1 00:02:20,474 --> 00:02:22,443 [Choir singing silent night] 2 00:02:40,361 --> 00:02:43,964 John, narrating: So gather around as I run it down 3 00:02:43,964 --> 00:02:46,300 and unravel my pedigree. 4 00:02:47,735 --> 00:02:49,136 My father... 5 00:02:49,136 --> 00:02:50,738 Was a junkie. 6 00:02:52,806 --> 00:02:56,009 Don't you never do this shit, you hear me? 7 00:02:56,009 --> 00:02:57,010 Don't you never do this shit. 8 00:02:57,010 --> 00:02:58,045 This is bad shit. 9 00:02:58,045 --> 00:02:59,347 Yeah, ok. 10 00:02:59,347 --> 00:03:00,648 "Yeah, ok"? 11 00:03:00,648 --> 00:03:02,583 Don't you never do this shit. 12 00:03:02,583 --> 00:03:04,918 Don't you never be like me, 13 00:03:04,918 --> 00:03:05,919 all right? 14 00:03:05,919 --> 00:03:07,187 Ok. 15 00:03:07,187 --> 00:03:09,189 What you want for Christmas? 16 00:03:09,189 --> 00:03:11,425 I don't know. 17 00:03:11,425 --> 00:03:13,261 You don't know? 18 00:03:13,261 --> 00:03:15,563 Boy, you better know what you want. 19 00:03:15,563 --> 00:03:17,831 Else, how do you expect to get what you want 20 00:03:17,831 --> 00:03:20,133 if you don't know what the hell you want? 21 00:03:20,133 --> 00:03:21,134 I'll be right back. 22 00:03:21,134 --> 00:03:22,503 Daddy, don't go! 23 00:03:22,503 --> 00:03:23,371 Daddy. 24 00:03:23,371 --> 00:03:25,172 No, man, don't. 25 00:03:25,172 --> 00:03:26,374 Oh, man, don't. 26 00:03:27,908 --> 00:03:29,310 Come on, I'm sorry, boy. 27 00:03:29,310 --> 00:03:32,646 You know you're my main little nigger. 28 00:03:32,646 --> 00:03:34,915 Come on. 29 00:03:34,915 --> 00:03:36,317 Now come on. 30 00:03:36,317 --> 00:03:37,918 You go--you go... 31 00:03:37,918 --> 00:03:39,587 [Crying sounds] 32 00:03:39,587 --> 00:03:42,222 Get out of here, man. 33 00:03:42,222 --> 00:03:44,191 Man: Give to the poor. 34 00:03:44,191 --> 00:03:45,759 [Bell ringing] 35 00:03:45,759 --> 00:03:47,227 Give to the poor. 36 00:03:49,797 --> 00:03:51,732 [Boy whimpers] 37 00:03:51,732 --> 00:03:53,734 [Whispers] Let's go, come on. 38 00:03:53,734 --> 00:03:57,338 Hey! Merry goddamn Christmas, kid! 39 00:03:57,338 --> 00:03:59,940 You been a good boy, huh? 40 00:03:59,940 --> 00:04:01,642 [Woman screams] 41 00:04:02,676 --> 00:04:03,744 Murder! 42 00:04:03,744 --> 00:04:06,213 Don't teach my boy that fairy tale elf shit! 43 00:04:06,213 --> 00:04:09,082 Did you see? 44 00:04:09,082 --> 00:04:10,284 You see? 45 00:04:15,723 --> 00:04:16,824 Daddy! 46 00:04:16,824 --> 00:04:17,891 Daddy! Daddy! 47 00:04:17,891 --> 00:04:19,126 Daddy! 48 00:04:19,126 --> 00:04:21,429 I'm sorry. 49 00:04:24,965 --> 00:04:25,966 The money. 50 00:04:27,635 --> 00:04:30,638 My father, when I saw him die like that-- 51 00:04:30,638 --> 00:04:34,241 saw him find his grave in the snow-- 52 00:04:34,241 --> 00:04:36,644 I only had one thought. 53 00:04:36,644 --> 00:04:39,246 It wasn't going to happen to me. 54 00:04:39,246 --> 00:04:42,450 [Foghorn blows] 55 00:04:43,651 --> 00:04:46,119 Tell me, do you know the difference 56 00:04:46,119 --> 00:04:48,389 between a black man and a nigger? 57 00:04:51,124 --> 00:04:53,594 Uh... 58 00:04:53,594 --> 00:04:55,863 No. 59 00:04:55,863 --> 00:04:57,431 Most niggers don't. 60 00:04:59,867 --> 00:05:01,301 Next, please. 61 00:05:01,301 --> 00:05:02,870 Good morning. Have a seat. 62 00:05:06,206 --> 00:05:08,208 So tell me, officer Winston... 63 00:05:08,208 --> 00:05:09,443 What's the difference 64 00:05:09,443 --> 00:05:11,512 between a black man and a nigger? 65 00:05:13,681 --> 00:05:16,884 Who the fuck do you think you're talking to? 66 00:05:16,884 --> 00:05:17,685 Right. 67 00:05:17,685 --> 00:05:19,319 Thanks for coming in. 68 00:05:23,290 --> 00:05:25,359 So, officer... 69 00:05:25,359 --> 00:05:26,494 Stevens... 70 00:05:26,494 --> 00:05:28,562 Tell me, do you know the difference 71 00:05:28,562 --> 00:05:31,331 between a black man and a nigger? 72 00:05:32,900 --> 00:05:33,967 The nigger's the one 73 00:05:33,967 --> 00:05:36,837 that would even answer that question. 74 00:05:40,207 --> 00:05:42,676 Most undercover cops don't know what they're doing 75 00:05:42,676 --> 00:05:44,311 because it's a day gig. 76 00:05:44,311 --> 00:05:46,313 I'm looking for somebody who will go under 77 00:05:46,313 --> 00:05:47,615 and stay under-- 78 00:05:47,615 --> 00:05:50,518 six months, a year, five years. 79 00:05:53,587 --> 00:05:56,189 What does he have to do? 80 00:05:56,189 --> 00:05:58,325 Buy drugs, sell drugs, 81 00:05:58,325 --> 00:06:01,929 set up the people that I want to bust. 82 00:06:03,330 --> 00:06:05,065 No. He's a snitch. 83 00:06:06,066 --> 00:06:07,601 He's a drug dealer. 84 00:06:07,601 --> 00:06:09,737 He's a criminal, he's a scumbag. 85 00:06:09,737 --> 00:06:12,072 But most importantly, he's a scumbag 86 00:06:12,072 --> 00:06:13,340 for the right side. 87 00:06:13,340 --> 00:06:15,342 You'll be on loan to the DEA, 88 00:06:15,342 --> 00:06:17,911 and you'll report directly to me. 89 00:06:17,911 --> 00:06:21,515 I've stayed away from this kind of stuff 90 00:06:21,515 --> 00:06:22,750 all my life-- drugs and stuff. 91 00:06:22,750 --> 00:06:24,351 I've never even had a drink. 92 00:06:24,351 --> 00:06:25,753 I never have, and I never will. 93 00:06:25,753 --> 00:06:29,623 Because your father was killed robbing a liquor store 94 00:06:29,623 --> 00:06:31,525 when you were 10 years old? 95 00:06:31,525 --> 00:06:34,094 I'm god. I know everything. 96 00:06:37,230 --> 00:06:39,366 Why did you join the force? 97 00:06:39,366 --> 00:06:41,769 Because I wanted to be of some use, 98 00:06:41,769 --> 00:06:43,771 to make a difference somehow. 99 00:06:43,771 --> 00:06:46,039 Have you ever seen your psychological profile? 100 00:06:46,039 --> 00:06:48,275 You score almost exactly like a criminal. 101 00:06:48,275 --> 00:06:50,043 Look at this. 102 00:06:50,043 --> 00:06:51,044 "Resents authority. 103 00:06:51,044 --> 00:06:53,447 "Rigid moral code, but with no underlying 104 00:06:53,447 --> 00:06:54,648 "system of values. 105 00:06:54,648 --> 00:06:56,216 Insufficiently developed sense of self." 106 00:06:56,216 --> 00:06:58,519 Look at all the rage, 107 00:06:58,519 --> 00:07:00,921 look at all the repressed violence. 108 00:07:00,921 --> 00:07:02,990 I'm telling you, undercover... 109 00:07:02,990 --> 00:07:06,460 All your faults will become virtues. 110 00:07:06,460 --> 00:07:08,729 You'll be a star there, John. 111 00:07:08,729 --> 00:07:12,065 You'll do a lot more good there than in uniform. 112 00:07:12,065 --> 00:07:13,801 You will be of use. 113 00:07:13,801 --> 00:07:15,869 You will make a difference. 114 00:07:15,869 --> 00:07:17,037 Those guys... 115 00:07:17,037 --> 00:07:20,273 After work, they went home to their wife and kids. 116 00:07:20,273 --> 00:07:24,077 Then one day on the street, they forgot where they were... 117 00:07:24,077 --> 00:07:26,480 And now they're dead. 118 00:07:26,480 --> 00:07:28,248 But you'll never go home, 119 00:07:28,248 --> 00:07:30,150 so you won't forget. 120 00:07:30,150 --> 00:07:33,120 Because there's only one rule in this game, John-- 121 00:07:33,120 --> 00:07:37,558 don't blow your cover. 122 00:07:45,499 --> 00:07:49,036 John, narrating: I didn't want the assignment. 123 00:07:49,036 --> 00:07:51,238 I sat there the whole interview 124 00:07:51,238 --> 00:07:53,641 thinking that if I took it, 125 00:07:53,641 --> 00:07:57,645 it would be the biggest mistake of my life... 126 00:07:57,645 --> 00:07:59,246 And I was right. 127 00:08:01,515 --> 00:08:03,050 I'm looking for a room. 128 00:08:03,050 --> 00:08:06,620 So you see? That's what's wrong-- 129 00:08:06,620 --> 00:08:09,657 there's just no imagination these days. 130 00:08:09,657 --> 00:08:11,725 Girl: Hey, bassino! 131 00:08:14,127 --> 00:08:15,896 [Speaking Spanish] 132 00:08:15,896 --> 00:08:18,398 That's belinda chacon, 133 00:08:18,398 --> 00:08:20,668 and if you want my opinion, 134 00:08:20,668 --> 00:08:22,870 you'll stay away from that bitch. 135 00:08:48,829 --> 00:08:51,832 If you want to get anywhere in drug enforcement, 136 00:08:51,832 --> 00:08:53,567 don't bother with street dealers. 137 00:08:53,567 --> 00:08:55,569 You take one of them out, 138 00:08:55,569 --> 00:08:57,838 there's 10 more to take their place. 139 00:08:57,838 --> 00:08:59,840 Go after the big guys, 140 00:08:59,840 --> 00:09:03,176 try to knock out the big networks. 141 00:09:03,176 --> 00:09:05,445 Felix Barbosa. 142 00:09:05,445 --> 00:09:07,715 He's like a middle-level executive. 143 00:09:07,715 --> 00:09:10,317 He supplies the guys who supply the guys 144 00:09:10,317 --> 00:09:11,652 who supply the street. 145 00:09:11,652 --> 00:09:16,724 He gets his stuff from the importer... 146 00:09:16,724 --> 00:09:18,726 Anton gallegos. 147 00:09:18,726 --> 00:09:20,761 Gallegos is the number one importer 148 00:09:20,761 --> 00:09:22,129 in the west coast. 149 00:09:22,129 --> 00:09:24,598 40% of all of the drugs in Los Angeles 150 00:09:24,598 --> 00:09:26,333 go directly through this guy. 151 00:09:26,333 --> 00:09:27,935 Very cute. 152 00:09:27,935 --> 00:09:29,069 Yeah. 153 00:09:29,069 --> 00:09:32,740 He's able to do this largely because his uncle... 154 00:09:32,740 --> 00:09:34,742 Hector guzman... 155 00:09:34,742 --> 00:09:37,077 Is an influential Latin-American politician, 156 00:09:37,077 --> 00:09:39,079 a self-promoting duplicitous greaseball, 157 00:09:39,079 --> 00:09:41,749 according to our friends at the state department. 158 00:09:41,749 --> 00:09:45,285 He helps gallegos get the product into the country. 159 00:09:45,285 --> 00:09:46,687 Are we going after him? 160 00:09:46,687 --> 00:09:47,755 Uh, well... 161 00:09:47,755 --> 00:09:50,791 No, not directly. He's too big. 162 00:09:50,791 --> 00:09:53,360 But if we can nail the nephew, 163 00:09:53,360 --> 00:09:54,762 maybe it'll smear the uncle, 164 00:09:54,762 --> 00:09:56,163 hurt him back home politically. 165 00:09:56,163 --> 00:09:59,032 That would be very good for you and me. 166 00:09:59,032 --> 00:10:01,769 That would get us friends in high places. 167 00:10:01,769 --> 00:10:04,972 But we want the uncle. We want guzman. 