1 00:01:18,583 --> 00:01:21,833 **[military drum beat] 2 00:01:30,958 --> 00:01:32,625 Man, narrating: Langford. 3 00:01:34,083 --> 00:01:35,683 Langford. 4 00:01:36,917 --> 00:01:39,250 If only if it hadn't been for Langford. 5 00:01:40,667 --> 00:01:42,750 How happy we might have been. 6 00:01:55,167 --> 00:01:56,833 Manwaring! 7 00:01:56,958 --> 00:02:01,250 Manwaring, don't turn your back to me, please! 8 00:02:01,375 --> 00:02:02,875 I can't bear it! 9 00:02:03,000 --> 00:02:04,833 Frederica! 10 00:02:04,958 --> 00:02:07,750 Wait! I beg you! 11 00:03:08,167 --> 00:03:10,292 Catherine, a letter. 12 00:03:10,417 --> 00:03:14,583 Seems Lady Susan will finally visit. In fact, she is already on her way. 13 00:03:14,708 --> 00:03:17,042 - What? - Lady Susan Vernon? 14 00:03:17,167 --> 00:03:19,625 Congratulations on being about to receive 15 00:03:19,750 --> 00:03:21,958 the most accomplished flirt in all England. 16 00:03:22,083 --> 00:03:25,000 - You misjudge her, Reginald. - How so? 17 00:03:25,125 --> 00:03:27,833 Well, like many women of beauty and distinction, 18 00:03:27,958 --> 00:03:31,584 our sister-in-law has been a victim of the spirit of jealousy and all that. 19 00:03:31,709 --> 00:03:34,334 - It's jealousy? - Yes. 20 00:03:34,459 --> 00:03:36,250 Well, like anyone, Susan might be capable 21 00:03:36,375 --> 00:03:38,917 of an action or a remark which is open to misconstruction, 22 00:03:39,042 --> 00:03:40,459 but I can't help but admire the fortitude 23 00:03:40,584 --> 00:03:43,334 with which she has supported grave misfortune. 24 00:03:43,459 --> 00:03:45,917 Excuse me. I spoke out of turn. 25 00:03:49,750 --> 00:03:52,625 Why would Lady Susan, who was so well settled at Langford 26 00:03:52,750 --> 00:03:55,834 - suddenly want to visit us? - What reason does she give? 27 00:03:55,959 --> 00:03:59,542 Her "anxiety to meet me and to know the children" 28 00:03:59,667 --> 00:04:01,625 has never concerned her before. 29 00:04:26,334 --> 00:04:27,934 Your Ladyship. 30 00:04:29,084 --> 00:04:31,459 Susan. Come, hurry. 31 00:04:31,584 --> 00:04:34,334 My dear, such haste. How curious you are. 32 00:04:34,459 --> 00:04:37,375 Mr. Johnson's carriage is about to come into the street. 33 00:04:37,500 --> 00:04:39,834 Surely that must happen often. 34 00:04:39,959 --> 00:04:42,834 - You didn't receive my letter. - Letter? 35 00:04:42,959 --> 00:04:44,709 Mr. Johnson forbids my seeing you. 36 00:04:44,834 --> 00:04:48,209 Why, that's preposterous. By what means "forbids?" 37 00:04:48,334 --> 00:04:50,750 He threatens the severest punishment imaginable: 38 00:04:50,875 --> 00:04:52,792 sending me back to Connecticut. 39 00:04:52,917 --> 00:04:54,792 Oh, to be tarred and feathered. 40 00:04:54,917 --> 00:04:57,792 He claims to have important business at Hartford. 41 00:04:57,917 --> 00:05:00,917 He threatens to settle there if our connection isn't entirely severed. 42 00:05:01,042 --> 00:05:04,042 And for what possible reason or pretext? 43 00:05:04,167 --> 00:05:07,417 His former ward Lucy Manwaring wrote to him. 44 00:05:07,542 --> 00:05:09,167 Did she? 45 00:05:15,084 --> 00:05:17,209 - Horrid woman. - I know. 46 00:05:17,334 --> 00:05:19,372 Deranged. If she were going to be jealous, 47 00:05:19,497 --> 00:05:22,125 she should not have married such a charming man. 48 00:05:22,250 --> 00:05:25,917 I recall thinking as I approached Langford, 49 00:05:26,042 --> 00:05:29,917 I like this man. Pray heaven no harm come of it. 50 00:05:30,042 --> 00:05:33,125 I was determined to be discrete, and I have been, 51 00:05:33,250 --> 00:05:36,000 admitting no one's attentions but Manwaring's, 52 00:05:36,125 --> 00:05:37,792 avoiding general flirtation entirely... 53 00:05:37,917 --> 00:05:40,667 except for a little notice bestowed on Sir James Martin, 54 00:05:40,792 --> 00:05:42,910 but if the world knew my motive there, it would honor me. 55 00:05:43,035 --> 00:05:45,459 - Martin? - Sir James Martin, 56 00:05:45,584 --> 00:05:47,459 of Martindale. 57 00:05:47,584 --> 00:05:50,750 - Vastly rich, rather simple. - Ideal. 58 00:05:50,875 --> 00:05:52,834 Miss Maria Manwaring has set her cap for him, 59 00:05:52,959 --> 00:05:55,792 considering such an income too large not to be shared, 60 00:05:55,917 --> 00:05:59,584 but with a little notice, I detached him and soon had him in love with Frederica. 61 00:05:59,709 --> 00:06:02,625 If my daughter were not the greatest simpleton on earth, 62 00:06:02,750 --> 00:06:05,292 - she'd be engaged to him now. - What? 63 00:06:05,417 --> 00:06:08,792 She refused him... a baronet with 10,000 a year. 64 00:06:08,917 --> 00:06:11,792 - It's all so provoking. - But where will you live? 65 00:06:11,917 --> 00:06:15,459 If there were another place open to me, I would crawl there on my knees. 66 00:06:15,584 --> 00:06:17,959 The worst spot this side of the ocean. 67 00:06:18,084 --> 00:06:21,292 A country village. Churchill, my brother-in-law's seat. 68 00:06:21,417 --> 00:06:24,959 Mrs. Cross, a gentlewoman in strait and circumstances, 69 00:06:25,084 --> 00:06:26,834 will come with me as my companion, 70 00:06:26,959 --> 00:06:30,667 to pack and unpack, you know, that sort of thing. 71 00:06:30,792 --> 00:06:32,959 And, as there's an element of friendship involved, 72 00:06:33,084 --> 00:06:36,042 I'm sure the paying of wages would be offensive to us both. 73 00:06:41,084 --> 00:06:44,000 My brother-in-law Charles Vernon is very rich. 74 00:06:44,125 --> 00:06:47,084 Once a man gets his name on a banking house, he rolls in money. 75 00:06:47,209 --> 00:06:51,459 So it's not very rational for his lady to begrudge the sums he's advanced me. 76 00:06:51,584 --> 00:06:53,459 Decidedly irrational. Not rational at all. 77 00:06:53,584 --> 00:06:55,959 I have no money and no husband. 78 00:06:56,084 --> 00:06:59,959 Well, in one's plight, they say, is one's opportunity. 79 00:07:00,084 --> 00:07:02,834 Not that I would ever want to think in opportunistic terms. 80 00:07:02,959 --> 00:07:05,209 Oh, certainly not. Never. 81 00:07:05,334 --> 00:07:09,042 Churchill coming into view, Your Ladyship. 82 00:07:11,584 --> 00:07:13,459 Heavens, what a bore. 83 00:07:13,584 --> 00:07:17,084 Yes. Decidedly boring. 84 00:07:43,167 --> 00:07:44,584 Charles. 85 00:07:44,709 --> 00:07:47,750 - Susan, welcome. - Thank you. 86 00:07:47,875 --> 00:07:50,584 - This is Mrs. Cross. - Mrs. Cross. 87 00:07:50,709 --> 00:07:54,209 You're quite welcome to Churchill. This is Frederick and Ellen. 88 00:07:55,459 --> 00:07:58,792 Good afternoon, Frederick. Very pleased to meet you. 89 00:07:58,917 --> 00:08:00,917 Mrs. Cross is a friend of Lady Susan 90 00:08:01,042 --> 00:08:03,709 and should be in the adjoining room. 91 00:08:18,917 --> 00:08:21,875 No reason to complain of Mr. Vernon's reception. 92 00:08:22,000 --> 00:08:24,337 Not entirely satisfied with his lady's. 93 00:08:24,462 --> 00:08:26,250 - No? - Mm-mm. 94 00:08:26,375 --> 00:08:29,292 She's perfectly well bred... surprisingly so. 95 00:08:29,417 --> 00:08:33,084 But her manner doesn't persuade me she was disposed in my favor. 96 00:08:33,209 --> 00:08:35,917 As you might have noticed, I sought to be as amiable as possible. 97 00:08:36,042 --> 00:08:39,584 Exceptionally amiable. In fact, entirely charming. 98 00:08:39,709 --> 00:08:42,917 - Excuse me for saying so. - Oh, not at all. It's true. 99 00:08:43,042 --> 00:08:47,459 I wanted her to be delighted with me, but I didn't succeed. 100 00:08:47,584 --> 00:08:49,184 I can't understand it. 101 00:08:50,584 --> 00:08:52,625 It's true I've always detested her 102 00:08:52,750 --> 00:08:56,250 and that, before her marriage, I went to great lengths to prevent it. 103 00:08:56,375 --> 00:09:00,125 Yet it shows an illiberal spirit to resent for long a plan which didn't succeed. 104 00:09:00,250 --> 00:09:03,292 Decidedly illiberal. Not liberal at all. 105 00:09:03,417 --> 00:09:04,959 My opposing her marriage 106 00:09:05,084 --> 00:09:08,625 and then later preventing her and Charles from buying Vernon Castle 107 00:09:08,750 --> 00:09:11,334 might have given her an unfavorable impression of me, 108 00:09:11,459 --> 00:09:14,459 but I've noticed that where there's a disposition to dislike, 109 00:09:14,584 --> 00:09:16,125 a pretext will soon be found. 110 00:09:16,250 --> 00:09:19,500 - You mustn't reproach yourself. - I shan't. The past is done. 111 00:09:19,625 --> 00:09:21,500 My project will be the children. 112 00:09:21,625 --> 00:09:23,292 I know a couple of their names already, 113 00:09:23,417 --> 00:09:26,375 and I've decided to attach myself to young Frederick in particular... 114 00:09:26,500 --> 00:09:30,459 taking him on my lap and sighing over him for his dear aunt's sake. 115 00:09:30,584 --> 00:09:31,917 [knock on door] 116 00:09:32,042 --> 00:09:33,642 Come in. 117 00:09:35,584 --> 00:09:38,292 Mrs. Vernon's compliments, Your Ladyship. 118 00:09:38,417 --> 00:09:41,334 She asks if you and Mrs. Cross would join her for tea. 119 00:09:41,459 --> 00:09:42,953 With pleasure. 120 00:09:43,078 --> 00:09:46,750 Mrs. Cross would prefer her repose, but thank Mrs. Vernon. 121 00:09:46,875 --> 00:09:48,475 I'll join her directly. 122 00:09:51,584 --> 00:09:53,292 [woman speaking French] 123 00:09:53,417 --> 00:09:56,292 Susan: Yes, Frederick, I see you have quite an appetite. 124 00:09:56,417 --> 00:09:58,292 You will grow tall and handsome like your uncle. 125 00:09:58,417 --> 00:10:00,209 - [Frederick giggles] - Ellen: Fred, dear, be good. 126 00:10:00,334 --> 00:10:01,625 [speaking French] 127 00:10:01,750 --> 00:10:03,209 Ellen: Don't touch that. 128 00:10:03,334 --> 00:10:04,292 [crash] 129 00:10:04,417 --> 00:10:07,084 Frederick, be careful. Oh, I'm so sorry. 130 00:10:07,209 --> 00:10:09,625 - No, not at all. - Les enfants... 131 00:10:09,750 --> 00:10:12,625 Such a family resemblance. Rather moves me. 132 00:10:12,750 --> 00:10:14,167 You'll want to change. 133 00:10:14,292 --> 00:10:16,917 No, no. Let's have our tea while it's still warm. 134 00:10:17,042 --> 00:10:18,875 Mrs. Cross is a genius with fabrics. 135 00:10:19,000 --> 00:10:20,792 - You sure? - Oh, yes. 136 00:10:20,917 --> 00:10:24,292 How much Frederick reminds me of his dear uncle. 137 00:10:24,417 --> 00:10:26,167 Do you think there's a resemblance? 138 00:10:26,292 --> 00:10:28,500 Oh, remarkable. The eyes. 139 00:10:28,625 --> 00:10:31,834 Weren't Frederick Vernon's eyes brown? 140 00:10:31,959 --> 00:10:35,001 I refer more to the shape and slope of the brow. 141 00:10:35,126 --> 00:10:35,834 Oh. 142 00:10:35,959 --> 00:10:38,292 I must thank you for this visit. 143 00:10:38,417 --> 00:10:41,209 I'm afraid the short notice must have come as a surprise. 144 00:10:41,334 --> 00:10:44,334 Only because I understood you to be so happily settled at Langford. 145 00:10:44,459 --> 00:10:48,584 Well, it's true Lady Manwaring and her husband made me feel very welcome, 146 00:10:48,709 --> 00:10:52,584 but their outgoing dispositions led them so often into society. 147 00:10:52,709 --> 00:10:55,001 I might have tolerated such a life at one time, 148 00:10:55,126 --> 00:10:59,459 but the loss of a husband such as Mr. Vernon cannot be borne easily. 149 00:10:59,584 --> 00:11:02,126 To stay with you here at your... 150 00:11:02,251 --> 00:11:05,459 charming environment became my fondest wish. 151 00:11:05,584 --> 00:11:08,417 I was happy to have the chance to meet. 152 00:11:08,542 --> 00:11:10,751 Might I confide something? 153 00:11:10,876 --> 00:11:13,292 Langford was not ideal for my daughter. 154 00:11:13,417 --> 00:11:16,751 Her education has been neglected, for which I fault myself. 155 00:11:16,876 --> 00:11:20,001 Mr. Vernon's illness prevented me from giving her the attention 156 00:11:20,126 --> 00:11:22,084 that both duty and affection required. 157 00:11:22,209 --> 00:11:25,959 I therefore placed her at this excellent school: Miss Somers-Keeve's. 158 00:11:26,084 --> 00:11:28,084 I trust Frederica will visit soon. 159 00:11:28,209 --> 00:11:30,876 Well, a visit, as delightful as that might be, 160 00:11:31,001 --> 00:11:32,959 would represent so many hours and days 161 00:11:33,084 --> 00:11:35,209 deducted from the grand affair of education, 162 00:11:35,334 --> 00:11:39,251 and I'm afraid Frederica can't afford such deductions. 163 00:11:39,376 --> 00:11:41,334 But she'll come for Christmas. 164 00:11:41,459 --> 00:11:42,709 Alas, no. 165 00:11:42,834 --> 00:11:46,959 Miss Somers could only give her the concentrated attention she requires then. 166 00:11:47,084 --> 00:11:49,509 - I'm so sorry. - Not at all. 167 00:11:49,634 --> 00:11:51,792 If you'll excuse me, I'll give it to Mrs. Cross, 168 00:11:51,917 --> 00:11:54,459 who, when rested, craves activity. 169 00:11:54,584 --> 00:11:56,251 Once she's applied her genius to it, 170 00:11:56,376 --> 00:12:00,309 all traces of little Frederick's interesting design will disappear. 171 00:12:02,751 --> 00:12:04,459 The fees at Frederica's school 172 00:12:04,584 --> 00:12:06,709 are far too high to even think of paying. 173 00:12:06,834 --> 00:12:09,084 So in a sense it's an economy. 174 00:12:27,751 --> 00:12:31,584 Yes, although Mrs. Cross is upstairs resting. 175 00:12:31,709 --> 00:12:34,834 I confess to curiosity to know this lady, 176 00:12:34,959 --> 00:12:37,334 to see firsthand her bewitching powers. 177 00:12:37,459 --> 00:12:40,459 - Is she as beautiful as they say? - You worry me, Reginald. 178 00:12:40,584 --> 00:12:45,459 Don't. I understand Lady Susan possesses a degree of captivating deceit 179 00:12:45,584 --> 00:12:48,917 - which might be pleasing to detect. - You truly worry me. 180 00:12:49,042 --> 00:12:50,584 Good evening. 181 00:12:50,709 --> 00:12:53,792 What charming expressions. 182 00:12:53,917 --> 00:12:57,626 Susan, uh, let me introduce my brother Reginald DeCourcy. 183 00:12:57,751 --> 00:12:59,834 Reginald, may I present Frederick Vernon's widow 184 00:12:59,959 --> 00:13:03,042 Lady Susan and her friend Mrs. Cross? 185 00:13:05,834 --> 00:13:07,792 Delighted to make your acquaintance. 186 00:13:07,917 --> 00:13:10,084 Your renown precedes you. 187 00:13:11,417 --> 00:13:13,584 I'm afraid the allusion escapes me. 188 00:13:13,709 --> 00:13:15,501 Your reputation 189 00:13:15,626 --> 00:13:17,584 as an ornament to our society. 