1 00:00:42,208 --> 00:00:43,833 [gunfire] 2 00:00:43,916 --> 00:00:45,375 [indistinct yelling in Spanish] 3 00:00:48,625 --> 00:00:50,500 [gunfire continues] 4 00:00:52,541 --> 00:00:53,666 [explosion] 5 00:00:54,666 --> 00:00:56,791 [gunfire] 6 00:00:57,500 --> 00:00:59,541 [speaking Spanish] 7 00:01:06,291 --> 00:01:08,833 [female radio announcer speaking Spanish] 8 00:01:15,583 --> 00:01:16,458 [shouting in Spanish] 9 00:01:16,541 --> 00:01:19,000 [female radio announcer continues in Spanish] 10 00:01:19,083 --> 00:01:20,333 [shouting indistinctly] 11 00:01:32,208 --> 00:01:33,458 [birds chirping] 12 00:02:22,208 --> 00:02:24,791 [camera shutter clicking] 13 00:02:33,750 --> 00:02:35,250 [flies buzzing] 14 00:02:55,541 --> 00:02:58,083 [man speaking indistinctly in Spanish] 15 00:03:03,291 --> 00:03:04,583 [flies buzzing] 16 00:03:23,750 --> 00:03:24,750 [camera shutter clicks] 17 00:03:30,041 --> 00:03:31,500 [airplane approaches] 18 00:03:41,833 --> 00:03:42,916 [camera shutter clicks] 19 00:03:47,666 --> 00:03:48,791 [speaking Spanish] 20 00:03:51,583 --> 00:03:52,583 [continues in Spanish] 21 00:04:07,458 --> 00:04:09,708 [Elena] Some real things have happened lately. 22 00:04:11,208 --> 00:04:13,958 - [camera shutter clicks] - First, I wanted to know who. 23 00:04:15,125 --> 00:04:17,166 Who chose money over life? 24 00:04:18,083 --> 00:04:20,375 Steel and lead over blood and spirit? 25 00:04:23,833 --> 00:04:25,458 Who was it overlooked... 26 00:04:26,083 --> 00:04:27,041 the living? 27 00:04:28,750 --> 00:04:30,958 Who let distance and basic difference 28 00:04:31,041 --> 00:04:33,458 decide whose man was left behind bleeding out, 29 00:04:34,208 --> 00:04:36,000 and whose men medevac'd to safety? 30 00:04:37,291 --> 00:04:38,541 Who the war pig? 31 00:04:39,125 --> 00:04:40,500 Who the profiteer? 32 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 - [camera shutter clicks] - Who the cold heart? 33 00:04:43,083 --> 00:04:44,791 The vapid soul? 34 00:04:45,583 --> 00:04:46,500 And second... 35 00:04:47,416 --> 00:04:50,333 Second, I wanted to know why. 36 00:04:53,958 --> 00:04:56,250 For a while, we thought time was money. 37 00:04:56,666 --> 00:04:58,666 Find the time, the money comes with it. 38 00:04:59,916 --> 00:05:01,083 Moving fast. 39 00:05:01,166 --> 00:05:03,916 Get the big suite, the multi-line telephones. 40 00:05:04,375 --> 00:05:07,666 Get room service on one, get valet on two, premium service, 41 00:05:07,750 --> 00:05:09,500 out by nine, back by one. 42 00:05:10,333 --> 00:05:11,750 Download all data. 43 00:05:11,833 --> 00:05:14,666 Uplink Prague, get some conference calls going. 44 00:05:14,750 --> 00:05:18,750 Sell AlliedSignal, buy Cyprus Minerals, work the management plays. 45 00:05:18,833 --> 00:05:20,291 Plug into the news cycle, 46 00:05:20,375 --> 00:05:21,666 get the wires raw, 47 00:05:21,750 --> 00:05:23,291 nod out on the noise. 48 00:05:24,958 --> 00:05:27,875 Somewhere in the nod, we were dropping cargo. 49 00:05:28,666 --> 00:05:32,000 Somewhere in the nod, we were losing infrastructure, 50 00:05:32,666 --> 00:05:34,416 losing redundant systems, 51 00:05:34,916 --> 00:05:37,208 losing specific gravity. 52 00:05:38,208 --> 00:05:40,750 Weightlessness seemed, at the time, the safer mode. 53 00:05:42,208 --> 00:05:43,666 Weightlessness seemed, at the time, 54 00:05:43,750 --> 00:05:47,666 the mode in which we could beat both the clock and the affect itself. 55 00:05:48,666 --> 00:05:49,500 But... 56 00:05:50,916 --> 00:05:52,416 I see now that it was not. 57 00:05:53,541 --> 00:05:55,500 I see now that the clock was ticking. 58 00:05:56,708 --> 00:05:59,708 I see now that we were experiencing not weightlessness, 59 00:05:59,791 --> 00:06:01,541 but what is interestingly described 60 00:06:01,625 --> 00:06:04,833 on page 1513 of the Merck Manual, 15th edition, 61 00:06:04,916 --> 00:06:08,291 as a sustained reactive depression, 62 00:06:09,541 --> 00:06:11,250 a bereavement reaction... 63 00:06:11,958 --> 00:06:14,875 to the leaving of familiar environments. 64 00:06:15,916 --> 00:06:17,083 I see now... 65 00:06:18,666 --> 00:06:20,791 that the environment we were leaving... 66 00:06:22,000 --> 00:06:23,208 was that of feeling rich. 67 00:06:24,291 --> 00:06:25,958 I did not see it then. 68 00:06:26,041 --> 00:06:28,166 - [woman screams] - [panicked chatter] 69 00:06:39,333 --> 00:06:40,750 [siren wails] 70 00:06:40,833 --> 00:06:41,833 [gunshot] 71 00:06:43,000 --> 00:06:44,291 [tires squeal] 72 00:06:47,708 --> 00:06:49,166 This should have alerted us. 73 00:06:50,416 --> 00:06:51,833 Should have been processed. 74 00:06:58,583 --> 00:07:00,333 There were hints all along, 75 00:07:00,416 --> 00:07:03,375 clues we should have registered, processed, 76 00:07:03,458 --> 00:07:05,875 sifted for their application to the general condition. 77 00:07:05,958 --> 00:07:07,416 [soldiers yelling] 78 00:07:09,500 --> 00:07:11,791 But we were moving fast. 79 00:07:14,416 --> 00:07:15,958 We were traveling light. 80 00:07:18,583 --> 00:07:19,625 We were younger. 81 00:07:33,833 --> 00:07:34,875 I was younger. 82 00:07:58,416 --> 00:08:00,833 [Shultz] Well, I'd hate to speak about that, but of course, uh, 83 00:08:00,916 --> 00:08:02,791 we'll look into it. Um... 84 00:08:02,875 --> 00:08:06,000 But the actions that we have been forced to take in that area, 85 00:08:06,250 --> 00:08:07,750 obviously, have been justified. 86 00:08:08,208 --> 00:08:10,708 Japanese government vis-à-vis trade is complicated, 87 00:08:10,791 --> 00:08:12,291 but the simple answer is, 88 00:08:12,708 --> 00:08:17,583 we're hoping that with the shift from a distinctly liberal apparatus 89 00:08:17,666 --> 00:08:18,791 to a conservative one, 90 00:08:19,375 --> 00:08:22,166 Japan will shift away from its nationalistic tendencies... 91 00:08:22,250 --> 00:08:23,625 - Hi. - ...to a system more in tune 92 00:08:23,708 --> 00:08:26,000 with free trade to North America. 93 00:08:26,375 --> 00:08:27,500 Not just us, 94 00:08:27,875 --> 00:08:29,416 but Canada included. 95 00:08:29,500 --> 00:08:31,125 - What did I miss? - [man] One more question. 96 00:08:31,208 --> 00:08:32,500 So far, nothing. 97 00:08:32,582 --> 00:08:34,457 Why am I not surprised? 98 00:08:35,375 --> 00:08:37,832 [whispers] Apparently, spring is a great time 99 00:08:37,916 --> 00:08:39,750 to talk to Japan face-to-face. 100 00:08:39,832 --> 00:08:42,416 - [whispers] Oh. - Cherry blossoms, temples at Mount Fuji. 101 00:08:42,500 --> 00:08:44,625 I believe it's called international diplomacy. 102 00:08:44,708 --> 00:08:47,625 ...my sense is that that is the direction we're headed. 103 00:08:47,708 --> 00:08:49,791 [man] I believe we have time for one more question. 104 00:08:50,208 --> 00:08:51,541 [camera shutter clicks] 105 00:08:52,916 --> 00:08:54,166 Okay, The Atlantic Post. 106 00:08:54,250 --> 00:08:56,416 Yes, thank you. Elena McMahon. Uh... 107 00:08:56,500 --> 00:08:58,750 Mr. Secretary, with regards to the Pacific Rim, 108 00:08:58,833 --> 00:09:01,166 where, as you put it, "We've lost so much ground," 109 00:09:01,250 --> 00:09:02,583 how might you address reports 110 00:09:02,666 --> 00:09:06,000 the CIA is laying underwater mines in Nicaraguan ports? 111 00:09:07,083 --> 00:09:09,708 Does Washington have any control over mining operations in Nicaragua? 112 00:09:09,791 --> 00:09:11,458 [Shultz] I don't have any comment to make. 113 00:09:11,541 --> 00:09:14,125 No? Care to comment on what the purpose of the harbor mining is? 114 00:09:14,208 --> 00:09:15,291 Doesn't turning a blind eye 115 00:09:15,375 --> 00:09:17,916 to the blocking of major shipping channels seem counterintuitive 116 00:09:18,000 --> 00:09:20,583 for an administration interested in improving trade? 117 00:09:20,666 --> 00:09:23,000 You'd have to ask the Contras about that. 118 00:09:23,083 --> 00:09:24,875 Uh, sir, with all due respect, 119 00:09:24,958 --> 00:09:28,541 the President has said on television, and I quote, 120 00:09:28,625 --> 00:09:30,125 "I, too, am a Contra." 121 00:09:31,000 --> 00:09:32,625 [crowd murmuring] 122 00:09:32,708 --> 00:09:34,375 - Look, uh... - [camera shutters clicking] 123 00:09:34,458 --> 00:09:37,000 It looks like their purpose may indeed be 124 00:09:37,083 --> 00:09:39,500 to somehow interrupt the commerce of the country. 125 00:09:39,583 --> 00:09:41,625 And is this at the bequest of Washington? 126 00:09:42,125 --> 00:09:44,625 Again, there's no answer I can provide there. 127 00:09:45,125 --> 00:09:47,666 Ladies and gentlemen, we need to be mindful of our time. 128 00:09:47,750 --> 00:09:50,583 So, Mr. Secretary, thank you so much for being here today. 129 00:09:50,666 --> 00:09:53,458 Thank you so much for your time spent during lunch. 130 00:09:53,541 --> 00:09:56,333 Uh, from the Press Club, we'd like to thank everybody for your questions. 131 00:09:56,416 --> 00:09:57,708 Shultzy and the rope-a-dope. 132 00:09:58,125 --> 00:09:59,458 Saved by the bell, I think. 133 00:09:59,541 --> 00:10:02,208 [man] Our special guest will be United Nations Secretary General 134 00:10:02,291 --> 00:10:03,625 Javier Pérez de Cuéllar. 135 00:10:03,708 --> 00:10:05,250 Thank you very much for attending. 136 00:10:05,333 --> 00:10:08,541 [Shultz] Not with a ten-foot pole, Treat. The hell I will. 137 00:10:08,625 --> 00:10:10,458 Understood, George, but we need a narrative. 138 00:10:10,541 --> 00:10:11,375 A story? 139 00:10:11,458 --> 00:10:13,750 Treat, you and I both know what's going on down there. 140 00:10:13,833 --> 00:10:15,333 It's just another manipulation 141 00:10:15,416 --> 00:10:17,750 they expect me to wrestle with on their behalf. 142 00:10:18,500 --> 00:10:21,750 Nicaragua is a cancer in our own land mass, 143 00:10:21,833 --> 00:10:23,666 and it's gotta be cut out, plain and simple. 144 00:10:23,750 --> 00:10:25,333 The tide will ebb away from us. 145 00:10:25,416 --> 00:10:27,375 Meanwhile, if a little intel leaks here and there, 146 00:10:27,458 --> 00:10:30,083 as long as it helps push the notion that we're a stabilizing factor 147 00:10:30,166 --> 00:10:31,791 in the zone, it's a positive. 148 00:10:31,875 --> 00:10:34,416 Important thing is to control it, keep it headed in that direction. 149 00:10:34,500 --> 00:10:36,958 This whole goddamn operation's gonna blow up in somebody's face, 150 00:10:37,041 --> 00:10:39,458 and I will not let it be mine, not by a long shot. 151 00:10:39,541 --> 00:10:40,708 You boys figure it. 152 00:10:40,791 --> 00:10:42,333 [camera shutters clicking] 153 00:10:42,416 --> 00:10:44,375 [Reagan] Don't think your vote isn't needed. 154 00:10:44,458 --> 00:10:45,708 Go and vote! 155 00:10:46,250 --> 00:10:47,625 And take others with you... 156 00:10:47,708 --> 00:10:49,875 - [Elena] Hi, kiddo. - [Cat] Hi. 157 00:10:50,500 --> 00:10:52,000 How was the funeral? 158 00:10:52,708 --> 00:10:54,958 Well, it wasn't exactly a funeral. 159 00:10:55,041 --> 00:10:57,041 I just went to Grandpa Ward's house 160 00:10:57,125 --> 00:11:00,250 and he showed me a tiny urn with some of Grandma's ashes in it. 161 00:11:01,416 --> 00:11:02,625 [Cat] Were you sad? 162 00:11:07,875 --> 00:11:10,083 I was. I was something like sad. 163 00:11:10,166 --> 00:11:11,500 [school bell rings] 164 00:11:11,583 --> 00:11:15,000 Why not sad? Why just something like it? 165 00:11:16,041 --> 00:11:18,041 [Elena] Well, I thought a lot about you. 166 00:11:18,708 --> 00:11:20,375 And that helped keep me thankful. 167 00:11:20,833 --> 00:11:22,541 - [Cat] Really? - [Elena] Mm-hmm. 168 00:11:23,083 --> 00:11:24,083 Like, how? 169 00:11:24,458 --> 00:11:26,666 Like how you look so much like your grandmother. 170 00:11:26,750 --> 00:11:27,583 [sniffs] 171 00:11:27,666 --> 00:11:29,500 Your smile, your eyes. 172 00:11:30,500 --> 00:11:32,375 And that helped keep me happy. 173 00:11:33,708 --> 00:11:34,875 Wish I could have gone. 174 00:11:35,791 --> 00:11:36,791 You do? 175 00:11:36,875 --> 00:11:37,750 [Cat] Yeah. 176 00:11:39,750 --> 00:11:41,166 What are you doing right now? 177 00:11:41,916 --> 00:11:44,041 I really want some lechón from Versailles. 178 00:11:44,333 --> 00:11:47,458 Oh, baby, me too. Me too. 179 00:11:48,125 --> 00:11:49,333 But I'll tell you what. 180 00:11:50,541 --> 00:11:52,083 I'll get you real lechón from Havana 181 00:11:52,166 --> 00:11:54,375 just as soon as there's a bureau spot for me. 182 00:11:55,625 --> 00:11:57,125 - [newsroom chatter] - Okay. I should. 183 00:11:57,208 --> 00:11:58,958 - McMahon. - I'm gonna have it filed in an hour. 184 00:11:59,041 --> 00:12:01,666 [Stewart] McMahon, here, now. Come here, come here. In, in, in, in. 185 00:12:02,250 --> 00:12:03,916 Uh, listen. Close the door. Sit down. 186 00:12:05,208 --> 00:12:07,916 Okay, um, how did everything go with your mom? You doing okay? 187 00:12:08,000 --> 00:12:10,583 - Yeah, I'm fine, thanks. What's up? - Good. 188 00:12:11,666 --> 00:12:14,833 That move to reopen Central American bureau, it's just not happening. 189 00:12:16,500 --> 00:12:17,333 Says who? 190 00:12:17,791 --> 00:12:19,541 - Please. No, don't... - Stewart, what the hell? 191 00:12:19,625 --> 00:12:21,833 I've been trying to convince you, Grant, everybody, 192 00:12:21,916 --> 00:12:24,208 since we left San Salvador two years ago. 193 00:12:24,291 --> 00:12:27,416 We ID'd those bullet casings to Missouri, we have tracked airstrips, munitions. 194 00:12:27,500 --> 00:12:29,708 Just this morning I was in touch with my Hill source who... 195 00:12:29,791 --> 00:12:32,041 - Who hasn't stepped forward. - Who's about to step forward. 196 00:12:32,125 --> 00:12:33,791 - Oh, come on. - He's legit. He's reliable. 197 00:12:33,875 --> 00:12:37,208 I just confronted Shultz over the mined harbors and he nearly shit his pants. 198 00:12:37,291 --> 00:12:40,416 If am doing this stuff from here, imagine what I could do on the ground there. 199 00:12:40,500 --> 00:12:43,291 - I gotta move you to the campaign trail. - [Elena] No! 200 00:12:43,708 --> 00:12:44,916 No, there's an entire room. 201 00:12:45,000 --> 00:12:46,750 - What about Joanne? - [Stewart] Sprained ankle. 202 00:12:46,833 --> 00:12:49,208 - What about Chris? - [Stewart] He's filling in for Joanne. 203 00:12:49,291 --> 00:12:50,916 Well, I don't care. Put a stringer on it. 204 00:12:51,000 --> 00:12:52,666 You can't wipe me from this, Stewart. 205 00:12:52,750 --> 00:12:54,916 I gotta freeze the whole desk, not just you. 206 00:12:55,875 --> 00:12:56,875 Freeze the desk? 207 00:12:56,958 --> 00:12:58,458 Look, our reporting on Central America 208 00:12:58,541 --> 00:13:01,041 is being pointed out as too soft, sympathetic. 209 00:13:02,416 --> 00:13:03,291 Says who? 210 00:13:05,458 --> 00:13:07,416 Off the record, Grant was here this morning. 211 00:13:07,500 --> 00:13:08,750 People on the Hill are pressing. 212 00:13:08,833 --> 00:13:10,916 Of course they are, Stewart. They're being exposed. 213 00:13:11,000 --> 00:13:12,250 That's the whole point, right? 214 00:13:12,333 --> 00:13:15,416 Be that as it may, they're the ones who can break the bottom line here. 215 00:13:16,333 --> 00:13:18,666 You know how it goes. Grant moves with business people, 216 00:13:18,750 --> 00:13:19,958 politicians, lobbyists. 217 00:13:20,041 --> 00:13:22,083 He's not gonna cut those ties for your reporting. 218 00:13:22,625 --> 00:13:23,833 Sometimes... 219 00:13:23,916 --> 00:13:25,625 it's just business. 220 00:13:28,208 --> 00:13:30,500 It's not just business, it's real people's lives down there. 221 00:13:30,583 --> 00:13:31,833 You can't just look away. 222 00:13:35,416 --> 00:13:37,125 [telephone rings] 223 00:13:38,250 --> 00:13:39,708 - [Elena sighs] - [ringing continues] 224 00:13:39,791 --> 00:13:41,791 It's been ringing ever since I got back. 225 00:13:43,125 --> 00:13:45,583 - I take it you talked to Stewart? - [Elena] I'm done. 226 00:13:45,666 --> 00:13:46,625 You quit, right? 227 00:13:48,125 --> 00:13:49,333 Tell me you walked. 228 00:13:49,416 --> 00:13:50,875 I'm taking a vacation. 229 00:13:50,958 --> 00:13:54,083 Oh, Jesus Christ, Alma, he froze the desk, for fuck's sake. 230 00:13:54,166 --> 00:13:57,083 Do you know how many months I've accrued over the past three years? 231 00:13:57,166 --> 00:13:58,083 It's appalling. 232 00:13:58,666 --> 00:13:59,916 - Come on. - [telephone rings] 233 00:14:00,000 --> 00:14:02,416 You seriously think that I'm gonna stop working? 