1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:19,015 --> 00:03:24,533 Robert, make sure your scarf is tight, otherwise you'll catch a cold. 3 00:03:29,455 --> 00:03:33,607 - Take real good care of yourself now, darling. - Sure, sure. 4 00:03:33,815 --> 00:03:36,648 There's an important person. 5 00:03:36,855 --> 00:03:41,690 Think about what I've said now. Keep yourself warm. 6 00:04:04,095 --> 00:04:08,134 - Darling, you have your vitamines. - Sure, sure. 7 00:04:08,335 --> 00:04:11,407 - Look, an officer. - An officer? 8 00:04:11,615 --> 00:04:13,970 - Does it feel good? - Sure. 9 00:04:18,575 --> 00:04:21,248 You have to wait long here. 10 00:04:22,895 --> 00:04:26,251 - Look how cute he is. - Yes. 11 00:04:26,455 --> 00:04:30,243 You're wearing your clock, aren't you? What time is it? 12 00:04:31,655 --> 00:04:34,294 - Have you made an appointment or not? - I have. 13 00:04:34,535 --> 00:04:37,254 Just tell me if you come to think of anything. 14 00:04:43,535 --> 00:04:48,734 I packed your cigarettes and the pajamas is in the bottom. 15 00:06:35,535 --> 00:06:42,088 - Anything to declare? Open your bag! - This is ridicilous! Unbelievable! 16 00:06:42,295 --> 00:06:44,445 - Thank you, ma'am. - Thank you. 17 00:06:45,655 --> 00:06:47,611 - French. - Yes, yes. 18 00:06:48,815 --> 00:06:52,649 Some words for our newspaper, please. 19 00:06:52,935 --> 00:06:54,812 Director... 20 00:06:55,015 --> 00:06:58,564 The only thing I have to say at the moment is that... 21 00:07:53,735 --> 00:07:58,809 Ladies and gentlemen, let me count how many you are. 22 00:08:11,975 --> 00:08:15,650 Now, ladies, follow me please. 23 00:08:47,335 --> 00:08:52,011 Now, ladies, follow me. Right this way, hurry please. 24 00:09:11,575 --> 00:09:17,730 Come on ladies... Now, you stop here please. Ladies, please stop. 25 00:09:17,935 --> 00:09:22,213 From here to here, "Royal H�tel". 26 00:09:24,095 --> 00:09:27,485 And from here to here, "Le Moderne". 27 00:09:28,055 --> 00:09:30,808 Have a nice trip. 28 00:09:38,415 --> 00:09:40,053 Oh, hi! 29 00:09:40,655 --> 00:09:42,611 Mr. Hulot! 30 00:09:42,815 --> 00:09:48,048 I'm not Hulot, what are you talking about? My name is Smith! I think you've made some sort of mistake. 31 00:10:24,055 --> 00:10:29,288 - Oh, they've got such teeny cars. - Barbara, come sit over here! 32 00:10:30,695 --> 00:10:35,849 - Where are the monuments? - Looks like they have parking problems in Paris. 33 00:10:36,055 --> 00:10:39,206 - Barbara, aren't they cute! - Yes. 34 00:11:24,735 --> 00:11:26,930 Look over there! 35 00:11:27,135 --> 00:11:30,844 No, no, it's forbidden. 36 00:12:25,655 --> 00:12:29,284 Sure, sure, this way. 37 00:12:37,735 --> 00:12:40,124 Thank you for that. 38 00:12:41,255 --> 00:12:43,450 Good bye, gentlemen. 39 00:13:00,535 --> 00:13:01,809 There. 40 00:13:02,015 --> 00:13:07,806 Sit down. I'll take care of you in a minute. 41 00:13:08,135 --> 00:13:11,366 Let's see... 42 00:13:46,095 --> 00:13:50,168 Please give me number 440... 43 00:13:54,135 --> 00:13:56,808 I repeat... 44 00:13:59,895 --> 00:14:01,692 - Two. - One? 45 00:14:01,895 --> 00:14:05,444 Not one. Two. Thats right. 