190 00:13:17,709 --> 00:13:19,917 Oh, what you say surprises me. 191 00:13:20,042 --> 00:13:22,376 Since the great sadness of my husband's death, 192 00:13:22,501 --> 00:13:24,584 I've lived in nearly perfect isolation. 193 00:13:24,709 --> 00:13:28,584 To better know his family and to further remove myself from society, 194 00:13:28,709 --> 00:13:30,042 I came to Churchill, 195 00:13:30,167 --> 00:13:32,292 not to make new acquaintances of frivolous sort, 196 00:13:32,417 --> 00:13:36,251 but of course I'm pleased to know my sister's relations. 197 00:13:38,417 --> 00:13:41,917 ** [woman singing opera] 198 00:14:12,167 --> 00:14:15,653 Mrs. Cross: I take it you are finding Mr. DeCourcy's society more pleasurable. 199 00:14:15,778 --> 00:14:17,292 To some degree. 200 00:14:17,417 --> 00:14:21,126 At first, his conversation betrayed a sauciness and familiarity 201 00:14:21,251 --> 00:14:23,459 which is my aversion, but since I've found 202 00:14:23,584 --> 00:14:26,626 a quality of callow idleness which rather interests me. 203 00:14:26,751 --> 00:14:28,917 When I've inspired him with greater respect 204 00:14:29,042 --> 00:14:31,084 than his sister's kind offices have allowed, 205 00:14:31,209 --> 00:14:35,209 - he might in fact be an agreeable flirt. - He's handsome, isn't he? 206 00:14:35,334 --> 00:14:37,792 In a cough-like way... not like Manwaring, of course, 207 00:14:37,917 --> 00:14:42,334 but there's a certain pleasure in making a person predetermined to dislike 208 00:14:42,459 --> 00:14:44,709 instead acknowledge one's superiority. 209 00:14:44,834 --> 00:14:49,209 How delightful it will be to humble the pride of these pompous DeCourcys. 210 00:15:08,334 --> 00:15:09,959 A letter for you, my dear. 211 00:15:10,084 --> 00:15:12,251 - Letter? - Yes, from Catherine. 212 00:15:14,251 --> 00:15:15,959 I hope she'll arrive soon. 213 00:15:16,084 --> 00:15:19,709 The season's cheerless without children. 214 00:15:21,584 --> 00:15:22,792 Well? 215 00:15:22,917 --> 00:15:25,334 I'm afraid this cold has affected my eyes. 216 00:15:25,459 --> 00:15:27,667 Save your eyes, my dear. I'll read for you. 217 00:15:27,792 --> 00:15:30,292 - No, it's all right. - No, I just... 218 00:15:30,417 --> 00:15:32,732 Here. Uh... 219 00:15:32,857 --> 00:15:34,584 Let's see. 220 00:15:34,709 --> 00:15:36,126 Mm. 221 00:15:36,251 --> 00:15:37,709 Catherine hopes you are well 222 00:15:37,834 --> 00:15:40,459 and asks most particularly that you give me her love. 223 00:15:40,584 --> 00:15:42,209 Yes, and? 224 00:15:42,334 --> 00:15:43,934 Uh... 225 00:15:45,751 --> 00:15:49,626 Oh, Reginald has decided to stay at Churchill to hunt with Charles. 226 00:15:49,751 --> 00:15:53,459 He cites the fine open weather. What nonsense. The weather's not open at all. 227 00:15:53,584 --> 00:15:57,584 Well, maybe it is there, or it was when she wrote. My dear, could you just read? 228 00:15:57,709 --> 00:15:59,626 - Verbatim? - Yes, the words. 229 00:15:59,751 --> 00:16:01,584 Some of Catherine's voice will be in them. 230 00:16:01,709 --> 00:16:05,376 Well, I'll read every word, comma, and dash if that's what you wish. 231 00:16:05,501 --> 00:16:07,101 Here... 232 00:16:16,684 --> 00:16:18,084 Just the words, please. 233 00:16:18,209 --> 00:16:21,976 No punctuation at all? All right. That's much easier. 234 00:16:29,584 --> 00:16:32,709 - Lady Susan? - Yes, she has been visiting Churchill. 235 00:16:32,834 --> 00:16:34,876 - Lady Susan Vernon? - Yes. 236 00:16:36,126 --> 00:16:41,126 Well, how could Reginald engage in conversations with Lady Susan Vernon? 237 00:16:41,251 --> 00:16:43,126 Conversations which are... 238 00:16:45,626 --> 00:16:46,834 What would they talk about? 239 00:16:46,959 --> 00:16:49,660 My eyes have definitely cleared. I can read it. Don't trouble yourself. 240 00:16:49,785 --> 00:16:54,184 No, no. If my son and heir's involved with such a lady, I must trouble myself. 241 00:17:06,001 --> 00:17:07,459 [clock chimes] 242 00:17:07,584 --> 00:17:10,292 - Well, I must go. - No. I'll write. 243 00:17:10,417 --> 00:17:13,142 No, no. If this is happening, there's no time. 244 00:17:24,459 --> 00:17:26,059 Thank you. 245 00:17:33,293 --> 00:17:34,709 - Father. - Reginald. 246 00:17:34,834 --> 00:17:36,626 How extraordinary for you to be here. 247 00:17:36,751 --> 00:17:39,584 - You're in good health, I trust? - No. 248 00:17:39,709 --> 00:17:42,168 How's Mother? 249 00:17:42,293 --> 00:17:44,043 What brings you to these parts? 250 00:17:44,168 --> 00:17:45,501 Take a seat. 251 00:17:45,626 --> 00:17:48,251 I won't dissemble and say I have business in the district. 252 00:17:48,376 --> 00:17:50,834 What I've come about is more important. 253 00:17:50,959 --> 00:17:52,834 What's of such importance? 254 00:17:52,959 --> 00:17:56,584 I know young men don't admit inquiry into affairs of the heart, 255 00:17:56,709 --> 00:18:00,251 but, as the sole son of an ancient family, 256 00:18:00,376 --> 00:18:03,251 you must know that your conduct is most important to us. 257 00:18:03,376 --> 00:18:07,084 Your happiness, ours, the credit of the family name, its very survival... 258 00:18:07,209 --> 00:18:08,959 - Father. - No, no, no. Hear me out. 259 00:18:09,084 --> 00:18:12,918 I know that you'd not deliberately form an engagement without informing us. 260 00:18:14,126 --> 00:18:18,126 But I can't help fear that you'll fall into an obligation 261 00:18:18,251 --> 00:18:20,459 which everyone near you must oppose. 262 00:18:20,584 --> 00:18:23,459 - What do you mean, sir? - Well, Lady Susan Vernon's age alone... 263 00:18:23,584 --> 00:18:25,418 Father, you astonish me. 264 00:18:25,543 --> 00:18:26,834 What surprises you? 265 00:18:26,959 --> 00:18:30,709 Impugning such ambitions to Lady Susan. She'd never think of such a thing. 266 00:18:30,834 --> 00:18:35,751 My sole interest has been to enjoy the lively conversation of a superior lady. 267 00:18:35,876 --> 00:18:37,959 Catherine's prejudice is so great. 268 00:18:38,084 --> 00:18:41,209 Prejudice? Lady Susan's neglect of her late husband, 269 00:18:41,334 --> 00:18:42,793 her extravagance and dissipation, 270 00:18:42,918 --> 00:18:45,418 her encouragement of other men are so notorious... 271 00:18:45,543 --> 00:18:47,143 These are vile calumnies. 272 00:18:48,168 --> 00:18:51,084 I could explain each but would not so dignify them. 273 00:18:53,418 --> 00:18:56,709 - I know you spend little time in society. - Oh, none. 274 00:18:56,834 --> 00:18:59,626 Should you have frequented it more, you'd know the astonishing degree 275 00:18:59,751 --> 00:19:01,751 of vile, hateful jealousy in our country. 276 00:19:01,876 --> 00:19:04,043 Don't deprecate our country, sir. 277 00:19:07,251 --> 00:19:09,751 I can't prevent you inheriting the family estate, 278 00:19:09,876 --> 00:19:12,084 and my ability to distress you during my life 279 00:19:12,209 --> 00:19:14,459 is not the kind of revenge that I would choose to take. 280 00:19:14,584 --> 00:19:17,293 - Father, this is unnecessary. - No, no. Let me continue. 281 00:19:17,418 --> 00:19:22,168 A permanent connection between you and Lady Susan Vernon 282 00:19:22,293 --> 00:19:25,043 would destroy every comfort of our lives. 283 00:19:25,168 --> 00:19:29,126 It would be the death of the honest pride 284 00:19:29,251 --> 00:19:32,126 with which we've always considered you. 285 00:19:32,251 --> 00:19:35,918 We'd blush to see you, to hear of you, to think of you. 286 00:19:36,043 --> 00:19:37,334 Father, 287 00:19:37,459 --> 00:19:41,251 with the utmost humility, let me say that what you imagine... 288 00:19:42,418 --> 00:19:44,018 is impossible. 289 00:19:59,959 --> 00:20:01,626 Susan: Poor Mrs. Cross was obliged 290 00:20:01,751 --> 00:20:03,959 to accept a paid position in Buckinghamshire. 291 00:20:04,084 --> 00:20:06,793 As there was an element of friendship between us, 292 00:20:06,918 --> 00:20:09,584 I realized the paying of wages would be offensive to us both. 293 00:20:09,709 --> 00:20:11,251 You value friendship highly. 294 00:20:11,376 --> 00:20:13,834 Yes. I hope I was of some help to her. 295 00:20:13,959 --> 00:20:16,001 And your friends don't neglect you. 296 00:20:19,126 --> 00:20:20,793 Thank you, Charles. 297 00:20:24,501 --> 00:20:26,668 It's from Frederica's school. 298 00:20:32,084 --> 00:20:34,251 No. 299 00:20:34,376 --> 00:20:37,334 I can't believe it. It defies comprehension. 300 00:20:37,459 --> 00:20:40,084 - What? - Frederica has run away. 301 00:20:40,209 --> 00:20:43,334 - She's run away from school. - Heavens. Where to? 302 00:20:43,459 --> 00:20:46,293 - They don't know. - She's lost? 303 00:20:46,418 --> 00:20:49,751 No. They detected her plan early enough to intercept her. 304 00:20:49,876 --> 00:20:52,168 What folly. Where could she have thought of going? 305 00:20:52,293 --> 00:20:53,459 Surely here. 306 00:20:53,584 --> 00:20:56,251 No, this is the last place she would come. 307 00:20:56,376 --> 00:20:59,584 - I mean, rather... - But she must miss you terribly. 308 00:20:59,709 --> 00:21:03,709 Certainly. I just don't think Churchill would be her object. 309 00:21:03,834 --> 00:21:06,084 Oh. This is outrageous. 310 00:21:06,209 --> 00:21:09,876 Miss Somers requires that Frederica be removed from school. 311 00:21:10,001 --> 00:21:13,168 Miss Somers must be under the impression that, as a widow without fortune, 312 00:21:13,293 --> 00:21:16,918 I may be bullied. Evidently she's forgotten Frederica is a Vernon. 313 00:21:17,043 --> 00:21:19,126 But Charles must put this right. 314 00:21:19,251 --> 00:21:21,126 Confronted with his imposing words, 315 00:21:21,251 --> 00:21:24,584 even the mistress of a school must be persuaded to act rightly. 316 00:21:32,751 --> 00:21:34,293 [bell tolls] 317 00:21:34,418 --> 00:21:37,626 I have no notion of Frederica being so contrary. 318 00:21:37,751 --> 00:21:39,876 She seemed all Vernon milkiness. 319 00:21:40,001 --> 00:21:43,793 But it confirms the rightness of my plan. Did Sir James call? 320 00:21:43,918 --> 00:21:45,793 - Several times. - Excellent. 321 00:21:45,918 --> 00:21:47,834 I followed your instructions, 322 00:21:47,959 --> 00:21:51,584 scolding him roundly for making love to Maria Manwaring. 323 00:21:51,709 --> 00:21:54,084 He protested that it had only been in joke. 324 00:21:54,209 --> 00:21:56,459 You're right. He's wonderfully silly. 325 00:21:56,584 --> 00:21:59,584 But we must not let Sir James forget with whom he's in love. 326 00:21:59,709 --> 00:22:02,584 A man so rich and foolish will not remain single long. 327 00:22:02,709 --> 00:22:04,834 Sir James is so far from having forgotten the Vernons, 328 00:22:04,959 --> 00:22:07,584 I'm sure he'd marry either of you in an instant. 329 00:22:07,709 --> 00:22:09,626 I must go back to Churchill. 330 00:22:09,751 --> 00:22:11,959 But I may need your help finding a school 331 00:22:12,084 --> 00:22:14,084 if Miss Somers won't take Frederica back. 332 00:22:14,209 --> 00:22:17,001 Under no circumstances will I have Frederica at Churchill. 333 00:22:17,126 --> 00:22:18,251 That's wise. 334 00:22:18,376 --> 00:22:20,168 What do you mean? 335 00:22:20,293 --> 00:22:23,918 The nearness of their ages, her and Reginald's. 336 00:22:24,043 --> 00:22:25,293 How unkind. 337 00:22:25,418 --> 00:22:27,584 - Forgive me. - Forgiven. 338 00:22:27,709 --> 00:22:29,084 The fallacy of youth. 339 00:22:29,209 --> 00:22:33,043 Isn't it rather clear that it is we, women of decision, who hold the trumps? 340 00:22:34,168 --> 00:22:36,876 Lady Susan? Lady Susan Vernon. 341 00:22:37,001 --> 00:22:38,793 How dare you address me, sir. 342 00:22:38,918 --> 00:22:42,309 - But, Lady Susan... - Begone, sir, or I will have you whipped. 343 00:22:43,334 --> 00:22:45,918 - Outrageous. - Have you never met him? 344 00:22:46,043 --> 00:22:49,334 No. I know him well. I would never speak to a stranger like that. 345 00:23:00,251 --> 00:23:02,459 I hope you will see my friend Alicia. 346 00:23:02,584 --> 00:23:06,793 She's an American from the Connecticut branch of the Delancey family. 347 00:23:06,918 --> 00:23:10,834 Well, though even the best bred Americans don't sound particularly fine, 348 00:23:10,959 --> 00:23:14,251 there's a freshness to her manner I find rather tonic. 349 00:23:14,376 --> 00:23:17,793 Her family were treated outrageously there during the late war, 350 00:23:17,918 --> 00:23:20,001 punished for their very loyalty to the Crown. 351 00:23:20,126 --> 00:23:23,168 Americans really have shown themselves to be a nation of ingrates. 352 00:23:23,293 --> 00:23:27,126 Only by having children can one begin to understand such a dynamic. 353 00:23:27,251 --> 00:23:28,851 Yes. 354 00:23:36,751 --> 00:23:38,709 Susan, I've been looking for you. 355 00:23:38,834 --> 00:23:40,834 The afternoon coach brought this note. 356 00:23:42,043 --> 00:23:44,918 Perhaps Charles has succeeded with Miss Somers. 357 00:23:50,418 --> 00:23:52,018 Oh, it's as I've feared. 358 00:23:52,143 --> 00:23:54,668 Miss Somers refuses to keep Frederica. 359 00:23:54,793 --> 00:23:57,209 She says she must think of her school's reputation. 360 00:23:57,334 --> 00:24:00,001 Preposterous. I've never heard of her school. 361 00:24:04,959 --> 00:24:07,959 - Could that be them? - What, Frederica? 362 00:24:08,084 --> 00:24:10,251 Here. 363 00:24:10,376 --> 00:24:12,376 Hello, hello. Here we are. 364 00:24:12,501 --> 00:24:14,334 - Is this Frederica? - Yes. 365 00:24:14,459 --> 00:24:17,709 Allow me to introduce our niece... charming girl... 366 00:24:17,834 --> 00:24:19,584 uh, Miss Frederica Vernon. 367 00:24:20,793 --> 00:24:22,751 Welcome, Frederica. We've longed to know you. 368 00:24:22,876 --> 00:24:24,793 My brother Reginald DeCourcy. 369 00:24:24,918 --> 00:24:26,751 Hello. Pleased to meet you. 370 00:24:26,876 --> 00:24:28,710 Good afternoon, Frederica. 371 00:24:28,835 --> 00:24:30,751 Good afternoon, Mother. 372 00:24:34,085 --> 00:24:37,626 It's as I've feared. Excuse me. I must go to my daughter. 373 00:24:41,960 --> 00:24:43,293 Poor Frederica. 374 00:24:43,418 --> 00:24:45,835 - Poor mother of Frederica. - What? 375 00:24:45,960 --> 00:24:48,793 The daughter is, I understand, 376 00:24:48,918 --> 00:24:51,668 - a troubled girl. - How do you so fear? 377 00:24:53,418 --> 00:24:56,876 She hasn't had tea. Could be a lack of nourishment. 