1
00:00:40,031 --> 00:01:04,043
- WordsKill -
2
00:01:07,201 --> 00:01:10,718
It took the earth's population
a hundred thousand years
3
00:01:10,743 --> 00:01:12,826
to reach a billion people.
4
00:01:13,174 --> 00:01:15,876
And then just, a hundred more
to reach 2 billion.
5
00:01:15,901 --> 00:01:18,138
And only 50 years
to double again...
6
00:01:18,163 --> 00:01:20,937
double again
to four billion in 1970.
7
00:01:20,961 --> 00:01:23,919
We're nearly at eight billion now.
... eight billion now.
8
00:01:23,944 --> 00:01:26,909
We are destroying the very means
by which life is substain.
9
00:01:26,934 --> 00:01:29,822
Every single global ill that plagues the Earth
can be traced back...
10
00:01:29,847 --> 00:01:33,768
traced back to human overpopulation...
human overpopulation.
11
00:01:33,793 --> 00:01:35,476
What didn't we demand any action?
12
00:01:35,501 --> 00:01:40,369
We clear-cut, we dump
we consume, we destroy.
13
00:01:40,394 --> 00:01:44,449
Half the animal species
on earth have vanished
14
00:01:44,489 --> 00:01:47,535
vanished for the last 40 years...
40 years.
15
00:01:47,560 --> 00:01:50,293
And still we keep attacking
our own environment!
16
00:01:50,318 --> 00:01:54,499
it doesn't take a catastrophe to learn our lesson.
... a catastrophe to get our attention.
17
00:01:54,524 --> 00:01:57,015
Nothing changes behaviour like pain.
18
00:01:57,040 --> 00:01:59,788
Maybe pain can save us.
19
00:02:05,902 --> 00:02:07,902
There is a switch,
20
00:02:09,628 --> 00:02:11,449
if you throw it,
21
00:02:12,496 --> 00:02:15,245
half the people on earth will die.
22
00:02:16,321 --> 00:02:22,212
But if you don't, the human race
will be extinct in a hundred years.
23
00:02:22,935 --> 00:02:24,837
What would you do?
24
00:02:28,498 --> 00:02:33,433
Mankind is the cancer
in its own body.
25
00:02:34,818 --> 00:02:37,936
Do you love humanity
enough to save it?
26
00:02:39,687 --> 00:02:41,933
In case, they find me,
27
00:02:41,972 --> 00:02:44,114
I left you a path.
28
00:02:44,659 --> 00:02:46,750
The hardest one yet.
29
00:02:47,942 --> 00:02:50,917
Inferno will be at the end
30
00:02:51,275 --> 00:02:54,527
You are my contingency plan.
31
00:02:54,552 --> 00:02:58,014
You are humanity's final hope.
32
00:02:58,039 --> 00:03:02,166
Make sure Inferno is unleashed.
33
00:03:02,516 --> 00:03:04,436
Seek and find.
34
00:03:13,384 --> 00:03:17,782
Badia Fiorentina.
35
00:03:30,505 --> 00:03:32,689
A long road.
36
00:03:32,714 --> 00:03:34,870
but here we are.
37
00:03:37,202 --> 00:03:40,857
Better me,
than the Americans.
38
00:03:44,275 --> 00:03:47,028
You're going to want to
tell me where it is.
39
00:03:48,408 --> 00:03:50,507
Yes, Mr. Bouchard.
40
00:03:51,499 --> 00:03:53,612
I know I will.
41
00:03:59,559 --> 00:04:00,693
Tell them,
42
00:04:00,718 --> 00:04:06,112
"Humanity is the disease,
Inferno is the cure."
43
00:04:42,703 --> 00:04:44,233
Traitor!
44
00:04:44,259 --> 00:04:47,892
Suffer, you sinners.
Pay for your sins.
45
00:04:50,145 --> 00:04:52,229
Suffer, you sinners.
Pay for your sins.
46
00:04:53,665 --> 00:04:55,157
Pay for your sins.
47
00:04:55,182 --> 00:04:57,886
Suffer, you sinners.
Pay for your sins.
48
00:04:57,911 --> 00:05:00,567
Ruined lost souls...
49
00:05:10,609 --> 00:05:12,911
- One moment, please.
- What is going...
50
00:05:12,936 --> 00:05:15,089
- What is happening?
- Dr. Brooks.
51
00:05:19,202 --> 00:05:21,314
Abandon all hope.
52
00:05:21,339 --> 00:05:23,274
... all hope.
53
00:05:23,849 --> 00:05:26,591
Suffer, you sinners.
Pay for your sins.
54
00:05:43,766 --> 00:05:47,184
Mr. Langdon, I'm Dr. Brooks.
55
00:05:47,209 --> 00:05:50,588
I'm going to do a few checks,
nothing to worry about.
56
00:05:51,516 --> 00:05:53,495
Let's get rid of this, shall we?
57
00:06:01,169 --> 00:06:03,478
Do you know what day
of the week it is?
58
00:06:04,393 --> 00:06:05,780
Saturday.
59
00:06:05,806 --> 00:06:09,694
It's Monday,
28th of June.
60
00:06:09,719 --> 00:06:12,340
Monday, 28th of June.
61
00:06:12,365 --> 00:06:14,311
Do you know where we are?
62
00:06:15,263 --> 00:06:16,882
Boston.
63
00:06:18,334 --> 00:06:20,774
I'm at Mass General.
64
00:06:21,905 --> 00:06:25,736
And what's the last thing
you can remember?
65
00:06:28,182 --> 00:06:31,478
I uh...
I was on campus.
66
00:06:33,807 --> 00:06:37,701
Everything is blur.
It's out of focus.
67
00:06:39,983 --> 00:06:43,054
Was I in some kind
of an accident?
68
00:06:43,219 --> 00:06:45,099
We'll get to that.
69
00:06:45,396 --> 00:06:47,978
Is there someone
we should call for you?
70
00:06:48,113 --> 00:06:49,135
No.
71
00:06:49,160 --> 00:06:51,749
Your Wife?
Family?
72
00:06:51,774 --> 00:06:54,852
No. No.
I'm not married.
73
00:06:56,086 --> 00:06:59,061
Professor Langdon, you're suffering
from a head trauma.
74
00:06:59,086 --> 00:07:02,265
You appeared to have
a mild retrograde amnesia
75
00:07:02,422 --> 00:07:05,335
We've done a CT scan,
there's no evidence of intracranial bleeding.
76
00:07:05,360 --> 00:07:09,102
Which is very reassuring.
Non-terminal.
77
00:07:09,127 --> 00:07:11,373
Just try to relax.
78
00:07:11,398 --> 00:07:13,778
Neurologically, you seem to be fine.
79
00:07:13,803 --> 00:07:16,454
Your memory will return
over the next several days.
80
00:07:16,479 --> 00:07:19,632
So we'll...
we'll wait and watch.
81
00:07:19,657 --> 00:07:22,562
Could you turn off the lights please.
82
00:07:23,804 --> 00:07:25,174
Of course.
83
00:07:25,199 --> 00:07:28,023
If the head trauma was bad enough
to cause a cerebral contusion, then...
84
00:07:28,048 --> 00:07:31,228
Can you please-
Can you please turn off the lights?
85
00:07:34,258 --> 00:07:38,881
What am I...
doing... in Florence? (Italy)
86
00:07:39,785 --> 00:07:44,402
That's Il Duomo.
That's the Palazzo Vecchio, isn't it?
87
00:07:44,427 --> 00:07:45,529
Yes.
88
00:07:45,555 --> 00:07:49,091
How...
How did I get here?
89
00:07:49,116 --> 00:07:52,885
You came to our emergency room
3 hours ago with a head wound.
90
00:07:59,322 --> 00:08:01,582
Was I...
Was I with a woman?
91
00:08:01,607 --> 00:08:03,878
No, a cab driver brought you in.
92
00:08:04,457 --> 00:08:08,154
No wallet. No phone.
No ID.
93
00:08:08,404 --> 00:08:10,959
How do you know my name?
94
00:08:12,440 --> 00:08:13,946
We've met.
95
00:08:13,970 --> 00:08:18,176
I saw your lecture at Imperial College London,
we spoke afterwards,
96
00:08:18,859 --> 00:08:21,019
you were very nice to me.
97
00:08:21,044 --> 00:08:22,583
We've met.
98
00:08:23,487 --> 00:08:25,236
Sorry, that's not quite fair.
99
00:08:25,261 --> 00:08:26,991
I was nine at that time.
100
00:08:27,016 --> 00:08:29,542
Wait.
Nine-nine years old?
101
00:08:29,567 --> 00:08:31,781
I was crazy about puzzles.
102
00:08:32,948 --> 00:08:34,907
And I like your books.
103
00:08:35,271 --> 00:08:39,821
Maybe not "Lost language of Ideograms",
but the others.
104
00:08:40,278 --> 00:08:41,381
Okay.
105
00:08:41,406 --> 00:08:43,191
I read them all.
106
00:08:43,878 --> 00:08:45,777
A weird kid.
107
00:08:47,123 --> 00:08:49,131
I was actually.
108
00:08:50,305 --> 00:08:51,896
Did I say that out loud?
109
00:08:51,921 --> 00:08:53,467
You did.
110
00:08:53,492 --> 00:08:55,230
Very sorry.
111
00:09:05,352 --> 00:09:09,449
Professor Langdon, your headaches
are going to be intense initially.
112
00:09:09,476 --> 00:09:13,422
And you can also expect
nausea, confusion and dizziness.
113
00:09:27,211 --> 00:09:29,173
That was the front desk.
114
00:09:29,623 --> 00:09:31,942
The police are here to see you.
115
00:09:32,248 --> 00:09:33,598
Me, why?
116
00:09:33,623 --> 00:09:37,115
Before you talk to them, Professor Langdon,
you should know the facts of your case.
117
00:09:37,140 --> 00:09:38,891
Your head wound was not
caused by an accident.
118
00:09:38,916 --> 00:09:40,913
It was the result of a gunshot.
119
00:09:40,938 --> 00:09:43,876
A bullet grazed the top of your skull
and you most likely took a bad fall
120
00:09:43,901 --> 00:09:45,568
which is what caused the concussion.
121
00:09:45,593 --> 00:09:48,171
If the bullet had been
an inch to the side,
122
00:09:48,196 --> 00:09:50,865
it could have killed you.
123
00:10:22,713 --> 00:10:24,242
Come on.
Come on.
124
00:10:42,298 --> 00:10:44,840
This way.
This way, come on.
125
00:11:17,770 --> 00:11:19,352
Taxi.
126
00:11:24,288 --> 00:11:25,756
Get in.
127
00:11:29,231 --> 00:11:31,383
What, are you drunk?
128
00:11:32,860 --> 00:11:34,663
What happened?
129
00:11:35,707 --> 00:11:37,206
Let's go!
130
00:11:41,975 --> 00:11:43,014
Step on it.
Floor it!
131
00:11:43,039 --> 00:11:45,529
- What's going on?
- I don't know
132
00:11:48,955 --> 00:11:50,876
This is going to hurt.
133
00:11:57,610 --> 00:11:59,735
It's okay.
It's okay.
134
00:11:59,760 --> 00:12:01,470
Robert.
135
00:12:03,199 --> 00:12:05,580
Seek and find.
136
00:12:38,204 --> 00:12:41,013
Seek and find.
137
00:12:52,717 --> 00:12:54,726
This is my apartment.
138
00:12:56,905 --> 00:12:58,902
You're still in Florence.
139
00:13:01,825 --> 00:13:03,300
I'm going to call the police.
140
00:13:03,325 --> 00:13:07,073
Wait.
That policewoman just tried to kill us.
141
00:13:07,098 --> 00:13:08,088
Okay.
142
00:13:08,113 --> 00:13:10,407
We'll call the U.S. Consulate
instead if you like.
143
00:13:10,447 --> 00:13:14,378
Just... wait.
Just give me... give me a minute.
144
00:13:15,286 --> 00:13:16,394
Get a hold on things.
145
00:13:16,419 --> 00:13:18,831
Why was someone shooting at you?
146
00:13:18,856 --> 00:13:20,213
I don't know.
147
00:13:20,238 --> 00:13:22,042
Also, when you came into ER,
148
00:13:22,067 --> 00:13:24,828
you were mumbling
something over and over.
149
00:13:24,853 --> 00:13:26,148
Sorry
150
00:13:26,173 --> 00:13:30,414
Ve sorr...
Ve sorry.
151
00:13:31,255 --> 00:13:33,069
'Very sorry'?
152
00:13:40,429 --> 00:13:43,020
Do you have any idea
why you would be saying this?
153
00:13:43,525 --> 00:13:45,642
- No.
- Why was someone shooting at you?
154
00:13:45,667 --> 00:13:48,010
You can keep asking me
these questions, lady.
155
00:13:48,035 --> 00:13:49,544
But I'm not going to
know the answers!
156
00:13:49,569 --> 00:13:51,341
My name is Sienna.
157
00:13:53,916 --> 00:13:55,912
I'm sorry.
158
00:13:58,064 --> 00:13:59,522
Hello.
159
00:14:00,554 --> 00:14:01,887
Hi.
160
00:14:02,390 --> 00:14:03,930
You asked a lot of questions.
161
00:14:03,955 --> 00:14:06,265
Yeah, I'm feeling a tad
vulnerable right now.
162
00:14:06,290 --> 00:14:09,248
I'm with someone
other people want to shoot at!
163
00:14:09,316 --> 00:14:11,078
I'm sorry.
164
00:14:12,882 --> 00:14:15,047
Questions are important.
165
00:14:15,073 --> 00:14:17,055
It will help you recover.
166
00:14:17,754 --> 00:14:22,575
Can I ask you for a...
cup of a...
167
00:14:23,120 --> 00:14:26,884
It's... It's... It's...
Um.
168
00:14:27,366 --> 00:14:30,932
What is brown and
it's hot and...
169
00:14:30,957 --> 00:14:34,551
People drink it in the morning
for energy. Uh...
170
00:14:34,630 --> 00:14:36,963
- Tea.
- Tea. No. The other one.
171
00:14:36,988 --> 00:14:38,876
- Coffee.
- Coffee!
172
00:14:39,048 --> 00:14:41,408
Could I have a cup of coffee?
173
00:14:42,423 --> 00:14:43,813
Sure.
174
00:14:44,288 --> 00:14:45,790
Thank you.
175
00:14:51,557 --> 00:14:53,774
You are very organized.
176
00:14:54,192 --> 00:14:56,367
I like things tidy.
177
00:14:57,299 --> 00:15:00,676
Thank you for helping me
at the hospital.
178
00:15:00,701 --> 00:15:02,776
That was very courageous.
179
00:15:02,801 --> 00:15:04,922
It's just reflexes.
