1
00:00:14,340 --> 00:00:20,240
The Fly II
English Subtitles
2
00:00:43,335 --> 00:00:45,796
There's something
wrong. I can feel it.
3
00:00:46,296 --> 00:00:49,383
Now, stop screaming, take
a deep breath and...
4
00:00:51,677 --> 00:00:55,097
Something's wrong, goddamn
it. Do something! Help her!
5
00:00:55,305 --> 00:00:59,351
You're too excitable, Mr. borans.
Take him somewhere to calm down.
6
00:00:59,560 --> 00:01:02,521
Screaming will not
help anyone now.
7
00:01:04,898 --> 00:01:06,275
Steady.
8
00:01:06,733 --> 00:01:07,943
Hold her steady.
9
00:01:10,070 --> 00:01:12,865
- Why wasn't I notified sooner?
- Sorry, Mr. bartok.
10
00:01:13,115 --> 00:01:14,700
We called when labor began.
11
00:01:14,908 --> 00:01:16,493
Oh, my god!
12
00:01:17,369 --> 00:01:19,621
Just get it out of me!
13
00:01:20,122 --> 00:01:22,332
Come on! Get it out of me!
14
00:01:22,541 --> 00:01:27,045
No! Just get it out
of me! Get it out!
15
00:01:27,963 --> 00:01:32,676
You said it wasn't gonna be
like this! You promised!
16
00:01:33,844 --> 00:01:35,637
Push, Ronnie. It's coming.
17
00:01:35,846 --> 00:01:37,973
Push, push.
18
00:01:39,600 --> 00:01:41,101
Jesus.
19
00:01:55,616 --> 00:01:58,243
Cut the umbilical
cord get the pitocin.
20
00:02:13,467 --> 00:02:15,219
We're losing her.
21
00:02:18,847 --> 00:02:20,098
Clear.
22
00:02:24,311 --> 00:02:25,395
All clear.
23
00:02:29,149 --> 00:02:31,151
Is there something
moving in here?
24
00:02:32,569 --> 00:02:35,113
Charge. All clear.
25
00:02:41,662 --> 00:02:42,955
Doctor.
26
00:02:43,539 --> 00:02:45,165
She's gone.
27
00:04:55,337 --> 00:04:59,925
Dr. jainway, do not think this
child is a laboratory animal.
28
00:05:00,467 --> 00:05:03,929
I want you to take care of him
as though he were my very own.
29
00:05:04,304 --> 00:05:06,431
You will all answer
to Dr. jainway.
30
00:05:07,099 --> 00:05:09,226
She, in turn, will answer to me.
31
00:05:09,434 --> 00:05:14,231
I, in turn, will answer
to nobody but god.
32
00:05:15,357 --> 00:05:19,444
From god's mouth to your ears,
that is the chain of command.
33
00:05:19,945 --> 00:05:21,738
Is that understood?
34
00:05:23,782 --> 00:05:27,160
Here we have an average
11-month-old child.
35
00:05:29,538 --> 00:05:32,791
And here we have our
11-month-old child.
36
00:05:34,251 --> 00:05:37,796
As you can see, his life cycle
is dramatically accelerated.
37
00:05:38,422 --> 00:05:41,550
Now, these are
aberrant chromosomes.
38
00:05:41,758 --> 00:05:44,469
Obviously a product
of genetic mutation.
39
00:05:44,720 --> 00:05:48,849
These are all dormant, something
in addition to accelerated growth.
40
00:05:49,766 --> 00:05:54,313
And his non-genetic characteristics?
His learning abilities, for example.
41
00:05:54,521 --> 00:05:56,190
He's got a photographic memory.
42
00:05:56,398 --> 00:05:59,318
He doesn't just learn,
he consumes information.
43
00:05:59,985 --> 00:06:02,529
And he never sleeps.
44
00:06:02,779 --> 00:06:04,281
Is that so?
45
00:06:05,407 --> 00:06:06,992
Do you like him?
46
00:06:09,578 --> 00:06:14,291
Well, as a clinical subject,
I find him astonishing.
47
00:06:15,501 --> 00:06:19,254
But he does try our Patience when
it comes to medical examinations.
48
00:06:19,755 --> 00:06:23,258
I think it's time our young
guest and I became acquainted.
49
00:06:42,236 --> 00:06:44,404
We're not interrupting, are we?
50
00:06:44,613 --> 00:06:46,657
Not at all, Mr. bartok.
51
00:06:48,951 --> 00:06:52,287
What a handsome young man you
are. Do you know who I am?
52
00:06:52,538 --> 00:06:56,250
Yes, you're one of the people
who lives behind the mirror.
53
00:06:57,125 --> 00:07:00,003
Well, my name is Mr. bartok.
54
00:07:00,587 --> 00:07:03,131
I'd like you to think
of me as your dad.
55
00:07:03,465 --> 00:07:04,967
Martin...
56
00:07:07,094 --> 00:07:09,137
what's that behind your ear?
57
00:07:15,352 --> 00:07:19,648
You know, it's knowing the right
magic word that makes it happen.
58
00:07:19,857 --> 00:07:23,861
It's a real magic word, a secret
word that you keep locked away...
59
00:07:24,111 --> 00:07:28,782
inside your heart and
you never tell anybody.
60
00:07:28,991 --> 00:07:32,911
No, you don't tell anybody, and
that's what makes the magic work.
61
00:07:37,291 --> 00:07:38,542
Martin.
62
00:07:39,418 --> 00:07:41,670
Martin, are you listening to me?
63
00:07:42,671 --> 00:07:44,381
Dr. Shepard...
64
00:07:45,382 --> 00:07:48,635
I don't mean to be
rude by not facing you.
65
00:07:48,844 --> 00:07:53,557
But those tests are far too simple
to demand my full attention.
66
00:07:54,433 --> 00:07:57,060
Besides, I'm almost finished.
67
00:07:57,269 --> 00:07:59,188
So am I, Martin.
68
00:07:59,980 --> 00:08:04,860
I just have to time you on this maze,
and we can both do something we enjoy.
69
00:08:23,754 --> 00:08:25,881
Very impressive, Martin.
70
00:08:35,224 --> 00:08:37,601
People, may I have
your attention?
71
00:08:37,851 --> 00:08:41,355
I've grown tired of
your trivial influence.
72
00:08:41,605 --> 00:08:45,192
Another outburst and I'll be
forced to make an example of you.
73
00:08:45,400 --> 00:08:46,985
You've outdone yourself.
74
00:08:47,236 --> 00:08:48,737
But what else does it do?
75
00:08:57,829 --> 00:09:00,415
Keep still, Martin.
Stop fidgeting.
76
00:09:00,666 --> 00:09:02,793
Is Mr. bartok gonna visit today?
77
00:09:03,001 --> 00:09:06,380
You know how busy he is. He has
that project in zone four.
78
00:09:06,588 --> 00:09:08,006
Oh, yeah.
79
00:09:08,966 --> 00:09:10,092
Can I go visit him?
80
00:09:10,300 --> 00:09:13,720
- Of course not, you're not allowed.
- Why?
81
00:09:13,971 --> 00:09:16,431
Because you don't have
zone four clearance.
82
00:09:16,849 --> 00:09:19,768
How much longer do I have
to take these shots for?
83
00:09:20,686 --> 00:09:22,896
As long as you would
like to live.
84
00:09:25,983 --> 00:09:27,484
Why don't I have clearance?
85
00:09:27,693 --> 00:09:31,196
Because you're only a zone three
project. You're fidgeting.
86
00:09:31,405 --> 00:09:33,365
It's normal behavior.
87
00:09:33,615 --> 00:09:36,743
I read it in a book for
mothers. Want to see?
