0 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 1 00:00:12,501 --> 00:00:29,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous 3 00:01:00,227 --> 00:01:02,594 Am I late? 4 00:01:02,729 --> 00:01:04,720 (Man) Right on time. 5 00:01:11,572 --> 00:01:13,688 How's the club? 6 00:01:13,824 --> 00:01:15,986 Fine. 7 00:01:20,956 --> 00:01:22,617 (Woman) Will there be anything else? 8 00:01:22,749 --> 00:01:24,660 - You want anything else? - No. 9 00:01:24,793 --> 00:01:27,376 OK. Don't get too fat. 10 00:02:23,268 --> 00:02:26,226 Goddamn it. The stupid son of a bitch. 11 00:02:26,355 --> 00:02:28,312 Hasn't learned yet. 12 00:02:28,440 --> 00:02:30,431 (Signs) 13 00:02:37,824 --> 00:02:40,862 Cosmo. What, you don't eat the cake at the table? 14 00:02:40,994 --> 00:02:43,611 - I just wanted to thank you. - For what? 15 00:02:43,747 --> 00:02:46,614 It's been seven years. That's a long time. 16 00:02:47,626 --> 00:02:49,537 For me and you. 17 00:02:49,670 --> 00:02:51,661 Yeah. 18 00:02:55,133 --> 00:02:57,670 - Can I buy you a drink? - No. No, thanks. 19 00:02:57,969 --> 00:03:00,006 I'm gonna have the coffee and the cake. 20 00:03:10,649 --> 00:03:12,640 (Man sighs) 21 00:03:16,405 --> 00:03:19,363 (Man chattering) 22 00:03:19,491 --> 00:03:21,448 Is it all right? 23 00:03:22,703 --> 00:03:25,161 You know it's all right. It's all there. 24 00:03:26,623 --> 00:03:29,206 You want to count it again? 25 00:03:29,334 --> 00:03:31,371 Nah. 26 00:03:33,630 --> 00:03:35,496 Cosmo, you're a prince. 27 00:03:35,632 --> 00:03:37,669 Now you can go out and work for yourself. 28 00:03:40,929 --> 00:03:42,920 Marty, you're a lowlife. 29 00:03:44,474 --> 00:03:47,717 No of fence, but you have no style. 30 00:03:51,565 --> 00:03:54,307 I do business with ya, but you have no style. 31 00:03:55,986 --> 00:03:58,353 Cosmo... 32 00:03:58,488 --> 00:04:00,695 anytime you need some help... 33 00:04:00,824 --> 00:04:02,940 come to me. 34 00:04:04,035 --> 00:04:06,652 I don't ever want to see you again. 35 00:04:06,788 --> 00:04:08,529 (Marty) Don't push it. 36 00:04:17,257 --> 00:04:19,248 Asshole. 37 00:04:24,848 --> 00:04:26,009 (Engine starts) 38 00:04:26,141 --> 00:04:30,055 I think there's a bar on the next corner. On the right. 39 00:04:31,313 --> 00:04:33,304 (Chattering) 40 00:04:35,525 --> 00:04:37,516 (Woman laughing) 41 00:04:45,452 --> 00:04:47,910 Uh, miss, may I have a scotch and water? 42 00:04:48,038 --> 00:04:50,120 - (Woman) Tall? - Tall, please. 43 00:04:51,833 --> 00:04:53,824 (I Ballad on jukebox) 44 00:05:09,935 --> 00:05:13,394 J” I've been pointed out by people. 45 00:05:13,522 --> 00:05:15,263 J” My name is mud. 46 00:05:16,316 --> 00:05:18,774 J” I've been dreaming all the dreams. 47 00:05:18,902 --> 00:05:22,361 J” And dancing in the evening. 48 00:05:22,697 --> 00:05:24,438 J” Singin' in the shower. 49 00:05:24,574 --> 00:05:25,860 Will you get out of here? 50 00:05:25,992 --> 00:05:28,324 J” But nothing seems. 51 00:05:28,453 --> 00:05:33,289 J” To take your place. (Mouthing words) 52 00:05:33,416 --> 00:05:37,785 J” I'm almost in love with you. 53 00:05:39,756 --> 00:05:42,839 J” I nearly miss you. 54 00:05:42,968 --> 00:05:46,302 J” I've hardly seen you. 55 00:05:46,429 --> 00:05:49,467 J” When I do, I get. 56 00:05:49,599 --> 00:05:53,388 J” A feeling that. 57 00:05:53,520 --> 00:05:56,854 J” Something should be. 58 00:05:56,982 --> 00:05:57,526 J” There. 59 00:06:25,886 --> 00:06:27,968 (Siren wailing) 60 00:06:28,096 --> 00:06:30,428 (Horn blares) 61 00:06:33,768 --> 00:06:35,554 (Cheering) 62 00:06:41,860 --> 00:06:44,773 - Do you mind if I sit down? - Hey, I paid for the cab. 63 00:06:44,905 --> 00:06:47,317 - Yeah. - I got out. What do you want from me? 64 00:06:47,449 --> 00:06:49,941 Come. Let's go. 65 00:06:50,076 --> 00:06:54,035 Come on. 66 00:06:54,164 --> 00:06:56,075 What's your name? 67 00:06:56,207 --> 00:06:59,575 You called me Eddie just a half hour ago. You forgot my name. 68 00:06:59,836 --> 00:07:02,498 - Eddie. - Oy. You had enough. I'm telling you. 69 00:07:02,631 --> 00:07:04,793 - I had enough of you, Eddie. - You forgot my name. 70 00:07:05,091 --> 00:07:07,048 It's been a long day, Eddie. 71 00:07:07,177 --> 00:07:08,838 Yeah, I know the problems you had... 72 00:07:08,970 --> 00:07:11,758 - I also know you got a family and kids... - How do you know? 73 00:07:11,890 --> 00:07:13,927 So let's blow this snake pit. Come on. 74 00:07:14,935 --> 00:07:17,017 - Come on, lover. - What are you doin'? 75 00:07:17,145 --> 00:07:19,386 Let's play tic-tac-toe. 76 00:07:21,441 --> 00:07:24,934 Oh, boy. You know what you are? You're a meshuggenah. 77 00:07:25,070 --> 00:07:27,357 - You a Jew? - Yeah. A little bit. 78 00:07:27,489 --> 00:07:29,651 From where? Where were you born? 79 00:07:30,742 --> 00:07:32,528 - New York. - No kidding. 80 00:07:32,661 --> 00:07:35,278 So are you. Good people come from New York. 81 00:07:35,413 --> 00:07:37,780 What part of New York? 82 00:07:37,916 --> 00:07:41,125 - Every borough. Well, I missed one. - You were born in every borough? 83 00:07:41,252 --> 00:07:43,118 - No. Born... - I never heard of such a thing. 84 00:07:43,254 --> 00:07:45,211 Born in the greatest street in the world, Mott Street. 85 00:07:45,340 --> 00:07:48,082 Mott? I know Mott Street very well. 86 00:07:48,218 --> 00:07:51,131 - I was born uptown. - I'm on the block, Mott and Hester. 87 00:07:51,262 --> 00:07:54,254 I was born on 29th Street, between 1st and 2nd Avenue. 88 00:07:54,391 --> 00:07:55,506 The rich people. 89 00:07:55,642 --> 00:07:57,633 - Nah, nah, that was poor. - The rich people. 90 00:07:57,769 --> 00:07:59,970 - Near Bellevue Hospital. - Anything past Broome Street. 91 00:08:00,021 --> 00:08:01,932 - Know where Bellevue Hospital is? - Oh, yeah. 92 00:08:02,065 --> 00:08:04,682 - The morgue? - Yeah, but at least you had the river. 93 00:08:04,818 --> 00:08:06,684 - The beautiful river. - Ah. 94 00:08:06,820 --> 00:08:08,527 All you rich people live by the river. 95 00:08:08,655 --> 00:08:10,145 We used to swim in that river when we were kids. 96 00:08:10,281 --> 00:08:12,318 - Yeah, right. - We swam that way. 97 00:08:12,450 --> 00:08:14,316 - The scum. - You remember? 98 00:08:14,452 --> 00:08:16,568 - That's right. - The bags, the scumbags! 99 00:08:16,705 --> 00:08:18,696 (laughs) 100 00:08:18,832 --> 00:08:21,244 - I used to go to the Hudson River. - Oh, yeah? 101 00:08:21,376 --> 00:08:23,458 Yeah. 102 00:08:23,586 --> 00:08:25,793 But now we're going home. 103 00:08:25,922 --> 00:08:27,833 - Where? - Your house. 104 00:08:27,966 --> 00:08:29,627 There's no river there, Eddie. 105 00:08:39,436 --> 00:08:41,894 Hey, padrone. You want me to pay the driver? 106 00:08:42,022 --> 00:08:44,263 Wait. Yo! Eddie! 107 00:08:44,399 --> 00:08:46,640 Thank you. Right. 108 00:08:46,776 --> 00:08:48,813 Nice man. 109 00:08:51,740 --> 00:08:55,108 (I Slow electric guitar on speakers) 110 00:08:57,829 --> 00:08:59,866 Good evening, boss. 111 00:09:05,253 --> 00:09:06,288 (Man) Sonny. 112 00:09:06,421 --> 00:09:08,412 (Cosmo) This place has two speeds - slow and stop. 113 00:09:08,548 --> 00:09:10,209 Slow tonight, Cosmo. 114 00:09:10,341 --> 00:09:12,924 (Man) It's all right. I'll go out and bring them in and ñll the joint. 115 00:09:13,053 --> 00:09:15,385 - (Cosmo) Where the hell is everybody? - (Man) Sonny, give me a drink. 116 00:09:15,513 --> 00:09:17,504 (Cosmo) Give me a cigarette. 117 00:09:19,059 --> 00:09:21,096 - Give me a drink. - What do you want, boss? 118 00:09:21,227 --> 00:09:23,093 - Scotch. - Rocks? 119 00:09:23,229 --> 00:09:24,515 Yeah. 120 00:09:24,647 --> 00:09:27,105 (I Woman moans on speakers) 121 00:09:27,233 --> 00:09:29,190 Where are the girls? 122 00:09:29,319 --> 00:09:31,230 I guess they're in the back. 123 00:09:31,362 --> 00:09:33,399 Oh. Good. 124 00:09:46,961 --> 00:09:48,918 (I Woman on speakers) Mmm. 125 00:09:49,047 --> 00:09:51,880 (I Woman vocalizing) 126 00:09:57,847 --> 00:09:59,804 (I Vocalizing continues) 127 00:10:03,103 --> 00:10:06,391 (Cosmo) Out. The girls' dressing room. Out. 128 00:10:06,523 --> 00:10:08,560 Customers downstairs. Hello, sweetheart. 129 00:10:08,691 --> 00:10:11,149 - (Man) Get downstairs. - Not you, sweetheart. 130 00:10:11,277 --> 00:10:13,188 Tony. Out. 131 00:10:13,321 --> 00:10:16,188 (Woman) What? There's nobody... There's nobody down there. 132 00:10:16,324 --> 00:10:18,986 OK, girls. Come on. 133 00:10:19,202 --> 00:10:21,159 Go ahead. 134 00:10:21,287 --> 00:10:24,621 - Hey, sweetheart. How are ya? - (Man) I'll live. Maybe. 135 00:10:24,749 --> 00:10:27,241 - Hello, doll. - Hi, Cosmo. How's it goin'? 136 00:10:27,710 --> 00:10:29,041 Hi. 137 00:10:31,172 --> 00:10:33,163 - Hey, Sherry. - Don't mess my makeup. 138 00:10:33,299 --> 00:10:35,791 Still mad at me. 139 00:10:35,927 --> 00:10:38,760 - Just doing a little makeup job. - Carol. 140 00:10:38,888 --> 00:10:41,220 Nice to see ya. You're back, huh? 141 00:10:41,349 --> 00:10:43,340 Mm-hmm. 142 00:10:44,477 --> 00:10:46,397 Well, you don't have to worry. The place is dead. 143 00:10:46,437 --> 00:10:47,677 Oh, not again. 144 00:10:47,814 --> 00:10:49,680 - Again. - It'll pick up later on. 145 00:10:49,816 --> 00:10:51,727 (Cosmo) it'll pick up. 146 00:10:51,860 --> 00:10:55,023 Hey, everything's slow. You know, I talked to, uh, Verna. 147 00:10:55,155 --> 00:10:57,112 - She said lrving's dying. - (Woman) Who's Verna? 148 00:10:57,240 --> 00:10:59,106 (Man) Irving has been dead for years. 149 00:10:59,242 --> 00:11:02,109 - (Woman) Oh, that's not nice. - (Cosmo) Irving Lowe? 150 00:11:02,245 --> 00:11:05,078 (Man) Rachel, could I have one of your eyebrow pencils? 151 00:11:05,206 --> 00:11:07,538 - Sure. - (Cosmo) It's the times. 152 00:11:07,667 --> 00:11:10,705 - You ever tried these? - (Man) What's the times? 153 00:11:10,837 --> 00:11:12,748 (Cosmo) Everybody's dying. 154 00:11:12,881 --> 00:11:15,794 Well, some people are living. I wouldn't say everybody's dying. 155 00:11:15,925 --> 00:11:19,384 - Teddy. - Yeah? 156 00:11:19,512 --> 00:11:22,049 Er, I put on the news this morning. 157 00:11:22,182 --> 00:11:24,173 I couldn't sleep. 158 00:11:25,226 --> 00:11:27,217 - Yeah? - These two girls in Memphis, Tennessee. 159 00:11:27,353 --> 00:11:29,264 - Memphis. Yeah. - This is gonna kill ya. 160 00:11:29,397 --> 00:11:32,014 - Well, kill me. - Early this morning, I couldn't sleep... 161 00:11:32,150 --> 00:11:34,642 I don't care if it was early this morning or late this morning. 162 00:11:34,777 --> 00:11:38,395 - Oh, these boots. - Well, this gopher... 163 00:11:38,531 --> 00:11:40,613 (Teddy) There are a couple of kinds of gophers. 164 00:11:40,742 --> 00:11:42,608 Gopher. From a hole! From a hole. 165 00:11:42,744 --> 00:11:45,782 Oh, I thought you meant one that went for coffee like you used to. 166 00:11:45,914 --> 00:11:48,030 - Yeah, right. No, this is a gopher. - (Chattering) 167 00:11:48,166 --> 00:11:50,783 (Woman) That's terriñc. Now this is broken. 168 00:11:50,919 --> 00:11:52,034 Well, gotta tell ya. 169 00:11:52,170 --> 00:11:55,003 (Teddy) Where did this happen, this thing with the gophers? 170 00:11:55,131 --> 00:11:57,088 - Or the gopher. - (Woman) Honey, no. No chance. 171 00:11:57,217 --> 00:12:00,175 - I don't know. You know. - What are you looking for, Rachel? 172 00:12:00,303 --> 00:12:02,385 I'm not the only one in this dressing room. 173 00:12:02,513 --> 00:12:04,424 (Teddy) Rachel. What are you looking for? 174 00:12:04,557 --> 00:12:06,264 Rach. 175 00:12:08,102 --> 00:12:10,139 I want you to hear this story, all of ya. 176 00:12:10,271 --> 00:12:12,182 - (Women together) We're listening. - (Teddy) Listening. 177 00:12:12,315 --> 00:12:15,036 - These two girls caught a gopher... - (Sherry) Shit. I broke a nail. 178 00:12:15,151 --> 00:12:18,439 And they took the gopher home, and they cut the tail off. 179 00:12:18,571 --> 00:12:22,030 - Then they cooked the tail, and ate it. - (Teddy) For Christ's sake. 180 00:12:22,158 --> 00:12:24,069 And they died of botulism. 181 00:12:24,202 --> 00:12:26,193 (Teddy) Botulism? What do you know from botulism? 182 00:12:26,329 --> 00:12:28,741 - These mine? - Yes, the other ones are mine. 183 00:12:28,873 --> 00:12:29,988 You're not listening. 184 00:12:30,124 --> 00:12:32,331 (Teddy) When did you hear about botulism? 185 00:12:32,460 --> 00:12:34,580 I never laughed so hard in my life. I thought I'd die. 186 00:12:34,712 --> 00:12:36,073 (Sherry) I don't think it's funny. 187 00:12:36,089 --> 00:12:38,205 (Rachel) It isn't a true story. He does this all the time. 188 00:12:38,341 --> 00:12:40,298 I swear to God. On my mother's grave. 189 00:12:40,426 --> 00:12:43,418 - (Rachel) Cosmo. - They ate the tail... 190 00:12:43,554 --> 00:12:45,420 and they died of botulism. 191 00:12:45,556 --> 00:12:47,672 - They died. - (Sherry) That's sick. 192 00:12:47,809 --> 00:12:50,597 - Well... - (Woman) Making me sick, you know. 193 00:12:50,728 --> 00:12:53,220 (Teddy) So, what else is new? 194 00:12:53,356 --> 00:12:55,017 (Woman) What else is new? 195 00:12:55,149 --> 00:12:57,937 (Sherry) What else is new? What's new is I can't get this on right. 196 00:12:58,069 --> 00:13:00,060 - The market went down. - (Woman) What can you do? 197 00:13:00,196 --> 00:13:02,187 (Teddy) For a change? 198 00:13:05,410 --> 00:13:07,492 (Teddy) Oh, I'd love to get this moustache off. 199 00:13:07,620 --> 00:13:11,033 And women's fashions are changing. The skirts are gettin' longer. 200 00:13:11,165 --> 00:13:14,157 (Woman ♪2) What do you know about women's fashions? 201 00:13:14,294 --> 00:13:16,877 (Teddy) I'm beginning to look like Salvador Dali. 202 00:13:17,005 --> 00:13:19,463 - (Cosmo) All right. See you in a while. - OK. 203 00:13:19,590 --> 00:13:21,627 - (Rachel) OK. - See you later, Cosmo. 204 00:13:22,385 --> 00:13:23,967 (vehicles passing) 205 00:13:45,491 --> 00:13:47,858 - It's all right, Vince. It'll pick up. - (Mouthing words) 206 00:13:47,994 --> 00:13:49,985 - Have a big night. - OK. 207 00:13:59,797 --> 00:14:02,084 (Man shouts) Hey, your mother's ass! 208 00:14:02,800 --> 00:14:04,666 (Woman giggles) 209 00:14:19,984 --> 00:14:21,975 (Cosmo) Any action? 