1 00:00:53,560 --> 00:00:56,313 Be with me Lord, in my hour of need. 2 00:00:56,400 --> 00:00:59,552 "Nor for the pestilence that walketh in darkness. 3 00:00:59,640 --> 00:01:02,519 Nor for the destruction that wasteth at noonday." 4 00:01:02,600 --> 00:01:05,831 Be with me Lord, in my hour of need. 5 00:01:05,960 --> 00:01:08,998 "Because thou hast made the Lord, which is my refuge, 6 00:01:09,080 --> 00:01:12,516 even the most high, thy habitation.” 7 00:01:12,600 --> 00:01:15,752 Be with me Lord, in my hour of need. 8 00:01:15,840 --> 00:01:18,150 "There shall no evil befall thee, 9 00:01:18,240 --> 00:01:21,676 neither shall any plague come nigh thy dwelling.” 10 00:01:21,760 --> 00:01:24,559 Be with me Lord, in my hour of need. 11 00:01:24,640 --> 00:01:27,200 "For he shall give his angels charge over thee, 12 00:01:27,280 --> 00:01:29,840 to keep thee in all thy ways.” 13 00:01:29,920 --> 00:01:32,560 Be with me Lord, in my hour of need. 14 00:01:33,640 --> 00:01:35,711 Let's take a little break, shall we? 15 00:01:39,960 --> 00:01:43,396 Hon... Are you feeling all right? 16 00:01:43,480 --> 00:01:45,198 Yeah, I'm fine. 17 00:01:47,880 --> 00:01:51,555 I just can't remember one quite like this. 18 00:02:01,240 --> 00:02:03,959 - He should try and get some sleep. - Yeah. Here you go. 19 00:02:04,040 --> 00:02:06,031 - Oh, I'll take him, Mr. Glatzel. - Huh? 20 00:02:06,120 --> 00:02:07,474 Yeah. 21 00:02:07,560 --> 00:02:08,789 Thank you. 22 00:02:08,880 --> 00:02:12,077 - Thank you, Ame. - No problem. Come on, buddy. 23 00:02:16,200 --> 00:02:19,192 - He can't take much more of this. - He won't have to. 24 00:02:19,280 --> 00:02:22,477 Things will move quickly now that the exorcism's been approved. 25 00:02:22,560 --> 00:02:24,392 Father Gordon's already on his way. 26 00:02:33,680 --> 00:02:36,320 You're one brave kid, you know? 27 00:02:36,400 --> 00:02:38,630 I was a little runt growing up, so... 28 00:02:38,760 --> 00:02:40,831 I know what it's like to be picked on. 29 00:02:40,920 --> 00:02:41,990 But... 30 00:02:42,640 --> 00:02:45,553 But, that was nothing compared to what you're going through. 31 00:02:46,480 --> 00:02:48,756 I don't feel very brave. 32 00:02:50,200 --> 00:02:53,238 Being brave doesn't mean you're not scared. 33 00:02:54,400 --> 00:02:56,960 It means you are scared but you hang in there. 34 00:02:58,560 --> 00:03:00,790 It's gonna be all right... 35 00:03:01,320 --> 00:03:03,914 I won't let anything happen to you. 36 00:03:04,480 --> 00:03:06,153 I promise. 37 00:03:07,360 --> 00:03:11,149 Arne? When are you gonna ask my sister to marry you? 38 00:03:13,600 --> 00:03:15,136 I don't know what you're talking about. 39 00:03:15,160 --> 00:03:17,834 - Come on. - No, I don't, I... 40 00:05:06,960 --> 00:05:08,359 No! Help me! 41 00:05:08,440 --> 00:05:11,558 No, no, no! No, no, no! 42 00:05:15,320 --> 00:05:16,993 - David! - David! Where is he? 43 00:05:18,440 --> 00:05:20,670 David! 44 00:05:26,200 --> 00:05:28,191 What's happening, buddy? Are you okay? 45 00:05:28,960 --> 00:05:31,998 David, what's going on? 46 00:05:36,760 --> 00:05:37,955 David? 47 00:05:46,240 --> 00:05:47,639 No! 48 00:05:47,720 --> 00:05:49,950 Father, we need to do this, right now! 49 00:05:50,040 --> 00:05:52,656 Okay, let's get him down to the car and we'll drive him to the church. 50 00:05:52,680 --> 00:05:54,830 No, Father. Right now. 51 00:06:03,920 --> 00:06:05,194 No! No! 52 00:06:05,280 --> 00:06:07,430 No! 53 00:06:20,480 --> 00:06:22,517 Grab his arms, don't let go. 54 00:06:25,680 --> 00:06:29,389 "Save your servant who trusts in you, my God. 55 00:06:29,480 --> 00:06:31,676 Let him find in you, Lord, 56 00:06:31,760 --> 00:06:35,116 a fortified tower in the face of the enemy." 57 00:06:35,200 --> 00:06:36,713 "Put on the full armor of God, 58 00:06:36,800 --> 00:06:39,440 that ye may be able to stand against the wiles of the Devil. 59 00:06:39,520 --> 00:06:41,376 Against the powers of the darkness of this world. 60 00:06:41,400 --> 00:06:42,913 Against wickedness." 61 00:06:49,880 --> 00:06:51,359 Lorraine, what's wrong? 62 00:06:52,120 --> 00:06:53,120 I'm fine. 63 00:06:53,960 --> 00:06:54,960 Lorraine! 64 00:06:56,240 --> 00:06:57,753 Lord! Send him aid 65 00:06:57,840 --> 00:07:01,310 from your Holy place and watch over him from Sion. 66 00:07:03,320 --> 00:07:05,470 Lord, heed my prayer. 67 00:07:06,560 --> 00:07:07,880 Lord! 68 00:07:24,640 --> 00:07:26,199 No. Father! 69 00:07:35,080 --> 00:07:36,080 Father! 70 00:07:36,120 --> 00:07:38,270 - Where's your first aid kit? - It's in the kitchen! 71 00:07:38,360 --> 00:07:39,360 I'm on it! 72 00:07:40,200 --> 00:07:41,759 Ed, hurry up! 73 00:07:44,280 --> 00:07:46,271 Hurry, Ed! 74 00:07:48,120 --> 00:07:50,430 Ed. Ed, hurry! 75 00:07:50,840 --> 00:07:53,832 "Ergo, draco maledicte et omnis... 76 00:07:53,920 --> 00:07:55,399 legio diabolica, 77 00:07:55,480 --> 00:07:59,075 adjuramus te per deum, vivum per deum. 78 00:07:59,160 --> 00:08:00,673 Omnis satanica potestas.” 79 00:08:00,760 --> 00:08:02,398 It's not working! 80 00:08:03,440 --> 00:08:06,353 "Vivum per deum, ego te, immunde spiritus." 81 00:08:07,920 --> 00:08:09,672 What? David, wait! 82 00:08:10,640 --> 00:08:13,075 Stop it! What? What?! 83 00:08:16,840 --> 00:08:20,117 David! David! Help me, please! 84 00:08:20,200 --> 00:08:22,589 What are you doing? David! 85 00:08:22,680 --> 00:08:24,079 Help him, please! 86 00:08:24,160 --> 00:08:27,278 David, stop it! David! David! 87 00:08:30,240 --> 00:08:32,436 - Leave him alone! - Arne, don't talk to it. 88 00:08:32,520 --> 00:08:35,876 I said, leave him alone. He's just a little boy, you coward! 89 00:08:35,960 --> 00:08:37,553 No, Arne, don't talk to it! 90 00:08:46,160 --> 00:08:48,436 I'll stop your heart, old man! 91 00:08:51,680 --> 00:08:53,796 Ed! 92 00:08:59,520 --> 00:09:00,590 Hey! 93 00:09:06,240 --> 00:09:07,992 Listen to me. Look at me. 94 00:09:08,080 --> 00:09:09,912 Look at me! 95 00:09:10,000 --> 00:09:11,593 I know you're still in there, David. 96 00:09:11,680 --> 00:09:13,910 Just leave him alone, okay? 97 00:09:14,360 --> 00:09:16,271 Leave him alone and take me. 98 00:09:18,000 --> 00:09:21,516 Take me. Hey, take me. Take me! 99 00:09:21,600 --> 00:09:22,600 David! 100 00:09:22,640 --> 00:09:24,836 Leave him alone and take me! 101 00:09:34,640 --> 00:09:36,392 No. 102 00:09:39,120 --> 00:09:41,157 No, no. 103 00:09:45,240 --> 00:09:47,675 David. David, David! 104 00:09:48,440 --> 00:09:51,432 David, are you okay? Hey, hey. 105 00:09:51,520 --> 00:09:53,477 David, go with Mom. 106 00:09:53,560 --> 00:09:54,959 Oh, oh! 107 00:09:57,000 --> 00:09:58,957 Yes, David. 108 00:10:00,400 --> 00:10:03,313 Ed? Ed! Hon! 109 00:10:05,080 --> 00:10:06,309 What? 110 00:10:15,360 --> 00:10:17,192 Somebody call 911! 111 00:10:17,280 --> 00:10:18,475 Okay! 112 00:10:22,680 --> 00:10:24,114 Oh, my God. 113 00:11:15,640 --> 00:11:17,074 Mrs. Warren. 114 00:11:18,920 --> 00:11:20,149 He's stabilized. 115 00:11:20,280 --> 00:11:21,936 We're gonna transfer him to the coronary unit. 116 00:11:21,960 --> 00:11:24,600 - So, it was a heart attack? - Yes. 117 00:11:25,160 --> 00:11:26,833 And not a minor one, I'm afraid. 118 00:11:26,920 --> 00:11:29,799 - Can we see him now? - Not yet. 119 00:11:30,280 --> 00:11:32,157 We're gonna to put a stent into his artery, 120 00:11:32,240 --> 00:11:34,595 try to get blood flowing back to his heart. 121 00:11:38,520 --> 00:11:40,989 So, is he gonna be all right? 122 00:11:41,560 --> 00:11:44,712 We're gonna need to run a few more tests before I'm comfortable answering that. 123 00:11:46,040 --> 00:11:47,394 I'm sorry. 124 00:11:59,920 --> 00:12:01,319 Leave him alone! 125 00:12:01,400 --> 00:12:02,840 Arne, don't talk to it! 126 00:12:03,360 --> 00:12:05,636 Leave him alone and take me. 127 00:12:06,680 --> 00:12:08,079 Leave him alone! 128 00:12:14,920 --> 00:12:16,558 Hey, the mummy lives. 129 00:12:16,640 --> 00:12:17,976 Hey, why did you let me sleep so late? 130 00:12:18,000 --> 00:12:20,116 "Let you"? I couldn't wake you. 131 00:12:20,200 --> 00:12:22,476 - You couldn't wake me? - No, I couldn't. 132 00:12:22,560 --> 00:12:24,790 Oh, that's strange. 