88
00:09:38,829 --> 00:09:39,955
No, thank you.
89
00:09:41,039 --> 00:09:44,918
Now, sit still or Mr. bartok will
be very disappointed in you.
90
00:13:20,217 --> 00:13:24,221
You know, I got this disease...
91
00:13:24,471 --> 00:13:28,892
so rare, there's only been
two people who've ever had it.
92
00:13:29,685 --> 00:13:31,186
My father.
93
00:13:31,687 --> 00:13:33,272
And now me.
94
00:13:34,898 --> 00:13:37,234
They even named it after him.
95
00:13:38,318 --> 00:13:42,030
It's called brundle's
accelerated growth syndrome.
96
00:13:44,199 --> 00:13:49,329
The doctors say it means I'm growing
up a lot faster than I'm supposed to.
97
00:13:49,621 --> 00:13:52,249
Which isn't so bad, I guess.
98
00:13:53,750 --> 00:13:58,088
But I think it also means that
I'm gonna die a lot sooner.
99
00:13:59,339 --> 00:14:01,633
Which isn't so great.
100
00:14:26,116 --> 00:14:27,993
Today is your lucky day, Martin.
101
00:14:28,202 --> 00:14:31,246
Lamb chops and French fries.
Your favorite, isn't it?
102
00:14:31,455 --> 00:14:33,123
Yes, sir.
103
00:16:47,132 --> 00:16:49,218
Initiate sequence, please.
104
00:17:18,997 --> 00:17:20,374
It's okay.
105
00:17:53,198 --> 00:17:55,701
It worked! He's moving around.
106
00:17:56,243 --> 00:17:58,537
He's still alive!
107
00:18:06,128 --> 00:18:08,338
How the hell did he get in here?
108
00:18:08,547 --> 00:18:10,007
What's wrong?
109
00:18:37,534 --> 00:18:39,953
- Happy birthday.
- Thank you, everybody.
110
00:18:40,204 --> 00:18:43,790
Blow out the candles. don't
forget to make a wish.
111
00:18:51,006 --> 00:18:53,300
Martin, the whole team
wants you to know...
112
00:18:53,550 --> 00:18:56,345
how happy we are to
share your fifth birthday.
113
00:18:56,595 --> 00:18:57,721
What's your wish?
114
00:18:59,765 --> 00:19:01,058
You know what I want?
115
00:19:02,017 --> 00:19:03,602
Your privacy.
116
00:19:04,436 --> 00:19:06,730
And I think it's about
time you got it.
117
00:19:09,608 --> 00:19:11,735
Say the magic word...
118
00:19:12,736 --> 00:19:15,072
and make the mirror disappear.
119
00:19:26,708 --> 00:19:30,963
- I don't think I should go too far...
- Nonsense, it's a beautiful day.
120
00:19:31,171 --> 00:19:34,508
Fresh air will do you good. You
should get out more often.
121
00:19:50,607 --> 00:19:53,026
You mean, this is mine?
122
00:19:54,319 --> 00:19:55,571
This is my place?
123
00:19:55,821 --> 00:19:57,281
Your place.
124
00:19:57,656 --> 00:19:59,074
Your private place.
125
00:19:59,324 --> 00:20:02,369
No more mirrors, no
more prying eyes.
126
00:20:26,059 --> 00:20:27,227
Wow.
127
00:20:28,854 --> 00:20:30,147
Whee!
128
00:20:33,150 --> 00:20:34,401
So do you like it?
129
00:20:36,987 --> 00:20:38,197
Yes.
130
00:20:38,405 --> 00:20:42,326
I know it hasn't been easy growing
up in such a clinical environment.
131
00:20:42,534 --> 00:20:45,621
Due to your unique affliction,
it's been unavoidable.
132
00:20:45,829 --> 00:20:47,456
You've been very good to me.
133
00:20:48,165 --> 00:20:49,958
I don't know how to thank you.
134
00:20:50,375 --> 00:20:52,669
Perhaps I can think
of something.
135
00:20:53,921 --> 00:20:57,925
I'd like you to consider taking a
position here at bartok industries.
136
00:20:58,133 --> 00:21:00,636
- Position?
- Something challenging.
137
00:21:00,886 --> 00:21:03,055
To keep you from being bored.
138
00:21:03,263 --> 00:21:07,267
A match for your intellect,
your creative mind.
139
00:21:08,352 --> 00:21:09,811
I'm talking about a job.
140
00:21:28,831 --> 00:21:31,458
Five years and millions
of dollars later...
141
00:21:31,667 --> 00:21:33,544
and what we have is...
142
00:21:34,378 --> 00:21:38,507
What we have is the
world's most expensive...
143
00:21:41,093 --> 00:21:42,302
juicer.
144
00:21:43,220 --> 00:21:46,265
The greatest invention in
the history of mankind...
145
00:21:46,515 --> 00:21:49,393
and we can't get the
damn thing to work.
146
00:21:50,102 --> 00:21:54,106
We're like chimpanzees trying to
figure out how to operate a car.
147
00:21:56,024 --> 00:21:58,151
Your father was a brilliant man.
148
00:21:58,360 --> 00:22:00,946
Brilliant, but erratic.
149
00:22:01,154 --> 00:22:04,283
When he died, some of his
secrets died with him.
150
00:22:08,370 --> 00:22:10,581
You could finish
your father's work.
151
00:22:11,039 --> 00:22:14,209
You're as brilliant as he
was, perhaps even more so.
152
00:22:14,459 --> 00:22:16,336
I don't like these things.
153
00:22:16,545 --> 00:22:18,589
It's because of the
dog, isn't it?
154
00:22:19,548 --> 00:22:21,925
How long will you
hold that against me?
155
00:22:22,217 --> 00:22:25,596
It was a tragic mistake, but
that's in the past now.
156
00:22:25,804 --> 00:22:27,890
You must concentrate
on the future.
157
00:22:28,098 --> 00:22:30,559
The future is right
here in this very room.
158
00:22:30,976 --> 00:22:35,564
Imagine a new era of
surgery without incision.
159
00:22:35,772 --> 00:22:38,901
Cutting people would be
primitive, a thing of the past.
160
00:22:39,109 --> 00:22:42,196
All the things that would
become obsolete overnight.
161
00:22:42,446 --> 00:22:44,907
That's what these
machines represent.
162
00:22:45,115 --> 00:22:47,117
A new age.
163
00:22:55,584 --> 00:22:57,377
If you want personnel...
164
00:22:57,586 --> 00:23:00,380
Dr. trimble and his
people are at your disposal.
165
00:23:00,589 --> 00:23:04,468
If you want to work alone,
fine. It's your choice.
166
00:23:10,807 --> 00:23:12,184
Martin...
167
00:23:13,936 --> 00:23:16,563
we did everything
we could for your dog.
168
00:23:17,439 --> 00:23:21,360
Take comfort in knowing
he didn't suffer long.
169
00:23:22,903 --> 00:23:24,696
And one more thing.
170
00:23:25,322 --> 00:23:29,284
Your father kept a
record of his progress.
171
00:23:31,119 --> 00:23:33,038
Before you decide...
172
00:23:34,581 --> 00:23:36,583
listen to your father.
173
00:23:48,303 --> 00:23:51,890
We've just seen the first
teleportation of a human being.
174
00:23:52,099 --> 00:23:56,186
Dr. Seth brundle, how did
it feel going through?
175
00:23:56,770 --> 00:23:59,731
It felt like a stutter.
176
00:23:59,982 --> 00:24:01,400
A what?
177
00:24:02,943 --> 00:24:04,987
A stutter, you know, a hiccup.
