1 00:00:14,340 --> 00:00:20,240 The Fly II English Subtitles 2 00:00:43,335 --> 00:00:45,796 There's something wrong. I can feel it. 3 00:00:46,296 --> 00:00:49,383 Now, stop screaming, take a deep breath and... 4 00:00:51,677 --> 00:00:55,097 Something's wrong, goddamn it. Do something! Help her! 5 00:00:55,305 --> 00:00:59,351 You're too excitable, Mr. borans. Take him somewhere to calm down. 6 00:00:59,560 --> 00:01:02,521 Screaming will not help anyone now. 7 00:01:04,898 --> 00:01:06,275 Steady. 8 00:01:06,733 --> 00:01:07,943 Hold her steady. 9 00:01:10,070 --> 00:01:12,865 - Why wasn't I notified sooner? - Sorry, Mr. bartok. 10 00:01:13,115 --> 00:01:14,700 We called when labor began. 11 00:01:14,908 --> 00:01:16,493 Oh, my god! 12 00:01:17,369 --> 00:01:19,621 Just get it out of me! 13 00:01:20,122 --> 00:01:22,332 Come on! Get it out of me! 14 00:01:22,541 --> 00:01:27,045 No! Just get it out of me! Get it out! 15 00:01:27,963 --> 00:01:32,676 You said it wasn't gonna be like this! You promised! 16 00:01:33,844 --> 00:01:35,637 Push, Ronnie. It's coming. 17 00:01:35,846 --> 00:01:37,973 Push, push. 18 00:01:39,600 --> 00:01:41,101 Jesus. 19 00:01:55,616 --> 00:01:58,243 Cut the umbilical cord get the pitocin. 20 00:02:13,467 --> 00:02:15,219 We're losing her. 21 00:02:18,847 --> 00:02:20,098 Clear. 22 00:02:24,311 --> 00:02:25,395 All clear. 23 00:02:29,149 --> 00:02:31,151 Is there something moving in here? 24 00:02:32,569 --> 00:02:35,113 Charge. All clear. 25 00:02:41,662 --> 00:02:42,955 Doctor. 26 00:02:43,539 --> 00:02:45,165 She's gone. 27 00:04:55,337 --> 00:04:59,925 Dr. jainway, do not think this child is a laboratory animal. 28 00:05:00,467 --> 00:05:03,929 I want you to take care of him as though he were my very own. 29 00:05:04,304 --> 00:05:06,431 You will all answer to Dr. jainway. 30 00:05:07,099 --> 00:05:09,226 She, in turn, will answer to me. 31 00:05:09,434 --> 00:05:14,231 I, in turn, will answer to nobody but god. 32 00:05:15,357 --> 00:05:19,444 From god's mouth to your ears, that is the chain of command. 33 00:05:19,945 --> 00:05:21,738 Is that understood? 34 00:05:23,782 --> 00:05:27,160 Here we have an average 11-month-old child. 35 00:05:29,538 --> 00:05:32,791 And here we have our 11-month-old child. 36 00:05:34,251 --> 00:05:37,796 As you can see, his life cycle is dramatically accelerated. 37 00:05:38,422 --> 00:05:41,550 Now, these are aberrant chromosomes. 38 00:05:41,758 --> 00:05:44,469 Obviously a product of genetic mutation. 39 00:05:44,720 --> 00:05:48,849 These are all dormant, something in addition to accelerated growth. 40 00:05:49,766 --> 00:05:54,313 And his non-genetic characteristics? His learning abilities, for example. 41 00:05:54,521 --> 00:05:56,190 He's got a photographic memory. 42 00:05:56,398 --> 00:05:59,318 He doesn't just learn, he consumes information. 43 00:05:59,985 --> 00:06:02,529 And he never sleeps. 44 00:06:02,779 --> 00:06:04,281 Is that so? 45 00:06:05,407 --> 00:06:06,992 Do you like him? 46 00:06:09,578 --> 00:06:14,291 Well, as a clinical subject, I find him astonishing. 47 00:06:15,501 --> 00:06:19,254 But he does try our Patience when it comes to medical examinations. 48 00:06:19,755 --> 00:06:23,258 I think it's time our young guest and I became acquainted. 49 00:06:42,236 --> 00:06:44,404 We're not interrupting, are we? 50 00:06:44,613 --> 00:06:46,657 Not at all, Mr. bartok. 51 00:06:48,951 --> 00:06:52,287 What a handsome young man you are. Do you know who I am? 52 00:06:52,538 --> 00:06:56,250 Yes, you're one of the people who lives behind the mirror. 53 00:06:57,125 --> 00:07:00,003 Well, my name is Mr. bartok. 54 00:07:00,587 --> 00:07:03,131 I'd like you to think of me as your dad. 55 00:07:03,465 --> 00:07:04,967 Martin... 56 00:07:07,094 --> 00:07:09,137 what's that behind your ear? 57 00:07:15,352 --> 00:07:19,648 You know, it's knowing the right magic word that makes it happen. 58 00:07:19,857 --> 00:07:23,861 It's a real magic word, a secret word that you keep locked away... 59 00:07:24,111 --> 00:07:28,782 inside your heart and you never tell anybody. 60 00:07:28,991 --> 00:07:32,911 No, you don't tell anybody, and that's what makes the magic work. 61 00:07:37,291 --> 00:07:38,542 Martin. 62 00:07:39,418 --> 00:07:41,670 Martin, are you listening to me? 63 00:07:42,671 --> 00:07:44,381 Dr. Shepard... 64 00:07:45,382 --> 00:07:48,635 I don't mean to be rude by not facing you. 65 00:07:48,844 --> 00:07:53,557 But those tests are far too simple to demand my full attention. 66 00:07:54,433 --> 00:07:57,060 Besides, I'm almost finished. 67 00:07:57,269 --> 00:07:59,188 So am I, Martin. 68 00:07:59,980 --> 00:08:04,860 I just have to time you on this maze, and we can both do something we enjoy. 69 00:08:23,754 --> 00:08:25,881 Very impressive, Martin. 70 00:08:35,224 --> 00:08:37,601 People, may I have your attention? 71 00:08:37,851 --> 00:08:41,355 I've grown tired of your trivial influence. 72 00:08:41,605 --> 00:08:45,192 Another outburst and I'll be forced to make an example of you. 73 00:08:45,400 --> 00:08:46,985 You've outdone yourself. 74 00:08:47,236 --> 00:08:48,737 But what else does it do? 75 00:08:57,829 --> 00:09:00,415 Keep still, Martin. Stop fidgeting. 76 00:09:00,666 --> 00:09:02,793 Is Mr. bartok gonna visit today? 77 00:09:03,001 --> 00:09:06,380 You know how busy he is. He has that project in zone four. 78 00:09:06,588 --> 00:09:08,006 Oh, yeah. 79 00:09:08,966 --> 00:09:10,092 Can I go visit him? 80 00:09:10,300 --> 00:09:13,720 - Of course not, you're not allowed. - Why? 81 00:09:13,971 --> 00:09:16,431 Because you don't have zone four clearance. 82 00:09:16,849 --> 00:09:19,768 How much longer do I have to take these shots for? 83 00:09:20,686 --> 00:09:22,896 As long as you would like to live. 84 00:09:25,983 --> 00:09:27,484 Why don't I have clearance? 85 00:09:27,693 --> 00:09:31,196 Because you're only a zone three project. You're fidgeting. 86 00:09:31,405 --> 00:09:33,365 It's normal behavior. 