133 00:12:24,880 --> 00:12:26,518 You mustn't have been trying very hard. 134 00:12:26,640 --> 00:12:27,789 No. 135 00:12:30,200 --> 00:12:31,696 Buddy! 136 00:12:31,720 --> 00:12:33,616 - Easy, easy, easy! - Okay, Bruno is right outside. 137 00:12:33,640 --> 00:12:35,199 Oh, come on. Bruno's a worldly man, 138 00:12:35,280 --> 00:12:36,759 he doesn't care. 139 00:12:37,280 --> 00:12:38,280 No. 140 00:12:38,400 --> 00:12:40,710 No, no, wait. Actually, I do want to ask you something. 141 00:12:40,800 --> 00:12:43,030 Okay. What do you want to ask me? 142 00:12:43,120 --> 00:12:44,633 Um... 143 00:12:45,400 --> 00:12:47,152 - It's no big deal. - Mm-hm. 144 00:12:48,000 --> 00:12:50,469 - I've I've been thinking... - Mm-hm. 145 00:12:50,560 --> 00:12:54,474 And now David's out of the woods, maybe... 146 00:12:54,560 --> 00:12:59,430 we should put all this behind us and get out of this place. 147 00:13:00,360 --> 00:13:03,352 - You know? - You mean, leave Brookfield? 148 00:13:03,440 --> 00:13:05,176 Sure, why not? We've got nothing keeping us here now. 149 00:13:05,200 --> 00:13:06,793 Oh, yeah, nothing but my family 150 00:13:06,880 --> 00:13:09,759 and all the money we don't have. Arne... 151 00:13:09,840 --> 00:13:11,256 Okay, well, money's no big deal, right? 152 00:13:11,280 --> 00:13:13,616 We're both working, and this place doesn't cost us anything. 153 00:13:13,640 --> 00:13:15,916 Arne, I just started this job. 154 00:13:16,000 --> 00:13:17,434 I can't just up and walk out now. 155 00:13:17,520 --> 00:13:19,158 - Jesus Christ! - And besides, 156 00:13:19,240 --> 00:13:21,880 Bruno doesn't know the first thing about taking care of these dogs. 157 00:13:24,240 --> 00:13:25,514 Hey... 158 00:13:26,120 --> 00:13:29,033 Let me think about it. Okay? 159 00:13:30,280 --> 00:13:33,079 - You'll think about it? - Yeah, I'll think about it. 160 00:13:35,080 --> 00:13:37,674 Okay. There we go. 161 00:13:37,760 --> 00:13:39,910 Okay, get dressed. 162 00:13:40,000 --> 00:13:41,718 I love you! 163 00:13:46,600 --> 00:13:48,040 I think David will love that. 164 00:13:48,080 --> 00:13:49,800 - Did you call my mom? - Yeah, I did. 165 00:13:49,880 --> 00:13:51,776 - I told her we were going to be very late. - Okay, thank you. 166 00:13:51,800 --> 00:13:54,872 No, Arne. Please stop eating, please stop. 167 00:13:54,960 --> 00:13:57,056 Mrs. Haskett, so good to see you, thanks for coming by. 168 00:13:57,080 --> 00:13:58,456 - Bye. - Hey, we're headed out now. 169 00:13:58,480 --> 00:13:59,480 Bye, Pookie! 170 00:13:59,520 --> 00:14:01,736 I wrote down a list of stuff for you to do while we're gone. 171 00:14:01,760 --> 00:14:05,071 Oh! Keeping track of this stuff is what I'm supposed to be paying you for. 172 00:14:05,160 --> 00:14:06,434 Not on weekends, you're not. 173 00:14:06,520 --> 00:14:08,238 I'm letting you live here rent free. 174 00:14:08,320 --> 00:14:11,039 That should buy me the weekends, maybe the holidays, too. 175 00:14:11,160 --> 00:14:13,470 Okay, Andy gets one cup, everyone else gets two. 176 00:14:13,560 --> 00:14:16,096 Magic and Sparky are getting picked up, 50 you don't need to worry about them. 177 00:14:16,120 --> 00:14:19,096 But, you'll have to take everyone else outside at some point this afternoon. 178 00:14:19,120 --> 00:14:20,758 Oh, Ruby's allergic to bees, 179 00:14:20,880 --> 00:14:22,376 if she gets stung you've got to call the emergency vet. 180 00:14:22,400 --> 00:14:23,976 I wrote the number down and stuck it on the fridge. 181 00:14:24,000 --> 00:14:26,230 Yo, Arne! 182 00:14:26,320 --> 00:14:28,118 You wanna make a quick five bucks, man? 183 00:14:28,200 --> 00:14:29,952 My stereo's busted. 184 00:14:30,040 --> 00:14:32,077 Uh, yeah, sure. I'll take a look at it later. 185 00:14:32,160 --> 00:14:34,037 But, um, make it 15. 186 00:14:34,440 --> 00:14:35,555 Ten. 187 00:14:37,760 --> 00:14:39,656 - ...what happened this morning. - I know. 188 00:14:39,680 --> 00:14:43,116 - Ma, okay. Please don't say anything. - I won't say anything, I promise. 189 00:14:43,200 --> 00:14:44,520 Just... 190 00:14:44,600 --> 00:14:47,114 He asked if we could leave Brookfield. 191 00:14:47,200 --> 00:14:49,237 You know what that means, don't you? 192 00:14:49,320 --> 00:14:50,320 No. 193 00:14:50,400 --> 00:14:53,313 - Actually, you mean he proposed? - Not exactly. 194 00:14:53,400 --> 00:14:55,198 - Did you say, yes? - Not exactly. 195 00:14:55,280 --> 00:14:57,749 Arne! Can you bring out the tray with the meat on it? 196 00:14:57,840 --> 00:14:59,956 Oh, yes. I'm starving! Are you starving, bud? 197 00:15:00,040 --> 00:15:00,757 Yeah. 198 00:15:00,840 --> 00:15:02,592 Okay, I'll go get the meat. 199 00:15:02,680 --> 00:15:04,000 Ow! 200 00:17:09,120 --> 00:17:13,671 Doctor Merrick, to OR-6. 201 00:17:24,720 --> 00:17:26,552 It was nice seeing Judy again. 202 00:17:26,640 --> 00:17:28,119 Mm. 203 00:17:28,960 --> 00:17:30,917 Will she be staying long? 204 00:17:31,720 --> 00:17:35,554 I don't know, uh, it depends if... 205 00:17:38,080 --> 00:17:42,677 The nurse says that you have been sleeping in that chair. 206 00:17:44,640 --> 00:17:47,712 Ed would understand if you went home for a little while. 207 00:17:51,400 --> 00:17:53,869 Did I ever tell you the story of how we met? 208 00:17:53,960 --> 00:17:55,758 No, I don't think so. 209 00:17:55,840 --> 00:17:58,753 Just that you were young. In high school, wasn't it? 210 00:17:58,840 --> 00:18:00,513 Yeah. We were seventeen. 211 00:18:03,680 --> 00:18:05,830 I went out with my girlfriends and... 212 00:18:06,520 --> 00:18:09,194 And he was an usher at the movie theater that we went to. 213 00:18:11,800 --> 00:18:13,154 Afterwards... 214 00:18:14,400 --> 00:18:16,152 we went out for ice cream. 215 00:18:17,760 --> 00:18:21,230 He took me out to the park, but then it started to rain. 216 00:18:23,200 --> 00:18:28,513 And, we stood under the gazebo until it stopped. 217 00:18:30,720 --> 00:18:32,950 That was 30 years ago. 218 00:18:36,120 --> 00:18:38,714 I could go back to the house, Father... 219 00:18:40,160 --> 00:18:43,391 but my home is here with him. 220 00:19:54,000 --> 00:19:57,356 Jesus Christ, Arne! What the hell? 221 00:20:05,680 --> 00:20:08,320 Can we please do something about this racket? 222 00:20:08,400 --> 00:20:09,959 These dogs are driving me crazy! 223 00:20:10,040 --> 00:20:12,096 They probably just smell a rabbit or something. 224 00:20:12,120 --> 00:20:15,078 - How come you're not at work? - I wasn't feeling so hot. 225 00:20:15,160 --> 00:20:18,516 Arne! Perfect timing, man. 226 00:20:19,600 --> 00:20:22,160 Hey, why don't you come inside with me, have a beer. 227 00:20:22,280 --> 00:20:24,271 If we get that stereo fixed, we can put up a sign, 228 00:20:24,360 --> 00:20:25,395 - close up shop. - Bruno. 229 00:20:25,480 --> 00:20:27,118 You know what, I don't think so, Bruno. 230 00:20:27,200 --> 00:20:28,793 Come on. Why, you quit drinking? 231 00:20:28,880 --> 00:20:30,075 No, I just don't... 232 00:20:30,160 --> 00:20:33,039 Tell you what, we can both quit next Saturday. 233 00:20:33,120 --> 00:20:35,077 How about that? 234 00:20:50,960 --> 00:20:53,839 Lorraine. Lorraine. 235 00:20:54,320 --> 00:20:56,152 - Lorraine. - Daddy! 236 00:20:56,800 --> 00:20:59,394 Oh, Ed, thank God. 237 00:20:59,480 --> 00:21:00,480 Lorraine. 238 00:21:00,560 --> 00:21:03,871 - You have to call the Glatzels. - She just called, you're fine. 239 00:21:03,960 --> 00:21:06,315 We have to warn them, it's got the kid. 240 00:21:06,400 --> 00:21:09,518 No, it's fine, it's over. David is safe, the demon is gone. 241 00:21:09,600 --> 00:21:12,752 Arne. It's got Arne! 242 00:21:23,520 --> 00:21:27,559 It's beautiful, man. Nicely done! 243 00:21:29,160 --> 00:21:31,674 Come on, man, don't make me drink alone. 244 00:21:33,440 --> 00:21:35,272 Your girl's gonna think I'm a drunk. 245 00:21:39,720 --> 00:21:40,949 Do you know... 246 00:21:42,560 --> 00:21:44,870 that I saw these guys play in Sydney? 247 00:21:44,960 --> 00:21:47,474 They nearly blew the roof off Her Majesty's Theater! 248 00:21:47,560 --> 00:21:50,029 Bruno! Can you turn that down? 249 00:21:50,560 --> 00:21:52,471 I'm testing out his work! 250 00:22:23,480 --> 00:22:25,437 Ame! What's the matter? 251 00:22:26,040 --> 00:22:27,917 Are you okay? Bruno... 