178
00:24:05,237 --> 00:24:08,282
A slight dislocation
of my physical life.
179
00:24:08,490 --> 00:24:11,618
Not unpleasant, just a little
interruption of rhythm.
180
00:24:11,910 --> 00:24:16,206
At first I thought it didn't work. I
thought I was in the same telepod.
181
00:24:16,456 --> 00:24:18,709
And now, how do you feel?
182
00:24:19,334 --> 00:24:21,670
I should feel exactly
the same as before...
183
00:24:21,920 --> 00:24:24,548
but I don 't.
I feel very...
184
00:24:25,674 --> 00:24:28,093
energized, very coordinated.
185
00:24:28,302 --> 00:24:31,263
I feel as though I work
better physically, you know?
186
00:24:31,513 --> 00:24:36,643
Everything seems to just work
better than it ever did before.
187
00:24:36,852 --> 00:24:38,520
Why should that be?
188
00:24:41,148 --> 00:24:43,525
I don 't know. It's
possible that...
189
00:24:44,610 --> 00:24:48,113
the teleporter
somehow improved me.
190
00:24:48,488 --> 00:24:51,950
In reassembling me, it might have
seen where things could be...
191
00:24:52,159 --> 00:24:55,037
improved theoretically,
and it did it.
192
00:24:55,287 --> 00:24:59,583
I told it to be creative,
and maybe it has been.
193
00:26:07,568 --> 00:26:09,236
How can I help you?
194
00:26:11,989 --> 00:26:15,409
Do you have any organic
matter that I can borrow?
195
00:26:15,659 --> 00:26:16,702
Excuse me?
196
00:26:16,910 --> 00:26:19,746
A potato, a plant,
something living.
197
00:26:19,955 --> 00:26:24,084
You'll have to speak to maintenance,
and they won 't be in until 8:00 A.M.
198
00:26:24,501 --> 00:26:25,919
Eight?
199
00:26:27,045 --> 00:26:28,630
Well, thanks anyway.
200
00:26:36,138 --> 00:26:38,015
Hey, got a visitor.
201
00:26:38,265 --> 00:26:41,643
It's bartok's brat. That
kid gets away with murder.
202
00:26:41,852 --> 00:26:44,897
Don't worry, he'll
get his someday.
203
00:27:26,355 --> 00:27:27,940
Nice catch.
204
00:27:33,654 --> 00:27:35,155
What is this?
205
00:27:35,447 --> 00:27:36,824
A fly.
206
00:27:38,158 --> 00:27:40,369
An artificial fly for fishing.
207
00:27:41,578 --> 00:27:43,497
I guess you don't fish.
208
00:27:44,790 --> 00:27:46,625
I don't get out much.
209
00:27:48,752 --> 00:27:50,921
I'd go crazy without
some diversion.
210
00:27:51,171 --> 00:27:53,507
Crt burnout till
3:00 in the morning.
211
00:27:53,715 --> 00:27:56,009
I heard bartok was
good for advancement.
212
00:27:56,260 --> 00:27:59,471
I've been here six months, and
I'm still computer filing.
213
00:27:59,721 --> 00:28:01,390
Graveyard shift, no less.
214
00:28:03,267 --> 00:28:04,601
Are you new here?
215
00:28:04,810 --> 00:28:06,770
I've been here five years.
216
00:28:07,020 --> 00:28:09,189
Five years and you
still work nights?
217
00:28:09,398 --> 00:28:11,233
I work days too.
218
00:28:11,608 --> 00:28:13,110
When do you sleep?
219
00:28:13,569 --> 00:28:14,611
I don't.
220
00:28:16,822 --> 00:28:17,948
You don't?
221
00:28:23,287 --> 00:28:25,205
I got that in California.
222
00:28:26,957 --> 00:28:28,750
So what are you working on?
223
00:28:29,585 --> 00:28:32,713
The most important invention
in the history of mankind.
224
00:28:33,755 --> 00:28:35,549
With my cactus?
225
00:28:36,091 --> 00:28:37,301
Yes.
226
00:28:39,052 --> 00:28:41,388
I'm talking change
beyond imagination.
227
00:28:41,597 --> 00:28:44,725
The big leap from stone
age to microtechnologies.
228
00:28:47,519 --> 00:28:50,981
Would you like to come up to
my lab and watch, Beth Logan?
229
00:28:56,778 --> 00:28:59,239
I have to give you
points for originality.
230
00:29:02,367 --> 00:29:03,952
You don't believe me?
231
00:29:04,453 --> 00:29:07,915
Look, don't take this
personally, but...
232
00:29:10,959 --> 00:29:12,336
Should I?
233
00:29:12,836 --> 00:29:16,089
I love living on a houseboat.
It's peaceful on the water.
234
00:29:16,298 --> 00:29:19,343
- Houseboat?
- Hey, wait a minute, Martin.
235
00:29:19,593 --> 00:29:23,805
I can't go any further. I don't
have any clearance for this sector.
236
00:29:24,431 --> 00:29:26,934
Poof! You have clearance.
237
00:29:45,953 --> 00:29:47,162
Wait.
238
00:29:48,372 --> 00:29:50,457
What did you just do?
239
00:29:50,999 --> 00:29:53,836
I've broken down the cactus's
molecular structure...
240
00:29:54,044 --> 00:29:56,755
and teleported it from
one pod to the other.
241
00:29:57,214 --> 00:29:58,423
And...
242
00:30:25,200 --> 00:30:26,493
What's that?
243
00:30:28,745 --> 00:30:31,290
It wasn't supposed to do this.
244
00:30:31,540 --> 00:30:33,041
Something...
245
00:30:35,419 --> 00:30:36,795
I'm sorry.
246
00:30:38,338 --> 00:30:39,673
You keep it.
247
00:30:47,848 --> 00:30:50,350
I have to get back
to work anyway.
248
00:30:51,685 --> 00:30:55,564
But I enjoyed meeting
you, Martin brundle.
249
00:30:59,693 --> 00:31:03,071
Maybe you should beta
test the program.
250
00:31:17,419 --> 00:31:18,712
Beth...
251
00:31:22,132 --> 00:31:24,343
would you like
to visit me again?
252
00:31:26,678 --> 00:31:29,264
- I don't want to disturb you.
- You wouldn't.
253
00:31:30,557 --> 00:31:35,229
You see, I have no friends here,
only acquaintances, and...
254
00:31:38,440 --> 00:31:40,400
I would like us to be friends.
255
00:31:42,402 --> 00:31:45,322
- Is that possible?
- I'd like that.
256
00:31:47,491 --> 00:31:48,534
I, um...
257
00:31:48,742 --> 00:31:51,787
I get a dinner break
every night at 10:00.
258
00:31:52,955 --> 00:31:54,081
Great.
259
00:31:54,706 --> 00:31:59,461
Why don't you come down here? If you
like, you can help with the telepods.
260
00:31:59,670 --> 00:32:00,670
Okay.
261
00:32:04,258 --> 00:32:07,010
Maybe we could fix my plant.
262
00:32:09,680 --> 00:32:11,181
Hey, Marty?
263
00:32:12,933 --> 00:32:16,395
What's the good word? Got
yourself a girlfriend now?
264
00:32:16,854 --> 00:32:17,855
No.
265
00:32:19,356 --> 00:32:20,774
Too bad.
266
00:32:21,024 --> 00:32:22,651
Nice ass.
267
00:32:29,158 --> 00:32:32,369
Last night, I slept
for two hours.
268
00:32:32,619 --> 00:32:33,787
The longest I've ever slept.
269
00:32:34,037 --> 00:32:36,456
I'm not willing to attach
any significance to it.
270
00:32:36,707 --> 00:32:40,419
Why not? It means I'm slowing down,
stabilizing, becoming normal.
