1 00:00:01,711 --> 00:00:05,590 (I King Curtis: Live instrumental version of A Whiter Shade of Pale) 2 00:01:14,826 --> 00:01:16,911 (I Audience cheering on recording) 3 00:02:06,544 --> 00:02:08,630 (I Audience cheering on recording) 4 00:02:59,847 --> 00:03:04,435 I'm going for a cup of tea. Do you want one? 5 00:03:04,477 --> 00:03:08,189 - Do you want a cup of tea, Withnail? - No. 6 00:03:57,113 --> 00:04:00,283 13 million Londoners have to wake up to this. 7 00:04:00,324 --> 00:04:03,244 And murder and All-Bran and rape. 8 00:04:03,286 --> 00:04:06,497 And I'm sitting in this bloody shack and I can't cope with Withnail. 9 00:04:06,539 --> 00:04:08,833 I must be out of my mind. 10 00:04:08,875 --> 00:04:12,003 I must go home at once and discuss his problems in depth. 11 00:04:14,756 --> 00:04:17,592 I've some extremely distressing news. 12 00:04:17,633 --> 00:04:21,637 I don't wanna hear it. I don't wanna hear anything. 13 00:04:21,679 --> 00:04:25,933 Oh, God! It's a nightmare. I tell you, it's a nightmare. 14 00:04:25,975 --> 00:04:28,895 We've just run out of wine. What are we gonna do about it? 15 00:04:28,936 --> 00:04:31,939 (Breathing heavily) I don't know. I don't know. 16 00:04:31,981 --> 00:04:34,859 Oh, God. I don't feel good. 17 00:04:34,901 --> 00:04:37,069 (Gasping) 18 00:04:37,111 --> 00:04:39,864 My thumbs have gone weird! 19 00:04:39,906 --> 00:04:42,742 I'm in the middle of a bloody overdose. 20 00:04:42,784 --> 00:04:45,203 Oh, God. Oh! 21 00:04:45,286 --> 00:04:48,539 My heart's beating like a fucked clock. 22 00:04:48,581 --> 00:04:50,625 I feel dreadful. I feel really dreadful. 23 00:04:50,666 --> 00:04:53,544 So do I. So does everybody. 24 00:04:53,586 --> 00:04:55,588 Look at my tongue. 25 00:04:56,506 --> 00:04:58,883 It's wearing a yellow sock. 26 00:04:58,925 --> 00:05:02,428 Sit down, for Christ's sakes. What's the matter with you? 27 00:05:02,470 --> 00:05:04,180 - (Gasping) - Eat some sugar. 28 00:05:05,515 --> 00:05:08,309 Listen to this. "Curse of the Supermen. 29 00:05:08,351 --> 00:05:12,688 "I took drugs to win medals, says top athlete Jeff Wode." 30 00:05:12,730 --> 00:05:15,525 - Where's the coffee? - "In a world exclusive interview, 31 00:05:15,566 --> 00:05:19,946 "33-year-old shot putter, Jeff Wode, who weighs 317 pounds, 32 00:05:19,987 --> 00:05:23,699 "admitted taking massive doses of anabolic steroids, 33 00:05:23,741 --> 00:05:25,993 "drugs banned in sport. 34 00:05:26,035 --> 00:05:29,413 "'He used to get in bad tempers and act daft,' says his wife, 35 00:05:29,455 --> 00:05:31,958 "'He used to pick on me, but now he's stopped. 36 00:05:31,999 --> 00:05:35,419 "'He's much better in our sex life and in our general life."' 37 00:05:35,461 --> 00:05:37,755 Jesus Christ! 38 00:05:37,797 --> 00:05:43,052 This huge thatched head with its ear lobes and cannonball 39 00:05:43,094 --> 00:05:45,346 is now considered sane. 40 00:05:45,388 --> 00:05:47,765 "Jeff Wode is feeling better, 41 00:05:47,807 --> 00:05:50,350 "and is now prepared to step back into society 42 00:05:50,351 --> 00:05:52,144 "and start tossing his orb about." 43 00:05:52,186 --> 00:05:54,647 Look at him! Look at Jeff Wode. 44 00:05:54,689 --> 00:05:57,108 His head must weigh 50 pounds on its own. 45 00:05:59,193 --> 00:06:01,612 Imagine the size of his balls. 46 00:06:03,489 --> 00:06:06,242 Imagine getting into a fight with the fucker. 47 00:06:06,284 --> 00:06:08,286 Please, I don't feel good. 48 00:06:08,369 --> 00:06:10,580 That's what you'd say. 49 00:06:10,621 --> 00:06:13,416 But that wouldn't wash with Jeff. No. 50 00:06:13,457 --> 00:06:16,752 He'd like a bit of pleading. Add spice to it. 51 00:06:16,794 --> 00:06:20,131 In fact, he'd probably tell you what he was gonna do 52 00:06:20,172 --> 00:06:22,967 before he did it. 53 00:06:23,009 --> 00:06:25,720 "I'm gonna pull your head off." 54 00:06:25,761 --> 00:06:28,180 "No, please, don't pull my head off." 55 00:06:28,222 --> 00:06:32,685 "I'm gonna pull your head off, because I don't like your head." 56 00:06:36,647 --> 00:06:40,276 Have you got soup? Why didn't I get any soup? 57 00:06:41,027 --> 00:06:42,320 Coffee. (Sniffs) 58 00:06:42,361 --> 00:06:44,614 Why don't you use a cup like any other human being? 59 00:06:44,655 --> 00:06:47,491 Why don't you wash up occasionally like any other human being? 60 00:06:47,533 --> 00:06:51,411 How dare you? How dare you? 61 00:06:51,412 --> 00:06:53,706 How dare you call me inhumane? 62 00:06:53,748 --> 00:06:56,959 I didn't call you inhumane. You merely imagined it. Calm down. 63 00:06:57,001 --> 00:06:59,795 Right, you fucker. I'm gonna do the washing up. 64 00:06:59,837 --> 00:07:02,798 No. No, you can't. It's impossible. 65 00:07:02,840 --> 00:07:05,927 I swear to you, I've looked into it. Listen to me. Listen to me! 66 00:07:05,968 --> 00:07:09,305 There are things in there. There's a teabag growing. 67 00:07:09,347 --> 00:07:12,850 You haven't slept in 60 hours, you're in no state to tackle it. 68 00:07:12,892 --> 00:07:15,186 Wait till the morning. We'll go in together. 69 00:07:15,227 --> 00:07:17,480 This is the morning. Stand aside. 70 00:07:17,521 --> 00:07:21,651 You don't understand. I think there may be something living in there. 71 00:07:21,692 --> 00:07:23,653 I think there may be something alive. 72 00:07:23,694 --> 00:07:27,323 - What do you mean? A rat? - It's possible. It's possible. 73 00:07:27,365 --> 00:07:29,533 Then the fucker will rue the day. 74 00:07:32,036 --> 00:07:34,705 Oh, Christ Almighty. 75 00:07:34,747 --> 00:07:36,791 Sinew in nicotine base. 76 00:07:36,832 --> 00:07:40,378 Keep back. Keep back. The entire sink's gone rotten. 77 00:07:40,461 --> 00:07:42,380 I don't know what's in here. 78 00:07:43,130 --> 00:07:45,049 Ah! Ah! 79 00:07:45,091 --> 00:07:46,592 I told you. You've been bitten! 80 00:07:46,634 --> 00:07:49,387 Burnt! Burnt! The fucking kettle's on fire! 81 00:07:49,428 --> 00:07:51,973 - There's something floating up. - Fork it! 82 00:07:52,014 --> 00:07:53,849 No, no, no. I don't wanna touch it. 83 00:07:53,891 --> 00:07:57,103 You must. You must! The poop will bore through the glaze. 84 00:07:57,144 --> 00:07:59,855 We'll never be able to use the dinner service again. 85 00:07:59,897 --> 00:08:02,483 Here, get it with the pliers. 86 00:08:02,525 --> 00:08:04,860 No, no. No, no, no, gloves. Get me the gloves. 87 00:08:04,902 --> 00:08:07,697 That's right. Put on the gloves. 88 00:08:07,738 --> 00:08:10,241 Don't attempt anything without the gloves. 89 00:08:13,035 --> 00:08:15,162 - Ugh. - Ugh. 90 00:08:15,204 --> 00:08:17,957 What is it? What have you found? 91 00:08:17,999 --> 00:08:19,625 Matter. 92 00:08:19,667 --> 00:08:22,253 Matter? Where's it coming from? 93 00:08:22,294 --> 00:08:24,672 Don't... don't look. 94 00:08:24,714 --> 00:08:27,133 I'm dealing with it. 95 00:08:27,174 --> 00:08:29,844 I think we've been in here too long. 96 00:08:29,885 --> 00:08:31,971 I feel unusual. 97 00:08:32,013 --> 00:08:34,140 I think we should go outside. 98 00:08:38,394 --> 00:08:40,688 This is ridiculous. 99 00:08:40,730 --> 00:08:45,067 Look at me. I'm 30 in a month and I've got a sole flapping off my shoe. 100 00:08:45,109 --> 00:08:47,862 It will get better. It has to. 101 00:08:47,903 --> 00:08:51,157 Easy for you to say, lovey. You've had an audition. 102 00:08:51,198 --> 00:08:53,826 Why can't I have an audition? 103 00:08:53,868 --> 00:08:58,456 It's ridiculous. I've been to drama school. I'm good-looking. 104 00:08:58,539 --> 00:09:02,793 I tell you, I've a fuck sight more talent than half the rubbish that gets on television. 105 00:09:02,835 --> 00:09:04,837 Why can't I get on television? 106 00:09:04,879 --> 00:09:07,506 I don't know. It'll happen. 107 00:09:07,548 --> 00:09:09,925 Will it? That's what you say. 108 00:09:09,967 --> 00:09:14,138 The only programme I'm likely to get on is the fucking news. 109 00:09:14,180 --> 00:09:17,266 I tell you, I can't take much more of this. I'm gonna crack. 110 00:09:17,308 --> 00:09:20,560 - I'm in the same boat. - Yeah, yeah. 111 00:09:20,561 --> 00:09:23,397 I feel as sick as a pike. 112 00:09:23,439 --> 00:09:25,816 I'm going to have to sit down. 113 00:09:31,030 --> 00:09:33,699 You know what we should do? 114 00:09:34,700 --> 00:09:36,577 I say, you know what we should do? 115 00:09:36,619 --> 00:09:39,872 How can I possibly know what we should do? 116 00:09:39,914 --> 00:09:41,624 What should we do? 117 00:09:41,665 --> 00:09:43,959 Get out of it for a while, 118 00:09:44,001 --> 00:09:46,212 get into the countryside, rejuvenate. 119 00:09:46,253 --> 00:09:50,716 Rejuvenate. I'm in a park and I'm practically dead. 120 00:09:50,758 --> 00:09:53,052 What good's the countryside? 121 00:09:54,095 --> 00:09:56,806 What time is it? 122 00:09:56,847 --> 00:09:58,265 It's eight. 123 00:09:58,307 --> 00:10:00,768 Four hours to opening time. 124 00:10:00,810 --> 00:10:03,395 God help us. 125 00:10:03,437 --> 00:10:05,606 Have we got any embrocation? 126 00:10:06,690 --> 00:10:09,110 - What for? - To rub on us, you fool! 127 00:10:09,151 --> 00:10:12,655 We can cover ourselves in Deep Heat and get up against the radiator. 128 00:10:12,696 --> 00:10:15,074 Keep ourselves alive till 12. 129 00:10:15,116 --> 00:10:16,826 (Spits) 130 00:10:16,867 --> 00:10:19,495 Jesus, look at that. 131 00:10:19,537 --> 00:10:21,247 Apart from a raw potato, 132 00:10:21,288 --> 00:10:25,459 that's the only solid to have passed my lips in the last 60 hours. 133 00:10:25,501 --> 00:10:27,878 I must be ill. 134 00:10:29,672 --> 00:10:33,926 "Even a stopped clock gives the right time twice a day. 135 00:10:35,386 --> 00:10:39,473 "And for once, I am inclined to believe that Withnail is right. 136 00:10:39,515 --> 00:10:43,978 "We are indeed drifting into the arena of the unwell, 137 00:10:45,396 --> 00:10:47,815 "making an enemy of our own future. 138 00:10:49,358 --> 00:10:51,902 "What we need is harmony. 139 00:10:51,944 --> 00:10:54,029 "Fresh air, stuff like that." 140 00:10:55,364 --> 00:10:59,034 Wasn't much in the tube. There's nothing left for you. 141 00:10:59,076 --> 00:11:02,163 Why don't you ask your father for some money? 142 00:11:02,204 --> 00:11:04,248 If we had some money we could go away. 143 00:11:05,291 --> 00:11:07,168 Why don't you ask your father? 144 00:11:07,209 --> 00:11:09,086 How can it be so cold in here? 145 00:11:09,128 --> 00:11:11,172 It's like Greenland in here. 146 00:11:11,213 --> 00:11:14,717 (Shivering) We've got to get some booze. 147 00:11:14,758 --> 00:11:17,553 It's the only solution to this intense cold. 148 00:11:18,721 --> 00:11:22,391 Something's got to be done. We can't go on like this! 149 00:11:22,433 --> 00:11:25,978 I'm a trained actor, reduced to the status of a bum! 150 00:11:26,020 --> 00:11:27,521 I mean, look at us. 151 00:11:27,563 --> 00:11:31,192 Nothing that reasonable members of society demand as their rights. 152 00:11:31,233 --> 00:11:33,986 No fridges, no televisions, no phones. 153 00:11:34,028 --> 00:11:36,488 Much more of this, I'm going to apply for meals on wheels. 154 00:11:36,530 --> 00:11:39,450 - What happened to your cigar commercial? - That's what I want to know. 155 00:11:39,491 --> 00:11:41,118 What happened to my cigar commercial? 156 00:11:41,160 --> 00:11:43,746 What happened to my agent? Bastard must have died. 157 00:11:43,787 --> 00:11:46,040 September. It's a bad patch. 158 00:11:46,081 --> 00:11:49,210 Rubbish! I haven't seen Gielgud down the Labour Exchange. 159 00:11:49,251 --> 00:11:51,629 Why doesn't he retire? 160 00:11:52,504 --> 00:11:54,215 Oh, look at this little bastard. 161 00:11:54,256 --> 00:11:58,427 "Boy lands plum role for top Italian director." Of course he does! 162 00:11:58,469 --> 00:12:02,056 Probably on a tenner a day, and I know what for. 163 00:12:02,097 --> 00:12:05,434 Two pound ten a tit and a fiver for his arse. 164 00:12:08,479 --> 00:12:11,315 - Have you been at the controls? - What are you talking about? 165 00:12:11,357 --> 00:12:13,359 The thermostats. What have you done to them? 166 00:12:13,400 --> 00:12:16,737 - I haven't touched them. - Then why has my head gone numb? 167 00:12:18,155 --> 00:12:22,701 I must have some booze. I demand to have some booze! 168 00:12:24,787 --> 00:12:27,331 - I wouldn't drink that if I was you. - Why not? Why not? 169 00:12:27,373 --> 00:12:29,291 Because I don't advise it. 170 00:12:29,333 --> 00:12:31,460 Even the wankers on the site wouldn't drink that. 171 00:12:31,502 --> 00:12:33,420 - That's worse than meths. - Nonsense. 172 00:12:33,462 --> 00:12:35,297 This is a far superior drink to meths. 173 00:12:35,339 --> 00:12:38,509 The wankers don't drink it because they can't afford it. 174 00:12:41,095 --> 00:12:43,013 (Gags) 175 00:12:43,055 --> 00:12:45,057 (Gasps) Have we got any more? 176 00:12:46,100 --> 00:12:48,352 Liar. What's in your tool box? 177 00:12:48,394 --> 00:12:50,521 Don't. We have nothing. Sit down. 178 00:12:50,562 --> 00:12:53,148 Liar. You've got antifreeze. 179 00:12:53,190 --> 00:12:56,193 You bloody fool. You should never mix your drinks. 180 00:12:56,235 --> 00:12:58,320 (Laughing hysterically) 181 00:12:59,697 --> 00:13:01,782 (Retching) 182 00:13:05,369 --> 00:13:09,164 (Withnail) All right. This is the plan. We'll get in there and get wrecked. 183 00:13:09,206 --> 00:13:12,710 Then we'll eat a pork pie and we'll drop a couple of Surmontil 50s each. 184 00:13:12,751 --> 00:13:17,089 Means we'll miss out Monday, but come up smiling Tuesday morning. 185 00:13:17,131 --> 00:13:20,884 - What's that appalling smell? - Perfume on my boots. 186 00:13:20,926 --> 00:13:23,595 I had to scrub them with essence of petunia. 187 00:13:30,561 --> 00:13:34,565 Two large gins. Two pints of cider. Ice in the cider. 188 00:13:34,606 --> 00:13:37,026 If my father was loaded, I'd ask him for some money. 