210 00:14:27,784 --> 00:14:29,991 - Are you looking for us, eh? - Yeah. 211 00:14:30,286 --> 00:14:32,994 Come on in. There you go. 212 00:14:33,122 --> 00:14:35,910 - All right. - There you go. 213 00:14:36,042 --> 00:14:38,579 - Come on, ladies. - Thank you. 214 00:14:38,711 --> 00:14:41,999 There you go. Vince, see that they get seated too, eh? 215 00:14:42,131 --> 00:14:44,839 Take 'em inside. Listen, you drive around the corner, 216 00:14:44,967 --> 00:14:46,878 you park in this parking lot, huh? 217 00:14:47,011 --> 00:14:49,503 All right? OK. 218 00:14:50,515 --> 00:14:52,506 OK. 219 00:14:53,559 --> 00:14:55,596 - Where's the kid? - He's gone. 220 00:14:55,728 --> 00:14:57,765 Well, where's the kid who parks the cars, Vince? 221 00:14:57,897 --> 00:14:59,934 - I don't know. - Go ñnd him. 222 00:15:13,287 --> 00:15:15,870 - Welcome to the Crazy Horse West. - Thank you. 223 00:15:15,998 --> 00:15:18,239 I'm Cosmo Vittelli. I'm the owner of this place. 224 00:15:18,376 --> 00:15:20,287 - You own this place? - Yeah. 225 00:15:20,420 --> 00:15:23,458 This is the greatest joint in town. I mean, I've been here a million times. 226 00:15:23,589 --> 00:15:24,624 No kidding. 227 00:15:24,757 --> 00:15:27,215 Are you kidding? I brought three carloads of people. 228 00:15:27,343 --> 00:15:30,210 Well, thanks. I'm sorry you brought 'em here on a Sunday night. 229 00:15:30,346 --> 00:15:31,427 We're a little slow. 230 00:15:31,556 --> 00:15:33,297 - We don't mind that. - At least we're open. 231 00:15:33,433 --> 00:15:35,424 The rest of the places on the Strip are closed. 232 00:15:35,560 --> 00:15:37,927 Wait a minute. Is Mr Sophistication here? 233 00:15:38,062 --> 00:15:40,303 - He sure is. - And Rachel and the rest of the girls? 234 00:15:40,440 --> 00:15:42,772 - Yeah. They're here. - This guy does the whole thing. 235 00:15:42,900 --> 00:15:45,688 So help me God, he choreographs it, he stages it, he does... 236 00:15:45,820 --> 00:15:48,608 Ah, don't exaggerate. I do the best I can. 237 00:15:48,739 --> 00:15:51,606 - You got the best joint this side of Vegas. - Thank you. 238 00:15:51,742 --> 00:15:54,951 I understand what it is on a Sunday night. I'm a club owner myself. 239 00:15:55,663 --> 00:15:58,405 Oh, yeah. We got a joint in Santa Monica. 240 00:15:58,541 --> 00:16:01,499 It's not like this. I mean, it's a little different. Gambling, you know. 241 00:16:01,627 --> 00:16:04,540 - Yeah. - But it's clean air, seaside. 242 00:16:04,672 --> 00:16:07,539 Well, I'd like a little action. 243 00:16:07,675 --> 00:16:10,383 Hey, the sky's the limit anytime you want to come out. 244 00:16:10,511 --> 00:16:13,924 Right this way. Rita, table number one. 245 00:16:16,350 --> 00:16:18,387 (Cheering on speakers) 246 00:16:20,354 --> 00:16:23,972 - That sounds like you. - That's the record. I recorded that. 247 00:16:24,108 --> 00:16:26,224 I introduce all the acts. 248 00:16:26,360 --> 00:16:28,021 Go ahead, ladies. 249 00:16:28,154 --> 00:16:29,644 (Cosmo on speakers, indistinct) 250 00:16:29,780 --> 00:16:31,566 Give them what they want, will ya? 251 00:16:32,992 --> 00:16:35,654 (Cosmo on speakers) Crazy Horse West is proud to present... 252 00:16:35,786 --> 00:16:40,872 Mr Sophistication and his De-Lovelies! 253 00:16:41,000 --> 00:16:43,116 (Cheering on speakers ends abruptly) 254 00:16:43,252 --> 00:16:45,163 (Cosmo) Got enough chairs? 255 00:16:45,296 --> 00:16:49,005 - Yeah. Sit. Sit. Let's talk. - Er, what'll it be, Mort? 256 00:16:49,133 --> 00:16:51,044 - Champagne, eh? - For everybody? 257 00:16:51,177 --> 00:16:53,669 - Everybody. - Two bottles of Dom Pérignon. 258 00:16:53,804 --> 00:16:56,045 - Remember that, eh? - And a pack of cigarettes. 259 00:16:56,182 --> 00:16:58,719 (I Trumpet fanfare) 260 00:16:58,851 --> 00:17:00,762 (Cheering on speakers) 261 00:17:00,895 --> 00:17:03,307 (Cosmo on speakers) Crazy Horse West is proud to present... 262 00:17:03,606 --> 00:17:05,847 Mr Sophistication... 263 00:17:05,983 --> 00:17:07,974 (Cheering) 264 00:17:10,446 --> 00:17:13,108 and his De-Lovelies! 265 00:17:13,241 --> 00:17:16,484 Let's give 'em a big hand. Let's give 'em a big welcome. 266 00:17:16,619 --> 00:17:18,951 (Cheering on speakers) 267 00:17:21,707 --> 00:17:23,698 (Man whistling) 268 00:17:31,926 --> 00:17:34,839 (Woman) This isn't doing me any good here. I'm all alone. 269 00:17:34,971 --> 00:17:36,928 (Rhythmic footsteps thumping onstage) 270 00:17:40,351 --> 00:17:42,388 (Teddy sighs) 271 00:17:42,520 --> 00:17:44,682 (Laughter) 272 00:17:45,731 --> 00:17:47,642 - Aw, come on. More. - (Applause) 273 00:17:47,775 --> 00:17:50,688 (I Women) Take it off, take it off, take it off, off, off. 274 00:17:50,820 --> 00:17:53,858 J” Take it off, take it off, take it off, off Take it off, take it off J” 275 00:17:53,990 --> 00:17:56,607 (Cosmo) You gotta tell me more about this club of yours. 276 00:17:56,742 --> 00:17:58,858 Oh, sure. We got a really wonderful place too. 277 00:17:58,995 --> 00:18:01,987 I mean, it's... It's a place where you can go and play poker... 278 00:18:02,123 --> 00:18:04,034 you know, and, er, nobody bothers ya. 279 00:18:04,166 --> 00:18:06,123 We're just there to see that nobody cheats. 280 00:18:06,252 --> 00:18:09,165 - I'll have no trouble gettin' in? - No. 281 00:18:09,297 --> 00:18:11,334 I'm sure you'll like it. 282 00:18:11,465 --> 00:18:14,548 Excellent cuisine, good wine. 283 00:18:14,677 --> 00:18:17,635 And I'll write on here "special Mort." 284 00:18:17,763 --> 00:18:19,674 And everything's on us. Huh? 285 00:18:19,807 --> 00:18:22,720 I mean, it's... it's nice. You'd like it. 286 00:18:22,852 --> 00:18:25,469 - Everything's for free. - Yeah. Everything. 287 00:18:25,605 --> 00:18:28,063 - Except the gambling. - Right. 288 00:18:28,190 --> 00:18:31,808 As we say... Hey, come on, come on. Pay attention to me. 289 00:18:31,944 --> 00:18:34,276 You know, who'd work up here for...? 290 00:18:34,905 --> 00:18:37,397 Well, hard work. 291 00:18:37,533 --> 00:18:40,116 Oh, screw it. I was saying that, er... 292 00:18:40,244 --> 00:18:41,450 (Clapping) 293 00:18:41,579 --> 00:18:43,661 Well, here she is. 294 00:18:43,789 --> 00:18:46,781 (Cheering, clapping) 295 00:18:48,169 --> 00:18:51,127 It's truly exquisite. 296 00:18:56,594 --> 00:18:58,505 Don't shoot me! Don't shoot me! 297 00:18:58,638 --> 00:19:01,005 (Gun popping) 298 00:19:01,432 --> 00:19:05,426 (Teddy) No. Please. You can't shoot me. How can you, I'm a star! 299 00:19:05,561 --> 00:19:06,596 (Gun pOPS) 300 00:19:09,732 --> 00:19:13,521 I gotta straighten out a few things. I'll see you later. Enjoy. 301 00:19:13,653 --> 00:19:15,269 (Applause) 302 00:19:21,661 --> 00:19:25,575 (Cosmo on recording) Hi, ho, Silver, away! 303 00:19:25,706 --> 00:19:28,198 (Cheering) 304 00:19:36,008 --> 00:19:37,999 You were wonderful, Teddy. 305 00:19:40,429 --> 00:19:42,109 Let's hear it for him ladies and gentlemen, 306 00:19:42,139 --> 00:19:44,301 Mr Sophistication. 307 00:19:44,433 --> 00:19:46,515 (I Heavy drum beat) 308 00:19:46,644 --> 00:19:48,681 Ladies and gentlemen... 309 00:19:48,813 --> 00:19:51,851 Mr Sophistication and his De-Lovelies will be along in a moment. 310 00:19:51,982 --> 00:19:54,098 My name is Cosmo Vittelli. 311 00:19:54,235 --> 00:19:56,192 I'm the owner of this joint. 312 00:19:56,320 --> 00:19:58,186 I, uh, choose the numbers... 313 00:19:58,322 --> 00:20:00,279 I direct them, I arrange them. 314 00:20:00,408 --> 00:20:02,445 You have any, uh, complaints, you just come to me, 315 00:20:02,576 --> 00:20:05,068 and I'll throw you right out on your ass. 316 00:20:05,204 --> 00:20:08,117 Er, Mr Sophistication... 317 00:20:08,249 --> 00:20:12,584 wants to assure you that he's intact, ladies and gentlemen. 318 00:20:12,712 --> 00:20:16,046 His gun is ñrm and intact. 319 00:20:16,173 --> 00:20:18,414 And as a matter of fact, he's about to take you 320 00:20:18,551 --> 00:20:21,339 on a sentimental journey to Vienna... 321 00:20:21,470 --> 00:20:23,086 (I Rapid drum beats) 322 00:20:23,222 --> 00:20:27,511 where you will attend one of the most glamorous balls 323 00:20:27,643 --> 00:20:30,635 ever given 324 00:20:30,771 --> 00:20:34,355 by any king, queen, count or baron. 325 00:20:34,483 --> 00:20:36,770 Mr Sophistication, ladies and gentlemen. 326 00:20:36,902 --> 00:20:39,690 (I Trumpet fanfare) 327 00:20:40,740 --> 00:20:42,777 Donnar. 328 00:20:45,870 --> 00:20:47,781 Come on. 329 00:20:47,913 --> 00:20:50,575 (Teddy) J” Many a heart is breaking J”. 330 00:20:50,875 --> 00:20:53,492 Wait for your cue. Wait for your cue. Just a second. 331 00:20:55,171 --> 00:20:57,208 You tell Rachel and Alice... 332 00:20:57,339 --> 00:20:59,205 that we're going out tomorrow night. 333 00:20:59,341 --> 00:21:01,298 We're gonna celebrate. I paid off the joint. 334 00:21:01,427 --> 00:21:03,384 Fine. 335 00:21:04,597 --> 00:21:06,383 - Go ahead. - Oh. 336 00:21:18,652 --> 00:21:20,643 (Sighs) I am amazing. 337 00:21:35,795 --> 00:21:38,036 Ah, you're getting slow, Lamarr. Beat you again. 338 00:21:38,172 --> 00:21:41,790 - Oh, for... Where's your class? - Style, not class. 339 00:21:44,386 --> 00:21:46,627 - May we help you? - Yeah. 340 00:21:46,764 --> 00:21:49,506 Hey, my name is Cosmo Vittelli. I came to pick up Sherry. 341 00:21:49,642 --> 00:21:51,007 She's inside. 342 00:21:51,143 --> 00:21:52,704 - She's dressing. - She's getting ready. 343 00:21:52,812 --> 00:21:54,803 - Oh, thanks. - Would you like to wait inside? 344 00:21:54,939 --> 00:21:56,976 Yeah, I'll just go in and see if she's ready. 345 00:21:57,107 --> 00:21:59,098 (Woman) All right. 346 00:22:01,070 --> 00:22:02,231 Sherry. 347 00:22:02,363 --> 00:22:04,024 (Sherry) Don't come in here. I'm not dressed yet. 348 00:22:04,156 --> 00:22:06,022 OK. I won't come in. 349 00:22:06,158 --> 00:22:09,742 - I'll wait right here. - Who are you? 350 00:22:09,870 --> 00:22:11,907 My name's Cosmo. 351 00:22:12,206 --> 00:22:15,369 Well, why don't you wait for Sherry outside? 352 00:22:15,501 --> 00:22:17,538 - OK. - She'll be ready in just a minute. 353 00:22:19,213 --> 00:22:21,295 - How you doin'? - Hi, big fella. 354 00:22:24,385 --> 00:22:26,752 - (Woman) Everything OK? - Fine, thank you. Fine. 355 00:22:26,887 --> 00:22:29,608 - (Woman ♪2) You're awfully cute. - Well, you're not so bad yourself. 356 00:22:29,640 --> 00:22:31,551 Yeah. (Chuckles) 357 00:22:31,684 --> 00:22:33,675 Ah, here she is. 358 00:22:34,728 --> 00:22:36,719 Hi. You look wonderful. 359 00:22:37,815 --> 00:22:39,977 - Thank you very much. - (Women) Have a nice time. 360 00:22:40,109 --> 00:22:43,227 - Thank you very much. Good night. - (All) Good night. 361 00:22:47,700 --> 00:22:49,987 Here. Let me put this on you. 362 00:22:54,415 --> 00:22:56,406 Here we go. 363 00:22:56,542 --> 00:22:58,453 Right here, hmm? 364 00:22:58,586 --> 00:23:01,328 Er, Lamarr, you know how to do this? 365 00:23:01,463 --> 00:23:03,454 Oh, yeah. I know all about this. 366 00:23:14,310 --> 00:23:16,551 - Gonna have a very nice time. - Mmm. 367 00:23:21,025 --> 00:23:23,392 Have some champagne. 368 00:23:23,527 --> 00:23:26,235 - You're spilling it on my shoe. - Oh. Sorry, sweetheart. 369 00:23:26,363 --> 00:23:28,570 - Wait a minute. Hold it. - OK. 370 00:23:29,617 --> 00:23:31,528 Mmm. 371 00:23:31,660 --> 00:23:33,992 Got all those tiny little bubbles in there. 372 00:23:35,289 --> 00:23:38,122 - Well, drink it. - I don't know. I'm a freak. 373 00:23:38,250 --> 00:23:40,992 I like vodka on the rocks. 374 00:23:41,128 --> 00:23:43,119 - With just a little bit of a twist. - Yeah? 375 00:23:43,255 --> 00:23:45,587 - Gets on your teeth. Real nice. - What else do you like? 376 00:23:45,716 --> 00:23:48,708 - Or a vodka martini straight up. - What else? 377 00:23:48,844 --> 00:23:50,881 Well, I like a lot of things, but... 378 00:23:52,431 --> 00:23:55,469 You're gonna like that. Drink it. 379 00:23:55,601 --> 00:23:58,434 - It's the best. - It's nice. It's dry. What is this? 380 00:23:58,562 --> 00:24:00,894 You haven't even tasted it. Taste it. 381 00:24:04,485 --> 00:24:06,897 Dom Pérignon. 382 00:24:07,947 --> 00:24:11,065 - Oh. - Right. The best. 383 00:24:11,200 --> 00:24:13,567 I'll get used to it. 384 00:24:13,702 --> 00:24:15,613 Mmm. 385 00:24:15,746 --> 00:24:17,612 - It's good. - Mmm. 386 00:24:17,748 --> 00:24:19,705 Should be. 387 00:24:19,959 --> 00:24:21,040 Get her in the car. 388 00:24:21,168 --> 00:24:22,329 - There you go. - OK. 389 00:24:22,461 --> 00:24:23,872 How's that look? That looks awfully nice. 390 00:24:24,004 --> 00:24:25,415 Yes, thank you. 391 00:24:26,966 --> 00:24:30,800 - All set? - Yeah. Go ahead, for Christ's sake. 392 00:24:33,222 --> 00:24:34,553 OK. 393 00:24:34,682 --> 00:24:35,797 (Engine starts) 394 00:24:35,933 --> 00:24:38,925 Lamarr, I thought you were an expert at this. 395 00:24:39,061 --> 00:24:41,644 - Well, I at least got the pin in. - (Donnar) Right. 396 00:24:44,525 --> 00:24:46,857 1347 Serrano. You know where that is? 397 00:24:47,903 --> 00:24:50,065 All right. Let's go. Here, sweetheart. 398 00:24:50,197 --> 00:24:52,108 Don't spill it. 399 00:24:52,241 --> 00:24:54,357 - There you go. - Watch it. 400 00:24:57,329 --> 00:24:59,320 Hand me that thing. I smell cigars. 401 00:24:59,456 --> 00:25:02,539 No, it stinks like perfume in here already. 402 00:25:03,544 --> 00:25:05,751 - No. - Give me that. 403 00:25:14,722 --> 00:25:16,759 Come here, you! 404 00:25:16,890 --> 00:25:19,552 We've got plenty of time. We'll go out bouncing. 405 00:25:19,685 --> 00:25:22,598 (Rachel) Oh, how lovely. Look, Mom. A black orchid. 406 00:25:22,730 --> 00:25:24,061 It matches my dress. 407 00:25:24,189 --> 00:25:26,226 - Oh. - Oh. Thank you. 408 00:25:26,358 --> 00:25:28,224 Thank you, darling. 409 00:25:28,360 --> 00:25:30,442 Oh, I got somethin' for you too. 410 00:25:32,072 --> 00:25:35,531 - Oh. What is this, flowers? - What do you think that is? 411 00:25:35,659 --> 00:25:37,650 It's an orchid. 412 00:25:38,996 --> 00:25:41,784 - Are you ready? - Oh, that's sweet. 413 00:25:41,915 --> 00:25:43,781 - See you soon, Betty. - Thank you. 414 00:25:43,917 --> 00:25:46,033 Thank you. Night-night. Have a nice evening. 415 00:25:47,588 --> 00:25:49,625 (Door closes) 416 00:26:03,187 --> 00:26:04,473 (Donnar) Oh, well. 417 00:26:04,605 --> 00:26:06,937 (Sherry) I feel like a shill sitting around here doing nothing. 418 00:26:07,066 --> 00:26:11,185 (Donnar) Did you see that guy at that poker table giving me the eye? 419 00:26:11,320 --> 00:26:14,153 - (Sherry) I can't take it any more. - (Donnar) Great. 