1 00:02:19,791 --> 00:02:21,332 - I think he's inside. 2 00:02:21,624 --> 00:02:25,290 I'm gonna check it out. - Burke, wait for backup. 3 00:02:25,582 --> 00:02:27,082 - He killed my partner. 4 00:02:27,374 --> 00:02:29,040 I'm not waiting. 5 00:02:29,332 --> 00:02:31,290 Listen, Burke, this is L.A., not Canada. 6 00:02:31,582 --> 00:02:32,957 We have procedures here. 7 00:02:33,249 --> 00:02:35,082 You can't handle this alone. 8 00:02:38,791 --> 00:02:39,999 - What's the problem? 9 00:02:40,291 --> 00:02:41,999 - Hey, man, what you doing here? 10 00:02:42,291 --> 00:02:42,957 - I'm busy. 11 00:02:43,249 --> 00:02:43,790 Scram. 12 00:02:44,082 --> 00:02:45,998 - I'm gonna teach you a lesson in manners. 13 00:02:49,624 --> 00:02:50,290 - I'm gonna get you, man! 14 00:02:50,582 --> 00:02:52,748 I'll be back, man! - Like I said, I'm going in. 15 00:02:53,041 --> 00:02:54,916 Burke, Burke! 16 00:04:52,791 --> 00:04:54,332 - Time to go to sleep 17 00:04:54,624 --> 00:04:56,415 and join your old partner. 18 00:05:01,666 --> 00:05:03,041 I'm the Sandman. 19 00:05:03,332 --> 00:05:04,540 You can't stop me. 20 00:05:21,832 --> 00:05:22,873 - You're under arrest. 21 00:06:21,832 --> 00:06:22,873 - Detective Burke. 22 00:06:23,166 --> 00:06:23,791 Have a seat. 23 00:06:27,416 --> 00:06:29,374 Tom Vogler, Attorney General. 24 00:06:29,666 --> 00:06:30,916 On my right is Ben Keane, 25 00:06:31,207 --> 00:06:32,540 on your left is Sam Waldon. 26 00:06:32,832 --> 00:06:33,623 - I represent the governor. 27 00:06:33,916 --> 00:06:35,957 I'm heading his task force on prisons. 28 00:06:36,249 --> 00:06:37,957 - I'm with State Board of Corrections. 29 00:06:39,166 --> 00:06:40,249 - And who are you? 30 00:06:40,541 --> 00:06:41,249 - Amanda Beckett. 31 00:06:42,207 --> 00:06:43,748 She works for me. 32 00:06:44,041 --> 00:06:45,207 - Detective Burke. 33 00:06:45,499 --> 00:06:46,040 Specialized in undercover work 34 00:06:46,332 --> 00:06:49,082 with the Royal Canadian Mounted Police 35 00:06:49,374 --> 00:06:51,082 stationed in Quebec. 36 00:06:51,374 --> 00:06:53,790 - You followed Christian Naylor, the Sandman, to L.A. 37 00:06:55,332 --> 00:06:57,290 We've had some problems in one of our prisons. 38 00:06:57,582 --> 00:06:58,873 Harrison Penitentiary. 39 00:06:59,166 --> 00:07:00,832 - It's a local piece, small-town news. 40 00:07:02,707 --> 00:07:04,457 - The assistant warden was murdered. 41 00:07:04,749 --> 00:07:06,499 Now a guard's intimated 42 00:07:06,791 --> 00:07:09,166 that it might be linked to the deaths of some prisoners. 43 00:07:09,457 --> 00:07:11,290 Nine in the last few months. 44 00:07:11,582 --> 00:07:14,957 - We've got a gubernatorial election coming up this fall. 45 00:07:15,249 --> 00:07:16,207 Prisons are already an issue. 46 00:07:16,499 --> 00:07:18,290 We don't want this to become a part of it. 47 00:07:18,582 --> 00:07:19,748 - The governor's put me in charge 48 00:07:20,041 --> 00:07:21,957 of rectifying this little mishap. 49 00:07:23,291 --> 00:07:26,124 We wanna send you undercover into Harrison as a prisoner. 50 00:07:30,582 --> 00:07:31,582 - You're from Quebec. 51 00:07:31,874 --> 00:07:33,624 No one in jail will recognize you. 52 00:07:33,916 --> 00:07:35,999 Only this committee will know you're an officer. 53 00:07:36,291 --> 00:07:37,874 You'll be sentenced to Harrison for armed robbery. 54 00:07:38,166 --> 00:07:41,166 - Armed robbery is a respectable crime among inmates. 55 00:07:41,457 --> 00:07:43,082 It's implicitly violent. 56 00:07:43,374 --> 00:07:45,165 They respect violence. 57 00:07:45,457 --> 00:07:47,457 - We're also assigning a partner of sorts. 58 00:07:47,749 --> 00:07:49,249 Amanda will act as your liaison. 59 00:07:49,541 --> 00:07:50,832 She'll be posing as your wife. 60 00:07:51,832 --> 00:07:53,082 Amanda will relay information. 61 00:07:53,374 --> 00:07:56,415 Through her, we'll be able to closely monitor the operation. 62 00:08:00,624 --> 00:08:02,957 Well, Detective, what do you say? 63 00:08:08,249 --> 00:08:09,165 - I'll let you know. 64 00:08:14,874 --> 00:08:16,082 - So would you like me to file the papers 65 00:08:16,374 --> 00:08:17,374 for you first thing in the morning? 66 00:08:17,666 --> 00:08:19,041 - I think the sooner, the better. 67 00:08:19,332 --> 00:08:20,665 I know you always do a good job. 68 00:08:20,957 --> 00:08:22,290 So we'll see you tomorrow night then? 69 00:08:22,582 --> 00:08:23,123 - Yeah. 70 00:08:23,416 --> 00:08:24,832 Have Helen call me if she wants me to bring anything. 71 00:08:25,124 --> 00:08:25,790 - I will. 72 00:08:26,082 --> 00:08:27,165 - Bye. 73 00:08:27,457 --> 00:08:29,040 - A pleasure meeting you, Mr. Burke. 74 00:08:30,666 --> 00:08:32,041 - How long have you known him? 75 00:08:32,332 --> 00:08:33,498 - A long time. 76 00:08:33,791 --> 00:08:35,541 He's really been like a father to me. 77 00:08:35,832 --> 00:08:36,373 I've been working for him 78 00:08:36,666 --> 00:08:38,166 ever since I graduated law school. 79 00:08:38,457 --> 00:08:39,207 - When was that? 80 00:08:40,582 --> 00:08:41,332 - Last year. 81 00:08:45,999 --> 00:08:48,915 Is there a problem, Detective Burke? 82 00:08:49,207 --> 00:08:51,707 - You don't have enough experience to be on this case. 83 00:08:52,957 --> 00:08:55,207 - Let's get something straight here, Detective. 84 00:08:56,166 --> 00:08:57,541 I'm no girl Friday. 85 00:08:58,791 --> 00:09:00,666 I graduated top in my class at Stanford 86 00:09:00,957 --> 00:09:03,665 and if you're uncomfortable with the fact that I'm a woman 87 00:09:03,957 --> 00:09:05,498 then that's your problem, not mine. 88 00:09:06,791 --> 00:09:08,041 - Okay. 89 00:09:08,332 --> 00:09:11,582 Check the files of any serial killers at Harrison Prison. 90 00:09:12,624 --> 00:09:13,957 - Then you'll take the case? 91 00:09:16,291 --> 00:09:18,124 - I'll see you Tuesday. 92 00:09:19,541 --> 00:09:20,416 - I'll get to work. 93 00:09:24,999 --> 00:09:25,749 Louis. 94 00:09:29,499 --> 00:09:30,332 You're getting wet. 95 00:10:41,832 --> 00:10:42,748 - Listen up! 96 00:10:44,541 --> 00:10:47,416 Clasp your fingers in front of you. 97 00:10:51,541 --> 00:10:52,666 And don't move. 98 00:10:54,957 --> 00:10:56,915 - I am Sergeant DeGraf. 99 00:10:59,916 --> 00:11:02,249 I decide when you eat, 100 00:11:03,291 --> 00:11:05,207 when you shower, 101 00:11:05,499 --> 00:11:07,040 when you have visitors. 102 00:11:08,207 --> 00:11:09,832 You are fish. 103 00:11:11,166 --> 00:11:12,499 New arrivals. 104 00:11:14,582 --> 00:11:16,540 People will try to hurt you... 105 00:11:17,707 --> 00:11:19,040 Rob you... 106 00:11:24,541 --> 00:11:26,041 Even rape you. 107 00:11:43,791 --> 00:11:45,207 He said, don't move. 108 00:11:47,957 --> 00:11:48,707 Very good. 109 00:11:53,791 --> 00:11:58,041 It's important that you obey my rules. 110 00:12:10,332 --> 00:12:11,748 Rules to make the difference 111 00:12:12,041 --> 00:12:14,541 between your life and your death. 112 00:12:18,707 --> 00:12:19,957 - I'm Dr. Gottesman. 113 00:12:20,249 --> 00:12:21,374 Any communicable diseases? 114 00:12:22,332 --> 00:12:23,082 - Not yet. 115 00:12:24,957 --> 00:12:25,707 - Excuse me? 116 00:12:27,957 --> 00:12:29,082 You're Burke, right? 117 00:12:32,541 --> 00:12:34,124 You have AB negative blood. 