0
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1
00:00:12,501 --> 00:00:29,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous
3
00:01:00,227 --> 00:01:02,594
Am I late?
4
00:01:02,729 --> 00:01:04,720
(Man) Right on time.
5
00:01:11,572 --> 00:01:13,688
How's the club?
6
00:01:13,824 --> 00:01:15,986
Fine.
7
00:01:20,956 --> 00:01:22,617
(Woman) Will there be anything else?
8
00:01:22,749 --> 00:01:24,660
- You want anything else?
- No.
9
00:01:24,793 --> 00:01:27,376
OK. Don't get too fat.
10
00:02:23,268 --> 00:02:26,226
Goddamn it.
The stupid son of a bitch.
11
00:02:26,355 --> 00:02:28,312
Hasn't learned yet.
12
00:02:28,440 --> 00:02:30,431
(Signs)
13
00:02:37,824 --> 00:02:40,862
Cosmo. What, you don't eat
the cake at the table?
14
00:02:40,994 --> 00:02:43,611
- I just wanted to thank you.
- For what?
15
00:02:43,747 --> 00:02:46,614
It's been seven years.
That's a long time.
16
00:02:47,626 --> 00:02:49,537
For me and you.
17
00:02:49,670 --> 00:02:51,661
Yeah.
18
00:02:55,133 --> 00:02:57,670
- Can I buy you a drink?
- No. No, thanks.
19
00:02:57,969 --> 00:03:00,006
I'm gonna have the coffee and the cake.
20
00:03:10,649 --> 00:03:12,640
(Man sighs)
21
00:03:16,405 --> 00:03:19,363
(Man chattering)
22
00:03:19,491 --> 00:03:21,448
Is it all right?
23
00:03:22,703 --> 00:03:25,161
You know it's all right.
It's all there.
24
00:03:26,623 --> 00:03:29,206
You want to count it again?
25
00:03:29,334 --> 00:03:31,371
Nah.
26
00:03:33,630 --> 00:03:35,496
Cosmo, you're a prince.
27
00:03:35,632 --> 00:03:37,669
Now you can go out
and work for yourself.
28
00:03:40,929 --> 00:03:42,920
Marty, you're a lowlife.
29
00:03:44,474 --> 00:03:47,717
No of fence,
but you have no style.
30
00:03:51,565 --> 00:03:54,307
I do business with ya,
but you have no style.
31
00:03:55,986 --> 00:03:58,353
Cosmo...
32
00:03:58,488 --> 00:04:00,695
anytime you need some help...
33
00:04:00,824 --> 00:04:02,940
come to me.
34
00:04:04,035 --> 00:04:06,652
I don't ever want to see you again.
35
00:04:06,788 --> 00:04:08,529
(Marty) Don't push it.
36
00:04:17,257 --> 00:04:19,248
Asshole.
37
00:04:24,848 --> 00:04:26,009
(Engine starts)
38
00:04:26,141 --> 00:04:30,055
I think there's a bar on the next corner.
On the right.
39
00:04:31,313 --> 00:04:33,304
(Chattering)
40
00:04:35,525 --> 00:04:37,516
(Woman laughing)
41
00:04:45,452 --> 00:04:47,910
Uh, miss,
may I have a scotch and water?
42
00:04:48,038 --> 00:04:50,120
- (Woman) Tall?
- Tall, please.
43
00:04:51,833 --> 00:04:53,824
(I Ballad on jukebox)
44
00:05:09,935 --> 00:05:13,394
J” I've been pointed out by people.
45
00:05:13,522 --> 00:05:15,263
J” My name is mud.
46
00:05:16,316 --> 00:05:18,774
J” I've been dreaming all the dreams.
47
00:05:18,902 --> 00:05:22,361
J” And dancing in the evening.
48
00:05:22,697 --> 00:05:24,438
J” Singin' in the shower.
49
00:05:24,574 --> 00:05:25,860
Will you get out of here?
50
00:05:25,992 --> 00:05:28,324
J” But nothing seems.
51
00:05:28,453 --> 00:05:33,289
J” To take your place.
(Mouthing words)
52
00:05:33,416 --> 00:05:37,785
J” I'm almost in love with you.
53
00:05:39,756 --> 00:05:42,839
J” I nearly miss you.
54
00:05:42,968 --> 00:05:46,302
J” I've hardly seen you.
55
00:05:46,429 --> 00:05:49,467
J” When I do, I get.
56
00:05:49,599 --> 00:05:53,388
J” A feeling that.
57
00:05:53,520 --> 00:05:56,854
J” Something should be.
58
00:05:56,982 --> 00:05:57,526
J” There.
59
00:06:25,886 --> 00:06:27,968
(Siren wailing)
60
00:06:28,096 --> 00:06:30,428
(Horn blares)
61
00:06:33,768 --> 00:06:35,554
(Cheering)
62
00:06:41,860 --> 00:06:44,773
- Do you mind if I sit down?
- Hey, I paid for the cab.
63
00:06:44,905 --> 00:06:47,317
- Yeah.
- I got out. What do you want from me?
64
00:06:47,449 --> 00:06:49,941
Come. Let's go.
65
00:06:50,076 --> 00:06:54,035
Come on.
66
00:06:54,164 --> 00:06:56,075
What's your name?
67
00:06:56,207 --> 00:06:59,575
You called me Eddie just a half hour ago.
You forgot my name.
68
00:06:59,836 --> 00:07:02,498
- Eddie.
- Oy. You had enough. I'm telling you.
69
00:07:02,631 --> 00:07:04,793
- I had enough of you, Eddie.
- You forgot my name.
70
00:07:05,091 --> 00:07:07,048
It's been a long day, Eddie.
71
00:07:07,177 --> 00:07:08,838
Yeah, I know the problems you had...
72
00:07:08,970 --> 00:07:11,758
- I also know you got a family and kids...
- How do you know?
73
00:07:11,890 --> 00:07:13,927
So let's blow this snake pit. Come on.
74
00:07:14,935 --> 00:07:17,017
- Come on, lover.
- What are you doin'?
75
00:07:17,145 --> 00:07:19,386
Let's play tic-tac-toe.
76
00:07:21,441 --> 00:07:24,934
Oh, boy. You know what you are?
You're a meshuggenah.
77
00:07:25,070 --> 00:07:27,357
- You a Jew?
- Yeah. A little bit.
78
00:07:27,489 --> 00:07:29,651
From where? Where were you born?
79
00:07:30,742 --> 00:07:32,528
- New York.
- No kidding.
80
00:07:32,661 --> 00:07:35,278
So are you.
Good people come from New York.
81
00:07:35,413 --> 00:07:37,780
What part of New York?
82
00:07:37,916 --> 00:07:41,125
- Every borough. Well, I missed one.
- You were born in every borough?
83
00:07:41,252 --> 00:07:43,118
- No. Born...
- I never heard of such a thing.
84
00:07:43,254 --> 00:07:45,211
Born in the greatest street
in the world, Mott Street.
85
00:07:45,340 --> 00:07:48,082
Mott?
I know Mott Street very well.
86
00:07:48,218 --> 00:07:51,131
- I was born uptown.
- I'm on the block, Mott and Hester.
87
00:07:51,262 --> 00:07:54,254
I was born on 29th Street,
between 1st and 2nd Avenue.
88
00:07:54,391 --> 00:07:55,506
The rich people.
89
00:07:55,642 --> 00:07:57,633
- Nah, nah, that was poor.
- The rich people.
90
00:07:57,769 --> 00:07:59,970
- Near Bellevue Hospital.
- Anything past Broome Street.
91
00:08:00,021 --> 00:08:01,932
- Know where Bellevue Hospital is?
- Oh, yeah.
92
00:08:02,065 --> 00:08:04,682
- The morgue?
- Yeah, but at least you had the river.
93
00:08:04,818 --> 00:08:06,684
- The beautiful river.
- Ah.
94
00:08:06,820 --> 00:08:08,527
All you rich people live by the river.
95
00:08:08,655 --> 00:08:10,145
We used to swim in that river
when we were kids.
96
00:08:10,281 --> 00:08:12,318
- Yeah, right.
- We swam that way.
97
00:08:12,450 --> 00:08:14,316
- The scum.
- You remember?
98
00:08:14,452 --> 00:08:16,568
- That's right.
- The bags, the scumbags!
99
00:08:16,705 --> 00:08:18,696
(laughs)
100
00:08:18,832 --> 00:08:21,244
- I used to go to the Hudson River.
- Oh, yeah?
101
00:08:21,376 --> 00:08:23,458
Yeah.
102
00:08:23,586 --> 00:08:25,793
But now we're going home.
103
00:08:25,922 --> 00:08:27,833
- Where?
- Your house.
104
00:08:27,966 --> 00:08:29,627
There's no river there, Eddie.
105
00:08:39,436 --> 00:08:41,894
Hey, padrone.
You want me to pay the driver?
106
00:08:42,022 --> 00:08:44,263
Wait. Yo! Eddie!
107
00:08:44,399 --> 00:08:46,640
Thank you. Right.
108
00:08:46,776 --> 00:08:48,813
Nice man.
109
00:08:51,740 --> 00:08:55,108
(I Slow electric guitar on speakers)
110
00:08:57,829 --> 00:08:59,866
Good evening, boss.
111
00:09:05,253 --> 00:09:06,288
(Man) Sonny.
112
00:09:06,421 --> 00:09:08,412
(Cosmo) This place has two speeds -
slow and stop.
113
00:09:08,548 --> 00:09:10,209
Slow tonight, Cosmo.
114
00:09:10,341 --> 00:09:12,924
(Man) It's all right. I'll go out and
bring them in and ñll the joint.
115
00:09:13,053 --> 00:09:15,385
- (Cosmo) Where the hell is everybody?
- (Man) Sonny, give me a drink.
116
00:09:15,513 --> 00:09:17,504
(Cosmo) Give me a cigarette.
117
00:09:19,059 --> 00:09:21,096
- Give me a drink.
- What do you want, boss?
118
00:09:21,227 --> 00:09:23,093
- Scotch.
- Rocks?
119
00:09:23,229 --> 00:09:24,515
Yeah.
120
00:09:24,647 --> 00:09:27,105
(I Woman moans on speakers)
121
00:09:27,233 --> 00:09:29,190
Where are the girls?
122
00:09:29,319 --> 00:09:31,230
I guess they're in the back.
123
00:09:31,362 --> 00:09:33,399
Oh. Good.
124
00:09:46,961 --> 00:09:48,918
(I Woman on speakers) Mmm.
125
00:09:49,047 --> 00:09:51,880
(I Woman vocalizing)
126
00:09:57,847 --> 00:09:59,804
(I Vocalizing continues)
127
00:10:03,103 --> 00:10:06,391
(Cosmo)
Out. The girls' dressing room. Out.
128
00:10:06,523 --> 00:10:08,560
Customers downstairs.
Hello, sweetheart.
129
00:10:08,691 --> 00:10:11,149
- (Man) Get downstairs.
- Not you, sweetheart.
130
00:10:11,277 --> 00:10:13,188
Tony. Out.
131
00:10:13,321 --> 00:10:16,188
(Woman) What? There's nobody...
There's nobody down there.
132
00:10:16,324 --> 00:10:18,986
OK, girls. Come on.
133
00:10:19,202 --> 00:10:21,159
Go ahead.
134
00:10:21,287 --> 00:10:24,621
- Hey, sweetheart. How are ya?
- (Man) I'll live. Maybe.
135
00:10:24,749 --> 00:10:27,241
- Hello, doll.
- Hi, Cosmo. How's it goin'?
136
00:10:27,710 --> 00:10:29,041
Hi.
137
00:10:31,172 --> 00:10:33,163
- Hey, Sherry.
- Don't mess my makeup.
138
00:10:33,299 --> 00:10:35,791
Still mad at me.
139
00:10:35,927 --> 00:10:38,760
- Just doing a little makeup job.
- Carol.
140
00:10:38,888 --> 00:10:41,220
Nice to see ya.
You're back, huh?
141
00:10:41,349 --> 00:10:43,340
Mm-hmm.
142
00:10:44,477 --> 00:10:46,397
Well, you don't have to worry.
The place is dead.
143
00:10:46,437 --> 00:10:47,677
Oh, not again.
144
00:10:47,814 --> 00:10:49,680
- Again.
- It'll pick up later on.
145
00:10:49,816 --> 00:10:51,727
(Cosmo) it'll pick up.
146
00:10:51,860 --> 00:10:55,023
Hey, everything's slow.
You know, I talked to, uh, Verna.
147
00:10:55,155 --> 00:10:57,112
- She said lrving's dying.
- (Woman) Who's Verna?
148
00:10:57,240 --> 00:10:59,106
(Man) Irving has been dead for years.
149
00:10:59,242 --> 00:11:02,109
- (Woman) Oh, that's not nice.
- (Cosmo) Irving Lowe?
150
00:11:02,245 --> 00:11:05,078
(Man) Rachel, could I have one of
your eyebrow pencils?
151
00:11:05,206 --> 00:11:07,538
- Sure.
- (Cosmo) It's the times.
152
00:11:07,667 --> 00:11:10,705
- You ever tried these?
- (Man) What's the times?
153
00:11:10,837 --> 00:11:12,748
(Cosmo) Everybody's dying.
154
00:11:12,881 --> 00:11:15,794
Well, some people are living.
I wouldn't say everybody's dying.
155
00:11:15,925 --> 00:11:19,384
- Teddy.
- Yeah?
156
00:11:19,512 --> 00:11:22,049
Er, I put on the news this morning.
157
00:11:22,182 --> 00:11:24,173
I couldn't sleep.
158
00:11:25,226 --> 00:11:27,217
- Yeah?
- These two girls in Memphis, Tennessee.
159
00:11:27,353 --> 00:11:29,264
- Memphis. Yeah.
- This is gonna kill ya.
160
00:11:29,397 --> 00:11:32,014
- Well, kill me.
- Early this morning, I couldn't sleep...
161
00:11:32,150 --> 00:11:34,642
I don't care if it was early this morning
or late this morning.
162
00:11:34,777 --> 00:11:38,395
- Oh, these boots.
- Well, this gopher...
163
00:11:38,531 --> 00:11:40,613
(Teddy) There are a couple
of kinds of gophers.
164
00:11:40,742 --> 00:11:42,608
Gopher. From a hole! From a hole.
165
00:11:42,744 --> 00:11:45,782
Oh, I thought you meant one
that went for coffee like you used to.
166
00:11:45,914 --> 00:11:48,030
- Yeah, right. No, this is a gopher.
- (Chattering)
167
00:11:48,166 --> 00:11:50,783
(Woman)
That's terriñc. Now this is broken.
168
00:11:50,919 --> 00:11:52,034
Well, gotta tell ya.
169
00:11:52,170 --> 00:11:55,003
(Teddy) Where did this happen,
this thing with the gophers?
170
00:11:55,131 --> 00:11:57,088
- Or the gopher.
- (Woman) Honey, no. No chance.
171
00:11:57,217 --> 00:12:00,175
- I don't know. You know.
- What are you looking for, Rachel?
172
00:12:00,303 --> 00:12:02,385
I'm not the only one
in this dressing room.
173
00:12:02,513 --> 00:12:04,424
(Teddy)
Rachel. What are you looking for?
174
00:12:04,557 --> 00:12:06,264
Rach.
175
00:12:08,102 --> 00:12:10,139
I want you to hear this story,
all of ya.
176
00:12:10,271 --> 00:12:12,182
- (Women together) We're listening.
- (Teddy) Listening.
177
00:12:12,315 --> 00:12:15,036
- These two girls caught a gopher...
- (Sherry) Shit. I broke a nail.
178
00:12:15,151 --> 00:12:18,439
And they took the gopher home,
and they cut the tail off.
179
00:12:18,571 --> 00:12:22,030
- Then they cooked the tail, and ate it.
- (Teddy) For Christ's sake.
180
00:12:22,158 --> 00:12:24,069
And they died of botulism.
181
00:12:24,202 --> 00:12:26,193
(Teddy) Botulism?
What do you know from botulism?
182
00:12:26,329 --> 00:12:28,741
- These mine?
- Yes, the other ones are mine.
183
00:12:28,873 --> 00:12:29,988
You're not listening.
184
00:12:30,124 --> 00:12:32,331
(Teddy)
When did you hear about botulism?
185
00:12:32,460 --> 00:12:34,580
I never laughed so hard in my life.
I thought I'd die.
186
00:12:34,712 --> 00:12:36,073
(Sherry) I don't think it's funny.
187
00:12:36,089 --> 00:12:38,205
(Rachel) It isn't a true story.
He does this all the time.
188
00:12:38,341 --> 00:12:40,298
I swear to God.
On my mother's grave.
189
00:12:40,426 --> 00:12:43,418
- (Rachel) Cosmo.
- They ate the tail...
190
00:12:43,554 --> 00:12:45,420
and they died of botulism.
191
00:12:45,556 --> 00:12:47,672
- They died.
- (Sherry) That's sick.
192
00:12:47,809 --> 00:12:50,597
- Well...
- (Woman) Making me sick, you know.
193
00:12:50,728 --> 00:12:53,220
(Teddy) So, what else is new?
194
00:12:53,356 --> 00:12:55,017
(Woman) What else is new?
195
00:12:55,149 --> 00:12:57,937
(Sherry) What else is new?
What's new is I can't get this on right.
196
00:12:58,069 --> 00:13:00,060
- The market went down.
- (Woman) What can you do?
197
00:13:00,196 --> 00:13:02,187
(Teddy) For a change?
198
00:13:05,410 --> 00:13:07,492
(Teddy) Oh, I'd love
to get this moustache off.
199
00:13:07,620 --> 00:13:11,033
And women's fashions are changing.
The skirts are gettin' longer.
200
00:13:11,165 --> 00:13:14,157
(Woman ♪2) What do you know about
women's fashions?
201
00:13:14,294 --> 00:13:16,877
(Teddy) I'm beginning to look
like Salvador Dali.
202
00:13:17,005 --> 00:13:19,463
- (Cosmo) All right. See you in a while.
- OK.
203
00:13:19,590 --> 00:13:21,627
- (Rachel) OK.
- See you later, Cosmo.
204
00:13:22,385 --> 00:13:23,967
(vehicles passing)
205
00:13:45,491 --> 00:13:47,858
- It's all right, Vince. It'll pick up.
- (Mouthing words)
206
00:13:47,994 --> 00:13:49,985
- Have a big night.
- OK.
207
00:13:59,797 --> 00:14:02,084
(Man shouts)
Hey, your mother's ass!
208
00:14:02,800 --> 00:14:04,666
(Woman giggles)
209
00:14:19,984 --> 00:14:21,975
(Cosmo) Any action?
210
00:14:27,784 --> 00:14:29,991
- Are you looking for us, eh?
- Yeah.
211
00:14:30,286 --> 00:14:32,994
Come on in. There you go.
212
00:14:33,122 --> 00:14:35,910
- All right.
- There you go.
213
00:14:36,042 --> 00:14:38,579
- Come on, ladies.
- Thank you.