180
00:15:06,373 --> 00:15:08,161
Very sorry.
181
00:15:12,140 --> 00:15:13,791
Very...
182
00:15:18,112 --> 00:15:20,128
sorry.
183
00:15:31,017 --> 00:15:33,365
I feel I'm having visions.
184
00:15:33,390 --> 00:15:35,316
It's the head trauma.
185
00:15:35,922 --> 00:15:38,657
You won't be able to trust
your own thoughts for a while.
186
00:15:40,390 --> 00:15:43,241
I saw a plague mask.
187
00:15:43,266 --> 00:15:47,725
It's the kind the medieval doctors
wore in... during the Black death.
188
00:15:47,750 --> 00:15:49,910
You said something about that.
189
00:15:49,934 --> 00:15:53,641
You were talking in the cab
it was mostly incoherent but...
190
00:15:53,666 --> 00:15:56,161
But I did hear the word mask.
191
00:15:56,694 --> 00:15:58,550
Anything else?
192
00:15:58,575 --> 00:16:03,144
The bodies,
the blood and fire and...
193
00:16:03,546 --> 00:16:05,379
...and hell.
194
00:16:07,317 --> 00:16:09,328
And there's a woman.
195
00:16:11,649 --> 00:16:13,997
Yeah, there's a woman,
and she seemed...
196
00:16:14,021 --> 00:16:16,246
Seek and find.
197
00:16:16,271 --> 00:16:19,109
Uh.
Well, seemed so dangerous.
198
00:16:19,134 --> 00:16:21,748
No, you got to have somebody
we should call.
199
00:16:22,667 --> 00:16:25,586
I do?
Why?
200
00:16:29,036 --> 00:16:31,037
My wat...
Was I wearing
201
00:16:31,226 --> 00:16:33,202
my watch when I was
brought to the hospital?
202
00:16:33,227 --> 00:16:34,644
No.
203
00:16:40,204 --> 00:16:42,194
You weren't wearing a watch.
204
00:16:42,219 --> 00:16:45,973
It's important to me.
It was a gift from my parents.
205
00:16:45,998 --> 00:16:48,530
Look, you should
go ahead and clean up.
206
00:16:49,121 --> 00:16:53,030
Your clothes are covered in blood but
I think I got something that might fit you.
207
00:16:53,157 --> 00:16:56,488
Once you get dressed,
we'll call the police, okay?
208
00:16:56,513 --> 00:17:00,015
No. No.
The Consulate.
209
00:17:00,559 --> 00:17:03,925
Right.
The Consulate.
210
00:17:10,469 --> 00:17:12,022
Coffee.
211
00:17:52,420 --> 00:17:55,199
Ignazio Busoni : I PRAY YOU ARE ALL RIGHT
212
00:17:55,224 --> 00:17:57,053
Ignazio?
213
00:18:03,769 --> 00:18:07,345
... safely hidden, as am I.
Paradie Twenty-five.
214
00:18:07,370 --> 00:18:10,624
Now they're after me too.
215
00:18:11,175 --> 00:18:13,091
What we stole
216
00:18:13,116 --> 00:18:17,583
... is safely hidden, as am I.
217
00:18:18,353 --> 00:18:20,024
"What we stole"?
218
00:18:20,049 --> 00:18:23,760
Paradise Twenty-five.
219
00:18:29,622 --> 00:18:31,404
Ignazio.
220
00:18:48,953 --> 00:18:51,250
I've left your things
in the bathroom.
221
00:18:51,763 --> 00:18:53,463
Try these.
222
00:18:53,743 --> 00:18:55,292
Whose are they?
223
00:18:55,811 --> 00:18:57,192
A friend's.
224
00:18:57,217 --> 00:18:58,977
Does he live here?
225
00:18:59,004 --> 00:19:00,139
Sometimes.
226
00:19:00,164 --> 00:19:02,617
Oh.
Sometimes, huh.
227
00:19:02,773 --> 00:19:04,402
You're being rude.
228
00:19:04,427 --> 00:19:05,724
I'm sorry.
229
00:19:05,749 --> 00:19:07,888
I'm sorry, I'm not like this.
230
00:19:07,913 --> 00:19:09,802
You kind of are.
231
00:19:59,229 --> 00:20:01,611
I found this in my old jacket.
232
00:20:02,796 --> 00:20:04,546
It's a biotube.
233
00:20:04,571 --> 00:20:07,814
They're used for transporting
dangerous substances.
234
00:20:07,943 --> 00:20:09,405
What are you doing with it?
235
00:20:09,430 --> 00:20:11,262
I have no idea.
236
00:20:11,466 --> 00:20:13,709
It's a high end unit.
237
00:20:14,928 --> 00:20:16,873
Government issue.
238
00:20:17,036 --> 00:20:21,387
It's called thumbprint recognition.
Security in case it's lost or stolen.
239
00:20:21,412 --> 00:20:26,064
Tubes like this can only be opened
by a specified individual.
240
00:20:26,981 --> 00:20:28,208
Well, it sure hell isn't me.
241
00:20:28,233 --> 00:20:30,542
- Then why do you have it?
- I don't know.
242
00:20:30,567 --> 00:20:32,718
I'm getting the number
for the Consulate.
243
00:20:32,743 --> 00:20:34,638
No, please.
Wait.
244
00:20:34,663 --> 00:20:37,899
I have waited.
This isn't right.
245
00:20:37,924 --> 00:20:39,379
Why do you have it?
Where did you get it?
246
00:20:39,404 --> 00:20:40,895
Look, there is a simple way
247
00:20:40,920 --> 00:20:42,909
to find out if this thing
belongs to me.
248
00:20:42,934 --> 00:20:44,616
Then my thumb will open it
or it won't.
249
00:20:44,641 --> 00:20:46,179
Open it, are you insane?
250
00:20:46,204 --> 00:20:49,579
If it's a viral agent,
will it be released if I opened it?
251
00:20:50,684 --> 00:20:52,198
No.
252
00:20:53,291 --> 00:20:56,234
No, there'll be an inner sleeve
maybe even two.
253
00:20:57,514 --> 00:21:00,501
Before I put myself in anyone's hands
I want to know what this thing is.
254
00:21:00,526 --> 00:21:03,842
Uh, and what I'm involved with.
255
00:21:04,350 --> 00:21:06,556
That make sense, doesn't it?
256
00:21:06,884 --> 00:21:08,455
Yes.
257
00:21:09,322 --> 00:21:11,563
So, we agree.
258
00:21:12,287 --> 00:21:14,055
We're opening it.
259
00:21:34,847 --> 00:21:37,367
Well, that explains
that it is mine.
260
00:21:38,043 --> 00:21:42,663
This is a cylinder seal
made of ivory.
261
00:21:42,688 --> 00:21:44,229
No.
262
00:21:45,892 --> 00:21:47,671
It's bone.
263
00:21:48,077 --> 00:21:49,566
Human.
264
00:21:51,877 --> 00:21:54,812
Three-headed, man eating Satan.
265
00:21:54,837 --> 00:21:57,588
A common image from the Middle Ages
266
00:21:57,613 --> 00:22:00,499
associated with the Black Plague.
267
00:22:00,526 --> 00:22:02,779
The 3 gnashing mouths
are symbolic of
268
00:22:02,804 --> 00:22:05,474
how effectively the plague ate
through the population.
269
00:22:05,499 --> 00:22:08,306
Yet you can't remember
the word for coffee.
270
00:22:09,466 --> 00:22:12,693
It explains my visions,
sort of.
271
00:22:15,821 --> 00:22:17,857
- Do you hear that?
- Mm-mm.
272
00:22:17,882 --> 00:22:20,596
This could be a Faraday pointer.
273
00:22:27,286 --> 00:22:30,100
So why-why this, huh?
274
00:22:43,978 --> 00:22:45,900
It's Botticelli.
275
00:22:45,924 --> 00:22:47,869
It's his map of hell.
276
00:22:47,894 --> 00:22:51,607
He painted it as an
illustration of Dante's Inferno.
277
00:22:52,198 --> 00:22:54,612
I studied Dante
when I was younger.
278
00:22:54,995 --> 00:22:56,598
Probably in kindergarden.
279
00:22:56,623 --> 00:22:58,137
I was a bit obsessed.
280
00:22:58,162 --> 00:23:02,213
Dante defined our modern conception of hell.
281
00:23:02,238 --> 00:23:06,432
Our vision of it hasn't changed
since he defined it 700 years ago.
282
00:23:06,457 --> 00:23:12,164
Botticelli drew it but...
Dante created hell as we know it.
283
00:23:12,507 --> 00:23:15,020
This is what I have been seeing.
284
00:23:15,265 --> 00:23:17,361
Torment.
285
00:23:17,386 --> 00:23:19,300
Sinners.
286
00:23:19,394 --> 00:23:21,422
Branding with letters..
287
00:23:21,447 --> 00:23:24,582
Liars, covered with rashes.
288
00:23:24,636 --> 00:23:27,570
Soothsayers with their heads
ripped backwards.
289
00:23:27,595 --> 00:23:30,891
- Serpents.
- The punishment for thievery.
290
00:23:31,617 --> 00:23:34,530
Suffer, you sinners.
Pay for your sins.
291
00:23:34,555 --> 00:23:37,255
So you have no idea
why you have this?
292
00:23:39,010 --> 00:23:41,761
I think maybe
we call the consulate now.
293
00:23:41,786 --> 00:23:43,174
Right.
294
00:23:46,377 --> 00:23:47,726
Professor Langdon?
295
00:23:47,751 --> 00:23:50,813
Hello, yes.
Speaking.
296
00:23:50,838 --> 00:23:54,199
Thank heavens you're alive.
We've been looking for you.
297
00:23:54,597 --> 00:23:56,352
You have?
298
00:23:56,377 --> 00:23:58,412
Are you still in possession?
299
00:23:59,903 --> 00:24:03,020
Mr. Langdon, do you have the tube?
300
00:24:03,204 --> 00:24:06,037
- Yes.
- Where are you located?
301
00:24:06,438 --> 00:24:09,946
Professor, we can't help you
if we can't find you.
302
00:24:10,607 --> 00:24:12,447
If that's the consulate,
how do they know?
303
00:24:12,472 --> 00:24:14,202
Because they know.
304
00:24:17,536 --> 00:24:19,085
What do we do?
305
00:24:21,780 --> 00:24:23,693
Tell them you're over there.
306
00:24:30,776 --> 00:24:32,752
- Hello.
- Professor, we were cut off.
307
00:24:32,777 --> 00:24:34,552
Yes, sorry.
308
00:24:34,576 --> 00:24:35,755
Where are you located?
309
00:24:35,780 --> 00:24:40,493
I'm at a hotel,
Pensione la Fiorentina.
310
00:24:40,518 --> 00:24:43,116
Stay in your room.
We're sending someone now.
311
00:24:43,141 --> 00:24:46,636
I'll wait here,
room 39.
312
00:24:48,388 --> 00:24:51,969
Okay.
We wait and see who they send.
313
00:24:58,263 --> 00:25:02,229
Langdon accessed his email account from
an unmasked IP address here in Florence
314
00:25:02,254 --> 00:25:04,235
- When?
- 7 minutes ago.
315
00:25:04,260 --> 00:25:07,266
Via Dolorosa, number 12,
apartment 3C.
316
00:25:07,291 --> 00:25:09,032
Via Dolorosa, how long?
317
00:25:09,057 --> 00:25:09,979
12 minutes.
318
00:25:10,004 --> 00:25:12,588
Go! I want that pointer back
and I want Langdon.
319
00:25:12,613 --> 00:25:14,234
Whatever it takes, let's get him.
320
00:25:14,259 --> 00:25:16,269
Go, go, go, go, now!
321
00:25:22,659 --> 00:25:25,592
Look at this.
This is odd.
322
00:25:25,770 --> 00:25:28,406
This area here, this is
Dante's 8th level of hell.
323
00:25:28,431 --> 00:25:31,336
It's called the Malebolge,
means evil ditches.
324
00:25:31,361 --> 00:25:33,010
There's ten of them.
325
00:25:33,035 --> 00:25:38,833
This letter "R" here,
is not in the original painting.
326
00:25:38,858 --> 00:25:40,761
It's been added.
327
00:25:41,091 --> 00:25:42,916
There's another one.
328
00:25:43,044 --> 00:25:45,086
- Where?
- An "E".
329
00:25:45,111 --> 00:25:46,758
On seducers whipped by demons.
330
00:25:46,782 --> 00:25:49,235
- There's a "C" on the cheek of a...
- A grafter.
331
00:25:49,261 --> 00:25:51,924
- ... a grafter.
- A conman trapped in a pool of boiling tar.
332
00:25:51,949 --> 00:25:54,716
- A "V", "R".
- Ah, there.
333
00:25:54,741 --> 00:25:57,401
- "T".
- There, there, "A".
334
00:25:58,468 --> 00:25:59,373
What is that.
335
00:25:59,398 --> 00:26:01,794
That's text.
Is that in English?
336
00:26:02,332 --> 00:26:11,273
THE TRUTH CAN BE GLIMPSED ONLY
THROUGH THE EYES OF DEATH.
337
00:26:12,914 --> 00:26:14,641
ZOBRIST.
338
00:26:18,610 --> 00:26:20,361
Bertrand Zobrist.
339
00:26:20,386 --> 00:26:23,862
- American billionaire, that must be nice.
- Hm.
340
00:26:23,887 --> 00:26:25,685
Bioengineer
341
00:26:25,710 --> 00:26:28,804
Notorious for radical views.
342
00:26:28,829 --> 00:26:30,466
Here he is.
343
00:26:32,869 --> 00:26:36,876
It took the earth's population
a hundred thousand years
344
00:26:36,901 --> 00:26:38,800
to reach a billion people.
345
00:26:39,378 --> 00:26:43,488
And then just a hundred more
to reach two billion.
346
00:26:43,654 --> 00:26:50,041
And only fifty years to double again
to four billion people in 1970.
347
00:26:51,152 --> 00:26:55,145
We're nearly at eight billion now.
348
00:26:55,273 --> 00:26:59,638
Bartlett used the example of a beaker.
349
00:26:59,663 --> 00:27:01,189
With a single bacterium.
350
00:27:01,214 --> 00:27:04,545
One that divides
and doubles every minute.
351
00:27:04,570 --> 00:27:08,280
If you placed the first bacterium
into the beaker at 11 o'clock.
352
00:27:08,305 --> 00:27:11,637
and it's completely full by 12.
353
00:27:11,662 --> 00:27:16,078
At what time is the beaker
still only half full?
354
00:27:16,615 --> 00:27:18,510
11:59.
355
00:27:20,491 --> 00:27:22,586
That's what time it is for us.
