1 00:01:03,600 --> 00:01:08,288 Welcome. You're just in time for our story. An epic detective adventure. 2 00:01:08,640 --> 00:01:10,608 Sherlock Holmes, the greatest... 3 00:01:11,000 --> 00:01:13,960 - Let's do "Gnomeo and Juliet" instead! - We've already done that. 4 00:01:14,040 --> 00:01:16,480 - I know! "Game of Gnomes"! - Or "The Gnome Ranger." 5 00:01:16,560 --> 00:01:18,449 No, we're doing this. 6 00:01:18,920 --> 00:01:22,120 Sherlock Holmes, the greatest detective of all time. 7 00:01:22,200 --> 00:01:23,960 And ours will be the best ever. 8 00:01:24,040 --> 00:01:26,080 Because our Sherlock is a... 9 00:01:26,160 --> 00:01:28,080 - Let's do "The Twilight Gnome." - No! 10 00:01:28,160 --> 00:01:29,960 Or "Spider-Man: Gnomecoming." 11 00:01:30,040 --> 00:01:31,360 Or "Indiana Gnomes." 12 00:01:31,440 --> 00:01:35,161 No! Because our Sherlock is a garden gnome! 13 00:01:35,800 --> 00:01:38,200 He's a garden gnome! Okay? 14 00:01:38,280 --> 00:01:40,408 Why didn't you just say that? 15 00:01:41,200 --> 00:01:45,603 Prepare for a tale of suspense, intrigue, and mystery. 16 00:01:46,280 --> 00:01:47,360 Mystery. 17 00:01:47,440 --> 00:01:50,285 Prepare for "Sherlock Gnomes." 18 00:01:55,280 --> 00:01:58,760 The final clue. The kidnapped gnomes are in the museum. 19 00:01:58,840 --> 00:02:00,524 And seconds away from being smashed! 20 00:02:00,640 --> 00:02:02,882 We shall see about that. 21 00:02:07,680 --> 00:02:09,560 Show yourself, Moriarty! 22 00:02:09,640 --> 00:02:11,640 Help! I'm stuck! 23 00:02:11,720 --> 00:02:14,371 Oh, Sherlock. How can I resist a request like that? 24 00:02:14,680 --> 00:02:18,720 Ta-da! Here I am! Your favorite evil pie mascot. 25 00:02:18,800 --> 00:02:21,200 Though I said "evil," I do cry at sad films. 26 00:02:21,280 --> 00:02:22,964 I'm very complex. Don't try and get me. 27 00:02:23,400 --> 00:02:24,680 Shirley. Could I call you that? 28 00:02:24,760 --> 00:02:28,242 You are just in time to see these gnomes go extinct. 29 00:02:30,640 --> 00:02:32,722 This stops now, Moriarty. 30 00:02:32,840 --> 00:02:36,120 Be honest, Sherlock. You enjoy our little game as much as I do. 31 00:02:36,200 --> 00:02:40,000 This is no game. I am the sworn protector of London's garden gnomes. 32 00:02:40,080 --> 00:02:42,720 If you are the sworn protector of the city's gnomes, 33 00:02:42,800 --> 00:02:44,680 then I am their sworn destroyer! 34 00:02:44,760 --> 00:02:47,960 And we will keep playing this little game, Sherlock, 35 00:02:48,040 --> 00:02:50,760 until I crush every last gnome in London. 36 00:02:50,840 --> 00:02:53,560 I'll stop you until the day I die. 37 00:02:53,640 --> 00:02:55,802 Oh, lightbulb moment. What is it? 38 00:02:56,440 --> 00:02:58,040 Yeah, today's that day. 39 00:02:58,120 --> 00:03:00,646 Come, Sherlock. Come dance with me. 40 00:03:21,480 --> 00:03:22,527 Ow! 41 00:03:22,920 --> 00:03:24,047 No! 42 00:03:26,600 --> 00:03:28,284 Fudge buckets. 43 00:03:31,440 --> 00:03:32,328 Sherlock! 44 00:03:37,240 --> 00:03:39,163 Hooray, Sherlock! Yay! 45 00:03:42,080 --> 00:03:46,563 No thanks needed. It is my sworn duty to protect you. No hugs. 46 00:03:47,160 --> 00:03:49,600 - Oh, Watson. - Yes, Sherlock? 47 00:03:49,680 --> 00:03:51,091 Yours, I believe. 48 00:03:58,480 --> 00:03:59,880 It's over, Watson. 49 00:03:59,960 --> 00:04:05,285 With Moriarty gone, London is once again safe for all garden gnomes. 50 00:04:49,600 --> 00:04:52,080 Our new home in London. 51 00:04:52,160 --> 00:04:53,960 Doesn't it look lovely? 52 00:04:54,040 --> 00:04:55,804 It's a long way from Stratford-upon-Avon. 53 00:04:56,080 --> 00:04:58,160 But a lot closer to the grandkids. 54 00:04:58,240 --> 00:05:01,483 We'll feel better once we get our gnomes in the garden. 55 00:05:06,680 --> 00:05:10,002 London. A brand-new adventure for us... 56 00:05:10,240 --> 00:05:12,320 and our star-crossed lovers, 57 00:05:12,400 --> 00:05:14,767 Gnomeo and Juliet. 58 00:05:16,600 --> 00:05:20,960 Let's go out and buy an expensive coffee. That's what people do around here. 59 00:05:21,040 --> 00:05:23,040 I've been practicing my order. 60 00:05:23,120 --> 00:05:26,363 A skinny triple shot soy latte, extra dry. 61 00:05:38,120 --> 00:05:39,406 What a dump! 62 00:05:41,960 --> 00:05:43,400 Where's the new garden? 63 00:05:43,480 --> 00:05:45,960 This is the new garden, Fawn. 64 00:05:46,040 --> 00:05:48,247 No, no, I'm going back in the box. 65 00:05:48,440 --> 00:05:49,480 This garden is: 66 00:05:49,560 --> 00:05:50,925 This garden is... 67 00:05:51,200 --> 00:05:52,930 Girls! Language. 68 00:05:53,280 --> 00:05:55,440 I guess it's a... fixer-upper? 69 00:05:55,520 --> 00:05:59,969 Well, I think that it's the most beautiful garden in the world... 70 00:06:00,640 --> 00:06:02,320 because you're standing in it. 71 00:06:02,400 --> 00:06:05,000 - That was super cheesy. - Aw, seriously? 72 00:06:05,080 --> 00:06:07,970 I practiced that line in the car for about ten minutes. 73 00:06:08,480 --> 00:06:10,130 It was, like, awful. 74 00:06:11,760 --> 00:06:14,081 I bet there's a pretty good view up there. 75 00:06:15,160 --> 00:06:16,685 I'll let you know when I get there first. 76 00:06:17,680 --> 00:06:18,886 Right, come here. 77 00:06:29,280 --> 00:06:30,407 You win. 78 00:06:31,960 --> 00:06:33,530 Come here! 79 00:06:56,720 --> 00:06:58,882 Think of all the adventures we're gonna have. 80 00:06:59,600 --> 00:07:02,809 Juliet, come down this instant, before you fall. 81 00:07:03,520 --> 00:07:07,080 When is he gonna realize you're the toughest gnome in the garden? 82 00:07:07,160 --> 00:07:09,322 Now that was a good line. 83 00:07:11,440 --> 00:07:14,444 She loves me. She loves me not. She loves me... 84 00:07:14,920 --> 00:07:16,360 Hi, Nanette. 85 00:07:16,440 --> 00:07:19,046 I think someone's got a crush on someone. 86 00:07:19,600 --> 00:07:20,800 Maybe. 87 00:07:20,880 --> 00:07:23,770 Maybe they have a crush on you back. 88 00:07:23,880 --> 00:07:25,200 Do you really think so? 89 00:07:25,280 --> 00:07:27,487 I don't know. I don't know who it is, do I? 90 00:07:27,800 --> 00:07:29,928 - Gather 'round, everyone. - Come on, everybody! 91 00:07:31,960 --> 00:07:34,770 Choppity-chop! We have an announcement. 92 00:07:36,720 --> 00:07:40,200 Lord Redbrick and I are officially retiring. 93 00:07:40,280 --> 00:07:44,440 We both think a new garden is the perfect opportunity 94 00:07:44,520 --> 00:07:46,841 to name new leaders. 95 00:07:47,320 --> 00:07:50,051 Gnomeo and Juliet. 96 00:07:50,560 --> 00:07:51,607 Us? 97 00:07:53,240 --> 00:07:56,323 Hooray for nepotism. Unbelievable. 98 00:07:56,600 --> 00:08:01,083 Gnomeo and Juliet will lead us in preparing the garden for winter. 99 00:08:01,320 --> 00:08:04,802 As soon as the garden blooms in the spring... 100 00:08:05,120 --> 00:08:08,363 we'll have a Seedling Ceremony to celebrate. 101 00:08:08,840 --> 00:08:10,524 Come along, dear. 102 00:08:11,720 --> 00:08:14,000 Look at this place. Isn't it perfect? 103 00:08:14,080 --> 00:08:15,240 It's awful. 104 00:08:15,320 --> 00:08:18,160 Unbelievably awful. But it is ours. 105 00:08:18,240 --> 00:08:23,042 Yeah, it's ours. And I'm gonna show this garden who's boss. 106 00:08:32,480 --> 00:08:35,051 Watson! Look what you've done to the globe. 107 00:08:35,440 --> 00:08:37,520 Me? You're the one who kicked it. 108 00:08:37,600 --> 00:08:41,320 Because you ducked. The very reason you're wearing padding is so I can kick you. 109 00:08:41,400 --> 00:08:43,320 I am not your punching bag! 110 00:08:43,400 --> 00:08:45,289 Don't be absurd. Of course you are. 111 00:08:45,840 --> 00:08:47,720 How I miss having a proper enemy. 112 00:08:47,800 --> 00:08:50,565 Well, I'm sorry I'm not Moriarty. 113 00:08:51,160 --> 00:08:54,240 Sherlock! Watson! Just look at this mess! 114 00:08:54,320 --> 00:08:56,280 How many times have I told you? 115 00:08:56,360 --> 00:08:59,760 If you want to practice fighting, do it outside! 116 00:08:59,840 --> 00:09:01,560 We're sorry, Mrs. Udderson. 117 00:09:01,640 --> 00:09:03,920 Sherlock Gnomes! Sherlock Gnomes! 118 00:09:04,000 --> 00:09:05,331 And Dr... 119 00:09:05,840 --> 00:09:07,400 Finally, a new case. 120 00:09:07,480 --> 00:09:09,080 - What seems to be the trouble? - It's my friends. 121 00:09:09,160 --> 00:09:13,600 All my friends. The whole garden. They've disappeared. They're all gone! 122 00:09:13,680 --> 00:09:15,000 A whole garden? 123 00:09:15,080 --> 00:09:18,163 Watson, gnomes are in danger. To the scene of the crime. 124 00:09:18,600 --> 00:09:22,491 Breaking news! While London prepares for its largest fireworks display ever... 125 00:09:22,800 --> 00:09:25,800 something barely newsworthy is happening in London's gardens. 126 00:09:25,880 --> 00:09:28,042 Someone is stealing innocent gnomes. 127 00:09:28,360 --> 00:09:31,920 Like Barry. Barry was just sitting there, doing nothing. Now he's gone. 128 00:09:32,000 --> 00:09:34,040 And Barry is just the tip of the iceberg. 129 00:09:34,120 --> 00:09:36,960 Susan, Tim, Brad, gone. 130 00:09:37,040 --> 00:09:39,760 This weird gnome with his sparkly piano, gone! 131 00:09:39,840 --> 00:09:43,920 These gnomes on a pig. I hope that's not ham on that pizza. 132 00:09:44,000 --> 00:09:46,880 All gone! The list goes on. 133 00:09:46,960 --> 00:09:48,400 When contacted, the police said: 134 00:09:48,480 --> 00:09:51,404 We have no time for this. Please don't contact us again. 135 00:09:52,400 --> 00:09:53,925 They're clearly swamped. 136 00:09:54,400 --> 00:09:57,210 Some say it's a job for Sherlock Gnomes. 137 00:09:57,680 --> 00:10:00,251 Others say it's a slow news day. 138 00:10:04,800 --> 00:10:06,848 All right, Barbara, time for bed. 139 00:10:11,320 --> 00:10:13,640 Humans are tiresomely naive. 140 00:10:13,720 --> 00:10:17,202 It is an ornamental crime on a scale we have never seen before. 141 00:10:17,640 --> 00:10:20,371 This garden alone lost ten gnomes today. 142 00:10:22,800 --> 00:10:26,691 Grass, perfectly even. Soil, undisturbed. 