118 00:12:34,416 --> 00:12:35,082 That's very rare. 119 00:12:36,124 --> 00:12:38,707 Okay, take it into the next room, please. 120 00:12:38,999 --> 00:12:39,957 Come on, move it. 121 00:12:47,624 --> 00:12:50,707 - Your identification number's 72688. 122 00:12:50,999 --> 00:12:53,582 Memorize your number, 72688. 123 00:12:53,874 --> 00:12:56,915 This is your identification card, Mr. 72688. 124 00:12:57,207 --> 00:13:00,498 Your new home is C level, cell C-71. 125 00:13:00,791 --> 00:13:01,416 Next. 126 00:13:07,916 --> 00:13:09,207 It's dead. 127 00:13:09,499 --> 00:13:10,040 - Excuse me? 128 00:13:10,332 --> 00:13:10,873 - The eye. 129 00:13:11,166 --> 00:13:12,207 You were looking at it. 130 00:13:12,499 --> 00:13:13,749 It's dead. 131 00:13:14,041 --> 00:13:14,916 Got stabbed in it. 132 00:13:15,207 --> 00:13:16,082 - Stabbed in the eye? 133 00:13:18,207 --> 00:13:19,790 - Yeah, I got stabbed in the eye. 134 00:13:22,207 --> 00:13:24,040 427. 135 00:13:24,332 --> 00:13:25,665 Okay, you got your towel, 136 00:13:25,957 --> 00:13:27,415 you got your toothbrush. 137 00:13:27,707 --> 00:13:29,832 Meal shift starts every morning at 6:10. 138 00:13:30,124 --> 00:13:31,332 Lunch is noon straight up. 139 00:13:31,624 --> 00:13:33,207 Dinner is at 6:30 p.m. 140 00:13:33,499 --> 00:13:34,874 You can take a shower once a day, 141 00:13:35,166 --> 00:13:36,707 check yourself for fungus and body lice. 142 00:13:36,999 --> 00:13:38,415 Any questions? 143 00:13:38,707 --> 00:13:41,498 Your identification number is 72689. 144 00:13:41,791 --> 00:13:44,082 Memorize your number, 72689. 145 00:13:44,374 --> 00:13:45,165 - 72689. 146 00:13:45,457 --> 00:13:46,415 Right. 147 00:13:46,707 --> 00:13:47,373 My name is Burke. 148 00:13:48,582 --> 00:13:50,498 Here's your l.D. card, Mr. 72689. 149 00:13:50,791 --> 00:13:52,291 Your new home is C level. 150 00:13:52,582 --> 00:13:53,707 Cell C-68. 151 00:13:53,999 --> 00:13:54,624 Next. 152 00:13:59,332 --> 00:14:00,415 Okay, you got your towel, 153 00:14:00,707 --> 00:14:02,915 you got your toothbrush. 154 00:14:52,082 --> 00:14:54,582 - What are you doin' here? 155 00:14:54,874 --> 00:14:56,832 And what do you think you're lookin' at? 156 00:14:57,124 --> 00:14:57,957 - I'm new here. 157 00:14:59,082 --> 00:14:59,873 - I don't care what you are. 158 00:15:00,166 --> 00:15:01,416 You think you can sleep here? 159 00:15:02,749 --> 00:15:04,207 Real estate. 160 00:15:04,499 --> 00:15:05,665 Cost you $500. 161 00:15:08,041 --> 00:15:09,457 - Don't have any money. 162 00:15:09,749 --> 00:15:11,040 - You don't have any money? 163 00:15:12,291 --> 00:15:13,082 Well, that's okay. 164 00:15:15,666 --> 00:15:16,416 You can punk. 165 00:15:18,082 --> 00:15:18,832 - Excuse me? 166 00:15:21,332 --> 00:15:23,290 - You can get down on your hands and knees 167 00:15:24,624 --> 00:15:27,582 and you pay, just like any other cherry. 168 00:15:30,332 --> 00:15:31,207 - I don't think so. 169 00:15:32,874 --> 00:15:33,832 - You don't think so? 170 00:15:36,832 --> 00:15:39,832 Possibly, you might wanna reconsider. 171 00:15:45,999 --> 00:15:48,624 - I don't pay, I don't punk. 172 00:15:48,916 --> 00:15:49,457 - Okay, okay. 173 00:15:49,749 --> 00:15:51,040 Take it easy. 174 00:15:51,332 --> 00:15:51,957 I was jerking you around. 175 00:15:52,249 --> 00:15:54,332 Don't have a hair ball about it. 176 00:15:54,624 --> 00:15:57,082 You want the top bunk, take it. 177 00:15:57,374 --> 00:15:58,665 - The bottom would be nice. 178 00:15:58,957 --> 00:15:59,498 - Better yet. 179 00:15:59,791 --> 00:16:01,874 You got it. - Thanks. 180 00:16:21,374 --> 00:16:22,915 - 72689, remember? 181 00:16:23,207 --> 00:16:24,623 - Yeah, yeah, I remember. 182 00:16:25,791 --> 00:16:26,957 You don't wanna eat that. 183 00:16:27,916 --> 00:16:29,207 - What's wrong with my food? 184 00:16:31,874 --> 00:16:32,624 - Hey, nigger. 185 00:16:33,666 --> 00:16:35,457 Are you talkin' about me, ese? 186 00:16:37,749 --> 00:16:39,624 - Perez, we keep to ourselves now. 187 00:16:39,916 --> 00:16:41,582 We don't give a shit about you people. 188 00:16:41,874 --> 00:16:42,707 - Oh, yeah? 189 00:16:42,999 --> 00:16:44,374 - Hey, listen. - Hey, it's on me! 190 00:16:44,666 --> 00:16:46,249 - Let him go, let him go. 191 00:16:46,541 --> 00:16:47,749 - It's cool, ese. 192 00:16:56,916 --> 00:16:58,249 You're dead, ese! 193 00:17:01,791 --> 00:17:03,499 You're fuckin' dead, ese! 194 00:17:03,791 --> 00:17:04,582 You're dead! 195 00:17:06,499 --> 00:17:07,832 Let me go, homes. 196 00:17:27,791 --> 00:17:28,999 - I'll talk to you later. 197 00:17:33,124 --> 00:17:33,874 Hawkins. 198 00:17:39,582 --> 00:17:40,832 I know... 199 00:17:41,124 --> 00:17:42,582 Always the nigger's fault. 200 00:17:51,291 --> 00:17:52,749 You're not gonna last too long. 201 00:17:54,624 --> 00:17:55,457 - Is that a threat? 202 00:17:56,416 --> 00:17:57,166 - No. 203 00:17:59,582 --> 00:18:00,665 That's a promise. 204 00:18:08,832 --> 00:18:10,248 It never happened! 205 00:18:11,332 --> 00:18:12,457 Back to dinner! 206 00:18:21,624 --> 00:18:23,957 - You're a rata, ese. 207 00:18:24,249 --> 00:18:25,124 Fuckin' dead. 208 00:18:27,249 --> 00:18:27,999 Puto. 209 00:18:30,999 --> 00:18:33,499 - Jack man, over here! - What you want? 210 00:18:39,749 --> 00:18:41,165 - What's the matter with you? 211 00:18:42,249 --> 00:18:43,957 Can't you see this is a black table? 212 00:18:47,707 --> 00:18:48,957 Stick with your own kind. 213 00:18:50,124 --> 00:18:50,999 Trust no one, man. 214 00:18:52,124 --> 00:18:54,040 - What about you? 215 00:18:54,332 --> 00:18:55,290 What about me? 216 00:18:56,874 --> 00:18:57,999 You don't know who I am. 217 00:19:00,457 --> 00:19:01,873 You don't know anything. 218 00:19:03,207 --> 00:19:03,957 - Hey, fish. 219 00:19:07,666 --> 00:19:09,291 Why don't you sit with us, fish? 220 00:19:28,791 --> 00:19:30,082 Sit down, white boy. 221 00:19:36,374 --> 00:19:38,124 So what are you in for? 222 00:19:38,416 --> 00:19:39,291 - I was a bad boy. 223 00:19:41,749 --> 00:19:43,165 And you? 224 00:19:43,457 --> 00:19:46,832 - Me and Keel here, we got the big bitch. 225 00:19:47,124 --> 00:19:47,749 Habitual. 226 00:19:50,832 --> 00:19:51,582 See these? 227 00:19:56,332 --> 00:19:57,873 Those are the people he's killed. 228 00:20:00,082 --> 00:20:01,082 - That's very special. 229 00:20:08,832 --> 00:20:10,290 - Lock 'em up, Dick. 230 00:20:19,374 --> 00:20:20,707 Begin count. 231 00:20:20,999 --> 00:20:24,832 - Tier 2-C, 69. - Tier 2-C, 69. 232 00:20:26,582 --> 00:20:28,832 - Tier 2-C, 68. 233 00:20:40,416 --> 00:20:41,166 - Pruno. 234 00:20:43,666 --> 00:20:44,832 Make it ourselves. 235 00:21:04,166 --> 00:21:06,416 It's good for what ails you. 236 00:21:07,999 --> 00:21:10,582 I saw you helpin' out that nigger Hawkins. 237 00:21:11,624 --> 00:21:12,915 Not good. 238 00:21:13,207 --> 00:21:14,540 It's bad mojo. 239 00:21:14,832 --> 00:21:15,373 Most of the time, you can't even 240 00:21:15,666 --> 00:21:16,291 trust your own kind in this place. 241 00:21:16,582 --> 00:21:18,123 You know what I mean? 242 00:21:27,416 --> 00:21:28,582 - Hey, Konefke. 243 00:21:30,749 --> 00:21:32,999 How long have you been here? 244 00:21:36,457 --> 00:21:37,998 - Maybe six years. 245 00:21:43,874 --> 00:21:46,624 - I hear a lot of guys are dying. 246 00:21:51,541 --> 00:21:52,291 Konefke? 