420 00:26:14,281 --> 00:26:19,572 (Donnar) Well, we can't stay in here all night. You know what I mean? 421 00:26:19,703 --> 00:26:22,035 All right, you guys. Let's go. Come on. Come on. 422 00:26:23,332 --> 00:26:25,699 Hey, wait a minute. Wait a minute. Just a minute. 423 00:26:26,752 --> 00:26:30,416 No one's noticing your face. They're looking at your tits, and your ass. 424 00:26:30,547 --> 00:26:32,458 Yeah. Uh-huh. 425 00:26:32,591 --> 00:26:34,878 That's your line, honey, nof mine. 426 00:26:35,010 --> 00:26:36,671 I got more to offer than that. 427 00:26:36,804 --> 00:26:38,715 - A lot more. - Yeah, yeah. OK. Let's go. 428 00:26:38,847 --> 00:26:41,305 - Sure, I do. - Let's go. Let's go. 429 00:26:44,478 --> 00:26:47,015 I'm ready for this. I'm ready. 430 00:26:47,147 --> 00:26:49,138 I'm ready to go. 431 00:26:55,447 --> 00:26:59,691 - You bet a dollar, I'll raise you 99. - Yeah. 432 00:27:02,079 --> 00:27:04,161 A pair of jacks, you win. 433 00:27:04,289 --> 00:27:07,281 Hey, er, where are the chairs? 434 00:27:09,753 --> 00:27:12,370 The girls go to the john, they take away the chairs? 435 00:27:15,134 --> 00:27:18,752 - Come on! The girls are standing here. - You gotta wait a minute, Vittelli. 436 00:27:18,887 --> 00:27:21,345 Commodore, chairs. 437 00:27:23,433 --> 00:27:25,515 (Cosmo claps) Yo! 438 00:27:30,107 --> 00:27:32,974 (Cosmo) I'm sorry, boys. Er... 439 00:27:35,737 --> 00:27:38,104 - I'll start it. - (Man) He's got jacks. 440 00:27:38,240 --> 00:27:40,106 (Cosmo) Ten dollars. 441 00:27:40,242 --> 00:27:43,780 - $10. Up to you. $10. - I'll call 10. I'm in. 442 00:27:43,912 --> 00:27:46,028 - I play. - He plays, I pass. 443 00:27:46,165 --> 00:27:49,533 - (Cosmo) I need more chips. - I pass. 444 00:27:51,170 --> 00:27:54,162 - (Cosmo) Hey. - Cost you $50. 445 00:27:54,298 --> 00:27:57,541 - Yo. What's your name? - Vic. 446 00:27:57,676 --> 00:28:00,543 Yeah, will you tell the commodore to come over here, please? 447 00:28:00,679 --> 00:28:06,925 Cost you $50 if you care to play. Cost you $50. 448 00:28:07,060 --> 00:28:10,143 He raised you $50. He did. 449 00:28:10,272 --> 00:28:12,980 $50. I'm in. 450 00:28:13,108 --> 00:28:15,395 (Man ♪2) I'm in. 451 00:28:15,527 --> 00:28:17,564 (Man ♪3) Fifty and 400. 452 00:28:17,696 --> 00:28:21,485 (Man ♪1) He raised it 400. 400 to you if you care to play. 453 00:28:21,992 --> 00:28:24,654 - Costs $800. - (Cosmo) No, no, no. Wait a minute. 454 00:28:24,786 --> 00:28:27,528 - 450 it costs me. - No, no, no. 455 00:28:27,664 --> 00:28:30,201 He was in for the original $50. $50 bet. 456 00:28:30,334 --> 00:28:32,826 He called, and then he jacked it up over there. 457 00:28:32,961 --> 00:28:36,545 - (Cosmo) Oh, that's right. Uh, listen. - Plus $400. 458 00:28:36,673 --> 00:28:41,008 - I'm gonna need more credit. - I'm sorry, Mr Vittelli. No more credit. 459 00:28:41,136 --> 00:28:42,501 Cost you $800. 460 00:28:42,638 --> 00:28:44,970 (Cosmo) I know it costs 800! Wait a minute, will ya? 461 00:28:45,098 --> 00:28:48,341 - You trying to embarrass me? - I'm sorry. No. 462 00:28:48,477 --> 00:28:51,890 - Well, can I have the credit, or can't I? - I'm sorry. There's no more. 463 00:28:52,022 --> 00:28:56,141 Well, then let me see Mr Weil. Go get him, will ya? 464 00:28:56,276 --> 00:28:58,893 The man said I could have unlimited credit. 465 00:28:59,029 --> 00:29:01,066 Unlimited credit? I never heard of such a thing. 466 00:29:01,198 --> 00:29:03,109 What do you mean, "unlimited credit"? 467 00:29:03,242 --> 00:29:06,155 (All laughing) 468 00:29:07,537 --> 00:29:10,325 Well, then, cash a cheque. I'll cash a cheque for $2,000. 469 00:29:10,457 --> 00:29:12,824 - No way. - You got my chequebook? 470 00:29:12,960 --> 00:29:15,452 No way, Mr Vittelli. I can't cash a cheque. 471 00:29:15,587 --> 00:29:17,328 I got it right here. 472 00:29:18,382 --> 00:29:20,669 What are you telling me you can't cash my cheque? 473 00:29:20,801 --> 00:29:23,919 Man, I'm telling ya I can't cash a cheque. It means my ass if I do. 474 00:29:24,054 --> 00:29:27,217 Well, how about credit cards? I got gold credit cards, silver credit cards, 475 00:29:27,349 --> 00:29:30,216 orange credit cards, green credit cards! Ls that all right? 476 00:29:30,352 --> 00:29:34,437 All right. With credit cards I'll take a cheque. All right? 477 00:29:39,152 --> 00:29:41,109 (Man) What does it say on your watch? 478 00:29:43,949 --> 00:29:46,737 Ah. What's the name of this place? 479 00:29:46,868 --> 00:29:49,951 - The Ship... Ship... - Ship Ahoy. Ship Ahoy. 480 00:29:50,080 --> 00:29:51,491 (Chips rattling) 481 00:29:51,623 --> 00:29:53,705 Darling, don't do that. It irritates me, will ya? 482 00:29:53,834 --> 00:29:56,201 It's all right. It's only money. 483 00:30:12,060 --> 00:30:15,098 This entourage of biscuits follow you wherever you go? 484 00:30:19,818 --> 00:30:23,311 (Mort) Ah, Mr Vittelli. Gentlemen, this is Cosmo Vittelli. 485 00:30:23,447 --> 00:30:25,905 - Care for a drink? - Uh, no, thanks. 486 00:30:26,033 --> 00:30:28,024 May I see your credit cards, please? 487 00:30:35,917 --> 00:30:38,158 And your driver's license? 488 00:30:38,295 --> 00:30:40,332 Uh, it's there. 489 00:30:43,133 --> 00:30:44,840 Excuse me, Mort. 490 00:30:44,968 --> 00:30:47,005 Who gave this gentleman credit? 491 00:30:51,767 --> 00:30:52,882 Mr Vittelli... 492 00:30:53,935 --> 00:30:56,723 do you plan to pay your debt by cheque? 493 00:31:00,150 --> 00:31:03,893 Well, I don't usually carry that kind of money in my bank. 494 00:31:04,029 --> 00:31:05,940 You know, all the money I make, 495 00:31:06,073 --> 00:31:08,565 I put back into the business. 496 00:31:08,700 --> 00:31:10,816 And it's paying off handsomely. 497 00:31:11,828 --> 00:31:13,739 Now, look, I intend to pay. 498 00:31:13,872 --> 00:31:17,706 I'm not one of those guys who consider a gambling debt just a piece of paper. 499 00:31:17,834 --> 00:31:19,450 (Man) I'm sure. 500 00:31:19,586 --> 00:31:23,921 And, er, as you'll see there, there's a... there's a... 501 00:31:24,049 --> 00:31:26,006 triple-A credit rating. 502 00:31:30,639 --> 00:31:33,757 Oh, yeah. There's a gold gas card. 503 00:31:42,984 --> 00:31:46,022 Er, why don't we have that drink, girls? 504 00:31:46,154 --> 00:31:49,567 I'd, er... I'd be willing to pay for it. A round for everybody. 505 00:31:49,866 --> 00:31:52,699 No, no, no. Ladies, excuse me. I'm sorry. 506 00:31:52,828 --> 00:31:55,616 Please be seated. Just make yourselves comfortable. 507 00:31:56,665 --> 00:31:59,623 $23,000 is a lot of money. 508 00:32:07,884 --> 00:32:12,924 Eddie, uh, let me have a Form 223 and a Form 17. 509 00:32:17,686 --> 00:32:20,144 And a pen. No, no, no. You've got two Form 17s. 510 00:32:20,272 --> 00:32:22,604 - (Eddie) Oh, I'm sorry. - Can I have a pen? 511 00:32:23,608 --> 00:32:26,350 Yes. I'll get one to you in just a minute. 512 00:32:27,154 --> 00:32:29,065 All right. 513 00:32:29,197 --> 00:32:31,780 - And that's 17. - And a pen. 514 00:32:33,827 --> 00:32:35,738 Thank you. 515 00:32:35,871 --> 00:32:38,579 OK. Mr Vittelli, right here, please. 516 00:32:44,546 --> 00:32:46,503 OK. And here. 517 00:32:52,637 --> 00:32:54,844 OK. Again right here. 518 00:33:00,061 --> 00:33:01,927 Very good. Great. 519 00:33:03,064 --> 00:33:05,351 Thank you very much. I'm sorry about all this... 520 00:33:05,484 --> 00:33:07,475 but you're welcome back anytime. 521 00:33:07,611 --> 00:33:10,353 - Thank you. - Ladies, please come again. 522 00:33:13,492 --> 00:33:15,403 - Good day. - See ya, champ. 523 00:33:15,535 --> 00:33:17,572 Thanks. 524 00:33:23,919 --> 00:33:26,081 (Mouthing words) 525 00:33:37,516 --> 00:33:39,883 Well, does this mean we all look for a new job? 526 00:33:40,018 --> 00:33:42,055 Are you gonna start a cutback or what? 527 00:33:42,187 --> 00:33:45,305 You know, the only reason I ask, Cosmo, is because I'm only 5'2"... 528 00:33:45,440 --> 00:33:47,431 and that's a couple inches under the limit. 529 00:33:47,567 --> 00:33:50,025 I just don't know too many places who'd hire me. 530 00:33:50,153 --> 00:33:52,360 You know what I mean? 531 00:33:55,158 --> 00:33:57,616 Oh, my orchid. Where's my orchid? 532 00:33:58,620 --> 00:34:01,237 - Oh. - Here. 533 00:34:01,373 --> 00:34:03,614 - Thank you. - Get a good night's sleep. 534 00:34:03,750 --> 00:34:06,868 - Good day's sleep. - (Rachel) See you. 535 00:34:07,003 --> 00:34:08,619 Thank you. Good night. 536 00:34:08,755 --> 00:34:11,167 Good morning. 537 00:34:11,299 --> 00:34:13,791 - Thank you. - Why don't I walk you to your door? 538 00:34:13,927 --> 00:34:15,668 Yes, please. Thank you. 539 00:34:16,721 --> 00:34:18,758 So, what are we gonna do? 540 00:34:20,684 --> 00:34:22,766 It's all paper. 541 00:34:23,979 --> 00:34:27,142 Certainly has been a depressing evening all the way around, hasn't it? 542 00:34:40,161 --> 00:34:42,152 Be right back. 543 00:35:06,146 --> 00:35:08,262 Aren't you gonna come in? 544 00:35:18,533 --> 00:35:20,319 I feel sexual. 545 00:35:23,038 --> 00:35:25,029 I don't know what the hell I feel. 546 00:35:26,958 --> 00:35:28,824 (Signs) 547 00:35:28,960 --> 00:35:32,749 I think the thing to do is to get some cash and go back down there. 548 00:35:36,635 --> 00:35:38,672 - Want me to come with you? - Nah. 549 00:35:39,888 --> 00:35:42,550 All right. 550 00:35:52,317 --> 00:35:54,308 - Let's go to the club. - OK. 551 00:36:22,639 --> 00:36:24,630 Thank you, Lamarr. 552 00:36:30,188 --> 00:36:31,804 Thank you. 553 00:37:25,744 --> 00:37:27,530 All dressed up and no place to go? 554 00:37:29,414 --> 00:37:32,452 - I'll have a coffee. - How you doin' over there? 555 00:37:33,460 --> 00:37:36,669 - OK. - You gonna let me audition for you? 556 00:37:39,632 --> 00:37:42,420 You don't wanna do that. Get me the coffee, will ya? 557 00:38:21,174 --> 00:38:24,132 Nice and hot. You want me to ñx it for you? 558 00:38:33,228 --> 00:38:35,185 You've got a good body. 559 00:38:35,313 --> 00:38:37,350 And I can dance too. 560 00:38:39,901 --> 00:38:42,017 - How old are you? - I've been there. 561 00:38:44,239 --> 00:38:47,152 - No. - You going back to the place? 562 00:38:48,618 --> 00:38:51,235 - Yeah. - You want me to audition for you? 563 00:38:51,371 --> 00:38:53,703 I can get Abe to sit in for me. 564 00:38:53,832 --> 00:38:56,824 There's not much of a turnover at this hour of the morning. 565 00:39:02,715 --> 00:39:05,207 Let me close this door. 566 00:39:07,512 --> 00:39:11,096 Find the switch here. Damn thing never works. 567 00:39:11,224 --> 00:39:13,886 - Do you have a dressing room? - Ah, there it is. 568 00:39:16,563 --> 00:39:19,146 - I need a costume. - Yeah, wait a second. 569 00:39:25,280 --> 00:39:27,271 Follow me. 570 00:39:55,226 --> 00:39:57,968 There's costumes over here. 571 00:39:58,104 --> 00:40:00,186 This batch. Try on anything. 572 00:40:00,315 --> 00:40:02,807 I'm OK now. Thanks. Do you have any music? 573 00:40:02,942 --> 00:40:05,434 Yeah, we got music. 574 00:40:11,034 --> 00:40:14,743 (Flicks between songs) 575 00:40:16,873 --> 00:40:19,615 (I Pop ballad) 576 00:40:19,751 --> 00:40:23,335 J” Rainy ñelds of frost and magic. 577 00:40:23,463 --> 00:40:26,000 J" And I drink. 578 00:40:26,132 --> 00:40:29,341 J” Morning dew. 579 00:40:32,722 --> 00:40:37,512 J” In late afternoon. 580 00:40:43,024 --> 00:40:45,265 J” Alone I sit. 581 00:40:46,319 --> 00:40:48,686 J” For a moment. 582 00:40:49,822 --> 00:40:53,781 J” Lost in thought from when all the moon. 583 00:40:53,910 --> 00:40:55,571 J" Mm, mm, mm. 584 00:40:56,621 --> 00:41:01,206 J” And the twilight skies. 585 00:41:02,293 --> 00:41:03,579 (Phone rings) 586 00:41:03,711 --> 00:41:07,955 J” Bring silent cries. 587 00:41:10,051 --> 00:41:11,962 (Ringing continues) 588 00:41:12,095 --> 00:41:16,180 J” And tonight's moonrise. 589 00:41:16,307 --> 00:41:18,844 J” Fills my eyes. 590 00:41:20,061 --> 00:41:24,976 J” I think I'll step inside to build a ñre. 591 00:41:26,693 --> 00:41:29,856 J” Hang up my coat and clothes. 592 00:41:33,199 --> 00:41:37,409 J” Mmm, loving all change. 593 00:41:41,833 --> 00:41:45,497 J” Winter desire. 594 00:41:46,421 --> 00:41:48,458 J" Mm, mm, mm. 595 00:41:50,717 --> 00:41:54,130 J” To be one with the lady I love. 596 00:41:54,262 --> 00:41:56,173 J” Oh, oh, oh. 597 00:41:56,931 --> 00:42:00,424 J” And the amber light. 598 00:42:03,855 --> 00:42:07,894 J” From the cabin side... J”. 599 00:42:14,198 --> 00:42:18,692 That's very good. You took, uh, what, ballet? 600 00:42:18,828 --> 00:42:22,071 - Yes. - Hey, what is that jump called? 601 00:42:24,292 --> 00:42:27,751 A tour jeté? Do that again. 602 00:42:27,879 --> 00:42:31,793 J” An understanding that we share J”. 603 00:42:33,968 --> 00:42:38,007 OK, just walk up and down, will ya, so I can take a look at ya. 604 00:42:42,769 --> 00:42:46,012 No, you don't have to jump anymore, sweetheart. Just walk up and down. 605 00:42:47,065 --> 00:42:49,102 J" Mm, mm, mm. 606 00:42:50,818 --> 00:42:53,355 J” And still knowing this. 607 00:42:53,488 --> 00:42:55,695 J” We really care. 608 00:42:57,450 --> 00:43:01,114 J” And when the time is right. 609 00:43:03,623 --> 00:43:08,493 J” Oh, it's almost mine. 610 00:43:12,423 --> 00:43:16,542 J” So completely like. 611 00:43:16,677 --> 00:43:19,465 J” A wanton night. 612 00:43:19,597 --> 00:43:20,632 Hey. 613 00:43:20,765 --> 00:43:22,506 J” Rainy ñelds of frost and magic... J”. 614 00:43:22,642 --> 00:43:24,974 Come on over. 615 00:43:26,687 --> 00:43:29,679 J” Flowin' through a thought. 616 00:43:33,361 --> 00:43:36,228 J” That I just had... J” 617 00:43:40,785 --> 00:43:42,822 (Bag rustling) 618 00:43:48,126 --> 00:43:50,208 (Banging, rattling) 619 00:43:52,839 --> 00:43:56,082 Oh! Cut it out, will ya? 620 00:43:56,217 --> 00:43:58,128 You stop it. Cut it out! 621 00:43:58,261 --> 00:44:01,094 Goddamn it! Will you stop! 622 00:44:02,140 --> 00:44:05,098 Cool it! Cut it out! 623 00:44:05,226 --> 00:44:07,558 Just auditioning a girl, for Christ's sake! 624 00:44:07,687 --> 00:44:09,724 Cut it out now! 625 00:44:12,441 --> 00:44:14,808 Goddamn it! 626 00:44:16,070 --> 00:44:19,904 Will you stop! What's the matter with you? 627 00:44:22,243 --> 00:44:25,031 (I Music stops) 628 00:44:28,624 --> 00:44:30,661 (I Bluesy piano ballad) 629 00:44:32,879 --> 00:44:34,836 (Cosmo) Son of a bitch! 630 00:45:24,055 --> 00:45:26,843 Open your mouth. 631 00:45:26,974 --> 00:45:29,011 Here it comes. Open your mouth. 