1 00:00:40,031 --> 00:01:04,043 - WordsKill - 2 00:01:07,201 --> 00:01:10,718 It took the earth's population a hundred thousand years 3 00:01:10,743 --> 00:01:12,826 to reach a billion people. 4 00:01:13,174 --> 00:01:15,876 And then just, a hundred more to reach 2 billion. 5 00:01:15,901 --> 00:01:18,138 And only 50 years to double again... 6 00:01:18,163 --> 00:01:20,937 double again to four billion in 1970. 7 00:01:20,961 --> 00:01:23,919 We're nearly at eight billion now. ... eight billion now. 8 00:01:23,944 --> 00:01:26,909 We are destroying the very means by which life is substain. 9 00:01:26,934 --> 00:01:29,822 Every single global ill that plagues the Earth can be traced back... 10 00:01:29,847 --> 00:01:33,768 traced back to human overpopulation... human overpopulation. 11 00:01:33,793 --> 00:01:35,476 What didn't we demand any action? 12 00:01:35,501 --> 00:01:40,369 We clear-cut, we dump we consume, we destroy. 13 00:01:40,394 --> 00:01:44,449 Half the animal species on earth have vanished 14 00:01:44,489 --> 00:01:47,535 vanished for the last 40 years... 40 years. 15 00:01:47,560 --> 00:01:50,293 And still we keep attacking our own environment! 16 00:01:50,318 --> 00:01:54,499 it doesn't take a catastrophe to learn our lesson. ... a catastrophe to get our attention. 17 00:01:54,524 --> 00:01:57,015 Nothing changes behaviour like pain. 18 00:01:57,040 --> 00:01:59,788 Maybe pain can save us. 19 00:02:05,902 --> 00:02:07,902 There is a switch, 20 00:02:09,628 --> 00:02:11,449 if you throw it, 21 00:02:12,496 --> 00:02:15,245 half the people on earth will die. 22 00:02:16,321 --> 00:02:22,212 But if you don't, the human race will be extinct in a hundred years. 23 00:02:22,935 --> 00:02:24,837 What would you do? 24 00:02:28,498 --> 00:02:33,433 Mankind is the cancer in its own body. 25 00:02:34,818 --> 00:02:37,936 Do you love humanity enough to save it? 26 00:02:39,687 --> 00:02:41,933 In case, they find me, 27 00:02:41,972 --> 00:02:44,114 I left you a path. 28 00:02:44,659 --> 00:02:46,750 The hardest one yet. 29 00:02:47,942 --> 00:02:50,917 Inferno will be at the end 30 00:02:51,275 --> 00:02:54,527 You are my contingency plan. 31 00:02:54,552 --> 00:02:58,014 You are humanity's final hope. 32 00:02:58,039 --> 00:03:02,166 Make sure Inferno is unleashed. 33 00:03:02,516 --> 00:03:04,436 Seek and find. 34 00:03:13,384 --> 00:03:17,782 Badia Fiorentina. 35 00:03:30,505 --> 00:03:32,689 A long road. 36 00:03:32,714 --> 00:03:34,870 but here we are. 37 00:03:37,202 --> 00:03:40,857 Better me, than the Americans. 38 00:03:44,275 --> 00:03:47,028 You're going to want to tell me where it is. 39 00:03:48,408 --> 00:03:50,507 Yes, Mr. Bouchard. 40 00:03:51,499 --> 00:03:53,612 I know I will. 41 00:03:59,559 --> 00:04:00,693 Tell them, 42 00:04:00,718 --> 00:04:06,112 "Humanity is the disease, Inferno is the cure." 43 00:04:42,703 --> 00:04:44,233 Traitor! 44 00:04:44,259 --> 00:04:47,892 Suffer, you sinners. Pay for your sins. 45 00:04:50,145 --> 00:04:52,229 Suffer, you sinners. Pay for your sins. 46 00:04:53,665 --> 00:04:55,157 Pay for your sins. 47 00:04:55,182 --> 00:04:57,886 Suffer, you sinners. Pay for your sins. 48 00:04:57,911 --> 00:05:00,567 Ruined lost souls... 49 00:05:10,609 --> 00:05:12,911 - One moment, please. - What is going... 50 00:05:12,936 --> 00:05:15,089 - What is happening? - Dr. Brooks. 51 00:05:19,202 --> 00:05:21,314 Abandon all hope. 52 00:05:21,339 --> 00:05:23,274 ... all hope. 53 00:05:23,849 --> 00:05:26,591 Suffer, you sinners. Pay for your sins. 54 00:05:43,766 --> 00:05:47,184 Mr. Langdon, I'm Dr. Brooks. 55 00:05:47,209 --> 00:05:50,588 I'm going to do a few checks, nothing to worry about. 56 00:05:51,516 --> 00:05:53,495 Let's get rid of this, shall we? 57 00:06:01,169 --> 00:06:03,478 Do you know what day of the week it is? 58 00:06:04,393 --> 00:06:05,780 Saturday. 59 00:06:05,806 --> 00:06:09,694 It's Monday, 28th of June. 60 00:06:09,719 --> 00:06:12,340 Monday, 28th of June. 61 00:06:12,365 --> 00:06:14,311 Do you know where we are? 62 00:06:15,263 --> 00:06:16,882 Boston. 63 00:06:18,334 --> 00:06:20,774 I'm at Mass General. 64 00:06:21,905 --> 00:06:25,736 And what's the last thing you can remember? 65 00:06:28,182 --> 00:06:31,478 I uh... I was on campus. 66 00:06:33,807 --> 00:06:37,701 Everything is blur. It's out of focus. 67 00:06:39,983 --> 00:06:43,054 Was I in some kind of an accident? 68 00:06:43,219 --> 00:06:45,099 We'll get to that. 69 00:06:45,396 --> 00:06:47,978 Is there someone we should call for you? 70 00:06:48,113 --> 00:06:49,135 No. 71 00:06:49,160 --> 00:06:51,749 Your Wife? Family? 72 00:06:51,774 --> 00:06:54,852 No. No. I'm not married. 73 00:06:56,086 --> 00:06:59,061 Professor Langdon, you're suffering from a head trauma. 74 00:06:59,086 --> 00:07:02,265 You appeared to have a mild retrograde amnesia 75 00:07:02,422 --> 00:07:05,335 We've done a CT scan, there's no evidence of intracranial bleeding. 76 00:07:05,360 --> 00:07:09,102 Which is very reassuring. Non-terminal. 77 00:07:09,127 --> 00:07:11,373 Just try to relax. 78 00:07:11,398 --> 00:07:13,778 Neurologically, you seem to be fine. 79 00:07:13,803 --> 00:07:16,454 Your memory will return over the next several days. 80 00:07:16,479 --> 00:07:19,632 So we'll... we'll wait and watch. 81 00:07:19,657 --> 00:07:22,562 Could you turn off the lights please. 82 00:07:23,804 --> 00:07:25,174 Of course. 83 00:07:25,199 --> 00:07:28,023 If the head trauma was bad enough to cause a cerebral contusion, then... 84 00:07:28,048 --> 00:07:31,228 Can you please- Can you please turn off the lights? 85 00:07:34,258 --> 00:07:38,881 What am I... doing... in Florence? (Italy) 86 00:07:39,785 --> 00:07:44,402 That's Il Duomo. That's the Palazzo Vecchio, isn't it? 87 00:07:44,427 --> 00:07:45,529 Yes. 88 00:07:45,555 --> 00:07:49,091 How... How did I get here? 89 00:07:49,116 --> 00:07:52,885 You came to our emergency room 3 hours ago with a head wound. 90 00:07:59,322 --> 00:08:01,582 Was I... Was I with a woman? 91 00:08:01,607 --> 00:08:03,878 No, a cab driver brought you in. 92 00:08:04,457 --> 00:08:08,154 No wallet. No phone. No ID. 93 00:08:08,404 --> 00:08:10,959 How do you know my name? 94 00:08:12,440 --> 00:08:13,946 We've met. 95 00:08:13,970 --> 00:08:18,176 I saw your lecture at Imperial College London, we spoke afterwards, 96 00:08:18,859 --> 00:08:21,019 you were very nice to me. 97 00:08:21,044 --> 00:08:22,583 We've met. 98 00:08:23,487 --> 00:08:25,236 Sorry, that's not quite fair. 99 00:08:25,261 --> 00:08:26,991 I was nine at that time. 100 00:08:27,016 --> 00:08:29,542 Wait. Nine-nine years old? 101 00:08:29,567 --> 00:08:31,781 I was crazy about puzzles. 102 00:08:32,948 --> 00:08:34,907 And I like your books. 103 00:08:35,271 --> 00:08:39,821 Maybe not "Lost language of Ideograms", but the others. 104 00:08:40,278 --> 00:08:41,381 Okay. 105 00:08:41,406 --> 00:08:43,191 I read them all. 106 00:08:43,878 --> 00:08:45,777 A weird kid. 107 00:08:47,123 --> 00:08:49,131 I was actually. 108 00:08:50,305 --> 00:08:51,896 Did I say that out loud? 109 00:08:51,921 --> 00:08:53,467 You did. 110 00:08:53,492 --> 00:08:55,230 Very sorry. 111 00:09:05,352 --> 00:09:09,449 Professor Langdon, your headaches are going to be intense initially. 112 00:09:09,476 --> 00:09:13,422 And you can also expect nausea, confusion and dizziness. 113 00:09:27,211 --> 00:09:29,173 That was the front desk. 114 00:09:29,623 --> 00:09:31,942 The police are here to see you. 115 00:09:32,248 --> 00:09:33,598 Me, why? 116 00:09:33,623 --> 00:09:37,115 Before you talk to them, Professor Langdon, you should know the facts of your case. 117 00:09:37,140 --> 00:09:38,891 Your head wound was not caused by an accident. 118 00:09:38,916 --> 00:09:40,913 It was the result of a gunshot. 119 00:09:40,938 --> 00:09:43,876 A bullet grazed the top of your skull and you most likely took a bad fall 120 00:09:43,901 --> 00:09:45,568 which is what caused the concussion. 121 00:09:45,593 --> 00:09:48,171 If the bullet had been an inch to the side, 122 00:09:48,196 --> 00:09:50,865 it could have killed you. 123 00:10:22,713 --> 00:10:24,242 Come on. Come on. 124 00:10:42,298 --> 00:10:44,840 This way. This way, come on. 125 00:11:17,770 --> 00:11:19,352 Taxi. 126 00:11:24,288 --> 00:11:25,756 Get in. 127 00:11:29,231 --> 00:11:31,383 What, are you drunk? 128 00:11:32,860 --> 00:11:34,663 What happened? 129 00:11:35,707 --> 00:11:37,206 Let's go! 130 00:11:41,975 --> 00:11:43,014 Step on it. Floor it! 131 00:11:43,039 --> 00:11:45,529 - What's going on? - I don't know 132 00:11:48,955 --> 00:11:50,876 This is going to hurt. 133 00:11:57,610 --> 00:11:59,735 It's okay. It's okay. 134 00:11:59,760 --> 00:12:01,470 Robert. 135 00:12:03,199 --> 00:12:05,580 Seek and find. 136 00:12:38,204 --> 00:12:41,013 Seek and find. 137 00:12:52,717 --> 00:12:54,726 This is my apartment. 138 00:12:56,905 --> 00:12:58,902 You're still in Florence. 139 00:13:01,825 --> 00:13:03,300 I'm going to call the police. 140 00:13:03,325 --> 00:13:07,073 Wait. That policewoman just tried to kill us. 141 00:13:07,098 --> 00:13:08,088 Okay. 142 00:13:08,113 --> 00:13:10,407 We'll call the U.S. Consulate instead if you like. 143 00:13:10,447 --> 00:13:14,378 Just... wait. Just give me... give me a minute. 144 00:13:15,286 --> 00:13:16,394 Get a hold on things. 145 00:13:16,419 --> 00:13:18,831 Why was someone shooting at you? 146 00:13:18,856 --> 00:13:20,213 I don't know. 147 00:13:20,238 --> 00:13:22,042 Also, when you came into ER, 148 00:13:22,067 --> 00:13:24,828 you were mumbling something over and over. 149 00:13:24,853 --> 00:13:26,148 Sorry 150 00:13:26,173 --> 00:13:30,414 Ve sorr... Ve sorry. 151 00:13:31,255 --> 00:13:33,069 'Very sorry'? 152 00:13:40,429 --> 00:13:43,020 Do you have any idea why you would be saying this? 153 00:13:43,525 --> 00:13:45,642 - No. - Why was someone shooting at you? 154 00:13:45,667 --> 00:13:48,010 You can keep asking me these questions, lady. 155 00:13:48,035 --> 00:13:49,544 But I'm not going to know the answers! 156 00:13:49,569 --> 00:13:51,341 My name is Sienna. 157 00:13:53,916 --> 00:13:55,912 I'm sorry. 158 00:13:58,064 --> 00:13:59,522 Hello. 159 00:14:00,554 --> 00:14:01,887 Hi. 160 00:14:02,390 --> 00:14:03,930 You asked a lot of questions. 161 00:14:03,955 --> 00:14:06,265 Yeah, I'm feeling a tad vulnerable right now. 162 00:14:06,290 --> 00:14:09,248 I'm with someone other people want to shoot at! 163 00:14:09,316 --> 00:14:11,078 I'm sorry. 164 00:14:12,882 --> 00:14:15,047 Questions are important. 165 00:14:15,073 --> 00:14:17,055 It will help you recover. 166 00:14:17,754 --> 00:14:22,575 Can I ask you for a... cup of a... 167 00:14:23,120 --> 00:14:26,884 It's... It's... It's... Um. 168 00:14:27,366 --> 00:14:30,932 What is brown and it's hot and... 169 00:14:30,957 --> 00:14:34,551 People drink it in the morning for energy. Uh... 170 00:14:34,630 --> 00:14:36,963 - Tea. - Tea. No. The other one. 171 00:14:36,988 --> 00:14:38,876 - Coffee. - Coffee! 172 00:14:39,048 --> 00:14:41,408 Could I have a cup of coffee? 173 00:14:42,423 --> 00:14:43,813 Sure. 174 00:14:44,288 --> 00:14:45,790 Thank you. 175 00:14:51,557 --> 00:14:53,774 You are very organized. 176 00:14:54,192 --> 00:14:56,367 I like things tidy. 177 00:14:57,299 --> 00:15:00,676 Thank you for helping me at the hospital. 178 00:15:00,701 --> 00:15:02,776 That was very courageous. 179 00:15:02,801 --> 00:15:04,922 It's just reflexes. 180 00:15:06,373 --> 00:15:08,161 Very sorry. 181 00:15:12,140 --> 00:15:13,791 Very... 182 00:15:18,112 --> 00:15:20,128 sorry. 183 00:15:31,017 --> 00:15:33,365 I feel I'm having visions. 184 00:15:33,390 --> 00:15:35,316 It's the head trauma. 