356
00:27:22,820 --> 00:27:29,780
In 40 years,
32 billion people... will fight to survive.
357
00:27:31,034 --> 00:27:32,555
No fail.
358
00:27:34,849 --> 00:27:37,044
We're a minute to midnight.
359
00:27:37,267 --> 00:27:43,169
Every single global ill that plagues the Earth
can be traced back to human overpopulation.
360
00:27:43,193 --> 00:27:47,328
But serious birth control measures
they don't stand a chance.
361
00:27:47,690 --> 00:27:50,728
Outrageous!
Violation of my rights!
362
00:27:50,753 --> 00:27:55,118
Invasion of my privacy!
Don't tell me what to do!
363
00:27:55,143 --> 00:27:59,308
And still we keep attacking
our own environment!
364
00:27:59,333 --> 00:28:05,838
They have been 5 major extinctions
in the earth's history.
365
00:28:06,320 --> 00:28:11,241
Unless we take bold immediate action
366
00:28:11,266 --> 00:28:16,845
the sixth extinction
will be our own.
367
00:28:19,459 --> 00:28:21,780
We're a minute to midnight.
368
00:28:22,996 --> 00:28:24,832
Looks like he's got
a lot of followers.
369
00:28:24,857 --> 00:28:27,592
Yeah, from all over the world.
370
00:28:30,323 --> 00:28:32,450
He is compelling.
371
00:28:32,905 --> 00:28:37,055
The 2 year disappearance during which
some authorities feared Zobrist
372
00:28:37,080 --> 00:28:41,263
may have designed
an opportunistic viral pathogen.
373
00:28:41,449 --> 00:28:43,762
He created a plague.
374
00:28:46,502 --> 00:28:48,241
But, why Dante?
375
00:28:48,266 --> 00:28:49,816
Why this map of hell?
376
00:28:49,841 --> 00:28:52,807
Is this supposed to be a puzzle
or a challenge?
377
00:28:52,832 --> 00:28:55,043
Or a suicide note.
378
00:28:55,812 --> 00:28:58,428
He killed himself 3 days ago.
379
00:29:06,669 --> 00:29:08,228
The levels.
380
00:29:09,847 --> 00:29:13,049
The levels are out of order,
that's what's been bothering me.
381
00:29:13,074 --> 00:29:16,276
The circles of hell
had been rearranged.
382
00:29:16,301 --> 00:29:18,833
It's the same woman
from the hospital.
383
00:29:18,858 --> 00:29:22,274
We can't stay here.
And we certainly can't trust the Consulate.
384
00:29:22,298 --> 00:29:24,385
Flatters are dipping in excrement,
that's not right.
385
00:29:24,411 --> 00:29:26,853
If the plague exist, do you know
how many governments would want it?
386
00:29:26,878 --> 00:29:28,551
Clerical profiteers, not there.
387
00:29:28,576 --> 00:29:30,689
- What they would do to get it.
- Someone who discord dead, no.
388
00:29:30,714 --> 00:29:32,751
A biological weapon.
389
00:29:33,252 --> 00:29:34,825
The letters.
390
00:29:36,804 --> 00:29:41,032
He has assigned a letter to each sin
and then changed their order.
391
00:29:41,057 --> 00:29:42,919
He's made an anagram.
392
00:29:44,259 --> 00:29:47,223
Yes.
Anagram!
393
00:29:51,358 --> 00:29:54,213
Let's go.
I know another way out.
394
00:30:00,966 --> 00:30:03,541
If you have phoned,
best leave it here.
395
00:30:03,566 --> 00:30:04,846
They might track it.
396
00:30:04,871 --> 00:30:08,555
The phone?
I'm not even wearing my own clothes.
397
00:30:08,580 --> 00:30:11,353
Good.
Let's go.
398
00:30:16,044 --> 00:30:18,578
(What the hell are THEY doing here?!)
399
00:30:20,852 --> 00:30:23,925
Robert Langdon!
World Health Organization! (WHO)
400
00:30:28,086 --> 00:30:30,284
V, R, O.
401
00:30:30,647 --> 00:30:33,769
I got to rearrange these letters,
OVER, CODE,
402
00:30:33,794 --> 00:30:35,833
COVERED, CAT
403
00:30:35,858 --> 00:30:38,887
God.
I used to be good at this.
404
00:30:43,142 --> 00:30:45,173
Cerca trova.
405
00:30:45,687 --> 00:30:48,942
It's Italian.
It means "seek" and "find".
406
00:30:49,649 --> 00:30:52,289
Cerca trova.
Yes!
407
00:30:53,410 --> 00:30:56,034
I know why
I am in Florence.
408
00:31:00,781 --> 00:31:03,906
World Health Organization has landed, standby.
409
00:31:08,953 --> 00:31:10,016
Be advised.
410
00:31:10,041 --> 00:31:13,604
Agent Bouchard, from the
Paris office is already here.
411
00:31:18,740 --> 00:31:20,929
W.H.O, bring me up to speed.
412
00:31:20,954 --> 00:31:22,795
Bouchard is up there now.
413
00:31:46,842 --> 00:31:50,600
- Where are we going?
- The Palazzo Vecchio, near the Boboli Gardens.
414
00:32:05,000 --> 00:32:06,321
There's no sign of him.
415
00:32:06,346 --> 00:32:08,874
Bouchard says Langdon is gone
and so is the pointer.
416
00:32:08,899 --> 00:32:10,259
Well, I need better.
417
00:32:10,284 --> 00:32:13,349
I need better from you,
from you, from all of us.
418
00:32:13,532 --> 00:32:14,889
Better!
419
00:32:14,914 --> 00:32:19,078
Work faster. Work smarter.
Don't trust anyone.
420
00:32:19,981 --> 00:32:21,652
Let's do that.
421
00:32:22,487 --> 00:32:24,245
- Less trouble.
- Yes.
422
00:32:37,280 --> 00:32:39,851
The information seems to be obsolete.
423
00:32:39,876 --> 00:32:42,517
Do not say anything
to the secretary general.
424
00:32:46,037 --> 00:32:48,780
- Identification.
- Vayentha.
425
00:32:48,805 --> 00:32:51,960
- Go ahead.
- I need to speak to the provost.
426
00:32:51,985 --> 00:32:53,448
Hold on.
427
00:32:53,473 --> 00:32:56,842
The Mendacium.
428
00:33:02,578 --> 00:33:05,966
So, the WHO beat you to
Mr. Langdon, Vayentha.
429
00:33:05,991 --> 00:33:07,536
The provost isn't going to like that.
430
00:33:07,560 --> 00:33:10,098
I know him.
He's going to want to liquidate.
431
00:33:10,123 --> 00:33:11,713
Tell him this isn't Berlin.
432
00:33:11,738 --> 00:33:13,970
He tries anything
and I will find him.
433
00:33:13,995 --> 00:33:17,004
Try to reacquire and
make contact in 60 minutes.
434
00:33:17,029 --> 00:33:19,485
Did you hear me?
I am not disposable.
435
00:33:19,510 --> 00:33:24,385
Vayentha, get the Faraday pointer
before the government does.
436
00:33:24,741 --> 00:33:26,038
Shit.
437
00:33:49,019 --> 00:33:50,594
- Mr. Sims.
- Mm.
438
00:33:50,619 --> 00:33:52,814
There's been a deviation.
439
00:33:52,959 --> 00:33:54,173
Sorry to hear that.
440
00:33:54,198 --> 00:33:56,352
- What operation?
- Florence.
441
00:33:56,384 --> 00:33:59,524
Our new players seemed
to have gone off script.
442
00:33:59,549 --> 00:34:02,456
How unprofessional.
443
00:34:02,481 --> 00:34:07,475
And now the WHO has
overtaken our position.
444
00:34:12,069 --> 00:34:14,940
Tell Vayentha,
if she values her position
445
00:34:14,965 --> 00:34:16,744
she will remove Langdon.
446
00:34:16,769 --> 00:34:18,895
Body not found.
447
00:34:18,920 --> 00:34:21,457
Or better yet,
a mugging gone awry.
448
00:34:21,482 --> 00:34:25,181
A blade, I think.
Cash gone, wallet remains.
449
00:34:25,206 --> 00:34:29,777
Let's have a quick identification
and move on. Move on, move on.
450
00:34:31,335 --> 00:34:34,708
Professor Langdon is
out of frame.
451
00:34:40,342 --> 00:34:43,402
- And in possession of the tube?
- Yes.
452
00:34:43,427 --> 00:34:45,895
He has the Faraday pointer.
453
00:34:49,634 --> 00:34:52,500
He was such a good frame.
454
00:34:52,525 --> 00:34:55,829
- What is Vayentha's condition?
- Intact but anxious.
455
00:34:55,854 --> 00:34:57,441
She should be.
456
00:35:01,542 --> 00:35:05,049
What in god's name
has this client gotten us into?
457
00:35:05,075 --> 00:35:08,800
No, no, no.
This is uh... rhetorical.
458
00:35:11,015 --> 00:35:13,451
When are we due to receive
the client's video?
459
00:35:14,222 --> 00:35:15,546
It just arrived.
460
00:35:15,571 --> 00:35:17,923
His instructions were to
upload it in 24 hours.
461
00:35:17,948 --> 00:35:19,386
I want to look at it now.
462
00:35:19,411 --> 00:35:21,017
But, the client, Mr. Zobrist.
463
00:35:21,042 --> 00:35:24,365
The client, client, is dead.
I want to see the video.
464
00:35:24,390 --> 00:35:27,962
That's a violation of our protocols.
465
00:35:32,149 --> 00:35:35,450
We're not the government.
We get things done.
466
00:35:35,475 --> 00:35:37,320
Mr. Arbogast.
467
00:35:37,932 --> 00:35:42,100
Chief among the attributes that makes us
so very good at our job
468
00:35:42,125 --> 00:35:45,825
is that as far as the world
is concerned, we don't exist.
469
00:35:45,850 --> 00:35:49,604
If this video implicates or
even mentions us in anyway,
470
00:35:49,630 --> 00:35:53,318
I want to stop it's release.
For the benefit of all our clients.
471
00:35:53,343 --> 00:35:56,136
You asked me to avoid abnormalities
in procedure, that's all.
472
00:35:56,161 --> 00:36:00,418
What about Mr. Zobrist
has ever remotely resembled normal.
473
00:36:00,443 --> 00:36:03,263
- Well, I...
- Also rhetorical.
474
00:36:03,288 --> 00:36:05,059
Bring me the video.
475
00:36:07,594 --> 00:36:10,566
In the Vecchio's Hall of the
Five Hundred, there's a famous mural,
476
00:36:10,591 --> 00:36:13,063
Giorgio Vasari's Battle of Marciano.
477
00:36:13,088 --> 00:36:16,002
Near the top of the mural
is a coded message
478
00:36:16,027 --> 00:36:17,820
which is one the art world's
most famous puzzles.
479
00:36:17,845 --> 00:36:19,219
And what's the message?
480
00:36:19,244 --> 00:36:20,932
Cerca trova.
481
00:36:21,637 --> 00:36:23,457
Seek and find.
482
00:36:23,482 --> 00:36:25,591
At the hospital,
I kept saying I was sorry.
483
00:36:25,616 --> 00:36:27,015
Very sorry, over and over.
484
00:36:27,040 --> 00:36:28,583
Well, maybe that's not
what I meant.
485
00:36:28,608 --> 00:36:31,293
The name of the artist, Vasari.
I could have been saying Vasari.
486
00:36:31,318 --> 00:36:34,430
That's good.
You seem clearer.
487
00:36:34,455 --> 00:36:37,030
- I am.
- What's your middle name?
488
00:36:38,227 --> 00:36:39,993
Well, I am.
489
00:36:40,384 --> 00:36:41,835
Mm-hm.
490
00:36:42,069 --> 00:36:44,995
Zobrist is dead
but if his plague is real...
491
00:36:45,019 --> 00:36:49,949
Then this map is a trail
he has left so someone can find it.
492
00:36:49,975 --> 00:36:51,459
Who?
493
00:36:51,484 --> 00:36:54,398
Well, someone who believes
the same as he does.
494
00:36:54,423 --> 00:36:55,775
And that's why you have it.
495
00:36:55,800 --> 00:36:57,423
Well, I don't remember
ever meeting Zobrist.
496
00:36:57,448 --> 00:36:59,467
There's a lot you don't remember.
497
00:36:59,788 --> 00:37:03,069
Maybe they-
Maybe they came to you.
498
00:37:03,975 --> 00:37:05,591
Wanted your help with the path.
499
00:37:05,616 --> 00:37:07,584
- Because I lectured on Dante?
- Exactly.
500
00:37:07,609 --> 00:37:11,854
They showed you this Faraday pointer,
tried to convince you of their cause.
501
00:37:11,879 --> 00:37:14,431
- Mass murder?
- You said you found him compelling.
502
00:37:14,456 --> 00:37:16,021
His argument!
503
00:37:16,046 --> 00:37:17,407
His rhetoric.
504
00:37:17,817 --> 00:37:20,055
Not his plan!
Zobrist is a psychopath.
505
00:37:20,080 --> 00:37:21,599
Well, maybe they tricked you.
506
00:37:21,624 --> 00:37:24,221
Sent...
someone you knew.
507
00:37:24,601 --> 00:37:27,536
It's a minute to midnight.
508
00:37:33,838 --> 00:37:36,866
- Is that for us?
- Logic would suggest.
509
00:37:51,282 --> 00:37:52,838
Damn it!
510
00:37:54,614 --> 00:37:56,645
Here, come on.
Follow me.
511
00:37:56,670 --> 00:37:58,435
We could get there
through the garden.
512
00:38:06,791 --> 00:38:10,388
Okay, the-
the Palazzo Vecchio is this way.
513
00:38:14,813 --> 00:38:18,429
We just flagged the car charged to
her credit card within the past hour.
514
00:38:18,454 --> 00:38:20,238
Antoine, did you talk to the police?
515
00:38:20,263 --> 00:38:22,300
There are people who have seen me.
516
00:38:22,325 --> 00:38:26,173
Please cooperate with local police officially.
517
00:38:29,809 --> 00:38:34,748
W.H.O. will take charge overseeing
the search at the Boboli Gardens.
518
00:38:37,982 --> 00:38:40,378
Call in the search dogs.
519
00:38:40,402 --> 00:38:46,606
I got called out from the
police station to support you.
520
00:38:56,787 --> 00:38:58,956
I need more people.
521
00:39:06,213 --> 00:39:09,295
Radio in, suspects found.
522
00:39:27,714 --> 00:39:31,136
Damn it!
Delta, check the north perimeter.
523
00:39:33,395 --> 00:39:35,141
There's a small gray door
down here.
524
00:39:35,166 --> 00:39:37,246
It will take us into
the Vasari corridor.
