1 00:00:58,533 --> 00:00:58,533 WeIrome to the worId of OZ. 2 00:01:02,600 --> 00:01:02,600 OZ is o yirtuoI worId thot brings peopIe from oround the worId together 3 00:01:06,333 --> 00:01:06,333 so they ron enjoy themseIyes. 4 00:01:08,900 --> 00:01:08,900 You ron eosiIy orress the worId of OZ 5 00:01:11,099 --> 00:01:11,099 through your personoI romputer, reII phone, or teIeyision. 6 00:01:15,099 --> 00:01:19,370 Now Iet's try experienring the worId of OZ. 7 00:01:41,733 --> 00:01:41,733 First, you'II wont to rreote your oyotor. 8 00:01:46,200 --> 00:01:46,200 An oyotor is Iike on OZ yersion of you. 9 00:01:50,000 --> 00:01:50,000 You ron rhonge it ony woy you wont, from your rIothes to your hoirstyIe. 10 00:01:55,433 --> 00:01:58,202 Whot o rute-Iooking oyotor. 11 00:01:59,200 --> 00:01:59,200 Your personoI informotion is proterted 12 00:02:02,000 --> 00:02:02,000 by the worId's most odyonred serurity system, 13 00:02:04,599 --> 00:02:04,599 so you ron reIox ond enjoy this worId. 14 00:02:08,400 --> 00:02:08,400 ln the shopping moII, you ron find 15 00:02:10,400 --> 00:02:10,400 oII kinds of musir, moyies, furniture, ond onything eIse. 16 00:02:14,533 --> 00:02:14,533 You can reach out and touch them, just Iike experienring them in reoI Iife. 17 00:02:20,733 --> 00:02:20,733 For eyen greoter shopping experienres, you ron yisit the sperioIty stores. 18 00:02:24,199 --> 00:02:24,199 OZ is oIso home to mony of the high-rIoss foshion shops of the worId. 19 00:02:28,400 --> 00:02:32,203 You ron eyen put some of the rIothes from them on your oyotor. 20 00:02:33,500 --> 00:02:33,500 But, aboye all, what is neressory is rommunirotion. 21 00:02:38,066 --> 00:02:38,066 ln OZ, oII Ionguoges ore tronsIoted on the fIy, 22 00:02:41,066 --> 00:02:41,066 so you ron hoye nire ronyersotions with peopIe oII oround the worId. 23 00:02:46,000 --> 00:02:46,000 At present, there ore four miIIion different rommunities. 24 00:02:50,033 --> 00:02:50,033 You ron oIso use your oyotor to pIoy sports. 25 00:02:56,166 --> 00:02:56,166 The worId of OZ hos o fuII ronge of support seryires for businesses os weII. 26 00:02:59,400 --> 00:02:59,400 Corporotions throughout the worId hoye bronrhes in OZ. 27 00:03:03,266 --> 00:03:03,266 You ron even set up your own offire inside it. 28 00:03:06,866 --> 00:03:06,866 Mony odministrotiye ogenries ond IoroI goyernments 29 00:03:09,866 --> 00:03:09,866 hoye ronsuItotion seryires in OZ. 30 00:03:12,833 --> 00:03:17,170 Eyerything from poying toxes to fiIing doruments ron be done here. 31 00:03:18,900 --> 00:03:18,900 LostIy, Iet's see the guordion ongeIs of OZ, John ond Yoko. 32 00:03:24,199 --> 00:03:28,203 We weIrome you to the worId of OZ! 33 00:03:29,766 --> 00:03:35,238 Stort your fobuIous Iife in OZ todoy! 34 00:03:45,366 --> 00:03:45,366 Here is the midday news for Monday, July 26th. 35 00:03:49,900 --> 00:03:49,900 This morning, the Arawashi asteroid probe left its solar orbit 36 00:03:54,333 --> 00:03:54,333 and entered orbit around Earth. 37 00:03:57,733 --> 00:03:57,733 Although the Arawashi was plagued with trouble, 38 00:04:00,699 --> 00:04:00,699 it is now on schedule to release its capsule 39 00:04:03,699 --> 00:04:03,699 with samples taken from the Matogawa asteroid. 40 00:04:07,533 --> 00:04:10,002 Now for our next story... 41 00:04:12,333 --> 00:04:12,333 l was so close to representing Japan... 42 00:04:15,266 --> 00:04:15,266 You're still depressed over that? Get over it-- 43 00:04:17,433 --> 00:04:17,433 --Hey, part-timer! Get back to work! --Yes, sir... 44 00:04:21,066 --> 00:04:21,066 l was so close... 45 00:04:22,533 --> 00:04:22,533 l'm sick of hearing about it. You should move on to something new. 46 00:04:26,166 --> 00:04:26,166 Let's choose a theme for this summer! How about ''girls''?! 47 00:04:30,166 --> 00:04:30,166 Summer goes hand-in-hand with watermelon, fireworks, and girls! 48 00:04:33,166 --> 00:04:33,166 Watermelon and fireworks are enough for me. 49 00:04:35,199 --> 00:04:35,199 --Man, you live a bland life. --Boring and bland is fine with me. 50 00:04:40,733 --> 00:04:40,733 Hey! Want a part-time job?! 51 00:04:43,500 --> 00:04:43,500 That's what we're doing right now... 52 00:04:45,333 --> 00:04:45,333 --You are? --We're OZ system maintainers. 53 00:04:48,600 --> 00:04:48,600 You are? OZ's? Wow! 54 00:04:51,033 --> 00:04:51,033 No, we're on the very lowest rung there is, so it's nothing much. 55 00:04:54,600 --> 00:04:54,600 Oh, you're already working... Darn... 56 00:04:59,333 --> 00:04:59,333 lf only l could find someone to help me out... 57 00:05:02,233 --> 00:05:02,233 Umm, Natsuki? l can help! 58 00:05:05,000 --> 00:05:05,000 --Really?! --Hey! What about this job?! 59 00:05:08,233 --> 00:05:08,233 Sorry, l can't after all. 60 00:05:10,566 --> 00:05:10,566 Darn. 61 00:05:12,233 --> 00:05:12,233 lt's not even real work; you just have to take a trip with me to the country... 62 00:05:16,166 --> 00:05:16,166 Okay! l'll do it! 63 00:05:17,766 --> 00:05:17,766 Huh?! You gotta be kidding me! Th-Then, okay, l'll go too! 64 00:05:22,533 --> 00:05:22,533 l think two might be too many... 65 00:05:25,233 --> 00:05:25,233 l only need one applicant! 67 00:06:17,100 --> 00:06:18,935 ''Shor's Factorization Algorithm'' 68 00:06:17,100 --> 00:06:18,935 ''Shor's Factorization Algorithm'' 69 00:06:24,233 --> 00:06:25,701 ''Getting on the bullet train now.'' 70 00:06:24,233 --> 00:06:25,701 ''Getting on the bullet train now.'' 71 00:06:29,100 --> 00:06:32,536 Oh, Kenji! Over here! 72 00:06:32,899 --> 00:06:32,899 Sorry l'm late! 73 00:06:34,100 --> 00:06:34,100 No, you're right on time. l doubt Sakuma would have been. 74 00:06:38,333 --> 00:06:38,333 You can count on me! l'll do whateveryou need! 75 00:06:40,899 --> 00:06:44,503 Thanks. You can carry these, then. 76 00:06:48,833 --> 00:06:48,833 --Ueda City in Nagano? --My great-grandma's having a birthday party. 77 00:06:52,000 --> 00:06:57,038 Relatives from all over Japan are coming, so we need lots of help. 78 00:06:58,066 --> 00:06:58,066 So, what were you almost the Japanese representative of? 79 00:07:01,100 --> 00:07:01,100 Huh?! 80 00:07:01,766 --> 00:07:01,766 Sakuma said you were really close to representing Japan for something. 81 00:07:05,699 --> 00:07:05,699 What was it for? 82 00:07:08,100 --> 00:07:08,100 Uhh, it's called the Math Olympics... 83 00:07:11,766 --> 00:07:11,766 Olympics? Really? For math? You must be good at it! 84 00:07:15,366 --> 00:07:15,366 Well, it's the only thing l'm okay at, actually... 85 00:07:18,066 --> 00:07:18,066 Really? Do something, then! 86 00:07:20,199 --> 00:07:20,199 Okay... When were you born? 87 00:07:23,566 --> 00:07:23,566 Me? July 19th, 1992. 88 00:07:26,833 --> 00:07:26,833 lt was on a Sunday. 89 00:07:28,366 --> 00:07:28,366 July 19th, 1992 was a Sunday. 90 00:07:34,199 --> 00:07:34,199 Wait, do you have it all memorized? 91 00:07:36,600 --> 00:07:36,600 No, l used something called modular arithmetic... 92 00:07:39,433 --> 00:07:39,433 Was l right? 93 00:07:41,533 --> 00:07:41,533 Sorry. l don't know what day of the week it was. 94 00:07:45,366 --> 00:07:49,703 Ueda! Ueda! 95 00:07:50,600 --> 00:07:50,600 My great-grandma is turning 90... 96 00:07:54,866 --> 00:07:54,866 She was born in 1920? She's really living a full life! 97 00:07:58,500 --> 00:07:58,500 Natsuki? 98 00:08:00,000 --> 00:08:00,000 --Natsuki! --Aunt Noriko! 99 00:08:03,100 --> 00:08:05,602 lt's good to see you! 100 00:08:09,266 --> 00:08:09,266 She's the 16th generation head of the Jinnouchi family. 101 00:08:12,333 --> 00:08:12,333 16rh?! 102 00:08:13,199 --> 00:08:13,199 We have family graves dating back to the Muromachi period. 103 00:08:16,233 --> 00:08:16,233 Our family refll Iy hit it big with our silk business in the Meiji period, 104 00:08:20,899 --> 00:08:25,504 but our late grandfather was so loose with our money... 105 00:08:29,833 --> 00:08:29,833 --Oh, Aunt Yumi! --Natsuki! 106 00:08:34,600 --> 00:08:34,600 We're flat broke now! 107 00:08:36,399 --> 00:08:36,399 We don't have flnything left, no mines, no wholesale stores, no factories! 108 00:08:40,566 --> 00:08:40,566 Uh-huh... 109 00:08:41,600 --> 00:08:41,600 But l'm still shocked whenever l see 110 00:08:43,600 --> 00:08:43,600 the NewYear's cards Granny gets every year. 111 00:08:45,666 --> 00:08:49,269 So many famous CEOs and politicians...! 112 00:08:53,666 --> 00:08:53,666 Natsuki! 113 00:08:54,666 --> 00:08:54,666 Nana! 114 00:08:56,766 --> 00:08:56,766 Maybe that's why Granny sometimes says surprisingly scary things. 115 00:09:02,100 --> 00:09:02,100 lt must be the warrior blood in her. 116 00:09:04,333 --> 00:09:07,202 l'd be careful if l were you! 117 00:09:17,700 --> 00:09:19,368 Whoa... 118 00:09:28,366 --> 00:09:28,366 lt must've been rough, coming all this way! 119 00:09:31,533 --> 00:09:31,533 --We have some nice, cold watermelon! --Yay! l love watermelon! 120 00:09:36,433 --> 00:09:36,433 Umm, happy 90th birthday... 121 00:09:43,500 --> 00:09:47,337 lt's my mother's birthday... 122 00:09:57,000 --> 00:09:59,068 --Kenji. --Right! 123 00:10:02,700 --> 00:10:02,700 l know l should've mentioned this before, 124 00:10:05,933 --> 00:10:05,933 butjust play along when we see my great-grandma. 125 00:10:10,566 --> 00:10:12,601 Play along...? 126 00:10:14,433 --> 00:10:14,433 Mother. 127 00:10:15,899 --> 00:10:15,899 Come in. 128 00:10:17,166 --> 00:10:17,166 --Granny! --You came. 129 00:10:19,266 --> 00:10:19,266 l missed you! Are you all right? 130 00:10:22,066 --> 00:10:22,066 --l'm doing just fine. --l heard you weren't well lately... 131 00:10:25,833 --> 00:10:25,833 lt's just the summer heat. There's nothing to worry about. 132 00:10:28,833 --> 00:10:30,734 That's good! 133 00:10:32,500 --> 00:10:32,500 Hi. 134 00:10:33,566 --> 00:10:36,101 Remember what l promised? 135 00:10:37,500 --> 00:10:37,500 This is him? 136 00:10:38,600 --> 00:10:38,600 Kenji Koiso. 137 00:10:39,566 --> 00:10:39,566 H-Hello. l'm in the same physics club at school as Natsuki-- 138 00:10:45,066 --> 00:10:45,066 Umm, he's my boyfriend. 139 00:10:47,833 --> 00:10:47,833 Boyfriend... 140 00:10:49,600 --> 00:10:49,600 Yep. My future husband. 141 00:10:53,100 --> 00:10:53,100 Husband... 142 00:10:55,100 --> 00:10:57,235 Yes. My husband. 143 00:11:02,700 --> 00:11:02,700 l see... 144 00:11:03,733 --> 00:11:03,733 See, l told you l'd bring him to see you! 145 00:11:06,200 --> 00:11:06,200 Umm, what exactly is...? 146 00:11:08,399 --> 00:11:08,399 --Kenji. --Yes?! 147 00:11:10,066 --> 00:11:10,066 She's a somewhat selfish and naive girl. 148 00:11:13,266 --> 00:11:13,266 Are you confident you can give her happiness? 149 00:11:15,899 --> 00:11:15,899 U-Umm, well... Uhh... 150 00:11:20,666 --> 00:11:20,666 l'm asking ifyou are prepared or not! 151 00:11:23,533 --> 00:11:23,533 Yes... 152 00:11:24,533 --> 00:11:24,533 you're sure? 153 00:11:26,100 --> 00:11:26,100 Yes, l guess so... 154 00:11:28,100 --> 00:11:28,100 --Even if it costs you your life? --Huh?! 155 00:11:31,733 --> 00:11:33,668 Yes... 156 00:11:40,333 --> 00:11:43,235 That's great to hear! 157 00:11:44,399 --> 00:11:44,399 Oh, yes. 158 00:11:45,666 --> 00:11:45,666 What is it? 159 00:11:47,333 --> 00:11:47,333 To congratulate. 160 00:11:49,100 --> 00:11:49,100 Oh, the morning glory yukfltfl! 161 00:11:52,600 --> 00:11:52,600 Thank you! 162 00:11:54,566 --> 00:11:54,566 lt is wonderful to meet you, Kenji. 163 00:11:58,666 --> 00:12:03,537 Oh! l-lt's a pleasure to m-meet you, too! 164 00:12:04,733 --> 00:12:04,733 l'm sorry! 165 00:12:05,700 --> 00:12:05,700 l can't do it! 166 00:12:06,899 --> 00:12:06,899 Let me go over the job description again. 167 00:12:09,166 --> 00:12:09,166 l can't do it! 168 00:12:10,433 --> 00:12:10,433 l want you to pretend to be my boyfriend 169 00:12:12,433 --> 00:12:12,433 in front of Granny and my relatives. 170 00:12:14,933 --> 00:12:14,933 l can't! l can't! l absolutely can't! 171 00:12:17,366 --> 00:12:17,366 l've never even gone out with a girl before... 172 00:12:19,899 --> 00:12:19,899 l don't want to disappoint her! 173 00:12:21,600 --> 00:12:21,600 l just sort of blurted it out. 174 00:12:23,200 --> 00:12:23,200 l heard she was bed-ridden, so without thinking, 175 00:12:26,833 --> 00:12:32,205 l told her she can't die until l bring my boyfriend to see her... 176 00:12:32,833 --> 00:12:32,833 You understand, don't you? 177 00:12:34,500 --> 00:12:34,500 l-l understand... 178 00:12:38,000 --> 00:12:38,000 Thanks! 179 00:12:39,366 --> 00:12:39,366 Then from now on you should act like we're really close, okay? 180 00:12:43,200 --> 00:12:43,200 Huh? 181 00:12:44,333 --> 00:12:44,333 --You also have a backstory. --Huh? A backstory? 182 00:12:46,933 --> 00:12:46,933 You go to Tokyo University, you come from an old family, 183 00:12:49,399 --> 00:12:49,399 and you just came back from studying in America. 184 00:12:53,233 --> 00:12:53,233 Tokyo University, old family, studying abroad... 185 00:12:56,666 --> 00:12:56,666 --That's the exact opposite of me! --Got all that? 186 00:12:59,100 --> 00:12:59,100 No, l can't do it after all! l can't! 187 00:13:01,366 --> 00:13:01,366 You said you'd do whatever l want... 188 00:13:04,000 --> 00:13:04,000 Please? Only for four days. After that, l'll say we broke up. 189 00:13:08,333 --> 00:13:10,034 Please?! 