247 00:21:55,624 --> 00:21:56,374 - Yeah, maybe. 248 00:21:58,374 --> 00:21:59,915 But I don't see so well no more. 249 00:22:01,582 --> 00:22:04,915 Like one of those monkeys you hear about. 250 00:22:05,207 --> 00:22:08,040 Hear no evil, see no evil. 251 00:22:34,207 --> 00:22:35,748 - Look where you are. 252 00:22:36,041 --> 00:22:38,499 Nothing wrong with where I'm at. 253 00:22:39,916 --> 00:22:40,832 - Hi, Louis. 254 00:22:41,999 --> 00:22:43,207 - That's a nice outfit. 255 00:22:44,332 --> 00:22:45,082 - Thank you. 256 00:22:47,499 --> 00:22:49,165 - Are you trying to get me killed? 257 00:22:49,457 --> 00:22:52,332 You're supposed to be my wife, not a princess. 258 00:22:52,624 --> 00:22:53,540 - I didn't realize. 259 00:22:55,582 --> 00:22:57,665 - Pay attention next time. 260 00:23:03,874 --> 00:23:06,165 - I ran your M.O. check on serial killers here. 261 00:23:07,832 --> 00:23:08,957 Nothing matches up. 262 00:23:10,124 --> 00:23:11,499 I checked all the death certificates. 263 00:23:11,791 --> 00:23:13,291 All the victims died of puncture wounds 264 00:23:13,582 --> 00:23:14,707 to the back of the skull. 265 00:23:16,207 --> 00:23:17,207 Maybe it's a serial killer, 266 00:23:17,499 --> 00:23:19,249 but I'm thinking maybe it's gangs 267 00:23:19,541 --> 00:23:20,666 or, like, ritual killings. 268 00:23:22,332 --> 00:23:24,957 - Let's concentrate on the big tips. 269 00:23:26,249 --> 00:23:29,082 - Okay, last one was Alvin Barrett. 270 00:23:30,874 --> 00:23:33,165 - His cell mate, I'll talk to him. 271 00:23:35,041 --> 00:23:36,041 You did good. 272 00:23:38,791 --> 00:23:39,541 - Thanks. 273 00:23:41,499 --> 00:23:43,165 - I need you to give me some money. 274 00:23:44,124 --> 00:23:44,915 I'll have the office credit 275 00:23:45,207 --> 00:23:45,957 your prison account this afternoon. 276 00:23:46,249 --> 00:23:47,582 - That's no good. 277 00:23:47,874 --> 00:23:50,040 I need real cash to get anything done here. 278 00:23:51,041 --> 00:23:53,457 - Inmates aren't allowed to have cash. 279 00:23:53,749 --> 00:23:57,082 - You'll find a way to bring me the money easy. 280 00:23:57,999 --> 00:23:59,874 - Louis, I don't know if I can do that. 281 00:24:06,791 --> 00:24:08,624 - This is my life we're talking about. 282 00:24:11,707 --> 00:24:12,873 - I'll get you the money. 283 00:24:22,499 --> 00:24:24,040 - Tell the kids Daddy loves them. 284 00:24:31,207 --> 00:24:34,832 - I'm telling you, I won't condone it. 285 00:24:35,124 --> 00:24:36,874 - Mr. Keane, If you won't authorize the money, 286 00:24:37,166 --> 00:24:38,999 I'll give it to him myself. 287 00:24:39,291 --> 00:24:42,207 - Don't play games with me, Miss Beckett. 288 00:24:42,499 --> 00:24:45,249 You are a liaison on this case and nothing more. 289 00:24:45,541 --> 00:24:47,041 - Ben, take it easy. 290 00:24:55,374 --> 00:24:56,540 Don't let him get to you. 291 00:24:58,249 --> 00:24:59,957 - Another one of your lovely peers? 292 00:25:01,957 --> 00:25:02,707 - Hi, Helen. 293 00:25:04,166 --> 00:25:05,166 - Thank you, Rosarita. 294 00:25:05,457 --> 00:25:06,082 I'll do it. 295 00:25:07,374 --> 00:25:10,749 I stopped asking Tom about these investigations years ago. 296 00:25:11,957 --> 00:25:13,415 It's all so sordid anyway. 297 00:25:14,416 --> 00:25:15,874 - I thought politics interested you. 298 00:25:16,166 --> 00:25:17,749 - No, not anymore. 299 00:25:18,041 --> 00:25:19,374 Since I got out of the hospital, 300 00:25:19,666 --> 00:25:21,582 things have taken on a new perspective. 301 00:25:37,791 --> 00:25:40,249 Hey puto, remember me? 302 00:25:47,666 --> 00:25:49,082 I want you to meet my homey. 303 00:25:49,374 --> 00:25:49,999 Bruce! 304 00:25:53,707 --> 00:25:54,915 He likes to kick the shit 305 00:25:55,207 --> 00:25:57,748 out of white trash like you, boy. 306 00:26:01,499 --> 00:26:02,749 So what you gonna do? 307 00:26:03,041 --> 00:26:03,666 Huh? 308 00:27:14,207 --> 00:27:16,082 - Where'd you get all those books? 309 00:27:16,374 --> 00:27:16,915 - My wife. 310 00:27:17,207 --> 00:27:17,998 We like to read a lot. 311 00:27:19,082 --> 00:27:19,748 - Shit. 312 00:27:20,041 --> 00:27:22,457 The only thing I read is girly magazine letters. 313 00:27:23,874 --> 00:27:24,624 - Get back. 314 00:27:26,999 --> 00:27:27,957 - Listen to this one. 315 00:27:29,916 --> 00:27:31,791 "Dear Sirs. 316 00:27:32,082 --> 00:27:34,832 "I never thought this would happen to me, 317 00:27:35,124 --> 00:27:36,707 "but I was workin' the late shift 318 00:27:36,999 --> 00:27:39,415 "when this big-titted mama comes up to me." 319 00:27:43,207 --> 00:27:45,623 You think any of this stuff ever really happens? 320 00:27:46,791 --> 00:27:48,624 - Don't know. - Never happened to me. 321 00:28:34,291 --> 00:28:36,207 - Hawkins, you know him? 322 00:28:38,582 --> 00:28:39,332 Thanks. 323 00:28:40,332 --> 00:28:41,665 Hello, guys. You miss me? 324 00:28:42,832 --> 00:28:44,707 - It's the Lone Ranger. 325 00:28:44,999 --> 00:28:46,374 Hi-ho, Silver. 326 00:28:46,666 --> 00:28:48,124 What's up, Kimosabe? 327 00:28:49,249 --> 00:28:52,374 The man just waltzes right on in here 328 00:28:52,666 --> 00:28:55,249 visits with the happy, old negros. 329 00:29:00,166 --> 00:29:01,041 You're Lobe, Burke. 330 00:29:01,332 --> 00:29:02,998 You know that? - I'm Lobo? 331 00:29:03,291 --> 00:29:03,916 - Yep. 332 00:29:04,207 --> 00:29:05,498 You know how wolves stake out 333 00:29:05,791 --> 00:29:07,374 their territory pissin' on things? 334 00:29:08,416 --> 00:29:09,082 I figure you pissed on 335 00:29:09,374 --> 00:29:12,165 just about everything around here. 336 00:29:12,457 --> 00:29:14,415 - You know everything, right? 337 00:29:14,707 --> 00:29:15,832 - Been here a long time. 338 00:29:16,124 --> 00:29:16,999 - What are you in for? 339 00:29:18,541 --> 00:29:19,291 - Murder. 340 00:29:22,332 --> 00:29:23,498 - Let me guess. 341 00:29:23,791 --> 00:29:26,916 You're innocent, right? 342 00:29:27,207 --> 00:29:31,707 No. 343 00:29:32,249 --> 00:29:33,082 I choked the son of a bitch 344 00:29:33,374 --> 00:29:35,165 just as sure as I'm sittin' here. 345 00:29:35,457 --> 00:29:37,123 Been here over 10 years. 346 00:29:37,416 --> 00:29:38,749 That's a long time to be rollin' smokes 347 00:29:39,041 --> 00:29:40,624 and countin' cockroaches. 348 00:29:44,207 --> 00:29:45,540 - What's that? 349 00:29:45,832 --> 00:29:47,082 - Makin' shot for zip guns. 350 00:29:51,291 --> 00:29:52,332 Scary times. 351 00:29:52,624 --> 00:29:54,582 People gettin' spiked in the head and shit. 352 00:29:56,791 --> 00:29:58,832 Gotta learn to defend yourself 353 00:29:59,124 --> 00:30:00,207 so you don't get dusted. 354 00:30:02,499 --> 00:30:04,499 You probably figure I owe you something 355 00:30:04,791 --> 00:30:06,416 'cause of what you did the other day. 356 00:30:08,332 --> 00:30:09,498 - Barrett... 357 00:30:09,791 --> 00:30:10,541 Who killed him? 358 00:30:11,457 --> 00:30:12,415 He was my friend. 359 00:30:13,666 --> 00:30:14,666 - Let me tell you something, boy. 360 00:30:14,957 --> 00:30:16,707 I don't owe you jack shit. 361 00:30:20,874 --> 00:30:23,457 You wanna know what happened to your friend? 362 00:30:23,749 --> 00:30:25,415 See the Priest. 363 00:30:25,707 --> 00:30:27,998 - The Priest? 364 00:30:28,291 --> 00:30:29,291 - That's all I'm sayin'. 