234 00:14:02,500 --> 00:14:04,583 All of this keeps moving. We keep moving. 235 00:14:05,000 --> 00:14:08,291 The only difference is, is that we won't have to file for a couple of months. 236 00:14:08,958 --> 00:14:09,791 Think about it. 237 00:14:09,875 --> 00:14:12,958 The campaign trail drops you that much closer to the center. 238 00:14:13,041 --> 00:14:15,708 On and off the plane, in and out of certain rooms. 239 00:14:17,458 --> 00:14:19,666 [telephone rings] 240 00:14:20,291 --> 00:14:21,208 McMahon. 241 00:14:23,166 --> 00:14:25,208 - Hello. - [heavy breathing through phone] 242 00:14:25,291 --> 00:14:29,000 [Dick] Pardon my using your time, but I've been trying to call your mother, 243 00:14:29,083 --> 00:14:32,125 and that asshole she lives with refuses to put her on the line. 244 00:14:32,208 --> 00:14:34,375 That's because he can't, Dad. Remember? 245 00:14:34,458 --> 00:14:37,708 [Dick] I'm passing through. Maybe you could meet me in the next half hour. 246 00:14:37,791 --> 00:14:39,625 - I am at work. - [typewriter keys clacking] 247 00:14:39,708 --> 00:14:42,291 [Dick] Some kind of coincidence, since that's where I called you. 248 00:14:42,375 --> 00:14:44,083 Look, Dad, I'm on a deadline here. 249 00:14:44,458 --> 00:14:45,666 [Dick] I can do 5:30. 250 00:14:46,125 --> 00:14:47,291 Meet me at the Madison. 251 00:14:47,583 --> 00:14:48,750 No, Dad, I... 252 00:14:48,833 --> 00:14:49,833 [dial tone] 253 00:14:51,041 --> 00:14:51,875 [sighs] 254 00:14:52,208 --> 00:14:53,500 [jazz playing] 255 00:14:55,041 --> 00:14:56,625 [man 1] Policy-wise, it's a disaster. 256 00:14:56,708 --> 00:14:57,916 [man 2] It's not "policy," 257 00:14:58,000 --> 00:14:59,750 - it's politesse. - Keep on shoveling it. 258 00:15:02,333 --> 00:15:04,416 - Spit it out, buddy, what's your problem? - [Elena] Dad. 259 00:15:04,500 --> 00:15:05,625 We have no problem. 260 00:15:06,125 --> 00:15:06,958 [Elena] Dad. 261 00:15:07,625 --> 00:15:08,666 Faggots. 262 00:15:08,750 --> 00:15:09,916 Actually, you're wrong. 263 00:15:10,416 --> 00:15:11,625 I can see... 264 00:15:12,166 --> 00:15:14,291 you're buying into the whole package here. 265 00:15:14,875 --> 00:15:16,875 You're very adaptable, I ever tell you that? 266 00:15:16,958 --> 00:15:18,083 Just like your mother. 267 00:15:18,791 --> 00:15:20,041 Oh, come on, Ellie. 268 00:15:20,125 --> 00:15:22,000 Celebrate with me. 269 00:15:22,083 --> 00:15:23,375 This is your celebratory mode? 270 00:15:23,458 --> 00:15:27,666 [chuckles] Come on, I... I got a big deal coming. The big deal. 271 00:15:28,500 --> 00:15:31,208 If this goes off, finally I'll be able to leave you something. 272 00:15:31,666 --> 00:15:33,708 [snaps fingers] Hey, buddy. What do you want? 273 00:15:34,541 --> 00:15:36,375 - Oh, vodka tonic, please. - [scoffs] 274 00:15:36,458 --> 00:15:38,250 Say "Absolut." 275 00:15:38,333 --> 00:15:39,875 In these sissy bars, you say "vodka," 276 00:15:39,958 --> 00:15:43,458 and they'll give you a Schmerk-off or whatever it's called and charge extra. 277 00:15:43,750 --> 00:15:45,166 Early Times and water for me. And... 278 00:15:45,250 --> 00:15:47,583 [sighs] break out the almonds, pal. 279 00:15:47,666 --> 00:15:49,291 Leave the cereal for the queers. 280 00:15:50,583 --> 00:15:53,250 So, you do this every day? 281 00:15:53,333 --> 00:15:56,166 Same lying sacks of suit-and-tie shits 282 00:15:56,250 --> 00:15:58,833 blowing hot air up each other's assholes, 283 00:15:58,916 --> 00:16:01,083 and you got to sit there and take notes. 284 00:16:01,500 --> 00:16:03,291 Don't know how you manage, Ellie. 285 00:16:05,083 --> 00:16:08,333 Well, that must have been something you lost out on observing once you left. 286 00:16:08,416 --> 00:16:09,583 - That's not fair. - [Elena] No. 287 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Let me fill you in. 288 00:16:11,083 --> 00:16:12,666 How do I manage? Let's see. 289 00:16:12,750 --> 00:16:15,541 Um... well, first I managed to graduate high school 290 00:16:15,625 --> 00:16:18,291 after you walked out on Mom, uh, 20 years ago. 291 00:16:18,750 --> 00:16:22,416 Then I managed to stay at UNLV as long as I could afford it, 292 00:16:22,500 --> 00:16:25,708 seeing as how my long-lost father wouldn't tell me what to list as his profession 293 00:16:25,791 --> 00:16:27,541 on the financial aid application. 294 00:16:27,625 --> 00:16:30,250 What was it you told me when I finally tracked you down? 295 00:16:30,666 --> 00:16:31,791 "Import-export"? 296 00:16:32,166 --> 00:16:34,083 No, no, no. "Supply chain." 297 00:16:34,458 --> 00:16:37,208 Let's see, what else, uh... Oh, oh! I managed to have a kid of my own, 298 00:16:37,291 --> 00:16:40,375 and I still know her, too, so that's an achievement. 299 00:16:40,791 --> 00:16:41,625 Um... 300 00:16:41,916 --> 00:16:42,833 Breast cancer. 301 00:16:44,458 --> 00:16:45,875 Managed to get through that. 302 00:16:46,375 --> 00:16:47,791 So, uh, anything else... 303 00:16:47,875 --> 00:16:49,375 Oh, yeah. Career, 304 00:16:49,458 --> 00:16:51,791 divorce, cross-country relocation. 305 00:16:51,875 --> 00:16:55,458 [stammering] All in all, I'd say I've managed pretty well. 306 00:16:55,541 --> 00:16:59,416 So, the fucking Phi Pho Epsilons over at table 22 307 00:16:59,500 --> 00:17:01,208 don't really bleep on my radar at this point. 308 00:17:01,666 --> 00:17:03,833 I got other shit I'm managing. Thanks, Dick. 309 00:17:04,583 --> 00:17:06,083 [Dick] About time, sweetheart. 310 00:17:08,415 --> 00:17:10,458 Here's to your success. 311 00:17:10,915 --> 00:17:12,250 - My Ellie. - [glasses clink] 312 00:17:14,750 --> 00:17:17,040 [gulps] And cheers to big moves. 313 00:17:17,540 --> 00:17:20,708 In fact, you just missed my partner. You know him, Epperson. 314 00:17:21,290 --> 00:17:22,125 I don't know him. 315 00:17:22,208 --> 00:17:23,415 Yeah, you do. You remember. 316 00:17:23,500 --> 00:17:24,875 Maxie. Anyway, 317 00:17:24,958 --> 00:17:27,125 I'm moving product at triple my rate. 318 00:17:27,708 --> 00:17:30,250 - Dare I ask what the product is? - Same as it ever was. 319 00:17:30,333 --> 00:17:31,958 You haven't changed, have you? 320 00:17:32,291 --> 00:17:34,916 Anyhow, how's my little Cathy-bird? 321 00:17:35,875 --> 00:17:37,166 [sighs] 322 00:17:37,916 --> 00:17:39,750 She's fine. She's good, Dad. 323 00:17:40,375 --> 00:17:43,000 You still got that poor little thing locked away up north? 324 00:17:43,083 --> 00:17:47,083 It's a boarding school with horse stables and a Greek amphitheater. 325 00:17:47,166 --> 00:17:48,166 Don't be extreme. 326 00:17:48,666 --> 00:17:51,750 Anyway, with my schedule, boarding school's the most consistent option. 327 00:17:52,625 --> 00:17:53,875 Have you heard from your mother? 328 00:17:55,041 --> 00:17:56,625 You know, I keep calling the house, 329 00:17:56,708 --> 00:18:00,458 and that drug-dealer boyfriend of hers doesn't let me talk to her. Asshole. 330 00:18:00,958 --> 00:18:03,750 I say, "Let me talk to Kitty already." "You can't," he says. 331 00:18:03,833 --> 00:18:05,958 I go, "Put her on the goddamn line, prick." 332 00:18:06,041 --> 00:18:07,833 - And you know what that bum does? - Dad. 333 00:18:07,916 --> 00:18:08,750 He hangs up on me. 334 00:18:08,833 --> 00:18:10,458 - Dad. - Believe it? He hangs right up. What? 335 00:18:10,541 --> 00:18:14,208 You don't remember I called you last month to say I was going to California? 336 00:18:14,291 --> 00:18:17,416 No, What? To visit your trust-fund husband? 337 00:18:17,500 --> 00:18:18,708 Ex-husband, and... 338 00:18:19,458 --> 00:18:20,291 no. 339 00:18:20,375 --> 00:18:23,625 You don't remember I-I called to tell you I was going to the funeral? 340 00:18:24,083 --> 00:18:24,916 We talked about it. 341 00:18:25,958 --> 00:18:26,916 Someone died? 342 00:18:27,916 --> 00:18:28,750 Who died? 343 00:18:36,416 --> 00:18:37,458 [inhales deeply] 344 00:18:37,875 --> 00:18:39,250 When I first saw her, I... 345 00:18:40,791 --> 00:18:42,833 I'll never forget it. [chuckles] 346 00:18:42,916 --> 00:18:45,041 She... Like a ray of light. 347 00:18:46,208 --> 00:18:48,250 The Floridita in Havana, 1952. 348 00:18:48,333 --> 00:18:50,041 Goddamn, we had a good time there. 349 00:18:50,125 --> 00:18:51,000 [inhales] 350 00:18:51,291 --> 00:18:52,916 My Catherine. Pretty Kitty. 351 00:18:53,291 --> 00:18:54,208 Kit-Cat. 352 00:18:55,416 --> 00:18:56,583 Mom used to always talk about 353 00:18:56,666 --> 00:18:59,250 how you guys would get the garlic shrimp with black beans every day. 354 00:18:59,333 --> 00:19:00,875 [chuckling] That's right. Uh... 355 00:19:00,958 --> 00:19:04,125 Before the revolution, when Havana was a real town. 356 00:19:04,208 --> 00:19:05,291 [Dick inhales deeply] 357 00:19:05,666 --> 00:19:06,750 [sighs] Goddamn. 358 00:19:06,833 --> 00:19:07,833 [Dick exhales] 359 00:19:09,458 --> 00:19:10,625 [Dick exhales] 360 00:19:11,125 --> 00:19:12,000 Kitty's gone. 361 00:19:13,291 --> 00:19:14,125 Whoop! 362 00:19:15,833 --> 00:19:17,666 Things are hotting up again. 363 00:19:18,000 --> 00:19:20,541 Whole lot of poppin' going on. [chuckles] 364 00:19:21,583 --> 00:19:23,416 Oh, come on, Ellie. 365 00:19:23,750 --> 00:19:25,083 Give us a smile. 366 00:19:26,166 --> 00:19:27,041 Come on. 367 00:19:28,458 --> 00:19:29,875 [laughs] 368 00:19:32,291 --> 00:19:34,000 Another. Another round. 369 00:19:35,541 --> 00:19:36,458 [softly] I'm good. 370 00:19:38,625 --> 00:19:39,875 [speaks indistinctly] 371 00:19:40,958 --> 00:19:42,000 ♪ Gotta get away ♪ 372 00:19:42,791 --> 00:19:44,583 [man] Like, an affirmative action hire? 373 00:19:44,666 --> 00:19:46,333 [woman] No, I was the top of my class. 374 00:19:46,416 --> 00:19:47,833 Hey. Hey, you can sit here. 375 00:19:49,291 --> 00:19:52,125 [man] I'm all about that. Hey, Pete, get the tunes going! 376 00:19:52,916 --> 00:19:53,833 Yeah! 377 00:19:55,000 --> 00:19:56,708 [woman] A little mealy. From yesterday. 378 00:19:56,791 --> 00:20:01,041 - [man 2] Oh! Jensen, you pig. - Yeah, that was me. That was me! 379 00:20:01,125 --> 00:20:01,958 [man] Yeah! 380 00:20:02,541 --> 00:20:03,583 [laughter] 381 00:20:05,375 --> 00:20:07,000 - [cheering] - [man] Yeah! 382 00:20:07,083 --> 00:20:08,833 ♪ Sits around all day Drinks coffee and tea ♪ 383 00:20:08,916 --> 00:20:11,250 ♪ He expects all the work To be done by me ♪ 384 00:20:11,333 --> 00:20:13,125 [crowd cheering] 385 00:20:14,916 --> 00:20:16,208 [crowd chanting] Four more years! 386 00:20:16,666 --> 00:20:18,333 Four more years! 387 00:20:18,416 --> 00:20:20,000 Four more years! 388 00:20:20,083 --> 00:20:21,583 Four more years! 389 00:20:21,666 --> 00:20:23,250 [cheering] 390 00:20:23,333 --> 00:20:26,000 [Reagan] That's what I came here to talk to you about. 391 00:20:26,625 --> 00:20:27,958 [man] We love you, Ronnie! 392 00:20:28,416 --> 00:20:32,083 [Reagan] Abe Lincoln said that we must disenthrall ourselves with the past, 393 00:20:32,166 --> 00:20:33,916 and then we will save our country. 394 00:20:35,250 --> 00:20:37,083 Four years ago, that's what we did. 395 00:20:37,166 --> 00:20:38,625 We made a great turn. 396 00:20:39,041 --> 00:20:40,583 [Reagan] Thank you. Thank you, all. 397 00:20:42,250 --> 00:20:43,833 [cheering and applause] 398 00:20:49,500 --> 00:20:51,000 [crowd cheering] 399 00:20:51,083 --> 00:20:55,250 [Reagan] With regard to the future, you ain't seen nothing yet. 400 00:20:55,333 --> 00:20:56,500 [cheering] 401 00:20:56,958 --> 00:20:58,416 Thank you. Thank you. 402 00:20:59,958 --> 00:21:03,125 [applause and cheering] 403 00:21:07,625 --> 00:21:09,083 [clinking glass] 404 00:21:09,166 --> 00:21:10,916 [man] Does everyone have a glass? 405 00:21:11,750 --> 00:21:13,625 Happy birthday, Helena. 406 00:21:13,708 --> 00:21:15,791 [cheering and applause] 407 00:21:17,041 --> 00:21:19,666 But you all should know that this brave and regal lady 408 00:21:19,750 --> 00:21:22,666 is distinguished by a history of service 409 00:21:22,750 --> 00:21:24,791 to her community and her country. 410 00:21:24,875 --> 00:21:26,500 It comes as no surprise 411 00:21:26,583 --> 00:21:29,208 that she would share her own birthday to be with us 412 00:21:29,291 --> 00:21:31,583 for a fundraiser for Team Reagan. 413 00:21:31,666 --> 00:21:34,125 [cheering and applause] 414 00:21:34,208 --> 00:21:38,041 So, Helena, here's to many years of selfless service, 415 00:21:38,583 --> 00:21:42,625 and here's to four more years of Reagan country! 416 00:21:42,708 --> 00:21:44,625 - [cheering] - [big band music plays] 417 00:21:44,708 --> 00:21:45,916 [applause] 418 00:21:47,291 --> 00:21:48,166 [Helena] George. 419 00:21:48,250 --> 00:21:50,250 Oh, George, this... [chuckles] 420 00:21:50,666 --> 00:21:52,750 This is the young lady that I wanted you to meet. 421 00:21:52,833 --> 00:21:53,833 [Elena chuckles] 422 00:21:53,916 --> 00:21:55,458 Her name's just like mine. 423 00:21:55,541 --> 00:21:56,791 - Elena. - Helena. 424 00:21:56,875 --> 00:21:57,875 Helena. 425 00:21:57,958 --> 00:21:59,458 [both laugh] 426 00:22:00,041 --> 00:22:01,000 She works for... 427 00:22:01,083 --> 00:22:02,416 Yes, I know who she works for. 428 00:22:02,500 --> 00:22:05,333 Oh, so you've already met. Well, good. 429 00:22:05,416 --> 00:22:07,166 Sweetheart, now's not the time, really. 430 00:22:07,250 --> 00:22:09,875 She's writing a piece about my favorite charity 431 00:22:09,958 --> 00:22:11,500 and all the hard work that they've done. 432 00:22:11,583 --> 00:22:14,416 A human-interest companion piece to our campaign coverage. 433 00:22:14,500 --> 00:22:15,625 Sugar dove... 434 00:22:15,708 --> 00:22:17,166 All she wants is a little background. 435 00:22:17,250 --> 00:22:19,333 She wants to sit down with you and spend a little time. 436 00:22:19,416 --> 00:22:21,916 And I told her that you'd be glad to. 437 00:22:22,666 --> 00:22:24,833 - So, finish your cake. - [Elena chuckles] 438 00:22:24,916 --> 00:22:25,875 [softly] Thank you. 439 00:22:28,125 --> 00:22:30,958 Speaking of charity, just a quick question on the charitable aid... 440 00:22:31,041 --> 00:22:33,666 No comment. Thank you. Goodbye. 441 00:22:34,166 --> 00:22:35,500 - [Elena] Any, uh... - No comment. 442 00:22:35,583 --> 00:22:38,041 - Question about the charitable aid... - Thank you.Goodbye. 443 00:22:38,125 --> 00:22:40,250 - Just a comment? - Hi. Excuse me. 444 00:22:40,333 --> 00:22:42,750 Sorry, the Secretary is indisposed for questions at the moment. 445 00:22:42,833 --> 00:22:44,750 So, you'll need to schedule a formal meeting 446 00:22:44,833 --> 00:22:46,666 through his office to speak with him. 447 00:22:49,375 --> 00:22:50,791 Happy birthday to your wife. 448 00:22:55,000 --> 00:22:57,083 - Thank you. - [Treat] It's remarkable, really. 449 00:22:57,625 --> 00:22:59,583 She slipped in and out of El Mozote 450 00:22:59,666 --> 00:23:02,916 with the help of half the Farabundo Martí Liberation Front. 451 00:23:03,125 --> 00:23:05,166 She's been burning the candle on both ends ever since. 452 00:23:05,916 --> 00:23:08,666 Everything that happens down here, she's sourced-up and in print. 453 00:23:08,750 --> 00:23:11,375 Massacres, assassinations, rigged elections, 454 00:23:11,458 --> 00:23:13,166 the whole supply run from top to bottom. 455 00:23:13,583 --> 00:23:16,541 Unafraid and over-driven, to put it mildly. 456 00:23:16,625 --> 00:23:18,666 Always a step ahead by a nose. 457 00:23:18,875 --> 00:23:21,458 Just the simple fact that she's down there reporting on the conflict 458 00:23:21,541 --> 00:23:23,791 is evidence of the kind of instability we need as a pretext 459 00:23:23,875 --> 00:23:25,541 to justify our military presence. 460 00:23:25,791 --> 00:23:29,458 Look, Treat, if you think this McMahon inadvertently helps accomplish 461 00:23:29,541 --> 00:23:32,250 a continual motive for our intervention, then, by all means... 462 00:23:32,333 --> 00:23:34,583 [Berquist] Mr. Secretary, if I may disagree. 463 00:23:34,916 --> 00:23:38,291 Well, first, the Senator sends his apologies for not being here himself. 464 00:23:38,375 --> 00:23:42,000 But he, and I, can assure you, as his chief foreign aid officer, 465 00:23:42,083 --> 00:23:44,250 I hold you in the most capable hands. 466 00:23:44,750 --> 00:23:45,583 That said, 467 00:23:46,250 --> 00:23:50,833 I think it's best if we keep all external players off the grid at this point. 468 00:23:51,291 --> 00:23:54,166 Obviously, we don't want to compromise decision-making on our part 469 00:23:54,250 --> 00:23:56,416 by having to address press. 