252 00:22:28,000 --> 00:22:29,616 - Let's dance, brother! - Bruno! No, stop! 253 00:22:29,640 --> 00:22:31,756 Bruno. Bruno! 254 00:22:31,840 --> 00:22:35,071 Oh, my Lord... Okay. Bruno, go night-night. 255 00:22:35,160 --> 00:22:38,357 - No! Not until we dance. - Yes! No, we're not dancing. 256 00:22:38,440 --> 00:22:41,876 - One dance! One dance! - I don't want to dance! Bruno! 257 00:22:43,000 --> 00:22:44,513 Okay, one dance. 258 00:22:59,760 --> 00:23:02,400 - This is Officer Thomas. - My name is Lorraine Warren. 259 00:23:02,480 --> 00:23:04,676 I know how this is gonna sound, 260 00:23:04,760 --> 00:23:07,991 but there's gonna be a tragedy at the Brookfield Boarding Kennels. 261 00:23:22,440 --> 00:23:23,440 Debbie! 262 00:23:26,200 --> 00:23:27,679 - Arne... - Bruno? 263 00:23:28,520 --> 00:23:30,193 No, stop. 264 00:23:30,920 --> 00:23:31,920 Arne! 265 00:23:33,840 --> 00:23:35,114 Bruno, stop! 266 00:23:36,960 --> 00:23:38,075 Arne, help me. 267 00:23:42,040 --> 00:23:44,634 Ame, whoa. What is going on? 268 00:23:44,720 --> 00:23:47,234 What are you doing? 269 00:23:47,360 --> 00:23:48,953 Arne, please stop it! 270 00:23:52,320 --> 00:23:53,320 Baby? 271 00:23:55,400 --> 00:23:56,515 What the hell? 272 00:24:19,160 --> 00:24:20,958 No, stop! 273 00:24:47,240 --> 00:24:48,389 Hey. 274 00:24:49,760 --> 00:24:50,830 You okay there? 275 00:24:53,200 --> 00:24:54,634 Hey. 276 00:25:01,840 --> 00:25:03,353 You okay? 277 00:25:07,760 --> 00:25:11,116 Now, you just stay right there, okay? Don't move. 278 00:25:12,920 --> 00:25:14,638 I think I hurt someone. 279 00:25:16,920 --> 00:25:17,976 This is Sergeant Thomas. 280 00:25:18,000 --> 00:25:19,616 I have one victim down, multiple stab wounds. 281 00:25:19,640 --> 00:25:22,056 Residents of Brookfield were shocked this afternoon 282 00:25:22,080 --> 00:25:25,072 by the broad daylight murder of Bruno Sauls. 283 00:25:25,160 --> 00:25:27,197 Sauls, the manager of a local dog kennel, 284 00:25:27,280 --> 00:25:29,476 was stabbed 22 times. 285 00:25:30,320 --> 00:25:35,076 This is the first murder in that town's 193-year history. 286 00:25:44,160 --> 00:25:46,674 "Who shall ascend into the hill of the Lord? 287 00:25:47,200 --> 00:25:49,840 Or who shall stand in his holy place? 288 00:25:50,640 --> 00:25:54,349 He that hath clean hands, and a pure heart; 289 00:25:54,760 --> 00:25:57,434 Who hath not lifted up his soul unto vanity, 290 00:25:57,520 --> 00:25:59,477 nor sworn deceitfully. 291 00:26:00,040 --> 00:26:02,395 He shall receive the blessing from the Lord, 292 00:26:02,480 --> 00:26:05,393 and righteousness from the God of his salvation." 293 00:26:05,480 --> 00:26:08,711 Right. That's enough. Thank you. 294 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 Well? 295 00:26:15,160 --> 00:26:17,231 These religious objects would've been enough 296 00:26:17,320 --> 00:26:19,755 to provoke an inhuman spirit, 297 00:26:19,840 --> 00:26:21,592 if there was one present. 298 00:26:23,480 --> 00:26:27,553 Does that mean he's... not possessed? 299 00:26:27,640 --> 00:26:30,314 The fact that he can read from the Bible just seals it. 300 00:26:30,440 --> 00:26:32,397 So, w-what does this mean, then? 301 00:26:33,480 --> 00:26:34,993 I'm just crazy? 302 00:26:36,560 --> 00:26:39,552 Well... you're not possessed. 303 00:26:41,440 --> 00:26:43,397 But, that doesn't mean that you weren't. 304 00:26:44,880 --> 00:26:48,669 I... invited this thing into me, 305 00:26:48,760 --> 00:26:50,592 and that's the reason that he's dead. 306 00:26:53,080 --> 00:26:57,039 So, you know, whatever happens to me, I've got it coming. 307 00:26:57,120 --> 00:26:58,394 No, you don't. 308 00:27:00,720 --> 00:27:01,720 Look... 309 00:27:03,480 --> 00:27:05,391 I was there. 310 00:27:06,560 --> 00:27:08,710 Whatever is going on... 311 00:27:09,320 --> 00:27:12,517 Whatever happened that day... 312 00:27:15,560 --> 00:27:17,198 That was not Arne. 313 00:27:21,240 --> 00:27:24,870 We're gonna help you in every way that we can. 314 00:27:27,640 --> 00:27:31,679 If the demon's gone, what can you do now? 315 00:27:34,400 --> 00:27:35,959 Who's your lawyer? 316 00:27:36,040 --> 00:27:37,872 He was found covered in the victim's blood. 317 00:27:37,960 --> 00:27:41,430 The murder weapon belongs to him and it's got his fingerprints all over it. 318 00:27:41,520 --> 00:27:44,672 Nobody's disputing any of that. Arne knows that he's going to prison. 319 00:27:44,760 --> 00:27:47,752 All we're saying is that there were mitigating circumstances. 320 00:27:48,640 --> 00:27:50,153 Mitigating circumstances? 321 00:27:50,680 --> 00:27:53,479 Look, I don't think he should get the death sentence, either. 322 00:27:53,560 --> 00:27:55,710 But I am not going before a grand jury 323 00:27:55,800 --> 00:27:58,076 and saying he was possessed by demons. 324 00:27:58,160 --> 00:28:00,037 - It's never been done. - Yes it has! 325 00:28:00,120 --> 00:28:01,554 It's been done twice in England. 326 00:28:01,640 --> 00:28:03,216 The Michael Taylor case was just a few years ago. 327 00:28:03,240 --> 00:28:04,992 All right, let me rephrase that. 328 00:28:05,120 --> 00:28:06,918 It's never been done successfully. 329 00:28:07,000 --> 00:28:09,150 Then let us help you. 330 00:28:09,240 --> 00:28:13,120 Ed and I have proven the existence of the demonic hundreds of times. 331 00:28:13,200 --> 00:28:16,477 You've proven it to the Church. This is a court of law. 332 00:28:16,560 --> 00:28:18,376 The standards of evidence are completely different. 333 00:28:18,400 --> 00:28:20,118 The courts accepts the existence of God 334 00:28:20,200 --> 00:28:23,318 every time a witness swears to tell the truth. 335 00:28:23,400 --> 00:28:26,756 I think it's about time they accept the existence of the Devil. 336 00:28:30,560 --> 00:28:35,111 How are you going to convince a jury if you can't even convince me? 337 00:28:37,160 --> 00:28:40,755 Well, I'll tell you what. You come over to our house for dinner. 338 00:28:41,320 --> 00:28:44,517 We'll show you the evidence we've collected over the years. 339 00:28:44,600 --> 00:28:46,318 Introduce you to Annabelle. 340 00:28:46,400 --> 00:28:49,279 If you're not convinced, we'll butt out. 341 00:28:50,240 --> 00:28:51,389 Deal? 342 00:28:53,560 --> 00:28:57,030 All right. Show me what you got. 343 00:28:58,280 --> 00:29:02,638 Mr. Johnson, to count one of indictment number S-A-J... 344 00:29:02,760 --> 00:29:05,912 one-two-one-six, which charges you with first-degree murder, 345 00:29:06,000 --> 00:29:07,070 a class-A felony, 346 00:29:07,680 --> 00:29:09,398 how do you plead? 347 00:29:09,480 --> 00:29:12,040 Your Honor, my client pleads not guilty... 348 00:29:12,120 --> 00:29:14,589 by reason of demonic possession. 349 00:29:35,440 --> 00:29:38,558 This is ridiculous. I can walk down a flight of stairs. 350 00:29:38,640 --> 00:29:40,870 Oh, hush. You shouldn't even be out of bed. 351 00:29:40,960 --> 00:29:42,314 Lorraine. 352 00:29:44,000 --> 00:29:46,833 I just talked to a friend of mine in the prosecutor's office. 353 00:29:47,440 --> 00:29:49,192 He's gonna go for the death penalty. 354 00:29:50,080 --> 00:29:53,960 I'll build the case, but that kid is gonna either live or die 355 00:29:54,040 --> 00:29:55,872 depending on what you two find. 356 00:29:56,200 --> 00:29:57,873 Well, we won't let him down. 357 00:29:58,840 --> 00:29:59,955 I hope not. 358 00:30:00,400 --> 00:30:01,993 Keep me posted. 359 00:30:06,600 --> 00:30:07,954 So, what now? 360 00:30:08,680 --> 00:30:11,798 We've never had to prove a possession after the fact. 361 00:30:11,880 --> 00:30:14,156 Demons don't just disappear like this. 362 00:30:14,720 --> 00:30:16,056 There's something else going on here, 363 00:30:16,080 --> 00:30:17,991 something that we missed the first time. 364 00:30:20,160 --> 00:30:21,594 Where do we start? 365 00:30:23,480 --> 00:30:25,039 At the beginning. 366 00:30:28,800 --> 00:30:31,269 Its July 18th, 1981. 367 00:30:31,360 --> 00:30:34,159 This is Ed Warren, here with Lorraine... 368 00:30:34,240 --> 00:30:36,880 and Judy Glatzel, Deborah Glatzel, 369 00:30:36,960 --> 00:30:39,952 David Glatzel and Arne Johnson. 370 00:30:40,040 --> 00:30:41,713 All right, let's get started. 371 00:30:41,800 --> 00:30:45,111 Who was there when David first started exhibiting this behavior? 