365 00:30:33,041 --> 00:30:34,166 - I'm tellin' you man, the lower you go, 366 00:30:34,457 --> 00:30:36,332 the funkier it gets in this place. 367 00:30:36,624 --> 00:30:37,165 Down where we're goin', 368 00:30:37,457 --> 00:30:38,540 the guards won't even come down here. 369 00:30:38,832 --> 00:30:40,832 This guy I'm gonna introduce you to... 370 00:30:41,124 --> 00:30:42,249 Priest, man. 371 00:30:42,541 --> 00:30:43,374 He's part fuckin' snake. 372 00:30:43,666 --> 00:30:44,957 I know you think I'm shittin' you, but I'm not. 373 00:30:45,249 --> 00:30:46,540 Wait till you see his eyes. 374 00:30:46,832 --> 00:30:47,415 Don't look at 'em too long. 375 00:30:47,707 --> 00:30:49,623 It gives me the fuckin' creeps. 376 00:30:49,916 --> 00:30:51,041 I'm tellin' ya, you gotta cover your ass down here, 377 00:30:51,332 --> 00:30:53,957 and I mean that literally, that's not a figure of speech. 378 00:30:56,291 --> 00:30:57,624 It's gonna blow your mind, man. 379 00:30:58,791 --> 00:31:00,291 You gotta see this. 380 00:31:18,916 --> 00:31:22,791 ♪ And when I hold your hand ♪ 381 00:31:23,082 --> 00:31:25,873 ♪ Close to my heart ♪ 382 00:31:29,249 --> 00:31:29,999 What? 383 00:31:41,166 --> 00:31:42,332 What are you talkin' about? 384 00:31:42,624 --> 00:31:44,290 Look, that's not the deal we made. 385 00:31:44,582 --> 00:31:45,123 - Priest... 386 00:31:45,416 --> 00:31:46,041 - Listen! 387 00:31:46,957 --> 00:31:47,707 Look. 388 00:31:47,999 --> 00:31:50,165 I want my stuff now. 389 00:31:53,207 --> 00:31:54,748 Like I started saying before... 390 00:31:55,874 --> 00:31:58,082 Priest, this is Burke. 391 00:31:59,207 --> 00:32:00,332 - Yeah. 392 00:32:00,624 --> 00:32:02,540 I heard you went airborne on Perez. 393 00:32:05,207 --> 00:32:05,957 You want a lady? 394 00:32:08,707 --> 00:32:09,457 - No. 395 00:32:10,541 --> 00:32:12,999 - He thinks he's too good for me, Priest. 396 00:32:13,291 --> 00:32:14,707 - What's wrong with my ladies? 397 00:32:16,207 --> 00:32:16,957 - Nothing. 398 00:32:18,499 --> 00:32:19,499 I just need some help. 399 00:32:25,416 --> 00:32:29,082 ♪ And when I hold your hand ♪ 400 00:32:29,374 --> 00:32:32,165 ♪ Close to my heart ♪ 401 00:32:34,749 --> 00:32:35,999 - I help lots of people. 402 00:32:37,041 --> 00:32:38,749 I get Jersey hormone pills. 403 00:32:40,582 --> 00:32:42,998 Is that the kind of help you want? 404 00:32:43,291 --> 00:32:45,207 - Alvin Barrett, who killed him? 405 00:32:46,207 --> 00:32:48,207 - Someone punched a hole in his head. 406 00:32:49,416 --> 00:32:50,166 - Why? 407 00:32:51,207 --> 00:32:53,915 - I can't just tell you these things. 408 00:32:54,207 --> 00:32:56,832 I give you a little, you taste it. 409 00:32:57,124 --> 00:32:58,499 That's how things work. 410 00:33:01,541 --> 00:33:03,249 You could talk to Myerson, 411 00:33:03,541 --> 00:33:05,457 Barrett's former cell mate. 412 00:33:05,749 --> 00:33:09,540 He's in solitary now but he works in the infirmary. 413 00:33:09,832 --> 00:33:10,790 Night shift. 414 00:33:11,791 --> 00:33:14,832 He can fill prescriptions if you got the money. 415 00:33:16,916 --> 00:33:18,791 Sure you don't wanna sample my goods? 416 00:33:21,541 --> 00:33:23,374 I'll take a rain check. 417 00:33:35,332 --> 00:33:36,373 - Got another one. 418 00:33:38,541 --> 00:33:39,749 He won't be home for dinner. 419 00:33:45,624 --> 00:33:48,040 - What is this? - Goddamn medical waste. 420 00:33:55,749 --> 00:33:56,999 - Medical waste. 421 00:34:08,207 --> 00:34:09,082 - You Myerson? 422 00:34:09,374 --> 00:34:10,124 - What do you want? 423 00:34:11,457 --> 00:34:12,665 - I need some medicine. 424 00:34:13,916 --> 00:34:15,416 - I got prescription drugs, morphine and uppers. 425 00:34:15,707 --> 00:34:16,248 What do you need? 426 00:34:16,541 --> 00:34:17,499 - I hear you were Barrett's cell mate. 427 00:34:17,791 --> 00:34:19,457 He was a good kid, huh? 428 00:34:19,749 --> 00:34:20,665 - He's dead now. 429 00:34:20,957 --> 00:34:22,165 - Yeah. 430 00:34:22,457 --> 00:34:22,998 On drugs. 431 00:34:23,291 --> 00:34:23,999 Bad news. 432 00:34:25,457 --> 00:34:26,207 - No way. 433 00:34:27,249 --> 00:34:27,957 He was as green as grass. 434 00:34:28,249 --> 00:34:28,915 He never did nothin'. 435 00:34:29,207 --> 00:34:31,665 Convenience store robbery, and that's it. 436 00:34:31,957 --> 00:34:33,248 - Maybe he was in a gang then. 437 00:34:33,541 --> 00:34:34,874 - I said he was clean. 438 00:34:35,166 --> 00:34:36,457 What are you so curious about? 439 00:34:38,499 --> 00:34:42,165 - He was my friend who got spiked in the head. 440 00:34:42,457 --> 00:34:43,540 Maybe you know who did it. 441 00:34:46,749 --> 00:34:48,165 - I'm not saying another word. 442 00:34:49,166 --> 00:34:49,916 - Yes, you are. 443 00:34:50,207 --> 00:34:54,373 - Hey, fuck you! 444 00:34:54,666 --> 00:34:55,416 - What is this? 445 00:34:57,082 --> 00:34:57,998 - It's soda pop. 446 00:35:00,416 --> 00:35:02,082 - You're gonna drink soda pop. 447 00:35:02,374 --> 00:35:02,915 Please, man, don't! 448 00:35:03,207 --> 00:35:04,123 Please man, I didn't do nothing! 449 00:35:04,416 --> 00:35:04,957 Christ! 450 00:35:05,249 --> 00:35:06,832 Look, they'll kill me if I talk. 451 00:35:07,124 --> 00:35:08,415 A guard let 'em in, not me. 452 00:35:08,707 --> 00:35:10,082 Lockup, five minutes. 453 00:35:10,374 --> 00:35:10,999 Move it! 454 00:35:13,916 --> 00:35:14,791 - I'll talk to you. 455 00:35:28,499 --> 00:35:29,165 - Hello? 456 00:35:29,457 --> 00:35:30,040 It's Burke. 457 00:35:30,332 --> 00:35:31,123 I've got something. 458 00:35:31,416 --> 00:35:32,041 - Oh... 459 00:35:33,749 --> 00:35:35,082 Hang on a second. 460 00:35:36,041 --> 00:35:37,416 Okay, I'm ready. 461 00:35:37,707 --> 00:35:39,082 - Barrett's cell mate is scared. 462 00:35:40,166 --> 00:35:42,832 Whatever's going on, the guards are involved. 463 00:35:43,124 --> 00:35:45,082 I need to see the victims' files. 464 00:35:45,374 --> 00:35:47,249 - The files haven't been transferred to computer yet. 465 00:35:47,541 --> 00:35:49,332 Harrison's files are all still at the prison. 466 00:35:53,999 --> 00:35:55,374 - What are you doing? 467 00:35:55,666 --> 00:35:56,457 - Right now? 468 00:35:59,041 --> 00:36:00,124 Eating dinner. 469 00:36:05,041 --> 00:36:05,791 Burke? 470 00:36:08,999 --> 00:36:10,082 Burke? 471 00:36:10,374 --> 00:36:12,540 Is there anything else? 472 00:36:12,832 --> 00:36:14,040 - I'll be in touch. 473 00:36:24,916 --> 00:36:26,249 - Have a nice little chat? 474 00:36:31,166 --> 00:36:32,916 - I need the key to the records room. 475 00:36:33,832 --> 00:36:34,998 - That can be arranged. 476 00:36:45,166 --> 00:36:46,082 - Hey! - Huh? 477 00:36:46,374 --> 00:36:50,499 - Hey! - What? 478 00:36:50,791 --> 00:36:51,749 - What do you got here? 479 00:36:52,041 --> 00:36:53,832 A load of shirts for the reception desk. 480 00:37:06,999 --> 00:37:08,624 - Okay, you got me. 481 00:37:10,499 --> 00:37:11,165 I was takin' some pruno 482 00:37:11,457 --> 00:37:12,540 over to the guys in storage. 483 00:37:13,749 --> 00:37:15,874 - Now, you know I'm gonna have to take that. 484 00:37:16,166 --> 00:37:16,791 Sure. 485 00:37:18,874 --> 00:37:20,540 You ever actually taste that stuff? 486 00:37:22,666 --> 00:37:23,541 - I don't think so. 487 00:37:24,541 --> 00:37:26,082 - All right then. 488 00:37:26,374 --> 00:37:27,165 - Well, maybe. 