1 00:00:35,786 --> 00:00:38,121 NORMAN: Long ago, when I was a young man, 2 00:00:38,789 --> 00:00:43,042 my father said to me, "Norman, you Iike to write stories." 3 00:00:43,335 --> 00:00:45,294 And I said, "Yes, I do." 4 00:00:46,755 --> 00:00:49,465 Then he said, "Someday, when you're ready, 5 00:00:49,967 --> 00:00:52,301 "you might tell our family story. 6 00:00:52,886 --> 00:00:56,806 "Only then will you understand what happened and why." 7 00:01:14,533 --> 00:01:16,659 ln our family there was no clear line 8 00:01:16,744 --> 00:01:19,078 between religion and fly-fishing. 9 00:01:27,337 --> 00:01:31,048 We lived at the junction of great trout rivers in Missoula, Montana, 10 00:01:31,341 --> 00:01:33,342 where lndians still appeared out of the wilderness 11 00:01:33,677 --> 00:01:37,013 to walk the honky-tonks and brothels of Front Street. 12 00:03:14,111 --> 00:03:16,779 My father was a Presbyterian minister 13 00:03:16,864 --> 00:03:18,573 and a fly-fisherman. 14 00:03:19,616 --> 00:03:21,534 (REVEREND MACLEAN SPEAKlNG) 15 00:03:22,035 --> 00:03:23,786 And though it is true that one day a week 16 00:03:23,871 --> 00:03:26,205 was given over wholly to religion, 17 00:03:26,623 --> 00:03:29,959 even then he told us about Christ's disciples being fishermen. 18 00:03:30,836 --> 00:03:34,255 And we were left to assume, as my younger brother, Paul, and I did, 19 00:03:34,923 --> 00:03:37,383 that all first-class fishermen on the Sea of Galilee 20 00:03:37,467 --> 00:03:38,968 were fly-fishermen 21 00:03:39,052 --> 00:03:41,137 and that John, the favorite, 22 00:03:41,263 --> 00:03:43,139 was a dry fly-fisherman. 23 00:03:43,223 --> 00:03:45,141 The poor without Christ 24 00:03:45,350 --> 00:03:47,768 are of all men the most miserable. 25 00:03:49,187 --> 00:03:51,147 But the poor with Christ 26 00:03:51,857 --> 00:03:54,483 are princes and kings of the earth. 27 00:03:56,653 --> 00:03:58,487 In the afternoon, we would walk with him 28 00:03:58,572 --> 00:04:00,990 while he unwound between services. 29 00:04:01,491 --> 00:04:04,410 He almost always chose a path along the Big Blackfoot, 30 00:04:04,494 --> 00:04:07,038 which we considered our family river. 31 00:04:07,456 --> 00:04:09,999 And it was there he felt his soul restored 32 00:04:10,083 --> 00:04:12,209 and his imagination stirred. 33 00:04:13,503 --> 00:04:17,006 Long ago, rain fell on mud and became rock. 34 00:04:17,090 --> 00:04:19,091 Half a billion years ago. 35 00:04:21,053 --> 00:04:23,846 But even before that, beneath the rocks, 36 00:04:26,183 --> 00:04:28,100 are the words of God. 37 00:04:28,393 --> 00:04:30,061 Listen. 38 00:04:36,276 --> 00:04:39,737 And if PauI and I Iistened very carefully all our lives, 39 00:04:41,031 --> 00:04:43,032 we might hear those words. 40 00:04:48,664 --> 00:04:50,748 Even so, Paul and I probably received 41 00:04:50,832 --> 00:04:53,250 as many hours of instruction in fly-fishing 42 00:04:53,335 --> 00:04:56,045 as we did in aII other spiritual matters. 43 00:04:57,881 --> 00:05:00,132 As a Presbyterian, my father believed 44 00:05:00,217 --> 00:05:02,718 that man by nature was a damned mess 45 00:05:03,428 --> 00:05:05,805 and that only by picking up God's rhythms 46 00:05:05,889 --> 00:05:08,265 were we able to regain power and beauty. 47 00:05:08,350 --> 00:05:09,976 Ten and two. 48 00:05:10,060 --> 00:05:11,936 To him, all good things, 49 00:05:12,020 --> 00:05:14,146 trout as weII as eternal salvation, 50 00:05:14,231 --> 00:05:15,564 come by grace, 51 00:05:15,649 --> 00:05:17,525 and grace comes by art, 52 00:05:17,734 --> 00:05:19,819 and art does not come easy. 53 00:05:19,945 --> 00:05:21,153 Norman. 54 00:05:27,035 --> 00:05:30,162 So, my brother and l learned to cast Presbyterian style. 55 00:05:30,247 --> 00:05:31,789 On a metronome. 56 00:05:35,752 --> 00:05:38,004 He began each session with the same instruction. 57 00:05:38,588 --> 00:05:41,799 Casting is an art that is performed on a four-count rhythm 58 00:05:41,883 --> 00:05:44,093 between 1 0:00 and 2:00. 59 00:05:48,598 --> 00:05:49,724 lf he had had his way, 60 00:05:49,808 --> 00:05:51,976 nobody who did not know how to catch a fish 61 00:05:52,060 --> 00:05:54,645 wouId be aIIowed to disgrace a fish by catching it. 62 00:06:02,696 --> 00:06:05,531 So it was with my formal education, as weII. 63 00:06:06,783 --> 00:06:10,244 Each weekday, while my father worked on his Sunday sermon, 64 00:06:10,328 --> 00:06:13,330 I attended the schooI of the Reverend MacIean. 65 00:06:15,125 --> 00:06:17,209 He taught nothing but reading and writing 66 00:06:17,294 --> 00:06:22,131 and, being a Scot, beIieved that the art of writing lay in thrift. 67 00:06:33,643 --> 00:06:35,102 Half as long. 68 00:06:36,354 --> 00:06:37,354 (SlGHS) 69 00:06:41,568 --> 00:06:44,779 So while my friends spent their days at Missoula Elementary, 70 00:06:44,863 --> 00:06:48,449 l stayed home and Iearned to write the American language. 71 00:06:59,503 --> 00:07:02,129 Again. Half as long. 72 00:07:30,575 --> 00:07:32,827 Good. Now throw it away. 73 00:07:48,385 --> 00:07:51,095 MRS. MACLEAN: Norman ! Norman ! 74 00:07:51,930 --> 00:07:53,806 Wait for your brother! 75 00:08:01,815 --> 00:08:05,067 However, there was a balance to my father's system. 76 00:08:06,069 --> 00:08:08,696 Every afternoon, I was set free, 77 00:08:08,780 --> 00:08:11,198 untutored and untouched till supper, 78 00:08:11,283 --> 00:08:14,577 to learn on my own the naturaI side of God's order. 79 00:08:24,504 --> 00:08:28,090 And there couId be no better place to learn than the Montana of my youth. 80 00:08:30,927 --> 00:08:33,387 It was a worId with dew still on it, 81 00:08:34,764 --> 00:08:37,224 more touched by wonder and possibility 82 00:08:37,309 --> 00:08:39,435 than any l have since known. 83 00:09:08,882 --> 00:09:10,216 (CAR HORN BLARlNG) 84 00:09:10,300 --> 00:09:11,300 (HORSE NElGHlNG) 85 00:09:12,761 --> 00:09:13,761 (MAN SHOUTlNG) 86 00:09:14,846 --> 00:09:17,056 God damn it, open up the door! 87 00:09:17,140 --> 00:09:18,641 (BOYS GlGGLE) 88 00:09:18,725 --> 00:09:20,684 Hey, what the hell is going on? 89 00:09:20,769 --> 00:09:22,436 Hey, where are you guys going? 90 00:09:22,520 --> 00:09:23,812 Chicken ! 91 00:09:24,231 --> 00:09:26,482 (RAGTlME MUSlC PLAYlNG) 92 00:09:29,986 --> 00:09:30,986 (LAUGHTER) 93 00:09:32,530 --> 00:09:34,657 Come on, move out of the way. 94 00:09:47,504 --> 00:09:49,255 (WOMEN HOOTlNG) 95 00:09:53,260 --> 00:09:54,551 (WOMEN LAUGHlNG) 96 00:09:59,391 --> 00:10:00,975 (MEN GRUNTlNG) 97 00:10:03,770 --> 00:10:05,396 But it was a tough world, too. 98 00:10:05,480 --> 00:10:09,066 Even as children, we understood that and admired it. 99 00:10:12,821 --> 00:10:15,155 And, of course, we had to test it. 100 00:10:16,783 --> 00:10:19,576 l knew l was tough, because I had been bIoodied in battIe. 101 00:10:19,661 --> 00:10:20,953 Get him, get him ! 102 00:10:21,037 --> 00:10:22,162 BOY 1 : Give him a shiner! 103 00:10:22,247 --> 00:10:23,914 Don't be a sissy! 104 00:10:24,374 --> 00:10:25,624 Come on ! 105 00:10:26,251 --> 00:10:28,669 Yeah, come on ! Let's see some blood here! 106 00:10:28,837 --> 00:10:29,837 BOY 2: Go on ! 107 00:10:29,921 --> 00:10:31,630 Lots of blood. 108 00:10:32,257 --> 00:10:33,924 PauI was different. 109 00:10:34,009 --> 00:10:36,927 His toughness came from some secret place inside of him. 110 00:10:37,470 --> 00:10:40,264 He simply knew he was tougher than anyone alive. 111 00:10:40,265 --> 00:10:40,556 He simply knew he was tougher than anyone alive. 112 00:10:41,725 --> 00:10:45,060 REVEREND: Grace will not be said until that bowl is clean. 113 00:10:59,242 --> 00:11:03,620 Man has been eating God's oats for 1 ,000 years. 114 00:11:03,747 --> 00:11:07,583 lt's not the place of an 8-year-old boy to change that tradition. 115 00:11:51,211 --> 00:11:52,378 (CLEARS THROAT) 116 00:12:11,147 --> 00:12:12,314 Grace. 117 00:12:21,783 --> 00:12:22,991 Oh, God, 118 00:12:23,827 --> 00:12:25,327 who art rich in forgiveness, 119 00:12:25,412 --> 00:12:28,247 grant that we may hold fast 120 00:12:28,331 --> 00:12:30,457 the good things we receive from thee 121 00:12:30,542 --> 00:12:32,376 and as often as we've fallen to sin 122 00:12:32,460 --> 00:12:36,380 be lifted by repentance through thy grace. Amen. 123 00:12:39,759 --> 00:12:42,761 PAUL: Norm, what do you want to be when you grow up? 124 00:12:43,763 --> 00:12:45,347 NORMAN: Minister, l guess. 125 00:12:47,600 --> 00:12:49,560 Or a professional boxer. 126 00:12:49,894 --> 00:12:52,521 You think you could beat Jack Johnson? 127 00:12:53,356 --> 00:12:54,356 l don't know. 128 00:12:55,608 --> 00:12:57,276 l think you could. 129 00:12:57,527 --> 00:12:59,278 l'd lay a bet on it. 130 00:13:00,697 --> 00:13:02,072 What are you going to be? 131 00:13:02,907 --> 00:13:04,783 Professional fly-fisherman. 132 00:13:05,660 --> 00:13:07,202 There's no such thing. 133 00:13:07,328 --> 00:13:08,620 There isn't? 134 00:13:08,705 --> 00:13:09,705 No. 135 00:13:12,292 --> 00:13:13,500 Hmm. 136 00:13:17,881 --> 00:13:19,590 l guess a boxer. 137 00:13:21,551 --> 00:13:23,093 Not a minister? 138 00:13:24,387 --> 00:13:25,596 (LAUGHS) 139 00:13:26,431 --> 00:13:27,431 (LAUGHS) 140 00:13:33,855 --> 00:13:37,232 NORMAN: In 1 917, WorId War I came to Missoula, 141 00:13:38,109 --> 00:13:40,944 taking with it every able-bodied lumberjack, 142 00:13:41,070 --> 00:13:43,697 leaving the woods to old men and boys. 143 00:13:45,909 --> 00:13:47,826 So at 1 6 l did my duty 144 00:13:48,411 --> 00:13:51,497 and started working for the U.S. Forest Service. 145 00:13:53,875 --> 00:13:56,168 It was a Iife of timber and toiI 146 00:13:57,045 --> 00:13:59,630 with men as tough as their ax handIes 147 00:14:00,924 --> 00:14:03,258 and more mountains in aII directions 148 00:14:03,343 --> 00:14:05,469 than I wouId ever see again. 149 00:14:07,972 --> 00:14:09,640 Being too young to join me, 150 00:14:09,724 --> 00:14:12,851 Paul took a job as lifeguard at the municipal swimming pool 151 00:14:12,936 --> 00:14:15,479 so that during the day he could look over the girls 152 00:14:15,563 --> 00:14:18,398 and in the evenings he could pursue his other purpose in life. 153 00:14:18,942 --> 00:14:19,942 Fishing. 154 00:14:20,276 --> 00:14:23,237 CONGREGATlON: ♪ Be thou my vision 155 00:14:23,321 --> 00:14:27,366 ♪ Oh, Lord of my heart 156 00:14:27,784 --> 00:14:31,286 ♪ Naught be all else to me 157 00:14:31,371 --> 00:14:34,373 ♪ Save that thou art 158 00:14:35,208 --> 00:14:38,335 ♪ Thou my best thought 159 00:14:38,419 --> 00:14:42,714 ♪ By day or by night 160 00:14:43,466 --> 00:14:46,677 ♪ Waking or sleeping 161 00:14:46,803 --> 00:14:51,265 ♪ Thy presence my light ♪ 162 00:14:54,852 --> 00:14:55,978 Whoo! 163 00:14:56,646 --> 00:14:58,188 (LAUGHlNG) 164 00:15:06,239 --> 00:15:07,573 (WHlSTLES) 165 00:15:25,925 --> 00:15:27,551 HUMPH: Preacher, come on. 166 00:15:27,635 --> 00:15:28,635 (BOYS LAUGHlNG) 167 00:15:34,350 --> 00:15:36,393 Preacher! Come on, Preacher! 168 00:15:37,020 --> 00:15:38,353 NORMAN: Shut up. 169 00:15:40,231 --> 00:15:41,690 (LAUGHlNG) 170 00:15:54,120 --> 00:15:55,996 Did l ever tell you guys what a forest fire sounds like 171 00:15:56,080 --> 00:15:57,289 coming down a mountain at 60 miles an hour? 172 00:15:57,373 --> 00:16:00,834 Oh, shut up! Again with the forest fires! 173 00:16:00,918 --> 00:16:03,128 PAUL: l've got a great idea. 174 00:16:03,546 --> 00:16:05,047 l know how we can go down in history. 175 00:16:05,381 --> 00:16:06,590 How's that? 176 00:16:06,674 --> 00:16:08,675 We borrow old man Seifert's rowboat, 177 00:16:08,760 --> 00:16:10,135 and we shoot the chutes. 