214
00:14:38,711 --> 00:14:41,999
There you go.
Vince, see that they get seated too, eh?
215
00:14:42,131 --> 00:14:44,839
Take 'em inside.
Listen, you drive around the corner,
216
00:14:44,967 --> 00:14:46,878
you park in this parking lot, huh?
217
00:14:47,011 --> 00:14:49,503
All right? OK.
218
00:14:50,515 --> 00:14:52,506
OK.
219
00:14:53,559 --> 00:14:55,596
- Where's the kid?
- He's gone.
220
00:14:55,728 --> 00:14:57,765
Well, where's the kid
who parks the cars, Vince?
221
00:14:57,897 --> 00:14:59,934
- I don't know.
- Go ñnd him.
222
00:15:13,287 --> 00:15:15,870
- Welcome to the Crazy Horse West.
- Thank you.
223
00:15:15,998 --> 00:15:18,239
I'm Cosmo Vittelli.
I'm the owner of this place.
224
00:15:18,376 --> 00:15:20,287
- You own this place?
- Yeah.
225
00:15:20,420 --> 00:15:23,458
This is the greatest joint in town.
I mean, I've been here a million times.
226
00:15:23,589 --> 00:15:24,624
No kidding.
227
00:15:24,757 --> 00:15:27,215
Are you kidding?
I brought three carloads of people.
228
00:15:27,343 --> 00:15:30,210
Well, thanks. I'm sorry you brought 'em
here on a Sunday night.
229
00:15:30,346 --> 00:15:31,427
We're a little slow.
230
00:15:31,556 --> 00:15:33,297
- We don't mind that.
- At least we're open.
231
00:15:33,433 --> 00:15:35,424
The rest of the places
on the Strip are closed.
232
00:15:35,560 --> 00:15:37,927
Wait a minute.
Is Mr Sophistication here?
233
00:15:38,062 --> 00:15:40,303
- He sure is.
- And Rachel and the rest of the girls?
234
00:15:40,440 --> 00:15:42,772
- Yeah. They're here.
- This guy does the whole thing.
235
00:15:42,900 --> 00:15:45,688
So help me God, he choreographs it,
he stages it, he does...
236
00:15:45,820 --> 00:15:48,608
Ah, don't exaggerate.
I do the best I can.
237
00:15:48,739 --> 00:15:51,606
- You got the best joint this side of Vegas.
- Thank you.
238
00:15:51,742 --> 00:15:54,951
I understand what it is on
a Sunday night. I'm a club owner myself.
239
00:15:55,663 --> 00:15:58,405
Oh, yeah. We got a joint
in Santa Monica.
240
00:15:58,541 --> 00:16:01,499
It's not like this. I mean, it's a little
different. Gambling, you know.
241
00:16:01,627 --> 00:16:04,540
- Yeah.
- But it's clean air, seaside.
242
00:16:04,672 --> 00:16:07,539
Well, I'd like a little action.
243
00:16:07,675 --> 00:16:10,383
Hey, the sky's the limit
anytime you want to come out.
244
00:16:10,511 --> 00:16:13,924
Right this way.
Rita, table number one.
245
00:16:16,350 --> 00:16:18,387
(Cheering on speakers)
246
00:16:20,354 --> 00:16:23,972
- That sounds like you.
- That's the record. I recorded that.
247
00:16:24,108 --> 00:16:26,224
I introduce all the acts.
248
00:16:26,360 --> 00:16:28,021
Go ahead, ladies.
249
00:16:28,154 --> 00:16:29,644
(Cosmo on speakers, indistinct)
250
00:16:29,780 --> 00:16:31,566
Give them what they want, will ya?
251
00:16:32,992 --> 00:16:35,654
(Cosmo on speakers)
Crazy Horse West is proud to present...
252
00:16:35,786 --> 00:16:40,872
Mr Sophistication and his De-Lovelies!
253
00:16:41,000 --> 00:16:43,116
(Cheering on speakers
ends abruptly)
254
00:16:43,252 --> 00:16:45,163
(Cosmo) Got enough chairs?
255
00:16:45,296 --> 00:16:49,005
- Yeah. Sit. Sit. Let's talk.
- Er, what'll it be, Mort?
256
00:16:49,133 --> 00:16:51,044
- Champagne, eh?
- For everybody?
257
00:16:51,177 --> 00:16:53,669
- Everybody.
- Two bottles of Dom Pérignon.
258
00:16:53,804 --> 00:16:56,045
- Remember that, eh?
- And a pack of cigarettes.
259
00:16:56,182 --> 00:16:58,719
(I Trumpet fanfare)
260
00:16:58,851 --> 00:17:00,762
(Cheering on speakers)
261
00:17:00,895 --> 00:17:03,307
(Cosmo on speakers)
Crazy Horse West is proud to present...
262
00:17:03,606 --> 00:17:05,847
Mr Sophistication...
263
00:17:05,983 --> 00:17:07,974
(Cheering)
264
00:17:10,446 --> 00:17:13,108
and his De-Lovelies!
265
00:17:13,241 --> 00:17:16,484
Let's give 'em a big hand.
Let's give 'em a big welcome.
266
00:17:16,619 --> 00:17:18,951
(Cheering on speakers)
267
00:17:21,707 --> 00:17:23,698
(Man whistling)
268
00:17:31,926 --> 00:17:34,839
(Woman) This isn't doing me
any good here. I'm all alone.
269
00:17:34,971 --> 00:17:36,928
(Rhythmic footsteps
thumping onstage)
270
00:17:40,351 --> 00:17:42,388
(Teddy sighs)
271
00:17:42,520 --> 00:17:44,682
(Laughter)
272
00:17:45,731 --> 00:17:47,642
- Aw, come on. More.
- (Applause)
273
00:17:47,775 --> 00:17:50,688
(I Women) Take it off, take it off,
take it off, off, off.
274
00:17:50,820 --> 00:17:53,858
J” Take it off, take it off, take it
off, off Take it off, take it off J”
275
00:17:53,990 --> 00:17:56,607
(Cosmo) You gotta tell me more
about this club of yours.
276
00:17:56,742 --> 00:17:58,858
Oh, sure. We got
a really wonderful place too.
277
00:17:58,995 --> 00:18:01,987
I mean, it's... It's a place
where you can go and play poker...
278
00:18:02,123 --> 00:18:04,034
you know, and, er, nobody bothers ya.
279
00:18:04,166 --> 00:18:06,123
We're just there to see that
nobody cheats.
280
00:18:06,252 --> 00:18:09,165
- I'll have no trouble gettin' in?
- No.
281
00:18:09,297 --> 00:18:11,334
I'm sure you'll like it.
282
00:18:11,465 --> 00:18:14,548
Excellent cuisine, good wine.
283
00:18:14,677 --> 00:18:17,635
And I'll write on here "special Mort."
284
00:18:17,763 --> 00:18:19,674
And everything's on us. Huh?
285
00:18:19,807 --> 00:18:22,720
I mean, it's... it's nice.
You'd like it.
286
00:18:22,852 --> 00:18:25,469
- Everything's for free.
- Yeah. Everything.
287
00:18:25,605 --> 00:18:28,063
- Except the gambling.
- Right.
288
00:18:28,190 --> 00:18:31,808
As we say... Hey, come on,
come on. Pay attention to me.
289
00:18:31,944 --> 00:18:34,276
You know,
who'd work up here for...?
290
00:18:34,905 --> 00:18:37,397
Well, hard work.
291
00:18:37,533 --> 00:18:40,116
Oh, screw it.
I was saying that, er...
292
00:18:40,244 --> 00:18:41,450
(Clapping)
293
00:18:41,579 --> 00:18:43,661
Well, here she is.
294
00:18:43,789 --> 00:18:46,781
(Cheering, clapping)
295
00:18:48,169 --> 00:18:51,127
It's truly exquisite.
296
00:18:56,594 --> 00:18:58,505
Don't shoot me! Don't shoot me!
297
00:18:58,638 --> 00:19:01,005
(Gun popping)
298
00:19:01,432 --> 00:19:05,426
(Teddy) No. Please. You can't shoot me.
How can you, I'm a star!
299
00:19:05,561 --> 00:19:06,596
(Gun pOPS)
300
00:19:09,732 --> 00:19:13,521
I gotta straighten out a few things.
I'll see you later. Enjoy.
301
00:19:13,653 --> 00:19:15,269
(Applause)
302
00:19:21,661 --> 00:19:25,575
(Cosmo on recording)
Hi, ho, Silver, away!
303
00:19:25,706 --> 00:19:28,198
(Cheering)
304
00:19:36,008 --> 00:19:37,999
You were wonderful, Teddy.
305
00:19:40,429 --> 00:19:42,109
Let's hear it for him
ladies and gentlemen,
306
00:19:42,139 --> 00:19:44,301
Mr Sophistication.
307
00:19:44,433 --> 00:19:46,515
(I Heavy drum beat)
308
00:19:46,644 --> 00:19:48,681
Ladies and gentlemen...
309
00:19:48,813 --> 00:19:51,851
Mr Sophistication and his De-Lovelies
will be along in a moment.
310
00:19:51,982 --> 00:19:54,098
My name is Cosmo Vittelli.
311
00:19:54,235 --> 00:19:56,192
I'm the owner of this joint.
312
00:19:56,320 --> 00:19:58,186
I, uh, choose the numbers...
313
00:19:58,322 --> 00:20:00,279
I direct them, I arrange them.
314
00:20:00,408 --> 00:20:02,445
You have any, uh, complaints,
you just come to me,
315
00:20:02,576 --> 00:20:05,068
and I'll throw you right out
on your ass.
316
00:20:05,204 --> 00:20:08,117
Er, Mr Sophistication...
317
00:20:08,249 --> 00:20:12,584
wants to assure you that he's intact,
ladies and gentlemen.
318
00:20:12,712 --> 00:20:16,046
His gun is ñrm and intact.
319
00:20:16,173 --> 00:20:18,414
And as a matter of fact,
he's about to take you
320
00:20:18,551 --> 00:20:21,339
on a sentimental journey
to Vienna...
321
00:20:21,470 --> 00:20:23,086
(I Rapid drum beats)
322
00:20:23,222 --> 00:20:27,511
where you will attend
one of the most glamorous balls
323
00:20:27,643 --> 00:20:30,635
ever given
324
00:20:30,771 --> 00:20:34,355
by any king, queen, count or baron.
325
00:20:34,483 --> 00:20:36,770
Mr Sophistication,
ladies and gentlemen.
326
00:20:36,902 --> 00:20:39,690
(I Trumpet fanfare)
327
00:20:40,740 --> 00:20:42,777
Donnar.
328
00:20:45,870 --> 00:20:47,781
Come on.
329
00:20:47,913 --> 00:20:50,575
(Teddy)
J” Many a heart is breaking J”.
330
00:20:50,875 --> 00:20:53,492
Wait for your cue.
Wait for your cue. Just a second.
331
00:20:55,171 --> 00:20:57,208
You tell Rachel and Alice...
332
00:20:57,339 --> 00:20:59,205
that we're going out tomorrow night.
333
00:20:59,341 --> 00:21:01,298
We're gonna celebrate.
I paid off the joint.
334
00:21:01,427 --> 00:21:03,384
Fine.
335
00:21:04,597 --> 00:21:06,383
- Go ahead.
- Oh.
336
00:21:18,652 --> 00:21:20,643
(Sighs) I am amazing.
337
00:21:35,795 --> 00:21:38,036
Ah, you're getting slow, Lamarr.
Beat you again.
338
00:21:38,172 --> 00:21:41,790
- Oh, for... Where's your class?
- Style, not class.
339
00:21:44,386 --> 00:21:46,627
- May we help you?
- Yeah.
340
00:21:46,764 --> 00:21:49,506
Hey, my name is Cosmo Vittelli.
I came to pick up Sherry.
341
00:21:49,642 --> 00:21:51,007
She's inside.
342
00:21:51,143 --> 00:21:52,704
- She's dressing.
- She's getting ready.
343
00:21:52,812 --> 00:21:54,803
- Oh, thanks.
- Would you like to wait inside?
344
00:21:54,939 --> 00:21:56,976
Yeah, I'll just go in
and see if she's ready.
345
00:21:57,107 --> 00:21:59,098
(Woman) All right.
346
00:22:01,070 --> 00:22:02,231
Sherry.
347
00:22:02,363 --> 00:22:04,024
(Sherry) Don't come in here.
I'm not dressed yet.
348
00:22:04,156 --> 00:22:06,022
OK. I won't come in.
349
00:22:06,158 --> 00:22:09,742
- I'll wait right here.
- Who are you?
350
00:22:09,870 --> 00:22:11,907
My name's Cosmo.
351
00:22:12,206 --> 00:22:15,369
Well, why don't you wait
for Sherry outside?
352
00:22:15,501 --> 00:22:17,538
- OK.
- She'll be ready in just a minute.
353
00:22:19,213 --> 00:22:21,295
- How you doin'?
- Hi, big fella.
354
00:22:24,385 --> 00:22:26,752
- (Woman) Everything OK?
- Fine, thank you. Fine.
355
00:22:26,887 --> 00:22:29,608
- (Woman ♪2) You're awfully cute.
- Well, you're not so bad yourself.
356
00:22:29,640 --> 00:22:31,551
Yeah. (Chuckles)
357
00:22:31,684 --> 00:22:33,675
Ah, here she is.
358
00:22:34,728 --> 00:22:36,719
Hi. You look wonderful.
359
00:22:37,815 --> 00:22:39,977
- Thank you very much.
- (Women) Have a nice time.
360
00:22:40,109 --> 00:22:43,227
- Thank you very much. Good night.
- (All) Good night.
361
00:22:47,700 --> 00:22:49,987
Here. Let me put this on you.
362
00:22:54,415 --> 00:22:56,406
Here we go.
363
00:22:56,542 --> 00:22:58,453
Right here, hmm?
364
00:22:58,586 --> 00:23:01,328
Er, Lamarr,
you know how to do this?
365
00:23:01,463 --> 00:23:03,454
Oh, yeah. I know all about this.
366
00:23:14,310 --> 00:23:16,551
- Gonna have a very nice time.
- Mmm.
367
00:23:21,025 --> 00:23:23,392
Have some champagne.
368
00:23:23,527 --> 00:23:26,235
- You're spilling it on my shoe.
- Oh. Sorry, sweetheart.
369
00:23:26,363 --> 00:23:28,570
- Wait a minute. Hold it.
- OK.
370
00:23:29,617 --> 00:23:31,528
Mmm.
371
00:23:31,660 --> 00:23:33,992
Got all those tiny little bubbles in there.
372
00:23:35,289 --> 00:23:38,122
- Well, drink it.
- I don't know. I'm a freak.
373
00:23:38,250 --> 00:23:40,992
I like vodka on the rocks.
374
00:23:41,128 --> 00:23:43,119
- With just a little bit of a twist.
- Yeah?
375
00:23:43,255 --> 00:23:45,587
- Gets on your teeth. Real nice.
- What else do you like?
376
00:23:45,716 --> 00:23:48,708
- Or a vodka martini straight up.
- What else?
377
00:23:48,844 --> 00:23:50,881
Well, I like a lot of things, but...
378
00:23:52,431 --> 00:23:55,469
You're gonna like that. Drink it.
379
00:23:55,601 --> 00:23:58,434
- It's the best.
- It's nice. It's dry. What is this?
380
00:23:58,562 --> 00:24:00,894
You haven't even tasted it. Taste it.
381
00:24:04,485 --> 00:24:06,897
Dom Pérignon.
382
00:24:07,947 --> 00:24:11,065
- Oh.
- Right. The best.
383
00:24:11,200 --> 00:24:13,567
I'll get used to it.
384
00:24:13,702 --> 00:24:15,613
Mmm.
385
00:24:15,746 --> 00:24:17,612
- It's good.
- Mmm.
386
00:24:17,748 --> 00:24:19,705
Should be.
387
00:24:19,959 --> 00:24:21,040
Get her in the car.
388
00:24:21,168 --> 00:24:22,329
- There you go.
- OK.
389
00:24:22,461 --> 00:24:23,872
How's that look?
That looks awfully nice.
390
00:24:24,004 --> 00:24:25,415
Yes, thank you.
391
00:24:26,966 --> 00:24:30,800
- All set?
- Yeah. Go ahead, for Christ's sake.
392
00:24:33,222 --> 00:24:34,553
OK.
393
00:24:34,682 --> 00:24:35,797
(Engine starts)
394
00:24:35,933 --> 00:24:38,925
Lamarr, I thought you were
an expert at this.
395
00:24:39,061 --> 00:24:41,644
- Well, I at least got the pin in.
- (Donnar) Right.
396
00:24:44,525 --> 00:24:46,857
1347 Serrano.
You know where that is?
397
00:24:47,903 --> 00:24:50,065
All right. Let's go.
Here, sweetheart.
398
00:24:50,197 --> 00:24:52,108
Don't spill it.
399
00:24:52,241 --> 00:24:54,357
- There you go.
- Watch it.
400
00:24:57,329 --> 00:24:59,320
Hand me that thing.
I smell cigars.
401
00:24:59,456 --> 00:25:02,539
No, it stinks like perfume
in here already.
402
00:25:03,544 --> 00:25:05,751
- No.
- Give me that.
403
00:25:14,722 --> 00:25:16,759
Come here, you!
404
00:25:16,890 --> 00:25:19,552
We've got plenty of time.
We'll go out bouncing.
405
00:25:19,685 --> 00:25:22,598
(Rachel) Oh, how lovely.
Look, Mom. A black orchid.
406
00:25:22,730 --> 00:25:24,061
It matches my dress.
407
00:25:24,189 --> 00:25:26,226
- Oh.
- Oh. Thank you.
408
00:25:26,358 --> 00:25:28,224
Thank you, darling.
409
00:25:28,360 --> 00:25:30,442
Oh, I got somethin' for you too.
410
00:25:32,072 --> 00:25:35,531
- Oh. What is this, flowers?
- What do you think that is?
411
00:25:35,659 --> 00:25:37,650
It's an orchid.
412
00:25:38,996 --> 00:25:41,784
- Are you ready?
- Oh, that's sweet.
413
00:25:41,915 --> 00:25:43,781
- See you soon, Betty.
- Thank you.
414
00:25:43,917 --> 00:25:46,033
Thank you. Night-night.
Have a nice evening.
415
00:25:47,588 --> 00:25:49,625
(Door closes)
416
00:26:03,187 --> 00:26:04,473
(Donnar) Oh, well.
417
00:26:04,605 --> 00:26:06,937
(Sherry) I feel like a shill
sitting around here doing nothing.
418
00:26:07,066 --> 00:26:11,185
(Donnar) Did you see that guy
at that poker table giving me the eye?
419
00:26:11,320 --> 00:26:14,153
- (Sherry) I can't take it any more.
- (Donnar) Great.
420
00:26:14,281 --> 00:26:19,572
(Donnar) Well, we can't stay in here
all night. You know what I mean?
421
00:26:19,703 --> 00:26:22,035
All right, you guys.
Let's go. Come on. Come on.