372 00:30:45,200 --> 00:30:49,353 We all were. It was the day we moved in. 373 00:30:49,880 --> 00:30:51,518 There you go. Go have fun with them. 374 00:30:53,520 --> 00:30:55,656 - Wanna order some pizza? - Yeah sure, I'll do that right now. 375 00:30:55,680 --> 00:30:57,336 - Hey. - Put that box down a second. 376 00:30:57,360 --> 00:30:58,759 - Why? - I just... I just... 377 00:30:58,840 --> 00:30:59,840 What are you doing? 378 00:30:59,960 --> 00:31:02,270 - Have a look... - What is... Arne! 379 00:31:05,680 --> 00:31:07,616 You know you're supposed to do this when you get married? 380 00:31:07,640 --> 00:31:09,517 Okay, so maybe we'll do that too. 381 00:31:09,600 --> 00:31:10,600 Oh. 382 00:33:30,720 --> 00:33:31,755 No! 383 00:33:32,320 --> 00:33:33,390 Mom! 384 00:33:51,480 --> 00:33:53,517 I didn't know what happened. 385 00:33:54,560 --> 00:33:56,358 It was like a dream. 386 00:33:57,680 --> 00:34:00,149 And nobody believed me when I told them. 387 00:34:01,120 --> 00:34:03,794 But that was the first time I saw if. 388 00:34:18,400 --> 00:34:19,799 I don't get it. 389 00:34:19,880 --> 00:34:22,760 How could he have invited a demon? He was only in here for a few minutes. 390 00:34:23,880 --> 00:34:25,678 There wasn't even anything in here. 391 00:34:27,640 --> 00:34:29,358 Where was the water bed? 392 00:34:30,280 --> 00:34:31,953 Where that rug is. 393 00:34:32,640 --> 00:34:34,916 The wood got damaged when the mattress ruptured. 394 00:34:37,880 --> 00:34:40,076 Mind if I have a look? Please. 395 00:34:55,120 --> 00:34:56,952 That's not water damage. 396 00:35:12,560 --> 00:35:14,836 Hon, will you let me handle this? 397 00:35:15,720 --> 00:35:18,360 You're gonna ruin your dress if you go in there. 398 00:35:20,280 --> 00:35:24,399 So, um... the guest room's about 15 feet in and to the right. 399 00:35:24,480 --> 00:35:25,834 Okay. 400 00:35:26,200 --> 00:35:29,556 - Just be careful. - Just hold my purse. 401 00:36:09,880 --> 00:36:13,191 Lorraine?! Are you all right? 402 00:36:13,280 --> 00:36:15,794 Yeah, I'm fine, Ed. It's just a rat. 403 00:37:56,840 --> 00:37:59,480 In manus tuas, Domine commendo spiritum meum. 404 00:38:12,560 --> 00:38:16,838 It's a witch's totem, used by satanists in their rituals. 405 00:38:16,920 --> 00:38:19,753 Remember how I told you that an inhuman spirit needs to be invited? 406 00:38:20,320 --> 00:38:22,914 And you couldn't imagine how David could do that? 407 00:38:24,200 --> 00:38:26,714 Well, you were right, he didn't. 408 00:38:30,400 --> 00:38:32,676 We think David was cursed. 409 00:38:34,400 --> 00:38:36,277 And on the night of the exorcism, 410 00:38:36,360 --> 00:38:39,478 the curse was passed from David into Arne. 411 00:38:39,560 --> 00:38:40,789 Cursed? 412 00:38:41,560 --> 00:38:46,316 Are you saying someone did this to us... on purpose? 413 00:38:46,400 --> 00:38:50,553 We've heard of satanic rituals like this. The demon is summoned, 414 00:38:50,680 --> 00:38:53,354 the possessed individual takes a life and the demon departs. 415 00:38:53,440 --> 00:38:56,558 Which is why Arne was able to read from the Bible afterwards. 416 00:38:56,640 --> 00:39:01,157 Yeah. We think whoever cursed David, used this to draw the demon. 417 00:39:02,520 --> 00:39:04,176 And we'd like you to start mailing these out 418 00:39:04,200 --> 00:39:06,157 to every police department you can find. 419 00:39:06,280 --> 00:39:07,759 Start locally. 420 00:39:07,840 --> 00:39:10,878 And, just find out if they've ever seen anything like this. 421 00:39:11,840 --> 00:39:15,913 There might be someone else we can ask about this. 422 00:39:16,960 --> 00:39:18,075 Do you remember the priest 423 00:39:18,160 --> 00:39:21,118 who helped expose the Disciples of the Ram cult? 424 00:39:21,200 --> 00:39:23,191 It would've been about ten, twelve years ago... 425 00:39:23,280 --> 00:39:24,873 - Father Kästner? - Yeah, you're right. 426 00:39:24,960 --> 00:39:28,476 Only it isn't "Father" anymore. He's been retired for a while. 427 00:39:28,560 --> 00:39:30,949 He tried to help those people. 428 00:39:31,040 --> 00:39:34,396 He tried to understand why they did what they did. 429 00:39:34,480 --> 00:39:39,839 If anyone is going to be able to tell us what this is, it's him. 430 00:40:04,760 --> 00:40:06,433 Father Kästner. 431 00:40:12,960 --> 00:40:14,997 I didn't hear the car drive in. 432 00:40:17,000 --> 00:40:19,116 Would either of you care for an omelet? 433 00:40:20,240 --> 00:40:22,959 We had breakfast before we left home. 434 00:40:23,040 --> 00:40:25,475 I'm Ed Warren, this is my wife Lorraine. 435 00:40:29,560 --> 00:40:31,870 I have chicken shit on my hands. 436 00:40:40,160 --> 00:40:41,160 Thank you. 437 00:40:48,480 --> 00:40:50,437 Forget you ever saw this. 438 00:40:50,520 --> 00:40:52,113 You've seen it before? 439 00:40:52,920 --> 00:40:55,673 No. But, I've seen ones like it. 440 00:40:56,240 --> 00:41:00,279 This is sophisticated. It's a very nasty piece of work. 441 00:41:01,240 --> 00:41:04,710 What I don't understand is... is why? 442 00:41:04,800 --> 00:41:06,438 David, the little boy who was possessed, 443 00:41:06,520 --> 00:41:08,591 he... he didn't do anything wrong. 444 00:41:08,680 --> 00:41:10,717 Why would someone target this family? 445 00:41:10,800 --> 00:41:12,199 Why? 446 00:41:13,520 --> 00:41:15,830 The "why" is irrelevant. 447 00:41:18,240 --> 00:41:22,598 The "why" is counter to everything that the satanist stands for. 448 00:41:22,680 --> 00:41:25,513 His sole aim is chaos. 449 00:41:25,600 --> 00:41:27,477 His nectar is despair. 450 00:41:27,560 --> 00:41:29,915 But someone had to put it under their house. 451 00:41:30,000 --> 00:41:34,039 So, what does this tell you about the person who made it? 452 00:41:36,720 --> 00:41:38,074 Come with me. 453 00:42:00,040 --> 00:42:01,997 I don't want to go down there. 454 00:42:03,840 --> 00:42:05,478 What is this? 455 00:42:08,000 --> 00:42:09,911 It's the reason you're here. 456 00:42:24,600 --> 00:42:27,069 I collected these while I was studying 457 00:42:27,160 --> 00:42:29,720 the Disciples of the Ram. 458 00:42:43,000 --> 00:42:46,311 - You should burn all this. - I've thought of it. 459 00:42:46,880 --> 00:42:50,953 But I felt it was safer to keep them locked. 460 00:42:51,720 --> 00:42:54,439 I like taking guns off the streets. 461 00:42:57,960 --> 00:42:59,997 I don't suppose you have all these books organized 462 00:43:00,080 --> 00:43:02,151 using the Dewey Decimal System, do you? 463 00:43:02,240 --> 00:43:06,154 No. No. No, I do not. 464 00:43:06,840 --> 00:43:10,754 The clues you seek could be anywhere. Or they... 465 00:43:10,840 --> 00:43:12,239 Or they may not be here at all. 466 00:43:13,960 --> 00:43:15,633 Ed, don't. 467 00:43:16,960 --> 00:43:19,076 I studied these people for nine years. 468 00:43:19,840 --> 00:43:24,471 They worshipped Satan and his demons with blood sacrifice. 469 00:43:24,560 --> 00:43:29,350 They defiled holy land with their obscene rituals, and... 470 00:43:29,440 --> 00:43:35,231 they committed acts of blasphemy... which I shall never speak of. 471 00:43:35,320 --> 00:43:39,837 But... these acts gave them power. 472 00:43:40,520 --> 00:43:43,114 The trial of the Disciples, 473 00:43:43,200 --> 00:43:47,398 the lead prosecutor... his wife was pregnant. 474 00:43:49,240 --> 00:43:52,596 A few days after the Disciples were all found guilty, 475 00:43:52,680 --> 00:43:58,790 his baby was born six weeks early, with its heart outside of its body. 476 00:44:01,800 --> 00:44:03,996 Three months later, his wife committed suicide 477 00:44:04,080 --> 00:44:06,754 by laying her neck on a railroad track. 478 00:44:08,280 --> 00:44:13,116 A master satanist is not an adversary to be taken lightly. 479 00:44:16,240 --> 00:44:20,837 We know the dangers, better than you might think. 480 00:44:21,240 --> 00:44:24,835 This boy who's headed to the death chamber... 481 00:44:26,520 --> 00:44:29,273 Is saving him worth everything you have? 482 00:44:30,400 --> 00:44:33,119 Because that's what it may very well cost. 483 00:45:39,360 --> 00:45:41,590 So, you gonna clean it up, or what? 484 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 Sorry. 