87 00:09:33,615 --> 00:09:36,743 I read it in a book for mothers. Want to see? 88 00:09:38,829 --> 00:09:39,955 No, thank you. 89 00:09:41,039 --> 00:09:44,918 Now, sit still or Mr. bartok will be very disappointed in you. 90 00:13:20,217 --> 00:13:24,221 You know, I got this disease... 91 00:13:24,471 --> 00:13:28,892 so rare, there's only been two people who've ever had it. 92 00:13:29,685 --> 00:13:31,186 My father. 93 00:13:31,687 --> 00:13:33,272 And now me. 94 00:13:34,898 --> 00:13:37,234 They even named it after him. 95 00:13:38,318 --> 00:13:42,030 It's called brundle's accelerated growth syndrome. 96 00:13:44,199 --> 00:13:49,329 The doctors say it means I'm growing up a lot faster than I'm supposed to. 97 00:13:49,621 --> 00:13:52,249 Which isn't so bad, I guess. 98 00:13:53,750 --> 00:13:58,088 But I think it also means that I'm gonna die a lot sooner. 99 00:13:59,339 --> 00:14:01,633 Which isn't so great. 100 00:14:26,116 --> 00:14:27,993 Today is your lucky day, Martin. 101 00:14:28,202 --> 00:14:31,246 Lamb chops and French fries. Your favorite, isn't it? 102 00:14:31,455 --> 00:14:33,123 Yes, sir. 103 00:16:47,132 --> 00:16:49,218 Initiate sequence, please. 104 00:17:18,997 --> 00:17:20,374 It's okay. 105 00:17:53,198 --> 00:17:55,701 It worked! He's moving around. 106 00:17:56,243 --> 00:17:58,537 He's still alive! 107 00:18:06,128 --> 00:18:08,338 How the hell did he get in here? 108 00:18:08,547 --> 00:18:10,007 What's wrong? 109 00:18:37,534 --> 00:18:39,953 - Happy birthday. - Thank you, everybody. 110 00:18:40,204 --> 00:18:43,790 Blow out the candles. don't forget to make a wish. 111 00:18:51,006 --> 00:18:53,300 Martin, the whole team wants you to know... 112 00:18:53,550 --> 00:18:56,345 how happy we are to share your fifth birthday. 113 00:18:56,595 --> 00:18:57,721 What's your wish? 114 00:18:59,765 --> 00:19:01,058 You know what I want? 115 00:19:02,017 --> 00:19:03,602 Your privacy. 116 00:19:04,436 --> 00:19:06,730 And I think it's about time you got it. 117 00:19:09,608 --> 00:19:11,735 Say the magic word... 118 00:19:12,736 --> 00:19:15,072 and make the mirror disappear. 119 00:19:26,708 --> 00:19:30,963 - I don't think I should go too far... - Nonsense, it's a beautiful day. 120 00:19:31,171 --> 00:19:34,508 Fresh air will do you good. You should get out more often. 121 00:19:50,607 --> 00:19:53,026 You mean, this is mine? 122 00:19:54,319 --> 00:19:55,571 This is my place? 123 00:19:55,821 --> 00:19:57,281 Your place. 124 00:19:57,656 --> 00:19:59,074 Your private place. 125 00:19:59,324 --> 00:20:02,369 No more mirrors, no more prying eyes. 126 00:20:26,059 --> 00:20:27,227 Wow. 127 00:20:28,854 --> 00:20:30,147 Whee! 128 00:20:33,150 --> 00:20:34,401 So do you like it? 129 00:20:36,987 --> 00:20:38,197 Yes. 130 00:20:38,405 --> 00:20:42,326 I know it hasn't been easy growing up in such a clinical environment. 131 00:20:42,534 --> 00:20:45,621 Due to your unique affliction, it's been unavoidable. 132 00:20:45,829 --> 00:20:47,456 You've been very good to me. 133 00:20:48,165 --> 00:20:49,958 I don't know how to thank you. 134 00:20:50,375 --> 00:20:52,669 Perhaps I can think of something. 135 00:20:53,921 --> 00:20:57,925 I'd like you to consider taking a position here at bartok industries. 136 00:20:58,133 --> 00:21:00,636 - Position? - Something challenging. 137 00:21:00,886 --> 00:21:03,055 To keep you from being bored. 138 00:21:03,263 --> 00:21:07,267 A match for your intellect, your creative mind. 139 00:21:08,352 --> 00:21:09,811 I'm talking about a job. 140 00:21:28,831 --> 00:21:31,458 Five years and millions of dollars later... 141 00:21:31,667 --> 00:21:33,544 and what we have is... 142 00:21:34,378 --> 00:21:38,507 What we have is the world's most expensive... 143 00:21:41,093 --> 00:21:42,302 juicer. 144 00:21:43,220 --> 00:21:46,265 The greatest invention in the history of mankind... 145 00:21:46,515 --> 00:21:49,393 and we can't get the damn thing to work. 146 00:21:50,102 --> 00:21:54,106 We're like chimpanzees trying to figure out how to operate a car. 147 00:21:56,024 --> 00:21:58,151 Your father was a brilliant man. 148 00:21:58,360 --> 00:22:00,946 Brilliant, but erratic. 149 00:22:01,154 --> 00:22:04,283 When he died, some of his secrets died with him. 150 00:22:08,370 --> 00:22:10,581 You could finish your father's work. 151 00:22:11,039 --> 00:22:14,209 You're as brilliant as he was, perhaps even more so. 152 00:22:14,459 --> 00:22:16,336 I don't like these things. 153 00:22:16,545 --> 00:22:18,589 It's because of the dog, isn't it? 154 00:22:19,548 --> 00:22:21,925 How long will you hold that against me? 155 00:22:22,217 --> 00:22:25,596 It was a tragic mistake, but that's in the past now. 156 00:22:25,804 --> 00:22:27,890 You must concentrate on the future. 157 00:22:28,098 --> 00:22:30,559 The future is right here in this very room. 158 00:22:30,976 --> 00:22:35,564 Imagine a new era of surgery without incision. 159 00:22:35,772 --> 00:22:38,901 Cutting people would be primitive, a thing of the past. 160 00:22:39,109 --> 00:22:42,196 All the things that would become obsolete overnight. 161 00:22:42,446 --> 00:22:44,907 That's what these machines represent. 162 00:22:45,115 --> 00:22:47,117 A new age. 163 00:22:55,584 --> 00:22:57,377 If you want personnel... 164 00:22:57,586 --> 00:23:00,380 Dr. trimble and his people are at your disposal. 165 00:23:00,589 --> 00:23:04,468 If you want to work alone, fine. It's your choice. 166 00:23:10,807 --> 00:23:12,184 Martin... 167 00:23:13,936 --> 00:23:16,563 we did everything we could for your dog. 168 00:23:17,439 --> 00:23:21,360 Take comfort in knowing he didn't suffer long. 169 00:23:22,903 --> 00:23:24,696 And one more thing. 170 00:23:25,322 --> 00:23:29,284 Your father kept a record of his progress. 171 00:23:31,119 --> 00:23:33,038 Before you decide... 172 00:23:34,581 --> 00:23:36,583 listen to your father. 173 00:23:48,303 --> 00:23:51,890 We've just seen the first teleportation of a human being. 