1
00:01:18,583 --> 00:01:21,833
**[military drum beat]
2
00:01:30,958 --> 00:01:32,625
Man, narrating: Langford.
3
00:01:34,083 --> 00:01:35,683
Langford.
4
00:01:36,917 --> 00:01:39,250
If only if it hadn't been for Langford.
5
00:01:40,667 --> 00:01:42,750
How happy we might have been.
6
00:01:55,167 --> 00:01:56,833
Manwaring!
7
00:01:56,958 --> 00:02:01,250
Manwaring, don't turn
your back to me, please!
8
00:02:01,375 --> 00:02:02,875
I can't bear it!
9
00:02:03,000 --> 00:02:04,833
Frederica!
10
00:02:04,958 --> 00:02:07,750
Wait! I beg you!
11
00:03:08,167 --> 00:03:10,292
Catherine, a letter.
12
00:03:10,417 --> 00:03:14,583
Seems Lady Susan will finally visit.
In fact, she is already on her way.
13
00:03:14,708 --> 00:03:17,042
- What?
- Lady Susan Vernon?
14
00:03:17,167 --> 00:03:19,625
Congratulations on
being about to receive
15
00:03:19,750 --> 00:03:21,958
the most accomplished
flirt in all England.
16
00:03:22,083 --> 00:03:25,000
- You misjudge her, Reginald.
- How so?
17
00:03:25,125 --> 00:03:27,833
Well, like many women
of beauty and distinction,
18
00:03:27,958 --> 00:03:31,584
our sister-in-law has been a victim of
the spirit of jealousy and all that.
19
00:03:31,709 --> 00:03:34,334
- It's jealousy?
- Yes.
20
00:03:34,459 --> 00:03:36,250
Well, like anyone,
Susan might be capable
21
00:03:36,375 --> 00:03:38,917
of an action or a remark
which is open to misconstruction,
22
00:03:39,042 --> 00:03:40,459
but I can't help
but admire the fortitude
23
00:03:40,584 --> 00:03:43,334
with which she has
supported grave misfortune.
24
00:03:43,459 --> 00:03:45,917
Excuse me.
I spoke out of turn.
25
00:03:49,750 --> 00:03:52,625
Why would Lady Susan,
who was so well settled at Langford
26
00:03:52,750 --> 00:03:55,834
- suddenly want to visit us?
- What reason does she give?
27
00:03:55,959 --> 00:03:59,542
Her "anxiety to meet me
and to know the children"
28
00:03:59,667 --> 00:04:01,625
has never concerned her before.
29
00:04:26,334 --> 00:04:27,934
Your Ladyship.
30
00:04:29,084 --> 00:04:31,459
Susan. Come, hurry.
31
00:04:31,584 --> 00:04:34,334
My dear, such haste.
How curious you are.
32
00:04:34,459 --> 00:04:37,375
Mr. Johnson's carriage is about
to come into the street.
33
00:04:37,500 --> 00:04:39,834
Surely that must happen often.
34
00:04:39,959 --> 00:04:42,834
- You didn't receive my letter.
- Letter?
35
00:04:42,959 --> 00:04:44,709
Mr. Johnson forbids
my seeing you.
36
00:04:44,834 --> 00:04:48,209
Why, that's preposterous.
By what means "forbids?"
37
00:04:48,334 --> 00:04:50,750
He threatens the severest
punishment imaginable:
38
00:04:50,875 --> 00:04:52,792
sending me back to Connecticut.
39
00:04:52,917 --> 00:04:54,792
Oh, to be tarred and feathered.
40
00:04:54,917 --> 00:04:57,792
He claims to have important
business at Hartford.
41
00:04:57,917 --> 00:05:00,917
He threatens to settle there if our
connection isn't entirely severed.
42
00:05:01,042 --> 00:05:04,042
And for what possible
reason or pretext?
43
00:05:04,167 --> 00:05:07,417
His former ward Lucy
Manwaring wrote to him.
44
00:05:07,542 --> 00:05:09,167
Did she?
45
00:05:15,084 --> 00:05:17,209
- Horrid woman.
- I know.
46
00:05:17,334 --> 00:05:19,372
Deranged.
If she were going to be jealous,
47
00:05:19,497 --> 00:05:22,125
she should not have married
such a charming man.
48
00:05:22,250 --> 00:05:25,917
I recall thinking
as I approached Langford,
49
00:05:26,042 --> 00:05:29,917
I like this man.
Pray heaven no harm come of it.
50
00:05:30,042 --> 00:05:33,125
I was determined to be discrete,
and I have been,
51
00:05:33,250 --> 00:05:36,000
admitting no one's attentions
but Manwaring's,
52
00:05:36,125 --> 00:05:37,792
avoiding general flirtation entirely...
53
00:05:37,917 --> 00:05:40,667
except for a little notice
bestowed on Sir James Martin,
54
00:05:40,792 --> 00:05:42,910
but if the world knew my motive there,
it would honor me.
55
00:05:43,035 --> 00:05:45,459
- Martin?
- Sir James Martin,
56
00:05:45,584 --> 00:05:47,459
of Martindale.
57
00:05:47,584 --> 00:05:50,750
- Vastly rich, rather simple.
- Ideal.
58
00:05:50,875 --> 00:05:52,834
Miss Maria Manwaring
has set her cap for him,
59
00:05:52,959 --> 00:05:55,792
considering such an income too large
not to be shared,
60
00:05:55,917 --> 00:05:59,584
but with a little notice, I detached him
and soon had him in love with Frederica.
61
00:05:59,709 --> 00:06:02,625
If my daughter were not the
greatest simpleton on earth,
62
00:06:02,750 --> 00:06:05,292
- she'd be engaged to him now.
- What?
63
00:06:05,417 --> 00:06:08,792
She refused him...
a baronet with 10,000 a year.
64
00:06:08,917 --> 00:06:11,792
- It's all so provoking.
- But where will you live?
65
00:06:11,917 --> 00:06:15,459
If there were another place open to me,
I would crawl there on my knees.
66
00:06:15,584 --> 00:06:17,959
The worst spot this side of the ocean.
67
00:06:18,084 --> 00:06:21,292
A country village.
Churchill, my brother-in-law's seat.
68
00:06:21,417 --> 00:06:24,959
Mrs. Cross, a gentlewoman
in strait and circumstances,
69
00:06:25,084 --> 00:06:26,834
will come with me as my companion,
70
00:06:26,959 --> 00:06:30,667
to pack and unpack, you know,
that sort of thing.
71
00:06:30,792 --> 00:06:32,959
And, as there's an element
of friendship involved,
72
00:06:33,084 --> 00:06:36,042
I'm sure the paying of wages
would be offensive to us both.
73
00:06:41,084 --> 00:06:44,000
My brother-in-law
Charles Vernon is very rich.
74
00:06:44,125 --> 00:06:47,084
Once a man gets his name on a
banking house, he rolls in money.
75
00:06:47,209 --> 00:06:51,459
So it's not very rational for his lady
to begrudge the sums he's advanced me.
76
00:06:51,584 --> 00:06:53,459
Decidedly irrational.
Not rational at all.
77
00:06:53,584 --> 00:06:55,959
I have no money and no husband.
78
00:06:56,084 --> 00:06:59,959
Well, in one's plight, they say,
is one's opportunity.
79
00:07:00,084 --> 00:07:02,834
Not that I would ever want to think
in opportunistic terms.
80
00:07:02,959 --> 00:07:05,209
Oh, certainly not. Never.
81
00:07:05,334 --> 00:07:09,042
Churchill coming
into view, Your Ladyship.
82
00:07:11,584 --> 00:07:13,459
Heavens, what a bore.
83
00:07:13,584 --> 00:07:17,084
Yes. Decidedly boring.
84
00:07:43,167 --> 00:07:44,584
Charles.
85
00:07:44,709 --> 00:07:47,750
- Susan, welcome.
- Thank you.
86
00:07:47,875 --> 00:07:50,584
- This is Mrs. Cross.
- Mrs. Cross.
87
00:07:50,709 --> 00:07:54,209
You're quite welcome to Churchill.
This is Frederick and Ellen.
88
00:07:55,459 --> 00:07:58,792
Good afternoon, Frederick.
Very pleased to meet you.
89
00:07:58,917 --> 00:08:00,917
Mrs. Cross is a friend
of Lady Susan
90
00:08:01,042 --> 00:08:03,709
and should be in the adjoining room.
91
00:08:18,917 --> 00:08:21,875
No reason to complain
of Mr. Vernon's reception.
92
00:08:22,000 --> 00:08:24,337
Not entirely satisfied with his lady's.
93
00:08:24,462 --> 00:08:26,250
- No?
- Mm-mm.
94
00:08:26,375 --> 00:08:29,292
She's perfectly well bred...
surprisingly so.
95
00:08:29,417 --> 00:08:33,084
But her manner doesn't persuade me
she was disposed in my favor.
96
00:08:33,209 --> 00:08:35,917
As you might have noticed,
I sought to be as amiable as possible.
97
00:08:36,042 --> 00:08:39,584
Exceptionally amiable.
In fact, entirely charming.
98
00:08:39,709 --> 00:08:42,917
- Excuse me for saying so.
- Oh, not at all. It's true.
99
00:08:43,042 --> 00:08:47,459
I wanted her to be delighted with me,
but I didn't succeed.
100
00:08:47,584 --> 00:08:49,184
I can't understand it.
101
00:08:50,584 --> 00:08:52,625
It's true I've always detested her
102
00:08:52,750 --> 00:08:56,250
and that, before her marriage,
I went to great lengths to prevent it.
103
00:08:56,375 --> 00:09:00,125
Yet it shows an illiberal spirit to resent
for long a plan which didn't succeed.
104
00:09:00,250 --> 00:09:03,292
Decidedly illiberal.
Not liberal at all.
105
00:09:03,417 --> 00:09:04,959
My opposing her marriage
106
00:09:05,084 --> 00:09:08,625
and then later preventing her and
Charles from buying Vernon Castle
107
00:09:08,750 --> 00:09:11,334
might have given her
an unfavorable impression of me,
108
00:09:11,459 --> 00:09:14,459
but I've noticed that where
there's a disposition to dislike,
109
00:09:14,584 --> 00:09:16,125
a pretext will soon be found.
110
00:09:16,250 --> 00:09:19,500
- You mustn't reproach yourself.
- I shan't. The past is done.
111
00:09:19,625 --> 00:09:21,500
My project will be the children.
112
00:09:21,625 --> 00:09:23,292
I know a couple of their names already,
113
00:09:23,417 --> 00:09:26,375
and I've decided to attach myself
to young Frederick in particular...
114
00:09:26,500 --> 00:09:30,459
taking him on my lap and sighing
over him for his dear aunt's sake.
115
00:09:30,584 --> 00:09:31,917
[knock on door]
116
00:09:32,042 --> 00:09:33,642
Come in.
117
00:09:35,584 --> 00:09:38,292
Mrs. Vernon's compliments,
Your Ladyship.
118
00:09:38,417 --> 00:09:41,334
She asks if you and Mrs. Cross
would join her for tea.
119
00:09:41,459 --> 00:09:42,953
With pleasure.
120
00:09:43,078 --> 00:09:46,750
Mrs. Cross would prefer her repose,
but thank Mrs. Vernon.
121
00:09:46,875 --> 00:09:48,475
I'll join her directly.
122
00:09:51,584 --> 00:09:53,292
[woman speaking French]
123
00:09:53,417 --> 00:09:56,292
Susan: Yes, Frederick, I see
you have quite an appetite.
124
00:09:56,417 --> 00:09:58,292
You will grow tall and
handsome like your uncle.
125
00:09:58,417 --> 00:10:00,209
- [Frederick giggles]
- Ellen: Fred, dear, be good.
126
00:10:00,334 --> 00:10:01,625
[speaking French]
127
00:10:01,750 --> 00:10:03,209
Ellen:
Don't touch that.
128
00:10:03,334 --> 00:10:04,292
[crash]
129
00:10:04,417 --> 00:10:07,084
Frederick, be careful.
Oh, I'm so sorry.
130
00:10:07,209 --> 00:10:09,625
- No, not at all.
- Les enfants...
131
00:10:09,750 --> 00:10:12,625
Such a family resemblance.
Rather moves me.
132
00:10:12,750 --> 00:10:14,167
You'll want to change.
133
00:10:14,292 --> 00:10:16,917
No, no. Let's have our tea
while it's still warm.
134
00:10:17,042 --> 00:10:18,875
Mrs. Cross is a genius
with fabrics.
135
00:10:19,000 --> 00:10:20,792
- You sure?
- Oh, yes.
136
00:10:20,917 --> 00:10:24,292
How much Frederick reminds
me of his dear uncle.
137
00:10:24,417 --> 00:10:26,167
Do you think there's a resemblance?
138
00:10:26,292 --> 00:10:28,500
Oh, remarkable.
The eyes.
139
00:10:28,625 --> 00:10:31,834
Weren't Frederick Vernon's eyes brown?
140
00:10:31,959 --> 00:10:35,001
I refer more to the shape
and slope of the brow.
141
00:10:35,126 --> 00:10:35,834
Oh.
142
00:10:35,959 --> 00:10:38,292
I must thank you for this visit.
143
00:10:38,417 --> 00:10:41,209
I'm afraid the short notice
must have come as a surprise.
144
00:10:41,334 --> 00:10:44,334
Only because I understood you
to be so happily settled at Langford.
145
00:10:44,459 --> 00:10:48,584
Well, it's true Lady Manwaring and
her husband made me feel very welcome,
146
00:10:48,709 --> 00:10:52,584
but their outgoing dispositions
led them so often into society.
147
00:10:52,709 --> 00:10:55,001
I might have tolerated
such a life at one time,
148
00:10:55,126 --> 00:10:59,459
but the loss of a husband such as
Mr. Vernon cannot be borne easily.
149
00:10:59,584 --> 00:11:02,126
To stay with you here at your...
150
00:11:02,251 --> 00:11:05,459
charming environment
became my fondest wish.
151
00:11:05,584 --> 00:11:08,417
I was happy to have the chance to meet.
152
00:11:08,542 --> 00:11:10,751
Might I confide something?
153
00:11:10,876 --> 00:11:13,292
Langford was not ideal for my daughter.
154
00:11:13,417 --> 00:11:16,751
Her education has been neglected,
for which I fault myself.
155
00:11:16,876 --> 00:11:20,001
Mr. Vernon's illness prevented
me from giving her the attention
156
00:11:20,126 --> 00:11:22,084
that both duty and affection required.
157
00:11:22,209 --> 00:11:25,959
I therefore placed her at this
excellent school: Miss Somers-Keeve's.
158
00:11:26,084 --> 00:11:28,084
I trust Frederica will visit soon.
159
00:11:28,209 --> 00:11:30,876
Well, a visit, as delightful
as that might be,
160
00:11:31,001 --> 00:11:32,959
would represent so many hours and days
161
00:11:33,084 --> 00:11:35,209
deducted from the grand
affair of education,
162
00:11:35,334 --> 00:11:39,251
and I'm afraid Frederica can't
afford such deductions.
163
00:11:39,376 --> 00:11:41,334
But she'll come for Christmas.
164
00:11:41,459 --> 00:11:42,709
Alas, no.
165
00:11:42,834 --> 00:11:46,959
Miss Somers could only give her the
concentrated attention she requires then.
166
00:11:47,084 --> 00:11:49,509
- I'm so sorry.
- Not at all.
167
00:11:49,634 --> 00:11:51,792
If you'll excuse me,
I'll give it to Mrs. Cross,
168
00:11:51,917 --> 00:11:54,459
who, when rested, craves activity.
169
00:11:54,584 --> 00:11:56,251
Once she's applied her genius to it,
170
00:11:56,376 --> 00:12:00,309
all traces of little Frederick's
interesting design will disappear.
171
00:12:02,751 --> 00:12:04,459
The fees at Frederica's school
172
00:12:04,584 --> 00:12:06,709
are far too high
to even think of paying.
173
00:12:06,834 --> 00:12:09,084
So in a sense it's an economy.
174
00:12:27,751 --> 00:12:31,584
Yes, although Mrs. Cross
is upstairs resting.
175
00:12:31,709 --> 00:12:34,834
I confess to curiosity
to know this lady,
176
00:12:34,959 --> 00:12:37,334
to see firsthand her bewitching powers.
177
00:12:37,459 --> 00:12:40,459
- Is she as beautiful as they say?
- You worry me, Reginald.
178
00:12:40,584 --> 00:12:45,459
Don't. I understand Lady Susan
possesses a degree of captivating deceit
179
00:12:45,584 --> 00:12:48,917
- which might be pleasing to detect.
- You truly worry me.
180
00:12:49,042 --> 00:12:50,584
Good evening.
181
00:12:50,709 --> 00:12:53,792
What charming expressions.
182
00:12:53,917 --> 00:12:57,626
Susan, uh, let me introduce
my brother Reginald DeCourcy.
183
00:12:57,751 --> 00:12:59,834
Reginald, may I present
Frederick Vernon's widow
184
00:12:59,959 --> 00:13:03,042
Lady Susan and her
friend Mrs. Cross?
185
00:13:05,834 --> 00:13:07,792
Delighted to make your acquaintance.
186
00:13:07,917 --> 00:13:10,084
Your renown precedes you.
187
00:13:11,417 --> 00:13:13,584
I'm afraid the allusion escapes me.