632 00:45:29,143 --> 00:45:31,100 Open your mouth. 633 00:45:31,229 --> 00:45:33,186 J” As you live. 634 00:45:33,314 --> 00:45:38,024 J” So do I live. 635 00:45:38,152 --> 00:45:40,314 J” As you walk. 636 00:45:40,446 --> 00:45:43,734 - Now come on. - J” So do I smile. 637 00:45:44,867 --> 00:45:48,531 J” As you are... J”. 638 00:45:50,957 --> 00:45:53,039 Ah, this is bullshit. 639 00:45:54,919 --> 00:45:56,956 (Cosmo sighs) 640 00:46:00,216 --> 00:46:02,082 J" Who. 641 00:46:02,218 --> 00:46:04,255 J” Who but you 642 00:46:04,428 --> 00:46:06,339 I'm a club owner. 643 00:46:06,472 --> 00:46:08,338 J” Could know. 644 00:46:08,474 --> 00:46:11,762 - I deal in girls. - J” You're someone to me J” 645 00:46:14,814 --> 00:46:16,805 (Audience applauding, cheering) 646 00:46:16,941 --> 00:46:18,932 (Whistling) 647 00:46:20,778 --> 00:46:22,769 (Man) Yeah! 648 00:46:26,409 --> 00:46:29,197 The owl and the pussycat went to sea 649 00:46:29,287 --> 00:46:31,528 in a beautiful 650 00:46:31,664 --> 00:46:33,371 pea-green boat. 651 00:46:33,499 --> 00:46:35,866 (Audience laughing) 652 00:46:36,002 --> 00:46:37,959 Um... 653 00:46:39,755 --> 00:46:42,793 Said the owl to the pussycat, 654 00:46:42,925 --> 00:46:46,134 "Come with me to the Crazy Horse West 655 00:46:46,262 --> 00:46:50,256 and Mr Fascination will take us to gay Paree." 656 00:46:50,391 --> 00:46:51,631 (Cheering) 657 00:46:51,767 --> 00:46:54,008 (I Trumpet fanfare) 658 00:46:54,145 --> 00:46:54,825 (Applause) 659 00:47:01,444 --> 00:47:03,560 Paris. 660 00:47:03,696 --> 00:47:07,064 Parigi to those of you who are multilingual. 661 00:47:08,117 --> 00:47:13,954 Let's not take a jet or an ocean liner. 662 00:47:14,081 --> 00:47:16,539 But using your imaginations 663 00:47:16,667 --> 00:47:20,581 and with our humble efforts onstage here, 664 00:47:20,796 --> 00:47:22,878 let's transport ourselves 665 00:47:23,007 --> 00:47:27,797 to that city on the Seine 9,000 miles away. 666 00:47:29,096 --> 00:47:34,011 The City of Light, La Ville Lumière, Paris. 667 00:47:34,560 --> 00:47:36,767 (Cheering, applause) 668 00:47:41,317 --> 00:47:43,433 (r Trumpet) 669 00:47:44,612 --> 00:47:47,570 Hurry it up. Hurry it up, girls. 670 00:47:47,698 --> 00:47:50,030 Let's get the show on the road. 671 00:47:50,159 --> 00:47:53,197 (Applause, cheering) 672 00:47:53,329 --> 00:47:55,240 There you are. 673 00:47:55,373 --> 00:47:59,833 J” I can't give you. 674 00:47:59,960 --> 00:48:04,670 - J” Anything but love. - (Man) Take it off! 675 00:48:06,008 --> 00:48:08,375 - J” Baby J” - (Whistle blows) 676 00:48:08,719 --> 00:48:11,381 Ooh. Excuse me, sir... 677 00:48:11,555 --> 00:48:14,013 but I'm new here. 678 00:48:14,141 --> 00:48:16,599 She certainly is. 679 00:48:16,727 --> 00:48:21,392 Please, I have no money, no place to eat, no place to sleep. 680 00:48:23,526 --> 00:48:25,767 Well, this must be the place. 681 00:48:25,903 --> 00:48:28,395 (Audience) Whoo! Whoo! 682 00:48:28,572 --> 00:48:30,483 Beep, beep! 683 00:48:30,616 --> 00:48:35,531 - Beep, beep! Beep, beep! - J” That's the only thing. 684 00:48:35,663 --> 00:48:39,873 J” I've plenty of. 685 00:48:40,000 --> 00:48:41,991 J” Baby. 686 00:48:42,128 --> 00:48:44,620 J” Dream awhile. 687 00:48:44,755 --> 00:48:46,746 J” Scheme awhile. 688 00:48:46,882 --> 00:48:48,873 - (Man) Take it off. - (Audience) Whoo! Whoo! 689 00:48:49,009 --> 00:48:52,422 J” You're sure to ñnd. 690 00:48:52,555 --> 00:48:54,546 J” Happiness. 691 00:48:54,682 --> 00:48:56,764 J” And I guess. 692 00:48:56,892 --> 00:48:59,930 - J” All the things. - (Man) Oh, yeah! 693 00:49:00,062 --> 00:49:02,895 J” You've always pined for J” 694 00:49:03,023 --> 00:49:05,014 (Cheering) Whoo! 695 00:49:05,151 --> 00:49:07,108 (Man whistles) 696 00:49:09,780 --> 00:49:11,646 Mademoiselle, er... 697 00:49:11,782 --> 00:49:15,116 does this brute, this beast bite? 698 00:49:16,120 --> 00:49:18,031 Pardon? 699 00:49:18,164 --> 00:49:22,624 Your dog, baby. Does this bow-wow... 700 00:49:22,751 --> 00:49:25,539 - ...bite? - No, he won't. 701 00:49:25,671 --> 00:49:27,036 So, what does he do? 702 00:49:27,173 --> 00:49:29,665 You comb her... 703 00:49:29,800 --> 00:49:32,792 - You wash her... - And him? 704 00:49:32,928 --> 00:49:36,296 - You feed her. - (Audience) Whoo! 705 00:49:36,432 --> 00:49:39,094 That you do to a dog? 706 00:49:40,186 --> 00:49:42,097 (Whistle blows) 707 00:49:42,229 --> 00:49:44,095 (Audience cheers) 708 00:49:50,821 --> 00:49:54,655 J” Gee, I'd like to see. 709 00:49:54,783 --> 00:49:57,366 J” You lookin' swell. 710 00:49:58,454 --> 00:50:00,365 J” Baby. 711 00:50:00,498 --> 00:50:03,661 J” Diamond bracelets Woolworth's. 712 00:50:04,126 --> 00:50:06,959 J” Doesn't sell. 713 00:50:07,087 --> 00:50:08,998 - J” Baby. - (Audience shouts) 714 00:50:09,131 --> 00:50:12,123 J” Till that lucky day. 715 00:50:12,259 --> 00:50:14,967 J" You know damn well. 716 00:50:17,097 --> 00:50:19,509 Well... 717 00:50:19,683 --> 00:50:22,175 excusez-moi, mademoiselle, 718 00:50:22,311 --> 00:50:25,394 um, êtes-vous Française? 719 00:50:25,523 --> 00:50:27,480 Oui, oui. 720 00:50:29,235 --> 00:50:31,272 Her face is... 721 00:50:31,403 --> 00:50:33,519 - Ooh! - Her face is familiar. 722 00:50:33,656 --> 00:50:35,647 Qui est lä? 723 00:50:35,783 --> 00:50:38,901 - Qui est who? - Qui est lä? 724 00:50:39,203 --> 00:50:42,616 - Qui est who? - Qui est you, baby. 725 00:50:42,748 --> 00:50:45,365 - Ah, merde. - (Audience chuckling) 726 00:50:45,501 --> 00:50:49,244 J” I can't give you anything but. 727 00:50:49,547 --> 00:50:53,336 J" Nothing in this great big world but. 728 00:50:53,551 --> 00:50:56,919 J” I can't give you autre chose. 729 00:50:57,054 --> 00:51:00,217 J” But love, sweet love. 730 00:51:00,349 --> 00:51:04,559 J” Sweet love Sweet love. 731 00:51:05,396 --> 00:51:08,684 J” I can't give you anything. 732 00:51:08,816 --> 00:51:11,478 J” But love. 733 00:51:11,569 --> 00:51:13,810 - J” Boop, boop, be-doop J” - (Whistle blowing) 734 00:51:13,946 --> 00:51:16,233 (Cheering, applause) 735 00:51:26,375 --> 00:51:30,835 - (Teddy) Now I would... - (Man heckles) Turn us on, babes. 736 00:51:30,963 --> 00:51:34,877 - J” They go wild. - (Woman) Oh, not again. 737 00:51:35,009 --> 00:51:36,841 J” Simply wild. 738 00:51:36,969 --> 00:51:40,928 - J” Over me. - (Loud cheers) 739 00:51:41,056 --> 00:51:43,343 J" When I'm wild. 740 00:51:43,475 --> 00:51:45,466 J" When I'm mild. 741 00:51:45,603 --> 00:51:47,514 J” Still wild over me. 742 00:51:47,605 --> 00:51:50,518 (Women) J” I can't give you anything but love. 743 00:51:50,608 --> 00:51:54,602 J” When a lady asks for more. 744 00:51:54,778 --> 00:51:57,941 J” I say Love, you get what for J”. 745 00:51:58,073 --> 00:52:00,735 - More, will you? Give me it. More, more. - Oh, shut up. 746 00:52:00,868 --> 00:52:04,702 - Look what you have here. - J” They go wild, simply wild. 747 00:52:04,830 --> 00:52:08,869 - J” They go wild, very wild. - (Loud cheers) 748 00:52:09,001 --> 00:52:11,538 - J” Over me J” - (Whistle blows) 749 00:52:14,465 --> 00:52:16,797 Come on, baby. I'm going to take you home. 750 00:52:16,925 --> 00:52:20,418 - (Audience cheers) - I think I... 751 00:52:20,763 --> 00:52:22,720 We're going to smoke it. 752 00:52:24,600 --> 00:52:26,637 Do you like to eat it instead? 753 00:52:26,769 --> 00:52:29,101 - (Audience) Whoo! - (Whistle blows) 754 00:52:29,229 --> 00:52:31,266 Did you hear what she said? 755 00:52:31,398 --> 00:52:33,435 (Laughter) 756 00:52:35,277 --> 00:52:37,484 - Come on, baby. - Listen, there's a cop. 757 00:52:37,613 --> 00:52:39,650 (Whistle blowing) 758 00:52:39,823 --> 00:52:41,780 (Teddy) You see, ladies and gentlemen... 759 00:52:41,909 --> 00:52:44,651 there are now laws against such things in Paris. 760 00:52:44,828 --> 00:52:48,537 - It is not the Paris of old. - (Audience shouting) 761 00:52:48,666 --> 00:52:50,623 Or is it? 762 00:52:50,751 --> 00:52:52,788 (Whistle blowing) 763 00:52:52,920 --> 00:52:55,378 J” Give you anything but love. 764 00:52:55,506 --> 00:52:58,294 J” Love, love, sweet love. 765 00:52:58,842 --> 00:53:02,426 J” Love, love, love Sweet love. 766 00:53:02,554 --> 00:53:05,797 J” I can't give you anything. 767 00:53:05,933 --> 00:53:09,676 J” But love J” 768 00:53:12,981 --> 00:53:14,972 (Tyres screech) 769 00:53:21,990 --> 00:53:23,856 Hey, fella, you got a doorman? 770 00:53:23,992 --> 00:53:25,778 - Yes, sir. - Get him, will ya? 771 00:53:25,911 --> 00:53:27,752 But you can't park here. We have a parking lot. 772 00:53:28,288 --> 00:53:30,199 - You'll get a ticket. - OK. 773 00:53:30,332 --> 00:53:33,074 - If you don't mind, I'll park it for you. - Cosmo Vittelli inside? 774 00:53:33,210 --> 00:53:35,247 - Yes, sir. - Get him, will ya, fella? 775 00:53:35,379 --> 00:53:37,791 - Sure. - Thank you. 776 00:53:37,923 --> 00:53:40,836 Found us a valuable spot. 777 00:53:43,262 --> 00:53:45,720 Er, Mr Vittelli, there's some gentlemen outside for you. 778 00:53:45,889 --> 00:53:47,721 Hey, go learn some manners. Get going. 779 00:53:47,891 --> 00:53:49,928 Yes, sir. 780 00:53:54,648 --> 00:53:56,639 (I Man whistling) 781 00:54:06,660 --> 00:54:09,152 Be right back, Sonny. 782 00:54:09,288 --> 00:54:11,279 (Men chattering) 783 00:54:14,501 --> 00:54:16,367 Oh. 784 00:54:16,503 --> 00:54:19,495 Hey, Cosmo. 785 00:54:19,631 --> 00:54:21,372 That's good. 786 00:54:21,508 --> 00:54:22,748 (Whispers) 787 00:54:22,926 --> 00:54:25,258 You know my friends, the Santa Monica gentlemen. 788 00:54:25,387 --> 00:54:27,754 John, Eddie, Phil. 789 00:54:27,931 --> 00:54:29,888 Mort. 790 00:54:30,017 --> 00:54:32,554 (Exchange greetings) 791 00:54:32,686 --> 00:54:34,677 Yeah. Cosmo. 792 00:54:35,898 --> 00:54:37,764 Vince, wait inside. 793 00:54:37,900 --> 00:54:39,857 If there's any trouble, I'll be inside. 794 00:54:39,985 --> 00:54:41,942 Yeah, yeah. Yeah, yeah. 795 00:54:43,071 --> 00:54:45,563 (Eddie) You've got a nice spot here, Mr Vittelli. 796 00:54:48,660 --> 00:54:52,369 - Who do I talk to? - You talk to all of us. 797 00:54:52,498 --> 00:54:53,784 At once. 798 00:54:53,957 --> 00:54:56,540 - How are ya? - I'm ñne, thanks. 799 00:54:58,879 --> 00:55:01,746 Just wanted to drop by and say hi... 800 00:55:01,882 --> 00:55:03,873 see how you were feeling. 801 00:55:04,635 --> 00:55:06,672 Those Fu Manchu moustaches. 802 00:55:09,556 --> 00:55:11,513 And they're very uptight, you know. 803 00:55:11,642 --> 00:55:12,757 They're very resentful, 804 00:55:12,893 --> 00:55:15,476 because they don't know whether they're Chinese-American 805 00:55:15,604 --> 00:55:17,641 or American-Chinese, you know. 806 00:55:17,773 --> 00:55:20,105 His name is Ling. 807 00:55:21,527 --> 00:55:23,564 Well, what does he do? 808 00:55:25,614 --> 00:55:28,402 Well, he's a bookie. 809 00:55:28,534 --> 00:55:31,242 - A Chinese bookie. - Ah. 810 00:55:31,370 --> 00:55:34,908 See, what we need you for is this. We got this little problem 811 00:55:35,040 --> 00:55:36,906 and you can help us out. 812 00:55:37,042 --> 00:55:38,749 And that's what we're talking about, see? Some... 813 00:55:38,836 --> 00:55:42,124 Listen. Wait a minute. I think I understand. 814 00:55:44,216 --> 00:55:46,207 I'm not dumb, but I... 815 00:55:47,469 --> 00:55:48,755 I'm not a fool. 816 00:55:48,846 --> 00:55:51,429 Did you call him a fool, Mort? 817 00:55:51,557 --> 00:55:54,515 Did I call you a fool? Nobody called you a fool. 818 00:55:54,643 --> 00:55:57,226 - That's good. - Be smart, Cosmo. 819 00:55:59,731 --> 00:56:01,768 This guy owes us money. 820 00:56:01,859 --> 00:56:03,816 He's gotta Pay- 821 00:56:05,612 --> 00:56:08,980 I want to reduce the debt, but not get rid of it. 822 00:56:09,116 --> 00:56:12,484 So, you want to reduce the debt but not get rid of it. Is that right? 823 00:56:12,619 --> 00:56:14,860 That's it. Yeah. 824 00:56:17,082 --> 00:56:19,198 How much? 825 00:56:21,336 --> 00:56:24,579 Uh, boys, uh, look... 826 00:56:26,717 --> 00:56:29,049 (Eddie) Mr Vittelli, 827 00:56:30,053 --> 00:56:34,297 the ñrst rule of a good businessman is to know what you're talking about. 828 00:56:34,433 --> 00:56:38,301 Now, Mr Vittelli, what are you talkin' about? 829 00:56:41,315 --> 00:56:43,181 Wait a minute, fellas. 830 00:56:43,317 --> 00:56:45,524 - We're goin' too fast. - (Phil) We're goin' too fast. 831 00:56:45,652 --> 00:56:47,984 Yeah. Fast. 832 00:57:07,215 --> 00:57:09,206 (Indistinct chattering) 833 00:57:12,596 --> 00:57:14,633 Hey, Rach. 834 00:57:14,765 --> 00:57:16,927 I'm hot. 835 00:57:17,476 --> 00:57:19,433 It's hot down here. 836 00:57:26,526 --> 00:57:28,767 I'm not hungry. Give me some, uh... 837 00:57:29,446 --> 00:57:31,437 Coca-Cola. 838 00:57:32,658 --> 00:57:34,649 Let's do somethin'. 839 00:57:35,911 --> 00:57:37,777 What do you want to do? 840 00:57:37,913 --> 00:57:40,280 - Want to go to a movie? - Let's go to a movie. 841 00:57:40,415 --> 00:57:43,498 - A Chinese movie? - Chinese movie. Why not? 842 00:57:43,627 --> 00:57:45,959 Get out of this heat, get in some air-conditioning, eh? 843 00:57:46,380 --> 00:57:50,339 (Cosmo) All right. Enough. We've seen three pictures. 844 00:57:50,467 --> 00:57:53,129 - Ah, here it is. Here it is. - Where's my purse? 845 00:57:53,261 --> 00:57:55,377 (Cosmo) I got it. 846 00:57:55,514 --> 00:57:57,926 (Martial arts movie effects in auditorium) 847 00:57:58,058 --> 00:58:01,642 Here we go. Come on. Let's go, girls. Here we go. 848 00:58:08,527 --> 00:58:11,895 Jesus Christ. It's night. Here. Here's your hat. 849 00:58:11,989 --> 00:58:14,071 Lamarr, why didn't you come in and get us? 850 00:58:14,199 --> 00:58:16,281 - Didn't want to disturb you. - What time is it? 851 00:58:16,410 --> 00:58:18,492 - It's late. - Of course it's late! 852 00:58:18,620 --> 00:58:21,988 The show, for Christ's sake. Let's get in here. Come on, girls. 853 00:58:32,092 --> 00:58:33,503 Come on. 854 00:58:33,635 --> 00:58:35,546 Come on. Let's go. 855 00:58:35,679 --> 00:58:37,545 Let's go, for Christ's sake! 856 00:58:37,681 --> 00:58:39,968 Let's go. 857 00:58:40,100 --> 00:58:42,011 (Rachel giggles) Hey. You're gonna make me... 858 00:58:42,144 --> 00:58:44,010 Come on. 859 00:58:44,563 --> 00:58:47,476 - (I Teddy singing) - (Cosmo) Quiet. Quiet. 