174 00:23:52,099 --> 00:23:56,186 Dr. Seth brundle, how did it feel going through? 175 00:23:56,770 --> 00:23:59,731 It felt like a stutter. 176 00:23:59,982 --> 00:24:01,400 A what? 177 00:24:02,943 --> 00:24:04,987 A stutter, you know, a hiccup. 178 00:24:05,237 --> 00:24:08,282 A slight dislocation of my physical life. 179 00:24:08,490 --> 00:24:11,618 Not unpleasant, just a little interruption of rhythm. 180 00:24:11,910 --> 00:24:16,206 At first I thought it didn't work. I thought I was in the same telepod. 181 00:24:16,456 --> 00:24:18,709 And now, how do you feel? 182 00:24:19,334 --> 00:24:21,670 I should feel exactly the same as before... 183 00:24:21,920 --> 00:24:24,548 but I don 't. I feel very... 184 00:24:25,674 --> 00:24:28,093 energized, very coordinated. 185 00:24:28,302 --> 00:24:31,263 I feel as though I work better physically, you know? 186 00:24:31,513 --> 00:24:36,643 Everything seems to just work better than it ever did before. 187 00:24:36,852 --> 00:24:38,520 Why should that be? 188 00:24:41,148 --> 00:24:43,525 I don 't know. It's possible that... 189 00:24:44,610 --> 00:24:48,113 the teleporter somehow improved me. 190 00:24:48,488 --> 00:24:51,950 In reassembling me, it might have seen where things could be... 191 00:24:52,159 --> 00:24:55,037 improved theoretically, and it did it. 192 00:24:55,287 --> 00:24:59,583 I told it to be creative, and maybe it has been. 193 00:26:07,568 --> 00:26:09,236 How can I help you? 194 00:26:11,989 --> 00:26:15,409 Do you have any organic matter that I can borrow? 195 00:26:15,659 --> 00:26:16,702 Excuse me? 196 00:26:16,910 --> 00:26:19,746 A potato, a plant, something living. 197 00:26:19,955 --> 00:26:24,084 You'll have to speak to maintenance, and they won 't be in until 8:00 A.M. 198 00:26:24,501 --> 00:26:25,919 Eight? 199 00:26:27,045 --> 00:26:28,630 Well, thanks anyway. 200 00:26:36,138 --> 00:26:38,015 Hey, got a visitor. 201 00:26:38,265 --> 00:26:41,643 It's bartok's brat. That kid gets away with murder. 202 00:26:41,852 --> 00:26:44,897 Don't worry, he'll get his someday. 203 00:27:26,355 --> 00:27:27,940 Nice catch. 204 00:27:33,654 --> 00:27:35,155 What is this? 205 00:27:35,447 --> 00:27:36,824 A fly. 206 00:27:38,158 --> 00:27:40,369 An artificial fly for fishing. 207 00:27:41,578 --> 00:27:43,497 I guess you don't fish. 208 00:27:44,790 --> 00:27:46,625 I don't get out much. 209 00:27:48,752 --> 00:27:50,921 I'd go crazy without some diversion. 210 00:27:51,171 --> 00:27:53,507 Crt burnout till 3:00 in the morning. 211 00:27:53,715 --> 00:27:56,009 I heard bartok was good for advancement. 212 00:27:56,260 --> 00:27:59,471 I've been here six months, and I'm still computer filing. 213 00:27:59,721 --> 00:28:01,390 Graveyard shift, no less. 214 00:28:03,267 --> 00:28:04,601 Are you new here? 215 00:28:04,810 --> 00:28:06,770 I've been here five years. 216 00:28:07,020 --> 00:28:09,189 Five years and you still work nights? 217 00:28:09,398 --> 00:28:11,233 I work days too. 218 00:28:11,608 --> 00:28:13,110 When do you sleep? 219 00:28:13,569 --> 00:28:14,611 I don't. 220 00:28:16,822 --> 00:28:17,948 You don't? 221 00:28:23,287 --> 00:28:25,205 I got that in California. 222 00:28:26,957 --> 00:28:28,750 So what are you working on? 223 00:28:29,585 --> 00:28:32,713 The most important invention in the history of mankind. 224 00:28:33,755 --> 00:28:35,549 With my cactus? 225 00:28:36,091 --> 00:28:37,301 Yes. 226 00:28:39,052 --> 00:28:41,388 I'm talking change beyond imagination. 227 00:28:41,597 --> 00:28:44,725 The big leap from stone age to microtechnologies. 228 00:28:47,519 --> 00:28:50,981 Would you like to come up to my lab and watch, Beth Logan? 229 00:28:56,778 --> 00:28:59,239 I have to give you points for originality. 230 00:29:02,367 --> 00:29:03,952 You don't believe me? 231 00:29:04,453 --> 00:29:07,915 Look, don't take this personally, but... 232 00:29:10,959 --> 00:29:12,336 Should I? 233 00:29:12,836 --> 00:29:16,089 I love living on a houseboat. It's peaceful on the water. 234 00:29:16,298 --> 00:29:19,343 - Houseboat? - Hey, wait a minute, Martin. 235 00:29:19,593 --> 00:29:23,805 I can't go any further. I don't have any clearance for this sector. 236 00:29:24,431 --> 00:29:26,934 Poof! You have clearance. 237 00:29:45,953 --> 00:29:47,162 Wait. 238 00:29:48,372 --> 00:29:50,457 What did you just do? 239 00:29:50,999 --> 00:29:53,836 I've broken down the cactus's molecular structure... 240 00:29:54,044 --> 00:29:56,755 and teleported it from one pod to the other. 241 00:29:57,214 --> 00:29:58,423 And... 242 00:30:25,200 --> 00:30:26,493 What's that? 243 00:30:28,745 --> 00:30:31,290 It wasn't supposed to do this. 244 00:30:31,540 --> 00:30:33,041 Something... 245 00:30:35,419 --> 00:30:36,795 I'm sorry. 246 00:30:38,338 --> 00:30:39,673 You keep it. 247 00:30:47,848 --> 00:30:50,350 I have to get back to work anyway. 248 00:30:51,685 --> 00:30:55,564 But I enjoyed meeting you, Martin brundle. 249 00:30:59,693 --> 00:31:03,071 Maybe you should beta test the program. 250 00:31:17,419 --> 00:31:18,712 Beth... 251 00:31:22,132 --> 00:31:24,343 would you like to visit me again? 252 00:31:26,678 --> 00:31:29,264 - I don't want to disturb you. - You wouldn't. 253 00:31:30,557 --> 00:31:35,229 You see, I have no friends here, only acquaintances, and... 254 00:31:38,440 --> 00:31:40,400 I would like us to be friends. 255 00:31:42,402 --> 00:31:45,322 - Is that possible? - I'd like that. 256 00:31:47,491 --> 00:31:48,534 I, um... 257 00:31:48,742 --> 00:31:51,787 I get a dinner break every night at 10:00. 258 00:31:52,955 --> 00:31:54,081 Great. 259 00:31:54,706 --> 00:31:59,461 Why don't you come down here? If you like, you can help with the telepods. 260 00:31:59,670 --> 00:32:00,670 Okay. 261 00:32:04,258 --> 00:32:07,010 Maybe we could fix my plant. 262 00:32:09,680 --> 00:32:11,181 Hey, Marty? 263 00:32:12,933 --> 00:32:16,395 What's the good word? Got yourself a girlfriend now? 264 00:32:16,854 --> 00:32:17,855 No. 265 00:32:19,356 --> 00:32:20,774 Too bad. 266 00:32:21,024 --> 00:32:22,651 Nice ass. 267 00:32:29,158 --> 00:32:32,369 Last night, I slept for two hours. 