --> 00:42:46,983 They had us in these rooms. 667 00:42:47,475 --> 00:42:49,591 The doors were locked all the time. 668 00:42:49,675 --> 00:42:51,631 We didn't know what they were doing. 669 00:42:51,715 --> 00:42:54,308 - Did you hear anything they said? - I have problems with my hearing. 670 00:42:54,394 --> 00:42:56,112 - I see. - I wear hearing aids. 671 00:42:56,194 --> 00:42:57,832 - Where are they? - They're in my ears. 672 00:42:57,914 --> 00:42:59,029 - Let's see. - Let me see them. 673 00:42:59,114 --> 00:43:01,582 - Yeah, let's take a look at them. - Yeah, it's a hearing aid. 674 00:43:01,674 --> 00:43:02,868 That's your other one, there? 675 00:43:02,954 --> 00:43:04,830 What's the red part, there? What does that do? 676 00:43:04,913 --> 00:43:07,302 They're different colours. You need two different... 677 00:43:07,393 --> 00:43:09,270 And to distinguish right from left, also. 678 00:43:09,353 --> 00:43:10,706 - Distinguish right from left? - Yeah. 679 00:43:10,793 --> 00:43:12,226 Right from wrong. 680 00:43:12,313 --> 00:43:13,712 I don't understand. 681 00:43:13,793 --> 00:43:16,067 - Steve? - I'm sorry? 682 00:43:16,152 --> 00:43:17,471 - I didn't say anything. - Oh. 683 00:43:17,552 --> 00:43:19,349 Steve. Is that your name? Steve? 684 00:43:19,432 --> 00:43:20,945 Stevie? Steve-O? 685 00:43:21,352 --> 00:43:23,547 - How much are they gonna pay you? - I'm sorry? 686 00:43:23,632 --> 00:43:26,065 - You heard me. - No, I didn't. 687 00:43:26,151 --> 00:43:29,826 - How much are they going to pay you? - Who's gonna pay me? 688 00:43:29,911 --> 00:43:32,789 - Were you involved in this robbery? - Absolutely not. 689 00:43:32,871 --> 00:43:35,020 Were you involved in this situation? 690 00:43:36,070 --> 00:43:38,345 - What situation? - Don't lie. Don't lie. 691 00:43:56,148 --> 00:43:58,662 If he gives us a tip, I'm keeping it. 692 00:43:59,028 --> 00:44:00,541 - Put that gun down! - Check that weapon! 693 00:44:00,628 --> 00:44:02,584 All right, everybody, relax. Calm down. Calm down. 694 00:44:02,668 --> 00:44:04,306 Calm the fuck down! 695 00:44:06,867 --> 00:44:08,300 How you doing? 696 00:44:09,627 --> 00:44:12,903 I'm Detective Keith Frazier, Hostage Negotiation Team. 697 00:44:13,667 --> 00:44:14,986 How's it going? 698 00:44:15,827 --> 00:44:19,182 Okay. I hope the pizzas are okay. They might be a little cold. 699 00:44:19,426 --> 00:44:21,781 Listen, you pick up the phone anytime you want. 700 00:44:21,866 --> 00:44:23,219 It's a direct line to me. 701 00:44:23,306 --> 00:44:25,103 I would love to talk to you. 702 00:44:31,025 --> 00:44:32,743 Nice talking to you. 703 00:45:00,662 --> 00:45:02,732 Shit. Fucking Russians. 704 00:45:02,902 --> 00:45:05,974 Call Operations. See if they can get a Russian translator over here ASAP. 705 00:45:06,062 --> 00:45:07,733 And get some fucking body bags. 706 00:45:07,821 --> 00:45:09,539 I hope you know what you're doing. 707 00:45:09,621 --> 00:45:12,340 Because if my guys got to shoot it out with those fucking savages... 708 00:45:12,421 --> 00:45:14,059 Okay, okay, okay. Mitch? 709 00:45:14,461 --> 00:45:16,099 Check with either one of the hostages. 710 00:45:16,181 --> 00:45:20,219 Find out if they heard any Russian or Russian accents when they were in there. 711 00:45:20,300 --> 00:45:21,733 We'll be all right. 712 00:45:39,178 --> 00:45:40,213 No! 713 00:45:42,858 --> 00:45:44,416 Down on the floor! 714 00:45:51,777 --> 00:45:54,166 Come on, sweetheart. Let's go. Let's go. 715 00:45:55,617 --> 00:45:57,528 Stop crying! Shut the fuck up! 716 00:46:00,776 --> 00:46:04,405 Get in there! Sit down! Put your masks on! 717 00:46:05,136 --> 00:46:07,366 Come on, let's go. Come on, boobs. 718 00:46:07,456 --> 00:46:10,925 - "Boobs"? Who the fuck you talking to? - Let's go. You heard me! Shut the fuck up! 719 00:46:11,015 --> 00:46:13,210 - Why? - Move that fat ass! Let's go! Come on! 720 00:46:13,295 --> 00:46:14,523 "Fat ass"? Are you kidding me? 721 00:46:14,615 --> 00:46:18,369 If you don't shut the fuck up, I'm gonna put my foot up your fat ass! 722 00:46:21,494 --> 00:46:23,485 Put your masks on! 723 00:46:23,574 --> 00:46:25,451 Put your hands on the ground! 724 00:46:25,534 --> 00:46:26,967 Okay, okay. 725 00:46:27,614 --> 00:46:29,844 On the floor. Hands are on the floor. 726 00:46:34,373 --> 00:46:35,886 Masks on! 727 00:46:36,253 --> 00:46:38,209 Put your hands on the ground! 728 00:46:39,693 --> 00:46:41,011 Come on, boobs, let's go. 729 00:46:41,092 --> 00:46:43,322 Oh, shit. Sit down! Sit down! 730 00:46:52,291 --> 00:46:54,327 She was on line in front of me. 731 00:46:54,771 --> 00:46:57,001 He was the teller on my line. 732 00:46:57,091 --> 00:47:00,766 This guy was to my right and his kid was in front of him. 733 00:47:00,851 --> 00:47:02,841 He was playing with a video game. 734 00:47:02,930 --> 00:47:04,329 I remember her. 735 00:47:04,410 --> 00:47:06,685 - Why do you remember her? - Great tits. 736 00:47:08,170 --> 00:47:12,367 - You remember seeing any of them after? - Yeah, I saw her one time afterwards. 737 00:47:12,449 --> 00:47:15,964 - How are you sure you saw her again? - I could see under the suit. 738 00:47:16,369 --> 00:47:17,882 Can't hide quality like that. 739 00:47:17,969 --> 00:47:20,358 This guy, he almost got us all killed. 740 00:47:20,449 --> 00:47:21,484 How? 741 00:47:21,569 --> 00:47:23,923 They put eight or nine of us in an office for a while. 742 00:47:24,008 --> 00:47:27,887 This guy took off his mask and was talking like he wasn't afraid. 743 00:47:27,968 --> 00:47:30,323 "I don't have to wear this damn mask," you know? 744 00:47:30,408 --> 00:47:34,320 So, they come in, pull him out of the room and smack him around a little. 745 00:47:35,367 --> 00:47:37,437 - You see him again after that? - No. 746 00:47:38,207 --> 00:47:40,163 - Was he okay? - Seemed fine. 747 00:47:41,327 --> 00:47:42,476 You... 748 00:47:43,246 --> 00:47:47,285 - You recognise anyone else from that room? - I can't be sure about the others. 749 00:47:47,366 --> 00:47:48,515 No one? 750 00:47:49,166 --> 00:47:51,885 - Why don't you keep looking? - You know, I was terrified. 751 00:47:51,966 --> 00:47:53,239 What about before it began? 752 00:47:53,325 --> 00:47:55,555 You didn't look around while you were waiting in line? 753 00:47:55,645 --> 00:47:58,205 I was talking to my girlfriend on the phone. 754 00:48:01,685 --> 00:48:03,640 You wanna take another picture? 755 00:48:03,924 --> 00:48:06,199 I could bend over and pick up a pencil. 756 00:48:06,764 --> 00:48:07,958 Whatever. 757 00:48:08,644 --> 00:48:09,872 This guy. 758 00:48:10,764 --> 00:48:11,958 Asshole. 759 00:48:32,762 --> 00:48:34,831 What the fuck? This ain't Russian. 760 00:48:36,281 --> 00:48:37,919 No? What the hell is it? 761 00:48:38,361 --> 00:48:40,591 It's not Polish. Not Hungarian. 762 00:48:40,921 --> 00:48:42,991 Bulgarian, maybe. 763 00:48:43,721 --> 00:48:45,870 It's Central European. Sort of. 764 00:48:45,960 --> 00:48:48,269 That's it? I mean, you're the language expert. 765 00:48:48,360 --> 00:48:49,713 What? No. 766 00:48:50,520 --> 00:48:52,476 - What do you think? - Well, okay. 767 00:48:52,920 --> 00:48:54,194 Well, this is New York City. 768 00:48:54,280 --> 00:48:56,076 Somebody on the street must know what it is. 769 00:48:56,159 --> 00:48:57,433 Probably the hot-dog man. 770 00:48:57,519 --> 00:49:00,397 Berk, play that over the speaker for me. Excuse me. 771 00:49:03,719 --> 00:49:04,947 Excuse me! 772 00:49:05,238 --> 00:49:08,787 Does anybody know what language they're speaking? Anybody? 773 00:49:08,878 --> 00:49:10,106 Yo, my man. 774 00:49:10,198 --> 00:49:12,632 Hey, Phil, let that guy through. Come on. 775 00:49:16,957 --> 00:49:19,869 - You know what language they're speaking? - Yeah, they're speaking Albanian. 776 00:49:19,957 --> 00:49:22,152 - Albanian? - Albanian. From Albania. 777 00:49:25,677 --> 00:49:27,155 What am I doing here? 778 00:49:29,436 --> 00:49:31,154 Yo, am I getting arrested for something? 779 00:49:31,236 --> 00:49:34,034 No, you're not getting arrested. Come on. Come on. 780 00:49:34,756 --> 00:49:35,825 Whoa. 781 00:49:36,395 --> 00:49:39,785 - Okay. What are they saying? - I have no idea what they're saying. 782 00:49:39,875 --> 00:49:41,593 You got no idea? I thought you said you spoke Albanian. 783 00:49:41,675 --> 00:49:42,710 No. I never said I speak Albanian. 784 00:49:42,795 --> 00:49:43,910 You said you spoke Albanian. 785 00:49:43,995 --> 00:49:45,064 I never said I speak Albanian. 786 00:49:45,155 --> 00:49:46,507 Well, how do you know it's Albanian? 787 00:49:46,594 --> 00:49:48,505 My ex-wife and her parents are Albanian. 788 00:49:48,594 --> 00:49:50,949 Her parents couldn't speak English for shit. 789 00:49:51,034 --> 00:49:52,353 I have no idea what they're saying, 790 00:49:52,434 --> 00:49:54,994 but I'll tell you right now that the language is 100%% Albanian. 791 00:49:55,074 --> 00:49:56,507 -100%%? -100%%. 792 00:49:56,594 --> 00:49:59,312 Call the Albanian Consulate. See if they can get somebody over here 793 00:49:59,393 --> 00:50:01,111 to translate this for us. Make it happen fast. 794 00:50:01,193 --> 00:50:02,785 Okay, you hang out in the back for me, okay? 795 00:50:02,873 --> 00:50:04,306 Oh, man, not again. 796 00:50:05,033 --> 00:50:08,388 Van was stolen two days ago, but it's clean. No prints. 797 00:50:08,472 --> 00:50:09,871 - Nothing? - Nothing. 798 00:50:10,752 --> 00:50:11,946 Albanian? 799 00:50:12,032 --> 00:50:15,069 My man, like I told you, 100%% Albanian. 800 00:50:17,272 --> 00:50:18,590 Undeniable. 801 00:50:31,030 --> 00:50:33,100 - Hey. - Thanks. 802 00:50:57,668 --> 00:50:59,817 Yo, yo, yo. There go that motherfucker right there. 803 00:50:59,907 --> 00:51:02,421 Hey, yo, you thought you was gonna get away with that shit, didn't you? 804 00:51:02,507 --> 00:51:03,940 How does this game work? 805 00:51:04,027 --> 00:51:07,986 You get points for doing dirt, like jacking a car or selling crack. 806 00:51:08,307 --> 00:51:11,616 And you lose points if someone jacks your ride or shoots you. 807 00:51:12,146 --> 00:51:13,465 Come on, baby. 808 00:51:13,546 --> 00:51:16,014 Take that! Take this! What? What? What? 809 00:51:16,106 --> 00:51:18,017 Talk shit now! I don't hear you! 810 00:51:18,106 --> 00:51:20,539 Eat this! Eat that! Eat this! Eat that! 811 00:51:20,745 --> 00:51:22,975 You're gone, baby! You're dead! Bye-bye! 812 00:51:23,225 --> 00:51:24,294 Jesus! 813 00:51:24,945 --> 00:51:26,583 What's the point of this? 814 00:51:26,665 --> 00:51:29,974 Like my man 50 says, "Get rich or die tryin'." 815 00:51:30,704 --> 00:51:33,502 Yo, you'd get mad points for knocking over the bank. 816 00:51:33,584 --> 00:51:37,418 - You think that's cool? - Hell, yeah. You trying to get paid, too. 817 00:51:41,263 --> 00:51:44,221 Finish your slice. I'll take you back to your father. 818 00:51:45,583 --> 00:51:47,813 I got to talk to him about this game. 819 00:51:55,502 --> 00:51:57,618 - Is it good? - No doubt. 820 00:52:01,061 --> 00:52:02,460 It's gonna be okay. 821 00:52:03,461 --> 00:52:04,496 Cool. 822 00:52:05,141 --> 00:52:06,540 You'll be home soon. 823 00:52:07,181 --> 00:52:08,580 That's whassup. 824 00:52:13,740 --> 00:52:14,855 - Sir? - Yeah. 825 00:52:14,940 --> 00:52:16,851 - No luck with the Albanian Consulate. - What do you mean? 826 00:52:16,940 --> 00:52:19,329 I couldn't tell what the guy was talking about. I think he wanted money. 827 00:52:19,420 --> 00:52:21,375 And I tried the State Department. That takes a month. 