178 00:16:10,219 --> 00:16:12,304 You can't shoot the chutes, Pauly. 179 00:16:12,388 --> 00:16:14,514 You can try. You can die trying. 180 00:16:14,599 --> 00:16:16,141 They'd bury you with full honors. 181 00:16:16,225 --> 00:16:17,768 Tell him, Norm. 182 00:16:18,895 --> 00:16:20,604 Well, we would be the kings of Missoula. 183 00:16:20,688 --> 00:16:22,648 PAUL: Yeah, kings. And we'd be famous. 184 00:16:22,732 --> 00:16:25,734 And all of you would get your photographs in the paper. 185 00:16:26,069 --> 00:16:27,527 l'm doing it. 186 00:16:28,279 --> 00:16:30,781 l am. You'll die. 187 00:16:30,865 --> 00:16:32,074 No. 188 00:16:33,743 --> 00:16:35,786 Let's do it. Come on. 189 00:16:35,870 --> 00:16:37,162 l'm with you. CHUB: Let's do it! 190 00:16:37,246 --> 00:16:38,246 Let's go! 191 00:16:38,915 --> 00:16:39,915 PAUL: What? All right. 192 00:16:39,999 --> 00:16:41,667 Whoo! Yeah ! 193 00:16:43,127 --> 00:16:44,544 All right. 194 00:16:45,463 --> 00:16:48,382 ALL: ♪ Row, row, row your boat gently down the stream ♪ 195 00:16:48,466 --> 00:16:49,925 PAUL: Let's go! 196 00:16:54,764 --> 00:16:56,598 CHUB: l got the oars. 197 00:16:58,768 --> 00:17:00,727 HUMPH: Whose idea was this, anyway? 198 00:17:00,812 --> 00:17:02,104 Where we going, Pauly? 199 00:17:02,188 --> 00:17:03,271 This way! 200 00:17:03,356 --> 00:17:05,482 (ALL EXCLAlMlNG) 201 00:17:06,818 --> 00:17:08,318 PAUL: Don't work too hard, Chub. 202 00:17:08,403 --> 00:17:10,028 ALL: ♪ Row your boat ♪ 203 00:17:10,196 --> 00:17:12,948 Goddamn rowboat! l need a woman ! 204 00:17:31,050 --> 00:17:33,009 Jesus, Mary and Joseph. 205 00:17:37,140 --> 00:17:39,516 PAUL: Okay, we'll put in upstream. 206 00:17:45,440 --> 00:17:46,523 Okay. 207 00:17:48,109 --> 00:17:49,526 Flip it. 208 00:17:55,408 --> 00:17:57,284 Okay, hop in. 209 00:18:02,623 --> 00:18:04,166 Come on, we can all fit. 210 00:18:04,542 --> 00:18:06,001 l don't think so. 211 00:18:06,085 --> 00:18:07,461 No, l. . . 212 00:18:09,130 --> 00:18:11,131 (CLUCKlNG) 213 00:18:12,967 --> 00:18:14,050 Hey. 214 00:18:14,677 --> 00:18:15,927 All right. 215 00:18:16,012 --> 00:18:17,512 Just me, Norm and Chub. 216 00:18:18,556 --> 00:18:20,056 Jeez, Pauly. . . 217 00:18:20,975 --> 00:18:22,058 Okay. 218 00:18:23,394 --> 00:18:25,896 Then l guess it's just the Macleans. 219 00:18:51,339 --> 00:18:53,256 You guys be careful ! 220 00:19:01,015 --> 00:19:02,474 (WHOOPlNG) 221 00:19:03,726 --> 00:19:05,894 You ain't going over, Pauly! 222 00:19:06,896 --> 00:19:08,480 They'll pull to shore. 223 00:19:08,564 --> 00:19:09,689 See you in heaven ! 224 00:19:09,774 --> 00:19:12,150 Hey, come back here a second. l got to tell you something. 225 00:19:12,235 --> 00:19:13,735 Come on, guys! 226 00:19:26,791 --> 00:19:28,583 See you later, boys! 227 00:19:30,253 --> 00:19:31,253 (LAUGHS) 228 00:19:34,924 --> 00:19:36,800 Otter on the right! 229 00:19:45,309 --> 00:19:47,727 On your right, watch the right! 230 00:19:56,863 --> 00:19:58,280 (LAUGHlNG) 231 00:20:16,507 --> 00:20:17,674 Right. 232 00:20:19,677 --> 00:20:20,844 Watch it. 233 00:20:21,137 --> 00:20:23,597 On your right, on your right! 234 00:20:29,353 --> 00:20:30,687 Right! 235 00:20:38,905 --> 00:20:40,155 Hang on ! 236 00:21:02,053 --> 00:21:03,345 Oh, jeez. 237 00:21:07,683 --> 00:21:09,017 Maclean ! Hey! 238 00:21:13,856 --> 00:21:15,273 Maclean ! 239 00:21:23,616 --> 00:21:25,617 Pauly! 240 00:21:25,701 --> 00:21:27,535 Hey, Chub! 241 00:21:41,175 --> 00:21:42,384 Maclean ! 242 00:21:42,718 --> 00:21:44,094 (SHOUTlNG) 243 00:21:47,139 --> 00:21:48,640 What the hell? 244 00:21:50,309 --> 00:21:51,726 (LAUGHlNG) 245 00:21:57,900 --> 00:21:59,401 CHUB: Son of a. . . 246 00:22:00,736 --> 00:22:01,736 Jesus Christ! 247 00:22:03,364 --> 00:22:04,990 Crazy son of a bitch ! 248 00:22:08,244 --> 00:22:09,494 You guys okay? 249 00:22:09,578 --> 00:22:10,996 Where's. . . 250 00:22:15,876 --> 00:22:17,502 Preach, you okay? 251 00:22:18,587 --> 00:22:19,671 Sure. 252 00:22:28,639 --> 00:22:30,181 (DOOR OPENS) 253 00:22:40,693 --> 00:22:42,027 You will go to church this day 254 00:22:42,111 --> 00:22:44,112 and pray for forgiveness. 255 00:22:47,658 --> 00:22:50,035 Your mother spent the night sick with worry. 256 00:22:50,119 --> 00:22:52,162 Did you give any thought to her feelings? 257 00:22:52,246 --> 00:22:54,664 MRS. MACLEAN: Mrs. Campbell called. 258 00:22:57,668 --> 00:22:59,544 Who gave you the boat? 259 00:22:59,712 --> 00:23:01,296 We. . . Borrowed it. 260 00:23:02,798 --> 00:23:04,090 Borrowed? 261 00:23:07,887 --> 00:23:09,888 Boys, what have you done? 262 00:23:16,103 --> 00:23:19,522 Well, you will work off every cent of its value. 263 00:23:20,858 --> 00:23:22,150 Yes, sir. 264 00:23:22,818 --> 00:23:25,487 l'll work it off, Father. lt was my idea. 265 00:23:36,957 --> 00:23:38,291 (WHlSTLES) 266 00:23:38,959 --> 00:23:40,043 Whoo! 267 00:23:41,420 --> 00:23:43,004 What you making? 268 00:23:44,673 --> 00:23:46,132 Know what you need on that? 269 00:23:46,217 --> 00:23:48,510 Ham, cheese and sardines. Delicious! 270 00:23:48,594 --> 00:23:51,096 l don't want sardines. l'll show you. 271 00:23:51,180 --> 00:23:52,806 Boy, can you believe those guys? 272 00:23:52,890 --> 00:23:55,558 They'll be telling everyone the class of '1 9 did it. 273 00:23:57,353 --> 00:23:59,104 l should write an article. 274 00:23:59,271 --> 00:24:00,438 "Macleans conquer chutes." 275 00:24:00,523 --> 00:24:01,940 That'd show 'em. l don't like sardines. 276 00:24:02,024 --> 00:24:03,900 And you could get it in the school paper, l bet. 277 00:24:05,361 --> 00:24:06,820 (LAUGHlNG) Chub. 278 00:24:06,904 --> 00:24:08,613 "Jeez, Pauly." 279 00:24:09,490 --> 00:24:10,532 What a skeezicks. 280 00:24:10,616 --> 00:24:13,201 l don't want any goddamn sardines! 281 00:24:21,794 --> 00:24:23,336 (GRUNTS) 282 00:24:38,144 --> 00:24:40,478 No, stop it! 283 00:24:40,896 --> 00:24:42,689 Stop it! Stop it! 284 00:24:42,898 --> 00:24:44,149 Stop it! 285 00:24:44,358 --> 00:24:45,692 (SCREAMS) 286 00:24:46,110 --> 00:24:47,861 You hit her, you son of a bitch ! 287 00:24:48,237 --> 00:24:50,196 You knocked her down, you bastard ! 288 00:24:50,281 --> 00:24:51,865 Son of a bitch. 289 00:24:51,949 --> 00:24:54,659 Please, l slipped, l slipped, l slipped ! 290 00:25:02,877 --> 00:25:05,587 l just slipped. That's all. 291 00:25:25,065 --> 00:25:27,650 NORMAN: That was the only time we ever fought. 292 00:25:28,277 --> 00:25:31,487 Perhaps we wondered afterwards which one of us was tougher. 293 00:25:31,780 --> 00:25:35,200 But if boyhood questions aren't answered before a certain point, 294 00:25:35,367 --> 00:25:37,452 they can't be raised again. 295 00:25:37,661 --> 00:25:40,121 So we returned to being gracious to one another 296 00:25:40,414 --> 00:25:42,457 as the church wall suggested. 297 00:25:42,458 --> 00:25:42,624 as the church wall suggested. 298 00:26:20,663 --> 00:26:23,081 I then saw something remarkable. 299 00:26:24,917 --> 00:26:26,042 For the first time, 300 00:26:26,126 --> 00:26:29,003 PauI broke free of our father's instruction 301 00:26:29,338 --> 00:26:31,339 into a rhythm all his own. 302 00:26:43,894 --> 00:26:45,019 NORMAN: Okay. 303 00:26:55,572 --> 00:26:56,781 Okay. 304 00:27:03,372 --> 00:27:05,248 They're both marvelous. 305 00:27:06,500 --> 00:27:07,500 (CHUCKLES) 306 00:27:14,258 --> 00:27:16,843 l'd say the Lord has blessed us all today. 307 00:27:21,265 --> 00:27:22,807 (CLEARS THROAT) 308 00:27:26,645 --> 00:27:29,814 lt's just that he's been particularly good to me. 309 00:27:31,734 --> 00:27:32,942 (LAUGHS) 310 00:27:40,409 --> 00:27:43,786 NORMAN: The year ended with my acceptance into Dartmouth College. 311 00:27:43,871 --> 00:27:46,664 Sometime before, Father had toId me that I was aIIowed to attend 312 00:27:46,749 --> 00:27:49,584 any college in the world l could get into. 313 00:27:49,752 --> 00:27:52,462 I knew he earned no more than $1 ,800 a year, 314 00:27:52,546 --> 00:27:55,715 so his offer meant more to me than anything in my life. 315 00:27:55,924 --> 00:27:58,176 Well, do your best. 316 00:27:58,594 --> 00:27:59,719 l will. 317 00:27:59,803 --> 00:28:00,928 (CLEARS THROAT) 318 00:28:01,013 --> 00:28:02,555 MAN: All aboard ! 319 00:28:13,776 --> 00:28:15,526 Hey, Norman ! Norm ! 320 00:28:37,466 --> 00:28:41,886 So in the autumn of 1 91 9, I boarded the Northern Pacific 321 00:28:41,970 --> 00:28:45,139 for a 3,000-mile trip east to the unknown. 322 00:28:50,187 --> 00:28:51,771 To the son of a Montana minister, 323 00:28:51,855 --> 00:28:53,898 Dartmouth was more than an education. 324 00:28:53,982 --> 00:28:55,483 It was a reveIation 325 00:28:55,567 --> 00:28:58,486 exposing me to a world l had only guessed at. 326 00:29:05,911 --> 00:29:07,120 As part of my degree, 327 00:29:07,204 --> 00:29:09,163 l was required to enlighten incoming freshmen 328 00:29:09,248 --> 00:29:11,749 on the wonders of the Romantic poets, 329 00:29:12,751 --> 00:29:16,587 and although l was unaware of it then, teaching fit me. 330 00:29:17,381 --> 00:29:20,550 But most of the time, I sat in the card room of my fraternity house, 331 00:29:20,634 --> 00:29:24,345 giving my bluenose brothers a Iesson in Front Street poker. 332 00:29:26,723 --> 00:29:28,975 ln all, l spent six years at Dartmouth, 333 00:29:29,268 --> 00:29:31,769 away from home nearly all that time. 334 00:29:34,481 --> 00:29:37,150 On the other hand, Paul stayed home for college, 335 00:29:37,234 --> 00:29:40,445 unwilling to leave the fish he had not yet caught. 336 00:29:45,409 --> 00:29:49,412 After graduation, he took a job as a reporter for a Helena newspaper 337 00:29:49,496 --> 00:29:51,456 and moved to that town, 338 00:29:52,541 --> 00:29:56,210 his connection with the family growing as slight as my own. 339 00:30:05,304 --> 00:30:07,972 It was not untiI the spring of 1 926 340 00:30:08,056 --> 00:30:10,224 that l finally did come home. 341 00:30:55,062 --> 00:30:56,562 Dinner is in half an hour. 342 00:30:56,647 --> 00:30:58,356 So, you have time for a bath. 343 00:31:00,275 --> 00:31:01,859 Do l look thin, Mother? 344 00:31:05,572 --> 00:31:07,448 Do l look old, Norman? 345 00:31:09,952 --> 00:31:12,745 No, you look. . . 346 00:31:13,664 --> 00:31:15,957 Wish Paul could have been here tonight. 347 00:31:16,291 --> 00:31:17,959 He's working late. 348 00:31:21,838 --> 00:31:23,047 REVEREND: Norman? 349 00:31:23,924 --> 00:31:25,174 Would you come in? 350 00:31:32,015 --> 00:31:34,016 l'm sorry Paul won't be here. 351 00:31:34,101 --> 00:31:36,143 The life of a newspaperman. 352 00:31:36,562 --> 00:31:37,603 (CHUCKLES) 353 00:31:38,230 --> 00:31:40,648 Well, you know how Paul likes to. . . 354 00:31:41,608 --> 00:31:42,692 l do. 355 00:31:43,569 --> 00:31:44,652 Sit. 356 00:31:50,826 --> 00:31:52,702 l also hear that he. . . 357 00:31:55,163 --> 00:31:57,290 Well, l hear everything, don't l? 358 00:31:57,374 --> 00:31:59,875 Lord forbid my flock keep me in ignorance. 359 00:31:59,960 --> 00:32:00,960 (CHUCKLES) 360 00:32:03,672 --> 00:32:07,800 Yes, you can bet that everyone from here to Helena 361 00:32:07,884 --> 00:32:10,553 knows the details of your education, Norman. 362 00:32:11,096 --> 00:32:12,972 lt is an achievement. 363 00:32:13,473 --> 00:32:16,726 So, to what use shall you put this achievement? 364 00:32:17,686 --> 00:32:19,228 (CLEARS THROAT) 365 00:32:21,690 --> 00:32:24,734 Well, l've been considering the Forest Service. 366 00:32:25,193 --> 00:32:26,527 As a career? 367 00:32:27,112 --> 00:32:28,154 No. 368 00:32:31,074 --> 00:32:32,825 No, for the summer. 