143 00:10:27,120 --> 00:10:29,168 Ant colony, thriving. 144 00:10:29,720 --> 00:10:32,610 - Do you see it, Watson? - Yes, there are no footprints. 145 00:10:38,800 --> 00:10:42,009 Someone kidnapped all the gnomes from this backyard... 146 00:10:42,400 --> 00:10:45,688 without leaving a single footprint. 147 00:10:52,240 --> 00:10:53,600 A gnome can dream. 148 00:10:53,680 --> 00:10:54,920 Benny. 149 00:10:56,680 --> 00:11:01,240 So, have you talked to the lucky lady yet? Told your mystery crush you adore her? 150 00:11:01,320 --> 00:11:03,800 Funny you should say that. No. 151 00:11:04,240 --> 00:11:06,083 Why not? Is she that scary? Is she? 152 00:11:06,400 --> 00:11:07,891 She can be. 153 00:11:09,680 --> 00:11:11,171 La vida buena. 154 00:11:12,000 --> 00:11:15,083 Don't work too hard, Mankini. You've only been lying there for four days. 155 00:11:15,480 --> 00:11:17,084 Sun's out, buns out! 156 00:11:18,920 --> 00:11:20,331 I'm okay. 157 00:11:22,920 --> 00:11:25,160 We said we'd plant these next to the shed, remember? 158 00:11:25,240 --> 00:11:27,322 Yeah, but they look better there. 159 00:11:28,160 --> 00:11:30,520 Oh, all right. I suppose. 160 00:11:30,600 --> 00:11:32,045 Let me help you with that. 161 00:11:35,160 --> 00:11:36,730 - I feel sick. - Me, too. 162 00:11:36,840 --> 00:11:40,400 This garden is still missing something. Something special. 163 00:11:40,480 --> 00:11:43,040 I was just thinking that. You know what would be great? 164 00:11:43,120 --> 00:11:45,407 Something that will tie the whole garden together. 165 00:11:46,720 --> 00:11:48,960 What about... a new centerpiece? 166 00:11:49,040 --> 00:11:50,080 I'm gonna throw up. 167 00:11:50,160 --> 00:11:52,845 I've got it. We need a new centerpiece. 168 00:11:53,440 --> 00:11:54,965 That's exactly what I just said. 169 00:11:55,200 --> 00:11:57,960 Never mind, great minds think alike. Am I right? 170 00:11:58,040 --> 00:12:00,441 There's so much to do. I better get started on it. 171 00:12:01,800 --> 00:12:02,961 Awkward. 172 00:12:04,600 --> 00:12:07,240 Don't you worry. I know her. 173 00:12:07,320 --> 00:12:09,926 And she was hanging on to your every word. 174 00:12:10,360 --> 00:12:11,851 I think he bought it. 175 00:12:11,960 --> 00:12:13,280 Ever since we took over the garden, 176 00:12:13,360 --> 00:12:16,170 it's like she's not listening to me anymore. 177 00:12:18,440 --> 00:12:22,320 Oh, sorry, I wasn't listening. But I have got an idea. 178 00:12:22,400 --> 00:12:25,760 You should do a grand romantic gesture. 179 00:12:25,840 --> 00:12:27,880 Something reckless and life-threatening. 180 00:12:27,960 --> 00:12:29,760 This is going to be a terrible idea 181 00:12:29,840 --> 00:12:30,841 Yes 182 00:12:31,320 --> 00:12:32,600 I've got it! 183 00:12:32,680 --> 00:12:37,040 Go to the zoo and steal a lion! Then fight the lion in front of Juliet. 184 00:12:37,120 --> 00:12:38,840 I am not fighting a lion. 185 00:12:38,920 --> 00:12:43,244 It doesn't have to be a lion. It could be a tiger, or an angry penguin. 186 00:12:43,640 --> 00:12:45,560 It's either that or flowers. 187 00:12:45,640 --> 00:12:49,560 That's it! I'll get her our special flower for the centerpiece. 188 00:12:49,640 --> 00:12:51,449 Nanette, you're a genius. 189 00:12:52,720 --> 00:12:54,802 Benny, can you give me a hand with something? 190 00:12:55,120 --> 00:12:56,690 Step into my office. 191 00:13:04,080 --> 00:13:08,643 The previous owners left a bunch of amazing electronics in here. 192 00:13:11,200 --> 00:13:14,280 Benny and Nanette Benny and Nanette 193 00:13:14,360 --> 00:13:16,520 It was on the computer when I found it. 194 00:13:16,600 --> 00:13:18,682 Yeah, mate. Yeah, sure it was. 195 00:13:19,480 --> 00:13:21,562 Right. Image search. 196 00:13:22,040 --> 00:13:24,486 All right, type in "Cupid's Arrow Orchid". 197 00:13:25,720 --> 00:13:27,360 You just have to hit it. Just click it. 198 00:13:27,440 --> 00:13:29,880 Just click the thing! You don't have to type the whole sent... All right. 199 00:13:29,960 --> 00:13:32,440 Tell me when you see it. 200 00:13:32,520 --> 00:13:33,840 That's the one! 201 00:13:33,920 --> 00:13:36,685 First time we met we was trying to get one of those. 202 00:13:37,400 --> 00:13:39,767 So, we just need to find a flower shop that sells them. 203 00:13:43,160 --> 00:13:44,760 Zero-point-eight miles. 204 00:13:44,840 --> 00:13:48,200 And looks like there's a massive blue line on the ground you can follow. 205 00:13:48,280 --> 00:13:49,400 Isn't that handy? 206 00:13:49,480 --> 00:13:50,720 Let's do this. 207 00:13:57,320 --> 00:14:00,210 I'll have eyes and ears on you at all times. 208 00:14:00,840 --> 00:14:03,730 All right, mate? Let's go liberate a flower! 209 00:14:20,280 --> 00:14:22,200 Tiny Dancer, come in, Tiny Dancer. 210 00:14:22,280 --> 00:14:24,920 This is Benny 101 dash brackets the Benlord 211 00:14:25,000 --> 00:14:28,891 closed brackets exclamation mark smiley-face emoji dollar sign dollar sign. 212 00:14:29,680 --> 00:14:32,365 - You have got to pick another code name. - There's no time. 213 00:14:45,600 --> 00:14:46,560 Benny, can you... 214 00:14:46,640 --> 00:14:50,480 Benny 101 dash brackets the Benlord closed brackets exclamation mark 215 00:14:50,560 --> 00:14:53,530 smiley-face emoji dollar sign dollar sign. Yes? 216 00:14:54,920 --> 00:14:57,685 Can you pull up the shop's blueprints and show me the best entry points? 217 00:14:57,880 --> 00:14:59,160 Yes, I can. 218 00:14:59,240 --> 00:15:00,600 No, I can't. 219 00:15:00,680 --> 00:15:05,686 You ca... I see a ventilation shaft. Will that get me inside? 220 00:15:08,960 --> 00:15:12,169 I have no idea. It might. Over. 221 00:15:14,960 --> 00:15:16,000 All right, I'm in. 222 00:15:16,080 --> 00:15:17,969 Nice work, Tiny Dancer. 223 00:15:24,040 --> 00:15:26,520 That must be the burglar alarm. What's your plan, Tiny D? 224 00:15:26,600 --> 00:15:30,720 Just the usual. Totally wing it, risk life and limb, escape by the skin of my teeth. 225 00:15:30,800 --> 00:15:32,723 I call it "pulling a Gnomeo." 226 00:15:36,320 --> 00:15:38,368 And... don't call me Tiny D. 227 00:15:52,040 --> 00:15:54,880 Gnomeo? Hey, Benny, have you seen Gnomeo? 228 00:15:54,960 --> 00:15:57,042 No! Well, maybe. 229 00:15:57,640 --> 00:16:00,520 Is that Gnomeo? He left the garden? 230 00:16:00,600 --> 00:16:02,330 - Where is he? What is he doing? - Oh, no. 231 00:16:06,200 --> 00:16:08,203 Oh, fertilizer. 232 00:16:17,200 --> 00:16:19,567 Next time, remember to have an escape plan. 233 00:16:20,840 --> 00:16:22,365 If there is a next time. 234 00:16:36,520 --> 00:16:37,726 Hurry. 235 00:16:41,440 --> 00:16:44,603 Eight gardens of gnomes vanish into thin air. 236 00:16:45,200 --> 00:16:49,125 No clues. Not so much as a single footprint. 237 00:16:49,560 --> 00:16:52,166 There is only one ornament evil enough and brilliant enough 238 00:16:52,280 --> 00:16:55,045 to pull off such a diabolical scheme. 239 00:16:55,680 --> 00:16:56,560 Moriarty! 240 00:16:56,640 --> 00:17:00,691 Moriarty? But that's impossible. Moriarty was smashed. We saw it. 241 00:17:01,240 --> 00:17:04,562 We can't have seen the complete picture. He's alive. 242 00:17:05,120 --> 00:17:06,804 How could he possibly have survived? 243 00:17:06,920 --> 00:17:10,000 Anyway, Moriarty always left us a clue, his calling card. 244 00:17:10,080 --> 00:17:13,846 Yes. What am I missing? 245 00:17:14,960 --> 00:17:16,246 Watson, give me your map. 246 00:17:20,240 --> 00:17:23,244 The gnomes that just moved in... where do they live? 247 00:17:23,560 --> 00:17:25,085 I believe right here. 248 00:17:26,160 --> 00:17:29,050 Do you see, Watson? Moriarty has left his calling card... 249 00:17:30,720 --> 00:17:35,089 "M!" Hurry, Watson! Those gnomes are in terrible danger. 250 00:17:39,480 --> 00:17:41,448 Juliet! Wait! Stop! I... 251 00:17:43,080 --> 00:17:44,240 I can explain. 252 00:17:44,320 --> 00:17:46,120 What on earth were you thinking? 253 00:17:46,200 --> 00:17:47,691 I was getting this! 254 00:17:48,040 --> 00:17:49,200 Remember this? 255 00:17:49,280 --> 00:17:51,760 You risked getting smashed for some flower? 256 00:17:51,880 --> 00:17:55,200 Not some flower, our flower. I did this for you. 257 00:17:55,280 --> 00:17:57,440 You did this for me? For me? 258 00:17:57,520 --> 00:18:00,524 I've got responsibilities. I don't have time for this! 259 00:18:00,640 --> 00:18:02,080 No, you just don't have time for us. 260 00:18:02,160 --> 00:18:05,800 There will be plenty of time for us after I get the garden ready. 261 00:18:05,880 --> 00:18:08,760 Unbelievable! What do you care more about, the garden or me? 262 00:18:08,840 --> 00:18:11,000 - You're being ridiculous! - That is not an answer. 263 00:18:11,080 --> 00:18:14,084 The garden can't wait and you can! 264 00:18:18,480 --> 00:18:21,131 Gnomeo, help! There's something here! It's a... 265 00:18:22,120 --> 00:18:23,565 Benny! What's going on? 266 00:18:36,320 --> 00:18:38,000 - Dad! - Mom! 267 00:18:38,080 --> 00:18:39,525 - Nanette! - Benny! 268 00:18:40,000 --> 00:18:41,331 Ju, they're all gone. 269 00:18:42,160 --> 00:18:43,605 We're too late. 270 00:18:44,280 --> 00:18:45,441 Please step back. 271 00:18:45,560 --> 00:18:47,085 This is an active crime scene. 272 00:18:47,840 --> 00:18:49,968 Who are you and what are you doing in our garden? 273 00:18:50,320 --> 00:18:53,480 Your garden? Where were the two of you when this happened? 274 00:18:53,560 --> 00:18:55,800 Oh, they were having a lovers' quarrel. 275 00:18:55,880 --> 00:18:59,202 See how she's facing away from him? She's angry with him. 276 00:18:59,520 --> 00:19:02,240 The flower in his hand was intended as a romantic gesture, 277 00:19:02,320 --> 00:19:04,840 a desperate act that predictably backfired. 278 00:19:04,920 --> 00:19:05,800 Oi! 279 00:19:05,880 --> 00:19:08,008 Watson, search the west quadrant. 