860 00:58:47,607 --> 00:58:50,224 - J” Many a heart is. - Hold it. 861 00:58:50,360 --> 00:58:52,567 - J” Breaking. - (Imitates heartbeat) 862 00:58:52,696 --> 00:58:57,816 J” If you could read them all. 863 00:58:58,827 --> 00:59:01,694 - What the hell kind of number is that? - J” Many the hopes. 864 00:59:01,830 --> 00:59:03,241 J” That have vanished. 865 00:59:03,373 --> 00:59:05,159 "After the Ball ls Over." The ball is just beginning! 866 00:59:05,292 --> 00:59:08,410 Go on and get dressed. I never want to see that song in the show again. 867 00:59:08,545 --> 00:59:09,785 J” After the ball. 868 00:59:09,921 --> 00:59:12,834 It's a strip joint. Nobody takes their clothes off, for Christ's sakes. 869 00:59:13,050 --> 00:59:16,384 (Woman) J” After de ball is over J” 870 00:59:16,511 --> 00:59:17,671 (Woman ♪2) Take it away, Fiñ. 871 00:59:17,763 --> 00:59:21,802 This show is going so bad maybe I should take all my clothes off. 872 00:59:21,933 --> 00:59:24,049 (Cheering, whistling) 873 00:59:25,145 --> 00:59:26,431 Cosmo. 874 00:59:26,563 --> 00:59:29,180 - Hey, Mort. How are ya? - Ah. 875 00:59:29,316 --> 00:59:31,478 Didn't find him, did ya? 876 00:59:31,610 --> 00:59:34,227 Nah. I didn't want to find him. 877 00:59:34,362 --> 00:59:35,944 I don't understand. 878 00:59:37,532 --> 00:59:39,523 I don't want to reduce the debt. 879 00:59:39,659 --> 00:59:41,525 - You don't? - No. 880 00:59:41,661 --> 00:59:43,572 Well, what do you want to do? 881 00:59:43,705 --> 00:59:45,912 Well, I owe you money, I'll pay ya. 882 00:59:46,041 --> 00:59:48,408 - Step outside. - I'm busy. I'll see you in a few minutes. 883 00:59:48,543 --> 00:59:50,454 Please, do yourself a favour. 884 00:59:50,587 --> 00:59:53,170 I mean, you know I like you. 885 00:59:53,298 --> 00:59:55,414 Do yourself a favour and step outside. 886 00:59:57,969 --> 00:59:59,926 OK, Mort. 887 01:00:00,055 --> 01:00:02,092 (Applause) 888 01:01:05,745 --> 01:01:07,531 (Groans) 889 01:01:14,504 --> 01:01:16,871 OK, OK. 890 01:01:18,967 --> 01:01:20,332 I get the message. 891 01:01:25,056 --> 01:01:27,423 (Speaks Italian) 892 01:01:27,559 --> 01:01:29,470 Beautiful. 893 01:01:29,603 --> 01:01:32,561 Now... Bae/o /a mario. 894 01:01:32,689 --> 01:01:35,147 Now we have a relationship. 895 01:01:35,275 --> 01:01:37,642 Now we can talk. 896 01:01:37,777 --> 01:01:39,688 Sure. 897 01:01:39,821 --> 01:01:42,813 (Continues in ltalian...) 898 01:02:09,351 --> 01:02:11,137 (Phil) Well? 899 01:02:25,408 --> 01:02:27,695 (Patting leg) 900 01:02:30,247 --> 01:02:31,988 Give it to him. 901 01:02:33,750 --> 01:02:35,707 (Glove compartment opens) 902 01:02:39,130 --> 01:02:41,121 You know how to load it? 903 01:02:42,926 --> 01:02:46,135 (John) Check the bullets, Flo. Don't forget the bullets. 904 01:02:51,351 --> 01:02:53,262 (Phil) Put that safety on. 905 01:02:53,395 --> 01:02:55,386 Yeah. That's right. 906 01:02:56,606 --> 01:02:58,643 (P Humming) 907 01:03:00,735 --> 01:03:04,979 (Phil) Oh, we, uh, borrowed a car. It's parked behind us. 908 01:03:05,115 --> 01:03:07,106 That's what you'll use. 909 01:03:15,417 --> 01:03:16,907 (Glove compartment closes) 910 01:03:17,043 --> 01:03:18,454 Yeah. 911 01:03:19,587 --> 01:03:22,295 It's, uh, real hot. 912 01:03:22,424 --> 01:03:25,041 There won't be an alert out for an hour or two. 913 01:03:26,845 --> 01:03:30,588 (Mort) Take a look at it so you know what you're driving. 914 01:03:30,724 --> 01:03:32,886 It's automatic. 915 01:03:33,018 --> 01:03:36,136 It's running on a wire, so don't stall it. There's no key. 916 01:03:39,232 --> 01:03:41,223 Cosmo. 917 01:03:42,861 --> 01:03:44,852 You see this? 918 01:03:47,449 --> 01:03:49,986 You know where the Laurel Ventura Freeway is? 919 01:03:50,118 --> 01:03:52,735 - Yeah. - You go over Laurel. 920 01:03:52,871 --> 01:03:56,739 Two blocks on the other side of the Valley, past Ventura Boulevard. 921 01:03:56,875 --> 01:03:59,242 Stay to your right. Under the bridge, you get on. 922 01:03:59,336 --> 01:04:02,249 Stay to your right on the freeway to get to the Hollywood. 923 01:04:02,339 --> 01:04:06,082 You take that straight until you come to a three-prong freeway. 924 01:04:06,217 --> 01:04:07,958 It's on the map. Take a look at it. 925 01:04:08,094 --> 01:04:10,461 It's where one freeway becomes three freeways. 926 01:04:10,597 --> 01:04:13,806 The Pasadena, the Santa Ana and the Harbour. 927 01:04:13,933 --> 01:04:16,300 You take the Pasadena on your left. 928 01:04:16,436 --> 01:04:18,768 Stay on that till you get to Rossmore. 929 01:04:18,897 --> 01:04:23,357 Get off at the Rossmore exit. Go east till you come to Philbin. 930 01:04:23,526 --> 01:04:25,358 It's on the map. 931 01:04:25,528 --> 01:04:27,940 Park the car, walk seven blocks. 932 01:04:29,366 --> 01:04:31,949 Wulton and Gray. It's all marked. 933 01:04:32,077 --> 01:04:34,535 Here's the book. 934 01:04:34,662 --> 01:04:37,745 The steps are in there, numbered. (Clears throat) 935 01:04:40,460 --> 01:04:43,953 Police car came by, but they kept right on goin'. 936 01:04:47,509 --> 01:04:49,375 (Phil) Here's the key. 937 01:04:49,511 --> 01:04:53,220 We got it from the locksmith who put the Chinaman's locks in. 938 01:04:53,348 --> 01:04:55,214 We know it works. 939 01:04:55,350 --> 01:04:58,058 (Mort) For the back stairs only, Cosmo. 940 01:04:58,186 --> 01:05:01,269 And you gotta stop off at a joint and buy some beef. 941 01:05:02,065 --> 01:05:05,649 Got three dogs. 942 01:05:05,777 --> 01:05:07,893 (John) You could buy 12 hamburgers. 943 01:05:08,029 --> 01:05:10,316 (Mort) Don't put mustard on 'em either. 944 01:05:10,407 --> 01:05:13,115 (John) And no pickle on 'em, or ketchup. 945 01:05:13,243 --> 01:05:15,154 And don't put any onions on 'em. 946 01:05:15,286 --> 01:05:16,868 (Phil) Yeah, yeah. 947 01:05:16,996 --> 01:05:20,239 We've been told, good information, that, uh... 948 01:05:20,375 --> 01:05:23,208 Benny Wu goes to bed about nine o'clock. 949 01:05:23,336 --> 01:05:25,247 - Whoa. - I think that you should... 950 01:05:25,380 --> 01:05:28,918 Whoa, wait a minute. I thought the guy's name was Harold Ling. 951 01:05:29,050 --> 01:05:33,009 The man goes to bed... The man retires at nine o'clock. 952 01:05:33,138 --> 01:05:35,880 Yeah, yeah. That's, uh, that's what I meant. 953 01:05:36,015 --> 01:05:37,881 Anyway, we've checked this thing out. 954 01:05:38,685 --> 01:05:40,722 He's an old man. He sleeps alone. 955 01:05:40,854 --> 01:05:43,721 There's an A-frame house in front of the big place. 956 01:05:43,857 --> 01:05:46,315 Got a lot of guards living there. 957 01:05:47,694 --> 01:05:48,934 The guards live in the A-frame? 958 01:05:49,070 --> 01:05:50,435 - Right. - Yeah. 959 01:05:50,613 --> 01:05:53,275 There's always somebody wandering. 960 01:05:53,408 --> 01:05:55,740 Sometimes two outside. 961 01:05:55,869 --> 01:05:58,327 They're quick... and quiet. 962 01:05:58,455 --> 01:06:01,993 And there are lights, and there are trip wires, aren't there? 963 01:06:02,125 --> 01:06:03,911 Only in the front of the driveway. 964 01:06:04,169 --> 01:06:07,787 - In the front of the driveway. - Take a taxicab back. 965 01:06:07,922 --> 01:06:11,040 Wipe the gun clean and throw it away. It can't be traced. 966 01:06:16,890 --> 01:06:18,756 Use the light. 967 01:06:18,892 --> 01:06:22,931 Study the map. Check the book. The steps are marked. 968 01:06:23,062 --> 01:06:25,053 That's your bible. 969 01:06:36,034 --> 01:06:39,868 - Eddie, do you have the papers? - Yeah. 970 01:06:39,996 --> 01:06:43,330 Give him the markers. Let him examine the markers. 971 01:06:48,588 --> 01:06:50,499 Mr Vittelli... 972 01:06:51,508 --> 01:06:53,875 you want to check these? 973 01:06:54,010 --> 01:06:56,047 That's the original copy. 974 01:07:00,433 --> 01:07:03,596 You owed us $23,000. 975 01:07:03,728 --> 01:07:05,685 That was our receipt. 976 01:07:06,940 --> 01:07:09,523 You can tear it up if you want to. 977 01:07:09,651 --> 01:07:11,688 Go ahead. 978 01:08:08,334 --> 01:08:10,325 (Clears throat) 979 01:08:26,185 --> 01:08:28,222 (Engine revs) 980 01:08:29,355 --> 01:08:30,891 Hey. 981 01:08:31,941 --> 01:08:33,727 (Phil) No trafñc violations. 982 01:08:37,780 --> 01:08:39,942 (Phil chuckles) 983 01:08:51,794 --> 01:08:53,125 (Explosion) 984 01:09:00,261 --> 01:09:02,593 (Horn blares) 985 01:09:16,444 --> 01:09:18,560 (Tyres screeching) 986 01:09:35,046 --> 01:09:37,083 (Trunk rattling) 987 01:09:55,066 --> 01:09:57,273 (Horns blare...) 988 01:10:55,001 --> 01:10:57,083 Yeah. Yellow Cab, uh... 989 01:10:57,211 --> 01:11:00,749 I'm at the corner of, uh, Genesee and Pitts. 990 01:11:02,008 --> 01:11:04,750 Well, it's the, er... Economy Self-Serve. 991 01:11:07,346 --> 01:11:09,132 Well, it's the Economy Self-Serve. 992 01:11:10,725 --> 01:11:13,592 My name is Ted Byron. 993 01:11:13,728 --> 01:11:15,890 Uh, well, I'll be right here. 994 01:11:16,773 --> 01:11:19,014 Right. I'm not goin' anywhere. 995 01:11:37,585 --> 01:11:39,917 Sonny. How's it goin'? 996 01:11:41,506 --> 01:11:44,214 Well, who's onstage? 997 01:11:44,342 --> 01:11:46,253 Margo and Sherry? 998 01:11:46,385 --> 01:11:49,468 Why are only two girls onstage? Where's Teddy? 999 01:11:50,723 --> 01:11:52,805 He, uh, just came on. 1000 01:11:52,934 --> 01:11:54,925 All right. Well, what's he singin'? 1001 01:11:56,020 --> 01:11:58,136 What song is he singin', Sonny? 1002 01:12:00,149 --> 01:12:02,356 But how can that be? Sonny... 1003 01:12:02,485 --> 01:12:05,819 How can that be the song with only two girls onstage? 1004 01:12:06,656 --> 01:12:07,987 Sonny! 1005 01:12:09,075 --> 01:12:10,816 Who's this? 1006 01:12:10,952 --> 01:12:12,067 Vince. 1007 01:12:12,203 --> 01:12:15,696 Vince, I can't understand Sonny. Wh-Wh-Who's onstage now? 1008 01:12:16,833 --> 01:12:20,042 The, the, the... the short girl? 1009 01:12:20,169 --> 01:12:22,957 Margo Donnar, right? And the tall girl. 1010 01:12:23,089 --> 01:12:25,956 Right. Sherry. Yeah. 1011 01:12:26,092 --> 01:12:28,083 And, er, what number is it? 1012 01:12:29,971 --> 01:12:32,463 Is it the Paris number? 1013 01:12:32,598 --> 01:12:35,761 The Paris number! For Christ's sake, you've been at the place seven years... 1014 01:12:35,852 --> 01:12:38,844 you don't know what the Paris number is? 1015 01:12:38,980 --> 01:12:43,019 Well, are there signs on the wall? P-A-R- 1016 01:12:43,734 --> 01:12:45,224 The Paris number. 1017 01:12:45,361 --> 01:12:49,355 Are there letters on the wall that say P-A-R- 1018 01:12:50,825 --> 01:12:53,066 There's another card that says "moon". 1019 01:12:54,412 --> 01:12:57,154 Well, what's he singing? 1020 01:12:57,290 --> 01:13:00,123 Is it I CanTG/Ve You Anything bul Love; Baby? 1021 01:13:01,961 --> 01:13:04,419 J” I can't give you. 1022 01:13:04,547 --> 01:13:08,085 J” Anything but love 1023 01:13:08,217 --> 01:13:10,174 rmwr 1024 01:13:19,270 --> 01:13:21,307 I'm the one who called ya. 1025 01:13:31,908 --> 01:13:33,899 - Where you goin', pal? - Downtown. 1026 01:13:34,035 --> 01:13:35,742 I mean, where downtown? This is a pretty big city. 1027 01:13:35,870 --> 01:13:37,861 I'll tell you when we get there. 1028 01:13:37,997 --> 01:13:39,738 Look, mister, I don't like to take anybody in the cab 1029 01:13:39,874 --> 01:13:41,410 that doesn't know where he's goin'. 1030 01:13:41,542 --> 01:13:44,830 Well, I know where I'm goin'. I, uh, just don't know the address. 1031 01:13:44,921 --> 01:13:46,628 All right. You call it out when we get down there. 1032 01:13:46,756 --> 01:13:48,167 Yeah, OK. 1033 01:13:50,301 --> 01:13:52,258 (Woman) Sure. Fine. Fine. 1034 01:13:52,386 --> 01:13:54,423 (Pinball machine rattling, dinging) 1035 01:13:59,685 --> 01:14:01,886 - You wanted 12 hamburgers to go, right? - That's right. 1036 01:14:01,938 --> 01:14:03,554 - Well-done, right? - That's right. 1037 01:14:03,689 --> 01:14:05,290 I have them individually wrapped for you. 1038 01:14:05,316 --> 01:14:06,772 No, no. No, that's wrong. 1039 01:14:06,901 --> 01:14:08,312 You didn't want 'em individually wrapped? 1040 01:14:08,444 --> 01:14:10,026 No. I... 1041 01:14:10,154 --> 01:14:13,272 I don't want 'em wrapped. I want 'em all together. 1042 01:14:13,407 --> 01:14:16,274 My wife hates waste. Uh, paper comes from trees. 1043 01:14:16,410 --> 01:14:18,697 She hates that. She can't even throw the garbage out. 1044 01:14:18,829 --> 01:14:21,867 Just do what I tell you, will you? I want 'em all together. 1045 01:14:21,958 --> 01:14:24,290 But you can't put 12 hamburgers in a brown paper bag. 1046 01:14:24,418 --> 01:14:27,160 - I mean, you're gonna ruin it. - That's the way I want it. 1047 01:14:27,296 --> 01:14:29,412 OK. Your hamburgers. 1048 01:14:29,548 --> 01:14:32,461 Her husband died last year. You know, you get angry. 1049 01:14:32,593 --> 01:14:34,675 Get lonely. 1050 01:14:34,804 --> 01:14:37,387 Sometimes it always goes like that, don't it? 1051 01:14:37,515 --> 01:14:39,882 Yeah. 1052 01:14:39,976 --> 01:14:42,718 I know. Believe me, I know. 1053 01:14:42,853 --> 01:14:46,221 I lost my own wife three years ago this fall. 1054 01:14:46,357 --> 01:14:48,644 May she rest in peace. 1055 01:14:48,859 --> 01:14:50,691 Hello. 1056 01:14:50,820 --> 01:14:53,312 My son run off, for Christ's sake. 1057 01:14:53,447 --> 01:14:55,404 Hey, look, man. I'm really sorry. I... 1058 01:14:55,533 --> 01:14:58,400 I thought maybe you were lonely. I thought maybe you had a problem. 1059 01:14:58,536 --> 01:15:00,868 - I didn't really mean anything. - It's all right. 1060 01:15:00,997 --> 01:15:03,159 (Man) Sue. Sue, listen. Listen. It's all right. 1061 01:15:03,290 --> 01:15:05,372 I told him. You didn't mean anything. I told him. 1062 01:15:06,252 --> 01:15:08,414 Hamburgers! 1063 01:15:40,119 --> 01:15:41,860 - Hey, you got a Cigarette? - Yeah. 1064 01:15:45,833 --> 01:15:48,245 All right. Thanks. 1065 01:16:44,391 --> 01:16:46,382 (Dog sniffs) 1066 01:18:07,892 --> 01:18:10,725 (Man speaking Korean) 1067 01:18:10,853 --> 01:18:12,935 (Korean) 1068 01:18:16,275 --> 01:18:18,607 (Woman and man speaking Korean) 1069 01:18:19,320 --> 01:18:20,685 (Child) Wheel. 1070 01:18:20,821 --> 01:18:22,812 (Chattering in Korean) 1071 01:18:37,129 --> 01:18:39,211 (Click, soft rattle) 1072 01:19:06,533 --> 01:19:09,150 (Clock ticking) 1073 01:19:39,566 --> 01:19:41,773 (Man speaking, indistinct) 1074 01:19:47,825 --> 01:19:49,862 (Man speaking Chinese) 1075 01:20:02,381 --> 01:20:04,372 (Chinese) 1076 01:20:17,896 --> 01:20:21,434 (Water sloshes) 1077 01:20:59,688 --> 01:21:02,100 (I Man whistling) 1078 01:21:24,088 --> 01:21:26,079 (I Whistling) 1079 01:22:29,027 --> 01:22:31,314 I'm real bad. 1080 01:22:31,447 --> 01:22:33,438 (Cocks gun) 1081 01:22:33,574 --> 01:22:35,565 I'm so sorry. 