378 00:25:14,585 --> 00:25:15,918 Where is Frederica? 379 00:25:16,043 --> 00:25:19,710 In her rooms, practicing the pianoforte. 380 00:25:19,835 --> 00:25:21,793 She practices quietly. 381 00:25:21,918 --> 00:25:24,085 Don't look. Frederica's watching us. 382 00:25:24,210 --> 00:25:27,418 - Watching us? - Through the window. Don't look. 383 00:25:27,543 --> 00:25:31,168 How odd to be spied upon. 384 00:25:31,293 --> 00:25:32,835 That's the parent's lot. 385 00:25:32,960 --> 00:25:35,585 We bring these delightful creatures into the world, 386 00:25:35,710 --> 00:25:38,126 eagerly, happily, and then, before long, 387 00:25:38,251 --> 00:25:41,626 they're spying upon and judging us, rarely favorably. 388 00:25:41,751 --> 00:25:46,335 Having children is our fondest wish, but in doing so, we breed our acutest critics.. 389 00:25:46,460 --> 00:25:50,460 It's a preposterous situation but entirely of our own making. 390 00:25:50,585 --> 00:25:53,626 - I marvel at your good humor. - Well, what alternative have we? 391 00:25:53,751 --> 00:25:56,835 It's the way of the world. We must accept it with a smile. 392 00:25:56,960 --> 00:25:58,960 Of course, when the little ones are very small, 393 00:25:59,085 --> 00:26:01,835 there's a kind of sweetness which partially compensates 394 00:26:01,960 --> 00:26:03,918 for the dreadfulness which comes after. 395 00:26:04,043 --> 00:26:07,585 - You worry for Frederica's future? - I worry for her present, 396 00:26:07,710 --> 00:26:11,710 acknowledging that the responsibility for securing her future rests with me. 397 00:26:15,460 --> 00:26:17,835 ** [woman singing opera] 398 00:26:33,835 --> 00:26:35,626 Go. 399 00:26:35,751 --> 00:26:37,668 [laughing] Come on. 400 00:26:47,751 --> 00:26:49,710 Pretty? You think so? 401 00:26:49,835 --> 00:26:51,543 Yes. You don't? 402 00:26:51,668 --> 00:26:53,626 No, I ought not to have said that. 403 00:26:53,751 --> 00:26:55,668 In any case, beauty matters little. 404 00:26:55,793 --> 00:27:00,585 It's vivacity and a lively intelligence one looks for, even from the young. 405 00:27:13,418 --> 00:27:15,018 [laughing] 406 00:27:17,585 --> 00:27:20,382 Oh, I'm sorry. Please excuse me. 407 00:27:20,507 --> 00:27:21,835 I beg your pardon. 408 00:27:21,960 --> 00:27:23,585 - What is it, my dear? - James: Miss Vernon! 409 00:27:23,710 --> 00:27:24,751 He's here. 410 00:27:24,876 --> 00:27:26,751 He is here. Sir James is here. 411 00:27:26,876 --> 00:27:30,185 - Who? - I'm so sorry. Please excuse me. 412 00:27:31,585 --> 00:27:33,126 James: Oh, Frederica! 413 00:27:33,251 --> 00:27:35,293 Fre... 414 00:27:35,418 --> 00:27:37,126 Oh. Sorry to come like this. 415 00:27:37,251 --> 00:27:39,793 I... I suppose you weren't expecting me. 416 00:27:39,918 --> 00:27:43,251 Sir James, allow me to introduce my sister-in-law 417 00:27:43,376 --> 00:27:46,960 Mrs. Catherine Vernon and her brother Mr. Reginald DeCourcy. 418 00:27:47,085 --> 00:27:49,251 - How do you do? - How do you do? 419 00:27:51,126 --> 00:27:53,835 How kind of you to ask. Uh, excellent. 420 00:27:53,960 --> 00:27:56,293 Truly, very well. Thank you. 421 00:27:56,418 --> 00:27:58,835 Uh, excuse my hurry in coming, 422 00:27:58,960 --> 00:28:01,876 the lack of notice beforehand, et cetera, et cetera. 423 00:28:02,001 --> 00:28:04,835 The truth is I forgot to write. 424 00:28:04,960 --> 00:28:08,126 Then it was too late. Now I'm here. 425 00:28:08,251 --> 00:28:12,168 Took the liberty of a relation, hoping to be one soon. 426 00:28:13,585 --> 00:28:15,751 I must say, you look surprised. 427 00:28:15,876 --> 00:28:19,043 You were astonished to see me, no? Not? 428 00:28:19,168 --> 00:28:20,585 That's how it looked. 429 00:28:20,710 --> 00:28:23,168 Yes. I was astonished, and I still am. 430 00:28:23,293 --> 00:28:28,335 Uh, an impressive establishment you have here, sir. My congratulations. 431 00:28:28,460 --> 00:28:29,793 Immaculate. 432 00:28:29,918 --> 00:28:32,085 Mr. DeCourcy is Mrs. Vernon's brother. 433 00:28:32,210 --> 00:28:33,335 Very good. 434 00:28:33,460 --> 00:28:37,168 It's her husband Charles Vernon who has Churchill. 435 00:28:37,293 --> 00:28:38,626 Churchill. 436 00:28:38,751 --> 00:28:41,626 That's how you say it. 437 00:28:41,751 --> 00:28:44,835 All together like that: Churchill. Ha ha! 438 00:28:44,960 --> 00:28:47,168 Oh, well, that explains a lot. 439 00:28:47,293 --> 00:28:51,626 You see, I'd heard "church" and "hill" but couldn't find either. 440 00:28:51,751 --> 00:28:55,251 All I could see was this big house. Ha ha! 441 00:28:55,376 --> 00:28:57,626 Fine name, Churchill. 442 00:28:57,751 --> 00:29:01,751 Marlborough, right? The general. Showed the French. 443 00:29:01,876 --> 00:29:05,585 - You must be very proud. - No connection. 444 00:29:05,710 --> 00:29:08,835 But I believe I have heard it spoken of. 445 00:29:08,960 --> 00:29:12,460 I... I think you mentioned it. Churchill. 446 00:29:12,585 --> 00:29:18,335 Yes, I think you did. But, again, I heard "church" and "hill," 447 00:29:18,460 --> 00:29:20,585 and I couldn't see either. 448 00:29:20,710 --> 00:29:26,626 But I realized I was in mistake and now stand corrected. 449 00:29:26,751 --> 00:29:29,335 Ah, happens quite a lot. Ha ha! 450 00:29:29,460 --> 00:29:32,585 Reginald, would you be so kind as to take Sir James to see Charles? 451 00:29:32,710 --> 00:29:34,918 I think you'll find Charles very well versed 452 00:29:35,043 --> 00:29:38,918 in the advanced agricultural methods in which you've taken such an interest. 453 00:29:39,043 --> 00:29:43,001 Oh, yes. Advanced agricultural methods. Very much so. 454 00:29:43,126 --> 00:29:47,293 Collins, who supervises Martindale for me, speaks of them often. 455 00:29:47,418 --> 00:29:51,668 A landowner of the current day must know all sorts of things. 456 00:29:51,793 --> 00:29:53,626 That is our role. 457 00:29:53,751 --> 00:29:56,293 "Hello, Collins," I say. 458 00:29:56,418 --> 00:30:00,268 "What advanced agricultural methods have we today?" 459 00:30:01,918 --> 00:30:03,518 Excellent. 460 00:30:05,585 --> 00:30:07,918 Oh. There you are. 461 00:30:09,210 --> 00:30:10,810 Are you asleep? 462 00:30:12,418 --> 00:30:15,585 - No, Mama. - Well, what, then? 463 00:30:15,710 --> 00:30:17,418 You were hiding from me. 464 00:30:17,543 --> 00:30:19,210 Please explain. 465 00:30:19,335 --> 00:30:21,543 No. 466 00:30:21,668 --> 00:30:23,543 My strange girl. 467 00:30:25,335 --> 00:30:28,668 - What were you up to back there? - What? 468 00:30:28,793 --> 00:30:31,418 Rushing out before Sir James entered the room. 469 00:30:31,543 --> 00:30:33,001 I couldn't bear to see him. 470 00:30:33,126 --> 00:30:38,251 Couldn't bear. Ungenerous manner of speech. 471 00:30:38,376 --> 00:30:40,126 Frederica, dear, 472 00:30:40,251 --> 00:30:42,668 Sir James Martin is a kindhearted young man 473 00:30:42,793 --> 00:30:46,960 whose only offense seems to be wanting to provide you with a life of comfort. 474 00:30:49,460 --> 00:30:51,060 Have you nothing to say? 475 00:30:52,585 --> 00:30:55,335 Dear, our present comfortable state 476 00:30:55,460 --> 00:30:57,668 is at the most precarious sort. 477 00:30:57,793 --> 00:31:00,543 We don't live. We visit. 478 00:31:00,668 --> 00:31:03,460 We're entirely at the mercy of our friends and relations, 479 00:31:03,585 --> 00:31:06,668 as we discovered so painfully at Langford. 480 00:31:06,793 --> 00:31:10,460 Here, you seem to have won your aunt's affections. 481 00:31:10,585 --> 00:31:13,626 I think I served you well there, for I believe she'd do anything to spite me. 482 00:31:13,751 --> 00:31:15,918 But such a dynamic cannot continue forever. 483 00:31:16,043 --> 00:31:18,293 - But Mama... - But Mama. 484 00:31:18,418 --> 00:31:21,918 I will not always be here for you to contradict me. 485 00:31:22,043 --> 00:31:24,668 If a life of comfort such as Sir James has to offer 486 00:31:24,793 --> 00:31:28,293 is not to your taste, what will you do? How will you live? 487 00:31:28,418 --> 00:31:30,918 - I... I could teach. - Teach. 488 00:31:31,043 --> 00:31:34,418 Had you been more in school, you'd not consider such a thing. 489 00:31:34,543 --> 00:31:35,835 Answer this. 490 00:31:35,960 --> 00:31:37,918 When our Lord wrote his commandments, 491 00:31:38,043 --> 00:31:42,377 which did he consider so important that he put it in the fourth position? 492 00:31:42,502 --> 00:31:44,252 The fourth position? 493 00:31:44,377 --> 00:31:46,835 Yes, the fourth commandment. 494 00:31:46,960 --> 00:31:50,252 I know the commandments, but not their order. 495 00:31:50,377 --> 00:31:55,252 See? This is what comes of an irregular education. 496 00:31:55,377 --> 00:31:57,335 Yes. Fourth commandment. 497 00:31:57,460 --> 00:32:00,293 - Thou shalt not... - No, it's not a shalt not. 498 00:32:00,418 --> 00:32:02,252 - It's a shalt. - A shalt? 499 00:32:02,377 --> 00:32:06,960 If I had not myself been present, I would wonder if I were even your mother. 500 00:32:07,085 --> 00:32:10,043 "Honor thy father and mother." 501 00:32:10,168 --> 00:32:13,585 I'm sorry, have I done anything that's dishonored you or Father? 502 00:32:13,710 --> 00:32:15,252 To honor means, among other things, 503 00:32:15,377 --> 00:32:18,085 to listen with respect to a parent's sincere council. 504 00:32:18,210 --> 00:32:21,002 I do listen with respect, Mama. It's just that... 505 00:32:21,127 --> 00:32:24,585 If you will not pay attention to me, then perhaps you will to a larger imperative. 506 00:32:24,710 --> 00:32:26,918 The law of the universe. 507 00:32:27,043 --> 00:32:30,835 An offer as splendid as Sir James's is not likely to come around again. 508 00:32:30,960 --> 00:32:34,252 He has offered you the one thing he has of value to give, 509 00:32:34,377 --> 00:32:36,502 his income. 510 00:32:36,627 --> 00:32:38,335 I fear and reproach myself 511 00:32:38,460 --> 00:32:40,918 having shielded you for far too long. 512 00:32:41,043 --> 00:32:43,335 Had I let you starve a little bit more, 513 00:32:43,460 --> 00:32:45,335 you would resist much less. 514 00:32:45,460 --> 00:32:47,460 Mama, I was often hungry at school. 515 00:32:47,585 --> 00:32:49,127 Well, evidently, not hungry enough. 516 00:32:49,252 --> 00:32:51,293 In any case, the starvation at the schoolhouse 517 00:32:51,418 --> 00:32:54,710 is nothing like that of a destitute. Is that what you want? 518 00:32:54,835 --> 00:32:56,877 No. 519 00:32:57,002 --> 00:32:59,127 I can see Sir James is a kind man, 520 00:32:59,252 --> 00:33:03,460 and if it weren't a matter of marriage, I'm sure I could like him. 521 00:33:03,585 --> 00:33:05,627 But marriage is for one's whole life. 522 00:33:05,752 --> 00:33:07,460 Not in my experience. 523 00:33:07,585 --> 00:33:10,585 Meanwhile, I must ask you not to speak to your aunt and uncle about this matter, 524 00:33:10,710 --> 00:33:13,460 or seek their interference in any way. 525 00:33:13,585 --> 00:33:16,793 I insist. Promise? 526 00:33:16,918 --> 00:33:19,768 - Remember the commandment. - Yes, Mama. 527 00:33:23,877 --> 00:33:26,460 Sir James's arrival and suddenness 528 00:33:26,585 --> 00:33:28,335 requires some explanation. 529 00:33:28,460 --> 00:33:30,668 You were not too surprised, I hope. 530 00:33:30,793 --> 00:33:32,460 It was unexpected. 531 00:33:32,585 --> 00:33:35,918 Certainly. To me as much as anyone. 532 00:33:36,043 --> 00:33:39,835 I'm afraid Sir James's best qualities are not immediately apparent. 533 00:33:39,960 --> 00:33:42,627 - Certainly, he's no Solomon. - Solomon? 534 00:33:42,752 --> 00:33:44,335 The wise king in The Bible 535 00:33:44,460 --> 00:33:48,418 who had the idea of dividing the infant disputed by two mothers in half. 536 00:33:48,543 --> 00:33:52,168 Or in two. I don't recall the exact wording. 537 00:33:52,293 --> 00:33:55,627 - Yes, of course. - So, Sir James is no Solomon. 538 00:33:55,752 --> 00:33:59,293 How many suitors of great wisdom could a young woman expect to find these days? 539 00:33:59,418 --> 00:34:00,960 - I don't know. - None. 540 00:34:01,085 --> 00:34:06,377 And, I confess, I ask myself is such a quality even desirable in a husband? 541 00:34:06,502 --> 00:34:10,293 [chuckling] How jolly. 542 00:34:10,418 --> 00:34:12,018 Tiny green balls. 543 00:34:13,585 --> 00:34:17,252 Mm. Yes. Good tasting. 544 00:34:17,377 --> 00:34:20,460 Quite sweet. What are they called? 545 00:34:20,585 --> 00:34:21,752 Peas. 546 00:34:21,877 --> 00:34:23,918 Oh, yes. No, I knew that. 547 00:34:24,043 --> 00:34:25,877 I recall now. 548 00:34:26,002 --> 00:34:29,585 I must get Collins to cultivate these at Martindale. 549 00:34:29,710 --> 00:34:33,460 Novelty vegetables. Could make quite a packet. 550 00:34:33,585 --> 00:34:35,127 [laughs] 551 00:34:35,252 --> 00:34:37,168 Ohh. Tiny. 552 00:34:40,918 --> 00:34:42,585 I'm enjoying Sir James's visit. 553 00:34:42,710 --> 00:34:45,543 His conversation's lively. Brings a new angle to things. 554 00:34:45,668 --> 00:34:48,085 What would you think, uh, to come and see the Fredricksville Farm? 555 00:34:48,210 --> 00:34:51,043 He mentioned he had an interest in agricultural methods. 556 00:34:51,168 --> 00:34:52,768 Yes. 557 00:34:54,418 --> 00:34:58,585 - Frederick, be careful. - Frederick, you must try to be good. 558 00:35:06,460 --> 00:35:09,677 - He's utterly ridiculous. - Certainly, he's no Solomon. But... 559 00:35:09,802 --> 00:35:12,710 - Solomon? - The wise king from The Bible. 560 00:35:12,835 --> 00:35:14,835 I know he's not that. 561 00:35:14,960 --> 00:35:17,918 But any man navigating the cascades of romantic courtship, 562 00:35:18,043 --> 00:35:23,385 and occasionally falling into its foaming waters is apt not to appear at his best. 563 00:35:23,510 --> 00:35:26,377 - What? - A simple word, Reginald. 564 00:35:26,502 --> 00:35:28,335 Comprehension. 565 00:35:28,460 --> 00:35:29,877 I admire your caustic mind, 566 00:35:30,002 --> 00:35:32,127 but I think you're not entirely sensible 567 00:35:32,252 --> 00:35:34,252 at the degree to which you can intimidate others. 568 00:35:34,377 --> 00:35:37,585 Particularly a young man over whom you have every advantage of, 569 00:35:37,710 --> 00:35:40,752 position, looks, and character. 