168 00:10:06,039 --> 00:10:08,508 John, listen. Will you stay with me? 169 00:10:08,508 --> 00:10:10,143 One step at a time. 170 00:10:10,143 --> 00:10:11,812 You go for Barbosa 171 00:10:11,812 --> 00:10:13,413 and then gallegos, 172 00:10:13,413 --> 00:10:14,682 nice and orderly. 173 00:10:14,682 --> 00:10:18,251 The beauty of that is it protects your ass. 174 00:10:18,251 --> 00:10:20,754 Ok. 175 00:10:28,561 --> 00:10:30,397 John, narrating: Hollywood... 176 00:10:30,397 --> 00:10:31,865 Hollywood. 177 00:10:37,604 --> 00:10:39,673 The great thing about life on the street 178 00:10:39,673 --> 00:10:41,709 is you know how it's going to be. 179 00:10:41,709 --> 00:10:43,076 It's always the same. 180 00:10:43,076 --> 00:10:46,146 It's always getting worse. 181 00:11:24,384 --> 00:11:25,318 John, narrating: Eddie... 182 00:11:25,318 --> 00:11:27,955 In his red caddy and his nice clothes 183 00:11:27,955 --> 00:11:30,223 that his mama must have bought him. 184 00:11:30,223 --> 00:11:32,459 He supplied the street dealers. 185 00:11:32,459 --> 00:11:33,827 He was a crazy, 186 00:11:33,827 --> 00:11:35,228 good-natured, desperate asshole 187 00:11:35,228 --> 00:11:38,231 with a life expectancy of about a half an hour. 188 00:11:38,231 --> 00:11:39,833 But people said he got his dope 189 00:11:39,833 --> 00:11:42,135 by way of Felix Barbosa, 190 00:11:42,135 --> 00:11:45,138 so I had to get to him and through him 191 00:11:45,138 --> 00:11:47,340 while he was still around. 192 00:11:53,313 --> 00:11:54,447 Yo, baby boy. 193 00:11:54,447 --> 00:11:57,484 What the fuck I tell you about being around here? 194 00:11:57,484 --> 00:11:58,886 They told me I had to. 195 00:11:58,886 --> 00:12:01,955 No, that's sad, sad, but too fucking late. 196 00:12:03,490 --> 00:12:04,892 Hasta la vista... 197 00:12:04,892 --> 00:12:06,359 Motherfucker! 198 00:12:20,874 --> 00:12:22,342 Man: That's cold shit, man 199 00:12:23,176 --> 00:12:26,914 ashes to ashes, dust to dust. 200 00:12:26,914 --> 00:12:29,116 He done done, ain't he? 201 00:12:30,383 --> 00:12:31,518 Fuck it. 202 00:12:36,523 --> 00:12:37,858 [Chuckling] 203 00:12:37,858 --> 00:12:40,327 So this young lady is on trial for prostitution. 204 00:12:40,327 --> 00:12:42,462 The judge says, "you're very attractive. 205 00:12:42,462 --> 00:12:45,265 "You look like you might have Indian heritage. 206 00:12:45,265 --> 00:12:46,800 Are you a navaho?" 207 00:12:46,800 --> 00:12:48,401 She said, "no, your honor. 208 00:12:48,401 --> 00:12:50,270 I'm a Chicago ho." 209 00:12:54,341 --> 00:12:56,810 Would you get us some beers, Eddie? 210 00:12:56,810 --> 00:12:57,811 All right. 211 00:12:57,811 --> 00:12:59,779 "I'm a Chicago ho." 212 00:13:01,949 --> 00:13:04,952 I hung around the obvious places for a while, 213 00:13:04,952 --> 00:13:07,554 then one day Eddie walked up to me 214 00:13:07,554 --> 00:13:08,956 and started talking, 215 00:13:08,956 --> 00:13:10,757 just like I knew he would. 216 00:13:10,757 --> 00:13:12,159 I will have two beers 217 00:13:12,159 --> 00:13:14,761 and a white wine for the tremendous behind. 218 00:13:14,761 --> 00:13:16,363 How you doing, brother? 219 00:13:17,630 --> 00:13:19,232 Dudley. 220 00:13:20,633 --> 00:13:21,634 John. 221 00:13:21,634 --> 00:13:22,635 Remember? 222 00:13:22,635 --> 00:13:23,770 John. 223 00:13:23,770 --> 00:13:25,038 Yes, I remember. 224 00:13:25,038 --> 00:13:27,040 I once knew a brother named John 225 00:13:27,040 --> 00:13:29,042 who loved to dance when he got it on. 226 00:13:29,042 --> 00:13:31,044 He made the pussy do the watusi 227 00:13:31,044 --> 00:13:34,381 and she said, "ooh, god damn, this rhythm is strong." 228 00:13:34,381 --> 00:13:36,049 Stay black. 229 00:13:36,049 --> 00:13:38,251 What's that nigger talking about, 230 00:13:38,251 --> 00:13:39,252 "stay black"? 231 00:13:39,252 --> 00:13:41,554 He should stay off that crack. 232 00:13:41,554 --> 00:13:43,523 Eddie? 233 00:13:43,523 --> 00:13:45,658 He's a space case. 234 00:13:45,658 --> 00:13:48,395 I don't know. He, uh... 235 00:13:48,395 --> 00:13:52,265 Buys from this man... 236 00:13:52,265 --> 00:13:53,366 David Jason, 237 00:13:53,366 --> 00:13:56,369 who, uh... 238 00:13:56,369 --> 00:13:58,571 Apparently is supplied by the latins. 239 00:14:00,407 --> 00:14:01,741 Good. 240 00:14:01,741 --> 00:14:03,143 I saw this kid 241 00:14:03,143 --> 00:14:04,677 killed the other day. 242 00:14:04,677 --> 00:14:06,579 Um... 243 00:14:06,579 --> 00:14:09,782 He couldn't have been more than 12, 13 years old. 244 00:14:09,782 --> 00:14:11,284 Shot him in the back. 245 00:14:11,284 --> 00:14:14,087 I want you to buy from Jason 246 00:14:14,087 --> 00:14:16,223 and then get to the latins. 247 00:14:16,223 --> 00:14:18,358 You don't want to rush this thing. 248 00:14:18,358 --> 00:14:19,359 Yes. 249 00:14:19,359 --> 00:14:21,361 Rush it, please. 250 00:14:25,598 --> 00:14:27,434 [Knock on door] 251 00:14:30,971 --> 00:14:32,239 What do you need? 252 00:14:32,239 --> 00:14:34,441 I'm looking for Eddie. 253 00:14:35,708 --> 00:14:37,110 It's ok. 254 00:14:37,110 --> 00:14:40,113 Tell him to get that door. 255 00:14:40,113 --> 00:14:41,314 What's up, man? 256 00:14:41,314 --> 00:14:43,516 What brings you to my office? 257 00:14:43,516 --> 00:14:45,585 Just say no. 258 00:14:52,459 --> 00:14:53,460 Eddie. 259 00:14:53,460 --> 00:14:54,461 Eddie. 260 00:14:54,461 --> 00:14:55,728 Yeah? 261 00:14:55,728 --> 00:14:58,331 I need a bird, man. 262 00:14:58,331 --> 00:14:59,366 Bird? 263 00:14:59,366 --> 00:15:00,233 Oh. 264 00:15:00,233 --> 00:15:01,568 You want to straighten up 265 00:15:01,568 --> 00:15:02,835 and fly right. 266 00:15:02,835 --> 00:15:04,671 Stratosphere, baby. 267 00:15:04,671 --> 00:15:07,740 What the fuck you doing? 268 00:15:07,740 --> 00:15:09,742 Shit, stop slurping. 269 00:15:09,742 --> 00:15:11,344 This ain't no 7-Eleven. 270 00:15:11,344 --> 00:15:12,612 [Girl giggles] 271 00:15:15,615 --> 00:15:18,118 Bitch, you fucking up! 272 00:15:19,953 --> 00:15:22,956 I'll send your ass back to reseda. 273 00:15:22,956 --> 00:15:25,558 Can you come up with that 1-8 274 00:15:25,558 --> 00:15:26,626 straight maã'ana? 275 00:15:26,626 --> 00:15:28,628 Yeah. I'll have the money. 276 00:15:31,931 --> 00:15:33,233 Eddie... 277 00:15:33,233 --> 00:15:34,167 Hmm? 278 00:15:34,167 --> 00:15:36,336 You need to take this girl 279 00:15:36,336 --> 00:15:38,538 off the fire, man. She's done. 280 00:15:38,538 --> 00:15:39,939 Why you gonna dis 281 00:15:39,939 --> 00:15:41,908 my nubian queen like that? 282 00:15:41,908 --> 00:15:43,110 John: Mañana. 283 00:15:44,177 --> 00:15:46,579 You got a right to remain silent, Eddie. 284 00:15:46,579 --> 00:15:48,581 You got a right to an attorney. 285 00:15:48,581 --> 00:15:50,183 John, narrating: As you might have expected, 286 00:15:50,183 --> 00:15:52,585 it didn't take Eddie long to get himself in a jam. 287 00:15:52,585 --> 00:15:55,188 After holding out for two or three seconds, 288 00:15:55,188 --> 00:15:56,923 he started offering the cops 289 00:15:56,923 --> 00:15:59,059 anybody he could think of. 290 00:15:59,059 --> 00:16:02,195 The first person he could think of was me. 291 00:16:02,195 --> 00:16:06,399 It turned out to be just the break I needed. 292 00:16:08,801 --> 00:16:10,803 3 times 4? 293 00:16:10,803 --> 00:16:11,804 7. 294 00:16:11,804 --> 00:16:13,806 No, no. You're adding again. 295 00:16:13,806 --> 00:16:14,841 3 plus 4-- 296 00:16:14,841 --> 00:16:16,209 honey, she's already done this. 297 00:16:16,209 --> 00:16:17,810 Honey, she will get it. 298 00:16:17,810 --> 00:16:19,412 Honey... She will get it. 299 00:16:19,412 --> 00:16:21,414 3 times 4? 300 00:16:21,414 --> 00:16:22,215 12. 301 00:16:22,215 --> 00:16:23,483 Right! That's right. 302 00:16:23,483 --> 00:16:25,685 See? We worked on this already. 303 00:16:25,685 --> 00:16:26,819 Excellent. 304 00:16:26,819 --> 00:16:28,221 Uh, 3 times 5? 305 00:16:28,221 --> 00:16:29,222 [Doorbell rings] 306 00:16:29,222 --> 00:16:30,957 Honey, can you get that? 307 00:16:30,957 --> 00:16:32,292 8. 308 00:16:36,229 --> 00:16:39,366 Daddy, why can't I just use a calculator? 309 00:16:39,366 --> 00:16:43,103 Honey, you can't learn with a calculator, ok? 310 00:16:47,307 --> 00:16:48,575 Felix. 311 00:16:49,376 --> 00:16:51,044 What are you doing here? 312 00:16:51,044 --> 00:16:52,479 We got a problem, David. 313 00:16:52,479 --> 00:16:54,147 Well, it's... 314 00:16:54,147 --> 00:16:56,949 Call me on the phone. I don't like-- 315 00:16:56,949 --> 00:16:58,518 your friend Eddie just got busted. 316 00:16:58,518 --> 00:17:00,853 He's bending over for the cops, 317 00:17:00,853 --> 00:17:02,955 trying to save his ass. 318 00:17:02,955 --> 00:17:05,158 And he'll lose that skinny little thing. 319 00:17:05,158 --> 00:17:06,859 Did he name us? 320 00:17:06,859 --> 00:17:08,995 Not yet, but he will if he has to, 321 00:17:08,995 --> 00:17:11,131 and eventually he'll have to. 322 00:17:11,131 --> 00:17:13,133 Girl: Daddy, help me with my homework! 323 00:17:13,133 --> 00:17:15,102 I don't think he'd talk about us. 324 00:17:15,102 --> 00:17:17,104 If we whack him, he definitely won't. 325 00:17:17,104 --> 00:17:19,706 Don't worry, David. I'll take care of him. 326 00:17:19,706 --> 00:17:20,707 Girl: Daddy! 327 00:17:20,707 --> 00:17:22,675 Just a second. 328 00:17:22,675 --> 00:17:25,278 Felix, if there's a problem, we'll kill him. 329 00:17:25,278 --> 00:17:26,679 I'll kill him myself. 330 00:17:26,679 --> 00:17:29,015 Nancy, get out of here. Get out of here! 331 00:17:29,015 --> 00:17:30,617 For you. It's Eddie. 332 00:17:30,617 --> 00:17:32,152 Nancy... 333 00:17:32,152 --> 00:17:33,853 I'm Felix Barbosa. 334 00:17:33,853 --> 00:17:34,854 Hello. 335 00:17:34,854 --> 00:17:36,156 Thank you, sweetie. 336 00:17:36,156 --> 00:17:38,458 Thank you very much. 337 00:17:38,458 --> 00:17:40,560 You've got a beautiful wife, David. 338 00:17:40,560 --> 00:17:43,630 No wonder he doesn't invite us over, eh? 339 00:17:43,630 --> 00:17:44,497 Hey, hey! 340 00:17:44,497 --> 00:17:47,167 Don't--if you come to my house, 341 00:17:47,167 --> 00:17:48,768 please show a little respect. 342 00:17:48,768 --> 00:17:50,770 He can't help it, David. 