190 00:13:17,933 --> 00:13:21,436 You're getting up there in age, too. 191 00:13:21,500 --> 00:13:24,736 ''Jinnouchi Fishery'' 192 00:13:21,500 --> 00:13:21,500 ''Jinnouchi Fishery'' 193 00:13:23,933 --> 00:13:23,933 ''Jinnouchi Fishery'' --Hey! --Hey! 194 00:13:24,733 --> 00:13:26,234 --Hey! --Hey! 195 00:13:36,899 --> 00:13:36,899 Thanks for the lift! 196 00:13:39,833 --> 00:13:42,202 Hey, the helmet! 197 00:13:43,700 --> 00:13:43,700 He misses! And that's the game! Jinnouchi gives a victory pose! 198 00:13:47,666 --> 00:13:47,666 He misses! And that's the game! Jinnouchi gives a victory pose! --We did it! --Hurray! 199 00:13:50,666 --> 00:13:50,666 He misses! And that's the game! Jinnouchi gives a victory pose! --What?! Did he win?! --Ryohei's awesome! 200 00:13:50,933 --> 00:13:50,933 Ueda High School wins l to 6! Moves to the quarterfinals! --What?! Did he win?! --Ryohei's awesome! 201 00:13:54,399 --> 00:13:54,399 Who would've thought it?! --l'll go tell everyone! --Me too! Me too! 202 00:13:56,000 --> 00:13:56,000 Who would've thought it?! Not me! 203 00:13:56,933 --> 00:13:56,933 A miracle happened here today! Just look at this excitement! Not me! 204 00:13:57,399 --> 00:13:57,399 A miracle happened here today! Just look at this excitement! 205 00:13:58,566 --> 00:13:58,566 A miracle happened here today! Just look at this excitement! ''Who would've thought it?'' How rude! 206 00:14:00,933 --> 00:14:00,933 ''Who would've thought it?'' How rude! 207 00:14:01,100 --> 00:14:01,100 --Ryohei won! --Oh! That's great! 208 00:14:04,600 --> 00:14:08,403 --Go tell Granny! --Okay! Let's go! 209 00:14:09,266 --> 00:14:09,266 Natsuki! Where are you, Natsuki?! 210 00:14:11,933 --> 00:14:11,933 Shota! Quit stomping around! 211 00:14:14,366 --> 00:14:14,366 Fianc�?! l refuse to accept it, Natsuki! 212 00:14:17,200 --> 00:14:17,200 Damn, l was too slow! 213 00:14:18,700 --> 00:14:18,700 --Ryohei won again! --He's going to the semifinals! 214 00:14:21,166 --> 00:14:21,166 --That's great! --Okay! Pre-victory celebration! 215 00:14:24,533 --> 00:14:26,768 What is that?! 216 00:14:27,100 --> 00:14:29,368 Tadah! 217 00:14:29,899 --> 00:14:29,899 --Squid! --And...! 218 00:14:32,933 --> 00:14:35,435 --More squid! --Great, huh?! 219 00:14:39,533 --> 00:14:42,269 lt's all squid... 220 00:14:44,500 --> 00:14:44,500 Umm... Okay, let me introduce you. 221 00:14:47,366 --> 00:14:47,366 First is the main family: Aunt Mariko, her children Rika and Riichi. 222 00:14:51,200 --> 00:14:51,200 Over here are Uncle Mansuke, Tasuke, and Naomi. 223 00:14:54,700 --> 00:14:54,700 This is Kiyomi and Tasuke's son Shota. 224 00:14:57,166 --> 00:14:57,166 Over here is Uncle Mansaku, who has three sons. 225 00:15:00,899 --> 00:15:00,899 There's Yorihiko and his wife Noriko, Kunihiko and his wife Nana, 226 00:15:04,833 --> 00:15:04,833 and Katsuhiko, his wife Yumi and their sons Yuhei and Kyohe' i. 227 00:15:08,733 --> 00:15:08,733 And this is Nana's daughter Kana, and Noriko's children Shingo and Mao. 228 00:15:12,166 --> 00:15:12,166 Got all that? 229 00:15:13,399 --> 00:15:13,399 Oh, uhh, l'm not sure... 230 00:15:17,566 --> 00:15:17,566 Well, for now... 231 00:15:19,366 --> 00:15:23,536 --lt's good to meet you! --l-lt's good to meet you all... 232 00:15:24,700 --> 00:15:24,700 lt's amazing that Granny gave him the okay! 233 00:15:28,233 --> 00:15:28,233 She drove away every boy l ever brought home! 234 00:15:33,166 --> 00:15:33,166 But he goes to Tokyo U., comes from an old family, flnd studied abroad! 235 00:15:37,233 --> 00:15:37,233 Talk about being well-rounded! 236 00:15:39,333 --> 00:15:39,333 Yeah, almost sounds too good to be true! 237 00:15:41,399 --> 00:15:41,399 --Your Singles Club should be taking notes! --Oh, be quiet! 238 00:15:45,233 --> 00:15:45,233 --l'm single because l want to be! --My divorce wasn't my fault! 239 00:15:48,266 --> 00:15:48,266 So, future husband. When is it due? 240 00:15:50,833 --> 00:15:50,833 Huh? 241 00:15:52,166 --> 00:15:52,166 You know, your kid. 242 00:15:54,266 --> 00:15:54,266 What in the world are you talking about, you dirty old man?! 243 00:15:56,366 --> 00:15:56,366 He only came to say hello! 244 00:15:58,166 --> 00:15:58,166 Huh? But that basically means, ''Me and Natsuki did it,'' right? 245 00:16:03,399 --> 00:16:03,399 Am l wrong? You're in college, right? You still haven't done it? 246 00:16:06,266 --> 00:16:06,266 Knock it off! 247 00:16:08,200 --> 00:16:08,200 C'mon, it's okay. He's gonna be a part ofthe family soon enough. Right? 248 00:16:12,866 --> 00:16:12,866 Part of the family, my butt! l refuse to accept it! 249 00:16:15,700 --> 00:16:15,700 --Be quiet, Shota! --You shut up! 250 00:16:18,233 --> 00:16:18,233 How dare you talk to your father that way! 251 00:16:19,933 --> 00:16:19,933 l've watched Natsuki since she was this little! 252 00:16:23,366 --> 00:16:23,366 Since she was thflt little? 253 00:16:25,266 --> 00:16:25,266 And she doesn't even ask me, her second cousin, for approval! 254 00:16:27,566 --> 00:16:27,566 Yes, second cousins are so close! 255 00:16:30,733 --> 00:16:30,733 Still...! 256 00:16:32,700 --> 00:16:32,700 Mother's approval is the only thing that matters. 257 00:16:35,833 --> 00:16:35,833 That's how things work in this family. 258 00:16:38,433 --> 00:16:38,433 You really gave your approval, Granny?! 259 00:16:40,566 --> 00:16:40,566 Of course. 260 00:16:41,600 --> 00:16:41,600 Kenji will be a great member of the family. My eyes never deceive me. 261 00:16:46,733 --> 00:16:46,733 The Jinnouchi family has no need for mediocre men 262 00:16:49,700 --> 00:16:49,700 who aren't able to protect our family and homeland! 263 00:16:52,166 --> 00:16:52,166 That's right! Jinnouchi men need to be strong! 264 00:16:56,399 --> 00:16:56,399 The Jinnouchi clan was originally a part of the all-powerful Takeda army! 265 00:17:00,333 --> 00:17:00,333 Here he goes... 266 00:17:01,366 --> 00:17:01,366 But when the Takeda collapsed, all the clans under them broke up. 267 00:17:05,933 --> 00:17:05,933 So the entire careers we built up instantly vanished. 268 00:17:08,933 --> 00:17:08,933 After we came to Ueda, we fought countless battles to protect it, 269 00:17:14,200 --> 00:17:14,200 despite its small size. 270 00:17:17,266 --> 00:17:17,266 ln 1 5$5, 2,OOO of our ancestors fought l,OOO elite Tokugawa soldiers! 271 00:17:26,533 --> 00:17:26,533 --Thus began the First Ueda Conflict! --Yes! 272 00:17:29,866 --> 00:17:29,866 The Tokugawa managed to reach the second enclosure of the castle! 273 00:17:32,700 --> 00:17:32,700 But our ancestors didn't falter! 274 00:17:34,700 --> 00:17:34,700 Using their knowledge of the land, they fought back and drove them all-- 276 00:17:43,266 --> 00:17:45,034 Turn around. 277 00:17:47,599 --> 00:17:47,599 Man, why did l have to lose rock-paper-scissors to you... 278 00:17:51,000 --> 00:17:51,000 l'm so jealous. You get to be her boyfriend... 279 00:17:53,933 --> 00:17:53,933 There's nothing to be jealous about. This is work. 280 00:17:56,033 --> 00:17:56,033 So, are you having fun? 281 00:17:58,166 --> 00:17:58,166 l'm not good with being surrounded by strangers. 282 00:18:00,733 --> 00:18:00,733 Don't be like that! 283 00:18:02,866 --> 00:18:02,866 You're sharing the same roof with the most popular girl at school! 284 00:18:06,766 --> 00:18:06,766 Since you're playing her boyfriend, have her sleep next to you! 285 00:18:10,366 --> 00:18:10,366 Wh-What?! l can't do that! 286 00:18:14,666 --> 00:18:16,734 Well, good luck! 287 00:18:19,900 --> 00:18:21,935 Huh? Where am l? 288 00:18:25,200 --> 00:18:28,836 Man, this place is big... 289 00:18:39,933 --> 00:18:39,933 --You want something? --Oh, umm, l'm lost... 290 00:18:43,266 --> 00:18:48,070 --The bathroom's back and to the right. --Th-Thanks. 291 00:18:49,200 --> 00:18:53,938 You're not going to join everyone else? 292 00:19:00,666 --> 00:19:02,901 Mommy! 293 00:19:03,200 --> 00:19:06,503 You need to dry off first, Kana. 294 00:19:07,933 --> 00:19:07,933 S-Sorry! 295 00:19:09,866 --> 00:19:09,866 Oh, the bath's open now.You can use it. 296 00:19:12,866 --> 00:19:17,237 No, l, uhh, think l'll pass tonight... 297 00:19:26,533 --> 00:19:29,936 Natsuki was in this bath... 298 00:19:35,833 --> 00:19:38,068 lt's a tie... 299 00:19:41,566 --> 00:19:45,836 lt's me, Hayate. Don't you remember me? 300 00:19:47,500 --> 00:19:47,500 Why are you here? 301 00:19:49,233 --> 00:19:49,233 What are you talking about? This is my house. 302 00:19:51,866 --> 00:19:53,901 The hell it is! 303 00:19:54,700 --> 00:19:54,700 You're still as harsh as ever, Aunt Mariko. 304 00:19:57,200 --> 00:19:57,200 You haven't changed in ten years. 305 00:19:58,866 --> 00:19:58,866 You're the one who hasn't changed! 306 00:20:00,533 --> 00:20:00,533 Suddenly showing up out of nowhere... What's with your attitude?! 307 00:20:04,166 --> 00:20:04,166 Why is the whole family here? 308 00:20:06,599 --> 00:20:06,599 Her birthday party is on Sunday. 309 00:20:08,766 --> 00:20:10,734 Whose? 310 00:20:15,366 --> 00:20:15,366 Wabisuke. 311 00:20:16,700 --> 00:20:18,868 Wabisuke? 312 00:20:20,033 --> 00:20:20,033 Hey, ol' hag. You're still alive? 313 00:20:22,400 --> 00:20:22,400 Likewise. l assumed you had died in a gutter by now. 314 00:20:27,233 --> 00:20:27,233 Sounds like you'll be past 100 before you kickthe bucket. 315 00:20:29,700 --> 00:20:29,700 Have you... eaten? 316 00:20:34,500 --> 00:20:34,500 l don't need any of your food. 317 00:20:37,233 --> 00:20:37,233 Japan's one lousy place. 318 00:20:40,400 --> 00:20:47,540 lt's always humid, the streets are all narrow, and it's crowded as hell. 319 00:20:54,500 --> 00:20:57,336 But it definitely has good beer. 320 00:20:59,000 --> 00:21:01,102 Uncle... 321 00:21:02,500 --> 00:21:02,500 Uncle Wabisuke! 322 00:21:05,200 --> 00:21:05,200 Natsuki? Is that you? 323 00:21:07,733 --> 00:21:07,733 l'm so happy! You came back! 324 00:21:10,533 --> 00:21:10,533 --Natsuki! --Get away from him! 325 00:21:12,400 --> 00:21:16,036 What? Why? He's-- 326 00:21:18,566 --> 00:21:18,566 --lt's been ten years already. --Time flies. 327 00:21:22,366 --> 00:21:22,366 Umm, who is Wabisuke? 328 00:21:25,099 --> 00:21:25,099 --Oh, right, you've never met him. --lt's kind of complicated. 329 00:21:29,033 --> 00:21:29,033 Complicated how? He was adopted into the main family. 330 00:21:32,066 --> 00:21:32,066 Basically, he's great-grandpa's illegitimate son. 331 00:21:35,099 --> 00:21:35,099 Huh?! 332 00:21:36,333 --> 00:21:36,333 lt happened a lot backthen. 333 00:21:38,599 --> 00:21:38,599 He had the nerve to sell what little Granny had left 334 00:21:42,033 --> 00:21:42,033 and the nerve to run off with the money to America! 335 00:21:45,933 --> 00:21:45,933 He's got some nerve, basically! 336 00:21:48,900 --> 00:21:48,900 Really? You aren't married yet? Do you have a girlfriend, then? 337 00:21:53,066 --> 00:21:53,066 Don't ask dumb stuff like that. 338 00:21:54,533 --> 00:21:54,533 That's great! l'll come visit America sometime! 339 00:21:56,866 --> 00:21:56,866 Take me to the Disney resort! First the one in California, then Florida! 340 00:22:01,533 --> 00:22:01,533 And l can stay at your place! 341 00:22:04,000 --> 00:22:04,000 Tell me how l can contact you. 342 00:22:05,833 --> 00:22:05,833 --Only if you win. --Aww, cheapskate! 343 00:22:08,366 --> 00:22:08,366 lt's more fun that way. 344 00:22:10,166 --> 00:22:10,166 Okay, then! 345 00:22:13,400 --> 00:22:13,400 Oh! l got a 3 Bright! All right! 346 00:22:16,533 --> 00:22:16,533 --Are you going to collect your points? --Hmm... 347 00:22:19,566 --> 00:22:19,566 Not yet. Koi Koi! 348 00:22:21,400 --> 00:22:21,400 Oh, okay. Then it's my turn... 349 00:22:25,000 --> 00:22:25,000 Urgh... 350 00:22:26,000 --> 00:22:26,000 --Trying for a 4 Bright, huh? --N-No...! 351 00:22:30,033 --> 00:22:30,033 Oh, too bad! 352 00:22:31,533 --> 00:22:31,533 Three junk cards. 353 00:22:32,833 --> 00:22:32,833 --Huh?! You're not going to call Koi Koi?! --Nope. 354 00:22:35,033 --> 00:22:35,033 You can't be serious! 355 00:22:36,599 --> 00:22:36,599 l win. Brush yourteeth and get to bed, kid. 356 00:22:39,866 --> 00:22:39,866 No! Let's play again! 357 00:22:41,566 --> 00:22:41,566 l'm a firm believer of running away with yourwinnings. 358 00:22:43,733 --> 00:22:43,733 --Tap. --Oh, l still don't know the rules... 359 00:22:46,200 --> 00:22:46,200 Hey, how long are you here for? 360 00:22:48,700 --> 00:22:48,700 Dunno. 361 00:22:50,200 --> 00:22:50,200 You should stay! What do you say? 362 00:22:53,233 --> 00:22:54,867 Hmm... 363 00:23:07,700 --> 00:23:10,102 What am l doing? 364 00:23:24,266 --> 00:23:26,668 What is this? 365 00:24:10,733 --> 00:24:12,367 l solved it! 366 00:24:31,099 --> 00:24:32,701 What was that? 367 00:24:56,833 --> 00:24:59,535 Now let's see here... 368 00:25:07,033 --> 00:25:09,335 --Get up! --Get up! 369 00:25:11,233 --> 00:25:11,233 Get up, you! 370 00:25:12,933 --> 00:25:12,933 Get up! 371 00:25:14,333 --> 00:25:14,333 --The damage appears to be spreading. --W-Whoa! Wh-What's going on?! 372 00:25:17,033 --> 00:25:17,033 --Yes. Immediate action needs to be taken. --W-Whoa! Wh-What's going on?! 373 00:25:18,566 --> 00:25:18,566 --Look! --See? That's his face! --Please take another look 374 00:25:21,566 --> 00:25:21,566 --No doubt about it! It's him! --at this photograph our staff obtained 375 00:25:23,766 --> 00:25:28,270 ''The culprit is a minor and a student!?'' 