422
00:26:23,332 --> 00:26:25,699
Hey, wait a minute.
Wait a minute. Just a minute.
423
00:26:26,752 --> 00:26:30,416
No one's noticing your face. They're
looking at your tits, and your ass.
424
00:26:30,547 --> 00:26:32,458
Yeah. Uh-huh.
425
00:26:32,591 --> 00:26:34,878
That's your line, honey, nof mine.
426
00:26:35,010 --> 00:26:36,671
I got more to offer than that.
427
00:26:36,804 --> 00:26:38,715
- A lot more.
- Yeah, yeah. OK. Let's go.
428
00:26:38,847 --> 00:26:41,305
- Sure, I do.
- Let's go. Let's go.
429
00:26:44,478 --> 00:26:47,015
I'm ready for this. I'm ready.
430
00:26:47,147 --> 00:26:49,138
I'm ready to go.
431
00:26:55,447 --> 00:26:59,691
- You bet a dollar, I'll raise you 99.
- Yeah.
432
00:27:02,079 --> 00:27:04,161
A pair of jacks, you win.
433
00:27:04,289 --> 00:27:07,281
Hey, er, where are the chairs?
434
00:27:09,753 --> 00:27:12,370
The girls go to the john,
they take away the chairs?
435
00:27:15,134 --> 00:27:18,752
- Come on! The girls are standing here.
- You gotta wait a minute, Vittelli.
436
00:27:18,887 --> 00:27:21,345
Commodore, chairs.
437
00:27:23,433 --> 00:27:25,515
(Cosmo claps) Yo!
438
00:27:30,107 --> 00:27:32,974
(Cosmo) I'm sorry, boys. Er...
439
00:27:35,737 --> 00:27:38,104
- I'll start it.
- (Man) He's got jacks.
440
00:27:38,240 --> 00:27:40,106
(Cosmo) Ten dollars.
441
00:27:40,242 --> 00:27:43,780
- $10. Up to you. $10.
- I'll call 10. I'm in.
442
00:27:43,912 --> 00:27:46,028
- I play.
- He plays, I pass.
443
00:27:46,165 --> 00:27:49,533
- (Cosmo) I need more chips.
- I pass.
444
00:27:51,170 --> 00:27:54,162
- (Cosmo) Hey.
- Cost you $50.
445
00:27:54,298 --> 00:27:57,541
- Yo. What's your name?
- Vic.
446
00:27:57,676 --> 00:28:00,543
Yeah, will you tell the commodore
to come over here, please?
447
00:28:00,679 --> 00:28:06,925
Cost you $50 if you care to play.
Cost you $50.
448
00:28:07,060 --> 00:28:10,143
He raised you $50. He did.
449
00:28:10,272 --> 00:28:12,980
$50. I'm in.
450
00:28:13,108 --> 00:28:15,395
(Man ♪2) I'm in.
451
00:28:15,527 --> 00:28:17,564
(Man ♪3) Fifty and 400.
452
00:28:17,696 --> 00:28:21,485
(Man ♪1) He raised it 400.
400 to you if you care to play.
453
00:28:21,992 --> 00:28:24,654
- Costs $800.
- (Cosmo) No, no, no. Wait a minute.
454
00:28:24,786 --> 00:28:27,528
- 450 it costs me.
- No, no, no.
455
00:28:27,664 --> 00:28:30,201
He was in for the original $50.
$50 bet.
456
00:28:30,334 --> 00:28:32,826
He called, and then
he jacked it up over there.
457
00:28:32,961 --> 00:28:36,545
- (Cosmo) Oh, that's right. Uh, listen.
- Plus $400.
458
00:28:36,673 --> 00:28:41,008
- I'm gonna need more credit.
- I'm sorry, Mr Vittelli. No more credit.
459
00:28:41,136 --> 00:28:42,501
Cost you $800.
460
00:28:42,638 --> 00:28:44,970
(Cosmo) I know it costs 800!
Wait a minute, will ya?
461
00:28:45,098 --> 00:28:48,341
- You trying to embarrass me?
- I'm sorry. No.
462
00:28:48,477 --> 00:28:51,890
- Well, can I have the credit, or can't I?
- I'm sorry. There's no more.
463
00:28:52,022 --> 00:28:56,141
Well, then let me see Mr Weil.
Go get him, will ya?
464
00:28:56,276 --> 00:28:58,893
The man said I could have
unlimited credit.
465
00:28:59,029 --> 00:29:01,066
Unlimited credit?
I never heard of such a thing.
466
00:29:01,198 --> 00:29:03,109
What do you mean, "unlimited credit"?
467
00:29:03,242 --> 00:29:06,155
(All laughing)
468
00:29:07,537 --> 00:29:10,325
Well, then, cash a cheque.
I'll cash a cheque for $2,000.
469
00:29:10,457 --> 00:29:12,824
- No way.
- You got my chequebook?
470
00:29:12,960 --> 00:29:15,452
No way, Mr Vittelli.
I can't cash a cheque.
471
00:29:15,587 --> 00:29:17,328
I got it right here.
472
00:29:18,382 --> 00:29:20,669
What are you telling me
you can't cash my cheque?
473
00:29:20,801 --> 00:29:23,919
Man, I'm telling ya I can't cash a cheque.
It means my ass if I do.
474
00:29:24,054 --> 00:29:27,217
Well, how about credit cards? I got
gold credit cards, silver credit cards,
475
00:29:27,349 --> 00:29:30,216
orange credit cards, green credit cards!
Ls that all right?
476
00:29:30,352 --> 00:29:34,437
All right. With credit cards
I'll take a cheque. All right?
477
00:29:39,152 --> 00:29:41,109
(Man)
What does it say on your watch?
478
00:29:43,949 --> 00:29:46,737
Ah. What's the name of this place?
479
00:29:46,868 --> 00:29:49,951
- The Ship... Ship...
- Ship Ahoy. Ship Ahoy.
480
00:29:50,080 --> 00:29:51,491
(Chips rattling)
481
00:29:51,623 --> 00:29:53,705
Darling, don't do that.
It irritates me, will ya?
482
00:29:53,834 --> 00:29:56,201
It's all right. It's only money.
483
00:30:12,060 --> 00:30:15,098
This entourage of biscuits
follow you wherever you go?
484
00:30:19,818 --> 00:30:23,311
(Mort) Ah, Mr Vittelli.
Gentlemen, this is Cosmo Vittelli.
485
00:30:23,447 --> 00:30:25,905
- Care for a drink?
- Uh, no, thanks.
486
00:30:26,033 --> 00:30:28,024
May I see your credit cards, please?
487
00:30:35,917 --> 00:30:38,158
And your driver's license?
488
00:30:38,295 --> 00:30:40,332
Uh, it's there.
489
00:30:43,133 --> 00:30:44,840
Excuse me, Mort.
490
00:30:44,968 --> 00:30:47,005
Who gave this gentleman credit?
491
00:30:51,767 --> 00:30:52,882
Mr Vittelli...
492
00:30:53,935 --> 00:30:56,723
do you plan to pay your debt by cheque?
493
00:31:00,150 --> 00:31:03,893
Well, I don't usually carry
that kind of money in my bank.
494
00:31:04,029 --> 00:31:05,940
You know, all the money I make,
495
00:31:06,073 --> 00:31:08,565
I put back into the business.
496
00:31:08,700 --> 00:31:10,816
And it's paying off handsomely.
497
00:31:11,828 --> 00:31:13,739
Now, look, I intend to pay.
498
00:31:13,872 --> 00:31:17,706
I'm not one of those guys who consider
a gambling debt just a piece of paper.
499
00:31:17,834 --> 00:31:19,450
(Man) I'm sure.
500
00:31:19,586 --> 00:31:23,921
And, er, as you'll see there,
there's a... there's a...
501
00:31:24,049 --> 00:31:26,006
triple-A credit rating.
502
00:31:30,639 --> 00:31:33,757
Oh, yeah.
There's a gold gas card.
503
00:31:42,984 --> 00:31:46,022
Er, why don't we have that drink, girls?
504
00:31:46,154 --> 00:31:49,567
I'd, er... I'd be willing to pay for it.
A round for everybody.
505
00:31:49,866 --> 00:31:52,699
No, no, no.
Ladies, excuse me. I'm sorry.
506
00:31:52,828 --> 00:31:55,616
Please be seated.
Just make yourselves comfortable.
507
00:31:56,665 --> 00:31:59,623
$23,000 is a lot of money.
508
00:32:07,884 --> 00:32:12,924
Eddie, uh, let me have a
Form 223 and a Form 17.
509
00:32:17,686 --> 00:32:20,144
And a pen. No, no, no.
You've got two Form 17s.
510
00:32:20,272 --> 00:32:22,604
- (Eddie) Oh, I'm sorry.
- Can I have a pen?
511
00:32:23,608 --> 00:32:26,350
Yes. I'll get one to you in just a minute.
512
00:32:27,154 --> 00:32:29,065
All right.
513
00:32:29,197 --> 00:32:31,780
- And that's 17.
- And a pen.
514
00:32:33,827 --> 00:32:35,738
Thank you.
515
00:32:35,871 --> 00:32:38,579
OK. Mr Vittelli, right here, please.
516
00:32:44,546 --> 00:32:46,503
OK. And here.
517
00:32:52,637 --> 00:32:54,844
OK. Again right here.
518
00:33:00,061 --> 00:33:01,927
Very good. Great.
519
00:33:03,064 --> 00:33:05,351
Thank you very much.
I'm sorry about all this...
520
00:33:05,484 --> 00:33:07,475
but you're welcome back anytime.
521
00:33:07,611 --> 00:33:10,353
- Thank you.
- Ladies, please come again.
522
00:33:13,492 --> 00:33:15,403
- Good day.
- See ya, champ.
523
00:33:15,535 --> 00:33:17,572
Thanks.
524
00:33:23,919 --> 00:33:26,081
(Mouthing words)
525
00:33:37,516 --> 00:33:39,883
Well, does this mean
we all look for a new job?
526
00:33:40,018 --> 00:33:42,055
Are you gonna start a cutback or what?
527
00:33:42,187 --> 00:33:45,305
You know, the only reason I ask,
Cosmo, is because I'm only 5'2"...
528
00:33:45,440 --> 00:33:47,431
and that's a couple inches
under the limit.
529
00:33:47,567 --> 00:33:50,025
I just don't know
too many places who'd hire me.
530
00:33:50,153 --> 00:33:52,360
You know what I mean?
531
00:33:55,158 --> 00:33:57,616
Oh, my orchid.
Where's my orchid?
532
00:33:58,620 --> 00:34:01,237
- Oh.
- Here.
533
00:34:01,373 --> 00:34:03,614
- Thank you.
- Get a good night's sleep.
534
00:34:03,750 --> 00:34:06,868
- Good day's sleep.
- (Rachel) See you.
535
00:34:07,003 --> 00:34:08,619
Thank you. Good night.
536
00:34:08,755 --> 00:34:11,167
Good morning.
537
00:34:11,299 --> 00:34:13,791
- Thank you.
- Why don't I walk you to your door?
538
00:34:13,927 --> 00:34:15,668
Yes, please. Thank you.
539
00:34:16,721 --> 00:34:18,758
So, what are we gonna do?
540
00:34:20,684 --> 00:34:22,766
It's all paper.
541
00:34:23,979 --> 00:34:27,142
Certainly has been a depressing evening
all the way around, hasn't it?
542
00:34:40,161 --> 00:34:42,152
Be right back.
543
00:35:06,146 --> 00:35:08,262
Aren't you gonna come in?
544
00:35:18,533 --> 00:35:20,319
I feel sexual.
545
00:35:23,038 --> 00:35:25,029
I don't know what the hell I feel.
546
00:35:26,958 --> 00:35:28,824
(Signs)
547
00:35:28,960 --> 00:35:32,749
I think the thing to do is to get
some cash and go back down there.
548
00:35:36,635 --> 00:35:38,672
- Want me to come with you?
- Nah.
549
00:35:39,888 --> 00:35:42,550
All right.
550
00:35:52,317 --> 00:35:54,308
- Let's go to the club.
- OK.
551
00:36:22,639 --> 00:36:24,630
Thank you, Lamarr.
552
00:36:30,188 --> 00:36:31,804
Thank you.
553
00:37:25,744 --> 00:37:27,530
All dressed up and no place to go?
554
00:37:29,414 --> 00:37:32,452
- I'll have a coffee.
- How you doin' over there?
555
00:37:33,460 --> 00:37:36,669
- OK.
- You gonna let me audition for you?
556
00:37:39,632 --> 00:37:42,420
You don't wanna do that.
Get me the coffee, will ya?
557
00:38:21,174 --> 00:38:24,132
Nice and hot.
You want me to ñx it for you?
558
00:38:33,228 --> 00:38:35,185
You've got a good body.
559
00:38:35,313 --> 00:38:37,350
And I can dance too.
560
00:38:39,901 --> 00:38:42,017
- How old are you?
- I've been there.
561
00:38:44,239 --> 00:38:47,152
- No.
- You going back to the place?
562
00:38:48,618 --> 00:38:51,235
- Yeah.
- You want me to audition for you?
563
00:38:51,371 --> 00:38:53,703
I can get Abe to sit in for me.
564
00:38:53,832 --> 00:38:56,824
There's not much of a turnover
at this hour of the morning.
565
00:39:02,715 --> 00:39:05,207
Let me close this door.
566
00:39:07,512 --> 00:39:11,096
Find the switch here.
Damn thing never works.
567
00:39:11,224 --> 00:39:13,886
- Do you have a dressing room?
- Ah, there it is.
568
00:39:16,563 --> 00:39:19,146
- I need a costume.
- Yeah, wait a second.
569
00:39:25,280 --> 00:39:27,271
Follow me.
570
00:39:55,226 --> 00:39:57,968
There's costumes over here.
571
00:39:58,104 --> 00:40:00,186
This batch. Try on anything.
572
00:40:00,315 --> 00:40:02,807
I'm OK now. Thanks.
Do you have any music?
573
00:40:02,942 --> 00:40:05,434
Yeah, we got music.
574
00:40:11,034 --> 00:40:14,743
(Flicks between songs)
575
00:40:16,873 --> 00:40:19,615
(I Pop ballad)
576
00:40:19,751 --> 00:40:23,335
J” Rainy ñelds of frost and magic.
577
00:40:23,463 --> 00:40:26,000
J" And I drink.
578
00:40:26,132 --> 00:40:29,341
J” Morning dew.
579
00:40:32,722 --> 00:40:37,512
J” In late afternoon.
580
00:40:43,024 --> 00:40:45,265
J” Alone I sit.
581
00:40:46,319 --> 00:40:48,686
J” For a moment.
582
00:40:49,822 --> 00:40:53,781
J” Lost in thought
from when all the moon.
583
00:40:53,910 --> 00:40:55,571
J" Mm, mm, mm.
584
00:40:56,621 --> 00:41:01,206
J” And the twilight skies.
585
00:41:02,293 --> 00:41:03,579
(Phone rings)
586
00:41:03,711 --> 00:41:07,955
J” Bring silent cries.
587
00:41:10,051 --> 00:41:11,962
(Ringing continues)
588
00:41:12,095 --> 00:41:16,180
J” And tonight's moonrise.
589
00:41:16,307 --> 00:41:18,844
J” Fills my eyes.
590
00:41:20,061 --> 00:41:24,976
J” I think I'll step inside to build a ñre.
591
00:41:26,693 --> 00:41:29,856
J” Hang up my coat and clothes.
592
00:41:33,199 --> 00:41:37,409
J” Mmm, loving all change.
593
00:41:41,833 --> 00:41:45,497
J” Winter desire.
594
00:41:46,421 --> 00:41:48,458
J" Mm, mm, mm.
595
00:41:50,717 --> 00:41:54,130
J” To be one with the lady I love.
596
00:41:54,262 --> 00:41:56,173
J” Oh, oh, oh.
597
00:41:56,931 --> 00:42:00,424
J” And the amber light.
598
00:42:03,855 --> 00:42:07,894
J” From the cabin side... J”.
599
00:42:14,198 --> 00:42:18,692
That's very good.
You took, uh, what, ballet?
600
00:42:18,828 --> 00:42:22,071
- Yes.
- Hey, what is that jump called?
601
00:42:24,292 --> 00:42:27,751
A tour jeté? Do that again.
602
00:42:27,879 --> 00:42:31,793
J” An understanding that we share J”.
603
00:42:33,968 --> 00:42:38,007
OK, just walk up and down, will ya,
so I can take a look at ya.
604
00:42:42,769 --> 00:42:46,012
No, you don't have to jump anymore,
sweetheart. Just walk up and down.
605
00:42:47,065 --> 00:42:49,102
J" Mm, mm, mm.
606
00:42:50,818 --> 00:42:53,355
J” And still knowing this.
607
00:42:53,488 --> 00:42:55,695
J” We really care.
608
00:42:57,450 --> 00:43:01,114
J” And when the time is right.
609
00:43:03,623 --> 00:43:08,493
J” Oh, it's almost mine.
610
00:43:12,423 --> 00:43:16,542
J” So completely like.
611
00:43:16,677 --> 00:43:19,465
J” A wanton night.
612
00:43:19,597 --> 00:43:20,632
Hey.
613
00:43:20,765 --> 00:43:22,506
J” Rainy ñelds of frost and magic... J”.
614
00:43:22,642 --> 00:43:24,974
Come on over.
615
00:43:26,687 --> 00:43:29,679
J” Flowin' through a thought.
616
00:43:33,361 --> 00:43:36,228
J” That I just had... J”
617
00:43:40,785 --> 00:43:42,822
(Bag rustling)
618
00:43:48,126 --> 00:43:50,208
(Banging, rattling)
619
00:43:52,839 --> 00:43:56,082
Oh! Cut it out, will ya?
620
00:43:56,217 --> 00:43:58,128
You stop it. Cut it out!
621
00:43:58,261 --> 00:44:01,094
Goddamn it! Will you stop!
622
00:44:02,140 --> 00:44:05,098
Cool it! Cut it out!
623
00:44:05,226 --> 00:44:07,558
Just auditioning a girl,
for Christ's sake!
624
00:44:07,687 --> 00:44:09,724
Cut it out now!
625
00:44:12,441 --> 00:44:14,808
Goddamn it!
626
00:44:16,070 --> 00:44:19,904
Will you stop!
What's the matter with you?
627
00:44:22,243 --> 00:44:25,031
(I Music stops)
628
00:44:28,624 --> 00:44:30,661
(I Bluesy piano ballad)
629
00:44:32,879 --> 00:44:34,836
(Cosmo) Son of a bitch!
630
00:45:24,055 --> 00:45:26,843
Open your mouth.
631
00:45:26,974 --> 00:45:29,011
Here it comes. Open your mouth.
632
00:45:29,143 --> 00:45:31,100
Open your mouth.
633
00:45:31,229 --> 00:45:33,186
J” As you live.
634
00:45:33,314 --> 00:45:38,024
J” So do I live.
635
00:45:38,152 --> 00:45:40,314
J” As you walk.