485 00:46:17,560 --> 00:46:18,789 What? 486 00:46:33,080 --> 00:46:37,790 Color me your color, darling 487 00:46:37,880 --> 00:46:40,076 I know who you are. 488 00:46:44,160 --> 00:46:47,710 Come up off your color chart. 489 00:46:48,640 --> 00:46:52,679 I know where you're coming from. 490 00:46:55,640 --> 00:46:57,790 I know who you are. 491 00:47:08,560 --> 00:47:11,473 It was here! I swear to God, it was here! 492 00:47:32,760 --> 00:47:35,070 Look what the Perron family sent. 493 00:47:36,480 --> 00:47:39,074 - Oh, that was sweet of them. - Mmm. 494 00:47:40,320 --> 00:47:41,674 - Got it. - Ed, let me. 495 00:47:41,760 --> 00:47:43,478 It's okay, it's okay, it's okay. 496 00:47:45,480 --> 00:47:48,074 - Hello? - Ed? We've got a bite. 497 00:47:48,160 --> 00:47:50,993 I just got off the phone with a homicide detective in Danvers. 498 00:47:51,080 --> 00:47:54,357 He wants to talk to you guys. He says he's seen it. 499 00:48:07,720 --> 00:48:12,317 Katie Lincoln and Jessica Strong went missing about four months ago. 500 00:48:12,840 --> 00:48:14,877 They were best friends in high school. 501 00:48:15,640 --> 00:48:18,951 Katie's body was found near here, stabbed 22 times. 502 00:48:19,080 --> 00:48:20,991 We still haven't found Jessica. 503 00:48:21,520 --> 00:48:24,273 But when we searched her home back in May... 504 00:48:25,280 --> 00:48:26,714 we found this. 505 00:48:33,400 --> 00:48:35,198 So, you're the experts. 506 00:48:36,440 --> 00:48:37,874 What can you tell me about this? 507 00:48:37,960 --> 00:48:39,712 Well, to be honest, not much. 508 00:48:39,800 --> 00:48:43,077 Only that if this totem works the same way as the one in Brookfield, 509 00:48:43,160 --> 00:48:45,913 it's possible that your missing girl was possessed. 510 00:48:46,960 --> 00:48:51,477 Look, I've read all about what you two think happened in Brookfield. 511 00:48:51,560 --> 00:48:54,951 But I'm only interested in leads that are grounded in reality. 512 00:48:55,760 --> 00:48:57,751 Good. So are we. 513 00:48:57,840 --> 00:49:00,256 We were actually hoping there might be something in this case file 514 00:49:00,280 --> 00:49:02,032 that might help prove Arne's story. 515 00:49:02,120 --> 00:49:04,031 No, no, no. I brought you here to help me, 516 00:49:04,120 --> 00:49:06,157 not the other way around. 517 00:49:06,240 --> 00:49:08,056 Now, we've been looking for a link to some sort of 518 00:49:08,080 --> 00:49:10,310 satanic cult ever since we found that thing. 519 00:49:10,400 --> 00:49:12,994 And these devil worshippers, they're just people. 520 00:49:13,600 --> 00:49:15,591 Crazy, evil people, but, people. 521 00:49:18,840 --> 00:49:20,353 Maybe we can help each other. 522 00:49:22,440 --> 00:49:24,795 We need to see your case file... 523 00:49:25,760 --> 00:49:27,671 and you need to find the missing girl. 524 00:49:27,760 --> 00:49:29,831 So, give us a chance. 525 00:49:29,920 --> 00:49:32,434 - To do what exactly? - To find Jessica. 526 00:49:33,040 --> 00:49:35,816 We've been combing through these forests for over three months now, Mrs. Warren. 527 00:49:35,840 --> 00:49:38,798 I can see things that your people can't. 528 00:49:58,360 --> 00:50:03,196 One of these is the knife used on Katie Lincoln. 529 00:50:03,280 --> 00:50:07,035 The others I just pulled from the evidence locker. 530 00:50:08,320 --> 00:50:10,550 And what? You want her to pick out the murder weapon? 531 00:50:10,640 --> 00:50:11,789 Mm-hm. 532 00:50:11,880 --> 00:50:14,474 I'll take you out there, but first I want to see what she can do. 533 00:50:14,560 --> 00:50:17,712 Absolutely not! My wife's gift is not a sideshow attraction. 534 00:50:17,800 --> 00:50:18,856 If she is what you say she is, 535 00:50:18,880 --> 00:50:21,269 then this shouldn't be a problem, Mr. Warren. Right? 536 00:50:21,360 --> 00:50:23,476 - No way! Forget it. We... - It's this one. 537 00:50:38,680 --> 00:50:40,239 It was a one-in-three chance. 538 00:50:42,000 --> 00:50:43,718 This song's appropriate. 539 00:50:46,320 --> 00:50:48,675 You know, I actually met Elvis once. 540 00:50:48,760 --> 00:50:50,478 - Oh, yeah? - Mm-hm. 541 00:50:50,560 --> 00:50:53,871 Was that before or after he died? Before... 542 00:50:54,840 --> 00:50:56,513 and after. 543 00:51:06,520 --> 00:51:08,352 You missed a turn. 544 00:51:09,520 --> 00:51:13,832 The spot where you found Katie's body, it was back that way. 545 00:51:22,680 --> 00:51:24,591 They're in Danvers right now. 546 00:51:24,680 --> 00:51:26,496 If they can find some way to connect what happened there 547 00:51:26,520 --> 00:51:28,238 to what happened to you, then... 548 00:51:29,080 --> 00:51:31,117 You know, it's... it's a pattern. 549 00:51:32,560 --> 00:51:34,790 They might even find out who did this. 550 00:51:35,920 --> 00:51:39,356 Okay. Well, that sounds great, right? 551 00:51:39,920 --> 00:51:42,275 - It's great. - Baby... 552 00:51:43,400 --> 00:51:44,674 What's going on? 553 00:51:45,760 --> 00:51:46,955 Nothing. 554 00:51:48,560 --> 00:51:50,870 I'm fine, I'm tired, you know... 555 00:51:51,000 --> 00:51:52,274 Come on. 556 00:51:53,480 --> 00:51:55,517 You're keeping something from me. 557 00:51:57,320 --> 00:51:58,958 Don't you think I can tell that? 558 00:52:00,360 --> 00:52:03,273 Look, I'm fine. Totally fine. 559 00:52:07,320 --> 00:52:08,958 It's cold in here. 560 00:52:10,000 --> 00:52:11,479 Yeah, right? 561 00:52:13,080 --> 00:52:15,071 It's like, uh... 562 00:52:15,160 --> 00:52:17,515 It's like they're trying to freeze us out, or something. 563 00:52:19,800 --> 00:52:22,076 I remember what it felt like. 564 00:52:23,440 --> 00:52:27,434 You're always cold, and you're never alone. 565 00:52:27,520 --> 00:52:29,158 David, what are you talking about? 566 00:52:29,240 --> 00:52:33,518 That's why you can't sleep. Because it's never quiet in your head. 567 00:52:35,000 --> 00:52:37,514 Sometimes you think something, 568 00:52:37,600 --> 00:52:40,353 then you're not sure if it was really you. 569 00:52:40,960 --> 00:52:42,871 But now you're seeing it. 570 00:52:44,440 --> 00:52:48,911 It's here with you. And it's telling you to do things. 571 00:52:50,360 --> 00:52:52,476 Arne, what is it telling you to do? 572 00:53:07,120 --> 00:53:08,976 You sure you should be tromping through the woods like this? 573 00:53:09,000 --> 00:53:10,320 Yeah, I'm fine. 574 00:53:10,800 --> 00:53:13,952 Then what are you worried about? Afraid she won't be able to do it? 575 00:53:16,360 --> 00:53:17,360 No. 576 00:53:18,720 --> 00:53:20,597 I'm afraid that she will. 577 00:53:31,920 --> 00:53:35,197 Ed, something terrible happened here. 578 00:55:04,800 --> 00:55:06,029 Katie, wait up. 579 00:55:11,320 --> 00:55:12,390 Hey. 580 00:55:12,840 --> 00:55:14,831 Um, I got you something. 581 00:55:15,240 --> 00:55:17,709 They were selling them at the May Festival this year. 582 00:55:17,800 --> 00:55:19,456 Your parents still dragging you up there for that? 583 00:55:19,480 --> 00:55:21,357 Every year, since I was six. 584 00:55:23,120 --> 00:55:26,033 It's dumb, but... I thought this was cool. 585 00:55:26,360 --> 00:55:28,749 It reminded me of the ones we made in high school. 586 00:55:29,320 --> 00:55:31,960 Will you help me put it on? 587 00:55:32,040 --> 00:55:33,189 Sure. 588 00:56:28,960 --> 00:56:30,314 All right, that's enough. 589 00:56:31,880 --> 00:56:34,076 Hon, that's enough. 590 00:56:34,200 --> 00:56:36,271 That's enough! Come on! 591 00:56:41,640 --> 00:56:45,395 Oh, Katie? Katie? 592 00:56:45,480 --> 00:56:46,914 Oh, my God. What did I do? 593 00:56:47,000 --> 00:56:48,991 Hon, no! Oh! 594 00:56:50,440 --> 00:56:51,555 Lorraine! 595 00:57:24,120 --> 00:57:25,394 Lorraine! 596 00:57:30,320 --> 00:57:31,469 Lorraine. 597 00:57:34,920 --> 00:57:36,752 Ed. 598 00:57:37,720 --> 00:57:39,279 No! 599 00:57:39,360 --> 00:57:40,395 No! 600 00:57:56,320 --> 00:58:00,109 It's okay. I got you. 601 00:58:08,280 --> 00:58:13,673 She's down there. Ed, she's down there. 602 00:58:26,280 --> 00:58:27,840 Blood pressure's a little high. 603 00:58:28,200 --> 00:58:29,873 I'm gonna give you a vasodilator. 604 00:58:29,960 --> 00:58:32,236 It's a pill, you're gonna put it under your tongue. 605 00:58:32,360 --> 00:58:34,033 It'll open up your blood vessels. 606 00:58:34,120 --> 00:58:35,872 Yeah, I have those. 