1 00:00:19,687 --> 00:00:22,356 [adventurous music playing] 2 00:00:37,739 --> 00:00:38,806 [thuds] 3 00:00:40,474 --> 00:00:42,309 [grunting] 4 00:01:33,193 --> 00:01:35,128 [grunting] 5 00:01:39,867 --> 00:01:41,703 [grunting] 6 00:02:29,951 --> 00:02:31,586 [in Athabaskan] 7 00:03:30,310 --> 00:03:31,512 [thunder breaking] 8 00:03:31,546 --> 00:03:33,581 [mule grunting] 9 00:03:57,004 --> 00:03:59,006 [birds chirping] 10 00:05:02,503 --> 00:05:04,906 [mule grunting] 11 00:05:10,111 --> 00:05:12,780 Figure I must have got off the stage road. 12 00:05:12,814 --> 00:05:14,481 Don't see where though. 13 00:05:17,450 --> 00:05:18,719 ¿Habla Español? 14 00:05:18,753 --> 00:05:20,922 I do not. 15 00:05:20,955 --> 00:05:25,425 Well, that's good. I've got very little Spanish myself. 16 00:05:25,458 --> 00:05:29,063 This place be four, five miles back, as you sit now. 17 00:05:29,096 --> 00:05:31,532 Oh. In that case, I've passed it. 18 00:05:31,566 --> 00:05:32,934 You rode right through it. 19 00:05:34,467 --> 00:05:36,504 Well, it'd be no farther east. 20 00:05:36,537 --> 00:05:38,105 I just said that it wasn't. 21 00:05:40,074 --> 00:05:42,109 You can go back how you came. 22 00:05:42,143 --> 00:05:45,613 And this time, when you get to the river, you look. 23 00:05:45,646 --> 00:05:48,448 And I will see a town right there, huh? 24 00:05:48,481 --> 00:05:50,651 And don't act like it's some damn miracle neither. 25 00:05:50,685 --> 00:05:52,587 [chuckling] 26 00:05:52,620 --> 00:05:53,486 All right. 27 00:05:54,188 --> 00:05:55,690 [grunts] 28 00:05:55,723 --> 00:05:57,424 Hey, brother, you eaten today? 29 00:05:57,457 --> 00:05:59,392 Be gone with you now. I'm not your brother. 30 00:06:07,501 --> 00:06:09,503 [flies buzzing] 31 00:06:14,075 --> 00:06:16,077 [ominous music playing] 32 00:06:40,234 --> 00:06:42,402 [flies buzzing] 33 00:06:57,718 --> 00:06:59,954 [flies buzzing] 34 00:06:59,987 --> 00:07:01,055 [sighs] 35 00:07:02,890 --> 00:07:04,926 [sad music playing] 36 00:07:06,627 --> 00:07:08,796 [flies buzzing] 37 00:07:14,602 --> 00:07:15,803 [sighs] 38 00:07:15,836 --> 00:07:16,737 [grunts] 39 00:07:16,771 --> 00:07:17,805 [flies buzzing] 40 00:08:04,852 --> 00:08:06,187 [music fades] 41 00:08:08,589 --> 00:08:10,992 [panting] 42 00:08:12,693 --> 00:08:13,961 [horse neighing] 43 00:08:33,080 --> 00:08:35,583 -James Sykes. -[gun clicks] 44 00:08:39,653 --> 00:08:43,691 [groaning, grunting] 45 00:08:43,724 --> 00:08:46,127 [groaning, grunting] 46 00:08:46,160 --> 00:08:47,995 [baby wailing] 47 00:08:51,832 --> 00:08:52,700 Get! 48 00:08:53,167 --> 00:08:54,602 Get! 49 00:08:54,635 --> 00:08:56,037 Come on. Come on. Go. 50 00:09:00,374 --> 00:09:02,977 [groaning, grunting] 51 00:09:04,278 --> 00:09:05,780 -[baby wailing] -[shushes] 52 00:09:07,882 --> 00:09:08,883 [panting] 53 00:09:09,817 --> 00:09:10,684 Get! 54 00:09:11,285 --> 00:09:12,153 Come on! 55 00:09:14,288 --> 00:09:15,156 Get up. 56 00:09:18,692 --> 00:09:19,693 [exhaling] 57 00:09:28,803 --> 00:09:32,573 [men grunting] 58 00:09:33,274 --> 00:09:34,241 Where was he? 59 00:09:36,143 --> 00:09:38,212 If he lives, you can ask him all about it. 60 00:09:56,931 --> 00:09:58,732 [horse neighs] 61 00:09:58,766 --> 00:10:01,735 Caleb, go take Gratton and find his horse. 62 00:10:01,769 --> 00:10:05,239 Nah, I'm gonna run that girl of his down. 63 00:10:05,272 --> 00:10:06,207 Hey. 64 00:10:13,380 --> 00:10:14,682 Joon, she knows. 65 00:10:15,349 --> 00:10:16,350 [Junior sighs] 66 00:10:18,919 --> 00:10:20,788 All right. All right. Get off me. 67 00:10:20,821 --> 00:10:21,755 Huh? 68 00:10:29,330 --> 00:10:30,831 But I will have my breakfast first. 69 00:10:30,865 --> 00:10:32,099 -[Mrs. Sykes grunts] -[Caleb groans] 70 00:10:34,001 --> 00:10:35,669 Hmm? 71 00:10:35,703 --> 00:10:37,371 You ain't hitting nobody no more. 72 00:10:40,841 --> 00:10:43,010 Your brother told you get that horse. 73 00:10:43,711 --> 00:10:45,079 Go on! 74 00:10:45,112 --> 00:10:47,281 Before something eats it. 75 00:10:47,314 --> 00:10:48,983 Go on in. Tend to him. 76 00:10:50,217 --> 00:10:51,986 [chuckling] 77 00:10:59,793 --> 00:11:00,761 [spits] 78 00:11:09,303 --> 00:11:10,771 [humming] 79 00:11:23,751 --> 00:11:29,223 [in Latin] ♪ Sanguis Christi, inebria me ♪ 80 00:11:29,256 --> 00:11:36,030 ♪ Aqua lateris Christi lava me ♪ 81 00:11:36,063 --> 00:11:39,099 [Desmarais] That man who held himself moral 82 00:11:39,133 --> 00:11:40,768 in years of plenty, 83 00:11:40,801 --> 00:11:44,205 he will rise in a different light. 84 00:11:44,238 --> 00:11:48,809 He will take up against his brothers... 85 00:11:48,842 --> 00:11:52,246 and they will war over the withering fruits of the land. 86 00:11:54,381 --> 00:11:55,950 [mule grunting] 87 00:11:59,887 --> 00:12:01,922 [tense music playing] 88 00:12:10,130 --> 00:12:11,999 [horse neighing] 89 00:12:19,940 --> 00:12:21,976 [horse groaning] 90 00:12:28,916 --> 00:12:31,352 [horse breathing heavily] 91 00:12:37,491 --> 00:12:38,859 [sighs] 92 00:12:43,264 --> 00:12:46,166 [horses neighing] 93 00:12:46,200 --> 00:12:47,201 [grunts] 94 00:13:00,214 --> 00:13:02,182 [horses neighing] 95 00:13:02,216 --> 00:13:06,253 [men whooping] 96 00:13:11,959 --> 00:13:12,826 [chopping] 97 00:13:17,164 --> 00:13:20,167 [playing pleasant country music on harmonica] 98 00:13:26,173 --> 00:13:29,176 [children shouting playfully] 99 00:13:32,913 --> 00:13:34,882 [harmonica continues playing] 100 00:13:48,395 --> 00:13:49,897 [blowing] 101 00:14:05,547 --> 00:14:06,947 Doesn't that look good, honey? 102 00:14:06,980 --> 00:14:08,048 Yes, Momma. 103 00:14:11,919 --> 00:14:15,923 -[country dance music playing] -[lively chatter, laughter] 104 00:14:21,395 --> 00:14:25,933 Water'll will rise up through soil. It does. 105 00:14:25,966 --> 00:14:28,035 -Like oil through a wick. -[man] Mmm. 106 00:14:28,068 --> 00:14:29,069 Joseph! 107 00:14:33,006 --> 00:14:34,942 That's why you gotta break the soil up 108 00:14:34,975 --> 00:14:37,344 and let the water out... for it to fall back as rain. 109 00:14:37,378 --> 00:14:38,613 [young man stammers] No. That's a... 110 00:14:40,648 --> 00:14:42,216 That's a fallacy. 111 00:14:42,249 --> 00:14:46,086 No, sir. Rain always follows the plow, son. 112 00:14:46,120 --> 00:14:47,154 But it doesn't. 113 00:14:47,187 --> 00:14:49,289 It certainly does. 114 00:14:49,323 --> 00:14:50,924 Rain follows the plow. 115 00:14:55,697 --> 00:14:57,931 [band continues playing country dance music] 116 00:14:57,965 --> 00:15:00,033 [lively chatter, laughter] 117 00:15:17,284 --> 00:15:20,254 [band playing slow country music] 118 00:15:33,200 --> 00:15:35,035 -Think they'll notice? -Oh yeah. 119 00:15:37,237 --> 00:15:39,339 Come on. Your father's no good at this. 120 00:15:40,675 --> 00:15:41,543 No. 121 00:15:42,409 --> 00:15:44,445 Really, Nat? No? 122 00:15:44,478 --> 00:15:45,713 No. 123 00:15:45,747 --> 00:15:47,549 Mrs. Kittredge? 124 00:15:47,582 --> 00:15:49,349 Thank you, Tom. 125 00:15:49,383 --> 00:15:51,485 You see this? A gentleman. 126 00:16:00,260 --> 00:16:02,262 Careful! It's loaded. 127 00:16:02,296 --> 00:16:04,264 [scoffs] Careful! 128 00:16:04,298 --> 00:16:06,601 Maybe you all better watch out. Huh? 129 00:16:06,634 --> 00:16:07,535 Hup! Hup! Hup! 130 00:16:09,136 --> 00:16:10,003 Watch it! 131 00:16:12,640 --> 00:16:13,974 Nat, they're going. 132 00:16:16,477 --> 00:16:17,444 [vocalizes gunshot] 133 00:16:18,412 --> 00:16:19,781 [laughs] 134 00:16:19,814 --> 00:16:21,616 Nat? They said come on. 135 00:16:29,423 --> 00:16:31,492 -That wasn't nice. -Shut up. 136 00:16:32,392 --> 00:16:35,028 What? Don't say that. 137 00:16:36,698 --> 00:16:39,767 [grunts] Nat! Don't talk like that. 138 00:16:41,636 --> 00:16:43,505 -[crickets chirping] -[lamps squeaking] 139 00:16:50,077 --> 00:16:52,145 [panting, giggling] 140 00:16:53,380 --> 00:16:55,550 -Wasn't so bad, right? -[giggles] 141 00:16:55,583 --> 00:16:58,352 You were dancing! I saw you. Didn't I, Fran? 142 00:16:58,385 --> 00:16:59,687 Well, I held Dr. Bowman up 143 00:16:59,721 --> 00:17:01,188 till somebody found him a chair. 144 00:17:01,221 --> 00:17:03,390 If you can call that dancing. 145 00:17:03,423 --> 00:17:06,794 You know, the one man I did ask turned me right down. 146 00:17:06,828 --> 00:17:09,263 Oh, it's true. I could have cried. 147 00:17:09,296 --> 00:17:11,498 Well, what fool would turn you down? 148 00:17:11,533 --> 00:17:15,068 I won't say, but he's following you right now 149 00:17:15,102 --> 00:17:16,538 with his rifle, James. 150 00:17:18,238 --> 00:17:20,542 Wouldn't you dance with your mother? 151 00:17:20,575 --> 00:17:22,075 Won't dance with anybody. 152 00:17:22,109 --> 00:17:24,444 Nat, you're a wonderful dancer. 153 00:17:24,478 --> 00:17:26,548 Boy looks an idiot dancing with his mother. 154 00:17:27,381 --> 00:17:29,551 I was dancing. 155 00:17:29,584 --> 00:17:31,485 [Frances chuckling] 156 00:17:31,519 --> 00:17:33,153 I danced, Daddy. 157 00:17:33,186 --> 00:17:35,289 Yeah, you were the belle of the ball. 158 00:17:38,593 --> 00:17:39,727 [James grunts] 159 00:17:40,528 --> 00:17:41,663 [James chuckles] 160 00:17:43,130 --> 00:17:45,432 [ominous music playing] 161 00:18:03,918 --> 00:18:06,486 [soft piano music playing] 162 00:18:09,456 --> 00:18:11,458 [children's laughter echoing] 163 00:18:13,293 --> 00:18:16,764 [Elizabeth humming country dance music] 164 00:18:25,540 --> 00:18:26,708 [grass rustling] 165 00:18:30,310 --> 00:18:31,178 [gasps] 166 00:18:46,293 --> 00:18:48,195 -[gasping] -[floorboard thudding] 167 00:18:50,798 --> 00:18:51,799 Nat. 168 00:18:55,503 --> 00:18:57,237 What? 169 00:18:57,270 --> 00:18:59,272 -[Elizabeth gasping] -[sniffs] 170 00:19:04,378 --> 00:19:06,714 -Music stopped. -[gunshot in distance] 171 00:19:06,748 --> 00:19:08,549 Someone's in the yard. 172 00:19:08,583 --> 00:19:09,951 -[gasps] -[gunshot in distance] 173 00:19:09,984 --> 00:19:11,686 Someone's in the yard. Someone's in the... 174 00:19:11,719 --> 00:19:14,622 -[gunfire in distance] -[tense music playing] 175 00:19:14,656 --> 00:19:15,790 Shh. 176 00:19:15,823 --> 00:19:17,391 [panting] 177 00:19:18,392 --> 00:19:19,761 We're all right. 178 00:19:19,794 --> 00:19:21,294 -[gunfire in distance] -[screaming in distance] 179 00:19:21,328 --> 00:19:22,396 [Frances] Lizzie? 180 00:19:23,598 --> 00:19:25,733 Nat. It's okay. 181 00:19:25,767 --> 00:19:26,768 We're all right. 182 00:19:28,670 --> 00:19:29,671 Nat. [snaps fingers] 183 00:19:35,610 --> 00:19:37,679 In the, uh... the cupboard. 184 00:19:37,712 --> 00:19:40,180 Caps and shot for that one. 185 00:19:41,849 --> 00:19:44,351 Nat. Right there, son. 186 00:19:46,654 --> 00:19:47,789 [gasping] 187 00:19:48,623 --> 00:19:50,958 [thudding on roof] 188 00:19:52,794 --> 00:19:54,294 -Mom! -[rustling] 189 00:19:54,327 --> 00:19:55,530 [gasps] 190 00:19:55,563 --> 00:19:59,299 [gunfire continuing in distance] 191 00:20:01,468 --> 00:20:02,904 It's gonna be all right, honey. 192 00:20:02,937 --> 00:20:04,972 I just want you to stay down here low. 193 00:20:05,006 --> 00:20:07,340 All right? Don't be afraid. 194 00:20:09,711 --> 00:20:11,713 -[Native Americans whooping] -[screams] 195 00:20:14,381 --> 00:20:16,718 -[groans] -[Native Americans whooping] 196 00:20:21,856 --> 00:20:23,490 -[arrows whoosh] -[groaning] 197 00:20:24,826 --> 00:20:27,294 Get ahold of it! Look out! 198 00:20:30,765 --> 00:20:32,600 [baby wailing] 199 00:20:32,633 --> 00:20:34,569 No! No! 200 00:20:37,337 --> 00:20:38,573 -[whooping] -[groans] 201 00:20:41,542 --> 00:20:42,710 [grunting] 202 00:20:42,744 --> 00:20:44,579 -[horses neighing] -[both grunting] 203 00:20:45,847 --> 00:20:47,882 [Native Americans whooping] 204 00:20:47,915 --> 00:20:49,050 [man gasping] 205 00:20:49,083 --> 00:20:53,020 [men grunting] 206 00:20:56,090 --> 00:20:57,525 -[wailing] -Please! 207 00:21:01,763 --> 00:21:02,864 [horses neighing] 208 00:21:09,469 --> 00:21:10,772 [Native Americans whooping] 209 00:21:11,371 --> 00:21:12,039 [groans] 210 00:21:13,074 --> 00:21:14,909 [gunfire in distance] 211 00:21:16,778 --> 00:21:18,012 [baby crying] 212 00:21:20,014 --> 00:21:21,414 Come on. Come on. 213 00:21:21,448 --> 00:21:23,851 [gunfire in distance] 214 00:21:30,024 --> 00:21:31,358 [slaps] 215 00:21:31,391 --> 00:21:32,359 -What are you doing? -Jesus! 216 00:21:32,392 --> 00:21:33,694 Get rid of that. 217 00:21:33,728 --> 00:21:34,695 What? 218 00:21:34,729 --> 00:21:36,030 [baby crying] 219 00:21:36,063 --> 00:21:39,867 Nah, I ain't sitting here while they... 220 00:21:39,901 --> 00:21:42,670 If you don't like it, Malcolm, don't watch, 221 00:21:42,703 --> 00:21:44,005 but you ain't giving us up with this. 222 00:21:50,778 --> 00:21:53,413 [groaning] 223 00:21:56,951 --> 00:21:58,085 [breathing heavily] 224 00:22:16,504 --> 00:22:18,539 [Native Americans whooping] 225 00:22:21,474 --> 00:22:23,744 [gunfire in distance] 226 00:22:23,778 --> 00:22:24,912 -[gunshot] -[groans] 227 00:22:25,847 --> 00:22:27,414 [groans] 228 00:22:27,447 --> 00:22:29,584 [groaning] 229 00:22:34,555 --> 00:22:36,090 -[banging on door] -[gasps] 230 00:22:36,123 --> 00:22:38,425 James! James! 231 00:22:38,458 --> 00:22:39,861 [James shouting] 232 00:22:39,894 --> 00:22:41,896 James, it's Bill Landry and a couple others. 233 00:22:44,999 --> 00:22:46,834 [groaning] 234 00:22:46,868 --> 00:22:49,770 All right. Careful. Put him down easy. 235 00:22:49,804 --> 00:22:51,072 Here we go. Bring him down. 236 00:22:51,105 --> 00:22:53,507 Ma'am, you keep any water up here? 237 00:22:53,541 --> 00:22:54,742 We do. We... 238 00:22:54,775 --> 00:22:56,510 Wet some rugs and some blankets. 239 00:22:56,544 --> 00:22:57,979 Make it quick, your roof's about to go. 240 00:23:00,181 --> 00:23:01,716 [women grunting] 241 00:23:05,853 --> 00:23:07,487 -[hissing] -[coughing] 242 00:23:07,521 --> 00:23:09,657 We can nail this shut as soon as they're done 243 00:23:09,690 --> 00:23:11,859 putting up the blankets and our man comes down. 244 00:23:11,893 --> 00:23:13,060 There's no one else coming? 245 00:23:14,061 --> 00:23:15,495 [sighs] 246 00:23:15,529 --> 00:23:16,998 There's no one else coming? 247 00:23:17,031 --> 00:23:19,800 -[Joseph] Oh, there's plenty. -[rifle cocks] 248 00:23:19,834 --> 00:23:21,502 Just none you want to let in. 249 00:23:22,904 --> 00:23:26,107 No, no. You stay up. You stay up. Come on. 250 00:23:26,140 --> 00:23:28,175 Your boy's watching. 251 00:23:28,209 --> 00:23:29,977 [gunfire in distance] 252 00:23:30,011 --> 00:23:32,847 You just watch, son. We'll get through this. 253 00:23:32,880 --> 00:23:34,849 [horses neighing] 254 00:23:40,655 --> 00:23:42,657 [horses neighing in distance] 255 00:23:57,905 --> 00:24:00,908 [intense music playing] 256 00:24:04,879 --> 00:24:07,181 [Native Americans whooping] 257 00:24:07,214 --> 00:24:08,683 [grunting] 258 00:24:17,158 --> 00:24:18,159 [grunting] 259 00:24:21,062 --> 00:24:22,964 [Native Americans whooping] 260 00:24:34,241 --> 00:24:35,676 [grunting] 261 00:24:45,052 --> 00:24:46,020 [grunts] 262 00:25:00,034 --> 00:25:01,669 [grunting] 263 00:25:17,818 --> 00:25:18,919 Oh, thank you. 264 00:25:20,855 --> 00:25:21,889 Put them right here. 265 00:25:24,258 --> 00:25:25,893 -Okay, there you go. -Oops. 266 00:25:26,694 --> 00:25:27,928 It's okay, honey. 267 00:25:27,962 --> 00:25:29,330 -I can get it. -It doesn't matter. 268 00:25:29,363 --> 00:25:30,297 -No, I can get it. But-- -Just leave it, honey. 269 00:25:32,133 --> 00:25:33,334 [groans] 270 00:25:33,367 --> 00:25:35,836 -[thudding on roof] -[women gasping] 271 00:25:41,776 --> 00:25:42,743 [women shriek] 272 00:25:45,312 --> 00:25:47,548 [straining] Get him off... me. 273 00:25:49,383 --> 00:25:50,718 Get him off me! 274 00:25:53,054 --> 00:25:55,122 -[gasping] -[shrieks] 275 00:25:55,156 --> 00:25:57,258 [gunfire] 276 00:25:57,291 --> 00:25:58,292 [James] Nat! Nat! 277 00:26:02,329 --> 00:26:05,866 Hey! Fran, come here. Get them out of here. 278 00:26:06,267 --> 00:26:07,935 Now! 279 00:26:07,968 --> 00:26:09,003 Nat, come here! 280 00:26:09,036 --> 00:26:10,004 [Frances] Nat! 281 00:26:10,037 --> 00:26:11,705 Go, go, go! 282 00:26:11,739 --> 00:26:13,674 [gunfire] 283 00:26:18,979 --> 00:26:19,947 Daddy? 284 00:26:19,980 --> 00:26:22,316 Come on. Come on! Come on! 285 00:26:22,349 --> 00:26:23,284 [gunshot] 286 00:26:23,317 --> 00:26:24,251 In there, now! 287 00:26:25,386 --> 00:26:27,054 [both grunting] 288 00:26:27,088 --> 00:26:28,055 Get in there. 289 00:26:28,089 --> 00:26:30,024 [thudding] 290 00:26:32,893 --> 00:26:33,994 [gasps] 291 00:26:34,028 --> 00:26:35,663 [gasping] 292 00:26:35,696 --> 00:26:37,064 Thank you. 293 00:26:37,098 --> 00:26:38,065 Here you go, Momma. 294 00:26:38,099 --> 00:26:39,700 Okay, Nat, come. Nat. 295 00:26:39,733 --> 00:26:40,935 -Nat. -It's all right. 296 00:26:42,303 --> 00:26:43,938 I'm gonna be with dad. 297 00:26:43,971 --> 00:26:46,273 No. No. No! Nathaniel! 298 00:26:46,307 --> 00:26:49,243 -[coughing] Nathaniel! No! -[grunts] 299 00:26:49,276 --> 00:26:51,245 [thuds] 300 00:26:51,278 --> 00:26:53,114 -[coughing] -[Elizabeth] Momma? 301 00:26:53,147 --> 00:26:55,683 -[thudding] -[Native Americans whooping] 302 00:26:59,286 --> 00:27:00,955 [rustling] 303 00:27:04,325 --> 00:27:05,793 -[grunting] -[glass shattering] 304 00:27:08,863 --> 00:27:09,797 [gunshots] 305 00:27:10,931 --> 00:27:12,333 Stay right behind me. Okay? 306 00:27:14,034 --> 00:27:14,935 Come on. 307 00:27:14,969 --> 00:27:16,370 [panting] 308 00:27:17,838 --> 00:27:20,341 Oh, God. Oh, God. 309 00:27:26,947 --> 00:27:29,083 Oh, God. 310 00:27:29,116 --> 00:27:31,352 -Momma? I can't breathe. -Oh, God. 311 00:27:31,385 --> 00:27:33,154 -[coughing] -[panting] 312 00:27:33,187 --> 00:27:34,421 I can't breathe. 