369 00:32:33,160 --> 00:32:34,410 Ah. 370 00:32:34,953 --> 00:32:36,329 As a break. 371 00:32:36,705 --> 00:32:38,706 Well, that's a good idea. 372 00:32:39,416 --> 00:32:41,000 The body fuels the mind. 373 00:32:41,084 --> 00:32:42,168 Yes, that's what l was thinking. 374 00:32:42,252 --> 00:32:43,252 And after? 375 00:32:45,213 --> 00:32:47,048 l'm not absolutely sure yet. 376 00:32:48,717 --> 00:32:51,886 Well, you've had six years to become sure, Norman. 377 00:33:02,481 --> 00:33:05,107 Have you considered an advanced degree? 378 00:33:06,568 --> 00:33:07,777 The law? 379 00:33:07,944 --> 00:33:09,236 Medicine? No. 380 00:33:10,238 --> 00:33:11,697 The ministry? 381 00:33:14,701 --> 00:33:17,036 l've applied for several teaching positions and. . . 382 00:33:17,120 --> 00:33:18,329 Have you? 383 00:33:18,413 --> 00:33:20,665 Yes, college level, but l haven't heard anything yet. 384 00:33:20,749 --> 00:33:22,583 No, it's early, but. . . 385 00:33:24,461 --> 00:33:27,046 Now you have taught classes already, haven't you? 386 00:33:27,422 --> 00:33:28,756 Yes. 387 00:33:29,424 --> 00:33:31,967 And did you find that experience rewarding? 388 00:33:32,052 --> 00:33:33,552 That is to say, 389 00:33:33,762 --> 00:33:36,430 do you feel this could be your calling? 390 00:33:37,849 --> 00:33:39,225 My calling? 391 00:33:41,103 --> 00:33:43,396 MRS. MACLEAN: Dinner, gentlemen. 392 00:34:00,622 --> 00:34:02,540 lf it's so damn funny, how come l'm not laughing? 393 00:34:02,624 --> 00:34:04,041 Yes, pee in their pants. 394 00:34:04,126 --> 00:34:05,835 HARRY: Well, that's a good story, but l got a better one. 395 00:34:05,919 --> 00:34:07,712 Paul Maclean? ln there. 396 00:34:07,796 --> 00:34:11,298 The rules in Anaconda Mine say no breaks, not even for the john, 397 00:34:11,383 --> 00:34:13,718 so the poor bastards have to stand there and pee in their pants. 398 00:34:13,802 --> 00:34:16,053 HARRY: What about the late. . . MAN: George Masterson ! 399 00:34:16,138 --> 00:34:17,263 PAUL: Oh, l'll take that one. 400 00:34:17,347 --> 00:34:19,265 MAN: Yeah, she's 23 and built like a brick shit house. 401 00:34:19,349 --> 00:34:21,726 HARRY: l'll take it! You take the Anaconda. 402 00:34:21,810 --> 00:34:22,810 l'll interview the grieving widow. 403 00:34:22,894 --> 00:34:25,104 But l'm the boss, Maclean. 404 00:34:25,188 --> 00:34:26,188 (LAUGHlNG) 405 00:34:27,315 --> 00:34:28,566 Fine by me, boss. 406 00:34:28,650 --> 00:34:29,900 Brother! 407 00:34:33,071 --> 00:34:34,488 Well, look at you. 408 00:34:36,825 --> 00:34:39,577 Boys, this is my big brother, the professor. 409 00:34:39,745 --> 00:34:41,036 Gentlemen. HARRY: Hi ! 410 00:34:41,121 --> 00:34:42,329 Come on. 411 00:34:44,166 --> 00:34:46,041 HARRY: We go with it. Sit. 412 00:34:47,586 --> 00:34:49,044 Thanks for coming to see me last night. 413 00:34:49,129 --> 00:34:51,213 PAUL: Yeah, damn. l am sorry about that. 414 00:34:51,298 --> 00:34:53,007 Wanted to be there. 415 00:34:53,133 --> 00:34:54,216 Wanted to hear the old man say, 416 00:34:54,301 --> 00:34:56,761 "Norman, could you come into my study, please?" 417 00:34:56,845 --> 00:34:58,262 (LAUGHlNG) 418 00:35:04,811 --> 00:35:06,562 Jeez, the professor. 419 00:35:10,025 --> 00:35:11,817 We should celebrate. 420 00:35:19,201 --> 00:35:20,326 Yeah. 421 00:35:21,703 --> 00:35:23,579 A little early for me. 422 00:35:24,247 --> 00:35:27,374 Oh, the East is making you soft. 423 00:35:29,544 --> 00:35:31,045 ls that right? 424 00:35:39,471 --> 00:35:40,471 (CLEARS THROAT) 425 00:35:48,021 --> 00:35:49,688 Do much fishing out East? 426 00:35:50,982 --> 00:35:52,066 None. 427 00:35:52,776 --> 00:35:53,901 None? 428 00:35:54,361 --> 00:35:55,945 Well, what do you say? 429 00:35:56,029 --> 00:35:57,530 Big Blackfoot. 430 00:36:24,057 --> 00:36:25,266 PAUL: You set? 431 00:36:25,934 --> 00:36:27,017 Yeah. 432 00:36:34,860 --> 00:36:36,026 Why don't you take this hole? lt's a good hole. 433 00:36:36,111 --> 00:36:37,111 No, that's all right. 434 00:36:37,195 --> 00:36:39,154 No, no, no, no. lt's a good hole. 435 00:37:00,802 --> 00:37:03,304 Too tight! Try a roll cast! 436 00:37:15,442 --> 00:37:16,609 (NORMAN GROANS) 437 00:37:20,363 --> 00:37:22,323 The fish are out further! 438 00:37:24,326 --> 00:37:26,327 Just a little further. 439 00:37:28,204 --> 00:37:29,663 Cast your line into the current. 440 00:37:29,748 --> 00:37:31,624 lt'll give you a better base. 441 00:37:31,708 --> 00:37:33,334 Add some distance. 442 00:37:33,418 --> 00:37:35,628 You're just rusty, that's all. 443 00:39:35,457 --> 00:39:37,583 NORMAN: He caIIed it shadow casting, 444 00:39:37,667 --> 00:39:40,753 keeping his line above water long enough and low enough 445 00:39:40,837 --> 00:39:42,755 to make a rainbow rise. 446 00:39:45,216 --> 00:39:48,302 And I reaIized that in the time l was away, 447 00:39:48,636 --> 00:39:50,971 my brother had become an artist. 448 00:39:52,307 --> 00:39:54,349 NORMAN: And one day my coach comes up to me and says, 449 00:39:54,434 --> 00:39:57,019 "Mac, how'd you like to meet John L. Sullivan?" 450 00:39:57,103 --> 00:39:58,896 John L. Sullivan? 451 00:39:58,980 --> 00:40:01,023 Yes, the John L. Sullivan ! 452 00:40:01,107 --> 00:40:02,399 The last bare-knuckle champion of the world. 453 00:40:02,484 --> 00:40:05,110 NORMAN: It was then I knew I was home, 454 00:40:05,320 --> 00:40:08,155 standing on the steps of the Missoula library once again, 455 00:40:09,282 --> 00:40:10,741 late at night, 456 00:40:11,409 --> 00:40:14,495 telling stories to the same boys who had sat on those steps 457 00:40:14,579 --> 00:40:17,081 and Iistened 1 00 times before 458 00:40:17,665 --> 00:40:21,126 and who had, in my absence, become men. 459 00:40:21,211 --> 00:40:24,379 lt just goes to show you, the world is full of bastards. 460 00:40:24,464 --> 00:40:26,423 BOTH: "The number increasing rapidly 461 00:40:26,508 --> 00:40:28,926 "the further one gets from Missoula, Montana. 462 00:40:29,010 --> 00:40:30,302 "Amen." 463 00:40:30,386 --> 00:40:33,597 See, professor, that's why you need to stick around here from now on. 464 00:40:33,681 --> 00:40:35,808 Hey, where's the gargle? 465 00:40:35,892 --> 00:40:37,851 Yes, pass this way. 466 00:40:38,186 --> 00:40:40,020 l'm gonna take you to the 4th of July dance. 467 00:40:40,105 --> 00:40:42,898 Every girl you need to know will be there. 468 00:40:43,399 --> 00:40:44,858 Without Mama. 469 00:40:45,193 --> 00:40:46,693 (ALL WHOOPlNG) 470 00:40:46,820 --> 00:40:49,029 Find you a little sheba. 471 00:40:50,115 --> 00:40:51,865 Well, gentlemen, it's been swell. 472 00:40:51,950 --> 00:40:53,867 Don't say no. 473 00:40:53,952 --> 00:40:55,452 Where you going? 474 00:40:55,537 --> 00:40:57,287 HUMPH: Heavy date, Paul? CHUB: Where you going, Pauly? 475 00:40:57,372 --> 00:40:58,914 With a poker table. 476 00:40:58,998 --> 00:41:02,000 Hey, you see they got them new signs on the way down, Pauly? 477 00:41:02,252 --> 00:41:04,002 "Does your husband misbehave, 478 00:41:04,087 --> 00:41:06,171 "grunt and grumble, rant and rave? 479 00:41:06,256 --> 00:41:09,299 "Well, shoot that brute some Burma Shave." 480 00:41:09,884 --> 00:41:11,385 (ALL LAUGHlNG) 481 00:41:12,220 --> 00:41:13,846 The road to where? 482 00:41:13,930 --> 00:41:15,055 Lolo. 483 00:41:15,140 --> 00:41:16,557 CONROY: Little hot spring ! 484 00:41:27,569 --> 00:41:31,405 NORMAN: Being back in my father's church seemed to complete my return. 485 00:41:31,531 --> 00:41:34,158 More than anything else, I reaIized it was my father's words 486 00:41:34,242 --> 00:41:36,118 that made me feeI most at home. 487 00:41:36,202 --> 00:41:38,036 And in the glow of awakened memories, 488 00:41:38,121 --> 00:41:42,499 when the deepest feelings of the heart are all astir, 489 00:41:44,043 --> 00:41:46,587 we are reminded of the poet who sings, 490 00:41:47,964 --> 00:41:51,717 "Backward, turn backward Oh, time in your flight 491 00:41:51,801 --> 00:41:56,263 "Make me a child again, just for tonight" 492 00:42:24,667 --> 00:42:26,126 (RAGTlME MUSlC PLAYlNG) 493 00:42:28,129 --> 00:42:29,213 Whoo! 494 00:42:38,431 --> 00:42:40,098 Recognize anybody? 495 00:42:40,642 --> 00:42:42,059 Well. . . 496 00:42:42,143 --> 00:42:43,685 Oh, you been gone too long, son. 497 00:42:43,770 --> 00:42:45,312 MAN: Jessie! 498 00:42:48,149 --> 00:42:49,483 Who's that? 499 00:42:50,693 --> 00:42:51,777 Who? 500 00:42:52,153 --> 00:42:53,403 There. 501 00:42:56,532 --> 00:42:57,658 Yeah? 502 00:42:59,744 --> 00:43:01,620 Little infatuation? 503 00:43:02,830 --> 00:43:04,498 Chub, who is that? 504 00:43:05,625 --> 00:43:07,125 Jessie Burns. 505 00:43:08,002 --> 00:43:09,586 From Wolf Creek. 506 00:43:09,671 --> 00:43:11,797 She got a brother who went to Hollywood. 507 00:43:11,881 --> 00:43:13,382 Jessie Burns. 508 00:43:22,141 --> 00:43:23,767 Excuse me, would you like to dance? 509 00:43:23,851 --> 00:43:25,602 Oh, God, would you be a dar 510 00:43:25,687 --> 00:43:27,312 and get us a drink? 511 00:43:27,397 --> 00:43:29,106 GlRL: Jessie, who's that? 512 00:43:52,046 --> 00:43:53,714 Here you are. 513 00:43:58,094 --> 00:43:59,428 Here you go. 514 00:43:59,512 --> 00:44:00,846 Oh, great. 515 00:44:00,930 --> 00:44:02,681 Lifesaver. 516 00:44:02,849 --> 00:44:04,182 Whoops. 517 00:44:04,350 --> 00:44:05,809 How ladylike. 518 00:44:07,228 --> 00:44:08,228 (GlGGLlNG) 519 00:44:09,314 --> 00:44:10,397 l have to be careful 520 00:44:10,481 --> 00:44:12,024 or l'll wipe off all the powder. 521 00:44:12,734 --> 00:44:15,235 Phantom of the Opera. 522 00:44:23,745 --> 00:44:26,288 WOMAN: ♪ Pack up all my care and woe 523 00:44:26,372 --> 00:44:28,665 ♪ Here l go, singing low 524 00:44:28,750 --> 00:44:32,836 ♪ Bye-bye, Blackbird 525 00:44:33,546 --> 00:44:37,382 You know, l heard Louis Armstrong sing this song once 526 00:44:37,467 --> 00:44:40,093 in a little speak in Greenwich Village, New York. 527 00:44:40,678 --> 00:44:41,887 Really? 528 00:44:42,305 --> 00:44:43,764 Best jazz in the world. 529 00:44:43,848 --> 00:44:45,766 Colored jazz, you know? The real McCoy. 530 00:44:45,850 --> 00:44:50,312 Not like Paul Whiteman or the Clicquot Club Eskimos. 531 00:44:50,938 --> 00:44:53,774 My mother loves the Clicquot Club Eskimos. 532 00:44:56,402 --> 00:44:57,736 Does she? 533 00:44:59,822 --> 00:45:03,450 ♪ Blackbird, bye-bye ♪ 534 00:45:16,464 --> 00:45:17,798 Dance? 535 00:45:21,094 --> 00:45:22,177 Yeah. 536 00:45:22,303 --> 00:45:27,057 Yowsa, yowsa, yowsa! Let the fireworks begin ! 537 00:45:27,141 --> 00:45:28,850 (FlREWORKS EXPLODlNG) 538 00:45:28,935 --> 00:45:30,060 Guys, come on. 539 00:45:30,144 --> 00:45:31,728 Jessie, come on. 540 00:45:31,813 --> 00:45:33,105 Jessie, come on. Jessie. 541 00:45:35,108 --> 00:45:36,650 MAN: Look at that! 542 00:45:37,360 --> 00:45:38,527 Wow! 543 00:45:44,867 --> 00:45:47,160 What a wonderful idea. 544 00:45:47,453 --> 00:45:49,121 What better lesson for those girls 545 00:45:49,205 --> 00:45:51,415 than a trip to the reservation 546 00:45:51,499 --> 00:45:54,584 to learn a real Christian lesson of giving? 547 00:45:54,669 --> 00:45:55,919 Don't you think? 548 00:45:56,003 --> 00:45:58,171 l'll organize it. Don't lift a finger. 549 00:45:58,589 --> 00:46:00,090 Oh, thank you, Eva. 550 00:46:00,174 --> 00:46:03,343 This is the most charitable idea l've heard in years. 551 00:46:04,762 --> 00:46:06,263 Do you know those lndian children 552 00:46:06,347 --> 00:46:07,931 don't even have shoes, Norman? 553 00:46:08,015 --> 00:46:09,015 Hmm. 554 00:46:09,100 --> 00:46:10,392 You waiting for the phone? 555 00:46:10,476 --> 00:46:11,518 No. l don't have to. 556 00:46:11,602 --> 00:46:13,061 No, no. You go ahead. 