268 00:32:32,619 --> 00:32:33,787 The longest I've ever slept. 269 00:32:34,037 --> 00:32:36,456 I'm not willing to attach any significance to it. 270 00:32:36,707 --> 00:32:40,419 Why not? It means I'm slowing down, stabilizing, becoming normal. 271 00:32:40,627 --> 00:32:43,839 It doesn't necessarily follow. You're just working too hard. 272 00:32:44,089 --> 00:32:48,093 If you were undergoing a metabolic change we would have found it by now. 273 00:32:48,719 --> 00:32:50,596 You're missing my vein. 274 00:32:53,390 --> 00:32:56,018 That's what you get for not sitting still! 275 00:33:04,401 --> 00:33:06,236 Now let's try it again. 276 00:33:07,029 --> 00:33:08,739 I don't think so. 277 00:34:54,178 --> 00:34:57,931 A friend of mine in specimens division asked me up there tomorrow. 278 00:34:58,182 --> 00:35:01,560 They're having sort of an office get-together. 279 00:35:03,770 --> 00:35:04,980 Do you want to come? 280 00:35:06,607 --> 00:35:08,442 Will there be people there? 281 00:35:09,902 --> 00:35:12,654 Yeah, there usually are at get-togethers. 282 00:35:12,863 --> 00:35:14,490 But nice people. 283 00:35:14,865 --> 00:35:16,783 You'd be surprised. 284 00:35:18,494 --> 00:35:20,329 - Yeah? - Yes. 285 00:35:25,751 --> 00:35:28,462 So that's your genius. 286 00:35:29,505 --> 00:35:31,590 He is cute. 287 00:35:31,882 --> 00:35:34,426 I told you, but he's shy. 288 00:35:34,635 --> 00:35:36,803 I hope he's enjoying himself. 289 00:35:54,446 --> 00:35:57,282 I've never seen anything like it before in my life. 290 00:35:57,533 --> 00:35:58,533 What is it? 291 00:35:58,617 --> 00:36:00,619 We don't make them, we keep them alive. 292 00:36:00,828 --> 00:36:01,828 It's so ugly. 293 00:36:01,870 --> 00:36:05,999 He's our pride and joy in specimens. Our longest running engagement. 294 00:36:06,208 --> 00:36:07,251 Two years. 295 00:36:07,501 --> 00:36:09,545 That's been alive for two years? 296 00:36:09,795 --> 00:36:13,507 We call him Timex. "Takes a licking, keeps on ticking." 297 00:36:17,761 --> 00:36:18,929 Hi. 298 00:36:19,596 --> 00:36:20,639 Hi. 299 00:37:54,233 --> 00:37:55,484 Leave me alone. 300 00:38:01,698 --> 00:38:02,783 Martin! 301 00:38:04,785 --> 00:38:07,621 - Martin, what's the matter? - I said to leave me alone, Beth. 302 00:38:07,830 --> 00:38:10,707 Talk to me. I thought we were friends. 303 00:38:11,291 --> 00:38:13,502 - I didn't know... - Stay out of my sector! 304 00:38:13,752 --> 00:38:15,712 You no longer have clearance. 305 00:41:59,728 --> 00:42:01,146 Martin. 306 00:42:02,648 --> 00:42:07,486 There was an unfortunate incident in the specimens division last night. 307 00:42:07,694 --> 00:42:09,780 Someone broke in and caused some damage. 308 00:42:10,030 --> 00:42:12,866 You wouldn't know anything about that, would you? 309 00:42:17,996 --> 00:42:18,996 No. 310 00:42:20,958 --> 00:42:22,417 He's lying. 311 00:42:22,835 --> 00:42:24,920 Of course, he's lying. 312 00:42:26,672 --> 00:42:29,550 It seems our Martin is growing up. 313 00:43:17,514 --> 00:43:18,932 Hi. 314 00:43:19,808 --> 00:43:21,226 Hi. 315 00:43:23,270 --> 00:43:24,563 I'm sorry. 316 00:43:25,814 --> 00:43:27,483 Don't be sorry. 317 00:43:30,861 --> 00:43:32,070 I missed you. 318 00:43:32,279 --> 00:43:33,279 You did? 319 00:43:37,910 --> 00:43:38,952 Really? 320 00:43:46,793 --> 00:43:49,171 Come here, I want to show you something. 321 00:43:54,134 --> 00:43:56,053 Okay, close your eyes. 322 00:44:01,558 --> 00:44:02,726 Ta-da! 323 00:44:03,894 --> 00:44:06,438 Oh, gosh. Look at it. 324 00:44:06,730 --> 00:44:08,148 Yes. 325 00:44:11,944 --> 00:44:12,945 Come here. 326 00:44:13,987 --> 00:44:15,447 Where you going? 327 00:44:17,324 --> 00:44:19,201 Martin, what are you doing? 328 00:44:20,285 --> 00:44:21,662 You can't do that. 329 00:44:23,914 --> 00:44:25,249 It's all right. 330 00:44:26,083 --> 00:44:27,668 Initiate the sequence. 331 00:44:27,876 --> 00:44:30,295 No, I can't. 332 00:44:32,005 --> 00:44:33,298 Martin. 333 00:44:36,260 --> 00:44:37,553 Trust me. 334 00:45:15,424 --> 00:45:16,758 Hi. 335 00:45:18,969 --> 00:45:21,138 That's wonderful. How did you do this? 336 00:45:21,346 --> 00:45:22,764 I started from scratch. 337 00:45:23,265 --> 00:45:27,477 Trimble and the rest asked the wrong questions, made the same mistakes. 338 00:45:27,728 --> 00:45:30,939 They were too close to the problem to see it clearly. 339 00:45:31,482 --> 00:45:33,650 Scientific myopia. 340 00:45:34,818 --> 00:45:38,864 They thought of it in terms of methodology, of physics. 341 00:45:40,115 --> 00:45:41,992 Absolutes. 342 00:45:45,078 --> 00:45:49,291 But you have to be able to open your eyes and admire... 343 00:45:49,958 --> 00:45:53,253 the beauty of the process. 344 00:46:43,595 --> 00:46:44,763 Martin. 345 00:46:49,059 --> 00:46:50,394 What? 346 00:46:50,811 --> 00:46:51,811 What is this? 347 00:46:56,859 --> 00:46:58,443 Just a little accident. 348 00:46:58,861 --> 00:47:01,029 Well, it's getting all infected. 349 00:47:01,321 --> 00:47:03,115 You'd better have it looked at. 350 00:47:05,909 --> 00:47:07,452 I have to go now. 351 00:48:50,097 --> 00:48:52,391 It's just an infection. This antibiotic... 352 00:48:52,641 --> 00:48:54,560 don't patronize me, Shepard! 353 00:48:54,768 --> 00:48:57,187 This is obviously not an infection. 354 00:48:57,437 --> 00:49:00,732 What's going to happen? Will I lose my arm? 355 00:49:00,983 --> 00:49:05,529 Of course not. Now this injection will clear it up right away. 356 00:49:06,572 --> 00:49:08,407 You're going to have to trust me. 357 00:49:08,615 --> 00:49:10,868 I don 't trust you. I want to see Mr. bartok. 358 00:49:11,118 --> 00:49:13,245 - There's no doubt. None at all. 359 00:49:13,495 --> 00:49:17,416 Early stages of genetic metamorphosis have been showing up on tests. 360 00:49:17,666 --> 00:49:19,918 His aberrant chromosomes are not dormant. 