185 00:15:35,922 --> 00:15:38,657 You won't be able to trust your own thoughts for a while. 186 00:15:40,390 --> 00:15:43,241 I saw a plague mask. 187 00:15:43,266 --> 00:15:47,725 It's the kind the medieval doctors wore in... during the Black death. 188 00:15:47,750 --> 00:15:49,910 You said something about that. 189 00:15:49,934 --> 00:15:53,641 You were talking in the cab it was mostly incoherent but... 190 00:15:53,666 --> 00:15:56,161 But I did hear the word mask. 191 00:15:56,694 --> 00:15:58,550 Anything else? 192 00:15:58,575 --> 00:16:03,144 The bodies, the blood and fire and... 193 00:16:03,546 --> 00:16:05,379 ...and hell. 194 00:16:07,317 --> 00:16:09,328 And there's a woman. 195 00:16:11,649 --> 00:16:13,997 Yeah, there's a woman, and she seemed... 196 00:16:14,021 --> 00:16:16,246 Seek and find. 197 00:16:16,271 --> 00:16:19,109 Uh. Well, seemed so dangerous. 198 00:16:19,134 --> 00:16:21,748 No, you got to have somebody we should call. 199 00:16:22,667 --> 00:16:25,586 I do? Why? 200 00:16:29,036 --> 00:16:31,037 My wat... Was I wearing 201 00:16:31,226 --> 00:16:33,202 my watch when I was brought to the hospital? 202 00:16:33,227 --> 00:16:34,644 No. 203 00:16:40,204 --> 00:16:42,194 You weren't wearing a watch. 204 00:16:42,219 --> 00:16:45,973 It's important to me. It was a gift from my parents. 205 00:16:45,998 --> 00:16:48,530 Look, you should go ahead and clean up. 206 00:16:49,121 --> 00:16:53,030 Your clothes are covered in blood but I think I got something that might fit you. 207 00:16:53,157 --> 00:16:56,488 Once you get dressed, we'll call the police, okay? 208 00:16:56,513 --> 00:17:00,015 No. No. The Consulate. 209 00:17:00,559 --> 00:17:03,925 Right. The Consulate. 210 00:17:10,469 --> 00:17:12,022 Coffee. 211 00:17:52,420 --> 00:17:55,199 Ignazio Busoni : I PRAY YOU ARE ALL RIGHT 212 00:17:55,224 --> 00:17:57,053 Ignazio? 213 00:18:03,769 --> 00:18:07,345 ... safely hidden, as am I. Paradie Twenty-five. 214 00:18:07,370 --> 00:18:10,624 Now they're after me too. 215 00:18:11,175 --> 00:18:13,091 What we stole 216 00:18:13,116 --> 00:18:17,583 ... is safely hidden, as am I. 217 00:18:18,353 --> 00:18:20,024 "What we stole"? 218 00:18:20,049 --> 00:18:23,760 Paradise Twenty-five. 219 00:18:29,622 --> 00:18:31,404 Ignazio. 220 00:18:48,953 --> 00:18:51,250 I've left your things in the bathroom. 221 00:18:51,763 --> 00:18:53,463 Try these. 222 00:18:53,743 --> 00:18:55,292 Whose are they? 223 00:18:55,811 --> 00:18:57,192 A friend's. 224 00:18:57,217 --> 00:18:58,977 Does he live here? 225 00:18:59,004 --> 00:19:00,139 Sometimes. 226 00:19:00,164 --> 00:19:02,617 Oh. Sometimes, huh. 227 00:19:02,773 --> 00:19:04,402 You're being rude. 228 00:19:04,427 --> 00:19:05,724 I'm sorry. 229 00:19:05,749 --> 00:19:07,888 I'm sorry, I'm not like this. 230 00:19:07,913 --> 00:19:09,802 You kind of are. 231 00:19:59,229 --> 00:20:01,611 I found this in my old jacket. 232 00:20:02,796 --> 00:20:04,546 It's a biotube. 233 00:20:04,571 --> 00:20:07,814 They're used for transporting dangerous substances. 234 00:20:07,943 --> 00:20:09,405 What are you doing with it? 235 00:20:09,430 --> 00:20:11,262 I have no idea. 236 00:20:11,466 --> 00:20:13,709 It's a high end unit. 237 00:20:14,928 --> 00:20:16,873 Government issue. 238 00:20:17,036 --> 00:20:21,387 It's called thumbprint recognition. Security in case it's lost or stolen. 239 00:20:21,412 --> 00:20:26,064 Tubes like this can only be opened by a specified individual. 240 00:20:26,981 --> 00:20:28,208 Well, it sure hell isn't me. 241 00:20:28,233 --> 00:20:30,542 - Then why do you have it? - I don't know. 242 00:20:30,567 --> 00:20:32,718 I'm getting the number for the Consulate. 243 00:20:32,743 --> 00:20:34,638 No, please. Wait. 244 00:20:34,663 --> 00:20:37,899 I have waited. This isn't right. 245 00:20:37,924 --> 00:20:39,379 Why do you have it? Where did you get it? 246 00:20:39,404 --> 00:20:40,895 Look, there is a simple way 247 00:20:40,920 --> 00:20:42,909 to find out if this thing belongs to me. 248 00:20:42,934 --> 00:20:44,616 Then my thumb will open it or it won't. 249 00:20:44,641 --> 00:20:46,179 Open it, are you insane? 250 00:20:46,204 --> 00:20:49,579 If it's a viral agent, will it be released if I opened it? 251 00:20:50,684 --> 00:20:52,198 No. 252 00:20:53,291 --> 00:20:56,234 No, there'll be an inner sleeve maybe even two. 253 00:20:57,514 --> 00:21:00,501 Before I put myself in anyone's hands I want to know what this thing is. 254 00:21:00,526 --> 00:21:03,842 Uh, and what I'm involved with. 255 00:21:04,350 --> 00:21:06,556 That make sense, doesn't it? 256 00:21:06,884 --> 00:21:08,455 Yes. 257 00:21:09,322 --> 00:21:11,563 So, we agree. 258 00:21:12,287 --> 00:21:14,055 We're opening it. 259 00:21:34,847 --> 00:21:37,367 Well, that explains that it is mine. 260 00:21:38,043 --> 00:21:42,663 This is a cylinder seal made of ivory. 261 00:21:42,688 --> 00:21:44,229 No. 262 00:21:45,892 --> 00:21:47,671 It's bone. 263 00:21:48,077 --> 00:21:49,566 Human. 264 00:21:51,877 --> 00:21:54,812 Three-headed, man eating Satan. 265 00:21:54,837 --> 00:21:57,588 A common image from the Middle Ages 266 00:21:57,613 --> 00:22:00,499 associated with the Black Plague. 267 00:22:00,526 --> 00:22:02,779 The 3 gnashing mouths are symbolic of 268 00:22:02,804 --> 00:22:05,474 how effectively the plague ate through the population. 269 00:22:05,499 --> 00:22:08,306 Yet you can't remember the word for coffee. 270 00:22:09,466 --> 00:22:12,693 It explains my visions, sort of. 271 00:22:15,821 --> 00:22:17,857 - Do you hear that? - Mm-mm. 272 00:22:17,882 --> 00:22:20,596 This could be a Faraday pointer. 273 00:22:27,286 --> 00:22:30,100 So why-why this, huh? 274 00:22:43,978 --> 00:22:45,900 It's Botticelli. 275 00:22:45,924 --> 00:22:47,869 It's his map of hell. 276 00:22:47,894 --> 00:22:51,607 He painted it as an illustration of Dante's Inferno. 277 00:22:52,198 --> 00:22:54,612 I studied Dante when I was younger. 278 00:22:54,995 --> 00:22:56,598 Probably in kindergarden. 279 00:22:56,623 --> 00:22:58,137 I was a bit obsessed. 280 00:22:58,162 --> 00:23:02,213 Dante defined our modern conception of hell. 281 00:23:02,238 --> 00:23:06,432 Our vision of it hasn't changed since he defined it 700 years ago. 282 00:23:06,457 --> 00:23:12,164 Botticelli drew it but... Dante created hell as we know it. 283 00:23:12,507 --> 00:23:15,020 This is what I have been seeing. 284 00:23:15,265 --> 00:23:17,361 Torment. 285 00:23:17,386 --> 00:23:19,300 Sinners. 286 00:23:19,394 --> 00:23:21,422 Branding with letters.. 287 00:23:21,447 --> 00:23:24,582 Liars, covered with rashes. 288 00:23:24,636 --> 00:23:27,570 Soothsayers with their heads ripped backwards. 289 00:23:27,595 --> 00:23:30,891 - Serpents. - The punishment for thievery. 290 00:23:31,617 --> 00:23:34,530 Suffer, you sinners. Pay for your sins. 291 00:23:34,555 --> 00:23:37,255 So you have no idea why you have this? 292 00:23:39,010 --> 00:23:41,761 I think maybe we call the consulate now. 293 00:23:41,786 --> 00:23:43,174 Right. 294 00:23:46,377 --> 00:23:47,726 Professor Langdon? 295 00:23:47,751 --> 00:23:50,813 Hello, yes. Speaking. 296 00:23:50,838 --> 00:23:54,199 Thank heavens you're alive. We've been looking for you. 297 00:23:54,597 --> 00:23:56,352 You have? 298 00:23:56,377 --> 00:23:58,412 Are you still in possession? 299 00:23:59,903 --> 00:24:03,020 Mr. Langdon, do you have the tube? 300 00:24:03,204 --> 00:24:06,037 - Yes. - Where are you located? 301 00:24:06,438 --> 00:24:09,946 Professor, we can't help you if we can't find you. 302 00:24:10,607 --> 00:24:12,447 If that's the consulate, how do they know? 303 00:24:12,472 --> 00:24:14,202 Because they know. 304 00:24:17,536 --> 00:24:19,085 What do we do? 305 00:24:21,780 --> 00:24:23,693 Tell them you're over there. 306 00:24:30,776 --> 00:24:32,752 - Hello. - Professor, we were cut off. 307 00:24:32,777 --> 00:24:34,552 Yes, sorry. 308 00:24:34,576 --> 00:24:35,755 Where are you located? 309 00:24:35,780 --> 00:24:40,493 I'm at a hotel, Pensione la Fiorentina. 310 00:24:40,518 --> 00:24:43,116 Stay in your room. We're sending someone now. 311 00:24:43,141 --> 00:24:46,636 I'll wait here, room 39. 312 00:24:48,388 --> 00:24:51,969 Okay. We wait and see who they send. 313 00:24:58,263 --> 00:25:02,229 Langdon accessed his email account from an unmasked IP address here in Florence 314 00:25:02,254 --> 00:25:04,235 - When? - 7 minutes ago. 315 00:25:04,260 --> 00:25:07,266 Via Dolorosa, number 12, apartment 3C. 316 00:25:07,291 --> 00:25:09,032 Via Dolorosa, how long? 317 00:25:09,057 --> 00:25:09,979 12 minutes. 318 00:25:10,004 --> 00:25:12,588 Go! I want that pointer back and I want Langdon. 319 00:25:12,613 --> 00:25:14,234 Whatever it takes, let's get him. 320 00:25:14,259 --> 00:25:16,269 Go, go, go, go, now! 321 00:25:22,659 --> 00:25:25,592 Look at this. This is odd. 322 00:25:25,770 --> 00:25:28,406 This area here, this is Dante's 8th level of hell. 323 00:25:28,431 --> 00:25:31,336 It's called the Malebolge, means evil ditches. 324 00:25:31,361 --> 00:25:33,010 There's ten of them. 325 00:25:33,035 --> 00:25:38,833 This letter "R" here, is not in the original painting. 326 00:25:38,858 --> 00:25:40,761 It's been added. 327 00:25:41,091 --> 00:25:42,916 There's another one. 328 00:25:43,044 --> 00:25:45,086 - Where? - An "E". 329 00:25:45,111 --> 00:25:46,758 On seducers whipped by demons. 330 00:25:46,782 --> 00:25:49,235 - There's a "C" on the cheek of a... - A grafter. 331 00:25:49,261 --> 00:25:51,924 - ... a grafter. - A conman trapped in a pool of boiling tar. 332 00:25:51,949 --> 00:25:54,716 - A "V", "R". - Ah, there. 333 00:25:54,741 --> 00:25:57,401 - "T". - There, there, "A". 334 00:25:58,468 --> 00:25:59,373 What is that. 335 00:25:59,398 --> 00:26:01,794 That's text. Is that in English? 336 00:26:02,332 --> 00:26:11,273 THE TRUTH CAN BE GLIMPSED ONLY THROUGH THE EYES OF DEATH. 337 00:26:12,914 --> 00:26:14,641 ZOBRIST. 338 00:26:18,610 --> 00:26:20,361 Bertrand Zobrist. 339 00:26:20,386 --> 00:26:23,862 - American billionaire, that must be nice. - Hm. 340 00:26:23,887 --> 00:26:25,685 Bioengineer 341 00:26:25,710 --> 00:26:28,804 Notorious for radical views. 342 00:26:28,829 --> 00:26:30,466 Here he is. 343 00:26:32,869 --> 00:26:36,876 It took the earth's population a hundred thousand years 344 00:26:36,901 --> 00:26:38,800 to reach a billion people. 345 00:26:39,378 --> 00:26:43,488 And then just a hundred more to reach two billion. 346 00:26:43,654 --> 00:26:50,041 And only fifty years to double again to four billion people in 1970. 347 00:26:51,152 --> 00:26:55,145 We're nearly at eight billion now. 348 00:26:55,273 --> 00:26:59,638 Bartlett used the example of a beaker. 349 00:26:59,663 --> 00:27:01,189 With a single bacterium. 350 00:27:01,214 --> 00:27:04,545 One that divides and doubles every minute. 351 00:27:04,570 --> 00:27:08,280 If you placed the first bacterium into the beaker at 11 o'clock. 352 00:27:08,305 --> 00:27:11,637 and it's completely full by 12. 353 00:27:11,662 --> 00:27:16,078 At what time is the beaker still only half full? 354 00:27:16,615 --> 00:27:18,510 11:59. 355 00:27:20,491 --> 00:27:22,586 That's what time it is for us. 356 00:27:22,820 --> 00:27:29,780 In 40 years, 32 billion people... will fight to survive. 357 00:27:31,034 --> 00:27:32,555 No fail. 358 00:27:34,849 --> 00:27:37,044 We're a minute to midnight. 359 00:27:37,267 --> 00:27:43,169 Every single global ill that plagues the Earth can be traced back to human overpopulation. 360 00:27:43,193 --> 00:27:47,328 But serious birth control measures they don't stand a chance. 361 00:27:47,690 --> 00:27:50,728 Outrageous! Violation of my rights! 