570 00:35:40,877 --> 00:35:42,627 Sir James Martin is a fool because of me. 571 00:35:42,752 --> 00:35:45,460 Yes. Around you, he seems very silly. 572 00:35:45,585 --> 00:35:48,085 - Isn't he silly around everyone? - No. 573 00:35:48,210 --> 00:35:49,960 I believe he's given everyone the same impression. 574 00:35:50,085 --> 00:35:53,127 Well, they've only seen him around you. 575 00:35:53,252 --> 00:35:55,335 But you deny Sir James's intentions toward you. 576 00:35:55,460 --> 00:35:57,918 - Toward me? - He's clearly besotted with you. 577 00:35:58,043 --> 00:36:01,335 Oh, it's with Frederica he's smitten. 578 00:36:01,460 --> 00:36:05,793 - That's not possible. - Well, he's proposed to her. 579 00:36:05,918 --> 00:36:08,585 How could such a blockhead even be allowed to court your daughter? 580 00:36:08,710 --> 00:36:10,127 It's incomprehensible. 581 00:36:10,252 --> 00:36:13,543 This is the incomprehension of the rich and easeful. 582 00:36:13,668 --> 00:36:16,752 You can afford to take the high ground, and add another layer to your pride. 583 00:36:16,877 --> 00:36:19,585 If you realized the full extent of ridiculous manhood 584 00:36:19,710 --> 00:36:22,043 a young girl without fortune must endure, 585 00:36:22,168 --> 00:36:24,252 you'd be more generous to Sir James. 586 00:36:31,418 --> 00:36:34,168 Lady Susan: It was so good you could steal away. 587 00:36:34,293 --> 00:36:37,168 We can only meet through such subterfuges. 588 00:36:37,293 --> 00:36:38,960 Mr. Johnson is relentless. 589 00:36:39,085 --> 00:36:41,168 I'll not be sent back to Connecticut. 590 00:36:41,293 --> 00:36:43,793 I don't see why he believes that association with me 591 00:36:43,918 --> 00:36:46,252 would lower your reputation. 592 00:36:46,377 --> 00:36:48,293 But a question. 593 00:36:48,418 --> 00:36:51,293 Did Sir James mention to you any plans to come to Churchill? 594 00:36:51,418 --> 00:36:53,835 Heavens no. What folly. 595 00:36:53,960 --> 00:36:55,585 How did Mr. DeCourcy react? 596 00:36:55,710 --> 00:36:58,252 Well, I had some gratification there. 597 00:36:58,377 --> 00:37:01,710 At first, he observed Sir James with attention not untinged with jealousy, 598 00:37:01,835 --> 00:37:04,252 but it was impossible to really torture him, 599 00:37:04,377 --> 00:37:07,585 for I had to finally reveal that his object was Frederica. 600 00:37:07,710 --> 00:37:10,060 Then he was all astonishment. 601 00:37:10,185 --> 00:37:11,164 Left to ourselves, 602 00:37:11,289 --> 00:37:14,043 I had no great difficulty in convincing him I was justified. 603 00:37:14,168 --> 00:37:18,585 I don't remember the exact reasoning, but it was all comfortably arranged. 604 00:37:18,710 --> 00:37:21,460 So what's your verdict on young DeCourcy? 605 00:37:21,585 --> 00:37:24,085 Well, he's not stupid, and he has a great deal to say, 606 00:37:24,210 --> 00:37:26,752 but I can't help but look with a certain contempt 607 00:37:26,877 --> 00:37:31,293 on the fancies of a heart so doubting the reasonableness of it's own emotions. 608 00:37:31,418 --> 00:37:33,960 I vastly prefer the generous spirit of a Manwaring 609 00:37:34,085 --> 00:37:36,210 who deeply convinced of one's marriage 610 00:37:36,335 --> 00:37:39,627 can be satisfied that what everyone does is right. 611 00:37:39,752 --> 00:37:45,043 I know that no one really deserves you, but young DeCourcy might be worth having. 612 00:38:09,293 --> 00:38:12,252 Excuse me, Frederica. 613 00:38:12,377 --> 00:38:15,585 When I came down this morning, I... I couldn't help but notice 614 00:38:15,710 --> 00:38:18,585 you were reading a book. 615 00:38:18,710 --> 00:38:21,918 Which book was that? 616 00:38:22,043 --> 00:38:25,127 This volume of Cooper's verse. 617 00:38:25,252 --> 00:38:29,585 Cooper the poet? He... He also writes verse? 618 00:38:29,710 --> 00:38:31,460 Most impressive. 619 00:38:31,585 --> 00:38:33,585 Yes, he's versatile in that way. 620 00:38:38,919 --> 00:38:44,127 So, Frederica, you read both verse and poetry. 621 00:38:44,252 --> 00:38:48,460 In this, I believe, you take after your mother, 622 00:38:48,585 --> 00:38:50,585 who knows a great many things. 623 00:38:50,710 --> 00:38:54,627 Just yesterday, she cited to me a story from The Bible 624 00:38:54,752 --> 00:38:57,460 about a very wise king. 625 00:38:57,585 --> 00:39:03,002 This reminded me of many such accounts one learns in childhood. 626 00:39:03,127 --> 00:39:07,294 Perhaps most significant in forming one's principles 627 00:39:07,419 --> 00:39:12,835 is that of the old prophet who came down from the mount with tablets, 628 00:39:12,960 --> 00:39:15,877 pleading the 12 commandments, 629 00:39:16,002 --> 00:39:21,169 which our Lord has taught us to obey without fail. 630 00:39:21,294 --> 00:39:24,002 - 12 commandments. - Mm. 631 00:39:24,127 --> 00:39:27,919 Excuse me but, uh, I believe there were only 10. 632 00:39:30,585 --> 00:39:32,960 Really? 633 00:39:33,085 --> 00:39:35,252 Only 10 must be obeyed. Excellent. 634 00:39:35,377 --> 00:39:40,585 [chuckles] Well, then, wh... which two to take off? 635 00:39:40,710 --> 00:39:44,252 Perhaps the one about the Sabbath. I prefer to hunt. 636 00:39:44,377 --> 00:39:47,877 - Well... - After that, it becomes tricky. 637 00:39:48,002 --> 00:39:51,585 Many of the thou shalt nots. Don't murder. 638 00:39:51,710 --> 00:39:54,710 Uh, don't covet thy neighbor's house or wife. 639 00:39:54,835 --> 00:39:56,877 You... One simply wouldn't do, anyway. 640 00:39:57,002 --> 00:39:59,794 [chuckles] Because they are wrong. 641 00:39:59,919 --> 00:40:03,794 Whether the Lord allows us to take them off or not. 642 00:40:09,335 --> 00:40:10,935 [chuckles] 643 00:40:16,627 --> 00:40:18,544 It's so kind of you. 644 00:40:18,669 --> 00:40:20,377 No, uh, delighted. 645 00:40:20,502 --> 00:40:23,502 Honored. My... my pleasure. 646 00:40:23,627 --> 00:40:25,710 Would you like me to sign a note? 647 00:40:25,835 --> 00:40:27,502 Uh, no, no documents. 648 00:40:27,627 --> 00:40:29,585 Uh, no note necessary. 649 00:40:29,710 --> 00:40:33,710 All in the family, or hoping to be soon. 650 00:40:33,835 --> 00:40:36,377 And, uh... and the carriage? 651 00:40:36,502 --> 00:40:40,252 Oh, yes. The carriage. Definitely. Certainly. 652 00:40:40,377 --> 00:40:42,752 My pleasure. Honored. 653 00:40:44,544 --> 00:40:47,669 ** 654 00:40:51,419 --> 00:40:53,585 [clapping] 655 00:41:45,585 --> 00:41:47,585 - Good day, Charles. - Good day. 656 00:42:02,585 --> 00:42:05,460 Oh, hello. 657 00:42:05,585 --> 00:42:07,502 - Good day. - Good day. 658 00:42:07,627 --> 00:42:10,335 Do you know where I might find your mother? 659 00:42:10,460 --> 00:42:12,585 I believe she has gone out. 660 00:42:12,710 --> 00:42:14,310 Gone out? 661 00:42:16,585 --> 00:42:19,169 - Are you all right? - Mm-hm. 662 00:42:19,294 --> 00:42:20,894 What is it? 663 00:42:22,752 --> 00:42:24,352 Tell me what's wrong. 664 00:42:28,252 --> 00:42:29,852 Please say. 665 00:42:32,169 --> 00:42:34,877 Sir, I... 666 00:42:35,002 --> 00:42:37,210 I do not know to whom I can apply. 667 00:42:37,335 --> 00:42:40,460 What is it? Please tell me. 668 00:42:40,585 --> 00:42:43,210 I'm sorry, I shouldn't have said anything. 669 00:42:43,335 --> 00:42:44,919 It's just that... 670 00:42:45,044 --> 00:42:47,585 You're the only one I think Mother might listen to. 671 00:42:47,710 --> 00:42:49,585 Why would you say that? 672 00:42:49,710 --> 00:42:52,419 Well, she pays no one such regard as she does you, except Lord Manwaring. 673 00:42:52,544 --> 00:42:54,836 - What do you mean, Manwaring? - No. 674 00:42:54,961 --> 00:42:57,044 I'm sorry. 675 00:42:57,169 --> 00:42:58,960 It... It's just that 676 00:42:59,085 --> 00:43:02,085 of all the people, I thought Mother would listen most to you. 677 00:43:05,252 --> 00:43:07,794 Let me understand this. 678 00:43:07,919 --> 00:43:10,794 It's that you find Sir James's presence, 679 00:43:10,919 --> 00:43:14,544 and courtship of you unwelcome. 680 00:43:14,669 --> 00:43:18,585 If his presence here disturbs you, it's to Charles and my sister you should apply. 681 00:43:18,710 --> 00:43:20,585 I promised Mother I would not. 682 00:43:20,710 --> 00:43:24,210 I don't understand. Why would you promise that? 683 00:43:24,335 --> 00:43:26,460 She required it. 684 00:43:26,585 --> 00:43:28,930 What does she require? 685 00:43:29,055 --> 00:43:31,127 What? 686 00:43:31,252 --> 00:43:33,585 These silences are vexing. 687 00:43:33,710 --> 00:43:36,877 - Mama forbade it. - I don't understand. 688 00:43:37,002 --> 00:43:39,127 I promised not to speak to my aunt and uncle on this subject. 689 00:43:39,252 --> 00:43:41,252 - For what possible reason? - It's wrong of me to speak now, 690 00:43:41,377 --> 00:43:44,460 and I'd not have if I weren't at my wit's end. 691 00:43:44,585 --> 00:43:47,044 But I can't marry Sir James. 692 00:43:47,169 --> 00:43:48,794 To what do you object? 693 00:43:51,460 --> 00:43:53,585 You must have noticed. 694 00:43:53,710 --> 00:43:55,377 He's very silly. 695 00:43:55,502 --> 00:43:57,252 But besides that. 696 00:43:57,377 --> 00:43:58,835 Besides that? 697 00:43:58,960 --> 00:44:02,127 Yes, I confess the first impression he made on me was also... 698 00:44:02,252 --> 00:44:03,460 indifferent, 699 00:44:03,585 --> 00:44:05,919 but don't those knowledgeable of such matters 700 00:44:06,044 --> 00:44:08,002 consider Sir James a good catch, 701 00:44:08,127 --> 00:44:10,835 or match or whatever it is they say? 702 00:44:10,960 --> 00:44:13,210 A man of cheerful temperament, 703 00:44:13,335 --> 00:44:16,252 happy to devote a large income to a wife's comfort. 704 00:44:16,377 --> 00:44:18,085 I would rather work for my bread. 705 00:44:18,210 --> 00:44:20,210 But what could you do? 706 00:44:20,335 --> 00:44:21,544 I could teach. 707 00:44:21,669 --> 00:44:22,960 - Teach. - I could... 708 00:44:23,085 --> 00:44:24,210 Yes. 709 00:44:24,335 --> 00:44:28,419 You must have been very little in school to think that. 710 00:44:28,544 --> 00:44:30,877 Tell me, how did this happen? 711 00:44:31,002 --> 00:44:32,919 Your mother is a woman of excellent understanding. 712 00:44:33,044 --> 00:44:36,669 Her concern for you is great, though wise and clear-eyed. 713 00:44:36,794 --> 00:44:41,252 How could she be as mistaken as you suggest, if you truly despise Sir James? 714 00:44:41,377 --> 00:44:43,585 I don't despise Sir James. 715 00:44:43,710 --> 00:44:46,460 I'm sure he's a kind man. 716 00:44:46,585 --> 00:44:48,460 And he has a... 717 00:44:48,585 --> 00:44:50,835 charm of a kind. 718 00:44:50,960 --> 00:44:53,044 And certainly he is likable, 719 00:44:53,169 --> 00:44:57,460 and I'm sure I could like him if he were a cousin or a cousin's cousin, 720 00:44:57,585 --> 00:45:02,585 or a friend or a friend's friend, or an in-law or a step something. 721 00:45:02,710 --> 00:45:06,294 I just don't want to marry him. 722 00:45:06,419 --> 00:45:09,669 Come. Tell me the particulars. 723 00:45:09,794 --> 00:45:11,669 If they are as you say, 724 00:45:11,794 --> 00:45:15,252 I can't for the world imagine your mother would remain deaf to your wishes. 725 00:45:19,419 --> 00:45:21,019 Thank you. 726 00:45:27,086 --> 00:45:29,794 Catherine. I'd like to thank you for this visit. 727 00:45:29,919 --> 00:45:32,002 - You're leaving? - Yes, I must. 728 00:45:32,127 --> 00:45:33,252 Why? 729 00:45:33,377 --> 00:45:36,294 As you've said, it's important that this season one of us be with our parents. 730 00:45:36,419 --> 00:45:37,669 You've just decided this now? 731 00:45:37,794 --> 00:45:41,836 Yes, but before going I must ask one thing. 732 00:45:43,586 --> 00:45:46,502 I'd be grateful if you could see justice is done Frederica. 733 00:45:46,627 --> 00:45:48,794 She's a sweet girl who deserves a better fate. 734 00:45:48,919 --> 00:45:50,836 I'm glad you now see her worth. 735 00:45:50,961 --> 00:45:54,086 Yes. My eyes have opened to many things. 736 00:46:02,461 --> 00:46:07,127 - Aunt, I did something very wrong. - I'm sure not. 737 00:46:07,252 --> 00:46:10,752 No, I... I did. And now he and my mother have quarreled. 738 00:46:10,877 --> 00:46:13,294 He's to leave and it is my fault. 739 00:46:13,419 --> 00:46:16,336 - Mama will never forgive me. - Don't worry. 740 00:46:16,461 --> 00:46:19,769 If any of what you fear comes to pass, I'll happily intercede. 741 00:46:33,627 --> 00:46:35,252 Good afternoon, Catherine. 742 00:46:35,377 --> 00:46:38,127 That cough of young Frederick's worries me. 743 00:46:38,252 --> 00:46:40,752 I have from London some of Dr. Preston's excellent lozenges. 744 00:46:40,877 --> 00:46:43,919 - Would you like them for the dear boy? - Yes. Thank you. 745 00:46:44,044 --> 00:46:47,211 Also, is it true that we're losing Mr. DeCourcy today? 746 00:46:47,336 --> 00:46:48,752 Yes, it seems that we will. 747 00:46:48,877 --> 00:46:50,627 How remarkable. 748 00:46:50,752 --> 00:46:55,794 When he and I spoke barely an hour ago, he made no mention of it. 749 00:46:55,919 --> 00:46:58,169 But perhaps he did not then know himself. 750 00:46:58,294 --> 00:47:01,127 Young men are so impetuous in their resolutions. 751 00:47:01,252 --> 00:47:03,377 Why, I wouldn't say Reginald's impetuous. 752 00:47:03,502 --> 00:47:06,586 Oh, yes, he is. He's like other young men that way. 753 00:47:06,711 --> 00:47:10,461 Hasty in making resolutions, and then just as quick to unmake them. 754 00:47:10,586 --> 00:47:13,294 I would not be surprised if he were to change his mind and stay. 755 00:47:13,419 --> 00:47:15,461 He seemed quite decided. 756 00:47:15,586 --> 00:47:17,294 Well, we'll see. 757 00:47:17,419 --> 00:47:20,502 Some strangeness also seems to be affecting Frederica. 758 00:47:20,627 --> 00:47:24,794 I believe the girl's actually fallen in love. With your brother the object. 759 00:47:38,919 --> 00:47:42,294 Sir, Lady Susan asked if she might have a word with you. 760 00:47:42,419 --> 00:47:46,794 She asked if you would be so kind as to visit her in her dressing room. 761 00:47:59,377 --> 00:48:01,711 [knocking] 762 00:48:01,836 --> 00:48:03,436 Lady Susan: Come in. 763 00:48:11,919 --> 00:48:13,836 I beg your pardon for calling you here, sir, 764 00:48:13,961 --> 00:48:18,502 but I've just learned of your intention to leave today. 