313 00:27:34,455 --> 00:27:36,824 [panting] 314 00:27:41,929 --> 00:27:43,063 [grunts] 315 00:27:43,097 --> 00:27:45,166 [crying] Stop. Stop. 316 00:27:45,199 --> 00:27:46,333 Stop! It's gonna come down. 317 00:27:46,367 --> 00:27:47,868 -[wood breaks] -[grunts] 318 00:27:48,903 --> 00:27:51,038 [panting] 319 00:27:51,071 --> 00:27:53,774 Okay, back up. Back up. 320 00:27:53,807 --> 00:27:56,777 You have to trust me, honey. Okay? 321 00:27:56,810 --> 00:27:57,678 Okay. 322 00:28:01,982 --> 00:28:03,284 [grunting] 323 00:28:11,926 --> 00:28:12,793 [grunts] 324 00:28:13,994 --> 00:28:15,796 [panting] 325 00:28:18,533 --> 00:28:19,433 [grunting] 326 00:28:19,466 --> 00:28:20,367 [coughing] 327 00:28:21,402 --> 00:28:22,870 [coughing] 328 00:28:22,903 --> 00:28:23,871 [blowing] 329 00:28:27,141 --> 00:28:28,809 -Stop it. Stop. -[grunting] 330 00:28:32,179 --> 00:28:33,113 [grunting] 331 00:28:33,948 --> 00:28:35,182 [sobbing] 332 00:28:35,216 --> 00:28:37,184 [somber music playing] 333 00:28:45,459 --> 00:28:48,028 [Frances] Come on. Come on. 334 00:28:48,062 --> 00:28:49,997 Come on. [grunts] 335 00:28:53,033 --> 00:28:55,069 [grunting] 336 00:28:56,237 --> 00:28:57,171 [shouts] 337 00:28:59,507 --> 00:29:00,474 [grunting] 338 00:29:08,916 --> 00:29:10,351 [gasping] 339 00:29:11,252 --> 00:29:12,886 [sighing] 340 00:29:17,559 --> 00:29:19,360 [gunfire in distance] 341 00:29:23,197 --> 00:29:24,898 Ma's got Lizzie. 342 00:29:24,932 --> 00:29:26,433 [Joseph coughing] 343 00:29:26,467 --> 00:29:29,069 I said I'd stay out here with you. 344 00:29:29,103 --> 00:29:31,472 [sentimental music playing] 345 00:29:35,075 --> 00:29:37,378 [footsteps] 346 00:29:37,411 --> 00:29:40,080 -[breathing] -[Elizabeth coughing] 347 00:29:49,557 --> 00:29:51,258 [breathing heavily] 348 00:29:51,292 --> 00:29:52,092 I'm sorry. 349 00:29:55,229 --> 00:29:57,798 I'm sorry I waved that gun at Lizzie. 350 00:30:01,435 --> 00:30:02,537 [muffled breathing] 351 00:30:04,938 --> 00:30:06,240 Good girl. 352 00:30:06,273 --> 00:30:08,475 Breathe, baby. Breathe, baby. 353 00:30:10,244 --> 00:30:12,146 Okay, my turn now, baby. 354 00:30:12,179 --> 00:30:13,080 [gasps] 355 00:30:13,113 --> 00:30:14,381 [breathing] 356 00:30:17,284 --> 00:30:18,952 [Native Americans whooping in distance] 357 00:30:21,221 --> 00:30:23,324 [Joseph] Well, I'll be god-damned. 358 00:30:25,092 --> 00:30:26,126 Are they leaving? 359 00:30:28,262 --> 00:30:29,897 Didn't think they were that many. 360 00:30:31,533 --> 00:30:33,267 [gunfire in distance] 361 00:30:34,168 --> 00:30:35,202 [gasping] 362 00:30:40,608 --> 00:30:41,942 [breathing heavily] 363 00:30:43,110 --> 00:30:44,144 You ready, son? 364 00:30:44,178 --> 00:30:45,979 [panting] 365 00:30:48,949 --> 00:30:50,050 I think so, Daddy. 366 00:30:52,286 --> 00:30:54,421 Now, I'm gonna turn the light out, baby. 367 00:30:54,455 --> 00:30:56,591 -No! No! No. Momma, please. -Yes, you have to trust me. 368 00:30:56,624 --> 00:30:58,660 -Shh. You have to trust me. -[sobbing] 369 00:30:58,693 --> 00:31:01,228 You have to trust me. You have to trust me. 370 00:31:04,566 --> 00:31:07,134 [sentimental music playing] 371 00:31:07,167 --> 00:31:08,168 [groans] 372 00:31:11,506 --> 00:31:12,373 [groans] 373 00:31:13,006 --> 00:31:14,007 [groans] 374 00:31:22,383 --> 00:31:25,018 [woman] God prepare us to table before me 375 00:31:25,052 --> 00:31:27,221 in the presence of thy enemies. 376 00:31:27,254 --> 00:31:30,457 Thou anoint us my head with oil... 377 00:31:30,491 --> 00:31:33,227 -my cup runneth over. -[Native Americans whooping] 378 00:31:39,133 --> 00:31:40,501 Close your eyes. [sniffles] 379 00:31:42,136 --> 00:31:43,170 [sparking] 380 00:32:02,256 --> 00:32:04,191 [sentimental music continuing] 381 00:32:21,643 --> 00:32:23,578 [inaudible] 382 00:32:32,219 --> 00:32:34,388 [sentimental music continuing] 383 00:32:46,333 --> 00:32:47,434 [horse neighing] 384 00:33:08,723 --> 00:33:10,224 Rider coming in! 385 00:33:17,164 --> 00:33:18,733 [somber music playing] 386 00:33:25,305 --> 00:33:27,274 [chickens clucking] 387 00:33:38,318 --> 00:33:40,254 [chickens clucking] 388 00:33:45,225 --> 00:33:47,529 [somber music continuing] 389 00:34:30,203 --> 00:34:31,471 [woman speaks Athabaskan] 390 00:35:09,777 --> 00:35:13,246 [horses neighing] 391 00:35:39,741 --> 00:35:40,775 Everybody, hold. 392 00:35:40,808 --> 00:35:42,409 [soldier] You heard him. Hold! 393 00:35:46,648 --> 00:35:47,815 All right, Sergeant, fall them out. 394 00:35:47,849 --> 00:35:49,316 Report back to me in an hour. 395 00:35:49,349 --> 00:35:50,350 Yes, sir. 396 00:35:51,251 --> 00:35:52,252 Fall out. 397 00:35:58,492 --> 00:35:59,459 He's all right. 398 00:36:03,598 --> 00:36:05,700 Mr. Chavez, try looking out there. 399 00:36:09,369 --> 00:36:10,772 God love the Apache boys 400 00:36:10,805 --> 00:36:12,674 for leaving you some honest work. 401 00:36:12,707 --> 00:36:15,275 You two, up on that rise. Let 'em have a look at ya. 402 00:36:15,308 --> 00:36:17,512 The rest of you, leave your firearms aboard. 403 00:36:17,545 --> 00:36:19,681 You mightn't know one end of a rifle from the other, 404 00:36:19,714 --> 00:36:22,416 but you're all ye hell on a spade as I ought to know. 405 00:36:22,449 --> 00:36:24,184 Go on out there. Let's start digging. 406 00:36:44,739 --> 00:36:45,940 What is this? 407 00:36:47,441 --> 00:36:49,677 Apache, sir. 408 00:36:49,711 --> 00:36:51,846 Apt to have been White Mountain. 409 00:36:51,879 --> 00:36:52,880 I mean you. 410 00:36:53,881 --> 00:36:55,415 What are you doing here? 411 00:36:57,819 --> 00:36:59,620 It's where we live, sir. 412 00:37:01,288 --> 00:37:02,489 No, it isn't. 413 00:37:03,925 --> 00:37:05,860 You might have stopped here, but that's it. 414 00:37:08,529 --> 00:37:09,864 The only ones staying here are them. 415 00:37:11,632 --> 00:37:12,533 [soldier] Sir? 416 00:37:21,809 --> 00:37:23,010 [scoffs] 417 00:37:23,044 --> 00:37:24,612 You all the first settlement? 418 00:37:24,645 --> 00:37:25,713 No, sir. 419 00:37:26,781 --> 00:37:27,849 I take it they were. 420 00:37:34,689 --> 00:37:35,690 Who's that? 421 00:37:38,593 --> 00:37:39,894 Don't know. 422 00:37:39,927 --> 00:37:41,896 Got here too late to ask. 423 00:37:41,929 --> 00:37:44,799 Apaches might know something about it. 424 00:37:44,832 --> 00:37:46,768 You can ask them. 425 00:37:46,801 --> 00:37:48,536 So that's what you found when you got here? 426 00:37:48,569 --> 00:37:49,637 Was those graves? 427 00:37:50,705 --> 00:37:52,472 Yes, sir. 428 00:37:52,507 --> 00:37:54,942 And you wouldn't take that as some kind of sign? 429 00:37:55,843 --> 00:37:58,045 Sure, we did. 430 00:37:58,079 --> 00:37:59,814 Sign to build on this side of the river. 431 00:37:59,847 --> 00:38:00,948 [sniffles] 432 00:38:02,482 --> 00:38:04,417 How's that working out for you? 433 00:38:12,727 --> 00:38:16,030 [in Athabaskan] 434 00:42:14,702 --> 00:42:15,736 [blows] 435 00:42:18,005 --> 00:42:18,939 [blows] 436 00:42:20,841 --> 00:42:22,109 Mr. Ganz? 437 00:42:24,879 --> 00:42:25,946 Son? 438 00:42:27,148 --> 00:42:28,682 It appears your ma and father 439 00:42:28,716 --> 00:42:30,618 went up to their reward this morning... 440 00:42:33,120 --> 00:42:35,122 leaving us down here with the work. 441 00:42:38,392 --> 00:42:40,895 You take a moment now, if you need it, 442 00:42:40,928 --> 00:42:42,930 and when you're ready, you let me know. 443 00:42:46,667 --> 00:42:47,601 [muffled whimper] 444 00:42:47,635 --> 00:42:48,969 It's gonna be all right. 445 00:42:58,979 --> 00:43:00,915 [whimpering] 446 00:43:06,187 --> 00:43:07,088 [in Pima] 447 00:43:11,859 --> 00:43:13,094 [neighing] 448 00:43:18,866 --> 00:43:21,368 [man speaking indistinctly, grunting] 449 00:43:23,270 --> 00:43:24,638 [neighing] 450 00:43:35,850 --> 00:43:38,219 How you like this, vato? 451 00:43:41,722 --> 00:43:43,390 Some of your lady friends in there. 452 00:43:47,461 --> 00:43:49,029 You know this one here? 453 00:43:51,966 --> 00:43:53,934 [tense music playing] 454 00:44:38,179 --> 00:44:39,213 [grunts] 455 00:44:49,957 --> 00:44:51,458 [grunting] 456 00:45:11,078 --> 00:45:12,379 [Gephart] You all bought title to this land 457 00:45:12,413 --> 00:45:14,982 from Mr. Pickering, I realize. 458 00:45:15,015 --> 00:45:18,319 And I'm sorry because now you know what you bought. 459 00:45:20,354 --> 00:45:21,755 The men who hunt this land, 460 00:45:21,789 --> 00:45:22,923 they're not gonna share it with you. 461 00:45:26,093 --> 00:45:30,231 What you build, they will burn down. 462 00:45:30,264 --> 00:45:32,466 The site you chose is not one we can defend, 463 00:45:32,499 --> 00:45:35,002 as the Indigenous are well aware. 464 00:45:35,035 --> 00:45:39,106 Twenty-six miles north of here is the Camp Gallant settlement. 465 00:45:39,139 --> 00:45:42,009 You will have the protection of the United States Army. 466 00:45:45,145 --> 00:45:47,748 Get an escort to it right now, if you're ready to go. 467 00:45:51,218 --> 00:45:52,353 But that's it. 468 00:45:55,022 --> 00:45:56,190 That's your offer. 469 00:45:56,991 --> 00:45:57,958 Lieutenant? 470 00:46:02,530 --> 00:46:03,931 You got one hour. 471 00:46:07,334 --> 00:46:09,270 That house up there, sir. 472 00:46:09,303 --> 00:46:10,971 [soldier] We found something. 473 00:46:13,374 --> 00:46:14,875 [Riordan grunts] 474 00:46:14,908 --> 00:46:17,211 [soldier] Hurry up. Come on! Hurry up! 475 00:46:21,015 --> 00:46:22,850 [men grunting] 476 00:46:31,959 --> 00:46:33,394 [Frances whimpering] 477 00:46:38,165 --> 00:46:39,033 No! 478 00:46:39,433 --> 00:46:40,467 No! 479 00:46:40,501 --> 00:46:41,435 No! 480 00:46:45,205 --> 00:46:46,508 [Chavez] Leave her alone. Leave her, leave her! 481 00:46:49,644 --> 00:46:51,345 No! 482 00:46:51,378 --> 00:46:53,147 Let her do it on her own. Oh, God. 483 00:46:53,180 --> 00:46:55,015 [Elizabeth coughing] 484 00:46:57,585 --> 00:46:59,153 Hey. Hey. 485 00:47:01,989 --> 00:47:03,023 Momma? 486 00:47:03,057 --> 00:47:04,858 Just take her. Okay? 487 00:47:04,892 --> 00:47:05,893 Momma? 488 00:47:06,661 --> 00:47:07,861 Ma'am? 489 00:47:10,397 --> 00:47:11,398 Ma'am? 490 00:47:12,567 --> 00:47:13,601 Ma'am? 491 00:47:17,271 --> 00:47:18,939 Is there anyone else in there? 492 00:47:21,308 --> 00:47:23,444 Senora, anyone else? 493 00:47:24,646 --> 00:47:26,080 It was just us. 494 00:47:29,416 --> 00:47:30,851 It was just us, sir. 495 00:47:41,328 --> 00:47:43,631 [horses neighing] 496 00:47:49,970 --> 00:47:52,574 [in Athabaskan] 497 00:49:11,418 --> 00:49:13,454 [somber music playing] 498 00:49:13,487 --> 00:49:15,355 [men grunting] 499 00:49:18,058 --> 00:49:19,627 [coughing] 500 00:49:33,407 --> 00:49:35,342 [clucking] 501 00:50:36,771 --> 00:50:39,674 Good girl. 502 00:50:39,707 --> 00:50:43,711 You go stay with your ma now. We'll take good care of this. 503 00:51:17,311 --> 00:51:19,212 You'll be gone, dear. 504 00:51:20,515 --> 00:51:22,684 You'll be all right. 505 00:51:22,717 --> 00:51:24,586 It's just for a short while. 506 00:51:29,691 --> 00:51:32,225 You'll be gone the moment I let you go... 507 00:51:33,427 --> 00:51:34,328 [sniffles] 508 00:51:34,361 --> 00:51:35,863 and soon I'll be along... 509 00:51:38,298 --> 00:51:41,669 and I'll hold you again just like this, my sweet boy. 510 00:51:46,541 --> 00:51:48,442 Soon, I will. 511 00:51:48,475 --> 00:51:49,476 [sniffling] 512 00:51:51,813 --> 00:51:53,213 I promise you. 513 00:51:54,181 --> 00:51:55,382 [sobbing] 514 00:52:18,372 --> 00:52:19,641 [Sacaton speaking Athabaskan] 515 00:54:06,047 --> 00:54:07,982 [in English] What I give you? 516 00:54:10,718 --> 00:54:12,954 [in Athabaskan] 517 00:54:21,328 --> 00:54:25,867 [in English] You talk to me like my first fathers. 518 00:54:27,001 --> 00:54:30,571 You're not angry when I do it. 519 00:54:43,985 --> 00:54:46,486 I'm glad my sons know who they are. 520 00:54:51,458 --> 00:54:53,795 [assembly bugle call playing] 521 00:54:57,464 --> 00:54:58,800 [horses neighing] 522 00:55:15,950 --> 00:55:17,919 They ain't coming. 523 00:55:17,952 --> 00:55:20,121 Yeah? Well, till they enlist, 524 00:55:20,154 --> 00:55:22,355 I guess they can do what they want. 525 00:55:22,389 --> 00:55:23,724 Who are those four? 526 00:55:23,758 --> 00:55:25,793 They just showed up from over to Union. 527 00:55:25,827 --> 00:55:27,528 See if they can't help. 528 00:55:27,562 --> 00:55:28,428 Yeah? 529 00:55:29,163 --> 00:55:30,765 Help how? 530 00:55:30,798 --> 00:55:32,767 Just thought someone here might be of a mind 531 00:55:32,800 --> 00:55:34,068 to hunt Apaches, 532 00:55:34,101 --> 00:55:36,904 which, of course, they're right. 533 00:55:36,938 --> 00:55:39,640 Talk now is how they might make commerce out of it. 534 00:55:40,641 --> 00:55:42,543 And you'd go along, I guess. 535 00:55:42,577 --> 00:55:44,745 And some others. 536 00:55:44,779 --> 00:55:46,514 Scouts said they'd go, too. 537 00:55:48,415 --> 00:55:51,052 Rather chase Apaches than dig your ditches, I guess. 538 00:55:53,486 --> 00:55:54,454 [sighs] 539 00:55:59,560 --> 00:56:01,028 You'd be a better man than us, Lieutenant, 540 00:56:01,062 --> 00:56:04,065 if you can look on all this and turn around. 541 00:56:04,098 --> 00:56:05,533 [Gephart] You know, it'd be unusual 542 00:56:05,566 --> 00:56:07,001 if you were paid just to track anyone. 543 00:56:07,034 --> 00:56:08,603 Though I heard of towns taking up collections 544 00:56:08,636 --> 00:56:09,604 to pay for dead Indians. 545 00:56:11,839 --> 00:56:14,441 You think that's what they meant by "commerce"? 546 00:56:14,474 --> 00:56:16,677 Yeah? They said what you'll get? 547 00:56:16,711 --> 00:56:18,012 About a hundred each? 548 00:56:19,080 --> 00:56:20,615 About that. 549 00:56:20,648 --> 00:56:22,583 But that'd be just for the men though. 550 00:56:22,617 --> 00:56:24,151 Because if you bring in a woman's scalp 551 00:56:24,185 --> 00:56:26,087 or a child, then it'd be, what? 552 00:56:26,120 --> 00:56:27,688 Somewhat less, I bet. 553 00:56:27,722 --> 00:56:30,658 [spits] Somewhat less than that. That's right. 554 00:56:30,691 --> 00:56:34,061 Yeah. 'Course a Pima's got the long hair like an Apache. 555 00:56:34,762 --> 00:56:35,796 They do. 556 00:56:35,830 --> 00:56:37,832 So has the Hopi and the Yuma. 557 00:56:37,865 --> 00:56:40,400 Heck, even the Mexicans got dark enough hair, come to that. 558 00:56:41,869 --> 00:56:45,106 You know, I don't know if I was buying scalps, 559 00:56:45,139 --> 00:56:47,208 if I could tell one from the other. 560 00:56:47,241 --> 00:56:49,810 Well, good you ain't in the market, then. 561 00:56:49,844 --> 00:56:51,779 All right, go on. No point in that. 562 00:56:53,781 --> 00:56:56,651 Look, Lieutenant, 563 00:56:56,684 --> 00:57:00,054 they all know what you make of trading in dead Injuns. 564 00:57:00,087 --> 00:57:02,623 But you said you ain't the law up here, either. 565 00:57:02,657 --> 00:57:03,958 You have to expect 566 00:57:03,991 --> 00:57:05,693 they're gonna look out for themselves. 567 00:57:05,726 --> 00:57:07,194 There's about 20-25 Apaches attacked these people, 568 00:57:07,228 --> 00:57:09,230 and a few thousand more that didn't. 569 00:57:09,263 --> 00:57:11,899 And most tolerate us, if they don't like us. 570 00:57:11,933 --> 00:57:14,835 But if we're not careful, and you give them reason, 571 00:57:14,869 --> 00:57:17,204 they'll rid this country of us in about a day's work. 572 00:57:17,238 --> 00:57:18,539 [Janney] You come along, then. 573 00:57:18,572 --> 00:57:20,207 Keep an eye on us. 574 00:57:20,241 --> 00:57:21,676 And we'll just get the bad ones. 575 00:57:23,177 --> 00:57:24,712 And if you can't, 576 00:57:24,745 --> 00:57:26,714 it isn't my fault. 577 00:57:26,747 --> 00:57:28,516 I can detail you more men. I can gather volunteers. 578 00:57:28,549 --> 00:57:30,518 Yeah, you'll be about a day behind, 579 00:57:30,551 --> 00:57:33,187 if they let you come back at all, which I doubt. 580 00:57:35,957 --> 00:57:38,559 I do appreciate the spot you're in, Lieutenant. 581 00:57:38,592 --> 00:57:41,629 But you understand why I can't wait on you. 582 00:57:41,662 --> 00:57:43,764 Just have to trust we know our business, I guess. 583 00:57:48,169 --> 00:57:50,171 [suspenseful music playing] 584 00:58:05,920 --> 00:58:07,822 [in Athabaskan] 585 00:58:20,601 --> 00:58:22,536 [man] All right, I got you. 586 00:58:22,570 --> 00:58:24,605 -You all right? -Yes, thank you. 587 00:58:43,791 --> 00:58:46,160 For senora. From Lieutenant. 588 00:58:46,193 --> 00:58:47,194 [Riordan] Mm. 589 00:59:47,254 --> 00:59:49,090 [humming] 590 00:59:51,892 --> 00:59:53,294 [clucking] 591 00:59:53,327 --> 00:59:56,597 [sighing] 592 01:00:04,371 --> 01:00:06,040 Let's go do the chickens. 593 01:00:11,078 --> 01:00:13,747 [adventurous music playing] 594 01:00:55,089 --> 01:00:56,123 Two o'clock. 595 01:00:56,157 --> 01:00:57,691 Uh-huh. 596 01:00:57,725 --> 01:00:59,226 When? 597 01:00:59,260 --> 01:01:01,762 What was it? Two? Maybe you'd better say it again. 598 01:01:01,795 --> 01:01:04,331 Yeah, that's right, but you ain't funny. 599 01:01:04,365 --> 01:01:05,933 Don't bring anyone home. 600 01:01:05,966 --> 01:01:07,334 I won't. 601 01:01:07,368 --> 01:01:10,070 Walter says you're fixed for money now, anyway. 602 01:01:10,104 --> 01:01:12,740 Yeah, that's what he thinks. 603 01:01:12,773 --> 01:01:14,808 If you can't make it home alone, honey, and on time, 604 01:01:14,842 --> 01:01:16,243 you can just keep going. 605 01:01:20,014 --> 01:01:22,016 [adventurous music continuing] 606 01:01:25,352 --> 01:01:27,288 [bell dinging] 607 01:01:42,870 --> 01:01:44,271 -Sally? -[Sally] Mm? 608 01:01:44,305 --> 01:01:46,774 Go make up six, seven, and eight. 609 01:01:46,807 --> 01:01:49,343 -[Sally] Yes, ma'am. -Now. Get a move on. 610 01:02:13,133 --> 01:02:14,536 [gasps] 611 01:02:14,569 --> 01:02:16,070 Yeah, that was me. 612 01:02:16,103 --> 01:02:18,405 Marigold, you talk to any of these men 613 01:02:18,439 --> 01:02:19,940 before I sign them in, 614 01:02:19,974 --> 01:02:21,442 and I'll hold your head under that water. 615 01:02:23,043 --> 01:02:25,813 And if you try and take any of my business 616 01:02:25,846 --> 01:02:27,414 up to Ellen's tonight, 617 01:02:27,448 --> 01:02:28,983 we'll come visit you. 618 01:02:29,016 --> 01:02:30,384 Just see if I'm kidding. 