362 00:27:50,753 --> 00:27:55,118 Invasion of my privacy! Don't tell me what to do! 363 00:27:55,143 --> 00:27:59,308 And still we keep attacking our own environment! 364 00:27:59,333 --> 00:28:05,838 They have been 5 major extinctions in the earth's history. 365 00:28:06,320 --> 00:28:11,241 Unless we take bold immediate action 366 00:28:11,266 --> 00:28:16,845 the sixth extinction will be our own. 367 00:28:19,459 --> 00:28:21,780 We're a minute to midnight. 368 00:28:22,996 --> 00:28:24,832 Looks like he's got a lot of followers. 369 00:28:24,857 --> 00:28:27,592 Yeah, from all over the world. 370 00:28:30,323 --> 00:28:32,450 He is compelling. 371 00:28:32,905 --> 00:28:37,055 The 2 year disappearance during which some authorities feared Zobrist 372 00:28:37,080 --> 00:28:41,263 may have designed an opportunistic viral pathogen. 373 00:28:41,449 --> 00:28:43,762 He created a plague. 374 00:28:46,502 --> 00:28:48,241 But, why Dante? 375 00:28:48,266 --> 00:28:49,816 Why this map of hell? 376 00:28:49,841 --> 00:28:52,807 Is this supposed to be a puzzle or a challenge? 377 00:28:52,832 --> 00:28:55,043 Or a suicide note. 378 00:28:55,812 --> 00:28:58,428 He killed himself 3 days ago. 379 00:29:06,669 --> 00:29:08,228 The levels. 380 00:29:09,847 --> 00:29:13,049 The levels are out of order, that's what's been bothering me. 381 00:29:13,074 --> 00:29:16,276 The circles of hell had been rearranged. 382 00:29:16,301 --> 00:29:18,833 It's the same woman from the hospital. 383 00:29:18,858 --> 00:29:22,274 We can't stay here. And we certainly can't trust the Consulate. 384 00:29:22,298 --> 00:29:24,385 Flatters are dipping in excrement, that's not right. 385 00:29:24,411 --> 00:29:26,853 If the plague exist, do you know how many governments would want it? 386 00:29:26,878 --> 00:29:28,551 Clerical profiteers, not there. 387 00:29:28,576 --> 00:29:30,689 - What they would do to get it. - Someone who discord dead, no. 388 00:29:30,714 --> 00:29:32,751 A biological weapon. 389 00:29:33,252 --> 00:29:34,825 The letters. 390 00:29:36,804 --> 00:29:41,032 He has assigned a letter to each sin and then changed their order. 391 00:29:41,057 --> 00:29:42,919 He's made an anagram. 392 00:29:44,259 --> 00:29:47,223 Yes. Anagram! 393 00:29:51,358 --> 00:29:54,213 Let's go. I know another way out. 394 00:30:00,966 --> 00:30:03,541 If you have phoned, best leave it here. 395 00:30:03,566 --> 00:30:04,846 They might track it. 396 00:30:04,871 --> 00:30:08,555 The phone? I'm not even wearing my own clothes. 397 00:30:08,580 --> 00:30:11,353 Good. Let's go. 398 00:30:16,044 --> 00:30:18,578 (What the hell are THEY doing here?!) 399 00:30:20,852 --> 00:30:23,925 Robert Langdon! World Health Organization! (WHO) 400 00:30:28,086 --> 00:30:30,284 V, R, O. 401 00:30:30,647 --> 00:30:33,769 I got to rearrange these letters, OVER, CODE, 402 00:30:33,794 --> 00:30:35,833 COVERED, CAT 403 00:30:35,858 --> 00:30:38,887 God. I used to be good at this. 404 00:30:43,142 --> 00:30:45,173 Cerca trova. 405 00:30:45,687 --> 00:30:48,942 It's Italian. It means "seek" and "find". 406 00:30:49,649 --> 00:30:52,289 Cerca trova. Yes! 407 00:30:53,410 --> 00:30:56,034 I know why I am in Florence. 408 00:31:00,781 --> 00:31:03,906 World Health Organization has landed, standby. 409 00:31:08,953 --> 00:31:10,016 Be advised. 410 00:31:10,041 --> 00:31:13,604 Agent Bouchard, from the Paris office is already here. 411 00:31:18,740 --> 00:31:20,929 W.H.O, bring me up to speed. 412 00:31:20,954 --> 00:31:22,795 Bouchard is up there now. 413 00:31:46,842 --> 00:31:50,600 - Where are we going? - The Palazzo Vecchio, near the Boboli Gardens. 414 00:32:05,000 --> 00:32:06,321 There's no sign of him. 415 00:32:06,346 --> 00:32:08,874 Bouchard says Langdon is gone and so is the pointer. 416 00:32:08,899 --> 00:32:10,259 Well, I need better. 417 00:32:10,284 --> 00:32:13,349 I need better from you, from you, from all of us. 418 00:32:13,532 --> 00:32:14,889 Better! 419 00:32:14,914 --> 00:32:19,078 Work faster. Work smarter. Don't trust anyone. 420 00:32:19,981 --> 00:32:21,652 Let's do that. 421 00:32:22,487 --> 00:32:24,245 - Less trouble. - Yes. 422 00:32:37,280 --> 00:32:39,851 The information seems to be obsolete. 423 00:32:39,876 --> 00:32:42,517 Do not say anything to the secretary general. 424 00:32:46,037 --> 00:32:48,780 - Identification. - Vayentha. 425 00:32:48,805 --> 00:32:51,960 - Go ahead. - I need to speak to the provost. 426 00:32:51,985 --> 00:32:53,448 Hold on. 427 00:32:53,473 --> 00:32:56,842 The Mendacium. 428 00:33:02,578 --> 00:33:05,966 So, the WHO beat you to Mr. Langdon, Vayentha. 429 00:33:05,991 --> 00:33:07,536 The provost isn't going to like that. 430 00:33:07,560 --> 00:33:10,098 I know him. He's going to want to liquidate. 431 00:33:10,123 --> 00:33:11,713 Tell him this isn't Berlin. 432 00:33:11,738 --> 00:33:13,970 He tries anything and I will find him. 433 00:33:13,995 --> 00:33:17,004 Try to reacquire and make contact in 60 minutes. 434 00:33:17,029 --> 00:33:19,485 Did you hear me? I am not disposable. 435 00:33:19,510 --> 00:33:24,385 Vayentha, get the Faraday pointer before the government does. 436 00:33:24,741 --> 00:33:26,038 Shit. 437 00:33:49,019 --> 00:33:50,594 - Mr. Sims. - Mm. 438 00:33:50,619 --> 00:33:52,814 There's been a deviation. 439 00:33:52,959 --> 00:33:54,173 Sorry to hear that. 440 00:33:54,198 --> 00:33:56,352 - What operation? - Florence. 441 00:33:56,384 --> 00:33:59,524 Our new players seemed to have gone off script. 442 00:33:59,549 --> 00:34:02,456 How unprofessional. 443 00:34:02,481 --> 00:34:07,475 And now the WHO has overtaken our position. 444 00:34:12,069 --> 00:34:14,940 Tell Vayentha, if she values her position 445 00:34:14,965 --> 00:34:16,744 she will remove Langdon. 446 00:34:16,769 --> 00:34:18,895 Body not found. 447 00:34:18,920 --> 00:34:21,457 Or better yet, a mugging gone awry. 448 00:34:21,482 --> 00:34:25,181 A blade, I think. Cash gone, wallet remains. 449 00:34:25,206 --> 00:34:29,777 Let's have a quick identification and move on. Move on, move on. 450 00:34:31,335 --> 00:34:34,708 Professor Langdon is out of frame. 451 00:34:40,342 --> 00:34:43,402 - And in possession of the tube? - Yes. 452 00:34:43,427 --> 00:34:45,895 He has the Faraday pointer. 453 00:34:49,634 --> 00:34:52,500 He was such a good frame. 454 00:34:52,525 --> 00:34:55,829 - What is Vayentha's condition? - Intact but anxious. 455 00:34:55,854 --> 00:34:57,441 She should be. 456 00:35:01,542 --> 00:35:05,049 What in god's name has this client gotten us into? 457 00:35:05,075 --> 00:35:08,800 No, no, no. This is uh... rhetorical. 458 00:35:11,015 --> 00:35:13,451 When are we due to receive the client's video? 459 00:35:14,222 --> 00:35:15,546 It just arrived. 460 00:35:15,571 --> 00:35:17,923 His instructions were to upload it in 24 hours. 461 00:35:17,948 --> 00:35:19,386 I want to look at it now. 462 00:35:19,411 --> 00:35:21,017 But, the client, Mr. Zobrist. 463 00:35:21,042 --> 00:35:24,365 The client, client, is dead. I want to see the video. 464 00:35:24,390 --> 00:35:27,962 That's a violation of our protocols. 465 00:35:32,149 --> 00:35:35,450 We're not the government. We get things done. 466 00:35:35,475 --> 00:35:37,320 Mr. Arbogast. 467 00:35:37,932 --> 00:35:42,100 Chief among the attributes that makes us so very good at our job 468 00:35:42,125 --> 00:35:45,825 is that as far as the world is concerned, we don't exist. 469 00:35:45,850 --> 00:35:49,604 If this video implicates or even mentions us in anyway, 470 00:35:49,630 --> 00:35:53,318 I want to stop it's release. For the benefit of all our clients. 471 00:35:53,343 --> 00:35:56,136 You asked me to avoid abnormalities in procedure, that's all. 472 00:35:56,161 --> 00:36:00,418 What about Mr. Zobrist has ever remotely resembled normal. 473 00:36:00,443 --> 00:36:03,263 - Well, I... - Also rhetorical. 474 00:36:03,288 --> 00:36:05,059 Bring me the video. 475 00:36:07,594 --> 00:36:10,566 In the Vecchio's Hall of the Five Hundred, there's a famous mural, 476 00:36:10,591 --> 00:36:13,063 Giorgio Vasari's Battle of Marciano. 477 00:36:13,088 --> 00:36:16,002 Near the top of the mural is a coded message 478 00:36:16,027 --> 00:36:17,820 which is one the art world's most famous puzzles. 479 00:36:17,845 --> 00:36:19,219 And what's the message? 480 00:36:19,244 --> 00:36:20,932 Cerca trova. 481 00:36:21,637 --> 00:36:23,457 Seek and find. 482 00:36:23,482 --> 00:36:25,591 At the hospital, I kept saying I was sorry. 483 00:36:25,616 --> 00:36:27,015 Very sorry, over and over. 484 00:36:27,040 --> 00:36:28,583 Well, maybe that's not what I meant. 485 00:36:28,608 --> 00:36:31,293 The name of the artist, Vasari. I could have been saying Vasari. 486 00:36:31,318 --> 00:36:34,430 That's good. You seem clearer. 487 00:36:34,455 --> 00:36:37,030 - I am. - What's your middle name? 488 00:36:38,227 --> 00:36:39,993 Well, I am. 489 00:36:40,384 --> 00:36:41,835 Mm-hm. 490 00:36:42,069 --> 00:36:44,995 Zobrist is dead but if his plague is real... 491 00:36:45,019 --> 00:36:49,949 Then this map is a trail he has left so someone can find it. 492 00:36:49,975 --> 00:36:51,459 Who? 493 00:36:51,484 --> 00:36:54,398 Well, someone who believes the same as he does. 494 00:36:54,423 --> 00:36:55,775 And that's why you have it. 495 00:36:55,800 --> 00:36:57,423 Well, I don't remember ever meeting Zobrist. 496 00:36:57,448 --> 00:36:59,467 There's a lot you don't remember. 497 00:36:59,788 --> 00:37:03,069 Maybe they- Maybe they came to you. 498 00:37:03,975 --> 00:37:05,591 Wanted your help with the path. 499 00:37:05,616 --> 00:37:07,584 - Because I lectured on Dante? - Exactly. 500 00:37:07,609 --> 00:37:11,854 They showed you this Faraday pointer, tried to convince you of their cause. 501 00:37:11,879 --> 00:37:14,431 - Mass murder? - You said you found him compelling. 502 00:37:14,456 --> 00:37:16,021 His argument! 503 00:37:16,046 --> 00:37:17,407 His rhetoric. 504 00:37:17,817 --> 00:37:20,055 Not his plan! Zobrist is a psychopath. 505 00:37:20,080 --> 00:37:21,599 Well, maybe they tricked you. 506 00:37:21,624 --> 00:37:24,221 Sent... someone you knew. 507 00:37:24,601 --> 00:37:27,536 It's a minute to midnight. 508 00:37:33,838 --> 00:37:36,866 - Is that for us? - Logic would suggest. 509 00:37:51,282 --> 00:37:52,838 Damn it! 510 00:37:54,614 --> 00:37:56,645 Here, come on. Follow me. 511 00:37:56,670 --> 00:37:58,435 We could get there through the garden. 512 00:38:06,791 --> 00:38:10,388 Okay, the- the Palazzo Vecchio is this way. 513 00:38:14,813 --> 00:38:18,429 We just flagged the car charged to her credit card within the past hour. 514 00:38:18,454 --> 00:38:20,238 Antoine, did you talk to the police? 515 00:38:20,263 --> 00:38:22,300 There are people who have seen me. 516 00:38:22,325 --> 00:38:26,173 Please cooperate with local police officially. 517 00:38:29,809 --> 00:38:34,748 W.H.O. will take charge overseeing the search at the Boboli Gardens. 518 00:38:37,982 --> 00:38:40,378 Call in the search dogs. 519 00:38:40,402 --> 00:38:46,606 I got called out from the police station to support you. 520 00:38:56,787 --> 00:38:58,956 I need more people. 521 00:39:06,213 --> 00:39:09,295 Radio in, suspects found. 522 00:39:27,714 --> 00:39:31,136 Damn it! Delta, check the north perimeter. 523 00:39:33,395 --> 00:39:35,141 There's a small gray door down here. 524 00:39:35,166 --> 00:39:37,246 It will take us into the Vasari corridor. 525 00:39:37,271 --> 00:39:41,231 Right across the Ponte Vecchio, and into the Palazzo. 526 00:39:41,256 --> 00:39:42,879 - That's the door, see. - Yeah. 527 00:39:42,904 --> 00:39:44,140 Now! 528 00:40:00,677 --> 00:40:02,428 Is the completely walled. 529 00:40:02,453 --> 00:40:03,799 On all sides. 