1 00:00:38,777 --> 00:00:41,113 Let's keep those hammers working! 2 00:01:00,466 --> 00:01:02,092 Rambo! 3 00:01:05,054 --> 00:01:05,888 Let's go. 4 00:01:28,452 --> 00:01:30,245 How are you, Johnny? 5 00:01:31,246 --> 00:01:32,247 Good. 6 00:01:34,041 --> 00:01:34,958 That's all. 7 00:01:38,712 --> 00:01:41,725 John, I'm sorry they sent you to such a hellhole. 8 00:01:42,526 --> 00:01:43,826 I've seen worse. 9 00:01:43,884 --> 00:01:45,761 Yeah, you have, haven't you... 10 00:01:46,845 --> 00:01:51,433 I told you that I'd help you when I could. Are you interested? 11 00:01:54,812 --> 00:01:59,233 You can't possibly want to stay here for another five years. 12 00:02:05,822 --> 00:02:10,536 - In here at least I know where I stand. - Just hear me out first. 13 00:02:12,162 --> 00:02:14,665 A covert operation is being geared up in the Far East. 14 00:02:15,123 --> 00:02:19,795 A computer gave your name as one of 3 suitable candidates for the mission. 15 00:02:21,547 --> 00:02:24,508 - Mission? - Recon for POWs in Vietnam. 16 00:02:29,263 --> 00:02:31,473 Why now? Why me? 17 00:02:33,475 --> 00:02:36,186 The prison camp you escaped from in '71 is the target area. 18 00:02:36,645 --> 00:02:41,108 No one knows that terrain better than you. The risk factor's very high. 19 00:02:41,567 --> 00:02:45,070 You'd be temporarily reinstated in the forces, and if the mission's successful, 20 00:02:45,529 --> 00:02:48,198 there may be a presidential pardon. 21 00:02:49,783 --> 00:02:51,910 You interested? 22 00:02:58,542 --> 00:02:59,835 Yeah. 23 00:03:00,294 --> 00:03:04,339 Good. I'll get the necessary clearance. 24 00:03:05,716 --> 00:03:09,511 The next time we meet will be in Thailand with the special ops designate. 25 00:03:09,970 --> 00:03:11,096 Yes, sir. 26 00:03:11,555 --> 00:03:13,432 - All clear? - Yes, sir. 27 00:03:13,890 --> 00:03:16,601 I want you to know I did what I could to keep you out of here. 28 00:03:17,519 --> 00:03:18,729 I know. 29 00:03:23,317 --> 00:03:25,819 Do we get to win this time? 30 00:03:26,778 --> 00:03:28,447 This time it's up to you. 31 00:05:43,290 --> 00:05:45,000 That'll be all. 32 00:05:46,334 --> 00:05:50,964 How're you doing, Rambo? I'm Ericson. Why don't we make it over to the hangar? 33 00:05:53,550 --> 00:05:55,969 You're the chosen one, ha? 34 00:05:56,428 --> 00:05:59,764 You made a helluva rep for yourself in 'nam. 35 00:06:00,223 --> 00:06:02,726 I'm glad to be working with you. 36 00:06:03,184 --> 00:06:07,856 This place may not be heaven, but at least you're out of the joint. 37 00:06:12,235 --> 00:06:13,278 He's here. 38 00:06:16,906 --> 00:06:18,283 Morning, John. 39 00:06:19,034 --> 00:06:21,911 This is Marshal Murdock. He's in charge of special operations. 40 00:06:22,170 --> 00:06:23,480 Thank you, Colonel. 41 00:06:23,539 --> 00:06:26,959 Rambo, been looking forward to meeting you. How was your trip? No problems? 42 00:06:26,960 --> 00:06:27,882 No. 43 00:06:27,917 --> 00:06:31,004 Except for the damned heat, right? I've never felt anything like it. 44 00:06:31,463 --> 00:06:33,923 Come on in, let's get down to business. 45 00:06:35,508 --> 00:06:39,054 I was glancing over your files. 46 00:06:39,512 --> 00:06:42,349 Makes pretty interesting reading. 47 00:06:47,520 --> 00:06:52,776 Rambo, John J., born 07-06-47, Bowie, Arizona, of Indian-German descent. 48 00:06:53,234 --> 00:06:56,821 That's a helluva combination. Joined the army 08-06-64, 49 00:06:57,280 --> 00:07:00,158 accepted special forces, specialization: Light weapons. 50 00:07:00,950 --> 00:07:03,161 Cross-trained as medic. Helicopter and language qualified. 51 00:07:03,620 --> 00:07:07,508 59 confirmed kills, 2 silver stars, 4 bronze, 4 Purple Hearts, 52 00:07:07,566 --> 00:07:10,043 Distinguished Service Cross, Medal of Honor. 