489 00:37:27,457 --> 00:37:28,457 Let me try some. 490 00:37:59,749 --> 00:38:00,499 Oh, man! 491 00:38:01,874 --> 00:38:03,374 - Well, you're gonna have to develop a taste for it. 492 00:38:03,666 --> 00:38:06,207 You just can't go wading into the shit, you know. 493 00:38:24,082 --> 00:38:24,832 - New arrival. 494 00:38:35,541 --> 00:38:36,999 - What was that? - What was what? 495 00:39:12,832 --> 00:39:14,415 - I must be going crazy. 496 00:39:14,707 --> 00:39:15,332 - Nah. 497 00:39:26,957 --> 00:39:30,457 Lotta old ghosts hangin' around this place. 498 00:39:31,832 --> 00:39:33,748 - Let's get out of here. 499 00:39:40,916 --> 00:39:43,499 - Only the murder victims have the "SL" notation. 500 00:39:45,041 --> 00:39:47,999 The victims are brand-new, no drugs, no gangs. 501 00:39:49,457 --> 00:39:51,165 All different ages and race. 502 00:39:53,332 --> 00:39:55,790 - I can check with the mainframe system. 503 00:39:56,082 --> 00:39:59,165 Maybe "SL" is some sort of departmental abbreviation. 504 00:40:00,082 --> 00:40:01,498 - I've got the guy for you. 505 00:40:01,791 --> 00:40:02,624 I've worked with him before. 506 00:40:02,916 --> 00:40:04,207 He's a real pro. 507 00:40:04,499 --> 00:40:05,749 He'll do the hacking for you. 508 00:40:07,957 --> 00:40:10,207 And don't tell Keane about this, okay? 509 00:40:20,457 --> 00:40:22,332 - You know this is illegal, don't you? 510 00:40:22,624 --> 00:40:23,915 - Sort of illegal. 511 00:40:24,957 --> 00:40:25,707 Do you mind? 512 00:40:26,791 --> 00:40:27,457 - Are you kidding? 513 00:40:27,749 --> 00:40:29,249 I love it. 514 00:40:29,541 --> 00:40:31,874 See, I like to think of myself as a renegade. 515 00:40:32,166 --> 00:40:33,374 You know, like a cowboy. 516 00:40:34,582 --> 00:40:35,873 Yeah, I'm a computer cowboy. 517 00:40:36,957 --> 00:40:37,790 That's what I am. 518 00:40:50,457 --> 00:40:51,540 Well? 519 00:40:51,832 --> 00:40:52,498 - Well, what? 520 00:40:52,791 --> 00:40:53,457 It's checking. 521 00:40:53,749 --> 00:40:56,457 "SL" can stand for virtually anything... 522 00:40:56,749 --> 00:40:57,457 Or nothing at all. 523 00:41:04,416 --> 00:41:07,166 So, you got a boyfriend or something? 524 00:41:08,999 --> 00:41:10,457 The computer looks for combinations 525 00:41:10,749 --> 00:41:12,332 of words beginning with "SL." 526 00:41:12,624 --> 00:41:13,540 Then it sees if there are any files 527 00:41:13,832 --> 00:41:15,332 in the system that are named that. 528 00:41:16,582 --> 00:41:17,248 Shit. 529 00:41:17,541 --> 00:41:18,291 I'm missing Star Trek. 530 00:41:20,124 --> 00:41:22,040 You wanna watch Star Trek? 531 00:41:22,332 --> 00:41:22,957 - No. 532 00:41:24,249 --> 00:41:25,415 - All right. 533 00:41:25,707 --> 00:41:26,332 So... 534 00:41:27,457 --> 00:41:28,498 We got something here. 535 00:41:30,041 --> 00:41:31,332 Now we see where the files 536 00:41:31,624 --> 00:41:33,749 are most commonly accessed from. 537 00:41:36,291 --> 00:41:37,082 - Bingo! 538 00:41:37,374 --> 00:41:38,874 That's it, that's the file. 539 00:41:42,999 --> 00:41:43,999 Shit! 540 00:41:44,291 --> 00:41:45,166 We need the password. 541 00:41:46,374 --> 00:41:47,707 - That's okay, it's a start. 542 00:41:51,374 --> 00:41:52,582 Give me a day or two 543 00:41:52,874 --> 00:41:55,665 and I can locate any terminals it's been accessed from. 544 00:41:55,957 --> 00:41:57,457 You'll find out whose file it was. 545 00:41:59,041 --> 00:42:00,249 - Great. 546 00:42:00,541 --> 00:42:01,082 Come on, I'll take you home. 547 00:42:01,374 --> 00:42:02,790 Your parents'll kill me. 548 00:42:03,082 --> 00:42:03,790 Who needs parents? 549 00:42:05,207 --> 00:42:06,873 We're both adults. 550 00:42:07,166 --> 00:42:08,374 Aren't we? 551 00:42:08,666 --> 00:42:09,749 - No. 552 00:42:10,041 --> 00:42:10,832 I'm an adult... 553 00:42:12,582 --> 00:42:13,373 And you're a kid. 554 00:42:14,332 --> 00:42:15,998 Your hormones are workin' overtime. 555 00:42:16,957 --> 00:42:18,290 Come on, I'll take you home. 556 00:42:23,124 --> 00:42:24,249 I'd rather not tell Keane about 557 00:42:24,541 --> 00:42:26,499 what I'm doing with the computers. 558 00:42:26,791 --> 00:42:27,791 Burke thinks we can get it done 559 00:42:28,082 --> 00:42:30,415 a lot quicker without his interference. 560 00:42:30,707 --> 00:42:31,623 - I wonder if Detective Burke isn't 561 00:42:31,916 --> 00:42:33,999 interfering with your work habits. 562 00:42:34,291 --> 00:42:35,666 We have procedures for a reason. 563 00:42:36,999 --> 00:42:38,790 - I know what I'm doing, Tom. 564 00:42:39,082 --> 00:42:39,707 - I hope you do. 565 00:42:40,749 --> 00:42:43,665 I promised your father I'd take care of you. 566 00:42:43,957 --> 00:42:44,582 - Don't worry. 567 00:42:59,082 --> 00:43:00,123 - Damn it! 568 00:43:00,416 --> 00:43:02,207 It took you long enough. 569 00:43:03,957 --> 00:43:05,623 - You want to talk now? 570 00:43:05,916 --> 00:43:07,874 - Look, I found out some things 571 00:43:08,166 --> 00:43:09,499 about what they did to Barrett. 572 00:43:09,791 --> 00:43:11,499 He didn't deserve what they did to him. 573 00:43:13,499 --> 00:43:16,082 We used to smuggle out some drugs from overstock. 574 00:43:16,374 --> 00:43:17,999 Well, I was in surgery last night... 575 00:43:19,207 --> 00:43:19,957 Shit. 576 00:43:20,874 --> 00:43:21,624 That's... 577 00:43:23,416 --> 00:43:25,582 If he finds his keys missing, I'm a dead man. 578 00:43:25,874 --> 00:43:26,499 - Relax. 579 00:43:27,749 --> 00:43:28,499 Don't worry. 580 00:43:30,041 --> 00:43:30,957 - I need protection. 581 00:43:31,916 --> 00:43:32,874 Another guy got spiked last night, 582 00:43:33,166 --> 00:43:34,374 and this is serious shit! 583 00:43:34,666 --> 00:43:35,291 Quiet. 584 00:43:37,082 --> 00:43:39,207 I've got to get the cell key back to Priest. 585 00:43:45,666 --> 00:43:46,666 - Protection. 586 00:43:48,291 --> 00:43:49,707 I need protection. 587 00:44:03,666 --> 00:44:04,749 - Lady-killer. 588 00:44:05,666 --> 00:44:07,541 Just thought you'd like to know... 589 00:44:07,832 --> 00:44:10,665 I think somebody's gonna pay you a visit tonight. 590 00:44:10,957 --> 00:44:12,290 I'd think twice about sleeping. 591 00:44:16,207 --> 00:44:17,623 - Thanks. 592 00:44:17,916 --> 00:44:19,916 - I just hate to see a good man go to waste. 593 00:44:31,166 --> 00:44:33,332 - I finally figured out the password. 594 00:44:33,624 --> 00:44:36,207 I've had the computer running word variations for hours. 595 00:44:36,499 --> 00:44:37,707 Of course, you know, it was a special program 596 00:44:37,999 --> 00:44:39,374 that I devised myself. 597 00:44:42,291 --> 00:44:43,707 You know, I was reading 598 00:44:43,999 --> 00:44:45,290 this article in a men's magazine 599 00:44:45,582 --> 00:44:48,248 about the virility of men in their middle to late teens. 600 00:44:49,416 --> 00:44:50,832 Right. - Just do it, Tisdale. 601 00:44:51,791 --> 00:44:52,707 - Right, here we go. 602 00:44:57,041 --> 00:44:59,416 Morpheus was the Greek god of sleep. 603 00:44:59,707 --> 00:45:01,665 I'm a whiz at mythology. 604 00:45:01,957 --> 00:45:03,332 Criminals have a sense of humor. 