530 00:40:03,824 --> 00:40:06,935 The only exits are through the Palazzo Pitti, on the north side, 531 00:40:06,960 --> 00:40:09,582 and through the visitors gates on the east and west sides. 532 00:40:09,607 --> 00:40:10,685 No other way out? 533 00:40:10,710 --> 00:40:12,845 I suppose if you count the Vasari gate. 534 00:40:12,870 --> 00:40:15,450 But it's ancient, no one knows about that. 535 00:40:15,475 --> 00:40:17,157 Langdon does. 536 00:40:25,362 --> 00:40:28,203 The Professor has become a liability, Vayentha. 537 00:40:28,228 --> 00:40:32,783 The provost has issued a kill order. Eliminate Langdon. 538 00:40:32,807 --> 00:40:37,261 Fail, and you will be held accountable. Am I making myself clear? 539 00:40:37,286 --> 00:40:39,167 Copy that, sir. 540 00:40:56,994 --> 00:40:58,037 There. 541 00:40:58,077 --> 00:41:01,977 That's the Vasari fresco, The Battle of Marciano. 542 00:41:41,207 --> 00:41:44,033 There. There. Look. Look, look, look. 543 00:41:44,881 --> 00:41:47,766 Okay, see the 2 farmhouses, dead center up high, 544 00:41:47,791 --> 00:41:49,523 come down to it's 4 o'clock, 545 00:41:49,548 --> 00:41:52,149 and you'll see a small green flag. 546 00:41:52,174 --> 00:41:54,268 - Cerca trova. - Yeah. 547 00:41:54,293 --> 00:41:55,576 Seek and find. 548 00:41:55,601 --> 00:41:58,452 Seek and find. 549 00:41:58,477 --> 00:42:00,955 We sought it and we found it. 550 00:42:00,980 --> 00:42:02,956 So, now what? 551 00:42:03,066 --> 00:42:05,342 The words Zobrist added to the painting. 552 00:42:05,367 --> 00:42:09,285 The truth can be glimpsed only through the eyes of death. 553 00:42:10,441 --> 00:42:12,161 Eyes of death. 554 00:42:13,472 --> 00:42:15,316 Whose's eyes? 555 00:42:54,453 --> 00:42:56,417 Was I given an injection? 556 00:42:56,442 --> 00:42:57,322 When? 557 00:42:57,347 --> 00:42:59,955 - At the hospital, with a hypertenol? - No. 558 00:42:59,980 --> 00:43:03,604 No, you were intubated. Anything you got came through the IV. 559 00:43:04,893 --> 00:43:06,913 Not at the hospital. 560 00:43:07,258 --> 00:43:10,601 I was fully dress. I was in the back of some car... 561 00:43:10,626 --> 00:43:12,882 at some point in the last 2 days. 562 00:43:12,907 --> 00:43:15,295 And something was injected into my bloodstream. 563 00:43:15,320 --> 00:43:18,111 and now I'm showing signs of an illness 564 00:43:20,811 --> 00:43:22,299 What if...? 565 00:43:23,864 --> 00:43:25,601 What if what? 566 00:43:27,650 --> 00:43:30,050 Sienna, what if I'm the carrier? 567 00:43:31,590 --> 00:43:32,988 Look. 568 00:43:34,059 --> 00:43:36,649 If you've got it then I've got it too. 569 00:43:36,674 --> 00:43:40,503 And everyone we've come into contact with has it and will likely die. 570 00:43:40,528 --> 00:43:41,718 But if you don't. 571 00:43:41,743 --> 00:43:46,181 If-If they gave you an anotic or a hallucinogen or anything else. 572 00:43:46,665 --> 00:43:49,869 Then we still have a chance to save half the world. 573 00:43:51,202 --> 00:43:53,398 It's worth a try, isn't it? 574 00:44:02,309 --> 00:44:03,817 Professor. 575 00:44:05,103 --> 00:44:09,140 Ah, it is you. Why are you back so soon? 576 00:44:09,682 --> 00:44:12,147 I have no idea who this woman is. 577 00:44:12,172 --> 00:44:16,587 I almost didn't recognize you in that suit. You've been shopping? 578 00:44:18,547 --> 00:44:20,833 Professor, you bumped your head. 579 00:44:20,858 --> 00:44:24,673 In the shower, yes. It's quite a tumble. 580 00:44:24,698 --> 00:44:25,715 - Ayes. - Yeah. 581 00:44:25,739 --> 00:44:29,807 I'm sorry. This is Sienna, my niece. 582 00:44:29,832 --> 00:44:33,642 You're in Italy, Professor, you don't have to say 'niece'. 583 00:44:33,667 --> 00:44:35,142 - No. No. - No, he's not. 584 00:44:35,167 --> 00:44:39,491 Hello. Marta Alvarez. Pleasure to meet you. 585 00:44:39,714 --> 00:44:42,173 Is Ignazio with you again? 586 00:44:42,535 --> 00:44:44,983 - Ignazio? - Yeah. 587 00:44:53,793 --> 00:44:56,584 Ignazio couldn't make it this morning. 588 00:44:56,609 --> 00:45:00,708 I'm sorry to bother you, Marta. But... 589 00:45:00,733 --> 00:45:06,319 I can imagine you know why I'm back. Again. 590 00:45:06,708 --> 00:45:08,249 Really? 591 00:45:08,559 --> 00:45:11,482 Of all the treasures in the Palazzo. 592 00:45:11,507 --> 00:45:15,931 He and il Duomino spent almost an hour with it up there last night. 593 00:45:16,017 --> 00:45:18,950 It's-It's so morbid. 594 00:45:18,975 --> 00:45:22,248 No. No. It's cool. 595 00:45:22,273 --> 00:45:25,897 Alright, come on. I'm headed up that way. 596 00:45:32,790 --> 00:45:35,023 He's an extremely resourceful man. 597 00:45:35,048 --> 00:45:38,089 I was told you were as well, Mr. Bouchard. 598 00:45:41,420 --> 00:45:43,651 So. Tell me. 599 00:45:43,662 --> 00:45:45,102 What do you think he's doing? 600 00:45:45,127 --> 00:45:46,512 What you think you doing? 601 00:45:46,537 --> 00:45:48,732 I brought you the pointer and now it's gone. 602 00:45:48,757 --> 00:45:50,962 - You have a leak. - We losed him in the street. 603 00:45:50,987 --> 00:45:52,983 Reacquired him at the doctor's apartment. 604 00:45:53,008 --> 00:45:54,698 I can handle with some ground. 605 00:45:54,723 --> 00:45:57,381 - We don't need your help. - What if he's injured. 606 00:45:58,641 --> 00:46:00,385 A head wound. 607 00:46:00,623 --> 00:46:01,975 What? You think he's confused. 608 00:46:02,000 --> 00:46:04,588 - He doesn't know what he's doing? - It's possible. 609 00:46:04,613 --> 00:46:08,125 How far did he get the night before he disappeared? 610 00:46:08,150 --> 00:46:10,250 To the Hall of Five Hundred. 611 00:46:11,818 --> 00:46:13,810 So let's stop chasing him, 612 00:46:14,311 --> 00:46:16,592 anticipate him instead. 613 00:46:28,560 --> 00:46:31,733 Whoa, inspector. Not so fast, please. 614 00:46:31,802 --> 00:46:33,917 I'm about to burst. 615 00:46:33,942 --> 00:46:37,160 Such a romantic date he takes you on. To see a death mask. 616 00:46:37,185 --> 00:46:39,878 Yeah, they were common practice in the 1500s. 617 00:46:39,903 --> 00:46:43,863 It's essentially just a plaster cast of someone's face, 618 00:46:43,888 --> 00:46:47,158 made a few moments after that person dies. 619 00:46:47,465 --> 00:46:49,075 "Through the eyes of death." 620 00:46:49,108 --> 00:46:53,202 The person who was used for this mask, the poet, 621 00:46:53,508 --> 00:46:55,274 Dante. 622 00:46:56,748 --> 00:46:59,282 It is a romantic story I supposed. 623 00:46:59,307 --> 00:47:03,261 Dante loved Florence, he was prominent and powerful. But... 624 00:47:03,286 --> 00:47:06,156 The political winds changed and he was exiled. 625 00:47:06,181 --> 00:47:09,454 They threatened to burn him at the stake if he ever returned. 626 00:47:09,479 --> 00:47:15,642 Actually, some people say Dante's exile is the reason his death mask looks so sad. 627 00:47:15,685 --> 00:47:19,766 No. No. It was because of Beatrice. 628 00:47:19,791 --> 00:47:24,128 Dante only knew her from afar but he was obsessed with her his entire life. 629 00:47:24,573 --> 00:47:27,497 Your niece is a romantic, Professor. 630 00:47:27,852 --> 00:47:32,800 They say Dante wrote in fact about his journey out of hell to reach her. 631 00:47:32,842 --> 00:47:34,805 But he never made it. 632 00:47:35,528 --> 00:47:37,816 She married someone else. 633 00:47:37,915 --> 00:47:39,831 That happens. 634 00:47:39,856 --> 00:47:41,300 Does it? 635 00:47:41,582 --> 00:47:43,465 Who left who? 636 00:47:43,490 --> 00:47:46,277 Things fall apart if you don't look after them. 637 00:47:46,302 --> 00:47:49,769 Oh. We ask that you stay behind the stanchions. Please. 638 00:47:49,794 --> 00:47:50,639 Thank you. 639 00:47:50,664 --> 00:47:53,770 Good timing, Professor. We've only just opened. 640 00:47:58,419 --> 00:47:59,597 Marta... 641 00:47:59,622 --> 00:48:01,131 Yes? 642 00:48:36,256 --> 00:48:37,948 There. That's us. 643 00:48:41,862 --> 00:48:43,932 That's Ignazio Busoni. 644 00:48:44,175 --> 00:48:45,556 I've known him for years. 645 00:48:45,581 --> 00:48:47,969 He's the Dante scholar. 646 00:48:49,569 --> 00:48:53,707 The mask's owner insists on the stanchions to keep people back. 647 00:48:53,732 --> 00:48:56,973 He doesn't even permit staff to open the case without him present. 648 00:48:56,998 --> 00:48:59,891 So the mask is not owned by the museum? 649 00:48:59,916 --> 00:49:01,938 No. A private collector bought it from us, 650 00:49:01,963 --> 00:49:04,288 and allows us to display it in perpetuity. 651 00:49:04,313 --> 00:49:07,986 It's a common practice, to raise funds. 652 00:49:08,609 --> 00:49:09,863 Who is the collector? 653 00:49:09,888 --> 00:49:13,357 Bertram Zobrist, the billionaire. 654 00:49:13,382 --> 00:49:18,305 His ideas were quite eccentric, but still it's such a shame what happened. 655 00:49:19,349 --> 00:49:21,356 That's when I got the call. 656 00:49:49,705 --> 00:49:51,019 Oh. 657 00:49:51,238 --> 00:49:54,410 Professor, I... I don't know what to think! 658 00:49:54,435 --> 00:49:56,726 I am appalled! 659 00:50:07,370 --> 00:50:09,773 - Professor. - Professor Langdon. 660 00:50:09,798 --> 00:50:13,049 Look. There's an explanation for all this. 661 00:50:25,474 --> 00:50:26,682 I'll be right back. 662 00:50:26,707 --> 00:50:29,188 Marta, don't let them go. 663 00:50:46,827 --> 00:50:48,367 Professor. 664 00:50:48,392 --> 00:50:52,306 Professor, I very much respect you but I do not understand. 665 00:50:52,331 --> 00:50:54,499 - Please sit down. I'm going to explain this. - Why you have done this? 666 00:50:54,524 --> 00:50:57,325 - This is not okay. - Marta, I do not know where the mask is. 667 00:50:57,350 --> 00:51:00,096 But I will do everything I can to find it and return it to you. 668 00:51:00,121 --> 00:51:03,093 Professor, what are you doing? Professor, please. No. 669 00:51:03,118 --> 00:51:05,575 Professor, come back. Don't do that. 670 00:51:05,600 --> 00:51:06,975 Professor, please don't. 671 00:51:07,000 --> 00:51:08,099 - Hey. Hey. - Professor. 672 00:51:08,124 --> 00:51:11,318 - Just don't follow us. - Please, don't do this. 673 00:51:13,226 --> 00:51:14,935 Professor! 674 00:51:22,983 --> 00:51:25,865 Let's just calmly find a way out of here. 675 00:51:30,730 --> 00:51:33,463 Why didn't you tell me about Ignazio? 676 00:51:33,745 --> 00:51:36,094 Would you help me if you knew I was a thief? 677 00:51:36,119 --> 00:51:37,715 You lied to me when you asked for my help. 678 00:51:37,740 --> 00:51:39,919 Well technically, I withheld. 679 00:51:43,427 --> 00:51:44,859 If I really took that mask... 680 00:51:44,884 --> 00:51:46,504 You did take the mask, I just saw you. 681 00:51:46,529 --> 00:51:50,143 This is not your problem. You don't have to stay. 682 00:51:50,168 --> 00:51:53,368 Of course, I do. Human lives are at stake. 683 00:51:53,393 --> 00:51:55,129 I just want to know that I'm on the right side. 684 00:51:55,154 --> 00:51:56,529 You are. 685 00:51:57,153 --> 00:51:58,765 I swear. 686 00:51:58,949 --> 00:52:00,275 Good. 687 00:52:00,712 --> 00:52:03,115 Now let's find what we're looking for. 688 00:52:03,397 --> 00:52:07,380 Call this Ignazio, and ask him where he hid the mask. 689 00:52:12,618 --> 00:52:15,681 Ignazio's disappeared. He had gone into hiding. 690 00:52:15,706 --> 00:52:16,715 He said. 691 00:52:16,740 --> 00:52:19,789 They were chasing him too but he left a clue. 692 00:52:22,321 --> 00:52:25,110 An email, "Paradise Twenty-five". 693 00:52:25,135 --> 00:52:28,558 That's a reference to Dante's Divine Comedy. "Canto XXV." But... 694 00:52:28,583 --> 00:52:31,204 - I need a copy of the book. - A copy of the book. 695 00:52:31,229 --> 00:52:34,288 That's quaint. I use Google. 696 00:52:34,313 --> 00:52:37,679 They're closing down the museum, only the main exit is going to be open. 697 00:52:38,039 --> 00:52:40,721 Well, then we'll go through Armenia. 