188
00:13:13,709 --> 00:13:15,501
Your reputation
189
00:13:15,626 --> 00:13:17,584
as an ornament to our society.
190
00:13:17,709 --> 00:13:19,917
Oh, what you say surprises me.
191
00:13:20,042 --> 00:13:22,376
Since the great sadness
of my husband's death,
192
00:13:22,501 --> 00:13:24,584
I've lived in nearly perfect isolation.
193
00:13:24,709 --> 00:13:28,584
To better know his family and to
further remove myself from society,
194
00:13:28,709 --> 00:13:30,042
I came to Churchill,
195
00:13:30,167 --> 00:13:32,292
not to make new acquaintances
of frivolous sort,
196
00:13:32,417 --> 00:13:36,251
but of course I'm pleased
to know my sister's relations.
197
00:13:38,417 --> 00:13:41,917
** [woman singing opera]
198
00:14:12,167 --> 00:14:15,653
Mrs. Cross: I take it you are finding
Mr. DeCourcy's society more pleasurable.
199
00:14:15,778 --> 00:14:17,292
To some degree.
200
00:14:17,417 --> 00:14:21,126
At first, his conversation
betrayed a sauciness and familiarity
201
00:14:21,251 --> 00:14:23,459
which is my aversion,
but since I've found
202
00:14:23,584 --> 00:14:26,626
a quality of callow idleness
which rather interests me.
203
00:14:26,751 --> 00:14:28,917
When I've inspired him
with greater respect
204
00:14:29,042 --> 00:14:31,084
than his sister's kind
offices have allowed,
205
00:14:31,209 --> 00:14:35,209
- he might in fact be an agreeable flirt.
- He's handsome, isn't he?
206
00:14:35,334 --> 00:14:37,792
In a cough-like way...
not like Manwaring, of course,
207
00:14:37,917 --> 00:14:42,334
but there's a certain pleasure in
making a person predetermined to dislike
208
00:14:42,459 --> 00:14:44,709
instead acknowledge one's superiority.
209
00:14:44,834 --> 00:14:49,209
How delightful it will be to humble
the pride of these pompous DeCourcys.
210
00:15:08,334 --> 00:15:09,959
A letter for you, my dear.
211
00:15:10,084 --> 00:15:12,251
- Letter?
- Yes, from Catherine.
212
00:15:14,251 --> 00:15:15,959
I hope she'll arrive soon.
213
00:15:16,084 --> 00:15:19,709
The season's cheerless
without children.
214
00:15:21,584 --> 00:15:22,792
Well?
215
00:15:22,917 --> 00:15:25,334
I'm afraid this cold
has affected my eyes.
216
00:15:25,459 --> 00:15:27,667
Save your eyes, my dear.
I'll read for you.
217
00:15:27,792 --> 00:15:30,292
- No, it's all right.
- No, I just...
218
00:15:30,417 --> 00:15:32,732
Here. Uh...
219
00:15:32,857 --> 00:15:34,584
Let's see.
220
00:15:34,709 --> 00:15:36,126
Mm.
221
00:15:36,251 --> 00:15:37,709
Catherine hopes you are well
222
00:15:37,834 --> 00:15:40,459
and asks most particularly
that you give me her love.
223
00:15:40,584 --> 00:15:42,209
Yes, and?
224
00:15:42,334 --> 00:15:43,934
Uh...
225
00:15:45,751 --> 00:15:49,626
Oh, Reginald has decided to stay
at Churchill to hunt with Charles.
226
00:15:49,751 --> 00:15:53,459
He cites the fine open weather. What
nonsense. The weather's not open at all.
227
00:15:53,584 --> 00:15:57,584
Well, maybe it is there, or it was when
she wrote. My dear, could you just read?
228
00:15:57,709 --> 00:15:59,626
- Verbatim?
- Yes, the words.
229
00:15:59,751 --> 00:16:01,584
Some of Catherine's
voice will be in them.
230
00:16:01,709 --> 00:16:05,376
Well, I'll read every word, comma,
and dash if that's what you wish.
231
00:16:05,501 --> 00:16:07,101
Here...
232
00:16:16,684 --> 00:16:18,084
Just the words, please.
233
00:16:18,209 --> 00:16:21,976
No punctuation at all?
All right. That's much easier.
234
00:16:29,584 --> 00:16:32,709
- Lady Susan?
- Yes, she has been visiting Churchill.
235
00:16:32,834 --> 00:16:34,876
- Lady Susan Vernon?
- Yes.
236
00:16:36,126 --> 00:16:41,126
Well, how could Reginald engage in
conversations with Lady Susan Vernon?
237
00:16:41,251 --> 00:16:43,126
Conversations which are...
238
00:16:45,626 --> 00:16:46,834
What would they talk about?
239
00:16:46,959 --> 00:16:49,660
My eyes have definitely cleared.
I can read it. Don't trouble yourself.
240
00:16:49,785 --> 00:16:54,184
No, no. If my son and heir's involved
with such a lady, I must trouble myself.
241
00:17:06,001 --> 00:17:07,459
[clock chimes]
242
00:17:07,584 --> 00:17:10,292
- Well, I must go.
- No. I'll write.
243
00:17:10,417 --> 00:17:13,142
No, no.
If this is happening, there's no time.
244
00:17:24,459 --> 00:17:26,059
Thank you.
245
00:17:33,293 --> 00:17:34,709
- Father.
- Reginald.
246
00:17:34,834 --> 00:17:36,626
How extraordinary for you to be here.
247
00:17:36,751 --> 00:17:39,584
- You're in good health, I trust?
- No.
248
00:17:39,709 --> 00:17:42,168
How's Mother?
249
00:17:42,293 --> 00:17:44,043
What brings you to these parts?
250
00:17:44,168 --> 00:17:45,501
Take a seat.
251
00:17:45,626 --> 00:17:48,251
I won't dissemble and say I
have business in the district.
252
00:17:48,376 --> 00:17:50,834
What I've come about is more important.
253
00:17:50,959 --> 00:17:52,834
What's of such importance?
254
00:17:52,959 --> 00:17:56,584
I know young men don't admit inquiry
into affairs of the heart,
255
00:17:56,709 --> 00:18:00,251
but, as the sole son
of an ancient family,
256
00:18:00,376 --> 00:18:03,251
you must know that your conduct
is most important to us.
257
00:18:03,376 --> 00:18:07,084
Your happiness, ours, the credit of
the family name, its very survival...
258
00:18:07,209 --> 00:18:08,959
- Father.
- No, no, no. Hear me out.
259
00:18:09,084 --> 00:18:12,918
I know that you'd not deliberately form
an engagement without informing us.
260
00:18:14,126 --> 00:18:18,126
But I can't help fear
that you'll fall into an obligation
261
00:18:18,251 --> 00:18:20,459
which everyone near you must oppose.
262
00:18:20,584 --> 00:18:23,459
- What do you mean, sir?
- Well, Lady Susan Vernon's age alone...
263
00:18:23,584 --> 00:18:25,418
Father, you astonish me.
264
00:18:25,543 --> 00:18:26,834
What surprises you?
265
00:18:26,959 --> 00:18:30,709
Impugning such ambitions to Lady Susan.
She'd never think of such a thing.
266
00:18:30,834 --> 00:18:35,751
My sole interest has been to enjoy the
lively conversation of a superior lady.
267
00:18:35,876 --> 00:18:37,959
Catherine's prejudice is so great.
268
00:18:38,084 --> 00:18:41,209
Prejudice? Lady Susan's
neglect of her late husband,
269
00:18:41,334 --> 00:18:42,793
her extravagance and dissipation,
270
00:18:42,918 --> 00:18:45,418
her encouragement of other men
are so notorious...
271
00:18:45,543 --> 00:18:47,143
These are vile calumnies.
272
00:18:48,168 --> 00:18:51,084
I could explain each
but would not so dignify them.
273
00:18:53,418 --> 00:18:56,709
- I know you spend little time in society.
- Oh, none.
274
00:18:56,834 --> 00:18:59,626
Should you have frequented it more,
you'd know the astonishing degree
275
00:18:59,751 --> 00:19:01,751
of vile, hateful jealousy
in our country.
276
00:19:01,876 --> 00:19:04,043
Don't deprecate our country, sir.
277
00:19:07,251 --> 00:19:09,751
I can't prevent you
inheriting the family estate,
278
00:19:09,876 --> 00:19:12,084
and my ability to distress
you during my life
279
00:19:12,209 --> 00:19:14,459
is not the kind of revenge
that I would choose to take.
280
00:19:14,584 --> 00:19:17,293
- Father, this is unnecessary.
- No, no. Let me continue.
281
00:19:17,418 --> 00:19:22,168
A permanent connection
between you and Lady Susan Vernon
282
00:19:22,293 --> 00:19:25,043
would destroy every
comfort of our lives.
283
00:19:25,168 --> 00:19:29,126
It would be the death
of the honest pride
284
00:19:29,251 --> 00:19:32,126
with which we've always considered you.
285
00:19:32,251 --> 00:19:35,918
We'd blush to see you, to hear of you,
to think of you.
286
00:19:36,043 --> 00:19:37,334
Father,
287
00:19:37,459 --> 00:19:41,251
with the utmost humility,
let me say that what you imagine...
288
00:19:42,418 --> 00:19:44,018
is impossible.
289
00:19:59,959 --> 00:20:01,626
Susan:
Poor Mrs. Cross was obliged
290
00:20:01,751 --> 00:20:03,959
to accept a paid position
in Buckinghamshire.
291
00:20:04,084 --> 00:20:06,793
As there was an element
of friendship between us,
292
00:20:06,918 --> 00:20:09,584
I realized the paying of wages
would be offensive to us both.
293
00:20:09,709 --> 00:20:11,251
You value friendship highly.
294
00:20:11,376 --> 00:20:13,834
Yes. I hope I was
of some help to her.
295
00:20:13,959 --> 00:20:16,001
And your friends don't neglect you.
296
00:20:19,126 --> 00:20:20,793
Thank you, Charles.
297
00:20:24,501 --> 00:20:26,668
It's from Frederica's school.
298
00:20:32,084 --> 00:20:34,251
No.
299
00:20:34,376 --> 00:20:37,334
I can't believe it.
It defies comprehension.
300
00:20:37,459 --> 00:20:40,084
- What?
- Frederica has run away.
301
00:20:40,209 --> 00:20:43,334
- She's run away from school.
- Heavens. Where to?
302
00:20:43,459 --> 00:20:46,293
- They don't know.
- She's lost?
303
00:20:46,418 --> 00:20:49,751
No. They detected her plan
early enough to intercept her.
304
00:20:49,876 --> 00:20:52,168
What folly. Where could she
have thought of going?
305
00:20:52,293 --> 00:20:53,459
Surely here.
306
00:20:53,584 --> 00:20:56,251
No, this is the last
place she would come.
307
00:20:56,376 --> 00:20:59,584
- I mean, rather...
- But she must miss you terribly.
308
00:20:59,709 --> 00:21:03,709
Certainly. I just don't think
Churchill would be her object.
309
00:21:03,834 --> 00:21:06,084
Oh. This is outrageous.
310
00:21:06,209 --> 00:21:09,876
Miss Somers requires
that Frederica be removed from school.
311
00:21:10,001 --> 00:21:13,168
Miss Somers must be under the impression
that, as a widow without fortune,
312
00:21:13,293 --> 00:21:16,918
I may be bullied. Evidently she's
forgotten Frederica is a Vernon.
313
00:21:17,043 --> 00:21:19,126
But Charles must put this right.
314
00:21:19,251 --> 00:21:21,126
Confronted with his imposing words,
315
00:21:21,251 --> 00:21:24,584
even the mistress of a school
must be persuaded to act rightly.
316
00:21:32,751 --> 00:21:34,293
[bell tolls]
317
00:21:34,418 --> 00:21:37,626
I have no notion of Frederica
being so contrary.
318
00:21:37,751 --> 00:21:39,876
She seemed all Vernon milkiness.
319
00:21:40,001 --> 00:21:43,793
But it confirms the rightness
of my plan. Did Sir James call?
320
00:21:43,918 --> 00:21:45,793
- Several times.
- Excellent.
321
00:21:45,918 --> 00:21:47,834
I followed your instructions,
322
00:21:47,959 --> 00:21:51,584
scolding him roundly for making
love to Maria Manwaring.
323
00:21:51,709 --> 00:21:54,084
He protested that it had
only been in joke.
324
00:21:54,209 --> 00:21:56,459
You're right.
He's wonderfully silly.
325
00:21:56,584 --> 00:21:59,584
But we must not let Sir James forget
with whom he's in love.
326
00:21:59,709 --> 00:22:02,584
A man so rich and foolish
will not remain single long.
327
00:22:02,709 --> 00:22:04,834
Sir James is so far from
having forgotten the Vernons,
328
00:22:04,959 --> 00:22:07,584
I'm sure he'd marry either
of you in an instant.
329
00:22:07,709 --> 00:22:09,626
I must go back to Churchill.
330
00:22:09,751 --> 00:22:11,959
But I may need your help
finding a school
331
00:22:12,084 --> 00:22:14,084
if Miss Somers
won't take Frederica back.
332
00:22:14,209 --> 00:22:17,001
Under no circumstances will I
have Frederica at Churchill.
333
00:22:17,126 --> 00:22:18,251
That's wise.
334
00:22:18,376 --> 00:22:20,168
What do you mean?
335
00:22:20,293 --> 00:22:23,918
The nearness of their ages,
her and Reginald's.
336
00:22:24,043 --> 00:22:25,293
How unkind.
337
00:22:25,418 --> 00:22:27,584
- Forgive me.
- Forgiven.
338
00:22:27,709 --> 00:22:29,084
The fallacy of youth.
339
00:22:29,209 --> 00:22:33,043
Isn't it rather clear that it is we,
women of decision, who hold the trumps?
340
00:22:34,168 --> 00:22:36,876
Lady Susan?
Lady Susan Vernon.
341
00:22:37,001 --> 00:22:38,793
How dare you address me, sir.
342
00:22:38,918 --> 00:22:42,309
- But, Lady Susan...
- Begone, sir, or I will have you whipped.
343
00:22:43,334 --> 00:22:45,918
- Outrageous.
- Have you never met him?
344
00:22:46,043 --> 00:22:49,334
No. I know him well. I would never
speak to a stranger like that.
345
00:23:00,251 --> 00:23:02,459
I hope you will see my friend Alicia.
346
00:23:02,584 --> 00:23:06,793
She's an American from the Connecticut
branch of the Delancey family.
347
00:23:06,918 --> 00:23:10,834
Well, though even the best bred
Americans don't sound particularly fine,
348
00:23:10,959 --> 00:23:14,251
there's a freshness to her manner
I find rather tonic.
349
00:23:14,376 --> 00:23:17,793
Her family were treated outrageously
there during the late war,
350
00:23:17,918 --> 00:23:20,001
punished for their very
loyalty to the Crown.
351
00:23:20,126 --> 00:23:23,168
Americans really have shown themselves
to be a nation of ingrates.
352
00:23:23,293 --> 00:23:27,126
Only by having children can one begin
to understand such a dynamic.
353
00:23:27,251 --> 00:23:28,851
Yes.
354
00:23:36,751 --> 00:23:38,709
Susan, I've been looking for you.
355
00:23:38,834 --> 00:23:40,834
The afternoon coach brought this note.
356
00:23:42,043 --> 00:23:44,918
Perhaps Charles has
succeeded with Miss Somers.
357
00:23:50,418 --> 00:23:52,018
Oh, it's as I've feared.
358
00:23:52,143 --> 00:23:54,668
Miss Somers refuses to keep Frederica.
359
00:23:54,793 --> 00:23:57,209
She says she must think
of her school's reputation.
360
00:23:57,334 --> 00:24:00,001
Preposterous. I've never
heard of her school.
361
00:24:04,959 --> 00:24:07,959
- Could that be them?
- What, Frederica?
362
00:24:08,084 --> 00:24:10,251
Here.
363
00:24:10,376 --> 00:24:12,376
Hello, hello. Here we are.
364
00:24:12,501 --> 00:24:14,334
- Is this Frederica?
- Yes.
365
00:24:14,459 --> 00:24:17,709
Allow me to introduce
our niece... charming girl...
366
00:24:17,834 --> 00:24:19,584
uh, Miss Frederica Vernon.
367
00:24:20,793 --> 00:24:22,751
Welcome, Frederica.
We've longed to know you.
368
00:24:22,876 --> 00:24:24,793
My brother Reginald DeCourcy.
369
00:24:24,918 --> 00:24:26,751
Hello.
Pleased to meet you.
370
00:24:26,876 --> 00:24:28,710
Good afternoon, Frederica.
371
00:24:28,835 --> 00:24:30,751
Good afternoon, Mother.
372
00:24:34,085 --> 00:24:37,626
It's as I've feared.
Excuse me. I must go to my daughter.
373
00:24:41,960 --> 00:24:43,293
Poor Frederica.
374
00:24:43,418 --> 00:24:45,835
- Poor mother of Frederica.
- What?
375
00:24:45,960 --> 00:24:48,793
The daughter is, I understand,
376
00:24:48,918 --> 00:24:51,668
- a troubled girl.
- How do you so fear?
377
00:24:53,418 --> 00:24:56,876
She hasn't had tea.