189 00:13:37,067 --> 00:13:40,070 If your father was my father, you wouldn't get it. 190 00:13:40,112 --> 00:13:42,364 - Here you are, lads. - Chin-chin. 191 00:13:46,577 --> 00:13:48,370 Ugh. 192 00:13:50,205 --> 00:13:52,082 What about what's his name? 193 00:13:53,375 --> 00:13:56,170 - What about him? - Why don't you give him a call? 194 00:13:56,211 --> 00:13:58,547 - What for? - Ask him about his house. 195 00:13:59,882 --> 00:14:02,634 You want me to call what's his name and ask him about his house? 196 00:14:02,676 --> 00:14:04,428 Why not? 197 00:14:04,470 --> 00:14:06,638 All right. What's his number? 198 00:14:06,680 --> 00:14:08,848 I've no idea, I've never met him. 199 00:14:08,849 --> 00:14:11,352 Well, neither have I. Who the fuck are you talking about? 200 00:14:11,393 --> 00:14:14,146 Your relative, with the house in the country. 201 00:14:14,188 --> 00:14:17,274 - Monty? Uncle Monty? - That's him. That's the one. 202 00:14:17,316 --> 00:14:20,361 Get the Jag fixed up, spend the week in the country. 203 00:14:20,402 --> 00:14:24,239 All right. Give us a tenner and I'll give him a bell. 204 00:14:24,281 --> 00:14:27,076 Here, get a couple more in. 205 00:14:27,117 --> 00:14:29,203 I'm going for a slash. 206 00:14:35,667 --> 00:14:37,586 Ponce. 207 00:14:40,714 --> 00:14:43,342 (Shivering) I could hardly piss straight with fear. 208 00:14:43,384 --> 00:14:47,346 Here was a man with three-quarters of an inch of brain who'd taken a dislike to me. 209 00:14:47,388 --> 00:14:49,098 What have I done to offend him? 210 00:14:49,139 --> 00:14:51,683 I don't consciously offend big men like this. 211 00:14:51,725 --> 00:14:54,520 And this one has a definite imbalance of hormone in him. 212 00:14:54,561 --> 00:14:57,898 Get any more masculine than him, you'd have to live up a tree. 213 00:14:57,940 --> 00:15:01,402 "I fuck arses"? Who fucks arses? 214 00:15:01,443 --> 00:15:03,404 Maybe he fucks arses. 215 00:15:03,445 --> 00:15:07,533 Maybe he's written this in some moment of drunken sincerity. 216 00:15:07,574 --> 00:15:11,995 I'm in considerable danger in here. I must get out of here at once. 217 00:15:15,999 --> 00:15:18,085 (Big man) Perfumed ponce! 218 00:15:20,170 --> 00:15:23,173 You'll be pleased to hear Monty's invited us for drinks. 219 00:15:23,215 --> 00:15:25,134 Balls to Monty. We're getting out. 220 00:15:25,175 --> 00:15:28,345 Balls to Monty? I've just spent an hour flattering the bugger. 221 00:15:28,387 --> 00:15:31,306 There's one over there that doesn't like the perfume. A big one. 222 00:15:31,348 --> 00:15:33,475 Don't look, don't look. 223 00:15:33,517 --> 00:15:35,394 We're in danger. We've got to get out. 224 00:15:35,436 --> 00:15:37,312 What are you talking about? 225 00:15:37,354 --> 00:15:40,232 I've been called a ponce. 226 00:15:40,274 --> 00:15:43,402 What fucker said that? 227 00:15:48,824 --> 00:15:50,951 I called him a ponce. 228 00:15:51,952 --> 00:15:55,456 And now I'm calling you one. Ponce! 229 00:15:56,665 --> 00:15:58,792 Would you like a drink? 230 00:15:58,834 --> 00:16:01,170 What's your name? MacFuck? 231 00:16:02,171 --> 00:16:04,756 I have a heart condition. 232 00:16:04,798 --> 00:16:08,051 I have a heart condition. If you hit me, it's murder. 233 00:16:08,093 --> 00:16:10,220 I'll murder the pair of youse. 234 00:16:11,638 --> 00:16:14,558 My wife is having a baby. 235 00:16:15,184 --> 00:16:19,104 Listen, I don't know what my f... acquaintance did to upset you, 236 00:16:19,146 --> 00:16:21,982 but it's nothing to do with me. 237 00:16:22,024 --> 00:16:27,404 I suggest you both go outside and discuss it sensibly in the street. 238 00:16:27,446 --> 00:16:29,406 Aaah! 239 00:16:29,448 --> 00:16:31,992 Out of my way! 240 00:16:37,581 --> 00:16:42,002 Speed is like a dozen transatlantic flights without ever getting off the plane. 241 00:16:43,545 --> 00:16:47,174 Time change. You lose, you gain. 242 00:16:48,050 --> 00:16:52,011 Makes no difference, so long as you keep taking the pills. 243 00:16:52,012 --> 00:16:56,767 But sooner or later, you've got to get out, because it's crashing. 244 00:16:56,808 --> 00:16:59,937 And all at once, those frozen hours 245 00:16:59,978 --> 00:17:04,316 melt through the nervous system and seep out the pores. 246 00:17:06,818 --> 00:17:08,779 Bastards. 247 00:17:08,820 --> 00:17:13,158 Just to suck some miserable cheap cigar, and the bastards won't see me. 248 00:17:16,828 --> 00:17:19,748 - Why are we having lunch in here? - It's dinner, and Danny's here. 249 00:17:19,790 --> 00:17:22,042 Danny? How did he get in? 250 00:17:22,084 --> 00:17:24,753 I let him in this morning. He's lost one of his clogs. 251 00:17:24,795 --> 00:17:27,673 He's come in because of this perpetual cold. 252 00:17:27,714 --> 00:17:30,342 I hope tobacco sales plummet. 253 00:17:31,552 --> 00:17:35,055 I got your saveloy. Here. I don't want it. 254 00:17:35,097 --> 00:17:37,391 Then stick it in the soap tray and save it for later. 255 00:17:37,432 --> 00:17:40,519 Don't vent spleen on me. I'm in the same boat. 256 00:17:40,561 --> 00:17:43,397 Stop saying that! You're not in the same boat. 257 00:17:43,438 --> 00:17:47,526 The only thing you're in that I've been in is this fucking bath. 258 00:17:49,903 --> 00:17:52,155 Danny's here. 259 00:17:52,197 --> 00:17:54,825 Head hunter to his friends. 260 00:17:54,866 --> 00:17:59,204 Head hunter to everybody. He doesn't have any friends. 261 00:17:59,246 --> 00:18:02,207 The only people he converses with are his clients 262 00:18:02,249 --> 00:18:04,084 and, occasionally, the police. 263 00:18:05,043 --> 00:18:09,506 The purveyor of rare herbs and proscribed chemicals is back. 264 00:18:09,548 --> 00:18:12,134 Will we never be set free? 265 00:18:17,347 --> 00:18:18,640 Danny. 266 00:18:18,682 --> 00:18:22,477 You're looking very beautiful, man. Have you been away? 267 00:18:22,519 --> 00:18:26,982 St Peter preached the epistles to the apostles looking like that. 268 00:18:27,024 --> 00:18:29,026 Have you got any food? 269 00:18:29,109 --> 00:18:32,279 Hm. As a matter of fact, I've got a saveloy. 270 00:18:32,321 --> 00:18:35,657 (Sniffs) How much is it? 271 00:18:35,699 --> 00:18:37,868 You can have it for nothing. 272 00:18:37,909 --> 00:18:39,995 I see you're wearing a suit. 273 00:18:40,037 --> 00:18:41,455 What's it got to do with you? 274 00:18:41,496 --> 00:18:45,959 (Danny) No need to get uptight, man. I was merely making an observation. 275 00:18:46,001 --> 00:18:50,422 I happened to be looking for a suit for the Coalman two weeks ago. 276 00:18:50,464 --> 00:18:53,675 For reasons I can't really discuss with you, 277 00:18:53,717 --> 00:18:56,428 the Coalman had to go to Jamaica. 278 00:18:56,470 --> 00:18:59,473 Got busted coming back through Heathrow. 279 00:19:02,476 --> 00:19:04,353 Had a weight under his fez. 280 00:19:04,394 --> 00:19:08,607 We worked out it would be handy karma for him to get hold of a suit, 281 00:19:08,649 --> 00:19:11,943 but he's a very low temperature spade, the Coalman. 282 00:19:11,985 --> 00:19:15,530 Goes into court in his kaftan and a bell. 283 00:19:15,572 --> 00:19:19,451 (Coughs) This doesn't go down at all well. 284 00:19:19,493 --> 00:19:22,829 They can handle the kaftan. They can't handle the bell. 285 00:19:22,871 --> 00:19:26,208 So there's this judge sitting there in a cape like fucking Batman, 286 00:19:26,249 --> 00:19:28,502 with this really rather far out looking hat... 287 00:19:28,543 --> 00:19:30,128 - (Withnail) Wig. - No, man. 288 00:19:30,754 --> 00:19:33,382 This was more like a long white hat. 289 00:19:33,423 --> 00:19:35,676 So he looks at the Coalman and he says, 290 00:19:35,717 --> 00:19:38,762 "What's all this? This is a court, man. 291 00:19:38,804 --> 00:19:40,806 "This ain't fancy dress." 292 00:19:40,847 --> 00:19:43,058 And the Coalman looks at him and says, 293 00:19:43,100 --> 00:19:46,186 "You think you look normal, Your Honour?" 294 00:19:46,228 --> 00:19:49,690 - Cunt gives him two years. - (Chuckles) 295 00:19:51,650 --> 00:19:54,361 I'm afraid I can't offer you gentlemen anything. 296 00:19:54,403 --> 00:19:57,239 That's all right, Danny. We decided to lay off for a bit. 297 00:19:57,280 --> 00:20:02,077 That's what I thought. Except for personal use, I concur with you. 298 00:20:02,119 --> 00:20:06,707 As a matter of fact, I'm thinking of retiring and going into business. 299 00:20:06,748 --> 00:20:10,252 - Doing what? - The toy industry. 300 00:20:10,293 --> 00:20:15,090 - I thought you were in the bottle industry. - No, man. That's a sideline. 301 00:20:15,132 --> 00:20:19,344 You can have that. Instructions are included. 302 00:20:19,386 --> 00:20:22,723 Yeah, my partner's got a really good idea for making dolls. 303 00:20:23,682 --> 00:20:26,351 His name's Presuming Ed. 304 00:20:26,393 --> 00:20:30,397 His sister gave him the idea. She got a doll on Christmas what pisses itself. 305 00:20:30,439 --> 00:20:32,023 - Really? - Yeah. 306 00:20:32,065 --> 00:20:34,233 Then you gotta change its drawers for it. 307 00:20:34,234 --> 00:20:37,279 It's horrible, really, but they like that, the little girls. 308 00:20:37,320 --> 00:20:39,823 So we're gonna make one that shits itself as well. 309 00:20:39,865 --> 00:20:42,826 - Shits itself? - He's an expert. 310 00:20:42,868 --> 00:20:45,203 He's building the prototype now. 311 00:20:48,957 --> 00:20:50,876 Why is he behaving so uptightly? 312 00:20:50,917 --> 00:20:52,544 Because a gang of cheroot vendors 313 00:20:52,586 --> 00:20:54,963 considered a haircut beyond the limit of my abilities. 314 00:20:55,005 --> 00:20:58,383 I don't advise a haircut, man. 315 00:20:58,425 --> 00:21:01,344 All hairdressers are in the employment of the government. 316 00:21:01,386 --> 00:21:03,638 Hair are your aerials. 317 00:21:03,680 --> 00:21:08,894 They pick up signals from the cosmos and transmit them directly into the brain. 318 00:21:08,935 --> 00:21:12,314 This is the reason bald-headed men are uptight. 319 00:21:12,355 --> 00:21:14,733 What absolute twaddle. 320 00:21:15,942 --> 00:21:18,236 - Has he just been busted? - No. 321 00:21:18,278 --> 00:21:20,363 Then why is he wearing that old suit? 322 00:21:20,405 --> 00:21:21,907 Old suit? 323 00:21:21,948 --> 00:21:24,159 This suit was cut by Hawkes of Savile Row. 324 00:21:24,201 --> 00:21:26,328 Just because the best tailoring you've ever seen 325 00:21:26,369 --> 00:21:28,789 is above your fucking appendix, doesn't mean anything. 326 00:21:28,830 --> 00:21:31,333 Don't get uptight with me, man. 327 00:21:31,374 --> 00:21:36,421 Cos if you do, I'll have to give you a dose of medicine. 328 00:21:36,463 --> 00:21:40,050 And if I spike you, you'll know you've been spoken to. 329 00:21:40,091 --> 00:21:42,552 You wouldn't spike me. You're too mean. 330 00:21:42,594 --> 00:21:44,846 Besides, there's nothing invented I couldn't take. 331 00:21:44,888 --> 00:21:50,811 If I medicined you, you'd think a brain tumour was a birthday present. 332 00:21:52,354 --> 00:21:55,732 I could take double anything you could. 333 00:21:57,400 --> 00:22:01,238 Very, very foolish words, man. 334 00:22:01,321 --> 00:22:04,115 He's right, Withnail. Look at him. His mechanism's gone. 335 00:22:04,157 --> 00:22:06,243 He's had more drugs than you've had hot dinners. 336 00:22:06,326 --> 00:22:10,163 I'm not having this shag-sack insulting me. Let him get his drugs out. 337 00:22:11,081 --> 00:22:15,377 This doll is extremely dangerous. 338 00:22:17,254 --> 00:22:19,464 It has voodoo qualities. 339 00:22:19,506 --> 00:22:21,174 (Snorts) 340 00:22:30,058 --> 00:22:36,189 Trade - Phenodihydrochloride benzorex. 341 00:22:36,231 --> 00:22:39,276 Street - the Embalmer. 342 00:22:39,359 --> 00:22:41,570 Balls. I'll swallow it and run a mile. 343 00:22:41,611 --> 00:22:43,947 Cool your boots, man. 344 00:22:43,989 --> 00:22:45,991 This pill's valued at two quid. 345 00:22:46,032 --> 00:22:49,578 - Two quid! You're out of your mind. - That's sense, Withnail. 346 00:22:49,619 --> 00:22:51,788 You can stuff it up your arse for nothing 347 00:22:51,830 --> 00:22:54,416 and fuck off while you're doing it. 348 00:22:55,458 --> 00:22:58,211 No need to insult me, man. 349 00:22:58,253 --> 00:23:00,463 I was leaving anyway. 350 00:23:03,383 --> 00:23:05,468 Have either of you got shoes? 351 00:23:06,678 --> 00:23:08,763 (Distant church bell tolling) 352 00:23:26,406 --> 00:23:29,743 (E Schubert: Piano Sonata in B flat major playing inside) 353 00:23:31,745 --> 00:23:33,580 Monty's car. 354 00:23:42,631 --> 00:23:44,841 Well, hello. 355 00:23:44,883 --> 00:23:47,177 Come in. 356 00:23:53,475 --> 00:23:55,560 Sit down, do. 357 00:23:56,728 --> 00:23:58,313 - Would you like a drink? - Sherry. 358 00:23:58,355 --> 00:24:00,440 Sherry. 359 00:24:02,734 --> 00:24:04,569 - Sherry? - Sherry. 360 00:24:04,611 --> 00:24:06,696 Sherry. 361 00:24:10,784 --> 00:24:12,994 Do you like vegetables? 362 00:24:13,954 --> 00:24:18,959 I've always been fond of root crops, but I only started to grow last summer. 363 00:24:19,000 --> 00:24:22,587 I happen to think the cauliflower more beautiful than the rose. 364 00:24:22,629 --> 00:24:24,506 Chin-chin. 365 00:24:24,547 --> 00:24:26,925 - Do you grow? - Geraniums. 366 00:24:26,967 --> 00:24:28,635 Oh, you little traitors. 367 00:24:28,677 --> 00:24:32,471 I think the carrot infinitely more fascinating than the geranium. 368 00:24:32,472 --> 00:24:36,685 Mm. The carrot has mystery. 369 00:24:36,726 --> 00:24:39,896 Flowers are essentially tarts. 370 00:24:39,938 --> 00:24:43,775 - Prostitutes for the bees. - Hm. 371 00:24:43,817 --> 00:24:46,820 There is, you will agree, a certain je ne sais quoi, 372 00:24:46,861 --> 00:24:51,324 oh, so very special, about a firm young carrot... 373 00:24:51,366 --> 00:24:53,326 Hm. Excuse me. 374 00:24:53,368 --> 00:24:55,662 Do help yourselves to another drink. 375 00:24:56,955 --> 00:24:58,999 What's all this? The man's mad! 376 00:24:59,040 --> 00:25:01,876 - Eccentric. - Eccentric? He's insane. 