1082 01:22:39,329 --> 01:22:41,320 (Splash) 1083 01:22:43,584 --> 01:22:45,541 (Dog barks in distance) 1084 01:22:48,046 --> 01:22:49,832 (Footsteps approaching) 1085 01:22:53,594 --> 01:22:55,585 (Door opens) 1086 01:23:00,809 --> 01:23:02,800 (Dog barking) 1087 01:23:10,486 --> 01:23:12,477 (Man) Go check it out. 1088 01:23:17,826 --> 01:23:19,157 (Man) Halt! 1089 01:23:19,286 --> 01:23:20,447 (Gunshot) 1090 01:23:20,579 --> 01:23:22,286 Goddamn it! 1091 01:23:22,414 --> 01:23:24,451 - Come on, dudes. - Man, I ain't goin' up there. 1092 01:23:24,583 --> 01:23:26,369 Come on. 1093 01:23:27,836 --> 01:23:29,873 Damn, Eddie. Get that dog. 1094 01:23:32,090 --> 01:23:33,455 (Gunshot) 1095 01:23:33,592 --> 01:23:35,174 Let's go. 1096 01:24:07,668 --> 01:24:09,705 (Vehicle approaching) 1097 01:24:55,507 --> 01:24:57,293 Taxi! 1098 01:25:01,096 --> 01:25:03,303 Go straight. Then I'll tell you where to go. 1099 01:25:11,231 --> 01:25:14,223 - What is that, a movie house there? - Yeah. Right. 1100 01:25:14,359 --> 01:25:18,023 Yeah, well, uh, I feel like a movie. Stop here, will ya? 1101 01:25:18,155 --> 01:25:20,146 OK. 1102 01:25:21,408 --> 01:25:23,399 - This all right here? - Yeah. 1103 01:25:24,578 --> 01:25:27,115 - There you go. - Hey, thanks a lot. Appreciate it. 1104 01:25:48,727 --> 01:25:50,718 You on duty? 1105 01:26:18,256 --> 01:26:20,247 (Groans) 1106 01:26:23,512 --> 01:26:25,549 (Groaning continues) 1107 01:27:24,156 --> 01:27:25,567 Oh! 1108 01:27:27,534 --> 01:27:29,195 Oh, Jesus Christ. 1109 01:27:30,579 --> 01:27:32,570 (Gasping) 1110 01:27:40,881 --> 01:27:42,542 What happened? 1111 01:27:42,924 --> 01:27:44,710 What happened? 1112 01:27:46,219 --> 01:27:48,051 Oh, my God. 1113 01:28:06,114 --> 01:28:09,402 Mom, you gotta call me a cab. 1114 01:28:09,534 --> 01:28:11,901 - No. - I have to get to the club. 1115 01:28:12,037 --> 01:28:14,779 No, you stay home. Mom'll take care of you. 1116 01:28:15,999 --> 01:28:20,709 A Peruvian. A Peruvian, er... 1117 01:28:20,796 --> 01:28:24,414 shepherd named Bruno said, "This about love I do know." 1118 01:28:24,549 --> 01:28:26,460 (chatting) 1119 01:28:26,593 --> 01:28:29,051 "A woman is ñne, a sheep is divine... 1120 01:28:29,179 --> 01:28:31,216 but a llama is numero uno." 1121 01:28:32,265 --> 01:28:34,302 (Woman chuckles) 1122 01:28:34,434 --> 01:28:36,596 - Marty, how are ya? - Hi, Mort. 1123 01:28:36,728 --> 01:28:38,935 Good to-Jesus Christ. Good to see ya. 1124 01:28:39,064 --> 01:28:41,055 - Having a party? - Yeah. A little celebration. 1125 01:28:41,191 --> 01:28:42,727 Some friends in from New York. 1126 01:28:42,818 --> 01:28:45,856 Blair Benoit, Mickey you know and Mike. 1127 01:28:46,029 --> 01:28:47,815 - Blair Benoit? - And this is Ingrid. 1128 01:28:47,989 --> 01:28:50,196 - Pull up a chair and join us. - Please. 1129 01:28:50,325 --> 01:28:52,066 And Alvinia I'm sure you remember. 1130 01:28:53,161 --> 01:28:55,152 Hi. 1131 01:28:57,332 --> 01:28:59,369 Listen, Mort, I just heard on the radio 1132 01:28:59,501 --> 01:29:02,243 that something happened down there at the Chinaman's. 1133 01:29:02,379 --> 01:29:03,619 Sounded like a real bloodbath, 1134 01:29:03,755 --> 01:29:05,962 people hollering and screaming all over the place. 1135 01:29:06,091 --> 01:29:07,456 - Oh, my God. - What happened? 1136 01:29:07,592 --> 01:29:09,424 I don't know. I didn't hear all the details. 1137 01:29:09,553 --> 01:29:12,466 They had a reporter doing an on-the-spot number. 1138 01:29:12,597 --> 01:29:14,508 Was it a Tong war? 1139 01:29:14,641 --> 01:29:17,759 I don't know, but the way he said it, there was about 25 squad cars there. 1140 01:29:17,853 --> 01:29:21,847 There was some asshole that went up and just started shooting. Kids too. 1141 01:29:25,861 --> 01:29:28,023 (Blair) Who's the Chinaman, Mort? 1142 01:29:28,154 --> 01:29:32,614 Er, it's downtown... A guy in import-export. 1143 01:29:32,742 --> 01:29:34,904 - Did you know him? - Yeah. 1144 01:29:35,078 --> 01:29:37,866 Yeah, er... Do you want a drink? 1145 01:29:39,416 --> 01:29:42,579 Well, I'm sure you'll excuse me. 1146 01:29:42,711 --> 01:29:46,295 - I have to meet someone over there. - Well, come back, OK? 1147 01:29:46,423 --> 01:29:48,460 Nice seeing ya. Sorry about, you know. 1148 01:29:48,592 --> 01:29:50,754 - That's OK. - But come back, OK? 1149 01:29:53,763 --> 01:29:55,754 Good night, Alvinia. 1150 01:29:57,142 --> 01:29:59,099 (Blair) What's the matter? Don't you like him? 1151 01:29:59,227 --> 01:30:00,262 Oh, he's sweet. 1152 01:30:00,395 --> 01:30:02,102 (Blair) He's a nice guy. He's a nice-lookin' guy. 1153 01:30:02,230 --> 01:30:07,020 - (Blair) Is he a nice guy? - (Alvinia) Mmm. 1154 01:30:07,152 --> 01:30:09,689 Notice how upset he was about that Chinese massacre? 1155 01:30:09,821 --> 01:30:11,311 (Alvinia) Mmm. 1156 01:30:11,448 --> 01:30:13,189 Will you excuse me, please? I have to freshen up. 1157 01:30:13,325 --> 01:30:14,690 (Blair) Sure. 1158 01:30:15,410 --> 01:30:17,117 (Signs) 1159 01:30:17,245 --> 01:30:18,701 (Blair) How long were you and Mort married? 1160 01:30:18,830 --> 01:30:21,071 - Listen... - (Alvinia) I really don't remember. 1161 01:30:21,207 --> 01:30:22,927 - (Whispering) - (Blair) You don't remember? 1162 01:30:22,959 --> 01:30:25,326 You were married to him, and you don't remember how long? 1163 01:30:25,795 --> 01:30:27,786 - Don't worry about it. - (Alvinia) No. 1164 01:30:34,763 --> 01:30:38,097 So I gotta put up a chimney to carry the smoke out. 1165 01:30:38,224 --> 01:30:40,761 Why can't the smoke go in the house? Hi, Mort. 1166 01:30:42,103 --> 01:30:46,518 Flo, I gotta talk to you... alone. 1167 01:30:46,650 --> 01:30:48,937 All right. Screw. Have yourself a whistle. 1168 01:30:49,069 --> 01:30:51,857 You, take off with him. Get her ready. 1169 01:30:51,947 --> 01:30:54,279 (HuffS) 1170 01:30:54,407 --> 01:30:55,528 I'll be with you in a while. 1171 01:30:55,617 --> 01:30:57,449 Guess what. I got a message from Marty. 1172 01:30:57,577 --> 01:30:59,488 - You see Marty? - I'm always looking at Marty. 1173 01:30:59,621 --> 01:31:01,407 - Say hello to Marty. - Greatest guy in the world. 1174 01:31:01,539 --> 01:31:03,405 - You know what he told me? - There he is. 1175 01:31:03,541 --> 01:31:05,578 - That's him. - The two-ñnger salute. 1176 01:31:07,253 --> 01:31:08,288 It's all right, Marty. 1177 01:31:08,421 --> 01:31:10,753 You know what he just told me? Stopped by the table. 1178 01:31:10,882 --> 01:31:13,169 - Yeah, what'd he tell ya? - He said the Chinaman is dead. 1179 01:31:15,512 --> 01:31:18,153 I thought you'd be happy. Now I'll give you something to cry about. 1180 01:31:19,641 --> 01:31:22,349 You gotta go get Vittelli and kill him. 1181 01:31:22,477 --> 01:31:24,434 (Laughing) 1182 01:31:24,562 --> 01:31:26,553 (Mouthing words) 1183 01:31:55,802 --> 01:31:57,793 (Chattering) 1184 01:32:13,695 --> 01:32:15,686 (Applause, whistling) 1185 01:32:23,246 --> 01:32:25,328 (Teddy) Good evening. 1186 01:32:25,457 --> 01:32:26,868 Bonsoir. 1187 01:32:28,209 --> 01:32:32,794 Well, I see that the booze is plentiful tonight, 1188 01:32:33,548 --> 01:32:35,710 which is good because it's good for the house, 1189 01:32:35,842 --> 01:32:39,710 and what is good for the house is ultimately good for yours truly. 1190 01:32:41,473 --> 01:32:45,762 Now I shall... mesmerize you, all of you. 1191 01:32:46,770 --> 01:32:48,886 - Hypnotize you. - How's it goin', Sonny? 1192 01:32:49,022 --> 01:32:52,981 - Busy. - And make you use your imaginations 1193 01:32:54,027 --> 01:32:55,062 to take you 1194 01:32:55,195 --> 01:32:56,811 on another trip 1195 01:32:57,989 --> 01:33:00,572 to another day 1196 01:33:00,700 --> 01:33:03,317 to another dream 1197 01:33:03,453 --> 01:33:05,285 another dollar. 1198 01:33:06,539 --> 01:33:08,530 Imagination. 1199 01:33:10,043 --> 01:33:13,126 J” Imagination. 1200 01:33:14,547 --> 01:33:17,130 J” ls funny. 1201 01:33:18,301 --> 01:33:23,011 J” It makes a cloudy day. 1202 01:33:23,098 --> 01:33:25,965 J” Sunny. 1203 01:33:26,101 --> 01:33:28,342 J” Makes the bees. 1204 01:33:28,478 --> 01:33:31,436 J" Think of honey. 1205 01:33:31,564 --> 01:33:35,523 - J” Just as I. - (Man whistling) 1206 01:33:35,652 --> 01:33:39,816 - J” Think of you. - (Wolf whistle) 1207 01:33:39,948 --> 01:33:43,236 J” Imagination. 1208 01:33:43,368 --> 01:33:46,781 J” Is crazy. 1209 01:33:46,913 --> 01:33:50,577 J” Your whole perspective. 1210 01:33:50,708 --> 01:33:53,450 J” Gets hazy. 1211 01:33:54,504 --> 01:33:59,465 J” Starts you asking a daisy. 1212 01:33:59,592 --> 01:34:02,300 J” What to do. 1213 01:34:03,179 --> 01:34:06,547 J” What to do. 1214 01:34:07,267 --> 01:34:10,009 - (Applause) - J” Have you ever felt. 1215 01:34:10,145 --> 01:34:12,557 J” A gentle touch. 1216 01:34:13,022 --> 01:34:16,390 J” And then a kiss. 1217 01:34:16,526 --> 01:34:18,893 J" And then. 1218 01:34:20,363 --> 01:34:23,355 J” And then ñnd it's only. 1219 01:34:23,491 --> 01:34:28,531 J” Your imagination again. 1220 01:34:28,663 --> 01:34:31,121 - J” Oh, well. - (Applause) 1221 01:34:31,207 --> 01:34:35,075 J” Imagination. 1222 01:34:35,545 --> 01:34:38,162 J” Is silly. 1223 01:34:38,840 --> 01:34:41,457 - J” You go around. - (Applause) 1224 01:34:41,593 --> 01:34:45,211 J” Willy-nilly. 1225 01:34:45,388 --> 01:34:47,755 J” For example. 1226 01:34:48,766 --> 01:34:51,098 J” I go around. 1227 01:34:51,186 --> 01:34:54,053 J” Wanting you. 1228 01:34:54,772 --> 01:35:00,358 J” Wanting you. 1229 01:35:00,486 --> 01:35:02,477 (Man) Take it off now. 1230 01:35:02,614 --> 01:35:05,072 J” And yet. 1231 01:35:05,200 --> 01:35:07,567 - (Applause) - J” I can't. 1232 01:35:07,702 --> 01:35:10,444 J" imagine J”. 1233 01:35:10,580 --> 01:35:13,242 Fabulous place. 1234 01:35:13,416 --> 01:35:16,249 - Thanks. - For times delizioso. 1235 01:35:19,380 --> 01:35:21,337 Good girls. 1236 01:35:21,466 --> 01:35:26,131 Just like home. I've been waiting a long time. 1237 01:35:26,221 --> 01:35:29,805 I've been playing games. Do you know Match One? 1238 01:35:29,933 --> 01:35:32,140 - Five, four, three, two, one. - Yeah. 1239 01:35:32,227 --> 01:35:35,515 - Do you play? - Well, not now. 1240 01:35:35,647 --> 01:35:37,604 Got a little problem here. 1241 01:35:37,732 --> 01:35:41,771 (I Teddy continues singing) 1242 01:35:44,822 --> 01:35:46,813 You know... 1243 01:35:46,950 --> 01:35:50,614 I gotta meet some friends at eleven o'clock. 1244 01:35:50,745 --> 01:35:53,362 Maybe you should, like, come along. 1245 01:35:54,415 --> 01:35:57,953 We're all fairly interested in your experience. 1246 01:36:00,797 --> 01:36:05,041 Well, I'll tell you about it, you can tell them, because, uh... 1247 01:36:05,176 --> 01:36:07,133 I don't feel too hot. 1248 01:36:10,890 --> 01:36:13,678 (Flo) No one could have pulled that off. I know myself. 1249 01:36:13,810 --> 01:36:16,268 - Ten years ago I shoot some Mexican... - (Cosmo) Hey. 1250 01:36:16,437 --> 01:36:18,837 - (Rachel) How you doin'? - I'm gonna buy you a diamond ring. 1251 01:36:18,856 --> 01:36:20,767 You're kidding. Ooh. 1252 01:36:20,900 --> 01:36:22,766 - You love me? - You know I do. 1253 01:36:22,902 --> 01:36:25,644 - Say you love me. - I love you. I gotta get back. 1254 01:36:25,780 --> 01:36:27,771 J" And then. 1255 01:36:28,825 --> 01:36:33,444 J” And then ñnd it's only your imagination. 1256 01:36:33,579 --> 01:36:36,617 (Flo) I don't want to keep my friends waiting any longer. 1257 01:36:36,749 --> 01:36:38,990 J" Again. 1258 01:36:39,127 --> 01:36:43,746 J” Over again. 1259 01:36:44,507 --> 01:36:47,920 J” Imagination J” 1260 01:37:10,950 --> 01:37:12,941 (Horn honks repeatedly) 1261 01:37:52,700 --> 01:37:55,237 (Horn honks) 1262 01:38:52,468 --> 01:38:54,459 (Door closes) 1263 01:39:06,649 --> 01:39:09,232 You're a hell of a nice guy. 1264 01:39:10,486 --> 01:39:13,319 I never believed I could tell that to anyone. 1265 01:39:18,995 --> 01:39:21,703 It's too bad I wasn't nice. 1266 01:39:23,374 --> 01:39:25,331 Where are your friends? 1267 01:39:30,506 --> 01:39:32,497 Anybody home? 1268 01:39:38,806 --> 01:39:42,299 Ah, that jerk Karl Marx said opium was the... 1269 01:39:44,103 --> 01:39:48,438 religion of the people. I got news for him. It's money. 1270 01:39:48,524 --> 01:39:51,061 Money. That's... Jesus Christ. 1271 01:39:51,194 --> 01:39:53,105 My father was right. 1272 01:39:53,529 --> 01:39:55,861 Although my father put it another way. You know, capisce? 1273 01:39:56,157 --> 01:39:58,273 He says, "Mio padre... 1274 01:39:58,409 --> 01:40:00,776 mi ha della... 1275 01:40:00,912 --> 01:40:02,823 Hai iäflo. .. 1276 01:40:02,955 --> 01:40:04,946 "Una bella cacala. ". 1277 01:40:07,126 --> 01:40:10,744 Yeah. It's a great enjoyment, a good crap. 1278 01:40:10,880 --> 01:40:12,837 You know what's wrong with the world, Cosmo? 1279 01:40:12,965 --> 01:40:15,127 Including me and everybody else that might be here. 1280 01:40:15,259 --> 01:40:18,047 The whole world needs to fart at the same time. 1281 01:40:21,933 --> 01:40:26,723 There's nothing wrong with you, Cosmo. Money. Money. 1282 01:40:27,939 --> 01:40:30,852 My father was a nice guy. You should have met my father. 1283 01:40:30,983 --> 01:40:32,849 He could listen to me like you could. 1284 01:40:32,985 --> 01:40:35,147 That's why I like you. 1285 01:40:35,279 --> 01:40:37,896 There's not many people that can listen like my father. 1286 01:40:38,032 --> 01:40:42,401 - You cry when your father died? - Ah. 1287 01:40:42,537 --> 01:40:46,531 He promised me one thing. He said, "Hey, don't let 'em bury me." 1288 01:40:46,707 --> 01:40:49,790 Didn't like the electric company, the gas company, the water company. 1289 01:40:49,919 --> 01:40:53,002 Why don't you do yourself a favour and get out of here? 1290 01:40:54,298 --> 01:40:57,290 Huh? You're an amateur. 1291 01:41:03,808 --> 01:41:05,549 Take a walk. 1292 01:41:21,826 --> 01:41:23,863 (Engine starts) 1293 01:41:52,857 --> 01:41:54,848 Where are you going? 1294 01:41:56,611 --> 01:42:00,400 That's my friend in there. Take care of him. 1295 01:42:01,824 --> 01:42:03,781 He's your problem. 1296 01:42:06,078 --> 01:42:08,410 Say hello to everybody and give them my love. 1297 01:42:08,539 --> 01:42:10,450 (Makes buzzing sound) 1298 01:42:10,583 --> 01:42:12,574 "Za," play ball. 1299 01:42:13,377 --> 01:42:15,414 Asshole. 