636
00:45:40,446 --> 00:45:43,734
- Now come on.
- J” So do I smile.
637
00:45:44,867 --> 00:45:48,531
J” As you are... J”.
638
00:45:50,957 --> 00:45:53,039
Ah, this is bullshit.
639
00:45:54,919 --> 00:45:56,956
(Cosmo sighs)
640
00:46:00,216 --> 00:46:02,082
J" Who.
641
00:46:02,218 --> 00:46:04,255
J” Who but you
642
00:46:04,428 --> 00:46:06,339
I'm a club owner.
643
00:46:06,472 --> 00:46:08,338
J” Could know.
644
00:46:08,474 --> 00:46:11,762
- I deal in girls.
- J” You're someone to me J”
645
00:46:14,814 --> 00:46:16,805
(Audience applauding, cheering)
646
00:46:16,941 --> 00:46:18,932
(Whistling)
647
00:46:20,778 --> 00:46:22,769
(Man) Yeah!
648
00:46:26,409 --> 00:46:29,197
The owl and the pussycat
went to sea
649
00:46:29,287 --> 00:46:31,528
in a beautiful
650
00:46:31,664 --> 00:46:33,371
pea-green boat.
651
00:46:33,499 --> 00:46:35,866
(Audience laughing)
652
00:46:36,002 --> 00:46:37,959
Um...
653
00:46:39,755 --> 00:46:42,793
Said the owl to the pussycat,
654
00:46:42,925 --> 00:46:46,134
"Come with me
to the Crazy Horse West
655
00:46:46,262 --> 00:46:50,256
and Mr Fascination will take us
to gay Paree."
656
00:46:50,391 --> 00:46:51,631
(Cheering)
657
00:46:51,767 --> 00:46:54,008
(I Trumpet fanfare)
658
00:46:54,145 --> 00:46:54,825
(Applause)
659
00:47:01,444 --> 00:47:03,560
Paris.
660
00:47:03,696 --> 00:47:07,064
Parigi to those of you
who are multilingual.
661
00:47:08,117 --> 00:47:13,954
Let's not take a jet
or an ocean liner.
662
00:47:14,081 --> 00:47:16,539
But using your imaginations
663
00:47:16,667 --> 00:47:20,581
and with our humble efforts
onstage here,
664
00:47:20,796 --> 00:47:22,878
let's transport ourselves
665
00:47:23,007 --> 00:47:27,797
to that city on the Seine
9,000 miles away.
666
00:47:29,096 --> 00:47:34,011
The City of Light,
La Ville Lumière, Paris.
667
00:47:34,560 --> 00:47:36,767
(Cheering, applause)
668
00:47:41,317 --> 00:47:43,433
(r Trumpet)
669
00:47:44,612 --> 00:47:47,570
Hurry it up. Hurry it up, girls.
670
00:47:47,698 --> 00:47:50,030
Let's get the show on the road.
671
00:47:50,159 --> 00:47:53,197
(Applause, cheering)
672
00:47:53,329 --> 00:47:55,240
There you are.
673
00:47:55,373 --> 00:47:59,833
J” I can't give you.
674
00:47:59,960 --> 00:48:04,670
- J” Anything but love.
- (Man) Take it off!
675
00:48:06,008 --> 00:48:08,375
- J” Baby J”
- (Whistle blows)
676
00:48:08,719 --> 00:48:11,381
Ooh. Excuse me, sir...
677
00:48:11,555 --> 00:48:14,013
but I'm new here.
678
00:48:14,141 --> 00:48:16,599
She certainly is.
679
00:48:16,727 --> 00:48:21,392
Please, I have no money,
no place to eat, no place to sleep.
680
00:48:23,526 --> 00:48:25,767
Well, this must be the place.
681
00:48:25,903 --> 00:48:28,395
(Audience) Whoo! Whoo!
682
00:48:28,572 --> 00:48:30,483
Beep, beep!
683
00:48:30,616 --> 00:48:35,531
- Beep, beep! Beep, beep!
- J” That's the only thing.
684
00:48:35,663 --> 00:48:39,873
J” I've plenty of.
685
00:48:40,000 --> 00:48:41,991
J” Baby.
686
00:48:42,128 --> 00:48:44,620
J” Dream awhile.
687
00:48:44,755 --> 00:48:46,746
J” Scheme awhile.
688
00:48:46,882 --> 00:48:48,873
- (Man) Take it off.
- (Audience) Whoo! Whoo!
689
00:48:49,009 --> 00:48:52,422
J” You're sure to ñnd.
690
00:48:52,555 --> 00:48:54,546
J” Happiness.
691
00:48:54,682 --> 00:48:56,764
J” And I guess.
692
00:48:56,892 --> 00:48:59,930
- J” All the things.
- (Man) Oh, yeah!
693
00:49:00,062 --> 00:49:02,895
J” You've always pined for J”
694
00:49:03,023 --> 00:49:05,014
(Cheering) Whoo!
695
00:49:05,151 --> 00:49:07,108
(Man whistles)
696
00:49:09,780 --> 00:49:11,646
Mademoiselle, er...
697
00:49:11,782 --> 00:49:15,116
does this brute, this beast bite?
698
00:49:16,120 --> 00:49:18,031
Pardon?
699
00:49:18,164 --> 00:49:22,624
Your dog, baby.
Does this bow-wow...
700
00:49:22,751 --> 00:49:25,539
- ...bite?
- No, he won't.
701
00:49:25,671 --> 00:49:27,036
So, what does he do?
702
00:49:27,173 --> 00:49:29,665
You comb her...
703
00:49:29,800 --> 00:49:32,792
- You wash her...
- And him?
704
00:49:32,928 --> 00:49:36,296
- You feed her.
- (Audience) Whoo!
705
00:49:36,432 --> 00:49:39,094
That you do to a dog?
706
00:49:40,186 --> 00:49:42,097
(Whistle blows)
707
00:49:42,229 --> 00:49:44,095
(Audience cheers)
708
00:49:50,821 --> 00:49:54,655
J” Gee, I'd like to see.
709
00:49:54,783 --> 00:49:57,366
J” You lookin' swell.
710
00:49:58,454 --> 00:50:00,365
J” Baby.
711
00:50:00,498 --> 00:50:03,661
J” Diamond bracelets Woolworth's.
712
00:50:04,126 --> 00:50:06,959
J” Doesn't sell.
713
00:50:07,087 --> 00:50:08,998
- J” Baby.
- (Audience shouts)
714
00:50:09,131 --> 00:50:12,123
J” Till that lucky day.
715
00:50:12,259 --> 00:50:14,967
J" You know damn well.
716
00:50:17,097 --> 00:50:19,509
Well...
717
00:50:19,683 --> 00:50:22,175
excusez-moi, mademoiselle,
718
00:50:22,311 --> 00:50:25,394
um, êtes-vous Française?
719
00:50:25,523 --> 00:50:27,480
Oui, oui.
720
00:50:29,235 --> 00:50:31,272
Her face is...
721
00:50:31,403 --> 00:50:33,519
- Ooh!
- Her face is familiar.
722
00:50:33,656 --> 00:50:35,647
Qui est lä?
723
00:50:35,783 --> 00:50:38,901
- Qui est who?
- Qui est lä?
724
00:50:39,203 --> 00:50:42,616
- Qui est who?
- Qui est you, baby.
725
00:50:42,748 --> 00:50:45,365
- Ah, merde.
- (Audience chuckling)
726
00:50:45,501 --> 00:50:49,244
J” I can't give you anything but.
727
00:50:49,547 --> 00:50:53,336
J" Nothing in this great big world but.
728
00:50:53,551 --> 00:50:56,919
J” I can't give you autre chose.
729
00:50:57,054 --> 00:51:00,217
J” But love, sweet love.
730
00:51:00,349 --> 00:51:04,559
J” Sweet love Sweet love.
731
00:51:05,396 --> 00:51:08,684
J” I can't give you anything.
732
00:51:08,816 --> 00:51:11,478
J” But love.
733
00:51:11,569 --> 00:51:13,810
- J” Boop, boop, be-doop J”
- (Whistle blowing)
734
00:51:13,946 --> 00:51:16,233
(Cheering, applause)
735
00:51:26,375 --> 00:51:30,835
- (Teddy) Now I would...
- (Man heckles) Turn us on, babes.
736
00:51:30,963 --> 00:51:34,877
- J” They go wild.
- (Woman) Oh, not again.
737
00:51:35,009 --> 00:51:36,841
J” Simply wild.
738
00:51:36,969 --> 00:51:40,928
- J” Over me.
- (Loud cheers)
739
00:51:41,056 --> 00:51:43,343
J" When I'm wild.
740
00:51:43,475 --> 00:51:45,466
J" When I'm mild.
741
00:51:45,603 --> 00:51:47,514
J” Still wild over me.
742
00:51:47,605 --> 00:51:50,518
(Women)
J” I can't give you anything but love.
743
00:51:50,608 --> 00:51:54,602
J” When a lady asks for more.
744
00:51:54,778 --> 00:51:57,941
J” I say
Love, you get what for J”.
745
00:51:58,073 --> 00:52:00,735
- More, will you? Give me it. More, more.
- Oh, shut up.
746
00:52:00,868 --> 00:52:04,702
- Look what you have here.
- J” They go wild, simply wild.
747
00:52:04,830 --> 00:52:08,869
- J” They go wild, very wild.
- (Loud cheers)
748
00:52:09,001 --> 00:52:11,538
- J” Over me J”
- (Whistle blows)
749
00:52:14,465 --> 00:52:16,797
Come on, baby.
I'm going to take you home.
750
00:52:16,925 --> 00:52:20,418
- (Audience cheers)
- I think I...
751
00:52:20,763 --> 00:52:22,720
We're going to smoke it.
752
00:52:24,600 --> 00:52:26,637
Do you like to eat it instead?
753
00:52:26,769 --> 00:52:29,101
- (Audience) Whoo!
- (Whistle blows)
754
00:52:29,229 --> 00:52:31,266
Did you hear what she said?
755
00:52:31,398 --> 00:52:33,435
(Laughter)
756
00:52:35,277 --> 00:52:37,484
- Come on, baby.
- Listen, there's a cop.
757
00:52:37,613 --> 00:52:39,650
(Whistle blowing)
758
00:52:39,823 --> 00:52:41,780
(Teddy)
You see, ladies and gentlemen...
759
00:52:41,909 --> 00:52:44,651
there are now laws
against such things in Paris.
760
00:52:44,828 --> 00:52:48,537
- It is not the Paris of old.
- (Audience shouting)
761
00:52:48,666 --> 00:52:50,623
Or is it?
762
00:52:50,751 --> 00:52:52,788
(Whistle blowing)
763
00:52:52,920 --> 00:52:55,378
J” Give you anything but love.
764
00:52:55,506 --> 00:52:58,294
J” Love, love, sweet love.
765
00:52:58,842 --> 00:53:02,426
J” Love, love, love Sweet love.
766
00:53:02,554 --> 00:53:05,797
J” I can't give you anything.
767
00:53:05,933 --> 00:53:09,676
J” But love J”
768
00:53:12,981 --> 00:53:14,972
(Tyres screech)
769
00:53:21,990 --> 00:53:23,856
Hey, fella, you got a doorman?
770
00:53:23,992 --> 00:53:25,778
- Yes, sir.
- Get him, will ya?
771
00:53:25,911 --> 00:53:27,752
But you can't park here.
We have a parking lot.
772
00:53:28,288 --> 00:53:30,199
- You'll get a ticket.
- OK.
773
00:53:30,332 --> 00:53:33,074
- If you don't mind, I'll park it for you.
- Cosmo Vittelli inside?
774
00:53:33,210 --> 00:53:35,247
- Yes, sir.
- Get him, will ya, fella?
775
00:53:35,379 --> 00:53:37,791
- Sure.
- Thank you.
776
00:53:37,923 --> 00:53:40,836
Found us a valuable spot.
777
00:53:43,262 --> 00:53:45,720
Er, Mr Vittelli,
there's some gentlemen outside for you.
778
00:53:45,889 --> 00:53:47,721
Hey, go learn some manners.
Get going.
779
00:53:47,891 --> 00:53:49,928
Yes, sir.
780
00:53:54,648 --> 00:53:56,639
(I Man whistling)
781
00:54:06,660 --> 00:54:09,152
Be right back, Sonny.
782
00:54:09,288 --> 00:54:11,279
(Men chattering)
783
00:54:14,501 --> 00:54:16,367
Oh.
784
00:54:16,503 --> 00:54:19,495
Hey, Cosmo.
785
00:54:19,631 --> 00:54:21,372
That's good.
786
00:54:21,508 --> 00:54:22,748
(Whispers)
787
00:54:22,926 --> 00:54:25,258
You know my friends,
the Santa Monica gentlemen.
788
00:54:25,387 --> 00:54:27,754
John, Eddie, Phil.
789
00:54:27,931 --> 00:54:29,888
Mort.
790
00:54:30,017 --> 00:54:32,554
(Exchange greetings)
791
00:54:32,686 --> 00:54:34,677
Yeah. Cosmo.
792
00:54:35,898 --> 00:54:37,764
Vince, wait inside.
793
00:54:37,900 --> 00:54:39,857
If there's any trouble, I'll be inside.
794
00:54:39,985 --> 00:54:41,942
Yeah, yeah. Yeah, yeah.
795
00:54:43,071 --> 00:54:45,563
(Eddie)
You've got a nice spot here, Mr Vittelli.
796
00:54:48,660 --> 00:54:52,369
- Who do I talk to?
- You talk to all of us.
797
00:54:52,498 --> 00:54:53,784
At once.
798
00:54:53,957 --> 00:54:56,540
- How are ya?
- I'm ñne, thanks.
799
00:54:58,879 --> 00:55:01,746
Just wanted to drop by
and say hi...
800
00:55:01,882 --> 00:55:03,873
see how you were feeling.
801
00:55:04,635 --> 00:55:06,672
Those Fu Manchu moustaches.
802
00:55:09,556 --> 00:55:11,513
And they're very uptight, you know.
803
00:55:11,642 --> 00:55:12,757
They're very resentful,
804
00:55:12,893 --> 00:55:15,476
because they don't know whether
they're Chinese-American
805
00:55:15,604 --> 00:55:17,641
or American-Chinese, you know.
806
00:55:17,773 --> 00:55:20,105
His name is Ling.
807
00:55:21,527 --> 00:55:23,564
Well, what does he do?
808
00:55:25,614 --> 00:55:28,402
Well, he's a bookie.
809
00:55:28,534 --> 00:55:31,242
- A Chinese bookie.
- Ah.
810
00:55:31,370 --> 00:55:34,908
See, what we need you for is this.
We got this little problem
811
00:55:35,040 --> 00:55:36,906
and you can help us out.
812
00:55:37,042 --> 00:55:38,749
And that's what we're
talking about, see? Some...
813
00:55:38,836 --> 00:55:42,124
Listen. Wait a minute.
I think I understand.
814
00:55:44,216 --> 00:55:46,207
I'm not dumb, but I...
815
00:55:47,469 --> 00:55:48,755
I'm not a fool.
816
00:55:48,846 --> 00:55:51,429
Did you call him a fool, Mort?
817
00:55:51,557 --> 00:55:54,515
Did I call you a fool?
Nobody called you a fool.
818
00:55:54,643 --> 00:55:57,226
- That's good.
- Be smart, Cosmo.
819
00:55:59,731 --> 00:56:01,768
This guy owes us money.
820
00:56:01,859 --> 00:56:03,816
He's gotta Pay-
821
00:56:05,612 --> 00:56:08,980
I want to reduce the debt,
but not get rid of it.
822
00:56:09,116 --> 00:56:12,484
So, you want to reduce the debt
but not get rid of it. Is that right?
823
00:56:12,619 --> 00:56:14,860
That's it. Yeah.
824
00:56:17,082 --> 00:56:19,198
How much?
825
00:56:21,336 --> 00:56:24,579
Uh, boys, uh, look...
826
00:56:26,717 --> 00:56:29,049
(Eddie) Mr Vittelli,
827
00:56:30,053 --> 00:56:34,297
the ñrst rule of a good businessman
is to know what you're talking about.
828
00:56:34,433 --> 00:56:38,301
Now, Mr Vittelli,
what are you talkin' about?
829
00:56:41,315 --> 00:56:43,181
Wait a minute, fellas.
830
00:56:43,317 --> 00:56:45,524
- We're goin' too fast.
- (Phil) We're goin' too fast.
831
00:56:45,652 --> 00:56:47,984
Yeah. Fast.
832
00:57:07,215 --> 00:57:09,206
(Indistinct chattering)
833
00:57:12,596 --> 00:57:14,633
Hey, Rach.
834
00:57:14,765 --> 00:57:16,927
I'm hot.
835
00:57:17,476 --> 00:57:19,433
It's hot down here.
836
00:57:26,526 --> 00:57:28,767
I'm not hungry.
Give me some, uh...
837
00:57:29,446 --> 00:57:31,437
Coca-Cola.
838
00:57:32,658 --> 00:57:34,649
Let's do somethin'.
839
00:57:35,911 --> 00:57:37,777
What do you want to do?
840
00:57:37,913 --> 00:57:40,280
- Want to go to a movie?
- Let's go to a movie.
841
00:57:40,415 --> 00:57:43,498
- A Chinese movie?
- Chinese movie. Why not?
842
00:57:43,627 --> 00:57:45,959
Get out of this heat,
get in some air-conditioning, eh?
843
00:57:46,380 --> 00:57:50,339
(Cosmo) All right. Enough.
We've seen three pictures.
844
00:57:50,467 --> 00:57:53,129
- Ah, here it is. Here it is.
- Where's my purse?
845
00:57:53,261 --> 00:57:55,377
(Cosmo) I got it.
846
00:57:55,514 --> 00:57:57,926
(Martial arts movie effects
in auditorium)
847
00:57:58,058 --> 00:58:01,642
Here we go. Come on.
Let's go, girls. Here we go.
848
00:58:08,527 --> 00:58:11,895
Jesus Christ. It's night.
Here. Here's your hat.
849
00:58:11,989 --> 00:58:14,071
Lamarr, why didn't you
come in and get us?
850
00:58:14,199 --> 00:58:16,281
- Didn't want to disturb you.
- What time is it?
851
00:58:16,410 --> 00:58:18,492
- It's late.
- Of course it's late!
852
00:58:18,620 --> 00:58:21,988
The show, for Christ's sake.
Let's get in here. Come on, girls.
853
00:58:32,092 --> 00:58:33,503
Come on.
854
00:58:33,635 --> 00:58:35,546
Come on. Let's go.
855
00:58:35,679 --> 00:58:37,545
Let's go, for Christ's sake!
856
00:58:37,681 --> 00:58:39,968
Let's go.
857
00:58:40,100 --> 00:58:42,011
(Rachel giggles)
Hey. You're gonna make me...
858
00:58:42,144 --> 00:58:44,010
Come on.
859
00:58:44,563 --> 00:58:47,476
- (I Teddy singing)
- (Cosmo) Quiet. Quiet.