280 00:19:08,360 --> 00:19:12,047 If that fiend is behind this, he will have left his calling card. 281 00:19:12,400 --> 00:19:13,401 What's this? 282 00:19:15,080 --> 00:19:18,050 - Let me see that. - Tell me what it is. 283 00:19:18,280 --> 00:19:21,520 It's a clue. It will lead us to our next destination. 284 00:19:21,600 --> 00:19:25,491 If you ever want to see your friends and family again, you'll hand it over. 285 00:19:31,240 --> 00:19:32,685 The nine. 286 00:19:33,400 --> 00:19:35,209 There is a slight crack in its leg. 287 00:19:36,000 --> 00:19:39,891 Where have I seen this particular nine before? 288 00:19:40,440 --> 00:19:43,011 Nine, nine, nine, nine... 289 00:20:01,400 --> 00:20:03,607 Nine! I've got it! 290 00:20:03,720 --> 00:20:05,165 To Chinatown, Watson. 291 00:20:06,320 --> 00:20:08,288 The game is afoot. 292 00:20:09,240 --> 00:20:11,004 Mate, you're going nowhere... 293 00:20:13,080 --> 00:20:14,920 Stay here! We're on the case. 294 00:20:15,000 --> 00:20:18,163 - What a complete and total... - Get up. We're going after them. 295 00:20:22,040 --> 00:20:23,041 Wait! 296 00:20:41,400 --> 00:20:42,288 Wait! 297 00:20:44,160 --> 00:20:45,924 All ahead full, Watson. 298 00:20:48,320 --> 00:20:49,890 No, wait for us! 299 00:20:52,680 --> 00:20:53,841 Hold on! 300 00:20:54,040 --> 00:20:55,929 Forget them! We can handle this ourselves. 301 00:20:56,560 --> 00:20:58,449 Or do the exact opposite. Your call. 302 00:20:58,680 --> 00:21:00,569 Keep those tablets coming, Watson. 303 00:21:07,400 --> 00:21:09,482 The water level. It's dropping. 304 00:21:10,280 --> 00:21:11,611 Cut the engines! 305 00:21:14,800 --> 00:21:16,760 Now tell us what happened to our family. 306 00:21:16,840 --> 00:21:19,120 We don't have time for this. Will you please step aside? 307 00:21:19,200 --> 00:21:21,009 Not until you tell us what's going on. 308 00:21:22,680 --> 00:21:24,444 - Too late. - What's too late? 309 00:21:24,800 --> 00:21:26,120 Oh, here they come. 310 00:21:26,200 --> 00:21:30,330 And now we have a rat problem, thanks to these meddlesome amateurs. 311 00:21:31,960 --> 00:21:35,800 If you don't want to get trampled, I suggest you help Watson pull. 312 00:21:35,880 --> 00:21:37,769 Come on! Give me a hand. 313 00:21:44,480 --> 00:21:45,680 Oh, phew. 314 00:21:45,760 --> 00:21:47,840 "Phew"? Young gnome, 315 00:21:47,920 --> 00:21:51,003 what exactly do you think those rats were running from? 316 00:21:51,320 --> 00:21:52,162 Oh, no. 317 00:22:00,960 --> 00:22:03,088 There! That's our way out! 318 00:22:04,080 --> 00:22:06,162 Sherlock! Hold on! 319 00:22:31,360 --> 00:22:32,320 Are you okay? 320 00:22:32,400 --> 00:22:35,720 You were saying something about "meddlesome amateurs"? 321 00:22:35,800 --> 00:22:38,120 I stand by that assessment. 322 00:22:38,200 --> 00:22:42,091 But if you insist on meddling, perhaps you could supplement Watson's efforts. 323 00:22:42,880 --> 00:22:44,280 How thoughtful. 324 00:22:44,360 --> 00:22:46,800 - What did you say your names were? - We didn't. 325 00:22:46,880 --> 00:22:48,240 - I'm Gnomeo. - Juliet. 326 00:22:48,320 --> 00:22:51,360 I'm Sherlock Gnomes, the world's first consulting detective 327 00:22:51,440 --> 00:22:53,800 and sworn protector of London's garden gnomes. 328 00:22:53,880 --> 00:22:55,920 - And I am... - No time for that now, Watson. 329 00:22:56,000 --> 00:22:58,207 To the surface! We've not a moment to lose. 330 00:23:00,120 --> 00:23:03,960 Look, now we're on the team, how about you tell us what's going on? 331 00:23:04,040 --> 00:23:05,201 Starting with this. 332 00:23:05,840 --> 00:23:09,367 The "M" stands for Sherlock's archenemy, Moriarty. 333 00:23:09,920 --> 00:23:13,129 Moriarty's pies The taste that makes you smile 334 00:23:13,520 --> 00:23:16,603 Filled with goobarb syrup Makes you eat it all the while 335 00:23:17,040 --> 00:23:20,362 Some ornaments are just manufactured evil. 336 00:23:21,200 --> 00:23:24,488 And Moriarty was the most evil of the lot. 337 00:23:27,600 --> 00:23:31,082 For years, Moriarty terrorized the ornamental world... 338 00:23:33,520 --> 00:23:36,808 until he met his match in Sherlock Gnomes. 339 00:23:37,320 --> 00:23:39,288 Suddenly he had a worthy opponent. 340 00:23:39,680 --> 00:23:41,762 And beating Sherlock became his obsession. 341 00:23:42,160 --> 00:23:44,686 So Moriarty began to play his terrible game. 342 00:23:45,800 --> 00:23:47,484 He would kidnap gnomes... 343 00:23:48,800 --> 00:23:51,565 leave a trail of clues as to their location... 344 00:23:53,040 --> 00:23:57,160 and challenge us to find them within 24 hours or he'd smash them. 345 00:23:57,240 --> 00:24:00,680 - He's gonna smash our friends and family? - So, how do we stop him? 346 00:24:00,760 --> 00:24:02,683 We play his game. For now. 347 00:24:03,160 --> 00:24:05,606 We follow his trail of clues and find the gnomes. 348 00:24:16,840 --> 00:24:19,207 The nine with a crack in its leg. 349 00:24:21,240 --> 00:24:25,325 Just as I remembered. Curly Fu's Emporium. 350 00:24:26,080 --> 00:24:27,445 Let's go 'round the back. 351 00:24:31,840 --> 00:24:34,366 The next clue will be inside. 352 00:24:40,760 --> 00:24:45,360 If you recall, the last time we were here it was a bit of a catastrophe. 353 00:24:45,440 --> 00:24:49,570 Yes. I have a memory of some slight unpleasantness. 354 00:24:54,920 --> 00:24:56,843 Put these on so we don't get spotted. 355 00:24:58,160 --> 00:25:00,242 Now, just act natural. 356 00:25:05,640 --> 00:25:08,120 - I think that suits you. - Shh. Focus. 357 00:25:08,760 --> 00:25:11,684 There, you see? We're blending in perfectly. 358 00:25:26,400 --> 00:25:29,210 I'm fairly sure we've been spotted. 359 00:25:44,920 --> 00:25:49,801 Her Highness, the Grand Empress dowager Pom-Pom! 360 00:25:54,960 --> 00:25:58,360 Empress Pom-Pom remembers you, Sherlock Gnomes. 361 00:25:58,440 --> 00:26:00,124 Oh, good, good. 362 00:26:00,680 --> 00:26:02,080 Not fondly. 363 00:26:02,160 --> 00:26:04,481 Well, that's less good, isn't it? 364 00:26:04,920 --> 00:26:08,402 I see you got the orchid I sent to apologize for our last encounter. 365 00:26:09,400 --> 00:26:10,560 A gracious gift. 366 00:26:10,640 --> 00:26:15,009 But you are not the one who offended the Empress, Sherlock is. 367 00:26:15,240 --> 00:26:19,530 As such, I'm afraid I must ask you all to leave. 368 00:26:19,880 --> 00:26:21,880 Shake it, shake it, shake it. Out, out, out! 369 00:26:21,960 --> 00:26:23,320 He's very sorry. 370 00:26:23,400 --> 00:26:25,050 Tell her how sorry you are. 371 00:26:25,400 --> 00:26:28,000 I'm sorry that I wasted my time solving your case. 372 00:26:28,080 --> 00:26:30,800 Now, technically, that was an apology. 373 00:26:30,880 --> 00:26:33,247 Dozens of gnomes are in danger, 374 00:26:33,360 --> 00:26:37,729 so would you kindly step aside and let me continue my investigation? 375 00:26:43,520 --> 00:26:44,521 No. 376 00:26:45,920 --> 00:26:50,050 Please. We just need to take a look around. It's very important. 377 00:26:50,400 --> 00:26:52,403 Wait, wait, wait. Let me explain. 378 00:26:52,840 --> 00:26:55,127 Wait. I'm warning you. Back off! 379 00:27:05,560 --> 00:27:06,641 Guards! 380 00:27:12,200 --> 00:27:15,120 Watson, you fend them off. I'm going clue hunting. 381 00:27:15,200 --> 00:27:16,804 Right. Here we go again. 382 00:27:17,120 --> 00:27:18,920 You help Watson, I'll help Sherlock. 383 00:27:19,000 --> 00:27:20,960 - Oh, great. - You can handle it. 384 00:27:21,040 --> 00:27:22,929 I was always more of a dog person anyway. 385 00:27:26,400 --> 00:27:29,529 - What are you looking for? - An assistant who asks fewer questions! 386 00:27:30,000 --> 00:27:32,162 - Are you always this rude? - That's a question. 387 00:27:34,280 --> 00:27:35,640 That should not be here. 388 00:27:35,720 --> 00:27:39,566 A clock is a terribly offensive gift in Chinese culture. 389 00:27:41,560 --> 00:27:43,005 How cryptic. 390 00:27:44,880 --> 00:27:46,080 Classic Moriarty. 391 00:27:46,160 --> 00:27:48,040 - A plane? Is that the clue? - "NV." 392 00:27:48,120 --> 00:27:49,929 All part of Moriarty's game. 393 00:27:50,520 --> 00:27:52,440 Curious. A different pattern. 394 00:27:52,520 --> 00:27:54,284 What's that supposed to mean? Let me see that. 395 00:27:54,400 --> 00:27:56,560 Miss Juliet, you must trust me. 396 00:27:56,640 --> 00:28:00,531 My methods may be unconventional, but I will find your family and friends. 397 00:28:02,360 --> 00:28:03,487 We should go. 398 00:28:07,840 --> 00:28:09,126 Other way! 399 00:28:17,240 --> 00:28:18,367 Suction cups. 400 00:28:20,520 --> 00:28:22,921 Paper lanterns. That might work. 401 00:28:27,960 --> 00:28:29,087 Gnomeo! 402 00:28:33,640 --> 00:28:35,051 This way. Hurry up. 403 00:28:40,200 --> 00:28:42,806 Watson, that lamp across the street. 404 00:28:48,880 --> 00:28:51,360 Put these on. Follow me! Quickly now. 405 00:29:00,080 --> 00:29:02,128 You may want to go faster. 406 00:29:02,560 --> 00:29:03,561 Thanks for the tip. 407 00:29:08,840 --> 00:29:09,841 Come on! 408 00:29:15,760 --> 00:29:17,649 Come on! Bring your lanterns. 409 00:29:24,600 --> 00:29:27,604 Get ready with those suction cups. On my mark. 410 00:29:28,520 --> 00:29:29,840 Wait, what are we doing? 411 00:29:29,920 --> 00:29:31,285 Jumping, of course. 412 00:29:37,800 --> 00:29:40,560 Have you solved the clue? Where are we going next? 413 00:29:40,640 --> 00:29:43,610 I'll explain later. Right now, just hold on. 414 00:29:47,040 --> 00:29:49,247 We'll have to jump onto that tree! 415 00:29:56,560 --> 00:29:58,800 The Natural History Museum. 416 00:29:58,880 --> 00:30:00,960 The site of our last showdown with Moriarty. 417 00:30:01,040 --> 00:30:03,520 Of course! That's where the clue is leading us. 418 00:30:03,600 --> 00:30:07,360 Oh, don't be absurd. Moriarty would never choose such an obvious location. 419 00:30:07,440 --> 00:30:09,640 All right, smart guy, what's your plan? 420 00:30:09,720 --> 00:30:14,160 Well, if you must know, we are going to the De Jong Modern Art Gallery. 421 00:30:14,240 --> 00:30:17,520 I haven't cracked the latest clue yet, and the art helps me ruminate. 