53 00:07:11,252 --> 00:07:14,025 You got around, didn't you? Incredible. 54 00:07:15,783 --> 00:07:20,845 You're probably aware there's almost 2,500 Americans still MIA in SE Asia. 55 00:07:21,304 --> 00:07:25,767 Most are presumed dead, but for the families, Congress and many Americans 56 00:07:26,226 --> 00:07:28,520 it's still an emotional issue. 57 00:07:28,978 --> 00:07:30,313 Give me something cold, please! 58 00:07:31,356 --> 00:07:35,735 Rambo, you certainly don't know as much about me as I do you. 59 00:07:36,194 --> 00:07:39,280 I've honched with the 2nd Battalion, 3rd Marines, in Kon Tum in '66. 60 00:07:39,739 --> 00:07:43,243 I lost a lot of good men, so I know what you and every Vet feels. 61 00:07:43,701 --> 00:07:48,081 Maybe the government and certain segments of the population didn't care, 62 00:07:49,040 --> 00:07:53,795 - But my committee cares. - It needs proof that Americans are there. 63 00:07:54,254 --> 00:07:55,672 Then we'll get 'em back. 64 00:07:56,130 --> 00:08:01,469 If there are any of our men at the POW target camp, you're to take photos. 65 00:08:02,846 --> 00:08:03,874 Photographs? 66 00:08:03,875 --> 00:08:07,875 Just photographs. Under no circumstances are you to engage the enemy. 67 00:08:09,932 --> 00:08:11,698 I'm supposed to leave them there? 68 00:08:11,733 --> 00:08:14,065 I repeat: Do not engage the enemy! 69 00:08:14,524 --> 00:08:18,403 The assault team led by Colonel Trautman will handle the extraction. 70 00:08:24,909 --> 00:08:28,022 Anyway, I'd just like to say that with your participation, 71 00:08:28,081 --> 00:08:32,133 this mission has a better than average chance of succeeding. 72 00:08:33,251 --> 00:08:37,297 I'll meet you both in the operations center in one hour. 73 00:08:54,480 --> 00:08:57,775 From Thailand across Laos into the mountains of Vietnam. 74 00:08:58,234 --> 00:09:01,279 You'll be flying a ceiling of 250 feet when you bail out. 75 00:09:01,738 --> 00:09:04,616 - Think you can handle it? - I'll try. 76 00:09:05,074 --> 00:09:09,329 Since you're going in solo, you'll have to take more equipment than ever before. 77 00:09:09,787 --> 00:09:13,541 And use it! Don't try the blood-and-guts routine. 78 00:09:14,000 --> 00:09:16,628 Let technology do most of the work. 79 00:09:17,086 --> 00:09:22,008 Forget the war. Remember the mission. The old Vietnam is dead. 80 00:09:22,467 --> 00:09:26,596 Sir, I'm alive, so it's still alive, isn't it? 81 00:09:37,148 --> 00:09:40,193 You may find this hard to believe, but all this is for you. 82 00:09:40,651 --> 00:09:42,111 Impressed? 83 00:09:42,570 --> 00:09:48,501 You'll get every modern piece of equipment we have to ensure your safety. 84 00:09:49,160 --> 00:09:52,997 You can feel totally safe because we have the world's most advanced weapons. 85 00:09:55,541 --> 00:09:58,070 I've always believed that the mind's the best weapon. 86 00:09:58,571 --> 00:09:59,971 Times change. 87 00:10:00,171 --> 00:10:01,422 For some people. 88 00:10:03,007 --> 00:10:04,258 Don't let me interrupt. 89 00:10:04,717 --> 00:10:07,136 Upon insertion call in to base camp on Transat. 90 00:10:07,595 --> 00:10:13,184 Then proceed to rendezvous with your ground contact, indigenous agent Co Bao. 91 00:10:13,643 --> 00:10:15,686 Is he listening? 92 00:10:16,145 --> 00:10:18,815 Indigenous agent Co Bao. 93 00:10:26,280 --> 00:10:27,573 Colonel! 94 00:10:28,783 --> 00:10:30,868 Are you sure he's not unbalanced? 95 00:10:31,327 --> 00:10:35,049 We can't afford anyone in this mission who might crack under pressure in that hell. 96 00:10:35,350 --> 00:10:36,650 Pressure? 