46 00:14:05,655 --> 00:14:09,011 Good, now we're done. 47 00:14:19,215 --> 00:14:21,365 That's it. 48 00:14:21,575 --> 00:14:26,933 All things electric! To know how it works you have to know the inner beings of it. 49 00:14:29,255 --> 00:14:34,613 I have reported that you're here. You can wait here meanwhile. 50 00:14:34,815 --> 00:14:38,649 I you don't mind I'll continue to smoke. 51 00:15:00,175 --> 00:15:02,325 I will... 52 00:15:24,695 --> 00:15:26,287 Now... 53 00:15:27,575 --> 00:15:28,928 Mister? 54 00:15:33,775 --> 00:15:36,573 - No! - Oh. 55 00:15:38,935 --> 00:15:41,244 Please. 56 00:15:42,855 --> 00:15:46,006 - This way, mister. - In there... 57 00:15:48,615 --> 00:15:50,287 Mister... 58 00:20:14,255 --> 00:20:17,611 The mister over there is waiting and he... 59 00:20:22,655 --> 00:20:28,252 Come! Mr. Giffard just went past. Follow me. 60 00:20:39,775 --> 00:20:41,766 I'm sorry, but I can't... 61 00:20:44,735 --> 00:20:47,647 Can't you see I'm busy? 62 00:21:10,975 --> 00:21:12,727 Mister... 63 00:21:40,775 --> 00:21:43,528 Mr. Giffard, a call from D�sseldorf. 64 00:23:39,775 --> 00:23:42,528 - Accounting department? - Yes. 65 00:23:43,815 --> 00:23:46,283 Hello, Lex speaking. 66 00:23:46,495 --> 00:23:49,214 Could you give me the exact figures of the consolidated account. 67 00:23:49,415 --> 00:23:54,091 - Your turnover, yes. Just a moment. - Thank you. 68 00:24:31,135 --> 00:24:36,892 Mr. Lex? For April, in dollars, 4 025 009. 69 00:24:37,095 --> 00:24:40,690 4 025 009? Perfect. Thank you. 70 00:24:43,975 --> 00:24:47,934 Mr. Hilaire has a telephone call, place number 24. 71 00:25:37,655 --> 00:25:43,412 ...shows a clear tendency that we're strengthening our position on the marketplace. 72 00:25:43,615 --> 00:25:46,812 And when our reserves have been changed into gold... 73 00:26:14,615 --> 00:26:19,928 During our international exhibition- 74 00:26:20,135 --> 00:26:24,651 -don't forget to visit our showcase... 75 00:26:44,855 --> 00:26:54,014 We ask Mr. Chauvau to go to entrance B for a walk-through of the exhibition. 76 00:27:43,415 --> 00:27:49,012 Mister, excuse me, but you don't have a nameplate. 77 00:27:50,455 --> 00:27:53,333 You're not part of the group. 78 00:28:27,775 --> 00:28:29,891 This way, follow me. 79 00:28:30,095 --> 00:28:36,170 In five hours the bus will pick you up. Please be back five thirty sharp. 80 00:28:43,935 --> 00:28:47,848 Barbara, come here! Let's see the sights. 81 00:29:20,655 --> 00:29:25,012 Ladies, excuse me, would you mind? That's really Paris! 82 00:29:26,495 --> 00:29:29,612 I'd like to take a photo. 83 00:29:33,095 --> 00:29:35,290 - Oh, I'm sorry. - That's alright. 84 00:29:41,815 --> 00:29:48,004 - Ma'am, may I...? - A picture? But look at my clothes. 85 00:30:01,775 --> 00:30:05,484 Hey boys, do you mind? 86 00:30:15,935 --> 00:30:18,654 Excuse me... 87 00:30:32,095 --> 00:30:35,690 This will be a little longer. It'll take just a minute. 88 00:30:35,895 --> 00:30:40,571 Excuse me, I want to take your picture. Please, could you move over here and let me take your picture together? 89 00:30:40,775 --> 00:30:46,725 Just stand there together and get these flowers, And a big smile, hold it, that's real good! 90 00:30:46,935 --> 00:30:48,891 Could you hold the camera behind just a minue? 91 00:30:49,095 --> 00:30:52,644 - Barbara, hurry up! - I'm coming. 