860
00:58:47,607 --> 00:58:50,224
- J” Many a heart is.
- Hold it.
861
00:58:50,360 --> 00:58:52,567
- J” Breaking.
- (Imitates heartbeat)
862
00:58:52,696 --> 00:58:57,816
J” If you could read them all.
863
00:58:58,827 --> 00:59:01,694
- What the hell kind of number is that?
- J” Many the hopes.
864
00:59:01,830 --> 00:59:03,241
J” That have vanished.
865
00:59:03,373 --> 00:59:05,159
"After the Ball ls Over."
The ball is just beginning!
866
00:59:05,292 --> 00:59:08,410
Go on and get dressed. I never
want to see that song in the show again.
867
00:59:08,545 --> 00:59:09,785
J” After the ball.
868
00:59:09,921 --> 00:59:12,834
It's a strip joint. Nobody takes
their clothes off, for Christ's sakes.
869
00:59:13,050 --> 00:59:16,384
(Woman)
J” After de ball is over J”
870
00:59:16,511 --> 00:59:17,671
(Woman ♪2) Take it away, Fiñ.
871
00:59:17,763 --> 00:59:21,802
This show is going so bad
maybe I should take all my clothes off.
872
00:59:21,933 --> 00:59:24,049
(Cheering, whistling)
873
00:59:25,145 --> 00:59:26,431
Cosmo.
874
00:59:26,563 --> 00:59:29,180
- Hey, Mort. How are ya?
- Ah.
875
00:59:29,316 --> 00:59:31,478
Didn't find him, did ya?
876
00:59:31,610 --> 00:59:34,227
Nah. I didn't want to find him.
877
00:59:34,362 --> 00:59:35,944
I don't understand.
878
00:59:37,532 --> 00:59:39,523
I don't want to reduce the debt.
879
00:59:39,659 --> 00:59:41,525
- You don't?
- No.
880
00:59:41,661 --> 00:59:43,572
Well, what do you want to do?
881
00:59:43,705 --> 00:59:45,912
Well, I owe you money, I'll pay ya.
882
00:59:46,041 --> 00:59:48,408
- Step outside.
- I'm busy. I'll see you in a few minutes.
883
00:59:48,543 --> 00:59:50,454
Please, do yourself a favour.
884
00:59:50,587 --> 00:59:53,170
I mean, you know I like you.
885
00:59:53,298 --> 00:59:55,414
Do yourself a favour
and step outside.
886
00:59:57,969 --> 00:59:59,926
OK, Mort.
887
01:00:00,055 --> 01:00:02,092
(Applause)
888
01:01:05,745 --> 01:01:07,531
(Groans)
889
01:01:14,504 --> 01:01:16,871
OK, OK.
890
01:01:18,967 --> 01:01:20,332
I get the message.
891
01:01:25,056 --> 01:01:27,423
(Speaks Italian)
892
01:01:27,559 --> 01:01:29,470
Beautiful.
893
01:01:29,603 --> 01:01:32,561
Now... Bae/o /a mario.
894
01:01:32,689 --> 01:01:35,147
Now we have a relationship.
895
01:01:35,275 --> 01:01:37,642
Now we can talk.
896
01:01:37,777 --> 01:01:39,688
Sure.
897
01:01:39,821 --> 01:01:42,813
(Continues in ltalian...)
898
01:02:09,351 --> 01:02:11,137
(Phil) Well?
899
01:02:25,408 --> 01:02:27,695
(Patting leg)
900
01:02:30,247 --> 01:02:31,988
Give it to him.
901
01:02:33,750 --> 01:02:35,707
(Glove compartment opens)
902
01:02:39,130 --> 01:02:41,121
You know how to load it?
903
01:02:42,926 --> 01:02:46,135
(John) Check the bullets, Flo.
Don't forget the bullets.
904
01:02:51,351 --> 01:02:53,262
(Phil) Put that safety on.
905
01:02:53,395 --> 01:02:55,386
Yeah. That's right.
906
01:02:56,606 --> 01:02:58,643
(P Humming)
907
01:03:00,735 --> 01:03:04,979
(Phil) Oh, we, uh, borrowed a car.
It's parked behind us.
908
01:03:05,115 --> 01:03:07,106
That's what you'll use.
909
01:03:15,417 --> 01:03:16,907
(Glove compartment closes)
910
01:03:17,043 --> 01:03:18,454
Yeah.
911
01:03:19,587 --> 01:03:22,295
It's, uh, real hot.
912
01:03:22,424 --> 01:03:25,041
There won't be an alert out
for an hour or two.
913
01:03:26,845 --> 01:03:30,588
(Mort) Take a look at it
so you know what you're driving.
914
01:03:30,724 --> 01:03:32,886
It's automatic.
915
01:03:33,018 --> 01:03:36,136
It's running on a wire,
so don't stall it. There's no key.
916
01:03:39,232 --> 01:03:41,223
Cosmo.
917
01:03:42,861 --> 01:03:44,852
You see this?
918
01:03:47,449 --> 01:03:49,986
You know where
the Laurel Ventura Freeway is?
919
01:03:50,118 --> 01:03:52,735
- Yeah.
- You go over Laurel.
920
01:03:52,871 --> 01:03:56,739
Two blocks on the other side
of the Valley, past Ventura Boulevard.
921
01:03:56,875 --> 01:03:59,242
Stay to your right.
Under the bridge, you get on.
922
01:03:59,336 --> 01:04:02,249
Stay to your right on the freeway
to get to the Hollywood.
923
01:04:02,339 --> 01:04:06,082
You take that straight
until you come to a three-prong freeway.
924
01:04:06,217 --> 01:04:07,958
It's on the map.
Take a look at it.
925
01:04:08,094 --> 01:04:10,461
It's where one freeway
becomes three freeways.
926
01:04:10,597 --> 01:04:13,806
The Pasadena, the Santa Ana
and the Harbour.
927
01:04:13,933 --> 01:04:16,300
You take the Pasadena on your left.
928
01:04:16,436 --> 01:04:18,768
Stay on that till you get to Rossmore.
929
01:04:18,897 --> 01:04:23,357
Get off at the Rossmore exit.
Go east till you come to Philbin.
930
01:04:23,526 --> 01:04:25,358
It's on the map.
931
01:04:25,528 --> 01:04:27,940
Park the car, walk seven blocks.
932
01:04:29,366 --> 01:04:31,949
Wulton and Gray.
It's all marked.
933
01:04:32,077 --> 01:04:34,535
Here's the book.
934
01:04:34,662 --> 01:04:37,745
The steps are in there, numbered.
(Clears throat)
935
01:04:40,460 --> 01:04:43,953
Police car came by,
but they kept right on goin'.
936
01:04:47,509 --> 01:04:49,375
(Phil) Here's the key.
937
01:04:49,511 --> 01:04:53,220
We got it from the locksmith
who put the Chinaman's locks in.
938
01:04:53,348 --> 01:04:55,214
We know it works.
939
01:04:55,350 --> 01:04:58,058
(Mort)
For the back stairs only, Cosmo.
940
01:04:58,186 --> 01:05:01,269
And you gotta stop off
at a joint and buy some beef.
941
01:05:02,065 --> 01:05:05,649
Got three dogs.
942
01:05:05,777 --> 01:05:07,893
(John)
You could buy 12 hamburgers.
943
01:05:08,029 --> 01:05:10,316
(Mort)
Don't put mustard on 'em either.
944
01:05:10,407 --> 01:05:13,115
(John) And no pickle on 'em,
or ketchup.
945
01:05:13,243 --> 01:05:15,154
And don't put any onions on 'em.
946
01:05:15,286 --> 01:05:16,868
(Phil) Yeah, yeah.
947
01:05:16,996 --> 01:05:20,239
We've been told,
good information, that, uh...
948
01:05:20,375 --> 01:05:23,208
Benny Wu goes to bed
about nine o'clock.
949
01:05:23,336 --> 01:05:25,247
- Whoa.
- I think that you should...
950
01:05:25,380 --> 01:05:28,918
Whoa, wait a minute. I thought
the guy's name was Harold Ling.
951
01:05:29,050 --> 01:05:33,009
The man goes to bed...
The man retires at nine o'clock.
952
01:05:33,138 --> 01:05:35,880
Yeah, yeah.
That's, uh, that's what I meant.
953
01:05:36,015 --> 01:05:37,881
Anyway, we've checked
this thing out.
954
01:05:38,685 --> 01:05:40,722
He's an old man.
He sleeps alone.
955
01:05:40,854 --> 01:05:43,721
There's an A-frame house
in front of the big place.
956
01:05:43,857 --> 01:05:46,315
Got a lot of guards living there.
957
01:05:47,694 --> 01:05:48,934
The guards live in the A-frame?
958
01:05:49,070 --> 01:05:50,435
- Right.
- Yeah.
959
01:05:50,613 --> 01:05:53,275
There's always
somebody wandering.
960
01:05:53,408 --> 01:05:55,740
Sometimes two outside.
961
01:05:55,869 --> 01:05:58,327
They're quick... and quiet.
962
01:05:58,455 --> 01:06:01,993
And there are lights,
and there are trip wires, aren't there?
963
01:06:02,125 --> 01:06:03,911
Only in the front of the driveway.
964
01:06:04,169 --> 01:06:07,787
- In the front of the driveway.
- Take a taxicab back.
965
01:06:07,922 --> 01:06:11,040
Wipe the gun clean
and throw it away. It can't be traced.
966
01:06:16,890 --> 01:06:18,756
Use the light.
967
01:06:18,892 --> 01:06:22,931
Study the map. Check the book.
The steps are marked.
968
01:06:23,062 --> 01:06:25,053
That's your bible.
969
01:06:36,034 --> 01:06:39,868
- Eddie, do you have the papers?
- Yeah.
970
01:06:39,996 --> 01:06:43,330
Give him the markers.
Let him examine the markers.
971
01:06:48,588 --> 01:06:50,499
Mr Vittelli...
972
01:06:51,508 --> 01:06:53,875
you want to check these?
973
01:06:54,010 --> 01:06:56,047
That's the original copy.
974
01:07:00,433 --> 01:07:03,596
You owed us $23,000.
975
01:07:03,728 --> 01:07:05,685
That was our receipt.
976
01:07:06,940 --> 01:07:09,523
You can tear it up if you want to.
977
01:07:09,651 --> 01:07:11,688
Go ahead.
978
01:08:08,334 --> 01:08:10,325
(Clears throat)
979
01:08:26,185 --> 01:08:28,222
(Engine revs)
980
01:08:29,355 --> 01:08:30,891
Hey.
981
01:08:31,941 --> 01:08:33,727
(Phil) No trafñc violations.
982
01:08:37,780 --> 01:08:39,942
(Phil chuckles)
983
01:08:51,794 --> 01:08:53,125
(Explosion)
984
01:09:00,261 --> 01:09:02,593
(Horn blares)
985
01:09:16,444 --> 01:09:18,560
(Tyres screeching)
986
01:09:35,046 --> 01:09:37,083
(Trunk rattling)
987
01:09:55,066 --> 01:09:57,273
(Horns blare...)
988
01:10:55,001 --> 01:10:57,083
Yeah. Yellow Cab, uh...
989
01:10:57,211 --> 01:11:00,749
I'm at the corner of, uh,
Genesee and Pitts.
990
01:11:02,008 --> 01:11:04,750
Well, it's the, er...
Economy Self-Serve.
991
01:11:07,346 --> 01:11:09,132
Well, it's the Economy Self-Serve.
992
01:11:10,725 --> 01:11:13,592
My name is Ted Byron.
993
01:11:13,728 --> 01:11:15,890
Uh, well, I'll be right here.
994
01:11:16,773 --> 01:11:19,014
Right. I'm not goin' anywhere.
995
01:11:37,585 --> 01:11:39,917
Sonny. How's it goin'?
996
01:11:41,506 --> 01:11:44,214
Well, who's onstage?
997
01:11:44,342 --> 01:11:46,253
Margo and Sherry?
998
01:11:46,385 --> 01:11:49,468
Why are only two girls onstage?
Where's Teddy?
999
01:11:50,723 --> 01:11:52,805
He, uh, just came on.
1000
01:11:52,934 --> 01:11:54,925
All right. Well, what's he singin'?
1001
01:11:56,020 --> 01:11:58,136
What song is he singin', Sonny?
1002
01:12:00,149 --> 01:12:02,356
But how can that be? Sonny...
1003
01:12:02,485 --> 01:12:05,819
How can that be the song
with only two girls onstage?
1004
01:12:06,656 --> 01:12:07,987
Sonny!
1005
01:12:09,075 --> 01:12:10,816
Who's this?
1006
01:12:10,952 --> 01:12:12,067
Vince.
1007
01:12:12,203 --> 01:12:15,696
Vince, I can't understand Sonny.
Wh-Wh-Who's onstage now?
1008
01:12:16,833 --> 01:12:20,042
The, the, the... the short girl?
1009
01:12:20,169 --> 01:12:22,957
Margo Donnar, right?
And the tall girl.
1010
01:12:23,089 --> 01:12:25,956
Right. Sherry. Yeah.
1011
01:12:26,092 --> 01:12:28,083
And, er, what number is it?
1012
01:12:29,971 --> 01:12:32,463
Is it the Paris number?
1013
01:12:32,598 --> 01:12:35,761
The Paris number! For Christ's sake,
you've been at the place seven years...
1014
01:12:35,852 --> 01:12:38,844
you don't know
what the Paris number is?
1015
01:12:38,980 --> 01:12:43,019
Well, are there signs on the wall?
P-A-R-
1016
01:12:43,734 --> 01:12:45,224
The Paris number.
1017
01:12:45,361 --> 01:12:49,355
Are there letters on the wall
that say P-A-R-
1018
01:12:50,825 --> 01:12:53,066
There's another card that says "moon".
1019
01:12:54,412 --> 01:12:57,154
Well, what's he singing?
1020
01:12:57,290 --> 01:13:00,123
Is it I CanTG/Ve You
Anything bul Love; Baby?
1021
01:13:01,961 --> 01:13:04,419
J” I can't give you.
1022
01:13:04,547 --> 01:13:08,085
J” Anything but love
1023
01:13:08,217 --> 01:13:10,174
rmwr
1024
01:13:19,270 --> 01:13:21,307
I'm the one who called ya.
1025
01:13:31,908 --> 01:13:33,899
- Where you goin', pal?
- Downtown.
1026
01:13:34,035 --> 01:13:35,742
I mean, where downtown?
This is a pretty big city.
1027
01:13:35,870 --> 01:13:37,861
I'll tell you when we get there.
1028
01:13:37,997 --> 01:13:39,738
Look, mister, I don't like to take
anybody in the cab
1029
01:13:39,874 --> 01:13:41,410
that doesn't know where he's goin'.
1030
01:13:41,542 --> 01:13:44,830
Well, I know where I'm goin'.
I, uh, just don't know the address.
1031
01:13:44,921 --> 01:13:46,628
All right. You call it out when
we get down there.
1032
01:13:46,756 --> 01:13:48,167
Yeah, OK.
1033
01:13:50,301 --> 01:13:52,258
(Woman) Sure. Fine. Fine.
1034
01:13:52,386 --> 01:13:54,423
(Pinball machine rattling, dinging)
1035
01:13:59,685 --> 01:14:01,886
- You wanted 12 hamburgers to go, right?
- That's right.
1036
01:14:01,938 --> 01:14:03,554
- Well-done, right?
- That's right.
1037
01:14:03,689 --> 01:14:05,290
I have them individually
wrapped for you.
1038
01:14:05,316 --> 01:14:06,772
No, no. No, that's wrong.
1039
01:14:06,901 --> 01:14:08,312
You didn't want 'em
individually wrapped?
1040
01:14:08,444 --> 01:14:10,026
No. I...
1041
01:14:10,154 --> 01:14:13,272
I don't want 'em wrapped.
I want 'em all together.
1042
01:14:13,407 --> 01:14:16,274
My wife hates waste.
Uh, paper comes from trees.
1043
01:14:16,410 --> 01:14:18,697
She hates that. She can't even throw
the garbage out.
1044
01:14:18,829 --> 01:14:21,867
Just do what I tell you, will you?
I want 'em all together.
1045
01:14:21,958 --> 01:14:24,290
But you can't put 12 hamburgers
in a brown paper bag.
1046
01:14:24,418 --> 01:14:27,160
- I mean, you're gonna ruin it.
- That's the way I want it.
1047
01:14:27,296 --> 01:14:29,412
OK. Your hamburgers.
1048
01:14:29,548 --> 01:14:32,461
Her husband died last year.
You know, you get angry.
1049
01:14:32,593 --> 01:14:34,675
Get lonely.
1050
01:14:34,804 --> 01:14:37,387
Sometimes it always
goes like that, don't it?
1051
01:14:37,515 --> 01:14:39,882
Yeah.
1052
01:14:39,976 --> 01:14:42,718
I know. Believe me, I know.
1053
01:14:42,853 --> 01:14:46,221
I lost my own wife
three years ago this fall.
1054
01:14:46,357 --> 01:14:48,644
May she rest in peace.
1055
01:14:48,859 --> 01:14:50,691
Hello.
1056
01:14:50,820 --> 01:14:53,312
My son run off, for Christ's sake.
1057
01:14:53,447 --> 01:14:55,404
Hey, look, man.
I'm really sorry. I...
1058
01:14:55,533 --> 01:14:58,400
I thought maybe you were lonely.
I thought maybe you had a problem.
1059
01:14:58,536 --> 01:15:00,868
- I didn't really mean anything.
- It's all right.
1060
01:15:00,997 --> 01:15:03,159
(Man) Sue. Sue, listen.
Listen. It's all right.
1061
01:15:03,290 --> 01:15:05,372
I told him.
You didn't mean anything. I told him.
1062
01:15:06,252 --> 01:15:08,414
Hamburgers!
1063
01:15:40,119 --> 01:15:41,860
- Hey, you got a Cigarette?
- Yeah.
1064
01:15:45,833 --> 01:15:48,245
All right. Thanks.
1065
01:16:44,391 --> 01:16:46,382
(Dog sniffs)
1066
01:18:07,892 --> 01:18:10,725
(Man speaking Korean)
1067
01:18:10,853 --> 01:18:12,935
(Korean)
1068
01:18:16,275 --> 01:18:18,607
(Woman and man speaking Korean)
1069
01:18:19,320 --> 01:18:20,685
(Child) Wheel.
1070
01:18:20,821 --> 01:18:22,812
(Chattering in Korean)
1071
01:18:37,129 --> 01:18:39,211
(Click, soft rattle)
1072
01:19:06,533 --> 01:19:09,150
(Clock ticking)
1073
01:19:39,566 --> 01:19:41,773
(Man speaking, indistinct)
1074
01:19:47,825 --> 01:19:49,862
(Man speaking Chinese)
1075
01:20:02,381 --> 01:20:04,372
(Chinese)
1076
01:20:17,896 --> 01:20:21,434
(Water sloshes)
1077
01:20:59,688 --> 01:21:02,100
(I Man whistling)
1078
01:21:24,088 --> 01:21:26,079
(I Whistling)
1079
01:22:29,027 --> 01:22:31,314
I'm real bad.