525
00:39:37,271 --> 00:39:41,231
Right across the Ponte Vecchio,
and into the Palazzo.
526
00:39:41,256 --> 00:39:42,879
- That's the door, see.
- Yeah.
527
00:39:42,904 --> 00:39:44,140
Now!
528
00:40:00,677 --> 00:40:02,428
Is the completely walled.
529
00:40:02,453 --> 00:40:03,799
On all sides.
530
00:40:03,824 --> 00:40:06,935
The only exits are through the Palazzo
Pitti, on the north side,
531
00:40:06,960 --> 00:40:09,582
and through the visitors gates
on the east and west sides.
532
00:40:09,607 --> 00:40:10,685
No other way out?
533
00:40:10,710 --> 00:40:12,845
I suppose if you count
the Vasari gate.
534
00:40:12,870 --> 00:40:15,450
But it's ancient,
no one knows about that.
535
00:40:15,475 --> 00:40:17,157
Langdon does.
536
00:40:25,362 --> 00:40:28,203
The Professor has become a liability, Vayentha.
537
00:40:28,228 --> 00:40:32,783
The provost has issued a kill order.
Eliminate Langdon.
538
00:40:32,807 --> 00:40:37,261
Fail, and you will be held accountable.
Am I making myself clear?
539
00:40:37,286 --> 00:40:39,167
Copy that, sir.
540
00:40:56,994 --> 00:40:58,037
There.
541
00:40:58,077 --> 00:41:01,977
That's the Vasari fresco,
The Battle of Marciano.
542
00:41:41,207 --> 00:41:44,033
There. There.
Look. Look, look, look.
543
00:41:44,881 --> 00:41:47,766
Okay, see the 2 farmhouses,
dead center up high,
544
00:41:47,791 --> 00:41:49,523
come down to it's 4 o'clock,
545
00:41:49,548 --> 00:41:52,149
and you'll see a small green flag.
546
00:41:52,174 --> 00:41:54,268
- Cerca trova.
- Yeah.
547
00:41:54,293 --> 00:41:55,576
Seek and find.
548
00:41:55,601 --> 00:41:58,452
Seek and find.
549
00:41:58,477 --> 00:42:00,955
We sought it and
we found it.
550
00:42:00,980 --> 00:42:02,956
So, now what?
551
00:42:03,066 --> 00:42:05,342
The words Zobrist
added to the painting.
552
00:42:05,367 --> 00:42:09,285
The truth can be glimpsed
only through the eyes of death.
553
00:42:10,441 --> 00:42:12,161
Eyes of death.
554
00:42:13,472 --> 00:42:15,316
Whose's eyes?
555
00:42:54,453 --> 00:42:56,417
Was I given an injection?
556
00:42:56,442 --> 00:42:57,322
When?
557
00:42:57,347 --> 00:42:59,955
- At the hospital, with a hypertenol?
- No.
558
00:42:59,980 --> 00:43:03,604
No, you were intubated.
Anything you got came through the IV.
559
00:43:04,893 --> 00:43:06,913
Not at the hospital.
560
00:43:07,258 --> 00:43:10,601
I was fully dress.
I was in the back of some car...
561
00:43:10,626 --> 00:43:12,882
at some point
in the last 2 days.
562
00:43:12,907 --> 00:43:15,295
And something was injected
into my bloodstream.
563
00:43:15,320 --> 00:43:18,111
and now I'm showing
signs of an illness
564
00:43:20,811 --> 00:43:22,299
What if...?
565
00:43:23,864 --> 00:43:25,601
What if what?
566
00:43:27,650 --> 00:43:30,050
Sienna, what if I'm the carrier?
567
00:43:31,590 --> 00:43:32,988
Look.
568
00:43:34,059 --> 00:43:36,649
If you've got it
then I've got it too.
569
00:43:36,674 --> 00:43:40,503
And everyone we've come into
contact with has it and will likely die.
570
00:43:40,528 --> 00:43:41,718
But if you don't.
571
00:43:41,743 --> 00:43:46,181
If-If they gave you an anotic
or a hallucinogen or anything else.
572
00:43:46,665 --> 00:43:49,869
Then we still have a chance
to save half the world.
573
00:43:51,202 --> 00:43:53,398
It's worth a try, isn't it?
574
00:44:02,309 --> 00:44:03,817
Professor.
575
00:44:05,103 --> 00:44:09,140
Ah, it is you.
Why are you back so soon?
576
00:44:09,682 --> 00:44:12,147
I have no idea
who this woman is.
577
00:44:12,172 --> 00:44:16,587
I almost didn't recognize you in that suit.
You've been shopping?
578
00:44:18,547 --> 00:44:20,833
Professor, you bumped your head.
579
00:44:20,858 --> 00:44:24,673
In the shower, yes.
It's quite a tumble.
580
00:44:24,698 --> 00:44:25,715
- Ayes.
- Yeah.
581
00:44:25,739 --> 00:44:29,807
I'm sorry.
This is Sienna, my niece.
582
00:44:29,832 --> 00:44:33,642
You're in Italy, Professor,
you don't have to say 'niece'.
583
00:44:33,667 --> 00:44:35,142
- No. No.
- No, he's not.
584
00:44:35,167 --> 00:44:39,491
Hello.
Marta Alvarez. Pleasure to meet you.
585
00:44:39,714 --> 00:44:42,173
Is Ignazio with you again?
586
00:44:42,535 --> 00:44:44,983
- Ignazio?
- Yeah.
587
00:44:53,793 --> 00:44:56,584
Ignazio couldn't make it
this morning.
588
00:44:56,609 --> 00:45:00,708
I'm sorry to bother you, Marta.
But...
589
00:45:00,733 --> 00:45:06,319
I can imagine you know why
I'm back. Again.
590
00:45:06,708 --> 00:45:08,249
Really?
591
00:45:08,559 --> 00:45:11,482
Of all the treasures in the Palazzo.
592
00:45:11,507 --> 00:45:15,931
He and il Duomino spent almost an hour
with it up there last night.
593
00:45:16,017 --> 00:45:18,950
It's-It's so morbid.
594
00:45:18,975 --> 00:45:22,248
No. No.
It's cool.
595
00:45:22,273 --> 00:45:25,897
Alright, come on.
I'm headed up that way.
596
00:45:32,790 --> 00:45:35,023
He's an extremely resourceful man.
597
00:45:35,048 --> 00:45:38,089
I was told you were
as well, Mr. Bouchard.
598
00:45:41,420 --> 00:45:43,651
So.
Tell me.
599
00:45:43,662 --> 00:45:45,102
What do you think he's doing?
600
00:45:45,127 --> 00:45:46,512
What you think you doing?
601
00:45:46,537 --> 00:45:48,732
I brought you the pointer
and now it's gone.
602
00:45:48,757 --> 00:45:50,962
- You have a leak.
- We losed him in the street.
603
00:45:50,987 --> 00:45:52,983
Reacquired him at the doctor's apartment.
604
00:45:53,008 --> 00:45:54,698
I can handle with some ground.
605
00:45:54,723 --> 00:45:57,381
- We don't need your help.
- What if he's injured.
606
00:45:58,641 --> 00:46:00,385
A head wound.
607
00:46:00,623 --> 00:46:01,975
What?
You think he's confused.
608
00:46:02,000 --> 00:46:04,588
- He doesn't know what he's doing?
- It's possible.
609
00:46:04,613 --> 00:46:08,125
How far did he get
the night before he disappeared?
610
00:46:08,150 --> 00:46:10,250
To the Hall of Five Hundred.
611
00:46:11,818 --> 00:46:13,810
So let's stop chasing him,
612
00:46:14,311 --> 00:46:16,592
anticipate him instead.
613
00:46:28,560 --> 00:46:31,733
Whoa, inspector.
Not so fast, please.
614
00:46:31,802 --> 00:46:33,917
I'm about to burst.
615
00:46:33,942 --> 00:46:37,160
Such a romantic date he takes you on.
To see a death mask.
616
00:46:37,185 --> 00:46:39,878
Yeah, they were common practice
in the 1500s.
617
00:46:39,903 --> 00:46:43,863
It's essentially just a
plaster cast of someone's face,
618
00:46:43,888 --> 00:46:47,158
made a few moments
after that person dies.
619
00:46:47,465 --> 00:46:49,075
"Through the eyes of death."
620
00:46:49,108 --> 00:46:53,202
The person who was used for this mask,
the poet,
621
00:46:53,508 --> 00:46:55,274
Dante.
622
00:46:56,748 --> 00:46:59,282
It is a romantic story I supposed.
623
00:46:59,307 --> 00:47:03,261
Dante loved Florence,
he was prominent and powerful. But...
624
00:47:03,286 --> 00:47:06,156
The political winds changed
and he was exiled.
625
00:47:06,181 --> 00:47:09,454
They threatened to burn him
at the stake if he ever returned.
626
00:47:09,479 --> 00:47:15,642
Actually, some people say Dante's exile
is the reason his death mask looks so sad.
627
00:47:15,685 --> 00:47:19,766
No. No.
It was because of Beatrice.
628
00:47:19,791 --> 00:47:24,128
Dante only knew her from afar but
he was obsessed with her his entire life.
629
00:47:24,573 --> 00:47:27,497
Your niece is a romantic, Professor.
630
00:47:27,852 --> 00:47:32,800
They say Dante wrote in fact about
his journey out of hell to reach her.
631
00:47:32,842 --> 00:47:34,805
But he never made it.
632
00:47:35,528 --> 00:47:37,816
She married someone else.
633
00:47:37,915 --> 00:47:39,831
That happens.
634
00:47:39,856 --> 00:47:41,300
Does it?
635
00:47:41,582 --> 00:47:43,465
Who left who?
636
00:47:43,490 --> 00:47:46,277
Things fall apart if
you don't look after them.
637
00:47:46,302 --> 00:47:49,769
Oh. We ask that you stay
behind the stanchions. Please.
638
00:47:49,794 --> 00:47:50,639
Thank you.
639
00:47:50,664 --> 00:47:53,770
Good timing, Professor.
We've only just opened.
640
00:47:58,419 --> 00:47:59,597
Marta...
641
00:47:59,622 --> 00:48:01,131
Yes?
642
00:48:36,256 --> 00:48:37,948
There.
That's us.
643
00:48:41,862 --> 00:48:43,932
That's Ignazio Busoni.
644
00:48:44,175 --> 00:48:45,556
I've known him for years.
645
00:48:45,581 --> 00:48:47,969
He's the Dante scholar.
646
00:48:49,569 --> 00:48:53,707
The mask's owner insists on the
stanchions to keep people back.
647
00:48:53,732 --> 00:48:56,973
He doesn't even permit staff to open
the case without him present.
648
00:48:56,998 --> 00:48:59,891
So the mask is not owned
by the museum?
649
00:48:59,916 --> 00:49:01,938
No.
A private collector bought it from us,
650
00:49:01,963 --> 00:49:04,288
and allows us to
display it in perpetuity.
651
00:49:04,313 --> 00:49:07,986
It's a common practice,
to raise funds.
652
00:49:08,609 --> 00:49:09,863
Who is the collector?
653
00:49:09,888 --> 00:49:13,357
Bertram Zobrist, the billionaire.
654
00:49:13,382 --> 00:49:18,305
His ideas were quite eccentric,
but still it's such a shame what happened.
655
00:49:19,349 --> 00:49:21,356
That's when I got the call.
656
00:49:49,705 --> 00:49:51,019
Oh.
657
00:49:51,238 --> 00:49:54,410
Professor, I...
I don't know what to think!
658
00:49:54,435 --> 00:49:56,726
I am appalled!
659
00:50:07,370 --> 00:50:09,773
- Professor.
- Professor Langdon.
660
00:50:09,798 --> 00:50:13,049
Look.
There's an explanation for all this.
661
00:50:25,474 --> 00:50:26,682
I'll be right back.
662
00:50:26,707 --> 00:50:29,188
Marta, don't let them go.
663
00:50:46,827 --> 00:50:48,367
Professor.
664
00:50:48,392 --> 00:50:52,306
Professor, I very much respect you
but I do not understand.
665
00:50:52,331 --> 00:50:54,499
- Please sit down. I'm going to explain this.
- Why you have done this?
666
00:50:54,524 --> 00:50:57,325
- This is not okay.
- Marta, I do not know where the mask is.
667
00:50:57,350 --> 00:51:00,096
But I will do everything I can
to find it and return it to you.
668
00:51:00,121 --> 00:51:03,093
Professor, what are you doing?
Professor, please. No.
669
00:51:03,118 --> 00:51:05,575
Professor, come back.
Don't do that.
670
00:51:05,600 --> 00:51:06,975
Professor, please don't.
671
00:51:07,000 --> 00:51:08,099
- Hey. Hey.
- Professor.
672
00:51:08,124 --> 00:51:11,318
- Just don't follow us.
- Please, don't do this.
673
00:51:13,226 --> 00:51:14,935
Professor!
674
00:51:22,983 --> 00:51:25,865
Let's just calmly
find a way out of here.
675
00:51:30,730 --> 00:51:33,463
Why didn't you tell me about Ignazio?
676
00:51:33,745 --> 00:51:36,094
Would you help me
if you knew I was a thief?
677
00:51:36,119 --> 00:51:37,715
You lied to me when
you asked for my help.
678
00:51:37,740 --> 00:51:39,919
Well technically, I withheld.
679
00:51:43,427 --> 00:51:44,859
If I really took that mask...
680
00:51:44,884 --> 00:51:46,504
You did take the mask,
I just saw you.
681
00:51:46,529 --> 00:51:50,143
This is not your problem.
You don't have to stay.
682
00:51:50,168 --> 00:51:53,368
Of course, I do.
Human lives are at stake.
683
00:51:53,393 --> 00:51:55,129
I just want to know that
I'm on the right side.
684
00:51:55,154 --> 00:51:56,529
You are.
685
00:51:57,153 --> 00:51:58,765
I swear.
686
00:51:58,949 --> 00:52:00,275
Good.
687
00:52:00,712 --> 00:52:03,115
Now let's find what
we're looking for.
688
00:52:03,397 --> 00:52:07,380
Call this Ignazio, and ask him
where he hid the mask.
689
00:52:12,618 --> 00:52:15,681
Ignazio's disappeared.
He had gone into hiding.
690
00:52:15,706 --> 00:52:16,715
He said.
691
00:52:16,740 --> 00:52:19,789
They were chasing him too
but he left a clue.
692
00:52:22,321 --> 00:52:25,110
An email,
"Paradise Twenty-five".
693
00:52:25,135 --> 00:52:28,558
That's a reference to Dante's Divine Comedy.
"Canto XXV." But...
694
00:52:28,583 --> 00:52:31,204
- I need a copy of the book.