343 00:17:50,770 --> 00:17:53,306 It's his nature. 344 00:17:53,306 --> 00:17:55,942 Uh, I know how to handle this. 345 00:17:55,942 --> 00:17:58,278 He'll get you busted. 346 00:17:58,278 --> 00:17:59,279 No, he won't. 347 00:17:59,279 --> 00:18:00,847 Eddie, my man. 348 00:18:06,186 --> 00:18:07,654 All right. 349 00:18:07,654 --> 00:18:08,921 David... 350 00:18:08,921 --> 00:18:10,056 John. 351 00:18:10,056 --> 00:18:11,391 John, David. 352 00:18:12,192 --> 00:18:14,194 So...you wanted to meet me. 353 00:18:14,194 --> 00:18:16,129 I like to know the important customers. 354 00:18:16,129 --> 00:18:17,530 You've met me. Now what? 355 00:18:17,530 --> 00:18:19,132 You're taking a lot away 356 00:18:19,132 --> 00:18:20,500 for a guy we hardly know. 357 00:18:20,500 --> 00:18:22,068 Where are you moving this stuff? 358 00:18:22,068 --> 00:18:25,138 Do Macy's tell gimbel's, motherfucker? 359 00:18:27,073 --> 00:18:30,143 Forget it, Eddie. This guy's a cop. 360 00:18:30,143 --> 00:18:31,944 What? 361 00:18:31,944 --> 00:18:34,547 Eddie, what the fuck is this, man? 362 00:18:34,547 --> 00:18:35,615 You know me. 363 00:18:35,615 --> 00:18:38,485 I done gave you a lot of paper, man. 364 00:18:38,485 --> 00:18:40,086 I thought you were serious. 365 00:18:40,086 --> 00:18:41,154 I--I'm very serious. 366 00:18:41,154 --> 00:18:42,489 You're serious? You're serious? 367 00:18:42,489 --> 00:18:45,091 Look, fucking call me when you get serious. 368 00:18:45,091 --> 00:18:46,259 I will call you. 369 00:18:46,259 --> 00:18:47,860 Let me just talk to him. 370 00:18:47,860 --> 00:18:49,229 Kill it. You cool? 371 00:18:49,229 --> 00:18:50,397 No. Get down. 372 00:18:50,397 --> 00:18:51,798 I'll talk to him. 373 00:18:51,798 --> 00:18:54,567 Hey! Hey! David! 374 00:19:07,380 --> 00:19:09,582 Is that our bust? 375 00:19:09,582 --> 00:19:10,717 Yeah. 376 00:19:10,717 --> 00:19:13,820 Well, who is he? 377 00:19:13,820 --> 00:19:15,588 Some scumbag. 378 00:19:18,191 --> 00:19:20,193 The guy is not a cop. 379 00:19:20,193 --> 00:19:23,196 Come on, David. Did you see it in his eyes? 380 00:19:23,196 --> 00:19:24,597 Don't fuck with me. 381 00:19:24,597 --> 00:19:25,398 18,000, David. 382 00:19:25,398 --> 00:19:26,866 We need it. We're behind. 383 00:19:26,866 --> 00:19:28,134 You know that. 384 00:19:28,134 --> 00:19:29,602 Fucking animal! 385 00:19:29,602 --> 00:19:30,603 Fuck! 386 00:19:31,404 --> 00:19:33,606 Make sure he gets it all. 387 00:19:34,807 --> 00:19:35,608 Mr. Hull! 388 00:19:35,608 --> 00:19:37,610 Mr. Hull, hey, how you doin'? 389 00:19:37,610 --> 00:19:39,212 All right. How you doin'? 390 00:19:39,212 --> 00:19:40,213 Hey, James. 391 00:19:40,213 --> 00:19:41,914 Say hi to Mr. Hull. 392 00:19:41,914 --> 00:19:43,716 I was to the welfare today, 393 00:19:43,716 --> 00:19:48,955 and I got on the wrong fucking bus, and... 394 00:19:50,156 --> 00:19:52,124 By the time I got there, 395 00:19:52,124 --> 00:19:55,695 they changed the time on me, and shit, 396 00:19:55,695 --> 00:19:57,297 without notification, right? 397 00:19:57,297 --> 00:19:59,399 They're supposed to give me notification. 398 00:19:59,399 --> 00:20:01,401 So I'm off the welfare. 399 00:20:01,401 --> 00:20:04,003 Hey. How you doin'? 400 00:20:04,003 --> 00:20:05,405 You all right? 401 00:20:05,405 --> 00:20:07,274 What did you eat today? 402 00:20:07,274 --> 00:20:08,741 I had ding dongs. 403 00:20:08,741 --> 00:20:10,209 You had ding dongs. 404 00:20:10,209 --> 00:20:12,879 Yeah, he had ding dongs. 405 00:20:12,879 --> 00:20:16,082 You go across the street to the Mexican place. 406 00:20:16,082 --> 00:20:18,084 Get yourself a chicken tostada, 407 00:20:18,084 --> 00:20:20,152 a beef and bean burrito, 408 00:20:20,152 --> 00:20:21,388 or something like that, 409 00:20:21,388 --> 00:20:23,089 and get you some milk, ok? 410 00:20:23,089 --> 00:20:24,324 I don't like milk. 411 00:20:24,324 --> 00:20:25,525 Get some anyway. 412 00:20:25,525 --> 00:20:27,727 Don't talk back to Mr. Hull. 413 00:20:27,727 --> 00:20:28,961 Yes, sir. 414 00:20:28,961 --> 00:20:30,563 He's a good boy. 415 00:20:30,563 --> 00:20:31,364 Go on. 416 00:20:31,364 --> 00:20:32,632 Yes, sir. 417 00:20:32,632 --> 00:20:35,001 You be careful crossing that street, James. 418 00:20:35,001 --> 00:20:36,769 You know, belinda, uh... 419 00:20:36,769 --> 00:20:38,371 It ain't none of my business, 420 00:20:38,371 --> 00:20:40,373 but you got a really nice kid. 421 00:20:40,373 --> 00:20:42,008 You ought to take better care of him. 422 00:20:42,008 --> 00:20:43,410 Don't you fucking tell me 423 00:20:43,410 --> 00:20:45,412 how to take care of my fucking kid! 424 00:20:45,412 --> 00:20:47,814 I take damn good care of my kid! 425 00:20:47,814 --> 00:20:50,082 My kid is clean! 426 00:20:50,082 --> 00:20:52,218 My kid is... 427 00:20:52,218 --> 00:20:54,220 Look, I'm clean, too, right? 428 00:20:54,220 --> 00:20:56,222 I've been tested. I'm HIV-negative. 429 00:20:56,222 --> 00:20:57,424 Just so you know. 430 00:20:57,424 --> 00:20:59,659 I'm just laying that out there, 431 00:20:59,659 --> 00:21:01,361 but, um... 432 00:21:01,361 --> 00:21:05,097 It's very hard raising a kid, Mr. Hull, 433 00:21:05,097 --> 00:21:06,366 so you know that. 434 00:21:06,366 --> 00:21:09,235 It's not an easy fucking thing, all right? 435 00:21:09,235 --> 00:21:10,803 You dig what I'm saying? 436 00:21:10,803 --> 00:21:13,373 I know you like my kid, right? 437 00:21:13,373 --> 00:21:15,308 I could tell you likes him, right? 438 00:21:15,308 --> 00:21:16,309 Yeah. 439 00:21:16,309 --> 00:21:17,577 So, listen, 440 00:21:17,577 --> 00:21:19,646 I thought of something. Maybe you like this. 441 00:21:19,646 --> 00:21:22,515 He needs a--a male role model, right? 442 00:21:22,515 --> 00:21:25,518 Maybe you would like to take care of him. 443 00:21:25,518 --> 00:21:27,887 You could have him for $3,000. 444 00:21:30,457 --> 00:21:31,724 All right, all r-- 445 00:21:31,724 --> 00:21:33,125 $2,000. 446 00:21:33,125 --> 00:21:34,394 But that's it, man. 447 00:21:34,394 --> 00:21:35,395 $2,000. 448 00:21:35,395 --> 00:21:36,529 [Telephone rings] 449 00:21:36,529 --> 00:21:37,730 What the fuck is that? 450 00:21:37,730 --> 00:21:38,598 Hello. 451 00:21:38,598 --> 00:21:41,434 That's too much for my only son? 452 00:21:41,434 --> 00:21:43,302 I know you're a rich motherfucker. 453 00:21:43,302 --> 00:21:45,004 Wait a fucking minute! 454 00:21:45,004 --> 00:21:46,005 All right. 455 00:21:46,005 --> 00:21:47,807 Hey, I ain't on your shit. 456 00:21:47,807 --> 00:21:50,410 Go for your phone call, man. 457 00:21:50,410 --> 00:21:52,011 Where you at, Eddie? 458 00:21:53,279 --> 00:21:55,882 Yeah, I'll be there in a few. 459 00:21:55,882 --> 00:21:57,550 Yeah, all right. 460 00:21:57,550 --> 00:21:59,419 [Laughing] Yeah, all right. 461 00:21:59,419 --> 00:22:01,888 So what do you say, man? 462 00:22:01,888 --> 00:22:02,889 Yo, Mr. Hull! 463 00:22:02,889 --> 00:22:05,324 I ain't got fucking time for this shit. 464 00:22:05,324 --> 00:22:06,559 Wait, wait, Mr. Hull! 465 00:22:06,559 --> 00:22:08,528 I could be your lady, man! 466 00:22:08,528 --> 00:22:10,397 I could do it right! 467 00:22:18,771 --> 00:22:20,440 Hey, my man. 468 00:22:20,440 --> 00:22:21,808 All right, Eddie. 469 00:22:21,808 --> 00:22:24,411 I got that big bird for you, baby. 470 00:22:24,411 --> 00:22:27,013 You going to be flying back to Africa. 471 00:22:27,013 --> 00:22:28,581 Ooh! Feel like the 1-8, 472 00:22:28,581 --> 00:22:30,049 taste like the 1-8, 473 00:22:30,049 --> 00:22:31,317 look like the 1-8. 474 00:22:31,317 --> 00:22:33,185 Oh, yes! 1-8. 475 00:22:33,185 --> 00:22:34,621 Would you like to do a taste test 476 00:22:34,621 --> 00:22:36,188 on that, my brother? 477 00:22:36,188 --> 00:22:37,189 [Sirens] 478 00:22:37,189 --> 00:22:38,190 Oh, the police! 479 00:22:38,190 --> 00:22:39,191 Oh, shit, the police! 480 00:22:39,191 --> 00:22:41,360 Come on, Eddie, let's go. 481 00:22:41,360 --> 00:22:43,362 [Sirens] 482 00:22:43,362 --> 00:22:44,764 Eddie: Ha ha ha ha! 483 00:22:44,764 --> 00:22:46,966 I'm going to get you, Eddie! 484 00:22:49,368 --> 00:22:51,370 Right there, scumbag! 485 00:22:51,370 --> 00:22:53,773 Put your fucking hands in the air, man! 486 00:22:53,773 --> 00:22:57,243 Come on, nice and easy. Turn around, baby. 487 00:22:57,243 --> 00:22:58,778 Hands in the air. 488 00:23:02,949 --> 00:23:05,384 How you doing, Judas? 489 00:23:06,352 --> 00:23:07,754 Give me a name! 490 00:23:07,754 --> 00:23:09,756 Why you keep asking me? 491 00:23:09,756 --> 00:23:12,358 For the last time, I'm telling you. 492 00:23:12,358 --> 00:23:14,360 For the last fucking time, 493 00:23:14,360 --> 00:23:15,962 I don't know the guy! 494 00:23:15,962 --> 00:23:17,764 I don't know nothing! 495 00:23:17,764 --> 00:23:19,966 Bobby, give me a minute. 496 00:23:23,369 --> 00:23:25,505 Are you a Christian? 497 00:23:27,774 --> 00:23:30,376 No, no. Are you a Christian? 498 00:23:30,376 --> 00:23:31,377 A Christian? 499 00:23:31,377 --> 00:23:32,779 Oh, shit. Yeah, man. 500 00:23:32,779 --> 00:23:34,981 In god we trust, right? 501 00:23:34,981 --> 00:23:36,382 Well, I'm a Christian. 502 00:23:36,382 --> 00:23:38,384 When a Christian does something wrong, 503 00:23:38,384 --> 00:23:39,986 he or she has to make amends. 504 00:23:39,986 --> 00:23:41,387 At the arrest tonight, 505 00:23:41,387 --> 00:23:43,990 I was wrong in hitting you. 506 00:23:43,990 --> 00:23:45,191 Yeah, you was wrong. 507 00:23:45,191 --> 00:23:48,394 I apologize. You have a right to file a complaint. 508 00:23:48,394 --> 00:23:49,395 That's all right. 509 00:23:49,395 --> 00:23:51,664 I'd file it if I were you. 510 00:23:51,664 --> 00:23:53,600 No. That's all right. 511 00:23:53,600 --> 00:23:56,002 You're a new face around here. 512 00:23:56,002 --> 00:23:59,205 I haven't seen you on the street before. 513 00:23:59,205 --> 00:24:00,540 Where you from? 514 00:24:00,540 --> 00:24:01,941 From Oakland, man. 515 00:24:01,941 --> 00:24:04,243 Nah. You're not from Oakland. 516 00:24:04,243 --> 00:24:06,445 I know Oakland. 517 00:24:07,246 --> 00:24:08,648 Nah. 518 00:24:08,648 --> 00:24:11,150 You're from back east-- 519 00:24:11,150 --> 00:24:13,853 Jersey, New York, D.C. 520 00:24:13,853 --> 00:24:14,721 Maybe. 