377 00:25:01,918 --> 00:25:04,421 Not only that, he's a raving homosexual. 378 00:25:04,504 --> 00:25:05,922 (Cat yowls) 379 00:25:05,964 --> 00:25:08,758 (Monty) You beastly little parasite! How dare you? 380 00:25:08,800 --> 00:25:11,594 You little thug. How dare you? 381 00:25:11,636 --> 00:25:14,014 Ooh... Gah! 382 00:25:14,055 --> 00:25:17,350 Beastly, ungrateful little swine. 383 00:25:17,392 --> 00:25:20,812 - Shall I get you a drink, Monty? - Yes, yes! Yes, please, dear boy. 384 00:25:20,854 --> 00:25:23,857 You can prepare me a small rhesus negative Bloody Mary. 385 00:25:23,898 --> 00:25:25,275 And you must tell me all the news. 386 00:25:25,316 --> 00:25:27,777 I haven't seen you since you finished your last film. 387 00:25:27,819 --> 00:25:30,822 Rather busy, Uncle. TV and stuff. 388 00:25:30,864 --> 00:25:34,200 My agent's attempting to edge me towards the Royal Shakespeare Company again. 389 00:25:34,242 --> 00:25:37,245 - Oh, splendid. - He's just had an audition for rep. 390 00:25:37,287 --> 00:25:41,624 Oh, splendid. So you're a thesbian, too'? 391 00:25:44,794 --> 00:25:46,755 Monty used to act. 392 00:25:46,796 --> 00:25:48,715 Oh, I'd hardly say that. 393 00:25:48,757 --> 00:25:51,301 It's true, I crept the boards in my youth, 394 00:25:51,342 --> 00:25:53,344 but I never really had it in my blood. 395 00:25:53,386 --> 00:25:57,474 And that's what's so essential, isn't it? Theatrical zeal in the veins? 396 00:25:57,557 --> 00:26:01,644 Alas, I have little more than vintage wine and memories. 397 00:26:06,149 --> 00:26:09,569 It is the most shattering experience of a young man's life 398 00:26:09,611 --> 00:26:14,199 when, one morning, he awakes and, quite reasonably, says to himself, 399 00:26:14,240 --> 00:26:20,038 "I will never play the Dane." 400 00:26:21,039 --> 00:26:23,124 When that moment comes, 401 00:26:23,166 --> 00:26:26,211 one's ambition ceases. 402 00:26:28,421 --> 00:26:29,923 Don't you agree? 403 00:26:31,591 --> 00:26:33,218 It's a part I intend to play, Uncle. 404 00:26:33,259 --> 00:26:35,720 And you'll be marvellous. 405 00:26:35,762 --> 00:26:37,847 (Whispers) Marvellous. 406 00:26:39,099 --> 00:26:40,975 "It's gone. 407 00:26:41,017 --> 00:26:44,854 "We do it wrong, being so majestical 408 00:26:44,896 --> 00:26:47,606 "To offer it to the show of violence..." 409 00:26:47,607 --> 00:26:50,902 Let's go. He's a madman. 410 00:26:50,944 --> 00:26:53,655 Any minute now, he's gonna rush out and get into his tights. 411 00:26:53,696 --> 00:26:57,283 - OK, OK. Give me a minute. - The house or out. 412 00:26:59,536 --> 00:27:01,538 Could I have a word with you, Monty? 413 00:27:01,621 --> 00:27:04,415 Oh, forgive me, dear boy, forgive me. 414 00:27:04,457 --> 00:27:08,211 I was allowing memory to have the better of me. 415 00:27:08,253 --> 00:27:10,839 - Shall I get you a top-up, Monty? - Oh, thank you. 416 00:27:19,848 --> 00:27:23,768 (Monty) Indeed, I remember my first agent. 417 00:27:23,810 --> 00:27:26,646 Raymond Duck. 418 00:27:27,647 --> 00:27:31,109 He was a dreadful little Israelite. 419 00:27:31,151 --> 00:27:33,778 Four floors up on the Chafing Cross Road, 420 00:27:33,820 --> 00:27:35,905 and never a job at the top of them. 421 00:27:38,324 --> 00:27:41,411 I'm told you're a writer, too. 422 00:27:43,037 --> 00:27:45,874 Do you write poems? 423 00:27:45,915 --> 00:27:49,919 No, I wish I could. It's just thoughts, really. 424 00:27:51,171 --> 00:27:54,132 - Are you published? - Oh, no. 425 00:27:54,174 --> 00:27:56,467 Where did you school? 426 00:27:56,509 --> 00:27:59,262 He went to the other place, Monty. 427 00:27:59,304 --> 00:28:02,599 - Oh, he went to Eton. - (Miaowing) 428 00:28:02,682 --> 00:28:04,893 Get that damned little swine out of here. 429 00:28:04,934 --> 00:28:06,728 (Cat yowls) 430 00:28:06,769 --> 00:28:10,273 It's trying to get itself in with you. It's trying for even more advantage. 431 00:28:10,315 --> 00:28:13,526 It's obsessed with its gut. It's like a bloody rugby ball now. 432 00:28:13,568 --> 00:28:16,404 - It will die. It will die! - Monty, Monty. 433 00:28:16,446 --> 00:28:19,532 No, no, no, dear boy. You must leave. You must leave. 434 00:28:19,574 --> 00:28:21,868 Yet again, that oaf has destroyed my day. 435 00:28:21,910 --> 00:28:24,787 Listen, Monty. Could I just have a quick word with you in private? 436 00:28:24,829 --> 00:28:27,624 Oh... very well. 437 00:28:39,052 --> 00:28:42,222 - Good night, my dears. - Good night, Monty. 438 00:28:42,263 --> 00:28:45,642 What all this going off in private business? Why did you tell him I went to Eton? 439 00:28:45,683 --> 00:28:48,353 Because it wouldn't have helped if I hadn't. 440 00:28:48,394 --> 00:28:51,356 I was trying to establish you in some sort of context he'd understand. 441 00:28:51,397 --> 00:28:52,482 What do you mean by that? 442 00:28:52,523 --> 00:28:57,570 I mean, free to those that can afford it, and very expensive to those that can't. 443 00:29:01,074 --> 00:29:03,493 (I Jimi Hendrix: All Along The Watchtower) 444 00:29:20,093 --> 00:29:23,304 ♪ There must be some kind of way out of here 445 00:29:24,555 --> 00:29:27,225 ♪ Said the joker to the thief 446 00:29:29,185 --> 00:29:32,021 ♪ There's too much confusion 447 00:29:33,731 --> 00:29:36,901 ♪ I can't get no relief 448 00:29:38,152 --> 00:29:42,865 ♪ Businessmen, they drink my wine' ♪ 449 00:29:42,907 --> 00:29:45,034 - Scrubbers! ♪ Ploughmen dig my earth ♪ 450 00:29:45,076 --> 00:29:48,204 - Up yours, Granddad! - Scrubbers! 451 00:29:48,246 --> 00:29:50,748 - Scrubbers! - (Marwood) Shut up! 452 00:29:51,457 --> 00:29:53,793 Little tarts. They love it. 453 00:29:53,835 --> 00:29:57,088 Listen, I'm trying to drive this thing as quietly as possible. 454 00:29:57,130 --> 00:30:01,009 If you don't shut up, we'll get stopped by the police. 455 00:30:01,050 --> 00:30:02,927 Give me the bottle. 456 00:30:02,969 --> 00:30:06,222 Look at that! Look at that! "Accident black spot". 457 00:30:06,264 --> 00:30:11,394 These aren't accidents, they're throwing themselves into the road gladly! 458 00:30:11,436 --> 00:30:15,523 Throwing themselves into this road to escape all this hideousness. 459 00:30:15,565 --> 00:30:19,694 Throw yourself into the road, darling. You haven't got a chance. 460 00:30:21,821 --> 00:30:24,949 ♪ There are many here among us 461 00:30:26,159 --> 00:30:28,828 ♪ Who feel that life is but a joke 462 00:30:30,580 --> 00:30:33,791 ♪ But you and I, we've been through that 463 00:30:35,043 --> 00:30:37,837 ♪ And this is not our fate 464 00:30:38,921 --> 00:30:42,717 ♪ So let us not talk falsely now 465 00:30:43,676 --> 00:30:45,970 ♪ The hour's getting late A' 466 00:30:58,107 --> 00:31:01,861 (Withnail) At some point or another I want to stop and get hold of a child. 467 00:31:01,903 --> 00:31:03,654 (Marwood) What do you want a child for? 468 00:31:03,696 --> 00:31:05,990 (Withnail) To tutor it in the ways of righteousness, 469 00:31:06,032 --> 00:31:08,451 and procure some uncontaminated urine. 470 00:31:08,493 --> 00:31:13,081 This is a device enabling the drunken driver to operate in absolute safety. 471 00:31:13,122 --> 00:31:16,626 You fill this with piss, take this pipe down the trouser, 472 00:31:18,586 --> 00:31:22,131 and sellotape this valve to the end of the old chap. 473 00:31:22,173 --> 00:31:26,677 Then you get horribly drunk and they can't fucking touch you. 474 00:31:26,719 --> 00:31:32,892 According to these instructions, you refuse everything but a urine sample. 475 00:31:32,934 --> 00:31:35,561 You undo your valve, 476 00:31:35,603 --> 00:31:39,023 and give them a dose of unadulterated child's piss. 477 00:31:39,065 --> 00:31:41,943 And they have to give you your keys back. 478 00:31:41,984 --> 00:31:44,362 Danny's a genius. 479 00:31:44,404 --> 00:31:46,364 I'm gonna have a doze. 480 00:31:56,707 --> 00:32:00,920 ♪ All along the watchtower 481 00:32:01,671 --> 00:32:04,465 ♪ Princess kept the view 482 00:32:06,175 --> 00:32:09,470 ♪ While all the women came and went 483 00:32:10,513 --> 00:32:13,182 ♪ Barefoot servants too 484 00:32:14,600 --> 00:32:17,979 ♪ Outside in the cold distance 485 00:32:19,313 --> 00:32:22,233 ♪ A wild cat did growl 486 00:32:23,609 --> 00:32:27,238 ♪ Two riders were approaching 487 00:32:27,280 --> 00:32:30,992 ♪ And the wind began to howl 488 00:32:31,033 --> 00:32:33,119 ♪ Hey 489 00:32:39,208 --> 00:32:42,211 ♪ All along the watchtower 490 00:32:46,591 --> 00:32:48,050 ♪ There's gotta be a way 491 00:32:48,092 --> 00:32:50,178 ♪ There's gotta be a way outta here 492 00:32:52,305 --> 00:32:55,016 ♪ Yeah ♪ 493 00:33:07,612 --> 00:33:10,239 - Are we there? - No, we're not, we're here. 494 00:33:10,281 --> 00:33:12,992 And we're in the middle of a fucking gale. 495 00:33:14,285 --> 00:33:17,538 You'll have to keep a lookout your side. If you see anything, tell me. 496 00:33:17,580 --> 00:33:19,624 And get hold of that map. 497 00:33:19,665 --> 00:33:22,418 - Where's the whisky? - What for? 498 00:33:22,460 --> 00:33:24,670 I got a bastard behind the eyes. 499 00:33:24,712 --> 00:33:27,256 I can't take aspirins without a drink. 500 00:33:27,298 --> 00:33:31,052 - Where's the aspirins? - Probably in the bathroom. 501 00:33:31,093 --> 00:33:34,597 You mean we've come out here in the middle of fucking nowhere without aspirins? 502 00:33:34,639 --> 00:33:38,059 - Where are we? - How should I know where we are? 503 00:33:38,100 --> 00:33:41,771 I feel like a pig shat in my head. 504 00:33:41,812 --> 00:33:45,233 Well, get hold of that map and look for a place called Crow Crag. 505 00:34:02,166 --> 00:34:05,336 (Withnail) There must and shall be aspirin. 506 00:34:07,296 --> 00:34:09,465 (Marwood) Give me the key and get out of the way. 507 00:34:10,967 --> 00:34:17,306 (Withnail) If I don't get aspirin, I shall die, here, on this fucking mountainside. 508 00:34:18,474 --> 00:34:21,143 (Door creaks) 509 00:34:21,185 --> 00:34:24,105 (Wind whistling) 510 00:34:24,146 --> 00:34:26,148 (Slams door) 511 00:34:33,656 --> 00:34:35,825 Christ Almighty! 512 00:35:10,610 --> 00:35:12,945 Monty? 513 00:35:29,337 --> 00:35:30,921 What are you doing? 514 00:35:30,963 --> 00:35:34,550 Sitting down to enjoy my holiday. 515 00:35:37,345 --> 00:35:40,681 Right. Now, we're going to have to approach this scientifically. 516 00:35:40,723 --> 00:35:43,726 First thing we've got to do is get this fire alight. 517 00:35:43,768 --> 00:35:45,770 Then we split into two fact-finding groups. 518 00:35:45,811 --> 00:35:51,025 I'll deal with the water and other plumbings. You can check the fuel and wood situation. 519 00:35:55,196 --> 00:35:58,032 - What's that? - The fuel and wood situation. 520 00:35:59,575 --> 00:36:02,244 There's nothing out there except a hurricane. 521 00:36:05,206 --> 00:36:08,709 - This place is uninhabitable. - Give it a chance. It's got to warm up. 522 00:36:08,751 --> 00:36:11,921 Warm up? We may as well sit around a cigarette. 523 00:36:11,962 --> 00:36:14,048 This is ridiculous. 524 00:36:15,007 --> 00:36:18,010 We'll be found dead in here next spring. 525 00:36:19,095 --> 00:36:22,014 I've got a blinding fucking headache. 526 00:36:22,056 --> 00:36:24,600 I must have heat. 527 00:36:27,436 --> 00:36:30,189 (Withnail) Problem is, we've got to keep this bastard burning. 528 00:36:30,231 --> 00:36:32,858 Well, we've got enough furniture for tonight. 529 00:36:32,900 --> 00:36:35,486 Tomorrow we get down that farm and get some logs. 530 00:36:35,528 --> 00:36:40,199 This is all a mistake. I tell you. This is a dreadful mistake. 531 00:36:40,241 --> 00:36:41,992 (Gasps) 532 00:36:42,034 --> 00:36:44,120 (Birdsong) 533 00:38:48,577 --> 00:38:51,163 (Knocks)(Dogs barking) 534 00:38:51,205 --> 00:38:53,833 - (Woman) Who's there? - Me. 535 00:38:57,461 --> 00:39:01,048 - What do you want? - I'm a friend of Montague Withnail's. 536 00:39:01,090 --> 00:39:05,886 He's lent us his cottage. I wondered if you could sell us some food. 537 00:39:05,928 --> 00:39:08,138 - Eggs and things? - Hm? 538 00:39:11,892 --> 00:39:14,812 What about wood and coal? 539 00:39:16,230 --> 00:39:18,524 I'm not from London, you know. 540 00:39:18,566 --> 00:39:20,651 I don't care where you come from! 541 00:39:21,944 --> 00:39:27,032 Not the attitude I'd been given to expect from the HE Bates novel I'd read. 542 00:39:27,074 --> 00:39:31,370 I thought they'd all be out the back, drinking cider and discussing butter. 543 00:39:31,412 --> 00:39:33,414 - (Bleating) - Clearly a myth. 544 00:39:34,248 --> 00:39:38,168 Evidently, country people are no more receptive to strangers than city dwellers. 545 00:39:38,210 --> 00:39:40,880 - (Knocks) - (Dogs bark) 546 00:39:41,922 --> 00:39:44,925 Do you think you could tell me where I could buy some coal and wood? 547 00:39:44,967 --> 00:39:48,429 (Woman) You'll have to see me son. He runs this farm. 548 00:39:48,470 --> 00:39:51,307 - Where is your son'? - Up in top field. 549 00:39:51,348 --> 00:39:55,686 You can't miss him. His leg's bound in polythene. 550 00:40:13,078 --> 00:40:15,080 Ah! 551 00:40:20,920 --> 00:40:23,255 Withnail, you bastard. Wake up! 552 00:40:24,965 --> 00:40:28,552 Oi! Wake up you bastard! You gotta get wood. 553 00:40:28,594 --> 00:40:32,056 - (Splashing) - Jesus, you're covered in shit. 554 00:40:32,097 --> 00:40:34,808 I tried to get fuel and wood. 555 00:40:34,850 --> 00:40:37,019 There's a miserable little pensioner down there. 556 00:40:37,061 --> 00:40:38,562 She wouldn't give it to me. 557 00:40:38,604 --> 00:40:40,230 Well, where are we gonna get it, then? 558 00:40:40,272 --> 00:40:42,733 There's a man on the mountain. 559 00:40:42,775 --> 00:40:45,486 Why he's up there, fuck knows. 560 00:40:45,819 --> 00:40:48,989 Ugh! But he's up there with a leg bound in polythene. 561 00:40:49,031 --> 00:40:51,742 You can't miss him. He's your man. 562 00:40:51,784 --> 00:40:54,203 And have another look in that shed. Find anything. 