92 00:30:54,735 --> 00:31:00,014 Oh, come on girls, wait 'til you see how modern it is! And they even have american stuff. Come on! 93 00:31:01,815 --> 00:31:06,730 Here's our new model, the "beauty glasses". 94 00:31:23,695 --> 00:31:26,971 Barbara, come on! 95 00:31:28,415 --> 00:31:31,009 This way. Come on... 96 00:31:44,215 --> 00:31:51,087 Here's our new electrical broom, equipped with two powerful lamps. 97 00:31:51,295 --> 00:31:54,207 Hey everybody, come over here! 98 00:31:55,455 --> 00:31:57,571 One battery. 99 00:31:59,455 --> 00:32:01,571 Two batteries. 100 00:32:11,895 --> 00:32:15,251 Connect the two lamps. 101 00:32:26,855 --> 00:32:33,090 - The advantage is that the broom is twistable. That's really practical. 102 00:32:35,495 --> 00:32:37,167 What a good idea. 103 00:32:37,375 --> 00:32:40,606 Now you'll see... Lights on! 104 00:33:13,495 --> 00:33:17,966 - I'm happy to help. - I'd like some information about the doors. 105 00:33:18,175 --> 00:33:20,530 At once. 106 00:33:23,415 --> 00:33:26,168 Let's see... 107 00:33:34,415 --> 00:33:37,566 Take a seat. 108 00:33:43,535 --> 00:33:47,813 This is our most modern model. It spins too. 109 00:33:48,015 --> 00:33:49,971 Great! 110 00:33:53,535 --> 00:33:57,892 - So noise won't pass through? - That's right. I'll explain. 111 00:33:58,095 --> 00:34:04,614 The doors are made out of a material that doesn't let trough the tiniest noise. 112 00:34:04,815 --> 00:34:09,206 Can I close the door without it making a noise? 113 00:34:09,415 --> 00:34:13,647 I'll show you. You see the thickness of the door. 114 00:34:13,855 --> 00:34:19,054 - The material guarantees total silence. - It seems interesting. 115 00:34:19,255 --> 00:34:24,010 Our motto is "Slam your Doors in Golden Silence." 116 00:34:44,935 --> 00:34:49,850 - Here are the prices and all the articles. - Thank you very much. 117 00:34:50,055 --> 00:34:52,011 Happy to serve you. 118 00:34:57,255 --> 00:35:00,804 I'm very pleased with your organisation. 119 00:35:01,135 --> 00:35:04,491 Mr Director, we have certain problems. 120 00:35:04,695 --> 00:35:11,168 A man sat down here. He had a long pipe and a long scarf. 121 00:35:11,375 --> 00:35:16,608 He sat here snooping, went through all the papers... 122 00:35:16,815 --> 00:35:21,605 He sat here reading without being the least untroubled. People are perflexing! 123 00:35:28,495 --> 00:35:32,044 Hey, come here Barbara, there's a lot! 124 00:35:33,895 --> 00:35:37,774 Gentlemen, this way. 125 00:36:02,055 --> 00:36:05,286 There's that man! 126 00:36:07,975 --> 00:36:11,331 - He's snooping everywhere. - Get him. 127 00:36:16,295 --> 00:36:19,253 Mister, I'm happy to see you. 128 00:36:19,455 --> 00:36:28,409 Come closer. You can hang your clothes there. Let me help you with your coat. 129 00:36:28,615 --> 00:36:33,370 It's so hot in here. Please, feel at home. There we go. 130 00:36:35,535 --> 00:36:42,168 We almost forgot the hat. Now take a seat and feel at home. 131 00:36:42,375 --> 00:36:45,572 Sit down there. 132 00:36:47,375 --> 00:36:53,007 A cigarette! Do you smoke? No? 133 00:36:53,215 --> 00:36:59,529 Can I do something else for you? Maybe you want to look at my papers. 