470 00:23:56,708 --> 00:23:58,791 I think you can see why we've pinned her as a conduit. 471 00:23:58,875 --> 00:24:01,083 She's the bullhorn you don't have to hold. 472 00:24:01,166 --> 00:24:04,250 Mr. Secretary, if there was some way that we could circle back... 473 00:24:04,333 --> 00:24:07,708 Look, Berquist, please assure the Senator that we're working very hard 474 00:24:07,791 --> 00:24:09,875 to make sure that our allies in Antigua 475 00:24:09,958 --> 00:24:13,416 and the entire Antillean chain are clear of any misgivings. 476 00:24:13,791 --> 00:24:15,541 The Basin Initiative is very important, 477 00:24:15,625 --> 00:24:18,541 and it's one that we'll be handling with, uh, experienced hands. 478 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 [Berquist sighs] 479 00:24:20,458 --> 00:24:22,083 Fine. That's all. 480 00:24:22,583 --> 00:24:24,000 Give the Senator my regards. 481 00:24:24,708 --> 00:24:26,291 [Berquist] Mr. Secretary, uh... 482 00:24:31,291 --> 00:24:32,291 [sighs] 483 00:24:32,375 --> 00:24:33,541 [dramatic music plays] 484 00:25:28,750 --> 00:25:30,916 Hey, you're coming down for drinks, right? 485 00:25:31,375 --> 00:25:32,333 Mike's paying. 486 00:25:32,750 --> 00:25:34,166 All right, attagirl. 487 00:25:35,333 --> 00:25:36,166 [door closes] 488 00:25:38,750 --> 00:25:40,916 ♪ Do you want a drink? ♪ 489 00:25:41,166 --> 00:25:43,583 ♪ Hey, do you want to party? ♪ 490 00:25:44,458 --> 00:25:47,083 ♪ Hey, hey, this is rocking Randall Hank ♪ 491 00:25:47,791 --> 00:25:51,000 ♪ Ready to get the summertime started ♪ 492 00:25:51,666 --> 00:25:53,208 [cheering] 493 00:26:00,041 --> 00:26:02,666 Gus, thanks for meeting me on such short notice. 494 00:26:03,083 --> 00:26:04,541 Beautiful day for some flag-waving. 495 00:26:04,625 --> 00:26:05,833 It is, it is. 496 00:26:05,916 --> 00:26:07,125 Any day's good for that. 497 00:26:08,041 --> 00:26:10,416 Who doesn't love cheerleaders and Hank Williams? 498 00:26:10,500 --> 00:26:11,333 Junior. 499 00:26:11,583 --> 00:26:13,166 - Sorry? - Hank Williams, Jr. 500 00:26:13,250 --> 00:26:15,208 - Oh. - Different animal entirely. 501 00:26:15,875 --> 00:26:18,375 Wouldn't compare a rock to the mountain it slid off of, would you? 502 00:26:18,458 --> 00:26:21,666 - Well, when you put it like that... - No, ma'am. Not on your life. 503 00:26:22,083 --> 00:26:24,583 Not every bull can be a longhorn, am I right? 504 00:26:25,250 --> 00:26:26,958 Anyway, what you got for me today? 505 00:26:27,208 --> 00:26:30,791 Well, since you were so helpful in ID'ing those casings... 506 00:26:30,875 --> 00:26:31,916 1982. 507 00:26:32,458 --> 00:26:33,375 El Salvador. 508 00:26:33,958 --> 00:26:35,958 The casings from Lake City, Missouri. 509 00:26:36,041 --> 00:26:38,500 LC80s. NATO standard, am I right? 510 00:26:38,583 --> 00:26:39,500 That's right. 511 00:26:40,291 --> 00:26:41,958 - What you got for me? - It's these. 512 00:26:42,416 --> 00:26:44,125 [crowd cheering] 513 00:26:47,166 --> 00:26:50,625 [Sharp] Mm-hmm. Munitions shipping crates. This is army surplus. 514 00:26:51,416 --> 00:26:53,166 Forty-five-millimeter rounds here. 515 00:26:53,250 --> 00:26:55,291 These here are boxes of tracers. 516 00:26:56,125 --> 00:26:57,916 That's for M16s, most likely. 517 00:26:59,583 --> 00:27:00,500 Who's the old man? 518 00:27:01,541 --> 00:27:02,375 Don't know. 519 00:27:02,458 --> 00:27:04,458 Where'd you find this stuff? National Guard? 520 00:27:04,541 --> 00:27:07,125 I got the pictures cold. Why the National Guard? 521 00:27:07,458 --> 00:27:10,000 Well, because right now, Texas, Alabama, Louisiana, 522 00:27:10,083 --> 00:27:13,791 20th Special Forces just declared surplus. That's the stuff you're looking at. 523 00:27:14,208 --> 00:27:17,250 Equipment, rounds, all subsidized at cost. 524 00:27:17,666 --> 00:27:19,000 None of it's staying put, though. 525 00:27:19,791 --> 00:27:22,666 Gets shipped in and armories sell half of it right back out. 526 00:27:22,958 --> 00:27:25,083 Buddy of mine tells me his shipped to Florida. 527 00:27:25,375 --> 00:27:26,666 Miami, Fort Lauderdale. 528 00:27:27,250 --> 00:27:29,666 That School of the Americas camp I was telling you about. 529 00:27:29,750 --> 00:27:32,208 If the stuff's not staying in Florida, where's it going? 530 00:27:32,291 --> 00:27:35,125 Bet my Purple Heart it's going to the same places you've been looking. 531 00:27:35,583 --> 00:27:36,458 Honduras, 532 00:27:36,791 --> 00:27:37,666 Costa Rica. 533 00:27:38,291 --> 00:27:40,166 Close as they can get it to Nicaragua. 534 00:27:40,250 --> 00:27:42,375 Contra supporters from here, you mean? 535 00:27:42,458 --> 00:27:43,833 Contra, Sandinista... 536 00:27:44,500 --> 00:27:47,625 I don't even know the goddamn difference. Most of the time it don't matter. 537 00:27:47,708 --> 00:27:49,833 - Who's steering the stuff? - [Sharp] "Steering"? 538 00:27:49,916 --> 00:27:52,041 You let a monkey drive your car, you call it steering? 539 00:27:52,125 --> 00:27:53,125 Hell no. 540 00:27:53,708 --> 00:27:55,541 You want to see how a monkey drives, 541 00:27:56,125 --> 00:27:56,958 buckle up. 542 00:27:57,541 --> 00:27:58,583 Follow the bananas. 543 00:27:59,166 --> 00:28:02,208 [Stewart] Why are you always dead last with the campaign polls? 544 00:28:02,750 --> 00:28:04,041 New York Times, 545 00:28:04,125 --> 00:28:05,541 Chicago Tribune, 546 00:28:05,625 --> 00:28:07,458 Philadelphia Inquirer... 547 00:28:07,541 --> 00:28:10,875 Shit, probably The Connecticut Lions High School Newsletter, go blue, 548 00:28:10,958 --> 00:28:13,666 has reported on the California polls before we have. 549 00:28:13,750 --> 00:28:15,916 The Denver Post is selling out their late edition 550 00:28:16,000 --> 00:28:18,333 with a piece on Zsa Zsa Gábor's Bel Air fundraiser. 551 00:28:18,416 --> 00:28:20,041 You're less than two miles from it. 552 00:28:20,125 --> 00:28:23,958 Zsa Zsa Gábor hosting a fundraiser in Bel Air isn't news, Stewart. 553 00:28:24,041 --> 00:28:26,875 But you know what is? Surplus arms for Contras. 554 00:28:26,958 --> 00:28:29,541 It's very promising in a campaign year, am I right? 555 00:28:29,625 --> 00:28:32,916 Government-sponsored violence to neutralize Nicaraguan officials? 556 00:28:33,000 --> 00:28:36,333 It's very American, it's very presidential, it's very newsworthy. 557 00:28:36,416 --> 00:28:38,458 [Stewart] I want my polls, Elena. That's your job. 558 00:28:38,541 --> 00:28:40,666 Bar charts, pie charts, lines and numbers. 559 00:28:40,750 --> 00:28:43,750 I shouldn't have to read about the polling numbers in Orange County 560 00:28:43,833 --> 00:28:44,958 from the Michigan Gazette. 561 00:28:45,041 --> 00:28:47,208 Who cares about the polling numbers out of Orange County? 562 00:28:47,291 --> 00:28:48,708 - I want my polls. - You're serious? 563 00:28:48,791 --> 00:28:50,500 - Oh, my God, you're serious. - [phone ringing] 564 00:28:50,583 --> 00:28:54,125 The incumbent cowboy is already neck deep in four years of imperial deceit, 565 00:28:54,208 --> 00:28:56,208 but you're right, the polls don't reflect that. 566 00:28:56,291 --> 00:28:58,000 - Nor do they reflect... - McMahon. Live line. 567 00:28:58,083 --> 00:28:59,916 - ...I was not on the press manifest... - McMahon. 568 00:29:00,000 --> 00:29:01,666 So I barely made the fucking plane here. 569 00:29:01,750 --> 00:29:04,958 I don't pay you to editorialize. You know why? I'm the editor. 570 00:29:05,041 --> 00:29:06,625 Report your numbers like a good reporter. 571 00:29:06,708 --> 00:29:08,416 - Look... - Drop the tropical angle. Got it? 572 00:29:08,500 --> 00:29:10,500 You just make sure that I'm on the fucking manifest, 573 00:29:10,583 --> 00:29:13,625 and I'll file your useless fucking poll numbers on time. 574 00:29:13,708 --> 00:29:15,000 - [slams receiver] - [phone ringing] 575 00:29:15,083 --> 00:29:15,916 [sighs] 576 00:29:16,250 --> 00:29:17,083 McMahon. 577 00:29:22,458 --> 00:29:23,333 When was this? 578 00:29:25,083 --> 00:29:25,958 Is he stable? 579 00:29:32,208 --> 00:29:33,041 No. 580 00:29:33,583 --> 00:29:36,041 I can't. I'll arrange someone. 581 00:29:38,791 --> 00:29:40,125 [inhales deeply] 582 00:29:41,166 --> 00:29:44,208 [Alma] Please tell me you did not just walk off a presidential campaign. 583 00:29:44,291 --> 00:29:45,625 [Elena] What else could I do? 584 00:29:45,708 --> 00:29:47,125 [stammering] He's got no one but me. 585 00:29:47,208 --> 00:29:49,375 He never remarried, he's got no other kids. 586 00:29:49,458 --> 00:29:51,083 No one, just me. 587 00:29:51,166 --> 00:29:52,666 All of a sudden, I was on the plane. 588 00:29:52,750 --> 00:29:55,666 I didn't know I was coming here till I was here. So... 589 00:29:56,333 --> 00:29:58,541 Do what you got to do. Tell Stewart... 590 00:29:58,625 --> 00:29:59,791 [woman sobbing] 591 00:30:01,541 --> 00:30:03,458 I don't care. Tell Stewart whatever. 592 00:30:03,541 --> 00:30:05,833 I'm in Miami until... until I don't know. 593 00:30:05,916 --> 00:30:07,875 [Alma] No, I'll file for you. You take the weekend. 594 00:30:07,958 --> 00:30:09,125 Get your head together. 595 00:30:09,416 --> 00:30:10,291 [Elena] Come on, Alma, 596 00:30:10,375 --> 00:30:14,166 I could file that type of rundown in my sleep till November, you know that. 597 00:30:15,125 --> 00:30:16,125 Right now, I just... 598 00:30:18,791 --> 00:30:19,625 [grunts] 599 00:30:22,041 --> 00:30:22,875 I can't. 600 00:30:23,833 --> 00:30:25,291 Consider me off indefinitely. 601 00:30:27,291 --> 00:30:28,541 You don't sound too good. 602 00:30:29,291 --> 00:30:30,625 I'm gonna come down there. 603 00:30:30,958 --> 00:30:34,375 [Elena] Don't. If he wasn't out cold, I wouldn't even be calling you. 604 00:30:35,750 --> 00:30:37,958 [chuckling] I haven't eaten in 28 hours. 605 00:30:39,041 --> 00:30:40,375 Alma, I just, I... 606 00:30:40,750 --> 00:30:41,958 - [sighs] - [alarm sounds] 607 00:30:42,041 --> 00:30:43,958 [PA] Code vi, code violet. Room 308. 608 00:30:44,041 --> 00:30:44,958 [Dick] Goddamn it! 609 00:30:45,041 --> 00:30:46,625 [PA] Code violet. Room 308. 610 00:30:46,708 --> 00:30:47,916 [Dick] Get me out of here! 611 00:30:48,000 --> 00:30:48,833 [woman] Sir. 612 00:30:48,916 --> 00:30:50,416 - [Dick] Goddamn Epperson. - Mr. McMahon. 613 00:30:50,500 --> 00:30:52,333 - Where are my shoes, for Christ's sakes? - Dad. 614 00:30:52,416 --> 00:30:55,666 - It's okay. Dad, Dad. - Get me outta here, I gotta go! 615 00:30:55,750 --> 00:30:58,166 - No, it's okay. - I gotta go, Kitty, I gotta go. 616 00:30:58,250 --> 00:31:00,250 - Just hang on. Dad. - Goddamn Epperson. 617 00:31:00,333 --> 00:31:03,708 The bastard. He quoted me three per on the 69s. 618 00:31:03,791 --> 00:31:05,833 - [nurse] You're going to feel better. - Now he tells me 619 00:31:05,916 --> 00:31:07,375 - the market dropped to two. - Easy. 620 00:31:07,958 --> 00:31:08,791 That's not the deal. 621 00:31:08,875 --> 00:31:10,583 - He'll queer the whole thing up. - Dad. 622 00:31:10,666 --> 00:31:13,083 - I needed this. Kitty. - [Elena] It's gonna be fine. 623 00:31:13,833 --> 00:31:14,666 [Dick] Kitty. 624 00:31:14,750 --> 00:31:15,666 [Elena sighs] 625 00:31:17,125 --> 00:31:18,416 [sighs] Dad, it's... 626 00:31:20,000 --> 00:31:20,916 It's Elena. 627 00:31:22,791 --> 00:31:25,333 - Ellie. [pants] - [Elena] Yeah. It's Ellie. 628 00:31:25,833 --> 00:31:27,541 [Dick] Somebody's waiting for me. 629 00:31:27,625 --> 00:31:30,416 - I got somebody to see. - Listen to me. Listen to me. 630 00:31:30,500 --> 00:31:31,916 You're not thinking clearly. 631 00:31:32,875 --> 00:31:34,541 You're not in any condition to do anything. 632 00:31:34,625 --> 00:31:37,125 You're gonna make a mistake, you're gonna get hurt. 633 00:31:37,500 --> 00:31:38,416 You have to do it. 634 00:31:41,083 --> 00:31:41,916 Do what? 635 00:31:42,208 --> 00:31:45,125 I told you. I told you the whole deal. 636 00:31:45,500 --> 00:31:47,041 Meet Kitty. Kitty Rex. 637 00:31:49,916 --> 00:31:50,958 You mean your boat? 638 00:31:52,291 --> 00:31:53,416 Goddamn, Ellie. 639 00:31:54,666 --> 00:31:56,291 - Goddamn. - [softly] Hey. 640 00:31:57,333 --> 00:31:58,541 What's gonna happen now? 641 00:31:59,958 --> 00:32:01,041 I'll take care of it. 642 00:32:14,083 --> 00:32:15,041 He ain't here. 643 00:32:24,166 --> 00:32:25,375 You the daughter? 644 00:32:31,541 --> 00:32:32,375 [sighs] 645 00:32:54,750 --> 00:32:56,083 [instrumental music plays] 646 00:33:41,166 --> 00:33:42,291 [toilet flushes] 647 00:33:47,333 --> 00:33:48,750 [inhales deeply] 648 00:33:49,291 --> 00:33:50,125 [sighs] 649 00:34:12,958 --> 00:34:13,958 [sighs] 650 00:34:24,416 --> 00:34:25,250 [cries] 651 00:35:26,250 --> 00:35:30,250 [Dick] The bastard quoted me three per on the 69s. 652 00:35:30,500 --> 00:35:34,083 Now he tells me that the market dropped to two. 653 00:35:35,666 --> 00:35:37,875 I got a big deal coming. The big deal. 654 00:35:37,958 --> 00:35:40,833 - [Elena] Dare I ask what the product is? - [Dick] Same as it ever was. 655 00:35:47,208 --> 00:35:49,250 [man] Take your time, Mr. McMahon. I won't rush you. 656 00:35:49,708 --> 00:35:52,583 Can you tell me the name of the current US president? 657 00:35:56,708 --> 00:35:59,500 I get the game. I get it. I'm supposed to say "Herbert Hoover," 658 00:35:59,583 --> 00:36:01,583 and the guy puts me away in some home. 659 00:36:01,666 --> 00:36:03,125 [chuckling] I get it. All right. 660 00:36:03,208 --> 00:36:04,500 Wheel of Fortune. 661 00:36:05,666 --> 00:36:07,125 Herbert Hoover. [sighs] 662 00:36:07,208 --> 00:36:09,875 Franklin Delano Roosevelt, Harry S. Truman, 663 00:36:09,958 --> 00:36:13,333 Dwight David Eisenhower, John Fitzgerald Kennedy, 664 00:36:13,416 --> 00:36:14,916 Lyndon Baines Johnson, 665 00:36:15,000 --> 00:36:16,625 Richard Milhous Nixon, 666 00:36:16,916 --> 00:36:19,791 Gerald whatever his name was, kept tripping over his feet, 667 00:36:19,875 --> 00:36:21,583 Jimmy something, the Christer, 668 00:36:21,666 --> 00:36:22,791 and the one now, 669 00:36:22,875 --> 00:36:25,666 the one the old dummy's not meant to remember. 670 00:36:25,750 --> 00:36:27,791 The other old dummy, Reagan. 671 00:36:28,500 --> 00:36:31,166 [man] Excellent, Mr. McMahon. You deserve first prize. 672 00:36:31,583 --> 00:36:34,333 [Dick] First prize is that you leave. 673 00:36:35,416 --> 00:36:36,875 [man] I'll go get the paperwork. 674 00:36:37,291 --> 00:36:38,791 Dad, what the hell? 675 00:36:39,583 --> 00:36:41,916 I put this thing together on credit, Ellie. 676 00:36:42,250 --> 00:36:46,416 Five, ten years ago, I wouldn't have gone out on a limb this way. 677 00:36:46,750 --> 00:36:50,458 Do it clean. That's my strict motto. Cash and carry, but this is the one. 678 00:36:50,541 --> 00:36:51,750 I called in all my favors. 679 00:36:51,833 --> 00:36:54,458 I got paper spread from here to Chicago, 680 00:36:54,541 --> 00:36:55,833 just this one last time. 681 00:36:55,916 --> 00:36:59,791 One million in Citibank traveler's checks, good as gold. 682 00:37:00,291 --> 00:37:02,125 I know how it sounds, but it's real. 683 00:37:02,208 --> 00:37:04,625 I know what I'm saying, Ellie. It's me. I'm here. 684 00:37:05,083 --> 00:37:07,833 I need you to look up a name for me. Max Epperson. 685 00:37:07,916 --> 00:37:09,458 [Alma] That's E-P-P... 686 00:37:09,541 --> 00:37:11,333 Yeah, yeah, yeah. Based out of Tampa, 687 00:37:11,416 --> 00:37:13,916 - but look for anything in south Florida. - He's American? 688 00:37:14,000 --> 00:37:15,583 I don't even know if he's real. 689 00:37:15,666 --> 00:37:17,625 [Dick] Million-dollar pay date. 690 00:37:17,708 --> 00:37:23,375 'Course, I have to turn half of it back to the goons that advanced me, but... 691 00:37:23,458 --> 00:37:25,541 That complicates my situation, Ellie, 692 00:37:25,625 --> 00:37:28,125 but you see the situation I'm in. 693 00:37:28,583 --> 00:37:30,166 Do it, or not. 694 00:37:30,541 --> 00:37:32,791 I'm already in the bag for 500k. 695 00:37:33,375 --> 00:37:34,333 [softly] Jesus. 696 00:37:34,750 --> 00:37:36,041 I might send you some photos. 697 00:37:36,125 --> 00:37:37,333 [vehicle approaching] 698 00:37:43,083 --> 00:37:43,958 [Alma] Elena? 699 00:37:45,583 --> 00:37:46,583 It's all set up. 700 00:37:46,666 --> 00:37:48,000 Elena, hello? 