765 00:48:18,627 --> 00:48:22,461 - Is that true? - Yes, it is. 766 00:48:22,586 --> 00:48:24,186 May we close the door? 767 00:48:29,919 --> 00:48:34,586 I entreat you not, on my account, to shorten your visit by even an hour. 768 00:48:34,711 --> 00:48:36,961 Well... 769 00:48:37,086 --> 00:48:41,086 I'm perfectly aware that after what has passed between us, 770 00:48:41,211 --> 00:48:46,461 it will ill suit either of us to remain in the same house. 771 00:48:46,586 --> 00:48:48,586 It is I who should go. 772 00:48:48,711 --> 00:48:50,627 No. Why? 773 00:48:50,752 --> 00:48:54,294 My visit has already been inconvenient for your family. 774 00:48:54,419 --> 00:48:59,294 For me to stay risks dividing a clan affectionately attached to one another. 775 00:48:59,419 --> 00:49:04,586 Where I go is of little consequence. Whereas your presence is important to all. 776 00:49:17,377 --> 00:49:19,794 Lady Susan: It's terrifying how close I came to destruction. 777 00:49:19,919 --> 00:49:23,627 It all started with Frederica, in a grip of a madness of some kind, 778 00:49:23,752 --> 00:49:25,961 entreating Reginald to intercede on her behalf 779 00:49:26,086 --> 00:49:29,752 as if I were some kind of unkind mother not wanting the best for her child. 780 00:49:29,877 --> 00:49:33,877 Next, Reginald paid a visit to my rooms with an expression of the utmost solemnity 781 00:49:34,002 --> 00:49:35,961 to inform me of the impropriety 782 00:49:36,086 --> 00:49:38,586 of allowing Sir James Martin to court Frederica. 783 00:49:38,711 --> 00:49:41,877 I tried to joke him out of it, but he refused to be. 784 00:49:42,002 --> 00:49:43,627 Heavens, is he really so pompous? 785 00:49:43,752 --> 00:49:47,544 The pomposity, I assume. It was his disloyalty, which outraged me. 786 00:49:47,669 --> 00:49:52,086 If he held me in true regard, he would not believe such insinuations in my disfavor. 787 00:49:52,211 --> 00:49:56,336 A worthy lover should assume one has unanswerable motives for all one does. 788 00:49:56,461 --> 00:49:58,502 Certainly. 789 00:49:58,627 --> 00:50:00,252 Scarcely an hour had gone by 790 00:50:00,377 --> 00:50:03,336 when I learned that Reginald was leaving Churchill. 791 00:50:03,461 --> 00:50:04,752 Well, something had to be done. 792 00:50:04,877 --> 00:50:08,044 Condescension was necessary, though I abhor it. 793 00:50:08,169 --> 00:50:11,377 I sent for Reginald. When he appeared, he seemed astonished at the silence, 794 00:50:11,502 --> 00:50:14,544 and he seemed as though he were half-fearing, half-wishing 795 00:50:14,669 --> 00:50:16,377 to be softened by what I might say. 796 00:50:16,502 --> 00:50:19,086 The outcome justifies some portion of vanity, my dear, 797 00:50:19,211 --> 00:50:21,586 for the effect was no less favorable than immediate. 798 00:50:21,711 --> 00:50:24,919 - You brilliant creature. - So now I have many tasks. 799 00:50:25,044 --> 00:50:27,752 I must punish Frederica for her application to Reginald, 800 00:50:27,877 --> 00:50:30,627 and punish him for receiving it so favorably. 801 00:50:30,752 --> 00:50:32,377 And I must make myself serious amends 802 00:50:32,502 --> 00:50:34,877 for the humiliations I've been obliged to undergo. 803 00:50:36,586 --> 00:50:38,127 Manwaring's in town. 804 00:50:38,252 --> 00:50:41,211 Manwaring. How is he, the divine man? 805 00:50:41,336 --> 00:50:45,002 Absolutely miserable about you. And jealous of DeCourcy. 806 00:50:45,127 --> 00:50:48,294 To such a degree I can't answer for his not committing some great imprudence 807 00:50:48,419 --> 00:50:50,877 - such as following you to Churchill. - Heavens. 808 00:50:51,002 --> 00:50:53,794 [chuckles] I think I've dissuaded him from it. 809 00:50:53,919 --> 00:50:55,627 If you do follow my advice and marry DeCourcy, 810 00:50:55,752 --> 00:50:58,877 it will be indispensable for you to get Manwaring out of the way. 811 00:50:59,002 --> 00:51:00,836 Only you have the influence to send him home. 812 00:51:00,961 --> 00:51:04,586 And by remaining in town, I'll be able to reward a long penance at Churchill. 813 00:51:04,711 --> 00:51:05,627 [door opens] 814 00:51:05,752 --> 00:51:08,336 With a little wealth anticipation. 815 00:51:08,461 --> 00:51:12,627 Madam, Lord Manwaring has arrived, and begs to be admitted. 816 00:51:12,752 --> 00:51:14,352 Please ask him to wait. 817 00:51:28,169 --> 00:51:29,711 Miss Vernon? 818 00:51:29,836 --> 00:51:32,086 It's so good to see you here. 819 00:51:32,211 --> 00:51:34,252 Might I help you? 820 00:51:34,377 --> 00:51:38,002 Yes. A friend was asking... 821 00:51:38,127 --> 00:51:42,127 how in accord with Christian teaching the fourth commandment should be honored? 822 00:51:42,252 --> 00:51:47,002 The fourth commandment? Yes, remember the Sabbath day to keep it holy. 823 00:51:47,127 --> 00:51:51,336 No, I meant the commandment "Honor thy mother and father." 824 00:51:51,461 --> 00:51:53,961 The fifth commandment. My favorite. 825 00:51:54,086 --> 00:51:56,711 It's the church of Rome that has it as the fourth. 826 00:51:56,836 --> 00:51:59,752 Yes, the fifth commandment, Honor thy father and thy mother 827 00:51:59,877 --> 00:52:05,252 that thy days may be long upon the land which the Lord, thy God, giveth thee. 828 00:52:05,377 --> 00:52:07,336 Beautiful. Profound. 829 00:52:07,461 --> 00:52:12,211 I believe one should apply this sentiment of gratitude and loyalty 830 00:52:12,336 --> 00:52:14,586 to every aspect of our lives. 831 00:52:14,711 --> 00:52:17,627 We're not born into a savage wilderness 832 00:52:17,752 --> 00:52:20,919 but into a beautiful mansion of the Lord that 833 00:52:21,044 --> 00:52:25,461 the Lord and those who have gone before us have constructed. 834 00:52:25,586 --> 00:52:30,461 We must avoid neglecting this mansion, but rather glorify and preserve it. 835 00:52:30,586 --> 00:52:33,169 As we should all of the Lord's creation. 836 00:52:33,294 --> 00:52:37,586 The superb Baumgarten has outlined this aesthetic trinity 837 00:52:37,711 --> 00:52:41,336 as beauty, truth, and good. 838 00:52:41,461 --> 00:52:48,211 Truth is the perfect, perceived by reason. Beauty by the senses. 839 00:52:48,336 --> 00:52:51,586 And the good by moral will. 840 00:53:06,419 --> 00:53:08,336 From where do you come? 841 00:53:08,461 --> 00:53:10,628 Church. 842 00:53:10,753 --> 00:53:13,378 Why were you in church? 843 00:53:13,503 --> 00:53:16,044 Well... 844 00:53:16,169 --> 00:53:17,794 It is our religion. 845 00:53:17,919 --> 00:53:22,044 Yes, but this time of day, neither morning prayer nor vespers? 846 00:53:22,169 --> 00:53:25,378 The sky had clouded over. I was sure there would be a downpour. 847 00:53:25,503 --> 00:53:27,669 There was. 848 00:53:27,794 --> 00:53:31,336 Oh, you are quite drenched! You must get into some dry clothes! 849 00:53:31,461 --> 00:53:33,753 Oh, excuse me. 850 00:53:40,836 --> 00:53:43,086 [ birds crowing ] 851 00:53:51,003 --> 00:53:53,128 Dearest, welcome. 852 00:53:53,253 --> 00:53:55,294 What joy your letter gave us. 853 00:53:55,419 --> 00:53:57,919 - I wrote too hastily. - What? 854 00:53:58,044 --> 00:54:01,919 I couldn't imagine that every expectation I had would be dashed so quickly. 855 00:54:02,044 --> 00:54:03,128 You frighten me. 856 00:54:03,253 --> 00:54:06,544 Poor girl. Her one chance to break free. 857 00:54:06,669 --> 00:54:09,169 Who knows what punishment her mother will now impose. 858 00:54:09,294 --> 00:54:12,586 But Reginald can't be blind to such a lovely girl. 859 00:54:12,711 --> 00:54:14,169 He's become blind. 860 00:54:14,294 --> 00:54:18,253 Reginald is more securely Lady Susan's than ever. 861 00:54:18,378 --> 00:54:23,378 Please don't tell your father. I worry for his constitution. 862 00:54:23,503 --> 00:54:25,836 Tell me what? 863 00:54:46,128 --> 00:54:47,961 Susan, stop! 864 00:54:48,086 --> 00:54:50,711 Dreadful news. Mr. Johnson's been cured. 865 00:54:50,836 --> 00:54:51,961 Oh, how is that possible? 866 00:54:52,086 --> 00:54:55,003 No sooner had he heard you were in London then he had a cure. 867 00:54:55,128 --> 00:54:56,919 Well, then could you do me the greatest favor? 868 00:54:57,044 --> 00:55:00,086 Could you go to Seymour Street and receive Reginald there? 869 00:55:00,211 --> 00:55:02,461 I dare not risk his and Manwaring's meeting. 870 00:55:02,586 --> 00:55:05,211 Keep him with you all evening if you can. 871 00:55:05,336 --> 00:55:07,211 Make up anything. 872 00:55:36,753 --> 00:55:38,836 I'm sorry I wasn't there to greet you. 873 00:55:38,961 --> 00:55:43,669 But didn't I provide a charming substitute? 874 00:55:43,794 --> 00:55:46,628 Strange, you remain silent 875 00:55:46,753 --> 00:55:49,586 but Mrs. Johnson couldn't stop singing your praises. 876 00:55:49,711 --> 00:55:50,961 Excuse me? 877 00:55:51,086 --> 00:55:53,378 I fear Alicia's rather fallen in love with you. 878 00:55:53,503 --> 00:55:55,586 It's given me quite a scare. 879 00:55:55,711 --> 00:55:58,086 You're joking. 880 00:55:58,211 --> 00:55:59,586 But you did like her. 881 00:55:59,711 --> 00:56:02,919 Of course. 882 00:56:03,044 --> 00:56:04,253 I so admire Alicia. 883 00:56:04,378 --> 00:56:08,378 She has none of the uncouthness one expects from Americans 884 00:56:08,503 --> 00:56:10,461 but all of the candor. 885 00:56:10,586 --> 00:56:13,378 Her husband, Mr. Johnson, is older and rather disagreeable. 886 00:56:13,503 --> 00:56:16,586 But a word of complaint never drops from Alicia's lips. 887 00:56:16,711 --> 00:56:18,794 Exemplary. 888 00:56:18,919 --> 00:56:21,461 Only by one's friends can one truly be known. 889 00:56:21,586 --> 00:56:25,669 That Alicia is mine will, I hope, help you think better of me. 890 00:56:25,794 --> 00:56:27,919 I already thought well of you. 891 00:56:28,044 --> 00:56:32,878 You are not plagued by doubt? 892 00:56:33,003 --> 00:56:35,586 Some things disconcerted me, that you were not here... 893 00:56:35,711 --> 00:56:38,961 Please, Reginald, don't be severe. I can't support reproaches. 894 00:56:39,086 --> 00:56:41,753 - But... - No, I entreat you. I can't support them. 895 00:56:41,878 --> 00:56:46,586 My absence was to arrange a matter so that we could be together. 896 00:56:46,711 --> 00:56:49,919 I'm forbidden to say more. Please don't reproach me. 897 00:56:56,044 --> 00:56:58,294 Have you considered what I asked? 898 00:56:58,419 --> 00:57:02,211 I have, and I believe that our affairs require a caution 899 00:57:02,336 --> 00:57:05,961 and delicacy that perhaps in our candid enthusiasm, 900 00:57:06,086 --> 00:57:08,586 we might have insufficiently heeded. 901 00:57:08,711 --> 00:57:09,919 What do you mean? 902 00:57:10,044 --> 00:57:12,961 I fear that our feelings have hurried us to a degree 903 00:57:13,086 --> 00:57:15,461 which is in ill accord with the views of the world. 904 00:57:15,586 --> 00:57:17,294 I'm sure that in time... 905 00:57:17,419 --> 00:57:19,669 Perhaps with time, but... 906 00:57:19,794 --> 00:57:21,461 Given the poignancy or our feelings... 907 00:57:21,586 --> 00:57:22,836 You no longer wish to marry? 908 00:57:22,961 --> 00:57:25,961 No! No, all I'm saying, or, 909 00:57:26,086 --> 00:57:28,169 or hesitantly suggesting is that we postpone 910 00:57:28,294 --> 00:57:31,586 an open understanding until the opinion of the world 911 00:57:31,711 --> 00:57:34,794 is more in accord with our inclinations. 912 00:57:36,628 --> 00:57:39,586 - That could mean never. - No, no. 913 00:57:39,711 --> 00:57:42,628 Perhaps... months. 914 00:57:42,753 --> 00:57:45,336 I confess that such delay is against my every inclination. 915 00:57:45,461 --> 00:57:46,961 Then let's. 916 00:57:47,086 --> 00:57:51,586 No, Reginald, I will not be responsible for dividing your family. 917 00:57:51,711 --> 00:57:54,003 I thought we'd decided. 918 00:57:54,128 --> 00:57:57,294 I know such delay is insupportable, 919 00:57:57,419 --> 00:57:59,544 especially when we're both in London. 920 00:57:59,669 --> 00:58:02,378 But separations, only those that are also geographical 921 00:58:02,503 --> 00:58:05,294 can reasonably be tolerated. 922 00:58:05,419 --> 00:58:08,169 - What? - I'm sorry, Reginald. 923 00:58:08,294 --> 00:58:11,294 Staying in London would be the death of our reputations. 924 00:58:11,419 --> 00:58:14,086 We must not meet. 925 00:58:14,211 --> 00:58:18,086 And not to meet, we must not be near. 926 00:58:18,211 --> 00:58:22,253 As cruel as it may seem, the necessity of it must be evident to you. 927 00:58:22,378 --> 00:58:24,044 Where will you go? 928 00:58:24,169 --> 00:58:26,211 Of course, it's necessary that I remain in London. 929 00:58:26,336 --> 00:58:30,794 There are arrangements that I must make for us to be together. 930 00:58:30,919 --> 00:58:34,211 But on the contrary, I know your family crave your company. 931 00:58:34,336 --> 00:58:38,586 Particularly that elderly gentleman to whom you owe so much. 932 00:58:38,711 --> 00:58:43,461 I would hate to be the cause of an �loignement between you and your father. 933 00:58:43,586 --> 00:58:47,503 Who, forgive me, might not have long left. 934 00:58:47,628 --> 00:58:50,586 There's no reason for worry that I know of. 935 00:58:50,711 --> 00:58:53,586 - Father's rather in his prime. - Oh, thank heavens. 936 00:58:53,711 --> 00:58:56,294 So he's not in decline. 937 00:58:56,419 --> 00:59:00,336 He has the usual aches and pains, but he's overall, I believe, in good health. 938 00:59:00,461 --> 00:59:03,461 In any case, he'd not want any concern on that account, 939 00:59:03,586 --> 00:59:06,961 - which he'd consider so much rubbish. - Ah, mortality. 940 00:59:07,086 --> 00:59:10,378 Our mortality, and that of others, but most particularly our own 941 00:59:10,503 --> 00:59:14,253 is the hardest and most intractable hand life can deal us. 942 00:59:14,378 --> 00:59:17,336 I long to meet the dear gentleman. 943 00:59:17,461 --> 00:59:21,586 Of course, it's natural that he would want to ignore or minimize 944 00:59:21,711 --> 00:59:24,461 the cold, sad end that awaits us all. 945 00:59:24,586 --> 00:59:26,378 Not at all. Father's a Christian 946 00:59:26,503 --> 00:59:29,753 for whom the prospect of the end is neither sad nor cold. 947 00:59:29,878 --> 00:59:32,920 Ah, yes. Well, thank heaven for our religion. 948 00:59:33,045 --> 00:59:37,378 So important in this life and most especially in the next. 949 00:59:37,503 --> 00:59:40,461 Must we really wait? 950 00:59:40,586 --> 00:59:43,128 I entreat you to reconsider. 