361 00:49:20,169 --> 00:49:22,921 Now that he's reached full maturity, they're growing... 362 00:49:23,172 --> 00:49:25,465 changing, becoming more defined. 363 00:49:25,716 --> 00:49:26,717 How fast? 364 00:49:26,967 --> 00:49:28,969 Like wild fire. 365 00:49:29,303 --> 00:49:32,139 You know what to do, what preparations to make. 366 00:49:32,389 --> 00:49:33,891 Get on with it. 367 00:49:44,109 --> 00:49:46,612 You having a problem, Ms. Logan? 368 00:49:51,450 --> 00:49:53,994 My card isn't working, it's not opening the door. 369 00:49:54,244 --> 00:49:58,081 Nothing wrong with your card. It's just not your door anymore. 370 00:49:58,749 --> 00:50:01,418 - What're you talking about? - It looks like... 371 00:50:01,668 --> 00:50:04,546 your transfer to the day shift finally came through. 372 00:50:04,796 --> 00:50:06,632 Just like you wanted. 373 00:50:10,010 --> 00:50:12,471 Systems analysis? 374 00:50:13,138 --> 00:50:15,807 This is in a building across town. 375 00:50:16,475 --> 00:50:19,144 We've already sent your personal effects over. 376 00:50:20,354 --> 00:50:23,941 That's what you get for fucking around with bartok's pet freak. 377 00:50:24,608 --> 00:50:26,235 For your eyes only. 378 00:50:32,574 --> 00:50:34,159 Bye-bye. 379 00:50:41,375 --> 00:50:42,709 May I help you? 380 00:50:42,960 --> 00:50:45,337 Yes, I'd like an outside line, please. 381 00:50:45,587 --> 00:50:49,591 I'm sorry, sir, all outside lines are busy. Please try again later. 382 00:50:50,592 --> 00:50:51,885 Thank you. 383 00:50:56,765 --> 00:50:58,767 Bartok industries, may I help you? 384 00:50:58,976 --> 00:51:01,061 I'd like to speak with Martin brundle. 385 00:51:01,270 --> 00:51:04,398 There is no Martin brundle here. Please try again. 386 00:51:04,648 --> 00:51:07,317 Now, you listen to me. I know... 387 00:51:22,249 --> 00:51:23,917 - Beth? - Martin? 388 00:51:24,168 --> 00:51:25,794 - You all right? - Oh, my god! 389 00:51:26,003 --> 00:51:28,255 I've been trying to call you. You okay? 390 00:51:28,463 --> 00:51:31,133 Something is happening to me. I don't know what. 391 00:51:32,342 --> 00:51:35,762 I was transferred. They found out. Bartok knows about us. 392 00:51:35,971 --> 00:51:37,139 We never told anyone. 393 00:51:37,389 --> 00:51:40,017 Because he saw us. He videotaped us in bed. 394 00:52:49,837 --> 00:52:51,380 That's it. 395 00:52:52,840 --> 00:52:54,091 He's found it. 396 00:52:55,133 --> 00:52:58,470 You'd better call bartok, tell him the kid's pissed. 397 00:53:10,107 --> 00:53:11,107 I see. 398 00:53:11,150 --> 00:53:12,860 We lost video completely. 399 00:53:13,068 --> 00:53:15,571 Where is he now? - Could be anywhere. 400 00:53:18,323 --> 00:53:20,159 You're not allowed in here. 401 00:53:20,784 --> 00:53:21,784 Get out! 402 00:53:50,522 --> 00:53:52,649 You don 't know anything. I was there. 403 00:53:52,858 --> 00:53:56,653 I upset brundle. He was trying to cure himself, can 't you see that? 404 00:53:57,154 --> 00:54:00,199 You gotta help Ronnie, she's pregnant with his child. 405 00:54:02,743 --> 00:54:05,996 You and I are gonna be very good friends, you think? 406 00:54:07,664 --> 00:54:09,249 Well, I know we are. 407 00:54:09,500 --> 00:54:10,667 I want us to... 408 00:54:10,876 --> 00:54:15,923 I want us to be more than friends. I want you to think of me as your dad. 409 00:54:20,010 --> 00:54:22,012 You mean this is my place? 410 00:54:22,721 --> 00:54:26,016 Your place, your private place. 411 00:54:26,308 --> 00:54:29,812 No more mirrors, no more prying eyes. 412 00:54:30,896 --> 00:54:32,731 Go on, take a look. 413 00:54:52,584 --> 00:54:54,211 A fly... 414 00:54:54,920 --> 00:54:56,505 got into that... 415 00:54:57,130 --> 00:55:00,050 transmitter pod with me that first time. 416 00:55:00,384 --> 00:55:02,219 The computer got confused. 417 00:55:02,469 --> 00:55:05,681 There weren't supposed to be two separate genetic patterns. 418 00:55:05,889 --> 00:55:08,183 And then decided to... 419 00:55:08,934 --> 00:55:10,227 splice us together. 420 00:55:10,727 --> 00:55:12,771 It mated us, me and the fly. 421 00:55:17,734 --> 00:55:19,444 Now you know. 422 00:55:21,989 --> 00:55:26,535 A rather rude awakening, but at least we can drop all pretense now. 423 00:55:29,204 --> 00:55:30,330 Martin... 424 00:55:32,374 --> 00:55:34,042 you will soon become... 425 00:55:34,293 --> 00:55:38,213 the most unique living creature on the face of the earth. 426 00:55:38,755 --> 00:55:39,882 No, I won't. 427 00:55:40,132 --> 00:55:44,344 There's nothing you or I, or anyone can do to stop it. 428 00:55:45,304 --> 00:55:46,763 I'll take my... 429 00:55:47,014 --> 00:55:49,266 medications, my injections. 430 00:55:49,516 --> 00:55:50,934 They're merely water... 431 00:55:51,810 --> 00:55:53,228 placebo. 432 00:55:53,812 --> 00:55:57,191 We had to give you some sense of hope, otherwise... 433 00:56:01,445 --> 00:56:02,613 You... 434 00:56:03,614 --> 00:56:04,698 You... 435 00:56:05,073 --> 00:56:06,366 want this to happen? 436 00:56:06,617 --> 00:56:08,869 Of course, I want it to happen. 437 00:56:10,579 --> 00:56:12,414 You're the prototype... 438 00:56:12,664 --> 00:56:15,918 for a whole new age of biological exploration. 439 00:56:16,126 --> 00:56:17,753 With you as the model... 440 00:56:18,003 --> 00:56:20,130 and the telepods as the tool... 441 00:56:20,380 --> 00:56:22,216 bartok industry... 442 00:56:22,674 --> 00:56:26,386 will control the form and function of all life on earth. 443 00:56:28,722 --> 00:56:30,974 Calmly, Martin. 444 00:56:31,225 --> 00:56:32,684 Accept it. 445 00:56:33,852 --> 00:56:37,856 This was planned from the day you were born. 446 00:56:38,106 --> 00:56:42,027 We'll do everything we can to make it as painless as possible for you. 447 00:56:49,493 --> 00:56:51,203 I loved you. 448 00:56:57,292 --> 00:56:58,710 Get scorby. 449 00:56:59,419 --> 00:57:02,881 Scorby, report to the main station. We have a situation. 