557 00:46:13,354 --> 00:46:14,438 Okay. 558 00:46:15,148 --> 00:46:16,231 lf you need to use it. . . 559 00:46:16,315 --> 00:46:18,400 No, no, no. l have work to do. 560 00:46:18,609 --> 00:46:19,734 Okay. 561 00:46:30,705 --> 00:46:32,456 Hello, Mrs. Hatcher. 562 00:46:36,586 --> 00:46:38,795 Hello, Mrs. Hatcher, l'd like. . . 563 00:46:38,880 --> 00:46:40,422 Oh, she's fine. 564 00:46:40,840 --> 00:46:42,215 l'd like. . . 565 00:46:42,383 --> 00:46:44,342 Yes, they're fine. Everybody's fine. 566 00:46:44,427 --> 00:46:45,969 They're all fine, Mrs. Hatcher. 567 00:46:46,053 --> 00:46:49,347 l'd like the Burns residence in Wolf Creek, please. 568 00:46:51,350 --> 00:46:54,269 Yes, Mrs. Hatcher, l know it's long distance. 569 00:46:54,937 --> 00:46:56,271 Thank you. 570 00:46:59,609 --> 00:47:00,650 Hello. 571 00:47:00,735 --> 00:47:01,735 (CLEARS THROAT) 572 00:47:01,944 --> 00:47:03,570 ls Jessie there? 573 00:47:05,072 --> 00:47:07,741 Oh, this is Norman Maclean, but l don't think she. . . 574 00:47:11,954 --> 00:47:13,121 Hello. 575 00:47:16,709 --> 00:47:19,920 No, l'm the one who brought you the drink. 576 00:47:21,088 --> 00:47:22,255 Mmm-hmm. 577 00:47:23,758 --> 00:47:25,717 No, we didn't get a chance. 578 00:47:25,801 --> 00:47:28,303 The fireworks started and, well. . . 579 00:47:29,931 --> 00:47:31,765 We talked about music. 580 00:47:34,352 --> 00:47:39,231 And l said l heard Louis Armstrong sing the. . . 581 00:47:41,234 --> 00:47:42,817 Yeah, that's me. 582 00:47:44,111 --> 00:47:46,404 Yeah, l was just a little nervous. Hmm? 583 00:47:47,031 --> 00:47:51,826 Well, because you were so je ne sais quoi. 584 00:47:57,583 --> 00:47:59,584 And l thought maybe l could come over 585 00:47:59,669 --> 00:48:02,337 and listen to the Clicquot Club Eskimos with your mother. 586 00:48:03,464 --> 00:48:04,464 (LAUGHS) 587 00:48:04,966 --> 00:48:06,049 Yes. 588 00:48:08,094 --> 00:48:09,302 Uh-huh. 589 00:48:10,263 --> 00:48:12,931 Well, actually, l called because l wanted to see you again. 590 00:48:13,391 --> 00:48:14,391 Mmm-hmm. 591 00:48:16,811 --> 00:48:20,063 Well, how about Saturday or. . . 592 00:48:22,024 --> 00:48:23,316 8:00? 593 00:48:25,653 --> 00:48:26,736 Okay. 594 00:48:30,491 --> 00:48:31,616 Okay. 595 00:48:32,785 --> 00:48:34,661 Then l'll see you then. 596 00:48:35,830 --> 00:48:36,871 Bye. 597 00:48:51,053 --> 00:48:52,178 MAN 1 : That was a good meal ! 598 00:48:52,263 --> 00:48:53,555 MAN 2: l'd like to do that again ! 599 00:48:55,391 --> 00:48:57,183 PAUL: Hey, here they are. 600 00:49:00,563 --> 00:49:01,813 Brother. 601 00:49:03,107 --> 00:49:04,941 Hi. Hi. 602 00:49:05,026 --> 00:49:07,527 Jessie, this is my baby brother, Paul. 603 00:49:08,029 --> 00:49:10,030 And this is Monasita. 604 00:49:10,531 --> 00:49:11,698 Mabel. 605 00:49:12,867 --> 00:49:13,867 Hi. 606 00:49:15,328 --> 00:49:16,578 Shall we? 607 00:49:21,917 --> 00:49:23,168 What do you say, Pauly? 608 00:49:23,294 --> 00:49:24,919 MURPHY: Hey, Pauly. Murph. 609 00:49:25,588 --> 00:49:26,630 Preacher. 610 00:49:26,714 --> 00:49:28,048 Preacher? 611 00:49:28,215 --> 00:49:29,591 How are you, Murph? 612 00:49:29,675 --> 00:49:31,176 Long time, long time. 613 00:49:31,260 --> 00:49:32,886 Good to see you. 614 00:49:35,056 --> 00:49:38,099 You know the house rules as good as l do, Paul. 615 00:49:39,060 --> 00:49:41,061 No lnjuns. Period. 616 00:49:42,438 --> 00:49:45,440 l just flat don't like the house rules, Murph. 617 00:49:45,858 --> 00:49:47,233 Me neither. 618 00:49:51,364 --> 00:49:53,990 What are you going to make me do here, Pauly? 619 00:49:54,075 --> 00:49:56,242 Just get us a table for four. 620 00:50:07,129 --> 00:50:08,338 Last time, Paul. 621 00:50:08,422 --> 00:50:10,090 Hello, Judge. Paul. 622 00:50:11,467 --> 00:50:12,842 You can get him back. 623 00:50:12,927 --> 00:50:14,594 Get drunk and dance naked on his table. 624 00:50:14,762 --> 00:50:17,097 Yeah, and beat hell out of the son of a bitch. 625 00:50:18,974 --> 00:50:21,142 (RAGTlME MUSlC PLAYlNG) 626 00:50:24,105 --> 00:50:25,188 Molly, my darling. 627 00:50:25,272 --> 00:50:26,564 MOLLY: Hi, Paul. 628 00:50:30,277 --> 00:50:31,653 They've got some swell hooch here. 629 00:50:31,737 --> 00:50:33,822 They even wash the glasses. 630 00:50:48,796 --> 00:50:50,380 WOMAN: Drink? 631 00:50:50,464 --> 00:50:52,716 What'll it be. . . Jessie? Jessie. 632 00:50:53,050 --> 00:50:54,968 l'll have a martini, Paul. 633 00:50:55,052 --> 00:50:56,428 lt is Paul? 634 00:50:56,512 --> 00:50:57,512 (SNlGGERlNG) 635 00:50:58,139 --> 00:50:59,305 Righty-o. 636 00:50:59,390 --> 00:51:02,100 The usual for Norm, gin and prune juice. 637 00:51:02,685 --> 00:51:04,436 (CHUCKLES) Make that a double. 638 00:51:04,520 --> 00:51:06,146 MABEL: Excuse me? 639 00:51:06,731 --> 00:51:08,940 l'd like to order a drink, too. 640 00:51:09,066 --> 00:51:11,192 Whiskey. Double. 641 00:51:17,408 --> 00:51:20,118 So, what are you doing now, Mabel? 642 00:51:21,746 --> 00:51:23,163 l sell bait. 643 00:51:27,168 --> 00:51:30,003 You know, you have the most beautiful hair l've ever seen. 644 00:51:32,590 --> 00:51:34,090 You think l should get it bobbed? 645 00:51:34,175 --> 00:51:36,426 No, no, not in a million years. 646 00:51:41,474 --> 00:51:43,725 Ah ! Well. 647 00:51:43,809 --> 00:51:46,019 "The candle burns at both ends 648 00:51:46,312 --> 00:51:48,396 "lt will not last the night 649 00:51:48,981 --> 00:51:51,566 "But ah, my foes, and oh, my friends 650 00:51:51,859 --> 00:51:53,860 "lt gives a lovely light" 651 00:51:55,821 --> 00:51:57,197 That's nice. 652 00:52:04,705 --> 00:52:06,122 (CHATTERlNG) 653 00:52:12,046 --> 00:52:14,130 How about to my editor, the old. . . 654 00:52:14,215 --> 00:52:16,382 The old curmudgeon. Excuse me. 655 00:52:16,467 --> 00:52:19,135 He took me off the Anaconda story today. 656 00:52:19,220 --> 00:52:20,303 l'm a reporter at The Bee. 657 00:52:20,387 --> 00:52:21,471 l know. 658 00:52:21,555 --> 00:52:23,014 How do you know? 659 00:52:23,098 --> 00:52:24,182 Oh, l'm famous. 660 00:52:24,308 --> 00:52:25,642 Fishing newspaperman. 661 00:52:25,726 --> 00:52:26,893 You know he fishes, too? 662 00:52:26,977 --> 00:52:28,520 l thought everybody knew. 663 00:52:28,604 --> 00:52:31,064 Brother, you been away a long time. 664 00:52:31,398 --> 00:52:32,732 l'd say so. 665 00:52:32,942 --> 00:52:34,400 Anyway, it seems my editor. . . 666 00:52:34,485 --> 00:52:35,485 The old curmudgeon. 667 00:52:35,569 --> 00:52:37,529 PAUL: Yes, exactly, 668 00:52:37,738 --> 00:52:40,281 has been getting calls. No names, just threats. 669 00:52:40,908 --> 00:52:42,534 Real threats? 670 00:52:42,660 --> 00:52:45,537 Well, it's nice to know you're touching a nerve button. 671 00:52:46,455 --> 00:52:48,248 Well, what did they say? 672 00:52:48,415 --> 00:52:50,375 Hmm? What did they say? 673 00:52:50,668 --> 00:52:51,668 Hmm? 674 00:52:51,752 --> 00:52:52,961 What did they say? 675 00:52:53,045 --> 00:52:54,921 You'll have to cut it out of him. 676 00:52:55,256 --> 00:52:56,464 The usual. 677 00:52:56,549 --> 00:52:57,924 Some of the boys gonna have to come down 678 00:52:58,008 --> 00:52:59,551 and pay me a little visit. 679 00:52:59,635 --> 00:53:02,554 Fit you with a pair of concrete galoshes, see? 680 00:53:02,638 --> 00:53:03,930 PAUL: Exactly. 681 00:53:06,141 --> 00:53:07,767 l have to dance. 682 00:53:19,822 --> 00:53:21,406 MAN 1 : Hey, hey. 683 00:53:23,200 --> 00:53:24,617 MAN 2: Watch out. 684 00:53:25,536 --> 00:53:26,703 Wow. 685 00:53:56,609 --> 00:53:58,985 And now the Muskrat Ramble. 686 00:54:02,156 --> 00:54:03,698 (GLASSES CLATTER) 687 00:54:03,782 --> 00:54:04,908 (MEN SHOUTlNG) 688 00:54:36,523 --> 00:54:38,274 (SLOW MUSlC PLAYlNG) 689 00:54:44,281 --> 00:54:47,116 l'm nowhere near as good as my brother, 690 00:54:47,201 --> 00:54:48,576 but would you do me the honor? 691 00:54:48,744 --> 00:54:50,286 l'd love to. 692 00:55:30,744 --> 00:55:32,495 NORMAN: "Dear Jessie, 693 00:55:32,788 --> 00:55:35,498 "As the moon lingers a moment over the bitterroots 694 00:55:35,582 --> 00:55:38,167 "before its descent into the invisible, 695 00:55:38,919 --> 00:55:41,129 "my mind is filled with song. 696 00:55:42,006 --> 00:55:44,132 "l find l am humming, softly, 697 00:55:44,633 --> 00:55:47,343 "not to the music, but something else. 698 00:55:48,595 --> 00:55:50,263 "Someplace else. 699 00:55:51,849 --> 00:55:53,725 "A place remembered. 700 00:55:53,934 --> 00:55:57,103 "A field of grass where no one seemed to have been 701 00:55:57,312 --> 00:55:58,938 "except the deer, 702 00:55:59,273 --> 00:56:02,191 "and the memory is strengthened by the feeling of you 703 00:56:02,526 --> 00:56:04,652 "dancing in my awkward arms. 704 00:56:05,738 --> 00:56:06,946 "Norman." 705 00:56:13,787 --> 00:56:15,413 (PHONE RlNGS) 706 00:56:23,380 --> 00:56:24,464 Yes? 707 00:56:26,675 --> 00:56:27,800 What's wrong? 708 00:56:27,885 --> 00:56:29,135 MRS. MACLEAN: Norman? 709 00:56:30,137 --> 00:56:31,804 lt's okay, Mother. 710 00:56:31,972 --> 00:56:33,139 Who is this? 711 00:56:49,073 --> 00:56:51,115 l'm Norman Maclean. 712 00:56:51,200 --> 00:56:53,618 No, he doesn't have to post bond. 713 00:56:53,786 --> 00:56:55,578 He covers the police beat and has friends here. 714 00:56:55,662 --> 00:56:58,956 All you have to do is look at him and take him home. 715 00:57:00,084 --> 00:57:01,584 What did he do? 716 00:57:01,668 --> 00:57:04,128 He hit a guy and the guy's missing a couple teeth. 717 00:57:05,506 --> 00:57:07,256 Why did he hit him? 718 00:57:08,008 --> 00:57:10,885 lt says here a remark was passed concerning 719 00:57:10,969 --> 00:57:13,429 the lndian woman he was with. 720 00:57:13,555 --> 00:57:15,348 Well, then the guy deserved it. 721 00:57:17,434 --> 00:57:19,852 We're picking your brother up too much lately. 722 00:57:22,981 --> 00:57:24,482 ls that right? 723 00:57:25,025 --> 00:57:28,444 Besides, he's behind in the big stud poker game at Lolo. 724 00:57:28,529 --> 00:57:31,155 lt's not healthy to get behind on that big game at Lolo. 725 00:57:34,284 --> 00:57:35,660 ls he hurt? 726 00:57:36,036 --> 00:57:38,079 No, he's not hurt. He's just sick. 727 00:57:38,163 --> 00:57:39,872 He drinks too much. 728 00:57:40,207 --> 00:57:41,624 Down at Lolo 729 00:57:42,042 --> 00:57:44,043 they don't drink too much. 730 00:57:49,258 --> 00:57:51,384 You better go in and get your brother. 731 00:58:26,879 --> 00:58:30,339 MAN: ♪ l'm tired and l want to go to bed 732 00:58:31,258 --> 00:58:34,760 ♪ l just had a drink about an hour ago 733 00:58:36,013 --> 00:58:38,139 ♪ lt went right through my head 734 00:58:39,266 --> 00:58:42,101 ♪ No matter where l go 735 00:58:42,561 --> 00:58:45,354 ♪ By land or sea or boat 736 00:58:45,898 --> 00:58:49,901 ♪ You can always hear me singing this song 737 00:58:50,611 --> 00:58:53,529 ♪ Show me the way to go home ♪ 738 00:58:58,493 --> 00:59:00,286 (MAN COUGHlNG) 739 00:59:01,205 --> 00:59:03,331 (HUMMlNG) 740 00:59:20,807 --> 00:59:22,016 (GROANS) 741 00:59:50,254 --> 00:59:52,338 lf you need any money, Paul, 742 00:59:53,715 --> 00:59:55,967 or anything else, l want you to know that. . . 743 00:59:56,051 --> 00:59:58,928 PAUL: She lives past the slaughterhouse. 744 01:00:00,847 --> 01:00:02,348 (SlGHS) 745 01:00:03,517 --> 01:00:04,892 l can help. 746 01:00:09,064 --> 01:00:10,731 Turn here. 747 01:00:21,660 --> 01:00:24,078 (FlDDLE AND BANJO PLAYlNG) 748 01:00:30,043 --> 01:00:31,252 (GUN FlRES) 749 01:00:32,212 --> 01:00:34,171 (LAUGHlNG) 750 01:00:38,427 --> 01:00:40,928 GlRL: Come here, Jeannie! Come here! 751 01:00:44,016 --> 01:00:46,058 l got it. Whoa, whoa, whoa! 752 01:01:06,038 --> 01:01:08,372 MAN: Oh ! Look at that! 753 01:01:08,457 --> 01:01:12,918 Well, chickens haven't come home to roost yet, Al. 754 01:01:17,257 --> 01:01:18,591 (ALL EXCLAlMlNG) 755 01:01:18,675 --> 01:01:20,551 Not bad. 756 01:01:23,055 --> 01:01:24,347 Are you all right, Norman? 