951 00:59:44,628 --> 00:59:46,795 [ woman weeping ] 952 00:59:56,586 --> 00:59:57,920 Lady Manwaring. 953 00:59:58,045 --> 01:00:01,086 Excuse me, I'm in such a state. 954 01:00:01,211 --> 01:00:03,878 I don't know what to say. Is Mr. Johnson at home? 955 01:00:04,003 --> 01:00:05,586 I must speak with my guardian! 956 01:00:05,711 --> 01:00:07,336 Yes, of course. You poor dear. 957 01:00:07,461 --> 01:00:09,586 I'll let him know you're here. 958 01:00:11,836 --> 01:00:14,170 Lucy Manwaring is here to see you. 959 01:00:14,295 --> 01:00:16,628 - Mr. Johnson! - Please go in. 960 01:00:16,753 --> 01:00:21,003 - You must help! - Mr. Johnson: Dear, please. 961 01:00:21,128 --> 01:00:22,878 [ muffled voices ] 962 01:00:26,128 --> 01:00:28,878 Madam, Mr. DeCourcy. 963 01:00:30,128 --> 01:00:31,795 Oh, good day. 964 01:00:31,920 --> 01:00:35,378 Mr. DeCourcy, what a surprise to see you. So kind of you to call. 965 01:00:35,503 --> 01:00:38,503 I must thank you for last evening for setting matters right. 966 01:00:38,628 --> 01:00:40,336 Lady Susan's explained everything. 967 01:00:40,461 --> 01:00:43,503 I am ashamed to have spoken as I did. It was foolish of me. 968 01:00:43,628 --> 01:00:45,461 No, no, no, not at all. Most sympathetic. 969 01:00:45,586 --> 01:00:48,878 But you did not have to come to thank me. Courtesy did not dictate it. 970 01:00:49,003 --> 01:00:50,711 In fact, it's not my sole motive. 971 01:00:50,836 --> 01:00:53,378 Lady Susan has entrusted me with a letter for you. 972 01:00:53,503 --> 01:00:57,170 Strictly private. How intriguing. 973 01:00:57,295 --> 01:01:00,211 [ Mrs. Manwaring sobs ] 974 01:01:00,336 --> 01:01:04,170 - Has an animal been injured? - No, private theatricals. 975 01:01:04,295 --> 01:01:07,961 Medea. They perform next week, but prefer not to be watched rehearsing. 976 01:01:08,086 --> 01:01:10,961 Thanks again for the charming evening. 977 01:01:11,086 --> 01:01:14,711 She's with him now! This can't continue! It mustn't! 978 01:01:14,836 --> 01:01:18,961 Lucy, please, don't. Stay here, rest, recover your equanimity. 979 01:01:19,086 --> 01:01:21,753 Equanimity? They're together now! 980 01:01:21,878 --> 01:01:25,461 I implore you, come with me. Talk with Manwaring. Reason with him. 981 01:01:25,586 --> 01:01:27,753 As my guardian, won't you help? 982 01:01:27,878 --> 01:01:30,045 Even if I found them, what good could be done? 983 01:01:30,170 --> 01:01:33,086 Yes, heed Mr. Johnson. His counsel's excellent in such matters. 984 01:01:33,211 --> 01:01:36,128 What have you? A letter? In her hand? 985 01:01:36,253 --> 01:01:37,961 Return that letter, madam. It's not for you! 986 01:01:38,086 --> 01:01:40,461 - Lucy, no! - Excuse me! 987 01:01:40,586 --> 01:01:44,670 Madam, I believe you are on the verge of making a grave error. 988 01:01:46,586 --> 01:01:49,795 You are Lady Manwaring? Lady Manwaring of Langford? 989 01:01:49,920 --> 01:01:52,461 You've recognized your friend Lady Susan Vernon's hand 990 01:01:52,586 --> 01:01:55,628 - and assumed the letter's for you. - You think that lady is my friend? 991 01:01:55,753 --> 01:01:59,961 She's with my husband now. As we speak. 992 01:02:00,086 --> 01:02:01,753 He visits her. 993 01:02:01,878 --> 01:02:04,711 That's not possible, Madam. I've just left her. She's entirely alone. 994 01:02:04,836 --> 01:02:08,145 - Even her servant's sent off. - Owen! 995 01:02:10,586 --> 01:02:12,920 Owen, come here. Stand here. 996 01:02:13,045 --> 01:02:15,628 Tell this gentleman what you've seen. 997 01:02:15,753 --> 01:02:19,170 - Your ladyship... - Repeat to him what you told me. 998 01:02:19,295 --> 01:02:22,878 Well, sir... Lady Susan sent her servant away, 999 01:02:23,003 --> 01:02:25,670 and then you left, and a few minutes later, 1000 01:02:25,795 --> 01:02:30,170 Lord Manwaring arrived and was received by her Ladyship. 1001 01:02:30,295 --> 01:02:32,378 - Alone? - Yes, sir, I believe so. 1002 01:02:32,503 --> 01:02:34,670 No one else came or went. 1003 01:02:34,795 --> 01:02:37,586 No, stop, the letter's for Mr. Johnson only. 1004 01:02:37,711 --> 01:02:41,170 Here. I send Reginald with this letter. 1005 01:02:41,295 --> 01:02:44,253 Keep him there all evening if you can. 1006 01:02:44,378 --> 01:02:47,461 Manwaring comes this very hour. 1007 01:02:47,586 --> 01:02:49,586 That's not possible. 1008 01:02:49,711 --> 01:02:51,336 I must stop this! 1009 01:02:51,461 --> 01:02:53,461 Please, sir, come with me. 1010 01:02:53,586 --> 01:02:56,961 What could possibly be gained? It could even be dangerous. 1011 01:02:57,086 --> 01:02:59,128 This is a matter for your solicitors. 1012 01:02:59,253 --> 01:03:02,795 Mrs. Johnson, this is beyond what I could have imagined. 1013 01:03:02,920 --> 01:03:06,586 You promised that you would give up all contact with this woman. 1014 01:03:06,711 --> 01:03:09,461 I have no idea what she writes. She's gone mad. 1015 01:03:09,586 --> 01:03:11,878 I'm sorry to say, my dear, that I hear the Atlantic passage 1016 01:03:12,003 --> 01:03:15,795 is very cold this time of year. 1017 01:03:15,920 --> 01:03:17,520 [ sobbing ] 1018 01:03:26,920 --> 01:03:28,670 - Madam? - Agonies, my dear. 1019 01:03:28,795 --> 01:03:30,920 - What's happened? - The worst. 1020 01:03:31,045 --> 01:03:33,170 - Disaster. - Disaster? 1021 01:03:33,295 --> 01:03:35,170 Mr. DeCourcy arrived just when he shouldn't have. 1022 01:03:35,295 --> 01:03:39,461 Lucy Manwaring had just forced herself into Mr. Johnson's study to sob her woes. 1023 01:03:39,586 --> 01:03:42,461 Oh, has she no pride? No self-respect? 1024 01:03:42,586 --> 01:03:44,295 What an impression she makes. 1025 01:03:44,420 --> 01:03:47,628 Bursting from Mr. Johnson's library, wailing like a stuck child. 1026 01:03:47,753 --> 01:03:51,461 Seeing the letter in your handwriting, she tore it from Reginald to read aloud. 1027 01:03:51,586 --> 01:03:52,836 - No! - Yes. 1028 01:03:52,961 --> 01:03:55,253 "Manwaring comes this very hour." 1029 01:03:55,378 --> 01:03:58,461 - And Reginald heard that? - He read it himself. 1030 01:03:58,586 --> 01:04:01,461 How ungentlemanly. 1031 01:04:01,586 --> 01:04:05,211 - It's shocking. I can't believe it. - Yes, very shocking. 1032 01:04:05,336 --> 01:04:08,586 A gentleman entrusted with correspondence marked private 1033 01:04:08,711 --> 01:04:12,711 reads it regardless, and then because of a few confidential remarks, 1034 01:04:12,836 --> 01:04:13,961 the obloquy's mine? 1035 01:04:14,086 --> 01:04:16,295 Who has acted badly in this affair? 1036 01:04:16,420 --> 01:04:20,586 Only you and I stand innocent of reading other people's correspondence. 1037 01:04:20,711 --> 01:04:23,003 Unluckily, Lady Manwaring also wormed out 1038 01:04:23,128 --> 01:04:26,795 of her husband's servant that Manwaring visited you in private. 1039 01:04:26,920 --> 01:04:28,086 Oh. 1040 01:04:28,211 --> 01:04:31,336 Facts are horrid things. 1041 01:04:31,461 --> 01:04:34,753 Don't worry, I'll make my story good with Reginald. 1042 01:04:34,878 --> 01:04:37,128 He'll be a little enraged at first, 1043 01:04:37,253 --> 01:04:39,920 but I vow that by dinner tomorrow, all will be well. 1044 01:04:40,045 --> 01:04:42,961 I'm not sure, he was with Mr. Johnson when I left. 1045 01:04:43,086 --> 01:04:45,211 Forgive me for saying it, but, 1046 01:04:45,336 --> 01:04:49,461 I dread to imagine what's being said in your disfavor. 1047 01:04:49,586 --> 01:04:52,170 What a mistake you made marrying Mr. Johnson. 1048 01:04:52,295 --> 01:04:56,795 Too old to be governable, too young to die. 1049 01:05:15,711 --> 01:05:17,461 Good afternoon, madam. 1050 01:05:17,586 --> 01:05:20,961 Susan: Of course it might seem outlandish or shocking to others, 1051 01:05:21,086 --> 01:05:24,045 but we're not expecting others to read our correspondence. 1052 01:05:24,170 --> 01:05:26,586 And don't put things for their benefit. 1053 01:05:26,711 --> 01:05:29,461 Manwaring only visited me as his wife's friend. 1054 01:05:29,586 --> 01:05:31,586 Friend? She herself denies this. 1055 01:05:31,711 --> 01:05:33,295 Well, of course. 1056 01:05:33,420 --> 01:05:37,170 I was her friend when she was sane. Her great enemy since. 1057 01:05:37,295 --> 01:05:41,086 Manwaring left Langford to escape her deranged suspicions. 1058 01:05:41,211 --> 01:05:44,003 In granting him an interview, my sole motive was 1059 01:05:44,128 --> 01:05:47,128 to persuade him to return to her and see what might be done 1060 01:05:47,253 --> 01:05:51,461 - to ease the poor woman's mind. - Yes, but why alone? 1061 01:05:51,586 --> 01:05:55,461 - Why did you arrange to see him alone? - You cannot divine the motive there? 1062 01:05:55,586 --> 01:05:57,670 Servants have ears, 1063 01:05:57,795 --> 01:06:01,795 with the unfortunate tendency to repeat whatever they imagine they've heard. 1064 01:06:01,920 --> 01:06:05,253 I dreaded injuring the poor woman's reputation still further. 1065 01:06:05,378 --> 01:06:07,628 You imagine I could accept such an explanation? 1066 01:06:07,753 --> 01:06:10,267 I can only tell you what I know to be true. 1067 01:06:11,420 --> 01:06:14,586 - Did you succeed? - What? 1068 01:06:14,711 --> 01:06:16,670 Did you convince Manwaring to return to his wife? 1069 01:06:16,795 --> 01:06:18,545 Yes, I did. 1070 01:06:18,670 --> 01:06:23,503 But it seems that her judgment is too deteriorated to allow it. 1071 01:06:23,628 --> 01:06:28,087 Her jealous and suspicious condition is not one that would allow reassurance. 1072 01:06:28,212 --> 01:06:29,962 You forget. 1073 01:06:30,087 --> 01:06:31,962 I saw the letter with my own eyes. 1074 01:06:32,087 --> 01:06:34,837 No, I do not forget. I greatly resent it. 1075 01:06:34,962 --> 01:06:38,462 A fault you compounded by misinterpreting what you should never have seen. 1076 01:06:38,587 --> 01:06:42,087 Do you think I would have confided a letter to a third party 1077 01:06:42,212 --> 01:06:45,587 if I thought its contents in any way dangerous? 1078 01:06:45,712 --> 01:06:47,337 Have I not already explained everything which 1079 01:06:47,462 --> 01:06:51,962 the ill-nature of the world could interpret to my discredit? 1080 01:06:53,212 --> 01:06:57,295 What could so stagger your esteem for me now? 1081 01:06:57,420 --> 01:06:59,753 After all we've discussed and meant to one another, 1082 01:06:59,878 --> 01:07:04,045 that you could doubt my actions, my intentions? My word? 1083 01:07:04,170 --> 01:07:06,962 Sorry, Reginald, but I've reflected upon this deeply. 1084 01:07:07,087 --> 01:07:11,128 I cannot marry a man with an untrusting disposition. I cannot have it. 1085 01:07:11,253 --> 01:07:12,462 What? 1086 01:07:12,587 --> 01:07:14,462 We cannot marry. 1087 01:07:14,587 --> 01:07:17,087 Whatever commitment was between us is severed. 1088 01:07:17,212 --> 01:07:20,337 Any connection impossible. 1089 01:07:20,462 --> 01:07:22,003 What are you saying? 1090 01:07:22,128 --> 01:07:25,420 Mistrust does not bode well for any union. 1091 01:07:25,545 --> 01:07:28,170 I have a great regard for you. 1092 01:07:28,295 --> 01:07:33,712 Yes, a passionate one, but I must master it. 1093 01:07:51,378 --> 01:07:54,295 Oh, Catherine? Catherine? 1094 01:07:54,420 --> 01:07:56,462 - Reginald has returned. - He's here? 1095 01:07:56,587 --> 01:07:59,462 - He's just going to find your father. - It's not... 1096 01:07:59,587 --> 01:08:00,837 No, the most happy news. 1097 01:08:00,962 --> 01:08:03,462 - Our fears were in vain. - What? 1098 01:08:03,587 --> 01:08:05,462 - The engagement's off. - How? 1099 01:08:05,587 --> 01:08:07,795 Well, Lady Susan broke it off herself. 1100 01:08:07,920 --> 01:08:09,295 She did? 1101 01:08:09,420 --> 01:08:12,003 Reginald's most cast down. 1102 01:08:12,128 --> 01:08:15,212 But I'm sure he'll soon recover and, dare we hope, 1103 01:08:15,337 --> 01:08:16,962 cast his look elsewhere. 1104 01:08:18,587 --> 01:08:20,462 That woman's a fiend. 1105 01:08:20,587 --> 01:08:22,753 - What do you mean? - Lady Susan. 1106 01:08:22,878 --> 01:08:25,587 She has an uncanny understanding of men's natures. 1107 01:08:25,712 --> 01:08:29,378 By forcing the rupture herself, she's engaged Reginald's pride. 1108 01:08:29,503 --> 01:08:31,295 Uncanny? I don't understand. 1109 01:08:31,420 --> 01:08:34,753 Reginald will start to doubt everything he's heard to her detriment. 1110 01:08:34,878 --> 01:08:37,087 A guilty regret will overwhelm him and 1111 01:08:37,212 --> 01:08:40,003 slowly, surely, he'll convince himself he's wronged her. 1112 01:08:40,128 --> 01:08:41,170 You frighten me. 1113 01:08:41,295 --> 01:08:43,920 Yes, if Frederick Vernon, renowned for his good sense, 1114 01:08:44,045 --> 01:08:46,795 let Lady Susan ruin him, what chance has Reginald? 1115 01:08:46,920 --> 01:08:49,128 You speak as if your brother were not wise. 1116 01:08:49,253 --> 01:08:53,087 I'm sure he is. Everyone comments on his lively understanding. 1117 01:08:53,212 --> 01:08:56,045 You are the best of mothers, 1118 01:08:56,170 --> 01:08:58,087 but Reginald has just the sort of sincere nature 1119 01:08:58,212 --> 01:09:00,337 most vulnerable to a woman of her genius. 1120 01:09:00,462 --> 01:09:01,878 You think she's a genius? 1121 01:09:02,003 --> 01:09:05,753 Diabolically so, like the serpent in Eden's garden. 1122 01:09:06,962 --> 01:09:09,128 Does this woman always get her way? 1123 01:09:09,253 --> 01:09:11,587 From what I understand, only clever tradesmen 1124 01:09:11,712 --> 01:09:14,170 are astute enough to see through her stratagems. 1125 01:09:14,295 --> 01:09:18,587 Several banded together to send their agents to intercept her on Seymour Street, 1126 01:09:18,712 --> 01:09:21,045 obliging her to pawn the last of her jewels. 1127 01:09:21,170 --> 01:09:24,462 Slay the fatted calf, my dear, the prodigal's returned. 1128 01:09:24,587 --> 01:09:25,753 What's wrong, my boy? 1129 01:09:25,878 --> 01:09:29,378 The joy of seeing your aged parents eludes you. 1130 01:09:29,503 --> 01:09:31,726 - Don't tease him, father. - It's a father's right. 