521 00:24:14,721 --> 00:24:16,656 Let me ask you something-- 522 00:24:16,656 --> 00:24:18,758 you got kids? 523 00:24:20,259 --> 00:24:21,928 Well, these... 524 00:24:21,928 --> 00:24:24,664 Are my African-American beautiful babies. 525 00:24:24,664 --> 00:24:28,868 If somebody put a gun to your baby's head, 526 00:24:28,868 --> 00:24:31,738 would you try and kill them if you could? 527 00:24:31,738 --> 00:24:32,539 Huh? 528 00:24:32,539 --> 00:24:34,941 Me, too. 529 00:24:34,941 --> 00:24:36,943 And by selling that stuff, 530 00:24:36,943 --> 00:24:41,280 you're putting a gun to my baby's head. 531 00:24:41,280 --> 00:24:43,415 Let me warn you. 532 00:24:43,415 --> 00:24:47,019 I'm like a mad dog after a bone. 533 00:24:47,019 --> 00:24:51,624 I'd be all over you like stink on doo-doo. 534 00:24:52,592 --> 00:24:55,294 Trust me. 535 00:24:55,294 --> 00:24:56,495 Here. 536 00:24:58,698 --> 00:25:00,299 You read this. 537 00:25:00,299 --> 00:25:03,502 It gives me a lot of pleasure. 538 00:25:05,137 --> 00:25:06,539 A prayer book. 539 00:25:06,539 --> 00:25:08,140 Yeah. 540 00:25:08,140 --> 00:25:09,576 Yeah. 541 00:25:09,576 --> 00:25:11,644 Check this out, reverend. 542 00:25:13,179 --> 00:25:14,781 God bless you. 543 00:25:17,316 --> 00:25:19,652 God bless you, reverend! 544 00:25:36,202 --> 00:25:37,670 Sit. 545 00:25:44,476 --> 00:25:46,445 What are you doing here? 546 00:25:46,445 --> 00:25:47,580 I work here. 547 00:25:47,580 --> 00:25:49,481 You work here as what? 548 00:25:49,481 --> 00:25:51,483 David Jason, attorney at law. 549 00:25:51,483 --> 00:25:52,952 All rise. 550 00:25:52,952 --> 00:25:55,622 The court is now in session. 551 00:25:55,622 --> 00:25:58,224 The honorable judge h. Aracott presiding. 552 00:25:58,224 --> 00:25:59,626 David: Want a chiclet? 553 00:25:59,626 --> 00:26:00,827 Be seated. 554 00:26:03,495 --> 00:26:05,264 You're a lawyer? 555 00:26:05,264 --> 00:26:07,266 Yeah. I'm your lawyer. 556 00:26:07,266 --> 00:26:08,768 Who hired you? 557 00:26:08,768 --> 00:26:11,037 I'm handling it pro bono. 558 00:26:11,037 --> 00:26:14,240 If you don't want me, there's the p.D. 559 00:26:14,240 --> 00:26:15,642 And, she's good. 560 00:26:15,642 --> 00:26:17,543 She just can't provide special services. 561 00:26:17,543 --> 00:26:18,911 Like what? 562 00:26:18,911 --> 00:26:20,880 People vs. John hull. 563 00:26:20,880 --> 00:26:23,515 Getting your case called first. 564 00:26:23,515 --> 00:26:24,917 How do you plead? 565 00:26:24,917 --> 00:26:28,821 Um, your honor, I'd like to, uh--- 566 00:26:28,821 --> 00:26:30,857 if I may approach you? 567 00:26:34,794 --> 00:26:36,195 Your honor, uh... 568 00:26:36,195 --> 00:26:39,198 This is the preliminary police toxicology report 569 00:26:39,198 --> 00:26:43,402 which says that the substance seized from my client 570 00:26:43,402 --> 00:26:45,705 was mannitol, a baby laxative. 571 00:26:45,705 --> 00:26:47,807 I've spoken with the prosecutor. 572 00:26:47,807 --> 00:26:50,009 She agrees to an immediate dismissal. 573 00:26:50,009 --> 00:26:51,010 Miss Ryan? 574 00:26:53,279 --> 00:26:54,280 Dismissed. 575 00:26:54,280 --> 00:26:56,148 [Pounds gavel] 576 00:26:56,148 --> 00:26:57,650 Audi 5000. 577 00:27:04,824 --> 00:27:06,425 You're a Saint. 578 00:27:06,425 --> 00:27:07,827 Is he here? 579 00:27:07,827 --> 00:27:09,628 Yeah. Him and Eddie. 580 00:27:10,697 --> 00:27:12,198 You sold me mannitol. 581 00:27:12,198 --> 00:27:16,035 If I hadn't, you'd be in jail right now. 582 00:27:16,035 --> 00:27:16,836 Don't worry. 583 00:27:16,836 --> 00:27:19,238 You'll get what you paid for. 584 00:27:19,238 --> 00:27:22,241 Police helicopter shined the light on us. 585 00:27:22,241 --> 00:27:26,178 He said, "shit. The police done you a favor." 586 00:27:26,178 --> 00:27:29,148 You been eating grass for the last half hour." 587 00:27:29,148 --> 00:27:31,884 You been eating grass for the last... 588 00:27:31,884 --> 00:27:34,453 You been eating grass for... 589 00:27:34,453 --> 00:27:35,955 My man. 590 00:27:37,056 --> 00:27:38,858 Ahem. 591 00:27:38,858 --> 00:27:42,028 Were you surprised to see him? 592 00:27:45,631 --> 00:27:47,033 Salaam aleichem, brother. 593 00:27:47,033 --> 00:27:48,868 Listen, John here got busted, 594 00:27:48,868 --> 00:27:51,270 but he kept his mouth shut. 595 00:27:51,270 --> 00:27:54,606 Now, uh, everybody here can't say that, right? 596 00:27:54,606 --> 00:27:57,676 John, narrating: Finally, Felix Barbosa, 597 00:27:57,676 --> 00:28:01,013 the first stop on carver's pyramid. 598 00:28:01,013 --> 00:28:04,016 I was right where I was supposed to be. 599 00:28:04,016 --> 00:28:06,786 That really depends on what you're saying, David. 600 00:28:06,786 --> 00:28:08,721 Are you saying something about me? 601 00:28:08,721 --> 00:28:09,756 Come on, Eddie. 602 00:28:09,756 --> 00:28:11,891 Tell the truth. Be honorable. 603 00:28:11,891 --> 00:28:14,326 That's all you got left. 604 00:28:14,326 --> 00:28:15,728 Fuck you, little faggot. 605 00:28:15,728 --> 00:28:18,664 Ain't had pussy since pussy had you. 606 00:28:18,664 --> 00:28:20,666 Cops made you give them somebody. 607 00:28:20,666 --> 00:28:22,802 Yeah. Ok. All right. Cool. 608 00:28:22,802 --> 00:28:24,203 I gave somebody up. 609 00:28:24,203 --> 00:28:26,638 All I gave up was this little motherfucker. 610 00:28:26,638 --> 00:28:28,741 You got the money. 18 grand. 611 00:28:28,741 --> 00:28:30,076 Count the shit, David. 612 00:28:30,076 --> 00:28:31,944 There it is on the table. 613 00:28:31,944 --> 00:28:35,681 Next time you might give up us. 614 00:28:35,681 --> 00:28:38,417 Now, wait a minute. Wait a fucking minute. 615 00:28:38,417 --> 00:28:39,485 Felix. 616 00:28:39,485 --> 00:28:40,887 Felix. 617 00:28:42,688 --> 00:28:44,556 Never, Felix. I swear to god. 618 00:28:44,556 --> 00:28:45,958 I would never-- 619 00:28:45,958 --> 00:28:48,427 I know you never will. 620 00:28:49,695 --> 00:28:52,098 Why y'all gonna do me like that? Shit. 621 00:28:52,098 --> 00:28:53,699 I'm worth money to you. 622 00:28:53,699 --> 00:28:55,701 I could give you money. 623 00:28:55,701 --> 00:28:56,702 Why, Eddie? 624 00:28:56,702 --> 00:28:58,104 You don't owe me anything. 625 00:28:58,104 --> 00:29:00,506 Just to tell you that I'm cool. 626 00:29:00,506 --> 00:29:04,110 I could hook you up with another 18 or 2-4. 627 00:29:04,110 --> 00:29:06,712 I could go with an extra 2. 628 00:29:06,712 --> 00:29:07,713 You know, 629 00:29:07,713 --> 00:29:09,816 just for the wildlife fund. 630 00:29:09,816 --> 00:29:11,450 I could go with 5-0. 631 00:29:11,450 --> 00:29:13,119 Why not 100? 632 00:29:14,486 --> 00:29:15,822 100? 633 00:29:21,293 --> 00:29:22,294 Cool. 634 00:29:22,294 --> 00:29:23,295 100. 635 00:29:23,295 --> 00:29:24,763 Give it. 636 00:29:24,763 --> 00:29:26,866 24 hours, man. Tomorrow. 637 00:29:26,866 --> 00:29:28,467 No, no, Eddie. 638 00:29:28,467 --> 00:29:29,735 Now. 639 00:29:29,735 --> 00:29:30,736 10 seconds. 640 00:29:30,736 --> 00:29:32,104 1... 641 00:29:32,104 --> 00:29:35,774 I--i don't have it. I got to see the versateller. 642 00:29:35,774 --> 00:29:37,143 2... 643 00:29:37,143 --> 00:29:39,345 What you gonna do, man? 644 00:29:39,345 --> 00:29:40,279 5... 645 00:29:40,279 --> 00:29:42,748 Why you treating me like this, man? 646 00:29:42,748 --> 00:29:44,750 I'll get it. I swear to god! 647 00:29:44,750 --> 00:29:46,085 6... 648 00:29:46,085 --> 00:29:48,320 You want to do it, David? 649 00:29:49,121 --> 00:29:51,290 Come on. You know me. 650 00:29:52,291 --> 00:29:54,393 Felix! 651 00:29:54,393 --> 00:29:55,661 Aah! 652 00:29:55,661 --> 00:29:57,796 What am I doing? Oh, god! 653 00:29:57,796 --> 00:30:00,933 What am I doing? 654 00:30:00,933 --> 00:30:01,934 Motherfucker! 655 00:30:01,934 --> 00:30:03,769 Let him go! Let him go! 656 00:30:03,769 --> 00:30:04,770 I'm sorry. 657 00:30:04,770 --> 00:30:05,771 Oh, god. 658 00:30:05,771 --> 00:30:06,772 I'm sorry. 659 00:30:06,772 --> 00:30:08,174 Jesus fucking Christ, man! 660 00:30:08,174 --> 00:30:10,176 It was a joke, Eddie. 661 00:30:10,176 --> 00:30:12,244 It was a fucking joke. 662 00:30:12,244 --> 00:30:13,312 A joke. 663 00:30:13,312 --> 00:30:15,647 Eddie, please go home, huh? 664 00:30:15,647 --> 00:30:16,983 Apologize to these guys 665 00:30:16,983 --> 00:30:18,584 and go home. 666 00:30:18,584 --> 00:30:19,585 Uh...fuck. 667 00:30:19,585 --> 00:30:20,652 All right. 668 00:30:20,652 --> 00:30:22,588 Gopher, gopher, I'm very sorry. 669 00:30:22,588 --> 00:30:23,789 Listen, man, 670 00:30:23,789 --> 00:30:26,625 I didn't mean to call you a homosexual. 671 00:30:26,625 --> 00:30:28,928 And you know I'm a businessman. 672 00:30:28,928 --> 00:30:30,396 I go to work. 673 00:30:30,396 --> 00:30:31,397 Hey, brother-- 674 00:30:31,397 --> 00:30:32,798 go home, man. 675 00:30:32,798 --> 00:30:36,202 Eddie, I just want to ask you a question. 676 00:30:36,202 --> 00:30:37,803 You really fucking think 677 00:30:37,803 --> 00:30:40,006 you'd get away with this shit? 678 00:30:41,140 --> 00:30:42,141 Aah! 679 00:30:42,141 --> 00:30:43,275 Aah! 680 00:30:43,275 --> 00:30:44,276 [Sobbing] 681 00:30:44,276 --> 00:30:45,811 No, no. 682 00:30:45,811 --> 00:30:47,813 You work for me, Eddie, 683 00:30:47,813 --> 00:30:51,017 learn to keep your fucking mouth shut! 684 00:30:53,819 --> 00:30:54,820 Understand, Eddie? 685 00:30:54,820 --> 00:30:56,822 If you can't fucking do it, 686 00:30:56,822 --> 00:30:58,557 I'll do it for you! 687 00:30:59,791 --> 00:31:01,027 I'm sorry. 688 00:31:01,027 --> 00:31:03,595 I'll fucking do it for you permanently. 689 00:31:03,595 --> 00:31:04,730 Permanently. 690 00:31:04,730 --> 00:31:05,965 Come here. 691 00:31:05,965 --> 00:31:07,766 I'm sorry! 692 00:31:07,766 --> 00:31:09,601 Come here, you... 693 00:31:12,838 --> 00:31:14,040 [Gasping] 694 00:31:16,408 --> 00:31:18,210 Felix! 695 00:31:18,210 --> 00:31:19,211 Huh? 696 00:31:24,716 --> 00:31:26,052 Fuck it. 697 00:31:28,854 --> 00:31:30,256 Come on, you guys. 698 00:31:30,256 --> 00:31:32,658 Take a look at this, huh? 699 00:31:34,726 --> 00:31:36,462 So, Johnny... 700 00:31:36,462 --> 00:31:38,230 What do you think? 