Could be a lack of nourishment.
378
00:25:14,585 --> 00:25:15,918
Where is Frederica?
379
00:25:16,043 --> 00:25:19,710
In her rooms,
practicing the pianoforte.
380
00:25:19,835 --> 00:25:21,793
She practices quietly.
381
00:25:21,918 --> 00:25:24,085
Don't look.
Frederica's watching us.
382
00:25:24,210 --> 00:25:27,418
- Watching us?
- Through the window. Don't look.
383
00:25:27,543 --> 00:25:31,168
How odd to be spied upon.
384
00:25:31,293 --> 00:25:32,835
That's the parent's lot.
385
00:25:32,960 --> 00:25:35,585
We bring these delightful
creatures into the world,
386
00:25:35,710 --> 00:25:38,126
eagerly, happily,
and then, before long,
387
00:25:38,251 --> 00:25:41,626
they're spying upon and judging us,
rarely favorably.
388
00:25:41,751 --> 00:25:46,335
Having children is our fondest wish, but
in doing so, we breed our acutest critics..
389
00:25:46,460 --> 00:25:50,460
It's a preposterous situation
but entirely of our own making.
390
00:25:50,585 --> 00:25:53,626
- I marvel at your good humor.
- Well, what alternative have we?
391
00:25:53,751 --> 00:25:56,835
It's the way of the world.
We must accept it with a smile.
392
00:25:56,960 --> 00:25:58,960
Of course, when the little
ones are very small,
393
00:25:59,085 --> 00:26:01,835
there's a kind of sweetness
which partially compensates
394
00:26:01,960 --> 00:26:03,918
for the dreadfulness which comes after.
395
00:26:04,043 --> 00:26:07,585
- You worry for Frederica's future?
- I worry for her present,
396
00:26:07,710 --> 00:26:11,710
acknowledging that the responsibility
for securing her future rests with me.
397
00:26:15,460 --> 00:26:17,835
** [woman singing opera]
398
00:26:33,835 --> 00:26:35,626
Go.
399
00:26:35,751 --> 00:26:37,668
[laughing] Come on.
400
00:26:47,751 --> 00:26:49,710
Pretty? You think so?
401
00:26:49,835 --> 00:26:51,543
Yes. You don't?
402
00:26:51,668 --> 00:26:53,626
No, I ought not to have said that.
403
00:26:53,751 --> 00:26:55,668
In any case, beauty matters little.
404
00:26:55,793 --> 00:27:00,585
It's vivacity and a lively intelligence
one looks for, even from the young.
405
00:27:13,418 --> 00:27:15,018
[laughing]
406
00:27:17,585 --> 00:27:20,382
Oh, I'm sorry.
Please excuse me.
407
00:27:20,507 --> 00:27:21,835
I beg your pardon.
408
00:27:21,960 --> 00:27:23,585
- What is it, my dear?
- James: Miss Vernon!
409
00:27:23,710 --> 00:27:24,751
He's here.
410
00:27:24,876 --> 00:27:26,751
He is here.
Sir James is here.
411
00:27:26,876 --> 00:27:30,185
- Who?
- I'm so sorry. Please excuse me.
412
00:27:31,585 --> 00:27:33,126
James: Oh, Frederica!
413
00:27:33,251 --> 00:27:35,293
Fre...
414
00:27:35,418 --> 00:27:37,126
Oh. Sorry
to come like this.
415
00:27:37,251 --> 00:27:39,793
I... I suppose you weren't expecting me.
416
00:27:39,918 --> 00:27:43,251
Sir James, allow me
to introduce my sister-in-law
417
00:27:43,376 --> 00:27:46,960
Mrs. Catherine Vernon and her brother
Mr. Reginald DeCourcy.
418
00:27:47,085 --> 00:27:49,251
- How do you do?
- How do you do?
419
00:27:51,126 --> 00:27:53,835
How kind of you to ask.
Uh, excellent.
420
00:27:53,960 --> 00:27:56,293
Truly, very well.
Thank you.
421
00:27:56,418 --> 00:27:58,835
Uh, excuse my hurry in coming,
422
00:27:58,960 --> 00:28:01,876
the lack of notice beforehand,
et cetera, et cetera.
423
00:28:02,001 --> 00:28:04,835
The truth is I forgot to write.
424
00:28:04,960 --> 00:28:08,126
Then it was too late.
Now I'm here.
425
00:28:08,251 --> 00:28:12,168
Took the liberty of a relation,
hoping to be one soon.
426
00:28:13,585 --> 00:28:15,751
I must say, you look surprised.
427
00:28:15,876 --> 00:28:19,043
You were astonished
to see me, no? Not?
428
00:28:19,168 --> 00:28:20,585
That's how it looked.
429
00:28:20,710 --> 00:28:23,168
Yes. I was astonished,
and I still am.
430
00:28:23,293 --> 00:28:28,335
Uh, an impressive establishment you
have here, sir. My congratulations.
431
00:28:28,460 --> 00:28:29,793
Immaculate.
432
00:28:29,918 --> 00:28:32,085
Mr. DeCourcy is
Mrs. Vernon's brother.
433
00:28:32,210 --> 00:28:33,335
Very good.
434
00:28:33,460 --> 00:28:37,168
It's her husband Charles Vernon
who has Churchill.
435
00:28:37,293 --> 00:28:38,626
Churchill.
436
00:28:38,751 --> 00:28:41,626
That's how you say it.
437
00:28:41,751 --> 00:28:44,835
All together like that:
Churchill. Ha ha!
438
00:28:44,960 --> 00:28:47,168
Oh, well, that explains a lot.
439
00:28:47,293 --> 00:28:51,626
You see, I'd heard "church" and "hill"
but couldn't find either.
440
00:28:51,751 --> 00:28:55,251
All I could see was this big house.
Ha ha!
441
00:28:55,376 --> 00:28:57,626
Fine name, Churchill.
442
00:28:57,751 --> 00:29:01,751
Marlborough, right? The general.
Showed the French.
443
00:29:01,876 --> 00:29:05,585
- You must be very proud.
- No connection.
444
00:29:05,710 --> 00:29:08,835
But I believe I have
heard it spoken of.
445
00:29:08,960 --> 00:29:12,460
I... I think you mentioned it.
Churchill.
446
00:29:12,585 --> 00:29:18,335
Yes, I think you did.
But, again, I heard "church" and "hill,"
447
00:29:18,460 --> 00:29:20,585
and I couldn't see either.
448
00:29:20,710 --> 00:29:26,626
But I realized I was in mistake
and now stand corrected.
449
00:29:26,751 --> 00:29:29,335
Ah, happens
quite a lot. Ha ha!
450
00:29:29,460 --> 00:29:32,585
Reginald, would you be so kind
as to take Sir James to see Charles?
451
00:29:32,710 --> 00:29:34,918
I think you'll find
Charles very well versed
452
00:29:35,043 --> 00:29:38,918
in the advanced agricultural methods
in which you've taken such an interest.
453
00:29:39,043 --> 00:29:43,001
Oh, yes. Advanced agricultural methods.
Very much so.
454
00:29:43,126 --> 00:29:47,293
Collins, who supervises Martindale
for me, speaks of them often.
455
00:29:47,418 --> 00:29:51,668
A landowner of the current day
must know all sorts of things.
456
00:29:51,793 --> 00:29:53,626
That is our role.
457
00:29:53,751 --> 00:29:56,293
"Hello, Collins," I say.
458
00:29:56,418 --> 00:30:00,268
"What advanced agricultural methods
have we today?"
459
00:30:01,918 --> 00:30:03,518
Excellent.
460
00:30:05,585 --> 00:30:07,918
Oh. There you are.
461
00:30:09,210 --> 00:30:10,810
Are you asleep?
462
00:30:12,418 --> 00:30:15,585
- No, Mama.
- Well, what, then?
463
00:30:15,710 --> 00:30:17,418
You were hiding from me.
464
00:30:17,543 --> 00:30:19,210
Please explain.
465
00:30:19,335 --> 00:30:21,543
No.
466
00:30:21,668 --> 00:30:23,543
My strange girl.
467
00:30:25,335 --> 00:30:28,668
- What were you up to back there?
- What?
468
00:30:28,793 --> 00:30:31,418
Rushing out before Sir
James entered the room.
469
00:30:31,543 --> 00:30:33,001
I couldn't bear to see him.
470
00:30:33,126 --> 00:30:38,251
Couldn't bear.
Ungenerous manner of speech.
471
00:30:38,376 --> 00:30:40,126
Frederica, dear,
472
00:30:40,251 --> 00:30:42,668
Sir James Martin is
a kindhearted young man
473
00:30:42,793 --> 00:30:46,960
whose only offense seems to be wanting
to provide you with a life of comfort.
474
00:30:49,460 --> 00:30:51,060
Have you nothing to say?
475
00:30:52,585 --> 00:30:55,335
Dear, our present comfortable state
476
00:30:55,460 --> 00:30:57,668
is at the most precarious sort.
477
00:30:57,793 --> 00:31:00,543
We don't live.
We visit.
478
00:31:00,668 --> 00:31:03,460
We're entirely at the mercy of
our friends and relations,
479
00:31:03,585 --> 00:31:06,668
as we discovered
so painfully at Langford.
480
00:31:06,793 --> 00:31:10,460
Here, you seem to have won
your aunt's affections.
481
00:31:10,585 --> 00:31:13,626
I think I served you well there, for I
believe she'd do anything to spite me.
482
00:31:13,751 --> 00:31:15,918
But such a dynamic
cannot continue forever.
483
00:31:16,043 --> 00:31:18,293
- But Mama...
- But Mama.
484
00:31:18,418 --> 00:31:21,918
I will not always be here
for you to contradict me.
485
00:31:22,043 --> 00:31:24,668
If a life of comfort
such as Sir James has to offer
486
00:31:24,793 --> 00:31:28,293
is not to your taste, what will you do?
How will you live?
487
00:31:28,418 --> 00:31:30,918
- I... I could teach.
- Teach.
488
00:31:31,043 --> 00:31:34,418
Had you been more in school,
you'd not consider such a thing.
489
00:31:34,543 --> 00:31:35,835
Answer this.
490
00:31:35,960 --> 00:31:37,918
When our Lord wrote his commandments,
491
00:31:38,043 --> 00:31:42,377
which did he consider so important
that he put it in the fourth position?
492
00:31:42,502 --> 00:31:44,252
The fourth position?
493
00:31:44,377 --> 00:31:46,835
Yes, the fourth commandment.
494
00:31:46,960 --> 00:31:50,252
I know the commandments,
but not their order.
495
00:31:50,377 --> 00:31:55,252
See? This is what comes of
an irregular education.
496
00:31:55,377 --> 00:31:57,335
Yes. Fourth commandment.
497
00:31:57,460 --> 00:32:00,293
- Thou shalt not...
- No, it's not a shalt not.
498
00:32:00,418 --> 00:32:02,252
- It's a shalt.
- A shalt?
499
00:32:02,377 --> 00:32:06,960
If I had not myself been present,
I would wonder if I were even your mother.
500
00:32:07,085 --> 00:32:10,043
"Honor thy father
and mother."
501
00:32:10,168 --> 00:32:13,585
I'm sorry, have I done anything
that's dishonored you or Father?
502
00:32:13,710 --> 00:32:15,252
To honor means, among other things,
503
00:32:15,377 --> 00:32:18,085
to listen with respect
to a parent's sincere council.
504
00:32:18,210 --> 00:32:21,002
I do listen with respect, Mama.
It's just that...
505
00:32:21,127 --> 00:32:24,585
If you will not pay attention to me, then
perhaps you will to a larger imperative.
506
00:32:24,710 --> 00:32:26,918
The law of the universe.
507
00:32:27,043 --> 00:32:30,835
An offer as splendid as Sir James's
is not likely to come around again.
508
00:32:30,960 --> 00:32:34,252
He has offered you the one
thing he has of value to give,
509
00:32:34,377 --> 00:32:36,502
his income.
510
00:32:36,627 --> 00:32:38,335
I fear and reproach myself
511
00:32:38,460 --> 00:32:40,918
having shielded you for far too long.
512
00:32:41,043 --> 00:32:43,335
Had I let you starve a little bit more,
513
00:32:43,460 --> 00:32:45,335
you would resist much less.
514
00:32:45,460 --> 00:32:47,460
Mama, I was often hungry at school.
515
00:32:47,585 --> 00:32:49,127
Well, evidently, not hungry enough.
516
00:32:49,252 --> 00:32:51,293
In any case, the starvation
at the schoolhouse
517
00:32:51,418 --> 00:32:54,710
is nothing like that of a destitute.
Is that what you want?
518
00:32:54,835 --> 00:32:56,877
No.
519
00:32:57,002 --> 00:32:59,127
I can see Sir James is a kind man,
520
00:32:59,252 --> 00:33:03,460
and if it weren't a matter of marriage,
I'm sure I could like him.
521
00:33:03,585 --> 00:33:05,627
But marriage is for one's whole life.
522
00:33:05,752 --> 00:33:07,460
Not in my experience.
523
00:33:07,585 --> 00:33:10,585
Meanwhile, I must ask you not to speak
to your aunt and uncle about this matter,
524
00:33:10,710 --> 00:33:13,460
or seek their interference in any way.
525
00:33:13,585 --> 00:33:16,793
I insist.
Promise?
526
00:33:16,918 --> 00:33:19,768
- Remember the commandment.
- Yes, Mama.
527
00:33:23,877 --> 00:33:26,460
Sir James's arrival and suddenness
528
00:33:26,585 --> 00:33:28,335
requires some explanation.
529
00:33:28,460 --> 00:33:30,668
You were not too surprised, I hope.
530
00:33:30,793 --> 00:33:32,460
It was unexpected.
531
00:33:32,585 --> 00:33:35,918
Certainly.
To me as much as anyone.
532
00:33:36,043 --> 00:33:39,835
I'm afraid Sir James's best qualities
are not immediately apparent.
533
00:33:39,960 --> 00:33:42,627
- Certainly, he's no Solomon.
- Solomon?
534
00:33:42,752 --> 00:33:44,335
The wise king in The Bible
535
00:33:44,460 --> 00:33:48,418
who had the idea of dividing the infant
disputed by two mothers in half.
536
00:33:48,543 --> 00:33:52,168
Or in two. I don't recall
the exact wording.
537
00:33:52,293 --> 00:33:55,627
- Yes, of course.
- So, Sir James is no Solomon.
538
00:33:55,752 --> 00:33:59,293
How many suitors of great wisdom could
a young woman expect to find these days?
539
00:33:59,418 --> 00:34:00,960
- I don't know.
- None.
540
00:34:01,085 --> 00:34:06,377
And, I confess, I ask myself is such
a quality even desirable in a husband?
541
00:34:06,502 --> 00:34:10,293
[chuckling]
How jolly.
542
00:34:10,418 --> 00:34:12,018
Tiny green balls.
543
00:34:13,585 --> 00:34:17,252
Mm. Yes.
Good tasting.
544
00:34:17,377 --> 00:34:20,460
Quite sweet.
What are they called?
545
00:34:20,585 --> 00:34:21,752
Peas.
546
00:34:21,877 --> 00:34:23,918
Oh, yes.
No, I knew that.
547
00:34:24,043 --> 00:34:25,877
I recall now.
548
00:34:26,002 --> 00:34:29,585
I must get Collins to cultivate
these at Martindale.
549
00:34:29,710 --> 00:34:33,460
Novelty vegetables.
Could make quite a packet.
550
00:34:33,585 --> 00:34:35,127
[laughs]
551
00:34:35,252 --> 00:34:37,168
Ohh. Tiny.
552
00:34:40,918 --> 00:34:42,585
I'm enjoying Sir James's visit.
553
00:34:42,710 --> 00:34:45,543
His conversation's lively.
Brings a new angle to things.
554
00:34:45,668 --> 00:34:48,085
What would you think, uh, to come
and see the Fredricksville Farm?
555
00:34:48,210 --> 00:34:51,043
He mentioned he had an interest
in agricultural methods.
556
00:34:51,168 --> 00:34:52,768
Yes.
557
00:34:54,418 --> 00:34:58,585
- Frederick, be careful.
- Frederick, you must try to be good.
558
00:35:06,460 --> 00:35:09,677
- He's utterly ridiculous.
- Certainly, he's no Solomon. But...
559
00:35:09,802 --> 00:35:12,710
- Solomon?
- The wise king from The Bible.
560
00:35:12,835 --> 00:35:14,835
I know he's not that.
561
00:35:14,960 --> 00:35:17,918
But any man navigating the
cascades of romantic courtship,
562
00:35:18,043 --> 00:35:23,385
and occasionally falling into its foaming
waters is apt not to appear at his best.
563
00:35:23,510 --> 00:35:26,377
- What?
- A simple word, Reginald.
564
00:35:26,502 --> 00:35:28,335
Comprehension.
565
00:35:28,460 --> 00:35:29,877
I admire your caustic mind,
566
00:35:30,002 --> 00:35:32,127
but I think you're
not entirely sensible
567
00:35:32,252 --> 00:35:34,252
at the degree to which
you can intimidate others.
568
00:35:34,377 --> 00:35:37,585
Particularly a young man over
whom you have every advantage of,
569
00:35:37,710 --> 00:35:40,752
position, looks, and character.
570
00:35:40,877 --> 00:35:42,627
Sir James Martin
is a fool because of me.