563 00:40:54,244 --> 00:40:56,997 If you can't find anything, bring in the shed. 564 00:41:01,961 --> 00:41:05,506 How come Monty owns such a horrible little shack? 565 00:41:05,547 --> 00:41:08,717 - No idea. - Never discuss your family, do you? 566 00:41:09,718 --> 00:41:12,388 I fail to see my family is of any interest to you. 567 00:41:12,471 --> 00:41:15,224 I have absolutely no interest in yours. 568 00:41:15,265 --> 00:41:19,353 I dislike relatives in general, and my own in particular. 569 00:41:19,395 --> 00:41:21,230 - Why? - Because... 570 00:41:21,271 --> 00:41:24,984 I've told you why. We're incompatible. 571 00:41:25,025 --> 00:41:27,111 They don't like me being on stage. 572 00:41:27,152 --> 00:41:29,530 Then they must be delighted with your career. 573 00:41:29,571 --> 00:41:32,324 - What do you mean? - You rarely are. 574 00:41:32,366 --> 00:41:34,618 You just wait. Just you wait. 575 00:41:34,660 --> 00:41:37,579 When I strike, they won't know what hit them. 576 00:41:37,621 --> 00:41:40,290 There's a tractor approaching. 577 00:41:40,332 --> 00:41:43,168 Get after him. That's the man. 578 00:41:45,337 --> 00:41:48,048 - Hey, Stop! - Stop! 579 00:41:48,090 --> 00:41:51,010 (Marwood) Stop, please! (Withnail) Stop! 580 00:41:51,051 --> 00:41:53,804 Stop, please! Please, stop! 581 00:41:56,890 --> 00:41:58,642 Please, stop. 582 00:41:58,684 --> 00:42:01,729 (Withnail) Are you the farmer? (Marwood) Shut up. I'll deal with this. 583 00:42:01,770 --> 00:42:04,523 We've gone on holiday by mistake. 584 00:42:04,565 --> 00:42:06,817 We're in this cottage here. Are you the farmer? 585 00:42:06,859 --> 00:42:10,571 Stop saying that, Withnail. Of course he's the fucking farmer! 586 00:42:11,697 --> 00:42:13,615 We're friends of Montague Withnail. 587 00:42:13,657 --> 00:42:15,743 We desperately need fuel and wood. 588 00:42:17,119 --> 00:42:18,871 Montague Withnail. 589 00:42:18,912 --> 00:42:21,582 You must know him. Fat man, owns the cottage. 590 00:42:21,623 --> 00:42:25,169 Ah, I seen a fat man. London type. Queer sort. 591 00:42:25,210 --> 00:42:27,463 I think his name's, er, French or summat. 592 00:42:27,546 --> 00:42:30,215 - French? - Aye, Adrien de la Touche. 593 00:42:30,257 --> 00:42:32,342 But he ain't been here for a couple of years. 594 00:42:32,384 --> 00:42:34,803 Last time I saw him he were... he were with his son. 595 00:42:34,845 --> 00:42:36,305 Yeah, that's him. 596 00:42:36,346 --> 00:42:38,849 Listen, we're bona fide. We're not from London. 597 00:42:38,891 --> 00:42:40,601 Could we have some fuel and wood? 598 00:42:40,642 --> 00:42:44,313 Aye, I could bring you some logs over later, but I've got the cows and that to feed first. 599 00:42:44,354 --> 00:42:46,607 - When? - Shut up! That would be very kind of you. 600 00:42:46,648 --> 00:42:49,568 Erm, what about food? Do you think you could sell us something to eat? 601 00:42:49,610 --> 00:42:52,613 I could bring you a chicken, but you'll have to go to the village really. 602 00:42:52,654 --> 00:42:54,740 - That would be very kind of you, Mr... - Parkin. 603 00:42:54,782 --> 00:42:57,868 Mr Parkin. What happened to your leg? 604 00:42:57,910 --> 00:43:01,455 Got a randy bull up there. Give me one in t'knee. 605 00:43:01,497 --> 00:43:03,665 (♪ Al Bowlly: Hang Out The Stars In Indiana) 606 00:43:03,707 --> 00:43:06,376 (♪ Whistling along) 607 00:43:11,757 --> 00:43:13,842 ♪ Hang out the stars in Indiana... ♪ 608 00:43:13,884 --> 00:43:17,221 You wanna get out the back, don't you? Get some spuds up? 609 00:43:17,262 --> 00:43:20,140 Sorry, I can't. My boots are in the oven. 610 00:43:22,601 --> 00:43:25,854 - You'd go if you had boots? - Gladly. 611 00:43:25,896 --> 00:43:31,193 ♪ To light my way back home to you 612 00:43:32,027 --> 00:43:36,907 ♪ Have every robin sing a love song 613 00:43:36,949 --> 00:43:40,744 ♪ A melody just meant for two 614 00:43:42,079 --> 00:43:45,666 ♪ For in my heart, there'll be a love song 615 00:43:45,707 --> 00:43:51,130 ♪ A song I long to sing to you a 616 00:43:51,964 --> 00:43:53,966 - ♪ How could I find... ♪ - I've got one! 617 00:43:54,007 --> 00:43:56,969 ♪ The things I sought for? 618 00:43:57,010 --> 00:44:01,849 ♪ No wonder they were all denied 619 00:44:01,890 --> 00:44:06,145 ♪ The very happiness I fought for 620 00:44:06,186 --> 00:44:10,566 ♪ Was right back by your side 621 00:44:11,817 --> 00:44:15,445 ♪ So wait for me in Indiana 622 00:44:16,655 --> 00:44:19,116 ♪ And when the long, long day is through... a' 623 00:44:19,158 --> 00:44:21,076 Great! How much do we owe you? 624 00:44:21,118 --> 00:44:23,036 Er, pay us when you come down. 625 00:44:23,078 --> 00:44:25,831 - What about this chicken? - It's on t'back. 626 00:44:25,873 --> 00:44:31,503 ♪ To light my way back home to you 627 00:44:36,049 --> 00:44:39,386 Oi. Oi. 628 00:44:39,428 --> 00:44:42,347 Parkin's been. There's the supper. 629 00:44:43,265 --> 00:44:45,309 - What are we supposed to do with that? - Eat it. 630 00:44:45,350 --> 00:44:48,729 - Eat it? Fucker's alive! - Yeah, I know that. You've got to kill it. 631 00:44:48,770 --> 00:44:50,689 Me? I'm the fire lighter and fuel collector. 632 00:44:50,731 --> 00:44:53,692 Yeah, I know that, but I got the logs in. 633 00:44:57,821 --> 00:45:00,115 You know, it takes away your appetite, looking at it. 634 00:45:00,157 --> 00:45:02,242 No it doesn't. I'm starving. 635 00:45:03,285 --> 00:45:06,580 - How can we make it die? - You've got to throttle them. 636 00:45:06,622 --> 00:45:09,249 Listen, I think you should strangle it instantly, 637 00:45:09,291 --> 00:45:11,418 in case it starts trying to make friends with us. 638 00:45:11,460 --> 00:45:15,631 All right. Get hold of it. You hold it down and I'll strangle it. 639 00:45:15,714 --> 00:45:19,509 I can't. Those dreadful beady eyes, they stare you out. 640 00:45:19,551 --> 00:45:23,472 It's a bloody chicken. Just think of it with bacon across its back. 641 00:45:23,513 --> 00:45:25,599 - All right. I'll deal with this. - (Clucking) 642 00:45:25,641 --> 00:45:27,768 You'll have to get its guts out. 643 00:45:35,817 --> 00:45:39,154 Never point guns at people. It's extremely dangerous. 644 00:45:39,196 --> 00:45:41,740 What about this roasting dish? What are we gonna cook it in? 645 00:45:41,782 --> 00:45:43,951 You're the food and plumbings man. I've no idea. 646 00:45:43,992 --> 00:45:46,078 I wish I'd found this an hour ago. 647 00:45:46,119 --> 00:45:49,915 I'd have taken great pleasure in gunning this pullet down. 648 00:45:52,000 --> 00:45:55,212 - Shouldn't it be more bald than that? - No, it shouldn't. 649 00:45:55,254 --> 00:45:59,258 Right. We're gonna have to reverse the roles. 650 00:45:59,299 --> 00:46:01,969 We can bake the potatoes in the oven. 651 00:46:03,804 --> 00:46:06,890 And we can boil this bastard over the fire. 652 00:46:06,932 --> 00:46:08,600 Let's get its feet off. 653 00:46:08,642 --> 00:46:11,603 No, it's gonna need its feet. 654 00:46:27,536 --> 00:46:30,580 It can stand with its legs either side of that. 655 00:46:38,672 --> 00:46:41,717 I've already put two shilling pieces in. 656 00:46:41,758 --> 00:46:44,469 No, I haven't got another. 657 00:46:44,511 --> 00:46:47,556 Well, it's not my fault if the system doesn't work. 658 00:46:49,850 --> 00:46:52,227 Bitch hung up on me. 659 00:47:07,075 --> 00:47:09,244 Hello? How are you? 660 00:47:10,245 --> 00:47:12,831 Very well. 661 00:47:12,873 --> 00:47:15,167 A What? 662 00:47:15,208 --> 00:47:17,377 Why wouldn't they see me? 663 00:47:17,419 --> 00:47:20,964 This is ridiculous. I haven't been up for a job in three months. 664 00:47:22,549 --> 00:47:25,719 Understudy Konstantin? I'm not going to understudy Konstantin. 665 00:47:25,761 --> 00:47:28,221 Why can't I play the part? 666 00:47:28,263 --> 00:47:31,016 This is ridiculous. 667 00:47:31,058 --> 00:47:33,393 No, I'm not in London. Penrith. 668 00:47:33,435 --> 00:47:35,604 Penrith! 669 00:47:35,645 --> 00:47:37,856 Well, what about TV? 670 00:47:38,857 --> 00:47:41,818 Listen, I pay you ten per cent to do that. 671 00:47:41,860 --> 00:47:45,447 Well, lick ten per cent of the arses for me, then. 672 00:47:45,489 --> 00:47:48,325 Hello? Hello? Hello? 673 00:47:48,367 --> 00:47:52,079 Hello? How dare you? Fuck you! 674 00:47:53,038 --> 00:47:55,415 (Banging) 675 00:47:56,375 --> 00:48:00,379 Bastard asked me to understudy Konstantin in The Seagull. 676 00:48:02,422 --> 00:48:04,633 I'm not going to understudy anybody. 677 00:48:04,674 --> 00:48:07,344 Specially that little pimp. 678 00:48:08,220 --> 00:48:10,764 Anyway, I loathe those Russian plays. 679 00:48:10,806 --> 00:48:13,934 Always full of women staring out of windows, 680 00:48:13,975 --> 00:48:16,103 whining about ducks going to Moscow. 681 00:48:26,738 --> 00:48:30,617 - What do you think of Desmond Wolfe? - In respect of what? 682 00:48:30,659 --> 00:48:32,661 I'm thinking of changing my name. 683 00:48:32,702 --> 00:48:34,788 It's too like Donald Wolf it. 684 00:48:35,831 --> 00:48:37,666 Changeover point. 685 00:48:37,707 --> 00:48:39,793 (Tractor engine chugging) 686 00:48:42,629 --> 00:48:45,257 - Do you think he's happier than us? - No. 687 00:48:50,345 --> 00:48:52,389 I suppose happiness is relative. 688 00:48:52,431 --> 00:48:55,392 But I never thought it would be a polythene bag without a hole in it. 689 00:48:55,434 --> 00:48:58,728 - Hey! - What's the matter with him? 690 00:48:58,770 --> 00:49:01,273 - Shut that gate! Shut that gate! - (Mooing) 691 00:49:01,314 --> 00:49:02,774 You didn't shut the gate. 692 00:49:02,816 --> 00:49:05,360 - (Bellowing) - (Parkin) Stop that bull! 693 00:49:05,402 --> 00:49:07,654 Stop that bull! 694 00:49:08,405 --> 00:49:10,323 (Bellowing) 695 00:49:12,242 --> 00:49:14,744 Grab its ring. Keep your bag up. 696 00:49:14,786 --> 00:49:16,288 - Out vibe it. - (Bel/owing) 697 00:49:16,329 --> 00:49:19,708 (Panting) Hey! Show no fear. Just run at it. 698 00:49:19,749 --> 00:49:22,794 That can't be sensible, can it? The bastard's about to run at me! 699 00:49:22,836 --> 00:49:25,172 - Well, he's randy. - Yes, yeah, I know he is! 700 00:49:25,213 --> 00:49:27,591 He wants to get down there and have sex with those cows. 701 00:49:27,632 --> 00:49:29,759 - Shut up, Withnail! - (Snorting) 702 00:49:29,801 --> 00:49:31,511 Run at it, shouting! 703 00:49:31,553 --> 00:49:34,973 - Do as he says. Start shouting. - (Snorting) 704 00:49:36,308 --> 00:49:37,851 It won't gore you. 705 00:49:37,893 --> 00:49:43,064 A coward you are, Withnail. An expert on bulls, you are not. 706 00:49:43,106 --> 00:49:45,983 - Aaaah. (Bellowing) 707 00:49:45,984 --> 00:49:48,653 - (Grunts) - Aaaah! Aaaah! 708 00:49:48,695 --> 00:49:52,073 - Aaaaaaah! - (Bellows) 709 00:49:55,785 --> 00:49:57,746 Shut that gate and keep it shut! 710 00:49:57,787 --> 00:50:00,540 (Bull bellowing) 711 00:50:00,582 --> 00:50:03,376 I think an evening at the Crow. 712 00:50:06,296 --> 00:50:10,133 If the Crow and Crown ever had life, it was dead now. 713 00:50:10,175 --> 00:50:12,511 It was like walking into a lung. 714 00:50:12,552 --> 00:50:17,474 A sulphur-stained, nicotine yellow and fly-blown lung. 715 00:50:17,516 --> 00:50:21,561 Its landlord was a retired alcoholic with military pretensions 716 00:50:21,603 --> 00:50:24,689 and a complexion like the inside of a teapot. 717 00:50:24,731 --> 00:50:27,859 By the time the doors opened, he was arseholed on rum, 718 00:50:27,901 --> 00:50:30,153 and got progressively more arseholed, 719 00:50:30,195 --> 00:50:33,365 till he could take no more and fell over about 12 o'clock. 720 00:50:33,406 --> 00:50:35,283 (Register dings) 721 00:50:36,284 --> 00:50:38,954 We'll have another pair of large scotches. 722 00:50:53,802 --> 00:50:55,887 (Register dings) - Oof! 723 00:50:56,846 --> 00:50:59,849 Thought I was going for a minute. 724 00:50:59,891 --> 00:51:01,893 No man's put me down yet. 725 00:51:01,935 --> 00:51:04,187 Have you had any training in the martial arts? 726 00:51:04,229 --> 00:51:06,439 Yes, as a matter of fact, I have. 727 00:51:06,481 --> 00:51:09,651 Before I became a journalist, I was in the Territorials. 728 00:51:09,693 --> 00:51:12,571 Do you know? When you first came in here, 729 00:51:12,612 --> 00:51:15,949 I knew you were a services man. 730 00:51:15,991 --> 00:51:18,702 You can never, never disguise it. 731 00:51:21,913 --> 00:51:24,874 - What were you in? - Tanks. 732 00:51:24,916 --> 00:51:28,420 Africa Corps. A little before your time. 733 00:51:28,461 --> 00:51:30,964 Don't supposed you've engaged, have you? 734 00:51:31,006 --> 00:51:32,799 Ireland. 735 00:51:32,841 --> 00:51:35,468 Ooh, a crack at the Mick. 736 00:51:35,510 --> 00:51:38,555 We'll have another pair of large scotches. 737 00:51:38,597 --> 00:51:40,682 These shall be my pleasure. 738 00:51:46,688 --> 00:51:48,732 What are you doing up here, then? 739 00:51:48,773 --> 00:51:52,902 We're doing a feature for Country Life. A survey of rural types. 740 00:51:52,944 --> 00:51:58,491 You know, eh, farmers, travelling tinkers, milkmen and that sort of thing. 741 00:51:59,117 --> 00:52:01,202 Have you, er... 742 00:52:04,414 --> 00:52:06,166 Have you met Jake? 743 00:52:06,207 --> 00:52:08,918 Poacher. Works the lake. 744 00:52:08,960 --> 00:52:12,505 But, eh, keep it under your hat, hm? 745 00:52:12,547 --> 00:52:14,633 (Chuckles) 746 00:52:23,016 --> 00:52:25,018 What's all this army bollocks? 747 00:52:25,060 --> 00:52:27,270 We got a drink, didn't we? 748 00:52:31,191 --> 00:52:33,276 Time, gentlemen. 749 00:52:35,278 --> 00:52:37,364 I think he means it. 750 00:53:08,853 --> 00:53:12,148 - (Whispering) Ask him if we can have one. - What for? 751 00:53:12,190 --> 00:53:15,527 So we can eat it. We're fed up with stew. 752 00:53:21,866 --> 00:53:23,952 Excuse me. Could we have an eel? 753 00:53:25,412 --> 00:53:28,623 - You've got eels down your leg. - You leave them alone. 