- A copy of the book.
695
00:52:31,229 --> 00:52:34,288
That's quaint.
I use Google.
696
00:52:34,313 --> 00:52:37,679
They're closing down the museum,
only the main exit is going to be open.
697
00:52:38,039 --> 00:52:40,721
Well, then we'll go through Armenia.
698
00:53:06,918 --> 00:53:08,783
All exit doors are now sealed.
699
00:53:08,808 --> 00:53:10,586
This is the only way
in or out.
700
00:53:10,611 --> 00:53:14,007
What about hidden exits?
Tunnels, concealed doorways?
701
00:53:14,032 --> 00:53:17,948
It's a 700 year old Palazzo, Signore,
there are a number of them.
702
00:53:17,973 --> 00:53:19,486
Show me.
703
00:53:37,489 --> 00:53:39,332
ARMENIA
704
00:53:44,440 --> 00:53:46,757
Professor.
How worldly.
705
00:53:46,782 --> 00:53:48,457
Secrets of the Palazzo Invisibile.
706
00:53:48,482 --> 00:53:51,242
It's a great tour,
you should take it sometime.
707
00:53:52,875 --> 00:53:55,248
We should be safe here
for a minute.
708
00:54:02,166 --> 00:54:03,486
Go.
709
00:54:07,638 --> 00:54:09,873
By then with other voice,
with other fleece...
710
00:54:09,898 --> 00:54:14,593
I shall return as poet and put on,
at my baptismal font, the laurel crown...
711
00:54:14,618 --> 00:54:15,648
Baptismal font.
712
00:54:15,673 --> 00:54:18,394
Il Duomo.
The Cathedral where Dante was baptized.
713
00:54:18,419 --> 00:54:22,335
That's where Ignazio works.
That's where he hid the mask.
714
00:54:27,884 --> 00:54:30,393
They're going to think
we're heading down to the exit.
715
00:54:32,334 --> 00:54:34,049
Then we go up.
716
00:54:50,749 --> 00:54:52,168
Alright.
717
00:54:54,263 --> 00:54:56,741
We're right above the
Hall of Five Hundred.
718
00:54:56,766 --> 00:54:59,970
There's a stairway leading down
to the street on the other side.
719
00:54:59,995 --> 00:55:01,189
So.
720
00:55:01,771 --> 00:55:04,130
One step at a time.
721
00:55:13,603 --> 00:55:14,988
Okay?
722
00:55:18,000 --> 00:55:19,982
Are you afraid of heights?
723
00:55:20,242 --> 00:55:21,499
A little.
724
00:55:21,524 --> 00:55:24,370
I'm uncomfortable in tight spaces.
725
00:55:25,434 --> 00:55:27,268
So, don't look down.
726
00:55:27,293 --> 00:55:30,790
Or do.
I can never remember which.
727
00:56:07,442 --> 00:56:09,119
It's not that hard.
728
00:56:24,066 --> 00:56:25,641
Sienna!
729
00:56:35,579 --> 00:56:37,294
Are you alright?
730
00:56:37,319 --> 00:56:38,956
- You okay?
- Yeah.
731
00:56:38,981 --> 00:56:42,126
Alright, just...
crawl along that beam there.
732
00:56:42,151 --> 00:56:44,999
And I'll meet you on the
far side, by the ladder.
733
00:56:52,225 --> 00:56:53,541
Sir.
734
00:56:53,566 --> 00:56:57,253
Give me a six men stationed here.
Safeties off.
735
00:57:07,301 --> 00:57:10,448
You're being stupid now, Professor Langdon!
736
00:57:10,967 --> 00:57:13,312
Go. Go.
Get out of here, go!
737
00:57:16,308 --> 00:57:19,840
They needed you but now
they changed their minds.
738
00:57:52,510 --> 00:57:56,302
Get these people out.
Everyone out, clear the room.
739
00:58:09,885 --> 00:58:11,439
Give me that.
740
00:58:13,754 --> 00:58:15,946
These doors, here.
741
00:58:15,971 --> 00:58:18,562
- Eastern side. That's where they're headed.
- Okay.
742
00:58:18,587 --> 00:58:20,611
Go, move.
Quickly!
743
00:59:10,954 --> 00:59:14,146
Bouchard.
Agent Bouchard, come in.
744
00:59:15,597 --> 00:59:19,922
What is your location?
Agent Bouchard, come in.
745
00:59:20,211 --> 00:59:21,704
REBIRTH
746
00:59:21,729 --> 00:59:25,284
That same word is on the envelope
the video arrived in,
747
00:59:25,315 --> 00:59:28,375
along with the date.
The date is tomorrow.
748
00:59:28,400 --> 00:59:32,276
Well, thank you,
that was not lost on me.
749
00:59:33,348 --> 00:59:36,391
The darkest places in hell
are reserved for those
750
00:59:36,416 --> 00:59:39,896
who refuse to act in
time of moral crisis.
751
00:59:40,031 --> 00:59:44,582
Dante's hell isn't fiction anymore,
it's prophecy.
752
00:59:44,674 --> 00:59:47,983
We have created
our own hell on earth.
753
00:59:48,008 --> 00:59:49,772
Oh my.
754
00:59:49,797 --> 00:59:53,071
The warnings have been obvious,
the solutions ignored.
755
00:59:53,096 --> 00:59:55,594
So, I took action.
756
00:59:55,619 --> 00:59:59,799
If you are watching this,
it means the Inferno virus was released
757
00:59:59,824 --> 01:00:02,218
last night at midnight,
and...
758
01:00:02,243 --> 01:00:05,128
it's now being carried to
every corner of the Earth.
759
01:00:05,153 --> 01:00:06,952
Oh my.
760
01:00:06,977 --> 01:00:11,376
Within 6 days of it's released,
the virus will replicate itself.
761
01:00:11,401 --> 01:00:15,500
And every man, woman and child
on Earth expect the current...
762
01:00:16,144 --> 01:00:20,376
the current population
to be culled by half.
763
01:00:20,409 --> 01:00:23,688
The survivors will witness
764
01:00:24,670 --> 01:00:29,874
horrors...
unknown to this planet.
765
01:00:30,412 --> 01:00:33,072
But I want them to know why.
766
01:00:33,097 --> 01:00:37,940
That this was our doing
and this is our salvation.
767
01:00:37,965 --> 01:00:39,774
Now is the time.
768
01:00:41,459 --> 01:00:42,942
Today is...
769
01:00:43,367 --> 01:00:44,394
There's more.
770
01:00:44,419 --> 01:00:46,601
I believe I've got the gist.
771
01:00:47,142 --> 01:00:48,884
It appears our organization has spent
772
01:00:48,909 --> 01:00:51,734
the last several years
in the employ of a madman
773
01:00:51,759 --> 01:00:55,394
who now intends to commit a mass murder
using a deadly plague of his own creation
774
01:00:55,426 --> 01:00:58,326
in some point in the next 24...
Sorry.
775
01:00:58,751 --> 01:01:00,870
Less than 12 hours.
776
01:01:01,213 --> 01:01:04,085
So, let's do our level best
not to fuck things up
777
01:01:04,110 --> 01:01:08,008
any worse than we already have,
shall we?
778
01:01:08,563 --> 01:01:12,211
Without the Faraday pointer,
no one can find the virus.
779
01:01:12,236 --> 01:01:13,813
Where is Professor Langdon now?
780
01:01:13,838 --> 01:01:17,501
He was with Dr. Brooks in the Boboli Gardens
but we seemed to have lost visual.
781
01:01:17,526 --> 01:01:20,189
And I'm afraid we have
no contact from Vayentha.
782
01:01:20,214 --> 01:01:21,732
I see.
783
01:01:22,296 --> 01:01:24,823
I'm going to Florence myself.
784
01:01:35,643 --> 01:01:39,493
Test her for signs of contagion
and quarantine this place.
785
01:01:40,944 --> 01:01:42,763
If we don't find Langdon very soon,
786
01:01:42,788 --> 01:01:45,974
we are going to be looking at
a great many more dead bodies.
787
01:02:09,936 --> 01:02:11,607
Are you alright?
788
01:02:12,785 --> 01:02:14,519
It's weakness.
789
01:02:14,826 --> 01:02:17,568
Just weakness, god damn it.
790
01:02:18,303 --> 01:02:20,151
We'll just take a moment.
791
01:02:20,176 --> 01:02:22,357
Did you see her down there?
792
01:02:23,105 --> 01:02:24,105
Yes.
793
01:02:24,130 --> 01:02:27,289
Everything I've done, every bit of
work and studies since I was eleven
794
01:02:27,314 --> 01:02:29,304
is to stop death, not cause it.
795
01:02:29,329 --> 01:02:32,226
It was self defense.
Someone was trying to kill us.
796
01:02:32,416 --> 01:02:34,899
I don't know if
I can finish this.
797
01:02:36,731 --> 01:02:40,077
I understand if you can't.
798
01:02:41,072 --> 01:02:44,485
Look, Zobrist is the murderer,
not you.
799
01:02:45,047 --> 01:02:46,990
You saved me.
800
01:02:47,533 --> 01:02:50,013
You don't have to
take another step.
801
01:02:52,295 --> 01:02:54,123
Yeah, you're right.
802
01:02:55,065 --> 01:02:58,828
I did what was necessary and
I'll do it again if I need to.
803
01:02:59,253 --> 01:03:01,412
I pray that you don't.
804
01:03:05,414 --> 01:03:08,017
Looks like it's close for repairs.
805
01:03:09,181 --> 01:03:10,943
Okay, this way.
806
01:03:26,821 --> 01:03:28,198
There.
807
01:03:28,223 --> 01:03:30,455
The baptismal font.
808
01:04:00,397 --> 01:04:02,446
Dante again.
809
01:04:02,471 --> 01:04:04,348
Always Dante, why Dante?
810
01:04:04,373 --> 01:04:07,192
- Acrylic gesso.
- You mean paint.
811
01:04:07,217 --> 01:04:09,452
Water soluble paint.
812
01:04:10,303 --> 01:04:12,519
Smells like a wet dog.
813
01:04:17,733 --> 01:04:20,466
Look at that.
There's a writing.
814
01:04:20,491 --> 01:04:26,789
"Seek the treacherous Doge of Venice,
815
01:04:27,189 --> 01:04:33,402
- who severed the heads from horses."
- Venice.
816
01:04:33,799 --> 01:04:37,349
Where Dante was infected
with the disease that killed him.
817
01:04:38,002 --> 01:04:42,604
"Kneel within the gilded museum
of holy wisdom,
818
01:04:42,629 --> 01:04:51,470
and listen for the sounds
of trickling water."
819
01:04:51,495 --> 01:04:55,558
"Follow deep into the sunken palace,
820
01:04:55,583 --> 01:05:00,942
- where the chthonic monster waits."
- The plague itself.
821
01:05:00,967 --> 01:05:02,792
Underwater.
822
01:05:03,880 --> 01:05:08,251
"Submerged in the
blood-red waters of...
823
01:05:13,269 --> 01:05:18,094
... of the lagoon that reflects no stars."
- Professor.
824
01:05:18,920 --> 01:05:21,667
Could you please tell me
what the hell you are doing?
825
01:05:23,313 --> 01:05:24,843
Why haven't you called in?
826
01:05:24,868 --> 01:05:26,100
Who are you?
827
01:05:26,125 --> 01:05:30,094
Christoph Bouchard,
from the World Health Organization.
828
01:05:30,366 --> 01:05:32,954
- We've met.
- We've met?
829
01:05:33,094 --> 01:05:36,387
You really don't remember?
It was just 2 days ago.
830
01:05:36,412 --> 01:05:38,606
He's suffering the effects
of a head wound.
831
01:05:38,643 --> 01:05:41,867
He can't remember the events
for the last 48 hours.
832
01:05:44,017 --> 01:05:47,431
I'm the one who flew to Cambridge
and asked for your help.
833
01:05:47,456 --> 01:05:50,098
I gave you the pointer
to decode.
834
01:05:50,123 --> 01:05:51,629
Mr. Langdon.
835
01:05:51,654 --> 01:05:53,236
Yes.
836
01:05:53,852 --> 01:05:57,567
Okay.
I remember.
837
01:05:59,232 --> 01:06:00,253
Who are you?
838
01:06:00,278 --> 01:06:03,654
I was the ER doctor at the hospital
when the Professor came in.
839
01:06:04,465 --> 01:06:07,247
What is the last thing you remember?
840
01:06:07,826 --> 01:06:11,072
I was on the street.
I think it was here.
841
01:06:12,982 --> 01:06:15,001
I was with a woman.
842
01:06:15,026 --> 01:06:18,386
- And I was given an injection.
- Elizabeth Sinskey.
843
01:06:18,411 --> 01:06:19,754
Elizabeth?
844
01:06:19,779 --> 01:06:21,672
From the World Health Organization.
845
01:06:21,697 --> 01:06:23,298
Do you know her?
846
01:06:24,383 --> 01:06:25,726
I do.
847
01:06:25,751 --> 01:06:28,366
But I haven't seen Elizabeth in years.
848
01:06:28,391 --> 01:06:30,136
She's the reason
I followed you alone.
849
01:06:30,161 --> 01:06:31,089
What do you mean?
850
01:06:31,114 --> 01:06:34,457
I believe Dr. Sinskey is working
with a foreign government
851
01:06:34,482 --> 01:06:36,337
to find and sell the virus.
852
01:06:36,362 --> 01:06:38,609
No. No. No.
That's not possible.
853
01:06:38,634 --> 01:06:40,489
People change, Professor.
854
01:06:40,514 --> 01:06:43,139
I've been chasing
Bertrand Zobrist for 2 years.
855
01:06:43,164 --> 01:06:46,830
And someone has been
working against me.
856
01:06:49,115 --> 01:06:52,177
Let's get to the point.
You know where the virus is?
857
01:06:52,202 --> 01:06:55,127
I assume you have
some sort of credentials.
858
01:06:55,492 --> 01:06:57,264
Call WHO if you like.
859
01:06:57,289 --> 01:07:00,250
Check me out,
but do it quickly.
860
01:07:04,814 --> 01:07:07,130
Venice.
We think it's Venice.
861
01:07:07,155 --> 01:07:08,363
Good.
862
01:07:08,388 --> 01:07:10,615
It's 2 hours by train.
Come on.
863
01:07:10,640 --> 01:07:13,496
If I could find you,
so can the others.
864
01:07:14,388 --> 01:07:16,844
I'm buying you both
plane tickets to Geneva.
865
01:07:16,869 --> 01:07:19,425
No, not Geneva.
He said Venice.
866
01:07:19,450 --> 01:07:21,095
I heard that.
867
01:07:23,791 --> 01:07:25,823
Excuse us.
Please watch yourselves.