571
00:35:42,752 --> 00:35:45,460
Yes. Around you,
he seems very silly.
572
00:35:45,585 --> 00:35:48,085
- Isn't he silly around everyone?
- No.
573
00:35:48,210 --> 00:35:49,960
I believe he's given everyone
the same impression.
574
00:35:50,085 --> 00:35:53,127
Well, they've only seen him around you.
575
00:35:53,252 --> 00:35:55,335
But you deny Sir James's
intentions toward you.
576
00:35:55,460 --> 00:35:57,918
- Toward me?
- He's clearly besotted with you.
577
00:35:58,043 --> 00:36:01,335
Oh, it's with Frederica he's smitten.
578
00:36:01,460 --> 00:36:05,793
- That's not possible.
- Well, he's proposed to her.
579
00:36:05,918 --> 00:36:08,585
How could such a blockhead
even be allowed to court your daughter?
580
00:36:08,710 --> 00:36:10,127
It's incomprehensible.
581
00:36:10,252 --> 00:36:13,543
This is the incomprehension
of the rich and easeful.
582
00:36:13,668 --> 00:36:16,752
You can afford to take the high ground,
and add another layer to your pride.
583
00:36:16,877 --> 00:36:19,585
If you realized the full
extent of ridiculous manhood
584
00:36:19,710 --> 00:36:22,043
a young girl without
fortune must endure,
585
00:36:22,168 --> 00:36:24,252
you'd be more generous to Sir James.
586
00:36:31,418 --> 00:36:34,168
Lady Susan: It was so good
you could steal away.
587
00:36:34,293 --> 00:36:37,168
We can only meet through
such subterfuges.
588
00:36:37,293 --> 00:36:38,960
Mr. Johnson
is relentless.
589
00:36:39,085 --> 00:36:41,168
I'll not be sent back to Connecticut.
590
00:36:41,293 --> 00:36:43,793
I don't see why he believes
that association with me
591
00:36:43,918 --> 00:36:46,252
would lower your reputation.
592
00:36:46,377 --> 00:36:48,293
But a question.
593
00:36:48,418 --> 00:36:51,293
Did Sir James mention to you
any plans to come to Churchill?
594
00:36:51,418 --> 00:36:53,835
Heavens no.
What folly.
595
00:36:53,960 --> 00:36:55,585
How did Mr. DeCourcy
react?
596
00:36:55,710 --> 00:36:58,252
Well, I had some gratification there.
597
00:36:58,377 --> 00:37:01,710
At first, he observed Sir James with
attention not untinged with jealousy,
598
00:37:01,835 --> 00:37:04,252
but it was impossible
to really torture him,
599
00:37:04,377 --> 00:37:07,585
for I had to finally reveal
that his object was Frederica.
600
00:37:07,710 --> 00:37:10,060
Then he was all astonishment.
601
00:37:10,185 --> 00:37:11,164
Left to ourselves,
602
00:37:11,289 --> 00:37:14,043
I had no great difficulty
in convincing him I was justified.
603
00:37:14,168 --> 00:37:18,585
I don't remember the exact reasoning,
but it was all comfortably arranged.
604
00:37:18,710 --> 00:37:21,460
So what's your verdict
on young DeCourcy?
605
00:37:21,585 --> 00:37:24,085
Well, he's not stupid, and
he has a great deal to say,
606
00:37:24,210 --> 00:37:26,752
but I can't help but look
with a certain contempt
607
00:37:26,877 --> 00:37:31,293
on the fancies of a heart so doubting
the reasonableness of it's own emotions.
608
00:37:31,418 --> 00:37:33,960
I vastly prefer the generous
spirit of a Manwaring
609
00:37:34,085 --> 00:37:36,210
who deeply convinced of one's marriage
610
00:37:36,335 --> 00:37:39,627
can be satisfied that what
everyone does is right.
611
00:37:39,752 --> 00:37:45,043
I know that no one really deserves you,
but young DeCourcy might be worth having.
612
00:38:09,293 --> 00:38:12,252
Excuse me, Frederica.
613
00:38:12,377 --> 00:38:15,585
When I came down this morning, I...
I couldn't help but notice
614
00:38:15,710 --> 00:38:18,585
you were reading a book.
615
00:38:18,710 --> 00:38:21,918
Which book was that?
616
00:38:22,043 --> 00:38:25,127
This volume of Cooper's verse.
617
00:38:25,252 --> 00:38:29,585
Cooper the poet?
He... He also writes verse?
618
00:38:29,710 --> 00:38:31,460
Most impressive.
619
00:38:31,585 --> 00:38:33,585
Yes, he's versatile in that way.
620
00:38:38,919 --> 00:38:44,127
So, Frederica, you read
both verse and poetry.
621
00:38:44,252 --> 00:38:48,460
In this, I believe,
you take after your mother,
622
00:38:48,585 --> 00:38:50,585
who knows a great many things.
623
00:38:50,710 --> 00:38:54,627
Just yesterday, she cited to me
a story from The Bible
624
00:38:54,752 --> 00:38:57,460
about a very wise king.
625
00:38:57,585 --> 00:39:03,002
This reminded me of many such accounts
one learns in childhood.
626
00:39:03,127 --> 00:39:07,294
Perhaps most significant
in forming one's principles
627
00:39:07,419 --> 00:39:12,835
is that of the old prophet who came
down from the mount with tablets,
628
00:39:12,960 --> 00:39:15,877
pleading the 12 commandments,
629
00:39:16,002 --> 00:39:21,169
which our Lord has taught us to obey
without fail.
630
00:39:21,294 --> 00:39:24,002
- 12 commandments.
- Mm.
631
00:39:24,127 --> 00:39:27,919
Excuse me but, uh,
I believe there were only 10.
632
00:39:30,585 --> 00:39:32,960
Really?
633
00:39:33,085 --> 00:39:35,252
Only 10 must be obeyed.
Excellent.
634
00:39:35,377 --> 00:39:40,585
[chuckles] Well, then,
wh... which two to take off?
635
00:39:40,710 --> 00:39:44,252
Perhaps the one about the Sabbath.
I prefer to hunt.
636
00:39:44,377 --> 00:39:47,877
- Well...
- After that, it becomes tricky.
637
00:39:48,002 --> 00:39:51,585
Many of the thou shalt nots.
Don't murder.
638
00:39:51,710 --> 00:39:54,710
Uh, don't covet
thy neighbor's house or wife.
639
00:39:54,835 --> 00:39:56,877
You... One simply
wouldn't do, anyway.
640
00:39:57,002 --> 00:39:59,794
[chuckles]
Because they are wrong.
641
00:39:59,919 --> 00:40:03,794
Whether the Lord allows us
to take them off or not.
642
00:40:09,335 --> 00:40:10,935
[chuckles]
643
00:40:16,627 --> 00:40:18,544
It's so kind of you.
644
00:40:18,669 --> 00:40:20,377
No, uh, delighted.
645
00:40:20,502 --> 00:40:23,502
Honored.
My... my pleasure.
646
00:40:23,627 --> 00:40:25,710
Would you like me to sign a note?
647
00:40:25,835 --> 00:40:27,502
Uh, no, no documents.
648
00:40:27,627 --> 00:40:29,585
Uh, no note necessary.
649
00:40:29,710 --> 00:40:33,710
All in the family,
or hoping to be soon.
650
00:40:33,835 --> 00:40:36,377
And, uh...
and the carriage?
651
00:40:36,502 --> 00:40:40,252
Oh, yes. The carriage.
Definitely. Certainly.
652
00:40:40,377 --> 00:40:42,752
My pleasure.
Honored.
653
00:40:44,544 --> 00:40:47,669
**
654
00:40:51,419 --> 00:40:53,585
[clapping]
655
00:41:45,585 --> 00:41:47,585
- Good day, Charles.
- Good day.
656
00:42:02,585 --> 00:42:05,460
Oh, hello.
657
00:42:05,585 --> 00:42:07,502
- Good day.
- Good day.
658
00:42:07,627 --> 00:42:10,335
Do you know where
I might find your mother?
659
00:42:10,460 --> 00:42:12,585
I believe she has gone out.
660
00:42:12,710 --> 00:42:14,310
Gone out?
661
00:42:16,585 --> 00:42:19,169
- Are you all right?
- Mm-hm.
662
00:42:19,294 --> 00:42:20,894
What is it?
663
00:42:22,752 --> 00:42:24,352
Tell me what's wrong.
664
00:42:28,252 --> 00:42:29,852
Please say.
665
00:42:32,169 --> 00:42:34,877
Sir, I...
666
00:42:35,002 --> 00:42:37,210
I do not know to whom I can apply.
667
00:42:37,335 --> 00:42:40,460
What is it?
Please tell me.
668
00:42:40,585 --> 00:42:43,210
I'm sorry, I shouldn't
have said anything.
669
00:42:43,335 --> 00:42:44,919
It's just that...
670
00:42:45,044 --> 00:42:47,585
You're the only one I think
Mother might listen to.
671
00:42:47,710 --> 00:42:49,585
Why would you say that?
672
00:42:49,710 --> 00:42:52,419
Well, she pays no one such regard as
she does you, except Lord Manwaring.
673
00:42:52,544 --> 00:42:54,836
- What do you mean, Manwaring?
- No.
674
00:42:54,961 --> 00:42:57,044
I'm sorry.
675
00:42:57,169 --> 00:42:58,960
It... It's just that
676
00:42:59,085 --> 00:43:02,085
of all the people, I thought
Mother would listen most to you.
677
00:43:05,252 --> 00:43:07,794
Let me understand this.
678
00:43:07,919 --> 00:43:10,794
It's that you find
Sir James's presence,
679
00:43:10,919 --> 00:43:14,544
and courtship of you unwelcome.
680
00:43:14,669 --> 00:43:18,585
If his presence here disturbs you, it's
to Charles and my sister you should apply.
681
00:43:18,710 --> 00:43:20,585
I promised Mother I would not.
682
00:43:20,710 --> 00:43:24,210
I don't understand.
Why would you promise that?
683
00:43:24,335 --> 00:43:26,460
She required it.
684
00:43:26,585 --> 00:43:28,930
What does she require?
685
00:43:29,055 --> 00:43:31,127
What?
686
00:43:31,252 --> 00:43:33,585
These silences are vexing.
687
00:43:33,710 --> 00:43:36,877
- Mama forbade it.
- I don't understand.
688
00:43:37,002 --> 00:43:39,127
I promised not to speak to my
aunt and uncle on this subject.
689
00:43:39,252 --> 00:43:41,252
- For what possible reason?
- It's wrong of me to speak now,
690
00:43:41,377 --> 00:43:44,460
and I'd not have
if I weren't at my wit's end.
691
00:43:44,585 --> 00:43:47,044
But I can't marry Sir James.
692
00:43:47,169 --> 00:43:48,794
To what do you object?
693
00:43:51,460 --> 00:43:53,585
You must have noticed.
694
00:43:53,710 --> 00:43:55,377
He's very silly.
695
00:43:55,502 --> 00:43:57,252
But besides that.
696
00:43:57,377 --> 00:43:58,835
Besides that?
697
00:43:58,960 --> 00:44:02,127
Yes, I confess the first impression
he made on me was also...
698
00:44:02,252 --> 00:44:03,460
indifferent,
699
00:44:03,585 --> 00:44:05,919
but don't those
knowledgeable of such matters
700
00:44:06,044 --> 00:44:08,002
consider Sir James a good catch,
701
00:44:08,127 --> 00:44:10,835
or match or whatever it is they say?
702
00:44:10,960 --> 00:44:13,210
A man of cheerful temperament,
703
00:44:13,335 --> 00:44:16,252
happy to devote a large
income to a wife's comfort.
704
00:44:16,377 --> 00:44:18,085
I would rather work for my bread.
705
00:44:18,210 --> 00:44:20,210
But what could you do?
706
00:44:20,335 --> 00:44:21,544
I could teach.
707
00:44:21,669 --> 00:44:22,960
- Teach.
- I could...
708
00:44:23,085 --> 00:44:24,210
Yes.
709
00:44:24,335 --> 00:44:28,419
You must have been very little
in school to think that.
710
00:44:28,544 --> 00:44:30,877
Tell me, how did this happen?
711
00:44:31,002 --> 00:44:32,919
Your mother is a woman
of excellent understanding.
712
00:44:33,044 --> 00:44:36,669
Her concern for you is great,
though wise and clear-eyed.
713
00:44:36,794 --> 00:44:41,252
How could she be as mistaken as you
suggest, if you truly despise Sir James?
714
00:44:41,377 --> 00:44:43,585
I don't despise Sir James.
715
00:44:43,710 --> 00:44:46,460
I'm sure he's a kind man.
716
00:44:46,585 --> 00:44:48,460
And he has a...
717
00:44:48,585 --> 00:44:50,835
charm of a kind.
718
00:44:50,960 --> 00:44:53,044
And certainly he is likable,
719
00:44:53,169 --> 00:44:57,460
and I'm sure I could like him if he
were a cousin or a cousin's cousin,
720
00:44:57,585 --> 00:45:02,585
or a friend or a friend's friend,
or an in-law or a step something.
721
00:45:02,710 --> 00:45:06,294
I just don't want to marry him.
722
00:45:06,419 --> 00:45:09,669
Come.
Tell me the particulars.
723
00:45:09,794 --> 00:45:11,669
If they are as you say,
724
00:45:11,794 --> 00:45:15,252
I can't for the world imagine your
mother would remain deaf to your wishes.
725
00:45:19,419 --> 00:45:21,019
Thank you.
726
00:45:27,086 --> 00:45:29,794
Catherine.
I'd like to thank you for this visit.
727
00:45:29,919 --> 00:45:32,002
- You're leaving?
- Yes, I must.
728
00:45:32,127 --> 00:45:33,252
Why?
729
00:45:33,377 --> 00:45:36,294
As you've said, it's important that this
season one of us be with our parents.
730
00:45:36,419 --> 00:45:37,669
You've just decided this now?
731
00:45:37,794 --> 00:45:41,836
Yes, but before going
I must ask one thing.
732
00:45:43,586 --> 00:45:46,502
I'd be grateful if you could see
justice is done Frederica.
733
00:45:46,627 --> 00:45:48,794
She's a sweet girl
who deserves a better fate.
734
00:45:48,919 --> 00:45:50,836
I'm glad you now see her worth.
735
00:45:50,961 --> 00:45:54,086
Yes. My eyes have opened
to many things.
736
00:46:02,461 --> 00:46:07,127
- Aunt, I did something very wrong.
- I'm sure not.
737
00:46:07,252 --> 00:46:10,752
No, I... I did. And now
he and my mother have quarreled.
738
00:46:10,877 --> 00:46:13,294
He's to leave and it is my fault.
739
00:46:13,419 --> 00:46:16,336
- Mama will never forgive me.
- Don't worry.
740
00:46:16,461 --> 00:46:19,769
If any of what you fear comes to pass,
I'll happily intercede.
741
00:46:33,627 --> 00:46:35,252
Good afternoon, Catherine.
742
00:46:35,377 --> 00:46:38,127
That cough of young
Frederick's worries me.
743
00:46:38,252 --> 00:46:40,752
I have from London some of Dr.
Preston's excellent lozenges.
744
00:46:40,877 --> 00:46:43,919
- Would you like them for the dear boy?
- Yes. Thank you.
745
00:46:44,044 --> 00:46:47,211
Also, is it true that we're losing Mr.
DeCourcy today?
746
00:46:47,336 --> 00:46:48,752
Yes, it seems that we will.
747
00:46:48,877 --> 00:46:50,627
How remarkable.
748
00:46:50,752 --> 00:46:55,794
When he and I spoke barely an hour ago,
he made no mention of it.
749
00:46:55,919 --> 00:46:58,169
But perhaps he did not
then know himself.
750
00:46:58,294 --> 00:47:01,127
Young men are so impetuous
in their resolutions.
751
00:47:01,252 --> 00:47:03,377
Why, I wouldn't say
Reginald's impetuous.
752
00:47:03,502 --> 00:47:06,586
Oh, yes, he is.
He's like other young men that way.
753
00:47:06,711 --> 00:47:10,461
Hasty in making resolutions,
and then just as quick to unmake them.
754
00:47:10,586 --> 00:47:13,294
I would not be surprised if he were to
change his mind and stay.
755
00:47:13,419 --> 00:47:15,461
He seemed quite decided.
756
00:47:15,586 --> 00:47:17,294
Well, we'll see.
757
00:47:17,419 --> 00:47:20,502
Some strangeness also seems
to be affecting Frederica.
758
00:47:20,627 --> 00:47:24,794
I believe the girl's actually fallen
in love. With your brother the object.
759
00:47:38,919 --> 00:47:42,294
Sir, Lady Susan asked if she
might have a word with you.
760
00:47:42,419 --> 00:47:46,794
She asked if you would be so kind
as to visit her in her dressing room.
761
00:47:59,377 --> 00:48:01,711
[knocking]
762
00:48:01,836 --> 00:48:03,436
Lady Susan:
Come in.
763
00:48:11,919 --> 00:48:13,836
I beg your pardon
for calling you here, sir,
764
00:48:13,961 --> 00:48:18,502
but I've just learned of
your intention to leave today.
765
00:48:18,627 --> 00:48:22,461
- Is that true?
- Yes, it is.