134 00:36:59,735 --> 00:37:01,612 Well, go on! 135 00:37:01,815 --> 00:37:07,253 I'm the director here and all this is my work. 136 00:37:07,455 --> 00:37:13,564 We have an excellent material. We are the first ones who try to reach silence. 137 00:37:13,775 --> 00:37:18,530 And you could call this a success. Have you got that? 138 00:37:18,735 --> 00:37:20,691 Air head! 139 00:38:01,495 --> 00:38:08,094 Mister, my lamp doesn't work. Could you...? 140 00:38:08,295 --> 00:38:11,332 We'll wait in the showroom. 141 00:38:19,615 --> 00:38:21,970 Come here! 142 00:38:33,375 --> 00:38:37,812 It wasn't him. He was smaller and had a scarf. 143 00:38:38,975 --> 00:38:45,813 I am really sorry. 144 00:38:59,655 --> 00:39:05,207 I like operettes and asked my cousin if she wanted to join me. 145 00:39:06,295 --> 00:39:10,004 Does it work? Does it? 146 00:39:25,935 --> 00:39:29,814 I'm so happy. Thank you very much. Do I owe you anything? 147 00:39:30,015 --> 00:39:32,165 No, no. 148 00:39:32,375 --> 00:39:35,287 It was very kind of you. Thanks. 149 00:39:37,655 --> 00:39:41,614 Excuse me, could you tell me where the New Moon showroom is? 150 00:39:43,135 --> 00:39:46,650 What does my lady wish to see? - This way... 151 00:39:49,295 --> 00:39:55,370 Mister! Dear mister! You left without your coat. 152 00:39:55,655 --> 00:39:59,330 You don't mind me helping you? 153 00:39:59,535 --> 00:40:05,326 I'm so sorry, once again. 154 00:40:06,015 --> 00:40:10,133 I really am. 155 00:40:34,935 --> 00:40:39,850 - Mister, there's a man calling you over there. - Hey, Hulot! You remember the army, don't you? 156 00:40:54,975 --> 00:40:57,648 We'll meet over there! 157 00:41:15,255 --> 00:41:18,167 They've already seen the Eiffel tower. 158 00:41:18,375 --> 00:41:22,732 Ladies and gentlemen, this way... 159 00:41:46,615 --> 00:41:50,051 I want to go to New York tonight and be in Boston... 160 00:41:50,255 --> 00:41:53,565 Hello, no. - Just a moment 161 00:43:49,815 --> 00:43:51,373 Mister! 162 00:43:54,455 --> 00:43:57,811 - Are you alright? - Sure, I am. 163 00:45:05,735 --> 00:45:08,886 - Mister! - Yes? 164 00:45:09,095 --> 00:45:12,804 - Wrong person, I'm very sorry. - Oh that's alright sir. 165 00:46:10,735 --> 00:46:15,763 Mister, please excuse me but this is... 166 00:46:18,215 --> 00:46:22,333 Hulot! Don't you recognize me? 167 00:46:22,535 --> 00:46:26,210 Schneller, we did our military service together. 168 00:46:26,415 --> 00:46:29,851 I'll be right there. Wait for me there. 169 00:46:30,055 --> 00:46:33,968 The things you have go through. 170 00:46:34,175 --> 00:46:39,488 But like they say... "Time is money." The car is new. 171 00:46:39,695 --> 00:46:43,608 I've had it for two days. I paid for it with cash. 172 00:46:43,815 --> 00:46:47,694 And I have my own parking place. 173 00:46:47,895 --> 00:46:51,604 Have you got any small change? I've only got large notes. 174 00:46:55,615 --> 00:47:00,643 Wait a moment, we'll find a franc. Here's one. That's all we need. 175 00:47:00,855 --> 00:47:06,566 Well, there, now you can feel calm. Come here, and I'll show you my "home". 176 00:47:06,775 --> 00:47:13,294 I bought a flat here, you see. Why don't you come in for a while? 177 00:47:13,495 --> 00:47:19,570 - I can't. - Yes, come in with me and have a whiskey. 