698 00:53:06,918 --> 00:53:08,783 All exit doors are now sealed. 699 00:53:08,808 --> 00:53:10,586 This is the only way in or out. 700 00:53:10,611 --> 00:53:14,007 What about hidden exits? Tunnels, concealed doorways? 701 00:53:14,032 --> 00:53:17,948 It's a 700 year old Palazzo, Signore, there are a number of them. 702 00:53:17,973 --> 00:53:19,486 Show me. 703 00:53:37,489 --> 00:53:39,332 ARMENIA 704 00:53:44,440 --> 00:53:46,757 Professor. How worldly. 705 00:53:46,782 --> 00:53:48,457 Secrets of the Palazzo Invisibile. 706 00:53:48,482 --> 00:53:51,242 It's a great tour, you should take it sometime. 707 00:53:52,875 --> 00:53:55,248 We should be safe here for a minute. 708 00:54:02,166 --> 00:54:03,486 Go. 709 00:54:07,638 --> 00:54:09,873 By then with other voice, with other fleece... 710 00:54:09,898 --> 00:54:14,593 I shall return as poet and put on, at my baptismal font, the laurel crown... 711 00:54:14,618 --> 00:54:15,648 Baptismal font. 712 00:54:15,673 --> 00:54:18,394 Il Duomo. The Cathedral where Dante was baptized. 713 00:54:18,419 --> 00:54:22,335 That's where Ignazio works. That's where he hid the mask. 714 00:54:27,884 --> 00:54:30,393 They're going to think we're heading down to the exit. 715 00:54:32,334 --> 00:54:34,049 Then we go up. 716 00:54:50,749 --> 00:54:52,168 Alright. 717 00:54:54,263 --> 00:54:56,741 We're right above the Hall of Five Hundred. 718 00:54:56,766 --> 00:54:59,970 There's a stairway leading down to the street on the other side. 719 00:54:59,995 --> 00:55:01,189 So. 720 00:55:01,771 --> 00:55:04,130 One step at a time. 721 00:55:13,603 --> 00:55:14,988 Okay? 722 00:55:18,000 --> 00:55:19,982 Are you afraid of heights? 723 00:55:20,242 --> 00:55:21,499 A little. 724 00:55:21,524 --> 00:55:24,370 I'm uncomfortable in tight spaces. 725 00:55:25,434 --> 00:55:27,268 So, don't look down. 726 00:55:27,293 --> 00:55:30,790 Or do. I can never remember which. 727 00:56:07,442 --> 00:56:09,119 It's not that hard. 728 00:56:24,066 --> 00:56:25,641 Sienna! 729 00:56:35,579 --> 00:56:37,294 Are you alright? 730 00:56:37,319 --> 00:56:38,956 - You okay? - Yeah. 731 00:56:38,981 --> 00:56:42,126 Alright, just... crawl along that beam there. 732 00:56:42,151 --> 00:56:44,999 And I'll meet you on the far side, by the ladder. 733 00:56:52,225 --> 00:56:53,541 Sir. 734 00:56:53,566 --> 00:56:57,253 Give me a six men stationed here. Safeties off. 735 00:57:07,301 --> 00:57:10,448 You're being stupid now, Professor Langdon! 736 00:57:10,967 --> 00:57:13,312 Go. Go. Get out of here, go! 737 00:57:16,308 --> 00:57:19,840 They needed you but now they changed their minds. 738 00:57:52,510 --> 00:57:56,302 Get these people out. Everyone out, clear the room. 739 00:58:09,885 --> 00:58:11,439 Give me that. 740 00:58:13,754 --> 00:58:15,946 These doors, here. 741 00:58:15,971 --> 00:58:18,562 - Eastern side. That's where they're headed. - Okay. 742 00:58:18,587 --> 00:58:20,611 Go, move. Quickly! 743 00:59:10,954 --> 00:59:14,146 Bouchard. Agent Bouchard, come in. 744 00:59:15,597 --> 00:59:19,922 What is your location? Agent Bouchard, come in. 745 00:59:20,211 --> 00:59:21,704 REBIRTH 746 00:59:21,729 --> 00:59:25,284 That same word is on the envelope the video arrived in, 747 00:59:25,315 --> 00:59:28,375 along with the date. The date is tomorrow. 748 00:59:28,400 --> 00:59:32,276 Well, thank you, that was not lost on me. 749 00:59:33,348 --> 00:59:36,391 The darkest places in hell are reserved for those 750 00:59:36,416 --> 00:59:39,896 who refuse to act in time of moral crisis. 751 00:59:40,031 --> 00:59:44,582 Dante's hell isn't fiction anymore, it's prophecy. 752 00:59:44,674 --> 00:59:47,983 We have created our own hell on earth. 753 00:59:48,008 --> 00:59:49,772 Oh my. 754 00:59:49,797 --> 00:59:53,071 The warnings have been obvious, the solutions ignored. 755 00:59:53,096 --> 00:59:55,594 So, I took action. 756 00:59:55,619 --> 00:59:59,799 If you are watching this, it means the Inferno virus was released 757 00:59:59,824 --> 01:00:02,218 last night at midnight, and... 758 01:00:02,243 --> 01:00:05,128 it's now being carried to every corner of the Earth. 759 01:00:05,153 --> 01:00:06,952 Oh my. 760 01:00:06,977 --> 01:00:11,376 Within 6 days of it's released, the virus will replicate itself. 761 01:00:11,401 --> 01:00:15,500 And every man, woman and child on Earth expect the current... 762 01:00:16,144 --> 01:00:20,376 the current population to be culled by half. 763 01:00:20,409 --> 01:00:23,688 The survivors will witness 764 01:00:24,670 --> 01:00:29,874 horrors... unknown to this planet. 765 01:00:30,412 --> 01:00:33,072 But I want them to know why. 766 01:00:33,097 --> 01:00:37,940 That this was our doing and this is our salvation. 767 01:00:37,965 --> 01:00:39,774 Now is the time. 768 01:00:41,459 --> 01:00:42,942 Today is... 769 01:00:43,367 --> 01:00:44,394 There's more. 770 01:00:44,419 --> 01:00:46,601 I believe I've got the gist. 771 01:00:47,142 --> 01:00:48,884 It appears our organization has spent 772 01:00:48,909 --> 01:00:51,734 the last several years in the employ of a madman 773 01:00:51,759 --> 01:00:55,394 who now intends to commit a mass murder using a deadly plague of his own creation 774 01:00:55,426 --> 01:00:58,326 in some point in the next 24... Sorry. 775 01:00:58,751 --> 01:01:00,870 Less than 12 hours. 776 01:01:01,213 --> 01:01:04,085 So, let's do our level best not to fuck things up 777 01:01:04,110 --> 01:01:08,008 any worse than we already have, shall we? 778 01:01:08,563 --> 01:01:12,211 Without the Faraday pointer, no one can find the virus. 779 01:01:12,236 --> 01:01:13,813 Where is Professor Langdon now? 780 01:01:13,838 --> 01:01:17,501 He was with Dr. Brooks in the Boboli Gardens but we seemed to have lost visual. 781 01:01:17,526 --> 01:01:20,189 And I'm afraid we have no contact from Vayentha. 782 01:01:20,214 --> 01:01:21,732 I see. 783 01:01:22,296 --> 01:01:24,823 I'm going to Florence myself. 784 01:01:35,643 --> 01:01:39,493 Test her for signs of contagion and quarantine this place. 785 01:01:40,944 --> 01:01:42,763 If we don't find Langdon very soon, 786 01:01:42,788 --> 01:01:45,974 we are going to be looking at a great many more dead bodies. 787 01:02:09,936 --> 01:02:11,607 Are you alright? 788 01:02:12,785 --> 01:02:14,519 It's weakness. 789 01:02:14,826 --> 01:02:17,568 Just weakness, god damn it. 790 01:02:18,303 --> 01:02:20,151 We'll just take a moment. 791 01:02:20,176 --> 01:02:22,357 Did you see her down there? 792 01:02:23,105 --> 01:02:24,105 Yes. 793 01:02:24,130 --> 01:02:27,289 Everything I've done, every bit of work and studies since I was eleven 794 01:02:27,314 --> 01:02:29,304 is to stop death, not cause it. 795 01:02:29,329 --> 01:02:32,226 It was self defense. Someone was trying to kill us. 796 01:02:32,416 --> 01:02:34,899 I don't know if I can finish this. 797 01:02:36,731 --> 01:02:40,077 I understand if you can't. 798 01:02:41,072 --> 01:02:44,485 Look, Zobrist is the murderer, not you. 799 01:02:45,047 --> 01:02:46,990 You saved me. 800 01:02:47,533 --> 01:02:50,013 You don't have to take another step. 801 01:02:52,295 --> 01:02:54,123 Yeah, you're right. 802 01:02:55,065 --> 01:02:58,828 I did what was necessary and I'll do it again if I need to. 803 01:02:59,253 --> 01:03:01,412 I pray that you don't. 804 01:03:05,414 --> 01:03:08,017 Looks like it's close for repairs. 805 01:03:09,181 --> 01:03:10,943 Okay, this way. 806 01:03:26,821 --> 01:03:28,198 There. 807 01:03:28,223 --> 01:03:30,455 The baptismal font. 808 01:04:00,397 --> 01:04:02,446 Dante again. 809 01:04:02,471 --> 01:04:04,348 Always Dante, why Dante? 810 01:04:04,373 --> 01:04:07,192 - Acrylic gesso. - You mean paint. 811 01:04:07,217 --> 01:04:09,452 Water soluble paint. 812 01:04:10,303 --> 01:04:12,519 Smells like a wet dog. 813 01:04:17,733 --> 01:04:20,466 Look at that. There's a writing. 814 01:04:20,491 --> 01:04:26,789 "Seek the treacherous Doge of Venice, 815 01:04:27,189 --> 01:04:33,402 - who severed the heads from horses." - Venice. 816 01:04:33,799 --> 01:04:37,349 Where Dante was infected with the disease that killed him. 817 01:04:38,002 --> 01:04:42,604 "Kneel within the gilded museum of holy wisdom, 818 01:04:42,629 --> 01:04:51,470 and listen for the sounds of trickling water." 819 01:04:51,495 --> 01:04:55,558 "Follow deep into the sunken palace, 820 01:04:55,583 --> 01:05:00,942 - where the chthonic monster waits." - The plague itself. 821 01:05:00,967 --> 01:05:02,792 Underwater. 822 01:05:03,880 --> 01:05:08,251 "Submerged in the blood-red waters of... 823 01:05:13,269 --> 01:05:18,094 ... of the lagoon that reflects no stars." - Professor. 824 01:05:18,920 --> 01:05:21,667 Could you please tell me what the hell you are doing? 825 01:05:23,313 --> 01:05:24,843 Why haven't you called in? 826 01:05:24,868 --> 01:05:26,100 Who are you? 827 01:05:26,125 --> 01:05:30,094 Christoph Bouchard, from the World Health Organization. 828 01:05:30,366 --> 01:05:32,954 - We've met. - We've met? 829 01:05:33,094 --> 01:05:36,387 You really don't remember? It was just 2 days ago. 830 01:05:36,412 --> 01:05:38,606 He's suffering the effects of a head wound. 831 01:05:38,643 --> 01:05:41,867 He can't remember the events for the last 48 hours. 832 01:05:44,017 --> 01:05:47,431 I'm the one who flew to Cambridge and asked for your help. 833 01:05:47,456 --> 01:05:50,098 I gave you the pointer to decode. 834 01:05:50,123 --> 01:05:51,629 Mr. Langdon. 835 01:05:51,654 --> 01:05:53,236 Yes. 836 01:05:53,852 --> 01:05:57,567 Okay. I remember. 837 01:05:59,232 --> 01:06:00,253 Who are you? 838 01:06:00,278 --> 01:06:03,654 I was the ER doctor at the hospital when the Professor came in. 839 01:06:04,465 --> 01:06:07,247 What is the last thing you remember? 840 01:06:07,826 --> 01:06:11,072 I was on the street. I think it was here. 841 01:06:12,982 --> 01:06:15,001 I was with a woman. 842 01:06:15,026 --> 01:06:18,386 - And I was given an injection. - Elizabeth Sinskey. 843 01:06:18,411 --> 01:06:19,754 Elizabeth? 844 01:06:19,779 --> 01:06:21,672 From the World Health Organization. 845 01:06:21,697 --> 01:06:23,298 Do you know her? 846 01:06:24,383 --> 01:06:25,726 I do. 847 01:06:25,751 --> 01:06:28,366 But I haven't seen Elizabeth in years. 848 01:06:28,391 --> 01:06:30,136 She's the reason I followed you alone. 849 01:06:30,161 --> 01:06:31,089 What do you mean? 850 01:06:31,114 --> 01:06:34,457 I believe Dr. Sinskey is working with a foreign government 851 01:06:34,482 --> 01:06:36,337 to find and sell the virus. 852 01:06:36,362 --> 01:06:38,609 No. No. No. That's not possible. 853 01:06:38,634 --> 01:06:40,489 People change, Professor. 854 01:06:40,514 --> 01:06:43,139 I've been chasing Bertrand Zobrist for 2 years. 855 01:06:43,164 --> 01:06:46,830 And someone has been working against me. 856 01:06:49,115 --> 01:06:52,177 Let's get to the point. You know where the virus is? 857 01:06:52,202 --> 01:06:55,127 I assume you have some sort of credentials. 858 01:06:55,492 --> 01:06:57,264 Call WHO if you like. 859 01:06:57,289 --> 01:07:00,250 Check me out, but do it quickly. 860 01:07:04,814 --> 01:07:07,130 Venice. We think it's Venice. 861 01:07:07,155 --> 01:07:08,363 Good. 862 01:07:08,388 --> 01:07:10,615 It's 2 hours by train. Come on. 863 01:07:10,640 --> 01:07:13,496 If I could find you, so can the others. 864 01:07:14,388 --> 01:07:16,844 I'm buying you both plane tickets to Geneva. 865 01:07:16,869 --> 01:07:19,425 No, not Geneva. He said Venice. 866 01:07:19,450 --> 01:07:21,095 I heard that. 867 01:07:23,791 --> 01:07:25,823 Excuse us. Please watch yourselves. 