607 00:58:36,880 --> 00:58:38,473 I left them at home. 608 00:58:39,280 --> 00:58:41,840 Yeah, well, I wouldn't do that anymore if I were you. 609 00:58:43,440 --> 00:58:44,919 Mind giving us a minute? 610 00:58:51,880 --> 00:58:53,473 Recovery team found a body. 611 00:58:54,800 --> 00:58:56,791 - As it...? - We're not sure. 612 00:58:57,520 --> 00:58:59,033 Look, I know what it looks like. 613 00:58:59,120 --> 00:59:00,616 But, I don't want any of this getting out 614 00:59:00,640 --> 00:59:03,393 until we have a positive ID from the coroner. 615 00:59:03,480 --> 00:59:07,553 You know, we dragged this basin. Twice. 616 00:59:07,640 --> 00:59:09,677 Had to pull teeth to get it done a third time. 617 00:59:09,760 --> 00:59:11,640 We never would've done it if it weren't for you. 618 00:59:12,880 --> 00:59:14,871 I'm just glad we could help. 619 00:59:14,960 --> 00:59:16,633 Let me know where you're staying. 620 00:59:16,720 --> 00:59:18,791 And I'll get that case file to you in the morning. 621 00:59:34,160 --> 00:59:35,036 Hello? 622 00:59:35,120 --> 00:59:37,236 Oh, my God, I've been leaving messages all day. 623 00:59:37,320 --> 00:59:39,914 - What's wrong? - It's Arne. If followed him! 624 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 You said this was over, 625 00:59:41,080 --> 00:59:42,840 but now he's trapped in there with this thing 626 00:59:42,920 --> 00:59:44,376 and it's telling him to kill himself! 627 00:59:44,400 --> 00:59:46,596 Debbie. Just calm down and listen to me. 628 00:59:46,680 --> 00:59:48,512 I need you to call the prison chaplain, um... 629 00:59:48,600 --> 00:59:49,999 Father Newman. 630 00:59:50,080 --> 00:59:51,593 Father Newman. Tell him that... 631 00:59:51,680 --> 00:59:54,149 Arne needs to be put on a 24-hour suicide watch! 632 00:59:54,240 --> 00:59:56,356 He's got... 633 00:59:57,040 --> 00:59:58,917 What? Hello? 634 01:00:00,680 --> 01:00:02,398 What is this thing? 635 01:00:39,640 --> 01:00:40,914 Arne. 636 01:00:43,040 --> 01:00:46,158 God gives everyone the right to defend themselves. 637 01:01:06,160 --> 01:01:07,480 This demon... 638 01:01:08,520 --> 01:01:13,037 It's not here of its own free will. It was summoned. 639 01:01:13,120 --> 01:01:14,758 That doesn't make me feel any better. 640 01:01:14,840 --> 01:01:18,515 That means, we know that this is a curse, 641 01:01:18,600 --> 01:01:20,750 and curses can be broken. 642 01:01:22,400 --> 01:01:25,472 All right. Then how do we do that? 643 01:01:32,720 --> 01:01:34,393 Back at the Glatzel house, 644 01:01:34,480 --> 01:01:38,030 I touched David's hand and I saw something. 645 01:01:39,440 --> 01:01:41,397 I didn't know what it was then. 646 01:01:42,160 --> 01:01:46,154 But I think that I was connected to the person who is responsible for this. 647 01:01:47,200 --> 01:01:49,316 Ed, that body they found... 648 01:01:50,080 --> 01:01:53,038 If it's Jessica, if it's really her... 649 01:01:54,200 --> 01:01:57,158 then that connection could still be open. 650 01:02:01,840 --> 01:02:03,831 There's gotta be another way. 651 01:02:35,320 --> 01:02:37,960 Okay... okay. 652 01:02:40,920 --> 01:02:42,354 Okay. 653 01:02:59,320 --> 01:03:00,993 The Lord is my shepherd; 654 01:03:01,960 --> 01:03:04,076 There is nothing I shall want. 655 01:03:04,960 --> 01:03:09,113 He maketh me to lie down in green pastures... 656 01:03:25,560 --> 01:03:27,119 There's nobody there. 657 01:03:38,640 --> 01:03:40,392 We'll leave a note. 658 01:04:20,960 --> 01:04:22,837 Oh, boy. 659 01:05:18,760 --> 01:05:19,989 Please be careful. 660 01:05:33,040 --> 01:05:34,314 Oh. 661 01:05:53,680 --> 01:05:55,318 Do you see anything? 662 01:05:59,240 --> 01:06:01,993 No. There's nothing. 663 01:06:04,400 --> 01:06:06,277 There's nothing here. 664 01:06:08,320 --> 01:06:10,231 I'm not sensing it. 665 01:06:21,720 --> 01:06:23,996 - Lorraine, what is it? - The connection. 666 01:06:27,920 --> 01:06:29,240 It's here. 667 01:07:32,720 --> 01:07:33,949 Do you see anything? 668 01:07:34,880 --> 01:07:36,109 Yes. 669 01:07:37,640 --> 01:07:40,871 Yes, there are... some stairs. 670 01:07:41,960 --> 01:07:43,678 I heard a train. 671 01:07:45,240 --> 01:07:47,117 But now... 672 01:07:49,160 --> 01:07:50,798 There's an altar. 673 01:07:52,760 --> 01:07:54,353 All those black candles. 674 01:07:55,960 --> 01:07:59,396 There's 12 of them. In a circle. 675 01:07:59,480 --> 01:08:02,040 - Oh, Ed. - Okay, that's enough, come back. 676 01:08:02,120 --> 01:08:03,474 I can't. 677 01:08:04,240 --> 01:08:05,435 Lorraine. 678 01:08:10,760 --> 01:08:11,795 It's a woman. 679 01:08:12,960 --> 01:08:14,109 Can you see her? 680 01:08:15,960 --> 01:08:17,189 I am her. 681 01:08:18,480 --> 01:08:20,357 Can you tell where she is? 682 01:08:21,280 --> 01:08:23,749 I don't know. I... 683 01:08:26,400 --> 01:08:27,913 She's doing it again. 684 01:08:28,040 --> 01:08:30,156 She's reaching out to Arne. 685 01:08:33,320 --> 01:08:36,039 She's trying to complete the curse. 686 01:08:50,440 --> 01:08:53,558 Oh, she has him. She has Arne. 687 01:08:55,560 --> 01:08:57,949 Oh, no, no. 688 01:09:04,000 --> 01:09:06,355 No, no. Oh, God. 689 01:09:06,440 --> 01:09:08,511 End this black Sabbath. 690 01:09:09,920 --> 01:09:12,958 By the blood of Calvary I command it! 691 01:09:22,440 --> 01:09:25,114 I got a cutter! C-19! 692 01:09:25,200 --> 01:09:26,200 Come on, kid. 693 01:09:39,600 --> 01:09:41,432 How are you doing this? 694 01:09:42,200 --> 01:09:44,191 God has shown you to me. 695 01:09:45,520 --> 01:09:48,353 Then your God has damned you. 696 01:09:52,160 --> 01:09:55,755 Ed. The connection works both ways. 697 01:10:40,000 --> 01:10:41,000 Lorraine. 698 01:10:45,000 --> 01:10:46,354 You need to come back. 699 01:10:47,120 --> 01:10:48,793 Lorr... 700 01:11:03,200 --> 01:11:04,200 Lorraine? 701 01:11:05,320 --> 01:11:07,470 You need to break the connection. 702 01:11:07,560 --> 01:11:09,870 Drop... her hand. 703 01:11:10,840 --> 01:11:13,309 Lorraine, let go of her hand. 704 01:11:34,880 --> 01:11:36,200 Ed... 705 01:11:38,160 --> 01:11:40,117 She knows who we are. 706 01:11:48,520 --> 01:11:51,831 We are so sorry. 707 01:11:53,320 --> 01:11:55,675 Oh, we're so sorry. 708 01:11:55,760 --> 01:11:56,760 How's Arne? 709 01:11:56,840 --> 01:11:59,309 He'll be all right. They got him sedated. 710 01:12:00,040 --> 01:12:01,269 We got the case file. 711 01:12:01,360 --> 01:12:04,239 There's got to be something here that connects these girls back to him. 712 01:12:04,920 --> 01:12:06,149 That's great. 713 01:12:08,360 --> 01:12:10,476 I got something to show you, too. 714 01:12:12,560 --> 01:12:15,678 I found it in the Stregheria. It's early Renaissance. 715 01:12:15,760 --> 01:12:19,594 The Church used it to identify and persecute witchcraft. 716 01:12:20,840 --> 01:12:22,160 Now... 717 01:12:22,960 --> 01:12:27,158 My Latin is rusty, but, I think this... 718 01:12:27,720 --> 01:12:30,155 is talking about a human sacrifice. 719 01:12:32,000 --> 01:12:33,911 One by murder and the other by suicide. 720 01:12:34,760 --> 01:12:36,592 Does it say how to stop it? 721 01:12:38,040 --> 01:12:39,314 Yeah, it looks like... 722 01:12:39,400 --> 01:12:42,472 you can break the curse by destroying the altar it was cast from. 723 01:12:42,960 --> 01:12:46,669 But... this part looks like Aramaic. 724 01:12:48,160 --> 01:12:50,595 This next part... eh, I can't read it. 725 01:12:51,240 --> 01:12:54,119 But you stopped her. Maybe she'll give up now. 726 01:12:54,200 --> 01:12:55,429 She can't. 727 01:12:55,520 --> 01:12:58,239 Once started, the curse must be completed. 728 01:12:58,320 --> 01:12:59,754 Her soul depends on it. 729 01:13:01,800 --> 01:13:03,677 We'll find another way. 730 01:13:05,040 --> 01:13:08,192 Was there anything in your vision that might help us find her altar? 731 01:13:11,880 --> 01:13:13,553 It was cold. 732 01:13:18,000 --> 01:13:20,514 There was water dripping from the ceiling. 733 01:13:20,960 --> 01:13:23,873 Uh... I think I heard a train. 734 01:13:26,080 --> 01:13:29,994 But it sounded strange somehow. Like, um... 735 01:13:31,240 --> 01:13:33,595 I don't know, uh, muffled? 736 01:13:34,480 --> 01:13:35,879 Well, maybe it was underground. 737 01:13:35,960 --> 01:13:38,839 Could be. I don't know where. 