97 00:10:37,166 --> 00:10:39,669 Rambo is the best combat Vet I've ever seen. 98 00:10:40,128 --> 00:10:44,340 A pure fighting machine with only a desire to win a war someone else lost. 99 00:10:44,799 --> 00:10:49,971 If winning means he has to die, he'll die. No fear, no regrets. 100 00:10:51,597 --> 00:10:53,266 And one more thing: 101 00:10:53,724 --> 00:10:57,645 What you call "hell", he calls home. 102 00:11:01,357 --> 00:11:03,609 Stand by! Start A.P.U.! 103 00:11:27,592 --> 00:11:29,343 D minus 20. 104 00:12:01,542 --> 00:12:02,960 D minus 5. 105 00:12:18,934 --> 00:12:24,023 You've got 36 hours to get in and out. So don't stop to smell the roses, okay? 106 00:12:24,940 --> 00:12:30,446 If you run into trouble, try to get to the hilltop extraction site. 107 00:12:36,744 --> 00:12:38,412 - Good luck, son. - Thanks. 108 00:12:38,871 --> 00:12:40,414 Ready to roll. 109 00:12:43,042 --> 00:12:47,421 Murdock said he'd been with the 2nd Battalion in Kon Tum '66. 110 00:12:48,756 --> 00:12:51,175 The 2nd Battalion was at Kud Sank. 111 00:12:53,010 --> 00:12:54,970 You're the only one that I trust. 112 00:13:36,762 --> 00:13:40,933 - Think he'll find someone? - POWs? Doubtful. 113 00:13:41,392 --> 00:13:45,980 But there are people to satisfy, questions that have to be answered. 114 00:13:46,439 --> 00:13:49,817 - You don't sound too emotional about it. - It wasn't my war, Colonel. 115 00:13:50,276 --> 00:13:52,736 I'm here to clean up the mess. 116 00:14:36,197 --> 00:14:37,948 K- Wok 2-5 is raft. 117 00:14:38,407 --> 00:14:40,034 They're holding timeline. 118 00:14:40,492 --> 00:14:42,870 Affirmative, Wolf Den. Over. 119 00:15:17,321 --> 00:15:19,323 We're back in the badlands, my man. 120 00:15:20,449 --> 00:15:22,159 Stand by your position! 121 00:15:22,618 --> 00:15:25,746 - Insertion in 15 seconds. - Partytime! 122 00:15:39,009 --> 00:15:40,010 5 seconds. 123 00:15:58,487 --> 00:16:01,115 - What's happening? - He's hung up! 124 00:16:03,659 --> 00:16:05,494 He'll be torn apart! 125 00:16:07,454 --> 00:16:09,874 - He's hung up! - What do you mean he's hung up? 126 00:16:09,875 --> 00:16:11,375 He's being dragged! 127 00:16:13,877 --> 00:16:15,879 - Cut him loose! - I can't free him! 128 00:16:37,443 --> 00:16:40,654 - Abort the mission! - That'll kill him! He'll be torn apart! 129 00:16:44,074 --> 00:16:46,034 He's cutting away his equipment. 130 00:16:57,671 --> 00:16:59,298 He's out! 131 00:16:59,756 --> 00:17:03,969 - Here is Dragonfly 1. Do you read me? - Dragonfly 1, I read you. 132 00:17:04,428 --> 00:17:08,015 - Any visual bearing by flares? - Negative. We didn't see anything. 133 00:17:15,731 --> 00:17:21,662 Maybe it's best to abort the mission now. Who could survive that? 134 00:17:22,321 --> 00:17:24,072 He deserves the benefit of the doubt. 135 00:17:24,531 --> 00:17:29,077 He's got 36 hours to complete the mission and reach the extraction point. 136 00:17:29,536 --> 00:17:32,456 - We owe him that. - Of course we do. 137 00:17:33,373 --> 00:17:38,253 But understand something: In 36 hours we pull out. 138 00:19:22,441 --> 00:19:23,608 Rambo! 139 00:19:37,914 --> 00:19:40,125 You did not expect a woman, no? 140 00:19:42,502 --> 00:19:44,129 We'd better go. 141 00:19:46,965 --> 00:19:51,386 We go to river. How come you so late? 142 00:19:51,845 --> 00:19:53,388 I was hung up. 143 00:19:59,186 --> 00:20:03,356 I have arranged boat to take us down river. Old ways not safe. 144 00:20:03,815 --> 00:20:07,819 You come a long way, Rambo, to see empty camp. 145 00:21:00,705 --> 00:21:02,165 You're using pirates? 146 00:21:02,624 --> 00:21:07,796 Best way down river. Not get army suspicious. 147 00:22:27,751 --> 00:22:30,044 What about patrol boats? 148 00:22:51,232 --> 00:22:52,609 Russian. 