701 00:37:48,541 --> 00:37:50,375 My dad is into some shit. 702 00:37:51,041 --> 00:37:52,208 [Dick] Please, just go. 703 00:37:52,750 --> 00:37:53,791 Talk to my guy. 704 00:37:54,750 --> 00:37:58,125 I'm meeting some friend of his tomorrow. [stammering] I... 705 00:37:58,208 --> 00:37:59,083 [Alma] You got a name? 706 00:37:59,166 --> 00:38:01,791 No, but if I don't call you by, say, one, then, you know... 707 00:38:01,875 --> 00:38:03,666 [Alma] If I don't hear from you by one o'clock, 708 00:38:03,750 --> 00:38:04,958 I'm gonna steal your identity, 709 00:38:05,916 --> 00:38:07,208 write the shit out of this piece, 710 00:38:07,291 --> 00:38:09,958 and thank your posthumous ass in my Pulitzer speech. 711 00:38:10,791 --> 00:38:11,833 I love you. 712 00:38:11,916 --> 00:38:12,791 [Alma] I know you do. 713 00:38:13,375 --> 00:38:16,083 Now buck up, bucko. Can't be worse than Salvador. 714 00:38:22,750 --> 00:38:24,083 [song in Spanish plays] 715 00:38:24,166 --> 00:38:25,541 [speaking indistinctly in Spanish] 716 00:38:27,750 --> 00:38:29,625 No place in this sweet, hot town 717 00:38:29,708 --> 00:38:31,833 you can't change a thousand dollar bill. 718 00:38:35,583 --> 00:38:37,083 [cash register chimes] 719 00:38:40,000 --> 00:38:42,250 [speaking Spanish] 720 00:38:55,916 --> 00:38:57,333 [speaking Spanish] 721 00:39:11,875 --> 00:39:13,916 [Sedlow] Looks like you're waiting for somebody. 722 00:39:15,250 --> 00:39:16,125 I think you. 723 00:39:25,000 --> 00:39:26,625 First things first, how's Dick? 724 00:39:26,958 --> 00:39:29,250 Must be pretty bad to be sidelining a deal like this. 725 00:39:29,333 --> 00:39:31,541 You know, he's doing much better. I'll tell him you asked. 726 00:39:31,625 --> 00:39:33,458 No, don't do that. Don't mention it. 727 00:39:34,250 --> 00:39:35,666 Look, before I forget, 728 00:39:36,500 --> 00:39:39,583 if you need anything at all, you call me first. 729 00:39:40,916 --> 00:39:41,791 Okay? 730 00:39:42,208 --> 00:39:43,250 This is my card. 731 00:39:43,708 --> 00:39:44,541 It's a pager. 732 00:39:45,541 --> 00:39:47,375 What could I possibly need? 733 00:39:47,458 --> 00:39:50,250 You could need a lot of things, but let's not worry about that. 734 00:39:50,333 --> 00:39:51,833 Let's worry about getting things right. 735 00:39:51,916 --> 00:39:53,000 What does that look like? 736 00:39:53,083 --> 00:39:55,333 That looks like you taking a cab to the airport. 737 00:39:55,833 --> 00:39:58,041 Okay? Don't drive yourself, you take a cab. 738 00:39:58,125 --> 00:40:02,375 Be at the Pan Am Clipper Club at noon sharp. You understand? 739 00:40:02,458 --> 00:40:05,791 Don't be early. Don't be late. You be on time. 740 00:40:05,875 --> 00:40:07,875 What you're gonna wanna do then is go to the desk, 741 00:40:07,958 --> 00:40:09,125 ask for Michelle. 742 00:40:09,208 --> 00:40:11,375 Michelle is the blonde, not the spic. 743 00:40:11,458 --> 00:40:13,666 The other one is Delia, she don't know me. 744 00:40:13,750 --> 00:40:15,916 And then, you gonna wanna say... 745 00:40:16,000 --> 00:40:17,583 I'm here to see Gary Barnett. 746 00:40:17,666 --> 00:40:18,916 Of course, welcome. 747 00:40:19,000 --> 00:40:20,666 Gary wants you to make yourself comfortable. 748 00:40:20,750 --> 00:40:22,458 If I could please see your Clipper Club card? 749 00:40:22,541 --> 00:40:24,625 - [Michelle] I saw her card. - Just sign in here, please. 750 00:40:24,708 --> 00:40:26,583 Allow me, ma'am. Right this way. 751 00:40:34,791 --> 00:40:38,708 - [Elena] So who exactly is Gary Barnett? - [Sedlow] Don't worry, he'll know you. 752 00:40:38,791 --> 00:40:42,250 Other than that, blend in. Don't let yourself be noticed. 753 00:40:42,583 --> 00:40:44,125 [woman] Can I get you anything else? 754 00:40:44,208 --> 00:40:46,708 [man] All right, then. You're telling me that we do have it. 755 00:40:46,791 --> 00:40:48,083 Okay. Well, then. 756 00:40:48,166 --> 00:40:49,416 [woman] Here you go, sir. 757 00:40:50,250 --> 00:40:51,083 I... 758 00:40:52,250 --> 00:40:55,333 I came all the way up from San Salvador to close the deal. 759 00:40:56,625 --> 00:41:00,083 Yeah, because we are losing our credibility with the client, you know? 760 00:41:01,500 --> 00:41:04,458 Ninety-two million dollars is not chickenshit, Mr. Lee. 761 00:41:04,541 --> 00:41:06,625 Just... No, no. 762 00:41:06,708 --> 00:41:07,541 It... 763 00:41:07,625 --> 00:41:08,458 Mr. Lee? 764 00:41:09,750 --> 00:41:11,333 [tense music plays] 765 00:41:29,291 --> 00:41:30,541 [Delia] Excuse me, miss. 766 00:41:30,916 --> 00:41:32,583 You're not authorized to be here. 767 00:41:34,208 --> 00:41:37,708 - Uh, Michelle said that... - This club is members only. 768 00:41:37,791 --> 00:41:39,708 I'm gonna have to ask you to leave. 769 00:41:40,458 --> 00:41:41,291 [scoffs] 770 00:41:42,666 --> 00:41:43,875 This way, please. 771 00:41:47,875 --> 00:41:49,458 [Sedlow] So you let yourself be noticed. 772 00:41:49,875 --> 00:41:51,041 [Elena] Noticed by who? 773 00:41:52,333 --> 00:41:54,250 Noticed by somebody you shouldn't have. 774 00:41:54,750 --> 00:41:55,791 Ellie, who's that? 775 00:41:55,875 --> 00:41:58,083 You know what I think? You're jerking me around. 776 00:41:58,166 --> 00:42:00,625 Yeah, show up here, show up there, speak to so-and-so, sit here. 777 00:42:00,708 --> 00:42:02,708 It's all been pseudo cloak-and-dagger bullshit, 778 00:42:02,791 --> 00:42:04,375 - and I am not amused. - [Dick] Ellie? 779 00:42:04,458 --> 00:42:07,583 Can you get the rent-a-sitter to fix me another bourbon? 780 00:42:08,083 --> 00:42:10,000 So what? So what? 781 00:42:10,083 --> 00:42:12,500 You're selling a few third-rate military leftovers 782 00:42:12,583 --> 00:42:15,666 to second-rate revolutionaries at I'm guessing first-rate markups? 783 00:42:15,750 --> 00:42:17,125 So fucking what? 784 00:42:17,750 --> 00:42:20,083 That story's already been written a couple of times. 785 00:42:20,166 --> 00:42:22,625 Miami Herald, pick any section. I'll give you a dime to print... 786 00:42:22,708 --> 00:42:24,958 It's just a microfiche, but the real headline is, 787 00:42:25,041 --> 00:42:27,041 you're just not that fucking important anymore. 788 00:42:27,125 --> 00:42:29,375 You're a no-name, an anecdote, history's footnote. 789 00:42:29,458 --> 00:42:32,000 So enjoy your war games. I'm going back to my life. 790 00:42:32,083 --> 00:42:33,708 [Dick] Ellie? Ellie? 791 00:42:34,166 --> 00:42:36,166 - Ellie! - Need to lie down for a bit, Dad! 792 00:42:36,791 --> 00:42:38,708 If you choose to live a perverted lifestyle, 793 00:42:38,791 --> 00:42:40,333 you shouldn't ask to be rewarded for it. 794 00:42:40,416 --> 00:42:41,791 - [vehicle approaches] - [dog barking] 795 00:42:41,875 --> 00:42:44,125 You should have the right to live, do and act as you please 796 00:42:44,208 --> 00:42:45,541 with no one invading your bedroom. 797 00:42:45,625 --> 00:42:48,541 But you should not expect the government to reward you for your misbehavior. 798 00:42:48,625 --> 00:42:52,000 So here. We're not out to deny civil rights for anyone. 799 00:42:52,083 --> 00:42:54,333 We're not out to give special privileges... 800 00:42:54,416 --> 00:42:56,416 [TV continues indistinctly] 801 00:42:57,416 --> 00:42:58,791 - [panting] - [door closes] 802 00:42:58,875 --> 00:42:59,708 [cocks gun] 803 00:43:00,166 --> 00:43:01,291 [clattering] 804 00:43:09,958 --> 00:43:11,875 [indistinct whispering] 805 00:43:21,750 --> 00:43:25,000 [man on TV] Well, what has Nicaragua done to us to make you so angry? 806 00:43:25,083 --> 00:43:28,458 - [Elena gasps] You're just... Dad! - Jesus, what the hell are you doing? 807 00:43:28,750 --> 00:43:29,750 - You were out? - Right. 808 00:43:29,833 --> 00:43:32,208 Where is the nurse? You shouldn't be driving! 809 00:43:32,291 --> 00:43:33,958 What am I supposed to do, take my teeth out 810 00:43:34,041 --> 00:43:35,250 and go into the nursing home? 811 00:43:35,333 --> 00:43:36,375 You want a drink? 812 00:43:37,833 --> 00:43:40,208 I sent her home. She's not a real nurse anyway. 813 00:43:42,041 --> 00:43:43,875 Jeez Louise. 814 00:43:43,958 --> 00:43:44,875 [Elena sighs] 815 00:43:46,166 --> 00:43:48,291 - Scared the shit out of me. - [scoffs] 816 00:43:48,375 --> 00:43:49,791 [TV continues] 817 00:43:49,875 --> 00:43:50,875 What's this shit? 818 00:43:51,541 --> 00:43:55,041 If you were interested at all in what I'm doing as I told you before... 819 00:43:55,125 --> 00:43:56,208 [changes channel] 820 00:43:56,666 --> 00:43:59,833 If it pans out the way it's supposed to pan out, 821 00:44:00,458 --> 00:44:02,541 I'll be in a position to fold my hand, 822 00:44:02,625 --> 00:44:04,375 take the Kitty Rex down past Largo, 823 00:44:04,458 --> 00:44:07,125 and just stay there, catching fish, 824 00:44:07,708 --> 00:44:09,250 bumming around the shallows, 825 00:44:09,333 --> 00:44:11,250 sleeping with newly widowed... 826 00:44:11,333 --> 00:44:12,166 Dad. 827 00:44:12,250 --> 00:44:16,458 Of course, that's not my original idea of a good time, but... 828 00:44:16,708 --> 00:44:19,583 it beats sitting around here, getting old. 829 00:44:24,125 --> 00:44:25,250 Now... [exhales] 830 00:44:26,041 --> 00:44:27,708 I patched things up with Sedlow. 831 00:44:28,041 --> 00:44:30,166 All you have to do is fly down there tomorrow 832 00:44:30,250 --> 00:44:33,083 and make the collection for me, please. 833 00:44:34,333 --> 00:44:35,208 [gunshot] 834 00:44:35,291 --> 00:44:36,791 [yells indistinctly] 835 00:44:37,541 --> 00:44:38,500 [Dick] Please, Ellie. 836 00:44:38,583 --> 00:44:41,833 [gunfire and yelling continues on TV] 837 00:44:44,500 --> 00:44:45,333 Ellie... 838 00:44:53,000 --> 00:44:54,291 Thank you, Jesus. 839 00:44:57,125 --> 00:45:00,333 When's the last time you heard from your mother? Pretty Kitty. 840 00:45:00,583 --> 00:45:01,916 My Kit-Cat. 841 00:45:04,250 --> 00:45:06,583 She should really call me more often, you know? 842 00:45:07,458 --> 00:45:09,083 [TV continues indistinctly] 843 00:45:16,458 --> 00:45:18,666 - [Sedlow] That's not the deal. - So what is our deal? 844 00:45:18,750 --> 00:45:22,250 You tell me to show up, I show up. Feels like you just trotted me around. 845 00:45:22,333 --> 00:45:24,416 Can you blame me? Huh? 846 00:45:25,125 --> 00:45:26,541 Look, I don't know you. 847 00:45:26,625 --> 00:45:30,708 What, all of a sudden I'm just supposed to trust you because the old man sent you? 848 00:45:30,875 --> 00:45:32,250 That's not how it works. 849 00:45:32,625 --> 00:45:35,208 - And what if I don't like how it works? - [scoffs] You don't like it? 850 00:45:35,291 --> 00:45:38,250 [chuckles] You don't like it? Let me tell you something. 851 00:45:38,333 --> 00:45:40,708 This isn't no fucking restaurant review, okay? 852 00:45:40,791 --> 00:45:42,208 "You don't like it." 853 00:45:50,333 --> 00:45:51,583 See these crates? 854 00:45:52,541 --> 00:45:53,833 All this is you now. 855 00:45:54,583 --> 00:45:56,208 Is there an inventory list? 856 00:45:56,625 --> 00:45:59,708 Everything is here. They know what they're buying. Okay? 857 00:46:00,583 --> 00:46:02,625 If somebody tells you something is off, 858 00:46:03,166 --> 00:46:04,666 which nothing is, 859 00:46:05,125 --> 00:46:07,541 you tell them to go fuck themselves. 860 00:46:08,125 --> 00:46:09,041 Okay? 861 00:46:09,125 --> 00:46:10,500 You just make sure 862 00:46:10,583 --> 00:46:13,958 that you don't take your eyes off of any of this 863 00:46:14,041 --> 00:46:16,791 until they pay. 864 00:46:17,208 --> 00:46:19,291 Dick said a million in traveler's checks. 865 00:46:19,833 --> 00:46:22,416 Who's dropping it? Who's counting it? Where will you be in all this? 866 00:46:22,500 --> 00:46:23,958 Somebody's going to meet you. 867 00:46:24,041 --> 00:46:26,166 Your need-to-know has stopped right there. 868 00:46:26,250 --> 00:46:28,083 You just be at gate J 869 00:46:28,166 --> 00:46:30,166 at midnight by yourself, 870 00:46:30,541 --> 00:46:34,458 ready to get on the plane and get the deal done. 871 00:46:35,250 --> 00:46:36,166 Period. 872 00:46:38,333 --> 00:46:39,833 You spit when you talk. 873 00:46:39,916 --> 00:46:41,041 You love it. 874 00:46:46,208 --> 00:46:48,750 Why do you have a bag? Don't take a bag. You're not staying. 875 00:46:48,833 --> 00:46:50,958 You deliver the goods, you pick up the payment, 876 00:46:51,041 --> 00:46:53,125 and you get on the plane. That's my deal. 877 00:46:53,541 --> 00:46:56,458 - I thought Cheers was on... - Get the babysitter out of here. 878 00:46:56,541 --> 00:46:57,416 Do you mind? 879 00:46:59,208 --> 00:47:00,583 That one's not a real nurse. 880 00:47:00,666 --> 00:47:02,833 The one that comes in the morning is a nurse. 881 00:47:02,916 --> 00:47:05,333 This one's a babysitter and she steals my shoes. 882 00:47:05,416 --> 00:47:08,083 - Okay, Dad... - Don't let anybody Mickey Mouse you 883 00:47:08,166 --> 00:47:10,125 into staying. You follow me? 884 00:47:10,208 --> 00:47:12,541 If anyone gives you a hard time, you just tell 'em. 885 00:47:12,625 --> 00:47:13,458 Tell 'em what? 886 00:47:13,833 --> 00:47:15,916 Tell 'em... God damn... 887 00:47:16,750 --> 00:47:17,708 You're... 888 00:47:19,250 --> 00:47:21,041 Tell 'em they have to answer to Max Epperson, 889 00:47:21,125 --> 00:47:22,958 and then you call. Promise you'll call. 890 00:47:23,416 --> 00:47:25,291 - Okay. I'll call you. - You'll call me. 891 00:47:25,666 --> 00:47:27,000 [sighs] 892 00:47:31,041 --> 00:47:32,958 [Dick exhales] 893 00:47:37,333 --> 00:47:38,166 [smooches] 894 00:47:40,083 --> 00:47:41,000 Oh. 895 00:47:41,291 --> 00:47:42,166 I remember. 896 00:47:43,333 --> 00:47:44,208 [smooches] 897 00:47:45,708 --> 00:47:46,625 [Dick exhales] 898 00:48:05,041 --> 00:48:06,666 Must be my frequent flyer. 899 00:48:22,000 --> 00:48:23,250 First class right there. 900 00:48:23,791 --> 00:48:24,750 All you. 901 00:49:08,875 --> 00:49:10,250 [men speaking indistinctly] 902 00:49:15,875 --> 00:49:18,166 Smells like Christmas. 903 00:49:18,625 --> 00:49:20,625 That makes you Mrs. Claus. 904 00:49:21,083 --> 00:49:23,000 Let's see who's been naughty. Open one. 905 00:49:23,083 --> 00:49:24,708 - [Elena] What? - Open one. 906 00:49:25,541 --> 00:49:26,791 Let's see what's inside. 907 00:49:27,500 --> 00:49:28,500 Open it yourself. 908 00:49:28,958 --> 00:49:29,791 [chuckles] 909 00:49:31,041 --> 00:49:32,708 That's not how things work. 910 00:49:32,791 --> 00:49:35,000 I got nowhere particular to be, so... 911 00:49:35,958 --> 00:49:36,958 it's up to you. 912 00:49:46,625 --> 00:49:47,791 [Elena grunting] 913 00:49:49,333 --> 00:49:50,166 Open. 914 00:49:53,916 --> 00:49:55,458 [whoops] 915 00:49:56,166 --> 00:50:00,208 Colt's classic ArmaLite rifle número 15. 916 00:50:00,291 --> 00:50:01,625 To military spec. 917 00:50:02,041 --> 00:50:03,625 Where did you find this shit, huh? 918 00:50:04,041 --> 00:50:05,458 Three-prong suppressor, 919 00:50:05,541 --> 00:50:07,291 high-impact fiber stock, 920 00:50:07,958 --> 00:50:10,166 trigger-finger magazine release. 921 00:50:11,958 --> 00:50:12,791 That'll work. 922 00:50:15,375 --> 00:50:16,458 Oh. 923 00:50:16,541 --> 00:50:19,041 A Valmara 69. 924 00:50:19,416 --> 00:50:22,833 Mrs. Claus, you shouldn't have! 925 00:50:23,416 --> 00:50:28,625 ♪ Paladin, Paladin, where do you roam? ♪ 926 00:50:29,458 --> 00:50:34,666 ♪ Paladin, Paladin, far, far from home ♪ 927 00:50:35,458 --> 00:50:39,500 ♪ "Have gun, will travel" Reads the card of a man ♪ 928 00:50:39,583 --> 00:50:41,000 Can we hurry this up? 929 00:50:41,083 --> 00:50:45,500 ♪ A knight without armor In a savage land ♪ 930 00:50:45,916 --> 00:50:50,500 ♪ His fast gun for hire Heeds the calling winds ♪ 931 00:50:50,833 --> 00:50:52,750 - [whistles] - [dog barks] 932 00:50:52,833 --> 00:50:55,458 ♪ A soldier of fortune is a man called ♪ 933 00:50:56,041 --> 00:50:57,708 Whoo! 934 00:50:57,791 --> 00:51:00,125 Too much Christmas, huh?! 935 00:51:00,208 --> 00:51:02,125 Sixty-foot kill zone. 936 00:51:02,208 --> 00:51:03,625 - [whoops] - Are we all good? 937 00:51:04,541 --> 00:51:06,583 - Yeah. - Great. Let's settle up. 938 00:51:06,666 --> 00:51:10,000 - Yeah, we're all settled, thank you. - No, no, no. What's your name? 939 00:51:11,625 --> 00:51:13,375 I didn't ask you for your name. 940 00:51:13,791 --> 00:51:15,375 And you don't need to know mine. 941 00:51:21,333 --> 00:51:23,458 Hey, hey, somebody was supposed to meet me with payment. 942 00:51:23,541 --> 00:51:24,375 Good luck with that. 943 00:51:31,666 --> 00:51:32,875 Is this the payment? 944 00:51:33,250 --> 00:51:35,875 Fly it down, fly it back. That's my contract. 