828 00:52:21,459 --> 00:52:22,528 Okay. 829 00:52:22,899 --> 00:52:24,696 - Call her. - Are you crazy? 830 00:52:24,779 --> 00:52:27,009 - I hate that bitch. Come on. - You said she speaks Albanian, right? 831 00:52:27,099 --> 00:52:29,249 - Yeah, she was born there. - Call her. 832 00:52:29,339 --> 00:52:30,931 I'm gonna regret this. 833 00:53:09,895 --> 00:53:11,851 - Who's Detective Frazier? - Right here. 834 00:53:11,935 --> 00:53:14,402 - I have llina Maria over here. - Miritia. 835 00:53:14,494 --> 00:53:15,893 - Oh, how you doing? - Hello. 836 00:53:15,974 --> 00:53:17,168 How you doing? 837 00:53:17,854 --> 00:53:20,607 - What's this? - Parking tickets. You can fix them? 838 00:53:22,534 --> 00:53:24,649 Yeah, I'll see what I can do. 839 00:53:24,933 --> 00:53:27,401 Can you listen to this and tell us what they're saying? 840 00:53:27,493 --> 00:53:29,211 You can't smoke in here. 841 00:53:32,133 --> 00:53:33,452 Shit. Go ahead. 842 00:53:43,612 --> 00:53:46,045 What's so funny? What, you know what they're talking about? 843 00:53:46,131 --> 00:53:49,089 I know what they're talking about. I even know who it is. 844 00:53:49,171 --> 00:53:51,162 You know who it is? You mean you know their names? 845 00:53:51,251 --> 00:53:52,923 - Who? I mean, who is it? - Parking tickets? 846 00:53:53,011 --> 00:53:55,478 - They're taken care of. Who is it? - It's Enver Hoxha. 847 00:53:55,570 --> 00:53:58,130 - Who? - He was the president of Albania. 848 00:53:58,530 --> 00:53:59,645 Wait. 849 00:53:59,730 --> 00:54:02,483 You're telling me the former president of Albania is in there robbing a bank? 850 00:54:02,570 --> 00:54:03,764 Enver Hoxha's dead. 851 00:54:03,850 --> 00:54:06,886 That's a tape of him discussing how Albanian people are great people. 852 00:54:06,969 --> 00:54:09,483 They are immortal people. I wouldn't worry. 853 00:54:11,129 --> 00:54:13,085 It's a tape. You're sure about that? 854 00:54:13,209 --> 00:54:15,278 I had to listen to all this nonsense in school. 855 00:54:15,368 --> 00:54:19,486 "Communism is great. Capitalism is evil. Lenin, Marx, blah, blah, blah. " 856 00:54:19,568 --> 00:54:21,399 It's Enver Hoxha. It's a tape. 857 00:54:21,488 --> 00:54:25,083 Okay. Okay, well, Officer, you can take her home. 858 00:54:25,167 --> 00:54:28,523 And do me a favour, huh? Watch where you park next time, okay? 859 00:54:35,247 --> 00:54:36,725 So, they're playing tapes for us now. 860 00:54:36,806 --> 00:54:38,205 They knew we were gonna bug them. 861 00:54:38,286 --> 00:54:40,846 Yeah, you're damn right they knew we were gonna bug them. And they knew how. 862 00:54:40,926 --> 00:54:42,803 What makes it even worse, they wanted us to bug them 863 00:54:42,886 --> 00:54:44,319 so they could send us on a wild goose chase. 864 00:54:44,406 --> 00:54:47,158 Last time I had my johnson pulled that good, it cost me $5. 865 00:54:47,245 --> 00:54:48,280 $5? 866 00:54:49,325 --> 00:54:50,963 Yeah, Tijuana. Don't ask. 867 00:54:52,765 --> 00:54:54,801 Look at the... Oh, fuck that. 868 00:56:44,314 --> 00:56:46,748 - Detective Frazier. Nice to meet you. - My pleasure. 869 00:56:46,834 --> 00:56:48,028 This is Madeleine White. 870 00:56:48,114 --> 00:56:50,468 - How do you do, Miss White? - It's an honour, Detective. 871 00:56:50,553 --> 00:56:53,021 Miss White may be able to assist you. 872 00:56:53,193 --> 00:56:56,071 Good. Good. What do you have in mind? 873 00:56:56,153 --> 00:56:59,623 She has a certain amount of influence in these matters 874 00:56:59,713 --> 00:57:02,226 for reasons which I can't share with you. 875 00:57:04,312 --> 00:57:05,870 What are you trying to say, sir? 876 00:57:05,952 --> 00:57:08,989 What the Mayor means is that there are matters at stake here 877 00:57:09,072 --> 00:57:11,790 that are a little bit above your pay grade. No offence. 878 00:57:11,871 --> 00:57:13,827 And he's offering to help you. 879 00:57:14,671 --> 00:57:18,505 Well, why don't you just tell the Mayor to raise my pay grade to the proper level 880 00:57:18,591 --> 00:57:19,944 and problem solved. 881 00:57:20,031 --> 00:57:22,305 From what I hear, that would have happened a long time ago 882 00:57:22,390 --> 00:57:25,541 if you'd been a little bit more diplomatic. But we can certainly discuss it. 883 00:57:25,630 --> 00:57:28,542 Look, I'm kidding. I mean, I make First Grade when I make First Grade. 884 00:57:28,630 --> 00:57:31,302 You want to speed that up, I'm not gonna talk you out of it. 885 00:57:31,389 --> 00:57:34,665 Then there's also the matter of $140,000 that seems to have walked away 886 00:57:34,749 --> 00:57:36,501 from the Madrugada cheque-cashing bust. 887 00:57:36,589 --> 00:57:37,704 Oh, I see. 888 00:57:39,269 --> 00:57:41,463 Well, I had nothing to do with that. 889 00:57:42,228 --> 00:57:44,458 Yeah, Collins, we got snipers in the windows here. 890 00:57:44,548 --> 00:57:47,108 We got guys in the building next door. Guys up on the roof. 891 00:57:47,188 --> 00:57:49,224 We're trying to get the blueprints for the bank 892 00:57:49,308 --> 00:57:52,902 so we can figure out the ventilator shaft. Maybe we can come down. 893 00:57:56,107 --> 00:57:58,496 Well? Is this the President of Albania? 894 00:57:58,747 --> 00:58:00,499 - Speaking. - Pretty funny. 895 00:58:00,747 --> 00:58:03,624 - You shouldn't eavesdrop on people. - Well, you better get used to it, pal. 896 00:58:03,706 --> 00:58:05,662 There's not gonna be much privacy where you're going. 897 00:58:05,746 --> 00:58:06,815 You're damn right. 898 00:58:06,906 --> 00:58:09,864 This time next week, I'll be sucking down pi�a coladas 899 00:58:09,946 --> 00:58:12,823 in a hot tub with six girls named Amber and Tiffany. 900 00:58:12,905 --> 00:58:15,942 More like taking a shower with two guys named Jamal and Jesus, 901 00:58:16,025 --> 00:58:18,493 if you know what I mean. And here's the bad news, 902 00:58:18,585 --> 00:58:21,543 that thing you're sucking on, it's not a pi�a colada. 903 00:58:23,864 --> 00:58:27,652 - Maybe you like that kind of thing, huh? - You really want to piss me off. 904 00:58:27,744 --> 00:58:29,018 All right, here's where we stand. 905 00:58:29,104 --> 00:58:31,743 I don't need your fucking status report, Serpico. 906 00:58:31,824 --> 00:58:33,336 I tell you where things stand. 907 00:58:33,423 --> 00:58:35,653 - Sure, sure. I just meant... - Here's where things stand. 908 00:58:35,743 --> 00:58:37,495 You're getting me what I asked you for. 909 00:58:37,583 --> 00:58:39,380 You'll have it ready in the time I gave you 910 00:58:39,463 --> 00:58:42,614 or you'll sit by and you'll watch me do just what I said I would do. Clear? 911 00:58:42,703 --> 00:58:44,454 Very clear. I'm trying to get you what you want. 912 00:58:44,542 --> 00:58:46,260 But you got to understand this. 913 00:58:46,342 --> 00:58:50,051 You know, it's not like the City of New York has 747 s waiting around for days like today. 914 00:58:50,142 --> 00:58:52,417 I understand that if you don't get my plane ready, 915 00:58:52,502 --> 00:58:54,731 - then you might as well send a hearse. - Please. 916 00:58:54,821 --> 00:58:57,176 Let's focus on how we can both get what we want, all right? 917 00:58:57,261 --> 00:58:59,570 Hey! You're not listening. 918 00:59:01,341 --> 00:59:04,810 You get me what I want, I won't kill anyone. 919 00:59:05,340 --> 00:59:07,331 All right. I'm on it. I'm on it. 920 00:59:07,940 --> 00:59:10,215 Let's just try to keep everybody calm, okay? 921 00:59:10,300 --> 00:59:12,973 - Don't I sound calm to you? - Yeah, you do. 922 00:59:15,859 --> 00:59:17,053 Yeah, you do. 923 01:00:08,894 --> 01:00:11,613 - So, Mr Damerjian... - Damerjian. 924 01:00:11,694 --> 01:00:13,685 - Damerjian. Is that Albanian? - Just call me Kenneth. 925 01:00:13,774 --> 01:00:15,924 - Kenneth? - Is that Albanian or... 926 01:00:16,014 --> 01:00:17,446 It's Armenian. 927 01:00:18,173 --> 01:00:19,731 What's the difference? 928 01:00:20,253 --> 01:00:22,244 Detective, I was born in Queens. 929 01:00:23,133 --> 01:00:26,205 I've never been to Armenia, Albania. I went surfing in Australia once. 930 01:00:26,293 --> 01:00:27,805 Can I have a glass of water? 931 01:00:27,892 --> 01:00:30,167 - Are you thirsty? - My throat's parched. 932 01:00:30,252 --> 01:00:31,765 - I'm not nervous. - Your throat's parched? 933 01:00:31,852 --> 01:00:33,524 - My throat's parched. - His throat is parched. 934 01:00:33,612 --> 01:00:36,046 - I just want a glass of water. - Oh, shit! 935 01:00:36,572 --> 01:00:38,368 When you start telling us what really happened... 936 01:00:38,451 --> 01:00:40,248 - I just want a glass of water. - His throat is parched. 937 01:00:40,331 --> 01:00:41,889 - Here. You want some coffee? - No, that's all right. 938 01:00:41,971 --> 01:00:43,165 - I don't drink that stuff. - No, go ahead. 939 01:00:43,251 --> 01:00:44,366 Did you know they were robbing the bank? 940 01:00:44,451 --> 01:00:46,521 I didn't know they were robbing the bank until they pulled a gun in my face. 941 01:00:46,611 --> 01:00:48,043 Is that why you held the door open for them? 942 01:00:48,130 --> 01:00:49,199 How do you know they robbed the bank? 943 01:00:49,290 --> 01:00:50,518 Because they pulled a gun in my face... 944 01:00:50,610 --> 01:00:51,884 That doesn't mean they were robbing the bank. 945 01:00:51,970 --> 01:00:53,528 Did they take money? Did you see them take money? 946 01:00:53,610 --> 01:00:57,080 I was in a bank and I was locked up for who knows how long. 947 01:00:57,170 --> 01:00:59,763 - Okay. - Tied up in a room. I saw you see me. 948 01:00:59,849 --> 01:01:01,168 You saw me see you? 949 01:01:01,249 --> 01:01:02,523 - Is that what you just said? - Yeah. 950 01:01:02,609 --> 01:01:04,884 I was locked up in the room. You saw me gagged when you came in. 951 01:01:04,969 --> 01:01:07,483 Listen, I can't work miracles over here. I'm gonna need more time. 952 01:01:07,569 --> 01:01:10,241 Well, perhaps if you'd use the time that I gave you more efficiently, 953 01:01:10,328 --> 01:01:11,761 you wouldn't be having this problem. 954 01:01:11,848 --> 01:01:14,806 - What do you want me to say? - That my plane is ready. 955 01:01:15,128 --> 01:01:16,527 Okay, listen. 956 01:01:17,688 --> 01:01:21,202 I promise you, as God is my witness, I'm working on it as hard as I can. 957 01:01:21,287 --> 01:01:22,959 It's just gonna take a few more hours. 958 01:01:23,047 --> 01:01:24,480 Why should I give you any more time? 959 01:01:24,567 --> 01:01:26,797 Well, it's simple. You give me more time, you get what you want. 960 01:01:26,887 --> 01:01:28,877 You don't give me the time, you don't get what you want. 961 01:01:28,966 --> 01:01:30,445 You got nothing to lose. 962 01:01:33,126 --> 01:01:35,162 Meanwhile, we'll send in some more food. 963 01:01:35,246 --> 01:01:37,919 I got a question for you. You get it right, I give you more time. 964 01:01:38,006 --> 01:01:40,439 - And? - You know what happens if you don't. 965 01:01:42,365 --> 01:01:43,878 Which weighs more? 966 01:01:45,045 --> 01:01:48,560 All the trains that pass through Grand Central Station in a year, 967 01:01:49,244 --> 01:01:52,634 or the trees cut down to print all US currency in circulation? 968 01:01:53,204 --> 01:01:55,593 Here's a hint. It's a trick question. 969 01:01:58,204 --> 01:02:00,592 What the hell is that? Playing games now? 970 01:02:00,683 --> 01:02:01,798 It's the trains. 971 01:02:01,883 --> 01:02:04,761 US money isn't printed on paper at all. It's cotton. 972 01:02:04,843 --> 01:02:06,401 - Yeah, I heard that. - Yeah, that's right. 