178 00:47:36,975 --> 00:47:41,526 But what happened to you? What happened? 179 00:47:41,735 --> 00:47:44,932 - Let's see... - I accidentally bumped. 180 00:47:45,295 --> 00:47:50,050 Won't you have a small glass? Come in and you'll see. 181 00:51:53,335 --> 00:51:56,486 This year I'm going to take my vacation in june. 182 00:53:02,095 --> 00:53:06,327 It was really nice of you to drop in. 183 00:53:06,535 --> 00:53:08,526 Good bye. 184 00:53:12,215 --> 00:53:16,288 - I thought we made an appointment. - I was waiting at Quick. 185 00:53:16,495 --> 00:53:22,172 - What is that? - It's a self-service cafeteria. I was there at six o'clock. 186 00:54:51,735 --> 00:54:56,013 What do you think about "the last look"? 187 00:54:56,215 --> 00:55:00,174 But what are you doing here? 188 00:55:00,375 --> 00:55:04,653 You've got the button on the other side. It's automatic. 189 00:55:04,855 --> 00:55:09,007 It reads in English. A bit farther down. "Push." 190 00:55:09,215 --> 00:55:13,925 There, yes. You see! Won't you have a last whiskey before you leave? 191 00:55:14,135 --> 00:55:18,731 No? Well, you know you can come by any time you like. Good bye. 192 00:55:52,895 --> 00:55:58,367 My ladies, use Quick Cleaner because Quick Cleaner is... 193 00:56:04,775 --> 00:56:06,970 Come in. 194 00:56:07,175 --> 00:56:13,284 - Oh, how nice! Could you put it... - I'll be very careful. 195 00:56:13,495 --> 00:56:15,008 Thank you. 196 00:56:15,215 --> 00:56:19,413 You'll be so beautiful. No, no, I don't want anything. 197 00:56:19,615 --> 00:56:23,608 It was really nice of you. Thanks. 198 00:56:38,775 --> 00:56:43,166 Charles, here comes a new group. 199 00:56:45,815 --> 00:56:48,966 Herald Tribune! 200 00:56:50,215 --> 00:56:53,844 This is group E. 201 00:56:54,055 --> 00:56:57,525 - You'll follow the miss here. - Sure. 202 00:57:00,535 --> 00:57:02,491 The dining room... 203 00:57:02,695 --> 00:57:05,653 I'm going straight to bed. 204 00:57:55,535 --> 00:57:59,733 Now, my ladies. Names from A to L will go to Montmartre. 205 00:58:00,055 --> 00:58:03,570 And from M till Z, to Montparnasse. 206 00:58:04,695 --> 00:58:10,133 This one goes to Montmartre. - What's your name? That will be Montmartre. 207 00:59:15,815 --> 00:59:17,373 You there... 208 00:59:30,735 --> 00:59:35,092 Excuse me, aren't you Mr. Hulot? 209 00:59:35,295 --> 00:59:40,085 - I was looking for you for two hours this morning. - So you recognize me... 210 00:59:48,335 --> 00:59:53,284 Come on! Just keep on working! 211 01:00:00,815 --> 01:00:04,046 Premiere tonight! 212 01:00:04,255 --> 01:00:07,486 I was waiting for you. 213 01:00:12,455 --> 01:00:15,333 Be careful, Robert! 214 01:00:27,495 --> 01:00:32,853 Yes, we're opening tonight. Yes, it's very distinguished. 215 01:00:33,055 --> 01:00:36,968 A table for two. And your name is...? 216 01:03:05,175 --> 01:03:07,928 Table six. 217 01:03:27,015 --> 01:03:31,725 Look at this! What will the foreigners think? 218 01:03:41,655 --> 01:03:45,933 Repair that as soon as possible. 219 01:03:46,135 --> 01:03:49,764 You're not going in like that? - G�rard! 220 01:03:53,055 --> 01:03:59,847 Take the glue and the board. You can't miss it. You'll instantly see where it is. 221 01:04:00,455 --> 01:04:05,370 Shall we settle for that? It's exquisitily delicious. - Two "Turbo � la Royale". 