619 01:02:31,885 --> 01:02:34,822 Let's clear out these chairs. Bill? 620 01:02:34,855 --> 01:02:36,757 -[gasps] -Get up! 621 01:02:39,226 --> 01:02:41,328 I'm trying to see if we can't get Mr. Coughlin 622 01:02:41,362 --> 01:02:42,930 out of the stairwell. 623 01:02:44,465 --> 01:02:46,900 [cackling] 624 01:02:59,013 --> 01:03:00,414 [man] I've got a favor to ask you. 625 01:03:11,925 --> 01:03:14,395 You'll get this back before we pay anyone out, 626 01:03:14,428 --> 01:03:15,829 I promise you. 627 01:03:15,863 --> 01:03:18,966 Yeah. Good luck in there. 628 01:03:18,999 --> 01:03:20,234 I'm not far behind you. 629 01:03:45,593 --> 01:03:47,027 [bell dinging] 630 01:03:50,397 --> 01:03:51,832 I stay... 631 01:03:52,966 --> 01:03:54,201 I stay on by... 632 01:03:54,234 --> 01:03:55,235 [bell dinging] 633 01:03:58,339 --> 01:04:01,442 ...by contract to Fort Bridger... 634 01:04:01,475 --> 01:04:05,245 and I thought to go north and... 635 01:04:08,982 --> 01:04:09,917 Jesus. 636 01:04:11,051 --> 01:04:12,319 North and west from there. 637 01:04:15,322 --> 01:04:19,627 Though if I am needed, or if... 638 01:04:19,661 --> 01:04:24,898 or if your condition... condition holds the same, I... 639 01:04:32,072 --> 01:04:33,474 Why don't you help her? 640 01:04:35,142 --> 01:04:36,310 She ain't buying anything. 641 01:04:36,343 --> 01:04:39,279 Mary, do you want to excuse us? 642 01:04:41,649 --> 01:04:43,250 He's writing you a letter, sir? 643 01:04:43,283 --> 01:04:47,020 Yeah. It's private. He asked if I could. 644 01:04:47,054 --> 01:04:49,123 Oh. Can you, Ned? 645 01:04:50,525 --> 01:04:52,259 I do all right. 646 01:04:52,292 --> 01:04:54,428 He's not the clerk here, so you know. 647 01:04:54,461 --> 01:04:56,063 He's just standing in. 648 01:04:56,096 --> 01:04:59,099 Though I'm sure he'll take your money. 649 01:04:59,133 --> 01:05:01,669 Yes, get your spectacles on, Ned. That'll help. 650 01:05:01,703 --> 01:05:03,337 [Ned] And how'd Miss Harvey like to know 651 01:05:03,370 --> 01:05:05,406 you're lagging down here, you think? 652 01:05:05,439 --> 01:05:06,608 That's all right. 653 01:05:07,709 --> 01:05:09,677 I only came in to get the time. 654 01:05:09,711 --> 01:05:11,111 I beg you pardon, mister. 655 01:05:11,145 --> 01:05:13,313 [scoffs] Go on, Mary. 656 01:05:13,347 --> 01:05:14,982 That's short for Marigold. 657 01:05:15,983 --> 01:05:17,117 And I'd have him read back 658 01:05:17,151 --> 01:05:18,118 what he wrote when you're done. 659 01:05:25,527 --> 01:05:27,060 [bell dinging] 660 01:05:33,300 --> 01:05:35,369 -You know how to write? -Yes, sir. 661 01:05:35,402 --> 01:05:37,505 She was just funning me. 662 01:05:38,773 --> 01:05:39,973 Go ahead. 663 01:05:41,074 --> 01:05:44,111 [lively chatter] 664 01:05:51,686 --> 01:05:53,187 Whoever reads that letter is gonna think 665 01:05:53,220 --> 01:05:54,488 you're shy of brains. 666 01:05:58,358 --> 01:06:00,127 [chuckles] 667 01:06:00,160 --> 01:06:03,063 Yeah, well, between him and me, we... 668 01:06:04,198 --> 01:06:07,234 we got a good part of it. 669 01:06:07,267 --> 01:06:10,471 You know, I think it's fine, you know, you still write home 670 01:06:10,505 --> 01:06:12,105 and send money. 671 01:06:12,139 --> 01:06:15,375 I think it shows... think it shows character. 672 01:06:15,409 --> 01:06:17,745 [grunts] Yeah? 673 01:06:17,779 --> 01:06:20,314 I saw Mrs. Daly take your friends up in there. 674 01:06:21,448 --> 01:06:22,584 That where you'll stay? 675 01:06:24,351 --> 01:06:26,688 Well, her husband waters down his spirits, you know. 676 01:06:26,721 --> 01:06:28,690 Mm-hm. He calls it "Indies rum." 677 01:06:28,723 --> 01:06:30,792 He just collects out the used glasses 678 01:06:30,825 --> 01:06:32,727 and he browns them with tobacco. 679 01:06:33,728 --> 01:06:35,095 [laughs] Yeah? 680 01:06:35,128 --> 01:06:36,063 Yeah. 681 01:06:38,533 --> 01:06:41,435 And if you meet a girl called Celine, 682 01:06:41,468 --> 01:06:43,370 just know she's married... 683 01:06:43,403 --> 01:06:46,273 and her husband's probably in there watching. 684 01:06:46,306 --> 01:06:48,408 [Hayes laughing] 685 01:06:48,442 --> 01:06:49,611 And there's another that says 686 01:06:49,644 --> 01:06:51,411 she was born in Paris, France, 687 01:06:51,445 --> 01:06:53,815 but that's a trick that only works once. 688 01:06:53,848 --> 01:06:55,750 She drinks that accent off in about a minute. 689 01:06:57,417 --> 01:06:59,086 And the other, if she's being friendly, 690 01:06:59,119 --> 01:07:01,623 she's gonna ask you for "consideration." 691 01:07:01,656 --> 01:07:02,757 That means... 692 01:07:02,790 --> 01:07:03,791 I know. 693 01:07:06,761 --> 01:07:08,295 I know what it means. 694 01:07:08,328 --> 01:07:10,197 Well, it means you'll wait in line upstairs. 695 01:07:10,230 --> 01:07:12,199 [Hayes] Uh-huh. 696 01:07:12,232 --> 01:07:14,636 Yeah, well, you know, I was just gonna 697 01:07:14,669 --> 01:07:17,505 find my room and sleep. 698 01:07:18,405 --> 01:07:19,707 Good luck then. 699 01:07:19,741 --> 01:07:21,743 With that barrel-organ under you. 700 01:07:21,776 --> 01:07:23,645 [laughs] Jesus Christ. 701 01:07:28,382 --> 01:07:32,152 But, hey, if you like something quiet... 702 01:07:32,185 --> 01:07:35,088 you know, there's a nice cabin just up there. 703 01:07:35,122 --> 01:07:36,691 -Top of that trail. -Yeah? 704 01:07:36,724 --> 01:07:37,725 That one's mine. 705 01:07:37,759 --> 01:07:39,226 It ain't hers. 706 01:07:39,259 --> 01:07:41,128 Well, I didn't say I owned it, did I? 707 01:07:44,231 --> 01:07:45,733 But you come up and I'll make you 708 01:07:45,767 --> 01:07:48,636 a better dinner than Mrs. Daly. 709 01:07:48,670 --> 01:07:50,672 I mean, you can't even see all this, looking down, 710 01:07:50,705 --> 01:07:52,205 just the trees. 711 01:07:53,741 --> 01:07:56,544 No. Nah. 712 01:07:56,578 --> 01:07:58,178 Oh, what, you think I'll have you 713 01:07:58,211 --> 01:08:00,414 propose marriage to me in the morning? 714 01:08:01,849 --> 01:08:03,551 What? 715 01:08:03,585 --> 01:08:07,487 Or I'd ask you to take me away from here? To where? 716 01:08:07,522 --> 01:08:09,791 I mean, you're just going on to some other mining camp. 717 01:08:09,824 --> 01:08:11,693 It's probably worse than this. 718 01:08:11,726 --> 01:08:14,361 Yeah and I guess you don't ask for a "consideration," do you? 719 01:08:16,396 --> 01:08:18,700 Oh, you wouldn't have to. 720 01:08:18,733 --> 01:08:21,368 You might be moved to, but I wouldn't ask. 721 01:08:25,339 --> 01:08:26,373 [sighs] 722 01:08:31,646 --> 01:08:33,447 Well, I'd just like to have a drink tonight 723 01:08:33,480 --> 01:08:35,650 with someone that knows how to act. 724 01:08:35,683 --> 01:08:39,486 And maybe has something to say I don't already know. 725 01:08:39,520 --> 01:08:41,756 And I'd rather he's tall. That's what I want. 726 01:08:41,789 --> 01:08:46,728 [laughs] Well, we got one taller. 727 01:08:46,761 --> 01:08:48,195 Oh, you mean the one with the laugh? 728 01:08:49,229 --> 01:08:51,198 Mm-mm. I'm particular. 729 01:08:51,231 --> 01:08:52,366 If it's not you tonight, 730 01:08:52,399 --> 01:08:53,735 I'll just stay in with the baby. 731 01:08:56,203 --> 01:08:57,237 With the...? 732 01:08:58,673 --> 01:09:01,441 -The baby. Yeah. -[groans] 733 01:09:01,475 --> 01:09:03,578 I mean, it's just me with him tonight, but he won't mind. 734 01:09:03,611 --> 01:09:06,547 Yeah, yeah. Well, what about his father? 735 01:09:06,581 --> 01:09:07,715 -[laughs] -How... 736 01:09:07,749 --> 01:09:09,784 How would he like this? 737 01:09:09,817 --> 01:09:11,886 Well, you don't think it's my child. 738 01:09:11,919 --> 01:09:14,822 Oh, God, no. He's got a mother. 739 01:09:14,856 --> 01:09:16,223 She's just out today. 740 01:09:16,256 --> 01:09:17,859 She's got me looking after him. 741 01:09:17,892 --> 01:09:20,460 Yeah? Well, why aren't you then? 742 01:09:21,696 --> 01:09:23,463 I am. 743 01:09:23,497 --> 01:09:25,298 -Yeah. -I'm going. 744 01:09:26,601 --> 01:09:28,402 Anyway, nothing's gonna eat the kid 745 01:09:28,435 --> 01:09:29,537 if he's alone a minute. 746 01:09:31,939 --> 01:09:34,408 And he sleeps through to anything. 747 01:09:34,441 --> 01:09:35,610 I promise you that. 748 01:09:45,720 --> 01:09:47,421 So you think you'll come say hello? 749 01:09:51,324 --> 01:09:52,894 [sighs] 750 01:09:52,927 --> 01:09:55,429 And I won't have any trouble finding this place? 751 01:09:57,865 --> 01:09:59,567 Uh-uh. 752 01:09:59,600 --> 01:10:02,770 Well, it's just straight up that draw. 753 01:10:02,804 --> 01:10:05,205 Once you can't get any further, that's it. 754 01:10:05,707 --> 01:10:06,641 That's me. 755 01:10:08,509 --> 01:10:09,711 Don't make me wait. 756 01:10:16,416 --> 01:10:17,284 [chuckles] 757 01:10:18,351 --> 01:10:19,821 [sniffles, sighs] 758 01:10:41,374 --> 01:10:43,343 [insect buzzing] 759 01:10:48,716 --> 01:10:50,484 [sighs] 760 01:10:50,518 --> 01:10:52,787 [lively chatter] 761 01:10:54,555 --> 01:10:57,424 [reveille bugle call playing] 762 01:11:01,028 --> 01:11:03,263 [man shouting orders] 763 01:11:07,935 --> 01:11:08,936 Lizzie? 764 01:11:11,506 --> 01:11:12,405 Lizzie? 765 01:11:12,439 --> 01:11:13,440 [Elizabeth] Momma? 766 01:11:16,343 --> 01:11:17,344 Momma? 767 01:11:18,813 --> 01:11:19,781 Lizzie. 768 01:11:19,814 --> 01:11:20,948 [gasping] 769 01:11:23,017 --> 01:11:24,719 Honey, what are you doing? 770 01:11:24,752 --> 01:11:25,820 What are you doing? 771 01:11:25,853 --> 01:11:27,722 [gasping] 772 01:11:27,755 --> 01:11:28,990 [gasping] 773 01:11:31,058 --> 01:11:32,425 [both gasping] 774 01:11:32,459 --> 01:11:34,394 Okay. 775 01:11:34,427 --> 01:11:35,495 Okay, you're gonna put these on. 776 01:11:35,530 --> 01:11:36,764 No, Mom. No, that's where it was. 777 01:11:36,798 --> 01:11:37,765 -Put them on. -It was in my shoe. 778 01:11:37,799 --> 01:11:38,800 I shook it out. 779 01:11:50,511 --> 01:11:52,345 [grunting] 780 01:11:59,120 --> 01:12:00,988 [clattering] 781 01:12:06,060 --> 01:12:07,427 [Ellen shouts] 782 01:12:09,096 --> 01:12:10,598 About done? 783 01:12:10,631 --> 01:12:12,800 No! I don't have a single goddamn pot 784 01:12:12,834 --> 01:12:14,836 to match with a single one of my goddamn lids. 785 01:12:14,869 --> 01:12:18,706 All right. Well, it's ten past. Said we'd be gone by three. 786 01:12:19,974 --> 01:12:21,843 You talk to Mary? 787 01:12:21,876 --> 01:12:24,145 No, we're leaving. You talk to her after. 788 01:12:24,178 --> 01:12:25,980 Little skank looked me right in the eye 789 01:12:26,013 --> 01:12:27,882 and promised me. I told her two o'clock. 790 01:12:27,915 --> 01:12:29,550 [Walt] All right, well, it's not my fault. 791 01:12:29,584 --> 01:12:30,852 [Ellen] Here, honey, you play with this. 792 01:12:30,885 --> 01:12:32,854 Ell? Ellen? 793 01:12:32,887 --> 01:12:34,856 I can't miss this over some 794 01:12:34,889 --> 01:12:36,591 idiot girl wanting to make us wait. 795 01:12:36,624 --> 01:12:38,893 She brings more money in than you, Walter. 796 01:12:38,926 --> 01:12:40,761 Well... Yeah, well... 797 01:12:41,863 --> 01:12:43,531 That... 798 01:12:43,564 --> 01:12:45,733 Go then if you can't wait. You go. 799 01:12:45,766 --> 01:12:49,402 No. No. No. Ellen, I said that we would. Both of us. 800 01:12:49,436 --> 01:12:53,040 And I said that I wouldn't leave Sam alone. 801 01:12:53,074 --> 01:12:55,643 You promised me that. When have I ever done that? 802 01:12:55,676 --> 01:12:56,911 Have I ever done that? 803 01:12:56,944 --> 01:12:58,079 Have you ever seen me leave him alone? 804 01:12:58,713 --> 01:12:59,914 Never! 805 01:12:59,947 --> 01:13:01,883 Ellen. 806 01:13:01,916 --> 01:13:03,618 Honey, don't put that in your mouth. 807 01:13:03,651 --> 01:13:06,621 This is business now, and you can't say one thing 808 01:13:06,654 --> 01:13:08,522 and turn around and do something else. 809 01:13:10,992 --> 01:13:11,993 Walter... 810 01:13:14,762 --> 01:13:16,664 if these men want to buy something from you, 811 01:13:16,697 --> 01:13:17,698 they're gonna buy it. 812 01:13:17,732 --> 01:13:19,100 They ain't gonna look at me 813 01:13:19,133 --> 01:13:22,003 or whatever the hell it is you're wearing. 814 01:13:26,107 --> 01:13:29,476 All I know is we had three chickens this morning... 815 01:13:29,510 --> 01:13:31,979 and now I got one. 816 01:13:32,013 --> 01:13:33,648 And whoever the hell these men are, 817 01:13:33,681 --> 01:13:35,583 they're fixing to eat better than our family. 818 01:13:36,483 --> 01:13:37,484 Ellen. 819 01:13:39,486 --> 01:13:40,221 [Ellen sighs] 820 01:13:40,254 --> 01:13:42,489 There she is! 821 01:13:42,523 --> 01:13:44,659 When'd I tell you to get up here? Huh? 822 01:13:44,692 --> 01:13:47,662 I said we needed you an hour ago! 823 01:13:49,764 --> 01:13:51,032 What do you expect? 824 01:13:51,065 --> 01:13:53,034 You're gonna leave him alone up here? 825 01:13:53,067 --> 01:13:55,603 Mary, goddamn it. He's two years old. 826 01:13:56,503 --> 01:13:57,638 [grunts] 827 01:13:58,839 --> 01:13:59,674 Jesus. 828 01:14:01,742 --> 01:14:03,945 What, are you worried that you're gonna 829 01:14:03,978 --> 01:14:06,080 get a clean spot on your reputation, 830 01:14:06,113 --> 01:14:07,848 -if you let up for one minute? -[scoffs] 831 01:14:07,882 --> 01:14:09,150 Shame on you. 832 01:14:09,183 --> 01:14:10,618 Nothing I do down there is any worse 833 01:14:10,651 --> 01:14:12,086 than you had to do before him. 834 01:14:12,119 --> 01:14:13,587 What'd you say to me? 835 01:14:13,621 --> 01:14:15,556 I'm just saying there's some ladies 836 01:14:15,589 --> 01:14:16,724 that can take that high tone with me. 837 01:14:16,757 --> 01:14:17,858 I don't know you can. 838 01:14:17,892 --> 01:14:19,627 I'll take any goddamn tone I want. 839 01:14:19,660 --> 01:14:20,895 -I'm talking about my boy! -[groans] 840 01:14:20,928 --> 01:14:24,131 You get up there! You get to him. 841 01:14:24,165 --> 01:14:25,833 You try saying that line to me again 842 01:14:25,866 --> 01:14:27,702 and you'll see how fast you are down there, 843 01:14:27,735 --> 01:14:29,837 living in a goddamned barrel. 844 01:14:29,870 --> 01:14:31,605 [Walt] All right. It's done. It's done. 845 01:14:31,639 --> 01:14:33,841 Elly, come on. Come on now. 846 01:14:33,874 --> 01:14:35,743 We're gonna talk later! That's what we're doing! 847 01:14:35,776 --> 01:14:37,244 [Walt] All right. You're gonna talk later. 848 01:14:37,278 --> 01:14:39,146 -[Ellen] Let's go. I'm ready. -[Walt] All right. 849 01:14:39,180 --> 01:14:42,817 See how fast you go down there in our good graces. 850 01:14:42,850 --> 01:14:44,518 [Walt] All right. Please, let's go. 851 01:14:44,552 --> 01:14:45,720 [Ellen] We're late, honey. 852 01:14:45,753 --> 01:14:47,088 [Walt] We are. 853 01:14:47,121 --> 01:14:49,890 I know. I don't like that yelling either. 854 01:14:49,924 --> 01:14:51,592 Come on in the house, mister. 855 01:14:52,660 --> 01:14:55,162 [both grunting] 856 01:14:55,196 --> 01:14:57,698 [both panting] 857 01:15:02,803 --> 01:15:03,904 [grunts] 858 01:15:08,275 --> 01:15:10,111 Let me just say... 859 01:15:10,144 --> 01:15:13,814 if they found even just a little placer downstream... 860 01:15:13,848 --> 01:15:15,049 they might judge from that 861 01:15:15,082 --> 01:15:16,517 that there's a deposit higher up. 862 01:15:17,284 --> 01:15:19,086 Maybe around my plot. 863 01:15:19,820 --> 01:15:21,255 Did they? 864 01:15:21,288 --> 01:15:22,990 Did they find something like that? 865 01:15:23,657 --> 01:15:25,092 [panting] 866 01:15:25,126 --> 01:15:27,194 Did you leave something for them to find, Walter? 867 01:15:28,029 --> 01:15:29,096 [panting] 868 01:15:30,164 --> 01:15:31,198 All I know... 869 01:15:31,232 --> 01:15:32,833 -Jesus. -All I... 870 01:15:34,101 --> 01:15:35,236 [panting] 871 01:15:36,871 --> 01:15:37,905 Shit. 872 01:15:38,873 --> 01:15:41,108 [pleasant music playing] 873 01:15:44,912 --> 01:15:47,181 [indistinct chatter] 874 01:15:49,817 --> 01:15:52,119 [indistinct chatter] 875 01:16:00,895 --> 01:16:02,563 [man coughing] 876 01:16:17,278 --> 01:16:18,746 [gasps] 877 01:16:29,924 --> 01:16:30,925 [soldiers] Sir. 878 01:16:34,962 --> 01:16:35,963 Ma'am. 879 01:16:38,332 --> 01:16:40,201 You get your first look at camp in daylight? 880 01:16:41,769 --> 01:16:42,770 Yes. 881 01:16:43,771 --> 01:16:45,106 Yes, it's very nice. 882 01:16:47,942 --> 01:16:49,110 Lieutenant, I haven't 883 01:16:49,143 --> 01:16:52,046 thanked you yet for taking us in. 884 01:16:52,079 --> 01:16:54,215 And really, for all that you've done. 885 01:16:57,885 --> 01:17:00,221 Elizabeth wanted to thank you herself, but I don't... 886 01:17:04,191 --> 01:17:05,926 We brushed it for you, sir. 887 01:17:12,166 --> 01:17:14,835 Well, look at that. Yeah? Thank you. 888 01:17:14,869 --> 01:17:16,270 Has the doctor seen you two? 889 01:17:17,138 --> 01:17:18,139 No, sir. 890 01:17:20,307 --> 01:17:21,876 He'd been drinking. 891 01:17:21,909 --> 01:17:22,977 Lizzie! 892 01:17:28,149 --> 01:17:29,984 [Vreeland snoring] 893 01:17:30,017 --> 01:17:31,385 [exhales] 894 01:17:49,937 --> 01:17:51,739 Sir, 895 01:17:51,772 --> 01:17:52,940 we were gonna escort them over to mess. Give Mr. Vreeland 896 01:17:52,973 --> 01:17:54,408 -a chance to-- -No, no. 897 01:17:54,441 --> 01:17:55,843 He'll clear them before they wander through camp. 898 01:17:55,876 --> 01:17:56,777 We were only going to the kitchen 899 01:17:56,810 --> 01:17:58,145 to volunteer, Lieutenant. 900 01:17:58,179 --> 01:18:00,247 -We weren't expecting any-- -[splashes] 901 01:18:00,281 --> 01:18:01,415 [Vreeland coughing] 902 01:18:14,762 --> 01:18:15,863 Ma'am. 903 01:18:15,896 --> 01:18:16,931 Miss. 904 01:18:17,998 --> 01:18:19,800 Apologies for the delay. 905 01:18:23,237 --> 01:18:24,872 Let's get you inside. 906 01:18:26,140 --> 01:18:27,174 Not at all. 907 01:18:36,317 --> 01:18:38,052 Sit you down, Mr. Gephart. 908 01:18:40,221 --> 01:18:43,057 Hear you were up there making speeches. 