973 01:02:06,483 --> 01:02:07,757 - Okay. - So no trees were cut down. 974 01:02:07,843 --> 01:02:10,197 - Are you sure? - Yeah. 100%%. 975 01:02:10,402 --> 01:02:11,437 Okay. 976 01:02:16,282 --> 01:02:17,510 I got it. 977 01:02:17,602 --> 01:02:20,479 - Wait a second. Wait a second. - I'll call you back. 978 01:02:24,241 --> 01:02:26,391 It's a trap. They both weigh the same. 979 01:02:26,481 --> 01:02:28,790 Tell him they both weigh the same. They both weigh nothing. 980 01:02:28,881 --> 01:02:30,791 They both weigh nothing or they both weigh the same? 981 01:02:30,880 --> 01:02:31,949 Tell him they both weigh the same. 982 01:02:32,040 --> 01:02:33,553 Tell him they both weigh the same. Do it now. 983 01:02:33,640 --> 01:02:35,710 They both weigh the same. Got it. 984 01:02:39,200 --> 01:02:41,838 - Well? - They both weigh the same. 985 01:02:41,919 --> 01:02:43,796 This time, send sandwiches. 986 01:02:44,679 --> 01:02:47,512 That's pretty good. This guy's nuts. 987 01:02:47,599 --> 01:02:49,829 He said, "Grand Central Station. " 988 01:02:50,079 --> 01:02:52,638 Grand Central Terminal is the train station. 989 01:02:52,718 --> 01:02:55,278 - Grand Central Station is the post office. - Is the post office. 990 01:02:55,358 --> 01:02:56,586 He's wrong. Who's wrong? 991 01:02:56,678 --> 01:02:59,750 Perp One. Trains don't pass through Grand Central. 992 01:03:00,438 --> 01:03:01,756 It's the last stop for every train. 993 01:03:01,837 --> 01:03:04,556 - What about the subway? They run through. - Metro-North goes there. 994 01:03:04,637 --> 01:03:06,468 - How the fuck do you know? - Metro-North goes there! 995 01:03:06,557 --> 01:03:07,956 No. Metro-North starts there. 996 01:03:08,037 --> 01:03:10,028 What are you guys talking about? Hey, hey, hey, hey, hey! 997 01:03:10,117 --> 01:03:13,313 - Metro-North goes through! - Let's just get the sandwiches. 998 01:03:13,636 --> 01:03:17,072 - Metro-North... - Deal is, he said, "Passes through. " 999 01:03:17,156 --> 01:03:19,147 Yeah, but the Metro-North goes up there, though. 1000 01:03:19,236 --> 01:03:21,511 Look, shut up. It doesn't matter, anyway. 1001 01:03:21,596 --> 01:03:22,823 I know what he meant. 1002 01:03:22,915 --> 01:03:24,473 What he said is one thing, but what he meant is another. 1003 01:03:24,555 --> 01:03:25,874 Yeah. That's always a problem, isn't it? 1004 01:03:25,955 --> 01:03:26,990 Sandwiches. 1005 01:03:27,075 --> 01:03:28,588 I'm on it, I'm on it. 1006 01:03:30,635 --> 01:03:33,671 You know, right now I could go for a nice kosher hot dog and a beer. 1007 01:03:33,754 --> 01:03:35,790 I had Met tickets tonight. And Pedro's pitching! 1008 01:03:35,874 --> 01:03:37,512 They're gonna get their asses kicked anyway. 1009 01:03:37,594 --> 01:03:40,188 Tell me about it. I'm better off here. I'm glad they didn't separate us. 1010 01:03:40,274 --> 01:03:42,833 - Do you think they're terrorists? - They're robbers, not terrorists. 1011 01:03:42,913 --> 01:03:44,505 How do you know? They could be Al-Qaeda. 1012 01:03:44,593 --> 01:03:46,345 Trust me. I've studied these things. 1013 01:03:46,433 --> 01:03:48,105 - What are you, Mossad? - No. I was a lawyer. 1014 01:03:48,193 --> 01:03:51,185 Now I teach courses at Columbia Law on genocide, slave labour, 1015 01:03:51,273 --> 01:03:52,990 - war reparation claims. - Mira. 1016 01:03:53,072 --> 01:03:56,303 - Can I sue anybody when this is over? - Oh, sure. Go nuts. 1017 01:03:56,592 --> 01:03:57,911 Go meshuga. 1018 01:04:00,752 --> 01:04:02,868 Now that's a good looking shithole. 1019 01:04:12,551 --> 01:04:14,188 - Hello? Hey, baby, how you doing? 1020 01:04:14,270 --> 01:04:16,181 Baby, I'm worried about you. You coming home? 1021 01:04:16,270 --> 01:04:17,703 Yeah, yeah, yeah. Soon. 1022 01:04:17,790 --> 01:04:20,179 It's gonna be a long night, though, so don't wait up for me. 1023 01:04:20,270 --> 01:04:21,703 Why don't you let me come down there? 1024 01:04:21,790 --> 01:04:24,257 Because I don't want to be distracted by you, that's why. 1025 01:04:24,349 --> 01:04:27,466 Well, if you're still there when I come on duty in the morning, you will see me. 1026 01:04:27,549 --> 01:04:30,507 - I cannot wait. I cannot wait. - So, how you doing? 1027 01:04:30,829 --> 01:04:33,423 It's all right. We got a couple of the hostages out. Thanks a lot. 1028 01:04:33,509 --> 01:04:36,818 - No, no. How you doing? - I'm doing okay. I'm doing all right. 1029 01:04:36,908 --> 01:04:40,457 Oh, I saw the Mayor on TV. He said you're doing a great job. I saw you, too. 1030 01:04:40,548 --> 01:04:42,106 - You saw me on TV? - Yeah. 1031 01:04:42,188 --> 01:04:44,576 - How'd I look? - You looked good, baby. Real good. 1032 01:04:44,667 --> 01:04:47,420 - All right, listen. I got to go. - All right. Hey. 1033 01:04:47,627 --> 01:04:50,539 - Keep your head down. - All right, I will. Love you. 1034 01:04:51,667 --> 01:04:52,816 Come on. 1035 01:04:55,626 --> 01:04:58,060 So, are we clear about the ground rules? 1036 01:04:58,666 --> 01:05:01,385 - There's no need to worry, Detective. - I get paid to worry, okay? 1037 01:05:01,466 --> 01:05:03,024 I just need you to look me in the eye 1038 01:05:03,106 --> 01:05:06,620 and make me believe that you understand everything we talked about. 1039 01:05:06,705 --> 01:05:08,104 - I understand. - Okay. 1040 01:05:13,225 --> 01:05:15,295 Someone here wants to talk to you. 1041 01:05:17,464 --> 01:05:18,897 - Hello? - Who is this? 1042 01:05:19,024 --> 01:05:20,935 Let's not get into any names. 1043 01:05:21,024 --> 01:05:23,333 - What matters is what I can offer you. - And what's that? 1044 01:05:23,424 --> 01:05:25,812 Well, if I can be assured that certain interests are protected, 1045 01:05:25,903 --> 01:05:28,019 I might be able to help you get what you came for. 1046 01:05:28,103 --> 01:05:29,297 I doubt that. 1047 01:05:30,383 --> 01:05:33,216 Tell me about these interests that you are trying to protect. 1048 01:05:33,303 --> 01:05:34,895 Why don't you let me worry about that? 1049 01:05:34,983 --> 01:05:38,338 Now, what is it you were hoping to get out of all this? 1050 01:05:38,542 --> 01:05:40,419 - Rich, of course. - Of course. 1051 01:05:40,502 --> 01:05:42,811 But you may have bitten off more than you can chew. 1052 01:05:42,902 --> 01:05:45,621 - How? - I can't discuss that on the phone. 1053 01:05:45,862 --> 01:05:47,852 - You work for the bank? - No. 1054 01:05:48,461 --> 01:05:50,053 And you're not a cop. 1055 01:05:50,501 --> 01:05:51,775 That's right. 1056 01:05:53,421 --> 01:05:54,740 Come on in. 1057 01:06:01,660 --> 01:06:03,139 You got 10 minutes. No more. 1058 01:06:03,220 --> 01:06:04,892 If you're not out before the lights come back on, 1059 01:06:04,980 --> 01:06:06,493 you can stay inside until this thing is over. 1060 01:06:06,580 --> 01:06:08,934 - You don't need to threaten me. - That's not a threat, lady, but this is. 1061 01:06:09,019 --> 01:06:12,011 I know this game is a mile over my head, but I'm telling you, if you fuck me over... 1062 01:06:12,099 --> 01:06:14,169 I got where I am by collecting friends, not enemies. 1063 01:06:14,259 --> 01:06:15,692 Trust me, okay? 1064 01:06:16,499 --> 01:06:17,931 You're on your own. 1065 01:06:42,696 --> 01:06:44,766 What makes you think I need help? 1066 01:06:45,856 --> 01:06:48,165 Well, the hundred people outside, for starters. 1067 01:06:48,256 --> 01:06:49,529 It's not a problem. 1068 01:06:49,615 --> 01:06:52,527 And they're fuelling your jet right now as we speak. 1069 01:06:53,375 --> 01:06:55,366 Come on. You're not that stupid. 1070 01:06:56,295 --> 01:06:58,013 Here's what I'm thinking. 1071 01:06:58,095 --> 01:07:00,562 If you give up now, I can ensure that you'll serve the minimum. 1072 01:07:00,654 --> 01:07:02,724 I'm thinking three years, four years at the most. 1073 01:07:02,814 --> 01:07:03,849 You can arrange that? 1074 01:07:03,934 --> 01:07:05,890 Well, you haven't hurt anyone or stolen anything, 1075 01:07:05,974 --> 01:07:08,090 so yes, as a matter of fact, I can. 1076 01:07:08,694 --> 01:07:11,446 - It's not good enough. - Well, I wasn't finished. 1077 01:07:11,613 --> 01:07:14,411 When you get out, you'll have $2 million. 1078 01:07:14,693 --> 01:07:16,888 Will I? How? 1079 01:07:16,973 --> 01:07:20,009 We'll put it someplace safe and it'll be waiting for you when you get out. 1080 01:07:20,092 --> 01:07:21,241 Thanks. 1081 01:07:22,012 --> 01:07:23,491 But no, thanks. 1082 01:07:23,572 --> 01:07:26,644 Oh, come on. I made you such a sweet offer. 1083 01:07:26,732 --> 01:07:29,041 I really don't think you have much in the way of alternatives. 1084 01:07:29,132 --> 01:07:32,919 Why don't you talk to me about these interests that you're in here to protect? 1085 01:07:33,011 --> 01:07:34,649 - I'm afraid I can't. - I can. 1086 01:07:34,731 --> 01:07:36,369 Let me tell you a story. 1087 01:07:38,771 --> 01:07:42,922 During World War ll, there was an American working for a bank in Switzerland. 1088 01:07:44,090 --> 01:07:46,479 Now, I don't need to tell you that this period in history 1089 01:07:46,570 --> 01:07:49,368 was rife with opportunity for people of low morals. 1090 01:07:49,450 --> 01:07:51,087 People like this man. 1091 01:07:51,809 --> 01:07:55,927 He used his position with the Nazis to enrich himself while all around him 1092 01:07:56,009 --> 01:07:58,921 people were being stripped of everything they owned. 1093 01:07:59,929 --> 01:08:03,762 Then he used his blood money to start a bank. 1094 01:08:03,848 --> 01:08:04,917 Now, 1095 01:08:06,488 --> 01:08:09,480 does this sound like it might be the man you work for? 1096 01:08:10,088 --> 01:08:12,601 Or am I just whistling Dixie out of my ass? 1097 01:08:13,207 --> 01:08:15,675 - I believe we understand each other. - Good. 1098 01:08:17,127 --> 01:08:18,958 So, what the hell can you do for me 1099 01:08:19,047 --> 01:08:22,561 since I clearly know more than you do, and I've planned this to perfection? 1100 01:08:22,646 --> 01:08:26,685 Believe me, if I need to, I can change your entire programme. 1101 01:08:26,766 --> 01:08:28,757 So, the sooner that you stop being my problem 1102 01:08:28,846 --> 01:08:32,201 and you start becoming my solution, the better off you'll be. 1103 01:08:32,565 --> 01:08:34,681 - What is it you want? - Two minutes. 1104 01:08:34,765 --> 01:08:37,962 The safety deposit box room. I just need to go to one box. 1105 01:08:39,725 --> 01:08:41,204 Looking for this? 1106 01:08:42,484 --> 01:08:45,237 This could be very embarrassing to your employer. 1107 01:08:45,804 --> 01:08:47,874 He should have destroyed this a long time ago. 1108 01:08:47,964 --> 01:08:49,841 He didn't, so now it's mine. 1109 01:08:52,164 --> 01:08:54,996 Now, if the day ever comes where I have to stand before a judge 1110 01:08:55,083 --> 01:08:56,880 and account for what I did here, 1111 01:08:56,963 --> 01:09:00,035 you and your boss will do whatever it takes to help me. 1112 01:09:00,963 --> 01:09:03,271 You get out of here with that envelope, 1113 01:09:03,762 --> 01:09:05,832 and we'll pay you a lot of money. 1114 01:09:06,162 --> 01:09:07,390 I'll keep that in mind. 1115 01:09:07,482 --> 01:09:10,280 You're not gonna tell me how you're planning to get out of here, are you? 1116 01:09:10,362 --> 01:09:13,433 I'm gonna walk right out the front door. Anything else? 1117 01:09:13,521 --> 01:09:16,081 - How did you know about all this? - Doesn't matter. 1118 01:09:16,161 --> 01:09:19,437 Fact is, all lies, all evil deeds, they stink. 