1080
01:22:31,447 --> 01:22:33,438
(Cocks gun)
1081
01:22:33,574 --> 01:22:35,565
I'm so sorry.
1082
01:22:39,329 --> 01:22:41,320
(Splash)
1083
01:22:43,584 --> 01:22:45,541
(Dog barks in distance)
1084
01:22:48,046 --> 01:22:49,832
(Footsteps approaching)
1085
01:22:53,594 --> 01:22:55,585
(Door opens)
1086
01:23:00,809 --> 01:23:02,800
(Dog barking)
1087
01:23:10,486 --> 01:23:12,477
(Man) Go check it out.
1088
01:23:17,826 --> 01:23:19,157
(Man) Halt!
1089
01:23:19,286 --> 01:23:20,447
(Gunshot)
1090
01:23:20,579 --> 01:23:22,286
Goddamn it!
1091
01:23:22,414 --> 01:23:24,451
- Come on, dudes.
- Man, I ain't goin' up there.
1092
01:23:24,583 --> 01:23:26,369
Come on.
1093
01:23:27,836 --> 01:23:29,873
Damn, Eddie. Get that dog.
1094
01:23:32,090 --> 01:23:33,455
(Gunshot)
1095
01:23:33,592 --> 01:23:35,174
Let's go.
1096
01:24:07,668 --> 01:24:09,705
(Vehicle approaching)
1097
01:24:55,507 --> 01:24:57,293
Taxi!
1098
01:25:01,096 --> 01:25:03,303
Go straight.
Then I'll tell you where to go.
1099
01:25:11,231 --> 01:25:14,223
- What is that, a movie house there?
- Yeah. Right.
1100
01:25:14,359 --> 01:25:18,023
Yeah, well, uh, I feel like a movie.
Stop here, will ya?
1101
01:25:18,155 --> 01:25:20,146
OK.
1102
01:25:21,408 --> 01:25:23,399
- This all right here?
- Yeah.
1103
01:25:24,578 --> 01:25:27,115
- There you go.
- Hey, thanks a lot. Appreciate it.
1104
01:25:48,727 --> 01:25:50,718
You on duty?
1105
01:26:18,256 --> 01:26:20,247
(Groans)
1106
01:26:23,512 --> 01:26:25,549
(Groaning continues)
1107
01:27:24,156 --> 01:27:25,567
Oh!
1108
01:27:27,534 --> 01:27:29,195
Oh, Jesus Christ.
1109
01:27:30,579 --> 01:27:32,570
(Gasping)
1110
01:27:40,881 --> 01:27:42,542
What happened?
1111
01:27:42,924 --> 01:27:44,710
What happened?
1112
01:27:46,219 --> 01:27:48,051
Oh, my God.
1113
01:28:06,114 --> 01:28:09,402
Mom, you gotta call me a cab.
1114
01:28:09,534 --> 01:28:11,901
- No.
- I have to get to the club.
1115
01:28:12,037 --> 01:28:14,779
No, you stay home.
Mom'll take care of you.
1116
01:28:15,999 --> 01:28:20,709
A Peruvian. A Peruvian, er...
1117
01:28:20,796 --> 01:28:24,414
shepherd named Bruno said,
"This about love I do know."
1118
01:28:24,549 --> 01:28:26,460
(chatting)
1119
01:28:26,593 --> 01:28:29,051
"A woman is ñne,
a sheep is divine...
1120
01:28:29,179 --> 01:28:31,216
but a llama is numero uno."
1121
01:28:32,265 --> 01:28:34,302
(Woman chuckles)
1122
01:28:34,434 --> 01:28:36,596
- Marty, how are ya?
- Hi, Mort.
1123
01:28:36,728 --> 01:28:38,935
Good to-Jesus Christ.
Good to see ya.
1124
01:28:39,064 --> 01:28:41,055
- Having a party?
- Yeah. A little celebration.
1125
01:28:41,191 --> 01:28:42,727
Some friends in from New York.
1126
01:28:42,818 --> 01:28:45,856
Blair Benoit,
Mickey you know and Mike.
1127
01:28:46,029 --> 01:28:47,815
- Blair Benoit?
- And this is Ingrid.
1128
01:28:47,989 --> 01:28:50,196
- Pull up a chair and join us.
- Please.
1129
01:28:50,325 --> 01:28:52,066
And Alvinia I'm sure you remember.
1130
01:28:53,161 --> 01:28:55,152
Hi.
1131
01:28:57,332 --> 01:28:59,369
Listen, Mort, I just heard on the radio
1132
01:28:59,501 --> 01:29:02,243
that something happened down there
at the Chinaman's.
1133
01:29:02,379 --> 01:29:03,619
Sounded like a real bloodbath,
1134
01:29:03,755 --> 01:29:05,962
people hollering and screaming
all over the place.
1135
01:29:06,091 --> 01:29:07,456
- Oh, my God.
- What happened?
1136
01:29:07,592 --> 01:29:09,424
I don't know.
I didn't hear all the details.
1137
01:29:09,553 --> 01:29:12,466
They had a reporter doing
an on-the-spot number.
1138
01:29:12,597 --> 01:29:14,508
Was it a Tong war?
1139
01:29:14,641 --> 01:29:17,759
I don't know, but the way he said it,
there was about 25 squad cars there.
1140
01:29:17,853 --> 01:29:21,847
There was some asshole that went up
and just started shooting. Kids too.
1141
01:29:25,861 --> 01:29:28,023
(Blair)
Who's the Chinaman, Mort?
1142
01:29:28,154 --> 01:29:32,614
Er, it's downtown...
A guy in import-export.
1143
01:29:32,742 --> 01:29:34,904
- Did you know him?
- Yeah.
1144
01:29:35,078 --> 01:29:37,866
Yeah, er... Do you want a drink?
1145
01:29:39,416 --> 01:29:42,579
Well, I'm sure you'll excuse me.
1146
01:29:42,711 --> 01:29:46,295
- I have to meet someone over there.
- Well, come back, OK?
1147
01:29:46,423 --> 01:29:48,460
Nice seeing ya.
Sorry about, you know.
1148
01:29:48,592 --> 01:29:50,754
- That's OK.
- But come back, OK?
1149
01:29:53,763 --> 01:29:55,754
Good night, Alvinia.
1150
01:29:57,142 --> 01:29:59,099
(Blair) What's the matter?
Don't you like him?
1151
01:29:59,227 --> 01:30:00,262
Oh, he's sweet.
1152
01:30:00,395 --> 01:30:02,102
(Blair) He's a nice guy.
He's a nice-lookin' guy.
1153
01:30:02,230 --> 01:30:07,020
- (Blair) Is he a nice guy?
- (Alvinia) Mmm.
1154
01:30:07,152 --> 01:30:09,689
Notice how upset he was
about that Chinese massacre?
1155
01:30:09,821 --> 01:30:11,311
(Alvinia) Mmm.
1156
01:30:11,448 --> 01:30:13,189
Will you excuse me, please?
I have to freshen up.
1157
01:30:13,325 --> 01:30:14,690
(Blair) Sure.
1158
01:30:15,410 --> 01:30:17,117
(Signs)
1159
01:30:17,245 --> 01:30:18,701
(Blair)
How long were you and Mort married?
1160
01:30:18,830 --> 01:30:21,071
- Listen...
- (Alvinia) I really don't remember.
1161
01:30:21,207 --> 01:30:22,927
- (Whispering)
- (Blair) You don't remember?
1162
01:30:22,959 --> 01:30:25,326
You were married to him,
and you don't remember how long?
1163
01:30:25,795 --> 01:30:27,786
- Don't worry about it.
- (Alvinia) No.
1164
01:30:34,763 --> 01:30:38,097
So I gotta put up a chimney
to carry the smoke out.
1165
01:30:38,224 --> 01:30:40,761
Why can't the smoke
go in the house? Hi, Mort.
1166
01:30:42,103 --> 01:30:46,518
Flo, I gotta talk to you... alone.
1167
01:30:46,650 --> 01:30:48,937
All right.
Screw. Have yourself a whistle.
1168
01:30:49,069 --> 01:30:51,857
You, take off with him.
Get her ready.
1169
01:30:51,947 --> 01:30:54,279
(HuffS)
1170
01:30:54,407 --> 01:30:55,528
I'll be with you in a while.
1171
01:30:55,617 --> 01:30:57,449
Guess what.
I got a message from Marty.
1172
01:30:57,577 --> 01:30:59,488
- You see Marty?
- I'm always looking at Marty.
1173
01:30:59,621 --> 01:31:01,407
- Say hello to Marty.
- Greatest guy in the world.
1174
01:31:01,539 --> 01:31:03,405
- You know what he told me?
- There he is.
1175
01:31:03,541 --> 01:31:05,578
- That's him.
- The two-ñnger salute.
1176
01:31:07,253 --> 01:31:08,288
It's all right, Marty.
1177
01:31:08,421 --> 01:31:10,753
You know what he just told me?
Stopped by the table.
1178
01:31:10,882 --> 01:31:13,169
- Yeah, what'd he tell ya?
- He said the Chinaman is dead.
1179
01:31:15,512 --> 01:31:18,153
I thought you'd be happy.
Now I'll give you something to cry about.
1180
01:31:19,641 --> 01:31:22,349
You gotta go get Vittelli and kill him.
1181
01:31:22,477 --> 01:31:24,434
(Laughing)
1182
01:31:24,562 --> 01:31:26,553
(Mouthing words)
1183
01:31:55,802 --> 01:31:57,793
(Chattering)
1184
01:32:13,695 --> 01:32:15,686
(Applause, whistling)
1185
01:32:23,246 --> 01:32:25,328
(Teddy) Good evening.
1186
01:32:25,457 --> 01:32:26,868
Bonsoir.
1187
01:32:28,209 --> 01:32:32,794
Well, I see that
the booze is plentiful tonight,
1188
01:32:33,548 --> 01:32:35,710
which is good
because it's good for the house,
1189
01:32:35,842 --> 01:32:39,710
and what is good for the house is
ultimately good for yours truly.
1190
01:32:41,473 --> 01:32:45,762
Now I shall...
mesmerize you, all of you.
1191
01:32:46,770 --> 01:32:48,886
- Hypnotize you.
- How's it goin', Sonny?
1192
01:32:49,022 --> 01:32:52,981
- Busy.
- And make you use your imaginations
1193
01:32:54,027 --> 01:32:55,062
to take you
1194
01:32:55,195 --> 01:32:56,811
on another trip
1195
01:32:57,989 --> 01:33:00,572
to another day
1196
01:33:00,700 --> 01:33:03,317
to another dream
1197
01:33:03,453 --> 01:33:05,285
another dollar.
1198
01:33:06,539 --> 01:33:08,530
Imagination.
1199
01:33:10,043 --> 01:33:13,126
J” Imagination.
1200
01:33:14,547 --> 01:33:17,130
J” ls funny.
1201
01:33:18,301 --> 01:33:23,011
J” It makes a cloudy day.
1202
01:33:23,098 --> 01:33:25,965
J” Sunny.
1203
01:33:26,101 --> 01:33:28,342
J” Makes the bees.
1204
01:33:28,478 --> 01:33:31,436
J" Think of honey.
1205
01:33:31,564 --> 01:33:35,523
- J” Just as I.
- (Man whistling)
1206
01:33:35,652 --> 01:33:39,816
- J” Think of you.
- (Wolf whistle)
1207
01:33:39,948 --> 01:33:43,236
J” Imagination.
1208
01:33:43,368 --> 01:33:46,781
J” Is crazy.
1209
01:33:46,913 --> 01:33:50,577
J” Your whole perspective.
1210
01:33:50,708 --> 01:33:53,450
J” Gets hazy.
1211
01:33:54,504 --> 01:33:59,465
J” Starts you asking a daisy.
1212
01:33:59,592 --> 01:34:02,300
J” What to do.
1213
01:34:03,179 --> 01:34:06,547
J” What to do.
1214
01:34:07,267 --> 01:34:10,009
- (Applause)
- J” Have you ever felt.
1215
01:34:10,145 --> 01:34:12,557
J” A gentle touch.
1216
01:34:13,022 --> 01:34:16,390
J” And then a kiss.
1217
01:34:16,526 --> 01:34:18,893
J" And then.
1218
01:34:20,363 --> 01:34:23,355
J” And then ñnd it's only.
1219
01:34:23,491 --> 01:34:28,531
J” Your imagination again.
1220
01:34:28,663 --> 01:34:31,121
- J” Oh, well.
- (Applause)
1221
01:34:31,207 --> 01:34:35,075
J” Imagination.
1222
01:34:35,545 --> 01:34:38,162
J” Is silly.
1223
01:34:38,840 --> 01:34:41,457
- J” You go around.
- (Applause)
1224
01:34:41,593 --> 01:34:45,211
J” Willy-nilly.
1225
01:34:45,388 --> 01:34:47,755
J” For example.
1226
01:34:48,766 --> 01:34:51,098
J” I go around.
1227
01:34:51,186 --> 01:34:54,053
J” Wanting you.
1228
01:34:54,772 --> 01:35:00,358
J” Wanting you.
1229
01:35:00,486 --> 01:35:02,477
(Man) Take it off now.
1230
01:35:02,614 --> 01:35:05,072
J” And yet.
1231
01:35:05,200 --> 01:35:07,567
- (Applause)
- J” I can't.
1232
01:35:07,702 --> 01:35:10,444
J" imagine J”.
1233
01:35:10,580 --> 01:35:13,242
Fabulous place.
1234
01:35:13,416 --> 01:35:16,249
- Thanks.
- For times delizioso.
1235
01:35:19,380 --> 01:35:21,337
Good girls.
1236
01:35:21,466 --> 01:35:26,131
Just like home.
I've been waiting a long time.
1237
01:35:26,221 --> 01:35:29,805
I've been playing games.
Do you know Match One?
1238
01:35:29,933 --> 01:35:32,140
- Five, four, three, two, one.
- Yeah.
1239
01:35:32,227 --> 01:35:35,515
- Do you play?
- Well, not now.
1240
01:35:35,647 --> 01:35:37,604
Got a little problem here.
1241
01:35:37,732 --> 01:35:41,771
(I Teddy continues singing)
1242
01:35:44,822 --> 01:35:46,813
You know...
1243
01:35:46,950 --> 01:35:50,614
I gotta meet some friends
at eleven o'clock.
1244
01:35:50,745 --> 01:35:53,362
Maybe you should, like, come along.
1245
01:35:54,415 --> 01:35:57,953
We're all fairly interested
in your experience.
1246
01:36:00,797 --> 01:36:05,041
Well, I'll tell you about it,
you can tell them, because, uh...
1247
01:36:05,176 --> 01:36:07,133
I don't feel too hot.
1248
01:36:10,890 --> 01:36:13,678
(Flo) No one could have pulled that off.
I know myself.
1249
01:36:13,810 --> 01:36:16,268
- Ten years ago I shoot some Mexican...
- (Cosmo) Hey.
1250
01:36:16,437 --> 01:36:18,837
- (Rachel) How you doin'?
- I'm gonna buy you a diamond ring.
1251
01:36:18,856 --> 01:36:20,767
You're kidding. Ooh.
1252
01:36:20,900 --> 01:36:22,766
- You love me?
- You know I do.
1253
01:36:22,902 --> 01:36:25,644
- Say you love me.
- I love you. I gotta get back.
1254
01:36:25,780 --> 01:36:27,771
J" And then.
1255
01:36:28,825 --> 01:36:33,444
J” And then ñnd it's only
your imagination.
1256
01:36:33,579 --> 01:36:36,617
(Flo) I don't want to keep my friends
waiting any longer.
1257
01:36:36,749 --> 01:36:38,990
J" Again.
1258
01:36:39,127 --> 01:36:43,746
J” Over again.
1259
01:36:44,507 --> 01:36:47,920
J” Imagination J”
1260
01:37:10,950 --> 01:37:12,941
(Horn honks repeatedly)
1261
01:37:52,700 --> 01:37:55,237
(Horn honks)
1262
01:38:52,468 --> 01:38:54,459
(Door closes)
1263
01:39:06,649 --> 01:39:09,232
You're a hell of a nice guy.
1264
01:39:10,486 --> 01:39:13,319
I never believed
I could tell that to anyone.
1265
01:39:18,995 --> 01:39:21,703
It's too bad I wasn't nice.
1266
01:39:23,374 --> 01:39:25,331
Where are your friends?
1267
01:39:30,506 --> 01:39:32,497
Anybody home?
1268
01:39:38,806 --> 01:39:42,299
Ah, that jerk Karl Marx
said opium was the...
1269
01:39:44,103 --> 01:39:48,438
religion of the people.
I got news for him. It's money.
1270
01:39:48,524 --> 01:39:51,061
Money. That's... Jesus Christ.
1271
01:39:51,194 --> 01:39:53,105
My father was right.
1272
01:39:53,529 --> 01:39:55,861
Although my father put it another way.
You know, capisce?
1273
01:39:56,157 --> 01:39:58,273
He says, "Mio padre...
1274
01:39:58,409 --> 01:40:00,776
mi ha della...
1275
01:40:00,912 --> 01:40:02,823
Hai iäflo. ..
1276
01:40:02,955 --> 01:40:04,946
"Una bella cacala. ".
1277
01:40:07,126 --> 01:40:10,744
Yeah. It's a great enjoyment,
a good crap.
1278
01:40:10,880 --> 01:40:12,837
You know what's wrong
with the world, Cosmo?
1279
01:40:12,965 --> 01:40:15,127
Including me and everybody else
that might be here.
1280
01:40:15,259 --> 01:40:18,047
The whole world needs to fart
at the same time.
1281
01:40:21,933 --> 01:40:26,723
There's nothing wrong with you,
Cosmo. Money. Money.
1282
01:40:27,939 --> 01:40:30,852
My father was a nice guy.
You should have met my father.
1283
01:40:30,983 --> 01:40:32,849
He could listen to me like you could.
1284
01:40:32,985 --> 01:40:35,147
That's why I like you.
1285
01:40:35,279 --> 01:40:37,896
There's not many people
that can listen like my father.
1286
01:40:38,032 --> 01:40:42,401
- You cry when your father died?
- Ah.
1287
01:40:42,537 --> 01:40:46,531
He promised me one thing. He said,
"Hey, don't let 'em bury me."
1288
01:40:46,707 --> 01:40:49,790
Didn't like the electric company,
the gas company, the water company.
1289
01:40:49,919 --> 01:40:53,002
Why don't you do yourself a favour
and get out of here?
1290
01:40:54,298 --> 01:40:57,290
Huh? You're an amateur.
1291
01:41:03,808 --> 01:41:05,549
Take a walk.
1292
01:41:21,826 --> 01:41:23,863
(Engine starts)
1293
01:41:52,857 --> 01:41:54,848
Where are you going?
1294
01:41:56,611 --> 01:42:00,400
That's my friend in there.
Take care of him.