422 00:30:17,600 --> 00:30:20,080 That's your plan? Art and thinking? 423 00:30:20,160 --> 00:30:22,280 The museum's right there. Let's just go check it out. 424 00:30:22,360 --> 00:30:26,240 Mate, think about it. You beat this guy in the museum, and now he wants revenge. 425 00:30:26,320 --> 00:30:30,371 Don't you get it? He's waiting for you at the museum, he wants a rematch. 426 00:30:44,800 --> 00:30:46,325 Plus, we can get in right there. 427 00:30:47,960 --> 00:30:51,009 Are you...? Is he even listening to me? He's not listening. Look. 428 00:30:52,880 --> 00:30:56,160 Oh, good, you stopped talking. Now we can go to the gallery. 429 00:30:56,240 --> 00:30:59,323 You know what? Good luck with that. We're going to the museum. 430 00:30:59,720 --> 00:31:02,041 Let's just go to the gallery. 431 00:31:02,920 --> 00:31:06,641 Are you serious? You're seriously choosing him over me? 432 00:31:06,760 --> 00:31:10,680 I'm not choosing anyone. Sherlock knows this Moriarty guy and you don't. 433 00:31:10,760 --> 00:31:13,525 We're supposed to be a team. Gnomeo and Juliet, remember? 434 00:31:13,640 --> 00:31:15,051 We are a team. 435 00:31:15,400 --> 00:31:18,609 It doesn't feel like it. It hasn't felt like it since we moved here. 436 00:31:18,960 --> 00:31:20,325 Oh, Gnomeo. 437 00:31:20,640 --> 00:31:22,688 Are you with me or not? 438 00:31:23,600 --> 00:31:25,011 Don't do this. 439 00:31:26,320 --> 00:31:27,481 And there it is. 440 00:31:29,680 --> 00:31:31,680 Good. Now we can go to the gallery. 441 00:31:31,760 --> 00:31:34,880 - Should we go after him? - No! No, we should not. 442 00:31:34,960 --> 00:31:36,291 But you may. 443 00:31:36,640 --> 00:31:39,007 Oh, Sherlock Gnomes. 444 00:31:39,640 --> 00:31:41,404 Don't worry. I'll get him back. 445 00:32:03,440 --> 00:32:04,805 Gnomeo! 446 00:32:05,240 --> 00:32:06,446 Gnomeo? 447 00:32:09,640 --> 00:32:11,080 Oh, don't make me say it. 448 00:32:11,160 --> 00:32:13,970 Wherefore art thou, Gnomeo? 449 00:32:14,720 --> 00:32:16,520 - You all right, mate? - Oh! Cheese and crackers! 450 00:32:16,600 --> 00:32:17,840 Oh, it's just you. 451 00:32:18,520 --> 00:32:20,640 We were hoping you'd join us at the gallery. 452 00:32:20,720 --> 00:32:24,520 Not gonna happen, mate. We are right about the museum. Let's show 'em. 453 00:32:30,360 --> 00:32:33,120 Why do you keep looking back? He just severed your partnership. 454 00:32:33,200 --> 00:32:35,680 We didn't break up. It was just a fight. 455 00:32:35,760 --> 00:32:38,560 - Hmm. - What exactly does "Hmm" mean? 456 00:32:38,640 --> 00:32:40,600 It means you were young and in love, 457 00:32:40,680 --> 00:32:44,321 but your new garden duties were too much for a young couple to handle. 458 00:32:44,440 --> 00:32:47,120 Likelihood of a breakup: 99%. 459 00:32:47,200 --> 00:32:48,930 99%? 460 00:32:49,240 --> 00:32:50,526 I rounded down. 461 00:32:53,080 --> 00:32:57,244 Look, you just focus on finding my friends and family. Gnomeo and I will be fine. 462 00:33:02,760 --> 00:33:06,924 - Did you see that? - No footprints. Of course. 463 00:33:08,640 --> 00:33:09,926 Oh, no. Quickly. 464 00:33:13,520 --> 00:33:14,720 Look, I know you're angry. 465 00:33:14,800 --> 00:33:17,680 How would you feel? It's like she doesn't even care about me! 466 00:33:17,760 --> 00:33:21,120 A partner who takes you for granted. Can't think of what that's like. 467 00:33:21,200 --> 00:33:22,800 I don't know how you put up with that gnome. 468 00:33:22,880 --> 00:33:24,840 If we had six months, I'd list all his faults. 469 00:33:24,920 --> 00:33:28,200 But despite them, he is a brilliant detective. 470 00:33:28,280 --> 00:33:30,487 We all have our good sides and bad sides. 471 00:33:30,880 --> 00:33:32,769 Sherlock, Miss Juliet... 472 00:33:33,240 --> 00:33:34,082 me. 473 00:33:35,840 --> 00:33:38,120 Do you know what, mate? You're right. I shouldn't have left her. 474 00:33:38,200 --> 00:33:40,442 I need to go back. I need to make this right. 475 00:33:48,120 --> 00:33:49,360 What is that? 476 00:33:50,240 --> 00:33:54,643 I'm a gargoyle, mate! Also, your worst nightmare! 477 00:33:58,200 --> 00:33:59,201 Come here! 478 00:34:04,320 --> 00:34:05,845 Go on. Run. 479 00:34:07,360 --> 00:34:10,603 You're never gonna get away on those stubby little legs! 480 00:34:18,800 --> 00:34:19,961 Up there! 481 00:34:26,640 --> 00:34:28,680 Oi, ugly! Over here! 482 00:34:28,760 --> 00:34:29,807 Go! 483 00:34:29,920 --> 00:34:31,331 Ugly, am I? 484 00:34:33,160 --> 00:34:34,241 Gotcha. 485 00:34:35,240 --> 00:34:37,049 Do you know up close you're actually quite handsome? 486 00:34:39,600 --> 00:34:41,125 Now. Let's go. 487 00:34:52,520 --> 00:34:53,726 Gnomeo! 488 00:35:17,400 --> 00:35:18,481 Watson. 489 00:35:23,040 --> 00:35:24,167 No. 490 00:35:28,560 --> 00:35:30,449 Come along, Miss Juliet. 491 00:35:33,000 --> 00:35:34,491 We must keep going. 492 00:35:36,480 --> 00:35:38,722 All those gnomes are depending on us. 493 00:35:40,360 --> 00:35:44,160 Sherlock, I don't know what to say. I can't imagine what you're feeling. 494 00:35:44,640 --> 00:35:47,769 This is the darkest day of my career. 495 00:35:48,280 --> 00:35:52,400 I cannot believe that Moriarty is working with gargoyles! 496 00:35:52,480 --> 00:35:54,160 Wait, what? 497 00:35:54,240 --> 00:35:57,400 As soon as this case is over, I must retrieve Watson's map. 498 00:35:57,480 --> 00:36:01,360 That's what you care about? Gargoyles and some stupid map? 499 00:36:01,440 --> 00:36:03,568 It's one of a kind. In the wrong hands... 500 00:36:03,680 --> 00:36:06,763 Gnomeo got taken. He is gone! 501 00:36:07,080 --> 00:36:10,160 And Watson just got smashed. Why aren't you sad or angry? 502 00:36:10,240 --> 00:36:13,642 Sadness and anger will not help me save one single gnome. 503 00:36:13,960 --> 00:36:16,360 Emotion is the enemy of logic. 504 00:36:16,440 --> 00:36:17,960 That is not an answer. 505 00:36:18,040 --> 00:36:20,771 The case can't wait. You can. 506 00:37:11,920 --> 00:37:13,809 Oh, Gnomeo. 507 00:37:22,680 --> 00:37:24,125 Oi! Ronnie! 508 00:37:25,080 --> 00:37:26,286 This one's a handful. 509 00:37:26,520 --> 00:37:28,280 What, I got to babysit? 510 00:37:28,360 --> 00:37:31,648 And you get to do all the creeping and the kidnapping and fun stuff? 511 00:37:31,960 --> 00:37:34,560 Two words, Reggie: un... fair. 512 00:37:34,640 --> 00:37:38,930 The boss likes me more than he likes you. I can't help that. 513 00:37:42,960 --> 00:37:44,849 Let me out, you big... 514 00:38:01,320 --> 00:38:03,000 - Gnomeo. - Mum! 515 00:38:03,080 --> 00:38:06,080 Oh, thank goodness. Did those awful monsters hurt you? 516 00:38:06,160 --> 00:38:07,360 Mum, I'm fine. 517 00:38:07,440 --> 00:38:09,841 Juliet's not with you. Where is she? Is she okay? 518 00:38:10,080 --> 00:38:13,800 I don't know. She's still out there. We split up and I need to get back to her. 519 00:38:13,880 --> 00:38:15,160 She dumped you. I knew it! 520 00:38:15,240 --> 00:38:18,289 I don't know why you thought you could fix things with a grand romantic gesture. 521 00:38:18,400 --> 00:38:19,920 That is just dumb. 522 00:38:20,000 --> 00:38:21,520 Talk about pulling a Gnomeo! 523 00:38:21,600 --> 00:38:23,480 She didn't dump me, no thanks to you. 524 00:38:23,560 --> 00:38:25,920 Wait. "Pulling a Gnomeo" means doing something cool. 525 00:38:26,000 --> 00:38:30,005 Oh, yeah. Right. That's totally how we all use that phrase. 526 00:38:33,000 --> 00:38:34,400 What's going on here? 527 00:38:34,480 --> 00:38:39,043 Apparently gnomes were going missing. These guys got worried about us. 528 00:38:39,320 --> 00:38:41,209 So they brought us here for safekeeping. 529 00:38:42,720 --> 00:38:46,040 They're gonna take us home after this Fireworks Night thingy. 530 00:38:46,120 --> 00:38:48,726 Yeah, they even promised us a "big surprise." 531 00:38:49,920 --> 00:38:52,200 They did that when they said it, which I thought seemed a bit ominous. 532 00:38:52,280 --> 00:38:54,040 Like we weren't gonna get a big surprise... 533 00:38:54,120 --> 00:38:56,920 or if we do, it's gonna be something really unspeakably horrific. 534 00:38:57,000 --> 00:38:58,650 But it might just be balloons! 535 00:38:59,040 --> 00:39:01,043 Oh, that's great, guys. You go have fun. 536 00:39:01,400 --> 00:39:02,811 Hola, Gnomeo. 537 00:39:07,280 --> 00:39:08,360 We're in trouble. 538 00:39:08,440 --> 00:39:10,560 We know, dear. We didn't want to worry the others. 539 00:39:10,640 --> 00:39:11,640 How bad is it? 540 00:39:11,720 --> 00:39:15,280 This guy Moriarty, he's gonna smash us all tomorrow night. 541 00:39:15,360 --> 00:39:16,805 We're going to be smashed? 542 00:39:17,880 --> 00:39:20,167 This guy said we're all going to be smashed tomorrow! 543 00:39:20,520 --> 00:39:21,806 Smashed? 544 00:39:21,920 --> 00:39:23,570 That's not a very good surprise. 545 00:39:25,400 --> 00:39:28,051 Quiet down... now. 546 00:39:28,520 --> 00:39:32,764 You're giving me a headache. And I'm not very nice with a headache. 547 00:39:42,400 --> 00:39:45,563 Come on. Miss Juliet, I've got it! I've cracked... 548 00:40:01,840 --> 00:40:04,047 I believe I've cracked the clue. 549 00:40:05,240 --> 00:40:06,970 Right up the back of my nose. 550 00:40:09,040 --> 00:40:12,240 The circle on the toy plane is a symbol used by the Royal Air Force. 551 00:40:12,320 --> 00:40:16,360 And the squadron code "NV" said quickly form the word "envy," 552 00:40:16,440 --> 00:40:18,640 as in "green with envy". 553 00:40:18,720 --> 00:40:22,042 Which gives us "royal" and "green". 554 00:40:23,960 --> 00:40:26,566 The plane itself is the last piece of the puzzle... 555 00:40:27,000 --> 00:40:30,960 for the planatus tree, or "plane tree," is the most common tree 556 00:40:31,040 --> 00:40:33,043 in Royal Green Park! 557 00:40:34,800 --> 00:40:38,122 It's nearly 9:00. We're running out of time to save those gnomes. 558 00:40:38,440 --> 00:40:40,120 Sherlock, it's broad daylight. 