376 00:25:23,766 --> 00:25:23,766 ''The culprit is a minor and a student!?'' --No doubt about it! It's him! --at this photograph our staff obtained 377 00:25:23,933 --> 00:25:23,933 ''The culprit is a minor and a student!?'' of the central figure behind this incident. 378 00:25:25,933 --> 00:25:25,933 ''The culprit is a minor and a student!?'' He looks to be quite young, possibly a student. 379 00:25:28,266 --> 00:25:28,266 He looks to be quite young, possibly a student. 380 00:25:28,666 --> 00:25:28,666 Th-That's... 381 00:25:32,599 --> 00:25:32,599 ...Me! 382 00:25:33,599 --> 00:25:33,599 Shockingly, this boy broke into the system that runs OZ 383 00:25:37,866 --> 00:26:05,860 ''OZ as of this morning'' 384 00:25:37,866 --> 00:25:37,866 ''OZ as of this morning'' Shockingly, this boy broke into the system that runs OZ 385 00:25:38,566 --> 00:25:38,566 ''OZ as of this morning'' and threw it into chaos in just one night! 386 00:25:42,233 --> 00:25:42,233 ''OZ as of this morning'' It is expected to take quite some time to fix. 387 00:25:45,700 --> 00:25:45,700 ''OZ as of this morning'' He did it for the fun. l haven't been able to use my e-mail all morning. 388 00:25:49,866 --> 00:25:49,866 ''OZ as of this morning'' OZ is as prevalent as cell phones are, right? 389 00:25:54,900 --> 00:25:54,900 ''OZ as of this morning'' Our entire society depends on OZ accounts for everything 390 00:25:58,833 --> 00:25:58,833 ''OZ as of this morning'' from shopping to government and business management. 391 00:26:02,033 --> 00:26:02,033 ''OZ as of this morning'' So despite the minor trouble caused, he'll be treated harsher than a vandal! 392 00:26:05,200 --> 00:26:05,200 ''OZ as of this morning'' --l couldn't have put it better myself. --They said he's a vandal! 393 00:26:05,833 --> 00:26:05,833 --l couldn't have put it better myself. --They said he's a vandal! 394 00:26:07,200 --> 00:26:07,200 --lt also appears that the damage to OZ --Handle the vandal! 395 00:26:09,833 --> 00:26:13,736 --is affecting areas throughout the world, not just Japan. --What's so funny? Breakfast is ready! 396 00:26:15,866 --> 00:26:15,866 ...only be a matter of time until he's arrested, right? 397 00:26:17,766 --> 00:26:17,766 Yes. l also look forward 398 00:26:18,900 --> 00:26:18,900 --Give it back! Give it back! --Vandal! Vandal! --to OZ being fixed as quickly as possible. 399 00:26:26,266 --> 00:26:28,601 l-lt wasn't me...! 400 00:26:29,500 --> 00:26:31,335 What?! 401 00:26:32,366 --> 00:26:34,234 Breakfast! 402 00:26:37,200 --> 00:26:38,601 Huh?! 403 00:26:40,900 --> 00:26:43,535 Huh?! Why?! 404 00:26:44,666 --> 00:26:48,002 Where was it again?! Let me think... 405 00:26:51,433 --> 00:26:51,433 There you are! 406 00:26:52,400 --> 00:26:52,400 Did you do this? 407 00:26:53,866 --> 00:26:53,866 Hey, lemme borrow your computer! 408 00:26:55,500 --> 00:26:55,500 That's not how you ask. Say it more like a business partner. 409 00:27:00,500 --> 00:27:06,706 l-l'm sorry to ask, but may l borrow your computer? 410 00:27:07,900 --> 00:27:09,901 Thanks! 411 00:27:14,166 --> 00:27:14,166 Why?! 412 00:27:15,099 --> 00:27:15,099 --What're you worked up about? --l think someone's stolen my account! 413 00:27:18,700 --> 00:27:18,700 --Oh, it was an impersonator? --What do l do? 414 00:27:21,666 --> 00:27:25,202 --Call the support center. --That's it! 415 00:27:26,766 --> 00:27:26,766 Hello?! 416 00:27:27,933 --> 00:27:27,933 Your cell phone cannot connect to the network 417 00:27:29,933 --> 00:27:29,933 because your OZ account cannot be authenticated. 418 00:27:33,500 --> 00:27:33,500 l c-c-can't connect! l can't connect! 419 00:27:36,066 --> 00:27:36,066 Calm down. 420 00:27:37,166 --> 00:27:37,166 Koiso? 421 00:27:39,366 --> 00:27:39,366 l said calm down. 422 00:27:41,200 --> 00:27:41,200 You have a call from Tokyo. Someone named Sakuma. 423 00:27:44,133 --> 00:27:44,133 --Don't tell me you were behind this! --No! 424 00:27:46,900 --> 00:27:46,900 l didn't think so. You don't have the motive orthe guts. 425 00:27:49,533 --> 00:27:49,533 lf you already know, then do something! 426 00:27:51,500 --> 00:27:51,500 Can't. Our passwords were changed. We can't get into the admin building. 427 00:27:55,333 --> 00:27:55,333 lsn't OZ supposed to have the world's best security?! 428 00:27:57,733 --> 00:27:57,733 A weird e-mail was sent all over OZ yesterday. 429 00:28:00,533 --> 00:28:00,533 A weird e-mail?! 430 00:28:01,666 --> 00:28:01,666 OZ is protected by a 2,056-digit security code. 431 00:28:05,099 --> 00:28:05,099 lt'd be tough to break, but someone did it in one night! 432 00:28:09,599 --> 00:28:09,599 2,056 digits? What was the first number?! 433 00:28:13,099 --> 00:28:14,701 Eight. 434 00:28:17,866 --> 00:28:17,866 lt was me... l did it... 435 00:28:21,000 --> 00:28:21,000 What?! 436 00:28:22,099 --> 00:28:22,099 --l thought it was just some math problem, so... --You solved it?! You idiot! 437 00:28:26,266 --> 00:28:26,266 l'm sorry! 438 00:28:27,333 --> 00:28:27,333 Whoa... 439 00:28:28,366 --> 00:28:28,366 Anyway, l registered a guest avatar using the phone number there. 440 00:28:32,500 --> 00:28:32,500 lt doesn't have any privileges, but it's better than nothing. 441 00:28:34,866 --> 00:28:37,735 Use it to figure out what's going on! 442 00:28:38,733 --> 00:28:38,733 This... is me? 443 00:28:41,166 --> 00:28:41,166 This is a message from OZ. A number of services are currently offline. 444 00:28:59,666 --> 00:28:59,666 U-Umm, excuse me...! 445 00:29:03,700 --> 00:29:03,700 C-Could you please stop causing trouble with my avatar? 446 00:29:10,000 --> 00:29:10,000 This person isn't me! He took over my account! 447 00:29:13,700 --> 00:29:16,269 Who in the world is he?! 448 00:29:20,766 --> 00:29:20,766 Wh-What's so fun about causing trouble like this?! 449 00:29:24,066 --> 00:29:28,904 You're sorely mistaken if you think you can do anything you want online! 450 00:29:34,166 --> 00:29:38,236 Battle mode?! But that shouldn't be enabled in this area! 451 00:29:38,700 --> 00:29:38,700 This is bad! Collision detection rules have been completely rewritten! 452 00:29:43,333 --> 00:29:43,333 Which means...? 453 00:29:45,599 --> 00:29:45,599 All of OZ is a battle coliseum now! 454 00:29:49,200 --> 00:29:49,200 Run! 455 00:29:51,166 --> 00:29:51,166 Umm, let's talk this over! 456 00:29:53,433 --> 00:29:55,902 Let's talk this over! 457 00:30:00,099 --> 00:30:00,099 Defense! 458 00:30:01,900 --> 00:30:05,403 What are you doing?! Give me that! 459 00:30:18,500 --> 00:30:20,235 That's... 460 00:30:23,366 --> 00:30:23,366 ...King Kazma! 461 00:30:24,433 --> 00:30:26,067 ''All right!'' 462 00:30:24,433 --> 00:30:24,433 ''All right!'' ...King Kazma! 463 00:30:25,333 --> 00:30:26,067 ''All right!'' 464 00:30:46,033 --> 00:30:46,033 Whoa... l didn't know you were... 465 00:30:48,366 --> 00:30:51,502 Don't talk to me. You'll break my concentration. 466 00:31:07,533 --> 00:31:07,533 You got him! 467 00:31:08,233 --> 00:31:08,233 This guy's nothing at all. 468 00:31:11,833 --> 00:31:11,833 There he is! l've located the criminal! 469 00:31:14,833 --> 00:31:14,833 Okay! Let's arrest him! 470 00:31:16,500 --> 00:31:18,602 You're under arrest! 471 00:31:20,333 --> 00:31:21,667 Stop! 472 00:31:43,733 --> 00:31:46,402 --He... --...changed... 473 00:31:58,766 --> 00:32:00,601 Damn! Damn! Damn! 474 00:32:10,099 --> 00:32:10,099 This guy's...! 475 00:32:11,333 --> 00:32:11,333 --Are you playing a game? --Lemme play! 476 00:32:14,033 --> 00:32:15,768 Don't touch! 477 00:32:26,433 --> 00:32:26,433 KO! 478 00:32:28,366 --> 00:32:31,068 Challenger wins! 479 00:32:41,766 --> 00:32:43,501 oh! 480 00:32:54,733 --> 00:32:54,733 That was close... 481 00:32:57,166 --> 00:33:00,202 He almost took your account too... 482 00:33:01,766 --> 00:33:01,766 Here we go! 484 00:33:03,099 --> 00:33:03,099 Ready, start! 485 00:33:04,599 --> 00:33:04,599 _ Happy birrhday ro you! Happy birrhday ro you! _ 486 00:33:10,500 --> 00:33:10,500 Come sing with us, Uncle Wabisuke! 487 00:33:12,400 --> 00:33:12,400 l'll pass. 488 00:33:13,833 --> 00:33:16,001 Forget about him. 489 00:33:17,599 --> 00:33:17,599 Uncle. 490 00:33:19,733 --> 00:33:19,733 What are you looking at? 491 00:33:23,033 --> 00:33:23,033 --A woman with big boobs. --What did you do in America? 492 00:33:26,266 --> 00:33:26,266 --l was a ninja. --Really?! 493 00:33:29,033 --> 00:33:29,033 l think l knowwho's behind this now! 494 00:33:31,833 --> 00:33:31,833 Not human?! What do you mean it's not human?! 495 00:33:35,266 --> 00:33:35,266 lt's an A.l. An artificial intelligence. 496 00:33:38,066 --> 00:33:38,066 Apparently a prototype hacking A.l. under development 497 00:33:41,066 --> 00:33:41,066 escaped from a robotics school in Pittsburgh. 498 00:33:43,700 --> 00:33:43,700 Escaped? 499 00:33:45,266 --> 00:33:45,266 lt's called the ''Love Machine.'' 500 00:33:48,433 --> 00:33:50,868 Love Machine? 501 00:33:59,200 --> 00:33:59,200 l wish he'd give us a break already. 502 00:34:01,400 --> 00:34:01,400 You can say that again. l can't even use my cell phone now. l hope they fix it soon. 503 00:34:05,599 --> 00:34:05,599 Let's go to the hot springs if Ryohei makes it to the national tournament! 504 00:34:09,366 --> 00:34:13,503 --l'll pay! --That sounds great! 505 00:34:14,666 --> 00:34:14,666 Huh? Haven't l seen him before? 506 00:34:18,833 --> 00:34:18,833 Natsuki! What's going on here?! 507 00:34:21,233 --> 00:34:21,233 Break up with him this minute! 508 00:34:23,166 --> 00:34:23,166 l searched OZ's registry just now and guess what?! 509 00:34:26,866 --> 00:34:26,866 He's notfrom an old family! He's the son of an average office worker! 510 00:34:30,766 --> 00:34:30,766 And he's in high school! He's youngerthan you! 511 00:34:34,000 --> 00:34:34,000 We just got this fax at the station! Look! 512 00:34:36,533 --> 00:34:36,533 Tokyo University, my butt! And he never studied in America! 513 00:34:40,199 --> 00:34:40,199 U-Umm, well... 514 00:34:42,366 --> 00:34:42,366 And now for our next news story. 515 00:34:45,066 --> 00:34:45,066 The Arawashi asteroid probe failed to release its capsule as scheduled. 516 00:34:49,866 --> 00:34:57,373 ''King Kazma, King of the Wimps!!'' ''You betrayed us, Kazma!'' 517 00:34:49,866 --> 00:34:49,866 ''King Kazma, King of the Wimps!!'' ''You betrayed us, Kazma!'' The Arawashi asteroid probe failed to release its capsule as scheduled. 518 00:34:49,900 --> 00:34:49,900 ''King Kazma, King of the Wimps!!'' ''You betrayed us, Kazma!'' 519 00:34:50,566 --> 00:34:50,566 ''King Kazma, King of the Wimps!!'' ''You betrayed us, Kazma!'' Man, these posts are terrible... 520 00:34:53,733 --> 00:34:53,733 ''King Kazma, King of the Wimps!!'' ''You betrayed us, Kazma!'' But don't worry about it. It's just a game. 521 00:34:55,666 --> 00:34:55,666 ''King Kazma, King of the Wimps!!'' ''You betrayed us, Kazma!'' --lt's not a game. It's a sport. --Huh? 522 00:34:57,366 --> 00:34:57,366 --lt's not a game. It's a sport. --Huh? 523 00:34:58,166 --> 00:34:58,166 l don't like games. l just like to compete to win. 524 00:35:02,233 --> 00:35:02,233 Oh... 525 00:35:03,533 --> 00:35:03,533 But he's different. He likes games. l can tell. 526 00:35:09,833 --> 00:35:13,570 Which would mean his goal is... 527 00:35:15,533 --> 00:35:15,533 There he is! 528 00:35:16,500 --> 00:35:18,735 There he is! 529 00:35:23,666 --> 00:35:23,666 They found out the truth... 530 00:35:25,566 --> 00:35:25,566 Well, Saku Chosei High is really tough, 531 00:35:28,933 --> 00:35:28,933 but l thinkwe can win the championship! 532 00:35:32,199 --> 00:35:32,199 Let's go, Ueda High! 533 00:35:34,066 --> 00:35:34,066 Yeah! 534 00:35:36,000 --> 00:35:36,000 Yeah! 535 00:35:39,199 --> 00:35:39,199 Huh? 536 00:35:40,066 --> 00:35:40,066 Why did you lie like that? Do you think Granny will be happy about this?! 537 00:35:45,933 --> 00:35:45,933 l was suspicious of his story from the moment l heard it. 538 00:35:49,766 --> 00:35:49,766 Though we actually do have a Tokyo U. graduate 539 00:35:52,366 --> 00:35:52,366 from an old family who's backfrom America... 540 00:35:54,699 --> 00:35:54,699 --Oh, now that you mention it, Wabisuke... --You're right! But why...? 541 00:35:58,099 --> 00:35:58,099 Hold on. Wasn't Natsuki's first love...? 542 00:36:01,033 --> 00:36:01,033 oh! 543 00:36:02,500 --> 00:36:02,500 Yeah! She's always been especially close to Wabisuke! 544 00:36:05,699 --> 00:36:05,699 She even had her love fortune told when she was in kindergarten... 545 00:36:08,666 --> 00:36:08,666 And she wrote an essay called, ''My Uncle and l.'' 546 00:36:11,199 --> 00:36:11,199 No! No more! Forget everything! 547 00:36:15,699 --> 00:36:15,699 l see! So that's why... 548 00:36:17,566 --> 00:36:17,566 Never mind that! Shouldn't you be concerned that this guy's a criminal?! 549 00:36:22,166 --> 00:36:22,166 --That's right. --We can't let him stay with us. 550 00:36:25,233 --> 00:36:25,233 You're a cop. Why don't you take him in? 551 00:36:28,366 --> 00:36:28,366 Oh, right. 552 00:36:30,099 --> 00:36:30,099 All right, you! 553 00:36:31,266 --> 00:36:31,266 --Whoa... --lt's a real-life arrest! 