868 01:07:25,848 --> 01:07:28,704 Step back, please. Excuse us. 869 01:07:29,536 --> 01:07:31,027 Excuse us. 870 01:07:31,883 --> 01:07:33,592 Watch yourself, please. 871 01:07:33,617 --> 01:07:37,271 - This is the plane to Geneva? - Yes, but we just closed the door. 872 01:07:37,296 --> 01:07:40,294 Keep the plane at the gate. We need to check every passenger. 873 01:07:40,319 --> 01:07:42,694 That would be a waste of time. 874 01:07:42,986 --> 01:07:45,690 And we have very little of that. 875 01:07:55,602 --> 01:08:00,161 3 days ago, after 2 years of searching, I found Zobrist. 876 01:08:00,186 --> 01:08:03,987 He killed himself. But we took a package from his pocket. 877 01:08:04,012 --> 01:08:05,192 And what was in it? 878 01:08:05,217 --> 01:08:08,194 The Faraday pointer with the map of hell. 879 01:08:08,219 --> 01:08:12,809 A puzzle, specifically designed for his followers to solve. 880 01:08:12,834 --> 01:08:14,450 We brought it to you. 881 01:08:14,475 --> 01:08:16,255 And you were in the process of decoding it, 882 01:08:16,280 --> 01:08:18,199 when you were kidnapped. 883 01:08:20,271 --> 01:08:22,407 Professor Langdon. 884 01:08:28,740 --> 01:08:32,760 - You were with Dr. Sinskey at the time. - Elizabeth, yes. 885 01:08:32,785 --> 01:08:36,983 Did she tell you about any third party interest in the virus? 886 01:08:38,780 --> 01:08:41,674 - I don't remember. - Did she have financial problems? 887 01:08:41,699 --> 01:08:42,842 Uh, I don't know. 888 01:08:42,867 --> 01:08:44,485 Did she carry more than one cellphone? 889 01:08:44,510 --> 01:08:45,469 I don't know. 890 01:08:45,494 --> 01:08:46,598 - Think. - He doesn't remember. 891 01:08:46,623 --> 01:08:52,084 Then tell me who can remember, Professor! Enough with the "I don't know, I don't remember."! 892 01:08:52,109 --> 01:08:54,034 It's not good for him. 893 01:08:55,713 --> 01:08:58,375 The "gilded museum," is that Saint Mark's. 894 01:08:58,400 --> 01:09:00,198 All of Venice is a museum. 895 01:09:00,223 --> 01:09:04,697 St. Mark's has the Horses of Constantinople, they're bronze statues. 896 01:09:04,722 --> 01:09:06,524 Can I see that? 897 01:09:10,388 --> 01:09:12,291 I wouldn't touch it. 898 01:09:12,316 --> 01:09:14,456 I wasn't planning on it. 899 01:09:22,603 --> 01:09:24,131 Professor. 900 01:09:26,322 --> 01:09:28,107 Professor Langdon. 901 01:09:28,132 --> 01:09:29,837 Professor Langdon. 902 01:09:29,919 --> 01:09:31,881 Professor Langdon. 903 01:09:32,846 --> 01:09:34,605 Yes. 904 01:09:35,839 --> 01:09:37,770 Hello, Robert. 905 01:09:39,867 --> 01:09:41,650 Elizabeth. 906 01:09:41,834 --> 01:09:44,142 It's been a long time. 907 01:09:48,220 --> 01:09:50,122 Too long. 908 01:09:52,043 --> 01:09:53,989 What brings you here? 909 01:09:55,760 --> 01:09:58,580 The WHO needs your help. 910 01:09:59,147 --> 01:10:00,250 My help? 911 01:10:00,275 --> 01:10:02,777 I hope you still remember your Dante. 912 01:10:06,303 --> 01:10:08,128 What just happened? 913 01:10:13,716 --> 01:10:15,431 Are you alright? 914 01:10:15,456 --> 01:10:18,311 Could you get some water? He could be dehydrated. 915 01:10:18,336 --> 01:10:22,341 Some food, maybe some fruit or something from the machine. 916 01:10:22,366 --> 01:10:24,244 - Quickly. - Sure. 917 01:10:24,269 --> 01:10:25,798 Thank you. 918 01:10:33,809 --> 01:10:36,425 - Is he lying? - Through his teeth. 919 01:10:36,450 --> 01:10:39,457 He was not the one who came to Cambridge to see me. 920 01:10:52,325 --> 01:10:56,790 Bouchard, I need help, quickly. I think he's collapsed. 921 01:11:06,097 --> 01:11:08,187 I can't open the door. 922 01:11:09,636 --> 01:11:11,206 Langdon? 923 01:11:11,968 --> 01:11:13,548 Are you okay? 924 01:11:15,419 --> 01:11:17,361 Langdon, are you okay? 925 01:11:29,256 --> 01:11:30,867 Come on, let's go! 926 01:11:36,241 --> 01:11:37,932 You're telling me that for 2 years, 927 01:11:37,957 --> 01:11:41,186 you and your organization have been working against me. 928 01:11:41,211 --> 01:11:42,345 That is correct. 929 01:11:42,370 --> 01:11:44,933 To shield Bertrand Zobrist and his research. 930 01:11:44,958 --> 01:11:48,255 - To hide him, to protect him. - Regrettably, yes. 931 01:11:48,280 --> 01:11:51,638 And that all of my attempts to prevent him from initiating 932 01:11:51,663 --> 01:11:55,785 a worldwide pandemic have failed because of you. 933 01:11:55,810 --> 01:11:58,205 An incisive sum-up, yes. 934 01:11:58,230 --> 01:12:04,465 Now you have the temerity to ask that I simply decide to trust you? 935 01:12:04,490 --> 01:12:08,822 I'm terribly sorry, I didn't see any other way. 936 01:12:12,311 --> 01:12:16,213 Who exactly does your group work for? 937 01:12:19,212 --> 01:12:21,322 Our clients, of course. 938 01:12:21,347 --> 01:12:25,505 We are a private security firm. A very successful one. 939 01:12:25,530 --> 01:12:27,397 May I ask, 940 01:12:28,020 --> 01:12:31,351 the gentleman who was with you, agent Bouchard, 941 01:12:31,979 --> 01:12:33,843 where is he now? 942 01:12:35,147 --> 01:12:37,644 We don't know. We lost track of him. 943 01:12:38,193 --> 01:12:40,548 Then the situation is worse than you think. 944 01:12:40,573 --> 01:12:43,387 There is only one reason he would move out of contact , 945 01:12:43,412 --> 01:12:45,539 he wants Mr. Langdon to himself. 946 01:12:45,564 --> 01:12:46,484 Why? 947 01:12:46,509 --> 01:12:49,684 To find the virus and sell it to the highest bidder I assume. 948 01:12:49,717 --> 01:12:52,791 Leverage, blackmail, you know, the usual shit. 949 01:12:52,816 --> 01:12:55,950 I don't think we have anything further to discuss, Mr. Sims. 950 01:12:55,975 --> 01:12:59,262 And I have less than 8 hours to find this pathogen, excuse me. 951 01:12:59,287 --> 01:13:03,532 From what I understand, you knew the Professor sometime ago. 952 01:13:05,428 --> 01:13:07,181 Personally. 953 01:13:08,766 --> 01:13:10,797 You care about him. 954 01:13:11,964 --> 01:13:18,284 You would even ally with an unscrupulous character such as myself to protect him, wouldn't you? 955 01:13:22,030 --> 01:13:26,158 My organization has the resources to find your Professor. 956 01:13:53,386 --> 01:13:56,528 If you wanted to start a plague, this is where you do it. 957 01:13:56,553 --> 01:13:57,971 Yep. 958 01:13:58,386 --> 01:14:02,237 20 million people a year come here from every corner of the globe. 959 01:14:02,262 --> 01:14:06,202 During the Black Death, the Venetians made all the ships 960 01:14:06,227 --> 01:14:08,089 anchored in the harbor for 40 days, 961 01:14:08,114 --> 01:14:10,186 before they would allow the crews into the city. 962 01:14:10,211 --> 01:14:13,125 Making sure that they were not carrying the Plague. 963 01:14:13,150 --> 01:14:15,315 The word "Quarantine" comes from the Italian. 964 01:14:15,340 --> 01:14:18,258 "quaranta", "forty". 965 01:14:18,477 --> 01:14:21,112 It's nice to have you back, Professor. 966 01:14:22,018 --> 01:14:25,768 There, the horses. 967 01:14:31,795 --> 01:14:35,763 These were recreations, the originals are in a museum for preservation. 968 01:14:35,788 --> 01:14:38,903 We should be quick. Bouchard knows we are coming here. 969 01:14:39,896 --> 01:14:41,335 Excuse me. 970 01:14:41,813 --> 01:14:45,584 Ask that guide, if the heads have ever been severed from these horses? 971 01:14:45,609 --> 01:14:48,641 Excuse me. Excuse me. 972 01:14:48,666 --> 01:14:50,490 - Excuse me. - Please excuse me. 973 01:14:50,515 --> 01:14:51,924 Please. 974 01:15:00,419 --> 01:15:02,100 According to the tale, during the Crusades, 975 01:15:02,125 --> 01:15:05,150 the horses were looted from Constantinople. 976 01:15:08,294 --> 01:15:10,019 Horses... 977 01:15:11,918 --> 01:15:14,967 But they were too large to be loaded on board the ships, 978 01:15:17,047 --> 01:15:19,501 so their heads were removed and reattached. 979 01:15:19,526 --> 01:15:21,012 By whom? 980 01:15:21,450 --> 01:15:24,009 The doge who lived forever, Enrico Dandolo. 981 01:15:24,034 --> 01:15:26,893 - Enrico Dandolo. - The doge who lived forever. 982 01:15:26,918 --> 01:15:28,505 Of course, Enrico Dandolo. 983 01:15:28,530 --> 01:15:30,785 Dandolo tricked the Venetians into the Crusades. 984 01:15:30,810 --> 01:15:35,692 He was supposed to sail his ships to Egypt, but he sacked Constantinople instead. 985 01:15:35,717 --> 01:15:37,853 I'm sorry. Of course. 986 01:15:37,878 --> 01:15:40,476 "The gilded museum of holy wisdom." 987 01:15:41,506 --> 01:15:43,485 Are we in the wrong basilica? 988 01:15:43,510 --> 01:15:45,589 We're in the wrong country. 989 01:15:46,229 --> 01:15:48,514 Dandolo passed, but he was not buried here. 990 01:15:48,539 --> 01:15:50,155 So where was he buried? 991 01:15:50,180 --> 01:15:52,146 Hagia Sophia. 992 01:15:52,449 --> 01:15:54,779 - Istanbul. - Istanbul. 993 01:16:40,960 --> 01:16:42,759 There's always a way out. 994 01:16:43,978 --> 01:16:45,525 Here. Here. 995 01:16:52,534 --> 01:16:54,602 See if you could get that open. 996 01:16:57,427 --> 01:16:59,175 I got your foot. 997 01:17:15,208 --> 01:17:16,981 Can you get it? 998 01:17:30,257 --> 01:17:31,494 Is there someone there? 999 01:17:31,519 --> 01:17:33,363 Please help. 1000 01:17:38,766 --> 01:17:40,077 Yes. 1001 01:17:40,295 --> 01:17:41,934 Give me a hand. 1002 01:17:41,959 --> 01:17:44,254 - One hundred. - Yes! Yes. 1003 01:17:44,279 --> 01:17:46,813 - A hundred euro. - Here. I got it. I got it. 1004 01:17:55,260 --> 01:17:56,842 Quick. Quick. Quick. 1005 01:18:18,768 --> 01:18:20,379 Thank you. 1006 01:18:41,095 --> 01:18:42,630 What are you doing? 1007 01:18:43,954 --> 01:18:48,205 You called him a murderer, a psychopath. 1008 01:18:49,433 --> 01:18:50,802 What? 1009 01:18:50,827 --> 01:18:53,916 But history will call us saviors. 1010 01:18:56,428 --> 01:19:00,267 Oh my god. Oh my god. 1011 01:19:01,766 --> 01:19:04,140 I'm not afraid to die, Robert. 1012 01:19:07,261 --> 01:19:10,010 But doing nothing terrifies me. 1013 01:19:10,035 --> 01:19:15,220 The path, and the pointer, he left that all for you, Zobrist. 1014 01:19:16,366 --> 01:19:19,515 - You knew him? - Knew him? 1015 01:19:19,904 --> 01:19:22,139 I loved him. 1016 01:19:22,616 --> 01:19:25,056 You're wearing his suit. 1017 01:19:25,919 --> 01:19:28,302 No. Sienna, no. 1018 01:19:28,334 --> 01:19:30,109 Thank you, Robert. 1019 01:19:32,520 --> 01:19:34,753 Thank you for everything. 1020 01:19:36,066 --> 01:19:39,857 No. No. Sienna, no! 1021 01:19:40,547 --> 01:19:42,064 Sienna! 1022 01:19:42,604 --> 01:19:45,353 No, Sienna! Sienna, no! 1023 01:20:13,542 --> 01:20:16,983 Slow down, slow down. You're too fast. 1024 01:20:39,570 --> 01:20:41,624 Oh, come on. Come on. 1025 01:20:41,649 --> 01:20:43,891 This took me 3 days. 1026 01:20:43,916 --> 01:20:45,669 Too easy. 1027 01:20:45,694 --> 01:20:47,761 THE GOLDEN AGE 1028 01:20:55,990 --> 01:20:57,642 I love it. 1029 01:21:08,795 --> 01:21:11,789 Everything before you exist, 1030 01:21:13,380 --> 01:21:15,271 an idea. 1031 01:21:17,687 --> 01:21:19,662 And now it's real. 1032 01:21:21,810 --> 01:21:26,862 Love awakens the soul to act. 1033 01:21:31,595 --> 01:21:36,820 That's not fair. Quoting Dante to me. 1034 01:21:39,316 --> 01:21:43,781 But it's beauty, not love. 1035 01:21:58,857 --> 01:22:00,393 What? 1036 01:22:03,615 --> 01:22:05,861 It's a minute to midnight. 1037 01:22:08,594 --> 01:22:11,259 Sooner than I expected. 1038 01:22:14,862 --> 01:22:16,814 Where're we going? 1039 01:22:23,277 --> 01:22:24,810 Oh. 1040 01:22:26,349 --> 01:22:28,412 I see. 1041 01:22:30,886 --> 01:22:36,722 We planned it together, we designed it together, 1042 01:22:38,575 --> 01:22:41,091 but this part only belongs to you. 1043 01:22:41,116 --> 01:22:45,621 It's just safer if you don't know where. 1044 01:22:48,220 --> 01:22:50,732 What if they find you first? 