701 00:31:40,266 --> 00:31:42,868 I think you made your point. 702 00:31:42,868 --> 00:31:44,603 Hey, I like him. 703 00:31:44,603 --> 00:31:46,338 That's very good. 704 00:31:47,273 --> 00:31:49,608 What about you, bar mitzvah boy? 705 00:31:51,077 --> 00:31:54,246 First time you see somebody die? 706 00:31:54,246 --> 00:31:56,148 No. 707 00:31:57,149 --> 00:32:00,286 Uh, I was 14, and uh... 708 00:32:00,286 --> 00:32:02,921 I was in camp, and, uh... 709 00:32:02,921 --> 00:32:07,159 A friend of mine was water-skiing, and... 710 00:32:07,159 --> 00:32:10,296 A junior counselor was driving the boat, and... 711 00:32:10,296 --> 00:32:12,564 The...motorboat ran him over. 712 00:32:14,300 --> 00:32:18,504 You ought to kill a man someday, David. 713 00:32:18,504 --> 00:32:20,239 It's... 714 00:32:21,340 --> 00:32:22,975 Liberating. 715 00:32:27,913 --> 00:32:30,516 Coke is dead. So what's next? 716 00:32:30,516 --> 00:32:32,084 Oh, you're so smart. 717 00:32:32,084 --> 00:32:33,319 Well, that's the question, 718 00:32:33,319 --> 00:32:34,820 but that's for me to know 719 00:32:34,820 --> 00:32:36,122 and you to find out. 720 00:32:36,122 --> 00:32:38,124 Why aren't you selling it, then? 721 00:32:38,124 --> 00:32:40,726 'Cause, uh...I can make it chemically. 722 00:32:40,726 --> 00:32:43,129 I know how to market it. 723 00:32:43,129 --> 00:32:45,097 I need a chunk of money, 724 00:32:45,097 --> 00:32:47,199 and that's why I'm hanging around 725 00:32:47,199 --> 00:32:48,800 with this asshole Barbosa. 726 00:32:48,800 --> 00:32:50,202 I can't get the big guys. 727 00:32:50,202 --> 00:32:51,270 Who are the big guys? 728 00:32:51,270 --> 00:32:53,905 Why can't you get next to them? 729 00:32:53,905 --> 00:32:55,307 I don't move enough quantity. 730 00:32:55,307 --> 00:32:57,209 Why do you ask so many questions? 731 00:32:57,209 --> 00:32:59,011 'Cause I'm a cop. 732 00:32:59,811 --> 00:33:00,812 That's funny. 733 00:33:00,812 --> 00:33:02,614 Hey, I told you that. 734 00:33:02,614 --> 00:33:05,217 You know anything about designer drugs? 735 00:33:05,217 --> 00:33:07,819 What, ice and ecstasy and tar? 736 00:33:07,819 --> 00:33:09,221 Yeah, yeah. Well, you know, 737 00:33:09,221 --> 00:33:11,223 they've gotten a bad name 738 00:33:11,223 --> 00:33:14,226 'cause, I mean, there's a limited market 739 00:33:14,226 --> 00:33:15,827 for Parkinson's disease, 740 00:33:15,827 --> 00:33:17,629 but what about a substance 741 00:33:17,629 --> 00:33:20,832 that was absolutely safe and currently legal... 742 00:33:20,832 --> 00:33:21,833 Mm-hmm. 743 00:33:21,833 --> 00:33:24,836 That you could go to work on 744 00:33:24,836 --> 00:33:26,838 and do your job better 745 00:33:26,838 --> 00:33:29,241 than you ever did it straight? 746 00:33:29,241 --> 00:33:32,044 Right. Sounds like a dream. 747 00:33:33,279 --> 00:33:36,382 In dreams begin responsibilities. 748 00:33:36,382 --> 00:33:38,984 So what is this new thing, 749 00:33:38,984 --> 00:33:40,386 this thing you can make-- 750 00:33:40,386 --> 00:33:41,987 oh, some other time, John, 751 00:33:41,987 --> 00:33:44,156 when we know each other better. 752 00:33:46,992 --> 00:33:48,994 Ok. 753 00:33:48,994 --> 00:33:52,564 Let's see what we have. 754 00:33:56,935 --> 00:33:59,271 This is more than I bought. 755 00:33:59,271 --> 00:34:01,307 Yeah. Well, half we owe you. 756 00:34:01,307 --> 00:34:03,409 The other half's on consignment. 757 00:34:03,409 --> 00:34:05,911 It's a token of our esteem 758 00:34:05,911 --> 00:34:07,879 'cause you kept your mouth shut. 759 00:34:07,879 --> 00:34:09,681 You having trouble moving it, 760 00:34:09,681 --> 00:34:12,718 especially since you got no more Eddie. 761 00:34:12,718 --> 00:34:13,885 Ooh. 762 00:34:13,885 --> 00:34:15,621 You got me. 763 00:34:15,621 --> 00:34:17,456 That's true. 764 00:34:17,456 --> 00:34:21,160 Make me your partner, I'll get your money. 765 00:34:21,160 --> 00:34:22,894 I don't need a partner. I need a salesman. 766 00:34:22,894 --> 00:34:24,296 You need a partner, 767 00:34:24,296 --> 00:34:26,432 'cause Felix Barbosa won't back you 768 00:34:26,432 --> 00:34:29,235 and your wonder drug, whatever it is. 769 00:34:37,509 --> 00:34:38,510 1... 770 00:34:39,878 --> 00:34:40,979 2. 771 00:34:40,979 --> 00:34:42,981 I can't buy that much shit. 772 00:34:42,981 --> 00:34:44,583 I don't have that in the budget. 773 00:34:44,583 --> 00:34:47,653 What am I supposed to do with it? 774 00:34:48,987 --> 00:34:50,656 You're a drug dealer. 775 00:34:50,656 --> 00:34:52,391 Deal drugs. 776 00:35:00,999 --> 00:35:02,568 Hey, man. Me first! 777 00:35:03,869 --> 00:35:07,105 John, narrating: I was supposed to be making a difference. 778 00:35:07,105 --> 00:35:09,675 Here I was selling drugs to kids 779 00:35:09,675 --> 00:35:10,776 and pregnant women. 780 00:35:16,582 --> 00:35:19,785 I hating doing what I was doing, 781 00:35:19,785 --> 00:35:21,787 but I was good at it. 782 00:35:23,555 --> 00:35:27,693 Being a cop was never this easy. 783 00:35:29,094 --> 00:35:30,128 Peace. 784 00:35:30,128 --> 00:35:32,498 Listen, if you working for me, 785 00:35:32,498 --> 00:35:33,965 you either use or you sell. 786 00:35:33,965 --> 00:35:35,066 You can't do both. 787 00:35:35,066 --> 00:35:36,702 How am I supposed to use 788 00:35:36,702 --> 00:35:38,504 if I got four kids? 789 00:35:38,504 --> 00:35:40,105 Fine young thing like you? 790 00:35:40,105 --> 00:35:42,107 What you doing with four kids? 791 00:35:42,107 --> 00:35:44,710 I'll give you fine young thing, baby. 792 00:35:54,119 --> 00:35:55,521 Bitch, I told you-- 793 00:35:55,521 --> 00:35:57,122 another fucking nigger's car-- 794 00:35:57,122 --> 00:36:00,326 I don't want to have to see you here! 795 00:36:07,399 --> 00:36:10,101 Get your hands off me, buddy! 796 00:36:10,101 --> 00:36:11,102 All right. 797 00:36:11,102 --> 00:36:12,103 That's cool. 798 00:36:12,103 --> 00:36:13,672 Hey, it's cool, baby. 799 00:36:13,672 --> 00:36:15,974 Listen up, sissy. This place ain't yours no more. 800 00:36:15,974 --> 00:36:17,209 It's ours. 801 00:36:17,209 --> 00:36:18,610 So take your weasel-looking ass 802 00:36:18,610 --> 00:36:20,312 and this scrawny bitch the fuck out of here. 803 00:36:20,312 --> 00:36:22,548 Send that nigger home! 804 00:36:22,548 --> 00:36:25,150 Yeah. I'll be back. You see that movie, man? 805 00:36:25,150 --> 00:36:27,819 Rent it at your local video store. 806 00:36:27,819 --> 00:36:29,821 I'll be back. 807 00:36:29,821 --> 00:36:31,423 Let's roll, baby. 808 00:36:35,961 --> 00:36:37,563 [Knock on door] 809 00:36:41,600 --> 00:36:44,570 David, there's someone here to see you. 810 00:36:44,570 --> 00:36:45,371 Oh, ok. 811 00:36:45,371 --> 00:36:47,105 So what's your name? 812 00:36:47,105 --> 00:36:48,106 John. 813 00:36:48,106 --> 00:36:49,174 You? 814 00:36:49,174 --> 00:36:51,243 Jacquiline with a "j." 815 00:36:51,243 --> 00:36:53,845 [Mumbling] 816 00:36:53,845 --> 00:36:55,247 I got to go. 817 00:36:55,247 --> 00:36:56,648 No, wait. Come back. 818 00:36:56,648 --> 00:36:58,850 Same time, same station. 819 00:36:58,850 --> 00:37:00,252 Don't let it get cold. 820 00:37:00,252 --> 00:37:01,253 All right. 821 00:37:01,253 --> 00:37:03,255 David, we got to go, man. 822 00:37:03,255 --> 00:37:06,258 How come I like balling black chicks so much? 823 00:37:06,258 --> 00:37:08,860 Maybe you feel like you fucking a slave. 824 00:37:08,860 --> 00:37:10,262 Like a bondage thing? 825 00:37:10,262 --> 00:37:11,663 No. Like a racist thing. 826 00:37:11,663 --> 00:37:14,666 You ever been with two women at once? 827 00:37:14,666 --> 00:37:17,269 Yeah. Your mother and your father. 828 00:37:17,269 --> 00:37:20,272 Yeah. Did my mama get buck wild on you? 829 00:37:20,272 --> 00:37:21,673 Ok, mack daddy, 830 00:37:21,673 --> 00:37:23,675 you're about to meet somebody very-- 831 00:37:23,675 --> 00:37:25,677 you'll thank me for this. 832 00:37:25,677 --> 00:37:27,313 She's a truffle. Lock the door. 833 00:37:27,313 --> 00:37:28,914 Ooh, baby! Baby. 834 00:37:28,914 --> 00:37:30,316 David, you're late. 835 00:37:30,316 --> 00:37:31,317 So beige. 836 00:37:31,317 --> 00:37:33,319 You're a vision in beige. 837 00:37:33,319 --> 00:37:35,053 This is Betty. Isn't she... 838 00:37:35,053 --> 00:37:36,121 Mmm... 839 00:37:36,121 --> 00:37:38,290 A stone fox? 840 00:37:38,290 --> 00:37:40,292 John hull, my new associate. 841 00:37:40,292 --> 00:37:41,993 Your new Eddie. 842 00:37:41,993 --> 00:37:44,296 I hear the old one wore out. 843 00:37:44,296 --> 00:37:45,297 Factory recall. 844 00:37:45,297 --> 00:37:46,698 This is the advanced model. 845 00:37:46,698 --> 00:37:48,900 That's $50,000, thanks to John, 846 00:37:48,900 --> 00:37:50,502 employee of the week. 847 00:37:50,502 --> 00:37:52,771 So how does this work? 848 00:37:52,771 --> 00:37:54,172 Dig--dig this. 849 00:37:54,172 --> 00:37:56,508 Betty sends this money 850 00:37:56,508 --> 00:37:58,510 to an unnamed African nation... 851 00:37:58,510 --> 00:38:01,913 To a store for stuff she never bought. 852 00:38:01,913 --> 00:38:05,116 They deposit it in a bank down there, 853 00:38:05,116 --> 00:38:08,620 who then, in turn, 854 00:38:08,620 --> 00:38:09,655 makes a loan to Betty, 855 00:38:09,655 --> 00:38:12,257 which she never has to repay. 856 00:38:12,257 --> 00:38:14,159 That way it doesn't show up 857 00:38:14,159 --> 00:38:16,328 as income for the IRS. 858 00:38:16,328 --> 00:38:18,029 It's the laundress' math. 859 00:38:18,029 --> 00:38:19,531 David. 860 00:38:19,531 --> 00:38:21,266 You talk too much. 861 00:38:21,266 --> 00:38:22,601 Why? John is-- 862 00:38:22,601 --> 00:38:25,471 John is the coolest, baby. 863 00:38:25,471 --> 00:38:27,238 Yeah, Betty. 864 00:38:27,238 --> 00:38:29,775 I'm the coolest. 865 00:38:31,209 --> 00:38:33,812 How much is this? 866 00:38:33,812 --> 00:38:37,383 Do you know anything about ethnic art? 867 00:38:37,383 --> 00:38:40,118 Have you ever been in a store like this? 868 00:38:40,118 --> 00:38:43,489 See, we don't put price tags 869 00:38:43,489 --> 00:38:45,090 on our merchandise. 