757 01:01:24,431 --> 01:01:26,766 Clara, was that your jelly? 758 01:01:26,850 --> 01:01:28,225 Yes, it was, Ethel. 759 01:01:28,310 --> 01:01:29,518 lt was wonderful. Well, thank you so much. 760 01:01:29,603 --> 01:01:31,937 And is this Norman? Yes, it is. 761 01:01:32,022 --> 01:01:34,690 My goodness. We're very proud of him. 762 01:01:34,775 --> 01:01:36,233 Nice to have you back. 763 01:01:36,318 --> 01:01:37,318 Thank you. 764 01:01:37,611 --> 01:01:39,987 Her daughter's turned into quite a beauty. 765 01:01:40,614 --> 01:01:42,239 There she is, over there. 766 01:01:42,324 --> 01:01:43,407 Twenty only a week ago. 767 01:01:43,492 --> 01:01:45,451 She's bright as a light, Norman. 768 01:01:46,119 --> 01:01:47,203 Mother. 769 01:01:47,287 --> 01:01:49,955 Mr. Murchison, how are you? 770 01:01:51,833 --> 01:01:53,626 (LOUDER) How are you? 771 01:01:53,794 --> 01:01:55,211 How are you? 772 01:01:55,295 --> 01:01:56,587 Quite well, thank you. 773 01:01:56,671 --> 01:01:58,047 Good, good. 774 01:01:59,674 --> 01:02:01,050 And this is Paul? 775 01:02:01,134 --> 01:02:02,927 No, this is Norman. 776 01:02:03,011 --> 01:02:04,387 Norman. 777 01:02:04,471 --> 01:02:05,638 Oh, Norman. 778 01:02:06,640 --> 01:02:07,765 You're looking good. 779 01:02:07,849 --> 01:02:09,058 Yes, hasn't he grown up? 780 01:02:09,142 --> 01:02:10,559 MURCHlSON: Oh, yes. 781 01:02:12,562 --> 01:02:14,438 MRS. MACLEAN: Paul's here. Come on. 782 01:02:15,690 --> 01:02:19,110 l'm sorry, Mother, l can't. l have to meet Jessie Burns' family at the station. 783 01:02:19,194 --> 01:02:20,986 Her brother Neal's coming in from California. 784 01:02:21,071 --> 01:02:22,655 Oh, well, now. 785 01:02:22,739 --> 01:02:24,198 So l'm late. 786 01:02:24,282 --> 01:02:26,575 Should we have this girl over to dinner, Norman? 787 01:02:26,660 --> 01:02:28,285 Perhaps, Mother. 788 01:02:43,552 --> 01:02:45,302 Hello. Howdy. 789 01:02:45,387 --> 01:02:46,595 Mother. 790 01:02:47,013 --> 01:02:48,931 (EXCLAlMlNG) 791 01:02:52,561 --> 01:02:53,644 Come on. 792 01:02:53,728 --> 01:02:54,770 MAN 1 : Hi, Paul ! 793 01:02:54,855 --> 01:02:57,148 Well, well. MAN 2: Hey, Maclean ! 794 01:02:57,315 --> 01:02:58,524 Hello, Paul. 795 01:02:58,608 --> 01:03:00,401 Hi, Sam. Let me borrow those a moment. 796 01:03:00,485 --> 01:03:01,527 Sure, why not? 797 01:03:01,611 --> 01:03:03,112 Hello, Father. Son. 798 01:03:07,868 --> 01:03:09,118 (BAGPlPES PLAYlNG) 799 01:03:09,619 --> 01:03:10,619 (ALL EXCLAlMlNG) 800 01:03:10,704 --> 01:03:12,288 MAN: That's a humdinger! 801 01:03:13,206 --> 01:03:15,458 First shot and he bangs it right up there. 802 01:03:26,344 --> 01:03:29,847 NORMAN: The Burns family ran a general store in a one-store town 803 01:03:29,931 --> 01:03:32,183 and still managed to do badly. 804 01:03:33,935 --> 01:03:34,977 This is Norman. 805 01:03:35,061 --> 01:03:36,353 They were Methodists, 806 01:03:36,438 --> 01:03:39,231 a denomination my father always referred to as 807 01:03:39,316 --> 01:03:40,691 Baptists who could read. 808 01:03:40,775 --> 01:03:41,942 Pop. 809 01:03:42,027 --> 01:03:43,694 lt's a pleasure. JESSlE: My mother. 810 01:03:44,154 --> 01:03:45,988 lt's really a pleasure to meet you, Norman. 811 01:03:46,072 --> 01:03:47,615 Jessie tells me that you're a poet. 812 01:03:47,741 --> 01:03:50,993 Are you related to the fishing newspaperman? That's my brother. 813 01:03:51,077 --> 01:03:53,996 SALLY: Jessie says you just got your degree. Yes. 814 01:03:54,080 --> 01:03:56,248 Jessie, you know was at the university. She was majoring in. . . 815 01:03:56,333 --> 01:03:57,416 Flapperism. 816 01:03:57,501 --> 01:03:58,751 (ALL LAUGHlNG) 817 01:03:58,835 --> 01:04:00,878 Science, l believe. Wasn't it? 818 01:04:01,087 --> 01:04:02,338 But she dropped out. 819 01:04:02,422 --> 01:04:03,756 JESSlE: Aunt Sally! 820 01:04:04,216 --> 01:04:06,592 She could learn from you. Stick-to-it-tivity. 821 01:04:06,676 --> 01:04:09,970 Now, now, just let the young man breathe. He's not used to all this. 822 01:04:10,055 --> 01:04:11,805 He's a Presbyterian. 823 01:04:11,973 --> 01:04:13,098 (ALL LAUGHlNG) 824 01:04:13,183 --> 01:04:14,517 (TRAlN HORN BLOWlNG) 825 01:04:14,601 --> 01:04:15,768 JESSlE: Oh, Neal ! 826 01:04:15,852 --> 01:04:17,603 MRS. BURNS: He's here, he's here! 827 01:04:19,022 --> 01:04:20,272 Let's go. 828 01:04:31,243 --> 01:04:32,993 (LAUGHS) 829 01:04:34,329 --> 01:04:37,122 Jessie's brother, Neal, stepped off the train trying to remember 830 01:04:37,207 --> 01:04:39,667 what a Davis Cup tennis player looked like. 831 01:04:39,751 --> 01:04:42,670 SALLY: You look so good. He looks a little thin to me. 832 01:04:42,754 --> 01:04:44,964 How you doing? You look great! 833 01:04:46,299 --> 01:04:47,841 Oh, Neal, this is Norman. 834 01:04:47,926 --> 01:04:49,635 Norman, my brother Neal. 835 01:04:50,220 --> 01:04:51,470 Hello, boy. 836 01:04:52,931 --> 01:04:54,723 Did you sit up all night on that thing? 837 01:04:54,808 --> 01:04:56,183 l met some nice people on that train. 838 01:04:56,268 --> 01:04:58,018 Did you get my card from Yellowstone? l did. l got it. 839 01:04:58,103 --> 01:04:59,687 What do you think about this tie? 840 01:04:59,771 --> 01:05:02,022 Come on, guys. Come on, let him breathe now. He just got here. 841 01:05:02,107 --> 01:05:03,607 Let's go eat. 842 01:05:03,692 --> 01:05:04,692 MR. BURNS: Good idea. 843 01:05:04,776 --> 01:05:06,694 l've got some chicken salad sandwiches in the car, 844 01:05:06,778 --> 01:05:09,321 and l've got baking chickens at home. 845 01:05:09,406 --> 01:05:12,408 Now Mrs. Miller has given us some cherries. l can make your favorite pie. 846 01:05:12,492 --> 01:05:14,702 NEAL: Mrs. Miller's still alive? 847 01:05:16,371 --> 01:05:17,663 (WOMEN EXCLAlM) 848 01:05:17,747 --> 01:05:19,290 MRS. BURNS: Oh, not the homemade beer. 849 01:05:19,374 --> 01:05:20,708 Boy, it was a good year. 850 01:05:22,419 --> 01:05:24,086 Over the lips, past the gums, 851 01:05:24,170 --> 01:05:26,505 look out stomach, here she comes. 852 01:05:28,091 --> 01:05:30,718 JlMMY: What's the first station out there now? 853 01:05:30,802 --> 01:05:34,263 When l traveled that way, San Berdoo was there. 854 01:05:34,347 --> 01:05:37,433 San Berdoo and a lot of sand 855 01:05:37,517 --> 01:05:40,769 and a lot of desert, a hell of a lot of desert. 856 01:05:40,854 --> 01:05:43,063 We came back to Salt Lake City 857 01:05:43,148 --> 01:05:45,524 and had to change at Salt Lake City. 858 01:05:46,651 --> 01:05:48,777 There was a hotel that. . . 859 01:05:48,862 --> 01:05:49,945 Served oysters. 860 01:05:50,030 --> 01:05:51,614 Served oysters. 861 01:05:52,365 --> 01:05:53,407 Yeah. 862 01:05:53,491 --> 01:05:55,284 Norman, do you drink? Does he drink? 863 01:05:55,368 --> 01:05:56,869 A little bit. 864 01:05:57,621 --> 01:05:59,413 Well, here's to the ole fam-damn-ily. 865 01:05:59,497 --> 01:06:01,790 JESSlE: The fam-damn-ily. 866 01:06:01,875 --> 01:06:03,626 MR. BURNS: Hear, hear. 867 01:06:03,710 --> 01:06:04,835 KEN: Down the trenches. 868 01:06:04,919 --> 01:06:06,629 (ALL CHATTERlNG) 869 01:06:07,339 --> 01:06:09,632 JESSlE: He's fine, Aunt Sally. He's just tired. lt was a long trip. 870 01:06:09,716 --> 01:06:12,718 MRS. BURNS: At least he still has his appetite! Thank God ! 871 01:06:20,852 --> 01:06:23,479 So how long do you plan to stay, Neal? 872 01:06:23,563 --> 01:06:24,605 (DOG PANTlNG) 873 01:06:24,689 --> 01:06:27,066 Sport. Sport, come here. 874 01:06:28,026 --> 01:06:28,984 (CHUCKLES) 875 01:06:29,069 --> 01:06:32,321 l don't know. l miss the ocean. 876 01:06:32,405 --> 01:06:33,656 What's it like? 877 01:06:33,740 --> 01:06:35,741 lt's big and it's blue. 878 01:06:35,825 --> 01:06:39,203 People ride on the waves. l tell you, l was getting pretty good at it. 879 01:06:39,412 --> 01:06:41,497 (EXCLAlMS) Damn it! 880 01:06:41,581 --> 01:06:43,374 Bad dog ! Bad ! 881 01:06:43,458 --> 01:06:44,625 Jeez, Ma. 882 01:06:45,210 --> 01:06:47,753 Well, you get him so excited. Sport. 883 01:06:47,837 --> 01:06:49,505 (WHlMPERlNG) 884 01:06:49,589 --> 01:06:51,799 Anywho, what was l talking about? 885 01:06:51,883 --> 01:06:53,759 The water. The ocean. 886 01:06:53,843 --> 01:06:55,177 Oh, oh, yeah, yeah. 887 01:06:55,261 --> 01:06:57,429 We'd ride those waves all day long. All the boys. 888 01:06:57,514 --> 01:06:59,264 Ramon, me, Ronnie Colman. 889 01:07:00,433 --> 01:07:02,059 Ronald Colman? 890 01:07:02,143 --> 01:07:03,811 Ronald Colman? 891 01:07:03,895 --> 01:07:05,521 l love Ronald Colman. 892 01:07:05,605 --> 01:07:07,940 You know, people have told me l look like Ronald Colman. 893 01:07:09,526 --> 01:07:10,651 Yeah. 894 01:07:10,735 --> 01:07:14,279 l can't picture Ronald Colman riding on waves. 895 01:07:14,948 --> 01:07:17,241 (ALL LAUGHlNG) 896 01:07:20,120 --> 01:07:21,370 Some Kodak, huh? 897 01:07:21,454 --> 01:07:22,621 (ALL LAUGHlNG) 898 01:07:23,498 --> 01:07:25,082 Well, Ma. 899 01:07:26,543 --> 01:07:28,419 lt's been a long trip. 900 01:07:32,757 --> 01:07:35,884 Maybe you could go fishing with Norman sometime. 901 01:07:36,511 --> 01:07:37,636 Hmm? 902 01:07:37,721 --> 01:07:39,763 JESSlE: Yeah, that's a good idea. 903 01:07:43,059 --> 01:07:44,143 Yeah. 904 01:07:45,145 --> 01:07:46,854 Wonderful, wouldn't it be? 905 01:07:47,021 --> 01:07:48,272 Fishing. 906 01:07:48,481 --> 01:07:50,023 You do fish? 907 01:07:50,275 --> 01:07:51,567 Of course he does! 908 01:07:51,651 --> 01:07:53,026 He has a pole and everything. 909 01:07:53,153 --> 01:07:54,903 Oh, yes, everybody does. Oh, yeah. 910 01:07:54,988 --> 01:07:56,321 You betcha. 911 01:07:56,948 --> 01:07:58,657 When would be a good time for you, Norman? 912 01:07:59,492 --> 01:08:00,576 Friday. 913 01:08:00,660 --> 01:08:02,536 Friday's good. Friday's good. 914 01:08:02,620 --> 01:08:04,496 Yeah, that's. . . What time? 915 01:08:05,665 --> 01:08:06,999 6:00. 916 01:08:07,500 --> 01:08:08,876 a.m.? 917 01:08:09,043 --> 01:08:10,544 (ALL LAUGHlNG) 918 01:08:12,797 --> 01:08:16,049 Yes, he'll be there. Won't you, honey? 919 01:08:16,301 --> 01:08:17,968 Thank you, Norman. That's very kind of you. 920 01:08:18,052 --> 01:08:19,261 My pleasure. 921 01:08:19,345 --> 01:08:21,555 Maybe Paul could come too? 922 01:08:21,639 --> 01:08:23,974 MRS. BURNS: That would be nice. 923 01:08:24,058 --> 01:08:27,311 Well, l'm sure Paul would love to go fishing with us. 924 01:08:27,395 --> 01:08:28,479 Can l come? 925 01:08:28,563 --> 01:08:29,605 Not this time, honey. 926 01:08:29,689 --> 01:08:30,773 NORMAN: Next time, okay? 927 01:08:30,857 --> 01:08:32,441 MR. BURNS: You got chores to do. 928 01:08:35,695 --> 01:08:36,862 (ALL CHATTERlNG) 929 01:08:44,037 --> 01:08:46,288 Why don't you go with Neal, Norman? 930 01:08:46,372 --> 01:08:47,372 Hmm? 931 01:08:47,457 --> 01:08:49,708 You know, make your plans. 932 01:08:49,793 --> 01:08:51,418 Oh, yeah. 933 01:08:56,424 --> 01:08:57,966 NORMAN: The only plan NeaI had in mind 934 01:08:58,051 --> 01:09:00,511 was a trip to Black Jack's bar, 935 01:09:00,595 --> 01:09:03,263 which was simply an old freight car set in the woods, 936 01:09:03,348 --> 01:09:06,266 where any honest policeman would be unlikely to find it. 937 01:09:06,267 --> 01:09:06,642 where any honest policeman would be unlikely to find it. 938 01:09:07,393 --> 01:09:10,312 NEAL: So, it was this otter and her pups. 939 01:09:10,396 --> 01:09:13,148 Now, l had a hell of a time tracking them 940 01:09:13,233 --> 01:09:14,900 because they turn white in the winter. 