766
00:48:22,586 --> 00:48:24,186
May we close the door?
767
00:48:29,919 --> 00:48:34,586
I entreat you not, on my account,
to shorten your visit by even an hour.
768
00:48:34,711 --> 00:48:36,961
Well...
769
00:48:37,086 --> 00:48:41,086
I'm perfectly aware that after
what has passed between us,
770
00:48:41,211 --> 00:48:46,461
it will ill suit either of us
to remain in the same house.
771
00:48:46,586 --> 00:48:48,586
It is I who should go.
772
00:48:48,711 --> 00:48:50,627
No. Why?
773
00:48:50,752 --> 00:48:54,294
My visit has already been
inconvenient for your family.
774
00:48:54,419 --> 00:48:59,294
For me to stay risks dividing a clan
affectionately attached to one another.
775
00:48:59,419 --> 00:49:04,586
Where I go is of little consequence.
Whereas your presence is important to all.
776
00:49:17,377 --> 00:49:19,794
Lady Susan: It's terrifying how
close I came to destruction.
777
00:49:19,919 --> 00:49:23,627
It all started with Frederica,
in a grip of a madness of some kind,
778
00:49:23,752 --> 00:49:25,961
entreating Reginald
to intercede on her behalf
779
00:49:26,086 --> 00:49:29,752
as if I were some kind of unkind mother
not wanting the best for her child.
780
00:49:29,877 --> 00:49:33,877
Next, Reginald paid a visit to my rooms
with an expression of the utmost solemnity
781
00:49:34,002 --> 00:49:35,961
to inform me of the impropriety
782
00:49:36,086 --> 00:49:38,586
of allowing Sir James
Martin to court Frederica.
783
00:49:38,711 --> 00:49:41,877
I tried to joke him out of it,
but he refused to be.
784
00:49:42,002 --> 00:49:43,627
Heavens, is he really so pompous?
785
00:49:43,752 --> 00:49:47,544
The pomposity, I assume.
It was his disloyalty, which outraged me.
786
00:49:47,669 --> 00:49:52,086
If he held me in true regard, he would not
believe such insinuations in my disfavor.
787
00:49:52,211 --> 00:49:56,336
A worthy lover should assume one has
unanswerable motives for all one does.
788
00:49:56,461 --> 00:49:58,502
Certainly.
789
00:49:58,627 --> 00:50:00,252
Scarcely an hour had gone by
790
00:50:00,377 --> 00:50:03,336
when I learned that Reginald
was leaving Churchill.
791
00:50:03,461 --> 00:50:04,752
Well, something had to be done.
792
00:50:04,877 --> 00:50:08,044
Condescension was necessary,
though I abhor it.
793
00:50:08,169 --> 00:50:11,377
I sent for Reginald. When he appeared,
he seemed astonished at the silence,
794
00:50:11,502 --> 00:50:14,544
and he seemed as though he
were half-fearing, half-wishing
795
00:50:14,669 --> 00:50:16,377
to be softened by what I might say.
796
00:50:16,502 --> 00:50:19,086
The outcome justifies some
portion of vanity, my dear,
797
00:50:19,211 --> 00:50:21,586
for the effect was no less
favorable than immediate.
798
00:50:21,711 --> 00:50:24,919
- You brilliant creature.
- So now I have many tasks.
799
00:50:25,044 --> 00:50:27,752
I must punish Frederica for
her application to Reginald,
800
00:50:27,877 --> 00:50:30,627
and punish him for
receiving it so favorably.
801
00:50:30,752 --> 00:50:32,377
And I must make myself serious amends
802
00:50:32,502 --> 00:50:34,877
for the humiliations
I've been obliged to undergo.
803
00:50:36,586 --> 00:50:38,127
Manwaring's in town.
804
00:50:38,252 --> 00:50:41,211
Manwaring.
How is he, the divine man?
805
00:50:41,336 --> 00:50:45,002
Absolutely miserable about you.
And jealous of DeCourcy.
806
00:50:45,127 --> 00:50:48,294
To such a degree I can't answer for his
not committing some great imprudence
807
00:50:48,419 --> 00:50:50,877
- such as following you to Churchill.
- Heavens.
808
00:50:51,002 --> 00:50:53,794
[chuckles] I think I've
dissuaded him from it.
809
00:50:53,919 --> 00:50:55,627
If you do follow my advice
and marry DeCourcy,
810
00:50:55,752 --> 00:50:58,877
it will be indispensable for you
to get Manwaring out of the way.
811
00:50:59,002 --> 00:51:00,836
Only you have the influence
to send him home.
812
00:51:00,961 --> 00:51:04,586
And by remaining in town, I'll be able
to reward a long penance at Churchill.
813
00:51:04,711 --> 00:51:05,627
[door opens]
814
00:51:05,752 --> 00:51:08,336
With a little wealth anticipation.
815
00:51:08,461 --> 00:51:12,627
Madam, Lord Manwaring has arrived,
and begs to be admitted.
816
00:51:12,752 --> 00:51:14,352
Please ask him to wait.
817
00:51:28,169 --> 00:51:29,711
Miss Vernon?
818
00:51:29,836 --> 00:51:32,086
It's so good to see you here.
819
00:51:32,211 --> 00:51:34,252
Might I help you?
820
00:51:34,377 --> 00:51:38,002
Yes. A friend was asking...
821
00:51:38,127 --> 00:51:42,127
how in accord with Christian teaching
the fourth commandment should be honored?
822
00:51:42,252 --> 00:51:47,002
The fourth commandment? Yes, remember
the Sabbath day to keep it holy.
823
00:51:47,127 --> 00:51:51,336
No, I meant the commandment
"Honor thy mother and father."
824
00:51:51,461 --> 00:51:53,961
The fifth commandment.
My favorite.
825
00:51:54,086 --> 00:51:56,711
It's the church of Rome
that has it as the fourth.
826
00:51:56,836 --> 00:51:59,752
Yes, the fifth commandment,
Honor thy father and thy mother
827
00:51:59,877 --> 00:52:05,252
that thy days may be long upon the land
which the Lord, thy God, giveth thee.
828
00:52:05,377 --> 00:52:07,336
Beautiful. Profound.
829
00:52:07,461 --> 00:52:12,211
I believe one should apply this
sentiment of gratitude and loyalty
830
00:52:12,336 --> 00:52:14,586
to every aspect of our lives.
831
00:52:14,711 --> 00:52:17,627
We're not born into a savage wilderness
832
00:52:17,752 --> 00:52:20,919
but into a beautiful mansion
of the Lord that
833
00:52:21,044 --> 00:52:25,461
the Lord and those who have
gone before us have constructed.
834
00:52:25,586 --> 00:52:30,461
We must avoid neglecting this mansion,
but rather glorify and preserve it.
835
00:52:30,586 --> 00:52:33,169
As we should all
of the Lord's creation.
836
00:52:33,294 --> 00:52:37,586
The superb Baumgarten has
outlined this aesthetic trinity
837
00:52:37,711 --> 00:52:41,336
as beauty, truth, and good.
838
00:52:41,461 --> 00:52:48,211
Truth is the perfect, perceived
by reason. Beauty by the senses.
839
00:52:48,336 --> 00:52:51,586
And the good by moral will.
840
00:53:06,419 --> 00:53:08,336
From where do you come?
841
00:53:08,461 --> 00:53:10,628
Church.
842
00:53:10,753 --> 00:53:13,378
Why were you in church?
843
00:53:13,503 --> 00:53:16,044
Well...
844
00:53:16,169 --> 00:53:17,794
It is our religion.
845
00:53:17,919 --> 00:53:22,044
Yes, but this time of day,
neither morning prayer nor vespers?
846
00:53:22,169 --> 00:53:25,378
The sky had clouded over.
I was sure there would be a downpour.
847
00:53:25,503 --> 00:53:27,669
There was.
848
00:53:27,794 --> 00:53:31,336
Oh, you are quite drenched!
You must get into some dry clothes!
849
00:53:31,461 --> 00:53:33,753
Oh, excuse me.
850
00:53:40,836 --> 00:53:43,086
[ birds crowing ]
851
00:53:51,003 --> 00:53:53,128
Dearest, welcome.
852
00:53:53,253 --> 00:53:55,294
What joy your letter gave us.
853
00:53:55,419 --> 00:53:57,919
- I wrote too hastily.
- What?
854
00:53:58,044 --> 00:54:01,919
I couldn't imagine that every expectation
I had would be dashed so quickly.
855
00:54:02,044 --> 00:54:03,128
You frighten me.
856
00:54:03,253 --> 00:54:06,544
Poor girl. Her one
chance to break free.
857
00:54:06,669 --> 00:54:09,169
Who knows what punishment
her mother will now impose.
858
00:54:09,294 --> 00:54:12,586
But Reginald can't be blind
to such a lovely girl.
859
00:54:12,711 --> 00:54:14,169
He's become blind.
860
00:54:14,294 --> 00:54:18,253
Reginald is more securely
Lady Susan's than ever.
861
00:54:18,378 --> 00:54:23,378
Please don't tell your father.
I worry for his constitution.
862
00:54:23,503 --> 00:54:25,836
Tell me what?
863
00:54:46,128 --> 00:54:47,961
Susan, stop!
864
00:54:48,086 --> 00:54:50,711
Dreadful news.
Mr. Johnson's been cured.
865
00:54:50,836 --> 00:54:51,961
Oh, how is that possible?
866
00:54:52,086 --> 00:54:55,003
No sooner had he heard you were
in London then he had a cure.
867
00:54:55,128 --> 00:54:56,919
Well, then could you do
me the greatest favor?
868
00:54:57,044 --> 00:55:00,086
Could you go to Seymour Street
and receive Reginald there?
869
00:55:00,211 --> 00:55:02,461
I dare not risk his
and Manwaring's meeting.
870
00:55:02,586 --> 00:55:05,211
Keep him with you
all evening if you can.
871
00:55:05,336 --> 00:55:07,211
Make up anything.
872
00:55:36,753 --> 00:55:38,836
I'm sorry I wasn't there to greet you.
873
00:55:38,961 --> 00:55:43,669
But didn't I provide
a charming substitute?
874
00:55:43,794 --> 00:55:46,628
Strange, you remain silent
875
00:55:46,753 --> 00:55:49,586
but Mrs. Johnson couldn't
stop singing your praises.
876
00:55:49,711 --> 00:55:50,961
Excuse me?
877
00:55:51,086 --> 00:55:53,378
I fear Alicia's rather
fallen in love with you.
878
00:55:53,503 --> 00:55:55,586
It's given me quite a scare.
879
00:55:55,711 --> 00:55:58,086
You're joking.
880
00:55:58,211 --> 00:55:59,586
But you did like her.
881
00:55:59,711 --> 00:56:02,919
Of course.
882
00:56:03,044 --> 00:56:04,253
I so admire Alicia.
883
00:56:04,378 --> 00:56:08,378
She has none of the uncouthness
one expects from Americans
884
00:56:08,503 --> 00:56:10,461
but all of the candor.
885
00:56:10,586 --> 00:56:13,378
Her husband, Mr. Johnson, is
older and rather disagreeable.
886
00:56:13,503 --> 00:56:16,586
But a word of complaint never
drops from Alicia's lips.
887
00:56:16,711 --> 00:56:18,794
Exemplary.
888
00:56:18,919 --> 00:56:21,461
Only by one's friends can
one truly be known.
889
00:56:21,586 --> 00:56:25,669
That Alicia is mine will, I hope,
help you think better of me.
890
00:56:25,794 --> 00:56:27,919
I already thought well of you.
891
00:56:28,044 --> 00:56:32,878
You are not plagued by doubt?
892
00:56:33,003 --> 00:56:35,586
Some things disconcerted me,
that you were not here...
893
00:56:35,711 --> 00:56:38,961
Please, Reginald, don't be severe.
I can't support reproaches.
894
00:56:39,086 --> 00:56:41,753
- But...
- No, I entreat you. I can't support them.
895
00:56:41,878 --> 00:56:46,586
My absence was to arrange a matter
so that we could be together.
896
00:56:46,711 --> 00:56:49,919
I'm forbidden to say more.
Please don't reproach me.
897
00:56:56,044 --> 00:56:58,294
Have you considered what I asked?
898
00:56:58,419 --> 00:57:02,211
I have, and I believe that
our affairs require a caution
899
00:57:02,336 --> 00:57:05,961
and delicacy that perhaps
in our candid enthusiasm,
900
00:57:06,086 --> 00:57:08,586
we might have insufficiently heeded.
901
00:57:08,711 --> 00:57:09,919
What do you mean?
902
00:57:10,044 --> 00:57:12,961
I fear that our feelings have
hurried us to a degree
903
00:57:13,086 --> 00:57:15,461
which is in ill accord with
the views of the world.
904
00:57:15,586 --> 00:57:17,294
I'm sure that in time...
905
00:57:17,419 --> 00:57:19,669
Perhaps with time, but...
906
00:57:19,794 --> 00:57:21,461
Given the poignancy or our feelings...
907
00:57:21,586 --> 00:57:22,836
You no longer wish to marry?
908
00:57:22,961 --> 00:57:25,961
No! No, all
I'm saying, or,
909
00:57:26,086 --> 00:57:28,169
or hesitantly suggesting
is that we postpone
910
00:57:28,294 --> 00:57:31,586
an open understanding until
the opinion of the world
911
00:57:31,711 --> 00:57:34,794
is more in accord with
our inclinations.
912
00:57:36,628 --> 00:57:39,586
- That could mean never.
- No, no.
913
00:57:39,711 --> 00:57:42,628
Perhaps... months.
914
00:57:42,753 --> 00:57:45,336
I confess that such delay is
against my every inclination.
915
00:57:45,461 --> 00:57:46,961
Then let's.
916
00:57:47,086 --> 00:57:51,586
No, Reginald, I will not be
responsible for dividing your family.
917
00:57:51,711 --> 00:57:54,003
I thought we'd decided.
918
00:57:54,128 --> 00:57:57,294
I know such delay is insupportable,
919
00:57:57,419 --> 00:57:59,544
especially when we're both in London.
920
00:57:59,669 --> 00:58:02,378
But separations, only those
that are also geographical
921
00:58:02,503 --> 00:58:05,294
can reasonably be tolerated.
922
00:58:05,419 --> 00:58:08,169
- What?
- I'm sorry, Reginald.
923
00:58:08,294 --> 00:58:11,294
Staying in London would be
the death of our reputations.
924
00:58:11,419 --> 00:58:14,086
We must not meet.
925
00:58:14,211 --> 00:58:18,086
And not to meet, we must not be near.
926
00:58:18,211 --> 00:58:22,253
As cruel as it may seem, the necessity
of it must be evident to you.
927
00:58:22,378 --> 00:58:24,044
Where will you go?
928
00:58:24,169 --> 00:58:26,211
Of course, it's necessary
that I remain in London.
929
00:58:26,336 --> 00:58:30,794
There are arrangements that I
must make for us to be together.
930
00:58:30,919 --> 00:58:34,211
But on the contrary, I know
your family crave your company.
931
00:58:34,336 --> 00:58:38,586
Particularly that elderly gentleman
to whom you owe so much.
932
00:58:38,711 --> 00:58:43,461
I would hate to be the cause of an
�loignement between you and your father.
933
00:58:43,586 --> 00:58:47,503
Who, forgive me,
might not have long left.
934
00:58:47,628 --> 00:58:50,586
There's no reason for
worry that I know of.
935
00:58:50,711 --> 00:58:53,586
- Father's rather in his prime.
- Oh, thank heavens.
936
00:58:53,711 --> 00:58:56,294
So he's not in decline.
937
00:58:56,419 --> 00:59:00,336
He has the usual aches and pains, but
he's overall, I believe, in good health.
938
00:59:00,461 --> 00:59:03,461
In any case, he'd not want
any concern on that account,
939
00:59:03,586 --> 00:59:06,961
- which he'd consider so much rubbish.
- Ah, mortality.
940
00:59:07,086 --> 00:59:10,378
Our mortality, and that of others,
but most particularly our own
941
00:59:10,503 --> 00:59:14,253
is the hardest and most intractable
hand life can deal us.
942
00:59:14,378 --> 00:59:17,336
I long to meet the dear gentleman.
943
00:59:17,461 --> 00:59:21,586
Of course, it's natural that he
would want to ignore or minimize
944
00:59:21,711 --> 00:59:24,461
the cold, sad end that awaits us all.
945
00:59:24,586 --> 00:59:26,378
Not at all.
Father's a Christian
946
00:59:26,503 --> 00:59:29,753
for whom the prospect of the
end is neither sad nor cold.
947
00:59:29,878 --> 00:59:32,920
Ah, yes. Well, thank heaven
for our religion.
948
00:59:33,045 --> 00:59:37,378
So important in this life and
most especially in the next.
949
00:59:37,503 --> 00:59:40,461
Must we really wait?
950
00:59:40,586 --> 00:59:43,128
I entreat you to reconsider.
951
00:59:44,628 --> 00:59:46,795
[ woman weeping ]
952
00:59:56,586 --> 00:59:57,920
Lady Manwaring.
953
00:59:58,045 --> 01:00:01,086
Excuse me, I'm in such a state.
954
01:00:01,211 --> 01:00:03,878
I don't know what to say.
Is Mr. Johnson at home?
955
01:00:04,003 --> 01:00:05,586
I must speak with my guardian!