149 00:23:20,512 --> 00:23:21,262 Rambo, 150 00:23:22,514 --> 00:23:24,724 want to eat? 151 00:23:25,808 --> 00:23:27,936 Maybe later. 152 00:23:36,694 --> 00:23:38,404 How you get into this? 153 00:23:40,740 --> 00:23:44,327 - It's a long story. - Long trip. 154 00:23:47,288 --> 00:23:50,542 After I left the special forces, 155 00:23:51,000 --> 00:23:55,296 - I moved around a lot. - Why you leave army? 156 00:23:55,755 --> 00:23:56,965 I... 157 00:23:58,675 --> 00:24:01,010 ...came back to the States 158 00:24:01,469 --> 00:24:03,763 and found another war going on. 159 00:24:05,056 --> 00:24:07,225 What war? 160 00:24:08,142 --> 00:24:09,978 Kind of like a quiet war. 161 00:24:12,063 --> 00:24:17,944 A war against the soldiers returning. The kind of war you don't win. 162 00:24:24,075 --> 00:24:27,078 It's my problem. How did you get into it? 163 00:24:28,705 --> 00:24:32,750 My father worked for intelligence agency. 164 00:24:33,835 --> 00:24:37,505 He killed, and I take his place. 165 00:24:37,964 --> 00:24:39,465 There's too much death here. 166 00:24:40,466 --> 00:24:41,634 Death everywhere. 167 00:24:45,888 --> 00:24:47,390 I just want to live. 168 00:24:51,185 --> 00:24:55,189 Maybe go America. Live the quiet life. 169 00:24:58,901 --> 00:25:00,820 What you want? 170 00:25:02,989 --> 00:25:05,700 To win. To survive. 171 00:25:07,660 --> 00:25:11,372 Not so easy to survive. Still war here. 172 00:25:11,831 --> 00:25:15,585 To survive a war, you've got to become war. 173 00:25:16,044 --> 00:25:19,505 That why they pick you? Because you like to fight? 174 00:25:24,552 --> 00:25:26,471 I am expendable. 175 00:25:29,223 --> 00:25:30,975 What mean "expendable"? 176 00:25:33,352 --> 00:25:34,395 It's like 177 00:25:34,854 --> 00:25:40,777 someone invites you to a party and you don't show up, 178 00:25:41,235 --> 00:25:43,237 and it doesn't really matter. 179 00:25:50,161 --> 00:25:51,662 What's this? 180 00:25:52,914 --> 00:25:55,082 It bring me good luck. 181 00:25:56,709 --> 00:25:59,045 What bring you good luck? 182 00:26:06,636 --> 00:26:08,638 I guess this. 183 00:26:15,144 --> 00:26:16,423 No further reports. 184 00:26:16,824 --> 00:26:19,324 I want to go up with the extraction team at dawn. 185 00:26:19,482 --> 00:26:21,025 - Denied. - Denied? 186 00:26:21,484 --> 00:26:24,195 - It's an unnecessary risk. - We have a schedule to keep. 187 00:26:24,654 --> 00:26:27,073 - We don't even know if he's alive. - Unlikely. 188 00:26:27,532 --> 00:26:29,867 You said we'd go through as planned. 189 00:26:31,536 --> 00:26:35,331 Okay, if you want to go through with it, we will. 190 00:26:35,790 --> 00:26:38,084 The Colonel's gonna be joining the extraction team. 191 00:26:41,212 --> 00:26:43,089 You're a damned good man, Trautman. 192 00:27:40,479 --> 00:27:42,940 See? Camp empty. 193 00:27:44,025 --> 00:27:46,068 We move closer. 194 00:28:30,529 --> 00:28:33,032 Cyclo-girl whore from village. 195 00:28:37,495 --> 00:28:38,662 Come on! 196 00:28:54,512 --> 00:28:57,765 - What is it? - A bow. No sound. 197 00:29:04,605 --> 00:29:09,151 You not going in there. You're supposed to only take pictures. 198 00:29:09,610 --> 00:29:10,861 What about orders? 199 00:29:11,862 --> 00:29:13,280 No more orders, Co. 200 00:32:56,962 --> 00:32:58,463 I've come to get you out. 201 00:33:00,132 --> 00:33:01,758 Don't talk. 202 00:33:30,203 --> 00:33:33,582 - There are others. - I'll be back. 203 00:35:13,431 --> 00:35:14,349 Everything okay? 204 00:35:15,142 --> 00:35:16,685 Let's go! 205 00:35:50,010 --> 00:35:51,803 You have clearance. 206 00:35:52,262 --> 00:35:54,347 Minus one hour to extraction. 207 00:35:54,806 --> 00:35:57,851 I hope for his sake we're not just wasting fuel. 208 00:35:58,310 --> 00:36:00,353 Let's get moving. 