1131 01:09:31,851 --> 01:09:35,587 - You'll have him fleeing back to London. - No risk of that, I assure you. 1132 01:09:35,712 --> 01:09:38,462 London holds no charm for me. 1133 01:09:38,587 --> 01:09:40,253 Oh, you've realized that? Good. 1134 01:09:40,378 --> 01:09:42,462 Never appealed to me at all. 1135 01:09:42,587 --> 01:09:46,587 Dirty, noisy, noxious gases. Soot. 1136 01:09:46,712 --> 01:09:48,295 I don't see the point of towns. 1137 01:09:48,420 --> 01:09:50,920 Far better to live on one's own land. Everyone should. 1138 01:09:51,045 --> 01:09:53,045 I'm afraid this relates to my sister-in-law. 1139 01:09:53,170 --> 01:09:54,628 Yes, sister. 1140 01:09:54,753 --> 01:09:56,920 Congratulations on your entire vindication. 1141 01:09:57,045 --> 01:09:59,337 On the contrary, I don't seem out of danger at all. 1142 01:09:59,462 --> 01:10:01,837 - I assuredly am. - What's the matter? 1143 01:10:01,962 --> 01:10:03,378 What's happened? I don't understand. 1144 01:10:03,503 --> 01:10:06,795 Reginald, dear, Frederica has prepared a charming piece. 1145 01:10:06,920 --> 01:10:08,545 Help me persuade her to sing it for us. 1146 01:10:08,670 --> 01:10:11,420 No, you are too kind, Lady DeCourcy. I am not ready. 1147 01:10:11,545 --> 01:10:13,295 Excuse me, Miss Vernon. 1148 01:10:13,420 --> 01:10:18,253 Mother, as much as I'd like to, I'm afraid I'm too tired to be a suitable audience. 1149 01:10:18,378 --> 01:10:20,337 If you'll excuse me. 1150 01:10:20,462 --> 01:10:24,087 No, you must stay. Frederica's a song-bird. Never heard anything like it. 1151 01:10:24,212 --> 01:10:27,587 Don't deny us this pleasure, my dear. Reginald, we need you to insist. 1152 01:10:27,712 --> 01:10:30,962 - As I said... - No, I'm sorry. Excuse me. 1153 01:10:31,087 --> 01:10:33,420 You must play it, my dear. Please. 1154 01:10:33,545 --> 01:10:35,378 The Kentish Nightingale, I call her. 1155 01:10:35,503 --> 01:10:37,462 Voice is remarkable, even to my hearing. 1156 01:10:37,587 --> 01:10:39,253 She must have it from her mother's side. 1157 01:10:39,378 --> 01:10:43,420 Lady Susan's voice is a clear, natural soprano, lovely. 1158 01:10:43,545 --> 01:10:45,003 Beautiful. 1159 01:10:45,128 --> 01:10:46,628 - [ horses approaching ] - It is, is it? 1160 01:10:46,753 --> 01:10:50,795 - Do you expect visitors, mother? - No. Who would visit us? 1161 01:10:50,920 --> 01:10:54,545 Look who's come from London? What an agreeable surprise. 1162 01:10:54,670 --> 01:10:57,003 Excuse me for arriving this way. 1163 01:10:57,128 --> 01:10:59,587 What a delightful family pose. 1164 01:10:59,712 --> 01:11:01,712 Yes, it is the season for families to unite. 1165 01:11:01,837 --> 01:11:03,378 So it's especially welcome to have you here. 1166 01:11:03,503 --> 01:11:04,837 Thank you, Charles. 1167 01:11:04,962 --> 01:11:07,795 I do hope that recognizing a mother's anxiety 1168 01:11:07,920 --> 01:11:10,878 to see her child, you might excuse my abruptness. 1169 01:11:11,003 --> 01:11:13,420 Nothing to excuse. Sir Reginald, Lady DeCourcy, 1170 01:11:13,545 --> 01:11:16,587 might I introduce my sister-in-law, Lady Susan Vernon. 1171 01:11:16,712 --> 01:11:19,837 Enchant�. Please, forgive this intrusion. 1172 01:11:19,962 --> 01:11:22,712 Now that I'm fixed in town, I can't rest with Frederica away. 1173 01:11:22,837 --> 01:11:26,128 - Isn't such anxiety new? - Yes, it is, I entirely agree. 1174 01:11:26,253 --> 01:11:29,628 But now I'm in London where the instruction Frederica needs 1175 01:11:29,753 --> 01:11:31,670 can so readily be found. 1176 01:11:31,795 --> 01:11:33,462 Her voice has some promise. 1177 01:11:33,587 --> 01:11:37,587 Some? She's a veritable songbird. The Kentish Nightingale, I call her. 1178 01:11:37,712 --> 01:11:40,337 Do you? Is this really Kent? 1179 01:11:40,462 --> 01:11:42,128 Delightful. 1180 01:11:42,253 --> 01:11:44,587 You're right sir, Frederica has the native talent 1181 01:11:44,712 --> 01:11:48,878 a bird might, but those few notes can get repetitive. 1182 01:11:50,420 --> 01:11:52,795 But mama, couldn't I stay? 1183 01:11:52,920 --> 01:11:56,378 But mama, couldn't I stay? 1184 01:11:56,503 --> 01:11:57,795 Charming. 1185 01:11:57,920 --> 01:12:02,295 I thank you, dear sister, for making Frederica feel so at home and welcome 1186 01:12:02,420 --> 01:12:03,920 wherever she goes. 1187 01:12:04,045 --> 01:12:07,212 I've secured you a lesson with Signor Valtroni. 1188 01:12:07,337 --> 01:12:09,837 Where the grand affair of education is concerned, 1189 01:12:09,962 --> 01:12:12,670 there's no excuse for half-measures. 1190 01:12:12,795 --> 01:12:16,628 Isn't it key, sir, to cultivate her voice? 1191 01:12:16,753 --> 01:12:20,795 - A nightingale, didn't you say? - Yes, that's right. 1192 01:12:20,920 --> 01:12:23,337 The Kentish Nightingale, I call her. 1193 01:12:23,462 --> 01:12:27,170 Delightful appellation, and perhaps, with a teacher such as Signor Valtroni, 1194 01:12:27,295 --> 01:12:29,337 it could even become true. 1195 01:12:29,462 --> 01:12:32,295 - Frederica, have you your things? - Leave for London now? 1196 01:12:32,420 --> 01:12:34,337 We'd so looked forward to having Frederica with us. 1197 01:12:34,462 --> 01:12:35,962 How remarkable. 1198 01:12:36,087 --> 01:12:39,462 Only a few weeks ago it was hard to find anywhere for Frederica. 1199 01:12:39,587 --> 01:12:41,587 Now the world fights for her company. 1200 01:12:41,712 --> 01:12:43,128 Astonishing. 1201 01:12:43,253 --> 01:12:46,337 Astonishing that she was neglected then, or is fought over now? 1202 01:12:46,462 --> 01:12:50,170 Excellent observation, dear sister, but I will stop now, 1203 01:12:50,295 --> 01:12:53,587 because I know how my daughter hates to be praised. 1204 01:12:54,628 --> 01:12:58,003 How are you, sir? I hope well. 1205 01:12:58,128 --> 01:12:59,670 We should go. 1206 01:12:59,795 --> 01:13:02,045 Excuse me, mama. I must collect my things. 1207 01:13:02,170 --> 01:13:03,753 Yes, you must. 1208 01:13:03,878 --> 01:13:06,795 We cannot buy a new wardrobe for each displacement. 1209 01:13:10,212 --> 01:13:13,303 That poor girl. Did you see her face? 1210 01:13:13,428 --> 01:13:15,883 I must talk to her and remind her that she will always have a home with us. 1211 01:13:16,008 --> 01:13:16,962 Or with us. 1212 01:13:17,087 --> 01:13:19,087 If you are referring to the past, 1213 01:13:19,212 --> 01:13:22,503 I doubt her mother will again risk misinterpretation. 1214 01:13:22,628 --> 01:13:25,837 Henceforth, we can rest assured that Lady Susan will make clear to Frederica 1215 01:13:25,962 --> 01:13:30,087 the consideration and affection which guide her actions. 1216 01:13:42,212 --> 01:13:43,962 I have not gone to the trouble of retrieving 1217 01:13:44,087 --> 01:13:46,587 Frederica from Parklands to again be thwarted. 1218 01:13:46,712 --> 01:13:51,337 Maria Manwaring may sob, Frederica may whimper, and the Vernons may storm, 1219 01:13:51,462 --> 01:13:53,837 but Sir James will be Frederica's husband before the winter is out. 1220 01:13:53,962 --> 01:13:57,670 - You brilliant creature. - Thank you, my dear. 1221 01:13:57,795 --> 01:14:00,629 I am done submitting my will to the caprices of others. 1222 01:14:00,754 --> 01:14:03,337 Of resigning my own judgment and deference 1223 01:14:03,462 --> 01:14:07,045 to those to whom I owe no duty and have very little respect. 1224 01:14:07,170 --> 01:14:10,254 Too easily have I let my resolve weaken. 1225 01:14:10,379 --> 01:14:12,295 Frederica shall know the difference. 1226 01:14:12,420 --> 01:14:14,170 You're too indulgent with the girl. 1227 01:14:14,295 --> 01:14:17,295 Why let Frederica have him when you could grab him yourself? 1228 01:14:17,420 --> 01:14:19,004 Sir James? 1229 01:14:19,129 --> 01:14:20,962 Yes, I know your unselfish nature, 1230 01:14:21,087 --> 01:14:23,795 but can you afford to bestow Sir James on Frederica 1231 01:14:23,920 --> 01:14:26,045 while having no Sir James of your own? 1232 01:14:27,420 --> 01:14:30,587 Madam, Mr. Johnson sends word he returns to dine. 1233 01:14:30,712 --> 01:14:32,045 Thank you. 1234 01:14:32,170 --> 01:14:34,545 - How insulting. - The opposite. 1235 01:14:34,670 --> 01:14:37,754 I don't doubt your ability to get DeCourcy whenever you want him. 1236 01:14:37,879 --> 01:14:39,920 But is he really worth having? 1237 01:14:40,045 --> 01:14:44,754 Isn't his father just the sort of enraging old man who will live forever? 1238 01:14:44,879 --> 01:14:46,504 And how will you survive? 1239 01:14:46,629 --> 01:14:49,379 On the allowance that Frederica as Lady Martin might grant you? 1240 01:14:49,504 --> 01:14:51,629 As guests at Churchill? 1241 01:14:51,754 --> 01:14:53,170 I'd rather be married to my own husband 1242 01:14:53,295 --> 01:14:55,712 than dependent on the hospitality of others. 1243 01:14:59,170 --> 01:15:03,254 We must protect her. Not just for her own sake, but for her dear late father's. 1244 01:15:03,379 --> 01:15:05,129 What can we do? 1245 01:15:05,254 --> 01:15:09,989 We must find the argument to persuade her mother it's in her best interest, 1246 01:15:10,114 --> 01:15:12,670 which, of course, is her only guide. 1247 01:15:12,795 --> 01:15:14,629 That will mean a trip to London. 1248 01:15:14,754 --> 01:15:18,962 Fortunately, Charles must have some business there to justify such a trip. 1249 01:15:19,087 --> 01:15:21,379 What a marvelous husband you have, my dear. 1250 01:15:21,504 --> 01:15:24,170 Charles seems to live to oblige. 1251 01:15:24,295 --> 01:15:27,087 It's true. I've been lucky. 1252 01:15:27,212 --> 01:15:31,354 Charles always seems to have some pretext or other for doing just what's wanted. 1253 01:15:33,004 --> 01:15:35,129 [ humming ] 1254 01:15:35,254 --> 01:15:38,379 Dearest, I believe you have pressing business in London. 1255 01:15:38,504 --> 01:15:41,879 Oh, um, yes. 1256 01:15:42,004 --> 01:15:44,670 Frederica? 1257 01:15:44,795 --> 01:15:46,754 You're so kind to visit. 1258 01:15:46,879 --> 01:15:48,804 Frederica will be delighted. 1259 01:15:48,929 --> 01:15:51,586 And how are the children? Especially my dear Frederick. 1260 01:15:51,711 --> 01:15:53,504 Very well, thank you. 1261 01:15:53,629 --> 01:15:55,170 Frederica, come and see who's here. 1262 01:15:55,295 --> 01:15:59,045 I can't express my gratitude for the hospitality you've extended us. 1263 01:15:59,170 --> 01:16:00,712 Not at all. Our great pleasure. 1264 01:16:00,837 --> 01:16:02,709 - Hello, Frederica. - Good afternoon, my dear. 1265 01:16:02,834 --> 01:16:05,462 - Hope you're well. - Thank you. 1266 01:16:05,587 --> 01:16:08,254 Oh, it's so good to see you. 1267 01:16:08,379 --> 01:16:10,587 Frederica, why don't you go upstairs and play a piece? 1268 01:16:10,712 --> 01:16:14,254 Select something charming to show your aunt and uncle what you've studied. 1269 01:16:14,379 --> 01:16:16,670 With pleasure. 1270 01:16:18,587 --> 01:16:20,629 You'll see the strides she's been making. 1271 01:16:20,754 --> 01:16:22,337 Oh, do mind your head. 1272 01:16:22,462 --> 01:16:24,379 Frederica plays all the new music. 1273 01:16:24,504 --> 01:16:27,295 Haydn, Himmel. Bernadini. 1274 01:16:27,420 --> 01:16:28,837 Carabini. 1275 01:16:28,962 --> 01:16:30,795 Do sit down. 1276 01:16:32,379 --> 01:16:35,462 So you're happy with the progress she's making? 1277 01:16:35,587 --> 01:16:37,462 Yes. 1278 01:16:37,587 --> 01:16:42,129 Only in a city such as London, I believe, could she have had such instruction. 1279 01:16:42,254 --> 01:16:44,420 Well, if Frederica is making such good progress in London, 1280 01:16:44,545 --> 01:16:46,795 that complicates matters. 1281 01:16:46,920 --> 01:16:48,795 What complication would that be? 1282 01:16:48,920 --> 01:16:51,295 We'd hoped that Frederica might return to Churchill. 1283 01:16:51,420 --> 01:16:53,587 She's greatly missed, especially by the little ones. 1284 01:16:53,712 --> 01:16:57,587 Oh, what a moving sentiment of cousinly regard. 1285 01:16:57,712 --> 01:17:01,129 But my concern, my obligation, 1286 01:17:01,254 --> 01:17:04,129 is to see the defects in Frederica's education repaired. 1287 01:17:04,254 --> 01:17:08,212 Could we invite one of her teachers to Churchill to continue her lessons there? 1288 01:17:08,337 --> 01:17:09,587 What a kind thought. 1289 01:17:09,712 --> 01:17:12,587 But these are London's most sought after Masters. 1290 01:17:12,712 --> 01:17:15,170 No invitation to a country retreat, 1291 01:17:15,295 --> 01:17:19,129 even such a delightful one as Churchill, would be in their power to accept. 1292 01:17:19,254 --> 01:17:20,837 Perhaps a private tutor. 1293 01:17:20,962 --> 01:17:22,962 Might I confess something? 1294 01:17:23,087 --> 01:17:25,295 Frederica and I have become such great friends, 1295 01:17:25,420 --> 01:17:27,379 it would be hard for me to part with her. 1296 01:17:27,504 --> 01:17:29,920 You might have noticed for a time there was a... 1297 01:17:30,045 --> 01:17:32,587 strange tension between us. 1298 01:17:32,712 --> 01:17:34,712 That is now happily disappeared. 1299 01:17:36,587 --> 01:17:37,962 Excuse me, are you well? 1300 01:17:38,087 --> 01:17:43,087 Sorry, we so set our hearts on Frederica's return. 1301 01:17:43,212 --> 01:17:46,462 I understand completely. She's become an agreeable companion. 1302 01:17:46,587 --> 01:17:51,504 Even her tendency to extreme quiet I've grown to find rather soothing. 1303 01:17:51,629 --> 01:17:54,212 But there is one factor that concerns me. 1304 01:17:54,337 --> 01:17:56,462 Does she look quite well? 1305 01:17:56,587 --> 01:17:58,462 - Oh, yes. - That was your impression. 1306 01:17:58,587 --> 01:18:03,545 London's vaporous air is not, I think, healthy for her. 1307 01:18:03,670 --> 01:18:05,754 - Does she not seem pale? - She does. 1308 01:18:05,879 --> 01:18:11,170 The London air, these smoky gasses cannot be salutary for her. 1309 01:18:11,295 --> 01:18:14,587 Fresh country air is what the young require. 1310 01:18:14,712 --> 01:18:17,254 Yes, how curious they are. 1311 01:18:17,379 --> 01:18:22,504 Does not the town's dank air favor the spread of influenza? 1312 01:18:22,629 --> 01:18:23,920 The influenza in London? 1313 01:18:24,045 --> 01:18:27,087 Several cases have been reported. It is, after all, the season for it. 1314 01:18:27,212 --> 01:18:29,920 Of all the disorders in the world, 1315 01:18:30,045 --> 01:18:32,462 the risk of influenza contagion is the one I dread the most 1316 01:18:32,587 --> 01:18:34,170 for Frederica's constitution. 