1119 01:09:19,881 --> 01:09:23,078 You can cover them up for a while, but they don't go away. 1120 01:09:23,161 --> 01:09:25,355 - Murder will out? - Precisely. 1121 01:09:26,200 --> 01:09:28,430 Well, I still don't get what you're doing here. 1122 01:09:28,520 --> 01:09:29,555 Really? 1123 01:09:31,040 --> 01:09:32,109 Good. 1124 01:09:36,359 --> 01:09:37,428 So, we spoke. 1125 01:09:37,519 --> 01:09:39,157 Oh, no. You're gonna have to give me more than that. 1126 01:09:39,239 --> 01:09:40,831 - Let me have this window, fellows. - Yes, sir. 1127 01:09:40,919 --> 01:09:43,592 I told him that, well, since he hadn't killed anyone, 1128 01:09:43,679 --> 01:09:46,511 it wasn't too late to surrender and get off with a lighter sentence. 1129 01:09:46,598 --> 01:09:47,633 And? 1130 01:09:48,318 --> 01:09:50,149 And that was basically it. 1131 01:09:51,438 --> 01:09:53,394 You know, I don't ordinarily get offended 1132 01:09:53,478 --> 01:09:56,549 the first time somebody treats me like an idiot, but you are pushing it. 1133 01:09:56,637 --> 01:10:00,073 Now, I know you did not go in there to tell this guy something he already knew. 1134 01:10:00,157 --> 01:10:01,431 Talk to me. 1135 01:10:01,957 --> 01:10:02,992 Look, Detective. 1136 01:10:03,077 --> 01:10:05,465 Our arrangement doesn't include me giving you a detailed explanation. 1137 01:10:05,556 --> 01:10:07,274 I say it does, okay? 1138 01:10:07,596 --> 01:10:08,949 Okay, you don't own me. 1139 01:10:09,036 --> 01:10:12,073 This cheque-cashing thing, this coke bust, I can face that on my own. 1140 01:10:12,156 --> 01:10:14,590 I know what I did and what I didn't do. 1141 01:10:14,676 --> 01:10:17,030 - Talk to me. - Off the record? 1142 01:10:17,115 --> 01:10:20,869 "Off the... " Everything about you is off the record. Just talk to me. 1143 01:10:21,195 --> 01:10:23,425 - Well, I gave him an incentive. - Okay. 1144 01:10:23,555 --> 01:10:27,433 - Did he go for it? - No. But I'd say he's considering it. 1145 01:10:28,714 --> 01:10:30,306 He's smart, isn't he? 1146 01:10:30,554 --> 01:10:32,192 - He thinks he is. - Yeah. 1147 01:10:32,674 --> 01:10:35,234 One of your types, like the Ivy League type? 1148 01:10:35,753 --> 01:10:38,313 - Clearly well educated. - That's what I'm talking about. 1149 01:10:38,393 --> 01:10:40,384 That's exactly what I'm talking about. 1150 01:10:40,473 --> 01:10:44,261 You talk like him, so think like him. What do you think he's gonna do? 1151 01:10:45,872 --> 01:10:48,181 - Well, he's not gonna kill anyone. - How do you know? 1152 01:10:48,272 --> 01:10:50,911 - Because he's not a murderer. - How do you know? 1153 01:10:50,992 --> 01:10:53,062 I got news for you. Most of the guys up in Sing Sing 1154 01:10:53,152 --> 01:10:54,790 weren't murderers until they killed somebody. 1155 01:10:54,872 --> 01:10:58,705 You never know what a person will do until you push him into a corner. 1156 01:10:58,951 --> 01:11:01,260 But it doesn't seem like you've pushed him into a corner. 1157 01:11:01,351 --> 01:11:04,582 It doesn't, does it? Seems more like he chose the corner. 1158 01:11:06,151 --> 01:11:07,378 You're right. 1159 01:11:08,350 --> 01:11:09,829 So, you through? 1160 01:11:10,830 --> 01:11:13,025 - I guess. Are you saying I'm dismissed? - Yes, I am. 1161 01:11:13,110 --> 01:11:15,624 You got a card, in case I need to call you? 1162 01:11:16,150 --> 01:11:18,947 Please don't take this personally, but no. 1163 01:11:19,109 --> 01:11:20,622 I don't think you can afford me. 1164 01:11:20,709 --> 01:11:24,497 Well, don't take this personally, Miss White. Kiss my black ass, okay? 1165 01:11:24,669 --> 01:11:28,707 Careful, Detective Frazier. My bite's much worse than my bark. 1166 01:11:34,468 --> 01:11:36,459 - So, how old are you, Brian? - Eight and three-quarters. 1167 01:11:36,548 --> 01:11:39,015 Eight and three-quarters. Big boy. 1168 01:11:40,187 --> 01:11:42,223 - Were you scared in there? - No. 1169 01:11:42,307 --> 01:11:44,867 - No? Not at all, huh? - Nope. I'm from Brooklyn. 1170 01:11:44,947 --> 01:11:46,460 You're from Brooklyn, huh? I understand. 1171 01:11:46,547 --> 01:11:48,184 - Guns don't scare me. - They don't scare you? 1172 01:11:48,266 --> 01:11:49,619 - Brave, too, huh? - Yeah. 1173 01:11:49,706 --> 01:11:53,016 So the guys that had the guns, do you remember them saying anything? 1174 01:11:53,106 --> 01:11:54,903 - Yeah. - What'd they say? 1175 01:11:54,986 --> 01:11:56,419 They asked me about my game. 1176 01:11:56,506 --> 01:11:59,065 - Who did? - The guy that robbed the bank. Duh. 1177 01:11:59,705 --> 01:12:01,343 Son, be respectful. 1178 01:12:01,425 --> 01:12:04,064 Okay, Brooklyn. But it... Was he the one in charge? 1179 01:12:04,145 --> 01:12:05,180 - Uh-huh. - Okay. 1180 01:12:05,465 --> 01:12:07,979 And you don't remember anything else? 1181 01:12:08,145 --> 01:12:09,623 He was kind of tall. 1182 01:12:10,384 --> 01:12:11,533 He had a mask. 1183 01:12:11,624 --> 01:12:15,412 Brian, you think you can recognise him in any of these pictures? 1184 01:12:16,344 --> 01:12:18,539 Take your time. Have a good look. 1185 01:12:19,063 --> 01:12:21,657 Let's keep that over there. Just take a look. 1186 01:12:27,903 --> 01:12:30,974 - With the mask, they look all the same. - It's true. 1187 01:12:32,662 --> 01:12:35,495 With the mask, they all look the same. That's right, Brian. 1188 01:12:35,582 --> 01:12:38,779 Attempted robbery. Liquor store. 1189 01:12:39,062 --> 01:12:42,451 Well, this was a real step up for a small-timer like you, huh? 1190 01:12:43,061 --> 01:12:44,813 I got to hand it to you, Pablo. 1191 01:12:44,901 --> 01:12:48,291 First of all, it's Paul. Not Pablo, okay? 1192 01:12:48,501 --> 01:12:49,536 Excuse me. 1193 01:12:50,660 --> 01:12:52,412 - You want some gum? - No. 1194 01:12:53,180 --> 01:12:54,772 And second, I didn't do it, all right? 1195 01:12:54,860 --> 01:12:57,249 What? I made a few mistakes when I was a kid. 1196 01:12:57,340 --> 01:13:00,649 I was out with some friends and they held up a liquor store. 1197 01:13:01,539 --> 01:13:03,291 What was I supposed to do? 1198 01:13:05,019 --> 01:13:07,089 Where'd you grow up, you Wassa Wassa, Park Avenue? 1199 01:13:07,179 --> 01:13:09,613 - What's that? Wassa what? What'd you say? - Wassa Wassa. 1200 01:13:10,858 --> 01:13:13,008 You know, a person that don't come to your neighbourhood. 1201 01:13:13,098 --> 01:13:15,293 How do you say "Rikers Island" in Spanish? 1202 01:13:15,378 --> 01:13:16,891 What about these two? 1203 01:13:17,218 --> 01:13:18,617 That ring a bell? 1204 01:13:18,858 --> 01:13:20,973 These two? No. 1205 01:13:21,057 --> 01:13:22,251 - Nothing? - Nothing. 1206 01:13:22,337 --> 01:13:23,690 Don't they look suspicious to you? 1207 01:13:23,777 --> 01:13:27,133 I mean, I would think that you would want to know who they are. 1208 01:13:27,217 --> 01:13:28,332 No. 1209 01:13:28,417 --> 01:13:30,009 - Well, thank you very much. - Thank you. 1210 01:13:30,097 --> 01:13:32,690 Hey, just out of curiosity do you know anything about diamonds? 1211 01:13:32,776 --> 01:13:34,767 A bit. What do you need? 1212 01:13:34,856 --> 01:13:37,006 What do you think a guy like me should pay for a diamond ring? 1213 01:13:37,096 --> 01:13:38,973 Depends. How many carats? 1214 01:13:39,056 --> 01:13:40,967 If you'd like, I could give you my nephew's number. 1215 01:13:41,056 --> 01:13:42,374 - Okay. - You'll get a very good deal. 1216 01:13:42,455 --> 01:13:44,366 What do you have on underneath? 1217 01:13:44,535 --> 01:13:46,651 - Excuse me? - Underneath your painter's coat? 1218 01:13:46,735 --> 01:13:48,851 - What do you have on underneath? - Clothing. 1219 01:13:48,935 --> 01:13:50,926 Could you show us, please? 1220 01:13:55,014 --> 01:13:56,970 You see, there's just you and one other woman 1221 01:13:57,054 --> 01:13:59,522 that fit the physical description of the female suspect. 1222 01:13:59,614 --> 01:14:00,763 What's that? 1223 01:14:02,133 --> 01:14:05,284 It's your height, your age, and your... 1224 01:14:06,133 --> 01:14:07,452 Your cup size. 1225 01:14:07,533 --> 01:14:10,843 So, I violated Section 34 double-D? 1226 01:14:10,933 --> 01:14:12,763 That's what you're telling me? 1227 01:14:16,252 --> 01:14:19,369 How dumb do these morons have to be to think they're gonna get a plane? 1228 01:14:19,452 --> 01:14:20,521 This guy's no moron. 1229 01:14:20,612 --> 01:14:23,250 I don't just mean him. Any hostage taker. 1230 01:14:24,571 --> 01:14:27,085 Those ragheads at the Munich Olympics. 1231 01:14:27,531 --> 01:14:29,089 Who the fuck ever got a plane? 1232 01:14:29,171 --> 01:14:31,731 Shit, and these days? This guy doesn't know that? 1233 01:14:31,811 --> 01:14:32,926 The area is flooded 1234 01:14:33,010 --> 01:14:35,319 with law enforcement right now. Snipers are on rooftops... 1235 01:14:35,410 --> 01:14:36,638 What you doing there, Keith? 1236 01:14:36,730 --> 01:14:38,402 He wants a plane. I'm gonna give him a plane. 1237 01:14:38,490 --> 01:14:41,129 - What happened to playing it by the book? - That's what's bugging me. 1238 01:14:41,210 --> 01:14:45,839 It's like the other team read the book, too, and they know exactly what we're gonna do. 1239 01:14:48,209 --> 01:14:51,565 This whole time, we're trying to stall him, right? 1240 01:14:51,649 --> 01:14:53,367 Wrong. They're the ones that are stalling. 1241 01:14:53,449 --> 01:14:55,757 Think about it. The bullshit questions, the Albanian thing... 1242 01:14:55,848 --> 01:14:57,281 So, you're saying he what? 1243 01:14:57,368 --> 01:15:00,838 I'm saying that he wants to give us more time. He makes demands. 1244 01:15:00,968 --> 01:15:04,084 He gives us deadlines. We stall. Then he gives us more time. 1245 01:15:04,167 --> 01:15:05,486 I don't think he's in a rush. 1246 01:15:05,567 --> 01:15:07,797 - Why? - That's what I'm gonna find out. 1247 01:15:28,085 --> 01:15:29,564 - Yeah. - Your plane is ready. 1248 01:15:29,645 --> 01:15:30,760 Is that a fact? 1249 01:15:30,845 --> 01:15:33,200 That's a fact, but I'm gonna need something from you first. 1250 01:15:33,285 --> 01:15:36,242 I'm gonna need to come in there and make sure the hostages are okay. 1251 01:15:36,324 --> 01:15:37,962 You'll see them when they get on the bus. 1252 01:15:38,044 --> 01:15:41,434 I just need to make sure you're not leaving any bodies behind. 1253 01:15:43,684 --> 01:15:45,355 Meet me at the front door. 1254 01:15:51,163 --> 01:15:54,758 - What the hell just happened? - You got to be crazy to go in there. 1255 01:16:42,318 --> 01:16:43,592 Down the stairs. 1256 01:16:51,597 --> 01:16:53,349 - Gum? - Excuse me? 1257 01:16:53,597 --> 01:16:56,475 - Would you like some gum? - No, thank you. 1258 01:17:43,832 --> 01:17:45,265 Let me take the kid. 1259 01:17:46,912 --> 01:17:47,981 No. 1260 01:17:48,832 --> 01:17:49,946 Any more? 1261 01:17:50,591 --> 01:17:52,627 There are some who misbehaved. 1262 01:17:58,431 --> 01:18:00,022 Please help me! 1263 01:18:00,870 --> 01:18:02,189 Please help us! 1264 01:18:02,270 --> 01:18:04,625 Please help us! Please! 1265 01:18:05,270 --> 01:18:07,306 We're gonna get you all out of here. 1266 01:18:07,390 --> 01:18:09,062 I promise you. 1267 01:18:09,829 --> 01:18:10,978 Tour is over. 1268 01:18:19,109 --> 01:18:22,384 - Can I ask you a question? - There is nothing to talk about. 1269 01:18:22,988 --> 01:18:24,626 What were you planning on doing 1270 01:18:24,708 --> 01:18:27,506 if you actually got the plane and the pilots, huh? 1271 01:18:27,748 --> 01:18:30,387 - Excuse me? - You don't want a plane. You never did. 1272 01:18:30,467 --> 01:18:33,618 Who ever heard of bank robbers escaping on a plane with 50 hostages? 