605 00:45:05,832 --> 00:45:06,498 Yes! 606 00:45:06,791 --> 00:45:07,332 We're in. 607 00:45:07,624 --> 00:45:10,249 - You're kidding me? - No. 608 00:45:11,249 --> 00:45:12,832 Ls there anything else you need? 609 00:45:13,749 --> 00:45:14,415 - Print it out. 610 00:45:14,707 --> 00:45:15,957 Can you make a copy of this file? 611 00:45:16,249 --> 00:45:17,124 - Sure I can. 612 00:45:17,416 --> 00:45:18,041 - Great. 613 00:45:21,624 --> 00:45:23,165 What the hell is it doing? 614 00:45:23,457 --> 00:45:25,373 Someone is destroying it from the other end. 615 00:45:25,666 --> 00:45:26,874 - Well, stop it. 616 00:45:27,166 --> 00:45:27,707 - I can't. 617 00:45:27,999 --> 00:45:30,207 We just have to hope it started the print copy first. 618 00:45:47,666 --> 00:45:49,374 - Where's this file accessed from? 619 00:45:49,666 --> 00:45:50,624 - The infirmary, for one. 620 00:45:50,916 --> 00:45:52,541 I checked up on the other abbreviation. 621 00:45:52,832 --> 00:45:55,915 "H-L-E" is a coding system for a tissue type. 622 00:45:56,207 --> 00:45:58,290 I'm still checking on that other point of access. 623 00:45:58,582 --> 00:46:00,540 It's definitely someone outside the prison. 624 00:46:01,541 --> 00:46:02,582 That's our key player. 625 00:46:04,416 --> 00:46:05,082 This is my beeper number. 626 00:46:05,374 --> 00:46:07,165 You call me as soon as you find it out, okay. 627 00:46:07,457 --> 00:46:09,165 Tisdale, you are a stud. 628 00:46:20,582 --> 00:46:22,332 All the Sleep file contained was a whole list 629 00:46:22,624 --> 00:46:24,124 of prisoner l.D. numbers strung together 630 00:46:24,416 --> 00:46:26,374 along with the prisoners' blood types. 631 00:46:26,666 --> 00:46:29,499 Every person who was on that list has been killed. 632 00:46:29,791 --> 00:46:32,332 - It's a hit list. - Exactly. 633 00:46:32,624 --> 00:46:34,624 - Each victim had a physical days before they were killed. 634 00:46:34,916 --> 00:46:35,957 Each one came up clean. 635 00:46:36,249 --> 00:46:39,624 No diseases, no drug addiction, nothing. 636 00:46:39,916 --> 00:46:41,124 I think someone from the outside 637 00:46:41,416 --> 00:46:42,791 is working with the guards. 638 00:46:44,874 --> 00:46:45,624 Keane... 639 00:46:47,207 --> 00:46:49,123 Keane would have access to the files. 640 00:46:51,999 --> 00:46:54,499 Burke, there's something else. 641 00:46:57,499 --> 00:46:58,957 Your number's next on the list. 642 00:47:43,207 --> 00:47:45,957 - What's going on in here? 643 00:47:46,249 --> 00:47:46,874 - Help me. 644 00:47:47,916 --> 00:47:49,332 - Jesus, grab him. - Help me! 645 00:48:26,791 --> 00:48:28,374 - What are you doing in my prison? 646 00:48:31,707 --> 00:48:33,498 Is something wrong with your mouth? 647 00:48:51,207 --> 00:48:52,707 You killed Konefke. 648 00:48:55,999 --> 00:48:57,332 - I didn't do it. 649 00:48:59,624 --> 00:49:00,374 - I know. 650 00:49:11,291 --> 00:49:12,041 Strip him. 651 00:49:16,916 --> 00:49:19,124 ♪ When I know you ♪ 652 00:49:19,416 --> 00:49:21,624 ♪ You ♪ 653 00:49:21,916 --> 00:49:23,707 ♪ When I know you ♪ 654 00:49:23,999 --> 00:49:27,624 ♪ When I know you like I know ♪ 655 00:49:33,707 --> 00:49:35,665 You got a big mouth, Jersey. 656 00:49:40,874 --> 00:49:42,790 - I didn't say no names. 657 00:49:45,291 --> 00:49:46,666 I didn't say you. 658 00:50:29,416 --> 00:50:30,499 - Who's there? 659 00:50:32,541 --> 00:50:34,249 What's going on? 660 00:50:34,541 --> 00:50:35,082 What do you want? 661 00:50:35,374 --> 00:50:37,624 - We wanna talk, just like Burke. 662 00:50:38,999 --> 00:50:40,624 - I didn't talk to Burke. 663 00:50:40,916 --> 00:50:41,457 I didn't say nothing. 664 00:50:41,749 --> 00:50:42,290 Who said I talked to Burke? 665 00:50:42,582 --> 00:50:43,332 This is bullshit. 666 00:50:45,957 --> 00:50:46,748 What is that? 667 00:50:49,874 --> 00:50:50,582 Shit. 668 00:50:50,874 --> 00:50:52,249 Oh, God. 669 00:50:52,541 --> 00:50:53,082 Hey, wait a minute. 670 00:50:53,374 --> 00:50:54,832 You can't do this. 671 00:50:55,124 --> 00:50:55,915 You gotta hear my side of it. 672 00:50:56,207 --> 00:50:57,498 I didn't say nothin', somebody's lyin', man! 673 00:50:57,791 --> 00:50:59,624 Somebody's fuckin' lying on me! 674 00:51:01,707 --> 00:51:03,582 You can't do this, man! 675 00:51:03,874 --> 00:51:04,415 Oh, God. 676 00:51:04,707 --> 00:51:05,248 Just stop. 677 00:51:05,541 --> 00:51:06,082 Wait a minute. 678 00:51:06,374 --> 00:51:07,707 Just wait one second! 679 00:51:07,999 --> 00:51:08,540 Oh, God. 680 00:51:08,832 --> 00:51:09,998 What did you say to Burke? 681 00:51:10,291 --> 00:51:10,832 - Who said I talked? 682 00:51:11,124 --> 00:51:12,165 How did you find that out? 683 00:51:12,457 --> 00:51:13,290 That's bullshit, man! 684 00:51:13,582 --> 00:51:14,207 No! 685 00:51:16,582 --> 00:51:17,998 I swear to God I didn't talk! 686 00:51:18,291 --> 00:51:19,082 Stop it! 687 00:51:19,374 --> 00:51:19,915 What are you doin'? 688 00:51:20,207 --> 00:51:21,332 You're crazy, man! 689 00:51:21,624 --> 00:51:22,165 People will find out! 690 00:51:22,457 --> 00:51:23,248 What do you want me to do? 691 00:51:23,541 --> 00:51:24,541 What do you want me to do? 692 00:51:24,832 --> 00:51:25,790 I'll give you anything! 693 00:51:26,082 --> 00:51:27,290 What do you want? 694 00:51:28,874 --> 00:51:30,790 You're a liar, Myerson. 695 00:51:31,082 --> 00:51:31,873 - No please! 696 00:51:58,916 --> 00:52:00,332 This is ridiculous. 697 00:52:03,832 --> 00:52:05,332 - Do you wanna see your husband? 698 00:52:07,582 --> 00:52:08,332 - The purse. 699 00:52:09,332 --> 00:52:10,998 - Then bring in a female guard. 700 00:52:11,957 --> 00:52:13,623 - None seem to be available. 701 00:52:17,624 --> 00:52:18,374 - Up with the arms. 702 00:52:34,249 --> 00:52:34,999 I don't know. 703 00:52:37,791 --> 00:52:39,041 I'm sorry, missy... 704 00:52:40,416 --> 00:52:42,582 But you're gonna have to remove your clothes. 705 00:52:46,416 --> 00:52:47,624 - Your husband is waiting. 706 00:53:21,749 --> 00:53:23,749 - Clean up and get dressed. 707 00:53:24,041 --> 00:53:25,957 Your pretty little wife wants to see you. 708 00:53:45,957 --> 00:53:47,915 - You have a half hour, Burke. 709 00:53:48,207 --> 00:53:49,832 - Have a good time there, buddy. 710 00:54:06,499 --> 00:54:07,207 - Oh, God. 711 00:54:07,499 --> 00:54:08,124 - It's okay. 712 00:54:10,749 --> 00:54:11,540 - Who did this to you? 713 00:54:11,832 --> 00:54:12,707 - The guards. 714 00:54:12,999 --> 00:54:14,624 They let two prisoners into my cell. 715 00:54:15,582 --> 00:54:16,957 One of them had an ice pick. 716 00:54:17,916 --> 00:54:19,999 At least we know who's been spiking people. 717 00:54:23,416 --> 00:54:24,166 What about you? 718 00:54:28,207 --> 00:54:28,957 - Nothing. 719 00:54:39,041 --> 00:54:40,707 - You look like hell. 720 00:54:42,499 --> 00:54:43,290 - So do you. 721 00:54:55,999 --> 00:54:58,665 - I checked on Dr. Gottesman, and... 722 00:55:03,082 --> 00:55:03,998 - And? 723 00:55:04,291 --> 00:55:06,041 - He didn't get into med school here. 724 00:55:07,457 --> 00:55:09,540 He went to South America. 725 00:55:09,832 --> 00:55:10,665 - South America? 726 00:55:13,666 --> 00:55:15,166 - And, um... - And? 727 00:55:18,041 --> 00:55:19,874 - They were a couple... 728 00:55:21,707 --> 00:55:22,457 Of, um... 729 00:55:24,624 --> 00:55:26,040 Malpractice suits. 730 00:55:39,999 --> 00:55:41,749 - You're so beautiful. 