941 01:09:14,984 --> 01:09:17,236 After a few shots of the especially vile whiskey 942 01:09:17,320 --> 01:09:18,987 brewed by Black Jack himself, 943 01:09:19,072 --> 01:09:21,240 Neal began to hold forth. 944 01:09:21,407 --> 01:09:23,826 He'd chosen Montana subjects to spin his lies 945 01:09:23,910 --> 01:09:26,078 about shooting, hiking, trapping. 946 01:09:26,162 --> 01:09:29,081 Probably, l figured, to impress the only other client at the bar, 947 01:09:30,041 --> 01:09:32,125 a ploy that was beginning to pay off. 948 01:09:32,502 --> 01:09:37,172 Anywho, she tried to lose me again and again. . . 949 01:09:37,257 --> 01:09:39,633 She went by the name of OId Rawhide. 950 01:09:39,717 --> 01:09:43,679 About 1 0 years before, she'd been elected beauty queen of WoIf Creek. 951 01:09:43,763 --> 01:09:48,517 She had ridden bareback, standing up through the 1 00 inhabitants, mostly male. 952 01:09:48,601 --> 01:09:51,353 Her skirts flew high, and she won the contest. 953 01:09:53,606 --> 01:09:54,857 l couldn't feel my hands. 954 01:09:54,941 --> 01:09:57,693 l'm thinking about my dog, Sport, that's with me. 955 01:09:57,777 --> 01:09:59,611 l'm thinking if it gets any colder, 956 01:09:59,696 --> 01:10:02,364 l may have to slit him open and stick my hands in 957 01:10:02,448 --> 01:10:03,699 to keep them from freezing. 958 01:10:03,783 --> 01:10:06,910 (CHUCKLlNG) lt would have been a tough thing to do. 959 01:10:06,995 --> 01:10:09,496 Hell, l did it before up at the Yukon. 960 01:10:09,581 --> 01:10:11,707 God knows l love that damn dog. . . 961 01:10:11,791 --> 01:10:14,877 She stiII wore the divided skirts of a horsewoman, 962 01:10:14,961 --> 01:10:17,796 although they must have been a hardship in her new profession. 963 01:10:17,881 --> 01:10:20,424 And there on a branch, 964 01:10:20,508 --> 01:10:22,384 waiting to jump on their first deer, 965 01:10:22,468 --> 01:10:25,220 is the goddamn otter. 966 01:10:25,305 --> 01:10:26,263 (LAUGHS) 967 01:10:26,347 --> 01:10:27,639 Hey, buster. 968 01:10:28,892 --> 01:10:32,686 What's an otter doing on the top of Rogers Pass? 969 01:10:33,146 --> 01:10:35,689 l thought they swam down in the cricks. 970 01:10:37,567 --> 01:10:38,609 Jack, 971 01:10:38,693 --> 01:10:40,444 why don't you bring this lady a whiskey? 972 01:10:41,571 --> 01:10:43,572 Well, l got to shove off. 973 01:10:45,199 --> 01:10:48,660 And don't forget, old boy. Friday, fishing. 974 01:10:48,912 --> 01:10:49,995 What? 975 01:11:18,608 --> 01:11:19,983 PAUL: What say? 976 01:11:20,068 --> 01:11:22,361 They said l'd find you at your other office. 977 01:11:22,987 --> 01:11:24,613 Yeah. Deadline. 978 01:11:24,697 --> 01:11:25,781 Can't work there. 979 01:11:25,865 --> 01:11:26,907 Hmm. 980 01:11:28,743 --> 01:11:30,535 You come for a drink? 981 01:11:33,122 --> 01:11:34,706 A favor. 982 01:11:35,792 --> 01:11:36,959 Uh-oh. 983 01:11:40,672 --> 01:11:42,381 Go fishing with me? 984 01:11:44,384 --> 01:11:45,384 (CHUCKLES) 985 01:11:47,053 --> 01:11:48,178 Sure. 986 01:11:49,639 --> 01:11:51,098 Well, that's marvy, 987 01:11:51,182 --> 01:11:54,559 because Jessie's got a brother who's in from California and. . . 988 01:11:54,644 --> 01:11:56,144 Oh. 989 01:11:56,229 --> 01:11:59,106 l'm not gonna lie to you. He's a world champion peckerwood. 990 01:11:59,357 --> 01:12:00,440 Bait fisherman? 991 01:12:00,525 --> 01:12:01,733 He didn't say. 992 01:12:01,818 --> 01:12:04,486 Good Lord. George! 993 01:12:04,696 --> 01:12:07,155 He's gonna show up with a coffee can full of worms. 994 01:12:07,240 --> 01:12:08,657 Red can, Hills Brothers. 995 01:12:08,741 --> 01:12:10,534 l'd lay a bet on it. 996 01:12:11,536 --> 01:12:12,619 (SlGHS) 997 01:12:12,704 --> 01:12:14,371 l promised Jessie. 998 01:12:18,251 --> 01:12:20,085 Are you getting serious? 999 01:12:20,169 --> 01:12:22,295 What? You son of a bitch, you're getting serious. 1000 01:12:22,463 --> 01:12:24,047 (SCOFFS) You and Jessie. 1001 01:12:28,052 --> 01:12:29,219 Well? 1002 01:12:29,429 --> 01:12:31,096 l don't know. 1003 01:12:32,306 --> 01:12:33,306 (CHUCKLES) 1004 01:12:36,144 --> 01:12:37,728 Then l guess we got to do it. 1005 01:12:52,618 --> 01:12:54,286 (CAR HORN BLARlNG) 1006 01:13:05,798 --> 01:13:07,424 Whoa, whoa, whoa! 1007 01:13:13,639 --> 01:13:15,724 PAUL: As l live and breathe. 1008 01:13:15,808 --> 01:13:18,018 Buster here wants to fish. 1009 01:13:26,986 --> 01:13:28,487 You're late, Neal. 1010 01:13:30,281 --> 01:13:33,575 Yeah, l didn't get in till late. 1011 01:13:33,659 --> 01:13:36,244 l didn't get in at all, but l was here. 1012 01:13:36,329 --> 01:13:38,455 NORMAN: Neal, Paul. Paul, Neal. 1013 01:13:38,664 --> 01:13:41,625 Neal, in Montana, there are three things we're never late for. 1014 01:13:41,709 --> 01:13:44,169 Church, work and fishing. 1015 01:13:44,587 --> 01:13:46,338 Righty-o. 1016 01:13:46,506 --> 01:13:48,465 Anywho, this is. . . 1017 01:13:48,883 --> 01:13:50,675 We've met. We've met. 1018 01:13:54,847 --> 01:13:56,348 Don't go away. 1019 01:14:07,860 --> 01:14:11,279 Watch the first step. lt's a lulu. 1020 01:14:20,081 --> 01:14:21,540 So, you ready to. . . 1021 01:14:22,708 --> 01:14:24,042 Neal. 1022 01:14:25,711 --> 01:14:27,379 Neal ! What? 1023 01:14:28,798 --> 01:14:30,048 Fishing. 1024 01:14:36,180 --> 01:14:38,223 Buster wants to fish. 1025 01:14:45,398 --> 01:14:47,941 Oh, Neal, what about the bait? 1026 01:14:48,860 --> 01:14:50,152 (SlGHS) 1027 01:14:50,236 --> 01:14:51,570 Dumb Dora. 1028 01:15:04,417 --> 01:15:07,794 We're not going to catch anything anyway. lt's too damn hot. 1029 01:15:07,879 --> 01:15:10,589 May he catch three doses of clap. 1030 01:15:10,882 --> 01:15:13,633 Sure glad l didn't go home and get some sleep. 1031 01:15:14,468 --> 01:15:15,927 (PAUL GROANS) 1032 01:15:18,306 --> 01:15:19,723 Where is he? 1033 01:15:22,894 --> 01:15:24,436 Oh, God. Jeez. 1034 01:15:28,649 --> 01:15:30,150 l'll catch up. 1035 01:15:30,860 --> 01:15:31,943 Yeah. 1036 01:16:02,975 --> 01:16:04,726 l know, you got 20. 1037 01:16:15,488 --> 01:16:17,447 Couldn't you find him? 1038 01:16:17,531 --> 01:16:19,074 The hell with him. 1039 01:16:19,492 --> 01:16:21,534 Well, l thought we were supposed to help him. 1040 01:16:22,119 --> 01:16:24,162 How the hell do you help that son of a bitch? 1041 01:16:26,707 --> 01:16:28,583 By taking him fishing. 1042 01:16:30,044 --> 01:16:32,087 He doesn't like fishing. 1043 01:16:32,171 --> 01:16:34,923 Doesn't like Montana. Sure as hell doesn't like me. 1044 01:16:35,007 --> 01:16:36,174 (CHUCKLES) Yeah. 1045 01:16:36,676 --> 01:16:41,680 Well, maybe what he likes is somebody trying to help him. 1046 01:16:57,530 --> 01:16:59,614 You've sank the beer, yeah? 1047 01:17:00,574 --> 01:17:02,242 You bet your life. 1048 01:17:02,868 --> 01:17:03,952 Yeah. 1049 01:17:05,496 --> 01:17:07,038 Okay, let's go. 1050 01:17:14,922 --> 01:17:16,881 Oh, jeez, l can taste it. 1051 01:17:22,763 --> 01:17:24,264 PAUL: Should we kill him? 1052 01:17:25,057 --> 01:17:26,558 Shit. 1053 01:17:31,689 --> 01:17:32,647 Damn it. 1054 01:17:32,732 --> 01:17:34,482 (BOTTLES BREAKlNG) 1055 01:17:35,359 --> 01:17:36,735 Holy Christ. 1056 01:17:51,417 --> 01:17:53,918 (LAUGHlNG) This is not good. 1057 01:17:54,003 --> 01:17:55,754 Well, she's got a tattoo. 1058 01:17:58,716 --> 01:17:59,841 lnitials? 1059 01:17:59,925 --> 01:18:01,301 No. 1060 01:18:01,635 --> 01:18:02,844 "Love." 1061 01:18:03,596 --> 01:18:05,096 (BOTH LAUGHlNG) 1062 01:18:10,269 --> 01:18:14,022 RAWHlDE: l can get in myself. l don't need help. 1063 01:18:15,900 --> 01:18:17,692 (GROANlNG) 1064 01:18:18,402 --> 01:18:21,279 Hey, you got anything to drink, buster? 1065 01:18:21,697 --> 01:18:23,490 Buster's the one with the red ass. 1066 01:18:32,792 --> 01:18:34,000 (GRUNTS) 1067 01:18:36,796 --> 01:18:38,546 l'm in deep trouble. 1068 01:18:38,964 --> 01:18:41,466 Yeah. You want me to come and protect you? 1069 01:18:41,550 --> 01:18:44,177 Yeah, l'm sure Mrs. Burns would love to meet the girlfriend. 1070 01:18:44,261 --> 01:18:46,054 l ain't burned. 1071 01:18:46,222 --> 01:18:48,181 The sun don't bother me. 1072 01:18:50,726 --> 01:18:51,893 Yeah. 1073 01:18:52,895 --> 01:18:56,606 Hey, Norm, what do you think about me spending the night with you and the folks? 1074 01:18:56,690 --> 01:19:00,527 We come back here tomorrow, wipe this day off the books. 1075 01:19:00,611 --> 01:19:02,195 lt's a deal. 1076 01:19:02,446 --> 01:19:03,613 Come on, buster. 1077 01:19:03,697 --> 01:19:05,532 l'm as dry as dirt. 1078 01:19:06,534 --> 01:19:08,535 Hark, fair Juliet speaks. 1079 01:19:11,789 --> 01:19:13,123 Good luck. 1080 01:19:27,346 --> 01:19:28,596 (NEAL WlNCES) 1081 01:19:29,181 --> 01:19:30,932 (GROANS) 1082 01:19:32,351 --> 01:19:33,393 (EXCLAlMS) 1083 01:19:33,477 --> 01:19:34,477 NORMAN: Shh ! 1084 01:19:38,107 --> 01:19:39,607 Sweet Jesus! 1085 01:19:41,652 --> 01:19:43,445 What have you done to my boy? 1086 01:19:43,612 --> 01:19:45,196 (EXCLAlMS) Don't! 1087 01:19:47,700 --> 01:19:49,284 He fell asleep in the sun. 1088 01:19:54,123 --> 01:19:55,957 MRS. BURNS: My Lord in heaven. 1089 01:19:56,584 --> 01:19:58,460 lt's all right. lt's all right, honey. 1090 01:19:58,544 --> 01:20:00,044 We'll fix it. We'll fix it. 1091 01:20:00,129 --> 01:20:01,379 (WlNClNG) 1092 01:20:08,053 --> 01:20:09,888 You left him alone, Norman? 1093 01:20:10,431 --> 01:20:12,891 He was. . . He brought someone, and. . . 1094 01:20:14,518 --> 01:20:16,603 l think you better go home. 1095 01:20:35,414 --> 01:20:37,123 l need a ride home. 1096 01:21:04,818 --> 01:21:06,361 Better hang on. 1097 01:21:07,112 --> 01:21:08,446 What are you doing? 1098 01:21:34,515 --> 01:21:36,599 l don't think you. . . 1099 01:21:37,142 --> 01:21:39,894 They send trains down here all the time, you know, 1100 01:21:39,979 --> 01:21:41,396 without a schedule. 1101 01:21:42,147 --> 01:21:43,565 You're not. . . 1102 01:21:46,819 --> 01:21:48,861 l don't think they can see us in here. 1103 01:22:57,389 --> 01:22:58,890 (SlGHS) 1104 01:22:59,350 --> 01:23:01,476 Well, thanks for the flight. 1105 01:23:05,814 --> 01:23:07,732 You know, you're funny. 1106 01:23:08,609 --> 01:23:10,401 Oh, how am l funny? 1107 01:23:11,862 --> 01:23:14,697 You don't like my brother, do you? 1108 01:23:20,037 --> 01:23:22,121 No, l do not like your brother. 1109 01:23:26,293 --> 01:23:28,670 Look, l don't know any card tricks, Jess, 1110 01:23:28,754 --> 01:23:30,546 but l like you. 1111 01:23:31,632 --> 01:23:33,341 And l want to see you again. 1112 01:23:41,058 --> 01:23:42,350 (HORN BLARlNG) 1113 01:23:42,434 --> 01:23:43,851 PAUL: Hey! 1114 01:23:43,936 --> 01:23:45,478 Hello, Jess. 1115 01:23:45,771 --> 01:23:47,271 Hey, Paul. 1116 01:23:47,731 --> 01:23:49,190 How's your brother? 1117 01:23:49,274 --> 01:23:51,609 You both left him alone. 1118 01:23:51,777 --> 01:23:54,112 Well, l'm sorry about that. That was my fault. 1119 01:23:54,863 --> 01:23:56,572 Well, you're not forgiven. 1120 01:23:57,616 --> 01:23:59,325 Well, is Norman forgiven? 1121 01:23:59,952 --> 01:24:01,661 Norman's not funny. 1122 01:24:04,957 --> 01:24:06,416 (CHUCKLES) 1123 01:24:07,334 --> 01:24:08,418 Ooh. 1124 01:24:16,969 --> 01:24:19,762 MRS. MACLEAN: And l hung fresh towels on the washstand for you. 1125 01:24:20,389 --> 01:24:22,181 Did you remember to powder my toothbrush, Mother? 1126 01:24:22,266 --> 01:24:23,975 No! 1127 01:24:24,059 --> 01:24:26,394 Now, let Paul tell his latest story. 