209 00:36:22,417 --> 00:36:24,502 A good thing you came when you did. 210 00:36:24,961 --> 00:36:26,296 Why is that? 211 00:36:26,963 --> 00:36:30,717 They move us around a lot. Because of the crops. Only been there a week. 212 00:36:31,384 --> 00:36:36,640 - When were you last in that camp? - A year. What year is it, anyway? 213 00:36:37,390 --> 00:36:39,017 1985. 214 00:36:42,896 --> 00:36:45,357 Camp supposed to be empty. 215 00:36:46,024 --> 00:36:47,651 Yes, supposed to be. 216 00:37:20,684 --> 00:37:24,104 Landing zone a mile up river. 217 00:38:24,706 --> 00:38:27,333 - What has happened? - We've been sold out. 218 00:38:29,085 --> 00:38:30,211 You bastard! 219 00:39:06,372 --> 00:39:09,250 - Right, jump! - I fight! 220 00:39:09,709 --> 00:39:11,044 Jump! Go on! 221 00:40:06,766 --> 00:40:08,267 The gunboat! 222 00:40:26,285 --> 00:40:27,203 Jump! 223 00:40:39,674 --> 00:40:41,592 You made it, Rambo! 224 00:40:49,851 --> 00:40:51,018 Come on. 225 00:41:15,710 --> 00:41:18,296 Take this. We go on from here. 226 00:41:19,464 --> 00:41:22,133 - Better I stay on to end. - This is the end. 227 00:41:23,885 --> 00:41:24,677 Come on. 228 00:41:26,137 --> 00:41:27,221 Rambo! 229 00:41:28,681 --> 00:41:30,725 You not expendable. 230 00:41:54,207 --> 00:41:56,334 Colonel, 3 minutes. 231 00:43:08,823 --> 00:43:10,199 That's Rambo! 232 00:43:16,789 --> 00:43:18,207 Christ, he's found one! 233 00:43:48,654 --> 00:43:50,865 Rambo's found one of ours! 234 00:43:51,991 --> 00:43:56,704 The ground crew has what appears to be an American POW with him. 235 00:43:57,705 --> 00:44:01,000 - What did you say? - They've got one of ours. 236 00:44:02,084 --> 00:44:04,670 Yellow alert! Meyers, Harrison, Goddell! 237 00:44:05,129 --> 00:44:08,215 Everybody out! Move! 238 00:44:08,674 --> 00:44:10,968 Go to your COMINT frequency! Give me the mike! 239 00:44:13,804 --> 00:44:18,017 Dragonfly, here is Coach 1. This is a priority order. 240 00:44:19,685 --> 00:44:21,187 Come on! 241 00:44:24,440 --> 00:44:27,735 Abort the operation immediately! 242 00:44:28,194 --> 00:44:31,697 - This is a recall. Confirm. Over. - Say it again, Coach 1. 243 00:44:32,114 --> 00:44:33,741 Abort the operation! 244 00:44:35,034 --> 00:44:39,038 - I've been ordered to abort. - But we've got them in sight! 245 00:44:39,497 --> 00:44:41,123 Murdock, do you read? 246 00:44:45,127 --> 00:44:48,005 - We're going down. - You're not going anywhere. 247 00:44:51,383 --> 00:44:55,387 You damned mercenaries! Those are our men down there! 248 00:44:56,347 --> 00:44:59,725 No, your men. Don't be a hero. 249 00:45:06,690 --> 00:45:07,858 Colonel! 250 00:45:08,317 --> 00:45:09,818 Down! 251 00:45:50,901 --> 00:45:54,029 What are you doing? Do you know what the hell you've done? 252 00:45:54,488 --> 00:45:56,907 Don't act so innocent, Colonel. 253 00:45:57,366 --> 00:46:00,035 You had your suspicions, which makes you a sort of accessory. 254 00:46:00,494 --> 00:46:03,205 Don't ever count me with you and your scum! 255 00:46:03,664 --> 00:46:07,876 It was a lie, wasn't it. Like the whole damned war. It was a lie. 256 00:46:08,335 --> 00:46:09,920 What are you talking about? 257 00:46:10,379 --> 00:46:13,048 That camp was supposed to be empty. 258 00:46:14,091 --> 00:46:18,679 Rambo goes in, finds no POWs, Congress buys it, case closed. 259 00:46:19,138 --> 00:46:24,476 And if he happens to get caught, nobody knows except you. 260 00:46:24,935 --> 00:46:27,563 Who the hell do you think you're talking to? 261 00:46:28,022 --> 00:46:30,569 A stinking bureaucrat who's trying to cover his ass. 262 00:46:30,570 --> 00:46:33,870 No, not just mine, Trautman, we're talking about a nation's! 263 00:46:34,528 --> 00:46:38,991 Besides, it was your hero's fault. If he had done what he was meant to do, 264 00:46:39,450 --> 00:46:43,954 we'd be out of this clean and simple. He was just supposed to take pictures. 