271
00:32:40,627 --> 00:32:43,839
It doesn't necessarily follow.
You're just working too hard.
272
00:32:44,089 --> 00:32:48,093
If you were undergoing a metabolic
change we would have found it by now.
273
00:32:48,719 --> 00:32:50,596
You're missing my vein.
274
00:32:53,390 --> 00:32:56,018
That's what you get for
not sitting still!
275
00:33:04,401 --> 00:33:06,236
Now let's try it again.
276
00:33:07,029 --> 00:33:08,739
I don't think so.
277
00:34:54,178 --> 00:34:57,931
A friend of mine in specimens
division asked me up there tomorrow.
278
00:34:58,182 --> 00:35:01,560
They're having sort of
an office get-together.
279
00:35:03,770 --> 00:35:04,980
Do you want to come?
280
00:35:06,607 --> 00:35:08,442
Will there be people there?
281
00:35:09,902 --> 00:35:12,654
Yeah, there usually
are at get-togethers.
282
00:35:12,863 --> 00:35:14,490
But nice people.
283
00:35:14,865 --> 00:35:16,783
You'd be surprised.
284
00:35:18,494 --> 00:35:20,329
- Yeah?
- Yes.
285
00:35:25,751 --> 00:35:28,462
So that's your genius.
286
00:35:29,505 --> 00:35:31,590
He is cute.
287
00:35:31,882 --> 00:35:34,426
I told you, but he's shy.
288
00:35:34,635 --> 00:35:36,803
I hope he's enjoying himself.
289
00:35:54,446 --> 00:35:57,282
I've never seen anything
like it before in my life.
290
00:35:57,533 --> 00:35:58,533
What is it?
291
00:35:58,617 --> 00:36:00,619
We don't make them,
we keep them alive.
292
00:36:00,828 --> 00:36:01,828
It's so ugly.
293
00:36:01,870 --> 00:36:05,999
He's our pride and joy in specimens.
Our longest running engagement.
294
00:36:06,208 --> 00:36:07,251
Two years.
295
00:36:07,501 --> 00:36:09,545
That's been alive for two years?
296
00:36:09,795 --> 00:36:13,507
We call him Timex. "Takes a
licking, keeps on ticking."
297
00:36:17,761 --> 00:36:18,929
Hi.
298
00:36:19,596 --> 00:36:20,639
Hi.
299
00:37:54,233 --> 00:37:55,484
Leave me alone.
300
00:38:01,698 --> 00:38:02,783
Martin!
301
00:38:04,785 --> 00:38:07,621
- Martin, what's the matter?
- I said to leave me alone, Beth.
302
00:38:07,830 --> 00:38:10,707
Talk to me. I thought
we were friends.
303
00:38:11,291 --> 00:38:13,502
- I didn't know...
- Stay out of my sector!
304
00:38:13,752 --> 00:38:15,712
You no longer have clearance.
305
00:41:59,728 --> 00:42:01,146
Martin.
306
00:42:02,648 --> 00:42:07,486
There was an unfortunate incident in
the specimens division last night.
307
00:42:07,694 --> 00:42:09,780
Someone broke in and
caused some damage.
308
00:42:10,030 --> 00:42:12,866
You wouldn't know anything
about that, would you?
309
00:42:17,996 --> 00:42:18,996
No.
310
00:42:20,958 --> 00:42:22,417
He's lying.
311
00:42:22,835 --> 00:42:24,920
Of course, he's lying.
312
00:42:26,672 --> 00:42:29,550
It seems our Martin
is growing up.
313
00:43:17,514 --> 00:43:18,932
Hi.
314
00:43:19,808 --> 00:43:21,226
Hi.
315
00:43:23,270 --> 00:43:24,563
I'm sorry.
316
00:43:25,814 --> 00:43:27,483
Don't be sorry.
317
00:43:30,861 --> 00:43:32,070
I missed you.
318
00:43:32,279 --> 00:43:33,279
You did?
319
00:43:37,910 --> 00:43:38,952
Really?
320
00:43:46,793 --> 00:43:49,171
Come here, I want to
show you something.
321
00:43:54,134 --> 00:43:56,053
Okay, close your eyes.
322
00:44:01,558 --> 00:44:02,726
Ta-da!
323
00:44:03,894 --> 00:44:06,438
Oh, gosh. Look at it.
324
00:44:06,730 --> 00:44:08,148
Yes.
325
00:44:11,944 --> 00:44:12,945
Come here.
326
00:44:13,987 --> 00:44:15,447
Where you going?
327
00:44:17,324 --> 00:44:19,201
Martin, what are you doing?
328
00:44:20,285 --> 00:44:21,662
You can't do that.
329
00:44:23,914 --> 00:44:25,249
It's all right.
330
00:44:26,083 --> 00:44:27,668
Initiate the sequence.
331
00:44:27,876 --> 00:44:30,295
No, I can't.
332
00:44:32,005 --> 00:44:33,298
Martin.
333
00:44:36,260 --> 00:44:37,553
Trust me.
334
00:45:15,424 --> 00:45:16,758
Hi.
335
00:45:18,969 --> 00:45:21,138
That's wonderful. How
did you do this?
336
00:45:21,346 --> 00:45:22,764
I started from scratch.
337
00:45:23,265 --> 00:45:27,477
Trimble and the rest asked the wrong
questions, made the same mistakes.
338
00:45:27,728 --> 00:45:30,939
They were too close to the
problem to see it clearly.
339
00:45:31,482 --> 00:45:33,650
Scientific myopia.
340
00:45:34,818 --> 00:45:38,864
They thought of it in terms
of methodology, of physics.
341
00:45:40,115 --> 00:45:41,992
Absolutes.
342
00:45:45,078 --> 00:45:49,291
But you have to be able to
open your eyes and admire...
343
00:45:49,958 --> 00:45:53,253
the beauty of the process.
344
00:46:43,595 --> 00:46:44,763
Martin.
345
00:46:49,059 --> 00:46:50,394
What?
346
00:46:50,811 --> 00:46:51,811
What is this?
347
00:46:56,859 --> 00:46:58,443
Just a little accident.
348
00:46:58,861 --> 00:47:01,029
Well, it's getting all infected.
349
00:47:01,321 --> 00:47:03,115
You'd better have it looked at.
350
00:47:05,909 --> 00:47:07,452
I have to go now.
351
00:48:50,097 --> 00:48:52,391
It's just an infection.
This antibiotic...
352
00:48:52,641 --> 00:48:54,560
don't patronize me, Shepard!
353
00:48:54,768 --> 00:48:57,187
This is obviously
not an infection.
354
00:48:57,437 --> 00:49:00,732
What's going to happen?
Will I lose my arm?
355
00:49:00,983 --> 00:49:05,529
Of course not. Now this injection
will clear it up right away.
356
00:49:06,572 --> 00:49:08,407
You're going to
have to trust me.
357
00:49:08,615 --> 00:49:10,868
I don 't trust you. I
want to see Mr. bartok.
358
00:49:11,118 --> 00:49:13,245
- There's no doubt.
None at all.
359
00:49:13,495 --> 00:49:17,416
Early stages of genetic metamorphosis
have been showing up on tests.
360
00:49:17,666 --> 00:49:19,918
His aberrant chromosomes
are not dormant.
361
00:49:20,169 --> 00:49:22,921
Now that he's reached full
maturity, they're growing...
362
00:49:23,172 --> 00:49:25,465
changing, becoming more defined.
363
00:49:25,716 --> 00:49:26,717
How fast?
364
00:49:26,967 --> 00:49:28,969
Like wild fire.