1128 01:24:26,478 --> 01:24:29,897 Oh, yes. Which one? The murder, the wreck, or the fire? 1129 01:24:29,982 --> 01:24:32,859 l think they should put you on the church beat. 1130 01:24:32,943 --> 01:24:34,569 l agree. l agree. 1131 01:24:34,653 --> 01:24:36,154 Quote, "The Reverend Maclean 1132 01:24:36,238 --> 01:24:38,990 "had a nice roast while dining with his family. 1133 01:24:39,074 --> 01:24:42,535 "All except for the poor, elder son 1134 01:24:42,619 --> 01:24:44,078 "enjoyed it immensely." 1135 01:24:45,497 --> 01:24:47,081 Norman, what's the matter? 1136 01:24:47,166 --> 01:24:48,332 He's not funny. 1137 01:24:48,417 --> 01:24:49,500 Pardon me? 1138 01:24:49,710 --> 01:24:50,918 (WHlSPERlNG) He's not funny. 1139 01:24:51,003 --> 01:24:52,003 (LAUGHS) 1140 01:24:53,338 --> 01:24:56,257 Well, there are more important accomplishments, Norman. 1141 01:24:56,341 --> 01:24:58,843 Mmm-hmm. lt's all right if you're dull, Norman. 1142 01:24:59,428 --> 01:25:00,678 MRS. MACLEAN: No. 1143 01:25:00,763 --> 01:25:02,722 We're very proud of you. 1144 01:25:03,348 --> 01:25:04,474 (CHUCKLES) 1145 01:25:04,558 --> 01:25:06,309 Yes. Well, l do have one story. 1146 01:25:06,435 --> 01:25:07,810 No murder, no mayhem. 1147 01:25:08,771 --> 01:25:10,855 l interviewed the President. 1148 01:25:13,650 --> 01:25:14,984 Calvin Coolidge? MRS. MACLEAN: The President? 1149 01:25:15,068 --> 01:25:16,110 Yeah, Calvin Coolidge. 1150 01:25:16,195 --> 01:25:17,945 Mr. Coolidge? Yeah. Uh-huh. 1151 01:25:18,030 --> 01:25:19,280 When? A few days ago. 1152 01:25:19,364 --> 01:25:21,949 He was in Dakota, fly-fishing. 1153 01:25:22,201 --> 01:25:23,493 Fly-fishing ! 1154 01:25:23,577 --> 01:25:26,871 Fly-fishing in a suit and tie, white gloves and patent leather shoes. 1155 01:25:26,955 --> 01:25:27,955 (LAUGHS) 1156 01:25:28,540 --> 01:25:32,376 So l asked him. . . l went right up to him. l said, "Excuse me, sir, 1157 01:25:32,461 --> 01:25:33,836 "can you tell me what they're biting on?" 1158 01:25:33,921 --> 01:25:36,547 He turns around, looks at me and says, "The end of my line." 1159 01:25:37,633 --> 01:25:38,800 (ALL LAUGHlNG) 1160 01:25:38,884 --> 01:25:40,718 "The end of my line." 1161 01:25:43,639 --> 01:25:45,389 Then a bunch of the locals came running over, 1162 01:25:45,474 --> 01:25:48,059 tied on some new-fangled fly the size of a chicken. 1163 01:25:48,143 --> 01:25:50,394 Old Cal, he heaves it out there. 1164 01:25:50,687 --> 01:25:54,357 Figured if he can't catch a trout, by God, he's gonna scare one to death. 1165 01:25:54,441 --> 01:25:56,067 (ALL LAUGHlNG) 1166 01:25:58,070 --> 01:25:59,070 Did you get a picture? 1167 01:25:59,154 --> 01:26:01,072 Oh, yeah. Be in the Sunday paper. 1168 01:26:01,156 --> 01:26:03,741 "Closed-mouth Cal communes with the crappies." 1169 01:26:07,412 --> 01:26:08,454 (GROANS) 1170 01:26:11,124 --> 01:26:12,458 (GROANS) 1171 01:26:13,210 --> 01:26:14,919 Mother, that was amazing. 1172 01:26:15,087 --> 01:26:17,421 He usually only eats what he can hit on the road. 1173 01:26:18,465 --> 01:26:20,216 Now that was funny. 1174 01:26:20,634 --> 01:26:23,386 You know, l do worry about you, Paul. l'm going to run over to. . . 1175 01:26:23,470 --> 01:26:24,512 Hmm? 1176 01:26:24,596 --> 01:26:25,680 What? 1177 01:26:27,182 --> 01:26:28,432 What? 1178 01:26:29,476 --> 01:26:31,686 Oh, l was just going to say, 1179 01:26:32,771 --> 01:26:36,524 thought l'd go out and meet some of the old pals, being in town and all. 1180 01:26:41,029 --> 01:26:42,613 Don't you wait up. 1181 01:26:42,698 --> 01:26:45,575 l plan on eating the rest of this when nobody's looking. 1182 01:27:17,065 --> 01:27:19,734 l understand he's changed the spelling of our name. 1183 01:27:21,778 --> 01:27:23,905 MacLean, with a capital L. 1184 01:27:26,950 --> 01:27:29,827 Now everyone will think we're Lowland Scots. 1185 01:27:45,510 --> 01:27:47,011 Howdy, Norman. 1186 01:27:49,348 --> 01:27:51,015 Hi there, Mr. Sweeney. 1187 01:27:51,892 --> 01:27:55,061 Who do you know at the University of Chicago? 1188 01:27:57,689 --> 01:28:00,650 Chicken in a car, car won't go. 1189 01:28:00,734 --> 01:28:02,860 That's how you spell Chicago. 1190 01:28:02,945 --> 01:28:04,779 (LAUGHlNG) 1191 01:28:22,005 --> 01:28:23,839 REVEREND: ". . .not in entire forgetfulness 1192 01:28:23,924 --> 01:28:26,217 "and not in utter nakedness, 1193 01:28:27,052 --> 01:28:30,262 "but trailing clouds of glory do we come 1194 01:28:30,347 --> 01:28:32,682 "from God, who is our home." 1195 01:28:32,766 --> 01:28:34,642 "Though nothing can bring back the hour 1196 01:28:34,726 --> 01:28:36,352 "of splendor in the grass, 1197 01:28:37,229 --> 01:28:39,772 "of glory in the flower, we will grieve not. 1198 01:28:39,856 --> 01:28:43,317 "Rather find strength in what remains behind." 1199 01:28:44,277 --> 01:28:47,780 "ln the primal sympathy which having been must ever be." 1200 01:28:47,864 --> 01:28:51,367 "ln the soothing thoughts that spring out of human suffering." 1201 01:28:51,576 --> 01:28:54,120 "ln the faith that looks through death." 1202 01:28:54,204 --> 01:28:57,248 "Thanks to the human heart by which we live. 1203 01:28:57,416 --> 01:29:00,918 "Thanks to its tenderness, its joys, its fears. 1204 01:29:02,212 --> 01:29:05,423 "To me the meanest flower that blows. . ." 1205 01:29:06,258 --> 01:29:07,341 BOTH: "Can give thoughts 1206 01:29:07,426 --> 01:29:10,177 "that do often lie too deep for tears." 1207 01:29:15,976 --> 01:29:18,728 Good luck, Son. We'll be rooting for you. 1208 01:29:18,812 --> 01:29:20,146 There's sandwiches in here. 1209 01:29:20,230 --> 01:29:23,816 NORMAN: It was one week exactly before l spoke to Jessie again. 1210 01:29:23,942 --> 01:29:27,028 She caIIed to teII me that Neal was going back to CaIifornia 1211 01:29:27,112 --> 01:29:29,280 and that he would appreciate me seeing him off. 1212 01:29:29,406 --> 01:29:30,698 We love you, dear. We love you. 1213 01:29:30,782 --> 01:29:33,075 We love you. Good luck. 1214 01:29:33,952 --> 01:29:35,703 Though l was surprised by the invitation, 1215 01:29:35,787 --> 01:29:37,955 l asked only one question of Jessie. 1216 01:29:38,040 --> 01:29:39,707 Did she want me to come? 1217 01:29:39,791 --> 01:29:41,292 And she answered yes. 1218 01:29:42,044 --> 01:29:44,462 l love you. Don't forget to write. 1219 01:30:24,628 --> 01:30:27,713 JESSlE: lf he came back next summer, would you try and help him? 1220 01:30:27,798 --> 01:30:30,174 NORMAN: lf you wanted me to, l would try. 1221 01:30:30,842 --> 01:30:33,010 Well, he's not coming back. 1222 01:30:33,595 --> 01:30:36,013 At least he's got friends out there. 1223 01:30:36,473 --> 01:30:38,182 Who, Ronald Colman? 1224 01:30:43,313 --> 01:30:44,688 (SlGHS) 1225 01:30:47,776 --> 01:30:50,820 Why is it the people who need the most help 1226 01:30:51,822 --> 01:30:53,322 won't take it? 1227 01:30:55,742 --> 01:30:57,493 l don't know, Jess. 1228 01:31:03,416 --> 01:31:05,042 (SlGHlNG) God. 1229 01:31:05,836 --> 01:31:07,128 l don't. . . 1230 01:31:07,212 --> 01:31:09,004 l don't cry, Norman. 1231 01:31:16,263 --> 01:31:17,805 (SNlFFLlNG) 1232 01:31:25,647 --> 01:31:27,189 Can l show you something? 1233 01:31:28,150 --> 01:31:29,692 Only if it's something good. 1234 01:31:29,776 --> 01:31:31,068 (CHUCKLES) 1235 01:31:36,074 --> 01:31:37,199 Read. 1236 01:31:47,419 --> 01:31:49,170 So what do you think? 1237 01:31:49,254 --> 01:31:52,548 What do l think? l think it's the berries! 1238 01:31:52,632 --> 01:31:53,632 You do? 1239 01:31:53,717 --> 01:31:56,093 Yeah, to get away! Chicago! 1240 01:31:56,428 --> 01:31:58,345 God, it's heaven. 1241 01:31:58,430 --> 01:32:00,973 Have you ever been? No, no. Not anywhere. 1242 01:32:01,057 --> 01:32:02,057 Helena. 1243 01:32:02,142 --> 01:32:03,475 (GlGGLES) 1244 01:32:04,978 --> 01:32:07,605 God. Congratulations, Norman. 1245 01:32:09,649 --> 01:32:11,817 Truth is, l'm not sure l want to leave. 1246 01:32:12,944 --> 01:32:16,614 Montana? Why? lt'll always be here. 1247 01:32:16,740 --> 01:32:18,365 Not Montana. 1248 01:32:18,450 --> 01:32:19,783 Then what? 1249 01:32:21,745 --> 01:32:23,621 What? 1250 01:32:24,915 --> 01:32:26,957 l'm not sure l want to leave you. 1251 01:32:48,980 --> 01:32:51,440 PAUL: They keep closing this place, right? 1252 01:32:51,524 --> 01:32:53,234 Little do they know, l just come from there. 1253 01:32:53,318 --> 01:32:55,736 Dining my liquid lunch. You gotta watch it, Fred. 1254 01:32:55,820 --> 01:32:56,946 l'm telling you, they're after you. 1255 01:32:57,030 --> 01:32:58,280 You got it right. . . 1256 01:33:00,992 --> 01:33:02,326 Well, now. 1257 01:33:06,790 --> 01:33:09,041 Give us a couple boilermakers, Fred. 1258 01:33:14,839 --> 01:33:16,257 FRED: Two up. 1259 01:33:24,307 --> 01:33:28,060 Well, here's to the heart, God damn it. 1260 01:33:28,144 --> 01:33:29,478 Oh, Lordy. 1261 01:33:41,116 --> 01:33:42,408 Mmm. 1262 01:33:48,123 --> 01:33:50,666 l'm in love with Jessie Burns. 1263 01:33:53,253 --> 01:33:55,337 Jesus Christ, Norm. 1264 01:33:55,422 --> 01:33:57,464 With all the fish in the river? 1265 01:33:57,716 --> 01:33:59,383 Not like her. 1266 01:34:00,051 --> 01:34:01,260 Oh, right. 1267 01:34:02,721 --> 01:34:04,221 Not like her. 1268 01:34:07,142 --> 01:34:08,225 Congratulations. 1269 01:34:10,228 --> 01:34:11,895 l'm real happy for you. 1270 01:34:15,275 --> 01:34:18,569 Well, God damn it, let's get the hell out of here and go celebrate. 1271 01:34:19,612 --> 01:34:20,738 Done. 1272 01:34:20,989 --> 01:34:23,490 NORMAN: ♪ Bananas today 1273 01:34:23,658 --> 01:34:25,492 ♪ We've got homegrown potatoes 1274 01:34:25,577 --> 01:34:27,077 ♪ And vine-ripened tomatoes ♪ 1275 01:34:27,162 --> 01:34:28,662 lt's a stinker. 1276 01:34:28,747 --> 01:34:30,080 What? 1277 01:34:30,248 --> 01:34:31,582 lt stinks. 1278 01:34:31,958 --> 01:34:34,084 What do you mean? lt's a classic! 1279 01:34:34,169 --> 01:34:35,753 Oh, really? 1280 01:34:38,965 --> 01:34:40,007 Yes. 1281 01:34:40,091 --> 01:34:42,634 ♪ We have no bananas 1282 01:34:42,719 --> 01:34:45,512 ♪ We have no bananas today ♪ 1283 01:34:48,641 --> 01:34:50,392 Where are we? 1284 01:34:51,561 --> 01:34:53,270 Where we going? 1285 01:34:58,443 --> 01:34:59,485 NORMAN: Lolo. 1286 01:34:59,569 --> 01:35:00,986 Yup. 1287 01:35:05,325 --> 01:35:06,450 No. 1288 01:35:11,915 --> 01:35:14,291 Figured you felt lucky tonight. 1289 01:35:14,376 --> 01:35:16,502 l could use some of the luck. 1290 01:35:23,802 --> 01:35:26,261 Jesus Christ. Don't. No, don't. 1291 01:35:26,346 --> 01:35:28,138 Don't be the professor tonight. 1292 01:35:29,516 --> 01:35:30,933 Norm. 1293 01:35:31,559 --> 01:35:32,810 Preacher. 1294 01:35:32,894 --> 01:35:33,894 (LAUGHlNG) 1295 01:36:07,846 --> 01:36:09,513 (WOMAN LAUGHlNG) 1296 01:36:19,441 --> 01:36:20,691 PAUL: Hello, Frank. 1297 01:36:22,026 --> 01:36:23,694 Well, my gal Sal. 1298 01:36:52,140 --> 01:36:53,891 Sal ! Hey, Sal? 1299 01:36:56,186 --> 01:36:57,978 Get a drink for my brother. 1300 01:36:58,396 --> 01:36:59,646 Bourbon. 1301 01:37:00,523 --> 01:37:03,442 ln fact, how about a round on me? 1302 01:37:04,277 --> 01:37:05,736 He's in love. 1303 01:37:16,581 --> 01:37:17,873 Hang on. 1304 01:37:19,167 --> 01:37:20,959 PAUL: Take care of him, Sal. 1305 01:37:28,843 --> 01:37:30,719 Not a good idea, Paul. 1306 01:37:34,390 --> 01:37:37,017 PAUL: Fellas, got a chair for me? 1307 01:37:37,101 --> 01:37:38,018 Not for you, Paul. 1308 01:37:38,102 --> 01:37:40,270 Now you know l'm good for it. 1309 01:37:44,484 --> 01:37:46,068 What do you want? 1310 01:37:46,903 --> 01:37:48,195 What? 1311 01:37:48,988 --> 01:37:51,240 Cards? What? 1312 01:37:53,993 --> 01:37:55,619 What do you want? 1313 01:37:56,955 --> 01:37:58,163 Nothing. 