909 01:18:43,090 --> 01:18:45,159 Thirty mad Apaches couldn't scare these people off. 910 01:18:45,192 --> 01:18:46,493 Thought maybe you could? 911 01:18:46,528 --> 01:18:49,096 I owed it to them to try, I thought. 912 01:18:49,129 --> 01:18:51,865 The ones I saw weren't fit to live out there, sir. 913 01:18:51,899 --> 01:18:53,467 Did make it through what sounds like a long night. 914 01:18:54,501 --> 01:18:56,270 Yeah. 915 01:18:56,303 --> 01:18:58,439 And this here, where you want to detail ten more, 916 01:18:58,472 --> 01:19:00,007 ride up into the mountains? 917 01:19:00,040 --> 01:19:01,809 -I'm gonna deny that one. -Sir... 918 01:19:01,842 --> 01:19:04,912 I expect your protest. Here. 919 01:19:04,945 --> 01:19:06,447 Let's put it down in writing. 920 01:19:08,148 --> 01:19:10,818 We'll look into it, soon as I can spare the men. 921 01:19:10,851 --> 01:19:13,087 Which, as you know, right now I can't. 922 01:19:14,154 --> 01:19:16,223 Have you seen this? 923 01:19:16,257 --> 01:19:17,925 Yeah. I brought it to you. 924 01:19:17,958 --> 01:19:19,360 No, when you were up there. Have you seen this town? 925 01:19:20,562 --> 01:19:22,963 No? You should have asked. 926 01:19:22,997 --> 01:19:24,765 They would have pointed it out to you. 927 01:19:25,833 --> 01:19:27,401 He doesn't believe me. 928 01:19:27,434 --> 01:19:30,070 He thinks this comes of your drinking before noon, sir. 929 01:19:30,104 --> 01:19:31,105 Hm. 930 01:19:32,540 --> 01:19:33,907 I realize whatever was there, 931 01:19:33,941 --> 01:19:35,142 and I gather it wasn't much, 932 01:19:35,175 --> 01:19:37,077 it's all gone down in ash again. 933 01:19:37,111 --> 01:19:39,980 But the Apache haven't put a scratch on this, have they? 934 01:19:42,483 --> 01:19:44,151 You just have to stand at the river 935 01:19:44,184 --> 01:19:45,386 and you can see what the men 936 01:19:45,419 --> 01:19:46,954 and the women up there see. 937 01:19:49,923 --> 01:19:52,092 You have to bear in mind, 938 01:19:52,126 --> 01:19:54,228 they don't come out here the way we do. 939 01:19:54,261 --> 01:19:55,462 These people have been pushing 940 01:19:55,496 --> 01:19:57,131 the same wheel back home around 941 01:19:57,164 --> 01:20:00,467 and around till they can't bear another turn on it. 942 01:20:00,501 --> 01:20:03,070 That's the path they inherit... 943 01:20:03,103 --> 01:20:05,172 and if they try to change it at all, 944 01:20:05,205 --> 01:20:08,108 they have to do it by inches. 945 01:20:08,142 --> 01:20:10,444 You may recall that's what drove us across the ocean 946 01:20:10,477 --> 01:20:12,212 to this country, in the first place. 947 01:20:16,216 --> 01:20:17,552 You and I are standing guard 948 01:20:17,585 --> 01:20:20,421 on one of the last great open spaces, Trent. 949 01:20:20,454 --> 01:20:23,090 There's no army of this earth 950 01:20:23,123 --> 01:20:25,025 that's gonna stop those wagons coming... 951 01:20:25,959 --> 01:20:27,227 little as they're wanted. 952 01:20:28,663 --> 01:20:30,230 So I guess you'd like to explain that 953 01:20:30,264 --> 01:20:31,265 to the Indigenous. 954 01:20:32,132 --> 01:20:34,134 I know. 955 01:20:34,168 --> 01:20:36,437 That may be a thing that never does get explained to them. 956 01:20:38,439 --> 01:20:40,307 Now, your Apache, he thinks that if he can 957 01:20:40,341 --> 01:20:42,009 salt the earth with enough of our dead, 958 01:20:42,042 --> 01:20:44,546 that he'll stop those wagons coming. 959 01:20:44,579 --> 01:20:46,347 Spoil the place for us. 960 01:20:46,380 --> 01:20:48,449 But you study the newcomers. 961 01:20:48,482 --> 01:20:50,284 They'll look out at ever so many graves 962 01:20:50,317 --> 01:20:52,052 and it won't make the least difference... 963 01:20:53,655 --> 01:20:56,624 because all they see is this. 964 01:20:56,658 --> 01:20:58,225 The place isn't unlucky, 965 01:20:58,258 --> 01:21:01,028 it's just the poor bastard under it. 966 01:21:01,061 --> 01:21:02,930 And that's what a man will tell himself, tell his wife, 967 01:21:02,963 --> 01:21:04,532 and they'll tell their children 968 01:21:04,566 --> 01:21:06,200 that if they're tough enough, 969 01:21:06,233 --> 01:21:08,001 smart enough, and mean enough, 970 01:21:09,236 --> 01:21:11,338 all this will be theirs someday. 971 01:21:13,006 --> 01:21:15,275 That's all they'll reason in the face of fear. 972 01:21:17,044 --> 01:21:18,979 They're the ones that are gonna hold out. 973 01:21:19,614 --> 01:21:20,981 And guess what? 974 01:21:21,982 --> 01:21:23,117 Some of them will. 975 01:21:25,720 --> 01:21:27,054 Anyhow... 976 01:21:29,456 --> 01:21:31,659 for the time being, I won't commit 977 01:21:31,693 --> 01:21:33,460 a body to the field when I don't have to. 978 01:21:36,029 --> 01:21:38,432 You'll just have to count the Indians and count us, 979 01:21:38,465 --> 01:21:40,367 and you won't have to wonder at that logic. 980 01:21:43,103 --> 01:21:45,507 Now you and I have to look out for our own survival, Trent... 981 01:21:47,307 --> 01:21:50,077 and let this place do what it's done 982 01:21:50,110 --> 01:21:51,613 since time immemorial. 983 01:21:59,286 --> 01:22:01,488 And maybe this Mr. Pickering... 984 01:22:01,523 --> 01:22:03,991 will find a likelier spot to settle 985 01:22:04,024 --> 01:22:05,693 than an Apache river-crossing. 986 01:22:07,060 --> 01:22:08,996 [lively chatter] 987 01:22:11,599 --> 01:22:12,966 Did I give that young man 988 01:22:13,000 --> 01:22:15,269 something to think about, Sergeant? 989 01:22:15,302 --> 01:22:17,004 Or did I just make him angry? 990 01:22:18,005 --> 01:22:19,641 Some of both, sir, I expect. 991 01:22:20,675 --> 01:22:21,676 How's that? 992 01:22:23,410 --> 01:22:25,112 [clears throat] 993 01:22:25,145 --> 01:22:28,650 Well, these great movements that you describe, sir... 994 01:22:30,384 --> 01:22:33,120 he'd like to feel he's got a hand in 'em. 995 01:22:33,153 --> 01:22:38,292 But that's a young man's vanity, is it not? 996 01:22:38,325 --> 01:22:41,061 What'll happen here is only what's bound to happen. 997 01:22:42,129 --> 01:22:45,232 As he'll live to observe. 998 01:22:45,265 --> 01:22:47,267 You see, we don't make our history any more 999 01:22:47,301 --> 01:22:49,369 than the Apache makes his weather. 1000 01:22:50,772 --> 01:22:54,007 And what is bound to happen? In your view? 1001 01:22:56,644 --> 01:22:58,445 It's as much as you say, sir. 1002 01:22:59,681 --> 01:23:01,048 We'll muddle through, 1003 01:23:01,081 --> 01:23:03,450 while they decide things back home. 1004 01:23:03,484 --> 01:23:04,985 And when they do... 1005 01:23:05,787 --> 01:23:07,622 when that war ends... 1006 01:23:07,655 --> 01:23:08,790 and it will end, 1007 01:23:08,823 --> 01:23:11,024 whether we're one nation or two. 1008 01:23:13,828 --> 01:23:16,396 They'll all start looking west again, sir. 1009 01:23:18,432 --> 01:23:21,168 And then these open spaces you mention... 1010 01:23:22,637 --> 01:23:25,339 that the Aboriginal love so well... 1011 01:23:27,407 --> 01:23:29,511 that they say they can't live without. 1012 01:23:32,279 --> 01:23:33,313 Well, sir... 1013 01:23:35,315 --> 01:23:38,085 they'll all close up in a blink of an eye, sir. 1014 01:23:39,621 --> 01:23:42,690 That's how it ends here. 1015 01:23:42,724 --> 01:23:45,627 I believe that's how all the frontier ends. 1016 01:23:45,660 --> 01:23:48,428 And both of us dead and damned before that with any luck. 1017 01:23:50,297 --> 01:23:52,299 Aye, sir. 1018 01:23:52,332 --> 01:23:54,167 There is that consolation. 1019 01:24:07,414 --> 01:24:08,516 Oh, God. 1020 01:24:09,784 --> 01:24:11,653 Now I'm nervous. 1021 01:24:11,686 --> 01:24:15,088 Oh, no, honey. This is our day. 1022 01:24:16,490 --> 01:24:17,725 Huh. 1023 01:24:17,759 --> 01:24:18,660 Come on. 1024 01:24:21,428 --> 01:24:24,131 And don't you feel bad for these men with money, Ell... 1025 01:24:26,568 --> 01:24:28,536 'cause they don't waste a thought on us. 1026 01:24:33,206 --> 01:24:37,879 You know what Mary said about how I was, before we met. 1027 01:24:37,912 --> 01:24:39,814 -Oh, that's all right. -No. 1028 01:24:39,847 --> 01:24:41,849 She shouldn't have said that. 1029 01:24:41,883 --> 01:24:44,351 I'm sorry she said that in front of you. 1030 01:24:47,789 --> 01:24:49,624 You're a good man. 1031 01:24:49,657 --> 01:24:53,561 I see how you try and be a good man to me. I... 1032 01:24:53,595 --> 01:24:56,564 [sentimental music playing] 1033 01:24:56,598 --> 01:24:58,198 I haven't known many good men. 1034 01:25:04,639 --> 01:25:05,573 All right. 1035 01:25:06,541 --> 01:25:07,508 It's our day. 1036 01:25:08,208 --> 01:25:09,142 Hmm? 1037 01:25:11,411 --> 01:25:12,513 It's our day. 1038 01:25:18,786 --> 01:25:19,654 Hi, Mike. 1039 01:25:21,956 --> 01:25:23,357 I'd like you to meet Miss Harvey. 1040 01:25:24,391 --> 01:25:25,860 How do you do, Mike? 1041 01:25:25,893 --> 01:25:28,328 Pleasure. You need help? 1042 01:25:28,362 --> 01:25:31,633 Oh, no. We're... we're all right. 1043 01:25:31,666 --> 01:25:32,767 I got this here. 1044 01:25:33,868 --> 01:25:35,369 You hold on to that. 1045 01:25:35,402 --> 01:25:36,771 We'll let you show them yourself. 1046 01:25:40,240 --> 01:25:41,743 They here? 1047 01:25:41,776 --> 01:25:43,645 Yeah. Just taking another turn around the property. 1048 01:25:43,678 --> 01:25:44,846 All right. 1049 01:25:44,879 --> 01:25:46,346 We'll get you ready inside. 1050 01:25:55,523 --> 01:25:57,324 [fire crackling] 1051 01:25:59,527 --> 01:26:02,262 You don't know, Mike, if, uh, your friends 1052 01:26:02,295 --> 01:26:05,232 happen to find something out there, huh? 1053 01:26:05,265 --> 01:26:06,868 Maybe something I don't know? 1054 01:26:08,268 --> 01:26:09,604 They say anything like that? 1055 01:26:11,371 --> 01:26:12,439 Ask them. 1056 01:26:14,509 --> 01:26:15,777 You know, I said I'd talk to these men, 1057 01:26:15,810 --> 01:26:17,411 [laughs] and for you I'd do that. 1058 01:26:17,444 --> 01:26:21,281 But, God, 1059 01:26:21,314 --> 01:26:22,817 I get up here and I get the sense 1060 01:26:22,850 --> 01:26:25,385 that someone's making a strike here, 1061 01:26:25,419 --> 01:26:29,657 and I'm as sure of that now as ever, and it just... 1062 01:26:29,691 --> 01:26:31,224 well, it does give me second thoughts 1063 01:26:31,258 --> 01:26:32,827 about letting it all go. 1064 01:26:32,860 --> 01:26:33,928 Where are you from? 1065 01:26:35,596 --> 01:26:36,964 I know you, don't I? 1066 01:26:36,998 --> 01:26:38,432 You want to tell me where I know you from? 1067 01:26:38,465 --> 01:26:39,600 Honey, what are you doing? 1068 01:26:39,634 --> 01:26:40,568 Where is it? 1069 01:26:40,601 --> 01:26:43,236 Hey. Ell, just stop it. 1070 01:26:44,038 --> 01:26:45,873 Let him alone. Christ. 1071 01:26:45,907 --> 01:26:46,941 [scoffs] 1072 01:26:47,742 --> 01:26:49,577 [chuckles] 1073 01:26:49,610 --> 01:26:51,713 I'm sorry, Mike. I don't know what's gotten into her here. 1074 01:26:56,884 --> 01:26:58,351 Oh my... 1075 01:26:59,687 --> 01:27:00,788 My God. 1076 01:27:02,389 --> 01:27:03,457 Well... 1077 01:27:04,458 --> 01:27:07,260 as I live and breathe. 1078 01:27:08,563 --> 01:27:09,864 You see this, brother? 1079 01:27:11,032 --> 01:27:13,701 Hey, could you not do that? 1080 01:27:19,941 --> 01:27:21,943 Sorry. You must be, uh... 1081 01:27:23,443 --> 01:27:24,746 I'm Walter Childs. 1082 01:27:25,847 --> 01:27:26,714 [scoffs] 1083 01:27:30,051 --> 01:27:30,985 Uh... 1084 01:27:32,887 --> 01:27:35,422 You know, just don't mind her. Uh, she actually made us 1085 01:27:35,455 --> 01:27:37,792 -some pretty good-- -Be quiet. 1086 01:27:37,825 --> 01:27:40,427 -Walt? Come here. -[Walt] Oh, Mike, it's okay. 1087 01:27:40,460 --> 01:27:41,696 He said be quiet. 1088 01:27:42,462 --> 01:27:44,632 Yeah. Sit tight. 1089 01:27:48,736 --> 01:27:50,538 We nearly met in Bannack. 1090 01:27:54,509 --> 01:27:55,743 I believe we did. 1091 01:27:58,012 --> 01:27:59,412 And you had any number of brushes 1092 01:27:59,446 --> 01:28:00,681 since then though, I hear. 1093 01:28:02,382 --> 01:28:06,621 Seemed to find an instinct for staying ahead of us. 1094 01:28:08,556 --> 01:28:10,825 Or you got some angel over you. 1095 01:28:13,728 --> 01:28:17,532 All right, well, we'll let Ellen set the table. 1096 01:28:17,565 --> 01:28:20,101 And, here, you and I will have this. 1097 01:28:20,134 --> 01:28:21,569 I got us a very good-- 1098 01:28:21,602 --> 01:28:22,970 Walter, you interrupt my brother again 1099 01:28:23,004 --> 01:28:24,572 and I will beat you right in front of her. 1100 01:28:24,605 --> 01:28:26,339 I swear to God. I really will. 1101 01:28:29,644 --> 01:28:30,912 And her name's Lucy, you fool. 1102 01:28:30,945 --> 01:28:32,345 [Junior] Caleb. 1103 01:28:32,379 --> 01:28:33,480 Let them talk. 1104 01:28:37,618 --> 01:28:41,388 I guess you know he's not dead, our father. 1105 01:28:41,421 --> 01:28:43,958 You don't know how it was. 1106 01:28:43,991 --> 01:28:45,760 You never had to take a turn with that man. 1107 01:28:45,793 --> 01:28:47,929 Crawled some good way after you. 1108 01:28:47,962 --> 01:28:51,498 Face half-carved away and chest full of shot. 1109 01:28:51,532 --> 01:28:54,035 Like they threw blood on him out a barrel. 1110 01:28:54,068 --> 01:28:55,970 I never did tell your mother. 1111 01:28:56,003 --> 01:28:57,138 Or anybody else. 1112 01:28:57,171 --> 01:28:58,471 That should count for something. 1113 01:28:59,941 --> 01:29:00,675 It doesn't. 1114 01:29:03,644 --> 01:29:05,146 You must know we'd come for you, 1115 01:29:05,179 --> 01:29:06,614 whether he lived or not. 1116 01:29:07,114 --> 01:29:09,684 But... 1117 01:29:09,717 --> 01:29:13,087 God, I hardly thought it would take so long. [sighs] 1118 01:29:13,120 --> 01:29:14,956 I had days with no point 1119 01:29:14,989 --> 01:29:16,691 or end to any of this I could see. 1120 01:29:16,724 --> 01:29:18,659 I just wanted to burn this whole territory 1121 01:29:18,693 --> 01:29:20,695 and hope you were in it. 1122 01:29:20,728 --> 01:29:23,097 I was that sick to get home. 1123 01:29:23,130 --> 01:29:25,833 They're just gonna take her back. 1124 01:29:25,867 --> 01:29:28,035 They're just gonna take you back, honey. 1125 01:29:28,069 --> 01:29:32,506 I'll be honest with you, Mike, I don't think she makes it. 1126 01:29:32,540 --> 01:29:33,708 As much as our father would give to see her. 1127 01:29:33,741 --> 01:29:34,909 They can't have her home. 1128 01:29:34,942 --> 01:29:36,777 -Sit down and eat. -She knows that. 1129 01:29:36,811 --> 01:29:37,879 I ate. 1130 01:29:40,114 --> 01:29:44,819 See, he knows we're only after your boy, ma'am. 1131 01:29:44,852 --> 01:29:46,754 I'm sorry, but this ain't hardly to do 1132 01:29:46,787 --> 01:29:48,122 with you at all and he knows that. 1133 01:29:48,155 --> 01:29:49,489 Caleb? 1134 01:29:49,523 --> 01:29:50,825 You don't know where I left him. 1135 01:29:50,858 --> 01:29:52,425 [chuckles] 1136 01:29:52,459 --> 01:29:54,427 Well, 1137 01:29:54,461 --> 01:29:56,864 he said you got a girl tending to him, up to your own house. 1138 01:29:56,898 --> 01:29:58,699 Now I'm just thinking maybe we start there. 1139 01:29:58,733 --> 01:30:00,433 Okay, well, they're not gonna let you just take him 1140 01:30:00,467 --> 01:30:01,769 out of his goddamn bed. 1141 01:30:01,802 --> 01:30:05,539 You think anyone out here stops him, huh? 1142 01:30:05,573 --> 01:30:09,476 Stand over there and shut up until I'm done talking. 1143 01:30:09,510 --> 01:30:10,578 Do it right now. 1144 01:30:12,113 --> 01:30:13,648 -Excuse me... -Honey. 1145 01:30:13,681 --> 01:30:15,082 I got to remind you all why you're here? 1146 01:30:16,483 --> 01:30:17,417 Huh? 1147 01:30:18,886 --> 01:30:21,589 This, right here. 1148 01:30:21,622 --> 01:30:22,924 That's your title to this property. 1149 01:30:22,957 --> 01:30:23,991 Now, if you just-- 1150 01:30:24,025 --> 01:30:25,593 If you want to sit, 1151 01:30:25,626 --> 01:30:27,228 we can start to properly discuss-- 1152 01:30:27,261 --> 01:30:29,730 You still think we're talking about your damn mine? 1153 01:30:29,764 --> 01:30:30,631 Come here! 1154 01:30:33,534 --> 01:30:36,203 It's like an illness with you. Isn't it? 1155 01:30:36,237 --> 01:30:37,538 Your talking? 1156 01:30:41,008 --> 01:30:44,679 Look, look, y'all... y'all settle this, whatever it is. 1157 01:30:44,712 --> 01:30:48,649 You settle it when we're done, but she has no part in this. 1158 01:30:48,683 --> 01:30:50,785 All right? You even said. 1159 01:30:50,818 --> 01:30:51,953 All right. All right. I'm just 1160 01:30:51,986 --> 01:30:53,087 gonna let her out while we talk. 1161 01:30:53,120 --> 01:30:54,055 Come here. 1162 01:30:54,088 --> 01:30:55,790 You just stay there. 1163 01:30:55,823 --> 01:30:56,724 -[grunts] -[screams] 1164 01:30:56,757 --> 01:30:59,660 Stop it! Jesus! 1165 01:30:59,694 --> 01:31:01,696 [laughing maniacally] 1166 01:31:02,797 --> 01:31:03,798 Hey! 1167 01:31:05,833 --> 01:31:07,201 What did I tell you? 1168 01:31:07,868 --> 01:31:08,836 Hmm? 1169 01:31:12,239 --> 01:31:13,841 [laughing maniacally] 1170 01:31:15,242 --> 01:31:16,476 [sighs] 1171 01:31:18,546 --> 01:31:19,246 What? 1172 01:31:21,849 --> 01:31:23,551 Oh. 1173 01:31:23,584 --> 01:31:26,854 Oh, I think I got him with that first knock. Huh? 1174 01:31:26,887 --> 01:31:28,589 [laughing maniacally] 1175 01:31:36,263 --> 01:31:38,299 -Goddamn it. -[Junior] Jesus Christ. 1176 01:31:38,332 --> 01:31:39,800 [groans] 1177 01:31:39,834 --> 01:31:41,769 Why, you little... 1178 01:31:41,802 --> 01:31:44,005 -She'll answer... -Not to you. 1179 01:31:44,038 --> 01:31:45,139 You're done in here. 1180 01:31:46,741 --> 01:31:47,875 Hell, I am. 1181 01:31:48,809 --> 01:31:49,677 [groans] 1182 01:31:53,247 --> 01:31:54,815 Drag his ass out of here. 1183 01:31:59,253 --> 01:32:01,789 Get your... get your hands off. 1184 01:32:01,822 --> 01:32:03,557 Hands off. 1185 01:32:03,591 --> 01:32:05,793 Come here, boy. Come here. Come on. 1186 01:32:06,761 --> 01:32:08,195 [groans, coughing] 1187 01:32:08,229 --> 01:32:09,864 [Caleb panting] 1188 01:32:11,699 --> 01:32:12,967 He's done in there. 