945 00:51:41,208 --> 00:51:42,333 Is this the payment? 946 00:51:44,333 --> 00:51:45,375 [speaking Spanish] 947 00:51:49,625 --> 00:51:50,541 [speaking Spanish] 948 00:51:56,125 --> 00:51:57,833 - Got what you need? - [Elena] Shit. 949 00:51:58,291 --> 00:51:59,500 Looks like you got shorted. 950 00:52:02,583 --> 00:52:06,375 - Now you're short, too. We're not leaving. - I told you, I fly it down, I fly it back. 951 00:52:06,458 --> 00:52:09,500 I don't take care of cargo, and I don't take care of passengers. 952 00:52:09,583 --> 00:52:10,500 Wheels up, two minutes. 953 00:52:31,541 --> 00:52:33,916 - [pants] You're supposed to pay me. - [toilet flushes] 954 00:52:35,000 --> 00:52:37,958 Now, who forgot to tell me that? 955 00:52:38,041 --> 00:52:40,041 If I don't get paid, and I don't show up, 956 00:52:40,125 --> 00:52:41,708 they're gonna be wondering why. 957 00:52:42,125 --> 00:52:44,166 - Who's going to wonder? - [Elena] I think you know who. 958 00:52:45,875 --> 00:52:46,750 Give me a name. 959 00:52:53,125 --> 00:52:53,958 Epperson. 960 00:52:54,583 --> 00:52:55,708 Max Epperson? 961 00:52:59,625 --> 00:53:00,708 [whistles] 962 00:53:25,791 --> 00:53:27,541 What are we doing here? Is this the pick-up? 963 00:53:27,625 --> 00:53:28,708 You're doing nothing. 964 00:53:29,166 --> 00:53:31,125 And what I'm doing doesn't concern you. 965 00:53:37,166 --> 00:53:38,000 [speaking Spanish] 966 00:53:50,375 --> 00:53:52,958 [Sandinista leader speaking Spanish over microphone] 967 00:53:55,666 --> 00:53:57,291 [speaking Spanish] 968 00:54:12,250 --> 00:54:14,625 Anyone asks, tell them that you're waiting for Jones. 969 00:54:26,083 --> 00:54:27,416 [jangling] 970 00:54:31,708 --> 00:54:33,041 [speaking Spanish] 971 00:54:36,416 --> 00:54:37,708 [camera shutter clicks] 972 00:54:41,916 --> 00:54:43,291 [Elena speaking Spanish] 973 00:54:50,958 --> 00:54:52,708 [in English] May I take your photo? 974 00:54:54,875 --> 00:54:56,875 - [camera shutter clicking] - Beautiful. 975 00:54:57,541 --> 00:54:58,916 [speaking Spanish] 976 00:55:03,125 --> 00:55:06,916 [camera shutter clicking] 977 00:55:08,833 --> 00:55:10,458 [speaking Spanish] 978 00:55:20,791 --> 00:55:22,250 [in English] Okay. Thank you. 979 00:55:29,333 --> 00:55:31,000 [Weir] Why'd you bring her here? 980 00:55:32,083 --> 00:55:34,583 - You had one job, and one job only. - [camera shutter clicks] 981 00:55:34,666 --> 00:55:37,000 Driving the cattle through the goddamn fence. 982 00:55:37,416 --> 00:55:39,708 Since you're the one who drove her to the fence, 983 00:55:39,791 --> 00:55:41,166 you better manage it. 984 00:55:41,250 --> 00:55:42,333 [man] Hey. 985 00:55:43,125 --> 00:55:44,083 What are you doing? 986 00:55:46,416 --> 00:55:47,250 What's your name? 987 00:55:49,375 --> 00:55:50,208 Making friends? 988 00:55:51,583 --> 00:55:53,041 [boy] Just pass! 989 00:55:53,125 --> 00:55:56,250 Jones! Gonna introduce your lady? 990 00:55:57,041 --> 00:56:00,125 - Only lady I see out here is you. - [boy laughs] 991 00:56:00,375 --> 00:56:01,583 ♪ Till the early, early night ♪ 992 00:56:01,666 --> 00:56:04,500 ♪ When you caught Miss Molly rocking At the House of Blue Light ♪ 993 00:56:04,583 --> 00:56:06,708 [singing along] ♪ Good golly, Miss Molly ♪ 994 00:56:07,458 --> 00:56:09,458 ♪ Sure like to ball ♪ 995 00:56:10,166 --> 00:56:12,291 ♪ When you're rocking and you're rolling ♪ 996 00:56:13,041 --> 00:56:15,125 ♪ Can't hear your mama call ♪ 997 00:56:15,708 --> 00:56:16,625 ♪ Whoo ♪ 998 00:56:17,083 --> 00:56:20,000 ♪ Mama, Papa told me "Son, you better watch your step"... ♪ 999 00:56:21,000 --> 00:56:22,208 You work with Epperson before? 1000 00:56:23,125 --> 00:56:23,958 Sure. 1001 00:56:24,500 --> 00:56:26,916 - And everything's going great, right? - Just fine. 1002 00:56:28,791 --> 00:56:29,625 [chuckles] 1003 00:56:30,041 --> 00:56:31,750 That's not what I heard. 1004 00:56:34,958 --> 00:56:38,333 Hey, look, I'm just passing time. 1005 00:56:41,041 --> 00:56:42,041 Who sent you? 1006 00:56:46,791 --> 00:56:49,000 Nobody sent me. Who sent you? 1007 00:56:52,833 --> 00:56:54,458 Maybe we should make a pit stop. 1008 00:56:54,833 --> 00:56:55,708 We can keep going. 1009 00:56:55,791 --> 00:56:59,166 - Might be nice to stop. Talk a little. - Just drive, please. 1010 00:56:59,666 --> 00:57:00,541 [chair squeaks] 1011 00:57:00,875 --> 00:57:02,833 Nice break could do us both some good. 1012 00:57:03,500 --> 00:57:05,916 You know, Epperson expects me in San José as soon as possible. 1013 00:57:06,000 --> 00:57:08,583 You think anyone give a shit about you out here? 1014 00:57:10,208 --> 00:57:12,875 I bet you didn't even tell anybody where you're going. 1015 00:57:16,208 --> 00:57:17,083 Top secret? 1016 00:57:18,041 --> 00:57:19,208 [laughing] 1017 00:57:20,250 --> 00:57:22,000 Let's see things for what they are. 1018 00:57:22,541 --> 00:57:24,000 First and foremost, 1019 00:57:25,083 --> 00:57:26,291 you skipped your flight. 1020 00:57:27,166 --> 00:57:28,208 Second... 1021 00:57:29,625 --> 00:57:31,083 there's nothing for you here. 1022 00:57:32,041 --> 00:57:36,208 Nothing back on the airstrip and nothing ahead in San José, let's be honest. 1023 00:57:37,333 --> 00:57:38,750 - Third... - [tires squeal] 1024 00:57:39,916 --> 00:57:42,041 - [Elena pants] - [Jones] What the fuck? 1025 00:57:43,041 --> 00:57:44,375 [Elena panting] 1026 00:57:46,166 --> 00:57:49,041 Without fucking around, you are gonna get out of this car. 1027 00:57:49,125 --> 00:57:51,666 You know how to use that thing, fucking cocktail dress? 1028 00:57:51,750 --> 00:57:52,875 [gunshot] 1029 00:57:54,416 --> 00:57:55,333 Slide across. 1030 00:57:56,541 --> 00:57:57,375 Okay. 1031 00:57:58,250 --> 00:57:59,250 Get out of the car. 1032 00:58:00,666 --> 00:58:01,500 Come on. 1033 00:58:05,666 --> 00:58:07,791 - [Jones grunts] - Get out of the car. 1034 00:58:10,541 --> 00:58:11,708 Kick the door. 1035 00:58:13,583 --> 00:58:14,583 And back away. 1036 00:58:19,125 --> 00:58:20,541 You think you're gonna get very far? 1037 00:58:22,625 --> 00:58:23,750 You'd be surprised. 1038 00:59:04,250 --> 00:59:05,250 [turns engine off] 1039 00:59:23,291 --> 00:59:24,166 [car door closes] 1040 00:59:29,791 --> 00:59:30,625 [knocking] 1041 00:59:39,791 --> 00:59:41,166 [locks doors] 1042 00:59:43,125 --> 00:59:44,416 [imperceptible] 1043 00:59:53,416 --> 00:59:54,708 [speaking Spanish] 1044 00:59:54,791 --> 00:59:55,875 [TV plays in Spanish] 1045 01:00:00,916 --> 01:00:02,291 [woman speaking Spanish] 1046 01:00:03,958 --> 01:00:05,458 [telephone rings] 1047 01:00:07,125 --> 01:00:08,208 [continues ringing] 1048 01:00:08,541 --> 01:00:09,500 Alma, it's me. 1049 01:00:10,625 --> 01:00:12,250 I need to know what you found on Epperson. 1050 01:00:14,166 --> 01:00:16,500 [sighs] It's five in the morning. 1051 01:00:16,958 --> 01:00:18,625 [Elena] Anything on him in Managua? 1052 01:00:18,708 --> 01:00:19,541 [Alma sighs] 1053 01:00:19,833 --> 01:00:20,666 Shit. 1054 01:00:21,375 --> 01:00:22,791 I didn't expect a pop quiz. 1055 01:00:22,875 --> 01:00:25,333 Uh, anything connecting him to Costa Rica? 1056 01:00:25,416 --> 01:00:27,666 - Is he American, is he... - [Alma] No, listen, I... 1057 01:00:27,750 --> 01:00:29,166 I didn't find anything 1058 01:00:29,250 --> 01:00:31,916 on anyone named Max Epperson. 1059 01:00:32,000 --> 01:00:32,833 Nothing. 1060 01:00:33,250 --> 01:00:34,583 Like he doesn't exist. 1061 01:00:34,916 --> 01:00:37,166 You think that maybe your dad got it wrong or something? 1062 01:00:37,250 --> 01:00:39,458 No, no, no, no, no. Jones knew the name. I used it... 1063 01:00:39,541 --> 01:00:40,500 Who's Jones? 1064 01:00:40,958 --> 01:00:42,541 What happened? Where are you, exactly? 1065 01:00:43,541 --> 01:00:47,416 Listen, the plane, we landed... I don't know where. Somewhere in Nicaragua. 1066 01:00:47,500 --> 01:00:49,000 It took seven hours to drive here, so... 1067 01:00:49,083 --> 01:00:52,416 Drive? Wait, wait, w... Where's "here"? 1068 01:00:52,625 --> 01:00:54,625 [Elena, speaking softly] San José. I'm in Costa Rica. 1069 01:00:54,708 --> 01:00:58,166 The shipment, it was huge. 1070 01:00:58,250 --> 01:01:00,250 Landmines, antipersonnel weapons... 1071 01:01:00,333 --> 01:01:03,666 Only, it's not money they're sending back to the mainland, it's cocaine. 1072 01:01:03,750 --> 01:01:05,708 And it's financing for something else. 1073 01:01:05,791 --> 01:01:07,041 And this guy, Jones, 1074 01:01:07,833 --> 01:01:10,000 I think he's in with the Sandinistas. 1075 01:01:10,083 --> 01:01:11,083 He's working both sides. 1076 01:01:11,166 --> 01:01:13,083 [sputters] That makes no sense. 1077 01:01:13,500 --> 01:01:14,333 [Elena] I know. 1078 01:01:15,083 --> 01:01:16,833 I know it was a quick decision, staying on, 1079 01:01:16,916 --> 01:01:18,500 but I wanna track it from this end. 1080 01:01:18,583 --> 01:01:20,125 Dick wasn't in the loop on any of this. 1081 01:01:20,208 --> 01:01:22,833 If I'd have gone back, things would've evaporated. 1082 01:01:23,291 --> 01:01:25,083 Send you what I have when I can. 1083 01:01:25,541 --> 01:01:26,375 Listen, 1084 01:01:26,458 --> 01:01:29,041 something did come up from one of the stringers down in Miami 1085 01:01:29,125 --> 01:01:31,333 when they were digging around about Epperson. 1086 01:01:31,708 --> 01:01:33,416 A guy named Bob Weir. 1087 01:01:34,333 --> 01:01:36,416 Dick never mentioned anyone by that name. 1088 01:01:36,500 --> 01:01:38,166 Well, apparently, this Bob Weir 1089 01:01:38,250 --> 01:01:41,166 has a flair for showing up in interesting situations. 1090 01:01:41,791 --> 01:01:45,083 He was in Guatemala, for example, when Árbenz was overthrown. 1091 01:01:45,583 --> 01:01:48,208 He was in Managua when Somoza was overthrown, 1092 01:01:48,291 --> 01:01:49,958 and you remember San Salvador, 1093 01:01:50,666 --> 01:01:51,833 the press office raid? 1094 01:01:52,458 --> 01:01:55,791 The editor-in-chief, five other writers were assassinated 1095 01:01:56,125 --> 01:01:59,625 and guess who the last guy to go through the door was? 1096 01:02:03,125 --> 01:02:04,333 So Weir's CIA? 1097 01:02:04,416 --> 01:02:08,625 He could be CIA, he could be an asset, or he could just be a reliable source. 1098 01:02:09,125 --> 01:02:09,958 No one knows. 1099 01:02:10,041 --> 01:02:12,250 No one's been able to get a read on this guy. 1100 01:02:12,583 --> 01:02:15,000 And he's got the kind of face that you don't see. 1101 01:02:15,333 --> 01:02:16,625 All we do know about him 1102 01:02:17,291 --> 01:02:18,416 is when he shows up, 1103 01:02:19,583 --> 01:02:21,916 it's usually the end of something, not the beginning. 1104 01:02:23,000 --> 01:02:25,458 And guess whose name just showed up in Costa Rica? 1105 01:02:29,000 --> 01:02:31,333 Not bad for a 5:00 a.m. pop quiz, Guerrero. 1106 01:02:31,416 --> 01:02:32,291 [chuckles] 1107 01:02:32,375 --> 01:02:33,375 I'll be careful. 1108 01:02:34,375 --> 01:02:37,000 Listen, can you, uh, get in touch with Dick for me? 1109 01:02:37,458 --> 01:02:39,708 - Let him know I'll be back tomorrow. - [Alma] All right. 1110 01:02:40,708 --> 01:02:41,541 Thanks. 1111 01:02:44,250 --> 01:02:45,083 [sighs] 1112 01:02:47,416 --> 01:02:49,916 And, if you please, your passport. I need to make a copy. 1113 01:02:50,000 --> 01:02:51,750 [Elena] Oh. Yeah, that's fine. 1114 01:02:51,833 --> 01:02:52,666 Thank you. 1115 01:02:53,500 --> 01:02:55,041 - Here's your keys. - Oh. 1116 01:02:55,125 --> 01:02:56,125 You're all set. 1117 01:03:00,833 --> 01:03:02,583 [dog barking in the distance] 1118 01:03:02,666 --> 01:03:04,125 [knocking on door] 1119 01:03:04,208 --> 01:03:05,791 - [woman] Cleaning. - No, gracias. 1120 01:03:08,500 --> 01:03:09,500 [knocking on door] 1121 01:03:24,000 --> 01:03:26,541 [Weir] You're driving the cattle through the goddamn fence. 1122 01:03:26,625 --> 01:03:28,750 [Jones] Anyone asks, tell them you're waiting for Jones. 1123 01:03:28,833 --> 01:03:31,208 [Dick] You just missed my partner. You know him, Epperson. 1124 01:03:31,291 --> 01:03:34,666 [Alma] I didn't find anything on Max Epperson. Nothing. 1125 01:03:34,750 --> 01:03:37,041 You think that maybe your dad got it wrong or something? 1126 01:03:37,125 --> 01:03:39,000 [telephone ringing] 1127 01:03:43,125 --> 01:03:45,000 [continues ringing] 1128 01:03:52,666 --> 01:03:53,500 [Sedlow] Hello. 1129 01:03:54,458 --> 01:03:55,375 You there? 1130 01:04:01,375 --> 01:04:02,208 Hello? 1131 01:04:04,125 --> 01:04:04,958 Hello? 1132 01:04:06,500 --> 01:04:08,375 Look, you don't want to talk, I get it. 1133 01:04:09,083 --> 01:04:10,125 How did you find me? 1134 01:04:11,083 --> 01:04:14,166 [chuckles] You weren't on the plane, so where else could you be? 1135 01:04:14,791 --> 01:04:15,791 White woman, 1136 01:04:16,041 --> 01:04:17,375 middle of San José, 1137 01:04:18,000 --> 01:04:20,500 middle of the night, only two hotels in town... 1138 01:04:20,791 --> 01:04:21,625 [chuckles] 1139 01:04:21,708 --> 01:04:24,500 You don't have to be a super sleuth to figure it out. 1140 01:04:24,583 --> 01:04:27,125 [sighs] Honey, relax, you're worse than your dad. 1141 01:04:28,333 --> 01:04:31,250 Look, let me just ask you something. 1142 01:04:31,333 --> 01:04:32,916 [scoffs] You tell me something. 1143 01:04:34,166 --> 01:04:36,625 Who was your guy that met the shipment in Florida? 1144 01:04:36,708 --> 01:04:38,458 'Cause it wasn't traveler's checks. 1145 01:04:39,583 --> 01:04:41,666 I know you're not doing this by yourself. 1146 01:04:42,666 --> 01:04:45,125 Look, take it easy, McMahon, okay? 1147 01:04:45,208 --> 01:04:46,708 Just back up a few steps. 1148 01:04:46,791 --> 01:04:48,958 The money is moving, okay? 1149 01:04:49,041 --> 01:04:51,875 [stammering] It's not like buying an ice cream cone. 1150 01:04:51,958 --> 01:04:53,125 There's paperwork. 1151 01:04:53,208 --> 01:04:55,750 Fuck you, Barry! These guys are not doing paperwork. 1152 01:04:55,833 --> 01:04:57,583 But you know who does do paperwork? 1153 01:04:57,875 --> 01:05:01,333 Uninvited guests in DEA jackets and ATF hats. 1154 01:05:01,416 --> 01:05:03,458 [breathes heavily] What's the address again? 1155 01:05:03,541 --> 01:05:06,666 Of the... mechanic's garage with no wrenches? 1156 01:05:06,750 --> 01:05:10,041 1665 Southwest 17th Street? You're open late, right? 1157 01:05:10,125 --> 01:05:13,208 It's not me calling the shots here. 1158 01:05:13,291 --> 01:05:15,250 [Elena] I want what my father is owed. 1159 01:05:15,333 --> 01:05:17,666 I want a plane ticket outta here tomorrow. 1160 01:05:18,250 --> 01:05:20,708 [Sedlow] You stay in the room. Somebody will be in touch. 1161 01:05:20,791 --> 01:05:21,666 [Sedlow hangs up] 1162 01:05:22,791 --> 01:05:24,625 [Treat] You have to consider the alternatives. 1163 01:05:24,708 --> 01:05:26,708 You can create a context for democracy 1164 01:05:26,791 --> 01:05:28,625 and maybe get your hands a little bit dirty, 1165 01:05:28,708 --> 01:05:30,958 or just opt out and let the other guy call it. 1166 01:05:31,333 --> 01:05:33,291 And the "other guys" being, 1167 01:05:33,791 --> 01:05:35,291 in this case, the Sandinistas? 1168 01:05:36,041 --> 01:05:38,833 - The "other guy" being socialism. - [Alma] Ah. [chuckles] 1169 01:05:38,916 --> 01:05:41,083 - "Communism by any other name..." - Mm-hmm. 1170 01:05:41,166 --> 01:05:42,250 Um, and, so... 1171 01:05:42,625 --> 01:05:44,125 to the best of your knowledge, 1172 01:05:45,083 --> 01:05:49,333 could it be true that... there are certain flights, certain... 1173 01:05:50,333 --> 01:05:52,666 unreported humanitarian aid flights 1174 01:05:52,958 --> 01:05:56,250 that quietly leave one or another southern city 1175 01:05:56,625 --> 01:05:58,375 with uninspected cargo... 1176 01:05:59,750 --> 01:06:01,833 whose destination is San José? 1177 01:06:03,750 --> 01:06:05,041 Flights that, of course, 1178 01:06:05,625 --> 01:06:06,833 don't land 1179 01:06:06,916 --> 01:06:09,708 in San José, and literally fly under the radar 1180 01:06:09,791 --> 01:06:14,000 for the purpose of supplying arms to these so-called Contra forces. 1181 01:06:15,250 --> 01:06:17,916 No. Such flights could not be occurring. 1182 01:06:18,916 --> 01:06:21,708 Or such flights could be occurring, if in fact they are occurring, 1183 01:06:21,791 --> 01:06:25,041 outside the range of the possible knowledge of our intelligence agencies. 1184 01:06:25,125 --> 01:06:26,041 So which is it? 1185 01:06:27,000 --> 01:06:29,208 Are they occurring or are they not occurring? 