1273 01:18:33,707 --> 01:18:37,097 You saw Dog Day Afternoon. You're stalling. Why? I don't know. 1274 01:18:37,827 --> 01:18:40,182 What's the matter? You can't get into the safe? 1275 01:18:40,267 --> 01:18:41,745 Perhaps. 1276 01:18:42,626 --> 01:18:44,025 There's two ways out of this. 1277 01:18:44,106 --> 01:18:47,860 The easy way, we walk out the front door together, or the hard boys cut the power, 1278 01:18:47,946 --> 01:18:50,665 hit you with the tear gas, and come in strong through the glass. 1279 01:18:50,746 --> 01:18:53,578 It's your choice. You don't want that. I don't want that. 1280 01:18:53,665 --> 01:18:55,781 And, you know, they'd like to do it tonight. 1281 01:18:55,865 --> 01:18:57,617 You got night vision? 1282 01:18:58,105 --> 01:19:00,665 - You got gas masks? - Maybe. 1283 01:19:01,824 --> 01:19:04,213 - I'm this close to ordering it. - Let's cut the crap. 1284 01:19:04,304 --> 01:19:07,182 First, you don't order an assault when no hostages have been killed 1285 01:19:07,264 --> 01:19:08,697 and there's no immediate threat. 1286 01:19:08,784 --> 01:19:11,741 Second, if it ends that way, whatever happens, 1287 01:19:11,823 --> 01:19:13,415 you don't get to be the hero. 1288 01:19:13,503 --> 01:19:15,573 You want to bullshit me, try harder. 1289 01:19:16,343 --> 01:19:17,458 Let's go. 1290 01:19:19,303 --> 01:19:20,418 Okay. 1291 01:19:27,622 --> 01:19:30,455 I tell you what. My ass is covered, sport. 1292 01:19:30,542 --> 01:19:33,055 But I would not get too comfortable in here if I were you. 1293 01:19:33,141 --> 01:19:35,701 No? I got the cable guy coming on Wednesday. 1294 01:19:36,301 --> 01:19:38,895 - Why don't you just walk out the door? - I will. 1295 01:19:40,581 --> 01:19:43,652 I'm gonna walk out of that door when I'm good and ready. 1296 01:19:43,900 --> 01:19:45,811 Can I get you to do that today? 1297 01:19:47,500 --> 01:19:48,774 I didn't think so. 1298 01:19:48,860 --> 01:19:50,088 Any other proposals? 1299 01:19:50,180 --> 01:19:52,296 Oh, please. Do not say "proposals. " 1300 01:19:52,380 --> 01:19:55,018 My girlfriend, she wants a proposal from me. 1301 01:19:55,099 --> 01:19:58,614 - You think you're too young to get married? - No, I'm not too young. Too broke. 1302 01:19:58,699 --> 01:20:00,849 Maybe I should rob a bank. 1303 01:20:01,859 --> 01:20:03,496 You love each other? 1304 01:20:04,018 --> 01:20:05,770 Yeah. Yeah, we do. 1305 01:20:05,898 --> 01:20:07,968 Then money shouldn't really matter. 1306 01:20:08,538 --> 01:20:10,096 Thank you, bank robber. 1307 01:20:10,458 --> 01:20:13,575 I'm just saying money can't buy love. 1308 01:20:15,257 --> 01:20:17,817 Thank you very much. I'm... 1309 01:20:19,177 --> 01:20:21,327 I'm learning so much today, you know? 1310 01:20:22,057 --> 01:20:24,775 Look, why don't we go across the street to the Killarney Rose, huh? 1311 01:20:24,856 --> 01:20:26,608 Forget about this dangerous hostage situation. 1312 01:20:26,696 --> 01:20:29,130 - I'll buy you a beer. My treat. - Thanks, Detective, 1313 01:20:29,216 --> 01:20:32,208 but I'm trying to stay away from bars, if you know what I mean. 1314 01:20:32,296 --> 01:20:36,174 Well, if you change your mind there's still a standing offer, all right? 1315 01:20:41,175 --> 01:20:43,245 Cellblock or the graveyard? 1316 01:20:43,335 --> 01:20:45,052 Prison whites or a toe tag? 1317 01:20:45,134 --> 01:20:48,444 - Make up your mind. Tick tock, tick tock. - Hey! Hey! 1318 01:20:49,334 --> 01:20:50,562 We done? 1319 01:20:53,214 --> 01:20:55,249 You just crossed the fucking line! 1320 01:20:56,973 --> 01:20:59,089 Buses, Kojak, parked outside. 1321 01:20:59,573 --> 01:21:01,165 You think I'm bluffing? 1322 01:21:02,293 --> 01:21:04,523 You roll the dice and see what happens. 1323 01:21:13,172 --> 01:21:15,083 All right. Now get the bunker up. 1324 01:21:15,172 --> 01:21:17,082 - So, what's up? - Got him right where I want him. 1325 01:21:17,171 --> 01:21:18,286 Yeah? Where's that? 1326 01:21:18,371 --> 01:21:21,647 Right behind me with my pants around my ankles, but it's a start. 1327 01:21:21,731 --> 01:21:23,084 Jesus Christ. 1328 01:21:37,289 --> 01:21:38,563 - What the fuck, man? - How long? 1329 01:21:38,649 --> 01:21:40,048 - He got the drop on you! - Two. 1330 01:21:40,129 --> 01:21:41,448 - How long? - What if he saw your face? 1331 01:21:41,529 --> 01:21:42,803 - Two. - What if I didn't have my gun? 1332 01:21:42,889 --> 01:21:44,561 Two, maybe three hours. 1333 01:21:44,649 --> 01:21:47,685 You know, you're letting this cop get too fucking close. 1334 01:21:50,648 --> 01:21:51,797 What happened? 1335 01:21:51,888 --> 01:21:53,685 I gave him every excuse to blow my brains out. 1336 01:21:53,808 --> 01:21:54,877 Yeah. 1337 01:21:54,968 --> 01:21:57,925 He doesn't bite. Why? He ain't the type. 1338 01:21:58,007 --> 01:22:00,362 Let's just step back and think about this for a second. 1339 01:22:00,447 --> 01:22:03,837 We know that they planned this whole thing. The tape, the cameras, the costumes. 1340 01:22:03,927 --> 01:22:06,122 There was a game plan, but it never included aeroplanes. 1341 01:22:06,207 --> 01:22:08,766 He's up to something but it ain't violence. 1342 01:22:12,606 --> 01:22:15,074 I'm listening. How's the reception? 1343 01:22:15,446 --> 01:22:17,754 - Excuse me? - The camera on the truck. 1344 01:22:18,165 --> 01:22:20,679 Give me a close-up on the second-floor window. 1345 01:22:21,365 --> 01:22:23,242 - Rourke? - I'm on it, I'm on it. 1346 01:22:34,284 --> 01:22:36,673 No, no, no, no, no, no! Fuck! 1347 01:22:36,764 --> 01:22:38,038 Oh, shit. 1348 01:22:41,483 --> 01:22:44,202 Keith! Keith! Keith! 1349 01:22:50,242 --> 01:22:52,517 What are you doing? What the fuck are you doing? 1350 01:22:52,602 --> 01:22:54,593 You mean beyond the obvious? 1351 01:22:54,762 --> 01:22:57,117 That's what I mean. Come on, this ain't no bank robbery! 1352 01:22:57,202 --> 01:22:59,954 This is your fault. I told you to get the buses. 1353 01:23:00,041 --> 01:23:03,317 Fuck you! I didn't kill anybody. 1354 01:23:05,321 --> 01:23:07,915 I got 50 more people in here. You fuck with me again, 1355 01:23:08,001 --> 01:23:10,070 I'll give you two of the longest days of your life. 1356 01:23:10,160 --> 01:23:14,278 All right, look, just tell me what it is you really want and I'll get it for you. 1357 01:23:14,360 --> 01:23:17,033 - I promise. - I've told you. Two buses, a plane. 1358 01:23:17,120 --> 01:23:19,713 Right, right. And box seats behind home plate at Yankee Stadium. 1359 01:23:19,799 --> 01:23:22,074 Come on, don't bullshit a bullshitter. 1360 01:23:22,599 --> 01:23:24,954 You planned every inch of this thing right from the start. 1361 01:23:25,039 --> 01:23:29,351 You got everybody marching to your beat, including me, and I'm through buying it. 1362 01:23:31,718 --> 01:23:33,788 You're too damn smart to be a cop. 1363 01:23:33,878 --> 01:23:35,550 Now get the fuck out of here. 1364 01:23:35,638 --> 01:23:37,469 What? You going to shoot me? 1365 01:23:38,078 --> 01:23:39,557 Do it. Shit, you got nothing to lose. 1366 01:23:39,638 --> 01:23:42,151 I damn sure ain't got nothing to lose, so shoot me. 1367 01:23:42,237 --> 01:23:43,352 Do it. 1368 01:23:43,717 --> 01:23:45,628 - Shoot me. - Fuck you. 1369 01:23:46,317 --> 01:23:48,706 Tell them to send someone sane over here. 1370 01:24:16,474 --> 01:24:17,907 We got a big problem. 1371 01:24:17,994 --> 01:24:20,144 Hey, Detective, this ain't your day. 1372 01:24:26,473 --> 01:24:28,065 How you doing, Captain? 1373 01:24:29,873 --> 01:24:31,863 Look, I know you put your trust in me and I just... 1374 01:24:31,952 --> 01:24:34,591 Well, you're a good cop. Frazier, I need more like you. 1375 01:24:34,672 --> 01:24:36,902 But if you're going down on this one, I can't go with you. 1376 01:24:36,992 --> 01:24:38,505 You got to understand this, though, sir... 1377 01:24:38,592 --> 01:24:40,662 No, no, no. Let me just tell you what my problem is, okay? 1378 01:24:40,752 --> 01:24:42,628 I go to bed, everything's hunky-dory. 1379 01:24:42,711 --> 01:24:44,986 I get a call at 3:15, and there's what? A dead hostage. 1380 01:24:45,071 --> 01:24:48,108 - Right, right, right. But I can end this... - It is ended. 1381 01:24:48,191 --> 01:24:50,022 See, you think I got options. 1382 01:24:50,111 --> 01:24:52,306 I got to answer to the Chief of D's. 1383 01:24:52,390 --> 01:24:55,109 Darius is calling the shots on this. That's it. 1384 01:25:11,109 --> 01:25:12,827 Hey, Sarge. 1385 01:25:13,108 --> 01:25:15,064 - What'd he say? - That's it. 1386 01:25:16,348 --> 01:25:17,463 Shit. 1387 01:25:18,908 --> 01:25:21,468 It's a tactical nightmare. I know. 1388 01:25:21,548 --> 01:25:24,459 Well, first, this is the only way in. 1389 01:25:24,547 --> 01:25:26,697 Then we got to make it up the stairs blind. 1390 01:25:26,787 --> 01:25:28,982 Once we get up there, we're right out in the open. 1391 01:25:29,067 --> 01:25:33,106 They have the advantage of cover. They can pick us off like sitting ducks. 1392 01:25:33,427 --> 01:25:36,816 Then if we make it across the floor and down the stairs, 1393 01:25:36,906 --> 01:25:40,103 we still can't tell the homies from the good guys until they shoot at us. 1394 01:25:40,186 --> 01:25:43,144 Even if it isn't rigged with explosives, it's still a fucking nightmare. 1395 01:25:48,465 --> 01:25:50,103 Move! Move! Move! 1396 01:25:50,905 --> 01:25:52,497 Open the door! 1397 01:26:05,663 --> 01:26:07,699 Keep moving. To the right. 1398 01:26:07,783 --> 01:26:09,182 Watch the hands, watch the hands. 1399 01:26:09,303 --> 01:26:11,658 And let's not forget the possibility of hostages being killed. 1400 01:26:11,743 --> 01:26:13,461 Right now! Put the gun down! 1401 01:26:13,543 --> 01:26:16,261 Back off or I shoot! I said back off! 1402 01:26:16,342 --> 01:26:19,539 Well, our best hope is to separate them from the hostages. 1403 01:26:19,622 --> 01:26:22,261 If we can get two or three upstairs and take them out? 1404 01:26:22,342 --> 01:26:23,457 Kill them? 1405 01:26:31,341 --> 01:26:32,979 Gun! Gun! Gun! 1406 01:26:41,780 --> 01:26:43,213 What if there's more than four? 1407 01:26:43,300 --> 01:26:47,815 Yeah, well, that's what's so nuts about it. Anybody in a painter's suit could be a perp. 1408 01:26:47,939 --> 01:26:51,170 Maybe we should dress our guys up like a bunch of painters. 1409 01:26:51,899 --> 01:26:55,778 And we should use rubber bullets. Take head shots. Put their lights out. 1410 01:26:57,458 --> 01:26:59,050 Not a bad idea. Yeah. 1411 01:26:59,138 --> 01:27:01,049 Rubber bullets it is, baby. 1412 01:27:05,418 --> 01:27:07,089 If this goes down wrong, 1413 01:27:08,057 --> 01:27:11,174 they're going to dump this whole mess in your lap, you know? 1414 01:27:11,257 --> 01:27:12,975 - I'm making First Grade. - What? 1415 01:27:13,057 --> 01:27:16,174 I'm making Detective First Grade. Things ain't all they appear to be. 1416 01:27:16,257 --> 01:27:20,169 - What the fuck does that mean? - Detective First Grade Keith Frazier. 1417 01:27:20,256 --> 01:27:22,247 - Are you fucking kidding me? - Yes. 1418 01:27:22,336 --> 01:27:24,930 Thank the Mayor and our mystery guest for that. 1419 01:27:25,616 --> 01:27:27,526 You cut a deal with those guys? 1420 01:27:27,935 --> 01:27:30,085 Never make First Grade? Shit. 1421 01:27:30,935 --> 01:27:32,732 Worked too hard to let that happen. 1422 01:27:32,815 --> 01:27:35,454 Everybody's getting theirs. I'm gonna get mine. 1423 01:27:37,215 --> 01:27:38,727 I'll be outside. 