956
01:00:05,711 --> 01:00:07,336
Yes, of course.
You poor dear.
957
01:00:07,461 --> 01:00:09,586
I'll let him know you're here.
958
01:00:11,836 --> 01:00:14,170
Lucy Manwaring is here to see you.
959
01:00:14,295 --> 01:00:16,628
- Mr. Johnson!
- Please go in.
960
01:00:16,753 --> 01:00:21,003
- You must help!
- Mr. Johnson: Dear, please.
961
01:00:21,128 --> 01:00:22,878
[ muffled voices ]
962
01:00:26,128 --> 01:00:28,878
Madam, Mr. DeCourcy.
963
01:00:30,128 --> 01:00:31,795
Oh, good day.
964
01:00:31,920 --> 01:00:35,378
Mr. DeCourcy, what a surprise to see you.
So kind of you to call.
965
01:00:35,503 --> 01:00:38,503
I must thank you for last evening
for setting matters right.
966
01:00:38,628 --> 01:00:40,336
Lady Susan's explained everything.
967
01:00:40,461 --> 01:00:43,503
I am ashamed to have spoken as I did.
It was foolish of me.
968
01:00:43,628 --> 01:00:45,461
No, no, no, not at all.
Most sympathetic.
969
01:00:45,586 --> 01:00:48,878
But you did not have to come to thank me.
Courtesy did not dictate it.
970
01:00:49,003 --> 01:00:50,711
In fact, it's not my sole motive.
971
01:00:50,836 --> 01:00:53,378
Lady Susan has entrusted
me with a letter for you.
972
01:00:53,503 --> 01:00:57,170
Strictly private.
How intriguing.
973
01:00:57,295 --> 01:01:00,211
[ Mrs. Manwaring sobs ]
974
01:01:00,336 --> 01:01:04,170
- Has an animal been injured?
- No, private theatricals.
975
01:01:04,295 --> 01:01:07,961
Medea. They perform next week,
but prefer not to be watched rehearsing.
976
01:01:08,086 --> 01:01:10,961
Thanks again for the charming evening.
977
01:01:11,086 --> 01:01:14,711
She's with him now!
This can't continue! It mustn't!
978
01:01:14,836 --> 01:01:18,961
Lucy, please, don't. Stay here,
rest, recover your equanimity.
979
01:01:19,086 --> 01:01:21,753
Equanimity?
They're together now!
980
01:01:21,878 --> 01:01:25,461
I implore you, come with me.
Talk with Manwaring. Reason with him.
981
01:01:25,586 --> 01:01:27,753
As my guardian, won't you help?
982
01:01:27,878 --> 01:01:30,045
Even if I found them,
what good could be done?
983
01:01:30,170 --> 01:01:33,086
Yes, heed Mr. Johnson. His counsel's
excellent in such matters.
984
01:01:33,211 --> 01:01:36,128
What have you? A letter?
In her hand?
985
01:01:36,253 --> 01:01:37,961
Return that letter, madam.
It's not for you!
986
01:01:38,086 --> 01:01:40,461
- Lucy, no!
- Excuse me!
987
01:01:40,586 --> 01:01:44,670
Madam, I believe you are on the
verge of making a grave error.
988
01:01:46,586 --> 01:01:49,795
You are Lady Manwaring?
Lady Manwaring of Langford?
989
01:01:49,920 --> 01:01:52,461
You've recognized your friend
Lady Susan Vernon's hand
990
01:01:52,586 --> 01:01:55,628
- and assumed the letter's for you.
- You think that lady is my friend?
991
01:01:55,753 --> 01:01:59,961
She's with my husband now.
As we speak.
992
01:02:00,086 --> 01:02:01,753
He visits her.
993
01:02:01,878 --> 01:02:04,711
That's not possible, Madam.
I've just left her. She's entirely alone.
994
01:02:04,836 --> 01:02:08,145
- Even her servant's sent off.
- Owen!
995
01:02:10,586 --> 01:02:12,920
Owen, come here.
Stand here.
996
01:02:13,045 --> 01:02:15,628
Tell this gentleman what you've seen.
997
01:02:15,753 --> 01:02:19,170
- Your ladyship...
- Repeat to him what you told me.
998
01:02:19,295 --> 01:02:22,878
Well, sir...
Lady Susan sent her servant away,
999
01:02:23,003 --> 01:02:25,670
and then you left,
and a few minutes later,
1000
01:02:25,795 --> 01:02:30,170
Lord Manwaring arrived
and was received by her Ladyship.
1001
01:02:30,295 --> 01:02:32,378
- Alone?
- Yes, sir, I believe so.
1002
01:02:32,503 --> 01:02:34,670
No one else came or went.
1003
01:02:34,795 --> 01:02:37,586
No, stop, the letter's for
Mr. Johnson only.
1004
01:02:37,711 --> 01:02:41,170
Here. I send Reginald
with this letter.
1005
01:02:41,295 --> 01:02:44,253
Keep him there all evening if you can.
1006
01:02:44,378 --> 01:02:47,461
Manwaring comes this very hour.
1007
01:02:47,586 --> 01:02:49,586
That's not possible.
1008
01:02:49,711 --> 01:02:51,336
I must stop this!
1009
01:02:51,461 --> 01:02:53,461
Please, sir, come with me.
1010
01:02:53,586 --> 01:02:56,961
What could possibly be gained?
It could even be dangerous.
1011
01:02:57,086 --> 01:02:59,128
This is a matter for your solicitors.
1012
01:02:59,253 --> 01:03:02,795
Mrs. Johnson, this is beyond
what I could have imagined.
1013
01:03:02,920 --> 01:03:06,586
You promised that you would give up
all contact with this woman.
1014
01:03:06,711 --> 01:03:09,461
I have no idea what she writes.
She's gone mad.
1015
01:03:09,586 --> 01:03:11,878
I'm sorry to say, my dear, that
I hear the Atlantic passage
1016
01:03:12,003 --> 01:03:15,795
is very cold this time of year.
1017
01:03:15,920 --> 01:03:17,520
[ sobbing ]
1018
01:03:26,920 --> 01:03:28,670
- Madam?
- Agonies, my dear.
1019
01:03:28,795 --> 01:03:30,920
- What's happened?
- The worst.
1020
01:03:31,045 --> 01:03:33,170
- Disaster.
- Disaster?
1021
01:03:33,295 --> 01:03:35,170
Mr. DeCourcy arrived
just when he shouldn't have.
1022
01:03:35,295 --> 01:03:39,461
Lucy Manwaring had just forced herself
into Mr. Johnson's study to sob her woes.
1023
01:03:39,586 --> 01:03:42,461
Oh, has she no pride?
No self-respect?
1024
01:03:42,586 --> 01:03:44,295
What an impression she makes.
1025
01:03:44,420 --> 01:03:47,628
Bursting from Mr. Johnson's library,
wailing like a stuck child.
1026
01:03:47,753 --> 01:03:51,461
Seeing the letter in your handwriting,
she tore it from Reginald to read aloud.
1027
01:03:51,586 --> 01:03:52,836
- No!
- Yes.
1028
01:03:52,961 --> 01:03:55,253
"Manwaring comes
this very hour."
1029
01:03:55,378 --> 01:03:58,461
- And Reginald heard that?
- He read it himself.
1030
01:03:58,586 --> 01:04:01,461
How ungentlemanly.
1031
01:04:01,586 --> 01:04:05,211
- It's shocking. I can't believe it.
- Yes, very shocking.
1032
01:04:05,336 --> 01:04:08,586
A gentleman entrusted with
correspondence marked private
1033
01:04:08,711 --> 01:04:12,711
reads it regardless, and then because
of a few confidential remarks,
1034
01:04:12,836 --> 01:04:13,961
the obloquy's mine?
1035
01:04:14,086 --> 01:04:16,295
Who has acted badly in this affair?
1036
01:04:16,420 --> 01:04:20,586
Only you and I stand innocent of
reading other people's correspondence.
1037
01:04:20,711 --> 01:04:23,003
Unluckily, Lady Manwaring
also wormed out
1038
01:04:23,128 --> 01:04:26,795
of her husband's servant that
Manwaring visited you in private.
1039
01:04:26,920 --> 01:04:28,086
Oh.
1040
01:04:28,211 --> 01:04:31,336
Facts are horrid things.
1041
01:04:31,461 --> 01:04:34,753
Don't worry, I'll make my
story good with Reginald.
1042
01:04:34,878 --> 01:04:37,128
He'll be a little enraged at first,
1043
01:04:37,253 --> 01:04:39,920
but I vow that by dinner
tomorrow, all will be well.
1044
01:04:40,045 --> 01:04:42,961
I'm not sure, he was with
Mr. Johnson when I left.
1045
01:04:43,086 --> 01:04:45,211
Forgive me for saying it, but,
1046
01:04:45,336 --> 01:04:49,461
I dread to imagine what's
being said in your disfavor.
1047
01:04:49,586 --> 01:04:52,170
What a mistake you made
marrying Mr. Johnson.
1048
01:04:52,295 --> 01:04:56,795
Too old to be governable,
too young to die.
1049
01:05:15,711 --> 01:05:17,461
Good afternoon, madam.
1050
01:05:17,586 --> 01:05:20,961
Susan: Of course it might seem
outlandish or shocking to others,
1051
01:05:21,086 --> 01:05:24,045
but we're not expecting others
to read our correspondence.
1052
01:05:24,170 --> 01:05:26,586
And don't put things for their benefit.
1053
01:05:26,711 --> 01:05:29,461
Manwaring only visited me
as his wife's friend.
1054
01:05:29,586 --> 01:05:31,586
Friend?
She herself denies this.
1055
01:05:31,711 --> 01:05:33,295
Well, of course.
1056
01:05:33,420 --> 01:05:37,170
I was her friend when she was sane.
Her great enemy since.
1057
01:05:37,295 --> 01:05:41,086
Manwaring left Langford to
escape her deranged suspicions.
1058
01:05:41,211 --> 01:05:44,003
In granting him an interview,
my sole motive was
1059
01:05:44,128 --> 01:05:47,128
to persuade him to return to
her and see what might be done
1060
01:05:47,253 --> 01:05:51,461
- to ease the poor woman's mind.
- Yes, but why alone?
1061
01:05:51,586 --> 01:05:55,461
- Why did you arrange to see him alone?
- You cannot divine the motive there?
1062
01:05:55,586 --> 01:05:57,670
Servants have ears,
1063
01:05:57,795 --> 01:06:01,795
with the unfortunate tendency to repeat
whatever they imagine they've heard.
1064
01:06:01,920 --> 01:06:05,253
I dreaded injuring the poor
woman's reputation still further.
1065
01:06:05,378 --> 01:06:07,628
You imagine I could accept
such an explanation?
1066
01:06:07,753 --> 01:06:10,267
I can only tell you what
I know to be true.
1067
01:06:11,420 --> 01:06:14,586
- Did you succeed?
- What?
1068
01:06:14,711 --> 01:06:16,670
Did you convince Manwaring
to return to his wife?
1069
01:06:16,795 --> 01:06:18,545
Yes, I did.
1070
01:06:18,670 --> 01:06:23,503
But it seems that her judgment
is too deteriorated to allow it.
1071
01:06:23,628 --> 01:06:28,087
Her jealous and suspicious condition is
not one that would allow reassurance.
1072
01:06:28,212 --> 01:06:29,962
You forget.
1073
01:06:30,087 --> 01:06:31,962
I saw the letter with my own eyes.
1074
01:06:32,087 --> 01:06:34,837
No, I do not forget.
I greatly resent it.
1075
01:06:34,962 --> 01:06:38,462
A fault you compounded by misinterpreting
what you should never have seen.
1076
01:06:38,587 --> 01:06:42,087
Do you think I would have confided
a letter to a third party
1077
01:06:42,212 --> 01:06:45,587
if I thought its contents
in any way dangerous?
1078
01:06:45,712 --> 01:06:47,337
Have I not already explained
everything which
1079
01:06:47,462 --> 01:06:51,962
the ill-nature of the world
could interpret to my discredit?
1080
01:06:53,212 --> 01:06:57,295
What could so stagger your
esteem for me now?
1081
01:06:57,420 --> 01:06:59,753
After all we've discussed
and meant to one another,
1082
01:06:59,878 --> 01:07:04,045
that you could doubt my actions,
my intentions? My word?
1083
01:07:04,170 --> 01:07:06,962
Sorry, Reginald, but I've
reflected upon this deeply.
1084
01:07:07,087 --> 01:07:11,128
I cannot marry a man with an
untrusting disposition. I cannot have it.
1085
01:07:11,253 --> 01:07:12,462
What?
1086
01:07:12,587 --> 01:07:14,462
We cannot marry.
1087
01:07:14,587 --> 01:07:17,087
Whatever commitment
was between us is severed.
1088
01:07:17,212 --> 01:07:20,337
Any connection impossible.
1089
01:07:20,462 --> 01:07:22,003
What are you saying?
1090
01:07:22,128 --> 01:07:25,420
Mistrust does not bode well
for any union.
1091
01:07:25,545 --> 01:07:28,170
I have a great regard for you.
1092
01:07:28,295 --> 01:07:33,712
Yes, a passionate one,
but I must master it.
1093
01:07:51,378 --> 01:07:54,295
Oh, Catherine?
Catherine?
1094
01:07:54,420 --> 01:07:56,462
- Reginald has returned.
- He's here?
1095
01:07:56,587 --> 01:07:59,462
- He's just going to find your father.
- It's not...
1096
01:07:59,587 --> 01:08:00,837
No, the most happy news.
1097
01:08:00,962 --> 01:08:03,462
- Our fears were in vain.
- What?
1098
01:08:03,587 --> 01:08:05,462
- The engagement's off.
- How?
1099
01:08:05,587 --> 01:08:07,795
Well, Lady Susan broke it off herself.
1100
01:08:07,920 --> 01:08:09,295
She did?
1101
01:08:09,420 --> 01:08:12,003
Reginald's most cast down.
1102
01:08:12,128 --> 01:08:15,212
But I'm sure he'll soon
recover and, dare we hope,
1103
01:08:15,337 --> 01:08:16,962
cast his look elsewhere.
1104
01:08:18,587 --> 01:08:20,462
That woman's a fiend.
1105
01:08:20,587 --> 01:08:22,753
- What do you mean?
- Lady Susan.
1106
01:08:22,878 --> 01:08:25,587
She has an uncanny understanding
of men's natures.
1107
01:08:25,712 --> 01:08:29,378
By forcing the rupture herself,
she's engaged Reginald's pride.
1108
01:08:29,503 --> 01:08:31,295
Uncanny? I don't understand.
1109
01:08:31,420 --> 01:08:34,753
Reginald will start to doubt everything
he's heard to her detriment.
1110
01:08:34,878 --> 01:08:37,087
A guilty regret will overwhelm him and
1111
01:08:37,212 --> 01:08:40,003
slowly, surely, he'll convince
himself he's wronged her.
1112
01:08:40,128 --> 01:08:41,170
You frighten me.
1113
01:08:41,295 --> 01:08:43,920
Yes, if Frederick Vernon,
renowned for his good sense,
1114
01:08:44,045 --> 01:08:46,795
let Lady Susan ruin him,
what chance has Reginald?
1115
01:08:46,920 --> 01:08:49,128
You speak as if your brother
were not wise.
1116
01:08:49,253 --> 01:08:53,087
I'm sure he is. Everyone comments
on his lively understanding.
1117
01:08:53,212 --> 01:08:56,045
You are the best of mothers,
1118
01:08:56,170 --> 01:08:58,087
but Reginald has just
the sort of sincere nature
1119
01:08:58,212 --> 01:09:00,337
most vulnerable to
a woman of her genius.
1120
01:09:00,462 --> 01:09:01,878
You think she's a genius?
1121
01:09:02,003 --> 01:09:05,753
Diabolically so, like the
serpent in Eden's garden.
1122
01:09:06,962 --> 01:09:09,128
Does this woman always get her way?
1123
01:09:09,253 --> 01:09:11,587
From what I understand,
only clever tradesmen
1124
01:09:11,712 --> 01:09:14,170
are astute enough to see
through her stratagems.
1125
01:09:14,295 --> 01:09:18,587
Several banded together to send their
agents to intercept her on Seymour Street,
1126
01:09:18,712 --> 01:09:21,045
obliging her to pawn
the last of her jewels.
1127
01:09:21,170 --> 01:09:24,462
Slay the fatted calf, my dear,
the prodigal's returned.
1128
01:09:24,587 --> 01:09:25,753
What's wrong, my boy?
1129
01:09:25,878 --> 01:09:29,378
The joy of seeing your
aged parents eludes you.
1130
01:09:29,503 --> 01:09:31,726
- Don't tease him, father.
- It's a father's right.
1131
01:09:31,851 --> 01:09:35,587
- You'll have him fleeing back to London.
- No risk of that, I assure you.
1132
01:09:35,712 --> 01:09:38,462
London holds no charm for me.
1133
01:09:38,587 --> 01:09:40,253
Oh, you've realized that?
Good.
1134
01:09:40,378 --> 01:09:42,462
Never appealed to me at all.
1135
01:09:42,587 --> 01:09:46,587
Dirty, noisy, noxious gases.
Soot.
1136
01:09:46,712 --> 01:09:48,295
I don't see the point of towns.
1137
01:09:48,420 --> 01:09:50,920
Far better to live on one's own land.