365
00:49:29,303 --> 00:49:32,139
You know what to do, what
preparations to make.
366
00:49:32,389 --> 00:49:33,891
Get on with it.
367
00:49:44,109 --> 00:49:46,612
You having a problem, Ms. Logan?
368
00:49:51,450 --> 00:49:53,994
My card isn't working,
it's not opening the door.
369
00:49:54,244 --> 00:49:58,081
Nothing wrong with your card.
It's just not your door anymore.
370
00:49:58,749 --> 00:50:01,418
- What're you talking about?
- It looks like...
371
00:50:01,668 --> 00:50:04,546
your transfer to the day
shift finally came through.
372
00:50:04,796 --> 00:50:06,632
Just like you wanted.
373
00:50:10,010 --> 00:50:12,471
Systems analysis?
374
00:50:13,138 --> 00:50:15,807
This is in a building
across town.
375
00:50:16,475 --> 00:50:19,144
We've already sent your
personal effects over.
376
00:50:20,354 --> 00:50:23,941
That's what you get for fucking
around with bartok's pet freak.
377
00:50:24,608 --> 00:50:26,235
For your eyes only.
378
00:50:32,574 --> 00:50:34,159
Bye-bye.
379
00:50:41,375 --> 00:50:42,709
May I help you?
380
00:50:42,960 --> 00:50:45,337
Yes, I'd like an
outside line, please.
381
00:50:45,587 --> 00:50:49,591
I'm sorry, sir, all outside lines
are busy. Please try again later.
382
00:50:50,592 --> 00:50:51,885
Thank you.
383
00:50:56,765 --> 00:50:58,767
Bartok industries,
may I help you?
384
00:50:58,976 --> 00:51:01,061
I'd like to speak
with Martin brundle.
385
00:51:01,270 --> 00:51:04,398
There is no Martin brundle
here. Please try again.
386
00:51:04,648 --> 00:51:07,317
Now, you listen
to me. I know...
387
00:51:22,249 --> 00:51:23,917
- Beth?
- Martin?
388
00:51:24,168 --> 00:51:25,794
- You all right?
- Oh, my god!
389
00:51:26,003 --> 00:51:28,255
I've been trying to
call you. You okay?
390
00:51:28,463 --> 00:51:31,133
Something is happening to
me. I don't know what.
391
00:51:32,342 --> 00:51:35,762
I was transferred. They found
out. Bartok knows about us.
392
00:51:35,971 --> 00:51:37,139
We never told anyone.
393
00:51:37,389 --> 00:51:40,017
Because he saw us. He
videotaped us in bed.
394
00:52:49,837 --> 00:52:51,380
That's it.
395
00:52:52,840 --> 00:52:54,091
He's found it.
396
00:52:55,133 --> 00:52:58,470
You'd better call bartok,
tell him the kid's pissed.
397
00:53:10,107 --> 00:53:11,107
I see.
398
00:53:11,150 --> 00:53:12,860
We lost video completely.
399
00:53:13,068 --> 00:53:15,571
Where is he now?
- Could be anywhere.
400
00:53:18,323 --> 00:53:20,159
You're not allowed in here.
401
00:53:20,784 --> 00:53:21,784
Get out!
402
00:53:50,522 --> 00:53:52,649
You don 't know
anything. I was there.
403
00:53:52,858 --> 00:53:56,653
I upset brundle. He was trying to
cure himself, can 't you see that?
404
00:53:57,154 --> 00:54:00,199
You gotta help Ronnie, she's
pregnant with his child.
405
00:54:02,743 --> 00:54:05,996
You and I are gonna be very
good friends, you think?
406
00:54:07,664 --> 00:54:09,249
Well, I know we are.
407
00:54:09,500 --> 00:54:10,667
I want us to...
408
00:54:10,876 --> 00:54:15,923
I want us to be more than friends. I
want you to think of me as your dad.
409
00:54:20,010 --> 00:54:22,012
You mean this is my place?
410
00:54:22,721 --> 00:54:26,016
Your place, your private place.
411
00:54:26,308 --> 00:54:29,812
No more mirrors, no
more prying eyes.
412
00:54:30,896 --> 00:54:32,731
Go on, take a look.
413
00:54:52,584 --> 00:54:54,211
A fly...
414
00:54:54,920 --> 00:54:56,505
got into that...
415
00:54:57,130 --> 00:55:00,050
transmitter pod with
me that first time.
416
00:55:00,384 --> 00:55:02,219
The computer got confused.
417
00:55:02,469 --> 00:55:05,681
There weren't supposed to be
two separate genetic patterns.
418
00:55:05,889 --> 00:55:08,183
And then decided to...
419
00:55:08,934 --> 00:55:10,227
splice us together.
420
00:55:10,727 --> 00:55:12,771
It mated us, me and the fly.
421
00:55:17,734 --> 00:55:19,444
Now you know.
422
00:55:21,989 --> 00:55:26,535
A rather rude awakening, but at
least we can drop all pretense now.
423
00:55:29,204 --> 00:55:30,330
Martin...
424
00:55:32,374 --> 00:55:34,042
you will soon become...
425
00:55:34,293 --> 00:55:38,213
the most unique living creature
on the face of the earth.
426
00:55:38,755 --> 00:55:39,882
No, I won't.
427
00:55:40,132 --> 00:55:44,344
There's nothing you or I, or
anyone can do to stop it.
428
00:55:45,304 --> 00:55:46,763
I'll take my...
429
00:55:47,014 --> 00:55:49,266
medications, my injections.
430
00:55:49,516 --> 00:55:50,934
They're merely water...
431
00:55:51,810 --> 00:55:53,228
placebo.
432
00:55:53,812 --> 00:55:57,191
We had to give you some
sense of hope, otherwise...
433
00:56:01,445 --> 00:56:02,613
You...
434
00:56:03,614 --> 00:56:04,698
You...
435
00:56:05,073 --> 00:56:06,366
want this to happen?
436
00:56:06,617 --> 00:56:08,869
Of course, I want it to happen.
437
00:56:10,579 --> 00:56:12,414
You're the prototype...
438
00:56:12,664 --> 00:56:15,918
for a whole new age of
biological exploration.
439
00:56:16,126 --> 00:56:17,753
With you as the model...
440
00:56:18,003 --> 00:56:20,130
and the telepods as the tool...
441
00:56:20,380 --> 00:56:22,216
bartok industry...
442
00:56:22,674 --> 00:56:26,386
will control the form and
function of all life on earth.
443
00:56:28,722 --> 00:56:30,974
Calmly, Martin.
444
00:56:31,225 --> 00:56:32,684
Accept it.
445
00:56:33,852 --> 00:56:37,856
This was planned from
the day you were born.
446
00:56:38,106 --> 00:56:42,027
We'll do everything we can to make
it as painless as possible for you.
447
00:56:49,493 --> 00:56:51,203
I loved you.
448
00:56:57,292 --> 00:56:58,710
Get scorby.
449
00:56:59,419 --> 00:57:02,881
Scorby, report to the main
station. We have a situation.
450
00:57:03,131 --> 00:57:04,383
Come back!
451
00:57:25,737 --> 00:57:27,698
You guys, stay here.
452
00:57:34,580 --> 00:57:35,998
You want out?
453
00:57:36,498 --> 00:57:38,667
You have to go
through me, Marty.
454
00:57:52,222 --> 00:57:55,350
I enjoyed that tape of
you and your girlfriend.
455
00:57:56,268 --> 00:57:59,188
Girl goes like a
jackhammer, doesn't she?
456
00:58:26,882 --> 00:58:28,717
I don't want excuses.
457
00:58:28,967 --> 00:58:31,929
I want him back. Is
that understood?