265 00:46:44,413 --> 00:46:48,625 And if those pictures showed something, they'd have been lost. 266 00:46:49,084 --> 00:46:51,587 You still don't understand what this is all about. 267 00:46:52,045 --> 00:46:54,631 Same as always: Money. 268 00:46:55,090 --> 00:46:58,260 In '72 we were supposed to pay the Cong 4.5 billion in war reparation. 269 00:46:58,719 --> 00:47:01,346 We reneged, they kept the POWs. 270 00:47:01,805 --> 00:47:04,558 And you're doing the same thing all over again. 271 00:47:05,017 --> 00:47:06,518 What would you do? 272 00:47:06,977 --> 00:47:11,607 Pay ransom for our men and finance the war effort against our allies? 273 00:47:12,065 --> 00:47:14,735 And if some burnt-out POW shows up on the 6 o'clock news? 274 00:47:15,194 --> 00:47:20,073 Do you want to start the war over again and bomb Hanoi? 275 00:47:20,532 --> 00:47:26,497 You think the Senate's going to pay billions for a few forgotten ghosts? 276 00:47:26,955 --> 00:47:29,709 For men! Men who fought for their country! 277 00:47:29,710 --> 00:47:30,710 That's enough! 278 00:47:32,127 --> 00:47:36,882 Trautman, I'm going to forget this conversation ever took place. 279 00:47:38,509 --> 00:47:41,220 - You bastard! - And if I were you, 280 00:47:41,678 --> 00:47:44,175 I'd never make the mistake of bringing it up again. 281 00:47:45,076 --> 00:47:46,776 You're making the mistake. 282 00:47:46,934 --> 00:47:48,435 Yeah? What mistake? 283 00:47:49,770 --> 00:47:51,146 Rambo. 284 00:48:50,872 --> 00:48:53,625 Damned Russian bastards. 285 00:49:18,233 --> 00:49:20,068 He's dead now. 286 00:49:30,203 --> 00:49:31,830 Bring him up! 287 00:49:51,224 --> 00:49:52,976 The knife! 288 00:49:53,435 --> 00:49:56,271 These people are so vulgar in their methods! 289 00:49:57,064 --> 00:49:59,649 They lack compassion. 290 00:50:02,319 --> 00:50:05,781 I'm Lieutenant-Colonel Podovski. 291 00:50:07,407 --> 00:50:09,785 I do not know who you are yet, 292 00:50:10,243 --> 00:50:12,078 but I will. 293 00:50:12,537 --> 00:50:14,080 Take him and clean him up. 294 00:50:48,865 --> 00:50:50,367 That's all. 295 00:50:50,784 --> 00:50:54,663 Thank you, Captain Vinh. Leave one guard, please. 296 00:50:59,376 --> 00:51:02,629 I see you are no stranger to pain. 297 00:51:03,088 --> 00:51:06,633 Perhaps you have been among my Vietnamese comrades before? 298 00:51:09,594 --> 00:51:10,845 No answer? 299 00:51:12,013 --> 00:51:14,432 Do you wish to give your name? 300 00:51:14,891 --> 00:51:18,186 What possible harm can that cause? 301 00:51:21,231 --> 00:51:23,984 Pride is a poor substitute for intelligence. 302 00:51:24,818 --> 00:51:28,238 What you must understand is that we must interrogate you. 303 00:51:30,865 --> 00:51:34,911 For Sergeant Yushin you're a piece of meat, a laboratory experiment. 304 00:51:35,370 --> 00:51:38,873 But for me you are a comrade, similar to myself, 305 00:51:39,332 --> 00:51:42,711 just opposed by an act of fate. 306 00:51:44,296 --> 00:51:46,381 I know you were trying 307 00:51:46,840 --> 00:51:51,261 to facilitate the release of war criminals. I can appreciate this. 308 00:51:52,304 --> 00:51:56,391 But this incident, your capture, is... 309 00:51:58,393 --> 00:51:59,602 ...embarrassing. 310 00:52:00,228 --> 00:52:02,105 We must have an explanation. 311 00:52:02,564 --> 00:52:08,511 Radio your HQ and say that you have been captured and condemned 312 00:52:09,070 --> 00:52:15,410 for espionage, and that attempts like these should not be made in the future, 313 00:52:15,869 --> 00:52:20,540 or they will meet with the same fate as you. 314 00:52:29,841 --> 00:52:31,384 Fuck you! 315 00:52:34,137 --> 00:52:37,515 You wish to test your strength... Good. 316 00:52:42,103 --> 00:52:43,688 Yushin! 