754 00:53:28,665 --> 00:53:31,876 Nothing down there of interest to you. 755 00:53:32,752 --> 00:53:34,963 Help us out, Raymond. 756 00:53:35,922 --> 00:53:39,843 He's been fed from arsehole to beak. 757 00:53:41,636 --> 00:53:44,305 What about one of those pheasants? 758 00:53:44,347 --> 00:53:46,725 Go on. Ask him. 759 00:53:46,766 --> 00:53:51,229 Excuse me. We were wondering if we could purchase a pheasant off of you. 760 00:53:51,312 --> 00:53:53,732 No. I've got nothing to sell. 761 00:53:53,773 --> 00:53:56,735 Oh, come on, old boy. What's in your hump? 762 00:53:56,776 --> 00:54:00,238 Now look you, them pheasants are for his pot. 763 00:54:00,280 --> 00:54:01,823 These eels are for my pot. 764 00:54:01,865 --> 00:54:04,701 What makes you think I should give you something for your pot? 765 00:54:04,743 --> 00:54:06,953 - What pot? - Our cooking pot. 766 00:54:06,995 --> 00:54:09,080 Ah. He knows. 767 00:54:09,122 --> 00:54:11,499 Hey. Give us a wheeze on that fag. 768 00:54:15,253 --> 00:54:17,797 I might come and see you lads in the week. 769 00:54:17,839 --> 00:54:19,340 I might fetch you up a rabbit. 770 00:54:19,382 --> 00:54:21,258 We don't want a rabbit. We want a pheasant. 771 00:54:21,259 --> 00:54:24,763 Listen, you young prat, I ain't got no pheasants. 772 00:54:24,804 --> 00:54:27,348 Ain't got no birds, no more than you have. 773 00:54:27,390 --> 00:54:30,602 Of course you have. You're the poacher. 774 00:54:30,643 --> 00:54:33,897 If I hear more words out of you, 775 00:54:33,938 --> 00:54:36,900 I'll put one of these here black pods on you. 776 00:54:36,941 --> 00:54:40,320 - Don't threaten me with a dead fish. - Half dead he may be. 777 00:54:40,361 --> 00:54:43,990 But I'll come up after you and I'll wake you up with a live one. 778 00:54:44,032 --> 00:54:47,952 Sod your pheasants. You'll have to find us first. 779 00:54:47,994 --> 00:54:50,747 I know where you are. You're at Crow Crag. 780 00:54:51,706 --> 00:54:56,002 I've been watching you. Especially you, prancing like a tit. 781 00:54:57,712 --> 00:54:59,964 You want working on, boy. 782 00:55:00,715 --> 00:55:04,302 (Withnail) If I see that silage heap hanging about up here, 783 00:55:04,344 --> 00:55:07,388 I'll take the bastard axe to him! 784 00:55:07,430 --> 00:55:09,682 (Echoing) Bastards! 785 00:55:09,724 --> 00:55:11,810 You'll all suffer! 786 00:55:11,851 --> 00:55:14,311 I'll show the lot of you! 787 00:55:14,312 --> 00:55:17,899 (Yells) I'm gonna be a star! 788 00:55:17,941 --> 00:55:20,026 (Echoing) 789 00:55:22,195 --> 00:55:26,783 Vegetables again? We'll be sprouting bloody feelers soon. 790 00:55:26,825 --> 00:55:29,994 Must be 20,000 sheep out there on those volcanoes, 791 00:55:30,036 --> 00:55:32,956 - and we've got a plateful of carrots. - There's black puddings in it. 792 00:55:32,997 --> 00:55:35,458 Black puddings are no good to us. 793 00:55:35,500 --> 00:55:38,461 I want something's flesh. 794 00:55:45,552 --> 00:55:47,303 Waah! 795 00:55:50,056 --> 00:55:52,809 Look! Come here, look. Down here, look. 796 00:55:52,851 --> 00:55:54,853 Under the rock. Look, I can see it. 797 00:55:56,729 --> 00:55:58,773 Here, look. 798 00:55:59,607 --> 00:56:03,778 See. Look. Here. There's two of them here, look. 799 00:56:03,820 --> 00:56:05,572 Come on, come on, come on. 800 00:56:30,305 --> 00:56:34,183 I think I'll call myself Donald Twain. 801 00:56:34,225 --> 00:56:35,935 (Whispers) Stop. 802 00:56:35,977 --> 00:56:37,812 Get down. 803 00:56:40,231 --> 00:56:42,775 It's him. What does he want? 804 00:56:42,817 --> 00:56:44,944 (Marwood) We'd better get down there and ask him. 805 00:56:44,986 --> 00:56:47,530 Don't be a fool. He's got a gun. Bastard's psychotic. 806 00:56:47,572 --> 00:56:49,991 You've only got to look at him. 807 00:56:59,208 --> 00:57:01,961 This place has become impossible. 808 00:57:02,921 --> 00:57:05,924 Perpetual rain. Freezing cold. 809 00:57:05,965 --> 00:57:08,509 And now a bloody madman on the prowl outside with eels. 810 00:57:08,551 --> 00:57:10,637 All right. You've made your point. 811 00:57:12,722 --> 00:57:14,974 We'll pack up and we'll get out tomorrow. 812 00:57:15,016 --> 00:57:16,893 - What are you doing? - I'm going for a slash. 813 00:57:16,935 --> 00:57:19,771 No, you're not, you can't. I can't get my boots on when they're hot. 814 00:57:19,812 --> 00:57:21,272 - I'll go alone. - No, you won't. 815 00:57:21,314 --> 00:57:23,024 You're not leaving me in here alone. 816 00:57:23,066 --> 00:57:25,026 Those are the kind of windows faces look in at. 817 00:57:25,068 --> 00:57:26,653 All right, then, I won't have a slash. 818 00:57:26,694 --> 00:57:29,447 And in both our interests, I think we should sleep together tonight. 819 00:57:29,489 --> 00:57:31,991 Don't be ridiculous. He's not going to come up here in the dark. 820 00:57:32,033 --> 00:57:35,203 Of course he is. If he decides to come up here and catches one of us unawares, 821 00:57:35,244 --> 00:57:37,664 he's got a much better chance of dealing with the other. 822 00:57:37,705 --> 00:57:39,832 - No. (Slams door) 823 00:57:47,674 --> 00:57:50,301 (Chuckling) 824 00:57:52,887 --> 00:57:55,974 What's the matter with you? What are you laughing at? 825 00:57:57,100 --> 00:58:00,228 - I was dreaming. What do you want? - You frightened the piss out of me. 826 00:58:00,269 --> 00:58:02,355 Move over, I'm getting in. 827 00:58:06,734 --> 00:58:08,736 Ah, this is ridiculous. 828 00:58:08,778 --> 00:58:11,781 - Ah, I'll have to sleep in your bed. - I'll have to come with you, then. 829 00:58:11,823 --> 00:58:13,825 - Oh, will you get out? - No. 830 00:58:13,866 --> 00:58:16,244 Right, then I Will. 831 00:58:24,085 --> 00:58:26,713 All right. You can stay, but the gun doesn't. 832 00:58:26,754 --> 00:58:29,549 No. I have to keep the gun. I intend to remain awake till morning. 833 00:58:29,590 --> 00:58:31,508 No, this is my bed and I demand precedence. 834 00:58:31,509 --> 00:58:33,803 - No! - Give me the gun! Give me... 835 00:58:38,516 --> 00:58:41,602 Mad fucking bastard! 836 00:58:41,644 --> 00:58:43,688 (Glass smashing) 837 00:58:53,322 --> 00:58:55,408 (Creaking) 838 00:59:05,084 --> 00:59:06,961 (Muff/ed) Get out. Fuck you. Fuck off! 839 00:59:07,003 --> 00:59:09,130 Sh! Listen! Listen. 840 00:59:09,172 --> 00:59:10,757 There is nothing! Get to bed. 841 00:59:10,840 --> 00:59:13,676 (Whispers) I heard a noise. 842 00:59:13,718 --> 00:59:15,803 I must get in. 843 00:59:16,929 --> 00:59:19,265 Oh, for fuck's sake. 844 00:59:19,307 --> 00:59:20,892 - (Clattering) - What was that? 845 00:59:20,933 --> 00:59:23,478 - That's it! That's it! - What is it? 846 00:59:23,561 --> 00:59:25,521 It's the maniac. 847 00:59:25,563 --> 00:59:29,567 - It's probably foxes looking for grub. - Listen! Listen! 848 00:59:30,276 --> 00:59:32,361 Maybe it's the farmer. 849 00:59:32,403 --> 00:59:34,947 At two o'clock in the morning? 850 00:59:34,989 --> 00:59:38,117 It's the killer. He's come to kill us. 851 00:59:38,159 --> 00:59:39,994 What are we gonna do? 852 00:59:40,036 --> 00:59:42,163 - (Creaking and thumping) - (Gasps) 853 00:59:42,205 --> 00:59:45,374 (Whispers) He wants to come in, he's trying to get in. 854 00:59:45,416 --> 00:59:49,504 - He can't. He'll go away. - (Footsteps) 855 00:59:49,587 --> 00:59:51,714 - He's going away. - (Bird calls) 856 00:59:57,011 --> 01:00:00,556 This is all your fault. You've even given him the fucking gun. 857 01:00:03,684 --> 01:00:05,645 (Glass smashing) 858 01:00:05,686 --> 01:00:09,482 He's coming through the window. He's getting in. 859 01:00:09,524 --> 01:00:12,985 - Gimme the matches. - Downstairs. 860 01:00:13,027 --> 01:00:14,987 - (Creaking) - He's in. 861 01:00:15,029 --> 01:00:18,866 - (Scraping) - He's sharpening a fucking knife. 862 01:00:18,908 --> 01:00:20,993 (Scraping) 863 01:00:21,035 --> 01:00:23,287 We'll have to tackle him. 864 01:00:23,329 --> 01:00:25,081 You stay in bed and pretend to be asleep. 865 01:00:25,123 --> 01:00:27,416 He'll go for you. When he does, I'll jump on his back. 866 01:00:27,458 --> 01:00:29,752 No, no, no, no, it'll be too late. I'll be knifed by then. 867 01:00:29,794 --> 01:00:32,296 We'll have to try and make friends with him. 868 01:00:33,297 --> 01:00:35,383 (Creaking footsteps) 869 01:00:38,803 --> 01:00:42,890 He's going into your room. It's you he wants. 870 01:00:42,932 --> 01:00:45,017 Offer him yourself. 871 01:00:53,651 --> 01:00:56,320 (Moaning) 872 01:00:56,362 --> 01:00:59,198 We mean no harm! 873 01:01:00,074 --> 01:01:04,412 (Monty) Oh, my boys, my boys, forgive me. 874 01:01:04,453 --> 01:01:06,956 (Sobs) Monty. Monty. Monty! 875 01:01:06,998 --> 01:01:08,833 Monty, you terrible cunt! 876 01:01:08,875 --> 01:01:12,086 Forgive me. It was inconsiderate of me not to have telegrammed. 877 01:01:12,128 --> 01:01:15,256 What are you doing, prowling around in the middle of the fucking night? 878 01:01:15,298 --> 01:01:19,427 Well, I had a punctured tyre. I had to wait an aeon for assistance. 879 01:01:19,468 --> 01:01:22,513 I... I'm sorry if I frightened you. I should have knocked, but... 880 01:01:22,555 --> 01:01:25,308 Oh, I'll... I'll sleep in the other room, if I may. 881 01:01:25,349 --> 01:01:26,809 Anywhere you like. 882 01:01:26,851 --> 01:01:30,396 Eh, yes, well, erm... Er... good night. 883 01:01:30,438 --> 01:01:32,607 (Door creaks) 884 01:01:34,942 --> 01:01:38,279 - Ah, good morning. Sleep well? - Hm. 885 01:01:44,243 --> 01:01:49,123 Uh, oh, I... I do apologise for last night. It was perfectly inconsiderate of me. 886 01:01:49,165 --> 01:01:52,627 It's perfectly all right, Monty. You've been busy in here. 887 01:01:52,668 --> 01:01:54,587 Yeah, as a bee. 888 01:01:54,629 --> 01:01:56,756 How did you repair the window? 889 01:01:56,797 --> 01:02:00,134 Oh, I didn't break it. Merely forced it a little. 890 01:02:01,010 --> 01:02:03,596 I'm sorry if I frightened you. 891 01:02:03,638 --> 01:02:06,557 There was an empty wine bottle on the ledge. 892 01:02:06,599 --> 01:02:09,018 Uh, tomatoes. Yes. 893 01:02:15,233 --> 01:02:17,235 Why don't you go and wake him? 894 01:02:17,276 --> 01:02:18,986 Breakfast in 15 minutes. 895 01:02:19,737 --> 01:02:23,241 The old order changeth, 896 01:02:23,282 --> 01:02:26,994 yielding place to new. 897 01:02:27,036 --> 01:02:31,874 And God fulfils himself in many ways. 898 01:02:31,916 --> 01:02:34,961 And soon... 899 01:02:35,002 --> 01:02:37,463 I suppose... 900 01:02:37,505 --> 01:02:42,677 I shall be swept away by some vulgar little tumour. 901 01:02:44,553 --> 01:02:48,391 Oh, my boys, my boys, 902 01:02:48,432 --> 01:02:50,935 we're at the end of an age. 903 01:02:50,977 --> 01:02:57,108 We live in a land of weather forecasts and breakfasts that "set in". 904 01:02:57,149 --> 01:03:01,404 Shat on by Tories, shovelled up by Labour. 905 01:03:01,445 --> 01:03:05,283 And here we are. We three. 906 01:03:05,324 --> 01:03:09,870 Perhaps the last island of beauty in the world. 907 01:03:12,915 --> 01:03:16,793 Now, which of you is going to be a splendid fellow 908 01:03:16,794 --> 01:03:19,797 and go down to the Rolls for the rest of the wine? 909 01:03:19,839 --> 01:03:21,465 - (Both) I will! - No, I'd better go. 910 01:03:21,507 --> 01:03:23,551 I want to see about digging the car out, anyway. 911 01:03:23,592 --> 01:03:25,094 But we have my car, dear boy. 912 01:03:25,136 --> 01:03:27,138 Yes, but if it rains, we're buggered. 913 01:03:27,179 --> 01:03:28,931 - I mean... - Stranded! 914 01:03:28,973 --> 01:03:31,142 We'll leave the car till later. Leave this to me. 915 01:03:31,183 --> 01:03:33,144 Well, I'll come with you, then. I fancy a walk. 916 01:03:33,185 --> 01:03:35,563 No, no, no. I hear you're a little wizard in the kitchen. 917 01:03:35,604 --> 01:03:38,983 - I shall need you to work on the joint. - Yeah, you're the cook. 918 01:03:39,025 --> 01:03:41,652 (Monty) Erm, what on earth are those? 919 01:03:41,694 --> 01:03:44,572 - We forgot to bring our wellingtons. - Oh, but how dreadful. 920 01:03:44,613 --> 01:03:46,073 Do you mean you've been up here 921 01:03:46,115 --> 01:03:48,534 in all this beastly mud and oomska without wellingtons? 922 01:03:48,576 --> 01:03:51,037 Well, this afternoon, I shall take you both into Penrith 923 01:03:51,078 --> 01:03:54,623 and get you fitted with some good quality rubber boots. 924 01:03:55,791 --> 01:03:57,960 (Sighs) 925 01:03:58,836 --> 01:04:01,547 Garlic, rosemary and salt. 926 01:04:03,007 --> 01:04:06,093 I brought two of these in case either of you was any good in the kitchen. 927 01:04:06,135 --> 01:04:08,054 - I'm not. - Oh, of course you are. 928 01:04:08,095 --> 01:04:11,223 - Cooking's one of the natural instincts. - Listen, Monty. 929 01:04:11,265 --> 01:04:13,559 This is all very kind of you, but really, 930 01:04:13,601 --> 01:04:16,103 I think I ought to be out there getting some work done on the car. 931 01:04:16,145 --> 01:04:18,855 Nonsense. You haven't time. We're taking late luncheon at three. 932 01:04:18,856 --> 01:04:21,984 - I'm afraid we have to leave by three, Monty. - Leave? 933 01:04:22,026 --> 01:04:24,945 Oh, didn't he tell you? We have to get back to sign on. 934 01:04:24,987 --> 01:04:29,742 Sign on? At a Labour Exchange? 935 01:04:29,784 --> 01:04:32,536 Yeah. It's sort of fashionable, actually. 936 01:04:32,578 --> 01:04:34,997 All the actors do it. Even Redgrave. 937 01:04:36,290 --> 01:04:41,003 But surely you could forego for just this one occasion? 938 01:04:41,045 --> 01:04:43,506 I've come a very long way to see you both. 939 01:04:43,547 --> 01:04:45,925 Can't actually, I mean, I'd love to stay. 940 01:04:45,966 --> 01:04:48,636 But he's more adamant to get back than I am. 941 01:04:48,677 --> 01:04:51,514 Then we must choose our moment... 942 01:04:55,226 --> 01:04:57,978 and have a word with him. 943 01:05:00,398 --> 01:05:03,150 I'm sure together we could persuade him. 944 01:05:05,486 --> 01:05:07,530 There, now. 945 01:05:07,571 --> 01:05:11,033 Garlic, rosemary and salt. 946 01:05:12,034 --> 01:05:15,079 I can never touch meat until it's cooked. 