450 00:57:03,131 --> 00:57:04,383 Come back! 451 00:57:25,737 --> 00:57:27,698 You guys, stay here. 452 00:57:34,580 --> 00:57:35,998 You want out? 453 00:57:36,498 --> 00:57:38,667 You have to go through me, Marty. 454 00:57:52,222 --> 00:57:55,350 I enjoyed that tape of you and your girlfriend. 455 00:57:56,268 --> 00:57:59,188 Girl goes like a jackhammer, doesn't she? 456 00:58:26,882 --> 00:58:28,717 I don't want excuses. 457 00:58:28,967 --> 00:58:31,929 I want him back. Is that understood? 458 00:58:32,721 --> 00:58:33,805 Yes, sir. 459 00:58:43,315 --> 00:58:45,275 Are you ready for me, Dr. trimble? 460 00:58:45,526 --> 00:58:48,320 - Yes, Mr. bartok. - Let's get on with it. 461 00:58:48,529 --> 00:58:50,739 I'd like to see these things work. 462 00:58:54,993 --> 00:58:58,205 - What the hell is this? Just bypass the damn thing. 463 00:59:04,503 --> 00:59:07,714 - Son of a bitch. - Trimble, my Patience is wearing thin. 464 00:59:07,923 --> 00:59:13,011 Sir, it seems the head of this project has seen fit to install a password. 465 00:59:13,554 --> 00:59:15,722 - Martin has installed a password? Yes, sir. 466 00:59:15,973 --> 00:59:18,433 We can't access the system without it. 467 00:59:18,642 --> 00:59:20,727 Well, feed it words at random. 468 00:59:24,439 --> 00:59:25,941 He's booby trapped it. 469 00:59:26,150 --> 00:59:31,280 The first wrong guess we make would automatically erase the programming. 470 00:59:31,780 --> 00:59:33,490 "What is the magic word"? 471 00:59:33,699 --> 00:59:37,119 "Abracadabra." That's the magic word. Everybody knows that. 472 00:59:37,327 --> 00:59:38,327 No. 473 00:59:39,746 --> 00:59:42,416 No, there is a real magic word... 474 00:59:42,749 --> 00:59:45,252 and only Martin knows what it is. 475 00:59:45,502 --> 00:59:48,255 This is the word that makes it all happen. 476 00:59:49,965 --> 00:59:51,592 Damn! 477 00:59:54,011 --> 00:59:55,554 Clever. 478 00:59:56,305 --> 00:59:57,848 Clever boy. 479 01:00:45,145 --> 01:00:46,688 - Martin! - Don't be frightened. 480 01:00:47,856 --> 01:00:49,358 Oh, my god. 481 01:00:51,068 --> 01:00:52,694 What happened? 482 01:00:56,198 --> 01:00:58,325 I didn't know where else to go. 483 01:01:00,869 --> 01:01:03,747 You need your medication. We have to get you back. 484 01:01:05,165 --> 01:01:08,418 There's no medication for what I have. 485 01:01:08,669 --> 01:01:09,669 What? 486 01:01:09,837 --> 01:01:11,672 There never was. 487 01:01:16,301 --> 01:01:18,762 They were all just... 488 01:01:19,930 --> 01:01:21,682 waiting for... 489 01:01:21,932 --> 01:01:23,142 For this... 490 01:01:23,892 --> 01:01:24,893 to happen. 491 01:01:29,231 --> 01:01:30,691 I had to see you, Beth. 492 01:01:34,236 --> 01:01:36,029 Do you want me to go? 493 01:01:40,492 --> 01:01:41,535 No. 494 01:01:43,954 --> 01:01:45,873 Then help me. 495 01:01:50,294 --> 01:01:51,378 Please? 496 01:01:54,423 --> 01:01:55,465 Yes. 497 01:02:05,809 --> 01:02:07,352 All right, let's go. 498 01:02:15,194 --> 01:02:18,614 Thomas, go upstairs. Chris, help out. 499 01:02:23,118 --> 01:02:25,370 - Anything upstairs, Thomas? Only a cat. 500 01:02:25,621 --> 01:02:26,747 Jesus! 501 01:02:27,372 --> 01:02:29,875 Go check the dock. Chris, go with him. 502 01:02:33,045 --> 01:02:34,046 The girl? 503 01:02:34,296 --> 01:02:35,714 She went with him. 504 01:02:35,964 --> 01:02:38,217 Well, get back here as soon as you can. 505 01:02:38,967 --> 01:02:42,888 Yes. don't worry, sir, we'll get him. It's just a matter of time. 506 01:02:43,472 --> 01:02:46,141 That, sadly, is a luxury we don't have. 507 01:03:42,781 --> 01:03:44,199 Go away. 508 01:03:46,535 --> 01:03:49,830 - We have to talk to you, sir. - I said piss off! 509 01:03:53,250 --> 01:03:55,669 Seth brundle was my father. 510 01:04:16,064 --> 01:04:18,400 Striking family resemblance. 511 01:04:19,902 --> 01:04:21,945 Little big for 5 years old. 512 01:04:22,154 --> 01:04:24,865 I have a chromosomal malfunction. 513 01:04:25,073 --> 01:04:28,952 I'm growing at an accelerated rate. 514 01:04:29,870 --> 01:04:31,955 No shit? That's fascinating. 515 01:04:33,874 --> 01:04:35,083 Well... 516 01:04:36,627 --> 01:04:38,253 Listen, it's been great. 517 01:04:38,504 --> 01:04:40,506 Stop by again some time. 518 01:04:47,679 --> 01:04:49,890 Perhaps I should invite you in. 519 01:04:51,850 --> 01:04:54,937 I saw you on the videotape. 520 01:04:55,187 --> 01:04:56,563 Don't sit there! 521 01:05:01,860 --> 01:05:04,196 You were there the night my father died. 522 01:05:04,446 --> 01:05:07,407 He was working on a cure. 523 01:05:11,411 --> 01:05:15,749 That's why you dragged yourself out here? To find out about a cure? 524 01:05:15,999 --> 01:05:17,626 You're my only hope. 525 01:05:24,132 --> 01:05:25,634 Oh, kid... 526 01:05:25,884 --> 01:05:30,264 the last thing I am is anybody's hope. 527 01:05:30,639 --> 01:05:33,267 You really don't want to hear about this. 528 01:05:34,601 --> 01:05:36,186 I have to know. 529 01:05:38,147 --> 01:05:42,276 Brundle stole my girl. 530 01:05:42,860 --> 01:05:44,236 Your mother. 531 01:05:44,486 --> 01:05:47,447 Got her pregnant, caused her death. 532 01:05:48,031 --> 01:05:50,868 Dissolved my hand and my foot with fly vomit. 533 01:05:51,118 --> 01:05:54,121 I had no love for the man. 534 01:05:56,915 --> 01:05:58,500 He bugged me. 535 01:06:01,211 --> 01:06:04,965 As for the cure he was working on... 536 01:06:07,676 --> 01:06:10,179 he dragged your mother... 537 01:06:11,180 --> 01:06:13,974 kicking and screaming into that telepod... 538 01:06:14,224 --> 01:06:19,354 that they might be fused together in one beautiful body. 539 01:06:19,855 --> 01:06:23,650 So your mother blew his brains out with a shotgun. 540 01:06:24,860 --> 01:06:25,944 There's your cure. 541 01:06:29,531 --> 01:06:30,574 Go away. 542 01:06:30,782 --> 01:06:34,369 You bastard! Where's your compassion? 543 01:06:34,828 --> 01:06:38,123 I had to give it up. It cost me an arm and a leg. 544 01:06:42,878 --> 01:06:44,796 It cost you more than that. 545 01:06:48,634 --> 01:06:50,928 Your father was right about one thing. 