1189 01:32:13,000 --> 01:32:14,268 Get his hat and his coat. 1190 01:32:14,301 --> 01:32:17,071 I'll kill you, Joon. I swear to God. 1191 01:32:17,104 --> 01:32:20,808 Yeah? Well, first you're gonna bury him. 1192 01:32:20,841 --> 01:32:22,843 And then you're gonna ride up there and get that boy. 1193 01:32:22,877 --> 01:32:24,111 Let me see you do all that 1194 01:32:24,145 --> 01:32:25,679 before you come back here and try me. 1195 01:32:25,713 --> 01:32:27,148 I ain't goin'. 1196 01:32:27,181 --> 01:32:28,215 Yeah, but you are though. 1197 01:32:28,249 --> 01:32:29,784 [groans] 1198 01:32:34,288 --> 01:32:35,322 [groans] 1199 01:32:37,925 --> 01:32:39,860 I want you gone from my sight. 1200 01:32:44,665 --> 01:32:46,000 He does the digging. 1201 01:32:52,239 --> 01:32:53,140 -[shouts] -[thuds] 1202 01:32:54,341 --> 01:32:56,043 [sighs] 1203 01:32:56,077 --> 01:32:59,947 Yeah, there's always the chance of that with Caleb. 1204 01:32:59,980 --> 01:33:01,649 [Caleb] Give me that gun. 1205 01:33:01,682 --> 01:33:03,217 You gonna send him out like that, after that boy? 1206 01:33:05,286 --> 01:33:06,353 Like what? 1207 01:33:08,155 --> 01:33:09,156 Just... 1208 01:33:11,792 --> 01:33:13,160 Nothing. 1209 01:33:13,194 --> 01:33:16,931 [Junior] All right. You can wait outside. 1210 01:33:16,964 --> 01:33:18,365 [door creaking] 1211 01:33:22,670 --> 01:33:23,904 [door closes] 1212 01:33:27,274 --> 01:33:28,342 [sighs] 1213 01:33:29,844 --> 01:33:30,878 [shudders] 1214 01:33:30,911 --> 01:33:32,613 Oh dear God. 1215 01:33:36,984 --> 01:33:37,952 [clucking] 1216 01:33:49,830 --> 01:33:51,832 -[bell tolling] -That one. 1217 01:33:54,101 --> 01:33:55,236 [groaning] 1218 01:34:14,855 --> 01:34:16,223 You live in this whore? 1219 01:34:20,761 --> 01:34:22,163 I don't. 1220 01:34:22,196 --> 01:34:26,467 Yeah, you know I don't, if I had to ask you. 1221 01:34:26,500 --> 01:34:29,937 How do you like their idea of porches, huh? 1222 01:34:29,970 --> 01:34:31,805 Surrounded by trees and they can't find 1223 01:34:31,839 --> 01:34:33,040 Ten foot of more planks. 1224 01:34:33,073 --> 01:34:34,742 They'd rather live in this filth. 1225 01:34:34,775 --> 01:34:35,776 Well... 1226 01:34:37,044 --> 01:34:38,979 You came through working, I guess. 1227 01:34:39,013 --> 01:34:40,414 -Yeah. -Yeah? 1228 01:34:41,048 --> 01:34:42,716 What at? 1229 01:34:42,750 --> 01:34:44,318 You don't mind I'm talking to you? 1230 01:34:45,520 --> 01:34:47,321 No, man. 1231 01:34:47,354 --> 01:34:50,858 I'm here with some others. Do a trade in horses, mostly. 1232 01:34:50,891 --> 01:34:53,827 Oh, yeah, we had a bit of work around here ourselves. 1233 01:34:53,861 --> 01:34:55,196 Bit of our own work. 1234 01:34:57,464 --> 01:34:59,200 You said "mostly horses." 1235 01:35:00,134 --> 01:35:02,169 What does that mean? 1236 01:35:02,203 --> 01:35:04,004 It means you do something else. 1237 01:35:05,406 --> 01:35:06,974 I have, yeah. 1238 01:35:07,007 --> 01:35:08,475 Yeah? 1239 01:35:08,510 --> 01:35:10,211 You work with us, you'd do more than just horses. 1240 01:35:10,244 --> 01:35:14,715 You'd have to know the use of that Colt, for one. 1241 01:35:15,249 --> 01:35:16,250 Do you? 1242 01:35:17,318 --> 01:35:19,420 You use that much? This here? 1243 01:35:19,453 --> 01:35:20,788 Not the way you mean it. 1244 01:35:20,821 --> 01:35:22,389 [scoffs] How else do you use it? 1245 01:35:22,423 --> 01:35:24,925 [laughs] Hell, maybe you drive nails with it. 1246 01:35:24,959 --> 01:35:27,494 I just mean it's fairly new. 1247 01:35:27,529 --> 01:35:29,496 Haven't had much need of it yet. 1248 01:35:30,965 --> 01:35:32,132 [laughing] Not yet? 1249 01:35:34,068 --> 01:35:36,837 It looks like we got ourselves a bad man, right here. 1250 01:35:37,938 --> 01:35:39,173 You know, I'm just saying 1251 01:35:39,206 --> 01:35:40,808 anywhere north of here, 1252 01:35:40,841 --> 01:35:42,843 gentlemen like you, we're who you work for. 1253 01:35:42,876 --> 01:35:44,278 -I got a job. -Yeah, I know. 1254 01:35:44,311 --> 01:35:46,548 I'm just telling you. 1255 01:35:46,581 --> 01:35:49,984 Maybe you heard about a family called "Sykes." 1256 01:35:50,017 --> 01:35:51,252 -No, I've-- -Oh. Well, 1257 01:35:51,285 --> 01:35:52,419 why didn't you say something then? 1258 01:35:52,453 --> 01:35:53,821 Hell, even the shit-pokes out here, 1259 01:35:53,854 --> 01:35:55,222 you mention that name to them, 1260 01:35:55,256 --> 01:35:57,157 you know who you've had a walk with today. 1261 01:35:57,191 --> 01:35:59,493 Right now you don't know? 1262 01:35:59,527 --> 01:36:01,395 -I just told you that. -Yeah, you don't know. 1263 01:36:03,531 --> 01:36:04,999 Ain't heard of us. 1264 01:36:05,899 --> 01:36:07,134 Ain't from here. 1265 01:36:08,435 --> 01:36:09,870 [scoffs] 1266 01:36:09,903 --> 01:36:11,338 Maybe you meant you're from China. 1267 01:36:13,307 --> 01:36:14,241 Here. 1268 01:36:15,610 --> 01:36:16,777 Steady that. 1269 01:36:21,081 --> 01:36:22,016 [Caleb sniffles] 1270 01:36:23,350 --> 01:36:25,386 [Caleb grunting] 1271 01:36:27,622 --> 01:36:29,256 [Caleb sighs] 1272 01:36:29,290 --> 01:36:31,225 You think that's how they dug this trench here? 1273 01:36:31,258 --> 01:36:33,427 Hell, you get enough people 1274 01:36:33,460 --> 01:36:35,229 to piss down a hill for long enough, 1275 01:36:35,262 --> 01:36:36,864 you might even come up with a town 1276 01:36:36,897 --> 01:36:38,165 that looks something like that. 1277 01:36:39,867 --> 01:36:41,035 [sighs, sniffles] 1278 01:36:41,068 --> 01:36:43,170 You see... 1279 01:36:43,203 --> 01:36:45,205 it just so happens a little rabbit we be hunting 1280 01:36:45,239 --> 01:36:46,240 went to ground down here. 1281 01:36:48,208 --> 01:36:49,176 Yeah... 1282 01:36:51,078 --> 01:36:53,347 and you're smart not to ask any more about it. 1283 01:36:53,380 --> 01:36:54,415 [Hayes] Mm-hm. 1284 01:36:57,585 --> 01:36:59,053 Something you want to say? 1285 01:37:00,120 --> 01:37:01,121 Just a bit late. 1286 01:37:03,257 --> 01:37:05,259 Well, can't you talk? Hmm? 1287 01:37:05,292 --> 01:37:07,428 It's like some trick you're doing waiting for me to talk 1288 01:37:07,461 --> 01:37:09,263 and say more than I want. 1289 01:37:09,296 --> 01:37:10,998 You said you came through here working? 1290 01:37:11,031 --> 01:37:12,099 -[Hayes] Mm-hm. -Mm-hm. 1291 01:37:12,132 --> 01:37:13,535 Yeah, well, what at? 1292 01:37:13,568 --> 01:37:15,336 You ain't got no horses to show, 1293 01:37:15,369 --> 01:37:17,938 and anything you would like to buy is back down there. 1294 01:37:17,971 --> 01:37:19,173 No, I'm visiting someone. 1295 01:37:19,206 --> 01:37:20,608 Yeah, that's right. 1296 01:37:20,642 --> 01:37:22,276 I'll tell you what else. 1297 01:37:22,309 --> 01:37:23,578 A man doesn't bustle up here 1298 01:37:23,611 --> 01:37:24,546 unless there's a girl called him up. 1299 01:37:24,579 --> 01:37:25,879 Is that what you meant? 1300 01:37:25,913 --> 01:37:26,914 [Hayes sighs] 1301 01:37:28,015 --> 01:37:28,916 Hm. 1302 01:37:28,949 --> 01:37:29,883 Yeah. 1303 01:37:30,451 --> 01:37:32,520 Yeah, I see you. 1304 01:37:32,554 --> 01:37:34,254 I do. I see you. 1305 01:37:35,989 --> 01:37:37,891 I'm just picturing what sort of mauled bitch 1306 01:37:37,925 --> 01:37:40,294 they keep around here for a girl. 1307 01:37:40,327 --> 01:37:43,030 [laughing] Oh, don't give me that look. 1308 01:37:43,665 --> 01:37:44,965 Don't do that. 1309 01:37:46,233 --> 01:37:47,368 I will roll your head 1310 01:37:47,401 --> 01:37:48,969 right back down to your friends. 1311 01:37:49,537 --> 01:37:50,538 You think? 1312 01:37:53,073 --> 01:37:54,441 [laughing] 1313 01:37:57,679 --> 01:37:59,980 Look at you! 1314 01:38:00,013 --> 01:38:01,516 You got your blood all boiled up 1315 01:38:01,549 --> 01:38:03,618 over some girl you just met. 1316 01:38:03,651 --> 01:38:04,985 [chuckling] 1317 01:38:08,255 --> 01:38:09,356 Mmm. 1318 01:38:12,192 --> 01:38:13,561 I didn't say it was a girl. 1319 01:38:13,595 --> 01:38:15,129 [chuckles] 1320 01:38:15,162 --> 01:38:17,364 And here I am just trying to be cordial. 1321 01:38:19,133 --> 01:38:20,602 Go on. 1322 01:38:20,635 --> 01:38:22,269 God love both of you. 1323 01:38:26,708 --> 01:38:28,409 [hard gulp] 1324 01:38:28,442 --> 01:38:30,344 -That's awful. -Yeah. 1325 01:38:30,377 --> 01:38:32,146 Well, there is good brandy in there, 1326 01:38:32,179 --> 01:38:33,380 just don't know what else. 1327 01:38:33,414 --> 01:38:34,415 Yeah. 1328 01:38:36,651 --> 01:38:40,020 Odd thing though, you're running out of houses. 1329 01:38:41,088 --> 01:38:43,056 [Caleb sniffles] 1330 01:38:43,090 --> 01:38:45,593 I just wonder if your girl ever seen my rabbit. 1331 01:38:47,361 --> 01:38:49,062 I'd be sorry if she did. 1332 01:38:51,064 --> 01:38:53,400 I'll tell you the story about it, if you want. 1333 01:38:53,434 --> 01:38:54,968 You're bound to hear about it anyway. 1334 01:38:56,203 --> 01:38:58,205 Nah, we talked enough. 1335 01:38:58,238 --> 01:39:02,677 Well, I will tell you this. 1336 01:39:02,710 --> 01:39:04,712 There ain't much you do in these territories, 1337 01:39:04,746 --> 01:39:06,648 but what you do do you're all watched at it 1338 01:39:06,681 --> 01:39:09,183 and I don't mean by God. 1339 01:39:09,216 --> 01:39:12,286 What order there is comes from me watching you. 1340 01:39:12,319 --> 01:39:14,288 Man watching his fellow. 1341 01:39:14,321 --> 01:39:17,124 Seeing what he'll stand and what he won't. 1342 01:39:17,157 --> 01:39:20,562 My father says, if they see you suffer an insult... 1343 01:39:21,462 --> 01:39:23,130 men'll come try you. 1344 01:39:25,165 --> 01:39:27,434 You better make it known you let no injury pass, 1345 01:39:27,468 --> 01:39:28,502 however small... 1346 01:39:30,103 --> 01:39:31,739 and your judgement is sure... 1347 01:39:32,640 --> 01:39:34,007 and terrible. 1348 01:39:35,577 --> 01:39:37,612 Falter, he says, and they will take from you, 1349 01:39:37,645 --> 01:39:39,146 and they will keep on taking 1350 01:39:39,179 --> 01:39:41,281 until you are wiped clean from this land, 1351 01:39:41,315 --> 01:39:42,517 and your name with it. 1352 01:39:48,556 --> 01:39:50,090 I'm just saying that's something 1353 01:39:50,123 --> 01:39:51,158 you might want to keep in mind. 1354 01:39:53,661 --> 01:39:55,229 [dog whining] 1355 01:39:59,734 --> 01:40:00,735 Go on, now. 1356 01:40:02,202 --> 01:40:03,504 This isn't your house. 1357 01:40:06,440 --> 01:40:07,709 Ain't yours either. 1358 01:40:08,442 --> 01:40:09,711 Come on in here. 1359 01:40:09,744 --> 01:40:11,779 I just got him down. He'll be quiet. 1360 01:40:14,414 --> 01:40:15,382 [gasps] 1361 01:40:16,551 --> 01:40:18,185 [Caleb laughing] 1362 01:40:20,254 --> 01:40:21,255 Really? 1363 01:40:22,624 --> 01:40:24,057 Over her? 1364 01:40:25,459 --> 01:40:26,761 You want to try this? 1365 01:40:26,794 --> 01:40:29,496 [tense music playing] 1366 01:40:30,698 --> 01:40:32,667 [scoffs] 1367 01:40:32,700 --> 01:40:34,201 Well, if it meant that much to you, 1368 01:40:34,234 --> 01:40:35,469 you could have just said something earlier. 1369 01:40:37,739 --> 01:40:41,509 Saved me a long walk up a hill that I did not enjoy. 1370 01:40:48,683 --> 01:40:49,684 Yeah. 1371 01:40:52,452 --> 01:40:54,421 Yeah, I'll leave you lovers to it. 1372 01:40:59,159 --> 01:40:59,827 [groans] 1373 01:41:01,161 --> 01:41:02,564 [groans] 1374 01:41:02,597 --> 01:41:05,165 [groaning] 1375 01:41:05,198 --> 01:41:07,434 You ain't getting me, boy. Not you. 1376 01:41:07,467 --> 01:41:08,636 Not in this place. 1377 01:41:14,876 --> 01:41:15,810 [groans] 1378 01:41:18,211 --> 01:41:19,246 [groans] 1379 01:41:23,585 --> 01:41:24,652 [gasping] 1380 01:41:33,795 --> 01:41:36,163 [settlers chattering] 1381 01:41:38,533 --> 01:41:40,802 [tense music playing] 1382 01:41:49,644 --> 01:41:51,478 [Marigold gasping] 1383 01:42:03,958 --> 01:42:05,192 You don't know him? 1384 01:42:07,729 --> 01:42:09,897 Well, the woman who lives here, maybe she does. 1385 01:42:12,399 --> 01:42:14,267 Whatever they're doing, you can't be a part of this. 1386 01:42:14,301 --> 01:42:16,938 No. They were... 1387 01:42:16,971 --> 01:42:19,406 Walter was just selling off some land. He-- 1388 01:42:19,439 --> 01:42:21,375 No, he was on his way up here for you. 1389 01:42:21,408 --> 01:42:22,777 However that is, you got to look 1390 01:42:22,810 --> 01:42:24,378 to yourself right now. And that child in there. 1391 01:42:25,479 --> 01:42:26,480 [sniffles] 1392 01:42:29,884 --> 01:42:31,218 -Hey! -[whimpers] 1393 01:42:33,988 --> 01:42:35,389 There are others with him. 1394 01:42:35,422 --> 01:42:37,491 I don't know how close they are. 1395 01:42:37,525 --> 01:42:38,826 And when he doesn't come back, 1396 01:42:38,860 --> 01:42:40,595 they'll head here. You understand that? 1397 01:42:43,263 --> 01:42:45,298 They'll come the way he did. 1398 01:42:45,332 --> 01:42:47,669 No, you don't know that. 1399 01:42:47,702 --> 01:42:50,905 You don't know that. This doesn't have anything to do with me. 1400 01:42:50,938 --> 01:42:52,740 You know it doesn't. 1401 01:42:52,774 --> 01:42:54,976 I told you I don't know him. 1402 01:42:55,009 --> 01:42:56,944 I don't know either of you. You did that. 1403 01:42:58,579 --> 01:43:00,848 I'm sorry, Mary. 1404 01:43:00,882 --> 01:43:02,349 You got a little time, but that's it. 1405 01:43:03,851 --> 01:43:05,520 [gasping] 1406 01:43:09,957 --> 01:43:11,926 [settlers chattering] 1407 01:43:17,865 --> 01:43:18,933 [woman] What happened there? 1408 01:43:20,467 --> 01:43:22,537 I don't know. There was a fight. 1409 01:43:22,570 --> 01:43:24,471 I didn't... I didn't see. 1410 01:43:31,012 --> 01:43:32,479 You know where you'll go? 1411 01:43:35,550 --> 01:43:36,551 Come on. 1412 01:43:38,519 --> 01:43:39,620 You have to take me with you. 1413 01:43:40,855 --> 01:43:42,222 You have to take both of us. 1414 01:43:44,859 --> 01:43:45,860 Please. 1415 01:43:50,430 --> 01:43:51,431 Here. 1416 01:43:52,700 --> 01:43:53,568 Hold him. 1417 01:43:54,535 --> 01:43:55,937 Fine. 1418 01:43:55,970 --> 01:43:58,539 You're gonna need this where we're going. 1419 01:43:58,573 --> 01:44:00,641 [settlers chattering] 1420 01:44:19,527 --> 01:44:20,460 Let's go. 1421 01:44:26,466 --> 01:44:28,770 [intense music playing] 1422 01:44:38,913 --> 01:44:40,948 [birds chirping] 1423 01:44:59,967 --> 01:45:01,334 [neighing] 1424 01:45:04,906 --> 01:45:06,473 We just got to keep going. 1425 01:45:08,142 --> 01:45:11,411 [pleasant music playing] 1426 01:45:19,120 --> 01:45:20,855 Here. Grab that. 1427 01:45:23,024 --> 01:45:24,025 Couple more. 1428 01:45:30,965 --> 01:45:33,000 [lively chatter] 1429 01:45:49,016 --> 01:45:51,686 Son, she's had enough water. 1430 01:45:51,719 --> 01:45:53,688 You can unhitch 'em both. 1431 01:45:53,721 --> 01:45:55,455 They're awful warm, sir. 1432 01:45:55,488 --> 01:45:56,858 Yeah. 1433 01:45:56,891 --> 01:45:58,960 Throw that over 'em. 1434 01:45:58,993 --> 01:46:00,795 Unstrap 'em first, though. 1435 01:46:04,131 --> 01:46:05,533 I don't like the looks of that one. 1436 01:46:05,566 --> 01:46:06,234 Yes, sir. 1437 01:46:09,469 --> 01:46:11,539 He hit something we didn't, Owen? 1438 01:46:11,572 --> 01:46:15,109 Nah, they say it's this heat. 1439 01:46:20,081 --> 01:46:21,816 It's got everyone's spokes pulling loose. 1440 01:46:23,584 --> 01:46:25,052 Is that right, Mr. Buckhout? 1441 01:46:25,086 --> 01:46:26,654 Yeah. 1442 01:46:26,687 --> 01:46:28,623 [thudding] 1443 01:46:28,656 --> 01:46:30,091 It's still got a good axel. 1444 01:46:30,124 --> 01:46:31,491 [Owen] Yeah. 1445 01:46:31,525 --> 01:46:32,425 [Van] All right. 1446 01:46:33,493 --> 01:46:35,696 Well... 1447 01:46:35,730 --> 01:46:37,932 let's get the rest under that ridge and out of the sun 1448 01:46:37,965 --> 01:46:39,066 before we're fixing them all. 1449 01:46:42,236 --> 01:46:43,771 [Juliette] Girls? 1450 01:46:43,804 --> 01:46:45,640 Sorry. If you wouldn't mind... 1451 01:46:46,774 --> 01:46:47,675 Water. 1452 01:46:54,782 --> 01:46:56,017 We'd nearly run out. 1453 01:46:56,984 --> 01:46:58,451 I was about to go begging. 1454 01:46:58,485 --> 01:47:00,521 Darling, water's for them, I believe. 1455 01:47:01,956 --> 01:47:03,190 Oh. 1456 01:47:03,224 --> 01:47:05,092 I beg your pardon, girls. 1457 01:47:06,260 --> 01:47:08,029 Well, 1458 01:47:08,062 --> 01:47:12,133 let me keep the one for him, and I'll, um, donate mine. 1459 01:47:12,166 --> 01:47:13,768 How's that? 1460 01:47:13,801 --> 01:47:14,669 Thank you, ma'am. 1461 01:47:17,171 --> 01:47:18,572 What are you thanking her for? 1462 01:47:24,211 --> 01:47:26,479 [horse screaming] 1463 01:47:26,514 --> 01:47:27,748 [Buckhout] Tighten that wagon up! 1464 01:47:27,782 --> 01:47:29,216 [horse screaming] 1465 01:47:29,250 --> 01:47:30,818 -[Buckhout] Owen! -[Van] Tighten the horse down! 1466 01:47:32,520 --> 01:47:33,688 [man] Steady. Steady. 1467 01:47:33,721 --> 01:47:35,056 Hey! Hey! Hold it! Hold it! 1468 01:47:35,089 --> 01:47:37,091 [men shouting] 1469 01:47:38,759 --> 01:47:39,961 [all grunting] 1470 01:47:39,994 --> 01:47:41,862 Cut that goddamned horse out! 1471 01:47:44,065 --> 01:47:45,833 [clattering] 1472 01:47:47,935 --> 01:47:49,704 [boy] Don't hurt him! 1473 01:47:49,737 --> 01:47:51,272 Stop. You're hurting him. 1474 01:47:51,305 --> 01:47:52,206 Just shut up! 1475 01:47:52,239 --> 01:47:53,140 [horse grunting] 1476 01:47:56,978 --> 01:47:58,846 -[grunting] -[Buckhout] Lift high! 1477 01:48:02,316 --> 01:48:03,217 Let him go! 1478 01:48:07,989 --> 01:48:08,990 [Buckhout] Okay, let it down. 1479 01:48:09,023 --> 01:48:10,057 [thuds] 1480 01:48:10,725 --> 01:48:11,792 [panting] 1481 01:48:11,826 --> 01:48:13,794 [pleasant music playing] 1482 01:48:13,828 --> 01:48:16,063 [panting] 1483 01:48:29,310 --> 01:48:30,711 [horse groans] 1484 01:48:33,781 --> 01:48:35,249 [horse groans] 1485 01:48:46,360 --> 01:48:48,763 Ma'am. Mr. Proctor. 1486 01:48:50,698 --> 01:48:51,899 See what you got there? 