947 01:05:15,121 --> 01:05:18,666 As a youth, I used to weep in butchers' shops. 948 01:05:19,208 --> 01:05:22,211 - I can't find the rosemary. - Huh? 949 01:05:23,838 --> 01:05:26,549 You can't find the rosemary? 950 01:05:28,050 --> 01:05:30,511 I'm sure we could find it together. 951 01:05:33,180 --> 01:05:37,351 - Perhaps it's in the other bag? - Perhaps it is. Shall we look? 952 01:05:41,355 --> 01:05:44,108 Oh, sorry. Sherry's in there. 953 01:05:50,281 --> 01:05:53,451 What do you mean, sorry? What's going on? What's he doing? 954 01:05:53,492 --> 01:05:55,744 Listen, we can't stay. He won't leave me alone. 955 01:05:55,786 --> 01:05:59,957 (Withnail) All right. We'll get the lunch done and then we'll leave. 956 01:05:59,999 --> 01:06:03,627 I'm afraid we must drink from these. 957 01:06:08,549 --> 01:06:11,760 I trust their shapes will not offend your palates. 958 01:06:11,802 --> 01:06:16,474 - Chin-chin. - To a delightful weekend in the country. 959 01:06:40,581 --> 01:06:43,125 (Monty) I do think you could have shaved. 960 01:06:43,167 --> 01:06:46,378 What on earth will people think of me turning up with you two? 961 01:06:46,420 --> 01:06:49,381 You look like a pair of farm-hands. 962 01:06:56,847 --> 01:06:59,058 This is most embarrassing. 963 01:07:01,101 --> 01:07:03,354 Get away from the car. 964 01:07:03,395 --> 01:07:06,440 Buy the wellingtons. 965 01:07:06,482 --> 01:07:10,027 I'm going to go and buy some razors and shaving soap. 966 01:07:10,069 --> 01:07:13,113 I'll see you over there in half an hour. 967 01:07:13,155 --> 01:07:16,116 - Pair of blues. - One each. 968 01:07:17,368 --> 01:07:19,954 - I think a drink, don't you? - What about the wellingtons? 969 01:07:20,037 --> 01:07:21,956 Oh, bollocks to the wellingtons. 970 01:07:22,039 --> 01:07:25,543 We'll tell him they had a farmer's conference and had a run on them. 971 01:07:34,385 --> 01:07:37,680 OK. Yeah. Promise. Bye. 972 01:07:43,227 --> 01:07:47,898 Huh. Hasn't heard a thing. Apparently, they're still seeing people. 973 01:07:47,940 --> 01:07:50,066 You don't want to go to Manchester, anyway. 974 01:07:50,067 --> 01:07:53,279 - Play a bloody soldier? - Don't I? I damn well do. 975 01:07:53,320 --> 01:07:55,197 It's a bloody good little theatre. 976 01:07:55,239 --> 01:07:58,576 - That's not much of a part, though, is it? - Well, it's better than nothing. 977 01:07:58,617 --> 01:08:01,704 - They'd make you out your hair off. - So what? You'd lose a leg. 978 01:08:01,745 --> 01:08:03,205 Time, gents, please. 979 01:08:03,247 --> 01:08:05,374 All right. We're going to have to work quickly. 980 01:08:05,416 --> 01:08:09,086 A pair of quadruple whiskys and another pair of pints, please. 981 01:08:13,090 --> 01:08:15,342 Where is he? I'm utterly arseholed. 982 01:08:16,927 --> 01:08:18,971 We're early. 983 01:08:20,806 --> 01:08:23,309 We wanna get in there, don't we? 984 01:08:23,350 --> 01:08:26,979 Eat some cake, soak up the booze. 985 01:08:30,024 --> 01:08:32,109 (Bell tinkles) 986 01:08:36,030 --> 01:08:37,615 Ahh. 987 01:08:37,656 --> 01:08:40,034 - All right here? - What do you want? 988 01:08:40,117 --> 01:08:42,369 Cake. All right here? 989 01:08:42,411 --> 01:08:44,330 No, we're closing in a minute. 990 01:08:44,371 --> 01:08:46,540 We're leaving in a minute. 991 01:08:52,212 --> 01:08:54,965 We want cake and tea. 992 01:08:55,007 --> 01:08:57,760 (Man) Didn't you hear? She said she'd closed. 993 01:08:57,801 --> 01:09:00,262 What do you want in here? 994 01:09:00,304 --> 01:09:03,098 Cake. What's it got to do with you? 995 01:09:03,140 --> 01:09:07,978 I happen to be the proprietor. Now, would you leave? 996 01:09:08,020 --> 01:09:11,482 Ah, I'm glad you're the proprietor. 997 01:09:11,523 --> 01:09:14,777 I was going to have to have a word with you anyway. 998 01:09:14,818 --> 01:09:17,237 We're working on a film up here. 999 01:09:17,279 --> 01:09:19,823 Locations, see. 1000 01:09:19,865 --> 01:09:22,660 We might want to do a film in here. 1001 01:09:22,701 --> 01:09:25,371 - You're drunk. - Just bring out the cakes. 1002 01:09:25,412 --> 01:09:27,498 Cake and fine wine. 1003 01:09:27,539 --> 01:09:29,291 If you don't leave, we'll call the police. 1004 01:09:29,333 --> 01:09:33,712 Balls! We want the finest wines available to humanity. 1005 01:09:33,754 --> 01:09:36,173 We want them here, and we want them now! 1006 01:09:36,215 --> 01:09:38,634 (Proprietor) Miss Blenehassitt, telephone the police. 1007 01:09:38,676 --> 01:09:42,304 (Mouth full) Yes, all right, Miss Blenehassitt. 1008 01:09:42,346 --> 01:09:46,266 I'm warning you. If you do, you're fired. 1009 01:09:47,434 --> 01:09:49,853 We're multimillionaires. 1010 01:09:49,895 --> 01:09:52,106 We shall buy this place and fire you immediately. 1011 01:09:52,189 --> 01:09:54,066 Yes, we'll buy this place. 1012 01:09:54,108 --> 01:09:57,319 And we'll install a fucking jukebox in here... 1013 01:09:57,361 --> 01:10:00,906 (Laughing) ..to liven all you stiffs up a bit. 1014 01:10:00,948 --> 01:10:03,075 The police, Miss Blenehassitt. 1015 01:10:03,117 --> 01:10:06,578 Just say there are a couple of drunks in the Penrith Tea Rooms 1016 01:10:06,620 --> 01:10:09,289 - and we want them removed. - We are not drunks. 1017 01:10:09,331 --> 01:10:11,834 We are multimillionaires. 1018 01:10:11,875 --> 01:10:14,586 Hurry up, Mabs. We'll keep them here till they arrive. 1019 01:10:14,628 --> 01:10:16,755 - You won't keep us anywhere. - (Car horn beeps) 1020 01:10:16,797 --> 01:10:18,841 We'll buy this place and have it knocked down. 1021 01:10:18,882 --> 01:10:21,760 - All right. It's all right. - (Miss Blenehassitt) Police, please. 1022 01:10:21,802 --> 01:10:23,721 It's all right. We're going. 1023 01:10:23,762 --> 01:10:25,723 Our car's arrived. 1024 01:10:27,307 --> 01:10:29,435 - We'll be back. (Bell jangling) 1025 01:10:29,476 --> 01:10:32,396 We're coming back in here. 1026 01:10:32,438 --> 01:10:34,523 (Chuckling) 1027 01:10:38,736 --> 01:10:41,697 - Where is he? - He's sulking up the hill. 1028 01:10:41,739 --> 01:10:43,991 He says he won't come in for lunch without an apology. 1029 01:10:44,032 --> 01:10:46,368 Suits me. He can eat his fucking radish. 1030 01:10:48,495 --> 01:10:50,372 It's all your fault. 1031 01:10:50,414 --> 01:10:52,958 You lead him astray. 1032 01:10:53,000 --> 01:10:56,170 - I beg your pardon, Monty? - Oh, don't tell me you're not aware of it. 1033 01:10:56,211 --> 01:10:58,797 I know what you're up to and so do you. 1034 01:10:58,839 --> 01:11:02,134 - Sherry? - Sherry? Oh, dear, no. No, no. 1035 01:11:02,176 --> 01:11:04,303 I'd be sucked into his trap. 1036 01:11:04,344 --> 01:11:06,972 One of us has got to stay on guard. 1037 01:11:07,014 --> 01:11:10,267 He's so mauve. We don't know what he's planning. 1038 01:11:20,819 --> 01:11:23,489 I'm preparing myself to forgive you. 1039 01:11:25,741 --> 01:11:28,368 I think you've been punished enough. 1040 01:11:30,454 --> 01:11:33,665 I think we'd better release you from the legumes 1041 01:11:33,707 --> 01:11:36,543 and transfer your talents to the meat. 1042 01:11:43,884 --> 01:11:46,762 You shouldn't treat each other so badly. 1043 01:11:46,804 --> 01:11:49,598 This boy's been out there, frozen to the marrow, 1044 01:11:49,640 --> 01:11:51,892 and you just sit in here, drinking. 1045 01:11:51,934 --> 01:11:54,436 Now come along, he's going to revitalise himself 1046 01:11:54,478 --> 01:11:56,730 and you're going to finish the vegetables. 1047 01:11:56,772 --> 01:11:59,191 - I don't know how to do them. - Well, of course you don't. 1048 01:11:59,233 --> 01:12:03,153 You are incapable of indulging in anything but pleasure, am I not right? 1049 01:12:03,195 --> 01:12:05,239 You don't deserve such loyalty. 1050 01:12:05,322 --> 01:12:10,077 Now come along. I'm going to teach you how to peel a potato. 1051 01:12:14,915 --> 01:12:18,085 Isn't it stimulating, getting back to a basic sort of life for a while? 1052 01:12:18,126 --> 01:12:20,963 - Yes. - Surrounded by trees and nature, 1053 01:12:21,004 --> 01:12:23,757 one feels a glorious stirring of the senses. 1054 01:12:23,799 --> 01:12:28,720 A rejection of poisonous inhibition and a fecund motion of the soul. 1055 01:12:28,762 --> 01:12:32,766 Except, of course, the problems tend to take the edge off the pleasure. 1056 01:12:34,393 --> 01:12:37,479 I mean, with no proper facilities. 1057 01:12:39,064 --> 01:12:42,693 All the glorious trials of youth, dear boy. 1058 01:12:42,734 --> 01:12:46,280 When I was a lad, I'd rocket off on my tandem with Wrigglesworth, 1059 01:12:46,321 --> 01:12:48,490 and we'd just ride and ride. 1060 01:12:48,532 --> 01:12:52,995 And at night, we'd find some barn and fall asleep 1061 01:12:53,036 --> 01:12:56,874 with the perfumes of nature sighing on our skin. 1062 01:12:56,915 --> 01:13:00,627 Would it be in bad form to plagiarise a toast? 1063 01:13:00,669 --> 01:13:03,755 It depends entirely on the quality of the wine. 1064 01:13:03,797 --> 01:13:07,092 In this instance, it most certainly would not. 1065 01:13:07,134 --> 01:13:11,388 In that case, to a delightful weekend in the country. 1066 01:13:11,430 --> 01:13:13,765 (Monty) Oh, splendid. 1067 01:13:17,394 --> 01:13:20,439 We expected a volley of argument concerning Mr Redgrave. 1068 01:13:20,480 --> 01:13:24,109 - You're forgetting about Jake. - Not another word. 1069 01:13:24,151 --> 01:13:27,821 - Not another word. Jake can wait too. - Jake isn't a friend, Monty. 1070 01:13:27,863 --> 01:13:29,948 I'd hoped to avoid telling you this, 1071 01:13:29,990 --> 01:13:32,868 but there's a psychotic on the prowl outside this house. 1072 01:13:32,910 --> 01:13:36,747 Ask him if I exaggerate. He's threatened us and he's dangerous. 1073 01:13:36,788 --> 01:13:38,457 Is this true? 1074 01:13:38,498 --> 01:13:42,127 Well, there's this local type hanging about. 1075 01:13:42,169 --> 01:13:46,298 A poacher. Got into a tiff and he threatened me with a dead fish. 1076 01:13:46,340 --> 01:13:47,716 (Sniggers) 1077 01:13:47,758 --> 01:13:49,968 Yes, it was rather amusing, actually. 1078 01:13:50,010 --> 01:13:52,930 When you came in, we thought it was him. 1079 01:13:52,971 --> 01:13:56,767 And we thought that you, cleaning your boots, 1080 01:13:56,808 --> 01:13:58,810 was him, sharpening his knife. 1081 01:13:58,852 --> 01:14:01,605 - Oh! - (Laughs) 1082 01:14:01,647 --> 01:14:04,191 - Oh, how delicious. (Both chuckling) 1083 01:14:07,027 --> 01:14:08,528 More meat? 1084 01:14:08,570 --> 01:14:11,239 No, thank you. I'm going for a walk. 1085 01:14:11,281 --> 01:14:14,451 Oh, wait for us to finish, dear boy, and we'll all go. 1086 01:14:17,996 --> 01:14:21,833 Listen, I know what you're thinking, but I had no alternative. 1087 01:14:21,875 --> 01:14:24,920 The old bugger's come a long way, and I didn't want to put the wind up him. 1088 01:14:24,962 --> 01:14:26,755 Your sensitivity overwhelms me. 1089 01:14:26,797 --> 01:14:30,092 If you think you're gonna have a weekend's indulgence up here at his expense, 1090 01:14:30,133 --> 01:14:33,053 which means him having a weekend's indulgence up here at my expense, 1091 01:14:33,095 --> 01:14:35,471 - you've got another think coming. - I give you my word. 1092 01:14:35,472 --> 01:14:38,767 - We'll leave first thing tomorrow morning. - Tomorrow? What about tonight? 1093 01:14:38,809 --> 01:14:40,936 - He's not going to try anything. - Of course he is! 1094 01:14:40,978 --> 01:14:42,980 Why do you think he's here? He means business. 1095 01:14:43,021 --> 01:14:45,482 Anyway, he sent me out to tell you that the coffee's ready. 1096 01:14:45,524 --> 01:14:48,318 I couldn't drink it. I've got a cramp in the mouth from grinning. 1097 01:14:48,360 --> 01:14:51,154 - Well, stop smiling at him. - I can't help it. 1098 01:14:51,196 --> 01:14:54,116 I'm so uptight with him, I can't stop myself. 1099 01:14:56,451 --> 01:15:00,080 (Monty) Laissez-moi respirer 1100 01:15:00,122 --> 01:15:05,877 Longtemps, longtemps I'odeur de tes cheveux 1101 01:15:05,919 --> 01:15:08,755 Ah, Baudelaire. 1102 01:15:08,797 --> 01:15:12,634 Brings back such memories of Oxford. 1103 01:15:12,676 --> 01:15:14,594 Oh, Oxford. 1104 01:15:14,636 --> 01:15:17,973 Followed by yet another anecdote about his sensitive crimes 1105 01:15:18,015 --> 01:15:20,308 in a punt with a chap called Norman, 1106 01:15:20,350 --> 01:15:24,646 who had red hair and a book of poetry stained with the butter drips from crumpets. 1107 01:15:24,688 --> 01:15:27,566 (Monty) I often wonder where Norman is now. 1108 01:15:27,607 --> 01:15:30,360 Probably wintering with his mother in Guildford. 1109 01:15:30,402 --> 01:15:32,529 A cat and the rain. 1110 01:15:32,571 --> 01:15:36,408 Vim under the sink and both bars on. 1111 01:15:37,451 --> 01:15:40,370 But old, now. Old. 1112 01:15:40,412 --> 01:15:43,540 There can be no true beauty without decay. 1113 01:15:43,582 --> 01:15:45,667 (Withnail) Elegium pro Britannia. 1114 01:15:45,709 --> 01:15:48,503 How right you are. How right you are. 1115 01:15:48,545 --> 01:15:52,382 We live in a kingdom of rains, 1116 01:15:52,424 --> 01:15:56,094 where royalty comes in gangs. 1117 01:15:56,136 --> 01:15:59,681 Come on, lads, let's get home. The sky's beginning to bruise. 1118 01:15:59,723 --> 01:16:02,726 Night must fall, and we shall be forced to camp. 1119 01:16:04,227 --> 01:16:07,064 He's having my room, all right? That's the condition, all right? 1120 01:16:07,105 --> 01:16:08,982 - All right. - I want the room with the lock. 1121 01:16:09,024 --> 01:16:11,109 - Agree to that or I'm off. - All right. All right. 1122 01:16:19,326 --> 01:16:21,411 (Marwood) Oh, good ol' Jake, eh? I told you. 1123 01:16:21,453 --> 01:16:26,416 He's back, and that is precisely the reason I'm off to London. 1124 01:16:26,458 --> 01:16:29,294 Let's all have a good laugh, eh, Withnail? 