870 00:38:45,090 --> 00:38:47,426 So if you have to ask... 871 00:38:47,426 --> 00:38:50,228 Then obviously you can't afford it. 872 00:38:50,228 --> 00:38:53,399 In that case, I'll take two of them. 873 00:38:57,836 --> 00:38:58,970 John... 874 00:39:02,374 --> 00:39:03,975 You're up... 875 00:39:03,975 --> 00:39:05,444 Eddie ii. 876 00:39:06,645 --> 00:39:09,815 Not for me. Thank you. 877 00:39:09,815 --> 00:39:11,082 Why not? 878 00:39:11,082 --> 00:39:12,984 Because it can get to be 879 00:39:12,984 --> 00:39:14,386 a very expensive habit, 880 00:39:14,386 --> 00:39:16,955 and as you said, I can't afford it. 881 00:39:16,955 --> 00:39:18,590 You know something? 882 00:39:19,391 --> 00:39:20,992 I don't trust you. 883 00:39:25,531 --> 00:39:27,399 You know something? 884 00:39:27,399 --> 00:39:30,268 I don't think you could trust yourself. 885 00:39:31,202 --> 00:39:33,939 [Imitating al Pacino] And you know something else? 886 00:39:33,939 --> 00:39:36,141 A man has two things in this world-- 887 00:39:36,141 --> 00:39:38,143 his word and his balls, 888 00:39:38,143 --> 00:39:39,878 or is that three things? 889 00:39:39,878 --> 00:39:41,279 Lighten up, Betty. 890 00:39:41,279 --> 00:39:42,280 Betty! 891 00:39:42,280 --> 00:39:43,682 What's the vibe here? 892 00:39:43,682 --> 00:39:47,218 You should have seen this guy on the street. 893 00:39:47,218 --> 00:39:48,754 You were so... 894 00:39:48,754 --> 00:39:51,623 Like some beautiful panther 895 00:39:51,623 --> 00:39:54,426 or--or--or jungle storm. 896 00:39:54,426 --> 00:39:56,895 This is not my condescending infatuation 897 00:39:56,895 --> 00:39:58,897 with just everything black. 898 00:39:58,897 --> 00:40:01,567 Those politically conservative negroes can kiss my ass, 899 00:40:01,567 --> 00:40:04,970 and these anti-semitic pricks can kiss my ass, 900 00:40:04,970 --> 00:40:08,173 but you have the gift of fury. 901 00:40:08,173 --> 00:40:10,408 You're like a--a dangerous, 902 00:40:10,408 --> 00:40:11,910 magnificent... 903 00:40:11,910 --> 00:40:12,644 Beast. 904 00:40:12,644 --> 00:40:14,179 Watch your mouth, David. 905 00:40:14,179 --> 00:40:15,614 Watch my mouth? 906 00:40:15,614 --> 00:40:18,216 I can say anything I want. 907 00:40:18,216 --> 00:40:20,018 You can say anything you want? 908 00:40:20,018 --> 00:40:21,753 You didn't hear me? 909 00:40:21,753 --> 00:40:24,089 I can say anything I fucking want to say! 910 00:40:24,089 --> 00:40:25,090 Boys. 911 00:40:25,090 --> 00:40:29,495 Is this some type of male bonding thing? 912 00:40:29,495 --> 00:40:32,230 Because you can take it outside. 913 00:40:32,230 --> 00:40:33,899 You're blowing my high. 914 00:40:33,899 --> 00:40:37,569 She wants us bad. She wants us both. 915 00:40:37,569 --> 00:40:40,906 Mmm! But we got to go. 916 00:40:40,906 --> 00:40:42,508 We got to go. 917 00:40:45,644 --> 00:40:48,279 I want two of those masks. 918 00:40:48,279 --> 00:40:50,381 Yeah. 919 00:40:50,381 --> 00:40:52,117 Two of them. 920 00:40:54,520 --> 00:40:56,522 You can't take shit off nobody. 921 00:40:56,522 --> 00:40:57,556 Man, i-- 922 00:40:57,556 --> 00:41:00,792 I don't care how big they are. 923 00:41:00,792 --> 00:41:03,495 I ain't afraid of no nigger. 924 00:41:03,495 --> 00:41:04,696 I'm back! 925 00:41:08,366 --> 00:41:10,301 Wild, wild west! 926 00:41:10,301 --> 00:41:11,537 [Gunshots] 927 00:41:11,537 --> 00:41:14,873 Wild, wild west, motherfuckers! 928 00:41:18,143 --> 00:41:19,878 Motherfucker! 929 00:41:26,117 --> 00:41:28,119 We got to kill him. 930 00:41:30,421 --> 00:41:32,423 'Cause, look, she worked for you. 931 00:41:32,423 --> 00:41:34,425 You were supposed to protect her. 932 00:41:34,425 --> 00:41:35,861 If you don't assert now, 933 00:41:35,861 --> 00:41:38,830 you're going to lose authority with the other dealers, 934 00:41:38,830 --> 00:41:42,033 and one of them's going to kill you. 935 00:41:43,702 --> 00:41:46,705 Yeah. Plus with Ivy out the way, 936 00:41:46,705 --> 00:41:48,907 we can take over his territory. 937 00:41:48,907 --> 00:41:49,908 Thank you. 938 00:41:51,910 --> 00:41:52,911 All right. 939 00:41:52,911 --> 00:41:56,314 We'll get Barbosa's man chino to do it. 940 00:41:56,314 --> 00:41:58,116 No. If we use chino, 941 00:41:58,116 --> 00:42:00,318 then it's Barbosa's who's asserting. 942 00:42:00,318 --> 00:42:01,720 It'll be Barbosa's territory. 943 00:42:01,720 --> 00:42:03,321 It's got to be us, baby. 944 00:42:04,122 --> 00:42:07,926 If it's us, it's got to be me, right? 945 00:42:07,926 --> 00:42:08,927 [Sighing] 946 00:42:12,330 --> 00:42:15,133 If I do this, we partners, man. 947 00:42:15,133 --> 00:42:18,804 50/50. Everything down the middle. 948 00:42:43,361 --> 00:42:44,562 Hey. 949 00:42:45,897 --> 00:42:48,366 I want to see you come back 950 00:42:48,366 --> 00:42:49,968 in one piece. 951 00:42:49,968 --> 00:42:51,703 Me, too. 952 00:42:52,503 --> 00:42:53,504 Come on. 953 00:42:53,504 --> 00:42:54,505 ♪ Ow ♪ 954 00:42:54,505 --> 00:42:55,506 See you jam. 955 00:42:55,506 --> 00:42:56,507 Come on. 956 00:42:56,507 --> 00:42:57,676 See you jam. 957 00:42:57,676 --> 00:42:59,778 ♪ Sinkin' into that format flow ♪ 958 00:42:59,778 --> 00:43:00,946 ♪ Get dollars, hit the door ♪ 959 00:43:00,946 --> 00:43:02,180 ♪ And I'm at the core ♪ 960 00:43:02,180 --> 00:43:03,381 ♪ Like rhythm and blues I pay dues ♪ 961 00:43:03,381 --> 00:43:04,683 ♪ Like taxes ♪ 962 00:43:04,683 --> 00:43:07,052 ♪ So I like to match a negative emcee ♪ 963 00:43:07,052 --> 00:43:08,386 ♪ Against smoke like a primo ♪ 964 00:43:08,386 --> 00:43:10,255 ♪ Send home, win a little butt-naked demo ♪ 965 00:43:10,255 --> 00:43:11,222 ♪ We came with ♪ 966 00:43:11,222 --> 00:43:12,523 ♪ How you gonna play the game? ♪ 967 00:43:12,523 --> 00:43:14,159 ♪ With compromise? No, sir ♪ 968 00:43:14,159 --> 00:43:15,794 ♪ While some change for a little chump change ♪ 969 00:43:15,794 --> 00:43:17,128 ♪ And more air play ♪ 970 00:43:17,128 --> 00:43:18,797 ♪ And they complain when they don't hear ♪ 971 00:43:18,797 --> 00:43:20,966 ♪ A little tape in the back of a caddy or a Jeep ♪ 972 00:43:20,966 --> 00:43:22,801 ♪ He shoulda stayed with the street ♪ 973 00:43:22,801 --> 00:43:24,069 ♪ Come on ♪ ♪ ow ♪ 974 00:43:24,069 --> 00:43:26,204 ♪ I see you jam, come on ♪ 975 00:43:26,204 --> 00:43:27,405 ♪ I see you jam, come on ♪ 976 00:43:27,405 --> 00:43:28,674 ♪ Ow ♪ 977 00:43:28,674 --> 00:43:29,675 ♪ I see you jam, come on ♪ 978 00:43:29,675 --> 00:43:31,176 ♪ Ow ♪ 979 00:43:31,176 --> 00:43:32,177 ♪ Come on ♪ 980 00:43:42,153 --> 00:43:44,723 Yo, this is ragtime, and right about now, 981 00:43:44,723 --> 00:43:46,124 I'm out of time, 982 00:43:46,124 --> 00:43:48,226 but the deejay's going keep the party bumping 983 00:43:48,226 --> 00:43:50,628 with funky rhythms. Know what I'm saying? 984 00:43:50,628 --> 00:43:52,030 Peace! 985 00:43:52,030 --> 00:43:53,031 [Applause] 986 00:44:42,480 --> 00:44:44,215 I knew you'd come. 987 00:44:47,886 --> 00:44:49,287 Should have popped me 988 00:44:49,287 --> 00:44:51,957 when my back was turned, bitch. 989 00:44:51,957 --> 00:44:55,293 What the fuck you looking at? 990 00:44:57,228 --> 00:44:59,464 Ah, you a bitch. 991 00:45:00,899 --> 00:45:03,701 You want to suck it, bitch... 992 00:45:05,703 --> 00:45:07,906 Or you want a drink? 993 00:45:13,644 --> 00:45:15,981 You in a coma, motherfucker? 994 00:45:18,549 --> 00:45:19,785 Oh, sh-- 995 00:45:21,486 --> 00:45:22,720 ohh! 996 00:45:27,658 --> 00:45:29,861 Motherfucker. 997 00:45:34,332 --> 00:45:36,334 You fucking bitch. 998 00:45:52,317 --> 00:45:54,185 You did it... 999 00:45:54,185 --> 00:45:55,253 Partner. 1000 00:46:08,499 --> 00:46:09,500 You see? 1001 00:46:11,569 --> 00:46:13,571 I had killed a man, 1002 00:46:13,571 --> 00:46:15,974 a man who looked like me, 1003 00:46:15,974 --> 00:46:17,208 whose mother and father 1004 00:46:17,208 --> 00:46:19,610 looked like my mother and father, 1005 00:46:19,610 --> 00:46:21,012 and nothing happened. 1006 00:46:21,012 --> 00:46:24,582 And the police didn't come after me. 1007 00:46:24,582 --> 00:46:25,984 No one did. 1008 00:46:25,984 --> 00:46:29,587 I could have killed others if I'd wanted to 1009 00:46:29,587 --> 00:46:31,689 and gotten away with it. 1010 00:46:31,689 --> 00:46:35,026 [Siren] 1011 00:46:43,001 --> 00:46:44,602 This is cocaine, 1012 00:46:44,602 --> 00:46:46,004 an addictive alkaloid 1013 00:46:46,004 --> 00:46:48,773 which distorts the thought processes, 1014 00:46:48,773 --> 00:46:50,108 destroys the sex drive, 1015 00:46:50,108 --> 00:46:51,709 and makes most people 1016 00:46:51,709 --> 00:46:53,111 too obnoxious to bear. 1017 00:46:53,111 --> 00:46:55,713 It's illegal, and as you know, 1018 00:46:55,713 --> 00:46:58,917 you can buy it on any street corner. 1019 00:46:59,717 --> 00:47:00,919 Ahem. 1020 00:47:02,120 --> 00:47:04,589 This is a chemical variant. 1021 00:47:04,589 --> 00:47:06,591 It increases attention, energy, 1022 00:47:06,591 --> 00:47:07,592 cognitive powers, 1023 00:47:07,592 --> 00:47:09,060 yet with a smooth... 1024 00:47:09,060 --> 00:47:10,728 Opiate-like emotional surface. 1025 00:47:10,728 --> 00:47:12,730 It's completely legal, 1026 00:47:12,730 --> 00:47:14,832 and I'm the only one who knows 1027 00:47:14,832 --> 00:47:16,001 how to make it. 1028 00:47:16,001 --> 00:47:18,603 How much can you make it for? 1029 00:47:18,603 --> 00:47:20,005 Give me $5 million, 1030 00:47:20,005 --> 00:47:23,741 and I'll supply the whole west coast... 1031 00:47:23,741 --> 00:47:26,011 For 30 cents a pop. 1032 00:47:26,811 --> 00:47:29,014 The world will cost more. 1033 00:47:29,014 --> 00:47:31,349 So all we need is the... 1034 00:47:31,349 --> 00:47:32,750 Money. Money. 1035 00:47:32,750 --> 00:47:34,752 And we're out of business 1036 00:47:34,752 --> 00:47:36,521 with these morons forever. 1037 00:47:37,755 --> 00:47:40,158 I want you to get a new apartment. 1038 00:47:40,158 --> 00:47:41,192 Something expensive. 1039 00:47:41,192 --> 00:47:43,761 What's wrong with where I'm at? 1040 00:47:43,761 --> 00:47:44,862 That dump? 1041 00:47:44,862 --> 00:47:47,165 Come on. You're a big dealer now. 1042 00:47:47,165 --> 00:47:48,900 Act like it. Spend some money. 1043 00:47:48,900 --> 00:47:50,768 Get new clothes. Have some fun. 1044 00:47:50,768 --> 00:47:52,503 That's an order. 