1295
01:42:01,824 --> 01:42:03,781
He's your problem.
1296
01:42:06,078 --> 01:42:08,410
Say hello to everybody
and give them my love.
1297
01:42:08,539 --> 01:42:10,450
(Makes buzzing sound)
1298
01:42:10,583 --> 01:42:12,574
"Za," play ball.
1299
01:42:13,377 --> 01:42:15,414
Asshole.
1300
01:42:22,345 --> 01:42:24,803
(Horn honks)
1301
01:42:25,848 --> 01:42:28,340
(Mort) Vittelli.
1302
01:42:29,352 --> 01:42:31,434
Cosmo?
1303
01:42:34,649 --> 01:42:37,186
Cosimodo? It's Mort.
1304
01:42:37,318 --> 01:42:39,309
(Horn honks)
1305
01:42:47,787 --> 01:42:50,996
- Cosmo.
- (Horn honks)
1306
01:43:05,137 --> 01:43:07,469
Hey, Cosmo.
1307
01:43:14,188 --> 01:43:16,179
Sorry about that.
1308
01:43:22,446 --> 01:43:25,108
In fact, I'm sorry about
the whole thing, Cosmo, but, uh...
1309
01:43:27,576 --> 01:43:29,988
it couldn't be helped, you know.
1310
01:43:30,121 --> 01:43:32,237
I mean, that's why
we're here to talk about it.
1311
01:43:34,583 --> 01:43:37,826
It just happened to be you.
I like you. I personally like ya.
1312
01:43:37,962 --> 01:43:40,545
I felt it when I met you.
It was instincts, ya know.
1313
01:43:41,924 --> 01:43:44,086
I just know the whole mess
is on the news.
1314
01:43:44,218 --> 01:43:47,176
I don't know if they know who you are.
1315
01:43:47,304 --> 01:43:50,217
I don't know if they know
you're connected with us or not.
1316
01:43:50,349 --> 01:43:53,057
But we can get you
out of town for a while.
1317
01:43:53,185 --> 01:43:55,096
We'll take care of the joint for you.
1318
01:43:55,229 --> 01:43:58,972
You come back in, you run
the joint just the way you wanna.
1319
01:43:59,108 --> 01:44:02,567
It's your place.
Fire the acts, hire 'em.
1320
01:44:02,695 --> 01:44:04,777
Stage it. Whatever you wanna do.
1321
01:44:06,699 --> 01:44:08,690
You've got some kind of guts, man.
1322
01:44:08,784 --> 01:44:10,866
You know who that was?
1323
01:44:11,912 --> 01:44:13,903
You know who the Chinaman was?
1324
01:44:17,543 --> 01:44:20,410
He was the heaviest cat
on the West Coast, Cosmo.
1325
01:44:20,546 --> 01:44:22,253
You did what we couldn't do.
1326
01:44:22,381 --> 01:44:24,543
I mean, you knew you were
set up, didn't you?
1327
01:44:24,675 --> 01:44:27,793
I mean, it was a plan,
and I was part of it, but...
1328
01:44:31,390 --> 01:44:34,508
I like myself, you know.
I mean...
1329
01:44:34,643 --> 01:44:37,977
I believe you could kill me right now,
and if that's what you want to do
1330
01:44:38,147 --> 01:44:40,058
then go ahead.
1331
01:44:40,191 --> 01:44:43,104
But you've got enough heat
on you already, and we can help you.
1332
01:44:48,783 --> 01:44:50,069
(Mort) Hey, Phil.
1333
01:44:50,701 --> 01:44:52,442
(Door slam echoes)
1334
01:45:17,144 --> 01:45:20,262
(Guns cocking)
1335
01:45:53,138 --> 01:45:55,129
Dago!
1336
01:45:56,433 --> 01:45:58,470
I'm gonna kill you!
1337
01:46:55,701 --> 01:46:57,863
(Breathing heavily)
1338
01:47:24,897 --> 01:47:26,934
Whew.
1339
01:47:40,704 --> 01:47:42,695
(Grunts)
1340
01:48:00,724 --> 01:48:02,715
(Door slam reverberates)
1341
01:48:34,550 --> 01:48:36,962
(Breathing heavily)
1342
01:49:02,036 --> 01:49:03,492
(Thud)
1343
01:49:20,345 --> 01:49:22,211
Hey, champ!
1344
01:49:28,103 --> 01:49:29,935
I think it's about time to make a deal.
1345
01:49:35,444 --> 01:49:38,106
Answer me, ya son of a bitch!
1346
01:49:49,833 --> 01:49:52,325
(Gunshots)
1347
01:49:55,089 --> 01:49:56,796
Vittelli?
1348
01:50:01,512 --> 01:50:03,298
Vittelli!
1349
01:50:09,353 --> 01:50:11,685
Because I had to call her at the club...
1350
01:50:12,815 --> 01:50:15,898
and tell her there was an accident.
1351
01:50:16,026 --> 01:50:17,983
He was hurt.
1352
01:50:18,112 --> 01:50:20,103
(Indistinct news reporter on radio)
1353
01:50:22,241 --> 01:50:24,653
Could you come over a few minutes?
1354
01:50:25,661 --> 01:50:30,121
(News report continues faintly...)
1355
01:50:30,249 --> 01:50:32,991
Because I don't know
if he's coming home.
1356
01:50:36,755 --> 01:50:38,917
I don't know if you know
a doctor or whatever.
1357
01:50:39,049 --> 01:50:41,006
I said I don't know if he's coming home.
1358
01:50:41,135 --> 01:50:43,593
Mom, would you get off the telephone.
1359
01:50:47,432 --> 01:50:48,672
He may try and call.
1360
01:50:48,809 --> 01:50:52,018
And if he calls and
the line is busy, he won't call back again.
1361
01:50:52,146 --> 01:50:55,480
- Mama, get off the darn telephone.
- I don't know if he's coming home or not.
1362
01:50:55,607 --> 01:50:58,019
- Who you talking to anyway?
- Your brother.
1363
01:50:58,152 --> 01:50:59,688
Mama.
1364
01:51:04,658 --> 01:51:05,739
(Rachel) Good evening.
1365
01:51:24,219 --> 01:51:26,301
Why isn't your daughter at work?
1366
01:51:27,472 --> 01:51:29,463
(Rachel) Are you serious?
1367
01:51:29,600 --> 01:51:31,557
I mean, there's a show goin' on.
1368
01:51:34,146 --> 01:51:37,059
She's my girlfriend,
but she also works for me.
1369
01:51:40,235 --> 01:51:42,522
(Rachel) Are you really serious?
1370
01:51:45,115 --> 01:51:48,733
(Cosmo) I mean, people are struggling
to keep the show alive.
1371
01:51:57,085 --> 01:51:59,577
Oh, by the way, I feel wonderful.
1372
01:52:00,714 --> 01:52:04,127
I mean, in case you were wondering
whether I was dying.
1373
01:52:04,218 --> 01:52:06,255
(Rachel)
We were a little bit curious, yes.
1374
01:52:10,515 --> 01:52:12,506
Never felt better in my life.
1375
01:52:25,948 --> 01:52:28,736
(Betty) Could I have a talk with you
a moment, please?
1376
01:52:31,161 --> 01:52:33,493
- Oh, sure.
- (Rachel) What's happening?
1377
01:52:34,998 --> 01:52:37,080
Will somebody please tell me
what's goin' on.
1378
01:52:37,209 --> 01:52:40,702
Don't worry, Rach.
I got a lot of insurance.
1379
01:52:40,837 --> 01:52:44,046
- I'm serious. What's going...
- I gotta go talk to your mother. Shh.
1380
01:52:49,888 --> 01:52:51,845
Could we please have a talk?
1381
01:53:01,525 --> 01:53:03,516
(Clears throat)
1382
01:53:07,698 --> 01:53:09,735
Well, now.
1383
01:53:12,953 --> 01:53:15,285
I don't know what to think.
1384
01:53:18,083 --> 01:53:19,198
I mean, er...
1385
01:53:26,717 --> 01:53:28,708
(Signs) Ah.
1386
01:53:30,304 --> 01:53:33,717
I'm not feeling well,
to tell you the truth.
1387
01:53:33,849 --> 01:53:37,137
I mean, it's not... (Chuckles)
1388
01:53:37,269 --> 01:53:40,102
My stomach is upset,
and I need some, uh...
1389
01:53:41,231 --> 01:53:43,097
some, uh...
1390
01:53:43,233 --> 01:53:45,224
I don't know what I need.
1391
01:53:47,529 --> 01:53:49,566
I don't know.
1392
01:53:51,700 --> 01:53:53,941
But, uh...
1393
01:53:54,077 --> 01:53:57,069
I didn't expect that.
I didn't expect a double cross.
1394
01:54:01,335 --> 01:54:03,793
You're a funny lady, Betty.
1395
01:54:05,589 --> 01:54:09,207
My mother was very funny,
had a great sense of humour.
1396
01:54:09,343 --> 01:54:11,505
Yeah, that's right.
1397
01:54:11,636 --> 01:54:15,504
She was so funny,
she ran off with this big, fat butcher.
1398
01:54:19,061 --> 01:54:21,052
I don't know where she is.
1399
01:54:22,314 --> 01:54:24,351
But, er...
1400
01:54:32,699 --> 01:54:34,736
You're terriñc.
1401
01:54:36,119 --> 01:54:38,156
You're wonderful.
1402
01:54:47,547 --> 01:54:49,504
You know any butchers?
1403
01:54:49,633 --> 01:54:52,216
- No. I didn't run off with no bu...
- Oh, no, you didn't.
1404
01:54:52,344 --> 01:54:55,132
And I don't give a shit
about a... butcher.
1405
01:54:55,263 --> 01:54:57,880
That's right.
Well, that's what she did.
1406
01:54:58,767 --> 01:55:01,099
And my father was, uh...
1407
01:55:02,229 --> 01:55:04,345
I don't give a damn about your father.
1408
01:55:04,439 --> 01:55:08,148
That's right.
Yeah, well, he was a moron.
1409
01:55:09,569 --> 01:55:11,810
- I don't care.
- Well, I care!
1410
01:55:11,947 --> 01:55:13,984
- Well, I don't!
- Well, I do!
1411
01:55:23,708 --> 01:55:25,745
(Clears throat)
1412
01:55:30,841 --> 01:55:32,832
(Wheezing laugh)
1413
01:55:34,136 --> 01:55:37,049
I don't know what to do
with my hands. I swear to God.
1414
01:55:37,180 --> 01:55:39,467
How long's that coffee been there?
(Laughing)
1415
01:55:44,396 --> 01:55:46,353
Ahh.
1416
01:55:52,654 --> 01:55:55,863
Cosmo, I think what happened...
1417
01:55:58,410 --> 01:56:00,447
was wrong.
1418
01:56:04,708 --> 01:56:07,416
And you won't go to the doctor...
1419
01:56:07,502 --> 01:56:09,493
because you think you're gonna live...
1420
01:56:09,671 --> 01:56:11,582
with the bullet in you.
1421
01:56:12,632 --> 01:56:15,750
And I don't want you
in my house no more.
1422
01:56:18,972 --> 01:56:21,839
Because I'm not strong enough for you.
1423
01:56:26,688 --> 01:56:29,180
OK, babe.
1424
01:56:29,316 --> 01:56:32,024
Listen.
1425
01:56:32,152 --> 01:56:34,484
I wish you luck
in whatever you endeavour.
1426
01:56:35,614 --> 01:56:38,276
And I gotta go
because there are no rivers here.
1427
01:56:39,618 --> 01:56:41,279
Uh...
1428
01:56:41,411 --> 01:56:43,618
- I still love you.
- Yeah.
1429
01:56:43,747 --> 01:56:46,705
- But you can't stay here no more.
- Absolutely.
1430
01:56:46,833 --> 01:56:50,167
Because I don't know what's wrong,
and I don't know what happened,
1431
01:56:50,295 --> 01:56:51,626
and I don't want to know.
1432
01:56:51,755 --> 01:56:53,275
- I know.
- And I don't want to know...
1433
01:57:27,290 --> 01:57:29,122
(Door opens, closes)
1434
01:57:39,219 --> 01:57:41,210
- Pay the guy.
- Yes, sir.
1435
01:57:45,308 --> 01:57:50,348
- (Audience slow clapping)
- J” And there's never anyone around.
1436
01:57:50,480 --> 01:57:54,690
J” To hear it.
1437
01:57:54,818 --> 01:57:58,436
J” Never anyone around.
1438
01:57:58,572 --> 01:58:02,611
J” To hear it.
1439
01:58:15,964 --> 01:58:19,582
J” The ñrst star.
1440
01:58:19,718 --> 01:58:24,087
J” Out tonight I'm safe tonight.
1441
01:58:29,060 --> 01:58:33,349
J” I'll warm your hands
and make you smile.
1442
01:58:34,316 --> 01:58:37,525
J” Ooh, ooh.
1443
01:58:38,028 --> 01:58:40,736
J” Ahh, ahh.
1444
01:58:46,536 --> 01:58:48,527
POOhJ”
1445
01:58:48,622 --> 01:58:50,954
(Slow clapping continues)
1446
01:58:53,501 --> 01:58:55,538
(Man) Come on!
1447
01:58:58,798 --> 01:59:00,380
Hey.
1448
01:59:01,593 --> 01:59:05,257
- Hi, Cosmo.
- Hi, Margo Donnar.
1449
01:59:06,306 --> 01:59:09,094
(Cosmo chuckles) Hello, Sherry.
1450
01:59:09,225 --> 01:59:11,216
- Hi, Cosmo.
- How are ya?
1451
01:59:14,022 --> 01:59:15,933
Hello, big guy.
1452
01:59:23,239 --> 01:59:28,075
- Well, what's goin' on here, huh?
- Waitin' to start the show.
1453
01:59:28,203 --> 01:59:30,319
Nobody wants their cheque
this week?
1454
01:59:30,455 --> 01:59:31,661
- Yeah.
- I do.
1455
01:59:31,790 --> 01:59:33,872
- You want your cheque, don't ya?
- Yes.
1456
01:59:34,000 --> 01:59:36,867
Let's get our asses downstairs.
We got people.
1457
01:59:37,003 --> 01:59:38,368
So, let's go. What's the problem?
1458
01:59:38,963 --> 01:59:40,874
Where's Rachel?
1459
01:59:41,925 --> 01:59:43,791
(Margo) Yeah, is Rachel sick?
1460
01:59:43,927 --> 01:59:47,716
(Cosmo) Yeah, she's not feeling
too good. She has the flu.
1461
01:59:47,889 --> 01:59:49,971
- And she has another job.
- (Margo) Oh, really?
1462
01:59:50,100 --> 01:59:53,559
- Bigger and better things.
- Yeah, where is she?
1463
01:59:53,687 --> 01:59:56,930
- (Woman) Oh.
- (Cosmo) Got a new job.
1464
01:59:57,065 --> 01:59:59,807
- Bigger and better things, huh?
- She's got the flu.
1465
02:00:02,153 --> 02:00:04,815
- And she's depressed.
- Mm-hmm.
1466
02:00:05,490 --> 02:00:08,608
Just like you guys.
What is this depression?
1467
02:00:09,703 --> 02:00:12,070
- Huh?
- (Teddy) There's a problem...
1468
02:00:12,205 --> 02:00:13,695
Come on. I know there's a problem.
1469
02:00:13,830 --> 02:00:15,350
There's just
a misunderstanding, Cosmo.
1470
02:00:15,375 --> 02:00:18,333
- What is it?
- It's not a misunderstanding.
1471
02:00:18,461 --> 02:00:21,704
It's a problem,
and it has to be discussed now.
1472
02:00:21,840 --> 02:00:24,047
Look, I don't want to
pull a big star bit...
1473
02:00:24,175 --> 02:00:26,758
but people do come here
because I'm...
1474
02:00:27,846 --> 02:00:31,055
well, some unique kind of personality,
I suppose.
1475
02:00:31,182 --> 02:00:33,890
A bit far out,
a bit freakish maybe, but...
1476
02:00:34,018 --> 02:00:35,679
- Far out. OK.
- Not a freak at all.
1477
02:00:35,770 --> 02:00:37,727
- Yeah, but freakish.
- Strait-laced.
1478
02:00:37,856 --> 02:00:41,474
But... Freakish.
But unique in my own way.
1479
02:00:41,609 --> 02:00:43,771
And when things go badly...
1480
02:00:43,945 --> 02:00:45,856
who gets the booing?
1481
02:00:45,989 --> 02:00:48,902
- I do. But when things go well,
- My music director...
1482
02:00:49,033 --> 02:00:51,741
they, they, they get the applause
and all the cheers
1483
02:00:51,870 --> 02:00:53,736
because they flash their tits.
1484
02:00:53,913 --> 02:00:56,120
- Hey, no way!
- Bullshit!
1485
02:00:56,249 --> 02:00:59,412
Let us be civil, ladies.
1486
02:00:59,544 --> 02:01:02,252
Now, Teddy. Teddy.
1487
02:01:02,380 --> 02:01:04,792
- What?
- Everything takes work.
1488
02:01:04,966 --> 02:01:07,958
We'll straighten it out. You know.
1489
02:01:08,094 --> 02:01:10,085
You gotta work hard to be comfortable.
1490
02:01:11,264 --> 02:01:13,801
Yeah, a lot of people
kid themselves, you know.
1491
02:01:13,975 --> 02:01:17,468
They know when they were born,
they know where they're goin'...
1492
02:01:17,604 --> 02:01:19,186
they know whether
they're gonna go to heaven,
1493
02:01:19,314 --> 02:01:20,475
whether they're gonna go to hell.
1494
02:01:20,607 --> 02:01:23,019
They think they know that.
They kid themselves.
1495
02:01:23,151 --> 02:01:25,267
Right?
1496
02:01:25,403 --> 02:01:28,065
But the only people...
1497
02:01:28,198 --> 02:01:30,155
who are, you know, happy...
1498
02:01:30,283 --> 02:01:32,240
are the people who are comfortable.
1499
02:01:32,368 --> 02:01:33,779
That's right.
1500
02:01:35,079 --> 02:01:37,036
That's right.
1501
02:01:37,165 --> 02:01:40,453
Now, you take, er, Carol, right?
1502
02:01:40,585 --> 02:01:42,952
- (Laughing)
- Take her. Take Carol!
1503
02:01:45,048 --> 02:01:47,585
(Imitating Carol's whine)
"Good evening, ladies and gentlemen."
1504
02:01:47,717 --> 02:01:49,378
Ah, no!
1505
02:01:49,511 --> 02:01:53,004
(Cosmo)
A dingbat, right? A ding-a-ling.
1506
02:01:53,431 --> 02:01:56,298
A dingo.
That's what people think she is,
1507
02:01:56,434 --> 02:01:58,641
'cause that's the truth
they want to believe.
1508
02:01:58,770 --> 02:02:01,603
But you put her
in another situation, right?
1509
02:02:01,731 --> 02:02:03,472
Put her in a situation that's tough.
1510
02:02:03,608 --> 02:02:05,645
Stress.