1045 01:22:53,808 --> 01:22:55,632 What then? 1046 01:22:59,904 --> 01:23:02,623 If you want to know, you're not alone. 1047 01:23:03,698 --> 01:23:05,864 You got to start by trusting me. 1048 01:23:05,889 --> 01:23:09,017 Unless we take bold immediate action 1049 01:23:09,042 --> 01:23:13,896 the sixth extinction will be our own. 1050 01:23:26,516 --> 01:23:28,096 You were right. 1051 01:23:31,044 --> 01:23:33,509 I'm going to make you another path. 1052 01:23:35,697 --> 01:23:37,938 Inferno will be at the end. 1053 01:23:37,963 --> 01:23:43,246 If something should happen to me, the first clue will be deliver to you. 1054 01:23:43,271 --> 01:23:46,200 I know you'll do what must to be done. 1055 01:23:46,675 --> 01:23:48,800 Seek and find. 1056 01:23:52,842 --> 01:23:54,798 You're not alone. 1057 01:24:58,209 --> 01:24:59,879 So. 1058 01:24:59,904 --> 01:25:03,483 The beautiful young woman went for the bad guy. 1059 01:25:04,365 --> 01:25:06,526 That happens. 1060 01:25:07,740 --> 01:25:09,966 You look disappointed. 1061 01:25:11,459 --> 01:25:13,046 I'll give you a minute. 1062 01:25:13,071 --> 01:25:18,064 Elizabeth is not the one who wants the virus to sell. 1063 01:25:18,660 --> 01:25:20,380 You are. 1064 01:25:21,280 --> 01:25:23,434 You've been used. 1065 01:25:24,112 --> 01:25:28,934 Elaborate schemes created by people to get you to do what they want. 1066 01:25:30,423 --> 01:25:32,150 But me, 1067 01:25:33,839 --> 01:25:35,616 I'm very direct. 1068 01:25:35,641 --> 01:25:39,394 And this is a moment of great opportunity for me. 1069 01:25:39,419 --> 01:25:42,672 So, where is the virus? 1070 01:25:47,674 --> 01:25:49,875 Come on, Professor. 1071 01:25:50,221 --> 01:25:52,916 How much life is there in the world? 1072 01:25:53,705 --> 01:25:56,643 How much more is fighting to be born? 1073 01:25:59,169 --> 01:26:02,469 Nothing wrong with thinning the herd once in a while. 1074 01:26:08,106 --> 01:26:09,876 It's healthy. 1075 01:26:11,919 --> 01:26:14,570 I've seen many acts of god. 1076 01:26:14,670 --> 01:26:19,427 I mean, typhoons, cholera. And you know what? 1077 01:26:20,500 --> 01:26:23,576 Sometimes it hits the right people. 1078 01:26:23,980 --> 01:26:27,683 - That's inhuman. - Humanity is inhuman. 1079 01:26:27,708 --> 01:26:31,178 Life maybe cheap, but the means to end it on a mass scale, 1080 01:26:31,203 --> 01:26:33,954 no one ever stops paying for that. 1081 01:26:41,592 --> 01:26:44,623 I'm going to ask you for the last... 1082 01:26:48,302 --> 01:26:50,397 Terribly sorry. 1083 01:26:53,141 --> 01:26:55,139 Didn't see any other way. 1084 01:26:56,343 --> 01:27:00,671 Must do this quickly. The less blood the better. 1085 01:27:01,350 --> 01:27:03,125 Who are you? 1086 01:27:04,218 --> 01:27:06,818 Oh, a facilitator. 1087 01:27:06,843 --> 01:27:10,058 Among other things my company creates illusions. 1088 01:27:10,083 --> 01:27:12,480 You never had a real head wound. 1089 01:27:14,776 --> 01:27:19,754 - But I lost my memory. - Chemically induced. 1090 01:27:19,779 --> 01:27:23,410 We gave you an injection of benzodiazapenes. 1091 01:27:23,811 --> 01:27:28,836 Sorry, it can produce a skin rash. It should fade in a day or so. 1092 01:27:32,279 --> 01:27:34,450 All this was a... 1093 01:27:34,475 --> 01:27:36,058 All this was a fake? 1094 01:27:36,083 --> 01:27:39,150 I prefer created reality. 1095 01:27:39,175 --> 01:27:43,411 My agents kidnapped you. 1096 01:27:43,436 --> 01:27:47,151 They cleared your memories so we could create a fresh scenario, 1097 01:27:47,176 --> 01:27:50,996 whereby you would be invested in the idea of helping us. 1098 01:27:52,104 --> 01:27:57,782 A small incision was made in your scalp to give the impression of a bullet graze. 1099 01:27:59,378 --> 01:28:01,926 There are no locks on hospital doors. 1100 01:28:01,951 --> 01:28:03,570 Exactly. 1101 01:28:03,683 --> 01:28:04,990 Highest marks. 1102 01:28:05,016 --> 01:28:08,478 What about the policewoman who shot the Doctor in the hospital? 1103 01:28:08,503 --> 01:28:09,740 Also it's me. 1104 01:28:09,765 --> 01:28:11,509 Her gun fired blanks. 1105 01:28:12,024 --> 01:28:14,255 And there were squibs in the door. 1106 01:28:14,279 --> 01:28:16,351 The doctor was an agent wearing a blood packet. 1107 01:28:16,376 --> 01:28:20,331 The taxi driver, the hospital was working for us as well. 1108 01:28:20,703 --> 01:28:23,558 At the Palazzo Vecchio she tried to kill me. 1109 01:28:24,139 --> 01:28:26,037 It was real bullets. 1110 01:28:26,625 --> 01:28:28,570 At my behest. 1111 01:28:28,595 --> 01:28:31,023 When things that appeared to go tits up 1112 01:28:31,048 --> 01:28:33,178 I try to sweep it all away quickly. 1113 01:28:33,203 --> 01:28:34,479 By killing me? 1114 01:28:34,504 --> 01:28:38,158 I apologize unreservedly, Mr. Langdon. 1115 01:28:45,182 --> 01:28:47,721 I did lose an experienced agent. 1116 01:28:49,030 --> 01:28:53,031 There's a great deal of situation I've been informed in my line of work. 1117 01:28:54,797 --> 01:28:57,586 Look, hear me what I know. 1118 01:28:57,611 --> 01:29:00,133 I know I've behaved terribly. 1119 01:29:03,128 --> 01:29:07,858 But a puzzle needed solving, who better to solve it than you. 1120 01:29:08,422 --> 01:29:10,294 Glance at it, will you? 1121 01:29:23,726 --> 01:29:25,959 Not my best work. 1122 01:29:26,545 --> 01:29:29,203 But it will do for the Italians. 1123 01:29:30,091 --> 01:29:35,225 Zobrist had followers everywhere when Sienna first came to me for help. 1124 01:29:35,250 --> 01:29:37,214 Or so I thought. 1125 01:29:37,239 --> 01:29:41,826 She came to us with serious concerns shortly after Zobrist died. 1126 01:29:42,906 --> 01:29:46,079 Somehow, she knew Zobrist had hired us. 1127 01:29:46,104 --> 01:29:49,745 She said he was doing biological work that could be fallen into the wrong hands. 1128 01:29:49,770 --> 01:29:52,927 She didn't mention a plague. But we heard enough to be alarmed. 1129 01:29:52,952 --> 01:29:56,827 So we agreed to work with her to find Zobrist's project. 1130 01:29:56,852 --> 01:30:01,485 And when Dr. Sinskey brought you in, we saw an opportunity. 1131 01:30:01,510 --> 01:30:03,759 It was Elizabeth who came to see me. 1132 01:30:03,784 --> 01:30:05,107 Yes. 1133 01:30:05,132 --> 01:30:09,079 Dr. Sinskey got the Faraday pointer from agent Bouchard. 1134 01:30:09,104 --> 01:30:11,321 She brought it to you to decode, 1135 01:30:11,346 --> 01:30:14,178 and she even secured it with your thumbprint. 1136 01:30:14,203 --> 01:30:15,620 That left us with no choice, 1137 01:30:15,645 --> 01:30:18,282 so we took you from her on the street. 1138 01:30:20,127 --> 01:30:24,375 The hospital scenario encouraged you to trust Dr. Brooks. 1139 01:30:24,400 --> 01:30:28,911 When you called to the Consulate it was answered by our man. 1140 01:30:28,936 --> 01:30:30,440 Professor Langdon? 1141 01:30:30,465 --> 01:30:33,109 Thank heavens you're alive. We've been looking for you. 1142 01:30:33,134 --> 01:30:34,425 Are you still in possession? 1143 01:30:34,450 --> 01:30:36,482 You had the pointer and we had you. 1144 01:30:36,507 --> 01:30:40,395 It was all working seamlessly until Miss. Brooks stole you away. 1145 01:30:40,420 --> 01:30:43,621 To make sure the virus is released. 1146 01:30:44,702 --> 01:30:46,654 It appears. 1147 01:30:47,369 --> 01:30:50,038 Young people are disappointing. 1148 01:30:51,448 --> 01:30:54,919 I find them become tolerable around 35. 1149 01:30:57,479 --> 01:30:59,866 You mentioed Dr. Sinskey. 1150 01:31:07,424 --> 01:31:09,500 I've been so worried. 1151 01:31:11,055 --> 01:31:12,805 Are you alright? 1152 01:31:12,830 --> 01:31:15,131 - I'm fine. - Are you? 1153 01:31:15,156 --> 01:31:16,957 I'm okay. 1154 01:31:17,426 --> 01:31:19,229 I'm alright. 1155 01:31:20,353 --> 01:31:22,035 Thank god. 1156 01:31:24,504 --> 01:31:27,757 - Do you know where the virus is? - Istanbul. 1157 01:31:32,309 --> 01:31:34,303 Now's the time. 1158 01:31:34,776 --> 01:31:37,040 Today is rebirth. 1159 01:31:37,257 --> 01:31:39,628 Inferno is salvation. 1160 01:31:45,195 --> 01:31:47,614 I am so sorry I brought you into this, Robert, 1161 01:31:47,639 --> 01:31:52,121 - after all these years. - No. I'm glad you did. 1162 01:31:52,628 --> 01:31:56,185 I met him, you know. Zobrist, 2 years ago. 1163 01:31:56,210 --> 01:31:57,941 He asked for my help. 1164 01:31:57,966 --> 01:32:01,289 He wanted the WHO to endorse mass sterilization 1165 01:32:01,314 --> 01:32:03,920 in drinking waters and staple foods. 1166 01:32:03,945 --> 01:32:08,091 So I threw him out of my office, put him on the watch list. 1167 01:32:08,940 --> 01:32:11,290 But he disappeared and... 1168 01:32:12,959 --> 01:32:16,496 I suppose that's when Zobrist hired Sims. 1169 01:32:17,255 --> 01:32:21,534 I should probably have... have I don't know. 1170 01:32:21,559 --> 01:32:22,311 What? 1171 01:32:22,336 --> 01:32:26,806 You always blame yourself for things that weren't your fault. 1172 01:32:28,707 --> 01:32:31,008 Still very sweet. 1173 01:32:47,360 --> 01:32:49,690 Here, a doorway. 1174 01:33:01,171 --> 01:33:05,211 I wish it would have happened differently, back then. 1175 01:33:07,138 --> 01:33:11,058 We didn't look after it. It fell apart. 1176 01:33:11,400 --> 01:33:13,337 Is that a regret? 1177 01:33:15,584 --> 01:33:17,958 Only when I think about it. 1178 01:33:23,934 --> 01:33:27,393 You know, the most interesting things happened in doorways, 1179 01:33:27,607 --> 01:33:31,649 at the borders, right along the edges. 1180 01:33:33,746 --> 01:33:38,506 Ancient fishermen learned to sail where the warm water met the cold. 1181 01:33:38,531 --> 01:33:42,918 The little fish would reach the edge of the warm water and they stopped. 1182 01:33:42,943 --> 01:33:45,855 And the big fish would come out of the cold water and they eat them. 1183 01:33:45,880 --> 01:33:48,319 And the fishermen. 1184 01:33:48,712 --> 01:33:50,984 Well, they caught everybody. 1185 01:33:55,789 --> 01:33:57,498 Doorways. 1186 01:33:59,978 --> 01:34:04,119 Not one part of you has changed, Robert. 1187 01:34:07,386 --> 01:34:09,758 You talk too much. 1188 01:34:11,468 --> 01:34:16,070 And then, not at all 1189 01:34:16,899 --> 01:34:18,571 Elizabeth. 1190 01:34:20,209 --> 01:34:25,887 I couldn't ask you not to go to Geneva. 1191 01:34:28,001 --> 01:34:29,408 I couldn't. 1192 01:34:29,433 --> 01:34:33,182 I didn't want to ask you to leave Cambridge. 1193 01:34:38,657 --> 01:34:41,137 Was that how it happened? 1194 01:34:42,756 --> 01:34:45,378 I don't trust my memory anymore. 1195 01:34:46,318 --> 01:34:48,655 I never forget anything. 1196 01:34:48,680 --> 01:34:50,784 Well, that's a gift. 1197 01:34:50,809 --> 01:34:54,230 No, it isn't. 1198 01:35:08,550 --> 01:35:11,531 Leave him alone! Hey! Hey! What are you doing? 1199 01:35:11,556 --> 01:35:12,544 Leave him alone! 1200 01:35:12,569 --> 01:35:14,310 Turn around! 1201 01:35:14,460 --> 01:35:16,950 Don't look at me, bitch, look away! 1202 01:35:17,772 --> 01:35:19,305 Stop it! 1203 01:35:23,906 --> 01:35:26,050 Don't look! 1204 01:35:32,455 --> 01:35:34,315 Robert! 1205 01:35:51,211 --> 01:35:52,905 Thank you. 1206 01:36:29,341 --> 01:36:31,761 I'm a friend of the poet. 1207 01:36:50,490 --> 01:36:52,685 For what did Zobrist die? 1208 01:36:52,710 --> 01:36:55,105 That others may live. 1209 01:36:57,478 --> 01:37:00,882 I've come very far to make sure nothing interferes. 1210 01:37:00,907 --> 01:37:04,992 The delivery system we designed will discharge the viral agent by midnight tonight. 1211 01:37:05,017 --> 01:37:07,603 But there are others who are on their way to stop it. 1212 01:37:07,628 --> 01:37:09,134 I need to find it before they do 1213 01:37:09,159 --> 01:37:12,713 and trigger an explosion to ensure it's released. 