868
01:07:25,848 --> 01:07:28,704
Step back, please.
Excuse us.
869
01:07:29,536 --> 01:07:31,027
Excuse us.
870
01:07:31,883 --> 01:07:33,592
Watch yourself, please.
871
01:07:33,617 --> 01:07:37,271
- This is the plane to Geneva?
- Yes, but we just closed the door.
872
01:07:37,296 --> 01:07:40,294
Keep the plane at the gate.
We need to check every passenger.
873
01:07:40,319 --> 01:07:42,694
That would be a waste of time.
874
01:07:42,986 --> 01:07:45,690
And we have very little of that.
875
01:07:55,602 --> 01:08:00,161
3 days ago, after 2 years
of searching, I found Zobrist.
876
01:08:00,186 --> 01:08:03,987
He killed himself.
But we took a package from his pocket.
877
01:08:04,012 --> 01:08:05,192
And what was in it?
878
01:08:05,217 --> 01:08:08,194
The Faraday pointer
with the map of hell.
879
01:08:08,219 --> 01:08:12,809
A puzzle, specifically designed
for his followers to solve.
880
01:08:12,834 --> 01:08:14,450
We brought it to you.
881
01:08:14,475 --> 01:08:16,255
And you were in the
process of decoding it,
882
01:08:16,280 --> 01:08:18,199
when you were kidnapped.
883
01:08:20,271 --> 01:08:22,407
Professor Langdon.
884
01:08:28,740 --> 01:08:32,760
- You were with Dr. Sinskey at the time.
- Elizabeth, yes.
885
01:08:32,785 --> 01:08:36,983
Did she tell you about any
third party interest in the virus?
886
01:08:38,780 --> 01:08:41,674
- I don't remember.
- Did she have financial problems?
887
01:08:41,699 --> 01:08:42,842
Uh, I don't know.
888
01:08:42,867 --> 01:08:44,485
Did she carry more
than one cellphone?
889
01:08:44,510 --> 01:08:45,469
I don't know.
890
01:08:45,494 --> 01:08:46,598
- Think.
- He doesn't remember.
891
01:08:46,623 --> 01:08:52,084
Then tell me who can remember, Professor!
Enough with the "I don't know, I don't remember."!
892
01:08:52,109 --> 01:08:54,034
It's not good for him.
893
01:08:55,713 --> 01:08:58,375
The "gilded museum,"
is that Saint Mark's.
894
01:08:58,400 --> 01:09:00,198
All of Venice is a museum.
895
01:09:00,223 --> 01:09:04,697
St. Mark's has the Horses of Constantinople,
they're bronze statues.
896
01:09:04,722 --> 01:09:06,524
Can I see that?
897
01:09:10,388 --> 01:09:12,291
I wouldn't touch it.
898
01:09:12,316 --> 01:09:14,456
I wasn't planning on it.
899
01:09:22,603 --> 01:09:24,131
Professor.
900
01:09:26,322 --> 01:09:28,107
Professor Langdon.
901
01:09:28,132 --> 01:09:29,837
Professor Langdon.
902
01:09:29,919 --> 01:09:31,881
Professor Langdon.
903
01:09:32,846 --> 01:09:34,605
Yes.
904
01:09:35,839 --> 01:09:37,770
Hello, Robert.
905
01:09:39,867 --> 01:09:41,650
Elizabeth.
906
01:09:41,834 --> 01:09:44,142
It's been a long time.
907
01:09:48,220 --> 01:09:50,122
Too long.
908
01:09:52,043 --> 01:09:53,989
What brings you here?
909
01:09:55,760 --> 01:09:58,580
The WHO needs your help.
910
01:09:59,147 --> 01:10:00,250
My help?
911
01:10:00,275 --> 01:10:02,777
I hope you still
remember your Dante.
912
01:10:06,303 --> 01:10:08,128
What just happened?
913
01:10:13,716 --> 01:10:15,431
Are you alright?
914
01:10:15,456 --> 01:10:18,311
Could you get some water?
He could be dehydrated.
915
01:10:18,336 --> 01:10:22,341
Some food, maybe some fruit
or something from the machine.
916
01:10:22,366 --> 01:10:24,244
- Quickly.
- Sure.
917
01:10:24,269 --> 01:10:25,798
Thank you.
918
01:10:33,809 --> 01:10:36,425
- Is he lying?
- Through his teeth.
919
01:10:36,450 --> 01:10:39,457
He was not the one who came
to Cambridge to see me.
920
01:10:52,325 --> 01:10:56,790
Bouchard, I need help, quickly.
I think he's collapsed.
921
01:11:06,097 --> 01:11:08,187
I can't open the door.
922
01:11:09,636 --> 01:11:11,206
Langdon?
923
01:11:11,968 --> 01:11:13,548
Are you okay?
924
01:11:15,419 --> 01:11:17,361
Langdon, are you okay?
925
01:11:29,256 --> 01:11:30,867
Come on, let's go!
926
01:11:36,241 --> 01:11:37,932
You're telling me that
for 2 years,
927
01:11:37,957 --> 01:11:41,186
you and your organization
have been working against me.
928
01:11:41,211 --> 01:11:42,345
That is correct.
929
01:11:42,370 --> 01:11:44,933
To shield Bertrand Zobrist
and his research.
930
01:11:44,958 --> 01:11:48,255
- To hide him, to protect him.
- Regrettably, yes.
931
01:11:48,280 --> 01:11:51,638
And that all of my attempts
to prevent him from initiating
932
01:11:51,663 --> 01:11:55,785
a worldwide pandemic
have failed because of you.
933
01:11:55,810 --> 01:11:58,205
An incisive sum-up, yes.
934
01:11:58,230 --> 01:12:04,465
Now you have the temerity to ask
that I simply decide to trust you?
935
01:12:04,490 --> 01:12:08,822
I'm terribly sorry,
I didn't see any other way.
936
01:12:12,311 --> 01:12:16,213
Who exactly does
your group work for?
937
01:12:19,212 --> 01:12:21,322
Our clients, of course.
938
01:12:21,347 --> 01:12:25,505
We are a private security firm.
A very successful one.
939
01:12:25,530 --> 01:12:27,397
May I ask,
940
01:12:28,020 --> 01:12:31,351
the gentleman who was with you,
agent Bouchard,
941
01:12:31,979 --> 01:12:33,843
where is he now?
942
01:12:35,147 --> 01:12:37,644
We don't know.
We lost track of him.
943
01:12:38,193 --> 01:12:40,548
Then the situation is
worse than you think.
944
01:12:40,573 --> 01:12:43,387
There is only one reason
he would move out of contact ,
945
01:12:43,412 --> 01:12:45,539
he wants Mr. Langdon to himself.
946
01:12:45,564 --> 01:12:46,484
Why?
947
01:12:46,509 --> 01:12:49,684
To find the virus and sell it
to the highest bidder I assume.
948
01:12:49,717 --> 01:12:52,791
Leverage, blackmail,
you know, the usual shit.
949
01:12:52,816 --> 01:12:55,950
I don't think we have anything
further to discuss, Mr. Sims.
950
01:12:55,975 --> 01:12:59,262
And I have less than 8 hours
to find this pathogen, excuse me.
951
01:12:59,287 --> 01:13:03,532
From what I understand,
you knew the Professor sometime ago.
952
01:13:05,428 --> 01:13:07,181
Personally.
953
01:13:08,766 --> 01:13:10,797
You care about him.
954
01:13:11,964 --> 01:13:18,284
You would even ally with an unscrupulous character
such as myself to protect him, wouldn't you?
955
01:13:22,030 --> 01:13:26,158
My organization has the resources
to find your Professor.
956
01:13:53,386 --> 01:13:56,528
If you wanted to start a plague,
this is where you do it.
957
01:13:56,553 --> 01:13:57,971
Yep.
958
01:13:58,386 --> 01:14:02,237
20 million people a year come here
from every corner of the globe.
959
01:14:02,262 --> 01:14:06,202
During the Black Death,
the Venetians made all the ships
960
01:14:06,227 --> 01:14:08,089
anchored in the harbor
for 40 days,
961
01:14:08,114 --> 01:14:10,186
before they would allow
the crews into the city.
962
01:14:10,211 --> 01:14:13,125
Making sure that they were not
carrying the Plague.
963
01:14:13,150 --> 01:14:15,315
The word "Quarantine"
comes from the Italian.
964
01:14:15,340 --> 01:14:18,258
"quaranta",
"forty".
965
01:14:18,477 --> 01:14:21,112
It's nice to have you back, Professor.
966
01:14:22,018 --> 01:14:25,768
There, the horses.
967
01:14:31,795 --> 01:14:35,763
These were recreations, the originals
are in a museum for preservation.
968
01:14:35,788 --> 01:14:38,903
We should be quick.
Bouchard knows we are coming here.
969
01:14:39,896 --> 01:14:41,335
Excuse me.
970
01:14:41,813 --> 01:14:45,584
Ask that guide, if the heads have
ever been severed from these horses?
971
01:14:45,609 --> 01:14:48,641
Excuse me.
Excuse me.
972
01:14:48,666 --> 01:14:50,490
- Excuse me.
- Please excuse me.
973
01:14:50,515 --> 01:14:51,924
Please.
974
01:15:00,419 --> 01:15:02,100
According to the tale,
during the Crusades,
975
01:15:02,125 --> 01:15:05,150
the horses were looted
from Constantinople.
976
01:15:08,294 --> 01:15:10,019
Horses...
977
01:15:11,918 --> 01:15:14,967
But they were too large to be
loaded on board the ships,
978
01:15:17,047 --> 01:15:19,501
so their heads were removed
and reattached.
979
01:15:19,526 --> 01:15:21,012
By whom?
980
01:15:21,450 --> 01:15:24,009
The doge who lived forever,
Enrico Dandolo.
981
01:15:24,034 --> 01:15:26,893
- Enrico Dandolo.
- The doge who lived forever.
982
01:15:26,918 --> 01:15:28,505
Of course, Enrico Dandolo.
983
01:15:28,530 --> 01:15:30,785
Dandolo tricked the Venetians
into the Crusades.
984
01:15:30,810 --> 01:15:35,692
He was supposed to sail his ships to Egypt,
but he sacked Constantinople instead.
985
01:15:35,717 --> 01:15:37,853
I'm sorry.
Of course.
986
01:15:37,878 --> 01:15:40,476
"The gilded museum of holy wisdom."
987
01:15:41,506 --> 01:15:43,485
Are we in the wrong basilica?
988
01:15:43,510 --> 01:15:45,589
We're in the wrong country.
989
01:15:46,229 --> 01:15:48,514
Dandolo passed,
but he was not buried here.
990
01:15:48,539 --> 01:15:50,155
So where was he buried?
991
01:15:50,180 --> 01:15:52,146
Hagia Sophia.
992
01:15:52,449 --> 01:15:54,779
- Istanbul.
- Istanbul.
993
01:16:40,960 --> 01:16:42,759
There's always a way out.
994
01:16:43,978 --> 01:16:45,525
Here.
Here.
995
01:16:52,534 --> 01:16:54,602
See if you could get that open.
996
01:16:57,427 --> 01:16:59,175
I got your foot.
997
01:17:15,208 --> 01:17:16,981
Can you get it?
998
01:17:30,257 --> 01:17:31,494
Is there someone there?
999
01:17:31,519 --> 01:17:33,363
Please help.
1000
01:17:38,766 --> 01:17:40,077
Yes.
1001
01:17:40,295 --> 01:17:41,934
Give me a hand.
1002
01:17:41,959 --> 01:17:44,254
- One hundred.
- Yes! Yes.
1003
01:17:44,279 --> 01:17:46,813
- A hundred euro.
- Here. I got it. I got it.
1004
01:17:55,260 --> 01:17:56,842
Quick. Quick. Quick.
1005
01:18:18,768 --> 01:18:20,379
Thank you.
1006
01:18:41,095 --> 01:18:42,630
What are you doing?
1007
01:18:43,954 --> 01:18:48,205
You called him a murderer,
a psychopath.
1008
01:18:49,433 --> 01:18:50,802
What?
1009
01:18:50,827 --> 01:18:53,916
But history will call us saviors.
1010
01:18:56,428 --> 01:19:00,267
Oh my god.
Oh my god.
1011
01:19:01,766 --> 01:19:04,140
I'm not afraid to die, Robert.
1012
01:19:07,261 --> 01:19:10,010
But doing nothing terrifies me.
1013
01:19:10,035 --> 01:19:15,220
The path, and the pointer,
he left that all for you, Zobrist.
1014
01:19:16,366 --> 01:19:19,515
- You knew him?
- Knew him?
1015
01:19:19,904 --> 01:19:22,139
I loved him.
1016
01:19:22,616 --> 01:19:25,056
You're wearing his suit.
1017
01:19:25,919 --> 01:19:28,302
No.
Sienna, no.
1018
01:19:28,334 --> 01:19:30,109
Thank you, Robert.
1019
01:19:32,520 --> 01:19:34,753
Thank you for everything.
1020
01:19:36,066 --> 01:19:39,857
No. No.
Sienna, no!
1021
01:19:40,547 --> 01:19:42,064
Sienna!
1022
01:19:42,604 --> 01:19:45,353
No, Sienna!
Sienna, no!
1023
01:20:13,542 --> 01:20:16,983
Slow down, slow down.
You're too fast.
1024
01:20:39,570 --> 01:20:41,624
Oh, come on.
Come on.
1025
01:20:41,649 --> 01:20:43,891
This took me 3 days.
1026
01:20:43,916 --> 01:20:45,669
Too easy.
1027
01:20:45,694 --> 01:20:47,761
THE
GOLDEN
AGE
1028
01:20:55,990 --> 01:20:57,642
I love it.
1029
01:21:08,795 --> 01:21:11,789
Everything before you exist,
1030
01:21:13,380 --> 01:21:15,271
an idea.
1031
01:21:17,687 --> 01:21:19,662
And now it's real.
1032
01:21:21,810 --> 01:21:26,862
Love awakens the soul to act.
1033
01:21:31,595 --> 01:21:36,820
That's not fair.
Quoting Dante to me.
1034
01:21:39,316 --> 01:21:43,781
But it's beauty, not love.
1035
01:21:58,857 --> 01:22:00,393
What?
1036
01:22:03,615 --> 01:22:05,861
It's a minute to midnight.
1037
01:22:08,594 --> 01:22:11,259
Sooner than I expected.
1038
01:22:14,862 --> 01:22:16,814
Where're we going?
1039
01:22:23,277 --> 01:22:24,810
Oh.
1040
01:22:26,349 --> 01:22:28,412
I see.
1041
01:22:30,886 --> 01:22:36,722
We planned it together,
we designed it together,
1042
01:22:38,575 --> 01:22:41,091
but this part
only belongs to you.