559 00:40:40,200 --> 00:40:42,965 How are we supposed to get around a park without anyone seeing us? 560 00:40:43,480 --> 00:40:47,080 Fear not. I am not just a master of deduction. 561 00:40:47,160 --> 00:40:49,731 I am also a master of disguise. 562 00:40:51,600 --> 00:40:52,601 Sorry. 563 00:40:56,640 --> 00:40:57,840 Come on, let's go. 564 00:40:57,920 --> 00:41:00,969 Left, right. Left, right. Now scurry. 565 00:41:01,560 --> 00:41:02,402 Stop! 566 00:41:02,520 --> 00:41:03,521 Careful. 567 00:41:03,960 --> 00:41:07,442 Now wag your tail. Go on, wag it. Quickly. 568 00:41:07,840 --> 00:41:08,880 Wag it! 569 00:41:08,960 --> 00:41:10,960 Just when I think you couldn't get more annoying. 570 00:41:11,040 --> 00:41:14,920 Oh, that is the least realistic tail-wagging I have ever seen. 571 00:41:15,000 --> 00:41:17,560 Forgive me. I've never been the back end of a squirrel before. 572 00:41:17,640 --> 00:41:19,961 You should have told me that before I took you on as my assistant. 573 00:41:20,080 --> 00:41:21,200 I'm not your... 574 00:41:21,280 --> 00:41:22,611 Do you hear that? 575 00:41:30,720 --> 00:41:32,080 That's not a bird. 576 00:41:32,160 --> 00:41:34,481 That's the call of the Peruvian snapping turtle. 577 00:41:35,920 --> 00:41:37,120 Where is it? 578 00:41:37,200 --> 00:41:38,611 Aha! 579 00:41:39,600 --> 00:41:42,680 The Peruvian snapping turtle is famous for burying its eggs. 580 00:41:42,760 --> 00:41:44,720 He must have buried the clue. 581 00:41:44,800 --> 00:41:47,201 Oh. It's been dug up by... 582 00:41:49,360 --> 00:41:50,885 Don't move. 583 00:41:51,360 --> 00:41:52,800 It's just a dog. 584 00:41:52,880 --> 00:41:54,928 That is no mere dog. 585 00:41:55,480 --> 00:41:59,007 That, my dear, is the hound owned by the Baskervilles. 586 00:41:59,560 --> 00:42:03,929 And, in this very park, that very hound bit me! 587 00:42:04,040 --> 00:42:05,770 And I'm siding with the dog here. 588 00:42:06,440 --> 00:42:08,880 First Chinatown, now this fleabag. 589 00:42:08,960 --> 00:42:10,883 This is no coincidence. 590 00:42:11,400 --> 00:42:14,210 Careful. The clue is stuck to a squeaky toy. 591 00:42:16,080 --> 00:42:17,525 Easy does it. 592 00:42:20,200 --> 00:42:21,281 Gently. 593 00:42:22,840 --> 00:42:24,080 Got it. 594 00:42:24,400 --> 00:42:25,561 Quietly now. 595 00:42:26,080 --> 00:42:28,128 And whatever you do, don't... 596 00:42:31,720 --> 00:42:33,609 Good doggy! Good doggy! 597 00:42:41,560 --> 00:42:43,688 - This way! - No, this way. 598 00:42:51,080 --> 00:42:52,320 Now hold on tight. 599 00:43:11,600 --> 00:43:12,880 Let go! 600 00:43:12,960 --> 00:43:15,805 Who's... a... good... doggy? 601 00:43:16,200 --> 00:43:17,691 Just grab the clue! 602 00:43:18,360 --> 00:43:19,282 Got it! 603 00:43:23,480 --> 00:43:25,005 There. That wasn't so... 604 00:43:25,320 --> 00:43:28,165 bad! 605 00:43:37,840 --> 00:43:39,920 Miss Juliet, for future reference, 606 00:43:40,000 --> 00:43:42,970 that's not how a squirrel wags its tail. 607 00:43:43,320 --> 00:43:44,367 This is. 608 00:43:44,880 --> 00:43:47,531 Do you see what I'm doing? See? Do you see? 609 00:43:47,840 --> 00:43:50,810 Yes, you're acting like a rear end. Can we check out the clue? 610 00:43:53,440 --> 00:43:55,443 Of course this would be next. 611 00:43:55,800 --> 00:44:00,602 Moriarty, you monster! Forcing me to face my greatest fears! 612 00:44:00,880 --> 00:44:02,405 A button? Really? 613 00:44:02,960 --> 00:44:05,884 Very well. If he wants to dance, then dance we shall. 614 00:44:20,880 --> 00:44:22,480 Right. He's asleep. 615 00:44:22,560 --> 00:44:24,280 There must be a way out of here. 616 00:44:24,360 --> 00:44:27,443 The door is locked, so the only way out is the skylight. 617 00:44:27,560 --> 00:44:29,320 But there's no way to get up there. 618 00:44:29,400 --> 00:44:30,640 There has to be. 619 00:44:30,720 --> 00:44:33,929 I'll do whatever it takes to get us out and back to Juliet. 620 00:44:34,400 --> 00:44:36,209 I've got an idea. I just need a... 621 00:44:36,720 --> 00:44:38,245 Good boy, Shroom. 622 00:44:40,160 --> 00:44:41,048 All right. 623 00:44:42,600 --> 00:44:46,640 I could scale those bricks, use the Goons to swing to the beam, 624 00:44:46,720 --> 00:44:50,080 tightrope walk across it, reach the skylight, get around the door, 625 00:44:50,160 --> 00:44:53,200 open it from the other side and lead everyone to... 626 00:44:53,280 --> 00:44:58,411 Freedom! 627 00:45:02,280 --> 00:45:03,840 Yeah, thanks, Nanette. 628 00:45:03,920 --> 00:45:07,083 If you're going to escape, we'll need to create a distraction. 629 00:45:12,200 --> 00:45:13,327 What's going on? 630 00:45:16,600 --> 00:45:21,686 He looks like a fairy-tale princess. I like fairy tales. Don't tell Reggie. 631 00:45:22,000 --> 00:45:25,209 I believe we've just found our distraction. 632 00:45:26,160 --> 00:45:27,446 What? 633 00:45:30,440 --> 00:45:33,480 The button belongs to my most formidable rival, 634 00:45:33,560 --> 00:45:36,370 the boss of the scariest dive in London. 635 00:45:37,760 --> 00:45:39,091 The Doll Museum? 636 00:45:39,520 --> 00:45:41,488 The Doll Museum! 637 00:45:47,640 --> 00:45:48,920 Gregson. 638 00:45:49,000 --> 00:45:50,968 You sure you want to come in here? 639 00:45:51,480 --> 00:45:53,369 I need to speak to your boss. 640 00:45:58,680 --> 00:45:59,841 Your funeral. 641 00:46:07,640 --> 00:46:09,320 Yikes! Is that the boss? 642 00:46:09,400 --> 00:46:10,765 Not him. 643 00:46:13,840 --> 00:46:15,171 Nope, not him. 644 00:46:17,360 --> 00:46:18,600 Her. 645 00:46:18,680 --> 00:46:20,922 Sherlock Gnomes. 646 00:46:25,840 --> 00:46:27,570 My favorite arm. 647 00:46:28,320 --> 00:46:30,960 You got a lot of nerve showing your face around here. 648 00:46:31,040 --> 00:46:32,485 Hello, Irene. 649 00:46:32,880 --> 00:46:35,880 Well, you're looking... well. 650 00:46:35,960 --> 00:46:39,408 A letter! You ended our engagement in a letter. 651 00:46:39,640 --> 00:46:41,404 You two were engaged? 652 00:46:41,960 --> 00:46:43,600 And now, after months of silence, 653 00:46:43,680 --> 00:46:45,480 you show up with this cheap porcelain thing? 654 00:46:45,560 --> 00:46:47,320 I beg your pardon! 655 00:46:47,400 --> 00:46:49,440 She's just my assistant. 656 00:46:49,520 --> 00:46:51,011 I am not your assistant. 657 00:46:51,360 --> 00:46:52,840 Better get your stories straight. 658 00:46:52,920 --> 00:46:55,924 Irene, this is important. This is one of yours, isn't it? 659 00:46:56,040 --> 00:46:59,480 I don't know, Sherlock. There's an awful lot of buttons in this city. 660 00:46:59,560 --> 00:47:02,640 Irene, please, just hand over the clue. 661 00:47:02,720 --> 00:47:05,121 Of course. You're only here on work. 662 00:47:05,360 --> 00:47:08,120 But your case can wait. It's showtime. 663 00:47:08,200 --> 00:47:10,680 See if you can deduce who this song is about. 664 00:47:32,720 --> 00:47:34,720 Do I look like I need you? 665 00:47:34,800 --> 00:47:37,246 I'm super deluxe, new improved 666 00:47:37,520 --> 00:47:39,440 Better shape, better off 667 00:47:39,520 --> 00:47:42,091 Stronger than I ever was 668 00:47:42,360 --> 00:47:46,604 Whispers tell a lie Starts a rumor, makes you cry 669 00:47:46,920 --> 00:47:48,920 It's out there poster size 670 00:47:49,000 --> 00:47:51,401 It's no secret you're no prize 671 00:47:51,880 --> 00:47:56,040 I'd never, ever take you back I'd walk on fire and broken glass 672 00:47:56,120 --> 00:47:58,160 It's sister time, I'm here to say 673 00:47:58,240 --> 00:48:00,402 I never really liked you 674 00:48:00,760 --> 00:48:03,525 I never really liked you anyway! 675 00:48:03,840 --> 00:48:06,923 You know you're not messing with me You know you're not messing with me 676 00:48:08,400 --> 00:48:12,007 You know you're not messing with me You know you're not messing with me 677 00:48:12,720 --> 00:48:16,327 Get on out, it's no man's land 678 00:48:17,160 --> 00:48:21,290 Gonna set you straight, gotta understand 679 00:48:21,880 --> 00:48:25,680 I'm the queen bee because 680 00:48:26,560 --> 00:48:28,688 I'm stronger than I ever... 681 00:48:28,800 --> 00:48:31,645 Stronger than I ever was! 682 00:48:31,760 --> 00:48:35,120 You know you're not messing with me You know you're not messing with me 683 00:48:35,200 --> 00:48:36,531 No, no! 684 00:48:36,640 --> 00:48:40,247 You know you're not messing with me You know you're not messing with me 685 00:48:41,280 --> 00:48:45,400 I'd never, ever take you back I'd walk on fire and broken glass 686 00:48:45,480 --> 00:48:47,680 It's sister time, I'm here to say 687 00:48:47,760 --> 00:48:50,000 I never really liked you 688 00:48:50,080 --> 00:48:53,562 I never really liked you anyway! 689 00:48:58,120 --> 00:49:00,280 Well, that was rather unpleasant. 690 00:49:00,360 --> 00:49:01,930 Really? I thought she made some good points. 691 00:49:02,040 --> 00:49:04,360 Irene will need at least one hour to cool down. 692 00:49:04,440 --> 00:49:07,120 We don't have an hour. Gnomeo is still out there. 693 00:49:07,200 --> 00:49:09,840 Listen up, doll! You've got something I need, 694 00:49:09,920 --> 00:49:11,763 and I'm not leaving here without it. 695 00:49:12,360 --> 00:49:15,569 Are you insane? You cannot provoke Irene like that. 696 00:49:15,680 --> 00:49:17,045 There's no telling what she'll... 697 00:49:23,720 --> 00:49:25,006 You can come in. 698 00:49:28,640 --> 00:49:30,210 You can't. 699 00:49:43,240 --> 00:49:44,560 Oh, hello. 700 00:49:44,640 --> 00:49:47,400 I thought garden gnomes were all overweight and bearded. 701 00:49:47,480 --> 00:49:48,971 But you're actually... 702 00:49:49,520 --> 00:49:52,320 cute. Hardly any facial hair at all. 703 00:49:52,400 --> 00:49:53,765 Would you like some tea? 704 00:49:58,640 --> 00:50:00,360 No, thank you. I just want... 705 00:50:00,440 --> 00:50:02,602 I've often wondered what it's like to be a gnome. 706 00:50:03,080 --> 00:50:07,520 Wearing the same red dress every day would be like a fashion prison for me. 707 00:50:07,600 --> 00:50:09,921 And living outdoors must be awful! 