1186 01:06:29,666 --> 01:06:32,166 We don't... we don't track that kind of activity. 1187 01:06:32,958 --> 01:06:36,166 Could someone in the administration have an interest in the area? 1188 01:06:36,916 --> 01:06:37,750 [sighs] 1189 01:06:39,291 --> 01:06:41,375 It would go without saying that we have an interest. 1190 01:06:42,208 --> 01:06:43,125 [Alma] Hmm. 1191 01:06:45,166 --> 01:06:49,500 Well, thank you for speaking with me on such short notice. I appreciate it. 1192 01:06:51,750 --> 01:06:53,416 Oh, no, no, no. I have this. 1193 01:06:53,750 --> 01:06:54,875 Hooray for women's lib. 1194 01:06:54,958 --> 01:06:55,791 [both chuckle] 1195 01:06:55,875 --> 01:06:58,666 May I cite you as a source close to the White House? 1196 01:06:58,750 --> 01:07:00,208 No. Thank you. 1197 01:07:07,333 --> 01:07:09,333 - [church bells ringing] - [birds chirping] 1198 01:07:20,083 --> 01:07:21,916 [rustling] 1199 01:07:43,500 --> 01:07:45,041 Everything was to your liking? 1200 01:07:45,666 --> 01:07:47,000 [woman speaks Spanish] 1201 01:07:47,541 --> 01:07:48,541 Taxi, madam? 1202 01:07:49,750 --> 01:07:50,750 Yeah. 1203 01:07:58,875 --> 01:08:00,041 [people chattering] 1204 01:08:00,875 --> 01:08:01,875 [man] Next, please. 1205 01:08:05,583 --> 01:08:06,916 [sighs, clears throat] 1206 01:08:10,875 --> 01:08:13,333 - [man] Thank you. - [church bells ringing distortedly] 1207 01:08:13,833 --> 01:08:14,666 [man] Thank you. 1208 01:08:19,625 --> 01:08:20,832 [echoing] Thank you. 1209 01:08:20,916 --> 01:08:22,916 - Next, please. - [church bells ringing distortedly] 1210 01:08:23,000 --> 01:08:25,625 - If you please, your passport. - [hotel receptionist speaking Spanish] 1211 01:08:25,707 --> 01:08:27,916 [Sedlow] You stay in the room. Somebody'll be in touch. 1212 01:08:28,791 --> 01:08:30,416 [hotel receptionist speaking Spanish] 1213 01:08:30,957 --> 01:08:33,457 - [echoing] Thank you. - [Jones] Think you're gonna get very far? 1214 01:08:33,666 --> 01:08:34,666 [man] Next, please. 1215 01:08:35,125 --> 01:08:36,000 Next, please. 1216 01:08:36,707 --> 01:08:37,707 Step forward, please. 1217 01:08:40,707 --> 01:08:42,166 Purpose of your visit to Costa Rica? 1218 01:08:43,166 --> 01:08:44,166 Vacation. 1219 01:08:44,832 --> 01:08:45,707 How long? 1220 01:08:46,625 --> 01:08:48,916 Uh, uh, uh, two days ago. 1221 01:08:49,000 --> 01:08:51,832 The agency said I didn't need a passport, but I got one anyway. 1222 01:08:51,916 --> 01:08:54,166 And the, uh, agency gave me a tourist card, 1223 01:08:54,250 --> 01:08:55,791 which I gave to the officer, so... 1224 01:08:55,875 --> 01:08:57,375 [taxi driver] Excuse me. Hey, miss! 1225 01:08:57,457 --> 01:08:59,250 Miss! Miss, miss! 1226 01:08:59,332 --> 01:09:00,957 Miss! Hey. 1227 01:09:01,375 --> 01:09:03,957 Miss, you forgot your bag. Your bag. 1228 01:09:04,041 --> 01:09:04,875 No... 1229 01:09:04,957 --> 01:09:07,666 - Yes, you forgot your bag. - No, you're mistaken. This is not my bag. 1230 01:09:07,750 --> 01:09:09,041 - Here, take this. - No, no! 1231 01:09:09,125 --> 01:09:10,332 - That's not my bag! - It's yours! 1232 01:09:10,416 --> 01:09:12,707 - No, it's not my bag! It's not! - Let me see that. 1233 01:09:12,791 --> 01:09:14,875 - [stammering] There's a luggage tag. - No. 1234 01:09:14,957 --> 01:09:16,125 My name is Meyer. 1235 01:09:16,207 --> 01:09:17,291 [speaking Spanish] 1236 01:09:17,375 --> 01:09:19,082 I did... There's a tag. There's... 1237 01:09:19,166 --> 01:09:20,832 - [man] No, it's your bag. - No... 1238 01:09:21,250 --> 01:09:22,416 Dick McMahon. 1239 01:09:22,500 --> 01:09:25,207 Yes, it's not my bag. I'm Elise Meyer. [breathes heavily] 1240 01:09:25,291 --> 01:09:27,041 [speaking Spanish] 1241 01:09:28,957 --> 01:09:30,832 [speaks frantically] 1242 01:09:32,832 --> 01:09:34,291 Mr. McMahon's no longer here. 1243 01:09:34,375 --> 01:09:36,416 As I said, he's had a setback. 1244 01:09:37,082 --> 01:09:38,500 What do you mean, he had a setback? 1245 01:09:38,582 --> 01:09:39,707 He was taken to the hospital. 1246 01:09:39,791 --> 01:09:40,875 Wait, what? 1247 01:09:41,625 --> 01:09:42,957 Where was his night nurse? 1248 01:09:43,041 --> 01:09:44,832 There was supposed to be somebody watching him. 1249 01:09:44,916 --> 01:09:46,875 - His evening care was canceled. - By whom? 1250 01:09:46,957 --> 01:09:50,000 - His daughter requested the cancellation. - No, there's been a huge mistake. 1251 01:09:50,082 --> 01:09:51,707 Okay, all right, listen to me. 1252 01:09:52,166 --> 01:09:53,750 What hospital has he been taken to? 1253 01:09:53,832 --> 01:09:55,000 - Are you family? - Yes. 1254 01:09:55,083 --> 01:09:57,416 - Name and relationship? - I'm his step-daughter. 1255 01:09:58,250 --> 01:10:02,250 - I don't see any listing. - Tell me what hospital they took him to! 1256 01:10:02,916 --> 01:10:05,416 "Treat Austin Morrison, ambassador-at-large, 1257 01:10:05,500 --> 01:10:07,458 BA, University of California, Berkeley. 1258 01:10:07,541 --> 01:10:09,583 Graduate, National War College. 1259 01:10:10,000 --> 01:10:12,166 Commissioned second lieutenant, US Army. 1260 01:10:12,250 --> 01:10:13,166 Married. 1261 01:10:13,250 --> 01:10:17,833 Treat Austin Morrison, only son, and after his sister's suicide, 1262 01:10:17,916 --> 01:10:20,833 the only living child of working-class parents. 1263 01:10:20,916 --> 01:10:22,625 Married one Diane Waring. 1264 01:10:23,875 --> 01:10:24,708 Widower. 1265 01:10:25,791 --> 01:10:26,666 Young widower. 1266 01:10:27,916 --> 01:10:29,583 The man who would later become 1267 01:10:30,125 --> 01:10:34,958 America's man on the spot in the world's hottest spots." [chuckles] 1268 01:10:35,541 --> 01:10:38,541 It all depends on where you wanna locate the beginning of your story. 1269 01:10:38,625 --> 01:10:39,666 Any preference? 1270 01:10:40,583 --> 01:10:42,416 You know, a lot of people get some mystical kick 1271 01:10:42,500 --> 01:10:44,708 out of dwelling on things that happened 40... 1272 01:10:45,458 --> 01:10:46,750 45 years ago. 1273 01:10:47,458 --> 01:10:50,583 Sad little stories about being misunderstood by your mother, 1274 01:10:50,666 --> 01:10:52,500 being snubbed at school. I-I just... 1275 01:10:53,541 --> 01:10:55,916 never found any use for going over that stuff. 1276 01:10:56,000 --> 01:10:57,625 Not that there's anything wrong with it. 1277 01:10:57,708 --> 01:11:01,458 I don't think it's self-indulgent, self-pitying, or any other damn thing. 1278 01:11:01,541 --> 01:11:02,750 I just can't afford it. 1279 01:11:02,833 --> 01:11:03,875 So I don't do it. 1280 01:11:05,541 --> 01:11:07,666 Ah, it doesn't matter where it begins. [sniffs] 1281 01:11:07,750 --> 01:11:08,916 You're right. [grunts] 1282 01:11:09,583 --> 01:11:10,666 What matters... 1283 01:11:11,500 --> 01:11:13,083 is what happens next. 1284 01:11:13,666 --> 01:11:15,416 What's the next line going to read? 1285 01:11:16,416 --> 01:11:18,333 No line. Berquist wants it deleted. 1286 01:11:20,333 --> 01:11:22,375 Berquist is a... [sighs] 1287 01:11:23,041 --> 01:11:25,250 A legislative branch kind of man. 1288 01:11:25,833 --> 01:11:27,958 The most he can ever hope for, and he won't succeed, 1289 01:11:28,041 --> 01:11:28,958 is the House of Reps. 1290 01:11:29,041 --> 01:11:31,208 Not the Senate, because nobody likes him. 1291 01:11:32,208 --> 01:11:35,208 All he'll ever be is one out of 435. 1292 01:11:36,125 --> 01:11:36,958 But you... 1293 01:11:39,500 --> 01:11:42,000 You're an executive branch kind of man, Treat. 1294 01:11:43,875 --> 01:11:44,833 This office, 1295 01:11:45,833 --> 01:11:48,583 or a bigger one a whole lot like it, that's what I bet. 1296 01:11:48,666 --> 01:11:49,583 [chuckles] 1297 01:11:50,875 --> 01:11:52,625 Don't get in the way of Berquist's agenda. 1298 01:11:54,583 --> 01:11:56,250 [Shultz] If it doesn't serve you. 1299 01:11:57,125 --> 01:11:59,291 I think Berkie's little side project... 1300 01:12:00,000 --> 01:12:02,541 will serve you in a way you have not yet foreseen. 1301 01:12:03,708 --> 01:12:05,125 Let him get his hands dirty. 1302 01:12:05,875 --> 01:12:09,333 - [eating] He's aiming for one out of 435. - Very good. 1303 01:12:10,833 --> 01:12:13,791 You're aiming for one out of one. 1304 01:12:13,875 --> 01:12:14,833 [chewing] 1305 01:12:15,625 --> 01:12:16,875 [eating] Just remember... 1306 01:12:18,291 --> 01:12:19,416 You, me, Berquist... 1307 01:12:20,166 --> 01:12:21,833 we're all having the same dish. 1308 01:12:23,375 --> 01:12:24,708 But you'd be better off... 1309 01:12:25,416 --> 01:12:26,250 [smacks tongue] 1310 01:12:26,333 --> 01:12:27,333 Using a spoon. 1311 01:12:28,583 --> 01:12:29,875 Scrape down the sides, 1312 01:12:31,083 --> 01:12:32,083 no remainders. 1313 01:12:33,833 --> 01:12:34,750 Nothing missed. 1314 01:12:35,916 --> 01:12:37,500 [vendors speaking indistinctly] 1315 01:12:38,583 --> 01:12:39,625 [horn honks] 1316 01:12:43,666 --> 01:12:45,625 - [rain pattering] - [news plays on radio] 1317 01:12:49,333 --> 01:12:50,833 At what hotel are you staying? 1318 01:12:52,333 --> 01:12:53,291 Hotel? 1319 01:12:53,375 --> 01:12:54,208 Yeah, Ramada, 1320 01:12:54,291 --> 01:12:56,583 uh, Royale Caribe, InterCon... 1321 01:12:56,666 --> 01:12:57,875 Ramada. Ramada. 1322 01:12:57,958 --> 01:12:58,791 [keys jangling] 1323 01:12:58,875 --> 01:13:00,166 [engine turns over] 1324 01:13:01,375 --> 01:13:03,333 We had a real life, and now we don't. 1325 01:13:03,416 --> 01:13:06,250 And just because I'm your daughter, I'm supposed to like it, and I don't. 1326 01:13:06,333 --> 01:13:07,750 - Cat... - [Cat] No. 1327 01:13:08,833 --> 01:13:11,708 What exactly did you have in Malibu that you don't have now? 1328 01:13:12,333 --> 01:13:14,083 You could open the door and be at the beach, 1329 01:13:14,166 --> 01:13:16,625 in the Jacuzzi, or the tennis court. 1330 01:13:17,041 --> 01:13:18,833 [sighs] Anything else? 1331 01:13:19,625 --> 01:13:22,083 The three cars. We had three cars. 1332 01:13:22,500 --> 01:13:23,333 Fine. 1333 01:13:24,000 --> 01:13:27,916 A Jacuzzi, a tennis court, and three cars. Is that your idea of a real life? 1334 01:13:28,791 --> 01:13:29,625 No. 1335 01:13:30,750 --> 01:13:33,500 [Elena] I'm sorry, sweetie, that wasn't... That wasn't what I... 1336 01:13:33,583 --> 01:13:36,708 [cries] My father. I had my father, thank you very much. 1337 01:13:38,625 --> 01:13:40,041 [dial tone] 1338 01:13:43,958 --> 01:13:45,583 [indistinct radio chatter] 1339 01:13:55,208 --> 01:13:56,375 [upbeat music plays] 1340 01:14:12,791 --> 01:14:13,666 [sighs] 1341 01:14:14,500 --> 01:14:16,750 Checking in. McMahon, Elena. I called earlier. 1342 01:14:18,041 --> 01:14:19,375 Fresh cut coco! 1343 01:14:19,666 --> 01:14:20,916 Fresh cut coco! 1344 01:14:21,666 --> 01:14:22,750 Fresh cut coco! 1345 01:14:23,750 --> 01:14:25,625 Fresh cut coco! 1346 01:14:26,166 --> 01:14:27,583 Fresh cut coco! 1347 01:14:28,250 --> 01:14:29,541 Coco! 1348 01:14:52,708 --> 01:14:53,958 [panting] 1349 01:14:56,416 --> 01:14:57,791 [Caribbean music plays] 1350 01:14:57,875 --> 01:14:58,708 [laughs] 1351 01:15:01,083 --> 01:15:02,083 [woman] Name tag? 1352 01:15:02,166 --> 01:15:03,833 Happy Fourth of July. Name tag? 1353 01:15:03,916 --> 01:15:05,000 Happy Fourth of July. 1354 01:15:06,125 --> 01:15:07,291 Happy Fourth of July. 1355 01:15:07,375 --> 01:15:10,666 Tomorrow morning is too late. I need to speak to someone now. 1356 01:15:10,750 --> 01:15:13,208 I-I need the passport immediately so I can return to the States. 1357 01:15:13,291 --> 01:15:16,750 Ma'am, I'm sorry. All offices are closed today for the Fourth of July picnic. 1358 01:15:17,666 --> 01:15:18,916 That's happening here, right? 1359 01:15:19,000 --> 01:15:20,666 - Yes, ma'am. - So I can speak to someone now. 1360 01:15:20,750 --> 01:15:22,541 No, ma'am, there are no appointments today. 1361 01:15:22,625 --> 01:15:26,833 But I wouldn't need an appointment to just speak to someone at the picnic, right? 1362 01:15:26,916 --> 01:15:29,666 Theoretically, ma'am, but I can't let you in without a passport. 1363 01:15:30,583 --> 01:15:31,875 [sobs] Wh... Just... 1364 01:15:32,500 --> 01:15:33,750 Fine, fine. 1365 01:15:33,833 --> 01:15:35,375 ["Take It From Someone Who Knows" plays] 1366 01:15:35,458 --> 01:15:37,375 ♪ Nothing at all ♪ 1367 01:15:38,666 --> 01:15:41,166 ♪ And you've got to take it ♪ 1368 01:15:43,833 --> 01:15:45,791 ♪ From a loser ♪ 1369 01:15:45,875 --> 01:15:47,750 ♪ From a loser ♪ 1370 01:15:47,833 --> 01:15:49,791 ♪ Why don't you take it ♪ 1371 01:15:49,875 --> 01:15:51,500 What can I get started for you? 1372 01:15:51,583 --> 01:15:53,666 [Treat] I'll have an Early Times and soda, please. 1373 01:15:53,750 --> 01:15:58,333 - ♪ From a loser ♪ - ♪ Take it from someone who knows ♪ 1374 01:16:00,416 --> 01:16:03,666 ♪ I know how it is to lose that love ♪ 1375 01:16:05,541 --> 01:16:06,750 I was just leaving. 1376 01:16:07,916 --> 01:16:08,833 Too late now. 1377 01:16:09,875 --> 01:16:10,958 Is that a last meal? 1378 01:16:12,166 --> 01:16:13,708 [Treat chuckles] 1379 01:16:13,791 --> 01:16:14,625 Thank you. 1380 01:16:16,666 --> 01:16:18,125 Read any news today? 1381 01:16:20,166 --> 01:16:21,000 [Treat] Mmm... 1382 01:16:21,916 --> 01:16:26,041 Interesting scoop from a friendly agent about a woman no one seems to know. 1383 01:16:26,541 --> 01:16:29,750 No record of departing the States, brief stay at a hotel in San José, 1384 01:16:29,833 --> 01:16:32,916 false passport, slipped past Antiguan Immigration. 1385 01:16:33,333 --> 01:16:34,291 Fascinating. 1386 01:16:35,791 --> 01:16:38,625 You ready to go on record with any of that, Mr. Morrison? 1387 01:16:39,000 --> 01:16:39,875 Already have. 1388 01:16:40,375 --> 01:16:42,791 Reporter by the name of Guerrero, Atlantic Post. 1389 01:16:43,375 --> 01:16:45,000 So you're connected. [chuckles] 1390 01:16:45,541 --> 01:16:48,541 Well, my usual target's been out of touch, but I hear she's... 1391 01:16:48,625 --> 01:16:51,083 Is it normal for you to be a step behind? 1392 01:16:53,333 --> 01:16:55,625 Wait for someone like me to be in a bind, 1393 01:16:55,708 --> 01:17:00,000 squeeze a bit of distress into the math so it feels urgent all of a sudden? 1394 01:17:00,083 --> 01:17:00,916 [Treat laughs] 1395 01:17:01,000 --> 01:17:03,958 Something you can sink your well-filed teeth into 1396 01:17:04,041 --> 01:17:06,000 while a secretary forwards your calls? 1397 01:17:06,500 --> 01:17:07,333 Could be. 1398 01:17:08,333 --> 01:17:10,041 But if you had to pick someone with a byline 1399 01:17:10,125 --> 01:17:11,958 to drop classified intel with, 1400 01:17:12,333 --> 01:17:13,458 wouldn't you pick you? 1401 01:17:13,875 --> 01:17:16,083 Pennsylvania Avenue reporter with a moral compass 1402 01:17:16,166 --> 01:17:18,291 capable of pointing off the campaign trail 1403 01:17:18,375 --> 01:17:21,166 and delivering a load of munitions in South America? [chuckles] 1404 01:17:21,250 --> 01:17:22,458 Must be worth reading. 1405 01:17:22,708 --> 01:17:23,625 You think? 1406 01:17:23,916 --> 01:17:26,500 I didn't realize you quasi-spook types did any reading. 1407 01:17:26,583 --> 01:17:29,041 Not the brightest move, showing up at the embassy. 1408 01:17:31,083 --> 01:17:34,125 In a perfect world, we'd make perfect choices. 1409 01:17:34,583 --> 01:17:36,583 In the real world, we make real choices. 1410 01:17:36,666 --> 01:17:38,250 It's not a zero-sum deal. 1411 01:17:38,500 --> 01:17:41,333 Wasn't that your entire thesis at last year's presentation 1412 01:17:41,416 --> 01:17:43,375 to the Council on Foreign Relations? 1413 01:17:43,666 --> 01:17:44,625 Did you cover that? 1414 01:17:44,708 --> 01:17:48,041 I covered many interesting happenings before my desk got frozen 1415 01:17:48,125 --> 01:17:50,666 and I was relegated to following around the circus, 1416 01:17:50,750 --> 01:17:53,500 filing white propaganda about all the elephant shit. 1417 01:17:53,583 --> 01:17:55,958 [chuckles] Okay. Fair enough. 1418 01:17:56,041 --> 01:17:56,875 [clears throat] 1419 01:17:57,458 --> 01:17:58,291 Tell you what. 1420 01:17:59,166 --> 01:18:00,041 Let's, uh... 1421 01:18:00,958 --> 01:18:03,666 talk about other interesting happenings. 1422 01:18:04,333 --> 01:18:06,666 ♪ From a loser ♪ 1423 01:18:08,208 --> 01:18:09,875 [Elena] Dick McMahon's my father. 1424 01:18:10,958 --> 01:18:15,750 I took his place on a ghost plane out of Fort Lauderdale on June 29th, 1425 01:18:15,833 --> 01:18:17,291 1:20 in the morning. 