1300 01:42:22,345 --> 01:42:24,803 (Horn honks) 1301 01:42:25,848 --> 01:42:28,340 (Mort) Vittelli. 1302 01:42:29,352 --> 01:42:31,434 Cosmo? 1303 01:42:34,649 --> 01:42:37,186 Cosimodo? It's Mort. 1304 01:42:37,318 --> 01:42:39,309 (Horn honks) 1305 01:42:47,787 --> 01:42:50,996 - Cosmo. - (Horn honks) 1306 01:43:05,137 --> 01:43:07,469 Hey, Cosmo. 1307 01:43:14,188 --> 01:43:16,179 Sorry about that. 1308 01:43:22,446 --> 01:43:25,108 In fact, I'm sorry about the whole thing, Cosmo, but, uh... 1309 01:43:27,576 --> 01:43:29,988 it couldn't be helped, you know. 1310 01:43:30,121 --> 01:43:32,237 I mean, that's why we're here to talk about it. 1311 01:43:34,583 --> 01:43:37,826 It just happened to be you. I like you. I personally like ya. 1312 01:43:37,962 --> 01:43:40,545 I felt it when I met you. It was instincts, ya know. 1313 01:43:41,924 --> 01:43:44,086 I just know the whole mess is on the news. 1314 01:43:44,218 --> 01:43:47,176 I don't know if they know who you are. 1315 01:43:47,304 --> 01:43:50,217 I don't know if they know you're connected with us or not. 1316 01:43:50,349 --> 01:43:53,057 But we can get you out of town for a while. 1317 01:43:53,185 --> 01:43:55,096 We'll take care of the joint for you. 1318 01:43:55,229 --> 01:43:58,972 You come back in, you run the joint just the way you wanna. 1319 01:43:59,108 --> 01:44:02,567 It's your place. Fire the acts, hire 'em. 1320 01:44:02,695 --> 01:44:04,777 Stage it. Whatever you wanna do. 1321 01:44:06,699 --> 01:44:08,690 You've got some kind of guts, man. 1322 01:44:08,784 --> 01:44:10,866 You know who that was? 1323 01:44:11,912 --> 01:44:13,903 You know who the Chinaman was? 1324 01:44:17,543 --> 01:44:20,410 He was the heaviest cat on the West Coast, Cosmo. 1325 01:44:20,546 --> 01:44:22,253 You did what we couldn't do. 1326 01:44:22,381 --> 01:44:24,543 I mean, you knew you were set up, didn't you? 1327 01:44:24,675 --> 01:44:27,793 I mean, it was a plan, and I was part of it, but... 1328 01:44:31,390 --> 01:44:34,508 I like myself, you know. I mean... 1329 01:44:34,643 --> 01:44:37,977 I believe you could kill me right now, and if that's what you want to do 1330 01:44:38,147 --> 01:44:40,058 then go ahead. 1331 01:44:40,191 --> 01:44:43,104 But you've got enough heat on you already, and we can help you. 1332 01:44:48,783 --> 01:44:50,069 (Mort) Hey, Phil. 1333 01:44:50,701 --> 01:44:52,442 (Door slam echoes) 1334 01:45:17,144 --> 01:45:20,262 (Guns cocking) 1335 01:45:53,138 --> 01:45:55,129 Dago! 1336 01:45:56,433 --> 01:45:58,470 I'm gonna kill you! 1337 01:46:55,701 --> 01:46:57,863 (Breathing heavily) 1338 01:47:24,897 --> 01:47:26,934 Whew. 1339 01:47:40,704 --> 01:47:42,695 (Grunts) 1340 01:48:00,724 --> 01:48:02,715 (Door slam reverberates) 1341 01:48:34,550 --> 01:48:36,962 (Breathing heavily) 1342 01:49:02,036 --> 01:49:03,492 (Thud) 1343 01:49:20,345 --> 01:49:22,211 Hey, champ! 1344 01:49:28,103 --> 01:49:29,935 I think it's about time to make a deal. 1345 01:49:35,444 --> 01:49:38,106 Answer me, ya son of a bitch! 1346 01:49:49,833 --> 01:49:52,325 (Gunshots) 1347 01:49:55,089 --> 01:49:56,796 Vittelli? 1348 01:50:01,512 --> 01:50:03,298 Vittelli! 1349 01:50:09,353 --> 01:50:11,685 Because I had to call her at the club... 1350 01:50:12,815 --> 01:50:15,898 and tell her there was an accident. 1351 01:50:16,026 --> 01:50:17,983 He was hurt. 1352 01:50:18,112 --> 01:50:20,103 (Indistinct news reporter on radio) 1353 01:50:22,241 --> 01:50:24,653 Could you come over a few minutes? 1354 01:50:25,661 --> 01:50:30,121 (News report continues faintly...) 1355 01:50:30,249 --> 01:50:32,991 Because I don't know if he's coming home. 1356 01:50:36,755 --> 01:50:38,917 I don't know if you know a doctor or whatever. 1357 01:50:39,049 --> 01:50:41,006 I said I don't know if he's coming home. 1358 01:50:41,135 --> 01:50:43,593 Mom, would you get off the telephone. 1359 01:50:47,432 --> 01:50:48,672 He may try and call. 1360 01:50:48,809 --> 01:50:52,018 And if he calls and the line is busy, he won't call back again. 1361 01:50:52,146 --> 01:50:55,480 - Mama, get off the darn telephone. - I don't know if he's coming home or not. 1362 01:50:55,607 --> 01:50:58,019 - Who you talking to anyway? - Your brother. 1363 01:50:58,152 --> 01:50:59,688 Mama. 1364 01:51:04,658 --> 01:51:05,739 (Rachel) Good evening. 1365 01:51:24,219 --> 01:51:26,301 Why isn't your daughter at work? 1366 01:51:27,472 --> 01:51:29,463 (Rachel) Are you serious? 1367 01:51:29,600 --> 01:51:31,557 I mean, there's a show goin' on. 1368 01:51:34,146 --> 01:51:37,059 She's my girlfriend, but she also works for me. 1369 01:51:40,235 --> 01:51:42,522 (Rachel) Are you really serious? 1370 01:51:45,115 --> 01:51:48,733 (Cosmo) I mean, people are struggling to keep the show alive. 1371 01:51:57,085 --> 01:51:59,577 Oh, by the way, I feel wonderful. 1372 01:52:00,714 --> 01:52:04,127 I mean, in case you were wondering whether I was dying. 1373 01:52:04,218 --> 01:52:06,255 (Rachel) We were a little bit curious, yes. 1374 01:52:10,515 --> 01:52:12,506 Never felt better in my life. 1375 01:52:25,948 --> 01:52:28,736 (Betty) Could I have a talk with you a moment, please? 1376 01:52:31,161 --> 01:52:33,493 - Oh, sure. - (Rachel) What's happening? 1377 01:52:34,998 --> 01:52:37,080 Will somebody please tell me what's goin' on. 1378 01:52:37,209 --> 01:52:40,702 Don't worry, Rach. I got a lot of insurance. 1379 01:52:40,837 --> 01:52:44,046 - I'm serious. What's going... - I gotta go talk to your mother. Shh. 1380 01:52:49,888 --> 01:52:51,845 Could we please have a talk? 1381 01:53:01,525 --> 01:53:03,516 (Clears throat) 1382 01:53:07,698 --> 01:53:09,735 Well, now. 1383 01:53:12,953 --> 01:53:15,285 I don't know what to think. 1384 01:53:18,083 --> 01:53:19,198 I mean, er... 1385 01:53:26,717 --> 01:53:28,708 (Signs) Ah. 1386 01:53:30,304 --> 01:53:33,717 I'm not feeling well, to tell you the truth. 1387 01:53:33,849 --> 01:53:37,137 I mean, it's not... (Chuckles) 1388 01:53:37,269 --> 01:53:40,102 My stomach is upset, and I need some, uh... 1389 01:53:41,231 --> 01:53:43,097 some, uh... 1390 01:53:43,233 --> 01:53:45,224 I don't know what I need. 1391 01:53:47,529 --> 01:53:49,566 I don't know. 1392 01:53:51,700 --> 01:53:53,941 But, uh... 1393 01:53:54,077 --> 01:53:57,069 I didn't expect that. I didn't expect a double cross. 1394 01:54:01,335 --> 01:54:03,793 You're a funny lady, Betty. 1395 01:54:05,589 --> 01:54:09,207 My mother was very funny, had a great sense of humour. 1396 01:54:09,343 --> 01:54:11,505 Yeah, that's right. 1397 01:54:11,636 --> 01:54:15,504 She was so funny, she ran off with this big, fat butcher. 1398 01:54:19,061 --> 01:54:21,052 I don't know where she is. 1399 01:54:22,314 --> 01:54:24,351 But, er... 1400 01:54:32,699 --> 01:54:34,736 You're terriñc. 1401 01:54:36,119 --> 01:54:38,156 You're wonderful. 1402 01:54:47,547 --> 01:54:49,504 You know any butchers? 1403 01:54:49,633 --> 01:54:52,216 - No. I didn't run off with no bu... - Oh, no, you didn't. 1404 01:54:52,344 --> 01:54:55,132 And I don't give a shit about a... butcher. 1405 01:54:55,263 --> 01:54:57,880 That's right. Well, that's what she did. 1406 01:54:58,767 --> 01:55:01,099 And my father was, uh... 1407 01:55:02,229 --> 01:55:04,345 I don't give a damn about your father. 1408 01:55:04,439 --> 01:55:08,148 That's right. Yeah, well, he was a moron. 1409 01:55:09,569 --> 01:55:11,810 - I don't care. - Well, I care! 1410 01:55:11,947 --> 01:55:13,984 - Well, I don't! - Well, I do! 1411 01:55:23,708 --> 01:55:25,745 (Clears throat) 1412 01:55:30,841 --> 01:55:32,832 (Wheezing laugh) 1413 01:55:34,136 --> 01:55:37,049 I don't know what to do with my hands. I swear to God. 1414 01:55:37,180 --> 01:55:39,467 How long's that coffee been there? (Laughing) 1415 01:55:44,396 --> 01:55:46,353 Ahh. 1416 01:55:52,654 --> 01:55:55,863 Cosmo, I think what happened... 1417 01:55:58,410 --> 01:56:00,447 was wrong. 1418 01:56:04,708 --> 01:56:07,416 And you won't go to the doctor... 1419 01:56:07,502 --> 01:56:09,493 because you think you're gonna live... 1420 01:56:09,671 --> 01:56:11,582 with the bullet in you. 1421 01:56:12,632 --> 01:56:15,750 And I don't want you in my house no more. 1422 01:56:18,972 --> 01:56:21,839 Because I'm not strong enough for you. 1423 01:56:26,688 --> 01:56:29,180 OK, babe. 1424 01:56:29,316 --> 01:56:32,024 Listen. 1425 01:56:32,152 --> 01:56:34,484 I wish you luck in whatever you endeavour. 1426 01:56:35,614 --> 01:56:38,276 And I gotta go because there are no rivers here. 1427 01:56:39,618 --> 01:56:41,279 Uh... 1428 01:56:41,411 --> 01:56:43,618 - I still love you. - Yeah. 1429 01:56:43,747 --> 01:56:46,705 - But you can't stay here no more. - Absolutely. 1430 01:56:46,833 --> 01:56:50,167 Because I don't know what's wrong, and I don't know what happened, 1431 01:56:50,295 --> 01:56:51,626 and I don't want to know. 1432 01:56:51,755 --> 01:56:53,275 - I know. - And I don't want to know... 1433 01:57:27,290 --> 01:57:29,122 (Door opens, closes) 1434 01:57:39,219 --> 01:57:41,210 - Pay the guy. - Yes, sir. 1435 01:57:45,308 --> 01:57:50,348 - (Audience slow clapping) - J” And there's never anyone around. 1436 01:57:50,480 --> 01:57:54,690 J” To hear it. 1437 01:57:54,818 --> 01:57:58,436 J” Never anyone around. 1438 01:57:58,572 --> 01:58:02,611 J” To hear it. 1439 01:58:15,964 --> 01:58:19,582 J” The ñrst star. 1440 01:58:19,718 --> 01:58:24,087 J” Out tonight I'm safe tonight. 1441 01:58:29,060 --> 01:58:33,349 J” I'll warm your hands and make you smile. 1442 01:58:34,316 --> 01:58:37,525 J” Ooh, ooh. 1443 01:58:38,028 --> 01:58:40,736 J” Ahh, ahh. 1444 01:58:46,536 --> 01:58:48,527 POOhJ” 1445 01:58:48,622 --> 01:58:50,954 (Slow clapping continues) 1446 01:58:53,501 --> 01:58:55,538 (Man) Come on! 1447 01:58:58,798 --> 01:59:00,380 Hey. 1448 01:59:01,593 --> 01:59:05,257 - Hi, Cosmo. - Hi, Margo Donnar. 1449 01:59:06,306 --> 01:59:09,094 (Cosmo chuckles) Hello, Sherry. 1450 01:59:09,225 --> 01:59:11,216 - Hi, Cosmo. - How are ya? 1451 01:59:14,022 --> 01:59:15,933 Hello, big guy. 1452 01:59:23,239 --> 01:59:28,075 - Well, what's goin' on here, huh? - Waitin' to start the show. 1453 01:59:28,203 --> 01:59:30,319 Nobody wants their cheque this week? 1454 01:59:30,455 --> 01:59:31,661 - Yeah. - I do. 1455 01:59:31,790 --> 01:59:33,872 - You want your cheque, don't ya? - Yes. 1456 01:59:34,000 --> 01:59:36,867 Let's get our asses downstairs. We got people. 1457 01:59:37,003 --> 01:59:38,368 So, let's go. What's the problem? 1458 01:59:38,963 --> 01:59:40,874 Where's Rachel? 1459 01:59:41,925 --> 01:59:43,791 (Margo) Yeah, is Rachel sick? 1460 01:59:43,927 --> 01:59:47,716 (Cosmo) Yeah, she's not feeling too good. She has the flu. 1461 01:59:47,889 --> 01:59:49,971 - And she has another job. - (Margo) Oh, really? 1462 01:59:50,100 --> 01:59:53,559 - Bigger and better things. - Yeah, where is she? 1463 01:59:53,687 --> 01:59:56,930 - (Woman) Oh. - (Cosmo) Got a new job. 1464 01:59:57,065 --> 01:59:59,807 - Bigger and better things, huh? - She's got the flu. 1465 02:00:02,153 --> 02:00:04,815 - And she's depressed. - Mm-hmm. 1466 02:00:05,490 --> 02:00:08,608 Just like you guys. What is this depression? 1467 02:00:09,703 --> 02:00:12,070 - Huh? - (Teddy) There's a problem... 1468 02:00:12,205 --> 02:00:13,695 Come on. I know there's a problem. 1469 02:00:13,830 --> 02:00:15,350 There's just a misunderstanding, Cosmo. 1470 02:00:15,375 --> 02:00:18,333 - What is it? - It's not a misunderstanding. 1471 02:00:18,461 --> 02:00:21,704 It's a problem, and it has to be discussed now. 1472 02:00:21,840 --> 02:00:24,047 Look, I don't want to pull a big star bit... 1473 02:00:24,175 --> 02:00:26,758 but people do come here because I'm... 1474 02:00:27,846 --> 02:00:31,055 well, some unique kind of personality, I suppose. 1475 02:00:31,182 --> 02:00:33,890 A bit far out, a bit freakish maybe, but... 1476 02:00:34,018 --> 02:00:35,679 - Far out. OK. - Not a freak at all. 1477 02:00:35,770 --> 02:00:37,727 - Yeah, but freakish. - Strait-laced. 1478 02:00:37,856 --> 02:00:41,474 But... Freakish. But unique in my own way. 1479 02:00:41,609 --> 02:00:43,771 And when things go badly... 1480 02:00:43,945 --> 02:00:45,856 who gets the booing? 1481 02:00:45,989 --> 02:00:48,902 - I do. But when things go well, - My music director... 1482 02:00:49,033 --> 02:00:51,741 they, they, they get the applause and all the cheers 1483 02:00:51,870 --> 02:00:53,736 because they flash their tits. 1484 02:00:53,913 --> 02:00:56,120 - Hey, no way! - Bullshit! 1485 02:00:56,249 --> 02:00:59,412 Let us be civil, ladies. 1486 02:00:59,544 --> 02:01:02,252 Now, Teddy. Teddy. 1487 02:01:02,380 --> 02:01:04,792 - What? - Everything takes work. 1488 02:01:04,966 --> 02:01:07,958 We'll straighten it out. You know. 1489 02:01:08,094 --> 02:01:10,085 You gotta work hard to be comfortable. 1490 02:01:11,264 --> 02:01:13,801 Yeah, a lot of people kid themselves, you know. 1491 02:01:13,975 --> 02:01:17,468 They know when they were born, they know where they're goin'... 1492 02:01:17,604 --> 02:01:19,186 they know whether they're gonna go to heaven, 1493 02:01:19,314 --> 02:01:20,475 whether they're gonna go to hell. 1494 02:01:20,607 --> 02:01:23,019 They think they know that. They kid themselves. 1495 02:01:23,151 --> 02:01:25,267 Right? 1496 02:01:25,403 --> 02:01:28,065 But the only people... 1497 02:01:28,198 --> 02:01:30,155 who are, you know, happy... 1498 02:01:30,283 --> 02:01:32,240 are the people who are comfortable. 1499 02:01:32,368 --> 02:01:33,779 That's right. 1500 02:01:35,079 --> 02:01:37,036 That's right. 1501 02:01:37,165 --> 02:01:40,453 Now, you take, er, Carol, right? 1502 02:01:40,585 --> 02:01:42,952 - (Laughing) - Take her. Take Carol! 1503 02:01:45,048 --> 02:01:47,585 (Imitating Carol's whine) "Good evening, ladies and gentlemen." 1504 02:01:47,717 --> 02:01:49,378 Ah, no! 1505 02:01:49,511 --> 02:01:53,004 (Cosmo) A dingbat, right? A ding-a-ling. 1506 02:01:53,431 --> 02:01:56,298 A dingo. That's what people think she is, 1507 02:01:56,434 --> 02:01:58,641 'cause that's the truth they want to believe. 1508 02:01:58,770 --> 02:02:01,603 But you put her in another situation, right? 1509 02:02:01,731 --> 02:02:03,472 Put her in a situation that's tough. 