1424 01:27:44,334 --> 01:27:45,813 What a day, what a day. 1425 01:27:45,894 --> 01:27:49,647 Detective, they're gonna storm that bank without you? It's not right. 1426 01:27:50,573 --> 01:27:53,804 So, tell me about the kid who pointed the gun at you, the 12-year-old. 1427 01:27:53,893 --> 01:27:55,451 - Now? - Yeah. 1428 01:27:56,133 --> 01:27:57,805 Last year, up in the 33rd, 1429 01:27:57,893 --> 01:28:00,611 I was breaking up a fight about a half a block from the high school. 1430 01:28:00,692 --> 01:28:03,286 This one little spic is getting his clock cleaned by another one. 1431 01:28:03,372 --> 01:28:06,728 Do me a favour, Sergeant. Just tone down the colour commentary. 1432 01:28:08,492 --> 01:28:10,641 So I bust up the fight, 1433 01:28:10,731 --> 01:28:14,246 I turn around and this kid is pointing a. 22 at my chest. 1434 01:28:14,331 --> 01:28:18,244 - Is that right? Now, which kid was this? - Another kid, an African-American. 1435 01:28:18,331 --> 01:28:19,809 - An African-American, right? - Yeah. 1436 01:28:19,890 --> 01:28:21,369 Came out of nowhere. I didn't see him. 1437 01:28:21,450 --> 01:28:22,519 So, what'd you do? 1438 01:28:22,610 --> 01:28:24,646 What did I do then? I'll tell you what I did then. 1439 01:28:24,730 --> 01:28:27,802 I got shot in the fucking chest. That's what I did then. 1440 01:28:27,930 --> 01:28:30,124 Yeah, so you'll pardon my euphemisms, Detective, 1441 01:28:30,209 --> 01:28:33,645 but I would rather wind up an old bigot than a handsome young corpse. 1442 01:28:33,729 --> 01:28:35,287 Now, no offence, Detective, 1443 01:28:35,369 --> 01:28:37,724 but I'm just trying to keep them away from us. 1444 01:28:37,809 --> 01:28:40,880 Now, what do you say we just get these people safely out of the bank? 1445 01:28:40,968 --> 01:28:42,037 I hear that. 1446 01:28:42,128 --> 01:28:45,120 And I'll try and watch what I say in the future. 1447 01:28:45,208 --> 01:28:47,164 You never know who's listening. 1448 01:29:00,966 --> 01:29:02,445 What are you doing? 1449 01:29:02,526 --> 01:29:03,720 Jesus. Shit. 1450 01:29:04,286 --> 01:29:05,799 They bugged us. 1451 01:29:06,326 --> 01:29:07,554 They bugged us. 1452 01:29:11,245 --> 01:29:12,394 Darius! 1453 01:29:13,005 --> 01:29:14,882 Darius, don't make a move! 1454 01:29:14,965 --> 01:29:16,683 - What? - It's all fucked up! 1455 01:29:16,765 --> 01:29:18,676 Do not make a move! Keep your men back! 1456 01:29:18,765 --> 01:29:20,118 What are you talking about? 1457 01:29:20,205 --> 01:29:21,796 They heard everything we said in the M.C.C. 1458 01:29:21,884 --> 01:29:23,875 - What? - Stand down! Stand down! 1459 01:29:23,964 --> 01:29:27,161 The drawer with the demands in it! They heard everything we said! 1460 01:29:27,244 --> 01:29:29,474 They put a transmitter in it! They bugged us! 1461 01:29:29,564 --> 01:29:31,394 No, no, no. I'm going in. 1462 01:29:32,923 --> 01:29:33,958 Shit. 1463 01:29:41,802 --> 01:29:43,235 Get everyone together. 1464 01:29:43,322 --> 01:29:45,631 Steve! Steve-O! 1465 01:29:48,522 --> 01:29:49,921 They're coming in. 1466 01:29:50,042 --> 01:29:51,759 - Everybody good? - Yeah. 1467 01:29:51,841 --> 01:29:53,797 All right! Everybody out! 1468 01:29:53,881 --> 01:29:56,554 - Put your masks on! - Everyone out! Out! 1469 01:29:57,841 --> 01:29:58,876 - Go now! - Go! 1470 01:29:58,961 --> 01:30:01,156 Go! Go! Go! 1471 01:30:02,400 --> 01:30:04,038 Now! Get the fuck out! 1472 01:30:04,360 --> 01:30:05,429 Move! 1473 01:30:05,520 --> 01:30:08,512 Everybody up the fucking stairs! Move! 1474 01:30:18,119 --> 01:30:19,234 Move! 1475 01:30:46,396 --> 01:30:47,954 - Don't shoot! Don't shoot! - Don't shoot! 1476 01:30:48,036 --> 01:30:50,789 - Get down! Get down on the ground! - Don't shoot! 1477 01:30:54,795 --> 01:30:55,910 Cease fire! 1478 01:30:56,675 --> 01:30:58,313 Cease fire! Cease fire! 1479 01:30:59,715 --> 01:31:01,671 Cease fire! Cease fire! 1480 01:31:04,354 --> 01:31:05,753 Let's go, people. 1481 01:31:21,833 --> 01:31:23,585 Put your hands on your head! Get down! 1482 01:31:23,673 --> 01:31:24,946 Put your hands on your head. 1483 01:31:25,032 --> 01:31:27,068 - Will somebody stop him? - Get down! 1484 01:31:27,152 --> 01:31:28,824 Put your hands on your head. 1485 01:31:28,912 --> 01:31:30,823 - Put your hands on your head. - Get them down! 1486 01:31:30,912 --> 01:31:33,665 - On the ground! - Put your hands on your fucking heads! 1487 01:31:33,752 --> 01:31:35,230 Do not move! 1488 01:31:35,311 --> 01:31:39,224 - Get down, put your hands on your head! - Put the cuffs on them! Let's go! 1489 01:31:41,991 --> 01:31:43,390 What's going on? 1490 01:31:48,990 --> 01:31:50,582 Don't take any chances! 1491 01:31:52,950 --> 01:31:55,418 It wasn't me! I'm not a criminal! 1492 01:31:56,349 --> 01:31:57,464 Cuffs! 1493 01:32:00,069 --> 01:32:01,138 Don't shoot! Don't shoot! 1494 01:32:01,229 --> 01:32:03,060 - Don't move! - I'm not moving! 1495 01:32:09,388 --> 01:32:11,458 - Don't move! - Do not move! 1496 01:32:11,548 --> 01:32:14,301 Check them. Make sure they ain't got no weapons on them and shit. 1497 01:32:14,388 --> 01:32:16,026 Hernandez! Right here. 1498 01:32:18,427 --> 01:32:20,418 E.S.U. team, line up! 1499 01:32:31,026 --> 01:32:32,823 Door to the left, door to the left. 1500 01:32:32,906 --> 01:32:35,101 - Clear on the right. - Clear! 1501 01:32:37,585 --> 01:32:39,416 - Left side clear. - Clear! 1502 01:32:41,425 --> 01:32:43,541 - Clear. - Clear. 1503 01:32:43,625 --> 01:32:45,900 - All clear! Check under the desk. 1504 01:32:46,585 --> 01:32:49,223 - Clear. - Checking the office. All clear, Sarge. 1505 01:32:50,384 --> 01:32:51,863 - Clear. - Clear. 1506 01:32:51,944 --> 01:32:53,093 Clear. 1507 01:32:54,024 --> 01:32:55,059 Clear. 1508 01:32:55,144 --> 01:32:56,623 All clear, Sarge. 1509 01:33:00,023 --> 01:33:02,583 All clear. E.S.U. on the stairs. Line it up! 1510 01:33:09,942 --> 01:33:12,456 Let's go, guys. Team in, team in. Let's go. 1511 01:33:17,622 --> 01:33:18,690 Clear! 1512 01:33:19,141 --> 01:33:20,290 - Clear. - Clear. 1513 01:33:22,661 --> 01:33:24,492 - Clear. - Clear. 1514 01:33:24,581 --> 01:33:25,696 Clear. 1515 01:33:26,261 --> 01:33:28,013 - Clear, Sarge. - Clear. 1516 01:33:28,700 --> 01:33:31,134 Give me a bunker up here. I need a bunker up front. 1517 01:33:31,220 --> 01:33:32,858 Bringing the bunker up. 1518 01:33:32,940 --> 01:33:34,089 Clear, Sarge. 1519 01:33:35,500 --> 01:33:36,569 Clear. 1520 01:33:37,300 --> 01:33:40,132 - We're almost clear down here. - Make sure you're sure. 1521 01:33:40,219 --> 01:33:41,811 - I'll keep looking. - Stay on it. 1522 01:33:41,899 --> 01:33:43,218 Roger that. 1523 01:33:43,899 --> 01:33:45,810 Ready? Let's go. 1524 01:33:49,338 --> 01:33:50,896 This is the last door. 1525 01:33:57,938 --> 01:34:00,246 - Clear, Sarge! - Come on down. 1526 01:34:07,417 --> 01:34:08,930 Did you find a dead hostage? - Negative. 1527 01:34:09,017 --> 01:34:10,847 If it ain't here, you must've missed something. 1528 01:34:10,936 --> 01:34:13,609 Maybe, but I'm pretty sure we're the only ones moving around down here. 1529 01:34:13,696 --> 01:34:16,415 Check this out. They forgot to rob the joint. 1530 01:34:16,496 --> 01:34:18,885 Holy shit. And you didn't find anybody? 1531 01:34:18,976 --> 01:34:21,091 We're still looking, but there are no bad guys, 1532 01:34:21,175 --> 01:34:23,211 no booby traps, no tunnels, no damage. 1533 01:34:23,295 --> 01:34:24,648 - And nothing missing. - Great, great, great. 1534 01:34:24,735 --> 01:34:27,533 We'll put out a city-wide description for David fucking Copperfield, then, huh? 1535 01:34:27,615 --> 01:34:29,526 Listen, I'm not trying to tell you your jobs, Detectives, 1536 01:34:29,615 --> 01:34:31,525 but unless they swam out through the toilets, 1537 01:34:31,614 --> 01:34:33,366 whoever did this is upstairs sucking pavement. 1538 01:34:33,454 --> 01:34:34,682 All right, good job. 1539 01:34:34,774 --> 01:34:35,889 What's that? 1540 01:34:38,494 --> 01:34:39,609 Cell phones. 1541 01:34:40,654 --> 01:34:43,451 - Hey, guys! You need to see this. - Okay. 1542 01:34:43,773 --> 01:34:47,607 Collins! Grab a uniform, make a quick count of that money in there, all right? 1543 01:34:47,693 --> 01:34:49,445 - Yes, sir. - And stand by, all right? 1544 01:34:49,533 --> 01:34:51,363 Don't let anybody get tempted, including you! 1545 01:34:51,452 --> 01:34:52,487 Yes, sir! 1546 01:34:53,012 --> 01:34:54,570 Right here, Detective. 1547 01:34:54,652 --> 01:34:58,088 - What do you got? - You're going to love this one. Toy guns. 1548 01:34:58,172 --> 01:35:00,242 Fake guns. You got to be kidding me. 1549 01:35:01,252 --> 01:35:03,845 - Toys. - As if it wasn't weird enough already. 1550 01:35:03,971 --> 01:35:06,041 Cap, come to the ladies' room. 1551 01:35:06,571 --> 01:35:07,890 On my way. 1552 01:35:25,129 --> 01:35:26,278 Check it out. 1553 01:35:27,369 --> 01:35:29,325 We can stop looking for that body. 1554 01:35:29,849 --> 01:35:31,043 Fake guns. 1555 01:35:32,009 --> 01:35:33,521 Fake execution. 1556 01:35:34,608 --> 01:35:36,678 Nobody goes home till we get everybody's story. 1557 01:35:36,768 --> 01:35:39,362 Cap, we got something else in the storage room. 1558 01:35:50,727 --> 01:35:52,319 - Porcario? - Yo. 1559 01:35:52,847 --> 01:35:55,883 - Where's the men's room? - Down the hallway on the left. 1560 01:36:05,765 --> 01:36:08,325 Pick them up, pick them up. Toss them. 1561 01:36:08,405 --> 01:36:10,441 I'm a hostage. Stop pushing. 1562 01:36:32,963 --> 01:36:36,875 Female hostages to be searched by female officers only! 1563 01:36:37,802 --> 01:36:39,918 All right, listen, let's get these people up. 1564 01:36:40,002 --> 01:36:42,072 - I can't hear you. What? - Valerie Keepsake. 1565 01:36:42,162 --> 01:36:43,993 Valerie Keepsake. Go, go, get on the bus. 1566 01:36:44,082 --> 01:36:45,719 - Kenneth Damerjian. - Yeah. 1567 01:36:45,801 --> 01:36:47,029 Person one. 1568 01:36:47,121 --> 01:36:49,715 - I'm Peter Hammond. - Eric Dodge. 1569 01:36:49,801 --> 01:36:52,599 - Wait! - Chaim. My name's Chaim. 1570 01:36:54,281 --> 01:36:55,952 Fucking cocksucker. 1571 01:36:56,600 --> 01:36:58,079 Whoa, whoa, whoa. 1572 01:36:58,160 --> 01:37:00,196 Just give me your name. Just give me your name. 1573 01:37:00,280 --> 01:37:01,998 Say your name. 1574 01:37:02,840 --> 01:37:04,671 I work in the bank! 1575 01:37:04,920 --> 01:37:07,353 I'm the bank security guard! Nobody's listening! 1576 01:37:07,439 --> 01:37:08,667 Okay, we'll straighten it out. 1577 01:37:08,759 --> 01:37:10,351 Everybody's saying listen! Nobody's listening! 1578 01:37:10,439 --> 01:37:11,758 We'll straighten it out. Come on. 1579 01:37:11,839 --> 01:37:13,750 - Listen, I'm not getting on the bus! - Yes, you are. 1580 01:37:13,839 --> 01:37:16,113 Move! Move! Move! - I am not! I work at the bank! 1581 01:37:16,198 --> 01:37:17,597 Collins, you got this? 1582 01:37:17,678 --> 01:37:19,031 Listen, I work at the bank! 1583 01:37:19,118 --> 01:37:21,154 All right, just get him on the bus. Get him on the bus. 1584 01:37:21,238 --> 01:37:24,469 - Nobody's listening! - All right. Calm down. Get on the bus. 1585 01:37:37,436 --> 01:37:39,506 Come on, guys, guys! Over this way. Over this way. 1586 01:37:39,596 --> 01:37:42,030 Officer, take her over to Sarge. Come on. 1587 01:37:42,276 --> 01:37:45,473 Come on, let's get going with these people off that line over there. 