546 01:06:51,136 --> 01:06:54,181 If there's a cure, it has something to do with those pods. 547 01:06:56,350 --> 01:06:57,726 That... 548 01:06:58,352 --> 01:07:00,020 They won't work. 549 01:07:00,938 --> 01:07:03,357 You're a bad liar, kid. 550 01:07:03,649 --> 01:07:06,151 If you found the answer, use it. 551 01:07:06,360 --> 01:07:07,778 Martin, did you find...? 552 01:07:08,028 --> 01:07:11,490 It's nothing I can use. So forget it. 553 01:07:12,074 --> 01:07:13,242 Let's go. 554 01:07:13,742 --> 01:07:16,286 You should talk some sense to your friend. 555 01:07:18,664 --> 01:07:20,666 They'll be looking for your car. 556 01:07:20,874 --> 01:07:22,960 My Jeep's in the garage. 557 01:07:24,586 --> 01:07:25,671 Just... 558 01:07:27,297 --> 01:07:28,799 get out. 559 01:07:39,184 --> 01:07:42,938 - Let me just call bartok. - No, I'm not going back there. 560 01:07:43,147 --> 01:07:45,274 He can help. I'll tell him about the tele... 561 01:07:45,524 --> 01:07:48,569 - That's a dead end. - You haven't told me why. 562 01:07:48,819 --> 01:07:52,614 The only way I could save myself would be to sacrifice another life. 563 01:08:41,205 --> 01:08:44,082 I'd like a room, please. 564 01:08:46,543 --> 01:08:48,086 All I have is a queen size. 565 01:08:48,337 --> 01:08:50,547 Is that okay? 566 01:08:50,797 --> 01:08:52,424 That'll be fine. 567 01:08:58,555 --> 01:09:00,557 Cash in advance. 568 01:09:03,977 --> 01:09:07,773 Brundle vanished late last night with co-worker, Beth Logan. 569 01:09:08,023 --> 01:09:11,527 There has been speculation that Ms. Logan was kidnapped... 570 01:09:11,777 --> 01:09:13,946 but this has yet to be confirmed. 571 01:09:14,822 --> 01:09:15,864 Number nine... 572 01:09:16,698 --> 01:09:18,075 miss... 573 01:09:19,576 --> 01:09:21,203 smith. 574 01:09:23,372 --> 01:09:24,748 Martin? 575 01:09:26,500 --> 01:09:28,502 Martin! 576 01:09:28,710 --> 01:09:30,587 Martin! 577 01:09:33,131 --> 01:09:34,341 Martin! 578 01:09:46,937 --> 01:09:49,148 Martin, stop. 579 01:09:55,279 --> 01:09:58,323 Please don't run away from me. 580 01:10:02,327 --> 01:10:04,079 I don't know what to do. 581 01:10:04,872 --> 01:10:06,248 I don't either. 582 01:10:08,333 --> 01:10:12,087 Martin, I'm not gonna leave you. 583 01:10:13,589 --> 01:10:14,798 No. 584 01:10:43,452 --> 01:10:46,079 How peaceful that light is. 585 01:10:50,417 --> 01:10:52,127 Compelling. 586 01:10:55,964 --> 01:10:57,132 What? 587 01:11:08,101 --> 01:11:09,228 You... 588 01:11:09,937 --> 01:11:11,313 should go. 589 01:11:19,738 --> 01:11:21,323 You need help. 590 01:11:22,449 --> 01:11:25,285 You don't think I can take care of myself? 591 01:11:28,914 --> 01:11:30,290 No. 592 01:11:32,584 --> 01:11:34,253 You can't walk. 593 01:11:42,636 --> 01:11:43,887 You're getting worse. 594 01:11:44,346 --> 01:11:46,974 I'm getting better. 595 01:11:48,392 --> 01:11:49,852 My body... 596 01:11:50,102 --> 01:11:51,395 is growing... 597 01:11:53,021 --> 01:11:54,523 stronger. 598 01:11:56,650 --> 01:11:59,069 I feel good. 599 01:11:59,444 --> 01:12:01,572 You don't know what you're saying. 600 01:12:02,239 --> 01:12:04,700 I do know what I'm saying. 601 01:12:07,870 --> 01:12:12,666 Until now, I've been nothing more than an open wound. 602 01:12:12,916 --> 01:12:14,585 Defenseless... 603 01:12:14,793 --> 01:12:17,421 weak, vulnerable. 604 01:12:18,130 --> 01:12:19,256 Don't you see... 605 01:12:20,716 --> 01:12:22,426 I'm healing. 606 01:12:27,806 --> 01:12:29,516 I'm healing. 607 01:12:32,728 --> 01:12:35,564 It wasn't clear to me for a long time. 608 01:12:38,650 --> 01:12:40,152 But now... 609 01:12:57,461 --> 01:13:00,172 I can see so much better now. 610 01:13:02,466 --> 01:13:07,387 Beth, if you stay a while, I'll show you a magic trick... 611 01:13:07,638 --> 01:13:09,765 you'll never forget. 612 01:13:44,675 --> 01:13:47,928 Martin, what about the telepods? 613 01:13:50,472 --> 01:13:53,976 You must tell me what the magic word is. 614 01:13:54,184 --> 01:13:57,688 The word is... 615 01:14:00,190 --> 01:14:02,317 It's a secret word. 616 01:14:45,110 --> 01:14:47,362 Do you remember this room, Martin? 617 01:14:47,571 --> 01:14:49,990 This is where you were born the first time. 618 01:14:50,240 --> 01:14:54,661 It's proper that this is the place for your rebirth, don't you think? 619 01:14:55,787 --> 01:14:58,624 You're growing so quickly, my boy. 620 01:15:01,585 --> 01:15:03,378 Any prediction how soon? 621 01:15:04,755 --> 01:15:06,715 I'd say at least a week. 622 01:15:09,968 --> 01:15:11,345 Martin... 623 01:15:12,763 --> 01:15:14,473 if you can hear me... 624 01:15:15,057 --> 01:15:18,644 I wanted to tell you I'm thrilled to have you back. 625 01:15:19,228 --> 01:15:21,396 How it was naughty of you to run away. 626 01:15:22,147 --> 01:15:23,190 I forgive you. 627 01:15:25,943 --> 01:15:27,402 I should thank you... 628 01:15:28,445 --> 01:15:31,406 for the magic you worked with my telepods. 629 01:15:32,282 --> 01:15:34,701 Don't ever forget that, Martin. 630 01:15:35,285 --> 01:15:38,747 You're a magician, not an escape artist. 631 01:15:40,749 --> 01:15:42,835 Welcome home, son. 632 01:15:43,627 --> 01:15:47,214 Nothing's wrong with me, you assholes! 633 01:15:47,422 --> 01:15:49,508 Let me go! 634 01:15:50,634 --> 01:15:52,845 Where's Martin? 635 01:15:53,846 --> 01:15:56,390 Where's Martin? 636 01:15:56,682 --> 01:15:59,143 It's dirty work, MacKenzie, but somebody's gotta do it. 637 01:15:59,393 --> 01:16:01,395 Make sure you don't miss anything. 638 01:16:07,609 --> 01:16:11,697 You'll be pleased to know you show no signs of contamination. 639 01:16:12,197 --> 01:16:14,116 Please, sit down. 640 01:16:18,579 --> 01:16:20,372 You really have no choice. 641 01:16:22,207 --> 01:16:23,542 Where is Martin? 642 01:16:23,792 --> 01:16:26,211 He's doing very, very well. Thank you. 643 01:16:26,461 --> 01:16:28,297 Resting comfortably. 644 01:16:28,714 --> 01:16:31,425 But of more importance right now... 645 01:16:31,842 --> 01:16:34,136 is you telling me... 646 01:16:36,305 --> 01:16:38,307 the magic word. 647 01:20:26,910 --> 01:20:28,954 Dr. jainway? 