554 00:36:33,566 --> 00:36:33,566 Don't look! 555 00:36:35,533 --> 00:36:35,533 The time is 12:30. You're charged with, uhh... 556 00:36:39,099 --> 00:36:39,099 ls that really you on the news? 557 00:36:43,400 --> 00:36:43,400 l don't really know what's happening or who's being troubled. 558 00:36:47,266 --> 00:36:47,266 But is that really you in that photograph? 559 00:36:49,933 --> 00:36:49,933 --l'm innocent. --Save your excuses for the station! 560 00:36:52,766 --> 00:36:52,766 Hey, you! 561 00:36:53,900 --> 00:36:53,900 Umm, even after everything that's happened, 562 00:36:56,566 --> 00:36:56,566 l want to say that l really enjoyed my time here. 563 00:36:58,500 --> 00:36:58,500 --Huh?! --Be quiet! 564 00:37:00,900 --> 00:37:00,900 My father works away from home, 565 00:37:03,033 --> 00:37:03,033 and my mother's so busy with her job that it's usuallyjust me at home. 566 00:37:08,533 --> 00:37:08,533 Eating dinner and playing cards together in a big group... 567 00:37:12,733 --> 00:37:16,937 l've never really had such a lively experience before. 568 00:37:18,433 --> 00:37:18,433 lt made me happy... 569 00:37:21,199 --> 00:37:21,199 Anyway, l thank you very much. 570 00:37:25,166 --> 00:37:25,166 Thank you all very much, too. 571 00:37:28,333 --> 00:37:30,501 --Bye! --Thank you, too! 572 00:37:44,933 --> 00:37:47,101 Natsuki... 573 00:37:48,099 --> 00:37:49,935 Natsuki...! 574 00:38:14,199 --> 00:38:14,199 --At the top of the 4th, Jinnouchi of Ueda High still hasn't given up a hit! --Come on, no-hitter! 575 00:38:18,333 --> 00:38:18,333 He nods. Now he winds up, and... 576 00:38:21,199 --> 00:38:21,199 Huh?! 577 00:38:22,099 --> 00:38:22,099 Oh, uhh, and nowfor an emergency news update. 578 00:38:25,833 --> 00:38:25,833 Enough with the dumb Arawashi! 579 00:38:26,000 --> 00:38:28,435 ''More problems with Arawashi!?'' 580 00:38:26,000 --> 00:38:26,000 ''More problems with Arawashi!?'' Enough with the dumb Arawashi! 581 00:38:28,433 --> 00:38:28,433 Enough with the dumb Arawashi! 582 00:38:28,666 --> 00:38:28,666 --Yumi. --Yes?! 583 00:38:30,066 --> 00:38:30,066 We're going to have a lot of visitors today. 584 00:38:32,500 --> 00:38:32,500 We're going to be really busy. Help out, okay? 585 00:38:35,199 --> 00:38:36,768 Okay! 586 00:38:40,266 --> 00:38:40,266 l see this isn't a patrol car... 587 00:38:42,566 --> 00:38:45,869 --Shut up! --Sorry. 588 00:38:58,033 --> 00:38:58,033 --Hey! --Yes?! 589 00:38:59,366 --> 00:38:59,366 lt's green! Why aren't we moving?! 590 00:39:01,333 --> 00:39:03,368 Sorry! 591 00:39:14,900 --> 00:39:14,900 Huh? What do you mean you won't be here? 592 00:39:17,266 --> 00:39:17,266 l think the navigation system's broken... 593 00:39:19,066 --> 00:39:19,066 l'm in Saitama but it says l'm in Hokkaido. 594 00:39:23,066 --> 00:39:23,066 And the traffic's really bad. l have no idea when l'll be there... 595 00:39:27,199 --> 00:39:27,199 Don't give me that! Her birthday's the day after tomorrow! 596 00:39:30,733 --> 00:39:30,733 Don't worry! My husband will take the bullet train tonight, so tell Natsuki. 597 00:39:35,400 --> 00:39:35,400 Can he do it?! He hits it into the infield! 598 00:39:37,866 --> 00:39:37,866 He rushes to first! He's safe! 599 00:39:40,900 --> 00:39:40,900 Sorry, l don't think l'll be able to leave Tokyo today... 600 00:39:44,433 --> 00:39:44,433 You, too?! Why not?! 601 00:39:45,866 --> 00:39:45,866 Apparently someone's been messing with the water pressure. 602 00:39:49,400 --> 00:39:49,400 At this rate, the gas and power lines underground will be in dangertoo... 603 00:39:54,366 --> 00:39:54,366 l promise l'll take a bullet train tomorrow, so let Natsuki know. 604 00:39:58,933 --> 00:39:58,933 You have to come! We've already scheduled everything in advance! 605 00:40:03,199 --> 00:40:06,503 A successful sacrifice bunt! He's safe! 606 00:40:09,533 --> 00:40:09,533 Emergency vehicle coming through! 607 00:40:11,766 --> 00:40:11,766 You can't come home? Why not? 608 00:40:14,166 --> 00:40:14,166 All the senior citizens are pressing their emergency buttons non-stop. 609 00:40:18,566 --> 00:40:21,268 But it can't be for real... 610 00:40:24,866 --> 00:40:24,866 What? In Suwa too? 611 00:40:26,666 --> 00:40:26,666 We responded to the alarm, but there isn't any fire here at all. 612 00:40:31,166 --> 00:40:33,902 lt's been like this all morning! 613 00:40:38,333 --> 00:40:38,333 But l thought you had the night shift? 614 00:40:40,199 --> 00:40:40,199 But we hflye to check it out, just in case. 615 00:40:43,933 --> 00:40:47,436 l bet it's just another false alarm though. 616 00:40:58,066 --> 00:40:58,066 My boat arrived in a different port? 617 00:41:00,933 --> 00:41:00,933 Nagoya's in chaos too? 618 00:41:02,599 --> 00:41:02,599 Can't you make it anyway? Kazuma's waiting for you... 619 00:41:05,733 --> 00:41:05,733 You turned back? At Sendai? 620 00:41:08,666 --> 00:41:08,666 Bathroom? Oh, that's probably for the best. 621 00:41:12,333 --> 00:41:12,333 Yeah, don't worry about me. 622 00:41:14,099 --> 00:41:14,099 Got it. l'll tell Aunt Mariko. 623 00:41:17,599 --> 00:41:17,599 Hey, Uncle Kazutoshi in Matsuyama is... 624 00:41:20,066 --> 00:41:20,066 --Foul ball! Bases loaded with no outs! --Huh? 625 00:41:22,266 --> 00:41:22,266 Why can't anyone come?! What's going on?! 626 00:41:26,166 --> 00:41:26,166 Jinnouchi is in a tough spot now! 627 00:41:30,766 --> 00:41:30,766 Damn it! What's going on?! 628 00:41:33,000 --> 00:41:33,000 Lunch break's about to end! 629 00:41:36,000 --> 00:41:39,436 Come back! The traffic jam's 60 kilometers long! 630 00:41:43,233 --> 00:41:43,233 l'm only doing this because Natsuki asked,just so you know! 631 00:41:46,599 --> 00:41:46,599 What's happening? 632 00:41:48,866 --> 00:41:50,901 --Could be terrorists. --Huh? 633 00:41:54,900 --> 00:41:54,900 Welcome back! 634 00:41:56,266 --> 00:41:56,266 Huh? Why are you back? 635 00:41:59,666 --> 00:41:59,666 Sorry, l have to... 636 00:42:02,866 --> 00:42:02,866 Did you forget something? 637 00:42:04,266 --> 00:42:04,266 No, l just... 638 00:42:05,933 --> 00:42:05,933 Listen! Don't use the boat's GPS. Tell the fishing association too. 639 00:42:09,900 --> 00:42:09,900 Weren't Yorihiko and the others going to do a ladder performance for us? 640 00:42:12,766 --> 00:42:12,766 l don't think they have the time for that. 641 00:42:15,033 --> 00:42:15,033 l ordered all those red and white steamed buns for everyone, too... 642 00:42:18,433 --> 00:42:18,433 Who knows if they'll even arrive or not... 643 00:42:20,733 --> 00:42:20,733 Give me a break! You branch members haven't lifted a finger 644 00:42:24,000 --> 00:42:24,000 while we've been preparing all morning! 645 00:42:26,266 --> 00:42:26,266 lt's obvious the Love Machine is behind it. 646 00:42:28,699 --> 00:42:28,699 lt can steal as many accounts as it wants using that password. 647 00:42:32,099 --> 00:42:32,099 --Accounts? --People's IDs inside OZ. 648 00:42:35,833 --> 00:42:35,833 You can do pretty much anything in OZ nowadays, 649 00:42:37,833 --> 00:42:37,833 so accounts have basically the same privileges as their owners in real life. 650 00:42:41,199 --> 00:42:41,199 Steal the water department chief's account and you can control the water system; 651 00:42:45,366 --> 00:42:45,366 steal a JR employee's account and you can mess with the train schedules. 652 00:42:49,666 --> 00:42:49,666 There are over a billion registered users. 653 00:42:51,333 --> 00:42:51,333 lnstitutions all over the world use OZ accounts to run now. 654 00:42:55,533 --> 00:42:55,533 OZ's advanced security capabilities are working against us now. 655 00:42:58,599 --> 00:42:58,599 Exactly. 656 00:42:59,699 --> 00:42:59,699 lf it takes the president's account, it might even be able to launch nuclear missiles. 657 00:43:05,000 --> 00:43:05,000 lt's all my fault... 658 00:43:07,533 --> 00:43:07,533 Y-You're under arrest after all! 659 00:43:10,233 --> 00:43:10,233 All this traffic is proving daunting for emergency vehicles. All drivers... 660 00:43:17,066 --> 00:43:17,066 This is almost like we're being attacked by an enemy. 661 00:43:21,566 --> 00:43:21,566 An enemy? 662 00:43:23,733 --> 00:43:27,736 lf we're not careful, people might die. 663 00:43:32,733 --> 00:43:32,733 Ambulance #5. 664 00:43:34,266 --> 00:43:34,266 Huh? Granny?! Why are you calling this reserved line? 665 00:43:37,099 --> 00:43:37,099 Yorihiko! Cheer up and visit as many seniors as you can! 666 00:43:40,766 --> 00:43:40,766 Got that?! 667 00:43:42,199 --> 00:43:42,199 Kunihiko! Don't lose heart! Show the world what you're made of! 668 00:43:46,000 --> 00:43:46,000 Listen, Katsuhiko! This is a war! l'm going to do what l can too! 669 00:43:49,900 --> 00:43:52,669 What do you mean? Huh? 670 00:43:57,000 --> 00:43:57,000 Kan? This is Sakae. We haven't spoken since Nori's funeral. 671 00:44:00,699 --> 00:44:00,699 Seeing as both of ourfamilies served undertheTakeda family, 672 00:44:04,266 --> 00:44:04,266 l thought l'd ask what the Ministry of Infrastructure is doing to handle this. 673 00:44:06,900 --> 00:44:06,900 What? You were just thinking of doing something? Don't give me that! 674 00:44:10,699 --> 00:44:10,699 Sone. Even retired doctors will do. 675 00:44:13,500 --> 00:44:13,500 l'd like you to call as many medical professionals as you can 676 00:44:16,266 --> 00:44:16,266 and have them assist the fire department. 677 00:44:18,333 --> 00:44:18,333 This is the chance foryour idiot son's NPO to actually help the world! 678 00:44:23,000 --> 00:44:23,000 litomi. What's most important is that people communicate 679 00:44:26,000 --> 00:44:26,000 and talkto one another, like in the old days. 680 00:44:29,199 --> 00:44:29,199 Surely you understand that more than anyone else. 681 00:44:32,066 --> 00:44:32,066 Sen. It all rests on your decision. 682 00:44:34,500 --> 00:44:34,500 Yes, it'll require a lot of manpower. But people's lives can't be replaced! 683 00:44:39,099 --> 00:44:39,099 Oh, don't be like that. Just consider it an old woman's simple request. 684 00:44:44,833 --> 00:44:44,833 Don't bring up those old times, Naki. 685 00:44:47,199 --> 00:44:47,199 lt was over half a century ago that l hit you. 686 00:44:51,566 --> 00:44:51,566 Thousands of people are in need of help. 687 00:44:54,033 --> 00:44:54,033 lfyou don't do your best now, when will you? 688 00:44:56,566 --> 00:44:56,566 Don't give up. That's the most important thing. 689 00:45:00,599 --> 00:45:00,599 This is something onlyyou can do. 690 00:45:03,766 --> 00:45:03,766 l knowyou can do it! 691 00:45:05,699 --> 00:45:05,699 You can! 692 00:45:07,566 --> 00:45:07,566 Yes! That's the spirit! 693 00:45:10,266 --> 00:45:10,266 That was the metro police commissioner she was just talking to! 694 00:45:13,500 --> 00:45:13,500 Whoa... 695 00:45:15,500 --> 00:45:15,500 She's cheering everyone on... 696 00:45:18,900 --> 00:45:18,900 Am l hard of hearing? Don't give me that! 697 00:45:22,266 --> 00:45:22,266 Did you remember to put your dentures in?! 698 00:45:24,500 --> 00:45:24,500 Don't treat me like a feeble old woman! 699 00:45:27,900 --> 00:45:27,900 All of OZ's engineers are working on the situation, 700 00:45:30,566 --> 00:45:30,566 but we still can't get into the admin building. 701 00:45:33,599 --> 00:45:33,599 Type in a random number. 702 00:45:35,666 --> 00:45:35,666 lf you enter an incorrect password, a code gets displayed. 703 00:45:40,766 --> 00:45:43,735 This is a code? 704 00:46:04,166 --> 00:46:06,568 l knowyou can do it! 705 00:46:07,933 --> 00:46:10,001 You can! 706 00:46:12,400 --> 00:46:12,400 Who is this guy? 707 00:46:14,433 --> 00:46:14,433 The Japanese representative at the Math Olympics. 708 00:46:16,699 --> 00:46:16,699 Almost, anyway. 709 00:46:18,566 --> 00:46:20,567 Got it! 710 00:46:36,099 --> 00:46:38,068 You got in! 711 00:46:38,866 --> 00:46:38,866 --Great news, Kenji! --Huh? 712 00:46:40,833 --> 00:46:40,833 According to the gate security logs, 713 00:46:43,033 --> 00:46:43,033 55 people around the world broke the code last night. 714 00:46:46,333 --> 00:46:46,333 But you aren't on that list! 715 00:46:49,599 --> 00:46:49,599 Wh-Why not? 716 00:46:51,566 --> 00:46:51,566 You got the last letter wrong! Ha ha! 717 00:46:55,099 --> 00:46:55,099 Damn. You're not a criminal after all? 718 00:46:58,033 --> 00:46:58,033 But everyone who replied had their avatars stolen. 719 00:47:02,333 --> 00:47:06,870 But cheer up! You did solve this latest one! 720 00:47:08,666 --> 00:47:08,666 ...a chaotic day nationwide, but miraculously there were no deaths... 721 00:47:14,333 --> 00:47:14,333 ...similar problems throughout the world were caused by system errors 722 00:47:18,333 --> 00:47:18,333 resulting from the spontaneous generation of accounts. 723 00:47:21,533 --> 00:47:21,533 However, some reports continue to state 724 00:47:24,533 --> 00:47:24,533 that the unauthorized use of OZ accounts is technologically impossible... 725 00:47:31,933 --> 00:47:31,933 lt's now the tenth day of the Nagano High School Baseball Tournament... 726 00:47:41,866 --> 00:47:41,866 Quiet, everyone! 727 00:47:44,433 --> 00:47:44,433 After a long, arduous game, Ueda High managed to defeat Saku Chosei 728 00:47:50,400 --> 00:47:50,400 and advance to tomorrow's finals! 729 00:47:52,866 --> 00:47:52,866 All right! 730 00:47:54,666 --> 00:47:54,666 l'm amazed they won after allowing 30 hits! 731 00:47:57,599 --> 00:47:57,599 lt's a miracle! 