1487 01:48:52,700 --> 01:48:55,102 Oh, afternoon. 1488 01:48:55,136 --> 01:48:58,005 It isn't actually, um, finished. 1489 01:48:59,340 --> 01:49:00,808 There's an engraver in Raleigh 1490 01:49:00,841 --> 01:49:03,177 who gets these ready for print. 1491 01:49:03,210 --> 01:49:04,612 He's the real artist, of course. 1492 01:49:04,645 --> 01:49:06,313 Yeah, I don't see you in there. 1493 01:49:06,347 --> 01:49:08,949 It does answer my question though. 1494 01:49:08,983 --> 01:49:10,651 I was about to ask, 1495 01:49:10,684 --> 01:49:13,888 did you notice there were men working down there? 1496 01:49:13,921 --> 01:49:16,023 Oh, yes. Of course. I did. 1497 01:49:19,693 --> 01:49:20,561 Get up. 1498 01:49:21,195 --> 01:49:22,696 [chuckles] 1499 01:49:22,730 --> 01:49:24,999 Hey! Get up! 1500 01:49:25,032 --> 01:49:26,700 -Excuse me. Ow. -Get your ass... 1501 01:49:26,734 --> 01:49:27,968 Hey! Hey, that's enough! 1502 01:49:29,070 --> 01:49:31,172 [panting] Mr. Van Weyden, 1503 01:49:31,205 --> 01:49:34,708 if you want something, you can ask. 1504 01:49:34,742 --> 01:49:36,210 I can? 1505 01:49:36,243 --> 01:49:40,214 All right, here's what I ask... 1506 01:49:40,247 --> 01:49:44,718 When you see men working, figure out how to help. 1507 01:49:44,752 --> 01:49:47,955 Both of you. This ain't helping. 1508 01:49:47,988 --> 01:49:50,224 -No. I know. -Hold on. 1509 01:49:50,257 --> 01:49:52,927 Tomorrow, you be aware of the time. 1510 01:49:52,960 --> 01:49:54,962 I want you to draw your water 1511 01:49:54,995 --> 01:49:57,331 and get your team hitched ahead of all these others. 1512 01:49:57,364 --> 01:49:59,733 And don't stop anyone asking for help. 1513 01:49:59,767 --> 01:50:02,937 Now, if that means you got to get up a little early, 1514 01:50:02,970 --> 01:50:04,371 go ahead. 1515 01:50:04,405 --> 01:50:06,340 That extra time you like to take, mornings, 1516 01:50:06,373 --> 01:50:08,042 just you two, 1517 01:50:08,075 --> 01:50:11,112 only means you're dragging this out for everyone. 1518 01:50:11,145 --> 01:50:13,414 All right. That's fair enough. 1519 01:50:13,447 --> 01:50:15,683 [sighs] I hope so. 1520 01:50:16,350 --> 01:50:19,153 Now, ma'am... 1521 01:50:21,322 --> 01:50:22,790 is that their cup? 1522 01:50:24,758 --> 01:50:26,327 I'm gonna ask you to pick it up 1523 01:50:26,360 --> 01:50:27,695 and give it to him. 1524 01:50:28,262 --> 01:50:29,830 Or what? 1525 01:50:29,864 --> 01:50:33,701 You'll start kicking me, Mr. Van Weyden? 1526 01:50:33,734 --> 01:50:34,935 Maybe you'd like to find out, 1527 01:50:34,969 --> 01:50:36,804 in front of all these people... 1528 01:50:36,837 --> 01:50:39,340 Damn it, Juliette, just learn when to show some restraint. 1529 01:50:42,176 --> 01:50:43,043 Here we are. 1530 01:50:47,314 --> 01:50:51,085 Uh... All right. We're all good? 1531 01:50:54,088 --> 01:50:57,825 Good. I will go and offer my services, 1532 01:50:57,858 --> 01:50:59,226 such as they are. 1533 01:50:59,260 --> 01:51:02,263 Captain, Mr. Kittredge, our apologies. 1534 01:51:06,400 --> 01:51:07,968 You think you've just given us 1535 01:51:08,002 --> 01:51:10,337 a fine bit of education, don't you? 1536 01:51:10,371 --> 01:51:12,973 I did try, ma'am. 1537 01:51:13,007 --> 01:51:14,909 We'll see if it takes. 1538 01:51:14,942 --> 01:51:16,977 Oh, you keep at it, Captain. 1539 01:51:17,011 --> 01:51:19,213 You'll bring us around. 1540 01:51:19,246 --> 01:51:21,715 Like our Mr. Kittredge here. 1541 01:51:21,749 --> 01:51:22,917 He's kicked and bullied his girls 1542 01:51:22,950 --> 01:51:23,918 into fine young men. 1543 01:51:23,951 --> 01:51:25,786 Young ladies, you meant. 1544 01:51:26,754 --> 01:51:28,289 [scoffs] 1545 01:51:28,322 --> 01:51:29,723 You know, you're right. 1546 01:51:30,357 --> 01:51:31,692 Beg your pardon. 1547 01:51:36,497 --> 01:51:37,998 [sighs] Owen? 1548 01:51:40,367 --> 01:51:42,102 Would you like me to talk to her? 1549 01:51:42,136 --> 01:51:43,170 Mm-mm. 1550 01:51:45,506 --> 01:51:48,142 [Evie] She knows we're girls, Daddy. She just misspoke. 1551 01:51:48,175 --> 01:51:49,276 [Owen] Diamond. 1552 01:51:50,277 --> 01:51:51,245 Diamond! 1553 01:51:54,516 --> 01:51:55,816 [horse groans] 1554 01:52:00,921 --> 01:52:02,790 [rooster crowing] 1555 01:52:11,365 --> 01:52:13,100 [rooster crowing] 1556 01:52:14,168 --> 01:52:17,004 [lively chatter] 1557 01:52:17,037 --> 01:52:20,040 [Riordan] Oh-ho, that's my girl. 1558 01:52:20,074 --> 01:52:22,409 Okay, we got a good hour now, and you won't need half that. 1559 01:52:22,443 --> 01:52:23,477 Hmm? 1560 01:52:23,511 --> 01:52:26,814 [pleasant music playing] 1561 01:52:37,258 --> 01:52:39,493 [lively chatter] 1562 01:52:39,527 --> 01:52:43,097 Ah, this is working perfect. 1563 01:52:44,265 --> 01:52:46,133 And, sir, she does know about this? 1564 01:52:46,166 --> 01:52:47,368 You two talked about it? 1565 01:52:47,401 --> 01:52:49,336 Oh, aye, sure. 1566 01:52:49,370 --> 01:52:51,939 I'll have eyes on her myself, you know. 1567 01:52:51,972 --> 01:52:53,841 Okay, here you go. Hmm? 1568 01:52:54,875 --> 01:52:56,210 What? 1569 01:52:56,243 --> 01:52:58,412 Just-- If she were to come back, though. 1570 01:52:58,445 --> 01:53:01,248 She is a fierce woman, sir. 1571 01:53:01,282 --> 01:53:04,151 That Mrs. Riordan. And I mean, no offense. 1572 01:53:04,184 --> 01:53:06,353 Oh, no, no. No, no. None taken. 1573 01:53:06,387 --> 01:53:08,455 You're right. She's that. 1574 01:53:08,489 --> 01:53:12,594 But, look at us, now. Three grown men, armed. 1575 01:53:12,627 --> 01:53:16,598 And the heat slows her down, besides. 1576 01:53:16,631 --> 01:53:18,832 All right, we'll have no trouble, lads, 1577 01:53:18,866 --> 01:53:20,901 if you work quick. Hmm? 1578 01:53:20,934 --> 01:53:24,471 Okay, now, quick. Go, go. Go. Quick. 1579 01:53:30,044 --> 01:53:32,313 [lively chatter] 1580 01:53:42,657 --> 01:53:45,593 Sergeant, if you see any more K-Company, you send them in. 1581 01:53:45,627 --> 01:53:46,628 Uh, yes, sir. 1582 01:53:50,497 --> 01:53:52,900 [lively chatter] 1583 01:54:14,488 --> 01:54:16,957 [whimsical music playing] 1584 01:54:18,959 --> 01:54:19,960 [groans] 1585 01:54:19,993 --> 01:54:21,663 You let go of that! Let go! 1586 01:54:21,696 --> 01:54:23,364 Ma'am, stop it. 1587 01:54:23,397 --> 01:54:24,599 Stop it? Come here. 1588 01:54:24,632 --> 01:54:26,668 No. Ouch. Ow. 1589 01:54:26,701 --> 01:54:28,570 [Mrs. Riordan] Tommy! Look at this. 1590 01:54:28,603 --> 01:54:30,504 I come back to fetch a hat for Ginny, 1591 01:54:30,538 --> 01:54:33,207 and here's these two walking out with the furniture. 1592 01:54:34,074 --> 01:54:35,142 [groans] 1593 01:54:35,175 --> 01:54:36,644 Ma'am, please. 1594 01:54:36,678 --> 01:54:39,279 Not a word out of ya. Down! 1595 01:54:39,313 --> 01:54:41,048 They said that you put 'em up to it. 1596 01:54:41,081 --> 01:54:43,150 Oh, sure he'd steal his daughter's things, 1597 01:54:43,183 --> 01:54:44,385 out of his own house? 1598 01:54:44,418 --> 01:54:46,920 Ma'am. [panting] I... 1599 01:54:46,954 --> 01:54:49,223 Honey, don't! No! No, no. Enough. 1600 01:54:49,256 --> 01:54:51,992 Calm down. All right? Hmm? 1601 01:54:52,025 --> 01:54:54,194 No, no. Stop it. Okay. 1602 01:54:54,228 --> 01:54:55,929 -What is this, Tommy? -Calm down. 1603 01:54:55,963 --> 01:54:57,931 We can't match force with you. 1604 01:54:57,965 --> 01:55:00,000 But if you let me show you who this is for, 1605 01:55:00,033 --> 01:55:01,301 I promise you'll understand. 1606 01:55:01,335 --> 01:55:02,570 Will you let me do that? 1607 01:55:04,071 --> 01:55:05,239 -Yeah. -Yeah? You'll let me? 1608 01:55:05,272 --> 01:55:06,574 All right. 1609 01:55:06,608 --> 01:55:08,208 All right. 1610 01:55:08,242 --> 01:55:09,343 Enough of this. 1611 01:55:11,211 --> 01:55:12,346 I'll be right back. 1612 01:55:17,985 --> 01:55:20,555 [pleasant music playing] 1613 01:55:24,391 --> 01:55:26,260 [indistinct chatter] 1614 01:55:40,207 --> 01:55:42,176 [lively chatter] 1615 01:56:01,128 --> 01:56:02,095 [Elizabeth] Ma'am. 1616 01:56:04,331 --> 01:56:07,569 Good afternoon. Afternoon, Sergeant. 1617 01:56:07,602 --> 01:56:09,036 Out of the sun, Lizzie. 1618 01:56:11,071 --> 01:56:13,073 Miss Frances, Miss Elizabeth... 1619 01:56:14,274 --> 01:56:15,643 this is Mrs. Riordan. 1620 01:56:15,677 --> 01:56:18,412 Mother, the Ladies Kittredge. 1621 01:56:21,683 --> 01:56:23,283 [gasps] 1622 01:56:23,317 --> 01:56:26,821 You ought to have said, Tommy. What an angel. 1623 01:56:30,692 --> 01:56:33,026 You give that to me. 1624 01:56:33,060 --> 01:56:34,995 These hands in Army soap. 1625 01:56:38,265 --> 01:56:40,100 You ought to have told me, Tommy. 1626 01:56:40,602 --> 01:56:41,468 [scoffs] 1627 01:56:50,578 --> 01:56:52,547 There's our own little Rose, you see. 1628 01:56:54,248 --> 01:56:56,416 Last of our six. 1629 01:56:56,450 --> 01:56:58,753 -Oh, she's beautiful. -Mm-hm. 1630 01:56:58,786 --> 01:57:01,556 And fair, like your Lizzie. 1631 01:57:03,323 --> 01:57:05,292 About her age, too, when our Father 1632 01:57:05,325 --> 01:57:07,294 called her back up to his side. 1633 01:57:09,396 --> 01:57:10,798 Suppose He couldn't bear the loss 1634 01:57:10,832 --> 01:57:12,700 any better than we did. Hmm? 1635 01:57:18,438 --> 01:57:20,207 Sorry for your loss, Miss. 1636 01:57:21,609 --> 01:57:22,677 And yours. 1637 01:57:28,650 --> 01:57:33,287 Anyway, you've met the Mrs. Riordan. 1638 01:57:33,320 --> 01:57:35,188 You'll want no more protection or provision 1639 01:57:35,222 --> 01:57:36,456 now that you're here. 1640 01:57:36,490 --> 01:57:39,359 [tense music playing] 1641 01:57:40,427 --> 01:57:42,229 [horses neighing] 1642 01:58:11,593 --> 01:58:12,527 Hugh. 1643 01:58:17,865 --> 01:58:20,635 -[exclaims] -Look at that! 1644 01:58:20,668 --> 01:58:22,570 Oh, they're magnificent. 1645 01:58:22,604 --> 01:58:24,572 I don't think we've ever seen them this close. 1646 01:58:25,773 --> 01:58:26,608 Let me get your book. 1647 01:58:29,376 --> 01:58:32,379 No, no. I want us just to look at this. 1648 01:58:32,412 --> 01:58:33,413 Okay. 1649 01:58:38,686 --> 01:58:40,722 What do you want to do? 1650 01:58:40,755 --> 01:58:42,523 About that scout up there, you mean? 1651 01:58:42,557 --> 01:58:45,258 Well, now there's two. 1652 01:58:51,298 --> 01:58:52,399 Lovely. 1653 01:59:00,407 --> 01:59:02,577 Steady there, Daniel. Just keep moving. 1654 01:59:02,610 --> 01:59:03,678 We're all right. 1655 01:59:05,580 --> 01:59:06,848 [clears throat] 1656 01:59:12,219 --> 01:59:13,655 Don't seem to mind that we're looking. 1657 01:59:15,723 --> 01:59:18,726 Probably wants to see how many we are, 1658 01:59:18,760 --> 01:59:21,863 see how far we get today, and where we stop. 1659 01:59:24,297 --> 01:59:26,400 All right, when this opens up, 1660 01:59:26,433 --> 01:59:27,635 I'm gonna have you run 1661 01:59:27,669 --> 01:59:28,870 the lead wagon round to the back, 1662 01:59:28,903 --> 01:59:30,805 draw us all up in a ring. 1663 01:59:30,838 --> 01:59:33,941 We'll keep the animals inside tonight. All right? 1664 01:59:34,976 --> 01:59:37,879 [suspenseful music playing] 1665 01:59:40,014 --> 01:59:43,216 [cows mooing] 1666 01:59:44,686 --> 01:59:46,587 There you are. 1667 01:59:46,621 --> 01:59:48,790 All right, darlin'. Time for bed. 1668 01:59:48,823 --> 01:59:51,324 -[bells dinging] -[cows mooing] 1669 01:59:53,427 --> 01:59:54,327 Good night. 1670 01:59:58,566 --> 02:00:00,434 [animals chattering] 1671 02:00:01,836 --> 02:00:03,771 All right, just hold on. 1672 02:00:03,805 --> 02:00:05,840 What I know is, 1673 02:00:05,873 --> 02:00:08,710 we said we wouldn't pay tolls to anyone. 1674 02:00:08,743 --> 02:00:12,446 If you want to hold another vote in the morning, we can. 1675 02:00:12,479 --> 02:00:15,950 But for now, you just keep your eyes open, all right? 1676 02:00:15,983 --> 02:00:18,653 And don't expect to see Napoleon's army. 1677 02:00:18,686 --> 02:00:20,253 If they come, it'll be just a few 1678 02:00:20,287 --> 02:00:22,355 trying to stampede the animals. 1679 02:00:22,389 --> 02:00:25,727 Might stampede on their own, boxed in like this. 1680 02:00:25,760 --> 02:00:28,395 Yeah, there's always that chance. 1681 02:00:28,428 --> 02:00:29,897 And if anybody wants to stay up, 1682 02:00:29,931 --> 02:00:32,800 keep an eye on his property, I'd understand that. 1683 02:00:32,834 --> 02:00:36,336 Just know we start 14 more hours in the morning. 1684 02:00:36,369 --> 02:00:38,873 And we'll do 14 more after that. 1685 02:00:38,906 --> 02:00:40,641 That's our preservation. 1686 02:00:41,743 --> 02:00:43,376 Keeping that pace. 1687 02:00:44,579 --> 02:00:46,581 [sighs] 1688 02:00:52,553 --> 02:00:54,321 [cattle mooing] 1689 02:01:05,600 --> 02:01:07,267 [cattle mooing] 1690 02:01:34,996 --> 02:01:36,831 -[bells dinging] -[cattle mooing] 1691 02:02:33,486 --> 02:02:34,989 -[bells dinging] -[cattle mooing] 1692 02:03:02,783 --> 02:03:03,718 Hugh? 1693 02:03:04,585 --> 02:03:06,187 Hugh? 1694 02:03:06,220 --> 02:03:09,489 They were talking like it's Apaches, Matthew. 1695 02:03:09,523 --> 02:03:11,458 It's not. 1696 02:03:11,491 --> 02:03:14,929 We're not in that country yet. All right? 1697 02:03:14,962 --> 02:03:17,565 Well, what about Chiricahuas? 1698 02:03:17,598 --> 02:03:22,103 That's just another kind of Apache. So, again, no. 1699 02:03:22,136 --> 02:03:25,438 What books are you reading, Virgil? 1700 02:03:25,472 --> 02:03:26,908 [Buckhout chuckles] 1701 02:03:29,977 --> 02:03:31,612 You're just scaring yourself. 1702 02:03:35,082 --> 02:03:36,150 [clears throat] 1703 02:03:46,127 --> 02:03:47,862 Help you with something, Mr. Proctor? 1704 02:03:51,966 --> 02:03:53,968 [Van] And she's sure it was those two? 1705 02:03:54,001 --> 02:03:55,236 Yes. 1706 02:03:55,269 --> 02:03:58,072 Yeah, it would be. 1707 02:03:58,105 --> 02:04:00,440 And you wouldn't just talk to them yourself? 1708 02:04:01,108 --> 02:04:02,510 Well, I wasn't sure, 1709 02:04:02,543 --> 02:04:03,577 this being a disciplinary issue, 1710 02:04:03,611 --> 02:04:04,512 I thought that you'd be the... 1711 02:04:04,545 --> 02:04:05,546 No, I don't blame you. 1712 02:04:07,248 --> 02:04:08,215 All right. 1713 02:04:10,584 --> 02:04:12,086 What about your wife? 1714 02:04:12,119 --> 02:04:14,121 You're not afraid to talk to her, are you? 1715 02:04:15,222 --> 02:04:17,858 No, not usually. 1716 02:04:17,892 --> 02:04:21,762 You tell her why is she bathing in the drinking water? 1717 02:04:21,796 --> 02:04:23,496 Oh, well, I think she thought that 1718 02:04:23,531 --> 02:04:24,899 as long as it was ours, then there was no-- 1719 02:04:24,932 --> 02:04:28,501 But it's not yours. You're just carrying it. 1720 02:04:29,870 --> 02:04:33,074 You know when we hit water next? Barring rain? 1721 02:04:33,107 --> 02:04:34,241 No. 1722 02:04:34,275 --> 02:04:37,111 No, you don't. And neither do I. 1723 02:04:37,144 --> 02:04:39,280 But there's desert ahead. 1724 02:04:39,313 --> 02:04:41,649 Means there may come a time when we draw straws 1725 02:04:41,682 --> 02:04:43,017 for the last of the water, 1726 02:04:43,050 --> 02:04:45,519 and maybe you don't get a straw. 1727 02:04:45,553 --> 02:04:46,921 You tell her that. 1728 02:04:48,055 --> 02:04:50,057 Listen to me. 1729 02:04:50,091 --> 02:04:53,961 You watch how and when the others bathe. 1730 02:04:53,995 --> 02:04:56,831 All right? You do like them. 1731 02:04:56,864 --> 02:04:59,667 We will, sir. And I'll tell her. And you'll... 1732 02:05:01,235 --> 02:05:03,237 And I'll talk to those men. 1733 02:05:04,739 --> 02:05:05,740 Thank you. 1734 02:05:29,997 --> 02:05:30,998 Gentlemen? 1735 02:05:33,367 --> 02:05:36,837 I understand there was a lady bathing outside that wagon 1736 02:05:36,871 --> 02:05:38,973 earlier tonight? 1737 02:05:39,006 --> 02:05:41,308 Understand you two got a pretty good look at her. 1738 02:05:42,276 --> 02:05:43,611 Is that right? 1739 02:05:44,678 --> 02:05:46,947 Sounds like gossip. 1740 02:05:46,981 --> 02:05:49,183 Well, I wasn't here, so I can't say, 1741 02:05:49,216 --> 02:05:52,887 but I do know when complaints are made, 1742 02:05:52,920 --> 02:05:54,588 I'm the one that's got to hear 'em. 1743 02:05:54,622 --> 02:05:56,590 Did we vote this man captain? 1744 02:05:57,725 --> 02:06:00,161 You 'member? 1745 02:06:00,194 --> 02:06:03,597 Well, enough others did, Sig, that it's become my job. 1746 02:06:13,074 --> 02:06:14,975 You two, listen, 1747 02:06:15,009 --> 02:06:16,710 you've been a help to me, so far. 1748 02:06:16,744 --> 02:06:18,712 Looking after the stock. 1749 02:06:18,746 --> 02:06:20,848 I got no problem with you, myself. 1750 02:06:20,881 --> 02:06:23,050 But if somebody else does... 1751 02:06:23,084 --> 02:06:25,753 I do have to take that into account. 1752 02:06:25,786 --> 02:06:28,189 You don't know what you're talking about. 1753 02:06:29,390 --> 02:06:31,092 Beg your pardon? 1754 02:06:31,125 --> 02:06:33,828 He said, I guess when some fool lady 1755 02:06:33,861 --> 02:06:36,664 wants to undress out in the open... 1756 02:06:36,697 --> 02:06:39,033 we're better off throwing an apron over our head 1757 02:06:39,066 --> 02:06:41,035 and turning ourself in to the law. 1758 02:06:42,269 --> 02:06:43,637 Is that right? 1759 02:06:46,707 --> 02:06:47,975 I don't think that's what I'm saying, 1760 02:06:48,008 --> 02:06:49,210 and I think you know that. 1761 02:06:49,243 --> 02:06:50,644 No, you don't think. 1762 02:06:52,113 --> 02:06:53,013 Do you? 1763 02:06:56,851 --> 02:06:58,686 That might be your problem right there. 1764 02:07:00,454 --> 02:07:04,859 Now, you can sit here, Captain, listen to our side... 1765 02:07:04,892 --> 02:07:07,161 maybe figure out who you're trying to scold. 