1317 01:18:34,295 --> 01:18:36,962 Shouldn't we consider, then, removing her from this danger? 1318 01:18:37,087 --> 01:18:39,462 What you say does give me pause. 1319 01:18:39,587 --> 01:18:43,045 But it would be such a hardship to lose my daughter's companionship 1320 01:18:43,170 --> 01:18:46,462 just when I've grown to rely on it. 1321 01:18:46,587 --> 01:18:48,629 And, of course, her studies. 1322 01:19:03,629 --> 01:19:04,462 [ sighs ] 1323 01:19:04,587 --> 01:19:06,295 Congratulate me, my dear. 1324 01:19:06,420 --> 01:19:08,587 Frederica's aunt and uncle have taken her back to Churchill. 1325 01:19:08,712 --> 01:19:12,254 I thought you'd grown to enjoy Frederica's company so. 1326 01:19:12,379 --> 01:19:14,587 Comparatively. A bit. 1327 01:19:14,712 --> 01:19:19,420 But I'm not so self-indulgent as to want to wallow in the companionship of a child. 1328 01:19:19,545 --> 01:19:22,462 Alas, I fear this is our last meeting. 1329 01:19:22,587 --> 01:19:24,504 At least while Mr. Johnson is alive. 1330 01:19:24,629 --> 01:19:26,795 His business at Hartford has become extensive. 1331 01:19:26,920 --> 01:19:30,129 If I continue to see you, he vows to settle in Connecticut forever. 1332 01:19:30,254 --> 01:19:32,754 Oh, you could be scalped! 1333 01:19:35,170 --> 01:19:39,087 I had a feeling that the great word "respectable" would some day divide us. 1334 01:19:39,212 --> 01:19:42,337 Your husband, I abhor, but we must yield to necessity. 1335 01:19:42,462 --> 01:19:44,379 Our affection cannot be impaired by it, 1336 01:19:44,504 --> 01:19:49,254 and in happier times when your situation is as independent as mine, 1337 01:19:49,379 --> 01:19:50,837 we will again unite. 1338 01:19:50,962 --> 01:19:54,087 For this, I will impatiently await. 1339 01:19:54,212 --> 01:19:56,212 I also. 1340 01:19:56,337 --> 01:19:59,462 May Mr. Johnson's next gouty attack end more favorably. 1341 01:19:59,587 --> 01:20:01,587 [ chuckles ] 1342 01:20:17,170 --> 01:20:18,795 [ chattering ] 1343 01:20:40,337 --> 01:20:41,937 Thank you. 1344 01:20:49,754 --> 01:20:53,296 Do you know where Frederica is? Lady Susan's written to her. 1345 01:20:53,421 --> 01:20:55,046 Oh. 1346 01:20:55,171 --> 01:20:57,296 Frederica? 1347 01:20:57,421 --> 01:21:00,629 Frederica, a letter from your mother. 1348 01:21:00,754 --> 01:21:03,254 Thank you, Aunt Catherine. What does she say? 1349 01:21:03,379 --> 01:21:05,587 She's written to you herself. 1350 01:21:20,046 --> 01:21:24,129 My mother and Sir James Martin have wed. 1351 01:21:24,254 --> 01:21:26,004 What? How could that happen? 1352 01:21:26,129 --> 01:21:27,921 How could they possibly marry? 1353 01:21:28,046 --> 01:21:29,629 To what do you refer? Both were free to do so. 1354 01:21:29,754 --> 01:21:31,379 He a bachelor, Susan a widow. 1355 01:21:31,504 --> 01:21:33,296 Sir James Martin is a fool. 1356 01:21:33,421 --> 01:21:35,171 Well, a bit of a rattle, perhaps. 1357 01:21:35,296 --> 01:21:38,004 A bit of a rattle? He's a complete blockhead. 1358 01:21:38,129 --> 01:21:41,462 Well, there are three possible explanations as I see it. 1359 01:21:41,587 --> 01:21:44,962 First, perhaps Sir James has more merit than we've allowed. 1360 01:21:45,087 --> 01:21:46,504 No. 1361 01:21:46,629 --> 01:21:49,254 Well, second, perhaps in order to secure your future, Frederica 1362 01:21:49,379 --> 01:21:52,254 your mother found it necessary to make a prudent match herself. 1363 01:21:52,379 --> 01:21:53,629 That could be the case. 1364 01:21:53,754 --> 01:21:56,087 Mama has always been concerned with my future. 1365 01:21:56,212 --> 01:21:58,171 And the third possible explanation? 1366 01:21:58,296 --> 01:22:00,212 That she came to love him. 1367 01:22:00,337 --> 01:22:04,087 There is a saying: "the heart has its strangeness" 1368 01:22:04,212 --> 01:22:05,796 or words to that effect. 1369 01:22:05,921 --> 01:22:09,462 The heart is an instrument we possess but do not truly know. 1370 01:22:09,587 --> 01:22:13,671 Human love partakes of the divine, or at least it has in my case. 1371 01:22:15,379 --> 01:22:17,296 You'll find it in the writings of Rousseau. 1372 01:22:17,421 --> 01:22:19,962 Julie. Or The New Heloise, I think. 1373 01:22:20,087 --> 01:22:21,587 I'll will confirm the citation, if you're interested. 1374 01:22:21,712 --> 01:22:26,129 I just find it incomprehensible that so brilliant a woman could marry such a... 1375 01:22:26,254 --> 01:22:29,004 pea brain. Or peas brain. 1376 01:22:29,129 --> 01:22:31,254 - It happens all the time. - It strains credulity. 1377 01:22:31,379 --> 01:22:33,462 Certainly, as you said, Sir James is no Solomon. 1378 01:22:33,587 --> 01:22:36,754 But if she can give Lady Susan the happiness and security 1379 01:22:36,879 --> 01:22:38,921 which the sad events of recent years deprived her of, 1380 01:22:39,046 --> 01:22:42,296 then he is someone that I, and all of us, should value. 1381 01:22:42,421 --> 01:22:45,962 I very much agree, Uncle. We all should. 1382 01:22:46,087 --> 01:22:49,962 I wish them every happiness in their life together. 1383 01:23:06,212 --> 01:23:10,129 Congratulations, sir, on the match I long favored. 1384 01:23:10,254 --> 01:23:12,087 There's a rightness to your being together. 1385 01:23:12,212 --> 01:23:14,837 Not that any man could really deserve Lady Susan. 1386 01:23:14,962 --> 01:23:17,462 I agree most heartily. 1387 01:23:17,587 --> 01:23:21,462 And I've pleasure is adding double congratulations are in order. 1388 01:23:21,587 --> 01:23:23,046 What? 1389 01:23:23,171 --> 01:23:26,087 The most beautiful woman in England, present company excepted, 1390 01:23:26,212 --> 01:23:29,962 will soon be the most beautiful mother. 1391 01:23:30,087 --> 01:23:32,171 Yes, I'm to be a father. 1392 01:23:32,296 --> 01:23:33,837 Marvelous. 1393 01:23:33,962 --> 01:23:36,962 You certainly don't delay matters. Congratulations, sir. 1394 01:23:37,087 --> 01:23:39,379 Yes, the very morning after the wedding, 1395 01:23:39,504 --> 01:23:43,587 Lady Susan hinted at the happy news which was shortly confirmed. 1396 01:23:43,712 --> 01:23:45,171 Truly marvelous. 1397 01:23:45,296 --> 01:23:47,962 I'm as proud as you can imagine. 1398 01:23:48,087 --> 01:23:50,129 [ sobbing ] 1399 01:23:50,254 --> 01:23:51,854 What's that? 1400 01:23:54,254 --> 01:23:57,462 Such a burden. 1401 01:23:57,587 --> 01:23:59,212 When Lord and Lady Manwaring separated, 1402 01:23:59,337 --> 01:24:03,879 Mr. Johnson, who is Lucy Manwaring's guardian, invited her to live with us. 1403 01:24:04,004 --> 01:24:06,671 Really? What upsets her? 1404 01:24:06,796 --> 01:24:08,462 The separation, still. 1405 01:24:08,587 --> 01:24:10,129 - She goes on about it. - What? 1406 01:24:10,254 --> 01:24:14,462 This carrying on about a marriage that ended weeks ago. 1407 01:24:14,587 --> 01:24:16,129 If a woman fails to please her husband, 1408 01:24:16,254 --> 01:24:19,087 why go on about it, advertising one's failure? 1409 01:24:19,212 --> 01:24:21,379 Why announce to the world that the man who knows you best 1410 01:24:21,504 --> 01:24:23,171 would rather be with someone else? 1411 01:24:23,296 --> 01:24:25,296 It seems as if Lady Manwaring has failed 1412 01:24:25,421 --> 01:24:28,087 to consider the difference between the sexes. 1413 01:24:28,212 --> 01:24:31,462 For a husband to wander is not the same as vice versa. 1414 01:24:31,587 --> 01:24:36,296 If a husband strays, he's merely responding to his biology. 1415 01:24:36,421 --> 01:24:38,296 That is how men are made. 1416 01:24:38,421 --> 01:24:42,296 But for a woman to act in a similar way is ridiculous. 1417 01:24:42,421 --> 01:24:44,129 Unimaginable. 1418 01:24:44,254 --> 01:24:46,379 Just the idea is funny. 1419 01:24:46,504 --> 01:24:47,462 [ laughs ] 1420 01:24:47,587 --> 01:24:50,587 Couldn't agree more. Quite funny. 1421 01:24:54,587 --> 01:24:59,587 I rather blame Lady Manwaring's scene-making for driving her husband away. 1422 01:24:59,712 --> 01:25:02,087 But her loss has been our gain. 1423 01:25:02,212 --> 01:25:04,921 As a result of the trouble her solicitors caused, 1424 01:25:05,046 --> 01:25:07,587 we've had Manwaring stay with us these past weeks. 1425 01:25:07,712 --> 01:25:09,754 That's not inconvenient? 1426 01:25:09,879 --> 01:25:12,296 Not at all. Capital fellow. 1427 01:25:12,421 --> 01:25:14,671 Couldn't get on better. Loves to hunt. 1428 01:25:14,796 --> 01:25:16,587 Small and large game. 1429 01:25:16,712 --> 01:25:19,462 Excellent, excellent to have a guest. 1430 01:25:19,587 --> 01:25:21,587 And the talk that comes with it. 1431 01:25:21,712 --> 01:25:26,671 Of course, Lady Susan's sharp, but it's easier to talk with a fellow, 1432 01:25:26,796 --> 01:25:29,421 particularly one who shares one's interests. 1433 01:25:29,546 --> 01:25:32,171 Before long, we'll have another guest. 1434 01:25:32,296 --> 01:25:33,462 Frederica? 1435 01:25:33,587 --> 01:25:36,212 No, of course. The baby! 1436 01:25:36,337 --> 01:25:38,629 Manwaring? Manwaring? 1437 01:25:38,754 --> 01:25:40,462 Have you seen my husband? 1438 01:25:40,587 --> 01:25:43,962 What have you been saying, tell me. How is he? 1439 01:25:44,087 --> 01:25:48,171 Well, Madam. Very well, I believe. 1440 01:25:48,296 --> 01:25:50,587 Couldn't be better. 1441 01:25:51,837 --> 01:25:53,437 [ sobs ] 1442 01:25:59,004 --> 01:26:01,854 - Tea? - Quite. 1443 01:26:15,087 --> 01:26:16,296 Oh! 1444 01:26:16,421 --> 01:26:18,754 Look up! 1445 01:26:25,462 --> 01:26:28,921 Ah, so, here's the church. 1446 01:26:30,587 --> 01:26:32,587 But where's the hill? 1447 01:26:32,712 --> 01:26:37,087 Don't see it. Doesn't seem to be one. 1448 01:26:37,212 --> 01:26:40,046 Strange. Odd. 1449 01:26:45,421 --> 01:26:47,212 [ church bells ringing ] 1450 01:26:47,337 --> 01:26:48,937 [ people cheering ] 1451 01:26:52,087 --> 01:26:54,129 God Bless you all! 1452 01:26:57,587 --> 01:26:59,712 [ chattering ] 1453 01:27:01,421 --> 01:27:03,021 Please excuse me. 1454 01:27:04,337 --> 01:27:06,087 Your mother must be very proud. 1455 01:27:06,212 --> 01:27:08,087 And I am enormously grateful to her. 1456 01:27:08,212 --> 01:27:12,337 Without her efforts, I never would have found such happiness. 1457 01:27:12,462 --> 01:27:14,629 Do excuse me. 1458 01:27:14,754 --> 01:27:16,462 And bearing false witness? 1459 01:27:16,587 --> 01:27:18,754 Oh, no, that would be the ninth. 1460 01:27:18,879 --> 01:27:21,254 You must be most proud of Frederica. 1461 01:27:21,379 --> 01:27:23,796 I would not say proud. 1462 01:27:23,921 --> 01:27:26,754 I'm glad I was able to attend to her education. 1463 01:27:26,879 --> 01:27:30,588 My daughter has shown herself to be cunning and manipulative. 1464 01:27:30,713 --> 01:27:34,088 I couldn't be more pleased. A Vernon will never go hungry. 1465 01:27:34,213 --> 01:27:35,796 We must ask Frederica to sing. 1466 01:27:35,921 --> 01:27:38,635 That would be delightful. Surry Songbird, we call her. 1467 01:27:38,760 --> 01:27:40,254 What? No. 1468 01:27:40,379 --> 01:27:43,129 The Kentish Nightingale. Always called her that. 1469 01:27:43,254 --> 01:27:46,463 Surry songbird? What nonsense. Rubbish. 1470 01:27:46,588 --> 01:27:48,188 Ridiculous. 1471 01:27:50,671 --> 01:27:52,588 Ladies and gentlemen, 1472 01:27:52,713 --> 01:27:54,754 Mr. Reginald DeCourcy. 1473 01:27:54,879 --> 01:27:57,963 Over the past months I have continued to be startled 1474 01:27:58,088 --> 01:28:01,296 by Frederica's loveliness and good heart. 1475 01:28:01,421 --> 01:28:07,296 I had wanted to write some verses as a memorial to these discoveries. 1476 01:28:07,421 --> 01:28:11,171 But they are now so extensive, they would form a volume. 1477 01:28:11,296 --> 01:28:14,046 So I'll just read these few lines. 1478 01:28:23,529 --> 01:28:24,796 Mean engaging? 1479 01:28:24,921 --> 01:28:27,671 Mien. Appearance, or countenance. 1480 01:28:27,796 --> 01:28:30,463 It's from the French, mien, I believe. 1481 01:28:30,588 --> 01:28:32,588 I can find you the citation. 1482 01:28:41,129 --> 01:28:42,729 [ applause ] 1483 01:28:46,671 --> 01:28:50,004 Mrs. Reginald DeCourcy. 1484 01:28:50,129 --> 01:28:54,963 As you may already know, I take Lady DeCourcy's requests as commands, 1485 01:28:55,088 --> 01:28:57,671 and therefore I will sing this piece. 1486 01:28:57,796 --> 01:29:01,379 * Over the mountains * 1487 01:29:01,504 --> 01:29:05,546 * And over the waves * 1488 01:29:05,671 --> 01:29:08,379 * Under the fountains * 1489 01:29:08,504 --> 01:29:12,088 * And under the graves * 1490 01:29:12,213 --> 01:29:16,379 * Under floods that are the deepest * 1491 01:29:16,504 --> 01:29:20,046 * Which Neptune obey * 1492 01:29:20,171 --> 01:29:24,588 * Over rocks that are the steepest * 1493 01:29:24,713 --> 01:29:29,588 * Love will find out the way * 1494 01:29:32,838 --> 01:29:37,463 Thought I detest imprudence and sincere emotions of all kinds, 1495 01:29:37,588 --> 01:29:40,838 where Manwaring's concerned... 1496 01:29:41,921 --> 01:29:44,004 And very quickly, he was in good humor? 1497 01:29:44,129 --> 01:29:48,671 I see what you mean, how flattery alters a man's spirits. It's delightful. 1498 01:29:48,796 --> 01:29:51,754 Such a posture, resenting a well-meaning parent 1499 01:29:51,879 --> 01:29:54,379 is apparently common among girls her age. 1500 01:29:54,504 --> 01:29:56,463 They are, perhaps, undercooked. 1501 01:29:56,588 --> 01:29:57,963 Not at all. They're perfect. 1502 01:29:58,088 --> 01:30:02,754 Mmm. Yes, good tasting. Quite sweet. 1503 01:30:02,879 --> 01:30:05,213 I shouldn't have said anything at all. 1504 01:30:07,171 --> 01:30:08,771 [sobs] 1505 01:30:10,171 --> 01:30:11,963 She's lovely. 1506 01:30:12,088 --> 01:30:15,088 No DeCourcy should forget the lengths to which Lady Susan went 1507 01:30:15,213 --> 01:30:17,088 to prevent Charles Vernon marrying Catherine, 1508 01:30:17,213 --> 01:30:20,171 which, had she succeeded, would have ruined your sister's happiness forever. 1509 01:30:20,296 --> 01:30:22,588 Lady Susan sent her servant away? 1510 01:30:22,713 --> 01:30:25,463 And then you left, and a few minutes later... 1511 01:30:25,588 --> 01:30:29,546 Mrs. Johnson, this is beyond what I could have imagined. 1512 01:30:29,671 --> 01:30:32,088 I'll never forgive the trouble he's caused. 1513 01:30:32,213 --> 01:30:36,213 Thank you, my dear. May his next gouty attack be a severe one.