1045 00:47:52,503 --> 00:47:54,940 So what was it like? 1046 00:47:54,940 --> 00:47:57,875 What was what like? 1047 00:47:57,875 --> 00:47:59,644 Popping Ivy. 1048 00:48:02,948 --> 00:48:04,983 I'm god, remember? 1049 00:48:08,186 --> 00:48:11,322 Then you should know what it was like. 1050 00:48:11,322 --> 00:48:14,025 We've taken over Ivy's territory. 1051 00:48:14,025 --> 00:48:15,426 We're moving more product. 1052 00:48:15,426 --> 00:48:18,829 That means gallegos will probably come to us himself. 1053 00:48:18,829 --> 00:48:21,199 Great. If we can take him down 1054 00:48:21,199 --> 00:48:22,968 by the end of the month, 1055 00:48:22,968 --> 00:48:24,469 it'll go on this quarter's report. 1056 00:48:24,469 --> 00:48:26,204 The faggots in congress will love that. 1057 00:48:26,204 --> 00:48:27,672 Make us look efficient. 1058 00:48:29,774 --> 00:48:32,277 What's the problem? 1059 00:48:35,813 --> 00:48:38,149 You ever kill anybody? 1060 00:48:38,149 --> 00:48:39,484 Are you kidding? 1061 00:48:39,484 --> 00:48:43,521 I went to Princeton to avoid all that shit. 1062 00:48:44,822 --> 00:48:48,026 What am I doing here, man? 1063 00:48:48,026 --> 00:48:50,428 John... 1064 00:48:51,229 --> 00:48:54,065 Have you ever seen a crack baby? 1065 00:48:54,065 --> 00:48:57,535 Newborn crack baby... 1066 00:48:57,535 --> 00:48:59,804 6 hours old... 1067 00:48:59,804 --> 00:49:01,239 Screaming its heart out 1068 00:49:01,239 --> 00:49:04,009 because it's going through withdrawal? 1069 00:49:05,843 --> 00:49:09,247 Over the course of the next year, 1070 00:49:09,247 --> 00:49:12,450 it doesn't learn to crawl or walk 1071 00:49:12,450 --> 00:49:13,851 or talk on time 1072 00:49:13,851 --> 00:49:15,853 because it's got deformities. 1073 00:49:15,853 --> 00:49:17,855 Physical deformities, 1074 00:49:17,855 --> 00:49:19,590 mental deformities. 1075 00:49:19,590 --> 00:49:20,992 It's got brain damage, 1076 00:49:20,992 --> 00:49:24,262 lowered IQ, 1077 00:49:24,262 --> 00:49:27,265 dyslexia--god only knows what else. 1078 00:49:27,265 --> 00:49:29,134 Maybe it goes to school, 1079 00:49:29,134 --> 00:49:30,701 but it can't learn. 1080 00:49:30,701 --> 00:49:32,103 And it's violent, 1081 00:49:32,103 --> 00:49:35,106 so it gets in trouble with the law. 1082 00:49:35,106 --> 00:49:38,109 It's unable to form any close emotional ties, 1083 00:49:38,109 --> 00:49:40,278 so it's faced with the prospect 1084 00:49:40,278 --> 00:49:42,047 of going through this hideous, 1085 00:49:42,047 --> 00:49:43,481 miserable life 1086 00:49:43,481 --> 00:49:44,749 completely alone. 1087 00:49:46,551 --> 00:49:49,554 There are millions of these babies, John. 1088 00:49:49,554 --> 00:49:52,890 There's a whole generation of your people 1089 00:49:52,890 --> 00:49:55,293 who are being destroyed 1090 00:49:55,293 --> 00:49:58,829 before they are even born, 1091 00:49:58,829 --> 00:50:00,898 because these guys-- 1092 00:50:00,898 --> 00:50:02,600 Barbosa, 1093 00:50:02,600 --> 00:50:03,901 gallegos, 1094 00:50:03,901 --> 00:50:05,103 guzman-- 1095 00:50:05,103 --> 00:50:06,671 are bringing that shit 1096 00:50:06,671 --> 00:50:07,738 into this country. 1097 00:50:07,738 --> 00:50:12,077 Now do you remember what you're doing here? 1098 00:50:13,044 --> 00:50:14,379 Yeah. 1099 00:50:15,646 --> 00:50:16,681 Good. 1100 00:50:17,848 --> 00:50:19,184 John, narrating: He was right. 1101 00:50:19,184 --> 00:50:21,186 That's why I was here. 1102 00:50:21,186 --> 00:50:23,788 So I did what he said. 1103 00:50:23,788 --> 00:50:26,191 I got myself a nice place 1104 00:50:26,191 --> 00:50:27,792 in the hills, 1105 00:50:27,792 --> 00:50:29,194 some new threads, 1106 00:50:29,194 --> 00:50:31,929 a nice ride. 1107 00:50:31,929 --> 00:50:34,365 It was fun. 1108 00:50:34,365 --> 00:50:38,035 I liked being a big shot. 1109 00:50:38,035 --> 00:50:40,071 Wouldn't you? 1110 00:50:44,875 --> 00:50:46,944 I'm tired. 1111 00:50:46,944 --> 00:50:49,046 I want my masks. 1112 00:50:49,046 --> 00:50:51,282 You always shop at night? 1113 00:50:51,282 --> 00:50:52,883 I'm a nocturnal creature. 1114 00:50:52,883 --> 00:50:55,820 I do a lot of things at night-- 1115 00:50:55,820 --> 00:50:57,822 shopping, laundry... 1116 00:51:28,853 --> 00:51:30,655 Business is improving. 1117 00:51:30,655 --> 00:51:33,524 From almost nothing to almost something. 1118 00:51:33,524 --> 00:51:36,127 Oh, are you an ambitious boy? 1119 00:51:37,862 --> 00:51:40,565 In my own way. 1120 00:51:40,565 --> 00:51:43,000 Why do you look at me like that? 1121 00:51:43,000 --> 00:51:45,536 How do I look at you? 1122 00:51:45,536 --> 00:51:48,139 Like you know something I don't. 1123 00:51:48,139 --> 00:51:50,275 Like you're better than me. 1124 00:51:50,275 --> 00:51:53,544 I don't think I'm better than you. 1125 00:51:55,880 --> 00:51:58,349 I don't think... 1126 00:51:58,349 --> 00:52:00,851 I'm better than anybody. 1127 00:52:04,689 --> 00:52:07,825 I know you can't stop thinking about me, though. 1128 00:52:07,825 --> 00:52:10,628 No. That's part of your-- 1129 00:52:16,301 --> 00:52:18,469 Imagination. 1130 00:52:30,315 --> 00:52:32,883 I have a present for you. 1131 00:52:35,453 --> 00:52:37,655 You want to see it? 1132 00:53:18,763 --> 00:53:20,365 David, what's the freakiest thing 1133 00:53:20,365 --> 00:53:21,966 you ever did sexually? 1134 00:53:21,966 --> 00:53:22,967 Me? Really? 1135 00:53:22,967 --> 00:53:23,968 Mm-hmm. 1136 00:53:23,968 --> 00:53:25,102 Brown shower. 1137 00:53:25,102 --> 00:53:27,705 Oh, I don't do that. No brown shower. 1138 00:53:27,705 --> 00:53:28,973 Although, a woman, 1139 00:53:28,973 --> 00:53:30,375 sometimes when she comes, 1140 00:53:30,375 --> 00:53:32,377 has a discharge that's liquid. 1141 00:53:32,377 --> 00:53:33,378 You like that? 1142 00:53:33,378 --> 00:53:34,979 I like that suit. 1143 00:53:34,979 --> 00:53:36,814 Where did you get that? 1144 00:53:36,814 --> 00:53:38,383 Nice Italian lady picked this out. 1145 00:53:38,383 --> 00:53:40,017 It's nice. Gianni versace, right? 1146 00:53:40,017 --> 00:53:41,018 Mike Tyson wears versace. 1147 00:53:41,018 --> 00:53:43,388 Take your feet off the couch. 1148 00:53:43,388 --> 00:53:45,356 You don't do that at your mother's house. 1149 00:53:45,356 --> 00:53:47,992 Nouveau anal, I think this is called, 1150 00:53:47,992 --> 00:53:49,193 but all right. 1151 00:53:49,193 --> 00:53:52,096 And here. Here. Here. Coaster. Coaster. 1152 00:53:52,096 --> 00:53:54,031 Yeah. We need more stuff. 1153 00:53:54,031 --> 00:53:56,200 No. We don't want to push it. 1154 00:53:56,200 --> 00:53:57,802 We've been having fun. 1155 00:53:57,802 --> 00:53:59,203 We've been doing good. 1156 00:53:59,203 --> 00:54:01,606 Look. What do we got here? 1157 00:54:01,606 --> 00:54:03,874 Chump change. Rent money. 1158 00:54:05,276 --> 00:54:07,278 You talking about designer drugs. 1159 00:54:07,278 --> 00:54:08,879 We need more. 1160 00:54:10,415 --> 00:54:13,718 What kind of monster have I created? 1161 00:54:13,718 --> 00:54:16,354 Where's Barbosa getting his stuff from anyway? 1162 00:54:16,354 --> 00:54:17,622 Gallegos. 1163 00:54:17,622 --> 00:54:20,224 Gallegos, who you couldn't get next to. Why? 1164 00:54:20,224 --> 00:54:22,226 You didn't move enough product, 1165 00:54:22,226 --> 00:54:23,628 so now you will. 1166 00:54:23,628 --> 00:54:25,430 We buy direct from gallegos, 1167 00:54:25,430 --> 00:54:26,731 we get a better price. 1168 00:54:26,731 --> 00:54:29,900 Barbosa's never going to let us near gallegos. 1169 00:54:31,035 --> 00:54:32,837 If we buy 20 keys, 1170 00:54:32,837 --> 00:54:37,908 gallegos will come to us himself. 1171 00:54:37,908 --> 00:54:39,710 How do you know that? 1172 00:54:39,710 --> 00:54:44,281 How do you think I got next to you, David? 1173 00:54:45,850 --> 00:54:48,052 John, narrating: Yes, my game was strong, 1174 00:54:48,052 --> 00:54:50,855 and my money was long. 1175 00:54:50,855 --> 00:54:53,458 I really made this business pay. 1176 00:54:53,458 --> 00:54:54,859 Everything was going 1177 00:54:54,859 --> 00:54:57,462 exactly the way it was supposed to. 1178 00:54:57,462 --> 00:55:00,465 Carver was thrilled at my rapid ascent 1179 00:55:00,465 --> 00:55:01,866 as a dealer. 1180 00:55:01,866 --> 00:55:04,469 I was telling David what to do, 1181 00:55:04,469 --> 00:55:06,471 instead of him telling me. 1182 00:55:06,471 --> 00:55:08,473 Then it all started to go wrong. 1183 00:55:08,473 --> 00:55:10,074 Today's gopher's birthday? 1184 00:55:10,074 --> 00:55:11,208 Yeah. 1185 00:55:11,208 --> 00:55:14,078 Hey, David, what are you going to do 1186 00:55:14,078 --> 00:55:15,480 with 10 kilos? 1187 00:55:15,480 --> 00:55:17,482 You're always late on two. 1188 00:55:17,482 --> 00:55:20,250 It's not 10 kilos. We want 20. 1189 00:55:20,250 --> 00:55:21,386 Oh, man. 1190 00:55:21,386 --> 00:55:23,654 Wait. David and I have been talking. 1191 00:55:23,654 --> 00:55:25,656 There's markets we can't open 1192 00:55:25,656 --> 00:55:28,258 'cause we don't have the inventory. 1193 00:55:28,258 --> 00:55:29,660 There's money to be made out there. 1194 00:55:29,660 --> 00:55:32,863 The more we have, the more we can move. 1195 00:55:32,863 --> 00:55:34,064 Son of a bitch. 1196 00:55:34,064 --> 00:55:37,267 Finally, somebody with balls on the team. 1197 00:55:37,267 --> 00:55:40,270 Johnny, why don't you come work for me? 1198 00:55:40,270 --> 00:55:41,672 You'll have your own franchise. 1199 00:55:41,672 --> 00:55:43,273 You can supply David. 1200 00:55:43,273 --> 00:55:45,275 Lean on him when he's late. 1201 00:55:45,275 --> 00:55:46,877 I'm with David, Felix. 1202 00:55:46,877 --> 00:55:48,078 But why, man? 1203 00:55:48,078 --> 00:55:51,281 Did he give you that synthetic coke routine? 1204 00:55:51,281 --> 00:55:53,283 Is that what he said? 1205 00:55:53,283 --> 00:55:54,685 That's a joke, John. 1206 00:55:54,685 --> 00:55:57,287 I'm telling you it's a joke. 1207 00:55:57,287 --> 00:55:59,690 Felix, don't-- don't kid about it. 1208 00:55:59,690 --> 00:56:01,692 No. No. Who's kidding, man? 1209 00:56:01,692 --> 00:56:04,695 We talked about that a couple months ago. 1210 00:56:04,695 --> 00:56:07,297 You are going to invest, right? 