708 00:50:10,440 --> 00:50:14,730 Standing outside in the rain and the freezing cold. Like a dog. 709 00:50:15,240 --> 00:50:18,520 I don't really have time for this. My family are in danger. 710 00:50:18,600 --> 00:50:20,409 Please just hand over the clue. 711 00:50:20,720 --> 00:50:23,840 Work, work, work. Now I see why Sherlock chose you. 712 00:50:23,920 --> 00:50:25,560 Sherlock didn't "choose" me. 713 00:50:25,640 --> 00:50:29,531 And he never will. With Sherlock, work always comes first. 714 00:50:29,920 --> 00:50:33,163 There's always another case to crack, another mystery to solve, 715 00:50:33,480 --> 00:50:35,280 another backyard of gnomes to rescue. 716 00:50:35,360 --> 00:50:38,680 - You don't understand. - Oh, I understand perfectly. 717 00:50:38,760 --> 00:50:39,648 Enough! 718 00:50:40,720 --> 00:50:43,200 I don't care about Sherlock! 719 00:50:43,280 --> 00:50:46,000 He is the single most annoying gnome I've ever met. 720 00:50:46,080 --> 00:50:49,289 I wouldn't date Sherlock if he were the last gnome on earth. 721 00:50:49,960 --> 00:50:53,360 I already have a partner, and he's nothing like Sherlock. 722 00:50:53,440 --> 00:50:56,171 Gnomeo is reckless and emotional. 723 00:50:56,280 --> 00:51:00,251 And he doesn't treat me like an assistant. He treats me like I'm... 724 00:51:00,640 --> 00:51:03,246 the toughest gnome in the garden. 725 00:51:03,800 --> 00:51:07,720 He believes in me. He loves me with all his heart. 726 00:51:07,800 --> 00:51:12,647 And if you asked him to choose between me and work, or anything really... 727 00:51:13,520 --> 00:51:14,851 he'd choose me. 728 00:51:15,880 --> 00:51:17,041 Every time. 729 00:51:19,320 --> 00:51:20,880 A man doesn't make you strong. 730 00:51:20,960 --> 00:51:23,240 You're right, a man doesn't make you strong. 731 00:51:23,320 --> 00:51:25,891 But the right partner can make you stronger. 732 00:51:26,280 --> 00:51:30,490 But I've let mine down. And now I need to make it right. 733 00:51:32,200 --> 00:51:34,965 All right. I'll give you what you want. 734 00:51:35,160 --> 00:51:37,760 But only on two conditions. First... 735 00:51:37,840 --> 00:51:40,680 you tell Sherlock this had absolutely nothing to do with him. 736 00:51:40,760 --> 00:51:41,720 And second? 737 00:51:41,800 --> 00:51:45,202 After you save the day, you come back and tell me all about it. 738 00:51:46,160 --> 00:51:47,571 Well, you got a deal. 739 00:51:50,200 --> 00:51:52,885 "You already know it's all about you. 740 00:51:53,320 --> 00:51:56,324 So what is the pattern in the final clue?" 741 00:51:57,040 --> 00:51:58,280 The patterns. 742 00:51:58,600 --> 00:52:00,250 Where are they leading us? 743 00:52:18,080 --> 00:52:19,081 I've got it! 744 00:52:19,560 --> 00:52:23,724 Traitors' Gate at the Tower of London, where Watson and I solved our first case. 745 00:52:24,080 --> 00:52:27,004 But it's on the other side of the city. We're running out of time! 746 00:52:27,560 --> 00:52:28,687 Let's go! 747 00:52:36,600 --> 00:52:38,840 Ladies and gentle-monsters. 748 00:52:38,920 --> 00:52:42,049 What's going on? What are you guys doing? 749 00:52:42,840 --> 00:52:44,080 What's happening? 750 00:52:45,800 --> 00:52:47,720 All right, lads, let's do this. 751 00:52:47,800 --> 00:52:52,760 The Royal Gnome Theater Company proudly presents "The Princess and the Frog." 752 00:52:52,840 --> 00:52:54,880 Move out of the way. Let me see. 753 00:52:54,960 --> 00:52:57,645 Hello! Princess Benny is here! 754 00:52:58,800 --> 00:53:00,165 I love fairy tales. 755 00:53:00,280 --> 00:53:04,640 Written and directed by me. Stage design by me. Lighting by... 756 00:53:04,720 --> 00:53:05,760 Keep going. 757 00:53:05,840 --> 00:53:11,200 Once upon a time, a beautiful princess tiptoed through the forest 758 00:53:11,280 --> 00:53:15,320 when she came across a prince who had been cursed by an evil witch. 759 00:53:15,400 --> 00:53:19,640 Alas, cursed am I! Transformed into a frog. 760 00:53:19,720 --> 00:53:21,880 Wait a second, what is wrong with being a frog? 761 00:53:21,960 --> 00:53:24,240 Oi, Meryl Streep, just read the lines. 762 00:53:24,320 --> 00:53:26,120 This is so frogist. 763 00:53:26,200 --> 00:53:29,921 What can lift this terrible spell? 764 00:53:30,240 --> 00:53:33,369 - You can tell a frog didn't write this. - Actors. Honestly. 765 00:53:36,960 --> 00:53:39,440 The only way to break the curse was with a kiss. 766 00:53:39,920 --> 00:53:41,600 Great, they're gonna kiss. 767 00:53:41,680 --> 00:53:43,648 Oh, no, I can't. 768 00:53:43,960 --> 00:53:45,451 Kiss the frog! 769 00:53:45,760 --> 00:53:47,330 Kiss the frog! 770 00:53:47,880 --> 00:53:49,240 Why can't you kiss me? 771 00:53:49,320 --> 00:53:54,122 If you love someone, you only want to kiss them if they want to kiss you back. 772 00:53:54,720 --> 00:53:58,640 But this isn't the girl you love. It's just me! Me! 773 00:53:58,720 --> 00:54:00,480 Go on! Kiss the frog! 774 00:54:00,560 --> 00:54:02,802 It is just me. Me! 775 00:54:03,400 --> 00:54:05,160 Me, me, me! 776 00:54:05,240 --> 00:54:07,686 Me! Wait. Oh! 777 00:54:09,720 --> 00:54:11,882 Kiss the frog! 778 00:54:21,640 --> 00:54:22,640 What was that? 779 00:54:22,720 --> 00:54:25,644 Just then, a very handsome suitor arrived. 780 00:54:27,440 --> 00:54:28,680 Who are you? 781 00:54:28,760 --> 00:54:33,640 I am Captain Love, AKA The Love Machine, AKA Baron Von Kissy-Kissy. 782 00:54:33,720 --> 00:54:35,529 Bunnies, give me a beat. 783 00:54:38,320 --> 00:54:40,800 Watch these moves! Whoo! 784 00:54:44,760 --> 00:54:46,763 Come on, bunnies! Let's party! 785 00:54:50,360 --> 00:54:51,640 Dance with me! 786 00:54:51,720 --> 00:54:52,847 All right. 787 00:54:54,120 --> 00:54:56,771 And whatever you do, don't look behind you. 788 00:54:59,920 --> 00:55:01,126 Yes. 789 00:55:01,680 --> 00:55:02,966 - Oh, no. - Hurry! 790 00:55:07,480 --> 00:55:09,289 Whoo! Party time! 791 00:55:10,520 --> 00:55:12,320 Ronnie, what is going on? 792 00:55:12,400 --> 00:55:13,920 They're putting on a show. 793 00:55:14,000 --> 00:55:16,162 Showtime's over. Bag them up! 794 00:55:16,920 --> 00:55:20,083 Boss says it's time for their big surprise. 795 00:55:32,800 --> 00:55:34,211 We're too late. 796 00:55:35,680 --> 00:55:37,011 Where are the gnomes? 797 00:55:37,640 --> 00:55:39,643 Show yourself, Moriarty! 798 00:55:45,920 --> 00:55:48,651 No, Sherlock. Not Moriarty. 799 00:55:49,280 --> 00:55:50,407 Watson? 800 00:55:51,000 --> 00:55:53,287 But... that's impossible. 801 00:55:53,720 --> 00:55:56,485 Not impossible. Merely improbable. 802 00:55:56,920 --> 00:56:00,481 It wasn't an M. It was a W, for Watson. 803 00:56:01,000 --> 00:56:03,685 But I knew you'd miss that. Because it had to do with me. 804 00:56:04,680 --> 00:56:06,125 This was my game. 805 00:56:08,400 --> 00:56:11,920 But we saw you fall! We saw you get smashed! 806 00:56:12,000 --> 00:56:14,526 No. You heard me get smashed. 807 00:56:18,160 --> 00:56:20,000 I caught myself before I landed. 808 00:56:20,080 --> 00:56:21,650 As for the sound you heard... 809 00:56:22,920 --> 00:56:24,001 just a flowerpot. 810 00:56:24,800 --> 00:56:28,120 What have you done with the gnomes? What have you done with Gnomeo? 811 00:56:28,200 --> 00:56:30,800 They're all fine. They're right behind that door. 812 00:56:30,880 --> 00:56:33,520 Miss Juliet, I am sorry I had to involve your garden. 813 00:56:33,600 --> 00:56:36,524 But this was the only way to get through to Sherlock. 814 00:56:37,320 --> 00:56:39,243 You did all this? 815 00:56:39,920 --> 00:56:41,445 But why? 816 00:56:41,800 --> 00:56:43,484 Because we used to be a team. 817 00:56:43,840 --> 00:56:47,367 Sherlock and Watson, friends, partners in crime-solving. 818 00:56:47,680 --> 00:56:49,887 But over time, you stopped respecting me. 819 00:56:50,240 --> 00:56:53,130 The only ornament you respected was Moriarty. 820 00:56:54,080 --> 00:56:56,440 There was only one way I could prove myself to you: 821 00:56:56,520 --> 00:56:59,000 I had to pretend to be Moriarty. 822 00:56:59,640 --> 00:57:03,520 I orchestrated this game. I challenged you to a battle of wits. 823 00:57:03,600 --> 00:57:06,206 And you won. You beat me. 824 00:57:07,680 --> 00:57:09,648 That's all I wanted to hear. 825 00:57:10,200 --> 00:57:13,010 And now you and I are finished. 826 00:57:13,640 --> 00:57:16,564 Maybe you'll treat your next partner a little better. 827 00:57:17,480 --> 00:57:21,560 Yeah, when you two have quite finished, can we please free the gnomes now? 828 00:57:21,640 --> 00:57:24,291 Of course. With my apologies. 829 00:57:26,120 --> 00:57:27,840 Since my friends live here at Traitors' Gate, 830 00:57:27,920 --> 00:57:30,605 this was the best place to ensure the gnomes would be safe. 831 00:57:31,040 --> 00:57:32,960 I designed the room to be as pleasant as possible. 832 00:57:33,040 --> 00:57:34,531 They've even got mini-golf. 833 00:57:35,240 --> 00:57:38,164 Gnomeo! Dad! Nanette! 834 00:57:39,480 --> 00:57:40,840 Where are they? 835 00:57:40,920 --> 00:57:42,729 Not here. Never were. 836 00:57:43,360 --> 00:57:44,840 What do you mean? What's going on? 837 00:57:44,920 --> 00:57:47,400 Ronnie, why don't you enlighten our small friend. 838 00:57:47,480 --> 00:57:51,201 Here's the thing, mate. We don't actually work for you. 839 00:57:51,320 --> 00:57:52,560 What are you talking about? 840 00:57:52,640 --> 00:57:54,131 Sherlock! Do something! 841 00:57:54,920 --> 00:57:56,490 Look at you. 842 00:58:01,800 --> 00:58:03,086 What a loser. 843 00:58:07,920 --> 00:58:10,127 No. No! You can't do this. 844 00:58:30,240 --> 00:58:33,164 What's happening? Where are they taking us? 845 00:58:33,480 --> 00:58:36,370 I don't know. The gnomes, they were supposed to be there! 846 00:58:36,840 --> 00:58:38,680 Sherlock. Sherlock! 847 00:58:38,760 --> 00:58:41,843 For goodness sake, will you please just say something? 848 00:58:42,920 --> 00:58:44,160 Limestone. 849 00:58:44,240 --> 00:58:47,280 - He meant say something useful. - I just did. 850 00:58:47,360 --> 00:58:50,364 The substance on my shoe, it's limestone. 