738 01:13:40,400 --> 01:13:42,391 This woman targeted David and Jessica. 739 01:13:42,520 --> 01:13:44,736 Maybe there's a connection there. Let me take a look at the... 740 01:13:44,760 --> 01:13:47,080 take a look at the... take a look at the... 741 01:13:48,000 --> 01:13:49,229 file. 742 01:14:22,600 --> 01:14:23,920 Lorraine? 743 01:15:13,240 --> 01:15:14,435 Lorraine? 744 01:15:23,760 --> 01:15:24,760 Lorraine! 745 01:15:42,000 --> 01:15:43,115 No. 746 01:15:54,280 --> 01:15:55,998 Where is she? 747 01:15:56,840 --> 01:16:00,549 You know, the two of you have gathered quite the collection. 748 01:16:03,120 --> 01:16:04,633 If you hurt her... 749 01:16:06,640 --> 01:16:09,553 Oh, don't worry, Mr. Warren. 750 01:16:10,240 --> 01:16:12,231 You're so close. 751 01:16:14,920 --> 01:16:17,434 I'd hate for you to give up now. 752 01:16:52,760 --> 01:16:55,434 He who calls forth the water of the sea! 753 01:16:56,400 --> 01:16:58,516 The Lord of Hosts is His name! 754 01:16:58,600 --> 01:17:03,390 Deliver Thy servant from all the workings of unclean spirits! 755 01:17:03,480 --> 01:17:06,279 Fear and flee, unclean spirit! 756 01:17:06,360 --> 01:17:08,351 Ed! 757 01:17:12,840 --> 01:17:13,955 Ed. 758 01:17:14,720 --> 01:17:15,994 I'm sorry. 759 01:17:16,760 --> 01:17:18,671 Ed, it was her! 760 01:17:19,640 --> 01:17:20,914 It was her. 761 01:17:23,600 --> 01:17:24,896 Ed, what the hell is going on? 762 01:17:24,920 --> 01:17:27,434 - Help me find it! - Find what? 763 01:17:32,720 --> 01:17:34,597 - Where is it? - Ed. 764 01:17:36,400 --> 01:17:37,400 Ed! 765 01:17:37,680 --> 01:17:41,150 She was here! She was in our house! 766 01:18:04,960 --> 01:18:06,473 When did these get here? 767 01:18:11,600 --> 01:18:14,194 They just arrived yesterday while you guys were driving home. 768 01:18:16,600 --> 01:18:19,035 They were fresh when they got here. 769 01:19:05,000 --> 01:19:06,877 We have to find this woman. 770 01:19:08,360 --> 01:19:11,193 We've identified the curse and now we have Jessica's case file. 771 01:19:11,280 --> 01:19:13,271 There has to be something in here. 772 01:19:14,920 --> 01:19:16,736 Okay, I'm gonna take the book to be translated. 773 01:19:16,760 --> 01:19:20,037 There has to be a clue about where we can find the altar. 774 01:19:20,120 --> 01:19:21,269 So what do we do? 775 01:19:21,400 --> 01:19:23,152 You should go be with Arne. 776 01:19:23,240 --> 01:19:25,800 He's gonna need you tonight more than ever. 777 01:19:25,880 --> 01:19:27,871 Ask Father Newman for help. 778 01:19:29,920 --> 01:19:32,594 Drew, you and me are gonna tear into those files. 779 01:19:33,160 --> 01:19:35,356 We've got to find a link between these cases. 780 01:19:35,440 --> 01:19:38,990 And a satanist's power is strongest at night. So... 781 01:19:39,320 --> 01:19:41,755 let's hope she doesn't try anything before then. 782 01:19:59,200 --> 01:20:01,476 They've stopped his sedation. 783 01:20:03,160 --> 01:20:04,992 He'll be coming around soon. 784 01:20:21,640 --> 01:20:23,320 There's nothing in these interviews. 785 01:20:23,400 --> 01:20:26,552 Her friends barely saw her after she got back from college. 786 01:20:27,720 --> 01:20:30,394 Didn't that seem strange to you? I mean, we're here, 787 01:20:30,480 --> 01:20:32,790 the Glatzels live here, just 15 minutes away. 788 01:20:32,880 --> 01:20:35,679 But Jessica lived 180 miles from here. 789 01:20:37,120 --> 01:20:39,680 Why is this one so far away? 790 01:20:42,760 --> 01:20:44,717 Hey, where did Jessica find her totem? 791 01:20:46,280 --> 01:20:48,351 I just saw something about that. 792 01:20:48,880 --> 01:20:51,952 (twas in an interview with her parents. (twas in a box. 793 01:20:52,680 --> 01:20:54,990 "She brought it back home in a box from college." 794 01:20:56,440 --> 01:20:58,397 Where'd she go to college? 795 01:21:01,520 --> 01:21:02,954 Fairfield. 796 01:21:16,720 --> 01:21:19,633 This woman lives in the area. 797 01:21:19,720 --> 01:21:21,631 Still a lot of ground to cover. 798 01:21:23,040 --> 01:21:24,872 Yeah, but not a lot of train tracks. 799 01:21:25,760 --> 01:21:27,920 Remember Lorraine's vision? She said she heard a train. 800 01:21:29,360 --> 01:21:32,273 What time was it? Maybe we can start eliminating some of these. 801 01:21:32,840 --> 01:21:34,478 Probably close to midnight. 802 01:21:34,560 --> 01:21:38,155 Then it can't be either of these two. The commuter lines don't run that late. 803 01:21:38,240 --> 01:21:41,232 That just leaves this freight line that crosses the river here. 804 01:21:42,760 --> 01:21:44,353 The river. 805 01:21:46,280 --> 01:21:47,953 Oh, dear God. 806 01:21:56,400 --> 01:21:57,400 Mrs. Warren. 807 01:21:57,480 --> 01:22:00,757 I'm sorry, Father, we tried calling, but we couldn't reach you. 808 01:22:00,840 --> 01:22:04,470 We were hoping you'd help us translate a passage from this book. 809 01:22:07,680 --> 01:22:09,796 Of course. Come in. 810 01:22:10,440 --> 01:22:11,555 Thank you. 811 01:22:20,280 --> 01:22:23,159 Give me your keys. You stay here, call the police. 812 01:22:23,240 --> 01:22:26,040 - What do you want me to tell them? - Anything, just get 'em out there! 813 01:22:33,760 --> 01:22:34,989 It's the curse. 814 01:22:36,040 --> 01:22:41,035 It says, the curse needs three victims to be complete. 815 01:22:42,360 --> 01:22:44,351 It refers to them as... 816 01:22:45,520 --> 01:22:49,070 "The child, the lover and the man of God." 817 01:22:50,200 --> 01:22:52,760 The embodiment of God's work. 818 01:22:53,680 --> 01:22:57,913 Purity, love, faith. 819 01:23:00,920 --> 01:23:02,638 Has there been another? 820 01:23:06,720 --> 01:23:09,155 It's Ed. It's my husband. 821 01:23:12,400 --> 01:23:15,119 Last night we found a totem in his office. 822 01:23:17,520 --> 01:23:19,909 That is unfortunate. 823 01:23:24,480 --> 01:23:27,040 Here, come with me. 824 01:23:29,360 --> 01:23:31,795 There's something I need to show you. 825 01:23:55,280 --> 01:23:56,429 Father? 826 01:24:58,120 --> 01:25:00,157 I've been here many years... 827 01:25:02,080 --> 01:25:04,151 starting when I was a priest. 828 01:25:06,840 --> 01:25:10,549 The church used this mill for storage. 829 01:25:12,720 --> 01:25:16,315 It's where they put the things that they were afraid of. 830 01:25:17,560 --> 01:25:19,870 Things they didn't understand. 831 01:25:35,920 --> 01:25:37,558 You had a child? 832 01:25:40,520 --> 01:25:42,830 Her mother died in childbirth. 833 01:25:44,800 --> 01:25:46,791 The Church couldn't know. 834 01:25:47,640 --> 01:25:51,190 So I raised her here, in secret. 835 01:25:54,520 --> 01:25:55,840 It was just the two of us. 836 01:25:58,000 --> 01:26:01,880 Our happiness filled this house. 837 01:26:04,920 --> 01:26:08,072 I continued my studies into the occult. 838 01:26:08,600 --> 01:26:11,319 I wanted to protect her from all this. 839 01:26:14,720 --> 01:26:17,997 But instead I created a fascination. 840 01:26:22,440 --> 01:26:24,954 We must be careful... 841 01:26:25,560 --> 01:26:28,598 how our obsessions are passed to our children. 842 01:26:33,360 --> 01:26:35,590 "He who dwells in the shelter of the most high... 843 01:26:36,240 --> 01:26:38,038 Will rest in the shadow of the Almighty. 844 01:26:38,880 --> 01:26:43,590 I will say of the Lord, he is my refuge and my fortress... 845 01:26:44,520 --> 01:26:47,319 my God in whom I trust." 846 01:26:54,560 --> 01:26:56,198 It's just the wiring. 847 01:26:56,880 --> 01:26:59,633 You know, state building. 848 01:27:01,880 --> 01:27:03,154 Debbie. 849 01:27:03,840 --> 01:27:04,875 Arne. 850 01:27:10,360 --> 01:27:11,589 What is it? 851 01:27:13,120 --> 01:27:15,316 She's... she's close. 852 01:27:27,400 --> 01:27:28,913 You knew? 853 01:27:31,480 --> 01:27:34,871 We came to you for help and you knew this whole time? 854 01:27:38,360 --> 01:27:40,192 She's my daughter. 855 01:27:42,760 --> 01:27:44,239 I couldn't... 856 01:27:46,320 --> 01:27:48,118 I didn't want to see. 857 01:27:51,800 --> 01:27:55,316 After all these years, I thought she'd come back to me again. 858 01:27:57,640 --> 01:28:01,235 And now I know the real reason she's here. 859 01:28:03,960 --> 01:28:06,873 There are tunnels under this land. 860 01:28:07,880 --> 01:28:11,236 She would explore them as a child. 861 01:28:13,840 --> 01:28:15,911 Her altar must be down there. 