1125 01:16:29,336 --> 01:16:31,546 Good old Jake, eh? He's back! 1126 01:16:32,589 --> 01:16:36,051 - He's going away. He's leaving. - Come on, let's pack up. 1127 01:16:36,093 --> 01:16:38,678 We'll get out of here before it gets dark. 1128 01:16:55,779 --> 01:16:59,241 "Here hare here." 1129 01:17:00,617 --> 01:17:02,702 Here hare here. 1130 01:17:02,744 --> 01:17:05,122 Good old Jake. 1131 01:17:14,214 --> 01:17:19,219 (Monty) Ace bets. Ace bets two. And it's over to you. 1132 01:17:19,261 --> 01:17:23,265 - Your two and up two. - Mm. 1133 01:17:23,306 --> 01:17:26,309 - (Marwood) So that's four. - That's four. 1134 01:17:28,937 --> 01:17:30,897 Four. 1135 01:17:30,939 --> 01:17:34,818 (Monty) Aces will pay for the raise and see the two. 1136 01:17:34,860 --> 01:17:37,653 Now, last card. 1137 01:17:37,654 --> 01:17:40,323 Nonne solus videtur. 1138 01:17:40,365 --> 01:17:42,868 Reginae suendae defit. 1139 01:17:42,909 --> 01:17:45,495 (Monty chuckles) 1140 01:17:45,537 --> 01:17:47,414 And, oh! 1141 01:17:48,373 --> 01:17:50,750 (Both chuckle) 1142 01:17:50,792 --> 01:17:52,794 And there she is! 1143 01:17:53,795 --> 01:17:56,464 Oh! A possible flush. 1144 01:17:57,674 --> 01:17:59,718 Oh, Well... 1145 01:18:01,344 --> 01:18:04,389 Well, it's the two queens to bet. 1146 01:18:14,524 --> 01:18:17,736 (♪ Piano music) 1147 01:18:18,403 --> 01:18:20,030 Another hand? 1148 01:18:24,951 --> 01:18:27,829 I think we'd better get him to bed. 1149 01:18:27,871 --> 01:18:30,415 No, no. He's down here. 1150 01:18:32,584 --> 01:18:34,961 You're in my room, I'm in his room and he's down here. 1151 01:18:35,003 --> 01:18:38,006 No, no, I wouldn't dream of depriving the dear fellow of his bed, 1152 01:18:38,048 --> 01:18:41,009 - especially in that condition. - But it's agreed. It's what he wants. 1153 01:18:41,051 --> 01:18:43,803 No, I don't. I want to get to bed. 1154 01:18:45,430 --> 01:18:48,475 All right, then, lovey. Let's get you to bed. 1155 01:18:48,516 --> 01:18:50,936 In bed by midnight, it'll do us both good. 1156 01:18:52,979 --> 01:18:55,023 Night, night, then, Monty. 1157 01:18:55,065 --> 01:18:58,318 (Withnail) I want to be alone. I want to be alone. 1158 01:19:00,320 --> 01:19:02,072 I want to be alone. 1159 01:19:22,008 --> 01:19:24,261 (Locking) 1160 01:19:24,302 --> 01:19:26,972 I think he'd better sleep alone tonight. 1161 01:19:29,057 --> 01:19:31,101 He doesn't want to sleep with you. 1162 01:19:31,142 --> 01:19:33,186 Right. 1163 01:19:33,228 --> 01:19:37,148 Well, you're in there. 1164 01:19:37,190 --> 01:19:41,027 And I'll take these and I'll... I'll have the couch. 1165 01:19:41,069 --> 01:19:43,446 I'll say goodnight, then, Monty. 1166 01:19:43,488 --> 01:19:45,699 You already have. 1167 01:19:46,616 --> 01:19:47,993 Twice. 1168 01:20:16,563 --> 01:20:20,317 What is it, Monty? I'm terribly tired. I need to go to sleep. 1169 01:20:20,358 --> 01:20:23,528 But not that tired, eh? 1170 01:20:28,867 --> 01:20:32,495 Are you a sponge or a stone? 1171 01:20:32,537 --> 01:20:34,122 What do you mean? 1172 01:20:34,164 --> 01:20:37,417 Do you like to experience all facets of life, 1173 01:20:37,459 --> 01:20:41,004 or do you shut yourself off from new experience? 1174 01:20:41,046 --> 01:20:43,340 - I voted Conservative. - Are you faithful? 1175 01:20:43,381 --> 01:20:46,801 - To whom? - Faithfulness isn't selective. 1176 01:20:46,843 --> 01:20:50,930 No, I quite agree. It's more a question of selecting to whom one will be faithful. 1177 01:20:50,972 --> 01:20:52,974 Have you selected? 1178 01:20:53,016 --> 01:20:55,226 I'm terribly tired. 1179 01:20:55,268 --> 01:20:59,189 I've been watching you all evening. 1180 01:20:59,230 --> 01:21:02,484 You've been avoiding my eyes, haven't you? 1181 01:21:02,525 --> 01:21:05,028 - Your eyes? - Mm. 1182 01:21:05,070 --> 01:21:08,531 At luncheon, you couldn't tear your gaze from mine. 1183 01:21:08,573 --> 01:21:11,242 This evening, you barely looked at me. 1184 01:21:11,284 --> 01:21:13,536 What did he say to you? 1185 01:21:13,578 --> 01:21:16,539 - Nothing. - You can tell me. 1186 01:21:16,581 --> 01:21:19,376 I assure you, nothing, Monty. 1187 01:21:19,417 --> 01:21:23,129 I'm terribly tired. I need to go to bed. 1188 01:21:23,171 --> 01:21:26,216 Yes. You must, mustn't you? 1189 01:21:26,257 --> 01:21:30,804 Off you go then. I'll sleep here. 1190 01:21:30,887 --> 01:21:35,308 It won't be the first time I've been left with the couch. 1191 01:21:42,649 --> 01:21:44,734 (Owl hoots) 1192 01:21:44,776 --> 01:21:46,820 (Creaking) 1193 01:21:51,825 --> 01:21:53,910 Boy. 1194 01:21:56,204 --> 01:21:58,373 Boy. 1195 01:21:59,374 --> 01:22:02,043 I know you're not asleep, boy. 1196 01:22:03,670 --> 01:22:06,756 - But he is. (Rattling) 1197 01:22:07,757 --> 01:22:10,009 I've been into his room. 1198 01:22:10,051 --> 01:22:13,888 (Panting) He won't hear a thing. 1199 01:22:17,016 --> 01:22:18,893 I know you're not asleep, boy. 1200 01:22:18,935 --> 01:22:21,062 No, I'm not. 1201 01:22:21,104 --> 01:22:23,189 What is it, Monty? What do you want? 1202 01:22:26,276 --> 01:22:30,071 I had to come. I tried not to. 1203 01:22:30,113 --> 01:22:32,532 Oh, how I tried not to. 1204 01:22:32,574 --> 01:22:35,285 Listen, Monty, there's something I have to explain to you. 1205 01:22:35,326 --> 01:22:37,537 You needn't explain. He's told me everything. 1206 01:22:37,579 --> 01:22:39,789 He told me that first day you came to Chelsea. 1207 01:22:39,831 --> 01:22:41,332 What... what's he told you? 1208 01:22:41,374 --> 01:22:44,794 He told me about your arrest in the Tottenham Court Road. 1209 01:22:44,836 --> 01:22:46,921 He told me about your problems. 1210 01:22:46,963 --> 01:22:49,799 How you feel. Your desires. 1211 01:22:49,841 --> 01:22:51,342 Problems? What problems? 1212 01:22:51,384 --> 01:22:54,846 - You are a toilet trader. - He told you that? 1213 01:22:54,888 --> 01:22:58,183 You mustn't blame him. You mustn't blame yourself. 1214 01:22:58,224 --> 01:23:00,852 I know how you feel and how difficult it is. 1215 01:23:00,894 --> 01:23:03,688 And that's why you mustn't hold back and let it ruin your youth 1216 01:23:03,730 --> 01:23:06,191 as I nearly did over Eric. 1217 01:23:06,232 --> 01:23:09,277 It's like a tide. Give in to it, boy. 1218 01:23:09,319 --> 01:23:13,740 Go with it. It's society's crime, not ours. 1219 01:23:13,781 --> 01:23:18,661 - I'm not homosexual, Monty. - Yes, you are. Of course you are. 1220 01:23:18,703 --> 01:23:21,039 You're simply blackmailing your emotions 1221 01:23:21,080 --> 01:23:23,583 to avoid the realities of your relationship with him. 1222 01:23:23,625 --> 01:23:26,794 - What are you talking about? - You love him. 1223 01:23:26,836 --> 01:23:28,922 And it isn't his fault he cannot love you 1224 01:23:28,963 --> 01:23:32,509 any more than it's mine that I adore you. 1225 01:23:36,054 --> 01:23:39,265 Couldn't we allow ourselves just this one moment of indiscretion? 1226 01:23:39,307 --> 01:23:41,351 - No! - He need never know. 1227 01:23:41,392 --> 01:23:44,687 I don't care what he knows. Monty, you've got to go. You've got to leave. 1228 01:23:44,729 --> 01:23:48,900 If you want to humiliate me, humiliate me. I adore you. 1229 01:23:48,942 --> 01:23:52,028 Tell him if you must. I no longer care. 1230 01:23:52,070 --> 01:23:55,865 I mean to have you, even if it must be burglary. 1231 01:23:58,076 --> 01:23:59,953 It's not me, it's him. 1232 01:24:05,959 --> 01:24:10,171 He lied to you. We're an affair. We have been for years. 1233 01:24:10,213 --> 01:24:12,924 But he doesn't want you to know, he doesn't want anybody to know. 1234 01:24:12,966 --> 01:24:15,552 We're both in it. We're... We're obsessed with each other. 1235 01:24:15,593 --> 01:24:19,305 But he's ashamed, he refuses to come out and accept what he is. 1236 01:24:19,347 --> 01:24:21,808 That's why he's rejecting me while you're here. 1237 01:24:21,849 --> 01:24:24,477 On my life, Monty, this is the first night 1238 01:24:24,519 --> 01:24:26,729 we haven't slept together for six years. 1239 01:24:26,771 --> 01:24:28,982 I can't cheat on him. It would kill him. 1240 01:24:29,023 --> 01:24:32,485 But he told me you were in purgatory because he couldn't love you. 1241 01:24:32,527 --> 01:24:34,946 He's lying, lying! 1242 01:24:34,988 --> 01:24:38,866 Oh, my dear boy. (Sniffs) 1243 01:24:40,076 --> 01:24:43,204 If I had known that, I would never have attempted to come between you. 1244 01:24:43,246 --> 01:24:48,084 I know that, Monty. I respect you for your sensitivity. 1245 01:24:48,126 --> 01:24:52,171 I thank you for it. But you must leave. 1246 01:24:54,966 --> 01:24:57,051 Yes. 1247 01:24:58,303 --> 01:25:01,973 Yes. You'd better go to him. 1248 01:25:02,015 --> 01:25:05,351 Oh, I intend to. This instant. 1249 01:25:06,853 --> 01:25:10,273 - (Snoring) - Withnail, you bastard, wake up. 1250 01:25:10,315 --> 01:25:15,110 Wake up, you bastard. Or I'll burn this bastard bed down. 1251 01:25:15,111 --> 01:25:17,322 (Owl hooting) - I deny all accusations. 1252 01:25:18,948 --> 01:25:20,158 What do you want? 1253 01:25:20,199 --> 01:25:22,368 I've just narrowly avoided having a buggering, 1254 01:25:22,410 --> 01:25:25,371 and I've come in here with the express intention of wishing one on you. 1255 01:25:25,413 --> 01:25:27,749 Having said that, I now intend to leave for London. 1256 01:25:27,790 --> 01:25:30,585 Hold on. Don't let your imagination run away with you. 1257 01:25:30,627 --> 01:25:33,004 Imagination! I just finished fighting a naked man. 1258 01:25:33,046 --> 01:25:35,590 How dare you tell him I'm a toilet trader? 1259 01:25:35,632 --> 01:25:39,385 It was a tactical necessity. If I hadn't told him you were active, 1260 01:25:39,427 --> 01:25:41,137 we'd never have got the cottage. 1261 01:25:41,179 --> 01:25:43,139 I'd never have wanted it. Not with him in it. 1262 01:25:43,181 --> 01:25:45,266 (coughs) 1263 01:25:45,308 --> 01:25:46,934 I never thought he'd come all this way. 1264 01:25:46,976 --> 01:25:50,730 - Monty? He'd go to New York. - It was a calculated risk. 1265 01:25:50,772 --> 01:25:53,608 What is all this "tactical necessity" and "calculated risk"? 1266 01:25:53,650 --> 01:25:56,778 This is me, naked, in a corner. 1267 01:25:56,819 --> 01:25:59,447 And how dare you tell him I love you? 1268 01:25:59,489 --> 01:26:02,659 And how dare you tell him you rejected me? 1269 01:26:02,700 --> 01:26:05,370 - How dare you tell him that? - Sorry about that. 1270 01:26:05,411 --> 01:26:09,123 I got a bit carried away. I sort of said it without thinking. 1271 01:26:09,165 --> 01:26:13,002 Well, let me tell you something, Withnail. If he comes into my room again, it's murder. 1272 01:26:13,044 --> 01:26:15,713 And you will be held responsible in law. 1273 01:26:21,594 --> 01:26:25,014 "Perhaps it is appropriate justice for the eavesdropper 1274 01:26:25,056 --> 01:26:28,351 "that he should leave as his trade determines, 1275 01:26:28,393 --> 01:26:30,311 "in secrecy, 1276 01:26:30,353 --> 01:26:32,689 "and in the dead of night. 1277 01:26:32,730 --> 01:26:36,192 "I do sincerely hope that you will find the happiness 1278 01:26:36,234 --> 01:26:39,362 "which, alas, has always been denied to me. 1279 01:26:42,198 --> 01:26:44,283 "I am yours ever faithfully, 1280 01:26:45,368 --> 01:26:47,120 "Montague H Withnail." 1281 01:26:48,663 --> 01:26:50,873 Poor old bastard. 1282 01:26:50,915 --> 01:26:53,000 I would say... 1283 01:26:54,585 --> 01:27:00,883 that that represents a degree of hypocrisy I have hitherto suspected in you, 1284 01:27:00,925 --> 01:27:03,469 but not noticed, due to your highly evasive skills. 1285 01:27:03,511 --> 01:27:05,680 Christ, Withnail. 1286 01:27:05,722 --> 01:27:10,017 You'll suffer for this. What you have done will have to be paid for. 1287 01:27:10,059 --> 01:27:12,311 I'll say one thing for Monty, 1288 01:27:12,353 --> 01:27:14,522 he keeps a sensational cellar. 1289 01:27:15,398 --> 01:27:16,899 (Knocking at door) 1290 01:27:16,941 --> 01:27:19,026 (Thunder rumbling) 1291 01:27:24,991 --> 01:27:27,660 - Who's there? - (Man) Telegram. 1292 01:27:50,892 --> 01:27:53,478 Well done. 1293 01:27:53,519 --> 01:27:55,605 Well, it doesn't mean to say I've got it. 1294 01:27:55,646 --> 01:27:58,399 They... they probably just want to see me again. 1295 01:28:00,401 --> 01:28:03,571 Well, that settles it then. We leave immediately. 1296 01:28:03,613 --> 01:28:05,990 What? 1297 01:28:06,032 --> 01:28:08,451 Get your kit together. We're leaving in half an hour. 1298 01:28:08,493 --> 01:28:12,705 Half an hour? Don't be ridiculous. I need at least an hour for lunch. 1299 01:28:21,422 --> 01:28:25,468 You've got a truck coming up. About 200 yards. 1300 01:28:25,510 --> 01:28:29,138 Followed by a left slow-hander. 1301 01:28:29,180 --> 01:28:31,891 Oh, this is insanity, I can't keep this up. 1302 01:28:31,933 --> 01:28:35,603 Stay in this lane. Bear right. Bear right. 1303 01:28:35,645 --> 01:28:37,688 Lane? What lane? I've not seen a fucking lane. 1304 01:28:37,730 --> 01:28:40,525 Bear right! Bear right! Bear right! 1305 01:28:40,983 --> 01:28:43,069 (Horn blares) 1306 01:28:43,861 --> 01:28:45,488 Right, that's it. 1307 01:28:45,530 --> 01:28:48,323 Next garage, I've got to do something about that wiper. 1308 01:28:48,324 --> 01:28:52,161 - And I've got to get some sleep. - (Chuckles) 1309 01:28:52,203 --> 01:28:54,956 (♪ Jimi Hendrix:Voodoo Child (Slight Return)) 1310 01:29:19,647 --> 01:29:22,358 - What's going on? - I'm making time. 1311 01:29:22,400 --> 01:29:24,485 (Tyres screeching) 1312 01:29:36,289 --> 01:29:37,915 (Marwood) Are you out of your mind? 1313 01:29:37,957 --> 01:29:39,792 Pull over. You haven't got a license. 1314 01:29:39,834 --> 01:29:41,878 No. I'm making time. 1315 01:29:44,463 --> 01:29:46,549 (Tyres screeching) 1316 01:29:48,968 --> 01:29:50,511 ♪ Huh! ♪ 1317 01:29:52,179 --> 01:29:54,765 - Where are we? - We're approaching London. 