732 00:47:58,533 --> 00:47:58,533 Yeah, whenever he's about to lose you can see it written on his face... 733 00:48:01,866 --> 00:48:01,866 --Like father, like son! --Huh? 734 00:48:04,666 --> 00:48:04,666 Natsuki. Where are your parents? 735 00:48:07,233 --> 00:48:07,233 My dad's working all night fixing pipes. My mom's still in Saitama. 736 00:48:11,199 --> 00:48:11,199 She said she's going to stay at a business hotel because she's tired. 737 00:48:13,766 --> 00:48:13,766 Glad to hear they're okay. 738 00:48:16,166 --> 00:48:16,166 lt wouldn't have been resolved so quickly 739 00:48:18,566 --> 00:48:18,566 if Granny hadn't given orders to everyone! 740 00:48:21,766 --> 00:48:21,766 Right, Granny? 741 00:48:23,699 --> 00:48:23,699 l didn't give any orders to anyone. 742 00:48:26,000 --> 00:48:26,000 Oh, you're such a kidder! 743 00:48:27,566 --> 00:48:27,566 --You're great, Granny! --Greatest in all Japan! 744 00:48:30,533 --> 00:48:33,102 You're so silly! 745 00:48:34,099 --> 00:48:34,099 Kenji. l hear you worked very hard today. 746 00:48:37,866 --> 00:48:37,866 No, l didn't really do much... 747 00:48:40,500 --> 00:48:40,500 --Natsuki's boyfriend? --He's not her boyfriend! 748 00:48:42,599 --> 00:48:42,599 Apparently he fixed the problems with OZ! 749 00:48:45,066 --> 00:48:45,066 He's still only in high school, too! 750 00:48:46,866 --> 00:48:46,866 --Way to go, boyfriend! --He's not her boyfriend! 751 00:48:49,900 --> 00:48:49,900 Why do you care? 752 00:48:50,900 --> 00:48:50,900 Concerning the issues that plagued OZ this morning... 753 00:48:55,099 --> 00:48:55,099 Although the system was restored, the accounts of at least 754 00:48:59,099 --> 00:48:59,099 two million people throughout Japan are presently unusable. 755 00:49:04,333 --> 00:49:04,333 As the cause is unknown, the Ministry of Communications is warning... 756 00:49:07,733 --> 00:49:07,733 --What now? --OZ. 757 00:49:09,400 --> 00:49:09,400 ...or use of accounts. 758 00:49:12,000 --> 00:49:12,000 --But we still haven't... --...beaten the Love Machine. 759 00:49:15,433 --> 00:49:15,433 --Exactly. --Love Machine? 760 00:49:17,599 --> 00:49:17,599 What's that? Like the song? 761 00:49:19,166 --> 00:49:19,166 An A.l. that steals accounts. 762 00:49:21,699 --> 00:49:21,699 Let me see! 763 00:49:23,033 --> 00:49:23,033 --That's a mean-looking avatar... --lt definitely looks like a bad guy... 764 00:49:26,733 --> 00:49:26,733 This guy was behind everything today? 765 00:49:29,000 --> 00:49:29,000 But why isn't it being reported? 766 00:49:31,233 --> 00:49:31,233 l think it's only a matter of time, Master. 767 00:49:33,500 --> 00:49:33,500 The online world is huge, 768 00:49:35,166 --> 00:49:35,166 and people who've noticed him are already taking action. 769 00:49:38,000 --> 00:49:38,000 lf we work together and share info, we should be able to stop him. 770 00:49:43,666 --> 00:49:47,536 Sorry to break it to you, but that won't work. 771 00:49:55,733 --> 00:49:55,733 How do you know it won't work?! 772 00:49:57,433 --> 00:49:57,433 How do l know? 773 00:50:01,933 --> 00:50:05,269 Because l developed him. 774 00:50:07,266 --> 00:50:07,266 You created the Love Machine? 775 00:50:10,666 --> 00:50:16,538 Yeah. It's a hacking A.l. l developed. 776 00:50:40,900 --> 00:50:40,900 All l did was one thing: give a machine the desire to learn. 777 00:50:45,199 --> 00:50:45,199 l gave it a thirst for knowledge, in other words. 778 00:50:48,166 --> 00:50:48,166 Then some military officials showed up and asked to buy it for a lot 779 00:50:51,566 --> 00:50:54,702 depending on how experiments with it went. 780 00:50:56,900 --> 00:50:56,900 l never imagined they'd use OZ for the experiment. 781 00:51:00,233 --> 00:51:00,233 But as you can see, the results are tremendous. 782 00:51:03,099 --> 00:51:03,099 lt's constantly gathering information and privileges throughout the world, 783 00:51:06,400 --> 00:51:06,400 exactly how its instincts tell it. 784 00:51:08,266 --> 00:51:08,266 Just one of him is equal to an army of millions now. 785 00:51:12,766 --> 00:51:16,870 Understand? That's why you can't beat him. 786 00:51:18,199 --> 00:51:18,199 Do you know how many people were affected today? 787 00:51:20,733 --> 00:51:20,733 Do you know how much trouble you caused society?! 788 00:51:23,266 --> 00:51:23,266 You're blaming me? Don't be silly. The A.l. did it. 789 00:51:26,233 --> 00:51:26,233 lt's the reason the world is all screwed up now! 790 00:51:29,000 --> 00:51:29,000 You just don't get it. The A.l.... 791 00:51:32,233 --> 00:51:32,233 --You can't talk your way out of this! --Stop, Katsu! 792 00:51:34,900 --> 00:51:34,900 --Don't act like nothing's happened, dammit! --Stop it! 793 00:51:37,699 --> 00:51:37,699 l only developed the artificial intelligence! l didn't tell it to do any of this! 794 00:51:43,666 --> 00:51:46,568 --Maybe so, but...! --Stop it! Not in front of Granny! 795 00:51:49,233 --> 00:51:49,233 Wabisuke... 796 00:51:51,000 --> 00:51:51,000 --What's all the shouting about? --Shh! 797 00:51:54,099 --> 00:51:57,736 Granny. You understand, don't you? 798 00:52:01,666 --> 00:52:01,666 l'm sorry for all the trouble l've caused. 799 00:52:04,599 --> 00:52:04,599 l worked really hard to try to redeem myself. 800 00:52:07,866 --> 00:52:13,238 l wanted to be able to come back home filled with pride... 801 00:52:14,900 --> 00:52:18,203 Look at this, Granny. 802 00:52:19,166 --> 00:52:19,166 l just got an official offer from the U.S. Army. 803 00:52:22,666 --> 00:52:22,666 We're about to be even richer than when Gramps was alive! 804 00:52:27,733 --> 00:52:27,733 And it's all thanks to you. 805 00:52:30,233 --> 00:52:36,372 The money you gave me allowed me to develop it on my own. 806 00:52:40,433 --> 00:52:42,168 Mother! 807 00:52:45,699 --> 00:52:47,501 Run! 808 00:52:56,000 --> 00:52:59,436 Wabisuke! You deserve to die right here! 809 00:53:13,666 --> 00:53:16,835 l shouldn't have come back. 810 00:53:18,933 --> 00:53:18,933 Uncle! 811 00:53:21,699 --> 00:53:21,699 Natsuki! 812 00:53:23,933 --> 00:53:29,772 All right, everyone! Let's clean up after our family member's misstep! 813 00:53:51,833 --> 00:53:54,202 Natsuki... 814 00:54:00,900 --> 00:54:03,068 Natsuki... 815 00:54:03,733 --> 00:54:10,873 Stay away. l have too much to deal with right now... 816 00:54:24,866 --> 00:54:24,866 These legs of mine refuse to listen to me... 817 00:54:28,766 --> 00:54:28,766 You did overexert yourself. 818 00:54:31,333 --> 00:54:31,333 Thank you... 819 00:54:32,933 --> 00:54:32,933 Well, l should get backto cleaning. 820 00:54:35,033 --> 00:54:38,870 Tell me, do you know howto play Hanafuda? 821 00:54:42,666 --> 00:54:42,666 We used to play as a family, but l have so few people to play with now... 822 00:54:50,099 --> 00:54:50,099 You can go first. 823 00:54:51,833 --> 00:54:53,434 Okay. 824 00:54:54,833 --> 00:54:54,833 That was a very embarrassing family incident earlier.. 825 00:54:58,933 --> 00:54:58,933 Not at all... 826 00:55:00,233 --> 00:55:00,233 Not to mention Natsuki's foolishness... 827 00:55:03,366 --> 00:55:03,366 --Koi Koi. --You're good. 828 00:55:05,400 --> 00:55:05,400 Thank you. 829 00:55:07,766 --> 00:55:07,766 --Hmm, if l win this match... --Huh? 830 00:55:11,500 --> 00:55:11,500 lt wouldn't be very fun without a wager... 831 00:55:14,000 --> 00:55:14,000 --Okay! Koi Koi! --Okay... 832 00:55:16,566 --> 00:55:16,566 Okay, then if l win... 833 00:55:20,766 --> 00:55:24,369 ...please take good care of her. 834 00:55:26,900 --> 00:55:26,900 She's the kind offoolish girl who'd ask someone to pretend to be herfianc�, 835 00:55:30,333 --> 00:55:30,333 but ifyou can accept that, then l'll ask again. 836 00:55:36,733 --> 00:55:40,536 Please take good care of Natsuki. 837 00:55:44,000 --> 00:55:44,000 l... l'm still not confident of myself... 838 00:55:49,866 --> 00:55:52,768 l knowyou can do it. 839 00:56:08,333 --> 00:56:12,737 l'll try. That's all l can say for now. 840 00:56:15,366 --> 00:56:18,202 l win. 841 00:57:09,599 --> 00:57:09,599 --Mansaku! Hurry! --l'm coming! 842 00:57:11,866 --> 00:57:13,534 Hurry! 843 00:57:23,199 --> 00:57:32,709 Granny! Wake up! Granny...! 844 00:57:42,566 --> 00:57:42,566 --Let me do it. --That's enough. 845 00:57:44,566 --> 00:57:44,566 --No, Katsuhiko! Keep trying! --lt's no use. 846 00:57:46,900 --> 00:57:49,202 Keep trying! 847 00:58:05,366 --> 00:58:08,535 Looks like everyone's here. 848 00:58:09,766 --> 00:58:13,069 5:21. 849 00:58:26,866 --> 00:58:26,866 She had angina. She was taking nitrates for it. 850 00:58:30,766 --> 00:58:30,766 l was using this to monitor her health. 851 00:58:32,933 --> 00:58:32,933 Pulse, blood pressure, perspiration... 852 00:58:35,500 --> 00:58:35,500 An alarm was supposed to go offthe minute anything changed. 853 00:58:38,766 --> 00:58:38,766 But her data stopped being sent last night... 854 00:58:41,833 --> 00:58:41,833 The OZ trouble... 855 00:58:43,833 --> 00:58:43,833 Someone who worked on the system must've had their account stolen... 856 00:58:46,866 --> 00:58:46,866 Then she could've survived if things had been normal?! 857 00:58:49,400 --> 00:58:49,400 No, it might've been her time... 858 00:58:52,233 --> 00:58:52,233 Damn! l refuse to accept this! 859 00:58:54,699 --> 00:58:54,699 Where's Wabisuke?! l'm gonna find and strangle him! 860 00:58:58,199 --> 00:58:58,199 Apparently he left in Shota's car last night. 861 00:59:01,500 --> 00:59:06,605 He was away for ten whole years. No one knows how to contact him. 862 00:59:08,766 --> 00:59:10,734 Damn! 863 00:59:18,000 --> 00:59:20,669 Sorry. Sorry. 864 01:00:14,900 --> 01:00:17,068 Stop them... 865 01:00:20,433 --> 01:00:22,735 My tears... 866 01:00:25,166 --> 01:00:25,166 Hold me here... 867 01:00:28,900 --> 01:00:31,168 Stop them... 868 01:01:14,066 --> 01:01:14,066 And now for our next story. 869 01:01:15,766 --> 01:01:15,766 Ten million users worldwide are unable to use their accounts 870 01:01:19,500 --> 01:01:23,670 as a result of the OZ-related trouble that began yesterday-- 871 01:01:25,233 --> 01:01:25,233 Did you tell Ryohei? 872 01:01:27,733 --> 01:01:27,733 We should wait until after his championship game today. 873 01:01:31,400 --> 01:01:33,702 Yeah... 874 01:01:37,166 --> 01:01:37,166 We're going to be busy today. 875 01:01:39,400 --> 01:01:39,400 Noriko, Yumi, Nana. You're in charge of the kitchen. 876 01:01:43,533 --> 01:01:43,533 l hope we'll have enough sak� for the wake. 877 01:01:45,933 --> 01:01:45,933 Mansaku, go make arrangements with the temple. 878 01:01:48,699 --> 01:01:48,699 Yorihiko and the others contact the neighborhood asso'ciation 879 01:01:51,500 --> 01:01:51,500 and commerce association. Decide who'll be the organizer. 880 01:01:55,599 --> 01:01:55,599 Everyone got that? 881 01:01:56,866 --> 01:01:56,866 lsn't there something more important to do first?! 882 01:02:01,199 --> 01:02:01,199 That's right, Mom! The red and white steamed buns! 883 01:02:03,099 --> 01:02:03,099 Oh, l need to switch them to funeral buns! 884 01:02:05,733 --> 01:02:05,733 l'm not talking about the buns! 885 01:02:07,666 --> 01:02:07,666 l mean revenge! We have to destroy that Whatever-it's-called Machine! 886 01:02:11,766 --> 01:02:11,766 --You're unbelievable! --What?! 887 01:02:13,566 --> 01:02:13,566 Second sons really are useless! 888 01:02:16,433 --> 01:02:16,433 That's got nothing to do with it! 889 01:02:17,933 --> 01:02:17,933 The Jinnouchi family has always hoisted its flag high, no matter what! 890 01:02:21,866 --> 01:02:21,866 Don't be silly, Dad! We're about to have Granny's funeral! 891 01:02:26,033 --> 01:02:26,033 Are you kidding me?! Fighting would be the best way to honor her memory! 892 01:02:30,199 --> 01:02:30,199 Umm... 893 01:02:32,366 --> 01:02:34,668 l agree. 894 01:02:36,066 --> 01:02:36,066 l never imagined that the OZ incident would end up taking someone's life. 895 01:02:41,566 --> 01:02:41,566 He's dangerous. 896 01:02:43,199 --> 01:02:43,199 lncidents like yesterday and this morning could happen again anywhere. 897 01:02:47,566 --> 01:02:47,566 We need to stop him, even ifwe have to on our own. 898 01:02:51,233 --> 01:02:51,233 Huh?! What nonsense is that?! 899 01:02:54,400 --> 01:02:54,400 We need to prevent any more of this--! 900 01:02:56,833 --> 01:02:56,833 How can you say such stupid things in anotherfamily's home?! 901 01:02:59,766 --> 01:02:59,766 B-But... 902 01:03:01,500 --> 01:03:01,500 Why should we worry about others when we're having a crisis of our own?! 903 01:03:06,000 --> 01:03:08,168 But... 904 01:03:09,833 --> 01:03:12,769 Okay, everyone! 905 01:03:15,199 --> 01:03:15,199 l can't believe them... 906 01:03:16,733 --> 01:03:16,733 And they call themselves members of the Jinnouchi family?! 907 01:03:19,366 --> 01:03:19,366 l understand how you feel. But you should act more mature, Dad. 908 01:03:23,166 --> 01:03:23,166 Like you're anyone to talk. 909 01:03:25,000 --> 01:03:25,000 l'm sorry. l shouldn't have said anything... 910 01:03:28,099 --> 01:03:28,099 No, you were right. ''You have to protect others to protect yourself.'' 911 01:03:33,366 --> 01:03:33,366 ls that the Self Defense Force's motto? 912 01:03:35,566 --> 01:03:35,566 No, it's from ''Seven Samurai.'' 913 01:03:38,833 --> 01:03:38,833 Uncle Tasuke. 