1588 01:37:45,556 --> 01:37:46,749 Come on. 1589 01:37:53,195 --> 01:37:56,665 Captain, I'm telling you, this thing is a mess. 1590 01:37:57,554 --> 01:37:59,624 They thought this one out, soup to nuts. 1591 01:37:59,714 --> 01:38:01,193 So, lay it out for me. 1592 01:38:01,834 --> 01:38:04,302 We photograph everybody that came out of the bank. 1593 01:38:04,394 --> 01:38:07,113 We sit them down, we question them, we show them the photos. 1594 01:38:07,194 --> 01:38:10,583 Most of them can't point to anybody that's guilty of anything. 1595 01:38:11,233 --> 01:38:14,543 We ask them if they could recognise anybody who was not one of the bad guys. 1596 01:38:14,633 --> 01:38:17,147 Even if we considered someone as a possible suspect, 1597 01:38:17,273 --> 01:38:19,866 there's one or two or three other people that would rule them out. 1598 01:38:19,952 --> 01:38:21,271 It's like the thing never happened. 1599 01:38:21,352 --> 01:38:24,025 - What about prints? - Everywhere. So what? 1600 01:38:24,872 --> 01:38:28,261 - All it shows is that these people were there. - Alibis? 1601 01:38:28,351 --> 01:38:29,625 Just about everyone. 1602 01:38:29,711 --> 01:38:31,508 Even if their alibi was weak, 1603 01:38:31,591 --> 01:38:34,549 a hostage would identify them as being one of the good guys. 1604 01:38:34,631 --> 01:38:36,110 There we are, back to square one. 1605 01:38:36,191 --> 01:38:37,226 Priors? 1606 01:38:37,311 --> 01:38:40,586 We got one employee who had some juvie stuff. One customer had... 1607 01:38:40,670 --> 01:38:41,739 Excuse me. 1608 01:38:42,430 --> 01:38:44,990 One customer had an out-of-state warrant for child support. 1609 01:38:45,070 --> 01:38:47,868 Another one had a couple of priors, G.L.A. mostly. 1610 01:38:48,669 --> 01:38:51,502 Again, same problem. Plus, he was a fucking idiot. 1611 01:38:51,589 --> 01:38:53,545 - Bank cameras? - Useless. 1612 01:38:53,629 --> 01:38:55,938 I'm telling you, they thought of everything. Almost. 1613 01:38:56,029 --> 01:38:58,224 - Sounded like everything to me. - But this. 1614 01:38:58,309 --> 01:39:01,425 We haven't found that. 357 or the perp that was holding it. 1615 01:39:01,508 --> 01:39:04,102 If you did, there'd be no prints on it anyway. 1616 01:39:04,868 --> 01:39:06,347 - Bury it. - Bury it? 1617 01:39:06,548 --> 01:39:08,778 What the fuck do you expect me to say? 1618 01:39:12,627 --> 01:39:15,903 Captain, this thing stinks to high hell. I mean, somebody did something here. 1619 01:39:15,987 --> 01:39:17,466 You said it yourself. 1620 01:39:17,547 --> 01:39:20,014 You got no robbery. No suspects. 1621 01:39:20,546 --> 01:39:22,776 Nobody's breathing down my neck to come up with answers. 1622 01:39:22,866 --> 01:39:25,334 I'm not gonna breathe down yours. Bury it. 1623 01:39:28,666 --> 01:39:30,417 I wasn't expecting this. 1624 01:39:30,505 --> 01:39:33,417 I promise you, I'll find you guys more cases to solve. 1625 01:39:35,825 --> 01:39:36,860 Okay. 1626 01:39:38,545 --> 01:39:41,297 Oh, here's something that you probably did expect. 1627 01:39:41,384 --> 01:39:44,933 - They found that missing Madrugada money. - No shit. 1628 01:39:45,504 --> 01:39:47,620 Yes, you want to know where it was? 1629 01:39:47,704 --> 01:39:49,774 - In my bank account? - No. 1630 01:39:49,864 --> 01:39:52,093 - My summer house in Sag Harbour? - No. 1631 01:39:52,183 --> 01:39:53,775 - My wallet? - No. 1632 01:39:54,663 --> 01:39:57,257 Then, no. I don't want to know. 1633 01:40:04,782 --> 01:40:06,420 This is bullshit, man. 1634 01:40:06,502 --> 01:40:08,652 I mean, we're the only ones left trying to catch the bad guys 1635 01:40:08,742 --> 01:40:10,334 and they're gonna come after us like that? 1636 01:40:10,422 --> 01:40:12,332 I'll tell you what. Every one of your accusers, man, 1637 01:40:12,421 --> 01:40:15,697 I say we go after them all, Keith, Michael Corleone style. 1638 01:40:15,781 --> 01:40:17,737 "Michael Corleone, do you renounce Satan?" 1639 01:40:17,821 --> 01:40:19,334 "Yes, I renounce him. " 1640 01:40:20,461 --> 01:40:22,416 There's no 392. 1641 01:40:22,500 --> 01:40:25,333 - Huh? - Safety deposit box number 392. 1642 01:40:25,420 --> 01:40:27,570 According to these records, it doesn't exist. 1643 01:40:27,660 --> 01:40:30,128 Pinstriped, mayonnaise, lying motherfucker. 1644 01:40:30,300 --> 01:40:33,371 - Didn't Coughlin say we should move on? - Let's go. 1645 01:40:42,378 --> 01:40:44,608 Thank you, again, Your Honour. I'll come pick it up tomorrow? 1646 01:40:44,698 --> 01:40:46,689 - Yes, you're welcome. - Thank you. 1647 01:40:53,217 --> 01:40:54,650 What are you doing, Detective? 1648 01:40:54,737 --> 01:40:57,171 Now, what business do you have with Judge Pasqua? 1649 01:40:57,257 --> 01:40:58,690 Police business. 1650 01:40:58,777 --> 01:41:02,008 - Weren't you told to bury this? - I got a job to do, Miss White. 1651 01:41:02,097 --> 01:41:04,769 And since when is your job more important than your career? 1652 01:41:04,856 --> 01:41:07,165 - Or did you forget our arrangement? - We didn't have any arrangement. 1653 01:41:07,256 --> 01:41:08,609 Let me tell you how this works. You... 1654 01:41:08,696 --> 01:41:10,652 No, let me tell you how this works. 1655 01:41:10,736 --> 01:41:13,807 You press here to record and you press here to play. 1656 01:41:13,895 --> 01:41:16,125 There's also the matter of the $140,000 1657 01:41:16,215 --> 01:41:17,330 that seems to have walked away 1658 01:41:17,415 --> 01:41:20,054 from the Madrugada cheque-cashing bust. 1659 01:41:20,215 --> 01:41:22,365 I didn't have anything to do with that, so... 1660 01:41:22,455 --> 01:41:24,445 We'd like to be in your corner on that. 1661 01:41:24,534 --> 01:41:27,253 In exchange for what? I mean, what, do you want me to do something unethical? 1662 01:41:27,334 --> 01:41:29,211 I mean, no disrespect to the both of youse 1663 01:41:29,294 --> 01:41:31,250 but I don't need you to be in my corner, Mr Mayor. 1664 01:41:31,334 --> 01:41:32,608 Look, I'm innocent. 1665 01:41:32,694 --> 01:41:35,332 Innocent or guilty, you're still going down. 1666 01:41:36,133 --> 01:41:39,967 Give Miss White whatever she needs, or your career is over. 1667 01:41:40,413 --> 01:41:41,482 Done. 1668 01:41:41,853 --> 01:41:43,002 Kaput. 1669 01:41:44,452 --> 01:41:47,285 So? You gave me what I wanted. 1670 01:41:47,372 --> 01:41:50,364 Your career is blossoming and all is right with the world. 1671 01:41:50,452 --> 01:41:51,885 What was Case hiding? 1672 01:41:54,931 --> 01:41:58,241 You know, there's a famous saying by the Baron de Rothschild. 1673 01:41:59,931 --> 01:42:03,003 "When there's blood on the streets, buy property. " 1674 01:42:05,370 --> 01:42:08,282 I think Mr Case really took that sentiment to heart. 1675 01:42:08,370 --> 01:42:11,123 But he is no different than half the Fortune 500. 1676 01:42:12,450 --> 01:42:14,122 Let it go, Detective. 1677 01:42:15,529 --> 01:42:17,087 You're a good cop. 1678 01:42:17,809 --> 01:42:19,481 This city needs you. 1679 01:42:46,486 --> 01:42:49,842 - Lady! Lady, you're in the wrong place. - I have an appointment. 1680 01:42:58,085 --> 01:42:59,234 Arthur. 1681 01:43:00,005 --> 01:43:02,473 - Good morning. - Miss White. 1682 01:43:03,245 --> 01:43:04,519 Have a seat. 1683 01:43:06,325 --> 01:43:09,043 Thank you, Vincent. That's all for now. Thank you. 1684 01:43:12,484 --> 01:43:14,600 Well. What did he say? 1685 01:43:14,684 --> 01:43:17,561 Well, Detective Frazier turned out to be quite sharp. 1686 01:43:17,643 --> 01:43:20,680 But I just fast-tracked his career a little and he's under control. 1687 01:43:20,763 --> 01:43:23,596 I hope so. Tell me about the envelope. 1688 01:43:24,003 --> 01:43:25,118 Where is it now? 1689 01:43:25,203 --> 01:43:27,955 Well, the gang leader is going to hang on to it, 1690 01:43:28,042 --> 01:43:31,034 as an insurance policy to keep you from seeking revenge. 1691 01:43:31,682 --> 01:43:34,321 Clearly, he has a very low opinion of you. 1692 01:43:34,402 --> 01:43:35,676 And what might that be? 1693 01:43:35,762 --> 01:43:38,912 Well, let's see. In a nutshell, that you got rich, 1694 01:43:39,121 --> 01:43:42,079 doing business with the Nazis during the Holocaust. 1695 01:43:45,201 --> 01:43:46,270 Yes. 1696 01:43:47,441 --> 01:43:50,398 It was 60 years ago. I was young and ambitious. 1697 01:43:51,000 --> 01:43:53,673 I saw a short path to success and I took it. 1698 01:43:55,240 --> 01:43:56,719 I sold my soul. 1699 01:43:58,399 --> 01:44:01,277 And I've been trying to buy it back ever since. 1700 01:44:01,359 --> 01:44:05,671 But you and this mystery man, you have an understanding? 1701 01:44:05,839 --> 01:44:09,513 I think so. And he managed to get out of there with that envelope. 1702 01:44:10,478 --> 01:44:13,675 If someday he comes back to blackmail you, well, 1703 01:44:14,478 --> 01:44:17,072 you'll pay him. And you'll get it back. 1704 01:44:18,318 --> 01:44:20,273 - So, I guess that's it. - I suppose so. 1705 01:44:20,357 --> 01:44:22,154 - Bullshit. - I beg your pardon? 1706 01:44:22,237 --> 01:44:25,946 He didn't go through all that just to stick your envelope under his mattress. 1707 01:44:26,037 --> 01:44:28,710 Look, they left money untouched, Arthur. 1708 01:44:28,797 --> 01:44:29,831 So? 1709 01:44:29,956 --> 01:44:34,154 So, he had to have walked out of there with something else. 1710 01:44:35,116 --> 01:44:37,505 The bank says that there was nothing missing. 1711 01:44:37,596 --> 01:44:40,063 So, there had to have been something in that box 1712 01:44:40,155 --> 01:44:42,749 that was worth more to him than your envelope. 1713 01:44:44,555 --> 01:44:46,466 You don't have to tell me. 1714 01:44:46,555 --> 01:44:49,023 There's only one thing it could be anyway. 1715 01:44:52,074 --> 01:44:53,189 Diamonds. 1716 01:44:54,114 --> 01:44:55,911 And then there's the ring. 1717 01:44:56,554 --> 01:44:57,907 Cartier ring. 1718 01:44:58,514 --> 01:45:01,346 It belonged to the wife of a Parisian banker. 1719 01:45:01,753 --> 01:45:04,313 Wealthy family of French Jews. 1720 01:45:04,953 --> 01:45:07,945 And when the war came along, the ring and everything else they owned 1721 01:45:08,033 --> 01:45:12,662 was confiscated and they were shipped off to concentration camps. None survived. 1722 01:45:14,592 --> 01:45:16,150 We were friends. 1723 01:45:17,032 --> 01:45:18,750 I could have helped them. 1724 01:45:20,592 --> 01:45:25,221 But the Nazis paid too well. 1725 01:45:27,071 --> 01:45:31,461 Can I trust that you will keep what you've learnt 1726 01:45:31,550 --> 01:45:34,701 here today confidential? 1727 01:45:35,750 --> 01:45:37,945 Despite whatever you may think? 1728 01:45:46,669 --> 01:45:48,022 Yes, Arthur. 1729 01:45:49,909 --> 01:45:52,945 Well, I'd love to tell you what a monster you are, 1730 01:45:53,148 --> 01:45:57,141 but I have to help bin Laden's nephew buy a co-op on Park Avenue. 1731 01:46:01,188 --> 01:46:03,542 If that were true, you wouldn't tell me. 1732 01:46:03,827 --> 01:46:05,897 We're listing you as a reference. 1733 01:46:19,786 --> 01:46:22,016 My name is Dalton Russell. 1734 01:46:22,586 --> 01:46:24,337 Pay strict attention to what I say 1735 01:46:24,425 --> 01:46:27,895 because I choose my words carefully and I never repeat myself. 1736 01:46:27,985 --> 01:46:30,579 I've told you my name. That's the "who. " 1737 01:46:31,585 --> 01:46:35,099 The "where" could most readily be described as a prison cell. 1738 01:46:35,624 --> 01:46:37,137 But there is a vast difference 1739 01:46:37,224 --> 01:46:40,580 between being stuck in a tiny cell and being in prison. 1740 01:46:42,224 --> 01:46:43,781 The "what" is easy. 1741 01:46:44,743 --> 01:46:49,259 Recently I planned and set in motion events to execute the perfect bank robbery. 