458
00:58:32,721 --> 00:58:33,805
Yes, sir.
459
00:58:43,315 --> 00:58:45,275
Are you ready for
me, Dr. trimble?
460
00:58:45,526 --> 00:58:48,320
- Yes, Mr. bartok.
- Let's get on with it.
461
00:58:48,529 --> 00:58:50,739
I'd like to see
these things work.
462
00:58:54,993 --> 00:58:58,205
- What the hell is this?
Just bypass the damn thing.
463
00:59:04,503 --> 00:59:07,714
- Son of a bitch.
- Trimble, my Patience is wearing thin.
464
00:59:07,923 --> 00:59:13,011
Sir, it seems the head of this project
has seen fit to install a password.
465
00:59:13,554 --> 00:59:15,722
- Martin has installed
a password? Yes, sir.
466
00:59:15,973 --> 00:59:18,433
We can't access the
system without it.
467
00:59:18,642 --> 00:59:20,727
Well, feed it words at random.
468
00:59:24,439 --> 00:59:25,941
He's booby trapped it.
469
00:59:26,150 --> 00:59:31,280
The first wrong guess we make would
automatically erase the programming.
470
00:59:31,780 --> 00:59:33,490
"What is the magic word"?
471
00:59:33,699 --> 00:59:37,119
"Abracadabra." That's the magic
word. Everybody knows that.
472
00:59:37,327 --> 00:59:38,327
No.
473
00:59:39,746 --> 00:59:42,416
No, there is a
real magic word...
474
00:59:42,749 --> 00:59:45,252
and only Martin
knows what it is.
475
00:59:45,502 --> 00:59:48,255
This is the word that
makes it all happen.
476
00:59:49,965 --> 00:59:51,592
Damn!
477
00:59:54,011 --> 00:59:55,554
Clever.
478
00:59:56,305 --> 00:59:57,848
Clever boy.
479
01:00:45,145 --> 01:00:46,688
- Martin!
- Don't be frightened.
480
01:00:47,856 --> 01:00:49,358
Oh, my god.
481
01:00:51,068 --> 01:00:52,694
What happened?
482
01:00:56,198 --> 01:00:58,325
I didn't know where else to go.
483
01:01:00,869 --> 01:01:03,747
You need your medication.
We have to get you back.
484
01:01:05,165 --> 01:01:08,418
There's no medication
for what I have.
485
01:01:08,669 --> 01:01:09,669
What?
486
01:01:09,837 --> 01:01:11,672
There never was.
487
01:01:16,301 --> 01:01:18,762
They were all just...
488
01:01:19,930 --> 01:01:21,682
waiting for...
489
01:01:21,932 --> 01:01:23,142
For this...
490
01:01:23,892 --> 01:01:24,893
to happen.
491
01:01:29,231 --> 01:01:30,691
I had to see you, Beth.
492
01:01:34,236 --> 01:01:36,029
Do you want me to go?
493
01:01:40,492 --> 01:01:41,535
No.
494
01:01:43,954 --> 01:01:45,873
Then help me.
495
01:01:50,294 --> 01:01:51,378
Please?
496
01:01:54,423 --> 01:01:55,465
Yes.
497
01:02:05,809 --> 01:02:07,352
All right, let's go.
498
01:02:15,194 --> 01:02:18,614
Thomas, go upstairs.
Chris, help out.
499
01:02:23,118 --> 01:02:25,370
- Anything upstairs,
Thomas? Only a cat.
500
01:02:25,621 --> 01:02:26,747
Jesus!
501
01:02:27,372 --> 01:02:29,875
Go check the dock.
Chris, go with him.
502
01:02:33,045 --> 01:02:34,046
The girl?
503
01:02:34,296 --> 01:02:35,714
She went with him.
504
01:02:35,964 --> 01:02:38,217
Well, get back here
as soon as you can.
505
01:02:38,967 --> 01:02:42,888
Yes. don't worry, sir, we'll get
him. It's just a matter of time.
506
01:02:43,472 --> 01:02:46,141
That, sadly, is a
luxury we don't have.
507
01:03:42,781 --> 01:03:44,199
Go away.
508
01:03:46,535 --> 01:03:49,830
- We have to talk to you, sir.
- I said piss off!
509
01:03:53,250 --> 01:03:55,669
Seth brundle was my father.
510
01:04:16,064 --> 01:04:18,400
Striking family resemblance.
511
01:04:19,902 --> 01:04:21,945
Little big for 5 years old.
512
01:04:22,154 --> 01:04:24,865
I have a chromosomal
malfunction.
513
01:04:25,073 --> 01:04:28,952
I'm growing at an
accelerated rate.
514
01:04:29,870 --> 01:04:31,955
No shit? That's fascinating.
515
01:04:33,874 --> 01:04:35,083
Well...
516
01:04:36,627 --> 01:04:38,253
Listen, it's been great.
517
01:04:38,504 --> 01:04:40,506
Stop by again some time.
518
01:04:47,679 --> 01:04:49,890
Perhaps I should invite you in.
519
01:04:51,850 --> 01:04:54,937
I saw you on the videotape.
520
01:04:55,187 --> 01:04:56,563
Don't sit there!
521
01:05:01,860 --> 01:05:04,196
You were there the
night my father died.
522
01:05:04,446 --> 01:05:07,407
He was working on a cure.
523
01:05:11,411 --> 01:05:15,749
That's why you dragged yourself out
here? To find out about a cure?
524
01:05:15,999 --> 01:05:17,626
You're my only hope.
525
01:05:24,132 --> 01:05:25,634
Oh, kid...
526
01:05:25,884 --> 01:05:30,264
the last thing I
am is anybody's hope.
527
01:05:30,639 --> 01:05:33,267
You really don't want
to hear about this.
528
01:05:34,601 --> 01:05:36,186
I have to know.
529
01:05:38,147 --> 01:05:42,276
Brundle stole my girl.
530
01:05:42,860 --> 01:05:44,236
Your mother.
531
01:05:44,486 --> 01:05:47,447
Got her pregnant,
caused her death.
532
01:05:48,031 --> 01:05:50,868
Dissolved my hand and
my foot with fly vomit.
533
01:05:51,118 --> 01:05:54,121
I had no love for the man.
534
01:05:56,915 --> 01:05:58,500
He bugged me.
535
01:06:01,211 --> 01:06:04,965
As for the cure he
was working on...
536
01:06:07,676 --> 01:06:10,179
he dragged your mother...
537
01:06:11,180 --> 01:06:13,974
kicking and screaming
into that telepod...
538
01:06:14,224 --> 01:06:19,354
that they might be fused
together in one beautiful body.
539
01:06:19,855 --> 01:06:23,650
So your mother blew his
brains out with a shotgun.
540
01:06:24,860 --> 01:06:25,944
There's your cure.
541
01:06:29,531 --> 01:06:30,574
Go away.
542
01:06:30,782 --> 01:06:34,369
You bastard! Where's
your compassion?
543
01:06:34,828 --> 01:06:38,123
I had to give it up. It
cost me an arm and a leg.
544
01:06:42,878 --> 01:06:44,796
It cost you more than that.
545
01:06:48,634 --> 01:06:50,928
Your father was right
about one thing.
546
01:06:51,136 --> 01:06:54,181
If there's a cure, it has
something to do with those pods.
547
01:06:56,350 --> 01:06:57,726
That...
548
01:06:58,352 --> 01:07:00,020
They won't work.
549
01:07:00,938 --> 01:07:03,357
You're a bad liar, kid.
550
01:07:03,649 --> 01:07:06,151
If you found the answer, use it.
551
01:07:06,360 --> 01:07:07,778
Martin, did you find...?