Everyone should.
1138
01:09:51,045 --> 01:09:53,045
I'm afraid this relates
to my sister-in-law.
1139
01:09:53,170 --> 01:09:54,628
Yes, sister.
1140
01:09:54,753 --> 01:09:56,920
Congratulations on your
entire vindication.
1141
01:09:57,045 --> 01:09:59,337
On the contrary, I don't
seem out of danger at all.
1142
01:09:59,462 --> 01:10:01,837
- I assuredly am.
- What's the matter?
1143
01:10:01,962 --> 01:10:03,378
What's happened?
I don't understand.
1144
01:10:03,503 --> 01:10:06,795
Reginald, dear, Frederica
has prepared a charming piece.
1145
01:10:06,920 --> 01:10:08,545
Help me persuade her to sing it for us.
1146
01:10:08,670 --> 01:10:11,420
No, you are too kind, Lady DeCourcy.
I am not ready.
1147
01:10:11,545 --> 01:10:13,295
Excuse me, Miss Vernon.
1148
01:10:13,420 --> 01:10:18,253
Mother, as much as I'd like to, I'm afraid
I'm too tired to be a suitable audience.
1149
01:10:18,378 --> 01:10:20,337
If you'll excuse me.
1150
01:10:20,462 --> 01:10:24,087
No, you must stay. Frederica's a
song-bird. Never heard anything like it.
1151
01:10:24,212 --> 01:10:27,587
Don't deny us this pleasure, my dear.
Reginald, we need you to insist.
1152
01:10:27,712 --> 01:10:30,962
- As I said...
- No, I'm sorry. Excuse me.
1153
01:10:31,087 --> 01:10:33,420
You must play it, my dear.
Please.
1154
01:10:33,545 --> 01:10:35,378
The Kentish Nightingale, I call her.
1155
01:10:35,503 --> 01:10:37,462
Voice is remarkable,
even to my hearing.
1156
01:10:37,587 --> 01:10:39,253
She must have it
from her mother's side.
1157
01:10:39,378 --> 01:10:43,420
Lady Susan's voice is a clear,
natural soprano, lovely.
1158
01:10:43,545 --> 01:10:45,003
Beautiful.
1159
01:10:45,128 --> 01:10:46,628
- [ horses approaching ]
- It is, is it?
1160
01:10:46,753 --> 01:10:50,795
- Do you expect visitors, mother?
- No. Who would visit us?
1161
01:10:50,920 --> 01:10:54,545
Look who's come from London?
What an agreeable surprise.
1162
01:10:54,670 --> 01:10:57,003
Excuse me for arriving this way.
1163
01:10:57,128 --> 01:10:59,587
What a delightful family pose.
1164
01:10:59,712 --> 01:11:01,712
Yes, it is the season
for families to unite.
1165
01:11:01,837 --> 01:11:03,378
So it's especially welcome
to have you here.
1166
01:11:03,503 --> 01:11:04,837
Thank you, Charles.
1167
01:11:04,962 --> 01:11:07,795
I do hope that recognizing
a mother's anxiety
1168
01:11:07,920 --> 01:11:10,878
to see her child, you might
excuse my abruptness.
1169
01:11:11,003 --> 01:11:13,420
Nothing to excuse.
Sir Reginald, Lady DeCourcy,
1170
01:11:13,545 --> 01:11:16,587
might I introduce my
sister-in-law, Lady Susan Vernon.
1171
01:11:16,712 --> 01:11:19,837
Enchant�.
Please, forgive this intrusion.
1172
01:11:19,962 --> 01:11:22,712
Now that I'm fixed in town, I
can't rest with Frederica away.
1173
01:11:22,837 --> 01:11:26,128
- Isn't such anxiety new?
- Yes, it is, I entirely agree.
1174
01:11:26,253 --> 01:11:29,628
But now I'm in London where the
instruction Frederica needs
1175
01:11:29,753 --> 01:11:31,670
can so readily be found.
1176
01:11:31,795 --> 01:11:33,462
Her voice has some promise.
1177
01:11:33,587 --> 01:11:37,587
Some? She's a veritable songbird.
The Kentish Nightingale, I call her.
1178
01:11:37,712 --> 01:11:40,337
Do you?
Is this really Kent?
1179
01:11:40,462 --> 01:11:42,128
Delightful.
1180
01:11:42,253 --> 01:11:44,587
You're right sir, Frederica
has the native talent
1181
01:11:44,712 --> 01:11:48,878
a bird might, but those few
notes can get repetitive.
1182
01:11:50,420 --> 01:11:52,795
But mama, couldn't I stay?
1183
01:11:52,920 --> 01:11:56,378
But mama, couldn't I stay?
1184
01:11:56,503 --> 01:11:57,795
Charming.
1185
01:11:57,920 --> 01:12:02,295
I thank you, dear sister, for making
Frederica feel so at home and welcome
1186
01:12:02,420 --> 01:12:03,920
wherever she goes.
1187
01:12:04,045 --> 01:12:07,212
I've secured you a lesson
with Signor Valtroni.
1188
01:12:07,337 --> 01:12:09,837
Where the grand affair
of education is concerned,
1189
01:12:09,962 --> 01:12:12,670
there's no excuse
for half-measures.
1190
01:12:12,795 --> 01:12:16,628
Isn't it key, sir,
to cultivate her voice?
1191
01:12:16,753 --> 01:12:20,795
- A nightingale, didn't you say?
- Yes, that's right.
1192
01:12:20,920 --> 01:12:23,337
The Kentish Nightingale, I call her.
1193
01:12:23,462 --> 01:12:27,170
Delightful appellation, and perhaps,
with a teacher such as Signor Valtroni,
1194
01:12:27,295 --> 01:12:29,337
it could even become true.
1195
01:12:29,462 --> 01:12:32,295
- Frederica, have you your things?
- Leave for London now?
1196
01:12:32,420 --> 01:12:34,337
We'd so looked forward to
having Frederica with us.
1197
01:12:34,462 --> 01:12:35,962
How remarkable.
1198
01:12:36,087 --> 01:12:39,462
Only a few weeks ago it was hard
to find anywhere for Frederica.
1199
01:12:39,587 --> 01:12:41,587
Now the world fights for her company.
1200
01:12:41,712 --> 01:12:43,128
Astonishing.
1201
01:12:43,253 --> 01:12:46,337
Astonishing that she was neglected
then, or is fought over now?
1202
01:12:46,462 --> 01:12:50,170
Excellent observation, dear sister,
but I will stop now,
1203
01:12:50,295 --> 01:12:53,587
because I know how my daughter
hates to be praised.
1204
01:12:54,628 --> 01:12:58,003
How are you, sir?
I hope well.
1205
01:12:58,128 --> 01:12:59,670
We should go.
1206
01:12:59,795 --> 01:13:02,045
Excuse me, mama.
I must collect my things.
1207
01:13:02,170 --> 01:13:03,753
Yes, you must.
1208
01:13:03,878 --> 01:13:06,795
We cannot buy a new wardrobe
for each displacement.
1209
01:13:10,212 --> 01:13:13,303
That poor girl.
Did you see her face?
1210
01:13:13,428 --> 01:13:15,883
I must talk to her and remind her that
she will always have a home with us.
1211
01:13:16,008 --> 01:13:16,962
Or with us.
1212
01:13:17,087 --> 01:13:19,087
If you are referring to the past,
1213
01:13:19,212 --> 01:13:22,503
I doubt her mother will
again risk misinterpretation.
1214
01:13:22,628 --> 01:13:25,837
Henceforth, we can rest assured that
Lady Susan will make clear to Frederica
1215
01:13:25,962 --> 01:13:30,087
the consideration and affection
which guide her actions.
1216
01:13:42,212 --> 01:13:43,962
I have not gone to
the trouble of retrieving
1217
01:13:44,087 --> 01:13:46,587
Frederica from Parklands
to again be thwarted.
1218
01:13:46,712 --> 01:13:51,337
Maria Manwaring may sob, Frederica may
whimper, and the Vernons may storm,
1219
01:13:51,462 --> 01:13:53,837
but Sir James will be Frederica's
husband before the winter is out.
1220
01:13:53,962 --> 01:13:57,670
- You brilliant creature.
- Thank you, my dear.
1221
01:13:57,795 --> 01:14:00,629
I am done submitting my will
to the caprices of others.
1222
01:14:00,754 --> 01:14:03,337
Of resigning my own
judgment and deference
1223
01:14:03,462 --> 01:14:07,045
to those to whom I owe no duty
and have very little respect.
1224
01:14:07,170 --> 01:14:10,254
Too easily have I
let my resolve weaken.
1225
01:14:10,379 --> 01:14:12,295
Frederica shall know the difference.
1226
01:14:12,420 --> 01:14:14,170
You're too indulgent with the girl.
1227
01:14:14,295 --> 01:14:17,295
Why let Frederica have him when
you could grab him yourself?
1228
01:14:17,420 --> 01:14:19,004
Sir James?
1229
01:14:19,129 --> 01:14:20,962
Yes, I know your unselfish nature,
1230
01:14:21,087 --> 01:14:23,795
but can you afford to bestow
Sir James on Frederica
1231
01:14:23,920 --> 01:14:26,045
while having no Sir James of your own?
1232
01:14:27,420 --> 01:14:30,587
Madam, Mr. Johnson sends word
he returns to dine.
1233
01:14:30,712 --> 01:14:32,045
Thank you.
1234
01:14:32,170 --> 01:14:34,545
- How insulting.
- The opposite.
1235
01:14:34,670 --> 01:14:37,754
I don't doubt your ability to get
DeCourcy whenever you want him.
1236
01:14:37,879 --> 01:14:39,920
But is he really worth having?
1237
01:14:40,045 --> 01:14:44,754
Isn't his father just the sort of
enraging old man who will live forever?
1238
01:14:44,879 --> 01:14:46,504
And how will you survive?
1239
01:14:46,629 --> 01:14:49,379
On the allowance that Frederica
as Lady Martin might grant you?
1240
01:14:49,504 --> 01:14:51,629
As guests at Churchill?
1241
01:14:51,754 --> 01:14:53,170
I'd rather be married to my own husband
1242
01:14:53,295 --> 01:14:55,712
than dependent on the
hospitality of others.
1243
01:14:59,170 --> 01:15:03,254
We must protect her. Not just for her
own sake, but for her dear late father's.
1244
01:15:03,379 --> 01:15:05,129
What can we do?
1245
01:15:05,254 --> 01:15:09,989
We must find the argument to persuade
her mother it's in her best interest,
1246
01:15:10,114 --> 01:15:12,670
which, of course, is her only guide.
1247
01:15:12,795 --> 01:15:14,629
That will mean a trip to London.
1248
01:15:14,754 --> 01:15:18,962
Fortunately, Charles must have some
business there to justify such a trip.
1249
01:15:19,087 --> 01:15:21,379
What a marvelous husband
you have, my dear.
1250
01:15:21,504 --> 01:15:24,170
Charles seems to live to oblige.
1251
01:15:24,295 --> 01:15:27,087
It's true.
I've been lucky.
1252
01:15:27,212 --> 01:15:31,354
Charles always seems to have some pretext
or other for doing just what's wanted.
1253
01:15:33,004 --> 01:15:35,129
[ humming ]
1254
01:15:35,254 --> 01:15:38,379
Dearest, I believe you have
pressing business in London.
1255
01:15:38,504 --> 01:15:41,879
Oh, um, yes.
1256
01:15:42,004 --> 01:15:44,670
Frederica?
1257
01:15:44,795 --> 01:15:46,754
You're so kind to visit.
1258
01:15:46,879 --> 01:15:48,804
Frederica will be delighted.
1259
01:15:48,929 --> 01:15:51,586
And how are the children?
Especially my dear Frederick.
1260
01:15:51,711 --> 01:15:53,504
Very well, thank you.
1261
01:15:53,629 --> 01:15:55,170
Frederica, come and see who's here.
1262
01:15:55,295 --> 01:15:59,045
I can't express my gratitude for
the hospitality you've extended us.
1263
01:15:59,170 --> 01:16:00,712
Not at all.
Our great pleasure.
1264
01:16:00,837 --> 01:16:02,709
- Hello, Frederica.
- Good afternoon, my dear.
1265
01:16:02,834 --> 01:16:05,462
- Hope you're well.
- Thank you.
1266
01:16:05,587 --> 01:16:08,254
Oh, it's so good to see you.
1267
01:16:08,379 --> 01:16:10,587
Frederica, why don't you
go upstairs and play a piece?
1268
01:16:10,712 --> 01:16:14,254
Select something charming to show your
aunt and uncle what you've studied.
1269
01:16:14,379 --> 01:16:16,670
With pleasure.
1270
01:16:18,587 --> 01:16:20,629
You'll see the strides
she's been making.
1271
01:16:20,754 --> 01:16:22,337
Oh, do mind your head.
1272
01:16:22,462 --> 01:16:24,379
Frederica plays all the new music.
1273
01:16:24,504 --> 01:16:27,295
Haydn, Himmel.
Bernadini.
1274
01:16:27,420 --> 01:16:28,837
Carabini.
1275
01:16:28,962 --> 01:16:30,795
Do sit down.
1276
01:16:32,379 --> 01:16:35,462
So you're happy with
the progress she's making?
1277
01:16:35,587 --> 01:16:37,462
Yes.
1278
01:16:37,587 --> 01:16:42,129
Only in a city such as London, I believe,
could she have had such instruction.
1279
01:16:42,254 --> 01:16:44,420
Well, if Frederica is making
such good progress in London,
1280
01:16:44,545 --> 01:16:46,795
that complicates matters.
1281
01:16:46,920 --> 01:16:48,795
What complication would that be?
1282
01:16:48,920 --> 01:16:51,295
We'd hoped that Frederica
might return to Churchill.
1283
01:16:51,420 --> 01:16:53,587
She's greatly missed,
especially by the little ones.
1284
01:16:53,712 --> 01:16:57,587
Oh, what a moving sentiment
of cousinly regard.
1285
01:16:57,712 --> 01:17:01,129
But my concern, my obligation,
1286
01:17:01,254 --> 01:17:04,129
is to see the defects in
Frederica's education repaired.
1287
01:17:04,254 --> 01:17:08,212
Could we invite one of her teachers to
Churchill to continue her lessons there?
1288
01:17:08,337 --> 01:17:09,587
What a kind thought.
1289
01:17:09,712 --> 01:17:12,587
But these are London's
most sought after Masters.
1290
01:17:12,712 --> 01:17:15,170
No invitation to a country retreat,
1291
01:17:15,295 --> 01:17:19,129
even such a delightful one as Churchill,
would be in their power to accept.
1292
01:17:19,254 --> 01:17:20,837
Perhaps a private tutor.
1293
01:17:20,962 --> 01:17:22,962
Might I confess something?
1294
01:17:23,087 --> 01:17:25,295
Frederica and I have become
such great friends,
1295
01:17:25,420 --> 01:17:27,379
it would be hard for
me to part with her.
1296
01:17:27,504 --> 01:17:29,920
You might have noticed
for a time there was a...
1297
01:17:30,045 --> 01:17:32,587
strange tension between us.
1298
01:17:32,712 --> 01:17:34,712
That is now happily disappeared.
1299
01:17:36,587 --> 01:17:37,962
Excuse me, are you well?
1300
01:17:38,087 --> 01:17:43,087
Sorry, we so set our hearts
on Frederica's return.
1301
01:17:43,212 --> 01:17:46,462
I understand completely.
She's become an agreeable companion.
1302
01:17:46,587 --> 01:17:51,504
Even her tendency to extreme quiet
I've grown to find rather soothing.
1303
01:17:51,629 --> 01:17:54,212
But there is one
factor that concerns me.
1304
01:17:54,337 --> 01:17:56,462
Does she look quite well?
1305
01:17:56,587 --> 01:17:58,462
- Oh, yes.
- That was your impression.
1306
01:17:58,587 --> 01:18:03,545
London's vaporous air is not, I think,
healthy for her.
1307
01:18:03,670 --> 01:18:05,754
- Does she not seem pale?
- She does.
1308
01:18:05,879 --> 01:18:11,170
The London air, these smoky gasses
cannot be salutary for her.
1309
01:18:11,295 --> 01:18:14,587
Fresh country air is
what the young require.
1310
01:18:14,712 --> 01:18:17,254
Yes, how curious they are.
1311
01:18:17,379 --> 01:18:22,504
Does not the town's dank air
favor the spread of influenza?
1312
01:18:22,629 --> 01:18:23,920
The influenza in London?
1313
01:18:24,045 --> 01:18:27,087
Several cases have been reported.
It is, after all, the season for it.
1314
01:18:27,212 --> 01:18:29,920
Of all the disorders in the world,
1315
01:18:30,045 --> 01:18:32,462
the risk of influenza contagion
is the one I dread the most
1316
01:18:32,587 --> 01:18:34,170
for Frederica's constitution.
1317
01:18:34,295 --> 01:18:36,962
Shouldn't we consider, then,
removing her from this danger?
1318
01:18:37,087 --> 01:18:39,462
What you say does give me pause.
1319
01:18:39,587 --> 01:18:43,045
But it would be such a hardship to
lose my daughter's companionship
1320
01:18:43,170 --> 01:18:46,462
just when I've grown to rely on it.