851 00:58:50,880 --> 00:58:53,480 The gargoyles lied. They are not from Traitors' Gate. 852 00:58:53,560 --> 00:58:56,160 So, if we can deduce where they're really from... 853 00:58:56,240 --> 00:58:57,480 We'll find the gnomes. 854 00:58:57,760 --> 00:59:01,481 That's why I kicked him. To see quite literally what he was made of. 855 00:59:02,200 --> 00:59:06,330 The gargoyles also reeked of salt. Here, taste my shoe. 856 00:59:06,760 --> 00:59:08,490 No. Just keep going. 857 00:59:08,680 --> 00:59:10,842 So the gargoyles must live close to water. 858 00:59:11,160 --> 00:59:14,642 Now, place your hands on this wall. Do you feel that? 859 00:59:14,880 --> 00:59:19,280 That is the steady thrum of a marine propulsion engine, meaning... 860 00:59:19,360 --> 00:59:23,843 - We're on a ship. - The HMS Nimrod, to be precise. 861 00:59:24,320 --> 00:59:26,520 We've just set sail, headed east, 862 00:59:26,600 --> 00:59:29,760 directly towards a structure which is both on the water 863 00:59:29,840 --> 00:59:32,411 and protected by limestone gargoyles. 864 00:59:32,920 --> 00:59:36,607 Tower Bridge! The gnomes must be hidden inside. 865 00:59:37,880 --> 00:59:41,640 Oh, no. Now I understand why he put us on this ship. 866 00:59:41,720 --> 00:59:44,690 Wait. What? Who put us on this ship? 867 00:59:55,480 --> 00:59:58,404 That's impossible. He was smashed. I saw it. 868 00:59:58,800 --> 01:00:00,640 Surprise, Sherlock! 869 01:00:00,720 --> 01:00:03,485 Sorry to not be in touch. I was pretending to be dead. 870 01:00:03,800 --> 01:00:05,640 Oh, also, I hate you. 871 01:00:05,720 --> 01:00:08,040 Moriarty, how awful to see you. 872 01:00:08,120 --> 01:00:11,200 So how have I been? I've been just peachy! 873 01:00:11,280 --> 01:00:14,560 Took up fishing. Gave up fishing. It's really boring. 874 01:00:14,640 --> 01:00:17,564 But I did plot your destruction with the help of my friends here. 875 01:00:18,040 --> 01:00:20,560 Of course, they were actually working for me! 876 01:00:20,640 --> 01:00:24,760 I mean, I came up with the Sistine Chapel of evil plans. 877 01:00:24,840 --> 01:00:29,289 It's got a double-cross, a triple-cross, I was smashed, he was smashed. 878 01:00:30,160 --> 01:00:32,322 I mean, to be fair, it is needlessly complicated, 879 01:00:32,440 --> 01:00:34,408 but that's what supervillains do! 880 01:00:34,800 --> 01:00:36,600 I know you like it when you think I don't understand, 881 01:00:36,680 --> 01:00:38,920 but this time I really don't understand. 882 01:00:39,000 --> 01:00:41,400 What happened at the Natural History Museum? 883 01:00:41,480 --> 01:00:44,245 Well, now that's a funny story. 884 01:00:45,720 --> 01:00:47,640 You thought I was deaded. 885 01:00:47,720 --> 01:00:52,328 But I've always been a lucky pie, and that was my luckiest day ever. 886 01:00:52,680 --> 01:00:55,445 Not only did I not get squished... 887 01:00:55,920 --> 01:01:00,323 in that moment I saw how I could finally bring you down, Sherlock. 888 01:01:01,920 --> 01:01:04,685 - Yours, I believe. - I saw how you treated Watson. 889 01:01:04,960 --> 01:01:08,320 Poor old miserabubble Watson. He looked so sad. 890 01:01:08,400 --> 01:01:10,209 So I thought, I'll use that. 891 01:01:10,640 --> 01:01:13,962 I sent the gargoyles to you, Watson, and they let you think you were in charge. 892 01:01:14,320 --> 01:01:15,890 As if! 893 01:01:16,440 --> 01:01:19,888 Know what your problem is, Watson? You're too nice, too trusting. 894 01:01:20,200 --> 01:01:21,800 Too... 895 01:01:21,880 --> 01:01:25,407 Never trust a gargoyle or prunes past their sell-by date. 896 01:01:27,240 --> 01:01:30,600 While you were playing at supervillains, I saw your map. 897 01:01:30,680 --> 01:01:33,600 Then I could carry out the real plan, my plan! 898 01:01:33,680 --> 01:01:37,241 Capturing every single gnome in London. 899 01:01:39,160 --> 01:01:40,880 Selfie time! 900 01:01:40,960 --> 01:01:42,246 Oh, no. 901 01:01:42,920 --> 01:01:44,285 Oh, yes! 902 01:01:44,560 --> 01:01:46,360 They didn't have to be glued down in a giant M, 903 01:01:46,440 --> 01:01:50,286 but it's the little touches that make a plan really evil, you know? 904 01:01:50,960 --> 01:01:52,405 He's not there. 905 01:01:52,720 --> 01:01:55,240 Can you guess what happens next? Here, I'll show you. 906 01:01:55,320 --> 01:01:58,369 Screen share, screen share. How do I screen...? 907 01:02:01,640 --> 01:02:04,485 This is where we stored the kidnapped gnomes on the bridge. 908 01:02:04,960 --> 01:02:07,725 Then we brought them to this room here, for the main event. 909 01:02:08,160 --> 01:02:09,760 And when your warship arrives, 910 01:02:09,840 --> 01:02:14,721 the bridge will rise up and the 500-ton counterweight will fall... 911 01:02:15,240 --> 01:02:18,640 crushing the gnomes, making you the very instrument 912 01:02:18,720 --> 01:02:20,160 of their demise. 913 01:02:20,240 --> 01:02:22,360 Yes, you, Sherlock, 914 01:02:22,440 --> 01:02:27,571 will be the unwitting executioner of every single gnome in London. 915 01:02:28,360 --> 01:02:30,966 So, how do I get out of screen share? 916 01:02:31,480 --> 01:02:35,880 Oh, aha! Oh, Sherlock, I can see all the cogs turning in there, 917 01:02:35,960 --> 01:02:38,531 trying to work out how to stop me. But it's too late. 918 01:02:38,920 --> 01:02:41,605 Your pretty boat is nearly here. 919 01:02:46,680 --> 01:02:49,000 The bridge will open Smashing all the gnomes 920 01:02:49,080 --> 01:02:51,651 And what will you do, Sherlock When all the gnomes are gone? 921 01:02:51,960 --> 01:02:53,883 I don't know. You tell me. 922 01:02:54,320 --> 01:02:58,610 So the game is not afoot, or a hand, or a leg. It's just over. 923 01:02:59,040 --> 01:03:00,371 And you lose. 924 01:03:00,800 --> 01:03:02,165 Bye! 925 01:03:10,440 --> 01:03:15,040 So, Watson, on a scale of 1 to 10, how well do you think this is going? 926 01:03:15,120 --> 01:03:17,560 I never meant for any gnome to get hurt. You know that. 927 01:03:17,640 --> 01:03:19,560 Hey, knock it off, both of you. 928 01:03:19,640 --> 01:03:22,291 - Watson screwed up, but you did, too. - What did I do? 929 01:03:22,400 --> 01:03:27,000 The same thing I did. We took our best friends for granted, we stopped listening. 930 01:03:27,080 --> 01:03:29,000 We stopped giving them the respect they deserve. 931 01:03:29,080 --> 01:03:32,721 They were the last thing we were thinking about, they should have been the first. 932 01:03:39,240 --> 01:03:42,528 I suppose somewhere within that haystack of emotional twaddle 933 01:03:42,960 --> 01:03:45,725 there may lie a thin needle of truth. 934 01:03:46,320 --> 01:03:47,560 One last case. 935 01:03:47,960 --> 01:03:50,406 One last case. 936 01:03:50,960 --> 01:03:51,927 Good. 937 01:03:54,440 --> 01:03:57,967 Now let's get off this ship and save those gnomes. 938 01:04:01,960 --> 01:04:02,961 Let's go. 939 01:04:04,800 --> 01:04:05,881 It's all clear. 940 01:04:08,920 --> 01:04:09,921 Follow me. 941 01:04:10,880 --> 01:04:11,961 We need that soap. 942 01:04:12,400 --> 01:04:14,846 Of course, to unstick the gnomes from the pie filling. 943 01:04:15,240 --> 01:04:19,165 Perfect deduction, Watson. Now we need to find a way to get to Tower Bridge. 944 01:04:22,160 --> 01:04:23,161 I'll drive. 945 01:04:29,040 --> 01:04:31,771 Miss Juliet, maybe we should slow down! 946 01:04:39,400 --> 01:04:42,165 What are we doing up here? Shouldn't we be saving the gnomes? 947 01:04:43,240 --> 01:04:44,800 The only way to save the gnomes 948 01:04:44,880 --> 01:04:46,962 is to find a way to stop the bridge from opening. 949 01:04:49,280 --> 01:04:52,360 Clear the bridge. Clear the bridge. 950 01:04:52,440 --> 01:04:55,285 All pedestrians behind the barriers. 951 01:05:02,480 --> 01:05:04,720 HMS Nimrod, this is Tower Bridge. 952 01:05:04,800 --> 01:05:07,645 Commencing your 20:43 bridge lift. 953 01:05:28,520 --> 01:05:32,411 We got to make them think there's still people on the bridge. Can you handle that? 954 01:05:32,960 --> 01:05:35,880 Absolutely, definitely. Positively. Piece of cake. 955 01:05:35,960 --> 01:05:37,928 Yes! I must go down and help the others. 956 01:05:38,320 --> 01:05:40,120 - So, what are we doing? - I don't know. 957 01:05:40,200 --> 01:05:42,000 Well, we got to do something. 958 01:05:42,080 --> 01:05:43,400 Well, we are on a river. 959 01:05:43,480 --> 01:05:44,891 Five, six, seven, eight! 960 01:05:50,320 --> 01:05:52,527 Bloomin' heck! There's still people on the bridge. 961 01:06:00,200 --> 01:06:01,440 Nimrod, stop your approach. 962 01:06:01,960 --> 01:06:04,770 There are some people on the bridge... Riverdancing! 963 01:06:06,320 --> 01:06:07,321 Sherlock! 964 01:06:08,880 --> 01:06:11,400 And this is why you don't make the gloating phone call 965 01:06:11,480 --> 01:06:13,881 until after all the gnomes are smashed. 966 01:06:14,320 --> 01:06:18,484 Can you be a lamb and get me a weapon? Something lethal but... fun! 967 01:06:27,040 --> 01:06:29,930 Look! Someone must have stopped the bridge! 968 01:06:30,760 --> 01:06:31,841 Gnomeo. 969 01:06:38,120 --> 01:06:40,726 "Move to the city," they said. "It'll be fun," they said. 970 01:06:43,040 --> 01:06:44,120 Sherlock! 971 01:06:44,200 --> 01:06:47,329 Surely you didn't think it would be that easy... 972 01:06:48,560 --> 01:06:49,800 Who the heck are you? 973 01:06:49,880 --> 01:06:51,848 - I'm the gnome that's gonna... - No! 974 01:06:52,200 --> 01:06:56,760 This is my show! I do the one-liners. You don't get one-liners. 975 01:06:56,840 --> 01:06:59,800 It seems we have a party crasher. Would you two show him the door? 976 01:06:59,880 --> 01:07:03,120 It'll be our pleasure, guv'nor. This is too easy. 977 01:07:03,200 --> 01:07:06,170 - He's mine. - No, he's mine. 978 01:07:06,440 --> 01:07:08,000 Wait. What are you doing? 979 01:07:08,080 --> 01:07:09,525 Jumping, of course. 980 01:07:12,920 --> 01:07:13,921 Gotcha. 