1214 01:37:12,738 --> 01:37:14,622 How do we help? 1215 01:37:17,222 --> 01:37:18,673 During the Plague of Justinian, 1216 01:37:18,698 --> 01:37:22,705 5000 people died everyday in the streets in Istanbul. 1217 01:37:22,730 --> 01:37:26,143 A border between East and West, another doorway. 1218 01:37:26,168 --> 01:37:28,607 Which is why he chose it. 1219 01:37:29,777 --> 01:37:31,944 If the bag is intact, we can contain it. 1220 01:37:31,969 --> 01:37:34,799 But if someone ruptures it before we get there 1221 01:37:35,468 --> 01:37:40,996 95% of the earth's population will be infected in 47 days. 1222 01:38:13,269 --> 01:38:15,258 Professor. Doctor. 1223 01:38:15,283 --> 01:38:18,420 My name is Mirsat, I'm the curator here. 1224 01:38:27,635 --> 01:38:29,848 Have you completely evacuated the building? 1225 01:38:29,873 --> 01:38:33,345 Well, to the extent that we can but the place is massive. 1226 01:38:33,370 --> 01:38:36,103 Could you tell me specifically what it is you're looking for? 1227 01:38:36,128 --> 01:38:38,297 The tomb of Enrico Dandolo. 1228 01:38:38,322 --> 01:38:40,326 Of course, this way. 1229 01:38:49,933 --> 01:38:53,980 "Kneel within the gilded museum of holy wisdom, 1230 01:38:54,329 --> 01:38:58,587 and listen for the sounds of trickling water." 1231 01:39:01,738 --> 01:39:06,368 "Follow deep into the sunken palace." 1232 01:39:09,724 --> 01:39:11,718 I hear water flowing under these stones. 1233 01:39:11,743 --> 01:39:13,640 Where does it go? 1234 01:39:13,665 --> 01:39:15,875 It's just drainage. It goes to the city cistern. 1235 01:39:15,900 --> 01:39:18,153 We're looking for a large, underground space, 1236 01:39:18,178 --> 01:39:21,072 perhaps with columns, artificially lit from within. 1237 01:39:21,121 --> 01:39:23,536 That's simple. The ancient system, 1238 01:39:23,561 --> 01:39:26,414 sixth century, Yerebatan Sarayi. 1239 01:39:26,439 --> 01:39:28,508 Also called, "The sunken palace." 1240 01:39:28,533 --> 01:39:30,053 Take us there. 1241 01:39:30,078 --> 01:39:32,051 His words can only mean one thing. 1242 01:39:32,076 --> 01:39:35,107 Yerebatan Sarayi. The Sunken Palace. 1243 01:39:35,132 --> 01:39:39,453 Once we descend, you'll see exactly what he described. 1244 01:39:44,028 --> 01:39:46,125 How do I use it? 1245 01:39:46,700 --> 01:39:50,089 There's a cap in the padial integrate. 1246 01:39:50,114 --> 01:39:53,550 The device also has a detonation button. 1247 01:39:53,575 --> 01:39:57,030 A call from this cellphone will trigger the explosion. 1248 01:39:57,054 --> 01:39:58,917 And that's enough to break the bag? 1249 01:39:58,943 --> 01:40:01,401 The walls are cement all around. 1250 01:40:01,426 --> 01:40:05,879 You need both bombs, different angles, as far apart as you can. 1251 01:40:05,904 --> 01:40:08,005 That's what break the bag. 1252 01:40:13,360 --> 01:40:17,992 History says that the Black Plague caused misery and death. 1253 01:40:18,017 --> 01:40:20,288 But, what they don't tell us, 1254 01:40:20,313 --> 01:40:25,162 is that it also produced a leaner population, and gave birth to the Renaissance. 1255 01:40:25,187 --> 01:40:28,953 We are rushing as fast as we can into the seventh circle of hell. 1256 01:40:28,977 --> 01:40:30,601 Suicidal but profitable. 1257 01:40:30,626 --> 01:40:33,321 Why is suffering later preferable to suffering now? 1258 01:40:33,347 --> 01:40:38,348 What if we embrace it. And then maybe pain can save us. 1259 01:40:39,581 --> 01:40:44,011 You're getting this, aren't you? I can see that you are. 1260 01:40:44,036 --> 01:40:47,235 Now I need to know that I'm not alone. 1261 01:41:01,240 --> 01:41:03,445 Too many damn people. 1262 01:41:03,470 --> 01:41:04,764 He has chosen well. 1263 01:41:04,789 --> 01:41:08,991 I need schematics of all conduits in and out of the cistern. 1264 01:41:09,257 --> 01:41:12,313 Full isolation and containment protocols. 1265 01:41:12,338 --> 01:41:16,419 Physical and chemical barriers along with... Wait. 1266 01:41:18,742 --> 01:41:20,566 This is the city's water supply? 1267 01:41:20,591 --> 01:41:22,654 Oh, not anymore. We've modernized. 1268 01:41:22,679 --> 01:41:23,828 But there is water in there. 1269 01:41:23,853 --> 01:41:26,070 Yes. It eventually filters down into the earth. 1270 01:41:26,095 --> 01:41:27,435 But why are all these people here? 1271 01:41:27,460 --> 01:41:30,908 It is a tourist attraction. The acoustics are excellent. 1272 01:41:30,933 --> 01:41:34,134 Tonight is the summer solstice concert, very popular. 1273 01:41:34,159 --> 01:41:37,019 People come from all over the world to hear it. 1274 01:41:37,288 --> 01:41:40,116 He created a bioaerosol. 1275 01:41:40,469 --> 01:41:42,611 So it will spread in the air. 1276 01:41:42,636 --> 01:41:44,944 - Empty the place. - No. 1277 01:41:45,180 --> 01:41:46,793 Contain it. 1278 01:41:47,416 --> 01:41:51,011 Jam all communications down there. No messages get in or out. 1279 01:41:51,036 --> 01:41:52,375 Got it. 1280 01:41:54,126 --> 01:41:55,786 Shall we go in? 1281 01:41:59,733 --> 01:42:02,455 Robert, you don't have to go in there with us. 1282 01:42:02,826 --> 01:42:04,597 Yes, I do. 1283 01:42:19,880 --> 01:42:24,736 "Blood-red waters of the lagoon that reflects no stars." 1284 01:42:24,761 --> 01:42:26,889 My god, this is a labyrinth. 1285 01:42:26,999 --> 01:42:28,665 How many sections? 1286 01:42:28,690 --> 01:42:31,890 There are dozens, Professor, dozens. 1287 01:42:33,394 --> 01:42:34,908 Let's find it. 1288 01:42:34,933 --> 01:42:37,804 Check every section, every column. 1289 01:42:37,829 --> 01:42:39,504 Check them all. 1290 01:42:39,605 --> 01:42:41,188 Spread out. 1291 01:42:51,505 --> 01:42:53,629 Cut off cellphone service now. 1292 01:42:53,654 --> 01:42:56,294 - No communications. - Yes, sir. 1293 01:43:02,816 --> 01:43:06,029 Those are US contacts over here, I need some help. 1294 01:43:08,582 --> 01:43:10,413 Here. This way. Medusa. 1295 01:43:10,438 --> 01:43:11,664 The Greek spirits, why? 1296 01:43:11,689 --> 01:43:16,366 It belongs to a specific category of Greek spirits. Chthonic monsters. 1297 01:43:16,391 --> 01:43:18,586 - This is it? - Yes. 1298 01:43:18,611 --> 01:43:22,117 The color, the columns, it's exactly what we saw in the video 1299 01:43:22,142 --> 01:43:25,113 This is the area, so spread out, check the pillars. 1300 01:43:25,138 --> 01:43:27,322 - I'll take the wall line. - The corners. 1301 01:43:27,347 --> 01:43:28,794 Under the walkway. 1302 01:43:28,819 --> 01:43:32,886 If you find anything, report to me immediately. 1303 01:43:33,168 --> 01:43:37,498 Light it here, someone seconds matter. 1304 01:43:51,026 --> 01:43:52,365 Excuse me. Excuse me. 1305 01:43:52,390 --> 01:43:55,294 - What's going on? - Sir, I need you to step aside. 1306 01:43:55,736 --> 01:43:58,504 Step aside, everyone. 1307 01:44:48,092 --> 01:44:52,120 I got it. It's here. In this far corner. 1308 01:45:32,993 --> 01:45:34,407 Don't. 1309 01:45:55,351 --> 01:45:57,249 Hazmat guys aren't set yet. 1310 01:45:57,274 --> 01:45:58,781 I can't wait. 1311 01:46:02,130 --> 01:46:05,130 Quickly! This could break any moment. 1312 01:46:28,586 --> 01:46:30,398 Sienna! 1313 01:46:32,595 --> 01:46:34,140 Sienna! 1314 01:46:40,897 --> 01:46:43,487 This is cube nitrogen purge. Could my hands have excess. 1315 01:46:43,512 --> 01:46:45,976 - It should. - It better. 1316 01:46:54,981 --> 01:46:56,941 Sienna. Sienna. 1317 01:46:56,966 --> 01:46:58,540 There are too many of us down here! 1318 01:46:58,565 --> 01:47:00,876 You won't get to that bag before we do! 1319 01:47:00,901 --> 01:47:03,973 No. But I can make sure it breaks. 1320 01:47:03,998 --> 01:47:06,971 No. Don't do this, Sienna, don't. You'll be murdering innocents. 1321 01:47:06,996 --> 01:47:08,878 Yes. People will die 1322 01:47:08,903 --> 01:47:11,774 a lot of them but the crisis will be averted. 1323 01:47:13,754 --> 01:47:15,246 It's what nature demands. 1324 01:47:15,271 --> 01:47:18,089 The problem won't just be slowed down, it would be solved permanently. 1325 01:47:18,114 --> 01:47:22,255 Killing billions to save lives. That's the logic of tyrants. 1326 01:47:22,280 --> 01:47:25,625 - For a greater good, humanity... - Geniuses don't come with extra rights. 1327 01:47:25,650 --> 01:47:29,409 No, it comes with the responsibility to take action when others won't! 1328 01:47:29,434 --> 01:47:31,207 You want to do something, fine. 1329 01:47:31,232 --> 01:47:34,775 Then scream at the top of your lungs. An event and leave. 1330 01:47:34,800 --> 01:47:38,229 If you loved humanity, if you love this planet, 1331 01:47:38,254 --> 01:47:40,278 you would do anything to save it. 1332 01:47:40,303 --> 01:47:44,755 The greatest sins in human history had been committed in the name of love. 1333 01:47:44,780 --> 01:47:47,300 No one will look on this act and call it love. 1334 01:47:47,325 --> 01:47:49,024 They'll be alive. 1335 01:47:49,916 --> 01:47:52,507 What does it matter what they say about us. 1336 01:47:55,683 --> 01:47:57,443 No Signal 1337 01:49:35,398 --> 01:49:37,626 Hey, what are you doing? 1338 01:49:37,651 --> 01:49:39,055 Don't! 1339 01:50:28,481 --> 01:50:30,550 Don't shoot the box! 1340 01:50:45,975 --> 01:50:47,857 Robert, get clear! 1341 01:51:04,482 --> 01:51:06,687 Are you alright? Are you alright? 1342 01:51:06,712 --> 01:51:07,811 Fine. 1343 01:51:07,836 --> 01:51:10,916 Where's the box. Where's the box. 1344 01:51:55,729 --> 01:51:58,917 It's contained, no breach. 1345 01:52:00,556 --> 01:52:03,017 The virus has been completely contained. 1346 01:52:09,310 --> 01:52:12,890 The target is contained, be prepared for transport. 1347 01:53:08,632 --> 01:53:11,388 She thought she was saving the world. 1348 01:53:13,094 --> 01:53:15,187 So did they all. 1349 01:53:25,577 --> 01:53:28,088 So, what would happen now? 1350 01:53:28,113 --> 01:53:31,851 We'll take it back to Geneva for test, put it in isolation. 1351 01:53:32,281 --> 01:53:34,697 We'll have to generate another geno sequences first 1352 01:53:34,738 --> 01:53:37,332 to get an idea what we are dealing with. 1353 01:53:39,223 --> 01:53:41,515 There' a lot of work to be done. 1354 01:53:45,962 --> 01:53:49,348 And you, Cambridge? 1355 01:53:52,585 --> 01:53:54,084 Yeah. 1356 01:53:57,185 --> 01:53:59,086 Dr. Sinskey? 1357 01:54:02,926 --> 01:54:05,591 Life tore us apart again. 1358 01:54:07,410 --> 01:54:10,318 Like Dante and Beatrice. 1359 01:54:14,047 --> 01:54:16,312 I have something for you. 1360 01:54:29,806 --> 01:54:32,585 I picked this up the night you were taken. 1361 01:54:32,610 --> 01:54:35,547 I seem to remember it was important to you. 1362 01:54:39,910 --> 01:54:42,127 Yes. Yes, it is. 1363 01:54:46,132 --> 01:54:50,328 Do you ever think about what could happen 1364 01:54:50,353 --> 01:54:52,270 with you and me? 1365 01:54:53,726 --> 01:54:55,384 I do. 1366 01:54:59,165 --> 01:55:02,638 I guess life must have it's mysteries, Professor, 1367 01:55:02,663 --> 01:55:04,929 even for us. 1368 01:55:38,926 --> 01:55:42,821 - ' Scusati, do you speak English? - Yes. 1369 01:55:42,846 --> 01:55:45,791 Have you seen Marta Alvarez, the museum staff? 1370 01:55:45,816 --> 01:55:49,273 Marta isn't here just now. She's had her baby. 1371 01:55:49,298 --> 01:55:52,261 She had her baby? Aw, that is great. 1372 01:55:52,286 --> 01:55:53,561 Great news. 1373 01:55:53,586 --> 01:55:56,302 Well, you might tell someone that the lights on the Dante mask 1374 01:55:56,327 --> 01:55:58,275 should be turned on because I can barely see it. 1375 01:55:58,300 --> 01:56:01,539 I'm sorry, sir, the Dante mask is no longer here. 1376 01:56:01,564 --> 01:56:02,965 It was stolen. 1377 01:56:02,990 --> 01:56:05,690 Really? I was just looking at it. 1378 01:56:06,676 --> 01:56:08,208 Excuse me. 1379 01:56:31,683 --> 01:56:36,744 - WordsKill -