1043
01:22:41,116 --> 01:22:45,621
It's just safer if
you don't know where.
1044
01:22:48,220 --> 01:22:50,732
What if they find you first?
1045
01:22:53,808 --> 01:22:55,632
What then?
1046
01:22:59,904 --> 01:23:02,623
If you want to know,
you're not alone.
1047
01:23:03,698 --> 01:23:05,864
You got to start by trusting me.
1048
01:23:05,889 --> 01:23:09,017
Unless we take bold immediate action
1049
01:23:09,042 --> 01:23:13,896
the sixth extinction
will be our own.
1050
01:23:26,516 --> 01:23:28,096
You were right.
1051
01:23:31,044 --> 01:23:33,509
I'm going to make
you another path.
1052
01:23:35,697 --> 01:23:37,938
Inferno will be at the end.
1053
01:23:37,963 --> 01:23:43,246
If something should happen to me,
the first clue will be deliver to you.
1054
01:23:43,271 --> 01:23:46,200
I know you'll do
what must to be done.
1055
01:23:46,675 --> 01:23:48,800
Seek and find.
1056
01:23:52,842 --> 01:23:54,798
You're not alone.
1057
01:24:58,209 --> 01:24:59,879
So.
1058
01:24:59,904 --> 01:25:03,483
The beautiful young woman
went for the bad guy.
1059
01:25:04,365 --> 01:25:06,526
That happens.
1060
01:25:07,740 --> 01:25:09,966
You look disappointed.
1061
01:25:11,459 --> 01:25:13,046
I'll give you a minute.
1062
01:25:13,071 --> 01:25:18,064
Elizabeth is not the one
who wants the virus to sell.
1063
01:25:18,660 --> 01:25:20,380
You are.
1064
01:25:21,280 --> 01:25:23,434
You've been used.
1065
01:25:24,112 --> 01:25:28,934
Elaborate schemes created by people
to get you to do what they want.
1066
01:25:30,423 --> 01:25:32,150
But me,
1067
01:25:33,839 --> 01:25:35,616
I'm very direct.
1068
01:25:35,641 --> 01:25:39,394
And this is a moment of
great opportunity for me.
1069
01:25:39,419 --> 01:25:42,672
So, where is the virus?
1070
01:25:47,674 --> 01:25:49,875
Come on, Professor.
1071
01:25:50,221 --> 01:25:52,916
How much life is
there in the world?
1072
01:25:53,705 --> 01:25:56,643
How much more is fighting
to be born?
1073
01:25:59,169 --> 01:26:02,469
Nothing wrong with thinning
the herd once in a while.
1074
01:26:08,106 --> 01:26:09,876
It's healthy.
1075
01:26:11,919 --> 01:26:14,570
I've seen many acts of god.
1076
01:26:14,670 --> 01:26:19,427
I mean, typhoons, cholera.
And you know what?
1077
01:26:20,500 --> 01:26:23,576
Sometimes it hits the right people.
1078
01:26:23,980 --> 01:26:27,683
- That's inhuman.
- Humanity is inhuman.
1079
01:26:27,708 --> 01:26:31,178
Life maybe cheap,
but the means to end it on a mass scale,
1080
01:26:31,203 --> 01:26:33,954
no one ever stops
paying for that.
1081
01:26:41,592 --> 01:26:44,623
I'm going to ask you
for the last...
1082
01:26:48,302 --> 01:26:50,397
Terribly sorry.
1083
01:26:53,141 --> 01:26:55,139
Didn't see any other way.
1084
01:26:56,343 --> 01:27:00,671
Must do this quickly.
The less blood the better.
1085
01:27:01,350 --> 01:27:03,125
Who are you?
1086
01:27:04,218 --> 01:27:06,818
Oh, a facilitator.
1087
01:27:06,843 --> 01:27:10,058
Among other things
my company creates illusions.
1088
01:27:10,083 --> 01:27:12,480
You never had
a real head wound.
1089
01:27:14,776 --> 01:27:19,754
- But I lost my memory.
- Chemically induced.
1090
01:27:19,779 --> 01:27:23,410
We gave you an injection
of benzodiazapenes.
1091
01:27:23,811 --> 01:27:28,836
Sorry, it can produce a skin rash.
It should fade in a day or so.
1092
01:27:32,279 --> 01:27:34,450
All this was a...
1093
01:27:34,475 --> 01:27:36,058
All this was a fake?
1094
01:27:36,083 --> 01:27:39,150
I prefer created reality.
1095
01:27:39,175 --> 01:27:43,411
My agents kidnapped you.
1096
01:27:43,436 --> 01:27:47,151
They cleared your memories so
we could create a fresh scenario,
1097
01:27:47,176 --> 01:27:50,996
whereby you would be
invested in the idea of helping us.
1098
01:27:52,104 --> 01:27:57,782
A small incision was made in your scalp
to give the impression of a bullet graze.
1099
01:27:59,378 --> 01:28:01,926
There are no locks on hospital doors.
1100
01:28:01,951 --> 01:28:03,570
Exactly.
1101
01:28:03,683 --> 01:28:04,990
Highest marks.
1102
01:28:05,016 --> 01:28:08,478
What about the policewoman who shot
the Doctor in the hospital?
1103
01:28:08,503 --> 01:28:09,740
Also it's me.
1104
01:28:09,765 --> 01:28:11,509
Her gun fired blanks.
1105
01:28:12,024 --> 01:28:14,255
And there were squibs in the door.
1106
01:28:14,279 --> 01:28:16,351
The doctor was an agent
wearing a blood packet.
1107
01:28:16,376 --> 01:28:20,331
The taxi driver, the hospital
was working for us as well.
1108
01:28:20,703 --> 01:28:23,558
At the Palazzo Vecchio
she tried to kill me.
1109
01:28:24,139 --> 01:28:26,037
It was real bullets.
1110
01:28:26,625 --> 01:28:28,570
At my behest.
1111
01:28:28,595 --> 01:28:31,023
When things that appeared
to go tits up
1112
01:28:31,048 --> 01:28:33,178
I try to sweep it
all away quickly.
1113
01:28:33,203 --> 01:28:34,479
By killing me?
1114
01:28:34,504 --> 01:28:38,158
I apologize unreservedly, Mr. Langdon.
1115
01:28:45,182 --> 01:28:47,721
I did lose an experienced agent.
1116
01:28:49,030 --> 01:28:53,031
There's a great deal of situation
I've been informed in my line of work.
1117
01:28:54,797 --> 01:28:57,586
Look, hear me what I know.
1118
01:28:57,611 --> 01:29:00,133
I know I've behaved terribly.
1119
01:29:03,128 --> 01:29:07,858
But a puzzle needed solving,
who better to solve it than you.
1120
01:29:08,422 --> 01:29:10,294
Glance at it, will you?
1121
01:29:23,726 --> 01:29:25,959
Not my best work.
1122
01:29:26,545 --> 01:29:29,203
But it will do for the Italians.
1123
01:29:30,091 --> 01:29:35,225
Zobrist had followers everywhere
when Sienna first came to me for help.
1124
01:29:35,250 --> 01:29:37,214
Or so I thought.
1125
01:29:37,239 --> 01:29:41,826
She came to us with serious concerns
shortly after Zobrist died.
1126
01:29:42,906 --> 01:29:46,079
Somehow, she knew Zobrist had hired us.
1127
01:29:46,104 --> 01:29:49,745
She said he was doing biological work
that could be fallen into the wrong hands.
1128
01:29:49,770 --> 01:29:52,927
She didn't mention a plague.
But we heard enough to be alarmed.
1129
01:29:52,952 --> 01:29:56,827
So we agreed to work with her
to find Zobrist's project.
1130
01:29:56,852 --> 01:30:01,485
And when Dr. Sinskey brought you in,
we saw an opportunity.
1131
01:30:01,510 --> 01:30:03,759
It was Elizabeth
who came to see me.
1132
01:30:03,784 --> 01:30:05,107
Yes.
1133
01:30:05,132 --> 01:30:09,079
Dr. Sinskey got the Faraday pointer
from agent Bouchard.
1134
01:30:09,104 --> 01:30:11,321
She brought it
to you to decode,
1135
01:30:11,346 --> 01:30:14,178
and she even secured it
with your thumbprint.
1136
01:30:14,203 --> 01:30:15,620
That left us with no choice,
1137
01:30:15,645 --> 01:30:18,282
so we took you from her
on the street.
1138
01:30:20,127 --> 01:30:24,375
The hospital scenario encouraged you
to trust Dr. Brooks.
1139
01:30:24,400 --> 01:30:28,911
When you called to the Consulate
it was answered by our man.
1140
01:30:28,936 --> 01:30:30,440
Professor Langdon?
1141
01:30:30,465 --> 01:30:33,109
Thank heavens you're alive.
We've been looking for you.
1142
01:30:33,134 --> 01:30:34,425
Are you still in possession?
1143
01:30:34,450 --> 01:30:36,482
You had the pointer
and we had you.
1144
01:30:36,507 --> 01:30:40,395
It was all working seamlessly
until Miss. Brooks stole you away.
1145
01:30:40,420 --> 01:30:43,621
To make sure
the virus is released.
1146
01:30:44,702 --> 01:30:46,654
It appears.
1147
01:30:47,369 --> 01:30:50,038
Young people are disappointing.
1148
01:30:51,448 --> 01:30:54,919
I find them become
tolerable around 35.
1149
01:30:57,479 --> 01:30:59,866
You mentioed Dr. Sinskey.
1150
01:31:07,424 --> 01:31:09,500
I've been so worried.
1151
01:31:11,055 --> 01:31:12,805
Are you alright?
1152
01:31:12,830 --> 01:31:15,131
- I'm fine.
- Are you?
1153
01:31:15,156 --> 01:31:16,957
I'm okay.
1154
01:31:17,426 --> 01:31:19,229
I'm alright.
1155
01:31:20,353 --> 01:31:22,035
Thank god.
1156
01:31:24,504 --> 01:31:27,757
- Do you know where the virus is?
- Istanbul.
1157
01:31:32,309 --> 01:31:34,303
Now's the time.
1158
01:31:34,776 --> 01:31:37,040
Today is rebirth.
1159
01:31:37,257 --> 01:31:39,628
Inferno is salvation.
1160
01:31:45,195 --> 01:31:47,614
I am so sorry I brought
you into this, Robert,
1161
01:31:47,639 --> 01:31:52,121
- after all these years.
- No. I'm glad you did.
1162
01:31:52,628 --> 01:31:56,185
I met him, you know.
Zobrist, 2 years ago.
1163
01:31:56,210 --> 01:31:57,941
He asked for my help.
1164
01:31:57,966 --> 01:32:01,289
He wanted the WHO to
endorse mass sterilization
1165
01:32:01,314 --> 01:32:03,920
in drinking waters and staple foods.
1166
01:32:03,945 --> 01:32:08,091
So I threw him out of my office,
put him on the watch list.
1167
01:32:08,940 --> 01:32:11,290
But he disappeared and...
1168
01:32:12,959 --> 01:32:16,496
I suppose that's when
Zobrist hired Sims.
1169
01:32:17,255 --> 01:32:21,534
I should probably have... have
I don't know.
1170
01:32:21,559 --> 01:32:22,311
What?
1171
01:32:22,336 --> 01:32:26,806
You always blame yourself for things
that weren't your fault.
1172
01:32:28,707 --> 01:32:31,008
Still very sweet.
1173
01:32:47,360 --> 01:32:49,690
Here, a doorway.
1174
01:33:01,171 --> 01:33:05,211
I wish it would have happened differently,
back then.
1175
01:33:07,138 --> 01:33:11,058
We didn't look after it.
It fell apart.
1176
01:33:11,400 --> 01:33:13,337
Is that a regret?
1177
01:33:15,584 --> 01:33:17,958
Only when I think about it.
1178
01:33:23,934 --> 01:33:27,393
You know, the most interesting things
happened in doorways,
1179
01:33:27,607 --> 01:33:31,649
at the borders,
right along the edges.
1180
01:33:33,746 --> 01:33:38,506
Ancient fishermen learned to sail
where the warm water met the cold.
1181
01:33:38,531 --> 01:33:42,918
The little fish would reach the edge
of the warm water and they stopped.
1182
01:33:42,943 --> 01:33:45,855
And the big fish would come out
of the cold water and they eat them.
1183
01:33:45,880 --> 01:33:48,319
And the fishermen.
1184
01:33:48,712 --> 01:33:50,984
Well, they caught everybody.
1185
01:33:55,789 --> 01:33:57,498
Doorways.
1186
01:33:59,978 --> 01:34:04,119
Not one part of you
has changed, Robert.
1187
01:34:07,386 --> 01:34:09,758
You talk too much.
1188
01:34:11,468 --> 01:34:16,070
And then,
not at all
1189
01:34:16,899 --> 01:34:18,571
Elizabeth.
1190
01:34:20,209 --> 01:34:25,887
I couldn't ask you
not to go to Geneva.
1191
01:34:28,001 --> 01:34:29,408
I couldn't.
1192
01:34:29,433 --> 01:34:33,182
I didn't want to ask you
to leave Cambridge.
1193
01:34:38,657 --> 01:34:41,137
Was that how it happened?
1194
01:34:42,756 --> 01:34:45,378
I don't trust my memory anymore.
1195
01:34:46,318 --> 01:34:48,655
I never forget anything.
1196
01:34:48,680 --> 01:34:50,784
Well, that's a gift.
1197
01:34:50,809 --> 01:34:54,230
No, it isn't.
1198
01:35:08,550 --> 01:35:11,531
Leave him alone! Hey! Hey!
What are you doing?
1199
01:35:11,556 --> 01:35:12,544
Leave him alone!
1200
01:35:12,569 --> 01:35:14,310
Turn around!
1201
01:35:14,460 --> 01:35:16,950
Don't look at me, bitch,
look away!
1202
01:35:17,772 --> 01:35:19,305
Stop it!
1203
01:35:23,906 --> 01:35:26,050
Don't look!
1204
01:35:32,455 --> 01:35:34,315
Robert!
1205
01:35:51,211 --> 01:35:52,905
Thank you.
1206
01:36:29,341 --> 01:36:31,761
I'm a friend of the poet.
1207
01:36:50,490 --> 01:36:52,685
For what did Zobrist die?
1208
01:36:52,710 --> 01:36:55,105
That others may live.
1209
01:36:57,478 --> 01:37:00,882
I've come very far to
make sure nothing interferes.
1210
01:37:00,907 --> 01:37:04,992
The delivery system we designed will discharge
the viral agent by midnight tonight.
1211
01:37:05,017 --> 01:37:07,603
But there are others who
are on their way to stop it.