Where she's up against something,
1511
02:02:05,777 --> 02:02:07,359
you'll see she's no fool.
1512
02:02:07,487 --> 02:02:09,603
- Right?
- (Woman) A little silly, but no fool.
1513
02:02:09,739 --> 02:02:13,778
Right. 'Cause what's your truth...
is my falsehood.
1514
02:02:13,868 --> 02:02:16,451
What's my falsehood is your truth
and vice versa.
1515
02:02:16,579 --> 02:02:18,661
- (Woman) Do you have a Kleenex?
- Right?
1516
02:02:20,041 --> 02:02:22,408
But let's let that go.
That's too confusing.
1517
02:02:24,963 --> 02:02:27,000
I confused myself.
1518
02:02:29,133 --> 02:02:31,090
Now, let me see. Where was I?
1519
02:02:31,219 --> 02:02:34,837
Oh, yeah.
Well, look. Look at me, right?
1520
02:02:34,973 --> 02:02:37,340
I'm only happy when I'm angry...
1521
02:02:37,475 --> 02:02:41,139
when I'm sad,
when I can play the fool...
1522
02:02:41,271 --> 02:02:44,980
when I can be what people want me
to be rather than be myself.
1523
02:02:46,442 --> 02:02:48,353
- You understand?
- (Teddy) Mm-hmm.
1524
02:02:48,486 --> 02:02:50,227
Yeah.
1525
02:02:51,489 --> 02:02:53,821
And that takes work.
1526
02:02:53,908 --> 02:02:55,990
Gotta work overtime for that.
1527
02:02:59,247 --> 02:03:01,864
Yeah. Doesn't matter who you are
or what personality you choose.
1528
02:03:02,000 --> 02:03:03,161
(Woman) Come on, baby.
1529
02:03:03,293 --> 02:03:05,660
"Come on, baby."
Choose a personality.
1530
02:03:05,795 --> 02:03:07,475
- Get dressed.
- Let's go down there and...
1531
02:03:07,505 --> 02:03:09,542
- I'll give you a rubdown after the show.
- Right.
1532
02:03:09,674 --> 02:03:11,631
- We'll do a great show.
- (Woman) Watch out.
1533
02:03:11,926 --> 02:03:14,008
We'll smile.
1534
02:03:14,137 --> 02:03:18,722
We'll cry big, glistening tears
that pour onto the stage.
1535
02:03:18,850 --> 02:03:21,091
And we'll make their lives
a little happier, eh?
1536
02:03:21,227 --> 02:03:25,016
So they won't have to face themselves.
They can pretend to be somebody else.
1537
02:03:25,148 --> 02:03:27,731
Be happy. Be joyous.
Come on. You. Maestro.
1538
02:03:27,859 --> 02:03:29,770
- (Tony) Yes.
- Give me the downbeat.
1539
02:03:29,903 --> 02:03:33,487
- The downbeat.
- (I Tony hums upbeat tune)
1540
02:03:33,615 --> 02:03:35,652
- Let's go.
- (I Snapping ñngers rhythmically)
1541
02:03:36,659 --> 02:03:38,946
(Woman ♪2)
Come on, Teddy. Get into it.
1542
02:03:39,120 --> 02:03:41,327
U” Sings scat)
1543
02:03:46,336 --> 02:03:48,828
Come on. Snap those ñngers.
1544
02:03:49,255 --> 02:03:52,748
J” Wars have come
and wars have gone.
1545
02:03:53,176 --> 02:03:56,134
J” History goes on and on.
1546
02:03:56,554 --> 02:03:58,966
J” But ever since this world began.
1547
02:03:59,515 --> 02:04:02,257
(All) J” Love
J” Love not war has conquered man J”.
1548
02:04:02,393 --> 02:04:05,260
Oh, I'm so in love. I'm so in love.
1549
02:04:05,396 --> 02:04:07,808
- Look at this. Could you believe this?
- Great. Hey. Yeah.
1550
02:04:07,941 --> 02:04:11,684
This lovely man gave it to me.
Isn't it beautiful?
1551
02:04:13,112 --> 02:04:14,193
Go, Sherry.
1552
02:04:14,322 --> 02:04:18,862
Ho, ho, ho, ho. You're lovely
without that little ring, my love.
1553
02:04:18,952 --> 02:04:21,944
(Cosmo) All right. Keep it up.
No fooling around. Let's do it clean.
1554
02:04:22,121 --> 02:04:24,408
- Come on. Keep going, Tony.
- OK.
1555
02:04:24,540 --> 02:04:27,077
Come on.
1556
02:04:27,585 --> 02:04:29,542
(Women chattering)
1557
02:04:31,381 --> 02:04:33,497
(Tony)
PCaesar fought to gain control.
1558
02:04:33,633 --> 02:04:37,843
- Good. Good.
- J” Worldly wealth was Caesar's goal.
1559
02:04:37,971 --> 02:04:40,554
J” But then Cleo played her hand.
1560
02:04:41,307 --> 02:04:45,926
J” And love conquered just as planned J”
1561
02:04:46,020 --> 02:04:48,352
(I Trumpet fanfare, drum roll)
1562
02:04:48,481 --> 02:04:51,348
How many mothers in the house?
Let me hear it.
1563
02:04:51,484 --> 02:04:53,350
- (Man) Five.
- (Woman) Three.
1564
02:04:53,486 --> 02:04:55,523
Yeah, we got some mothers
in the house.
1565
02:04:55,655 --> 02:04:57,692
Mothers who love their children.
1566
02:04:57,824 --> 02:05:00,907
- (Clapping rhythmically)
- Got sons who love their daughters.
1567
02:05:00,994 --> 02:05:05,033
- What a pain in the ass.
- (Laughing)
1568
02:05:08,543 --> 02:05:10,409
(I Trumpet fanfare)
1569
02:05:10,545 --> 02:05:12,707
Give me a spot!
1570
02:05:13,381 --> 02:05:16,123
Give me a spot. Right here.
1571
02:05:17,635 --> 02:05:19,797
- (Weak applause)
- Mmmæw.
1572
02:05:19,929 --> 02:05:22,387
- (Applause)
- Let me hear it.
1573
02:05:22,515 --> 02:05:24,802
Nice.
1574
02:05:24,934 --> 02:05:27,016
That's better.
1575
02:05:27,186 --> 02:05:30,975
My name, if you don't know it
by now, is Cosmo Vittelli.
1576
02:05:31,065 --> 02:05:33,306
- (Man) Come on. Bring 'em out.
- And I own this joint.
1577
02:05:33,443 --> 02:05:35,810
(Man ♪2) You got a lot of nerve.
1578
02:05:35,945 --> 02:05:38,528
(Applause)
1579
02:05:44,162 --> 02:05:46,244
You know,
they say everything is sex.
1580
02:05:46,372 --> 02:05:48,363
Sex is everything.
1581
02:05:49,459 --> 02:05:54,078
Here at the Crazy Horse West
we give you a lot more than that.
1582
02:05:54,255 --> 02:05:55,666
(Applause)
1583
02:05:55,798 --> 02:05:57,163
That's right.
1584
02:06:00,053 --> 02:06:02,053
And because of your patience,
we're gonna start off
1585
02:06:02,096 --> 02:06:03,882
by buying every one of you a drink.
1586
02:06:04,015 --> 02:06:06,973
(Cheering)
1587
02:06:07,060 --> 02:06:09,176
Put a spotlight on Sonny.
1588
02:06:10,229 --> 02:06:12,629
Put a spotlight on Sonny.
Sonny Venice, ladies and gentlemen.
1589
02:06:12,732 --> 02:06:14,814
Our bartender.
Give him some love.
1590
02:06:14,942 --> 02:06:17,525
(Applause drowns dialogue)
1591
02:06:21,616 --> 02:06:23,698
- And we have Andie with us.
- (Man) Big spender.
1592
02:06:23,826 --> 02:06:25,988
She's gonna be with us
tonight in the show. Andie.
1593
02:06:26,079 --> 02:06:28,696
(Cheering)
1594
02:06:30,249 --> 02:06:32,035
Sonny Venice.
1595
02:06:34,003 --> 02:06:35,994
Love to say that name.
1596
02:06:37,006 --> 02:06:39,043
Beautiful name.
1597
02:06:40,384 --> 02:06:42,250
And, uh...
1598
02:06:42,386 --> 02:06:44,878
the girls that help him here...
1599
02:06:45,014 --> 02:06:47,051
are beautiful girls.
1600
02:06:47,141 --> 02:06:50,725
Love to take care of people.
We have, uh, Rita here. Rita.
1601
02:06:50,853 --> 02:06:53,060
(Applause)
1602
02:06:54,273 --> 02:06:57,937
Rita, you got a drink there?
Let me have that.
1603
02:06:58,069 --> 02:06:59,810
(Heckles from audience)
1604
02:06:59,946 --> 02:07:01,983
And we have Virginia.
Where's Virginia?
1605
02:07:02,115 --> 02:07:06,575
- There she is.
- (Applause)
1606
02:07:06,702 --> 02:07:08,568
(Man) Come on.
1607
02:07:08,704 --> 02:07:11,241
Eileen. Eileen.
1608
02:07:11,374 --> 02:07:13,581
(Applause)
1609
02:07:20,550 --> 02:07:22,587
- (Man) Where's the girls?
- Oh.
1610
02:07:22,718 --> 02:07:25,756
Well, I think I should explain
why we're a little late. One of our...
1611
02:07:25,888 --> 02:07:27,799
- Where's Rachel?
- Where are the other girls?
1612
02:07:27,932 --> 02:07:29,889
Well, that's it.
One of our girls left.
1613
02:07:30,518 --> 02:07:35,638
No longer with us -
Rachel, as a matter of fact.
1614
02:07:35,773 --> 02:07:38,014
Gone on to bigger and better things.
1615
02:07:43,948 --> 02:07:45,814
Uh...
1616
02:07:45,950 --> 02:07:47,987
She was a black girl.
1617
02:07:48,119 --> 02:07:50,406
Black and beautiful.
1618
02:07:50,538 --> 02:07:52,825
And I loved her.
1619
02:07:52,957 --> 02:07:56,416
And I drink to her.
1620
02:07:56,544 --> 02:07:58,785
Now, uh...
1621
02:08:00,506 --> 02:08:02,463
Mr Sophistication
1622
02:08:02,592 --> 02:08:04,458
and his De-Lovelies
1623
02:08:04,594 --> 02:08:06,585
are not gonna take you to Asia.
1624
02:08:06,721 --> 02:08:08,883
They're not gonna take you to Europe.
1625
02:08:09,015 --> 02:08:11,131
They're not gonna take you
to South America.
1626
02:08:11,225 --> 02:08:14,058
We're gonna introduce
a new number tonight.
1627
02:08:14,187 --> 02:08:16,895
He's gonna take you on
a whole new trip.
1628
02:08:18,191 --> 02:08:19,512
And I know you're gonna enjoy it.
1629
02:08:19,567 --> 02:08:23,526
It's a new number written
by our musical director.
1630
02:08:23,654 --> 02:08:25,565
Talented guy.
1631
02:08:25,698 --> 02:08:27,609
Tony Maggio.
1632
02:08:27,742 --> 02:08:29,699
And, er...
1633
02:08:29,827 --> 02:08:33,741
With any luck,
Mr Sophistication and his De-Lovelies
1634
02:08:33,873 --> 02:08:36,114
will be walking
down those stairs right now.
1635
02:08:36,209 --> 02:08:39,827
Let's give him a big hand.
Mr Sophistication, ladies and gentlemen.
1636
02:08:39,962 --> 02:08:41,953
(Applause)
1637
02:08:48,596 --> 02:08:51,805
Mr Sophistication,
ladies and gentlemen.
1638
02:08:57,230 --> 02:09:00,643
Well, as you can see,
they're prettier than I am.
1639
02:09:00,775 --> 02:09:03,767
I'll get off the stage.
Enjoy the show.
1640
02:09:03,903 --> 02:09:06,235
(Applause)
1641
02:09:06,405 --> 02:09:10,148
(Teddy) Well, better late than never,
n'est-ce pas?
1642
02:09:10,243 --> 02:09:12,610
Even at this hour of the night.
1643
02:09:12,745 --> 02:09:15,658
I'd like a follow spot on Cosmo
1644
02:09:15,790 --> 02:09:20,034
and a larger, greater hand
for our padrone.
1645
02:09:20,169 --> 02:09:22,957
Because he's not only
a great nightclub owner...
1646
02:09:23,089 --> 02:09:25,126
- (Applause)
- Quiet. Wait. Wait.
1647
02:09:25,258 --> 02:09:26,589
But he also...
1648
02:09:26,717 --> 02:09:31,132
he also practices
the best thing there is in this world,
1649
02:09:31,264 --> 02:09:33,175
to be comfortable.
1650
02:09:33,266 --> 02:09:35,223
Enjoy yourself.
1651
02:09:36,227 --> 02:09:38,468
(Margo)
And now, ladies and gentlemen...
1652
02:09:38,604 --> 02:09:42,017
for the very ñrst time tonight
right here on this stage,
1653
02:09:42,149 --> 02:09:44,186
the Crazy Horse West
1654
02:09:44,277 --> 02:09:47,019
is pleased and proud
to present to you tonight
1655
02:09:47,154 --> 02:09:48,770
our musical director,
1656
02:09:48,906 --> 02:09:51,819
Mr Tony Maggio.
1657
02:09:51,951 --> 02:09:53,737
(Cheering)
1658
02:10:26,319 --> 02:10:28,230
(Rhythmic clapping)
1659
02:10:28,321 --> 02:10:32,235
J” We can't give you anything
but love.
1660
02:10:32,533 --> 02:10:34,490
J” Baby.
1661
02:10:34,618 --> 02:10:38,737
- J” That's the only thing we've plenty of.
- (Audience clapping rhythmically)
1662
02:10:38,873 --> 02:10:40,784
J” Baby.
1663
02:10:40,916 --> 02:10:44,875
J” Dream awhile
Grovel for it. Grovel.
1664
02:10:45,004 --> 02:10:46,665
J” Scheme awhile.
1665
02:10:46,797 --> 02:10:49,585
- J” You're sure to ñnd.
- (Man) Take it off!
1666
02:10:49,717 --> 02:10:52,835
J” Happiness, great success.
1667
02:10:52,970 --> 02:10:58,591
J” All the things
you've always whined for.
1668
02:10:59,769 --> 02:11:03,012
J” Gee, we'd like to see.
1669
02:11:03,147 --> 02:11:06,606
J” You lookin' swell.
1670
02:11:06,734 --> 02:11:08,896
J” Baby.
1671
02:11:09,028 --> 02:11:11,110
J” Dolled up, dressed up.
1672
02:11:11,238 --> 02:11:14,071
J” Raising Cain and hell.
1673
02:11:15,284 --> 02:11:17,400
J” Baby.
1674
02:11:17,578 --> 02:11:20,286
J” Till that lucky day.
1675
02:11:20,373 --> 02:11:23,707
J" You know damn well.
1676
02:11:23,834 --> 02:11:25,996
J” Baby.
1677
02:11:26,128 --> 02:11:30,087
J” I can't give you anything but.
1678
02:11:30,216 --> 02:11:34,301
J" Nothing in this great big world but.
1679
02:11:34,387 --> 02:11:38,551
J” I can't give you anything but.
1680
02:11:38,682 --> 02:11:41,014
J” Love, love, love.
1681
02:11:41,143 --> 02:11:42,474
J” Hot love.
1682
02:11:42,645 --> 02:11:46,434
J” Love, love, love Hot love.
1683
02:11:46,607 --> 02:11:51,898
J” I can't give you autre chose.
1684
02:11:52,029 --> 02:11:54,942
- J” But love J”
- (Man) Take it off!
1685
02:11:55,074 --> 02:11:57,907
Whoo! You're hot! You're hot!
Whoo!
1686
02:11:58,035 --> 02:11:59,992
(Audience laughing)
1687
02:12:01,038 --> 02:12:03,621
(Applause, whistling)
1688
02:12:19,765 --> 02:12:21,756
(Man) More!
1689
02:12:22,810 --> 02:12:26,428
- J” I can't give you anything but love.
- (Man) Yeah!
1690
02:12:27,440 --> 02:12:29,226
J” Baby.
1691
02:12:29,358 --> 02:12:33,226
- J” That's the only thing I've plenty of.
- Give us some ñre!
1692
02:12:33,446 --> 02:12:34,481
J” Baby.
1693
02:12:34,822 --> 02:12:38,690
J” Dream awhile Scheme awhile.
1694
02:12:38,826 --> 02:12:41,113
- (Whistle blowing)
- J” You're sure to ñnd.
1695
02:12:41,245 --> 02:12:43,862
J” Happiness and I guess.
1696
02:12:43,998 --> 02:12:46,706
- J” All the things you've always pined for.
- (Whistle blows)
1697
02:12:46,834 --> 02:12:50,293
- (Man) Come on.
- J” Gee, I'd like to see you lookin'
1698
02:12:50,421 --> 02:12:52,879
J” Swell, baby.
1699
02:12:53,007 --> 02:12:57,296
J” Diamond bracelets
Woolworth's doesn't sell.
1700
02:12:57,428 --> 02:12:58,714
J” Baby.
1701
02:12:59,263 --> 02:13:02,551
J” Till that lucky day you know
darn well.
1702
02:13:03,559 --> 02:13:05,141
J” Baby.
1703
02:13:05,269 --> 02:13:08,057
J” I can't give you anything
but...
1704
02:13:08,189 --> 02:13:10,726
J” Nothing in this great big world
but...
1705
02:13:11,192 --> 02:13:14,685
- J” I can't give you anything but love.
- J” I can't give you anything but love.
1706
02:13:14,820 --> 02:13:17,232
J” Love, love, sweet love J”
1707
02:13:17,364 --> 02:13:19,230
(Cosmo)
Good evening, ladies and gentlemen.
1708
02:13:19,366 --> 02:13:21,277
(Cheering)
1709
02:13:21,494 --> 02:13:22,734
Where are you?
1710
02:13:23,579 --> 02:13:26,537
You're at the Crazy Horse West!
1711
02:13:28,375 --> 02:13:31,993
Hi, ho, Silver, away!
1712
02:13:33,839 --> 02:13:37,332
Ladies and gentlemen,
Crazy Horse West is proud to present.
1713
02:13:38,552 --> 02:13:40,884
Mr Sophistication...
1714
02:13:41,013 --> 02:13:42,754
(Cheering)
1715
02:13:42,890 --> 02:13:45,348
and his De-Lovelies!
1716
02:13:45,518 --> 02:13:47,850
Let's give 'em a big hand.
1717
02:13:47,978 --> 02:13:50,515
(Man) Come on back.
Come on, Teddy. Come on.
1718
02:13:50,689 --> 02:13:52,726
- (Woman) Come on, baby.
- Call him back.
1719
02:13:52,858 --> 02:13:54,690
(Woman)
Listen, ladies and gentlemen.
1720
02:13:54,818 --> 02:13:57,276
He thinks we don't love him,
but we really do.