914 01:03:40,666 --> 01:03:40,666 --Do you sell computers at your store? --Of course. 915 01:03:43,199 --> 01:03:43,199 --Do you have anything better than this? --Of course. 916 01:03:47,500 --> 01:03:47,500 Kazuma... 917 01:03:49,866 --> 01:03:49,866 l want to know howto fight him. l want a rematch. 919 01:03:55,166 --> 01:03:55,166 Sheesh, how can Mansuke do that at a time like this? 920 01:03:59,533 --> 01:03:59,533 --lt's surprisingly hard to find one... --Hey! How about this one? 921 01:04:02,666 --> 01:04:02,666 Oh, that's when the governor gave her a medal! 922 01:04:05,266 --> 01:04:05,266 Perfect! 923 01:04:06,599 --> 01:04:06,599 ln 1600, a 3$,OOO-man army Ied by Tokugawa Hidetada 924 01:04:11,733 --> 01:04:11,733 invaded Ueda-Chiisagata. 925 01:04:13,933 --> 01:04:13,933 We only had 2,OOO men to fend them off. So, what did our ancestors do? 926 01:04:19,833 --> 01:04:19,833 They provoked the enemy, lured them into the castle's second enclosure, 927 01:04:24,566 --> 01:04:24,566 then closed the gates and used the surrounding town to fence them in. 928 01:04:28,166 --> 01:04:28,166 Thrown into chaos and completely helpless, 929 01:04:30,699 --> 01:04:30,699 the Tokugawa army lost the will to fight and retreated. 930 01:04:33,699 --> 01:04:33,699 That was the strategy behind the Second Ueda Conflict. 931 01:04:36,666 --> 01:04:36,666 --ls that any help? --We'll use that idea! 932 01:04:39,699 --> 01:04:42,669 Okay, then that's the plan. 933 01:04:43,733 --> 01:04:43,733 Hello, Sakuma? 934 01:04:45,500 --> 01:04:45,500 What are you up to now? 935 01:04:48,433 --> 01:04:48,433 We're going into battle. 936 01:04:49,866 --> 01:04:49,866 How about this for the pillowside decoration? 937 01:04:52,400 --> 01:04:52,400 l don't know. Seems good to me. 938 01:04:54,866 --> 01:04:54,866 She died looking very nice... 939 01:04:58,933 --> 01:05:01,035 You can say that again. 940 01:05:02,333 --> 01:05:05,502 Man, l hope this'll fit... 941 01:05:11,199 --> 01:05:11,199 You sell stuff like this too?! 942 01:05:13,433 --> 01:05:13,433 My local electronics shop is only a side business. 943 01:05:16,266 --> 01:05:16,266 Most of my orders are from government offices and schools. 944 01:05:20,533 --> 01:05:20,533 This one's going to a university, in fact. 945 01:05:23,333 --> 01:05:23,333 ls it okay for us to be using it?! 946 01:05:25,333 --> 01:05:25,333 Don't worry about it! We're just borrowing it! 947 01:05:29,400 --> 01:05:29,400 But why did you suddenly...? 948 01:05:30,866 --> 01:05:30,866 Kenji. You stood up to Aunt Mariko and the others earlier. 949 01:05:35,866 --> 01:05:35,866 l bet Kazuma's changed his mind about you. 950 01:05:38,333 --> 01:05:38,333 The women in this family are usually the ones in charge; the men are weak. 951 01:05:42,166 --> 01:05:45,002 Now, where's an outlet... 952 01:05:52,933 --> 01:05:54,934 Make way! 953 01:06:00,599 --> 01:06:00,599 Nice boat, huh?! l rushed it here from Niigata in two hours! 954 01:06:04,500 --> 01:06:04,500 lt can supply up to 300 kilowatts! 955 01:06:07,166 --> 01:06:10,269 Whoops, almost forgot! It's water-cooled! 956 01:06:22,833 --> 01:06:25,068 Whoa... 957 01:06:28,699 --> 01:06:28,699 What is that? 958 01:06:30,233 --> 01:06:30,233 An EHF transmission antenna module. 959 01:06:32,900 --> 01:06:32,900 l borrowed it from the military garrison in Matsumoto. 960 01:06:35,900 --> 01:06:39,770 What part of the Self Defense Force do you work in, Riichi? 961 01:06:42,066 --> 01:06:42,066 Some place l can't name. 962 01:06:44,599 --> 01:06:44,599 Are flllthe men in our family idiots?! 963 01:06:48,099 --> 01:06:48,099 --The funeral car is here and it has an antenna! --The ship is full of light bulbs! 964 01:06:50,533 --> 01:06:50,533 Quiet down! 965 01:06:53,066 --> 01:06:53,066 Behave yourselves, okay? 966 01:06:55,000 --> 01:06:57,235 Okay... 967 01:06:58,033 --> 01:06:58,033 ls it okay for us to sit around like this? 968 01:07:00,333 --> 01:07:00,333 We're in mourning. Just stay put. 969 01:07:02,566 --> 01:07:02,566 --Three days is a long time. --l feel guilty. l keep thinking about work. 970 01:07:06,866 --> 01:07:06,866 --Forget about work. --l can't. 971 01:07:09,766 --> 01:07:09,766 Granny did always tell us to be helpful to people. 972 01:07:13,000 --> 01:07:13,000 Yeah. 973 01:07:14,166 --> 01:07:17,235 Everyone! Please listen! 974 01:07:19,000 --> 01:07:19,000 Oh, this is good! 975 01:07:21,433 --> 01:07:21,433 We could really use your help, Naomi. 976 01:07:24,699 --> 01:07:24,699 l can't, this is too good. 977 01:07:27,099 --> 01:07:27,099 Oh, what time is it?! 978 01:07:29,033 --> 01:07:29,033 lt's about to start! 979 01:07:31,099 --> 01:07:32,668 Yumi! 980 01:07:36,566 --> 01:07:36,566 --Kazuma! Your change of clothes! --Later. 981 01:07:40,166 --> 01:07:40,166 Kazuma almost seems like King Kazma. 982 01:07:42,933 --> 01:07:42,933 He doesn't look like it, but he used to get bullied a lot. 983 01:07:45,500 --> 01:07:45,500 Huh? 984 01:07:46,533 --> 01:07:46,533 His Grandpa Mansuke taught him Shaolin martial arts through OZ. 985 01:07:52,099 --> 01:07:54,669 So that's why he calls him ''Master.'' 986 01:07:58,599 --> 01:07:58,599 Don't touch that! l mean it! 987 01:08:01,099 --> 01:08:01,099 --We aren't touching it. --We're just looking. 988 01:08:04,266 --> 01:08:04,266 Cooling is the main issue. This house doesn't have an air conditioner. 989 01:08:08,199 --> 01:08:08,199 There's plenty of ice on the boat! Lend me a hand! 990 01:08:11,533 --> 01:08:11,533 LCDs have too much response time. Do you have any HD CRT monitors? 991 01:08:16,399 --> 01:08:18,235 Sure do! 992 01:08:21,899 --> 01:08:21,899 --What kind of house is that?! --A normal one. 993 01:08:25,233 --> 01:08:25,233 A 200 teraflops supercomputer with a 100 GHz EHF connection... 994 01:08:30,000 --> 01:08:30,000 Those are not normal specs! 995 01:08:32,733 --> 01:08:32,733 --We want to issue a challenge. --A challenge? 996 01:08:35,699 --> 01:08:35,699 From King Kazma. ''l'm nothing like the King Kazma l was before.'' 997 01:08:40,533 --> 01:08:40,533 Why would you say that? 998 01:08:42,866 --> 01:08:42,866 Because l'm King Kazma. 999 01:08:45,000 --> 01:08:47,369 That's funny. 1000 01:08:49,399 --> 01:08:50,901 Seriously? 1001 01:08:58,199 --> 01:08:58,199 Master. 1002 01:09:00,433 --> 01:09:00,433 Can l beat him? 1003 01:09:01,733 --> 01:09:01,733 You're an adult. It's up to you whetheryou win or lose. 1004 01:09:06,199 --> 01:09:06,199 --l'm an adult? But l'm in junior high... --You're about to be a big brother, right? 1005 01:09:10,399 --> 01:09:10,399 Not by choice. l didn't ask to have a sister... 1006 01:09:14,033 --> 01:09:14,033 Having siblings isn't so bad. 1007 01:09:16,433 --> 01:09:16,433 You get half the snacks, you fight a lot, 1008 01:09:19,500 --> 01:09:19,500 and the very sight of them annoys you! 1010 01:09:24,866 --> 01:09:24,866 One minute to go! 1011 01:09:26,566 --> 01:09:26,566 All set! 1012 01:09:27,600 --> 01:09:27,600 Ready here! 1013 01:09:28,500 --> 01:09:28,500 Win this time! 1014 01:09:29,933 --> 01:09:31,834 Give it your all! 1015 01:09:34,933 --> 01:09:34,933 Let's do it. 1017 01:09:37,699 --> 01:09:37,699 Ueda High faces the indomitable Matsusho Academy 1018 01:09:40,699 --> 01:09:40,699 after a long, hard struggle this year to reach the championship game! 1019 01:09:44,366 --> 01:09:44,366 lf they win, they'll be in the national tournament for the first time in 24 years! 1020 01:09:48,100 --> 01:09:48,100 Matsusho is tough, though. They'll have to play their very best here. 1021 01:09:55,266 --> 01:09:55,266 Watch over Ryohei, Granny! 1022 01:09:57,600 --> 01:10:01,036 lt's time for the game to get underway! 1023 01:10:37,000 --> 01:10:38,701 He came! 1024 01:10:53,033 --> 01:10:53,033 All right! 1025 01:10:54,266 --> 01:10:56,901 He's really fast...! 1026 01:11:13,666 --> 01:11:15,501 l can do this...! 1027 01:11:24,000 --> 01:11:26,836 --Don't let him get away! --Lure him to the spot! 1028 01:11:28,000 --> 01:11:30,569 l can beat him myself! 1029 01:12:00,733 --> 01:12:04,937 --He's controlling stolen avatars! --He can do that?! 1030 01:12:08,766 --> 01:12:11,768 Oh, no! Get out of there, Kazuma! 1031 01:12:29,166 --> 01:12:32,869 --Master! --Use this chance to run! 1032 01:12:37,666 --> 01:12:41,036 --Master! --Just lure him to the spot! 1033 01:12:58,000 --> 01:12:58,000 --He fell for it! --Sakuma! 1034 01:12:59,233 --> 01:13:01,368 Exactly as planned! 1035 01:13:57,899 --> 01:13:57,899 We did it, Granny! Kazuma got him! 1036 01:14:00,899 --> 01:14:00,899 Yorihiko! You guys are up! 1037 01:14:02,766 --> 01:14:02,766 Yeah! Leave it to us! 1038 01:14:04,600 --> 01:14:04,600 Don't underestimate our 30 years of playing games! 1039 01:14:07,433 --> 01:14:07,433 l haven't played much lately, 1040 01:14:09,533 --> 01:14:12,869 but l think l'll unleash some serious moves for old times' sake! 1041 01:14:36,066 --> 01:14:37,901 Yes! 1042 01:14:38,533 --> 01:14:38,533 ls that Dad's avatar? 1043 01:14:39,899 --> 01:14:39,899 --Yeah. --l wa nt th is one too! 1044 01:14:42,166 --> 01:14:42,166 --Daddy's so cool! --Cool! 1045 01:14:45,233 --> 01:14:45,233 lt's the bottom ofthe $th! Ueda High scores three runs to take the lead! 1046 01:14:48,933 --> 01:14:48,933 Yumi! 1047 01:14:50,933 --> 01:14:55,003 He's trapped like a rat. Now it's just a matter of-- 1048 01:14:56,199 --> 01:14:58,702 Wh-What is this?! 1049 01:15:14,933 --> 01:15:14,933 Huh?! Something's wrong with the stage! 1050 01:15:17,166 --> 01:15:17,166 What's going on?! 1051 01:15:19,033 --> 01:15:21,535 --Behind you, Tasuke! --Behind? 1052 01:15:22,533 --> 01:15:24,101 What is it? 1053 01:15:25,733 --> 01:15:25,733 Oww! Hot! 1054 01:15:28,100 --> 01:15:28,100 --lt's overheating! --What?! 1055 01:15:30,233 --> 01:15:30,233 What happened to all the ice?! There was so much of it! 1056 01:15:34,500 --> 01:15:34,500 Shota carried it away. 1057 01:15:36,399 --> 01:15:38,568 What?! 1058 01:15:39,699 --> 01:15:39,699 There. Does that feel cooler, Granny? 1059 01:15:44,699 --> 01:15:48,703 Apparently today's the hottest day on record! 1060 01:15:50,699 --> 01:15:50,699 lt's the bottom of the 9th with two outs, and Jinnouchi is suddenly flustered! 1061 01:15:54,566 --> 01:15:54,566 Yes, things are looking strange. 1062 01:15:56,833 --> 01:15:56,833 --This batting lineup isn't showing him any mercy. 1063 01:15:57,266 --> 01:15:57,266 --Ryohei! --This batting lineup isn't showing him any mercy. 1064 01:15:58,500 --> 01:15:58,500 --This batting lineup isn't showing him any mercy. 1065 01:15:59,333 --> 01:15:59,333 --Could it be the heat? --This batting lineup isn't showing him any mercy. 1066 01:16:01,666 --> 01:16:01,666 --Natsuki... --lt could be. 1067 01:16:03,066 --> 01:16:03,066 --...come help me make a list of guests. --lt could be. 1068 01:16:03,766 --> 01:16:03,766 --...come help me make a list of guests. --He's been pitching non-stop; he's likely running out of stamina. 1069 01:16:05,666 --> 01:16:05,666 --He's been pitching non-stop; he's likely running out of stamina. 1070 01:16:07,433 --> 01:16:07,433 Yes, it's very worrying. Ueda High's desperate situation continues! 1071 01:16:11,366 --> 01:16:14,569 --Matsusho Academy is on the offensive! --Natsuki! 1072 01:16:57,366 --> 01:16:57,366 These are all the avatars that were absorbed! 1073 01:17:00,233 --> 01:17:02,602 Over 400 million! 1074 01:17:17,166 --> 01:17:20,402 Kazuma! Run! Kazuma! 1075 01:17:41,666 --> 01:17:41,666 You kids are just sittin' here, playing games 1076 01:17:44,399 --> 01:17:44,399 while Granny's about to start rotting in this heat?! 1077 01:17:47,766 --> 01:17:47,766 lt's your fault... 1078 01:17:48,933 --> 01:17:48,933 Huh? What was that? 1079 01:17:51,333 --> 01:17:51,333 lt's your fault! 1080 01:17:54,000 --> 01:17:54,000 --lt's all your fault! --Stop, Kazuma! 1081 01:17:56,833 --> 01:17:56,833 What the hell?! 1082 01:17:58,666 --> 01:17:58,666 Are you okay, Shota? 1083 01:18:00,000 --> 01:18:00,000 Nothing good's happened since you came here! 1084 01:18:02,399 --> 01:18:02,399 First, Natsuki's an idiot! Then Granny dies! Then Kazuma slugs me! 1085 01:18:07,166 --> 01:18:07,166 Shota... 1086 01:18:09,100 --> 01:18:12,336 --Wh-What is this?! --Huh? 1087 01:18:18,566 --> 01:18:18,566 The World Clocks... 1088 01:18:21,266 --> 01:18:23,601 They're going crazy... 1089 01:18:38,933 --> 01:18:42,936 What's... it counting down to? 1090 01:18:58,399 --> 01:19:04,939 Wh-Why is it showing nuclear reactors...? 1091 01:19:06,566 --> 01:19:06,566 This is bad. 1092 01:19:09,100 --> 01:19:09,100 Alarms are going off across the U.S. Army's confidential network. 1093 01:19:12,433 --> 01:19:12,433 Japan's Arawashi asteroid probe 1094 01:19:14,733 --> 01:19:14,733 is out of control and plummeting to Earth... 1095 01:19:17,500 --> 01:19:17,500 What?! 1096 01:19:18,866 --> 01:19:18,866 The Arawashi can hit any given Iocation using GPS guidance! 1097 01:19:23,199 --> 01:19:23,199 lf he's controlling the Arawashi...! 1098 01:19:25,833 --> 01:19:25,833 Then this countdown is...?! 1099 01:19:29,100 --> 01:19:29,100 The time left until the Arawashi hits 1100 01:19:31,100 --> 01:19:31,100 one of the 500-plus nuclear facilities throughout the world... 1101 01:19:35,600 --> 01:19:35,600 ''The world might end!!'' ''Someone help!!'' one of the 500-plus nuclear facilities throughout the world... 