981 01:07:17,120 --> 01:07:21,648 Oh, Gnomeo, I'm so sorry. I thought I'd lost you. 982 01:07:21,920 --> 01:07:23,285 That's never gonna happen. 983 01:07:26,600 --> 01:07:27,601 Look! 984 01:07:29,000 --> 01:07:33,440 Ah, yes. Not good. Would you take care of them so we can save the gnomes? 985 01:07:33,520 --> 01:07:35,204 Leave it with us. Good luck. 986 01:07:36,400 --> 01:07:38,846 Fertilizer face! Remember me? 987 01:07:39,040 --> 01:07:40,360 Come here, pipsqueak! 988 01:07:40,440 --> 01:07:41,885 Wait till I get hold of you! 989 01:07:45,280 --> 01:07:48,120 My name is Moriarty You like to eat my pies 990 01:07:48,200 --> 01:07:51,000 I'll draw his fire, you rescue the gnomes. 991 01:07:51,080 --> 01:07:52,440 You trust me to save the gnomes? 992 01:07:52,520 --> 01:07:54,329 Well, of course. You're Watson. 993 01:08:02,920 --> 01:08:03,840 Sherlock! 994 01:08:03,920 --> 01:08:08,084 Surely you didn't think it would be that... easy... to... 995 01:08:08,960 --> 01:08:13,329 You know what? It doesn't feel organic anymore. Look, I'm just gonna smash you. 996 01:08:14,360 --> 01:08:16,840 Ha! A miss! The first of many. 997 01:08:16,920 --> 01:08:20,481 It's my favorite bit. The chase. Ready or not, here I come! 998 01:08:22,880 --> 01:08:23,881 Cheese and crackers! 999 01:08:28,600 --> 01:08:31,320 Look! It's that guy that hangs around with Sherlock. 1000 01:08:31,400 --> 01:08:34,280 Yes, I'm the guy that hangs around with Sherlock. 1001 01:08:34,360 --> 01:08:36,203 And I'm here to get you out. 1002 01:08:40,880 --> 01:08:41,961 Here we go. 1003 01:08:55,200 --> 01:08:57,521 Hey! Why is he pouring soap on us? 1004 01:08:57,920 --> 01:08:59,480 I don't know. Still, we'll smell nice. 1005 01:08:59,560 --> 01:09:01,449 He's trying to get us loose. 1006 01:09:02,440 --> 01:09:03,931 Everyone get ready to move. 1007 01:09:14,320 --> 01:09:16,687 Everyone link arms and pull! 1008 01:09:17,480 --> 01:09:19,847 Foam party! 1009 01:09:22,560 --> 01:09:24,760 It pains me to do this, Sherlock. 1010 01:09:24,840 --> 01:09:26,922 No one is forcing you, Moriarty. 1011 01:09:28,160 --> 01:09:29,760 You're the only one who gets me. 1012 01:09:29,840 --> 01:09:32,320 And I know you feel the same way about me! 1013 01:09:32,400 --> 01:09:33,640 Not true! 1014 01:09:35,440 --> 01:09:36,931 I know you, Sherlock. 1015 01:09:38,560 --> 01:09:40,920 Because I know me. We are the same. 1016 01:09:41,000 --> 01:09:44,880 You are the sun and I am the moon! 1017 01:09:44,960 --> 01:09:46,200 Those aren't the same. 1018 01:09:46,440 --> 01:09:49,808 They're both round things... Look, you know what I mean. 1019 01:09:57,120 --> 01:09:59,000 They've got to be here somewhere. 1020 01:09:59,080 --> 01:10:00,002 There! 1021 01:10:01,560 --> 01:10:03,290 Don't just stand there! Get her! 1022 01:10:11,360 --> 01:10:12,930 She's trapped. 1023 01:10:18,400 --> 01:10:21,920 Oh, dear. You've got nowhere else to go, twinkletoes. 1024 01:10:22,000 --> 01:10:23,081 Now! 1025 01:10:25,280 --> 01:10:26,360 What was that? 1026 01:10:26,440 --> 01:10:29,480 Point the searchlight at the bridge. 1027 01:10:29,560 --> 01:10:32,484 The humans! They've seen us! Freeze! 1028 01:10:32,920 --> 01:10:37,130 - This is your fault. - No, it's your fault. 1029 01:10:44,080 --> 01:10:47,960 Two garden gnomes versus two giant stone gargoyles. 1030 01:10:48,040 --> 01:10:51,727 Hey, we're Gnomeo and Juliet. They didn't stand a chance. 1031 01:10:52,760 --> 01:10:54,444 You've got to be kidding me. 1032 01:10:55,280 --> 01:10:56,920 False alarm, Nimrod. 1033 01:10:57,000 --> 01:11:00,400 Someone had stuck three garden gnomes on the... bridge. 1034 01:11:00,480 --> 01:11:02,448 Looked like they were dancing. It doesn't matter. 1035 01:11:02,800 --> 01:11:04,928 Stand by for bridge reopening. 1036 01:11:05,320 --> 01:11:06,400 Oh, no. 1037 01:11:06,480 --> 01:11:09,360 Yeah, we didn't even get to do our big finale. What? 1038 01:11:09,440 --> 01:11:12,171 Nimrod, recommencing bridge opening now. 1039 01:11:17,680 --> 01:11:19,728 Don't worry, I'll get you out of here. 1040 01:11:20,000 --> 01:11:21,411 Oh, my hero. 1041 01:11:22,960 --> 01:11:25,805 Be brave, my love. Be brave! 1042 01:11:26,120 --> 01:11:28,202 This way! The door's here! 1043 01:11:30,360 --> 01:11:31,800 Come on, quickly now! 1044 01:11:31,880 --> 01:11:34,320 Help! Help! I'm stuck! 1045 01:11:34,400 --> 01:11:36,289 Well, of course it would be that guy. 1046 01:11:43,160 --> 01:11:45,481 Whoa! Keep me level! 1047 01:11:46,480 --> 01:11:49,006 Come on, this way. Out, everybody. 1048 01:11:51,000 --> 01:11:52,520 Thank you, Dr. Watson. 1049 01:11:52,600 --> 01:11:55,251 - Thank you, Dr. Watson. - You're my hero, Dr. Watson. 1050 01:12:00,680 --> 01:12:05,083 I don't need you, Sherlock. I've got lots of people who want me as an archenemy. 1051 01:12:05,920 --> 01:12:07,570 They're queuing up! 1052 01:12:12,200 --> 01:12:13,725 I'm popular and bubbly. 1053 01:12:20,480 --> 01:12:21,971 I'm a pie about town. 1054 01:12:25,520 --> 01:12:27,921 You know, you're very needy for a villain. 1055 01:12:30,560 --> 01:12:33,200 The bridge is up. The gnomes are smashed. 1056 01:12:33,280 --> 01:12:36,887 And I guess this is the end of our little story, Sherlock. 1057 01:12:37,400 --> 01:12:39,164 Come now, Moriarty. 1058 01:12:39,840 --> 01:12:43,128 I think there's one more twist in the tale. 1059 01:12:43,920 --> 01:12:45,160 No! 1060 01:12:45,520 --> 01:12:47,841 You're past your sell-by date, Moriarty. 1061 01:12:50,560 --> 01:12:52,840 You saved them? My life's work ruined? 1062 01:12:52,920 --> 01:12:55,400 The Sistine Chapel of evil plans 1063 01:12:55,480 --> 01:12:58,960 and you just spray-painted a cartoon cat all over it! 1064 01:12:59,040 --> 01:13:02,488 Well, then, sir, my hat's off to you. 1065 01:13:02,800 --> 01:13:04,165 Literally. 1066 01:13:05,560 --> 01:13:06,641 No! 1067 01:13:08,040 --> 01:13:09,770 Brace yourselves! 1068 01:13:13,880 --> 01:13:16,963 Oh, Sherlock. You look tired. 1069 01:13:18,880 --> 01:13:22,320 Why don't you have a little lie-down while I go and chat to your friends. 1070 01:13:22,400 --> 01:13:24,289 Yeah. Back in a sec. 1071 01:13:27,240 --> 01:13:29,080 And lift! 1072 01:13:29,160 --> 01:13:30,120 Again! 1073 01:13:30,200 --> 01:13:31,645 Watson, behind you! 1074 01:13:31,920 --> 01:13:33,206 Hello! 1075 01:13:38,800 --> 01:13:40,928 Poor old miserabubble Watson. 1076 01:13:41,280 --> 01:13:43,851 - Okay, bye-bye! - No, Moriarty. Please. 1077 01:13:46,760 --> 01:13:50,208 Give it up, Sherlock. What you gonna do, depress me to death? 1078 01:13:50,720 --> 01:13:53,121 This is where our story ends. 1079 01:13:54,800 --> 01:13:58,248 Come, Moriarty. Come dance with me. 1080 01:13:58,560 --> 01:13:59,687 Oh, big hairy bums! 1081 01:14:01,800 --> 01:14:03,370 Sherlock! 1082 01:14:15,280 --> 01:14:16,122 Ow! 1083 01:14:21,400 --> 01:14:23,368 Sherlock Gnomes, I shall... 1084 01:14:24,840 --> 01:14:28,322 This water is disgusting. Oh, it's going in my mouth! It's going in my mouth! 1085 01:14:28,920 --> 01:14:30,684 Oh, no, my phone! 1086 01:14:38,000 --> 01:14:39,331 You'd give your life for me? 1087 01:14:40,560 --> 01:14:41,760 Of course. 1088 01:14:41,840 --> 01:14:44,571 Because you're the sworn protector of London's garden gnomes. 1089 01:14:45,040 --> 01:14:49,920 No. Because we are the sworn protectors of London's garden gnomes. 1090 01:14:50,000 --> 01:14:53,721 Watson and Sherlock, partners and friends. 1091 01:14:54,160 --> 01:14:57,369 And I promise to treat my partner a lot better. 1092 01:14:57,880 --> 01:15:01,646 That is, of course, if you'll have me back. 1093 01:15:02,200 --> 01:15:06,251 Watson and Sherlock. I rather like the sound of that. 1094 01:15:19,200 --> 01:15:21,720 So, Benny, you know how you said 1095 01:15:21,800 --> 01:15:24,451 you only want to kiss someone if they want to kiss you back? 1096 01:15:25,200 --> 01:15:27,806 Well, now is that time. 1097 01:15:31,280 --> 01:15:34,360 Where did you learn to kiss like that? 1098 01:15:34,440 --> 01:15:35,601 The Internet. 1099 01:15:37,720 --> 01:15:39,840 Not bad for our first week in London. 1100 01:15:39,920 --> 01:15:42,000 You're the one who wanted an adventure. 1101 01:15:42,080 --> 01:15:44,481 Yeah, with you. Always with you. 1102 01:16:03,600 --> 01:16:06,120 What a perfect spring day. 1103 01:16:06,200 --> 01:16:09,602 The garden looks absolutely glorious. 1104 01:16:09,960 --> 01:16:13,400 It truly does. Juliet, I am so proud of you. 1105 01:16:13,480 --> 01:16:14,845 Thanks, Dad. 1106 01:16:20,600 --> 01:16:21,840 Watson! 1107 01:16:21,920 --> 01:16:24,730 Oh, Sherlock. I didn't even see you there. 1108 01:16:25,640 --> 01:16:28,007 Yes. I suppose I deserve that. 1109 01:16:28,280 --> 01:16:29,930 This is nice! 1110 01:16:30,160 --> 01:16:31,161 Yes 1111 01:16:31,560 --> 01:16:33,802 When do we attack? 1112 01:16:36,440 --> 01:16:39,560 On this day, the first day of spring, 1113 01:16:39,640 --> 01:16:42,440 we are here to celebrate our new leaders... 1114 01:16:42,520 --> 01:16:45,046 Gnomeo and Juliet. 1115 01:16:48,200 --> 01:16:49,930 Is this what I think it is? 1116 01:16:50,040 --> 01:16:52,930 A Cupid's Arrow Orchid. Our flower. 1117 01:16:56,880 --> 01:17:00,043 So I guess this is officially our garden now. 1118 01:17:00,600 --> 01:17:04,969 It is. And I'll never forget the most important thing in this garden is you. 1119 01:17:06,040 --> 01:17:07,680 That was super cheesy. 1120 01:17:07,760 --> 01:17:10,520 No, it was extremely romantic. 1121 01:17:10,600 --> 01:17:13,080 - Grade-A cheddar. - Will you shut up and kiss me? 1122 01:17:27,360 --> 01:17:28,521 What? 1123 01:17:30,240 --> 01:17:33,323 Watson, do you see how they look at one another? 1124 01:17:33,600 --> 01:17:37,491 Recalculating likelihood of breakup at 0%. 1125 01:17:38,080 --> 01:17:39,730 Could that possibly be right? 1126 01:17:40,240 --> 01:17:43,881 Elementary, my dear Sherlock. Elementary. 1127 01:25:58,280 --> 01:25:59,247 Ow! 1128 01:25:59,920 --> 01:26:01,763 I hate you, Sherlock Gnomes.