1212
01:37:07,628 --> 01:37:09,134
I need to find it
before they do
1213
01:37:09,159 --> 01:37:12,713
and trigger an explosion
to ensure it's released.
1214
01:37:12,738 --> 01:37:14,622
How do we help?
1215
01:37:17,222 --> 01:37:18,673
During the Plague of Justinian,
1216
01:37:18,698 --> 01:37:22,705
5000 people died everyday
in the streets in Istanbul.
1217
01:37:22,730 --> 01:37:26,143
A border between East and West,
another doorway.
1218
01:37:26,168 --> 01:37:28,607
Which is why he chose it.
1219
01:37:29,777 --> 01:37:31,944
If the bag is intact,
we can contain it.
1220
01:37:31,969 --> 01:37:34,799
But if someone ruptures it
before we get there
1221
01:37:35,468 --> 01:37:40,996
95% of the earth's population
will be infected in 47 days.
1222
01:38:13,269 --> 01:38:15,258
Professor.
Doctor.
1223
01:38:15,283 --> 01:38:18,420
My name is Mirsat,
I'm the curator here.
1224
01:38:27,635 --> 01:38:29,848
Have you completely
evacuated the building?
1225
01:38:29,873 --> 01:38:33,345
Well, to the extent that we can
but the place is massive.
1226
01:38:33,370 --> 01:38:36,103
Could you tell me specifically
what it is you're looking for?
1227
01:38:36,128 --> 01:38:38,297
The tomb of Enrico Dandolo.
1228
01:38:38,322 --> 01:38:40,326
Of course, this way.
1229
01:38:49,933 --> 01:38:53,980
"Kneel within the
gilded museum of holy wisdom,
1230
01:38:54,329 --> 01:38:58,587
and listen for the sounds
of trickling water."
1231
01:39:01,738 --> 01:39:06,368
"Follow deep into the sunken palace."
1232
01:39:09,724 --> 01:39:11,718
I hear water flowing
under these stones.
1233
01:39:11,743 --> 01:39:13,640
Where does it go?
1234
01:39:13,665 --> 01:39:15,875
It's just drainage.
It goes to the city cistern.
1235
01:39:15,900 --> 01:39:18,153
We're looking for a large,
underground space,
1236
01:39:18,178 --> 01:39:21,072
perhaps with columns,
artificially lit from within.
1237
01:39:21,121 --> 01:39:23,536
That's simple.
The ancient system,
1238
01:39:23,561 --> 01:39:26,414
sixth century, Yerebatan Sarayi.
1239
01:39:26,439 --> 01:39:28,508
Also called, "The sunken palace."
1240
01:39:28,533 --> 01:39:30,053
Take us there.
1241
01:39:30,078 --> 01:39:32,051
His words can only
mean one thing.
1242
01:39:32,076 --> 01:39:35,107
Yerebatan Sarayi.
The Sunken Palace.
1243
01:39:35,132 --> 01:39:39,453
Once we descend, you'll see
exactly what he described.
1244
01:39:44,028 --> 01:39:46,125
How do I use it?
1245
01:39:46,700 --> 01:39:50,089
There's a cap
in the padial integrate.
1246
01:39:50,114 --> 01:39:53,550
The device also has a
detonation button.
1247
01:39:53,575 --> 01:39:57,030
A call from this cellphone
will trigger the explosion.
1248
01:39:57,054 --> 01:39:58,917
And that's enough
to break the bag?
1249
01:39:58,943 --> 01:40:01,401
The walls are cement all around.
1250
01:40:01,426 --> 01:40:05,879
You need both bombs, different angles,
as far apart as you can.
1251
01:40:05,904 --> 01:40:08,005
That's what break the bag.
1252
01:40:13,360 --> 01:40:17,992
History says that the Black Plague
caused misery and death.
1253
01:40:18,017 --> 01:40:20,288
But, what they don't tell us,
1254
01:40:20,313 --> 01:40:25,162
is that it also produced a leaner population,
and gave birth to the Renaissance.
1255
01:40:25,187 --> 01:40:28,953
We are rushing as fast as we can
into the seventh circle of hell.
1256
01:40:28,977 --> 01:40:30,601
Suicidal but profitable.
1257
01:40:30,626 --> 01:40:33,321
Why is suffering later
preferable to suffering now?
1258
01:40:33,347 --> 01:40:38,348
What if we embrace it.
And then maybe pain can save us.
1259
01:40:39,581 --> 01:40:44,011
You're getting this, aren't you?
I can see that you are.
1260
01:40:44,036 --> 01:40:47,235
Now I need to know
that I'm not alone.
1261
01:41:01,240 --> 01:41:03,445
Too many damn people.
1262
01:41:03,470 --> 01:41:04,764
He has chosen well.
1263
01:41:04,789 --> 01:41:08,991
I need schematics of all
conduits in and out of the cistern.
1264
01:41:09,257 --> 01:41:12,313
Full isolation and containment protocols.
1265
01:41:12,338 --> 01:41:16,419
Physical and chemical barriers along with...
Wait.
1266
01:41:18,742 --> 01:41:20,566
This is the city's water supply?
1267
01:41:20,591 --> 01:41:22,654
Oh, not anymore.
We've modernized.
1268
01:41:22,679 --> 01:41:23,828
But there is water in there.
1269
01:41:23,853 --> 01:41:26,070
Yes.
It eventually filters down into the earth.
1270
01:41:26,095 --> 01:41:27,435
But why are all these people here?
1271
01:41:27,460 --> 01:41:30,908
It is a tourist attraction.
The acoustics are excellent.
1272
01:41:30,933 --> 01:41:34,134
Tonight is the summer solstice concert,
very popular.
1273
01:41:34,159 --> 01:41:37,019
People come from all over
the world to hear it.
1274
01:41:37,288 --> 01:41:40,116
He created a bioaerosol.
1275
01:41:40,469 --> 01:41:42,611
So it will spread in the air.
1276
01:41:42,636 --> 01:41:44,944
- Empty the place.
- No.
1277
01:41:45,180 --> 01:41:46,793
Contain it.
1278
01:41:47,416 --> 01:41:51,011
Jam all communications down there.
No messages get in or out.
1279
01:41:51,036 --> 01:41:52,375
Got it.
1280
01:41:54,126 --> 01:41:55,786
Shall we go in?
1281
01:41:59,733 --> 01:42:02,455
Robert, you don't have to
go in there with us.
1282
01:42:02,826 --> 01:42:04,597
Yes, I do.
1283
01:42:19,880 --> 01:42:24,736
"Blood-red waters
of the lagoon that reflects no stars."
1284
01:42:24,761 --> 01:42:26,889
My god, this is a labyrinth.
1285
01:42:26,999 --> 01:42:28,665
How many sections?
1286
01:42:28,690 --> 01:42:31,890
There are dozens, Professor,
dozens.
1287
01:42:33,394 --> 01:42:34,908
Let's find it.
1288
01:42:34,933 --> 01:42:37,804
Check every section,
every column.
1289
01:42:37,829 --> 01:42:39,504
Check them all.
1290
01:42:39,605 --> 01:42:41,188
Spread out.
1291
01:42:51,505 --> 01:42:53,629
Cut off cellphone service now.
1292
01:42:53,654 --> 01:42:56,294
- No communications.
- Yes, sir.
1293
01:43:02,816 --> 01:43:06,029
Those are US contacts over here,
I need some help.
1294
01:43:08,582 --> 01:43:10,413
Here. This way.
Medusa.
1295
01:43:10,438 --> 01:43:11,664
The Greek spirits, why?
1296
01:43:11,689 --> 01:43:16,366
It belongs to a specific category of
Greek spirits. Chthonic monsters.
1297
01:43:16,391 --> 01:43:18,586
- This is it?
- Yes.
1298
01:43:18,611 --> 01:43:22,117
The color, the columns, it's exactly
what we saw in the video
1299
01:43:22,142 --> 01:43:25,113
This is the area,
so spread out, check the pillars.
1300
01:43:25,138 --> 01:43:27,322
- I'll take the wall line.
- The corners.
1301
01:43:27,347 --> 01:43:28,794
Under the walkway.
1302
01:43:28,819 --> 01:43:32,886
If you find anything,
report to me immediately.
1303
01:43:33,168 --> 01:43:37,498
Light it here, someone
seconds matter.
1304
01:43:51,026 --> 01:43:52,365
Excuse me.
Excuse me.
1305
01:43:52,390 --> 01:43:55,294
- What's going on?
- Sir, I need you to step aside.
1306
01:43:55,736 --> 01:43:58,504
Step aside, everyone.
1307
01:44:48,092 --> 01:44:52,120
I got it. It's here.
In this far corner.
1308
01:45:32,993 --> 01:45:34,407
Don't.
1309
01:45:55,351 --> 01:45:57,249
Hazmat guys aren't set yet.
1310
01:45:57,274 --> 01:45:58,781
I can't wait.
1311
01:46:02,130 --> 01:46:05,130
Quickly!
This could break any moment.
1312
01:46:28,586 --> 01:46:30,398
Sienna!
1313
01:46:32,595 --> 01:46:34,140
Sienna!
1314
01:46:40,897 --> 01:46:43,487
This is cube nitrogen purge.
Could my hands have excess.
1315
01:46:43,512 --> 01:46:45,976
- It should.
- It better.
1316
01:46:54,981 --> 01:46:56,941
Sienna.
Sienna.
1317
01:46:56,966 --> 01:46:58,540
There are too many
of us down here!
1318
01:46:58,565 --> 01:47:00,876
You won't get to that
bag before we do!
1319
01:47:00,901 --> 01:47:03,973
No.
But I can make sure it breaks.
1320
01:47:03,998 --> 01:47:06,971
No. Don't do this, Sienna, don't.
You'll be murdering innocents.
1321
01:47:06,996 --> 01:47:08,878
Yes.
People will die
1322
01:47:08,903 --> 01:47:11,774
a lot of them
but the crisis will be averted.
1323
01:47:13,754 --> 01:47:15,246
It's what nature demands.
1324
01:47:15,271 --> 01:47:18,089
The problem won't just be slowed down,
it would be solved permanently.
1325
01:47:18,114 --> 01:47:22,255
Killing billions to save lives.
That's the logic of tyrants.
1326
01:47:22,280 --> 01:47:25,625
- For a greater good, humanity...
- Geniuses don't come with extra rights.
1327
01:47:25,650 --> 01:47:29,409
No, it comes with the responsibility
to take action when others won't!
1328
01:47:29,434 --> 01:47:31,207
You want to do something, fine.
1329
01:47:31,232 --> 01:47:34,775
Then scream at the top of your lungs.
An event and leave.
1330
01:47:34,800 --> 01:47:38,229
If you loved humanity,
if you love this planet,
1331
01:47:38,254 --> 01:47:40,278
you would do anything
to save it.
1332
01:47:40,303 --> 01:47:44,755
The greatest sins in human history
had been committed in the name of love.
1333
01:47:44,780 --> 01:47:47,300
No one will look on this act
and call it love.
1334
01:47:47,325 --> 01:47:49,024
They'll be alive.
1335
01:47:49,916 --> 01:47:52,507
What does it matter
what they say about us.
1336
01:47:55,683 --> 01:47:57,443
No Signal
1337
01:49:35,398 --> 01:49:37,626
Hey, what are you doing?
1338
01:49:37,651 --> 01:49:39,055
Don't!
1339
01:50:28,481 --> 01:50:30,550
Don't shoot the box!
1340
01:50:45,975 --> 01:50:47,857
Robert, get clear!
1341
01:51:04,482 --> 01:51:06,687
Are you alright?
Are you alright?
1342
01:51:06,712 --> 01:51:07,811
Fine.
1343
01:51:07,836 --> 01:51:10,916
Where's the box.
Where's the box.
1344
01:51:55,729 --> 01:51:58,917
It's contained, no breach.
1345
01:52:00,556 --> 01:52:03,017
The virus has been completely contained.
1346
01:52:09,310 --> 01:52:12,890
The target is contained,
be prepared for transport.
1347
01:53:08,632 --> 01:53:11,388
She thought she was
saving the world.
1348
01:53:13,094 --> 01:53:15,187
So did they all.
1349
01:53:25,577 --> 01:53:28,088
So, what would happen now?
1350
01:53:28,113 --> 01:53:31,851
We'll take it back to Geneva for test,
put it in isolation.
1351
01:53:32,281 --> 01:53:34,697
We'll have to generate
another geno sequences first
1352
01:53:34,738 --> 01:53:37,332
to get an idea
what we are dealing with.
1353
01:53:39,223 --> 01:53:41,515
There' a lot of work
to be done.
1354
01:53:45,962 --> 01:53:49,348
And you, Cambridge?
1355
01:53:52,585 --> 01:53:54,084
Yeah.
1356
01:53:57,185 --> 01:53:59,086
Dr. Sinskey?
1357
01:54:02,926 --> 01:54:05,591
Life tore us apart again.
1358
01:54:07,410 --> 01:54:10,318
Like Dante and Beatrice.
1359
01:54:14,047 --> 01:54:16,312
I have something for you.
1360
01:54:29,806 --> 01:54:32,585
I picked this up
the night you were taken.
1361
01:54:32,610 --> 01:54:35,547
I seem to remember
it was important to you.
1362
01:54:39,910 --> 01:54:42,127
Yes.
Yes, it is.
1363
01:54:46,132 --> 01:54:50,328
Do you ever think
about what could happen
1364
01:54:50,353 --> 01:54:52,270
with you and me?
1365
01:54:53,726 --> 01:54:55,384
I do.
1366
01:54:59,165 --> 01:55:02,638
I guess life must have
it's mysteries, Professor,
1367
01:55:02,663 --> 01:55:04,929
even for us.
1368
01:55:38,926 --> 01:55:42,821
- ' Scusati, do you speak English?
- Yes.
1369
01:55:42,846 --> 01:55:45,791
Have you seen Marta Alvarez,
the museum staff?
1370
01:55:45,816 --> 01:55:49,273
Marta isn't here just now.
She's had her baby.
1371
01:55:49,298 --> 01:55:52,261
She had her baby?
Aw, that is great.
1372
01:55:52,286 --> 01:55:53,561
Great news.
1373
01:55:53,586 --> 01:55:56,302
Well, you might tell someone that
the lights on the Dante mask
1374
01:55:56,327 --> 01:55:58,275
should be turned on
because I can barely see it.
1375
01:55:58,300 --> 01:56:01,539
I'm sorry, sir,
the Dante mask is no longer here.
1376
01:56:01,564 --> 01:56:02,965
It was stolen.
1377
01:56:02,990 --> 01:56:05,690
Really?
I was just looking at it.
1378
01:56:06,676 --> 01:56:08,208
Excuse me.
1379
01:56:31,683 --> 01:56:36,744
- WordsKill -