1102 01:19:35,633 --> 01:19:49,646 ''The world might end!!'' ''Someone help!!'' 1104 01:19:36,399 --> 01:19:36,399 ''The world might end!!'' ''Someone help!!'' A truly strenuous match! We're going into extra innings! 1105 01:19:41,833 --> 01:19:41,833 ''The world might end!!'' ''Someone help!!'' This is for the national tournament. 1106 01:19:44,833 --> 01:19:44,833 ''The world might end!!'' ''Someone help!!'' That's got to be a lot of pressure on his shoulders for sure. 1107 01:19:49,600 --> 01:19:49,600 That's got to be a lot of pressure on his shoulders for sure. 1108 01:19:50,000 --> 01:19:50,000 On top of that, he already pitched for fifteen innings in yesterday's game. 1109 01:19:56,933 --> 01:20:04,073 --How much does he have left in him? --Ryohei! 1110 01:20:08,833 --> 01:20:19,243 ''To my family-- Read if something happens to me'' 1111 01:20:08,833 --> 01:20:08,833 ''To my family-- Read if something happens to me'' 1112 01:20:15,899 --> 01:20:15,899 ''To my family-- Read if something happens to me'' --Th-This is... --...Granny's... 1113 01:20:19,233 --> 01:20:19,499 --Th-This is... --...Granny's... 1114 01:20:22,100 --> 01:20:24,268 H-Hold on, Natsuki! 1115 01:20:26,733 --> 01:20:26,733 Natsuki! Wait! What are you doing? 1116 01:20:30,000 --> 01:20:30,000 Everyone! 1117 01:20:31,266 --> 01:20:31,266 A game? You call the end of mankind a game?! 1118 01:20:35,199 --> 01:20:35,199 You can't be serious... 1119 01:20:39,233 --> 01:20:39,233 This is just a game to him. It's not doing this out ofwant or hate. 1120 01:20:45,233 --> 01:20:45,233 Sounds like the U.S. Army is in chaos too. 1121 01:20:47,866 --> 01:20:47,866 They never anticipated that a simple experiment would lead to this. 1122 01:20:53,166 --> 01:20:53,166 An object one meter in diameter reentering at l kilometers per second 1123 01:20:57,666 --> 01:20:57,666 is as powerful as a meteor or a ballistic missile. 1124 01:20:59,933 --> 01:20:59,933 lf it hits a reactor and scatters radioactive material over a wide area, 1125 01:21:04,866 --> 01:21:04,866 the damage would be unfathomable. 1126 01:21:07,666 --> 01:21:07,666 What do we do, then? 1127 01:21:09,766 --> 01:21:19,742 ''King Kazma! Beat that monster!!'' 1128 01:21:09,766 --> 01:21:09,766 ''King Kazma! Beat that monster!!'' What do we do, then? 1129 01:21:09,899 --> 01:21:09,899 ''King Kazma! Beat that monster!!'' 3$M of all OZ accounts have been stolen so far, 412 million in all! 1130 01:21:15,199 --> 01:21:15,199 ''King Kazma! Beat that monster!!'' We need to take back the account that controls the GPS system... 1131 01:21:19,666 --> 01:21:19,666 ''King Kazma! Beat that monster!!'' Within two hours. 1132 01:21:19,733 --> 01:21:19,733 Within two hours. 1133 01:21:22,266 --> 01:21:22,266 There's no way we can take back 400 million OZ accounts! 1134 01:21:25,833 --> 01:21:25,833 But there's no other way... 1135 01:21:29,000 --> 01:21:29,000 Kazuma... 1136 01:21:32,033 --> 01:21:32,033 What's happening? 1137 01:21:34,600 --> 01:21:42,441 This isn't real, right? It's just part of a game, right? 1138 01:21:58,899 --> 01:21:58,899 No, King! 1139 01:22:00,766 --> 01:22:03,535 --You don't stand a chance! --Shut up! 1140 01:23:28,933 --> 01:23:28,933 Granny... l'm sorry... 1141 01:23:34,600 --> 01:23:43,942 l couldn't protect Mom... or my sister...! 1142 01:23:51,166 --> 01:23:51,166 The only person who can do anything now... 1143 01:23:55,233 --> 01:23:55,233 ...is Wabisuke. But... 1144 01:23:58,500 --> 01:23:58,500 ...l don't think... 1145 01:24:00,233 --> 01:24:03,202 ...he'll come back... 1146 01:24:10,166 --> 01:24:12,501 We haven't lost yet. 1147 01:24:13,866 --> 01:24:13,866 Kenji... 1148 01:24:15,699 --> 01:24:15,699 We hflye lost. 1149 01:24:17,033 --> 01:24:17,033 No, we haven't. 1150 01:24:19,100 --> 01:24:19,100 We lost! 1151 01:24:20,266 --> 01:24:20,266 No, we haven't yet! 1152 01:24:23,399 --> 01:24:23,399 There's gotta be something else we can do. 1153 01:24:26,000 --> 01:24:26,000 Yeah, sure! This isn't math, you know! 1154 01:24:28,699 --> 01:24:28,699 lt's the same idea. 1155 01:24:29,733 --> 01:24:29,733 lf you give up, you'll never solve anything. You'll never get the answer. 1156 01:24:34,000 --> 01:24:35,868 Are you...? 1157 01:24:41,233 --> 01:24:43,201 Natsuki! 1158 01:25:06,733 --> 01:25:06,733 How did you get this address, Natsuki? 1159 01:25:10,199 --> 01:25:10,199 --Where are you? --What does it matter? 1160 01:25:12,366 --> 01:25:12,366 How did you figure out my phone's password? 1161 01:25:14,933 --> 01:25:14,933 Come back. 1162 01:25:16,166 --> 01:25:16,166 Granny put you up to this, didn't she? 1163 01:25:18,233 --> 01:25:18,233 Just listen. 1164 01:25:19,433 --> 01:25:19,433 l'm never going back. Not as long as she's living there. 1165 01:25:23,866 --> 01:25:23,866 Please, just listen... 1166 01:25:25,433 --> 01:25:25,433 l wouldn't have come back if l'd known it was her birthday. 1167 01:25:28,899 --> 01:25:28,899 Uncle... 1168 01:25:29,833 --> 01:25:29,833 --l'm not going-- --You don't even know what's going on! 1169 01:25:34,933 --> 01:25:39,704 --What are you talking about? --Great-grandma Sakae is dead. 1170 01:25:51,566 --> 01:25:51,566 She had a weak heart. 1171 01:25:53,566 --> 01:25:53,566 Uncle Mansaku couldn't help her because of all the OZ trouble! 1172 01:25:59,766 --> 01:25:59,766 Granny's... Granny's dead? 1173 01:26:04,033 --> 01:26:04,033 You lied! You didn't forget her birthday! 1174 01:26:06,866 --> 01:26:06,866 Your password was ''August 1st''! 1175 01:26:11,433 --> 01:26:11,433 You came here to see her! l knowyou did! 1176 01:26:15,266 --> 01:26:19,236 Please! Come back and say goodbye! 1177 01:26:40,033 --> 01:26:42,835 To my fomiIy... 1178 01:26:44,866 --> 01:26:44,866 First, just reIox. 1179 01:26:48,366 --> 01:26:48,366 lt's oIwoys importont to stoy roIm. 1180 01:26:51,666 --> 01:26:51,666 Moke my funeroI o quirk one, with onIy those rIose to us, 1181 01:26:55,166 --> 01:26:55,166 ond then go on with your normoI Iiyes. 1182 01:26:58,366 --> 01:26:58,366 l don't hoye on inheritonre to Ieoye behind, 1183 01:27:01,600 --> 01:27:01,600 but l'm rertoin oII of my oId orquointonres wiII be heIpfuI to you, 1184 01:27:06,666 --> 01:27:06,666 so there's nothing to worry obout. 1185 01:27:08,899 --> 01:27:08,899 PIeose rontinue to work hord. 1186 01:27:13,233 --> 01:27:14,734 And... 1187 01:27:23,199 --> 01:27:23,199 And, when Wobisuke romes bork... 1188 01:27:26,666 --> 01:27:26,666 lt's been ten yeors sinre he Ieft, so l don't know when he'II return, 1189 01:27:31,866 --> 01:27:31,866 but if he eyer does, l'm sure he'II be hungry so Iet him eot 1190 01:27:38,033 --> 01:27:38,033 oII the yegetobIes, gropes, ond peorhes in our fieIds he wonts. 1191 01:27:47,333 --> 01:27:47,333 l remember the doy l first met him yery weII. 1192 01:27:52,533 --> 01:27:52,533 l wos shorked by the woy his eors Iooked just Iike my husbond's. 1193 01:27:57,033 --> 01:27:57,033 WhiIe we woIked through the fieId of morning gIories, 1194 01:28:00,033 --> 01:28:00,033 l toId him he wouId be o member of our fomiIy from thot doy forword. 1195 01:28:03,866 --> 01:28:03,866 _e didn't soy onything, but he neyer Iet go of my hond. 1196 01:28:10,166 --> 01:28:10,166 l think my hoppiness of bringing him into the fomiIy got through to him. 1197 01:28:19,199 --> 01:28:19,199 Remember, never Iet go of feIIow fomiIy members... 1198 01:28:23,199 --> 01:28:23,199 Neyer Iet Iife get the best of you... 1199 01:28:26,000 --> 01:28:26,000 And you oIwoys eot together os o fomiIy, eyen during diffiruIt times... 1200 01:28:36,000 --> 01:28:36,000 Berouse being hungry ond being oII oIone 1201 01:28:39,000 --> 01:28:43,571 ore the worst things thot ron hoppen to onyone... 1202 01:28:44,866 --> 01:28:53,074 l om yery hoppy to hoye Iiyed with oII of you by my side. 1203 01:28:57,933 --> 01:29:01,002 ''Thank you. Goodbye.'' 1204 01:29:16,333 --> 01:29:17,600 Uncle! 1205 01:29:19,000 --> 01:29:19,000 Granny! Granny! 1206 01:29:21,333 --> 01:29:21,333 Wabisuke. Go and see Granny. 1207 01:29:26,066 --> 01:29:30,937 Then we can all sit down and eat together. 1208 01:29:37,899 --> 01:29:37,899 Come on, Ryohei! 1209 01:29:41,199 --> 01:29:41,199 --Huh? --Come on, Yumi! 1210 01:29:44,266 --> 01:29:47,836 Aww! But the game's not over yet! 1211 01:29:55,666 --> 01:29:55,666 l'm back, Granny. 1212 01:29:59,000 --> 01:29:59,000 lt's trying to cause a nuclear explosion?! That's terrible! 1213 01:30:01,566 --> 01:30:01,566 --Yeah, things are looking bad. --Should we really be eating?! 1214 01:30:04,433 --> 01:30:04,433 lt wfls her dying wish. 1215 01:30:06,066 --> 01:30:06,066 The enemy's really strong, right?! 1216 01:30:07,833 --> 01:30:07,833 We helped take on the huge Tokugawa army of 150,OOO soldiers 1217 01:30:10,933 --> 01:30:10,933 during the Osaka Summer Campaign of 1615. 1218 01:30:13,000 --> 01:30:13,000 But didn't we lose? 1219 01:30:14,733 --> 01:30:14,733 lt isn't about fighting if you'll win or not fighting if you'll lose. 1220 01:30:19,933 --> 01:30:19,933 Our family fights losing battles all the time. 1221 01:30:23,666 --> 01:30:23,666 What an idiotic family! 1222 01:30:24,833 --> 01:30:24,833 Yes. And we're their descendants. 1223 01:30:27,199 --> 01:30:27,199 That's true. l'm one of those idiots. 1224 01:30:30,100 --> 01:30:30,100 But... you have a plan, right?! 1225 01:30:33,199 --> 01:30:33,199 l'm going to dismantle him remotely. 1226 01:30:35,866 --> 01:30:35,866 But it's only a 50M chance we'll make it in time. 1227 01:30:39,066 --> 01:30:39,066 lt all boils down to the fact that he steals accounts. 1228 01:30:41,666 --> 01:30:41,666 So how can we steal them back more efficiently? 1229 01:30:44,533 --> 01:30:44,533 Efficiently? 1230 01:30:46,033 --> 01:30:46,033 --You said he likes games, right? --Huh? 1231 01:30:48,666 --> 01:30:50,901 This is the answer! 1232 01:30:52,266 --> 01:30:54,568 One hour left! 1233 01:31:01,833 --> 01:31:04,869 Welcome to the OZ Casino Stage. 1234 01:31:08,566 --> 01:31:12,736 Do you want accounts that badly?! 1235 01:31:19,066 --> 01:31:19,066 Then l'll give you mine. 1236 01:31:21,666 --> 01:31:21,666 But only ifyou can beat me! 1237 01:31:26,933 --> 01:31:26,933 Japanese Hanafuda selected. Please place your bet. 1238 01:31:31,366 --> 01:31:31,366 l bet... 1239 01:31:33,533 --> 01:31:33,533 ...my family! 1240 01:31:37,366 --> 01:31:41,103 l bet flll of our accounts! 1241 01:31:41,399 --> 01:31:41,399 Okay! Your accounts are in my hands, guys! 1242 01:31:44,433 --> 01:31:44,433 Watch over her, Granny! 1243 01:31:47,033 --> 01:31:47,033 lt's just like our family to fight using Hanafuda... 1244 01:31:50,000 --> 01:31:50,000 Wabisuke. Work on dismantling it in parallel! 1245 01:31:54,399 --> 01:31:54,399 Will it accept, though? There's only 20 of us, including Sakuma. 1246 01:31:58,899 --> 01:31:58,899 That's not much of a bet... 1247 01:32:01,533 --> 01:32:01,533 Be quiet! We're talking about our lives here! 1248 01:32:05,666 --> 01:32:05,666 --Fight her! --Yeah! Take her on! 1249 01:32:08,199 --> 01:32:08,199 --lt will accept. --Definitely. 1250 01:32:12,399 --> 01:32:12,399 A challenger has appeared. 1251 01:32:12,566 --> 01:32:15,001 ''l'll play.'' 1252 01:32:12,566 --> 01:32:12,566 ''l'll play.'' A challenger has appeared. 1253 01:32:14,933 --> 01:32:14,933 ''l'll play.'' This is it! 1254 01:32:15,000 --> 01:32:15,000 This is it! 1255 01:32:15,866 --> 01:32:15,866 Win, Natsuki! The fate of the world is resting on you! 1256 01:32:20,033 --> 01:32:20,033 Casino rules apply to this stage. 1257 01:32:22,833 --> 01:32:22,833 Points are doubled for each Koi Koi called. 1258 01:32:25,666 --> 01:32:25,666 The last player to collect gains all points amassed. 1259 01:32:29,266 --> 01:32:29,266 Willow and swallow. Iris and junk. 1260 01:32:31,500 --> 01:32:31,500 The initial play goes to Natsuki. 1261 01:32:34,066 --> 01:32:36,501 Let the game begin. 1262 01:32:45,066 --> 01:32:46,934 Be quiet! 1263 01:32:47,766 --> 01:32:47,766 --A Blue Tanzaku! --Will you Koi Koi? 1264 01:32:49,866 --> 01:32:49,866 Koi Koi! 1265 01:32:51,266 --> 01:32:51,266 Koi Koi! 1266 01:32:52,433 --> 01:32:52,433 Natsuki calls Koi Koi. 1267 01:32:55,000 --> 01:32:55,000 Dry 3 Bright.Will you call Koi Koi? 1268 01:32:58,033 --> 01:32:58,033 Tanzaku. Will you call Koi Koi? 1269 01:33:00,600 --> 01:33:00,600 Natsuki wins. 1270 01:33:02,433 --> 01:33:02,433 All right! 1271 01:33:03,399 --> 01:33:03,399 This is great! This guy's an amateur! 1272 01:33:06,399 --> 01:33:06,399 Our family means business! Granny taught us all from a young age! 1273 01:33:10,166 --> 01:33:10,166 Transferring 26 accounts. 1274 01:33:13,000 --> 01:33:13,000 26 out of 400 million... 1275 01:33:16,100 --> 01:33:16,100 Next! 1276 01:33:17,600 --> 01:33:17,600 You have first play, Natsuki. Please set your rate. 1277 01:33:21,199 --> 01:33:21,199 Dry 3 Bright. Viewing the Cherry Blossoms. Dry 4 Bright. 1278 01:33:26,233 --> 01:33:26,233 Five 10s. Rainy 4 Bright. Boar Deer Butterfly. 1279 01:33:30,533 --> 01:33:30,533 Natsuki wins. 1280 01:33:33,500 --> 01:33:33,500 Natsuki has raised the rate. 1281 01:33:35,566 --> 01:33:35,566 Koi Koi! 1282 01:33:37,233 --> 01:33:37,233 Koi Koi! 1283 01:33:39,000 --> 01:33:39,000 Koi Koi! 1284 01:33:40,366 --> 01:33:40,366 Natsuki's amazing... 