1766 02:07:08,295 --> 02:07:10,164 [sighs] 1767 02:07:10,197 --> 02:07:12,333 But you know, from the look of you, 1768 02:07:12,366 --> 02:07:15,035 I think you'd rather just get. 1769 02:07:23,477 --> 02:07:25,279 Just... 1770 02:07:25,312 --> 02:07:28,782 just steer clear of that woman and her husband, is all. 1771 02:07:28,816 --> 02:07:30,985 It's a worry I don't goddamned need. 1772 02:07:36,056 --> 02:07:37,458 Yep. 1773 02:07:37,491 --> 02:07:39,126 And there he goes. 1774 02:07:39,160 --> 02:07:40,394 [chuckles] 1775 02:07:40,427 --> 02:07:42,229 [tense music playing] 1776 02:08:09,089 --> 02:08:10,291 Did you get her boy? 1777 02:08:12,359 --> 02:08:13,327 [Junior] No. 1778 02:08:14,328 --> 02:08:15,329 Good. 1779 02:08:16,463 --> 02:08:18,232 It's not welcome here. 1780 02:08:29,076 --> 02:08:30,477 Bring him inside. 1781 02:08:30,512 --> 02:08:32,012 But they haven't ate yet. 1782 02:08:32,046 --> 02:08:33,747 It's okay. 1783 02:08:33,781 --> 02:08:35,115 -You haven't ate. -Take this. 1784 02:08:36,116 --> 02:08:37,418 Go on. It's okay. 1785 02:08:42,790 --> 02:08:43,824 [crows cawing] 1786 02:08:55,402 --> 02:08:56,837 Were you with him? 1787 02:09:02,142 --> 02:09:03,310 You oughtta been. 1788 02:09:04,945 --> 02:09:06,046 That's your brother. 1789 02:09:09,416 --> 02:09:10,818 Yeah, I see that... 1790 02:09:12,386 --> 02:09:14,188 I see that as a mistake. 1791 02:09:19,527 --> 02:09:21,228 Who was it, did this? 1792 02:09:22,863 --> 02:09:24,798 Saddle tramp. We didn't know him. 1793 02:09:26,467 --> 02:09:27,835 Get his name? 1794 02:09:28,836 --> 02:09:29,903 I did. 1795 02:09:34,241 --> 02:09:37,111 Hayes Ellison. 1796 02:09:37,144 --> 02:09:39,313 We know his looks, and his horse and kit. 1797 02:09:41,015 --> 02:09:43,350 Clerk said he's got family around Council Grove, 1798 02:09:43,384 --> 02:09:45,286 so I sent Mike and two others that way. 1799 02:09:52,560 --> 02:09:54,562 Your mother told you to take him inside. 1800 02:10:00,000 --> 02:10:02,002 [suspenseful music playing] 1801 02:10:05,105 --> 02:10:06,307 Hayes, what are you looking at? 1802 02:10:10,377 --> 02:10:12,279 Honey, there's nobody following us. 1803 02:10:25,627 --> 02:10:27,161 [Guard barking] 1804 02:10:27,194 --> 02:10:28,962 [Guard] Come on, get it. 1805 02:10:28,996 --> 02:10:31,098 Come on and get it. Get it. Get it. 1806 02:10:31,131 --> 02:10:32,966 [laughing] 1807 02:10:33,000 --> 02:10:34,569 This is from me to you. 1808 02:10:34,602 --> 02:10:38,172 No charge, sabbe. No charge. 1809 02:10:41,108 --> 02:10:43,578 Burns a bit, huh? But it's good. 1810 02:10:43,611 --> 02:10:44,612 Get it. 1811 02:10:48,916 --> 02:10:49,950 [banging on door] 1812 02:10:49,983 --> 02:10:51,018 Abel! 1813 02:10:52,486 --> 02:10:54,121 You wait here, chief. 1814 02:10:55,590 --> 02:10:57,458 Don't touch that. 1815 02:10:57,491 --> 02:10:58,892 Ain't yours yet. 1816 02:11:04,599 --> 02:11:05,600 See this? 1817 02:11:07,034 --> 02:11:10,104 I could if you moved that fat head. 1818 02:11:10,137 --> 02:11:11,472 [Guard] That makes six or seven of them. 1819 02:11:12,940 --> 02:11:14,908 Probably pretty well-armed. 1820 02:11:14,942 --> 02:11:16,310 Why wouldn't they be? 1821 02:11:22,149 --> 02:11:23,984 This is gonna make my week. 1822 02:11:31,325 --> 02:11:32,359 [horses neighing] 1823 02:11:37,097 --> 02:11:38,465 [indistinct chatter] 1824 02:11:51,011 --> 02:11:53,548 You must see enough in here to do a trade with 'em. 1825 02:11:53,581 --> 02:11:56,150 Yeah, well, I manage anyhow. 1826 02:11:56,183 --> 02:11:58,185 Well, I'd like to know where they all go 1827 02:11:58,218 --> 02:11:59,319 when they ain't here. 1828 02:11:59,353 --> 02:12:00,555 Might be looking on the moon, 1829 02:12:00,588 --> 02:12:02,423 for all the sign we found out there. 1830 02:12:02,456 --> 02:12:05,259 Well, I suggest you just sit still 1831 02:12:05,292 --> 02:12:07,595 and let them come to you. 1832 02:12:08,596 --> 02:12:10,397 Yeah, we tried that once. 1833 02:12:10,431 --> 02:12:11,999 I prefer to stay moving. 1834 02:12:18,740 --> 02:12:22,677 Son, I got black licorice all the way from St. Louis. 1835 02:12:22,710 --> 02:12:23,678 Right under here. 1836 02:12:25,312 --> 02:12:26,346 I'll have a look at one of those. 1837 02:12:29,049 --> 02:12:30,518 Those? 1838 02:12:30,552 --> 02:12:35,289 Those are J.H. Dance 44's. 1839 02:12:35,322 --> 02:12:37,725 And I think you can see them fine from where you are. 1840 02:12:39,293 --> 02:12:40,360 I'll have one. 1841 02:12:40,394 --> 02:12:41,563 [chuckling] You'll have one? 1842 02:12:45,132 --> 02:12:47,569 You're hardly out of short pants, ain't you? 1843 02:12:49,269 --> 02:12:51,539 He's fine. He'll grow into it. 1844 02:12:52,707 --> 02:12:55,510 Boss, he says he's leaving. 1845 02:12:55,543 --> 02:12:58,378 Chief, just hold your ass. I'll buy you another drink. 1846 02:13:00,615 --> 02:13:01,583 Well, I'll tell you... 1847 02:13:02,382 --> 02:13:03,283 [sighs] 1848 02:13:05,653 --> 02:13:07,187 These are a match set, 1849 02:13:07,221 --> 02:13:11,158 and I couldn't sell them separate. 1850 02:13:11,191 --> 02:13:13,026 Tell him. It's his money. 1851 02:13:17,464 --> 02:13:19,233 All right, then. 1852 02:13:19,266 --> 02:13:21,536 He'll probably want to try 'em first. 1853 02:13:21,569 --> 02:13:25,439 Fine. You take it outside, and he pays for the bullets. 1854 02:13:36,183 --> 02:13:39,086 Boss, he says if you don't sell him anything, 1855 02:13:39,119 --> 02:13:41,321 he's gonna take his smelly antelope and leave. 1856 02:13:41,355 --> 02:13:42,624 [Abel] Get him the hell out of here. 1857 02:13:45,325 --> 02:13:49,129 I take them in, these goddamn Indians. 1858 02:13:49,162 --> 02:13:52,266 He comes in here and drags that thing across my floor. 1859 02:13:52,299 --> 02:13:54,268 Drinks my liquor for free. 1860 02:13:54,301 --> 02:13:56,704 And then he doesn't want to trade. 1861 02:13:56,738 --> 02:13:58,505 Maybe he don't trust your scales. 1862 02:14:04,546 --> 02:14:05,747 Hold on, there. 1863 02:14:12,754 --> 02:14:14,656 Someone drag that carcass out of here. 1864 02:14:21,128 --> 02:14:22,296 I'll trade with you. 1865 02:14:25,265 --> 02:14:26,233 Russell! 1866 02:14:28,736 --> 02:14:31,405 Have a look at this here buck. 1867 02:14:31,438 --> 02:14:33,473 He just might be the one who killed your folks. 1868 02:14:38,278 --> 02:14:39,479 You never know. 1869 02:14:40,380 --> 02:14:41,716 Pionsenay. 1870 02:14:41,749 --> 02:14:43,585 [man] Hmm? 1871 02:14:43,618 --> 02:14:46,153 I think the Mexicans call him "Puno." 1872 02:14:46,186 --> 02:14:47,822 -You know him? -Mm-mm. 1873 02:14:47,855 --> 02:14:49,423 [men chattering] 1874 02:14:56,631 --> 02:14:57,632 Give it to him. 1875 02:15:12,379 --> 02:15:13,781 How's that feel? Too heavy for you? 1876 02:15:17,417 --> 02:15:18,553 -Russell. -I'm all right. 1877 02:15:18,586 --> 02:15:19,654 What's this? 1878 02:15:19,687 --> 02:15:21,388 You just watch, Elias. 1879 02:15:22,456 --> 02:15:23,791 You weren't here when it started. 1880 02:15:29,329 --> 02:15:31,231 You think you can get that out before him? 1881 02:15:40,407 --> 02:15:41,776 See if you can get both of them. 1882 02:15:41,809 --> 02:15:43,343 [Abel] Oh, no, I'm not having this in here. 1883 02:15:43,377 --> 02:15:44,612 You take this outside. 1884 02:15:47,615 --> 02:15:48,650 [in Athabaskan] 1885 02:15:51,886 --> 02:15:54,555 [in English] You're gonna draw this kid for his shells. 1886 02:15:54,589 --> 02:15:55,823 Against your antelope. 1887 02:15:56,791 --> 02:15:58,693 That sound fair to you? 1888 02:15:58,726 --> 02:16:00,528 He doesn't understand. 1889 02:16:00,561 --> 02:16:02,262 Oh, yes, he does. 1890 02:16:03,531 --> 02:16:05,533 He just wants another bullet is all. 1891 02:16:06,734 --> 02:16:08,235 Look at that face. 1892 02:16:12,506 --> 02:16:14,575 [in Athabaskan] 1893 02:16:14,609 --> 02:16:15,843 [in English] That's right, boys. 1894 02:16:15,877 --> 02:16:17,177 Give him some room. 1895 02:16:20,748 --> 02:16:22,416 [in Athabaskan] 1896 02:17:03,991 --> 02:17:04,959 No. 1897 02:17:06,594 --> 02:17:07,895 I'm done. 1898 02:17:07,929 --> 02:17:08,896 [Janney sighs] 1899 02:17:12,700 --> 02:17:13,601 Go on. 1900 02:17:17,705 --> 02:17:18,840 Is that his? 1901 02:17:18,873 --> 02:17:20,240 -Yeah. -Give it to him. 1902 02:17:26,480 --> 02:17:27,715 We're all done in here. 1903 02:17:30,785 --> 02:17:32,520 He said that's enough. 1904 02:17:43,330 --> 02:17:45,365 You still want those? 1905 02:17:45,398 --> 02:17:46,601 They're paid for. 1906 02:17:51,005 --> 02:17:52,506 [indistinct shouting in distance] 1907 02:17:52,540 --> 02:17:54,609 [tense music playing] 1908 02:18:04,585 --> 02:18:05,787 How you know it's them? 1909 02:18:06,721 --> 02:18:07,922 I don't. 1910 02:18:07,955 --> 02:18:09,456 I just had a feeling I felt something 1911 02:18:09,489 --> 02:18:11,025 behind us for a while now. 1912 02:18:12,794 --> 02:18:15,797 I have to ride down there and see. 1913 02:18:15,830 --> 02:18:18,398 I'd like to see how they're working, too, if it is them. 1914 02:18:40,487 --> 02:18:43,825 Hayes, there's a whole world we could go to. You know? 1915 02:18:43,858 --> 02:18:45,660 Nothing says we gotta go down there. 1916 02:18:45,693 --> 02:18:48,029 [sighing] 1917 02:18:48,062 --> 02:18:50,430 We have to feed him. And I'd like to... 1918 02:18:56,871 --> 02:18:59,841 and I'd like to earn something too. So, then... 1919 02:18:59,874 --> 02:19:03,678 Yeah, after that, anywhere. You just... you just pick. 1920 02:19:14,789 --> 02:19:17,892 It's a place we can risk anyway... 1921 02:19:17,925 --> 02:19:20,761 if they just satisfied themselves we're not there. 1922 02:19:23,496 --> 02:19:26,868 I could just catch up with them. Hmm? 1923 02:19:26,901 --> 02:19:30,137 I'll tell 'em who I am and I'll tell 'em I quit. 1924 02:19:30,171 --> 02:19:31,739 And say you left us in Bountiful. 1925 02:19:31,772 --> 02:19:33,808 I heard you saying something about California. 1926 02:19:34,842 --> 02:19:36,510 Yeah. 1927 02:19:36,544 --> 02:19:37,645 They'll probably just thank you 1928 02:19:37,678 --> 02:19:39,080 and send you along, huh? 1929 02:19:40,915 --> 02:19:42,415 They could do their worst at this point. 1930 02:19:44,451 --> 02:19:46,621 All they know about me is I was looking after him 1931 02:19:46,654 --> 02:19:47,855 the night they came. 1932 02:19:47,889 --> 02:19:50,157 That's all I am in any of this. 1933 02:19:50,191 --> 02:19:53,027 Why do you think they'd even bother? 1934 02:19:53,060 --> 02:19:54,629 You could ask Walter about that. 1935 02:19:54,662 --> 02:19:56,530 Well, I might. 1936 02:19:56,564 --> 02:19:58,032 You don't know what happened to them. 1937 02:19:58,065 --> 02:19:59,800 You're not taking the full measure of this, Mary. 1938 02:20:02,469 --> 02:20:04,038 Think about how far these men just came 1939 02:20:04,071 --> 02:20:06,641 and how long they've been at it over one old injury. 1940 02:20:08,709 --> 02:20:10,177 I know the man I met was on his way 1941 02:20:10,211 --> 02:20:11,612 to kill everyone in that house. 1942 02:20:11,646 --> 02:20:13,748 He might as well have been walking up 1943 02:20:13,781 --> 02:20:15,816 to get the mail for all it bothered him. 1944 02:20:17,785 --> 02:20:19,186 Now they had a second loss 1945 02:20:19,220 --> 02:20:21,088 and they're this much farther out of their way. 1946 02:20:24,659 --> 02:20:27,028 I can't imagine they'll be any kinder to you this time. 1947 02:20:29,530 --> 02:20:31,198 So, they'll just kill me then. 1948 02:20:31,232 --> 02:20:33,067 Right out in front of everyone. 1949 02:20:33,100 --> 02:20:35,603 No, they'll probably take you somewhere quiet, won't they? 1950 02:20:43,577 --> 02:20:44,812 We'll stay up here tonight. 1951 02:20:46,647 --> 02:20:47,548 One more. 1952 02:20:48,182 --> 02:20:49,717 Just to be sure. 1953 02:20:49,750 --> 02:20:52,053 Uh-huh. Just to be sure. 1954 02:20:52,086 --> 02:20:55,222 So we'll sleep up here. On the ground. 1955 02:20:55,256 --> 02:20:56,991 Or in the rain maybe. 1956 02:20:57,024 --> 02:20:58,592 I wish you told me you were this funny when we met. 1957 02:21:01,028 --> 02:21:02,096 Yeah, I shoulda. 1958 02:21:07,668 --> 02:21:09,704 We can risk a fire, anyway. 1959 02:21:09,737 --> 02:21:10,938 Ooh, a fire. 1960 02:21:12,173 --> 02:21:14,742 [sentimental music playing] 1961 02:21:22,817 --> 02:21:23,951 Tomorrow, I'll... 1962 02:21:25,853 --> 02:21:27,621 I'll ride down there and see what they want 1963 02:21:27,655 --> 02:21:28,856 for one of those tents. 1964 02:21:30,191 --> 02:21:31,292 So just one more night, 1965 02:21:31,325 --> 02:21:33,027 and then all the comforts of home. 1966 02:21:36,630 --> 02:21:37,865 [sighing] 1967 02:21:42,703 --> 02:21:46,140 I'm sorry. Honey, I'm... I'm ratty today. 1968 02:21:47,141 --> 02:21:48,976 Don't listen to me. 1969 02:21:49,010 --> 02:21:50,244 We're gonna do what you say. 1970 02:21:50,277 --> 02:21:51,178 And of course, I know you're right. 1971 02:21:51,212 --> 02:21:52,146 You believe me? 1972 02:21:53,848 --> 02:21:55,149 Just wait till I got cleaned up 1973 02:21:55,182 --> 02:21:57,118 and I had some sleep. I'll be better. 1974 02:21:59,253 --> 02:22:00,254 You're fine. 1975 02:22:06,761 --> 02:22:09,063 [horses neighing] 1976 02:22:10,698 --> 02:22:13,167 [inspirational music playing] 1977 02:22:48,903 --> 02:22:50,071 [whimpers] 1978 02:22:57,411 --> 02:22:58,612 Ma'am. 1979 02:22:59,680 --> 02:23:01,015 Aw. 1980 02:23:01,048 --> 02:23:04,151 I'm gonna go pop me General Jackson for you. 1981 02:23:04,185 --> 02:23:06,654 We'll be back for spring formal. 1982 02:23:06,687 --> 02:23:08,823 Have a chest full of ribbons, then, too. 1983 02:23:10,157 --> 02:23:12,293 And I'll let you have one. 1984 02:23:12,326 --> 02:23:13,894 How's that? 1985 02:23:13,928 --> 02:23:15,362 [soldier 2] Sergeant says that the sight of us 1986 02:23:15,396 --> 02:23:17,098 is only gonna encourage enemies of the union. 1987 02:23:17,131 --> 02:23:18,199 [chuckles] 1988 02:23:19,133 --> 02:23:21,001 Sorry... 1989 02:23:21,035 --> 02:23:24,038 we're just learning how you young men can get called away. 1990 02:23:25,172 --> 02:23:26,807 But that you do come back. 1991 02:23:26,841 --> 02:23:29,176 [sighs] Of course we do, honey. 1992 02:23:30,044 --> 02:23:31,345 Only at higher pay. 1993 02:23:32,246 --> 02:23:33,214 [gasps] 1994 02:23:34,315 --> 02:23:36,383 Oh, Lizzie, wait. 1995 02:23:36,417 --> 02:23:37,751 It's all right, ma'am. 1996 02:23:37,785 --> 02:23:38,853 We understand. 1997 02:23:40,187 --> 02:23:41,188 Anyhow, Lizzie... 1998 02:23:43,424 --> 02:23:45,126 you be a help to your mom. 1999 02:23:51,332 --> 02:23:52,900 We'll be hearing about you. 2000 02:23:59,406 --> 02:24:00,341 Ma'am. 2001 02:24:07,281 --> 02:24:09,783 [sniffling] 2002 02:24:16,490 --> 02:24:17,791 [Riordan chuckles] 2003 02:24:20,794 --> 02:24:21,762 Well, what we got here? 2004 02:24:23,063 --> 02:24:24,698 [laughs] Well... 2005 02:24:24,732 --> 02:24:26,000 Would you look at this? 2006 02:24:27,968 --> 02:24:29,170 Now, ain't this good luck? 2007 02:24:31,472 --> 02:24:33,207 That's awful nice of you, Lizzie. 2008 02:24:37,077 --> 02:24:38,846 [Elizabeth whimpers] 2009 02:24:40,848 --> 02:24:42,950 I'm gonna bring this back to you, sweetheart. 2010 02:24:44,752 --> 02:24:45,886 I promise you. 2011 02:24:47,988 --> 02:24:49,123 [sighs] Oh... 2012 02:24:51,458 --> 02:24:54,461 Don't know if there's more of where she got those, ma'am? 2013 02:24:54,495 --> 02:24:58,799 But if Lizzie could find some for these other boys... 2014 02:24:58,832 --> 02:25:01,035 you can see yourself what it'd mean. 2015 02:25:01,068 --> 02:25:02,503 Of course. 2016 02:25:02,537 --> 02:25:04,338 I'm sorry. I should have seen that myself. 2017 02:25:06,273 --> 02:25:07,141 Lizzie? 2018 02:25:15,115 --> 02:25:16,350 [indistinct chatter] 2019 02:25:19,119 --> 02:25:22,823 None of 'em will admit to the fear of not having one... 2020 02:25:22,856 --> 02:25:25,859 but often enough it's trifles like these they march for. 2021 02:25:26,961 --> 02:25:29,430 That bit of cloth, to them... 2022 02:25:29,463 --> 02:25:31,765 that's your daughter's blessing. 2023 02:25:31,799 --> 02:25:33,267 And you'll see, 2024 02:25:33,300 --> 02:25:35,236 more than one will die holding it. 2025 02:25:36,538 --> 02:25:38,172 It'll be that dear to them. 2026 02:25:51,418 --> 02:25:52,753 [muted] 2027 02:25:58,826 --> 02:26:01,262 [inspirational music continuing] 2028 02:26:09,937 --> 02:26:13,007 [soldier] ♪ Instead of spa We'll drink brown ale ♪ 2029 02:26:13,040 --> 02:26:14,241 You wish you were going with 'em? 2030 02:26:14,275 --> 02:26:16,243 [soldiers singing along] 2031 02:26:16,277 --> 02:26:18,412 They start drawing an active wage, anyhow. 2032 02:26:20,281 --> 02:26:22,883 You know, the work we do out here, Trent, it's... 2033 02:26:22,916 --> 02:26:25,085 it's no kind of spectacle. 2034 02:26:25,119 --> 02:26:27,454 That doesn't make it any less important. 2035 02:26:27,488 --> 02:26:30,024 It might not be easy for you to see that, just now. 2036 02:26:30,057 --> 02:26:33,394 [sentimental music playing] 2037 02:26:40,568 --> 02:26:42,570 [birds chirping] 2038 02:26:55,650 --> 02:26:57,818 [panting] 2039 02:26:59,320 --> 02:27:01,556 Oh no, baby, that's hot. 2040 02:27:01,589 --> 02:27:03,123 That's hot. You don't touch that. 2041 02:27:03,157 --> 02:27:05,159 Okay? What's that? 2042 02:27:05,192 --> 02:27:06,160 Huh? 2043 02:27:06,927 --> 02:27:08,195 What is this? 2044 02:27:08,228 --> 02:27:09,330 [gasps] 2045 02:27:10,665 --> 02:27:12,499 A cigar cutter? 2046 02:27:12,534 --> 02:27:14,602 This is sharp! 2047 02:27:14,636 --> 02:27:17,104 You'd like Hayes to find that, I guess? 2048 02:27:17,137 --> 02:27:19,473 What? You worry he'll throw you out? 2049 02:27:19,506 --> 02:27:22,142 Hey, maybe I'll leave it then. Huh? 2050 02:27:22,176 --> 02:27:24,278 As a favor to you. 2051 02:27:24,311 --> 02:27:26,146 You don't seem able to move on your own. 2052 02:27:27,014 --> 02:27:28,015 I will. 2053 02:27:29,049 --> 02:27:30,484 Yeah, you said. 2054 02:27:30,518 --> 02:27:33,954 I don't know. I, uh, begin to have my doubts. 