1510 02:02:03,608 --> 02:02:05,645 Stress. Where she's up against something, 1511 02:02:05,777 --> 02:02:07,359 you'll see she's no fool. 1512 02:02:07,487 --> 02:02:09,603 - Right? - (Woman) A little silly, but no fool. 1513 02:02:09,739 --> 02:02:13,778 Right. 'Cause what's your truth... is my falsehood. 1514 02:02:13,868 --> 02:02:16,451 What's my falsehood is your truth and vice versa. 1515 02:02:16,579 --> 02:02:18,661 - (Woman) Do you have a Kleenex? - Right? 1516 02:02:20,041 --> 02:02:22,408 But let's let that go. That's too confusing. 1517 02:02:24,963 --> 02:02:27,000 I confused myself. 1518 02:02:29,133 --> 02:02:31,090 Now, let me see. Where was I? 1519 02:02:31,219 --> 02:02:34,837 Oh, yeah. Well, look. Look at me, right? 1520 02:02:34,973 --> 02:02:37,340 I'm only happy when I'm angry... 1521 02:02:37,475 --> 02:02:41,139 when I'm sad, when I can play the fool... 1522 02:02:41,271 --> 02:02:44,980 when I can be what people want me to be rather than be myself. 1523 02:02:46,442 --> 02:02:48,353 - You understand? - (Teddy) Mm-hmm. 1524 02:02:48,486 --> 02:02:50,227 Yeah. 1525 02:02:51,489 --> 02:02:53,821 And that takes work. 1526 02:02:53,908 --> 02:02:55,990 Gotta work overtime for that. 1527 02:02:59,247 --> 02:03:01,864 Yeah. Doesn't matter who you are or what personality you choose. 1528 02:03:02,000 --> 02:03:03,161 (Woman) Come on, baby. 1529 02:03:03,293 --> 02:03:05,660 "Come on, baby." Choose a personality. 1530 02:03:05,795 --> 02:03:07,475 - Get dressed. - Let's go down there and... 1531 02:03:07,505 --> 02:03:09,542 - I'll give you a rubdown after the show. - Right. 1532 02:03:09,674 --> 02:03:11,631 - We'll do a great show. - (Woman) Watch out. 1533 02:03:11,926 --> 02:03:14,008 We'll smile. 1534 02:03:14,137 --> 02:03:18,722 We'll cry big, glistening tears that pour onto the stage. 1535 02:03:18,850 --> 02:03:21,091 And we'll make their lives a little happier, eh? 1536 02:03:21,227 --> 02:03:25,016 So they won't have to face themselves. They can pretend to be somebody else. 1537 02:03:25,148 --> 02:03:27,731 Be happy. Be joyous. Come on. You. Maestro. 1538 02:03:27,859 --> 02:03:29,770 - (Tony) Yes. - Give me the downbeat. 1539 02:03:29,903 --> 02:03:33,487 - The downbeat. - (I Tony hums upbeat tune) 1540 02:03:33,615 --> 02:03:35,652 - Let's go. - (I Snapping ñngers rhythmically) 1541 02:03:36,659 --> 02:03:38,946 (Woman ♪2) Come on, Teddy. Get into it. 1542 02:03:39,120 --> 02:03:41,327 U” Sings scat) 1543 02:03:46,336 --> 02:03:48,828 Come on. Snap those ñngers. 1544 02:03:49,255 --> 02:03:52,748 J” Wars have come and wars have gone. 1545 02:03:53,176 --> 02:03:56,134 J” History goes on and on. 1546 02:03:56,554 --> 02:03:58,966 J” But ever since this world began. 1547 02:03:59,515 --> 02:04:02,257 (All) J” Love J” Love not war has conquered man J”. 1548 02:04:02,393 --> 02:04:05,260 Oh, I'm so in love. I'm so in love. 1549 02:04:05,396 --> 02:04:07,808 - Look at this. Could you believe this? - Great. Hey. Yeah. 1550 02:04:07,941 --> 02:04:11,684 This lovely man gave it to me. Isn't it beautiful? 1551 02:04:13,112 --> 02:04:14,193 Go, Sherry. 1552 02:04:14,322 --> 02:04:18,862 Ho, ho, ho, ho. You're lovely without that little ring, my love. 1553 02:04:18,952 --> 02:04:21,944 (Cosmo) All right. Keep it up. No fooling around. Let's do it clean. 1554 02:04:22,121 --> 02:04:24,408 - Come on. Keep going, Tony. - OK. 1555 02:04:24,540 --> 02:04:27,077 Come on. 1556 02:04:27,585 --> 02:04:29,542 (Women chattering) 1557 02:04:31,381 --> 02:04:33,497 (Tony) PCaesar fought to gain control. 1558 02:04:33,633 --> 02:04:37,843 - Good. Good. - J” Worldly wealth was Caesar's goal. 1559 02:04:37,971 --> 02:04:40,554 J” But then Cleo played her hand. 1560 02:04:41,307 --> 02:04:45,926 J” And love conquered just as planned J” 1561 02:04:46,020 --> 02:04:48,352 (I Trumpet fanfare, drum roll) 1562 02:04:48,481 --> 02:04:51,348 How many mothers in the house? Let me hear it. 1563 02:04:51,484 --> 02:04:53,350 - (Man) Five. - (Woman) Three. 1564 02:04:53,486 --> 02:04:55,523 Yeah, we got some mothers in the house. 1565 02:04:55,655 --> 02:04:57,692 Mothers who love their children. 1566 02:04:57,824 --> 02:05:00,907 - (Clapping rhythmically) - Got sons who love their daughters. 1567 02:05:00,994 --> 02:05:05,033 - What a pain in the ass. - (Laughing) 1568 02:05:08,543 --> 02:05:10,409 (I Trumpet fanfare) 1569 02:05:10,545 --> 02:05:12,707 Give me a spot! 1570 02:05:13,381 --> 02:05:16,123 Give me a spot. Right here. 1571 02:05:17,635 --> 02:05:19,797 - (Weak applause) - Mmmæw. 1572 02:05:19,929 --> 02:05:22,387 - (Applause) - Let me hear it. 1573 02:05:22,515 --> 02:05:24,802 Nice. 1574 02:05:24,934 --> 02:05:27,016 That's better. 1575 02:05:27,186 --> 02:05:30,975 My name, if you don't know it by now, is Cosmo Vittelli. 1576 02:05:31,065 --> 02:05:33,306 - (Man) Come on. Bring 'em out. - And I own this joint. 1577 02:05:33,443 --> 02:05:35,810 (Man ♪2) You got a lot of nerve. 1578 02:05:35,945 --> 02:05:38,528 (Applause) 1579 02:05:44,162 --> 02:05:46,244 You know, they say everything is sex. 1580 02:05:46,372 --> 02:05:48,363 Sex is everything. 1581 02:05:49,459 --> 02:05:54,078 Here at the Crazy Horse West we give you a lot more than that. 1582 02:05:54,255 --> 02:05:55,666 (Applause) 1583 02:05:55,798 --> 02:05:57,163 That's right. 1584 02:06:00,053 --> 02:06:02,053 And because of your patience, we're gonna start off 1585 02:06:02,096 --> 02:06:03,882 by buying every one of you a drink. 1586 02:06:04,015 --> 02:06:06,973 (Cheering) 1587 02:06:07,060 --> 02:06:09,176 Put a spotlight on Sonny. 1588 02:06:10,229 --> 02:06:12,629 Put a spotlight on Sonny. Sonny Venice, ladies and gentlemen. 1589 02:06:12,732 --> 02:06:14,814 Our bartender. Give him some love. 1590 02:06:14,942 --> 02:06:17,525 (Applause drowns dialogue) 1591 02:06:21,616 --> 02:06:23,698 - And we have Andie with us. - (Man) Big spender. 1592 02:06:23,826 --> 02:06:25,988 She's gonna be with us tonight in the show. Andie. 1593 02:06:26,079 --> 02:06:28,696 (Cheering) 1594 02:06:30,249 --> 02:06:32,035 Sonny Venice. 1595 02:06:34,003 --> 02:06:35,994 Love to say that name. 1596 02:06:37,006 --> 02:06:39,043 Beautiful name. 1597 02:06:40,384 --> 02:06:42,250 And, uh... 1598 02:06:42,386 --> 02:06:44,878 the girls that help him here... 1599 02:06:45,014 --> 02:06:47,051 are beautiful girls. 1600 02:06:47,141 --> 02:06:50,725 Love to take care of people. We have, uh, Rita here. Rita. 1601 02:06:50,853 --> 02:06:53,060 (Applause) 1602 02:06:54,273 --> 02:06:57,937 Rita, you got a drink there? Let me have that. 1603 02:06:58,069 --> 02:06:59,810 (Heckles from audience) 1604 02:06:59,946 --> 02:07:01,983 And we have Virginia. Where's Virginia? 1605 02:07:02,115 --> 02:07:06,575 - There she is. - (Applause) 1606 02:07:06,702 --> 02:07:08,568 (Man) Come on. 1607 02:07:08,704 --> 02:07:11,241 Eileen. Eileen. 1608 02:07:11,374 --> 02:07:13,581 (Applause) 1609 02:07:20,550 --> 02:07:22,587 - (Man) Where's the girls? - Oh. 1610 02:07:22,718 --> 02:07:25,756 Well, I think I should explain why we're a little late. One of our... 1611 02:07:25,888 --> 02:07:27,799 - Where's Rachel? - Where are the other girls? 1612 02:07:27,932 --> 02:07:29,889 Well, that's it. One of our girls left. 1613 02:07:30,518 --> 02:07:35,638 No longer with us - Rachel, as a matter of fact. 1614 02:07:35,773 --> 02:07:38,014 Gone on to bigger and better things. 1615 02:07:43,948 --> 02:07:45,814 Uh... 1616 02:07:45,950 --> 02:07:47,987 She was a black girl. 1617 02:07:48,119 --> 02:07:50,406 Black and beautiful. 1618 02:07:50,538 --> 02:07:52,825 And I loved her. 1619 02:07:52,957 --> 02:07:56,416 And I drink to her. 1620 02:07:56,544 --> 02:07:58,785 Now, uh... 1621 02:08:00,506 --> 02:08:02,463 Mr Sophistication 1622 02:08:02,592 --> 02:08:04,458 and his De-Lovelies 1623 02:08:04,594 --> 02:08:06,585 are not gonna take you to Asia. 1624 02:08:06,721 --> 02:08:08,883 They're not gonna take you to Europe. 1625 02:08:09,015 --> 02:08:11,131 They're not gonna take you to South America. 1626 02:08:11,225 --> 02:08:14,058 We're gonna introduce a new number tonight. 1627 02:08:14,187 --> 02:08:16,895 He's gonna take you on a whole new trip. 1628 02:08:18,191 --> 02:08:19,512 And I know you're gonna enjoy it. 1629 02:08:19,567 --> 02:08:23,526 It's a new number written by our musical director. 1630 02:08:23,654 --> 02:08:25,565 Talented guy. 1631 02:08:25,698 --> 02:08:27,609 Tony Maggio. 1632 02:08:27,742 --> 02:08:29,699 And, er... 1633 02:08:29,827 --> 02:08:33,741 With any luck, Mr Sophistication and his De-Lovelies 1634 02:08:33,873 --> 02:08:36,114 will be walking down those stairs right now. 1635 02:08:36,209 --> 02:08:39,827 Let's give him a big hand. Mr Sophistication, ladies and gentlemen. 1636 02:08:39,962 --> 02:08:41,953 (Applause) 1637 02:08:48,596 --> 02:08:51,805 Mr Sophistication, ladies and gentlemen. 1638 02:08:57,230 --> 02:09:00,643 Well, as you can see, they're prettier than I am. 1639 02:09:00,775 --> 02:09:03,767 I'll get off the stage. Enjoy the show. 1640 02:09:03,903 --> 02:09:06,235 (Applause) 1641 02:09:06,405 --> 02:09:10,148 (Teddy) Well, better late than never, n'est-ce pas? 1642 02:09:10,243 --> 02:09:12,610 Even at this hour of the night. 1643 02:09:12,745 --> 02:09:15,658 I'd like a follow spot on Cosmo 1644 02:09:15,790 --> 02:09:20,034 and a larger, greater hand for our padrone. 1645 02:09:20,169 --> 02:09:22,957 Because he's not only a great nightclub owner... 1646 02:09:23,089 --> 02:09:25,126 - (Applause) - Quiet. Wait. Wait. 1647 02:09:25,258 --> 02:09:26,589 But he also... 1648 02:09:26,717 --> 02:09:31,132 he also practices the best thing there is in this world, 1649 02:09:31,264 --> 02:09:33,175 to be comfortable. 1650 02:09:33,266 --> 02:09:35,223 Enjoy yourself. 1651 02:09:36,227 --> 02:09:38,468 (Margo) And now, ladies and gentlemen... 1652 02:09:38,604 --> 02:09:42,017 for the very ñrst time tonight right here on this stage, 1653 02:09:42,149 --> 02:09:44,186 the Crazy Horse West 1654 02:09:44,277 --> 02:09:47,019 is pleased and proud to present to you tonight 1655 02:09:47,154 --> 02:09:48,770 our musical director, 1656 02:09:48,906 --> 02:09:51,819 Mr Tony Maggio. 1657 02:09:51,951 --> 02:09:53,737 (Cheering) 1658 02:10:26,319 --> 02:10:28,230 (Rhythmic clapping) 1659 02:10:28,321 --> 02:10:32,235 J” We can't give you anything but love. 1660 02:10:32,533 --> 02:10:34,490 J” Baby. 1661 02:10:34,618 --> 02:10:38,737 - J” That's the only thing we've plenty of. - (Audience clapping rhythmically) 1662 02:10:38,873 --> 02:10:40,784 J” Baby. 1663 02:10:40,916 --> 02:10:44,875 J” Dream awhile Grovel for it. Grovel. 1664 02:10:45,004 --> 02:10:46,665 J” Scheme awhile. 1665 02:10:46,797 --> 02:10:49,585 - J” You're sure to ñnd. - (Man) Take it off! 1666 02:10:49,717 --> 02:10:52,835 J” Happiness, great success. 1667 02:10:52,970 --> 02:10:58,591 J” All the things you've always whined for. 1668 02:10:59,769 --> 02:11:03,012 J” Gee, we'd like to see. 1669 02:11:03,147 --> 02:11:06,606 J” You lookin' swell. 1670 02:11:06,734 --> 02:11:08,896 J” Baby. 1671 02:11:09,028 --> 02:11:11,110 J” Dolled up, dressed up. 1672 02:11:11,238 --> 02:11:14,071 J” Raising Cain and hell. 1673 02:11:15,284 --> 02:11:17,400 J” Baby. 1674 02:11:17,578 --> 02:11:20,286 J” Till that lucky day. 1675 02:11:20,373 --> 02:11:23,707 J" You know damn well. 1676 02:11:23,834 --> 02:11:25,996 J” Baby. 1677 02:11:26,128 --> 02:11:30,087 J” I can't give you anything but. 1678 02:11:30,216 --> 02:11:34,301 J" Nothing in this great big world but. 1679 02:11:34,387 --> 02:11:38,551 J” I can't give you anything but. 1680 02:11:38,682 --> 02:11:41,014 J” Love, love, love. 1681 02:11:41,143 --> 02:11:42,474 J” Hot love. 1682 02:11:42,645 --> 02:11:46,434 J” Love, love, love Hot love. 1683 02:11:46,607 --> 02:11:51,898 J” I can't give you autre chose. 1684 02:11:52,029 --> 02:11:54,942 - J” But love J” - (Man) Take it off! 1685 02:11:55,074 --> 02:11:57,907 Whoo! You're hot! You're hot! Whoo! 1686 02:11:58,035 --> 02:11:59,992 (Audience laughing) 1687 02:12:01,038 --> 02:12:03,621 (Applause, whistling) 1688 02:12:19,765 --> 02:12:21,756 (Man) More! 1689 02:12:22,810 --> 02:12:26,428 - J” I can't give you anything but love. - (Man) Yeah! 1690 02:12:27,440 --> 02:12:29,226 J” Baby. 1691 02:12:29,358 --> 02:12:33,226 - J” That's the only thing I've plenty of. - Give us some ñre! 1692 02:12:33,446 --> 02:12:34,481 J” Baby. 1693 02:12:34,822 --> 02:12:38,690 J” Dream awhile Scheme awhile. 1694 02:12:38,826 --> 02:12:41,113 - (Whistle blowing) - J” You're sure to ñnd. 1695 02:12:41,245 --> 02:12:43,862 J” Happiness and I guess. 1696 02:12:43,998 --> 02:12:46,706 - J” All the things you've always pined for. - (Whistle blows) 1697 02:12:46,834 --> 02:12:50,293 - (Man) Come on. - J” Gee, I'd like to see you lookin' 1698 02:12:50,421 --> 02:12:52,879 J” Swell, baby. 1699 02:12:53,007 --> 02:12:57,296 J” Diamond bracelets Woolworth's doesn't sell. 1700 02:12:57,428 --> 02:12:58,714 J” Baby. 1701 02:12:59,263 --> 02:13:02,551 J” Till that lucky day you know darn well. 1702 02:13:03,559 --> 02:13:05,141 J” Baby. 1703 02:13:05,269 --> 02:13:08,057 J” I can't give you anything but... 1704 02:13:08,189 --> 02:13:10,726 J” Nothing in this great big world but... 1705 02:13:11,192 --> 02:13:14,685 - J” I can't give you anything but love. - J” I can't give you anything but love. 1706 02:13:14,820 --> 02:13:17,232 J” Love, love, sweet love J” 1707 02:13:17,364 --> 02:13:19,230 (Cosmo) Good evening, ladies and gentlemen. 1708 02:13:19,366 --> 02:13:21,277 (Cheering) 1709 02:13:21,494 --> 02:13:22,734 Where are you? 1710 02:13:23,579 --> 02:13:26,537 You're at the Crazy Horse West! 1711 02:13:28,375 --> 02:13:31,993 Hi, ho, Silver, away! 1712 02:13:33,839 --> 02:13:37,332 Ladies and gentlemen, Crazy Horse West is proud to present. 1713 02:13:38,552 --> 02:13:40,884 Mr Sophistication... 1714 02:13:41,013 --> 02:13:42,754 (Cheering) 1715 02:13:42,890 --> 02:13:45,348 and his De-Lovelies! 1716 02:13:45,518 --> 02:13:47,850 Let's give 'em a big hand. 1717 02:13:47,978 --> 02:13:50,515 (Man) Come on back. Come on, Teddy. Come on. 1718 02:13:50,689 --> 02:13:52,726 - (Woman) Come on, baby. - Call him back. 1719 02:13:52,858 --> 02:13:54,690 (Woman) Listen, ladies and gentlemen. 1720 02:13:54,818 --> 02:13:57,276 He thinks we don't love him, but we really do.