1742 01:46:50,263 --> 01:46:52,094 That's also the "when. " 1743 01:46:53,063 --> 01:46:57,260 As for the "why, " beyond the obvious financial motivation, 1744 01:46:57,982 --> 01:46:59,654 it's exceedingly simple. 1745 01:47:00,062 --> 01:47:01,415 Because I can. 1746 01:47:02,502 --> 01:47:04,651 Which leaves us only with the "how. " 1747 01:47:05,421 --> 01:47:08,333 And therein, as the Bard would tell us, 1748 01:47:09,381 --> 01:47:10,780 lies the rub. 1749 01:47:57,976 --> 01:48:01,412 He's gonna smell like shit. What do you expect after a week? 1750 01:48:03,696 --> 01:48:04,731 Yeah. 1751 01:48:05,176 --> 01:48:07,530 Why do you think I rolled down the window? 1752 01:48:26,414 --> 01:48:27,607 Oh, shit. 1753 01:48:32,853 --> 01:48:35,287 That cop, Frazier, and his partner are walking into the bank. 1754 01:48:35,373 --> 01:48:38,523 - Are they coming for me? - Can't say. It's just the two of them. 1755 01:48:45,852 --> 01:48:48,729 Yeah, everything's going great today. No. 1756 01:48:49,051 --> 01:48:51,929 Yeah, about 5:30. Okay. 1757 01:48:52,371 --> 01:48:54,805 Sounds like fun. Okay. 1758 01:48:55,571 --> 01:48:57,050 Talk to you later. 1759 01:49:17,569 --> 01:49:19,240 - Sorry. - Excuse me. 1760 01:49:22,408 --> 01:49:23,761 Mr Hammond? 1761 01:49:23,848 --> 01:49:25,520 Good morning, Detectives. 1762 01:49:28,927 --> 01:49:30,440 Just like he planned. 1763 01:49:30,527 --> 01:49:32,995 I got a court order here to open a safe deposit box. 1764 01:49:33,087 --> 01:49:34,918 Number 392. 1765 01:49:45,686 --> 01:49:47,358 Oh, thank God. 1766 01:49:52,885 --> 01:49:54,204 Where is it? 1767 01:49:54,965 --> 01:49:56,364 I left it in there. 1768 01:49:56,445 --> 01:49:58,037 This way, Detectives. 1769 01:49:58,125 --> 01:50:00,592 Why did you do that? You left the ring. 1770 01:50:00,684 --> 01:50:01,878 Trust me. 1771 01:50:02,804 --> 01:50:04,396 I left it in good hands. 1772 01:50:05,244 --> 01:50:06,802 I'm no martyr. 1773 01:50:07,484 --> 01:50:09,122 I did it for the money. 1774 01:50:10,763 --> 01:50:14,278 But it's not worth much if you can't face yourself in the mirror. 1775 01:50:15,043 --> 01:50:17,557 Respect is the ultimate currency. 1776 01:50:20,282 --> 01:50:24,070 I was stealing from a man who traded his away for a few dollars. 1777 01:50:25,882 --> 01:50:28,271 And then he tried to wash away his guilt. 1778 01:50:29,362 --> 01:50:33,240 Drown it in a lifetime of good deeds and a sea of respectability. 1779 01:50:34,001 --> 01:50:36,037 - Let me get that. - Let me. 1780 01:50:36,121 --> 01:50:37,440 It almost worked, too. 1781 01:50:37,521 --> 01:50:38,590 Okay. 1782 01:50:40,601 --> 01:50:41,919 But inevitably, 1783 01:50:42,840 --> 01:50:44,910 the further you run from your sins, 1784 01:50:45,720 --> 01:50:48,678 the more exhausted you are when they catch up to you. 1785 01:50:48,880 --> 01:50:49,995 And they do. 1786 01:50:51,799 --> 01:50:53,278 Son of a bitch. 1787 01:50:53,359 --> 01:50:54,508 Certain. 1788 01:50:55,479 --> 01:50:57,071 It will not fail. 1789 01:51:01,279 --> 01:51:03,189 What do you think that's worth? 1790 01:51:03,478 --> 01:51:06,038 If you got to ask, man, you can't afford it. 1791 01:51:06,118 --> 01:51:08,393 Thank goodness my girlfriend ain't here. 1792 01:51:10,438 --> 01:51:12,109 "Follow the ring"? 1793 01:51:25,596 --> 01:51:28,429 - Detective Frazier. - Mr Case. 1794 01:51:28,596 --> 01:51:30,507 - How are you? - I am great. 1795 01:51:30,916 --> 01:51:34,191 Nobody got killed at the bank. Everybody's happy. My kind of day. 1796 01:51:34,275 --> 01:51:36,152 That's wonderful. Wonderful. 1797 01:51:36,235 --> 01:51:37,873 - Detective Mitchell. - Mr Case. 1798 01:51:37,955 --> 01:51:39,832 - Be seated, gentlemen. - Thank you. 1799 01:51:39,915 --> 01:51:42,110 - Can I offer you anything? - No. 1800 01:51:42,195 --> 01:51:43,707 I must say 1801 01:51:44,074 --> 01:51:46,383 I was most impressed 1802 01:51:47,514 --> 01:51:49,345 by the way you handled that business. 1803 01:51:49,434 --> 01:51:50,662 Thank you, Mr Case. 1804 01:51:50,754 --> 01:51:52,585 Whenever I hear the term "New York's Finest" 1805 01:51:52,674 --> 01:51:54,345 you're who I think of. 1806 01:51:54,433 --> 01:51:57,550 You keep the rest of us safe and make it look easy. 1807 01:51:59,753 --> 01:52:02,028 - Pardon me. - Well, what's so amusing? 1808 01:52:02,113 --> 01:52:04,910 When you say "the rest of us," Mr Case, I mean, you got to look around. 1809 01:52:04,992 --> 01:52:08,905 "The rest of us" is a category that you haven't qualified for in a long time. 1810 01:52:08,992 --> 01:52:11,586 Touch�, Detective. I won't deny it. I've done well. 1811 01:52:11,672 --> 01:52:13,708 Yes, you have. But I'm very confused. 1812 01:52:13,792 --> 01:52:15,463 You see, I got a case 1813 01:52:16,191 --> 01:52:19,024 where armed robbers laid siege to your bank. 1814 01:52:19,111 --> 01:52:20,385 It is your bank, right? 1815 01:52:20,471 --> 01:52:22,268 Well, I'm Chairman of the Board of Directors. 1816 01:52:22,351 --> 01:52:23,943 Then ita-zita-vene-gazoo. 1817 01:52:24,031 --> 01:52:25,861 The robbers disappear. Poof. 1818 01:52:26,190 --> 01:52:27,543 And they don't take a nickel, right? 1819 01:52:27,630 --> 01:52:29,860 - You're asking me? - Yes, I'm asking you. 1820 01:52:29,950 --> 01:52:32,020 I mean, it's your bank. You own it. I'm asking you. 1821 01:52:32,110 --> 01:52:33,907 It's a tiny part of our organisation. 1822 01:52:33,990 --> 01:52:36,025 No robbers. No real victims. No loot missing. 1823 01:52:36,109 --> 01:52:38,100 It's got to be the first time in law-enforcement history. 1824 01:52:38,189 --> 01:52:39,304 I never heard of it before. 1825 01:52:39,389 --> 01:52:42,301 So, you got to ask yourself, "What the fuck happened?" Don't you, Mr Case? 1826 01:52:42,389 --> 01:52:43,947 I'm not quite sure I like your tone, Officer. 1827 01:52:44,029 --> 01:52:46,258 You don't like my tone? Then give me a straight answer. 1828 01:52:46,348 --> 01:52:50,023 It's the founding bank of your empire. You built it. It's your baby. 1829 01:52:50,108 --> 01:52:52,064 Give me a straight answer. What do you think happened? 1830 01:52:52,148 --> 01:52:55,617 - I have no idea. - Oh, come on, now. Come on. 1831 01:52:55,707 --> 01:52:57,060 I'll tell you what I think happened. 1832 01:52:57,147 --> 01:52:59,183 I think you sent that woman in there to patch things up. 1833 01:52:59,267 --> 01:53:01,701 Miss White. I think you paid her. What was she doing in there? 1834 01:53:01,787 --> 01:53:03,186 Look, this is absurd. 1835 01:53:03,267 --> 01:53:05,144 Are you implying that I had anything to do with it? 1836 01:53:05,227 --> 01:53:06,784 392. 1837 01:53:07,306 --> 01:53:09,695 Safe deposit box 392. What's the story on that? 1838 01:53:09,786 --> 01:53:12,061 - I have no idea what you're... - Don't lie to me, Mr Case. 1839 01:53:12,146 --> 01:53:14,535 - I don't lie. - I looked at all the records. 1840 01:53:14,626 --> 01:53:18,015 All the bank records for safe deposit boxes at your bank. 1841 01:53:18,185 --> 01:53:20,779 At first glance, everything looked fine, 1842 01:53:21,505 --> 01:53:23,735 but there was one safe deposit box that had no records. 1843 01:53:23,825 --> 01:53:25,702 I mean, going all the way back to 1948. 1844 01:53:25,785 --> 01:53:28,776 So I started thinking. Who would have the answer to this riddle? 1845 01:53:28,864 --> 01:53:30,661 Probably the man who forgot to mention 1846 01:53:30,744 --> 01:53:32,939 that he built the bank in the first place in 1948. 1847 01:53:33,024 --> 01:53:35,743 It doesn't add up, Mr Case. It does not add up. 1848 01:53:36,623 --> 01:53:40,775 I'm afraid I can't be of any further use to you, Detective. 1849 01:53:41,903 --> 01:53:44,292 It's something really bad, isn't it? 1850 01:53:44,983 --> 01:53:49,419 Mr Frazier, I have spent my whole life serving humanity. 1851 01:53:50,822 --> 01:53:52,778 You can ask anyone who knows me. 1852 01:53:54,022 --> 01:53:56,900 They'll vouch for me, and for the things that I've done. 1853 01:53:56,982 --> 01:53:59,893 You think they'll vouch for you after I find out the truth about this ring? 1854 01:53:59,981 --> 01:54:01,300 I don't think so. 1855 01:54:05,781 --> 01:54:08,692 Oh, by the way, that thing you said about us being New York's finest? 1856 01:54:08,780 --> 01:54:11,374 I want you to know, we really appreciate that. 1857 01:54:11,900 --> 01:54:13,174 How gracious. 1858 01:54:13,980 --> 01:54:16,540 Let's go. We're gonna follow that ring. 1859 01:54:23,259 --> 01:54:25,727 - Hey, Keith, let me see your shoe. - What? 1860 01:54:25,819 --> 01:54:28,093 - Let me see your shoe. - Why? 1861 01:54:28,178 --> 01:54:32,057 'Cause I have never seen anybody put their foot that far up a guy's ass. 1862 01:54:34,058 --> 01:54:35,650 Yeah, I guess I did, didn't I? 1863 01:54:35,738 --> 01:54:38,206 Oh, man. You cut him an ass the length of the Lincoln Tunnel. 1864 01:54:38,298 --> 01:54:40,857 We're gonna need a traffic cop on that shit. 1865 01:54:49,096 --> 01:54:50,211 Good afternoon, sir. 1866 01:54:50,296 --> 01:54:52,127 - Do you have a reservation? - Looking for the Mayor. 1867 01:54:52,216 --> 01:54:54,093 - May I have your hat, please? - No, you cannot. Get your own. 1868 01:54:54,176 --> 01:54:56,644 They're looking to invest $4 billion over the next four years. 1869 01:54:56,736 --> 01:54:57,805 And that's all in place. 1870 01:54:57,896 --> 01:55:00,773 Sorry to interrupt you, Mr Mayor, but there's an old American saying, 1871 01:55:00,855 --> 01:55:04,450 "When there's blood on the streets, somebody's got to go to jail. " 1872 01:55:05,095 --> 01:55:07,973 Edwin, could you please excuse us for a minute? 1873 01:55:09,974 --> 01:55:11,487 What's this about, Detective? 1874 01:55:11,574 --> 01:55:14,964 I believe Detective Frazier is looking for some closure? 1875 01:55:15,294 --> 01:55:17,444 That's a good word. Closure. 1876 01:55:17,534 --> 01:55:20,001 Case closed, you know what I mean? 1877 01:55:20,093 --> 01:55:21,367 This is the number 1878 01:55:21,453 --> 01:55:25,332 of the War Crimes Issues office in Washington, D.C. 1879 01:55:26,893 --> 01:55:29,407 How'd you like to be on the front page of the New York Times? 1880 01:55:29,493 --> 01:55:30,527 That'd be great. 1881 01:55:30,612 --> 01:55:34,400 Make sure they spell my name right, though. That's Frazier with a "z". 1882 01:55:34,892 --> 01:55:36,371 You can keep the pen. 1883 01:55:37,052 --> 01:55:38,485 You made copies? 1884 01:55:40,012 --> 01:55:41,160 Please. 1885 01:55:41,571 --> 01:55:44,847 We got to keep the real criminals off the streets, Your Honour. 1886 01:55:46,251 --> 01:55:48,811 All right, well, thanks for lunch. 1887 01:55:53,010 --> 01:55:54,523 War crimes, huh? 1888 01:55:55,290 --> 01:55:57,406 What have you got me into this time? 1889 01:56:16,208 --> 01:56:17,243 Mama? 1890 01:56:21,767 --> 01:56:24,406 - Did you bring Big Willie? - And the twins. 1891 01:56:37,486 --> 01:56:38,680 Slow down, girl. 1892 01:56:38,766 --> 01:56:41,041 I'll get my gun off before I get my gun off, okay? 1893 01:56:41,126 --> 01:56:42,319 Pow, pow. 1894 01:57:22,562 --> 01:57:24,199 - Sorry. - Excuse me. 1895 01:57:24,921 --> 01:57:26,479 Why don't you just walk out the door? 1896 01:57:26,561 --> 01:57:27,596 I will. 1897 01:57:27,841 --> 01:57:30,594 I'm gonna walk out of that door when I'm good and ready. 1898 01:57:30,681 --> 01:57:31,909 Son of a bitch. 1899 01:57:39,000 --> 01:57:41,753 Come on, honey. The handcuffs are getting cold.