1285 01:33:42,199 --> 01:33:42,199 She's already freed over 300,OOO avatars! 1286 01:33:45,366 --> 01:33:45,366 But she still hasn't taken an account that can avert this crisis! 1287 01:33:48,100 --> 01:33:50,168 Wabisuke! 1288 01:33:59,933 --> 01:33:59,933 --Viewing the Cherry Blossoms. --Oh no! 1289 01:34:01,666 --> 01:34:01,666 Unknown did not call Koi Koi. Natsuki loses. 1290 01:34:06,566 --> 01:34:09,101 Transferring points. 1291 01:34:15,899 --> 01:34:15,899 Natsuki currently holds 14 accounts. 1292 01:34:19,233 --> 01:34:19,233 Not good! Under 30 minutes left! 1293 01:34:21,333 --> 01:34:21,333 You lack enough to make a bet at the current rate. 1294 01:34:24,833 --> 01:34:24,833 Will you quit the game now? 1295 01:34:27,399 --> 01:34:27,399 You lack enough to make a bet at the current rate. 1296 01:34:30,833 --> 01:34:33,835 Will you quit the game now? 1297 01:35:02,533 --> 01:35:12,843 ''To Natsuki-- Please use my account.'' 1298 01:35:02,533 --> 01:35:02,533 ''To Natsuki-- Please use my account.'' 1299 01:35:06,766 --> 01:35:06,766 ''To Natsuki-- Please use my account.'' --lt's from a boy in Germany! --Who is it? 1300 01:35:08,833 --> 01:35:08,833 ''To Natsuki-- Please use my account.'' --A fan of Kazma's? --l don't know him. 1301 01:35:12,233 --> 01:35:12,833 ''To Natsuki-- Please use my account.'' 1302 01:35:27,533 --> 01:35:29,701 Whoa! 1303 01:35:38,666 --> 01:35:38,666 13.$31M of all the accounts have gathered! Over 150 million in all! 1304 01:35:46,000 --> 01:35:46,000 --Why are there so many? --lt must be because Natsuki's so pretty! 1305 01:35:50,600 --> 01:35:50,600 ''l'm giving my account to you, Natsuki.'' 1306 01:35:50,600 --> 01:35:50,600 ''l'm giving my account to you, Natsuki.'' --Why are there so many? --lt must be because Natsuki's so pretty! 1307 01:35:51,000 --> 01:35:51,000 ''l'm giving my account to you, Natsuki.'' 1308 01:35:53,366 --> 01:35:59,872 ''Please protect our family.'' 1309 01:35:53,366 --> 01:35:59,872 ''Please protect our family.'' 1310 01:36:43,399 --> 01:36:43,399 Wh-What happened?! 1311 01:36:45,666 --> 01:36:45,666 OZ's guardian angels granted Natsuki an auspicious rare item! 1312 01:36:50,333 --> 01:36:54,036 --l don't really understand, but... --Thank you! 1313 01:36:56,666 --> 01:36:56,666 Unknown has raised the rate. 1314 01:37:01,199 --> 01:37:01,199 Each mon is worth 10 million avatars. 1315 01:37:03,733 --> 01:37:03,733 --10 million! --He's going forthe win! 1316 01:37:06,566 --> 01:37:09,235 Let the game begin. 1317 01:37:14,199 --> 01:37:16,335 Dry 3 Bright. 1318 01:37:18,433 --> 01:37:18,433 Boar Deer Butterfly. 1319 01:37:21,033 --> 01:37:21,033 Koi! 1320 01:37:22,833 --> 01:37:22,833 Red Tanzaku. 1321 01:37:24,399 --> 01:37:24,399 Koi! 1322 01:37:26,699 --> 01:37:26,699 Rainy 4 Bright. 1323 01:37:27,699 --> 01:37:27,699 Koi! 1324 01:37:30,199 --> 01:37:32,735 Koi! 1325 01:37:37,033 --> 01:37:37,033 --Go! --Do it, Natsuki! 1326 01:37:39,533 --> 01:37:39,533 Finish him! 1327 01:37:41,100 --> 01:37:44,603 --You can do it, Natsuki! --Hit him hard! 1328 01:37:56,833 --> 01:37:56,833 5 Bright. 1329 01:37:58,899 --> 01:38:02,870 Natsuki wins. Transferring accounts. 1330 01:39:23,033 --> 01:39:23,033 lt... 1331 01:39:24,866 --> 01:39:24,866 lt... 1332 01:39:26,699 --> 01:39:26,699 ...stopped... 1333 01:39:28,233 --> 01:39:28,233 We... 1334 01:39:30,833 --> 01:39:30,833 We... 1335 01:39:33,433 --> 01:39:39,739 We did it! We did it! 1336 01:39:42,600 --> 01:39:42,600 Natsuki! 1337 01:39:45,100 --> 01:39:45,100 Kenji... 1338 01:39:46,833 --> 01:39:46,833 l... l... 1339 01:39:50,733 --> 01:39:50,733 l did it! 1340 01:39:52,600 --> 01:39:55,736 N-Natsuki! Whoa...! 1341 01:39:57,000 --> 01:40:00,269 Wait! Something's not right! 1342 01:40:02,000 --> 01:40:02,000 The countdown is still going! 1343 01:40:03,600 --> 01:40:03,600 What?! 1344 01:40:05,066 --> 01:40:05,066 That can't be! It's stopped everywhere else in the world! 1345 01:40:09,233 --> 01:40:11,268 lt's only here?! 1346 01:40:29,566 --> 01:40:29,566 What?! 1347 01:40:31,500 --> 01:40:31,500 --lt's going to drop the Arawashi here?! --That's the only thing it can mean! 1348 01:40:35,199 --> 01:40:35,199 Dammit! That bastard! 1349 01:40:37,000 --> 01:40:37,000 --You still haven't dismantled it?! --l'm working on it! 1350 01:40:40,566 --> 01:40:40,566 Less than ten minutes! 1351 01:40:42,199 --> 01:40:42,199 --lt's impossible to alter its course now! --Stay calm. First, we evacuate. 1352 01:40:45,500 --> 01:40:45,500 We gotta alert everyone in the neighborhood! 1353 01:40:47,899 --> 01:40:47,899 There's no telling what kind of damage it'll cause! Let's go! 1354 01:40:52,233 --> 01:40:52,233 --ls our house going to blow up? --Let's just hope that's all that happens! 1355 01:40:56,100 --> 01:40:56,100 --What do we do about Granny?! --Carry her out, of course! 1356 01:40:58,866 --> 01:41:02,035 --What?! --Mom! Your bankbook! 1357 01:41:03,733 --> 01:41:08,170 Natsuki! Hurry! Natsuki! 1358 01:41:09,000 --> 01:41:09,000 --Sakuma, any logs of him inside the admin building?! --l'm on it! 1359 01:41:13,399 --> 01:41:13,399 You're still not giving up? He said we can't change its course! 1360 01:41:16,833 --> 01:41:16,833 Riichi, you said the Arawashi uses GPS for guidance, right?! 1361 01:41:20,333 --> 01:41:20,333 Y-Yeah. 1362 01:41:21,433 --> 01:41:21,433 lf we can send their atomic clocks fake correction data like he did yesterday...! 1363 01:41:25,766 --> 01:41:25,766 Found 'em! His footprints are clear as day! 1364 01:41:28,600 --> 01:41:28,600 --Yeah, that'd cause a positioning error! --That could change its course a little...! 1365 01:41:32,766 --> 01:41:32,766 But there's no guarantee it'll work, so you should evacuate! 1366 01:41:36,033 --> 01:41:36,033 Kenji... 1367 01:41:37,899 --> 01:41:37,899 Hurry! All of you, too! Hurry! 1368 01:41:41,266 --> 01:41:41,266 We haven't lost yet! 1369 01:41:44,500 --> 01:41:44,500 Let's see, how does this work... 1370 01:41:47,666 --> 01:41:50,402 Oh, here we go! 1371 01:41:51,166 --> 01:41:51,166 Wh-Why? 1372 01:41:52,833 --> 01:41:52,833 The password was changed! He's interfering! 1373 01:41:55,899 --> 01:41:55,899 Y-You can't be serious... 1374 01:41:59,100 --> 01:41:59,100 Pull yourself together! We're with you! 1375 01:42:01,566 --> 01:42:01,566 Only you can solve this! 1376 01:42:03,733 --> 01:42:03,733 We're counting on you! 1377 01:42:06,000 --> 01:42:07,434 Right! 1378 01:42:21,833 --> 01:42:21,833 You can do it! 1379 01:42:22,933 --> 01:42:24,234 Yes! 1380 01:42:27,600 --> 01:42:27,600 lt's open! 1381 01:42:29,433 --> 01:42:31,268 So fast...! 1382 01:42:33,600 --> 01:42:38,538 --He shut you out! --Damn! l'll solve it again! 1383 01:42:40,000 --> 01:42:40,000 Kazuma! 1384 01:42:41,066 --> 01:42:41,066 l lowered his defense to zero! 1385 01:42:43,666 --> 01:42:45,868 Demolish him! 1386 01:42:56,100 --> 01:42:58,035 Go on! 1387 01:42:58,666 --> 01:43:00,901 Master! 1388 01:43:11,500 --> 01:43:14,236 Two minutes! 1389 01:43:18,500 --> 01:43:20,668 lt opened! 1390 01:43:23,066 --> 01:43:25,168 Not again! 1391 01:43:40,166 --> 01:43:42,835 H-He's doing it in his head...? 1392 01:43:44,600 --> 01:43:46,835 One minute left! 1393 01:43:57,566 --> 01:44:03,204 Stay out of his way! 1394 01:44:19,333 --> 01:44:22,903 Yes, please! 1395 01:45:30,100 --> 01:45:30,100 lt's a hot spring! 1396 01:45:31,733 --> 01:45:31,733 A hot spring! 1397 01:45:33,266 --> 01:45:33,266 lt made a hot spring! 1398 01:45:36,500 --> 01:45:36,500 A miraculous comeback victory! They're going to the national tournament! 1399 01:45:40,600 --> 01:45:40,600 After fifteen grueling innings, the warriors of Ueda High have prevailed! 1400 01:45:49,666 --> 01:45:54,704 But their exhaustion has left them! They're absolutely overjoyed! 1401 01:46:05,933 --> 01:46:05,933 _ Happy birrhday ro you! Happy birrhday ro you! _ 1402 01:46:14,166 --> 01:46:28,079 _ Happy birrhday, dear Granny! Happy birrhday ro you! _ 1403 01:46:29,100 --> 01:46:31,735 Happy birthday, Granny! 1404 01:46:41,766 --> 01:46:41,766 Natsuki! 1405 01:46:44,533 --> 01:46:47,736 Here, Ryohei. Don't cry. 1406 01:46:54,666 --> 01:46:59,037 --lt moved! Gross! --She's saying, ''Thank you.'' 1407 01:47:00,600 --> 01:47:00,600 Dad! 1408 01:47:01,899 --> 01:47:03,935 You did great. 1409 01:47:18,033 --> 01:47:23,705 l sawWabisuke on the news. He came forward with the truth. 1410 01:47:25,266 --> 01:47:25,266 However, the professor only developed the Love Machine. 1411 01:47:29,000 --> 01:47:29,000 The Department of Defense was responsible for releasing it into OZ. 1412 01:47:33,733 --> 01:47:33,733 Luckily, there are no reports of death as a result of this incident, 1413 01:47:37,000 --> 01:47:37,000 but it goes without saying that the military bears a heavy responsibility 1414 01:47:40,000 --> 01:47:40,000 to the people around the world who were affected by its experiment. 1415 01:47:43,766 --> 01:47:43,766 Oh, and tell Kenji not to come backfor a while. 1416 01:47:47,866 --> 01:47:47,866 He says you don't need to go back. 1417 01:47:49,666 --> 01:47:52,035 Yes, l do! 1418 01:47:52,866 --> 01:47:52,866 You two should get married! 1419 01:47:54,899 --> 01:47:54,899 No, you need to date first! What do you say?! 1420 01:47:57,699 --> 01:47:57,699 Say you like her and l'll kill you! 1421 01:47:59,933 --> 01:47:59,933 --You don't like Natsuki? --l'll kill you if you don't like her! 1422 01:48:03,199 --> 01:48:03,199 --l-l like her a lot! --You little...! 1423 01:48:09,100 --> 01:48:13,003 That makes me happy. Thank you. 1424 01:48:14,566 --> 01:48:14,566 Kiss her! Kiss! Kiss! 1425 01:48:17,933 --> 01:48:24,172 --S-Stop! Don't make me arrest you! --Shut up! 1426 01:48:32,366 --> 01:48:35,068 l have a nosebleed...! 1427 01:48:44,366 --> 01:48:46,401 What a wimp! 1428 01:49:05,433 --> 01:49:05,433 Just oyer thot hiII Iies our summer 1429 01:49:05,433 --> 01:49:05,433 Just oyer thot hiII Iies our summer 1430 01:49:16,233 --> 01:49:16,233 AII the things thot don't rhonge, oII the beoutifuI things... It's oII there 1431 01:49:16,233 --> 01:49:16,233 AII the things thot don't rhonge, oII the beoutifuI things... It's oII there 1432 01:49:28,899 --> 01:49:28,899 The sunfIowers rhose ofter the sun 1433 01:49:28,899 --> 01:49:28,899 The sunfIowers rhose ofter the sun 1434 01:49:39,566 --> 01:49:39,566 And we goze ot eorh other so intentIy thot we ron't eyen heor the wind 1435 01:49:39,566 --> 01:49:39,566 And we goze ot eorh other so intentIy thot we ron't eyen heor the wind 1436 01:49:50,733 --> 01:49:50,733 _eort otop heort, fiIIing with drops of Iight 1437 01:49:50,733 --> 01:49:50,733 _eort otop heort, fiIIing with drops of Iight 1438 01:50:02,533 --> 01:50:02,533 lf we hoId our honds tightIy enough o smoII mirorIe wiII be born 1439 01:50:02,533 --> 01:50:02,533 lf we hoId our honds tightIy enough o smoII mirorIe wiII be born 1440 01:50:20,066 --> 01:50:20,066 l wont you to beIieye 1441 01:50:20,066 --> 01:50:20,066 l wont you to beIieye 1442 01:50:26,066 --> 01:50:26,066 l ron see the future eorh time the bIue sky is refIerted in your eyes 1443 01:50:26,066 --> 01:50:26,066 l ron see the future eorh time the bIue sky is refIerted in your eyes 1444 01:50:43,899 --> 01:50:43,899 Sinre the times Iong ogo when Zero fighter pIones fIew through the sky, 1445 01:50:43,899 --> 01:50:43,899 Sinre the times Iong ogo when Zero fighter pIones fIew through the sky, 1446 01:50:54,500 --> 01:50:54,500 we were sureIy destined to meet here 1447 01:50:54,500 --> 01:50:54,500 we were sureIy destined to meet here 1448 01:51:05,733 --> 01:51:05,733 Let's troyeI oIong the thousonds of memories of Ioye 1449 01:51:05,733 --> 01:51:05,733 Let's troyeI oIong the thousonds of memories of Ioye 1450 01:51:17,366 --> 01:51:17,366 l wiII protert you foreyer 1451 01:51:17,366 --> 01:51:17,366 l wiII protert you foreyer 1452 01:51:26,266 --> 01:51:26,266 Our history begins 1453 01:51:26,266 --> 01:51:26,266 Our history begins 1454 01:51:32,199 --> 01:51:32,199 Oh, whereyer fote ends up toking us 1455 01:51:32,199 --> 01:51:32,199 Oh, whereyer fote ends up toking us 1456 01:51:48,600 --> 01:51:48,600 l'II neyer forget thot white promise thot wos pirtured in the rIouds 1457 01:51:48,600 --> 01:51:48,600 l'II neyer forget thot white promise thot wos pirtured in the rIouds 1458 01:52:01,533 --> 01:52:01,533 _eort otop heort, we'II dreom of the summer 1459 01:52:01,533 --> 01:52:01,533 _eort otop heort, we'II dreom of the summer 1460 01:52:13,199 --> 01:52:21,675 lf we hoId our honds tightIy enough 1461 01:52:13,199 --> 01:52:21,675 lf we hoId our honds tightIy enough 1462 01:52:23,100 --> 01:52:23,100 o smoII mirorIe wiII be born 1463 01:52:23,100 --> 01:52:23,100 o smoII mirorIe wiII be born 1464 01:52:29,233 --> 01:52:29,233 Our mirorIe wiII be born 1465 01:52:29,233 --> 01:52:29,233 Our mirorIe wiII be born 1466 01:52:35,000 --> 01:52:35,000 A midsummer mirorIe... 1467 01:52:35,000 --> 01:52:35,000 A midsummer mirorIe... 1470 01:53:04,600 --> 01:53:04,600 Mother of Summer 1471 01:53:04,600 --> 01:53:04,600 Mother of Summer 1472 01:53:10,600 --> 01:53:10,600 We ore together... 1473 01:53:10,600 --> 01:53:10,600 We ore together... 1474 01:53:16,266 --> 01:53:23,106 Mother of Summer 1475 01:53:16,266 --> 01:53:23,106 Mother of Summer