222 01:04:05,575 --> 01:04:10,285 - What is "Turbo � la Royale"? - One of our specialties. 223 01:04:10,495 --> 01:04:15,011 Cooked in white wine and with a rich sauce on top. 224 01:04:22,335 --> 01:04:26,044 - Could we have the wine list? - Come here! 225 01:04:35,615 --> 01:04:37,731 Hello everybody! 226 01:04:37,935 --> 01:04:42,770 - God evening, your table is here. - Oh no, that's not my table. That's my table right there! 227 01:04:42,975 --> 01:04:46,604 That is reserved, mister. 228 01:05:05,015 --> 01:05:07,973 I don't know how to say it. 229 01:05:20,655 --> 01:05:23,692 - Look at the sauce. - On the other side. 230 01:05:28,295 --> 01:05:30,855 And the other side... 231 01:05:39,575 --> 01:05:43,454 - Take it through the door, then. - Oh, through the door. 232 01:06:15,135 --> 01:06:16,568 How typical! 233 01:06:22,295 --> 01:06:24,855 Oh, I'm sorry! 234 01:06:25,055 --> 01:06:28,331 - Your fur coat... - No, I'm keeping it on. 235 01:06:53,095 --> 01:06:56,644 You have nothing to do here. Get in the kitchen. 236 01:07:09,575 --> 01:07:11,486 Table six. 237 01:07:19,455 --> 01:07:24,210 Are you out of your mind? - Robert, you've attended the hotel school haven't you? 238 01:07:24,415 --> 01:07:27,725 Well, then bring this course in quick. 239 01:08:20,935 --> 01:08:24,928 - We had reserved that table! - Excuse me. 240 01:08:27,335 --> 01:08:32,250 - What's going on here? - I just reserved that table. 241 01:09:07,175 --> 01:09:11,293 - What's happened here? - It's just a small shortcut. 242 01:09:14,015 --> 01:09:16,529 Mind your job. 243 01:09:34,975 --> 01:09:41,847 The chairs leave marks. Do something about it immidiately. 244 01:10:15,895 --> 01:10:17,647 To the kitchen. 245 01:10:34,815 --> 01:10:37,807 Don't stand here. Here's nothing to see. 246 01:10:47,215 --> 01:10:50,127 - Your cigars, mister. - Thanks. 247 01:11:15,095 --> 01:11:20,294 - Look at this! - I can't see a thing behind these. 248 01:11:20,495 --> 01:11:25,649 - Are you supposed to be an acrobat? - You got to have a positive attitude. 249 01:12:08,975 --> 01:12:12,206 - A table for two? - No, for three. 250 01:13:53,415 --> 01:13:56,327 The things you hear... 251 01:14:22,735 --> 01:14:25,852 To you... whenever you're ready. 252 01:14:30,295 --> 01:14:34,254 You'll like this. 253 01:15:24,975 --> 01:15:28,251 - Will this do? - Sure. 254 01:19:19,095 --> 01:19:26,649 There you are, Hulot! I couldn't get a parking space before. 255 01:19:26,855 --> 01:19:29,688 Put it on me! 256 01:20:09,775 --> 01:20:13,324 Or are you part of the orchestra? 257 01:20:23,535 --> 01:20:26,686 We were expecting 50 covers and we've made 120. 258 01:20:26,895 --> 01:20:34,165 I don't have "sole meuni�re", neither "filet mignon" nor "coq au vin". 259 01:20:34,375 --> 01:20:37,651 I've only got cold meals left - cold chicken... 260 01:20:37,855 --> 01:20:41,609 - Could we dine? - Sorry, we have only cold dish. 261 01:20:43,895 --> 01:20:46,648 Remove the menu. 262 01:23:28,415 --> 01:23:31,168 Bring the broom here quick! 263 01:28:23,055 --> 01:28:25,205 Architect! 264 01:28:26,375 --> 01:28:29,970 Can't you do something? We need air. 265 01:28:36,575 --> 01:28:41,330 It's no longer icecream in this temperature. 