552
01:07:08,028 --> 01:07:11,490
It's nothing I can
use. So forget it.
553
01:07:12,074 --> 01:07:13,242
Let's go.
554
01:07:13,742 --> 01:07:16,286
You should talk some
sense to your friend.
555
01:07:18,664 --> 01:07:20,666
They'll be looking for your car.
556
01:07:20,874 --> 01:07:22,960
My Jeep's in the garage.
557
01:07:24,586 --> 01:07:25,671
Just...
558
01:07:27,297 --> 01:07:28,799
get out.
559
01:07:39,184 --> 01:07:42,938
- Let me just call bartok.
- No, I'm not going back there.
560
01:07:43,147 --> 01:07:45,274
He can help. I'll tell
him about the tele...
561
01:07:45,524 --> 01:07:48,569
- That's a dead end.
- You haven't told me why.
562
01:07:48,819 --> 01:07:52,614
The only way I could save myself
would be to sacrifice another life.
563
01:08:41,205 --> 01:08:44,082
I'd like a room, please.
564
01:08:46,543 --> 01:08:48,086
All I have is a queen size.
565
01:08:48,337 --> 01:08:50,547
Is that okay?
566
01:08:50,797 --> 01:08:52,424
That'll be fine.
567
01:08:58,555 --> 01:09:00,557
Cash in advance.
568
01:09:03,977 --> 01:09:07,773
Brundle vanished late last night
with co-worker, Beth Logan.
569
01:09:08,023 --> 01:09:11,527
There has been speculation that
Ms. Logan was kidnapped...
570
01:09:11,777 --> 01:09:13,946
but this has yet
to be confirmed.
571
01:09:14,822 --> 01:09:15,864
Number nine...
572
01:09:16,698 --> 01:09:18,075
miss...
573
01:09:19,576 --> 01:09:21,203
smith.
574
01:09:23,372 --> 01:09:24,748
Martin?
575
01:09:26,500 --> 01:09:28,502
Martin!
576
01:09:28,710 --> 01:09:30,587
Martin!
577
01:09:33,131 --> 01:09:34,341
Martin!
578
01:09:46,937 --> 01:09:49,148
Martin, stop.
579
01:09:55,279 --> 01:09:58,323
Please don't run away from me.
580
01:10:02,327 --> 01:10:04,079
I don't know what to do.
581
01:10:04,872 --> 01:10:06,248
I don't either.
582
01:10:08,333 --> 01:10:12,087
Martin, I'm not gonna leave you.
583
01:10:13,589 --> 01:10:14,798
No.
584
01:10:43,452 --> 01:10:46,079
How peaceful that light is.
585
01:10:50,417 --> 01:10:52,127
Compelling.
586
01:10:55,964 --> 01:10:57,132
What?
587
01:11:08,101 --> 01:11:09,228
You...
588
01:11:09,937 --> 01:11:11,313
should go.
589
01:11:19,738 --> 01:11:21,323
You need help.
590
01:11:22,449 --> 01:11:25,285
You don't think I can
take care of myself?
591
01:11:28,914 --> 01:11:30,290
No.
592
01:11:32,584 --> 01:11:34,253
You can't walk.
593
01:11:42,636 --> 01:11:43,887
You're getting worse.
594
01:11:44,346 --> 01:11:46,974
I'm getting better.
595
01:11:48,392 --> 01:11:49,852
My body...
596
01:11:50,102 --> 01:11:51,395
is growing...
597
01:11:53,021 --> 01:11:54,523
stronger.
598
01:11:56,650 --> 01:11:59,069
I feel good.
599
01:11:59,444 --> 01:12:01,572
You don't know what
you're saying.
600
01:12:02,239 --> 01:12:04,700
I do know what I'm saying.
601
01:12:07,870 --> 01:12:12,666
Until now, I've been nothing
more than an open wound.
602
01:12:12,916 --> 01:12:14,585
Defenseless...
603
01:12:14,793 --> 01:12:17,421
weak, vulnerable.
604
01:12:18,130 --> 01:12:19,256
Don't you see...
605
01:12:20,716 --> 01:12:22,426
I'm healing.
606
01:12:27,806 --> 01:12:29,516
I'm healing.
607
01:12:32,728 --> 01:12:35,564
It wasn't clear to
me for a long time.
608
01:12:38,650 --> 01:12:40,152
But now...
609
01:12:57,461 --> 01:13:00,172
I can see so much better now.
610
01:13:02,466 --> 01:13:07,387
Beth, if you stay a while,
I'll show you a magic trick...
611
01:13:07,638 --> 01:13:09,765
you'll never forget.
612
01:13:44,675 --> 01:13:47,928
Martin, what about the telepods?
613
01:13:50,472 --> 01:13:53,976
You must tell me what
the magic word is.
614
01:13:54,184 --> 01:13:57,688
The word is...
615
01:14:00,190 --> 01:14:02,317
It's a secret word.
616
01:14:45,110 --> 01:14:47,362
Do you remember
this room, Martin?
617
01:14:47,571 --> 01:14:49,990
This is where you were
born the first time.
618
01:14:50,240 --> 01:14:54,661
It's proper that this is the place
for your rebirth, don't you think?
619
01:14:55,787 --> 01:14:58,624
You're growing so
quickly, my boy.
620
01:15:01,585 --> 01:15:03,378
Any prediction how soon?
621
01:15:04,755 --> 01:15:06,715
I'd say at least a week.
622
01:15:09,968 --> 01:15:11,345
Martin...
623
01:15:12,763 --> 01:15:14,473
if you can hear me...
624
01:15:15,057 --> 01:15:18,644
I wanted to tell you I'm
thrilled to have you back.
625
01:15:19,228 --> 01:15:21,396
How it was naughty
of you to run away.
626
01:15:22,147 --> 01:15:23,190
I forgive you.
627
01:15:25,943 --> 01:15:27,402
I should thank you...
628
01:15:28,445 --> 01:15:31,406
for the magic you
worked with my telepods.
629
01:15:32,282 --> 01:15:34,701
Don't ever forget that, Martin.
630
01:15:35,285 --> 01:15:38,747
You're a magician, not
an escape artist.
631
01:15:40,749 --> 01:15:42,835
Welcome home, son.
632
01:15:43,627 --> 01:15:47,214
Nothing's wrong with
me, you assholes!
633
01:15:47,422 --> 01:15:49,508
Let me go!
634
01:15:50,634 --> 01:15:52,845
Where's Martin?
635
01:15:53,846 --> 01:15:56,390
Where's Martin?
636
01:15:56,682 --> 01:15:59,143
It's dirty work, MacKenzie,
but somebody's gotta do it.
637
01:15:59,393 --> 01:16:01,395
Make sure you don't
miss anything.
638
01:16:07,609 --> 01:16:11,697
You'll be pleased to know you
show no signs of contamination.
639
01:16:12,197 --> 01:16:14,116
Please, sit down.
640
01:16:18,579 --> 01:16:20,372
You really have no choice.
641
01:16:22,207 --> 01:16:23,542
Where is Martin?
642
01:16:23,792 --> 01:16:26,211
He's doing very, very
well. Thank you.
643
01:16:26,461 --> 01:16:28,297
Resting comfortably.
644
01:16:28,714 --> 01:16:31,425
But of more importance
right now...
645
01:16:31,842 --> 01:16:34,136
is you telling me...
646
01:16:36,305 --> 01:16:38,307
the magic word.
647
01:20:26,910 --> 01:20:28,954
Dr. jainway?
648
01:21:29,932 --> 01:21:30,974
Dr. Shepard?
649
01:21:32,976 --> 01:21:34,061
What's wrong?
650
01:21:34,311 --> 01:21:36,396
What's happening,
man? What is it?