1314 01:38:00,166 --> 01:38:03,085 A buck. l know Paul says he's paying, but. . . 1315 01:38:03,169 --> 01:38:04,503 PAUL: Okay! 1316 01:38:04,671 --> 01:38:05,671 (CRASHlNG) 1317 01:38:07,298 --> 01:38:08,799 Okay, okay. 1318 01:38:09,801 --> 01:38:11,260 No, no. 1319 01:38:11,553 --> 01:38:13,136 No. Just games. 1320 01:38:14,222 --> 01:38:15,264 Only games. 1321 01:38:15,348 --> 01:38:18,016 Let's go. Now. 1322 01:38:19,102 --> 01:38:21,019 Come on, we're getting out of here. 1323 01:38:21,145 --> 01:38:22,771 Righty-o, oh, oh. 1324 01:38:29,988 --> 01:38:31,697 MAN: Bye-bye, sonny. 1325 01:38:38,496 --> 01:38:39,955 (KEYS JANGLE) 1326 01:38:45,128 --> 01:38:46,712 l'm not leaving. 1327 01:38:47,505 --> 01:38:48,839 What? 1328 01:38:49,257 --> 01:38:52,009 These hands are hot, Norm. l can feel it. 1329 01:38:52,218 --> 01:38:54,511 What are you talking about? You can't go back in there. 1330 01:38:55,430 --> 01:38:57,931 Norm, it's fine. l'll be fine. 1331 01:38:58,182 --> 01:39:00,100 They won't even let you play. 1332 01:39:00,184 --> 01:39:02,311 Oh, yes, they will. 1333 01:39:02,395 --> 01:39:05,272 With what? You are in debt up to your goddamn neck! 1334 01:39:06,065 --> 01:39:07,816 Norm, it's my debt. 1335 01:39:10,028 --> 01:39:11,737 Okay? lt's my debt. 1336 01:39:15,742 --> 01:39:17,200 Jesus Christ. 1337 01:39:25,126 --> 01:39:26,251 (SlGHS) 1338 01:39:37,889 --> 01:39:38,930 PAUL: Norm ! 1339 01:39:39,474 --> 01:39:41,016 Hey, Norm ! 1340 01:39:41,559 --> 01:39:42,684 Norm. 1341 01:39:45,188 --> 01:39:46,897 Hey. 1342 01:39:47,482 --> 01:39:49,983 l was thinking. We never got to go fishing again. 1343 01:39:50,068 --> 01:39:52,235 Maybe we could go tomorrow. 1344 01:39:52,320 --> 01:39:54,571 And we could get Dad to come along. 1345 01:39:55,073 --> 01:39:56,782 Okay? 1346 01:39:57,909 --> 01:39:59,284 You ask him. 1347 01:40:02,497 --> 01:40:03,580 Okay. 1348 01:40:05,917 --> 01:40:07,000 6:30. 1349 01:40:48,501 --> 01:40:50,127 (CAR APPROACHlNG) 1350 01:40:58,845 --> 01:40:59,845 (DOOR OPENS) 1351 01:41:00,138 --> 01:41:02,055 Boy, something smells good out there. 1352 01:41:02,140 --> 01:41:03,181 Morning, everybody. 1353 01:41:03,266 --> 01:41:04,891 MRS. MACLEAN: lt's the muffins. 1354 01:41:04,976 --> 01:41:05,976 PAUL: Perfect! 1355 01:41:07,145 --> 01:41:10,397 We're so glad you could make it, what with work and everything. 1356 01:41:10,481 --> 01:41:11,523 l wouldn't miss it. 1357 01:41:11,607 --> 01:41:14,067 REVEREND: What are you working on? Do you have any new stories to tell us? 1358 01:41:14,152 --> 01:41:15,819 A story? Mmm. 1359 01:41:15,903 --> 01:41:17,279 All righty. 1360 01:41:18,364 --> 01:41:19,656 Oh, jeez. 1361 01:41:22,493 --> 01:41:23,827 l have one. 1362 01:41:27,457 --> 01:41:28,540 What? 1363 01:41:29,876 --> 01:41:33,044 l've been offered a job at the University of Chicago. 1364 01:41:33,671 --> 01:41:34,713 Yes? 1365 01:41:35,923 --> 01:41:37,841 Teaching literature. 1366 01:41:38,926 --> 01:41:40,177 What? 1367 01:41:40,261 --> 01:41:41,928 NORMAN: Starting fall term. 1368 01:41:46,309 --> 01:41:48,185 l'm going to take it. 1369 01:41:49,687 --> 01:41:51,438 MRS. MACLEAN: Norman. 1370 01:41:56,569 --> 01:41:58,028 l am pleased. 1371 01:42:00,281 --> 01:42:03,033 Yes, l am pleased. 1372 01:42:05,244 --> 01:42:06,453 REVEREND: Well. 1373 01:42:07,538 --> 01:42:08,955 A professor. 1374 01:42:13,169 --> 01:42:14,294 A real professor. 1375 01:42:15,838 --> 01:42:17,172 Damnation. 1376 01:42:21,803 --> 01:42:23,345 l'm proud of you. 1377 01:42:25,473 --> 01:42:26,807 (GlGGLlNG) 1378 01:42:37,485 --> 01:42:39,236 MRS. MACLEAN: Now, you be sure to take pictures. 1379 01:42:42,490 --> 01:42:44,157 We're gonna catch some big fish. 1380 01:42:44,242 --> 01:42:45,242 Yes, we are. 1381 01:42:45,326 --> 01:42:46,576 Let's go! 1382 01:42:57,421 --> 01:42:59,589 NORMAN: Remember those rocks we used to build our fireplace? 1383 01:42:59,674 --> 01:43:01,174 They had holes in them. 1384 01:43:01,259 --> 01:43:02,592 REVEREND: Those were big rocks. 1385 01:43:02,677 --> 01:43:05,011 Yeah. Nearly a billion years old. 1386 01:43:05,263 --> 01:43:07,097 Half a billion, Norman. 1387 01:43:07,598 --> 01:43:08,849 PAUL: Come on. 1388 01:43:12,019 --> 01:43:13,520 Well, 1389 01:43:14,438 --> 01:43:17,816 l believe the high road will suit me better. 1390 01:43:19,861 --> 01:43:20,902 PAUL: Oh. 1391 01:43:21,529 --> 01:43:22,612 True. 1392 01:43:25,157 --> 01:43:26,783 There was a time. 1393 01:43:27,660 --> 01:43:29,536 You'll make a killing. 1394 01:43:33,708 --> 01:43:35,208 He'll make a killing. 1395 01:43:36,878 --> 01:43:38,545 Let's fish together today. 1396 01:43:38,629 --> 01:43:39,754 Good. 1397 01:45:41,585 --> 01:45:43,336 What are they biting on? 1398 01:45:43,421 --> 01:45:44,546 What? 1399 01:45:45,923 --> 01:45:48,008 What are they biting on? 1400 01:45:48,092 --> 01:45:49,259 Louder! 1401 01:45:50,886 --> 01:45:52,595 l said. . . 1402 01:45:52,805 --> 01:45:54,764 (lNAUDlBLE) 1403 01:45:55,057 --> 01:45:56,433 Bunyan Bugs! 1404 01:46:00,312 --> 01:46:02,272 Want me to bring you one? 1405 01:46:02,398 --> 01:46:05,233 No, l'll come and get it. 1406 01:46:19,749 --> 01:46:22,417 Bunyan Bug, stonefly number two. 1407 01:46:23,127 --> 01:46:26,629 Thank you, O merciful professor of poetry and trout. 1408 01:46:54,241 --> 01:46:56,826 l'm going to ask Jessie to marry me. 1409 01:46:59,538 --> 01:47:01,247 Yes. 1410 01:47:03,709 --> 01:47:05,126 Quite a day. 1411 01:47:15,054 --> 01:47:17,180 Why don't you come with us to Chicago? 1412 01:47:23,521 --> 01:47:24,979 lt's 2,000 miles away. 1413 01:47:25,064 --> 01:47:27,398 They've gotta have more than a dozen papers there. 1414 01:47:29,276 --> 01:47:31,945 You'd be right in the middle of things. 1415 01:47:32,696 --> 01:47:34,280 What do you say? 1416 01:47:35,699 --> 01:47:37,158 Come with us. 1417 01:47:40,746 --> 01:47:43,373 Oh, l'll never leave Montana, Brother. 1418 01:48:26,083 --> 01:48:27,292 (CHUCKLES) 1419 01:48:35,759 --> 01:48:37,260 (CLEARS THROAT) 1420 01:49:34,318 --> 01:49:35,485 There! 1421 01:51:03,365 --> 01:51:05,158 (PAUL WHOOPlNG) 1422 01:51:05,784 --> 01:51:07,660 Oh, me. Oh, my. 1423 01:51:08,287 --> 01:51:10,288 NORMAN: Look at that fish ! 1424 01:51:11,832 --> 01:51:13,708 REVEREND: Oh, my. 1425 01:51:13,792 --> 01:51:15,209 (WHOOPS) 1426 01:51:15,461 --> 01:51:17,211 Unbelievable. 1427 01:51:18,380 --> 01:51:22,258 NORMAN: At that moment, l knew, surely and clearly, 1428 01:51:22,468 --> 01:51:24,802 that I was witnessing perfection. 1429 01:51:26,722 --> 01:51:28,097 You. . . 1430 01:51:28,182 --> 01:51:29,849 You are a fine fisherman. 1431 01:51:31,310 --> 01:51:34,354 Only need three more years before l can think like a fish. 1432 01:51:34,438 --> 01:51:35,938 You're already thinking like a dead stonefly. 1433 01:51:36,023 --> 01:51:38,941 Here, pictures. Mother's pictures. 1434 01:51:39,443 --> 01:51:41,402 PAUL: Hurry up. One. 1435 01:51:42,946 --> 01:51:43,988 Two. 1436 01:51:44,198 --> 01:51:47,867 My brother stood before us, not on a bank of the Big Blackfoot River, 1437 01:51:47,951 --> 01:51:50,244 but suspended above the earth, 1438 01:51:50,329 --> 01:51:53,664 free from aII its Iaws Iike a work of art. 1439 01:51:54,875 --> 01:51:56,042 Three. 1440 01:52:09,932 --> 01:52:12,850 And l knew just as surely and just as clearly 1441 01:52:12,935 --> 01:52:14,977 that Iife is not a work of art 1442 01:52:15,771 --> 01:52:18,189 and that the moment couId not Iast. 1443 01:52:34,248 --> 01:52:36,624 And so when the police sergeant awakened me one morning 1444 01:52:36,708 --> 01:52:38,668 just before Jessie and l left for Chicago, 1445 01:52:38,752 --> 01:52:41,003 I rose and asked no questions. 1446 01:53:11,785 --> 01:53:14,787 He drove me back home down the length of the river 1447 01:53:15,497 --> 01:53:17,623 so that I couId teII my father and mother 1448 01:53:17,708 --> 01:53:20,960 that PauI had been beaten to death by the butt of a revolver 1449 01:53:21,044 --> 01:53:23,379 and his body dumped in an alley. 1450 01:54:05,714 --> 01:54:08,341 ls there anything else you can tell me? 1451 01:54:13,430 --> 01:54:16,349 Nearly all the bones in his hand were broken. 1452 01:54:35,702 --> 01:54:37,537 Which hand? 1453 01:54:40,290 --> 01:54:42,291 His right hand. 1454 01:55:11,572 --> 01:55:12,572 (SlGHS) 1455 01:55:16,910 --> 01:55:20,705 NORMAN: As time passed, my father struggled for more to hold onto, 1456 01:55:20,789 --> 01:55:23,958 asking me again and again had l told him everything. 1457 01:55:24,835 --> 01:55:26,586 And finally l said to him, 1458 01:55:26,670 --> 01:55:29,338 "Maybe all l really know about PauI 1459 01:55:29,548 --> 01:55:31,173 "is that he was a fine fisherman." 1460 01:55:32,426 --> 01:55:34,677 "You know more than that," my father said. 1461 01:55:35,512 --> 01:55:37,346 "He was beautifuI." 1462 01:55:38,765 --> 01:55:42,184 And that was the Iast time we ever spoke of my brother's death. 1463 01:55:53,655 --> 01:55:57,533 lndirectly, though, Paul was always present in my father's thoughts. 1464 01:55:58,243 --> 01:56:01,871 I remember the Iast sermon l heard him give, not long before his own death. 1465 01:56:02,914 --> 01:56:07,835 REVEREND: Each one of us here today will at one time in our lives 1466 01:56:07,919 --> 01:56:12,715 look upon a loved one who is in need and ask the same question. 1467 01:56:13,634 --> 01:56:18,679 "We are willing to help, Lord, but what, if anything, is needed?" 1468 01:56:20,474 --> 01:56:24,018 For it is true we can seldom help those closest to us. 1469 01:56:24,102 --> 01:56:27,104 Either we don't know what part of ourselves to give, 1470 01:56:27,189 --> 01:56:30,441 or, more often than not, the part we have to give 1471 01:56:31,526 --> 01:56:33,027 is not wanted. 1472 01:56:34,696 --> 01:56:37,365 And so it is those we live with and should know 1473 01:56:37,449 --> 01:56:39,075 who elude us, 1474 01:56:42,079 --> 01:56:44,205 but we can still love them. 1475 01:56:45,582 --> 01:56:47,416 We can love completely 1476 01:56:48,043 --> 01:56:50,252 without complete understanding. 1477 01:57:29,793 --> 01:57:34,505 NORMAN: Now nearly all those I Ioved and did not understand in my youth are dead, 1478 01:57:34,589 --> 01:57:36,465 even Jessie. 1479 01:57:36,758 --> 01:57:38,968 But I stiII reach out to them. 1480 01:57:50,647 --> 01:57:53,774 Of course, now I'm too oId to be much of a fisherman, 1481 01:57:54,401 --> 01:57:57,027 and now l usually fish the big waters alone, 1482 01:57:57,112 --> 01:57:59,822 although some friends think I shouIdn't. 1483 01:58:07,873 --> 01:58:11,125 But when I am aIone in the half-light of the canyon, 1484 01:58:11,626 --> 01:58:16,338 aII existence seems to fade to a being with my soul and memories, 1485 01:58:16,715 --> 01:58:19,049 and the sounds of the Big Blackfoot River, 1486 01:58:19,134 --> 01:58:21,093 and a four-count rhythm 1487 01:58:21,178 --> 01:58:23,637 and the hope that a fish wiII rise. 1488 01:58:37,194 --> 01:58:40,780 Eventually, all things merge into one, 1489 01:58:43,533 --> 01:58:45,701 and a river runs through it. 1490 01:58:52,250 --> 01:58:55,211 The river was cut by the world's great flood 1491 01:58:55,295 --> 01:58:58,255 and runs over rocks from the basement of time. 1492 01:58:59,382 --> 01:59:02,301 On some of the rocks are timeless raindrops. 1493 01:59:03,762 --> 01:59:05,805 Under the rocks are the words, 1494 01:59:06,765 --> 01:59:09,099 and some of the words are theirs. 1495 01:59:19,110 --> 01:59:21,028 l am haunted by waters.