862 01:28:16,880 --> 01:28:20,919 It's the only thing that can break her curse. 863 01:28:22,680 --> 01:28:24,751 We need to destroy it. 864 01:28:31,720 --> 01:28:33,233 She's here. 865 01:28:45,280 --> 01:28:46,280 Go. 866 01:29:27,520 --> 01:29:29,636 I failed as a priest. 867 01:29:31,200 --> 01:29:33,350 And I failed as a father. 868 01:29:34,040 --> 01:29:36,316 Please, God, don't let me fail... 869 01:31:50,920 --> 01:31:52,240 Lorraine! 870 01:31:52,760 --> 01:31:54,034 Lorraine! 871 01:31:54,120 --> 01:31:55,519 Ed! 872 01:31:56,480 --> 01:31:57,629 Lorraine! 873 01:31:58,600 --> 01:31:59,670 Lorraine! 874 01:31:59,760 --> 01:32:00,909 Ed? 875 01:32:01,920 --> 01:32:03,433 Ed! 876 01:32:07,120 --> 01:32:08,349 Lorraine! 877 01:32:20,840 --> 01:32:21,840 Ed! 878 01:32:56,640 --> 01:32:58,039 Look at me. 879 01:33:00,920 --> 01:33:02,069 Open your eyes. 880 01:33:03,600 --> 01:33:05,830 Sh-sh-sh-sh... 881 01:33:05,920 --> 01:33:07,433 Look at me. 882 01:33:10,400 --> 01:33:11,549 No! 883 01:33:16,960 --> 01:33:18,155 Look at me. 884 01:33:18,240 --> 01:33:20,595 Open your eyes and look at me. 885 01:33:24,520 --> 01:33:25,555 Open up. 886 01:33:46,560 --> 01:33:47,880 Lorraine! 887 01:33:49,040 --> 01:33:50,360 Lorraine! 888 01:33:57,280 --> 01:33:58,714 Lorraine! 889 01:33:58,800 --> 01:33:59,995 Lorraine? 890 01:34:01,280 --> 01:34:02,429 Ed! 891 01:34:27,440 --> 01:34:28,714 Ed? 892 01:34:31,680 --> 01:34:32,829 Ed? 893 01:34:53,400 --> 01:34:55,596 - It's happening. - N-Now? 894 01:34:56,040 --> 01:34:57,040 Now. 895 01:35:00,000 --> 01:35:03,834 "Ne memorem esse oportet, Domine, delicta nostra..." 896 01:35:03,920 --> 01:35:05,399 Vel parentum nostrorum... 897 01:35:05,480 --> 01:35:07,073 neque nostrorum, 898 01:35:07,160 --> 01:35:08,912 vindictam sumas de"... 899 01:35:12,360 --> 01:35:13,759 Ed, stop! 900 01:35:16,240 --> 01:35:18,959 Stop! Ed, I'm begging you! 901 01:35:21,680 --> 01:35:23,000 Ed! Stop! 902 01:35:34,680 --> 01:35:35,829 Arne! 903 01:35:38,880 --> 01:35:40,553 Arne, please. It's okay. 904 01:35:42,200 --> 01:35:43,536 Our Father who art in Heaven. 905 01:35:44,600 --> 01:35:46,416 - Hallowed be thy name... - No, Arne. It's okay! Please! 906 01:35:46,440 --> 01:35:48,590 Thy kingdom come, thy will be done... 907 01:35:48,720 --> 01:35:50,640 - on Earth as it is in Heaven. - Arne, it's okay! 908 01:35:50,680 --> 01:35:53,513 Stop this! Ed, I'm begging you! 909 01:35:54,840 --> 01:35:57,195 I'm begging you, remember me! 910 01:35:58,120 --> 01:35:59,349 Stop! 911 01:36:04,960 --> 01:36:06,712 Ed, stop! 912 01:36:11,160 --> 01:36:13,117 Ed, please. 913 01:36:13,560 --> 01:36:14,834 Remember me. 914 01:36:19,760 --> 01:36:21,512 Oh, my God! Guards! 915 01:36:21,600 --> 01:36:25,070 ...and lead us not into temptation; But deliver us from evil. 916 01:36:25,160 --> 01:36:26,776 - For thine is the kingdom... - Arne, it's okay. 917 01:36:26,800 --> 01:36:28,234 The power and the glory... 918 01:36:28,320 --> 01:36:30,550 Now and forever, Amen! 919 01:36:30,640 --> 01:36:34,076 Our Father, who art in Heaven, hallowed be thy name; 920 01:36:34,160 --> 01:36:36,310 Thy kingdom come, thy will be done... 921 01:36:36,400 --> 01:36:38,357 - on Earth as it is in Heaven. - No, Arne! 922 01:36:40,400 --> 01:36:41,879 Arne? Arne, what are you doing? 923 01:36:47,360 --> 01:36:49,829 What are you doing? Stop it! 924 01:36:50,520 --> 01:36:53,034 What are you doing? Father Newman, help him! 925 01:36:56,240 --> 01:36:57,958 Please... Guards! 926 01:36:58,640 --> 01:37:00,551 Please! Stop it! 927 01:37:00,640 --> 01:37:02,950 Please help him! 928 01:37:05,400 --> 01:37:06,800 You're not gonna do this! 929 01:37:07,080 --> 01:37:09,959 This is wrong and you know it! 930 01:37:14,000 --> 01:37:16,037 Father Newman... No, no. 931 01:37:17,040 --> 01:37:18,997 What's happening? 932 01:37:19,800 --> 01:37:21,950 Please, Father, make it stop! 933 01:37:28,800 --> 01:37:32,873 Our Father, who art in Heaven, hallowed be thy name; 934 01:37:32,960 --> 01:37:34,234 Thy kingdom come... 935 01:37:34,320 --> 01:37:36,789 No, no, no! Arne, no! 936 01:37:38,240 --> 01:37:40,880 Arne, stop, please! Stop it! 937 01:37:42,440 --> 01:37:44,954 Don't do this, Arne, I love you! 938 01:37:45,440 --> 01:37:47,829 - No... - And lead us not into temptation, 939 01:37:47,920 --> 01:37:49,672 but deliver us from evil! 940 01:38:06,560 --> 01:38:09,518 Ed... Remember me. 941 01:38:15,520 --> 01:38:17,431 She fried to turn you against me. 942 01:38:21,080 --> 01:38:24,391 Because, she thinks our love is our weakness. 943 01:38:29,320 --> 01:38:30,833 But it's not. 944 01:38:32,200 --> 01:38:33,873 It's not. 945 01:38:38,000 --> 01:38:40,196 It's our strength. 946 01:38:42,680 --> 01:38:44,910 Now, open your eyes. 947 01:39:14,880 --> 01:39:16,632 Arne? Arne, are you okay? 948 01:39:19,800 --> 01:39:21,837 Oh, my God! 949 01:39:23,400 --> 01:39:25,755 Oh, my God. 950 01:40:06,640 --> 01:40:08,119 Your curse is broken. 951 01:40:20,240 --> 01:40:22,277 You promised the demon a soul. 952 01:40:27,760 --> 01:40:29,671 And it can't go back to Hell without one. 953 01:40:48,600 --> 01:40:50,034 Oh, my God. 954 01:40:50,880 --> 01:40:53,474 It's okay. It's over. 955 01:40:54,800 --> 01:40:56,438 Please say it's over... 956 01:41:08,680 --> 01:41:11,149 Hon... 1, uh... 957 01:41:13,360 --> 01:41:15,033 I forgot my pills. 958 01:42:49,840 --> 01:42:51,160 Arne? 959 01:42:52,120 --> 01:42:53,349 Arne? 960 01:42:55,320 --> 01:42:56,719 Excuse me. Arne! 961 01:42:59,760 --> 01:43:00,760 I love you. 962 01:43:30,280 --> 01:43:32,191 Will the defendant please rise? 963 01:44:22,120 --> 01:44:24,111 Oh! 964 01:45:09,760 --> 01:45:12,513 As we go hack now, listen to the tapes 965 01:45:12,600 --> 01:45:14,716 as well as being there and hearing him do it, 966 01:45:14,800 --> 01:45:17,838 he would constantly challenge what was in that boy. 967 01:45:18,320 --> 01:45:19,515 What does that do 968 01:45:19,600 --> 01:45:21,016 - to the whole system of law... - Yes. 969 01:45:21,040 --> 01:45:24,192 If a person can walk in and say, "The devil made me do it?" 970 01:45:31,320 --> 01:45:32,896 David, I'm going to put this on you. 971 01:45:32,920 --> 01:45:35,355 In the name of Jesus, Jesus repels you. 972 01:45:35,440 --> 01:45:37,192 Leave this child alone. 973 01:45:38,120 --> 01:45:39,997 It's on your forehead. 974 01:45:41,880 --> 01:45:44,349 Yes, remember, you are not strong, you're weak. 975 01:45:44,480 --> 01:45:46,153 You're weak. 976 01:45:46,560 --> 01:45:49,678 Jesus loves this boy. This is... this is His child. 977 01:45:49,760 --> 01:45:52,513 Wake him out of it. Prop him up. Do something! 978 01:45:52,600 --> 01:45:54,557 He won't get out of it right now, Ma. 979 01:45:54,640 --> 01:45:56,456 He told me, he ain't gonna do nothing now. 980 01:45:56,480 --> 01:45:57,936 Well, what do you think we've been doing all this time? 981 01:45:57,960 --> 01:46:01,510 In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, Amen! 982 01:46:02,440 --> 01:46:04,954 You gotta hold him down. He told me to. 983 01:46:05,040 --> 01:46:06,760 Hold him on the ground. 984 01:46:06,800 --> 01:46:08,950 Mommy's here. Mommy's here. Come on, wake up. 985 01:46:09,040 --> 01:46:11,156 Come on. Get up. Come on, let's go. 986 01:46:12,080 --> 01:46:13,514 Get out. Get out of my son. 987 01:46:13,600 --> 01:46:15,989 Get out of my son. Come on. 988 01:46:16,080 --> 01:46:18,993 Come on, son. Come on. Get out. Get away from my son. 989 01:46:19,080 --> 01:46:20,832 Go on! No! 990 01:46:20,920 --> 01:46:22,399 I'm your mother! 991 01:46:22,520 --> 01:46:24,033 No, you're... 992 01:46:24,760 --> 01:46:26,956 David. David. Wake up! 993 01:46:27,040 --> 01:46:28,394 Let the boy out. 994 01:46:29,720 --> 01:46:31,870 Look, you need to hold him. 995 01:46:31,960 --> 01:46:34,998 In the name of the Father and the Son and of the Holy Spirit. 996 01:46:35,080 --> 01:46:36,559 Amen. 997 01:46:37,320 --> 01:46:38,536 Do something. Sit him up. 998 01:46:38,560 --> 01:46:40,416 - If won't work. - You can't sit him up, he's... 999 01:46:40,440 --> 01:46:41,794 It won't work. 1000 01:46:45,320 --> 01:46:47,038 David! Please, get up! 1001 01:46:47,120 --> 01:46:48,918 My God, get up!