317 00:53:43,706 --> 00:53:45,458 Comrade, here is something 318 00:53:45,917 --> 00:53:49,087 that might be of interest to you: 319 00:53:49,546 --> 00:53:53,341 A transcript of the conversation between your helicopter pilot 320 00:53:53,800 --> 00:53:57,178 and his commander that we intercepted. 321 00:53:58,596 --> 00:54:02,976 "Dragonfly" and "Wolf's Den"... Colorful names. 322 00:54:03,893 --> 00:54:04,978 Here we are: 323 00:54:05,436 --> 00:54:12,485 "We have them in sight". And the reply: "Abort the operation immediately. " 324 00:54:13,903 --> 00:54:18,283 "This is a recall. Confirm. Over. " 325 00:54:19,409 --> 00:54:24,080 It seems you were abandoned by direct command. 326 00:54:24,539 --> 00:54:27,834 And these are the people you protect with your pain! 327 00:54:28,626 --> 00:54:30,920 Increase the voltage. 328 00:54:32,255 --> 00:54:36,259 You may scream. There is no shame. 329 00:55:07,081 --> 00:55:09,792 You are strong! Very strong! 330 00:55:10,251 --> 00:55:12,086 The strongest so far. 331 00:55:12,837 --> 00:55:16,257 But you're nearly dead. Poor waif. 332 00:55:16,799 --> 00:55:20,136 Make the radio call. 333 00:55:44,744 --> 00:55:47,830 To talk, to obey would be so much easier. 334 00:56:02,720 --> 00:56:06,015 Yushin has a memento for you of this day. 335 00:56:27,870 --> 00:56:30,498 Put it in his eye. 336 00:56:36,921 --> 00:56:41,259 If your own life means nothing to you, perhaps his does. 337 00:56:41,717 --> 00:56:45,429 - Don't tell them anything! - You will talk. 338 00:56:55,439 --> 00:56:56,774 Yes? 339 00:57:32,268 --> 00:57:33,769 Don't do it! 340 00:57:35,980 --> 00:57:37,440 Do it 341 00:57:37,899 --> 00:57:39,358 now! 342 00:58:08,137 --> 00:58:11,223 Two-two-zero-five-six... 343 00:58:12,099 --> 00:58:14,352 Lone Wolf receive. 344 00:58:15,895 --> 00:58:18,397 This is Lone Wolf... 345 00:58:19,231 --> 00:58:23,444 Lone Wolf, this is Wolf's Den. Transmit location and status. 346 00:58:23,903 --> 00:58:26,947 - What is it? - It's Rambo, Sir. 347 00:58:28,032 --> 00:58:31,118 We read you, Lone Wolf. What is your position? Over. 348 00:58:32,703 --> 00:58:35,581 I say again: What is your position? Over. 349 00:58:37,083 --> 00:58:40,878 Your friend dies if you do not answer. 350 00:58:42,713 --> 00:58:44,840 This is Trautman. Where are you? 351 00:58:49,678 --> 00:58:51,013 Come in! 352 00:59:00,064 --> 00:59:01,023 Murdock... 353 00:59:02,483 --> 00:59:04,068 He's here. 354 00:59:08,447 --> 00:59:10,866 Rambo, we're glad you're alive. 355 00:59:11,659 --> 00:59:15,996 Where are you? Give us your position, and we'll come to pick you up. 356 00:59:24,839 --> 00:59:25,923 Murdock... 357 00:59:29,343 --> 00:59:31,262 I'm coming to get you! 358 01:01:53,612 --> 01:01:54,863 Duck! 359 01:03:00,137 --> 01:03:01,388 This way. 360 01:03:39,426 --> 01:03:41,678 We safe for now. 361 01:03:46,224 --> 01:03:50,562 - You look like hell, Rambo. - Tough night. 362 01:03:51,647 --> 01:03:53,774 Maybe need this. 363 01:03:56,276 --> 01:03:59,363 - You hurt bad. - It's alright. 364 01:04:06,453 --> 01:04:07,663 Listen... 365 01:04:08,538 --> 01:04:11,667 What you did back there... 366 01:04:12,125 --> 01:04:14,461 ...I won't forget it. 367 01:04:16,129 --> 01:04:17,172 Thanks. 368 01:04:19,841 --> 01:04:21,218 What you do now? 369 01:04:21,677 --> 01:04:24,096 Try get across through Thailand? 370 01:04:24,554 --> 01:04:27,307 - Yeah. - Then go America? 371 01:04:34,398 --> 01:04:36,483 You take me with you? 372 01:04:47,661 --> 01:04:49,204 You take me? 373 01:04:51,581 --> 01:04:52,541 Yeah. 374 01:04:55,711 --> 01:04:57,587 I think you make good choice. 