731 00:56:14,207 --> 00:56:15,957 - You guys are all spooked 'cause 732 00:56:16,249 --> 00:56:18,457 you think there's some big conspiracy. 733 00:56:18,749 --> 00:56:21,415 - Priest, you know as well as I what's going on. 734 00:56:21,707 --> 00:56:24,373 Brother got his brains scrambled just last night. 735 00:56:24,666 --> 00:56:26,541 Straight through the skull like a piece of meat. 736 00:56:27,582 --> 00:56:29,623 It could be me next, could be you. 737 00:56:29,916 --> 00:56:32,624 - So big, white Superman's gonna save our asses? 738 00:56:32,916 --> 00:56:35,166 What makes you think we wanna be saved? 739 00:56:35,457 --> 00:56:36,415 - Burke needs our help. 740 00:56:37,541 --> 00:56:38,707 He needs a distraction. 741 00:56:49,374 --> 00:56:52,374 - Good work, Hawkins. - Thank the Priest. 742 00:56:52,666 --> 00:56:53,207 - Shit! 743 00:56:53,499 --> 00:56:54,540 - Yeah, it's locked. 744 00:56:54,832 --> 00:56:55,498 They cart this medical waste 745 00:56:55,791 --> 00:56:56,874 in and out of here day and night. 746 00:56:57,166 --> 00:56:58,291 - Where does it go? - I don't know. 747 00:56:58,582 --> 00:56:59,790 - They got a special pickup for it. 748 00:57:00,082 --> 00:57:01,123 It's hazardous. 749 00:57:01,416 --> 00:57:02,041 - Oh, yeah? 750 00:57:03,374 --> 00:57:04,415 Let's see what's inside. 751 00:57:04,707 --> 00:57:05,373 Watch your eye. 752 00:57:05,666 --> 00:57:06,207 - Funny. 753 00:57:06,499 --> 00:57:07,499 Hurry up. 754 00:57:26,624 --> 00:57:27,374 - Hold this. 755 00:57:34,124 --> 00:57:35,832 It's a human heart. 756 00:57:36,124 --> 00:57:36,749 - Oh, God. 757 00:57:43,749 --> 00:57:44,915 - What's going on? 758 00:57:45,207 --> 00:57:46,998 - New dude being brought in. 759 00:57:47,291 --> 00:57:48,082 - All this for a new fish? 760 00:57:48,374 --> 00:57:50,915 - Man, this ain't no fish. 761 00:57:51,207 --> 00:57:51,873 This is the man. 762 00:58:00,332 --> 00:58:01,373 Sandman! 763 00:59:18,957 --> 00:59:20,457 - Long time no see, Burke. 764 00:59:30,207 --> 00:59:32,373 Would you like to know what's out there, Burke? 765 00:59:34,374 --> 00:59:38,082 Would you like to know what's on the other side? 766 00:59:40,624 --> 00:59:43,124 You know what prisoners hate more than anything else, Burke? 767 00:59:46,999 --> 00:59:50,290 Prisoners hate cops more than anything else. 768 00:59:50,582 --> 00:59:51,457 Fucking pigs! 769 00:59:54,791 --> 00:59:59,207 Every killer in this prison is gonna know who you are. 770 01:00:00,166 --> 01:00:03,666 And you're not gonna know when it's coming. 771 01:00:15,707 --> 01:00:16,540 Let him go. 772 01:00:26,249 --> 01:00:28,165 Bring me a dream, Burke. 773 01:00:29,832 --> 01:00:31,165 Bring me a dream. 774 01:00:54,374 --> 01:00:57,582 Saved your ass, police man! 775 01:00:57,874 --> 01:00:59,415 Hey, you belong to me! 776 01:00:59,707 --> 01:01:00,665 He's a cop! 777 01:01:00,957 --> 01:01:02,082 The only good cop... 778 01:01:35,666 --> 01:01:36,916 - That's a load of shit you were giving us. 779 01:01:37,207 --> 01:01:38,457 Barrett wasn't your friend. 780 01:01:41,207 --> 01:01:42,832 - I'm trying to stop what's going on here. 781 01:01:43,124 --> 01:01:45,249 Doesn't that make a difference? 782 01:01:45,541 --> 01:01:49,541 - In the cage, man, a cop is worse than a baby raper. 783 01:01:52,207 --> 01:01:53,248 Why are you still here? 784 01:01:54,416 --> 01:01:55,207 You're a dead man. 785 01:01:58,832 --> 01:01:59,707 - I need your help. 786 01:02:03,957 --> 01:02:04,707 - It's too late. 787 01:02:06,082 --> 01:02:06,832 - Hawkins! 788 01:02:09,207 --> 01:02:09,957 Hawkins! 789 01:02:11,374 --> 01:02:12,124 Hawkins! 790 01:02:45,541 --> 01:02:47,166 - Miss Beckett, I've been looking for you. 791 01:02:47,457 --> 01:02:49,582 - You stay the hell away from me. 792 01:02:49,874 --> 01:02:50,624 Tom. 793 01:02:50,916 --> 01:02:51,457 Excuse me. 794 01:02:51,749 --> 01:02:53,082 I need to speak with you. 795 01:02:53,374 --> 01:02:53,915 - What's wrong? 796 01:02:54,207 --> 01:02:54,790 - It's urgent. 797 01:02:55,082 --> 01:02:56,415 It's about Keane. 798 01:02:56,707 --> 01:02:57,457 - Let's go inside. 799 01:03:14,832 --> 01:03:16,915 Now, you want to tell me what's going on? 800 01:03:17,207 --> 01:03:18,873 - We have to get Burke out of there. 801 01:03:19,166 --> 01:03:20,499 Keane has been in on this the entire time. 802 01:03:21,791 --> 01:03:22,582 Wait. 803 01:03:22,874 --> 01:03:23,832 This has to do with it. 804 01:03:31,582 --> 01:03:33,165 - Yeah, Tis, it's me. 805 01:03:33,457 --> 01:03:34,248 Amanda, listen. 806 01:03:34,541 --> 01:03:35,957 I tried the other point of access. 807 01:03:36,249 --> 01:03:37,290 The number's 555-6799. 808 01:03:40,416 --> 01:03:41,166 - 555-67... - Vogler's house! 809 01:03:45,791 --> 01:03:46,707 - I'm sorry, Amanda. 810 01:03:48,124 --> 01:03:48,790 I never wanted this. 811 01:03:49,082 --> 01:03:51,915 Helen and I really did care about you. 812 01:03:57,291 --> 01:04:00,374 If Helen found out, it would kill her. 813 01:04:01,624 --> 01:04:02,374 We have to... 814 01:04:03,541 --> 01:04:05,457 keep the bad parts of our lives private. 815 01:04:13,457 --> 01:04:14,707 Burke proved so resourceful 816 01:04:16,041 --> 01:04:18,041 that when the others didn't take care of him 817 01:04:19,332 --> 01:04:21,082 I had the Sandman transferred there. 818 01:04:24,457 --> 01:04:25,123 Why? 819 01:04:25,416 --> 01:04:26,624 - I did it to save her life. 820 01:04:30,416 --> 01:04:32,916 Helen got sick, she needed a liver. 821 01:04:33,207 --> 01:04:34,040 She couldn't get one. 822 01:04:35,707 --> 01:04:37,707 It didn't matter how much money I had. 823 01:04:38,707 --> 01:04:39,832 The list was too long. 824 01:04:41,124 --> 01:04:42,165 So I found a doctor. 825 01:04:43,541 --> 01:04:44,291 Gottesman. 826 01:04:45,832 --> 01:04:46,998 He said he could get one. 827 01:04:48,957 --> 01:04:50,207 Once he started... 828 01:04:51,582 --> 01:04:54,707 He found you could make a lot of money selling life. 829 01:04:59,999 --> 01:05:01,540 We're killing criminals. 830 01:05:01,832 --> 01:05:02,457 Garbage. 831 01:05:04,749 --> 01:05:05,665 And after a while... 832 01:05:06,999 --> 01:05:10,249 You stop thinking of them as humans. 833 01:05:16,249 --> 01:05:17,790 - Oh, Tom, there you are. 834 01:05:18,874 --> 01:05:19,790 What's going on? 835 01:05:23,082 --> 01:05:24,498 - Why don't you tell her, Tom? 836 01:05:26,499 --> 01:05:28,207 Tell her how you murdered for her. 837 01:05:34,541 --> 01:05:35,291 - Helen... 838 01:06:12,832 --> 01:06:16,248 - Hey Burke, Sandman's comin' to see ya. 839 01:06:18,957 --> 01:06:23,457 - You don't have the guts to come in this cell. 840 01:06:32,291 --> 01:06:34,957 - What happened? - He got Keller! 841 01:08:06,166 --> 01:08:06,832 - Jesus Christ! 842 01:08:07,124 --> 01:08:07,665 Secure this door! 843 01:08:07,957 --> 01:08:08,582 Grab him! 844 01:08:13,624 --> 01:08:15,457 Bring him too, come on. 845 01:08:21,916 --> 01:08:22,666 Bryant. 846 01:08:25,499 --> 01:08:26,790 Gene, secure the infirmary. 847 01:08:28,249 --> 01:08:30,915 - Well, well, look who we have here. 848 01:08:32,207 --> 01:08:32,873 - Great. 849 01:08:33,166 --> 01:08:34,916 Now we have all the assholes in one room. 850 01:08:35,207 --> 01:08:38,040 - You've caused us a great deal of trouble, Detective Burke. 