1426 01:18:17,875 --> 01:18:19,750 A big-bellied Lockheed 1427 01:18:19,833 --> 01:18:24,625 with enough guns, bullets, mines, and C-4 to take Managua. 1428 01:18:25,666 --> 01:18:26,541 [sighs] 1429 01:18:28,541 --> 01:18:30,000 I hustled into the open. 1430 01:18:31,458 --> 01:18:32,333 No payday. 1431 01:18:33,166 --> 01:18:34,875 No protection. No plan. 1432 01:18:35,791 --> 01:18:37,625 Just a game no one let me in on. 1433 01:18:38,375 --> 01:18:39,375 A secret war. 1434 01:18:40,833 --> 01:18:44,166 Now I got a passport with a trick built into it and no ticket home. 1435 01:18:44,541 --> 01:18:45,541 [Treat] That I know. 1436 01:18:47,041 --> 01:18:49,166 What I don't know is why you're still here. 1437 01:18:54,166 --> 01:18:55,375 I came for the money. 1438 01:18:56,250 --> 01:18:57,208 Stayed for the scoop. 1439 01:18:58,000 --> 01:18:58,916 Nice try. 1440 01:19:03,916 --> 01:19:06,125 I came for my father, stayed for the story. 1441 01:19:08,208 --> 01:19:09,041 Closer. 1442 01:19:11,916 --> 01:19:12,916 [inhales sharply] 1443 01:19:13,916 --> 01:19:14,750 All right. 1444 01:19:16,166 --> 01:19:17,583 I don't know why I came. 1445 01:19:20,083 --> 01:19:20,958 But I stayed... 1446 01:19:26,666 --> 01:19:29,666 I... stayed because I was losing focus. 1447 01:19:32,625 --> 01:19:34,375 I can feel it happening again. 1448 01:19:35,000 --> 01:19:35,833 I was... 1449 01:19:35,916 --> 01:19:37,750 [breathes raggedly] I was losing... 1450 01:19:38,625 --> 01:19:41,500 momentum on Catherine, my daughter. 1451 01:19:43,333 --> 01:19:44,750 And I knew that if I... 1452 01:19:46,125 --> 01:19:47,708 [instrumental music plays] 1453 01:19:47,791 --> 01:19:50,500 Walked away from this... 1454 01:19:52,583 --> 01:19:53,750 I would just... 1455 01:19:53,833 --> 01:19:56,708 I would just walk away from everything. I would just... 1456 01:20:00,458 --> 01:20:01,291 walk away. 1457 01:20:08,833 --> 01:20:10,166 And all I want to know... 1458 01:20:13,916 --> 01:20:15,250 is what you're doing here. 1459 01:20:15,791 --> 01:20:17,458 What you're doing in the picture. 1460 01:20:18,166 --> 01:20:19,000 What... 1461 01:20:20,625 --> 01:20:22,875 if not stirring the pot? 1462 01:20:30,166 --> 01:20:31,666 [Treat] I thought you were the one. 1463 01:20:35,625 --> 01:20:37,458 [Elena] I thought you were the one. 1464 01:20:40,750 --> 01:20:43,125 I thought you were the one they sent to kill me. 1465 01:20:43,208 --> 01:20:44,083 [Elena sighs] 1466 01:20:45,458 --> 01:20:46,416 I was ready. 1467 01:20:49,250 --> 01:20:50,458 [inhales] 1468 01:20:53,208 --> 01:20:54,791 Diane had a scar like this. 1469 01:20:57,875 --> 01:20:59,750 Then she just went. [sighs] 1470 01:21:02,916 --> 01:21:05,333 "The seal's wide spindrift gaze..." 1471 01:21:07,250 --> 01:21:08,250 Something, 1472 01:21:09,458 --> 01:21:11,791 "Galleons of Carib fire..." 1473 01:21:11,875 --> 01:21:13,125 Something, something. 1474 01:21:13,583 --> 01:21:18,750 "The seal's wide spindrift gaze towards paradise." 1475 01:21:20,625 --> 01:21:21,916 Diane loved poetry. 1476 01:21:22,000 --> 01:21:23,750 [Elena breathes deeply] 1477 01:21:23,833 --> 01:21:25,250 Alcestis. 1478 01:21:26,291 --> 01:21:28,708 Back from the tunnel and half in love with death. 1479 01:21:30,958 --> 01:21:31,791 [Elena sighs] 1480 01:21:32,250 --> 01:21:33,125 Tomorrow. 1481 01:21:39,375 --> 01:21:40,333 Tomorrow what? 1482 01:21:41,833 --> 01:21:42,875 Tomorrow we leave. 1483 01:21:46,000 --> 01:21:48,208 - [Caribbean music plays] - [people chattering] 1484 01:21:54,083 --> 01:21:55,916 - [man] Come on. Give me this. - [woman] What? No. 1485 01:21:56,000 --> 01:21:58,375 - [man] This is the second time. - [woman] Can you give it back? 1486 01:21:58,458 --> 01:21:59,583 [man] No. Come on. 1487 01:21:59,666 --> 01:22:00,541 - Yes. - No. 1488 01:22:00,625 --> 01:22:02,541 - No. - Listen, you can't sell here. No. 1489 01:22:02,625 --> 01:22:05,416 - [woman] Can I sell this? - [man] No, you can't sell this. No. 1490 01:22:05,708 --> 01:22:09,291 - Chalatenango. Unbelievable. - This is the second time. 1491 01:22:09,375 --> 01:22:11,833 Shit, at least when you drive a stake through a vampire's heart, 1492 01:22:11,916 --> 01:22:13,500 - the fucker dies. - Hey. 1493 01:22:13,583 --> 01:22:14,500 [timestamp clicks] 1494 01:22:15,833 --> 01:22:16,708 See you tomorrow. 1495 01:22:17,041 --> 01:22:18,958 - [man] Good time, man - [woman] Yeah, man. 1496 01:22:19,041 --> 01:22:21,000 - [man] Have a good night. - [woman] Catch you later. 1497 01:22:21,083 --> 01:22:21,958 Coming in tomorrow? 1498 01:22:22,666 --> 01:22:24,458 - No. - Give it back to me! 1499 01:22:24,833 --> 01:22:25,833 Hey. 1500 01:22:32,500 --> 01:22:34,208 - Elena! - [gunfire] 1501 01:22:34,291 --> 01:22:35,291 [screaming] 1502 01:22:41,166 --> 01:22:42,375 [gunfire continues] 1503 01:22:55,583 --> 01:22:57,500 [man over PA] Guests, please stay in your rooms... 1504 01:22:57,583 --> 01:22:58,875 [continues indistinctly] 1505 01:23:03,250 --> 01:23:04,666 [sirens wailing in the distance] 1506 01:23:15,625 --> 01:23:16,916 [cocks gun] 1507 01:23:18,625 --> 01:23:21,875 Your countrymen aren't your countrymen. There's no reason you should be here. 1508 01:23:21,958 --> 01:23:24,958 But you can't tell me who you are or how you know any of this. 1509 01:23:25,041 --> 01:23:27,833 I think they just spelled the story out in bullets, yes? 1510 01:23:28,458 --> 01:23:30,000 [tires squeal] 1511 01:23:32,125 --> 01:23:33,791 [swearing in French] 1512 01:23:35,000 --> 01:23:37,083 [Caribbean music plays] 1513 01:23:39,458 --> 01:23:41,125 [tires squealing] 1514 01:23:42,333 --> 01:23:44,833 [honks horn] Through there! Through there! Make we pass! 1515 01:23:44,916 --> 01:23:46,333 Make we pass! [honks horn] 1516 01:23:47,083 --> 01:23:48,458 Hey, make we pass, brethren! 1517 01:23:48,541 --> 01:23:50,416 [honking] Hey, make we pass, through there! 1518 01:23:51,375 --> 01:23:52,208 [honking] 1519 01:23:53,125 --> 01:23:54,125 [honking] 1520 01:23:57,333 --> 01:24:00,250 [honking] 1521 01:24:00,333 --> 01:24:04,541 [continues honking] 1522 01:24:06,500 --> 01:24:08,000 [gunshots] 1523 01:24:08,083 --> 01:24:09,541 [screaming] 1524 01:24:13,333 --> 01:24:15,250 [people shouting] 1525 01:24:22,166 --> 01:24:23,291 [Jones] Don't you see? 1526 01:24:23,458 --> 01:24:26,250 They had to give your father a figure big enough to lure him out. 1527 01:24:26,958 --> 01:24:29,291 A magical million-dollar payday. 1528 01:24:30,083 --> 01:24:31,750 He's a half-crazy old man in a sick season. 1529 01:24:31,833 --> 01:24:33,750 - My father is not... - [Jones] He's a man 1530 01:24:33,833 --> 01:24:36,083 with a well-documented history 1531 01:24:36,166 --> 01:24:38,958 of not caring where his merchandise showed up. 1532 01:24:39,833 --> 01:24:41,958 And so, he's a man very easily placed 1533 01:24:42,041 --> 01:24:44,375 on the wrong side of whatever was supposed to happen. 1534 01:24:45,458 --> 01:24:47,125 "Gunrunner bleeds out in... 1535 01:24:47,208 --> 01:24:49,333 in... in terrorist attack at Caribbean resort." 1536 01:24:49,416 --> 01:24:50,250 So what? 1537 01:24:50,875 --> 01:24:51,833 Who would miss him? 1538 01:24:52,791 --> 01:24:53,666 Who would care? 1539 01:24:54,833 --> 01:24:55,666 You? 1540 01:24:57,791 --> 01:24:58,833 File closed. 1541 01:24:59,791 --> 01:25:01,625 Finished and done. 1542 01:25:03,541 --> 01:25:05,125 [laughs] But you... 1543 01:25:06,250 --> 01:25:07,416 You, Elena... 1544 01:25:08,041 --> 01:25:09,375 But you showed up instead. 1545 01:25:10,166 --> 01:25:12,708 And the file is still closing. 1546 01:25:13,583 --> 01:25:17,958 All the little scraps and pieces being assembled for the archive, 1547 01:25:18,041 --> 01:25:19,125 to be forgotten. 1548 01:25:19,583 --> 01:25:21,250 And yours is the last name on it. 1549 01:25:21,333 --> 01:25:22,541 The passport, it... 1550 01:25:22,625 --> 01:25:26,375 The only trick of the passport was to keep you in play. 1551 01:25:26,458 --> 01:25:29,250 You could have got on a plane and left this place. 1552 01:25:29,333 --> 01:25:32,041 No, the passport wouldn't be valid for re-entry to the US, 1553 01:25:32,125 --> 01:25:34,000 at which point you would have been taken. 1554 01:25:34,083 --> 01:25:38,250 Rescued, rather, by the authorities, which gave you more of a reason to leave. 1555 01:25:39,875 --> 01:25:40,833 But no. 1556 01:25:41,708 --> 01:25:43,416 You... you're still here. 1557 01:25:46,750 --> 01:25:48,958 All I have left is this story, I admit it. 1558 01:26:00,750 --> 01:26:01,666 Do you know who... 1559 01:26:03,291 --> 01:26:05,291 the unreported casualties of... 1560 01:26:06,000 --> 01:26:06,916 of Vietnam were? 1561 01:26:10,333 --> 01:26:11,333 The reporters... 1562 01:26:12,875 --> 01:26:14,208 who couldn't move past it. 1563 01:26:17,625 --> 01:26:18,666 [man] Hey, Jones. 1564 01:26:18,750 --> 01:26:19,708 All clear. 1565 01:26:23,791 --> 01:26:26,000 You can stay here. There's a phone across the square. 1566 01:26:26,500 --> 01:26:27,708 One day, maybe two. 1567 01:26:28,375 --> 01:26:30,750 I'll talk with my comrades on getting us a boat. 1568 01:26:32,666 --> 01:26:34,333 We are meant to survive beyond our stories. 1569 01:26:43,041 --> 01:26:44,000 [door closes] 1570 01:27:02,458 --> 01:27:03,625 [chatting indistinctly] 1571 01:27:05,708 --> 01:27:08,666 [imperceptible] 1572 01:27:31,083 --> 01:27:32,750 [typewriter keys clacking] 1573 01:27:35,583 --> 01:27:37,625 [telephone rings] 1574 01:27:40,000 --> 01:27:40,833 Guerrero speaking. 1575 01:27:41,291 --> 01:27:42,541 - It's me. - [Alma] Elena? 1576 01:27:42,625 --> 01:27:44,416 Call Catherine's father. Call Wynn. 1577 01:27:44,750 --> 01:27:46,541 When you hang up with me, call him. 1578 01:27:46,625 --> 01:27:48,958 Tell him to go to Catherine's school. Tell him to go get her. 1579 01:27:49,041 --> 01:27:52,625 Tell him not to send anybody. Tell him he's gotta go himself, in person. 1580 01:27:52,708 --> 01:27:55,375 And tell him I need him to keep her, just until I get back. 1581 01:27:55,458 --> 01:27:56,750 Done. Ellie... 1582 01:27:58,291 --> 01:27:59,125 Dick is dead. 1583 01:28:02,625 --> 01:28:03,458 I know. 1584 01:28:03,541 --> 01:28:05,500 [Alma] They moved him the night after you left. 1585 01:28:05,583 --> 01:28:07,041 The hospital wouldn't let me see him. 1586 01:28:07,125 --> 01:28:09,083 And then I wasn't sure if I should reach you 1587 01:28:09,166 --> 01:28:11,291 or if reaching you would expose you, but... 1588 01:28:11,375 --> 01:28:12,708 I'm sorry, Elena. 1589 01:28:12,791 --> 01:28:13,625 But listen. 1590 01:28:15,291 --> 01:28:19,291 My sources are telling me that there is a French intelligence operative down there 1591 01:28:19,375 --> 01:28:21,208 investigating the same thing that we are. 1592 01:28:21,291 --> 01:28:23,000 Okay? I don't have a name yet, 1593 01:28:23,083 --> 01:28:26,583 but they could get you a special visa and get you out of there. 1594 01:28:26,666 --> 01:28:29,083 [sighs] These people are starting to move faster. 1595 01:28:29,875 --> 01:28:31,750 The InterCon assassination attempt... 1596 01:28:33,500 --> 01:28:34,916 - I was there. - [Alma] I know. 1597 01:28:35,000 --> 01:28:38,541 I know. Look, we're all over it down here. But you should be safe for now. 1598 01:28:38,958 --> 01:28:40,625 They're beefing up the military presence. 1599 01:28:40,708 --> 01:28:43,375 No, the military was already there in full force before the attempt. 1600 01:28:43,458 --> 01:28:44,708 They knew it was coming. 1601 01:28:45,125 --> 01:28:46,541 And I was meant to be there. 1602 01:28:47,208 --> 01:28:49,125 Two birds, one stone. The file closes. 1603 01:28:49,208 --> 01:28:50,041 [Alma] What? 1604 01:28:50,375 --> 01:28:52,750 The date on my bogus passport's the same day Dick died. 1605 01:28:52,833 --> 01:28:53,833 [Alma] Okay, calm down. 1606 01:28:54,541 --> 01:28:57,125 Listen. Just stay where you are for now. 1607 01:28:57,208 --> 01:28:59,916 "Gunrunner bleeds out in terrorist attack." 1608 01:29:00,000 --> 01:29:01,583 You showed up instead. 1609 01:29:03,166 --> 01:29:04,875 [Alma] Hello? Elena? 1610 01:29:07,000 --> 01:29:08,208 Elena? Hello? 1611 01:29:08,291 --> 01:29:09,125 Elena! 1612 01:29:10,541 --> 01:29:11,375 Elena! 1613 01:29:16,416 --> 01:29:17,250 Elena! 1614 01:29:29,000 --> 01:29:31,500 There are two things I need you to know right away. 1615 01:29:35,083 --> 01:29:39,208 The first thing I need you to know is that you get to go back to Malibu. 1616 01:29:40,000 --> 01:29:41,666 Your dad's coming to pick you up. 1617 01:29:43,041 --> 01:29:45,875 Do not go with anyone except your dad. Do you understand? 1618 01:29:48,250 --> 01:29:50,250 The second thing I need you to know... 1619 01:29:51,500 --> 01:29:52,750 is that I love you. 1620 01:29:54,625 --> 01:29:56,166 Sometimes... [inhales] 1621 01:29:56,250 --> 01:29:59,083 We argue and... about things, but I... 1622 01:30:01,250 --> 01:30:02,916 I think you know... 1623 01:30:03,750 --> 01:30:07,208 I only argue because I want your life to be happy and good. 1624 01:30:08,416 --> 01:30:10,416 [cries] Want you not to waste your time. 1625 01:30:11,291 --> 01:30:12,708 Not to waste your talent. 1626 01:30:14,416 --> 01:30:17,375 Not to let who you are get mixed up 1627 01:30:17,458 --> 01:30:19,916 with anyone else's idea of who you should be. 1628 01:30:21,750 --> 01:30:23,083 I know you're nodding. 1629 01:30:25,708 --> 01:30:27,958 I love you the most. You're my Kit-Cat. 1630 01:30:33,041 --> 01:30:34,333 [knocking] 1631 01:30:36,541 --> 01:30:37,708 [sighs] Okay. 1632 01:30:38,125 --> 01:30:40,083 Everything's set. A car will take you. 1633 01:30:40,375 --> 01:30:41,333 His name is Paul. 1634 01:30:41,416 --> 01:30:42,458 He's expecting you. 1635 01:30:43,125 --> 01:30:46,333 No one will look for you there. Now, I've been working with the consulate. 1636 01:30:46,416 --> 01:30:48,166 We're gonna extract you in the next few days. 1637 01:30:48,250 --> 01:30:51,416 If anything happens, don't come to me. It's too dangerous for you here. 1638 01:30:51,958 --> 01:30:53,625 I'll come to you. Okay? 1639 01:30:56,208 --> 01:30:57,125 Can I help you? 1640 01:30:57,666 --> 01:30:58,500 Hi. 1641 01:30:58,875 --> 01:31:00,250 Uh, I'm Elise. 1642 01:31:00,333 --> 01:31:01,250 Elise Meyer. 1643 01:31:02,458 --> 01:31:05,375 Highly recommended Elise Meyer of Miami? 1644 01:31:05,458 --> 01:31:06,291 [chuckles] 1645 01:31:06,375 --> 01:31:08,708 Get up here. Let's get you started already. 1646 01:31:10,166 --> 01:31:13,625 Who wants to be sitting around a bunch of jarheaded machos downtown 1647 01:31:13,708 --> 01:31:16,166 when you can live right on the edge of paradise? 1648 01:31:16,750 --> 01:31:19,666 So, this job is not complicated at all. 1649 01:31:20,416 --> 01:31:22,625 Each day, 10:00 a.m. sharp, 1650 01:31:23,250 --> 01:31:24,250 routinely, 1651 01:31:24,833 --> 01:31:27,791 pick us up fruit from the vendor at Heritage Market. 1652 01:31:28,000 --> 01:31:29,291 I can get it from closer. 1653 01:31:29,375 --> 01:31:31,625 No, Heritage Market. Thank you. 1654 01:31:31,916 --> 01:31:34,000 Guavas from the stall near the entrance. 1655 01:31:34,458 --> 01:31:37,750 Uh, pick us up newspapers from the little woman two streets over. 1656 01:31:37,833 --> 01:31:40,500 And get all the newspapers. I like to be well-read. 1657 01:31:41,041 --> 01:31:44,458 Plus, when guests come, we want to be prepared. 1658 01:31:45,166 --> 01:31:47,000 And, uh, let me see. 1659 01:31:48,041 --> 01:31:49,083 We have a cook, 1660 01:31:49,750 --> 01:31:50,583 Evelina, 1661 01:31:50,666 --> 01:31:53,000 who comes every day at five and handles supper, 1662 01:31:53,083 --> 01:31:54,583 so you don't need to worry about that. 1663 01:31:54,666 --> 01:31:55,750 But just, you know... 1664 01:31:57,125 --> 01:31:58,208 tidy things. 1665 01:32:00,125 --> 01:32:01,333 I could wipe the chairs. 1666 01:32:02,791 --> 01:32:04,041 They said you were sharp. 1667 01:32:05,000 --> 01:32:08,666 [singing along] ♪ I ain't never seen a man ♪ 1668 01:32:09,250 --> 01:32:11,083 ♪ Do the things that... ♪ 1669 01:32:11,166 --> 01:32:12,166 Do you know this? 1670 01:32:13,375 --> 01:32:16,750 Gary Geld, composer. Peter Udell and Ossie Davis did the book. 1671 01:32:16,833 --> 01:32:17,666 It's delicious. 1672 01:32:17,750 --> 01:32:19,833 Melba Moore version was my favorite. 1673 01:32:19,916 --> 01:32:23,083 Melba Moore was criminally underrated. 