648 01:21:29,932 --> 01:21:30,974 Dr. Shepard? 649 01:21:32,976 --> 01:21:34,061 What's wrong? 650 01:21:34,311 --> 01:21:36,396 What's happening, man? What is it? 651 01:21:36,605 --> 01:21:38,816 Back in the O.R. 652 01:21:43,195 --> 01:21:46,532 You were alone with him all that time, just you and he. 653 01:21:46,740 --> 01:21:48,826 He must've told you something. 654 01:21:49,076 --> 01:21:52,621 You have no intention of helping Martin, and you never did. 655 01:21:55,999 --> 01:21:59,044 You're not going anywhere. Vargas. 656 01:22:00,337 --> 01:22:04,091 Bartok, Martin got out of his cocoon. He's out there somewhere. 657 01:22:04,341 --> 01:22:06,051 - Has anyone seen him? - Yeah. 658 01:22:06,301 --> 01:22:08,846 Dr. jainway. She's dead. He killed her. 659 01:22:09,972 --> 01:22:12,641 Control, this is bartok. Listen carefully. 660 01:22:12,891 --> 01:22:16,603 I do not under any circumstances want Martin injured or killed. 661 01:22:16,854 --> 01:22:18,188 He is to be contained. 662 01:22:18,856 --> 01:22:22,526 Anyone responsible for damage to him will answer to me. Is that clear? 663 01:22:22,776 --> 01:22:24,528 Yes, sir. Code four alert. 664 01:22:24,987 --> 01:22:28,157 Code four unit, quarters 12, 14 and 17. 665 01:22:28,407 --> 01:22:30,117 Subject is dangerous. 666 01:22:30,325 --> 01:22:32,327 All zone four units to be armed. 667 01:22:32,578 --> 01:22:35,247 This is to be a live capture. Repeat, live capture. 668 01:22:53,140 --> 01:22:57,352 Control, at the end of corridor a, something's moving around down there. 669 01:22:57,561 --> 01:23:00,355 There are no other exits. You've got it trapped. 670 01:23:00,814 --> 01:23:02,316 Sick him. 671 01:23:48,695 --> 01:23:49,863 Let's check it out. 672 01:25:26,210 --> 01:25:28,462 - Has anyone found him? - Not yet. 673 01:25:28,712 --> 01:25:31,089 We're not exactly sure what he looks like. 674 01:25:32,132 --> 01:25:34,968 Hold it. You wouldn't believe what I'm looking at, sir. 675 01:25:35,177 --> 01:25:37,221 Whatever it is, it's dragging a body. 676 01:25:37,679 --> 01:25:39,890 What direction is it headed? 677 01:25:40,808 --> 01:25:44,561 I'd have to say, Mr. bartok, it's headed right in your direction. 678 01:25:46,772 --> 01:25:47,815 Seal the door. 679 01:25:48,023 --> 01:25:51,235 Get reinforcements. We can trap him in the hallway. 680 01:26:18,470 --> 01:26:21,181 - It's got a security card. - Erase the code? 681 01:26:21,431 --> 01:26:22,641 Trimble! 682 01:26:43,036 --> 01:26:45,164 I've got him. He's right outside bay 17. 683 01:26:45,372 --> 01:26:47,666 Send reinforcements right now! 684 01:26:51,920 --> 01:26:53,297 Shit! 685 01:26:58,594 --> 01:27:01,847 Great, just fucking great. 686 01:27:41,220 --> 01:27:43,138 Come on, freak. 687 01:27:49,478 --> 01:27:51,271 Shit! 688 01:27:54,775 --> 01:27:58,362 Sorry guys, looks like I lost him. 689 01:27:58,654 --> 01:28:00,864 There's no sign of him anywhere. 690 01:28:20,759 --> 01:28:22,177 It can't get in here, can it? 691 01:28:22,427 --> 01:28:24,638 Nothing gets through those doors. 692 01:28:25,764 --> 01:28:27,975 The upper doors have a manual lockout. 693 01:28:28,225 --> 01:28:29,852 Vargas, let's get him. 694 01:28:59,214 --> 01:29:01,842 - Jesus, look at that. - Dispatch. 695 01:29:02,885 --> 01:29:06,096 Medical emergency, bay 17. I got two men down. 696 01:29:06,305 --> 01:29:07,890 I'm going after it. 697 01:29:08,140 --> 01:29:10,934 Paul stay with him. The rest of you let's go. Come on! 698 01:29:23,155 --> 01:29:26,241 - Just tell them to kill it. - Don't be an idiot. 699 01:29:26,617 --> 01:29:29,495 I need a live subject. Martin is of no use dead. 700 01:29:29,703 --> 01:29:33,415 He's right, Mr. bartok. Your Martin's already killed three people. 701 01:29:34,374 --> 01:29:39,171 That's tragic and sad, but I haven't come this far to lose everything now. 702 01:29:47,387 --> 01:29:49,473 Clever. Clever boy. 703 01:29:54,019 --> 01:29:56,480 Control, he's in the air ducts headed for zone four. 704 01:29:56,688 --> 01:29:58,482 Control, where's that air duct lead? 705 01:29:58,982 --> 01:30:01,151 Hold on, hold on. I'm getting it. 706 01:30:03,070 --> 01:30:04,112 Where?! 707 01:30:06,698 --> 01:30:10,577 Bay 17, observation level. 708 01:30:19,545 --> 01:30:21,213 Martin. 709 01:30:27,886 --> 01:30:30,013 - Don't shoot, idiot! - Kill the damn thing. 710 01:30:30,222 --> 01:30:31,223 - No! - No! 711 01:30:43,569 --> 01:30:44,695 Vargas! 712 01:30:46,530 --> 01:30:48,699 Vargas, get out of there! 713 01:31:09,803 --> 01:31:11,221 I want him alive, damn you. 714 01:31:31,992 --> 01:31:33,368 Scorby! 715 01:33:19,308 --> 01:33:22,060 We're outside bay 17, we're cutting in. 716 01:33:26,857 --> 01:33:27,900 Spray the room. 717 01:33:38,327 --> 01:33:39,411 Fuck. 718 01:34:27,793 --> 01:34:29,002 Fuck! 719 01:34:41,598 --> 01:34:42,766 Scorby? 720 01:34:43,851 --> 01:34:45,727 Scorby! 721 01:34:45,936 --> 01:34:47,354 Where are you? 722 01:35:06,123 --> 01:35:08,250 No. No, no! 723 01:35:30,063 --> 01:35:31,106 Martin... 724 01:35:31,607 --> 01:35:34,067 I know you can understand me. 725 01:35:34,651 --> 01:35:36,570 Don't do anything rash. 726 01:35:37,237 --> 01:35:40,574 I won't hesitate to kill you in a second, if I have to. 727 01:36:11,563 --> 01:36:14,525 I almost wish it didn't have to end like this. 728 01:36:17,402 --> 01:36:18,654 Goodbye, Martin. 729 01:37:09,329 --> 01:37:11,456 What are you doing? No! 730 01:37:12,916 --> 01:37:13,916 No. 731 01:37:16,545 --> 01:37:17,545 No! 732 01:37:21,592 --> 01:37:23,552 No! 733 01:37:37,232 --> 01:37:38,567 No! 734 01:37:39,026 --> 01:37:40,026 Don't! 735 01:37:49,995 --> 01:37:51,038 No. 736 01:37:55,876 --> 01:37:57,211 No! 737 01:38:52,766 --> 01:38:53,766 Martin! 738 01:38:55,144 --> 01:38:56,979 Martin! 739 01:39:04,778 --> 01:39:05,946 Martin. 740 01:39:28,385 --> 01:39:30,971 - I'm all right. - Martin? 741 01:39:33,640 --> 01:39:34,933 I'm all right.