851 01:08:38,332 --> 01:08:38,957 - You scum. 852 01:08:45,582 --> 01:08:46,748 - Let me do it. 853 01:08:48,624 --> 01:08:50,582 - It's gonna be messy if you kill an undercover officer. 854 01:08:50,874 --> 01:08:51,999 - Go ahead, dust him. 855 01:08:52,916 --> 01:08:54,207 Blow his fuckin' head off! 856 01:09:09,499 --> 01:09:10,165 - Come on! 857 01:09:10,457 --> 01:09:10,998 Stop playin' around! 858 01:09:11,291 --> 01:09:12,916 Let's get the hell out of here! 859 01:09:27,207 --> 01:09:28,790 - Why did you do it? 860 01:09:30,874 --> 01:09:32,040 - I don't know. 861 01:09:33,291 --> 01:09:34,957 Maybe I'm goin' soft in my old age. 862 01:09:36,916 --> 01:09:39,582 Let's just say I owe somebody somethin'. 863 01:10:11,499 --> 01:10:12,165 - Let's get out of here. 864 01:10:12,457 --> 01:10:14,832 - Let's go through the kitchen. 865 01:10:38,832 --> 01:10:42,665 Quick, the elevator to the kitchen! 866 01:10:52,582 --> 01:10:53,332 - Oh, God. 867 01:10:54,957 --> 01:10:57,332 - You're just in time for surgery, Doc. 868 01:11:05,041 --> 01:11:06,124 - Let's do it. 869 01:11:31,582 --> 01:11:32,582 - Easy. 870 01:11:32,874 --> 01:11:33,499 - Thanks. 871 01:11:41,332 --> 01:11:42,957 - It's going to hurt now, okay? 872 01:11:43,249 --> 01:11:44,832 Yeah, stop yakking at me. 873 01:11:45,124 --> 01:11:45,957 - It's secure. 874 01:11:46,249 --> 01:11:47,374 We're okay for a while. 875 01:11:53,249 --> 01:11:54,082 - Can you make it? 876 01:11:58,207 --> 01:11:58,873 - I don't think so. 877 01:11:59,166 --> 01:12:00,041 - He's better off here. 878 01:12:02,624 --> 01:12:04,124 - I have to get to the outside. 879 01:12:07,332 --> 01:12:08,290 I'll be back for you. 880 01:12:10,291 --> 01:12:11,041 Just hang on. 881 01:12:15,874 --> 01:12:16,832 - Go with him, man. 882 01:12:17,124 --> 01:12:19,249 Make sure he gets to the outside. 883 01:12:19,541 --> 01:12:20,416 Go on, go on! 884 01:12:37,666 --> 01:12:39,124 - I know you're in here, Burke. 885 01:12:43,082 --> 01:12:43,832 You know why? 886 01:12:46,207 --> 01:12:47,623 'Cause I can smell the nigger. 887 01:13:28,124 --> 01:13:29,999 Kiss your black ass good-bye. 888 01:13:33,457 --> 01:13:35,457 - Go fuck yourself, you pudgy bastard. 889 01:13:55,416 --> 01:13:57,957 - I knew you needed me, brother. 890 01:13:58,249 --> 01:14:01,457 You make a deal with the Priest, it's for keeps. 891 01:14:22,416 --> 01:14:23,082 - Hawkins! 892 01:14:23,374 --> 01:14:23,915 - He's okay. 893 01:14:24,207 --> 01:14:25,415 You need me more than he does. 894 01:14:25,707 --> 01:14:26,332 Follow me. 895 01:14:27,332 --> 01:14:28,790 We have to take the catwalk 896 01:14:29,707 --> 01:14:30,957 through the boiler room. 897 01:14:31,249 --> 01:14:33,207 That's the only way to get out to the yard. 898 01:14:53,624 --> 01:14:54,749 Come on, Burke! 899 01:14:55,041 --> 01:14:55,916 Come to Papa! 900 01:14:57,374 --> 01:14:58,707 Priest! 901 01:15:09,332 --> 01:15:11,082 I'm up here, Burke! 902 01:15:11,374 --> 01:15:15,874 If you leave, Hawkins dies! 903 01:15:57,791 --> 01:15:58,541 - Come on! 904 01:16:51,791 --> 01:16:53,624 - You like that, Burke? 905 01:18:28,249 --> 01:18:30,165 This is the part I love. 906 01:19:08,374 --> 01:19:09,874 - Move, move, move! 907 01:20:00,874 --> 01:20:02,707 - Wakey, wakey, Burke. 908 01:20:04,582 --> 01:20:05,457 Time to bleed. 909 01:20:30,707 --> 01:20:31,457 - Come on! 910 01:21:22,416 --> 01:21:23,832 - Welcome to hell! 911 01:22:01,041 --> 01:22:01,791 - Burke! 912 01:22:14,124 --> 01:22:17,207 Sandman! Sandman! Sandman! 913 01:23:03,707 --> 01:23:05,623 - Can't kill me, Burke. 914 01:23:05,916 --> 01:23:07,041 I'm the Sandman. 915 01:23:43,957 --> 01:23:45,915 - Let the man through. 916 01:23:46,207 --> 01:23:49,082 - Let him go, man. - Open up, man, let him out. 917 01:23:56,124 --> 01:23:58,124 - Let him go by. 918 01:23:58,416 --> 01:23:59,124 - You did it, man. 919 01:24:00,082 --> 01:24:01,707 You really did it, you dusted him. 920 01:24:03,749 --> 01:24:04,999 - Open up, man, open up. 921 01:24:05,291 --> 01:24:06,582 He just kicked up the Sandman. 922 01:24:15,541 --> 01:24:16,374 Back up. 923 01:24:19,124 --> 01:24:20,790 Clear it out back there. 924 01:24:21,874 --> 01:24:23,082 - You got it, homes. 925 01:24:55,582 --> 01:24:56,332 - Burke! 926 01:24:58,666 --> 01:24:59,416 - Easy. 927 01:25:03,082 --> 01:25:03,748 - This is Hawkins. 928 01:25:04,041 --> 01:25:05,791 He saved my life. 929 01:25:06,082 --> 01:25:07,582 - I had to, Burke. 930 01:25:07,874 --> 01:25:09,207 I took a life. 931 01:25:09,499 --> 01:25:10,290 I gave one back. 932 01:25:11,374 --> 01:25:13,582 Maybe now I'm even. 933 01:25:13,874 --> 01:25:16,415 Just watch your ass, 72689. 934 01:25:16,707 --> 01:25:19,082 I won't be there the next time. 935 01:25:36,916 --> 01:25:41,291 ♪ The underbelly of night ♪ 936 01:25:41,582 --> 01:25:45,332 ♪ Lies quietly by my side ♪ 937 01:25:45,624 --> 01:25:48,915 ♪ The anger in a madman's eyes ♪ 938 01:25:49,207 --> 01:25:53,707 ♪ Never dies ♪ 939 01:25:54,957 --> 01:25:59,082 ♪ Lonely is the touch ♪ 940 01:25:59,374 --> 01:26:02,707 ♪ But the lonely touch means so much ♪ 941 01:26:02,999 --> 01:26:07,499 ♪ What I give to feel you here with me tonight ♪ 942 01:26:12,624 --> 01:26:16,540 ♪ Driving in the night you see ♪ 943 01:26:16,832 --> 01:26:20,123 ♪ No hope to set me free ♪ 944 01:26:20,416 --> 01:26:24,082 ♪ So bring me a dream ♪ 945 01:26:24,374 --> 01:26:28,874 ♪ True in this night that we're living ♪ 946 01:26:29,457 --> 01:26:32,998 ♪ Bring me a dream ♪ 947 01:26:33,291 --> 01:26:37,791 ♪ And that will make everything all right ♪ 948 01:26:38,957 --> 01:26:43,290 ♪ Stuck between a rock and a hard place ♪ 949 01:26:43,582 --> 01:26:47,082 ♪ Devils die for pearls at hell's game ♪ 950 01:26:47,374 --> 01:26:51,874 ♪ How you stay alive I'll never know ♪ 951 01:26:56,749 --> 01:27:00,665 ♪ I won't survive this way ♪ 952 01:27:00,957 --> 01:27:04,207 ♪ Can't stand the love again ♪ 953 01:27:04,499 --> 01:27:08,040 ♪ So bring me a dream ♪ 954 01:27:08,332 --> 01:27:12,832 ♪ True in this night that we're living ♪ 955 01:27:13,749 --> 01:27:17,040 ♪ Bring me a dream ♪ 956 01:27:17,332 --> 01:27:21,832 ♪ And that will get me through the night ♪ 957 01:27:22,416 --> 01:27:26,624 ♪ Don't stop believing your feelings ♪ 958 01:27:26,916 --> 01:27:31,082 ♪ Hold on, I'll be there when you need me ♪ 959 01:27:31,374 --> 01:27:35,374 ♪ No way they can stop what we started ♪ 960 01:27:35,666 --> 01:27:40,166 ♪ I'll see you again when this nightmare ends ♪ 961 01:27:58,249 --> 01:28:02,290 ♪ I've been praying for the end ♪ 962 01:28:02,582 --> 01:28:05,707 ♪ Get your dreams my life can end ♪ 963 01:28:05,999 --> 01:28:09,790 ♪ So bring me a dream ♪ 964 01:28:10,082 --> 01:28:14,582 ♪ True in this night that we're living ♪ 965 01:28:15,207 --> 01:28:18,623 ♪ Bring me a dream ♪ 966 01:28:18,916 --> 01:28:23,416 ♪ And that will get me through the night ♪ 967 01:28:23,999 --> 01:28:27,374 ♪ Bring me a dream ♪ 968 01:28:27,666 --> 01:28:32,166 ♪ True in this night that we're living ♪ 969 01:28:32,749 --> 01:28:37,249 ♪ Bring me a dream ♪ 970 01:28:41,874 --> 01:28:45,207 ♪ Bring me a dream ♪ 971 01:28:45,499 --> 01:28:49,999 ♪ True in this night that we're living ♪ 972 01:28:50,499 --> 01:28:53,207 ♪ Bring me a dream ♪