1674 01:32:23,541 --> 01:32:24,666 Pas de critics. 1675 01:32:25,791 --> 01:32:29,291 So anyway, all that should take you through 2:00 p.m. every day. 1676 01:32:30,458 --> 01:32:31,708 And no shortcuts. 1677 01:32:31,958 --> 01:32:33,291 Pas de shortcuts. 1678 01:32:34,416 --> 01:32:36,541 After that, your day is your own. 1679 01:32:37,750 --> 01:32:38,916 Isn't this lovely? 1680 01:32:40,083 --> 01:32:42,166 What could be lovelier? 1681 01:32:44,625 --> 01:32:45,583 Take the day. 1682 01:32:46,208 --> 01:32:47,208 Get settled in. 1683 01:32:48,125 --> 01:32:48,958 Oh, and, uh... 1684 01:32:49,333 --> 01:32:50,791 be kind to the generator. 1685 01:32:50,875 --> 01:32:53,083 We need lights, but not every day. 1686 01:32:53,708 --> 01:32:57,083 I only do the petrol run once a week and I want to keep it that way. 1687 01:33:01,541 --> 01:33:02,375 [sighs] 1688 01:33:22,958 --> 01:33:25,041 [Paul] Elise, happy hour! 1689 01:33:25,125 --> 01:33:25,958 Coming! 1690 01:33:26,666 --> 01:33:28,458 [Paul] Happy, happy hour. 1691 01:33:44,458 --> 01:33:45,833 [Paul] It was complicated. 1692 01:33:45,916 --> 01:33:47,458 I could tell you stories. 1693 01:33:47,541 --> 01:33:50,666 - [Elena chuckles] No. - I'm not gonna say any names, but... 1694 01:33:51,166 --> 01:33:52,583 if I did tell you the names, 1695 01:33:52,666 --> 01:33:54,958 - you'd recognize every single one of them. - [laughs] 1696 01:33:56,791 --> 01:33:59,375 And then, there was Haiti, 1697 01:34:00,125 --> 01:34:01,375 which I adored. 1698 01:34:02,083 --> 01:34:04,291 I was mostly single there, of course. 1699 01:34:04,958 --> 01:34:06,500 Just a man about town. 1700 01:34:08,458 --> 01:34:10,291 I ran the first, and... 1701 01:34:11,166 --> 01:34:13,625 for all I care to know, the only 1702 01:34:13,708 --> 01:34:18,333 first-rate gay bathhouse in all of Port-au-Prince. 1703 01:34:18,416 --> 01:34:20,416 And again, no names, 1704 01:34:21,250 --> 01:34:25,291 but my patrons were some of the most major operators on Wall Street, 1705 01:34:25,375 --> 01:34:28,041 the hottest of the hot, motion picture, 1706 01:34:28,750 --> 01:34:30,875 and agents and executives. 1707 01:34:30,958 --> 01:34:32,041 I mean, the biggest. 1708 01:34:33,791 --> 01:34:35,708 Of all the places, you know? 1709 01:34:38,583 --> 01:34:39,833 I feel like that... 1710 01:34:41,041 --> 01:34:42,916 could have been the place. 1711 01:34:45,625 --> 01:34:47,041 But then I got scared away 1712 01:34:47,125 --> 01:34:50,083 when dead chickens started showing up on my gate. 1713 01:34:50,416 --> 01:34:53,083 I mean, I may not be the smartest Nellie on the block, 1714 01:34:53,166 --> 01:34:55,458 but, hey, when I see a dead chicken, 1715 01:34:55,541 --> 01:34:57,250 I know what it means. 1716 01:34:57,875 --> 01:34:59,000 I know how to take a hint. 1717 01:34:59,083 --> 01:35:00,791 Pas de poulet. 1718 01:35:01,250 --> 01:35:02,375 Pas de voodoo. 1719 01:35:02,958 --> 01:35:03,791 [inhales] 1720 01:35:03,875 --> 01:35:06,125 Pas de Port-au-Prince, 1721 01:35:06,666 --> 01:35:08,000 so I ended up here. 1722 01:35:09,958 --> 01:35:11,375 Bob set me up. 1723 01:35:11,458 --> 01:35:12,583 [dramatic music plays] 1724 01:35:14,791 --> 01:35:16,333 We did a great business. 1725 01:35:16,625 --> 01:35:19,000 Every room was filled every single weekend. 1726 01:35:19,791 --> 01:35:23,958 And for a while, we ran a beautiful trade with the European set. 1727 01:35:24,958 --> 01:35:27,875 But then, a few neighbor-island coups and bombings later, 1728 01:35:27,958 --> 01:35:30,625 it trickled down to the backpackers, and then... 1729 01:35:31,458 --> 01:35:35,250 several State Department warnings later, and we were down to this. 1730 01:35:38,000 --> 01:35:39,291 So, why did you stay? 1731 01:35:40,750 --> 01:35:42,000 Why are you still here? 1732 01:35:45,916 --> 01:35:47,708 I could ask you the same question. 1733 01:35:50,083 --> 01:35:51,416 But me, I... 1734 01:35:52,583 --> 01:35:55,083 I guess I stayed because I have a very, 1735 01:35:55,166 --> 01:35:56,000 [inhales] 1736 01:35:56,416 --> 01:35:59,041 Very high tolerance for pleasure. 1737 01:36:24,125 --> 01:36:25,208 [crickets chirping] 1738 01:36:40,708 --> 01:36:43,208 Tell Evelina to set the table for three tonight. 1739 01:36:43,625 --> 01:36:44,875 My friend is coming. 1740 01:36:45,166 --> 01:36:46,041 Who's that? 1741 01:36:46,625 --> 01:36:49,041 My friend. The one I told you about? 1742 01:36:49,750 --> 01:36:50,583 Bob? 1743 01:36:51,500 --> 01:36:52,333 No. 1744 01:36:53,041 --> 01:36:54,000 The other friend. 1745 01:37:03,291 --> 01:37:05,541 Be a dear, fetch me a refill. 1746 01:37:10,000 --> 01:37:11,125 [keys jangling] 1747 01:37:16,250 --> 01:37:18,208 [Paul] I mean, it's not like the vacancy sign 1748 01:37:18,291 --> 01:37:20,875 isn't burning a hole in my electric bill or anything. 1749 01:37:21,291 --> 01:37:25,125 Like I keep telling you, there's people I know who can help you. 1750 01:37:25,208 --> 01:37:27,500 People we've met here in the past. 1751 01:37:28,166 --> 01:37:29,916 I say, sure, take a room. 1752 01:37:30,625 --> 01:37:32,750 Fill it with whatever on earth you want. 1753 01:37:34,208 --> 01:37:35,083 Rum punch? 1754 01:37:35,791 --> 01:37:37,458 Be a dear, leave it on the side, Elena. 1755 01:37:39,166 --> 01:37:41,333 Move it in, move it out, who cares? 1756 01:37:42,666 --> 01:37:43,708 Just cut me in. 1757 01:37:44,916 --> 01:37:49,416 Drop me a bit of this Colombian jet fuel from weekend to weekend and I'll be sweet. 1758 01:37:50,125 --> 01:37:52,625 We've done this before. [stammering] I told you... 1759 01:37:56,916 --> 01:37:58,750 ...here in the past. 1760 01:38:00,000 --> 01:38:01,833 I can create your future for you. 1761 01:38:02,916 --> 01:38:05,333 [keys jangling] 1762 01:38:24,375 --> 01:38:25,250 [Paul] Elise! 1763 01:38:28,916 --> 01:38:29,791 [Paul groans] 1764 01:38:30,250 --> 01:38:31,541 [yells] Elise! 1765 01:38:34,625 --> 01:38:35,583 Oh, fuck it. 1766 01:38:35,958 --> 01:38:37,000 Evelina! 1767 01:39:02,208 --> 01:39:04,125 Wipe the chairs, Elise. 1768 01:39:08,000 --> 01:39:11,250 [Treat] If anything happens, don't come to me. It's not safe for you here anymore. 1769 01:39:11,333 --> 01:39:12,291 I'll come to you. 1770 01:39:58,166 --> 01:39:59,541 [Weir] Does she know something? 1771 01:40:00,291 --> 01:40:03,333 - Did you tell her something? - [Paul] Of course I didn't tell her. 1772 01:40:04,416 --> 01:40:05,666 Don't do it the hard way. 1773 01:40:09,000 --> 01:40:11,375 You could ride the cattle right through the fence. 1774 01:40:12,250 --> 01:40:15,166 ...driving the cattle through the goddamn fence. 1775 01:40:15,250 --> 01:40:17,750 You just missed my partner. You know him, Epperson. 1776 01:40:18,125 --> 01:40:20,958 - [Elena] I don't know him. - [Dick] Yeah, you do. You remember. 1777 01:40:21,041 --> 01:40:22,083 Hey, Maxie. 1778 01:40:22,166 --> 01:40:25,500 - Make with the grill and lay on some chow. - Hey, Ellie. 1779 01:40:26,041 --> 01:40:28,458 The sparks won't burn you because... 1780 01:40:28,916 --> 01:40:29,750 they're cold. 1781 01:40:31,958 --> 01:40:34,083 [Alma] Epperson. Like he doesn't exist. 1782 01:40:34,166 --> 01:40:37,000 - A guy named Bob Weir did come up. - [fireworks exploding] 1783 01:40:37,500 --> 01:40:39,000 Bob set me up. 1784 01:40:39,083 --> 01:40:40,750 [Alma] When he does show up, 1785 01:40:40,833 --> 01:40:43,458 it's usually the end of something, not the beginning. 1786 01:40:46,416 --> 01:40:47,291 [Paul] Elise? 1787 01:40:48,375 --> 01:40:49,250 Is that you? 1788 01:40:54,708 --> 01:40:56,166 She'll be back up later. 1789 01:40:58,916 --> 01:41:00,083 [panting] 1790 01:41:00,166 --> 01:41:01,000 He's there. 1791 01:41:01,833 --> 01:41:02,666 Bob Weir. 1792 01:41:02,750 --> 01:41:04,083 Oh, fuck. Come in. 1793 01:41:10,791 --> 01:41:13,333 [Elena] Out beyond the ocean. 1794 01:41:13,666 --> 01:41:17,833 All salt-heavy and thick with fish. 1795 01:41:18,458 --> 01:41:19,791 What do think's out there? 1796 01:41:21,125 --> 01:41:23,708 [Treat] Suppose there's nothing out there, actually. 1797 01:41:24,041 --> 01:41:24,875 No there. 1798 01:41:28,083 --> 01:41:30,166 Plane will be there at eight o'clock tomorrow. 1799 01:41:30,250 --> 01:41:33,625 An unmarked will take you to the airstrip. It's ours. You'll be safe. 1800 01:41:33,708 --> 01:41:36,791 I'm gonna stay a few days till everything levels out, clear some smoke. 1801 01:41:36,875 --> 01:41:40,458 Says the secret agent man as he walks into the fire. 1802 01:41:40,958 --> 01:41:42,666 Easy Rider of the geopolitic, 1803 01:41:42,750 --> 01:41:44,458 too cool for the press pool. 1804 01:41:45,000 --> 01:41:46,916 Stop. True reporter. 1805 01:41:47,000 --> 01:41:48,000 [Elena chuckles] 1806 01:41:48,833 --> 01:41:49,750 Pure spin. 1807 01:41:50,666 --> 01:41:53,083 Pick you up at the cove by the Surfrider at 6:00. 1808 01:41:53,416 --> 01:41:55,041 Make sure you have your notes and the film. 1809 01:41:55,125 --> 01:41:56,708 Otherwise it's all fucked anyway. 1810 01:41:57,708 --> 01:41:59,958 Unless you think they already found them and it's too late. 1811 01:42:00,291 --> 01:42:01,375 No, I stashed them. 1812 01:42:02,875 --> 01:42:03,708 Good. 1813 01:42:06,625 --> 01:42:08,833 [Elena] I'll try to be home before school starts. 1814 01:42:08,916 --> 01:42:10,083 [Cat] Home where? 1815 01:42:11,708 --> 01:42:13,458 [Elena] Home wherever you are, Cat. 1816 01:42:15,416 --> 01:42:17,708 I'll call you tomorrow before I get on the plane. 1817 01:42:18,666 --> 01:42:20,041 Tomorrow when? 1818 01:42:21,708 --> 01:42:23,375 [Elena] Probably three o'clock your time. 1819 01:42:23,458 --> 01:42:24,375 I'll be there. 1820 01:42:25,625 --> 01:42:26,541 [Cat] Promise? 1821 01:42:28,458 --> 01:42:29,333 [Elena] Okay. 1822 01:42:30,208 --> 01:42:31,083 I promise. 1823 01:42:31,166 --> 01:42:32,583 [Cat] I'll be waiting. 1824 01:42:32,666 --> 01:42:34,083 [music recording skipping] 1825 01:42:38,125 --> 01:42:39,625 [wind blowing] 1826 01:43:04,416 --> 01:43:06,416 [beeping dial tone] 1827 01:43:07,416 --> 01:43:08,833 [footsteps approaching] 1828 01:43:15,750 --> 01:43:16,875 [beeping dial tone] 1829 01:43:33,208 --> 01:43:34,958 [gunshots] 1830 01:43:38,000 --> 01:43:39,208 [gunshots] 1831 01:43:40,916 --> 01:43:41,791 [gunshot] 1832 01:43:45,083 --> 01:43:47,958 [automated voice] ...to make a call, please hang up and try again. 1833 01:43:48,041 --> 01:43:51,375 If you need help, hang up, and then dial your operator. 1834 01:43:51,458 --> 01:43:52,708 [beeping melody] 1835 01:43:52,791 --> 01:43:55,833 If you'd like to make a call, please hang up and try again. 1836 01:43:56,208 --> 01:43:59,500 If you need help, hang up, and then dial your operator. 1837 01:43:59,583 --> 01:44:00,833 [beeping melody] 1838 01:44:01,625 --> 01:44:04,666 If you'd like to make a call, please hang up and try again. 1839 01:44:18,250 --> 01:44:20,500 [Elena] Some real things have happened lately. 1840 01:44:24,083 --> 01:44:25,916 [Elena] First, I wanted to know who. 1841 01:44:27,083 --> 01:44:28,958 Who chose money over life? 1842 01:44:29,541 --> 01:44:31,875 Steel and lead over blood and spirit? 1843 01:44:33,916 --> 01:44:35,041 Who the war pig? 1844 01:44:35,791 --> 01:44:36,958 Who the profiteer? 1845 01:44:37,750 --> 01:44:40,041 Who the cold heart, the vapid soul? 1846 01:44:40,125 --> 01:44:41,125 [Treat] Elena! 1847 01:44:42,166 --> 01:44:43,250 [Elena] And second... 1848 01:44:44,666 --> 01:44:45,916 [gunshots] 1849 01:44:47,958 --> 01:44:50,666 Second, I wanted to know why. 1850 01:44:52,416 --> 01:44:53,291 [Treat] Tomorrow. 1851 01:44:53,833 --> 01:44:55,000 [Elena] Tomorrow what? 1852 01:44:55,083 --> 01:44:56,208 Tomorrow we leave. 1853 01:44:56,291 --> 01:44:57,750 - [gunfire] - [people screaming] 1854 01:45:01,833 --> 01:45:03,791 [Treat] The suspect then wheeled on me, 1855 01:45:04,208 --> 01:45:05,541 pulling a firearm... 1856 01:45:07,416 --> 01:45:08,833 wounding me in the shoulder. 1857 01:45:10,958 --> 01:45:12,166 I returned fire... 1858 01:45:13,708 --> 01:45:14,875 in course, killing her. 1859 01:45:15,833 --> 01:45:17,625 I think... [sighs] 1860 01:45:19,208 --> 01:45:20,833 I think she knew she was caught. 1861 01:45:23,250 --> 01:45:24,083 You know... 1862 01:45:25,541 --> 01:45:27,083 you think you have it covered, 1863 01:45:28,208 --> 01:45:30,833 and find out you don't have it covered worth a goddamn. 1864 01:45:32,416 --> 01:45:33,250 [man clears throat] 1865 01:45:33,333 --> 01:45:34,833 It added all up, but... 1866 01:45:36,166 --> 01:45:37,375 it won't bring her back. 1867 01:45:40,875 --> 01:45:42,708 [Jones speaking French] Elise Meyer. 1868 01:45:42,791 --> 01:45:44,125 Elena Janklow. 1869 01:45:44,583 --> 01:45:45,875 Elena McMahon. 1870 01:45:46,500 --> 01:45:48,125 Alleged assassin. 1871 01:45:48,666 --> 01:45:49,875 Reporter. 1872 01:45:50,458 --> 01:45:52,083 American. 1873 01:45:52,166 --> 01:45:54,166 Mother. Daughter. 1874 01:45:55,250 --> 01:45:57,375 Sandinista sympathizer. 1875 01:45:58,208 --> 01:46:02,750 [speaking French] Unfortunately, our initial attempt at interception... 1876 01:46:02,833 --> 01:46:04,375 [in English] This way, please. 1877 01:46:04,458 --> 01:46:05,708 [in French] ...was unsuccessful. 1878 01:46:07,000 --> 01:46:07,958 [gunshot] 1879 01:46:08,625 --> 01:46:11,666 [gunfire] 1880 01:46:14,666 --> 01:46:17,375 [Jones speaking French] Some would say she was waiting for a payday. 1881 01:46:18,958 --> 01:46:21,750 Some would say she was caught in the glare. 1882 01:46:21,833 --> 01:46:23,333 [typewriter keys clacking] 1883 01:46:24,625 --> 01:46:27,250 I think Elena McMahon got caught in the glare. 1884 01:46:30,083 --> 01:46:31,500 The water was over her head. 1885 01:46:44,750 --> 01:46:48,000 I think she realized what she had been set up to do 1886 01:46:48,083 --> 01:46:49,750 only in however many seconds there were 1887 01:46:49,833 --> 01:46:52,833 between the time she registered Morrison on the bluff... 1888 01:46:55,291 --> 01:46:57,333 and when he pulled the trigger. 1889 01:47:00,583 --> 01:47:01,750 [man] Why'd she do it? 1890 01:47:02,625 --> 01:47:05,125 I don't have an answer for that kind of tragedy. 1891 01:47:07,541 --> 01:47:09,916 The truth is, it's just a hell of a bad outcome. 1892 01:47:12,625 --> 01:47:14,791 The last outcome you would ever have wanted. 1893 01:47:24,166 --> 01:47:26,416 [Elena] Some real things have happened lately. 1894 01:47:27,541 --> 01:47:30,416 But we were moving fast. 1895 01:47:31,708 --> 01:47:33,125 We were traveling light. 1896 01:47:34,500 --> 01:47:35,541 We were younger. 1897 01:47:36,500 --> 01:47:37,541 I was younger. 1898 01:47:39,875 --> 01:47:40,875 "All part of... 1899 01:47:41,875 --> 01:47:44,750 history's rough draft," we used to say. 1900 01:47:46,458 --> 01:47:47,750 History's footnote. 1901 01:47:49,833 --> 01:47:50,666 And yet... 1902 01:47:52,625 --> 01:47:53,750 Still... 1903 01:47:58,166 --> 01:48:00,000 ["The Ballad of Paladin" plays] 1904 01:48:02,083 --> 01:48:07,833 ♪ Paladin, Paladin, where do you roam? ♪ 1905 01:48:08,791 --> 01:48:15,750 ♪ Paladin, Paladin, far, far from home ♪ 1906 01:48:19,833 --> 01:48:26,125 ♪ "Have gun, will travel" Reads the card of a man ♪ 1907 01:48:26,791 --> 01:48:32,750 ♪ A knight without armor In a savage land ♪ 1908 01:48:33,541 --> 01:48:39,916 ♪ His fast gun for hire Heeds the calling wind ♪ 1909 01:48:40,250 --> 01:48:45,208 ♪ A soldier of fortune is a man called ♪ 1910 01:48:45,291 --> 01:48:49,541 ♪ Paladin ♪ 1911 01:48:50,083 --> 01:48:56,125 ♪ Paladin, Paladin, where do you roam? ♪ 1912 01:48:56,833 --> 01:49:03,833 ♪ Paladin, Paladin, far, far from home ♪ 1913 01:49:07,875 --> 01:49:14,291 ♪ He travels on to wherever he must ♪ 1914 01:49:14,875 --> 01:49:21,083 ♪ A chess knight of silver Is his badge of trust ♪ 1915 01:49:21,333 --> 01:49:27,125 ♪ There are campfire legends That the plainsmen sing ♪ 1916 01:49:28,041 --> 01:49:29,916 ♪ Of the man with the gun ♪ 1917 01:49:30,000 --> 01:49:33,125 ♪ Of the man called ♪ 1918 01:49:33,375 --> 01:49:37,666 ♪ Paladin ♪ 1919 01:49:38,125 --> 01:49:44,333 ♪ Paladin, Paladin, where do you roam? ♪ 1920 01:49:44,875 --> 01:49:51,250 ♪ Paladin, Paladin, far, far from home ♪ 1921 01:49:51,500 --> 01:49:55,250 ♪ Far from home ♪ 1922 01:49:55,333 --> 01:50:00,500 ♪ Far from home ♪ 1923 01:50:14,750 --> 01:50:16,458 [instrumental music plays]