651
01:21:36,605 --> 01:21:38,816
Back in the O.R.
652
01:21:43,195 --> 01:21:46,532
You were alone with him all
that time, just you and he.
653
01:21:46,740 --> 01:21:48,826
He must've told you something.
654
01:21:49,076 --> 01:21:52,621
You have no intention of helping
Martin, and you never did.
655
01:21:55,999 --> 01:21:59,044
You're not going
anywhere. Vargas.
656
01:22:00,337 --> 01:22:04,091
Bartok, Martin got out of his
cocoon. He's out there somewhere.
657
01:22:04,341 --> 01:22:06,051
- Has anyone seen him?
- Yeah.
658
01:22:06,301 --> 01:22:08,846
Dr. jainway. She's
dead. He killed her.
659
01:22:09,972 --> 01:22:12,641
Control, this is bartok.
Listen carefully.
660
01:22:12,891 --> 01:22:16,603
I do not under any circumstances
want Martin injured or killed.
661
01:22:16,854 --> 01:22:18,188
He is to be contained.
662
01:22:18,856 --> 01:22:22,526
Anyone responsible for damage to him
will answer to me. Is that clear?
663
01:22:22,776 --> 01:22:24,528
Yes, sir. Code four alert.
664
01:22:24,987 --> 01:22:28,157
Code four unit,
quarters 12, 14 and 17.
665
01:22:28,407 --> 01:22:30,117
Subject is dangerous.
666
01:22:30,325 --> 01:22:32,327
All zone four units to be armed.
667
01:22:32,578 --> 01:22:35,247
This is to be a live capture.
Repeat, live capture.
668
01:22:53,140 --> 01:22:57,352
Control, at the end of corridor a,
something's moving around down there.
669
01:22:57,561 --> 01:23:00,355
There are no other exits.
You've got it trapped.
670
01:23:00,814 --> 01:23:02,316
Sick him.
671
01:23:48,695 --> 01:23:49,863
Let's check it out.
672
01:25:26,210 --> 01:25:28,462
- Has anyone found him?
- Not yet.
673
01:25:28,712 --> 01:25:31,089
We're not exactly sure
what he looks like.
674
01:25:32,132 --> 01:25:34,968
Hold it. You wouldn't believe
what I'm looking at, sir.
675
01:25:35,177 --> 01:25:37,221
Whatever it is, it's
dragging a body.
676
01:25:37,679 --> 01:25:39,890
What direction is it headed?
677
01:25:40,808 --> 01:25:44,561
I'd have to say, Mr. bartok, it's
headed right in your direction.
678
01:25:46,772 --> 01:25:47,815
Seal the door.
679
01:25:48,023 --> 01:25:51,235
Get reinforcements. We can
trap him in the hallway.
680
01:26:18,470 --> 01:26:21,181
- It's got a security card.
- Erase the code?
681
01:26:21,431 --> 01:26:22,641
Trimble!
682
01:26:43,036 --> 01:26:45,164
I've got him. He's
right outside bay 17.
683
01:26:45,372 --> 01:26:47,666
Send reinforcements right now!
684
01:26:51,920 --> 01:26:53,297
Shit!
685
01:26:58,594 --> 01:27:01,847
Great, just fucking great.
686
01:27:41,220 --> 01:27:43,138
Come on, freak.
687
01:27:49,478 --> 01:27:51,271
Shit!
688
01:27:54,775 --> 01:27:58,362
Sorry guys, looks
like I lost him.
689
01:27:58,654 --> 01:28:00,864
There's no sign of him anywhere.
690
01:28:20,759 --> 01:28:22,177
It can't get in here, can it?
691
01:28:22,427 --> 01:28:24,638
Nothing gets through
those doors.
692
01:28:25,764 --> 01:28:27,975
The upper doors have
a manual lockout.
693
01:28:28,225 --> 01:28:29,852
Vargas, let's get him.
694
01:28:59,214 --> 01:29:01,842
- Jesus, look at that.
- Dispatch.
695
01:29:02,885 --> 01:29:06,096
Medical emergency, bay
17. I got two men down.
696
01:29:06,305 --> 01:29:07,890
I'm going after it.
697
01:29:08,140 --> 01:29:10,934
Paul stay with him. The rest
of you let's go. Come on!
698
01:29:23,155 --> 01:29:26,241
- Just tell them to kill it.
- Don't be an idiot.
699
01:29:26,617 --> 01:29:29,495
I need a live subject.
Martin is of no use dead.
700
01:29:29,703 --> 01:29:33,415
He's right, Mr. bartok. Your Martin's
already killed three people.
701
01:29:34,374 --> 01:29:39,171
That's tragic and sad, but I haven't
come this far to lose everything now.
702
01:29:47,387 --> 01:29:49,473
Clever. Clever boy.
703
01:29:54,019 --> 01:29:56,480
Control, he's in the air
ducts headed for zone four.
704
01:29:56,688 --> 01:29:58,482
Control, where's
that air duct lead?
705
01:29:58,982 --> 01:30:01,151
Hold on, hold on.
I'm getting it.
706
01:30:03,070 --> 01:30:04,112
Where?!
707
01:30:06,698 --> 01:30:10,577
Bay 17, observation level.
708
01:30:19,545 --> 01:30:21,213
Martin.
709
01:30:27,886 --> 01:30:30,013
- Don't shoot, idiot!
- Kill the damn thing.
710
01:30:30,222 --> 01:30:31,223
- No!
- No!
711
01:30:43,569 --> 01:30:44,695
Vargas!
712
01:30:46,530 --> 01:30:48,699
Vargas, get out of there!
713
01:31:09,803 --> 01:31:11,221
I want him alive, damn you.
714
01:31:31,992 --> 01:31:33,368
Scorby!
715
01:33:19,308 --> 01:33:22,060
We're outside bay 17,
we're cutting in.
716
01:33:26,857 --> 01:33:27,900
Spray the room.
717
01:33:38,327 --> 01:33:39,411
Fuck.
718
01:34:27,793 --> 01:34:29,002
Fuck!
719
01:34:41,598 --> 01:34:42,766
Scorby?
720
01:34:43,851 --> 01:34:45,727
Scorby!
721
01:34:45,936 --> 01:34:47,354
Where are you?
722
01:35:06,123 --> 01:35:08,250
No. No, no!
723
01:35:30,063 --> 01:35:31,106
Martin...
724
01:35:31,607 --> 01:35:34,067
I know you can understand me.
725
01:35:34,651 --> 01:35:36,570
Don't do anything rash.
726
01:35:37,237 --> 01:35:40,574
I won't hesitate to kill you
in a second, if I have to.
727
01:36:11,563 --> 01:36:14,525
I almost wish it didn't
have to end like this.
728
01:36:17,402 --> 01:36:18,654
Goodbye, Martin.
729
01:37:09,329 --> 01:37:11,456
What are you doing? No!
730
01:37:12,916 --> 01:37:13,916
No.
731
01:37:16,545 --> 01:37:17,545
No!
732
01:37:21,592 --> 01:37:23,552
No!
733
01:37:37,232 --> 01:37:38,567
No!
734
01:37:39,026 --> 01:37:40,026
Don't!
735
01:37:49,995 --> 01:37:51,038
No.
736
01:37:55,876 --> 01:37:57,211
No!
737
01:38:52,766 --> 01:38:53,766
Martin!
738
01:38:55,144 --> 01:38:56,979
Martin!
739
01:39:04,778 --> 01:39:05,946
Martin.
740
01:39:28,385 --> 01:39:30,971
- I'm all right.
- Martin?
741
01:39:33,640 --> 01:39:34,933
I'm all right.