1321
01:18:46,587 --> 01:18:48,629
And, of course, her studies.
1322
01:19:03,629 --> 01:19:04,462
[ sighs ]
1323
01:19:04,587 --> 01:19:06,295
Congratulate me, my dear.
1324
01:19:06,420 --> 01:19:08,587
Frederica's aunt and uncle have
taken her back to Churchill.
1325
01:19:08,712 --> 01:19:12,254
I thought you'd grown to
enjoy Frederica's company so.
1326
01:19:12,379 --> 01:19:14,587
Comparatively. A bit.
1327
01:19:14,712 --> 01:19:19,420
But I'm not so self-indulgent as to want
to wallow in the companionship of a child.
1328
01:19:19,545 --> 01:19:22,462
Alas, I fear this is our last meeting.
1329
01:19:22,587 --> 01:19:24,504
At least while
Mr. Johnson is alive.
1330
01:19:24,629 --> 01:19:26,795
His business at Hartford
has become extensive.
1331
01:19:26,920 --> 01:19:30,129
If I continue to see you, he vows
to settle in Connecticut forever.
1332
01:19:30,254 --> 01:19:32,754
Oh, you could be scalped!
1333
01:19:35,170 --> 01:19:39,087
I had a feeling that the great word
"respectable" would some day divide us.
1334
01:19:39,212 --> 01:19:42,337
Your husband, I abhor, but
we must yield to necessity.
1335
01:19:42,462 --> 01:19:44,379
Our affection cannot be impaired by it,
1336
01:19:44,504 --> 01:19:49,254
and in happier times when your
situation is as independent as mine,
1337
01:19:49,379 --> 01:19:50,837
we will again unite.
1338
01:19:50,962 --> 01:19:54,087
For this, I will impatiently await.
1339
01:19:54,212 --> 01:19:56,212
I also.
1340
01:19:56,337 --> 01:19:59,462
May Mr. Johnson's next gouty
attack end more favorably.
1341
01:19:59,587 --> 01:20:01,587
[ chuckles ]
1342
01:20:17,170 --> 01:20:18,795
[ chattering ]
1343
01:20:40,337 --> 01:20:41,937
Thank you.
1344
01:20:49,754 --> 01:20:53,296
Do you know where Frederica is?
Lady Susan's written to her.
1345
01:20:53,421 --> 01:20:55,046
Oh.
1346
01:20:55,171 --> 01:20:57,296
Frederica?
1347
01:20:57,421 --> 01:21:00,629
Frederica, a letter from your mother.
1348
01:21:00,754 --> 01:21:03,254
Thank you, Aunt Catherine.
What does she say?
1349
01:21:03,379 --> 01:21:05,587
She's written to you herself.
1350
01:21:20,046 --> 01:21:24,129
My mother and
Sir James Martin have wed.
1351
01:21:24,254 --> 01:21:26,004
What?
How could that happen?
1352
01:21:26,129 --> 01:21:27,921
How could they possibly marry?
1353
01:21:28,046 --> 01:21:29,629
To what do you refer?
Both were free to do so.
1354
01:21:29,754 --> 01:21:31,379
He a bachelor, Susan a widow.
1355
01:21:31,504 --> 01:21:33,296
Sir James Martin is a fool.
1356
01:21:33,421 --> 01:21:35,171
Well, a bit of a rattle, perhaps.
1357
01:21:35,296 --> 01:21:38,004
A bit of a rattle?
He's a complete blockhead.
1358
01:21:38,129 --> 01:21:41,462
Well, there are three possible
explanations as I see it.
1359
01:21:41,587 --> 01:21:44,962
First, perhaps Sir James has
more merit than we've allowed.
1360
01:21:45,087 --> 01:21:46,504
No.
1361
01:21:46,629 --> 01:21:49,254
Well, second, perhaps in order
to secure your future, Frederica
1362
01:21:49,379 --> 01:21:52,254
your mother found it necessary
to make a prudent match herself.
1363
01:21:52,379 --> 01:21:53,629
That could be the case.
1364
01:21:53,754 --> 01:21:56,087
Mama has always been
concerned with my future.
1365
01:21:56,212 --> 01:21:58,171
And the third possible explanation?
1366
01:21:58,296 --> 01:22:00,212
That she came to love him.
1367
01:22:00,337 --> 01:22:04,087
There is a saying:
"the heart has its strangeness"
1368
01:22:04,212 --> 01:22:05,796
or words to that effect.
1369
01:22:05,921 --> 01:22:09,462
The heart is an instrument we
possess but do not truly know.
1370
01:22:09,587 --> 01:22:13,671
Human love partakes of the divine,
or at least it has in my case.
1371
01:22:15,379 --> 01:22:17,296
You'll find it in
the writings of Rousseau.
1372
01:22:17,421 --> 01:22:19,962
Julie.
Or The New Heloise, I think.
1373
01:22:20,087 --> 01:22:21,587
I'll will confirm the citation,
if you're interested.
1374
01:22:21,712 --> 01:22:26,129
I just find it incomprehensible that so
brilliant a woman could marry such a...
1375
01:22:26,254 --> 01:22:29,004
pea brain.
Or peas brain.
1376
01:22:29,129 --> 01:22:31,254
- It happens all the time.
- It strains credulity.
1377
01:22:31,379 --> 01:22:33,462
Certainly, as you said,
Sir James is no Solomon.
1378
01:22:33,587 --> 01:22:36,754
But if she can give Lady Susan
the happiness and security
1379
01:22:36,879 --> 01:22:38,921
which the sad events of
recent years deprived her of,
1380
01:22:39,046 --> 01:22:42,296
then he is someone that I,
and all of us, should value.
1381
01:22:42,421 --> 01:22:45,962
I very much agree, Uncle.
We all should.
1382
01:22:46,087 --> 01:22:49,962
I wish them every happiness
in their life together.
1383
01:23:06,212 --> 01:23:10,129
Congratulations, sir,
on the match I long favored.
1384
01:23:10,254 --> 01:23:12,087
There's a rightness to
your being together.
1385
01:23:12,212 --> 01:23:14,837
Not that any man could
really deserve Lady Susan.
1386
01:23:14,962 --> 01:23:17,462
I agree most heartily.
1387
01:23:17,587 --> 01:23:21,462
And I've pleasure is adding double
congratulations are in order.
1388
01:23:21,587 --> 01:23:23,046
What?
1389
01:23:23,171 --> 01:23:26,087
The most beautiful woman in
England, present company excepted,
1390
01:23:26,212 --> 01:23:29,962
will soon be the most beautiful mother.
1391
01:23:30,087 --> 01:23:32,171
Yes, I'm to be a father.
1392
01:23:32,296 --> 01:23:33,837
Marvelous.
1393
01:23:33,962 --> 01:23:36,962
You certainly don't delay matters.
Congratulations, sir.
1394
01:23:37,087 --> 01:23:39,379
Yes, the very morning
after the wedding,
1395
01:23:39,504 --> 01:23:43,587
Lady Susan hinted at the happy news
which was shortly confirmed.
1396
01:23:43,712 --> 01:23:45,171
Truly marvelous.
1397
01:23:45,296 --> 01:23:47,962
I'm as proud as you can imagine.
1398
01:23:48,087 --> 01:23:50,129
[ sobbing ]
1399
01:23:50,254 --> 01:23:51,854
What's that?
1400
01:23:54,254 --> 01:23:57,462
Such a burden.
1401
01:23:57,587 --> 01:23:59,212
When Lord and Lady Manwaring separated,
1402
01:23:59,337 --> 01:24:03,879
Mr. Johnson, who is Lucy Manwaring's
guardian, invited her to live with us.
1403
01:24:04,004 --> 01:24:06,671
Really?
What upsets her?
1404
01:24:06,796 --> 01:24:08,462
The separation, still.
1405
01:24:08,587 --> 01:24:10,129
- She goes on about it.
- What?
1406
01:24:10,254 --> 01:24:14,462
This carrying on about a
marriage that ended weeks ago.
1407
01:24:14,587 --> 01:24:16,129
If a woman fails to please her husband,
1408
01:24:16,254 --> 01:24:19,087
why go on about it,
advertising one's failure?
1409
01:24:19,212 --> 01:24:21,379
Why announce to the world
that the man who knows you best
1410
01:24:21,504 --> 01:24:23,171
would rather be with someone else?
1411
01:24:23,296 --> 01:24:25,296
It seems as if
Lady Manwaring has failed
1412
01:24:25,421 --> 01:24:28,087
to consider the difference
between the sexes.
1413
01:24:28,212 --> 01:24:31,462
For a husband to wander
is not the same as vice versa.
1414
01:24:31,587 --> 01:24:36,296
If a husband strays, he's merely
responding to his biology.
1415
01:24:36,421 --> 01:24:38,296
That is how men are made.
1416
01:24:38,421 --> 01:24:42,296
But for a woman to act
in a similar way is ridiculous.
1417
01:24:42,421 --> 01:24:44,129
Unimaginable.
1418
01:24:44,254 --> 01:24:46,379
Just the idea is funny.
1419
01:24:46,504 --> 01:24:47,462
[ laughs ]
1420
01:24:47,587 --> 01:24:50,587
Couldn't agree more.
Quite funny.
1421
01:24:54,587 --> 01:24:59,587
I rather blame Lady Manwaring's
scene-making for driving her husband away.
1422
01:24:59,712 --> 01:25:02,087
But her loss has been our gain.
1423
01:25:02,212 --> 01:25:04,921
As a result of the trouble
her solicitors caused,
1424
01:25:05,046 --> 01:25:07,587
we've had Manwaring stay
with us these past weeks.
1425
01:25:07,712 --> 01:25:09,754
That's not inconvenient?
1426
01:25:09,879 --> 01:25:12,296
Not at all.
Capital fellow.
1427
01:25:12,421 --> 01:25:14,671
Couldn't get on better.
Loves to hunt.
1428
01:25:14,796 --> 01:25:16,587
Small and large game.
1429
01:25:16,712 --> 01:25:19,462
Excellent, excellent to have a guest.
1430
01:25:19,587 --> 01:25:21,587
And the talk that comes with it.
1431
01:25:21,712 --> 01:25:26,671
Of course, Lady Susan's sharp,
but it's easier to talk with a fellow,
1432
01:25:26,796 --> 01:25:29,421
particularly one who shares
one's interests.
1433
01:25:29,546 --> 01:25:32,171
Before long, we'll have another guest.
1434
01:25:32,296 --> 01:25:33,462
Frederica?
1435
01:25:33,587 --> 01:25:36,212
No, of course.
The baby!
1436
01:25:36,337 --> 01:25:38,629
Manwaring?
Manwaring?
1437
01:25:38,754 --> 01:25:40,462
Have you seen my husband?
1438
01:25:40,587 --> 01:25:43,962
What have you been saying, tell me.
How is he?
1439
01:25:44,087 --> 01:25:48,171
Well, Madam.
Very well, I believe.
1440
01:25:48,296 --> 01:25:50,587
Couldn't be better.
1441
01:25:51,837 --> 01:25:53,437
[ sobs ]
1442
01:25:59,004 --> 01:26:01,854
- Tea?
- Quite.
1443
01:26:15,087 --> 01:26:16,296
Oh!
1444
01:26:16,421 --> 01:26:18,754
Look up!
1445
01:26:25,462 --> 01:26:28,921
Ah, so, here's the church.
1446
01:26:30,587 --> 01:26:32,587
But where's the hill?
1447
01:26:32,712 --> 01:26:37,087
Don't see it.
Doesn't seem to be one.
1448
01:26:37,212 --> 01:26:40,046
Strange.
Odd.
1449
01:26:45,421 --> 01:26:47,212
[ church bells ringing ]
1450
01:26:47,337 --> 01:26:48,937
[ people cheering ]
1451
01:26:52,087 --> 01:26:54,129
God Bless you all!
1452
01:26:57,587 --> 01:26:59,712
[ chattering ]
1453
01:27:01,421 --> 01:27:03,021
Please excuse me.
1454
01:27:04,337 --> 01:27:06,087
Your mother must be very proud.
1455
01:27:06,212 --> 01:27:08,087
And I am enormously grateful to her.
1456
01:27:08,212 --> 01:27:12,337
Without her efforts, I never
would have found such happiness.
1457
01:27:12,462 --> 01:27:14,629
Do excuse me.
1458
01:27:14,754 --> 01:27:16,462
And bearing false witness?
1459
01:27:16,587 --> 01:27:18,754
Oh, no, that would be the ninth.
1460
01:27:18,879 --> 01:27:21,254
You must be most proud of Frederica.
1461
01:27:21,379 --> 01:27:23,796
I would not say proud.
1462
01:27:23,921 --> 01:27:26,754
I'm glad I was able to
attend to her education.
1463
01:27:26,879 --> 01:27:30,588
My daughter has shown herself
to be cunning and manipulative.
1464
01:27:30,713 --> 01:27:34,088
I couldn't be more pleased.
A Vernon will never go hungry.
1465
01:27:34,213 --> 01:27:35,796
We must ask Frederica to sing.
1466
01:27:35,921 --> 01:27:38,635
That would be delightful.
Surry Songbird, we call her.
1467
01:27:38,760 --> 01:27:40,254
What? No.
1468
01:27:40,379 --> 01:27:43,129
The Kentish Nightingale.
Always called her that.
1469
01:27:43,254 --> 01:27:46,463
Surry songbird?
What nonsense. Rubbish.
1470
01:27:46,588 --> 01:27:48,188
Ridiculous.
1471
01:27:50,671 --> 01:27:52,588
Ladies and gentlemen,
1472
01:27:52,713 --> 01:27:54,754
Mr. Reginald DeCourcy.
1473
01:27:54,879 --> 01:27:57,963
Over the past months I have
continued to be startled
1474
01:27:58,088 --> 01:28:01,296
by Frederica's
loveliness and good heart.
1475
01:28:01,421 --> 01:28:07,296
I had wanted to write some verses
as a memorial to these discoveries.
1476
01:28:07,421 --> 01:28:11,171
But they are now so extensive,
they would form a volume.
1477
01:28:11,296 --> 01:28:14,046
So I'll just read these few lines.
1478
01:28:23,529 --> 01:28:24,796
Mean engaging?
1479
01:28:24,921 --> 01:28:27,671
Mien. Appearance,
or countenance.
1480
01:28:27,796 --> 01:28:30,463
It's from the French, mien, I believe.
1481
01:28:30,588 --> 01:28:32,588
I can find you the citation.
1482
01:28:41,129 --> 01:28:42,729
[ applause ]
1483
01:28:46,671 --> 01:28:50,004
Mrs. Reginald DeCourcy.
1484
01:28:50,129 --> 01:28:54,963
As you may already know, I take Lady
DeCourcy's requests as commands,
1485
01:28:55,088 --> 01:28:57,671
and therefore I will sing this piece.
1486
01:28:57,796 --> 01:29:01,379
* Over the mountains *
1487
01:29:01,504 --> 01:29:05,546
* And over the waves *
1488
01:29:05,671 --> 01:29:08,379
* Under the fountains *
1489
01:29:08,504 --> 01:29:12,088
* And under the graves *
1490
01:29:12,213 --> 01:29:16,379
* Under floods that are the deepest *
1491
01:29:16,504 --> 01:29:20,046
* Which Neptune obey *
1492
01:29:20,171 --> 01:29:24,588
* Over rocks that are the steepest *
1493
01:29:24,713 --> 01:29:29,588
* Love will find out the way *
1494
01:29:32,838 --> 01:29:37,463
Thought I detest imprudence
and sincere emotions of all kinds,
1495
01:29:37,588 --> 01:29:40,838
where Manwaring's concerned...
1496
01:29:41,921 --> 01:29:44,004
And very quickly, he was in good humor?
1497
01:29:44,129 --> 01:29:48,671
I see what you mean, how flattery
alters a man's spirits. It's delightful.
1498
01:29:48,796 --> 01:29:51,754
Such a posture, resenting
a well-meaning parent
1499
01:29:51,879 --> 01:29:54,379
is apparently common
among girls her age.
1500
01:29:54,504 --> 01:29:56,463
They are, perhaps, undercooked.
1501
01:29:56,588 --> 01:29:57,963
Not at all.
They're perfect.
1502
01:29:58,088 --> 01:30:02,754
Mmm. Yes, good tasting.
Quite sweet.
1503
01:30:02,879 --> 01:30:05,213
I shouldn't have said anything at all.
1504
01:30:07,171 --> 01:30:08,771
[sobs]
1505
01:30:10,171 --> 01:30:11,963
She's lovely.
1506
01:30:12,088 --> 01:30:15,088
No DeCourcy should forget the lengths
to which Lady Susan went
1507
01:30:15,213 --> 01:30:17,088
to prevent Charles Vernon
marrying Catherine,
1508
01:30:17,213 --> 01:30:20,171
which, had she succeeded, would have
ruined your sister's happiness forever.
1509
01:30:20,296 --> 01:30:22,588
Lady Susan sent her servant away?
1510
01:30:22,713 --> 01:30:25,463
And then you left, and
a few minutes later...
1511
01:30:25,588 --> 01:30:29,546
Mrs. Johnson, this is beyond
what I could have imagined.
1512
01:30:29,671 --> 01:30:32,088
I'll never forgive
the trouble he's caused.
1513
01:30:32,213 --> 01:30:36,213
Thank you, my dear. May his next
gouty attack be a severe one.