375 01:05:00,549 --> 01:05:02,175 - We go? - Let's go. 376 01:05:39,671 --> 01:05:41,298 You alright? 377 01:05:54,936 --> 01:05:57,731 You... not... forget... me. 378 01:05:58,190 --> 01:05:59,441 No. 379 01:06:17,868 --> 01:06:19,795 I want the rescue team ready to go in one hour. 380 01:06:19,954 --> 01:06:25,860 You're risking everything. Do you think one man's worth all that? 381 01:06:25,961 --> 01:06:26,961 Yes, I do. 382 01:06:27,177 --> 01:06:31,473 - I order you to withdraw. - I'll go over your head. 383 01:06:31,932 --> 01:06:36,311 You don't seem to understand that I'm in charge here. You're just a tool. 384 01:06:37,646 --> 01:06:40,148 We're the machine. 385 01:06:40,607 --> 01:06:42,984 He's not to leave the base. 386 01:06:47,697 --> 01:06:52,410 - He never had a chance, did he? - Like you said: He went home. 387 01:21:07,097 --> 01:21:08,223 Get back. 388 01:21:12,978 --> 01:21:15,564 Come on! To the chopper! 389 01:21:16,022 --> 01:21:17,149 Move! 390 01:21:17,607 --> 01:21:19,734 To the chopper! 391 01:21:36,418 --> 01:21:37,961 Move! 392 01:22:10,994 --> 01:22:12,120 You guys made it! 393 01:22:50,116 --> 01:22:52,118 Chopper on your tail! 394 01:22:53,745 --> 01:22:55,205 Hang on! 395 01:24:24,294 --> 01:24:25,378 Hold on! 396 01:24:32,677 --> 01:24:33,970 Fire in the tail! 397 01:26:38,302 --> 01:26:40,388 Lone Wolf calling Wolf's Den. Over. 398 01:26:41,848 --> 01:26:45,143 Lone Wolf calling Wolf's Den. Over. 399 01:26:45,810 --> 01:26:49,522 Wolf's Den, this is Lone wolf, do you read? 400 01:26:52,233 --> 01:26:53,568 We hear you, Lone Wolf. Over. 401 01:26:54,026 --> 01:26:58,781 Prepare for emergency landing. Arriving with American POWs. 402 01:27:11,002 --> 01:27:15,173 You heard. Prepare for landing of POWs! 403 01:28:31,999 --> 01:28:34,126 Glad you made it. 404 01:29:45,531 --> 01:29:48,117 Rambo, I don't make the orders. 405 01:29:48,576 --> 01:29:50,744 I take them, just like you. 406 01:29:54,957 --> 01:29:58,878 I swear to God I didn't know it was supposed to happen like this. 407 01:29:59,336 --> 01:30:02,173 It was just supposed to be another assignment. 408 01:30:09,346 --> 01:30:10,431 Mission... 409 01:30:12,016 --> 01:30:13,726 ...accomplished! 410 01:30:21,025 --> 01:30:23,402 You know there are more men out there. 411 01:30:24,111 --> 01:30:25,988 You know where they are. 412 01:30:28,240 --> 01:30:31,911 Find them, or I'll find you! 413 01:30:56,894 --> 01:30:58,687 Where are you going? 414 01:30:59,146 --> 01:31:00,856 I don't know. 415 01:31:02,483 --> 01:31:05,569 You'll get a second Medal of Honor for this. 416 01:31:13,494 --> 01:31:18,082 They should give it to them. They deserve it more. 417 01:31:19,375 --> 01:31:22,920 You can't keep running, John. You're free now. 418 01:31:23,379 --> 01:31:25,547 Come back to us. 419 01:31:26,715 --> 01:31:28,509 Back to what? 420 01:31:29,593 --> 01:31:32,179 My friends died here, 421 01:31:33,263 --> 01:31:35,474 and part of me died here. 422 01:31:36,558 --> 01:31:42,106 The war may have been wrong, but don't hate your country for it. 423 01:31:43,190 --> 01:31:44,191 Hate it? 424 01:31:45,401 --> 01:31:47,111 I'd die for it! 425 01:31:48,862 --> 01:31:50,906 What is it you want? 426 01:31:56,120 --> 01:31:57,955 I want 427 01:32:00,082 --> 01:32:02,126 what they want, 428 01:32:02,584 --> 01:32:05,796 and every other guy who came over here 429 01:32:06,255 --> 01:32:10,551 and spilt his guts and gave everything he had. Once... 430 01:32:12,511 --> 01:32:14,930 For our country to love us 431 01:32:15,389 --> 01:32:17,516 as much as we love it. 432 01:32:20,227 --> 01:32:21,979 That's what I want. 433 01:32:28,610 --> 01:32:32,406 - How will you live, John? - Day by day.