1318 01:29:54,807 --> 01:29:57,810 ♪ Well, I stand up next to a mountain 1319 01:29:57,852 --> 01:30:00,229 - Here comes another fucker. - ♪ And I chop it down 1320 01:30:00,271 --> 01:30:02,189 ♪ With the edge of my hand a' 1321 01:30:02,231 --> 01:30:04,108 (Tyres screeching) 1322 01:30:10,239 --> 01:30:12,909 - Oh, no. - ♪ Well, I stand up next to a mountain ♪ 1323 01:30:12,950 --> 01:30:15,786 It's perfectly all right. Leave them to me. 1324 01:30:15,828 --> 01:30:18,789 You're full of scotch, you silly tool. 1325 01:30:22,043 --> 01:30:25,087 ♪ Well, I pick up all the pieces and make an island 1326 01:30:26,088 --> 01:30:28,966 ♪ Might even raise just a little sand 1327 01:30:30,968 --> 01:30:33,262 ♪ Yeah! 1328 01:30:33,304 --> 01:30:35,640 ♪ Cos I'm a voodoo child 1329 01:30:37,850 --> 01:30:41,354 ♪ Lord knows I'm a voodoo child a' 1330 01:31:29,360 --> 01:31:32,697 A bit early in the morning for festivities, isn't it? 1331 01:31:32,738 --> 01:31:35,282 These aren't mine. They belong to him. 1332 01:31:35,324 --> 01:31:39,286 - You're drunk. - I assure you I'm not, officer. 1333 01:31:39,328 --> 01:31:42,540 Honestly. I've only had a few ales. 1334 01:31:42,581 --> 01:31:44,583 Out of the car. 1335 01:31:44,625 --> 01:31:46,585 Please? 1336 01:31:46,627 --> 01:31:48,587 Sir? 1337 01:31:55,511 --> 01:31:58,639 I want you to take one deep breath and fill this bag. 1338 01:32:00,057 --> 01:32:03,769 - Are you refusing to fill this bag? - I most certainly am. 1339 01:32:03,811 --> 01:32:06,188 - I'm placing you under arrest. - Don't be ridiculous. 1340 01:32:06,230 --> 01:32:07,815 - I haven't done anything. - Come on. 1341 01:32:07,857 --> 01:32:09,567 Look here, my cousin's a QC. 1342 01:32:09,608 --> 01:32:11,652 (Yells) GET-IN-THE-BACK-OF-THE-VAN! 1343 01:32:18,242 --> 01:32:20,286 (Telephone ringing) 1344 01:32:24,540 --> 01:32:27,752 Look, sarge. What's that clown doing? 1345 01:33:03,079 --> 01:33:06,332 - Where's our cheques? - We didn't sign on. 1346 01:33:06,373 --> 01:33:09,835 That wouldn't make any difference to last week's payment. 1347 01:33:09,877 --> 01:33:12,463 (♪ The Beatles: While My Guitar Gently Weeps) 1348 01:33:12,505 --> 01:33:17,051 ♪ No one alerted you 1349 01:33:19,929 --> 01:33:22,932 ♪ I look at you all 1350 01:33:22,973 --> 01:33:27,144 ♪ See the love there that's sleeping 1351 01:33:28,813 --> 01:33:33,192 ♪ While my guitar gently weeps ♪ 1352 01:33:37,947 --> 01:33:40,699 What are you doing in my bed? 1353 01:33:40,741 --> 01:33:45,246 - I've been asleep. - Who is the huge spade in the bath? 1354 01:33:45,287 --> 01:33:47,373 Presuming Ed. 1355 01:33:47,414 --> 01:33:50,835 Now you've got ten minutes, right? I want you out, cos I wanna get in. 1356 01:33:50,876 --> 01:33:53,879 Ten minutes, right, you'd better be on your feet. 1357 01:33:57,133 --> 01:33:58,759 How did you get in? 1358 01:33:58,801 --> 01:34:02,304 Ingenuity, man. Come up the drainpipe. 1359 01:34:02,346 --> 01:34:05,640 - Would you like a smoke? - Yes. 1360 01:34:05,641 --> 01:34:08,018 No, thanks, I've got a call to make. 1361 01:34:13,149 --> 01:34:14,733 What are you going to do with those? 1362 01:34:14,775 --> 01:34:18,737 The joint I'm about to roll requires a craftsman. 1363 01:34:18,779 --> 01:34:21,574 It can utilise up to 12 skins. 1364 01:34:21,657 --> 01:34:24,451 It is called the Camberwell Carrot. 1365 01:34:24,493 --> 01:34:27,037 It's impossible to use 12 papers on one joint. 1366 01:34:27,079 --> 01:34:31,083 It's impossible to make a Camberwell Carrot with anything less. 1367 01:34:31,125 --> 01:34:33,043 Who says it's a Camberwell Carrot? 1368 01:34:33,085 --> 01:34:37,882 I do. I invented it in Camberwell and it looks like a carrot. 1369 01:34:37,923 --> 01:34:40,675 Do you realise this gaff's overrun with rodents? 1370 01:34:40,676 --> 01:34:43,511 When I come in, I seen one the size of a fucking dog. 1371 01:34:43,512 --> 01:34:46,849 No, that is a dog, belongs to the fellow downstairs. 1372 01:34:46,891 --> 01:34:48,934 Does his dog get in the oven? 1373 01:34:48,976 --> 01:34:52,354 - No, his dog doesn't come up here. - Then it was a rodent. 1374 01:34:52,396 --> 01:34:55,441 Opened the oven door and it was in there looking at me. 1375 01:34:55,482 --> 01:34:58,027 Quite freaked me at the time. 1376 01:34:58,068 --> 01:35:00,279 I was gonna cook onions. 1377 01:35:00,321 --> 01:35:04,033 - Are you going to bed now? - No. Phone. 1378 01:35:06,702 --> 01:35:10,956 - Who's he gone to telephone? - Squat Betty. 1379 01:35:10,998 --> 01:35:14,710 His agent. But he's wasting his time because he won't be in. 1380 01:35:38,651 --> 01:35:42,363 This'll tend to make you very high. 1381 01:35:44,949 --> 01:35:49,453 This grass is the most powerful in the western hemisphere. 1382 01:35:49,495 --> 01:35:54,208 I have it specially flown in from my man in Mexico. 1383 01:35:55,251 --> 01:35:57,253 He's an expert. 1384 01:35:57,294 --> 01:35:59,964 His name is Juan. 1385 01:36:00,005 --> 01:36:05,844 This grass grows at exactly 2,000 feet above sea level. 1386 01:36:07,596 --> 01:36:09,682 Did you get the part, man? 1387 01:36:10,891 --> 01:36:13,769 (Coughing) 1388 01:36:13,811 --> 01:36:15,646 I got a different one. 1389 01:36:15,688 --> 01:36:18,774 (Coughs) They want me to play the lead. 1390 01:36:18,816 --> 01:36:20,776 Congratulations. 1391 01:36:20,818 --> 01:36:23,362 (Danny) Where exactly have you two been? 1392 01:36:23,404 --> 01:36:26,949 - Holiday in the countryside. - That's a very good idea. 1393 01:36:26,991 --> 01:36:30,077 London is a country coming down from its trip. 1394 01:36:30,869 --> 01:36:34,373 We are 91 days from the end of this decade, 1395 01:36:34,415 --> 01:36:37,626 and there's gonna be a lot of refugees. 1396 01:36:37,668 --> 01:36:40,379 (All chuckle) 1397 01:36:40,421 --> 01:36:44,508 They'll be going round this town shouting "Bring out your dead!" 1398 01:36:46,802 --> 01:36:50,055 There was a geezer round here the other day looking for you. 1399 01:36:50,097 --> 01:36:52,516 - What geezer? - Some bald geezer. 1400 01:36:52,558 --> 01:36:56,937 Reckons you owe him 266 quid back rent. 1401 01:36:56,979 --> 01:37:01,942 I told him there's no question of paying rent on a property cut with rodents. 1402 01:37:01,984 --> 01:37:04,069 He takes exception to this, 1403 01:37:04,111 --> 01:37:06,821 and starts coming on really bald with me. 1404 01:37:06,822 --> 01:37:08,699 You mean ratty? 1405 01:37:08,741 --> 01:37:10,409 I told him to piss off. 1406 01:37:10,451 --> 01:37:12,870 Bloody fool. He'll have us up in court again. 1407 01:37:12,911 --> 01:37:16,290 - No, he won't. It ain't legal. - I assume we can quote you, can we? 1408 01:37:16,874 --> 01:37:20,044 Law rather appeals to me, actually. 1409 01:37:20,085 --> 01:37:22,171 (Giggles) 1410 01:37:24,214 --> 01:37:26,592 (Gaspiflg) 1411 01:37:26,633 --> 01:37:28,302 Just high. 1412 01:37:28,344 --> 01:37:30,095 (Withnail laughs hysterically) 1413 01:37:30,137 --> 01:37:32,014 Stop laughing, Withnail, this is serious. 1414 01:37:32,056 --> 01:37:35,934 No it ain't. I looked into it. Studied the papers. 1415 01:37:35,976 --> 01:37:39,063 - What papers? - Legal papers. 1416 01:37:39,104 --> 01:37:42,441 (Withnail laughing hysterically) - What papers, Danny? 1417 01:37:46,445 --> 01:37:48,614 (Withnail) Oh, oh! 1418 01:37:51,700 --> 01:37:53,911 - He's got our cheques. (Withnail laughs) 1419 01:37:53,952 --> 01:37:56,747 - What are you doing with these? - I was gonna cash them in for you. 1420 01:37:56,789 --> 01:38:02,169 - (Deep voice)Hare Rama.Hare Rama. - (Withnail laughing hysterically) 1421 01:38:02,211 --> 01:38:06,757 Hare Rama, Hare Rama. 1422 01:38:06,799 --> 01:38:09,009 For Christ's sake, Withnail. Stop laughing. 1423 01:38:09,051 --> 01:38:13,180 - This is a notice of eviction. - Hare Rama, Hare Rama. 1424 01:38:13,222 --> 01:38:17,643 Rama Rama. Rama Rama. 1425 01:38:17,684 --> 01:38:20,396 (Sighs) Will you stop laughing? They want to turn us out. 1426 01:38:21,146 --> 01:38:23,399 - Hare Rama. - For God's... 1427 01:38:23,440 --> 01:38:26,110 Will you shut up, for God's sake? You're giving me the fear. 1428 01:38:26,151 --> 01:38:29,405 Gimme a downer, Danny. My brain's capsizing. I've gone and fucked my brain. 1429 01:38:29,446 --> 01:38:32,074 Change down, man. Find your neutral space. 1430 01:38:32,116 --> 01:38:33,992 You got a rush. 1431 01:38:34,034 --> 01:38:37,246 It will pass. Be seated. 1432 01:38:44,002 --> 01:38:46,004 Aren't you getting absurdly high? 1433 01:38:46,046 --> 01:38:49,174 Precisely the reason I'm smoking it. 1434 01:38:54,721 --> 01:38:56,807 I couldn't. I'm spaced. 1435 01:38:56,849 --> 01:38:59,017 Not as spaced as your rodents. 1436 01:38:59,059 --> 01:39:00,686 Don't talk about them. 1437 01:39:00,727 --> 01:39:04,314 Well, I imagine they're talking to each other. 1438 01:39:04,356 --> 01:39:07,943 - (Breathing heavily) What do you mean? - (Danny) I dealt with them. 1439 01:39:07,985 --> 01:39:10,028 Dealt with them? What the fuck do you mean? 1440 01:39:10,070 --> 01:39:13,824 Dosed them. I expect they're dead down the drain. 1441 01:39:13,866 --> 01:39:16,869 Dead down the drain? What have you done to them? 1442 01:39:16,952 --> 01:39:19,246 Given them all drugged onions. 1443 01:39:20,456 --> 01:39:23,375 Jesus Christ! Why have you drugged their onions? 1444 01:39:23,417 --> 01:39:26,670 Sit down, man. Take control. 1445 01:39:26,712 --> 01:39:29,339 Oh, give me a Valium. I'm getting the fear. 1446 01:39:29,381 --> 01:39:31,842 (Danny) You have done something to your brain. 1447 01:39:31,884 --> 01:39:33,469 You have made it high. 1448 01:39:33,510 --> 01:39:38,432 If I lay ten mils of diazepam on you, you will do something else to your brain. 1449 01:39:38,474 --> 01:39:43,479 You will make it low. Why trust one drug and not the other? 1450 01:39:43,520 --> 01:39:45,189 That's politics, innit? 1451 01:39:45,230 --> 01:39:47,191 I'm gonna eat some sugar. 1452 01:39:48,650 --> 01:39:51,278 I recommend you smoke some more grass. 1453 01:39:51,320 --> 01:39:53,405 No way. No fucking way. 1454 01:39:54,448 --> 01:39:57,743 That is an unfortunate political decision, 1455 01:39:57,784 --> 01:39:59,995 reflecting these times. 1456 01:40:07,169 --> 01:40:09,213 What are you talking about, Danny? 1457 01:40:09,254 --> 01:40:12,508 Politics, man. If you're hanging onto a rising balloon, 1458 01:40:12,549 --> 01:40:15,135 you're presented with a difficult decision. 1459 01:40:15,177 --> 01:40:17,471 Let go before it's too late? 1460 01:40:17,513 --> 01:40:19,598 Or hang on and keep getting higher? 1461 01:40:19,640 --> 01:40:24,144 Posing the question, how long can you keep a grip on the rope? 1462 01:40:26,313 --> 01:40:29,233 They're selling hippie wigs in Woolworths, man. 1463 01:40:30,400 --> 01:40:34,905 The greatest decade in the history of mankind is over. 1464 01:40:36,657 --> 01:40:41,286 And as Presuming Ed here has so consistently pointed out, 1465 01:40:42,246 --> 01:40:45,123 we have failed to paint it black. 1466 01:41:34,631 --> 01:41:37,092 My dad will pick up the boxes in the week. 1467 01:41:38,093 --> 01:41:41,013 And he's gonna do something about the car. 1468 01:41:42,389 --> 01:41:46,435 - Well, I'm off now, then. - Already? But I've got us a bottle open. 1469 01:41:48,895 --> 01:41:52,441 I confiscated it from Monty's supplies. 1470 01:41:52,482 --> 01:41:55,068 '53 Margaux, best of the century. 1471 01:41:56,987 --> 01:41:59,197 I'm sure he wouldn't resent us a parting drink. 1472 01:41:59,239 --> 01:42:02,951 I can't, Withnail. I've got to walk to the station. I'll be late. 1473 01:42:02,993 --> 01:42:06,955 - There's always time for a drink. - No. I don't have the time. 1474 01:42:08,457 --> 01:42:12,210 All right. I'll walk with you through the park. 1475 01:42:14,046 --> 01:42:16,298 We can drink it on the way. 1476 01:42:18,967 --> 01:42:21,053 (Thunder rumbling) 1477 01:42:24,389 --> 01:42:26,391 No, no more, thank you. 1478 01:42:27,225 --> 01:42:29,728 Listen, Withnail. It's a stinker, why don't you go back? 1479 01:42:29,770 --> 01:42:35,275 - Because I wanna walk you to the station. - Well, don't. Please don't. 1480 01:42:35,317 --> 01:42:37,402 I really don't want you to. 1481 01:42:46,495 --> 01:42:48,789 I shall miss you, Withnail. 1482 01:42:49,498 --> 01:42:52,292 I shall miss you, too. 1483 01:42:52,334 --> 01:42:54,711 - Chin-chin. (Thunder crashes) 1484 01:43:12,938 --> 01:43:16,525 "I have of late - but wherefore I know not - 1485 01:43:16,566 --> 01:43:18,735 "lost all my mirth. 1486 01:43:19,736 --> 01:43:24,032 "And indeed, it goes so heavily with my disposition 1487 01:43:24,074 --> 01:43:26,200 "that this goodly frame, the earth, 1488 01:43:26,201 --> 01:43:30,747 "seems to me a sterile promontory. 1489 01:43:33,291 --> 01:43:36,962 "It's the most excellent canopy, the air. 1490 01:43:37,003 --> 01:43:41,341 "Look you, this brave o'erhanging firmament, 1491 01:43:41,383 --> 01:43:45,387 "this majestical roof fretted with golden fire, 1492 01:43:45,429 --> 01:43:47,848 "why, it appeareth nothing to me 1493 01:43:47,889 --> 01:43:51,977 "but a foul and pestilent congregation of vapours. 1494 01:43:53,270 --> 01:43:55,564 "What a piece of work is a man! 1495 01:43:55,605 --> 01:43:58,024 "How noble in reason! 1496 01:43:58,066 --> 01:44:00,986 "How infinite in faculties! 1497 01:44:01,027 --> 01:44:03,488 "How like an angel in apprehension! 1498 01:44:03,530 --> 01:44:06,032 "How like a God! 1499 01:44:06,074 --> 01:44:08,243 "The beauty of the world! 1500 01:44:08,285 --> 01:44:10,328 "The paragon of animals! 1501 01:44:11,580 --> 01:44:13,248 "And yet, to me, 1502 01:44:13,290 --> 01:44:16,501 "what is this quintessence of dust? 1503 01:44:16,543 --> 01:44:19,588 "Man delights not me, 1504 01:44:19,629 --> 01:44:22,507 "no, nor women neither. 1505 01:44:23,759 --> 01:44:25,844 "Nor women neither."