2055 02:27:33,987 --> 02:27:35,322 You're not gonna touch this. Okay? 2056 02:27:35,356 --> 02:27:38,025 That's hot. You play with this ball. 2057 02:27:38,058 --> 02:27:39,561 Or maybe you really started to see yourself 2058 02:27:39,594 --> 02:27:42,396 as that boy's mother now, huh? 2059 02:27:42,429 --> 02:27:45,432 Yeah, well, don't you worry about that. 2060 02:27:45,466 --> 02:27:47,401 'Cause he ain't fooled. Believe me. 2061 02:27:50,337 --> 02:27:52,039 What? 2062 02:27:52,072 --> 02:27:55,409 Hey, you remind yourself of anyone's mother you know? 2063 02:27:55,442 --> 02:27:56,578 And how do you think Hayes 2064 02:27:56,611 --> 02:27:57,978 would work out as a father, huh? 2065 02:27:58,011 --> 02:27:59,380 You think he asked for any of this? 2066 02:28:00,481 --> 02:28:01,915 I don't know. 2067 02:28:01,949 --> 02:28:05,185 He'd try, anyway. Maybe. 2068 02:28:05,219 --> 02:28:07,589 He'll be better off, trust me. 2069 02:28:09,156 --> 02:28:10,157 [sighs] 2070 02:28:10,190 --> 02:28:12,159 Well, if it ain't for Hayes, 2071 02:28:12,192 --> 02:28:14,928 I don't know what we're doing here, honey. 2072 02:28:18,065 --> 02:28:18,999 Is it? 2073 02:28:19,567 --> 02:28:21,468 [scoffing] 2074 02:28:21,502 --> 02:28:24,539 Hell, I do not see a problem in leaving a man like that. 2075 02:28:24,572 --> 02:28:26,507 Like what? 2076 02:28:26,541 --> 02:28:27,975 He's the only decent person in this. 2077 02:28:28,008 --> 02:28:29,476 You don't know a damn thing. 2078 02:28:29,511 --> 02:28:31,513 Aw, ain't you decent? 2079 02:28:32,514 --> 02:28:34,114 I'm good enough for you. 2080 02:28:35,683 --> 02:28:36,984 All right. 2081 02:28:37,017 --> 02:28:39,587 I'm just saying, we gotta go. 2082 02:28:39,621 --> 02:28:41,689 If I stay any longer... 2083 02:28:41,723 --> 02:28:43,525 Christ, I might have to find a job here. 2084 02:28:43,558 --> 02:28:45,192 [groans] 2085 02:28:45,225 --> 02:28:47,027 And that'd just about kill you, I guess. 2086 02:28:50,197 --> 02:28:51,999 -[grunts] -[groaning] 2087 02:28:54,702 --> 02:28:56,503 I think I've dawdled here long enough. 2088 02:28:59,641 --> 02:29:01,275 Just let me figure this out. 2089 02:29:05,513 --> 02:29:08,550 Tomorrow, honey. You see if I'm kidding. 2090 02:29:22,296 --> 02:29:24,398 [panting excitedly] 2091 02:29:26,200 --> 02:29:27,234 Oh! 2092 02:29:27,267 --> 02:29:29,604 Oh, I'm so sorry. 2093 02:29:29,637 --> 02:29:32,439 I'm so sorry. He wanted to see the donkey. 2094 02:29:32,473 --> 02:29:35,008 -The donkey, I think. -[speaking other language] 2095 02:29:35,042 --> 02:29:37,010 [in English] Oh, he can pat. 2096 02:29:37,044 --> 02:29:38,145 Pat the donkey. Yeah. 2097 02:29:38,178 --> 02:29:40,147 Thank you. Thank you. 2098 02:29:42,082 --> 02:29:43,685 [man] Whoa, whoa, whoa! 2099 02:29:46,119 --> 02:29:47,421 All right, everybody out. 2100 02:29:49,824 --> 02:29:51,693 Tomorrow he only wants ten, he said. 2101 02:29:51,726 --> 02:29:55,128 So I need the first ten of you lined up here, ready to work. 2102 02:29:56,598 --> 02:29:58,666 English speakers only. You understand that? 2103 02:30:00,100 --> 02:30:02,069 He don't want no more Chinese. 2104 02:30:04,839 --> 02:30:07,107 Somebody needs to tell them he don't want no more. 2105 02:30:07,140 --> 02:30:08,442 No more Chinese. 2106 02:30:08,475 --> 02:30:10,578 That's right. No more Chinese. 2107 02:30:10,612 --> 02:30:12,547 English speakers only. 2108 02:30:12,580 --> 02:30:13,581 Let's go. Hup. 2109 02:30:16,149 --> 02:30:18,285 [speaking other language] 2110 02:30:37,137 --> 02:30:39,039 [thunder breaking] 2111 02:30:50,685 --> 02:30:52,654 [Tracker sighs] You were right. 2112 02:30:52,687 --> 02:30:55,489 It was Ruiz and that German. 2113 02:30:55,523 --> 02:30:57,190 -Mr. Strauss? -[Tracker] Yeah. 2114 02:30:57,224 --> 02:30:59,594 We lost them before we come through that notch. 2115 02:30:59,627 --> 02:31:01,395 Told Ned they was tired. 2116 02:31:01,428 --> 02:31:02,429 All right. 2117 02:31:03,565 --> 02:31:04,866 It wasn't their cause anyway. 2118 02:31:04,899 --> 02:31:06,400 I don't know. Makes you wonder 2119 02:31:06,433 --> 02:31:09,336 when we'll be too few to continue. 2120 02:31:09,369 --> 02:31:11,204 What about your six? 2121 02:31:11,238 --> 02:31:12,807 Looks like you're about to become our majority. 2122 02:31:12,840 --> 02:31:15,510 Well, I'll be honest with you, 2123 02:31:15,543 --> 02:31:18,145 they'd like to see different results. 2124 02:31:18,178 --> 02:31:20,582 I think all of them would. 2125 02:31:20,615 --> 02:31:24,117 I've been asked if you'd even recognize your Injuns by now. 2126 02:31:24,151 --> 02:31:25,252 I think I might. 2127 02:31:27,254 --> 02:31:28,388 What does that mean? 2128 02:31:30,290 --> 02:31:35,597 I mean finding Injuns, Elias, that's not your problem. 2129 02:31:35,630 --> 02:31:38,566 I'm just asking if it's all important they be yours? 2130 02:31:40,500 --> 02:31:41,501 [Russell] No. 2131 02:31:45,505 --> 02:31:46,506 It's not. 2132 02:31:47,542 --> 02:31:49,376 [thunder breaking] 2133 02:31:55,550 --> 02:31:57,919 Well, as soon as you all get over 2134 02:31:57,952 --> 02:31:59,821 being particular about that, 2135 02:31:59,854 --> 02:32:02,389 well, by God, I can show you five settlements 2136 02:32:02,422 --> 02:32:03,858 like I can show you five fingers. 2137 02:32:06,226 --> 02:32:07,795 And if they didn't burn your town... 2138 02:32:09,597 --> 02:32:12,299 well, they did just as bad or they will. 2139 02:32:14,702 --> 02:32:17,237 We'll need our own Injuns too. 2140 02:32:17,270 --> 02:32:18,906 They're easier. We just buy them. 2141 02:32:20,340 --> 02:32:21,408 Buy 'em with what? 2142 02:32:22,844 --> 02:32:24,946 Well, I see all these cartridges you saved 2143 02:32:24,979 --> 02:32:27,749 by not shooting at anything. 2144 02:32:27,782 --> 02:32:30,585 I don't have to tell you how crazy Injuns are for them. 2145 02:32:30,618 --> 02:32:33,588 Hell, a Mescalero will track his own mother for one. 2146 02:32:33,621 --> 02:32:35,355 Box of bullets out here will buy you 2147 02:32:35,389 --> 02:32:37,692 a whole goddamn Injun army, I know that for a fact. 2148 02:32:39,661 --> 02:32:41,929 Well, I'm not saying that you... 2149 02:32:41,963 --> 02:32:45,633 have to give up this idea of finding your White Mountains. 2150 02:32:47,935 --> 02:32:50,237 I'm just saying you could make a living at this 2151 02:32:50,270 --> 02:32:51,338 while you're at it. 2152 02:32:52,640 --> 02:32:53,841 Keep you sharp. 2153 02:33:00,414 --> 02:33:01,949 [thunder rumbling] 2154 02:33:01,983 --> 02:33:03,316 [sighs] 2155 02:33:04,585 --> 02:33:06,286 -[thunder breaking] -[gasps] 2156 02:33:09,991 --> 02:33:11,793 -[thunder breaking] -[gasps] 2157 02:33:15,362 --> 02:33:17,431 -[cow mooing] -[bell dinging] 2158 02:33:24,539 --> 02:33:26,841 No, no. Oh gosh. No. 2159 02:33:30,343 --> 02:33:33,313 [sighs] Oh no. Let me see. Let me see. 2160 02:33:34,582 --> 02:33:37,417 It's fine. It's fine. 2161 02:33:37,451 --> 02:33:38,553 -[chuckles] -Come on. 2162 02:33:42,924 --> 02:33:45,626 -[pleasant music playing] -[laughing] 2163 02:33:59,607 --> 02:34:00,474 Nah. 2164 02:34:05,513 --> 02:34:07,548 -Oh God. -Shh. 2165 02:34:07,582 --> 02:34:09,249 I'm putting you to sleep. 2166 02:34:11,886 --> 02:34:13,855 We're gonna wake that child, Mary. 2167 02:34:22,496 --> 02:34:24,966 Really, I'm... I'm about... 2168 02:34:26,033 --> 02:34:27,434 I'm about used up. 2169 02:34:27,467 --> 02:34:29,771 Not all the way, you're not. 2170 02:34:29,804 --> 02:34:31,271 You just lay there. 2171 02:34:34,776 --> 02:34:36,778 [breathing heavily] 2172 02:35:03,571 --> 02:35:05,840 [speaking other language] 2173 02:35:29,429 --> 02:35:30,798 [in English] "His name is Samson. 2174 02:35:31,933 --> 02:35:33,901 Or shorter for Sam. 2175 02:35:33,935 --> 02:35:36,403 His parents are dead. 2176 02:35:36,436 --> 02:35:37,705 Please care for him." 2177 02:35:37,738 --> 02:35:39,073 [groaning] 2178 02:36:16,010 --> 02:36:18,512 [lively chatter] 2179 02:36:25,519 --> 02:36:27,154 [birds chirping] 2180 02:36:36,530 --> 02:36:37,598 [rustling] 2181 02:36:45,072 --> 02:36:46,774 [panting] 2182 02:37:07,662 --> 02:37:10,197 [sighs] Lieutenant. 2183 02:37:10,231 --> 02:37:13,167 I'm sorry. I'm just, um... I need a minute. 2184 02:37:13,200 --> 02:37:15,569 -With me? -Mm. 2185 02:37:15,603 --> 02:37:16,804 Well, I hope it's something good. 2186 02:37:16,837 --> 02:37:18,606 You just scared off all my help. 2187 02:37:18,639 --> 02:37:21,042 -[chuckles] -Yeah, I'll get them back. 2188 02:37:21,075 --> 02:37:24,545 You know, I don't usually deal in the gossip of the camp. 2189 02:37:24,578 --> 02:37:26,814 But I guess there's been some... 2190 02:37:26,847 --> 02:37:30,251 speculation from some of them 2191 02:37:30,284 --> 02:37:31,819 about you and me. 2192 02:37:31,852 --> 02:37:33,821 And I apologize if you've heard any of that, 2193 02:37:33,854 --> 02:37:35,890 and I don't want you to think I'm a part of it. 2194 02:37:35,923 --> 02:37:38,726 -No, I didn't. -And I don't... 2195 02:37:38,759 --> 02:37:41,762 I hope, ma'am, that my behavior... 2196 02:37:41,796 --> 02:37:43,631 I haven't... 2197 02:37:43,664 --> 02:37:45,066 encouraged any feelings in you 2198 02:37:45,099 --> 02:37:47,601 that I couldn't possibly entertain, myself. 2199 02:37:50,204 --> 02:37:53,174 So, it would be in light of your being married? 2200 02:37:57,912 --> 02:37:59,213 Now, if any of this has come 2201 02:37:59,246 --> 02:38:02,683 from my friend Mr. Chavez, then, uh... 2202 02:38:02,717 --> 02:38:06,721 you should understand he likes to play in my affairs 2203 02:38:06,754 --> 02:38:08,956 with the idea that he's helping me. 2204 02:38:08,990 --> 02:38:10,524 Maybe he's seen some chance 2205 02:38:10,558 --> 02:38:11,859 that you might be happy, that's all. 2206 02:38:11,892 --> 02:38:13,694 And he doesn't see any old-fashioned reason 2207 02:38:13,728 --> 02:38:14,862 why you shouldn't be. 2208 02:38:16,564 --> 02:38:17,565 Neither do I. 2209 02:38:21,335 --> 02:38:24,071 You know, I won't presume anything about you, 2210 02:38:24,105 --> 02:38:26,640 but whatever it is you've rehearsed to say to me, 2211 02:38:26,674 --> 02:38:28,943 I think you've said it. 2212 02:38:28,976 --> 02:38:31,512 Strictly, there's no reason for you to stay here. 2213 02:38:33,214 --> 02:38:34,682 And here you are. 2214 02:38:38,586 --> 02:38:41,122 [pleasant music playing] 2215 02:38:42,289 --> 02:38:43,891 [chuckles] 2216 02:38:43,924 --> 02:38:45,760 You don't need to worry about your behavior 2217 02:38:45,793 --> 02:38:47,828 around me, Mr. Gephart. 2218 02:38:47,862 --> 02:38:51,565 So far, you have been the soul of honor. 2219 02:38:51,599 --> 02:38:54,835 Really, I've been wondering when you'll stop. 2220 02:38:54,869 --> 02:38:57,872 [pleasant music continuing] 2221 02:39:13,154 --> 02:39:15,856 [somber music playing] 2222 02:39:32,106 --> 02:39:35,209 [tense music playing] 2223 02:39:48,222 --> 02:39:49,657 [horse neighs] 2224 02:39:52,093 --> 02:39:53,227 [whispers] Whose is that? 2225 02:40:00,167 --> 02:40:01,669 Russell, whose is that? 2226 02:40:09,343 --> 02:40:10,211 His. 2227 02:40:11,345 --> 02:40:12,980 I swear to you I tied it. 2228 02:40:14,281 --> 02:40:16,250 [horses neighing] 2229 02:40:33,400 --> 02:40:34,668 Oh, God. 2230 02:40:42,376 --> 02:40:43,711 [in Athabaskan] 2231 02:40:48,949 --> 02:40:52,219 [breathing heavily] 2232 02:40:52,253 --> 02:40:54,421 [in English] Well, this looks damn unhealthy. 2233 02:40:54,455 --> 02:40:56,157 Tarak! 2234 02:40:56,190 --> 02:40:58,259 [woman speaking Athabaskan] 2235 02:41:06,767 --> 02:41:08,169 [woman speaking Athabaskan] 2236 02:41:08,202 --> 02:41:09,236 Tarak! 2237 02:41:09,270 --> 02:41:10,337 [in English] All right. 2238 02:41:10,371 --> 02:41:11,238 [grunting] 2239 02:41:12,973 --> 02:41:15,142 This might not be up to us, after all. 2240 02:41:16,110 --> 02:41:17,811 When we start this thing, 2241 02:41:17,845 --> 02:41:20,347 you take this up there and look out over the river, 2242 02:41:20,381 --> 02:41:21,982 against anything coming back. 2243 02:41:26,387 --> 02:41:28,355 You plan on carrying that whole rig up there with ya? 2244 02:41:30,858 --> 02:41:32,860 Well, all right. 2245 02:41:32,893 --> 02:41:34,762 Maybe you'll have better luck with it this time. 2246 02:41:40,000 --> 02:41:42,036 [woman speaking Athabaskan] 2247 02:41:45,206 --> 02:41:46,207 [in English] How far now? 2248 02:41:47,174 --> 02:41:48,809 [speaking Athabaskan] 2249 02:41:53,414 --> 02:41:54,815 [in English] He says the wind's with us, 2250 02:41:54,848 --> 02:41:56,283 but they might still hear. 2251 02:41:59,820 --> 02:42:01,755 [woman shouting in Athabaskan] 2252 02:42:05,292 --> 02:42:08,929 [woman shouting in Athabaskan] 2253 02:42:11,999 --> 02:42:13,267 [horse neighs] 2254 02:42:17,037 --> 02:42:19,506 [woman speaking Athabaskan] 2255 02:42:22,409 --> 02:42:24,745 [tense music continuing] 2256 02:42:39,493 --> 02:42:41,161 Oh, no. Don't do that. 2257 02:42:50,504 --> 02:42:51,539 [rifle clicks] 2258 02:42:52,873 --> 02:42:54,375 Boss. 2259 02:42:54,408 --> 02:42:55,809 [Tracker] Huh? 2260 02:42:55,843 --> 02:42:58,513 [tense music continuing] 2261 02:43:12,993 --> 02:43:13,861 [sighs] 2262 02:43:17,231 --> 02:43:18,399 When I say... 2263 02:43:22,169 --> 02:43:25,072 [tense music continuing] 2264 02:43:32,212 --> 02:43:33,881 [gunshot] 2265 02:43:33,914 --> 02:43:38,385 -[horses neighing] -[Native Americans whooping] 2266 02:43:42,122 --> 02:43:44,325 [gunfire] 2267 02:43:52,499 --> 02:43:55,502 [sad music playing] 2268 02:43:58,105 --> 02:44:00,407 [gunfire continuing] 2269 02:44:16,658 --> 02:44:18,859 [breathing heavily] 2270 02:44:23,698 --> 02:44:25,633 [Native Americans whooping] 2271 02:44:30,037 --> 02:44:32,272 [gunfire continuing] 2272 02:44:33,541 --> 02:44:36,343 [sad music continuing] 2273 02:44:59,433 --> 02:45:00,668 [gunshot] 2274 02:45:01,636 --> 02:45:02,604 [Janney] Russell! 2275 02:45:04,539 --> 02:45:05,439 [gunshot] 2276 02:45:05,472 --> 02:45:06,507 Russell! 2277 02:45:11,178 --> 02:45:12,446 We still all right? 2278 02:45:19,621 --> 02:45:21,321 [panting] 2279 02:45:21,355 --> 02:45:22,690 [groaning] 2280 02:45:24,559 --> 02:45:27,060 [tense music playing] 2281 02:45:30,598 --> 02:45:31,599 [gasping] 2282 02:45:34,334 --> 02:45:35,202 [grunts] 2283 02:45:38,005 --> 02:45:39,072 [neighing] 2284 02:45:47,582 --> 02:45:49,183 [panting] 2285 02:46:02,062 --> 02:46:03,197 [horse screaming] 2286 02:46:08,235 --> 02:46:10,270 [gasping, grunting] 2287 02:46:12,339 --> 02:46:13,741 [grunts] 2288 02:46:13,775 --> 02:46:16,443 [tense music continuing] 2289 02:46:27,154 --> 02:46:29,389 [Tracker whistles] 2290 02:46:29,423 --> 02:46:31,158 [Tracker] You're watching the river! 2291 02:46:37,264 --> 02:46:38,265 [gunshot] 2292 02:46:48,710 --> 02:46:50,545 [grunting] 2293 02:47:00,420 --> 02:47:01,288 [groans] 2294 02:47:02,657 --> 02:47:03,591 [groans] 2295 02:47:04,458 --> 02:47:05,560 [gunshot] 2296 02:47:18,372 --> 02:47:19,239 [whistles] 2297 02:47:25,212 --> 02:47:28,215 [grunting] 2298 02:47:28,248 --> 02:47:31,653 All right, we better move before this gets complicated. 2299 02:47:35,222 --> 02:47:37,090 Didn't think it'd be so easy. 2300 02:47:37,124 --> 02:47:38,526 Yeah, what do you think now? 2301 02:47:38,560 --> 02:47:40,127 [man laughing] 2302 02:47:41,829 --> 02:47:42,697 Hey, Russell! 2303 02:47:44,498 --> 02:47:45,700 Come on! 2304 02:47:45,733 --> 02:47:47,100 We done here. 2305 02:47:52,139 --> 02:47:54,709 [adventurous music playing] 2306 02:48:19,634 --> 02:48:21,803 [adventurous music continuing] 2307 02:48:38,185 --> 02:48:39,821 [inaudible] 2308 02:48:49,964 --> 02:48:53,433 [adventurous music continuing] 2309 02:49:12,654 --> 02:49:15,489 [adventurous music continuing] 2310 02:49:22,429 --> 02:49:24,197 [music stops] 2311 02:49:24,231 --> 02:49:25,600 [neighs] 2312 02:49:32,439 --> 02:49:34,441 [adventurous music continuing] 2313 02:49:43,350 --> 02:49:44,451 [inaudible] 2314 02:50:17,785 --> 02:50:20,220 [adventurous music continuing] 2315 02:50:38,305 --> 02:50:41,475 [adventurous music continuing] 2316 02:51:02,329 --> 02:51:04,966 [adventurous music continuing] 2317 02:51:28,890 --> 02:51:31,893 [adventurous music continuing] 2318 02:51:49,744 --> 02:51:52,713 [adventurous music continuing] 2319 02:52:13,167 --> 02:52:14,401 [music ends] 2320 02:52:59,013 --> 02:53:05,452 ♪ Amazing grace ♪ 2321 02:53:05,485 --> 02:53:11,458 ♪ How sweet the sound ♪ 2322 02:53:13,728 --> 02:53:19,567 ♪ That saved a wretch ♪ 2323 02:53:19,600 --> 02:53:25,806 ♪ Like me ♪ 2324 02:53:25,840 --> 02:53:32,079 ♪ I once was lost ♪ 2325 02:53:32,113 --> 02:53:39,153 ♪ But now am found ♪ 2326 02:53:39,186 --> 02:53:42,123 ♪ Was blind ♪ 2327 02:53:42,156 --> 02:53:49,163 ♪ But now I see ♪ 2328 02:53:52,700 --> 02:53:58,072 ♪ 'Twas grace that taught ♪ 2329 02:53:58,105 --> 02:54:03,911 ♪ My heart to fear ♪ 2330 02:54:06,547 --> 02:54:09,150 ♪ And grace ♪ 2331 02:54:09,183 --> 02:54:16,190 ♪ My fears relieved ♪ 2332 02:54:18,025 --> 02:54:24,198 ♪ How precious did ♪ 2333 02:54:24,231 --> 02:54:31,205 ♪ That grace appear ♪ 2334 02:54:31,238 --> 02:54:33,708 ♪ The hour ♪ 2335 02:54:33,741 --> 02:54:40,748 ♪ I first believed ♪ 2336 02:54:43,851 --> 02:54:49,557 ♪ Through many dangers ♪ 2337 02:54:49,590 --> 02:54:55,930 ♪ Toils and snares ♪ 2338 02:54:55,963 --> 02:55:02,970 ♪ I have already come ♪ 2339 02:55:05,773 --> 02:55:10,611 ♪ 'Tis grace hath brought ♪ 2340 02:55:10,644 --> 02:55:16,250 ♪ Me safe thus far ♪ 2341 02:55:17,918 --> 02:55:22,890 ♪ And grace will lead ♪ 2342 02:55:22,923 --> 02:55:27,828 ♪ Me home ♪ 2343 02:55:27,862 --> 02:55:30,731 [singing in other language] 2344 02:56:11,405 --> 02:56:16,343 [in English] ♪ When we've been here ♪ 2345 02:56:16,377 --> 02:56:21,682 ♪ Ten thousand years ♪ 2346 02:56:23,651 --> 02:56:26,854 ♪ Bright shining ♪ 2347 02:56:26,887 --> 02:56:33,194 ♪ As the sun ♪ 2348 02:56:33,227 --> 02:56:38,132 ♪ We've no less days ♪ 2349 02:56:38,165 --> 02:56:43,737 ♪ To sing God's praise ♪ 2350 02:56:45,706 --> 02:56:48,075 ♪ Than when ♪ 2351 02:56:48,109 --> 02:56:55,116 ♪ We'd first begun ♪ 2352 02:57:42,429 --> 02:57:43,864 [vocalizing]