266 01:28:42,855 --> 01:28:46,370 It's not my fault it isn't written in french. 267 01:33:34,888 --> 01:33:39,882 - Leave the bill, yes. - And you there, hurry up! 268 01:35:25,248 --> 01:35:29,764 I want you to be my honoured guest. - Give me the menu! 269 01:35:29,968 --> 01:35:33,881 I want you to order anything you want on that menu. 270 01:36:35,568 --> 01:36:38,480 - What have you got there? - Ice... 271 01:38:15,128 --> 01:38:20,077 Is there anybody in this whole house who can play, can anybody play the piano? 272 01:38:20,288 --> 01:38:24,645 - How about you, fellow, do you play? - No, no, I don't. 273 01:39:05,448 --> 01:39:11,045 Why are you standing here? Can't you see guests are waiting? 274 01:39:11,248 --> 01:39:13,762 Wake up! 275 01:39:13,968 --> 01:39:18,405 - Look at this... - Yes, yes, hurry now! 276 01:39:25,288 --> 01:39:30,487 Can't you help me? My bow tie... 277 01:39:34,568 --> 01:39:38,038 I'll return it too you later. 278 01:39:57,888 --> 01:40:00,846 We're supposed to meet at "The Golden Corkscrew". 279 01:40:38,208 --> 01:40:44,238 You play beautifully. I used to be a beloved singer. 280 01:40:44,448 --> 01:40:48,043 But that was a long while ago. 281 01:40:48,248 --> 01:40:53,197 One of my big successes was this one. 282 01:42:21,928 --> 01:42:27,207 You're hereby Napoleon. The emperor of the French kitchen. 283 01:43:13,408 --> 01:43:20,405 Excuse me, where is Rue Piccolo and "The Golden Corkscrew"? 284 01:46:41,088 --> 01:46:44,524 We'll meet over a cup of coffee at the Drugstore over there. 285 01:47:19,768 --> 01:47:24,125 That gentleman is perfect. - I'll be there in a moment. 286 01:47:33,488 --> 01:47:36,958 How do you say drugstore in french? 287 01:50:07,328 --> 01:50:12,118 Oh, the french national railway! SNCF. 288 01:50:37,968 --> 01:50:40,801 This is for all. 289 01:50:46,728 --> 01:50:50,641 That american is something special. 290 01:50:54,688 --> 01:50:57,760 This is my pal Hulot. 291 01:51:43,408 --> 01:51:45,876 Excuse me mister... 292 01:51:46,088 --> 01:51:49,364 - I would like... - What can I get you? 293 01:51:49,568 --> 01:51:53,766 - Gifts? - In the farthest part of the store, mister. 294 01:51:55,928 --> 01:51:58,158 I'll be back. 295 01:51:58,368 --> 01:52:04,716 What does ldeal cheese mean? Can't they put it in french?! 296 01:52:08,848 --> 01:52:13,364 Could you wrap it? It's supposed to be a surprise. 297 01:52:17,128 --> 01:52:20,962 Could I have a test? From that, yes. It's really nice. 298 01:52:27,888 --> 01:52:30,641 Could you take this? 299 01:52:36,288 --> 01:52:40,884 Oh, that's my bus coming over there. My bus is coming, I have to go! 300 01:52:41,088 --> 01:52:43,238 Good bye. 301 01:52:55,008 --> 01:53:00,958 This is not the exit. It's over there. So please walk there. 302 01:53:04,048 --> 01:53:10,203 Mister, excuse me! Could you give this to the girl who's taking the bus. 303 01:53:28,888 --> 01:53:30,640 Miss! 304 01:53:31,848 --> 01:53:36,285 - A monsieur asked me to give you this. - Is it for me? Thank you. 305 01:53:43,568 --> 01:53:46,480 Someone gave this to me. 306 01:53:50,048 --> 01:53:53,006 Oh, look at the planes over there. 307 01:53:54,305 --> 01:54:00,822 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org