1211 00:56:07,297 --> 00:56:08,833 Do I look dumb enough 1212 00:56:08,833 --> 00:56:11,569 to back this schmuck in anything? 1213 00:56:11,569 --> 00:56:13,137 Don't--don't talk to me that way. 1214 00:56:13,137 --> 00:56:17,241 I'm not talking to you. I'm talking to John. 1215 00:56:17,241 --> 00:56:19,477 David, don't listen to him. 1216 00:56:19,477 --> 00:56:21,078 Felix, he's your friend. 1217 00:56:21,078 --> 00:56:22,847 Fuck him. He's a schmuck. 1218 00:56:22,847 --> 00:56:26,484 Hey, Felix, is that necessary, man? 1219 00:56:26,484 --> 00:56:28,385 All right. Ok. 1220 00:56:28,385 --> 00:56:29,787 Ok, I apologize. 1221 00:56:29,787 --> 00:56:31,789 It's your birthday party, gopher. 1222 00:56:31,789 --> 00:56:34,659 We should all have a nice time. 1223 00:56:34,659 --> 00:56:37,394 It's good he never went to jail. 1224 00:56:37,394 --> 00:56:38,796 If he came out, 1225 00:56:38,796 --> 00:56:41,566 he'd have an asshole big enough 1226 00:56:41,566 --> 00:56:43,000 to swallow a watermelon. 1227 00:56:43,000 --> 00:56:44,368 David, relax, ok? 1228 00:56:44,368 --> 00:56:45,369 Whoa, David! 1229 00:56:45,369 --> 00:56:46,370 Relax, huh? 1230 00:56:46,370 --> 00:56:48,405 I think he's pissed off, man. 1231 00:56:48,405 --> 00:56:49,807 I don't believe this. 1232 00:56:49,807 --> 00:56:51,408 You're really pissed off. 1233 00:56:51,408 --> 00:56:52,610 Wait a second. 1234 00:56:52,610 --> 00:56:55,412 I think we should lighten the party up. 1235 00:56:55,412 --> 00:56:58,015 We're going to have a little game. 1236 00:56:58,015 --> 00:56:58,816 No, Felix. 1237 00:56:58,816 --> 00:57:00,284 We're playing a game. 1238 00:57:00,284 --> 00:57:02,386 But I know what you do. 1239 00:57:02,386 --> 00:57:04,221 David, get up. Come on. 1240 00:57:04,221 --> 00:57:07,224 You want to play a game with me? 1241 00:57:07,224 --> 00:57:08,793 No, I don't want to play. 1242 00:57:08,793 --> 00:57:11,395 It's a nice game. You slap my hands. 1243 00:57:11,395 --> 00:57:12,463 Don't. Don't. 1244 00:57:12,463 --> 00:57:14,331 What does it take to get you up? 1245 00:57:14,331 --> 00:57:16,066 A stiff dick up your ass? 1246 00:57:16,066 --> 00:57:17,502 Come on. Get up. 1247 00:57:17,502 --> 00:57:19,103 You afraid of me? 1248 00:57:19,103 --> 00:57:20,505 Come on, you pussy. 1249 00:57:20,505 --> 00:57:21,906 Oh, he's growing balls. 1250 00:57:21,906 --> 00:57:24,008 Who's first? I know this game. 1251 00:57:24,008 --> 00:57:25,409 You go first. 1252 00:57:25,409 --> 00:57:26,410 Great. 1253 00:57:26,410 --> 00:57:28,012 Oh, you missed, David. 1254 00:57:28,012 --> 00:57:28,813 Felix, you're wrong. 1255 00:57:28,813 --> 00:57:30,681 You stay out of this. 1256 00:57:30,681 --> 00:57:32,617 First one to four wins, 1257 00:57:32,617 --> 00:57:34,218 like the world series. 1258 00:57:34,218 --> 00:57:36,420 Come on. Put them down there. 1259 00:57:36,420 --> 00:57:38,022 Oh, you flinched, David. 1260 00:57:38,022 --> 00:57:39,423 That's too bad, man. 1261 00:57:39,423 --> 00:57:42,426 That means I get to hit you. 1262 00:57:42,426 --> 00:57:43,427 Felix, man. 1263 00:57:43,427 --> 00:57:45,429 One more time, David. 1264 00:57:45,429 --> 00:57:47,031 Put them back there. 1265 00:57:47,031 --> 00:57:48,432 Come on. Come on. 1266 00:57:48,432 --> 00:57:50,134 You got balls now, right? 1267 00:57:50,134 --> 00:57:52,469 You're a big, tough guy. 1268 00:57:52,469 --> 00:57:53,470 You like that, huh? 1269 00:57:53,470 --> 00:57:55,439 Felix, that's one. 1270 00:57:55,439 --> 00:57:56,841 That was two. 1271 00:57:56,841 --> 00:58:00,044 No, David. No. No, no. 1272 00:58:00,044 --> 00:58:01,979 No, that's not two. 1273 00:58:01,979 --> 00:58:03,781 This is two. 1274 00:58:04,782 --> 00:58:06,316 Ooh! 1275 00:58:06,316 --> 00:58:08,185 Ooh, it hurts. 1276 00:58:08,185 --> 00:58:09,654 Boy, does it hurt. 1277 00:58:09,654 --> 00:58:11,255 Come on, schmuck. 1278 00:58:11,255 --> 00:58:13,457 You grew balls. 1279 00:58:13,457 --> 00:58:16,661 You're going to have to wear them now. 1280 00:58:20,931 --> 00:58:23,333 Gopher: Felix. 1281 00:58:23,333 --> 00:58:24,334 Fuck it. 1282 00:58:24,334 --> 00:58:25,469 Let's play to four. 1283 00:58:25,469 --> 00:58:27,471 The game's to four. 1284 00:58:27,471 --> 00:58:30,307 You want to play to four? 1285 00:58:30,307 --> 00:58:32,710 You want to play to four? 1286 00:58:32,710 --> 00:58:33,878 We'll play to four. 1287 00:58:33,878 --> 00:58:36,080 Ok, put them up there. 1288 00:58:36,080 --> 00:58:38,549 You want four, eh? 1289 00:58:42,753 --> 00:58:45,222 Ok, Felix, you made your point. 1290 00:58:45,222 --> 00:58:47,758 He wanted to go to four. 1291 00:58:47,758 --> 00:58:48,893 That's what he wanted. 1292 00:58:48,893 --> 00:58:50,494 David, come on. Please. 1293 00:58:50,494 --> 00:58:51,896 Just calm down. 1294 00:58:51,896 --> 00:58:53,898 John, narrating: I knew from that moment 1295 00:58:53,898 --> 00:58:56,500 that Barbosa was going to kill David 1296 00:58:56,500 --> 00:58:58,502 unless David killed him first. 1297 00:58:58,502 --> 00:59:01,105 My whole plan was coming apart. 1298 00:59:02,840 --> 00:59:05,710 What did they do to you? 1299 00:59:08,913 --> 00:59:11,916 They...taught me what I needed to know. 1300 00:59:11,916 --> 00:59:13,517 They don't respect me, 1301 00:59:13,517 --> 00:59:16,120 that I don't deserve respect. 1302 00:59:16,120 --> 00:59:18,088 Oh, David. 1303 00:59:19,523 --> 00:59:22,993 You have got to get out of this business. 1304 00:59:22,993 --> 00:59:27,164 You have a wife and a daughter who love you. 1305 00:59:28,666 --> 00:59:30,968 I love you. 1306 00:59:31,936 --> 00:59:34,104 What more do you want? 1307 00:59:34,104 --> 00:59:38,075 I want my cake and eat it, too. 1308 00:59:53,423 --> 00:59:56,627 I want my cake and eat it, too. 1309 00:59:59,063 --> 01:00:00,665 John, narrating: Taft's partner, Hernandez, 1310 01:00:00,665 --> 01:00:02,066 was a dirty cop. 1311 01:00:02,066 --> 01:00:04,835 He needed a bust to look clean, 1312 01:00:04,835 --> 01:00:07,437 so Barbosa decided to give him us. 1313 01:00:07,437 --> 01:00:09,840 You going to make me wait? 1314 01:00:09,840 --> 01:00:11,441 I'm telling taft here 1315 01:00:11,441 --> 01:00:13,844 that I got people here working. 1316 01:00:13,844 --> 01:00:15,245 I need some busts, 1317 01:00:15,245 --> 01:00:18,448 or they're going to start wondering about me. 1318 01:00:18,448 --> 01:00:19,850 They're already wondering. 1319 01:00:19,850 --> 01:00:22,853 Relax, man. I told you to come here. 1320 01:00:22,853 --> 01:00:25,455 You can have gopher if you want. 1321 01:00:25,455 --> 01:00:27,057 Oh... 1322 01:00:27,057 --> 01:00:28,826 Ok, ok, ok. 1323 01:00:28,826 --> 01:00:30,427 How about a lawyer? 1324 01:00:30,427 --> 01:00:31,595 Felix, what? 1325 01:00:31,595 --> 01:00:33,831 Lawyers are great, Jewish even better, 1326 01:00:33,831 --> 01:00:37,034 but I need some spades. 1327 01:00:37,034 --> 01:00:38,869 Politicians like the dark faces 1328 01:00:38,869 --> 01:00:41,605 so they can scare the suburbs 1329 01:00:41,605 --> 01:00:43,273 into voting republican. 1330 01:00:43,273 --> 01:00:44,709 Lawyers and spades. 1331 01:00:44,709 --> 01:00:46,476 I got the trifecta. Two dealers 1332 01:00:46,476 --> 01:00:48,879 and a girl who does the wash. 1333 01:00:48,879 --> 01:00:51,481 Two niggers and a kike, all democrats. 1334 01:00:51,481 --> 01:00:52,883 You're my man. 1335 01:00:52,883 --> 01:00:55,619 Can the lawyer end up dead? 1336 01:00:55,619 --> 01:00:57,221 It can be arranged. 1337 01:00:57,221 --> 01:00:58,322 Yeah. 1338 01:00:58,322 --> 01:01:00,157 John, narrating: Carver already knew about it. 1339 01:01:00,157 --> 01:01:03,227 He always knew about everything. 1340 01:01:03,227 --> 01:01:04,628 Don't ask me how. 1341 01:01:04,628 --> 01:01:05,930 What's your problem? 1342 01:01:05,930 --> 01:01:07,865 What is my problem? I'll tell you my problem. 1343 01:01:07,865 --> 01:01:09,266 You think you're hot shit, 1344 01:01:09,266 --> 01:01:11,601 and you don't know what's happening. 1345 01:01:11,601 --> 01:01:13,403 Tell me what's happening, Jerry. 1346 01:01:13,403 --> 01:01:14,805 You said it yourself. 1347 01:01:14,805 --> 01:01:16,473 If Barbosa doesn't bust Jason, 1348 01:01:16,473 --> 01:01:18,275 he's got to kill him. 1349 01:01:18,275 --> 01:01:19,977 We can't be responsible for that. 1350 01:01:19,977 --> 01:01:21,979 Then what do we do? 1351 01:01:21,979 --> 01:01:24,381 You stay away from that bust and let it go down. 1352 01:01:24,381 --> 01:01:28,152 They take Jason and the girl. That's it. 1353 01:01:28,152 --> 01:01:30,287 Jerry, if Jason goes to jail, 1354 01:01:30,287 --> 01:01:33,290 we have no way of getting to gallegos. 1355 01:01:33,290 --> 01:01:35,726 Tell the cops to call off the bust. 1356 01:01:35,726 --> 01:01:37,895 I can't interfere with local police. 1357 01:01:37,895 --> 01:01:40,497 Bullshit. You do it all the time. 1358 01:01:40,497 --> 01:01:42,332 You're god, remember? 1359 01:01:42,332 --> 01:01:43,600 So that's it? 1360 01:01:43,600 --> 01:01:46,036 You're throwing away all this work? 1361 01:01:46,036 --> 01:01:48,806 I've been putting my life on the line. 1362 01:01:48,806 --> 01:01:51,809 You let Jason and Barbosa get into it last night, 1363 01:01:51,809 --> 01:01:54,211 which you should not have done, 1364 01:01:54,211 --> 01:01:57,948 and now it is out of our hands. 1365 01:02:01,451 --> 01:02:03,120 Ok. 1366 01:02:04,855 --> 01:02:07,591 I'll take care of it myself then. 1367 01:02:07,591 --> 01:02:09,559 You stay away from that bust. 1368 01:02:09,559 --> 01:02:10,928 Is that an order? 1369 01:02:10,928 --> 01:02:12,329 Yes, that's an order. 1370 01:02:12,329 --> 01:02:15,532 You stay away from that bust. You understand me? 1371 01:02:15,532 --> 01:02:16,733 Yes, sir. 1372 01:02:19,703 --> 01:02:21,705 I don't like this, David. 1373 01:02:21,705 --> 01:02:25,209 I think we need to do it another time. 1374 01:02:25,209 --> 01:02:26,811 We're doing it. We're doing it. 1375 01:02:26,811 --> 01:02:29,213 Why does she got to be here? 1376 01:02:29,213 --> 01:02:32,282 Because he wanted me to come. 1377 01:02:33,083 --> 01:02:34,952 He's testing me, not you. 1378 01:02:34,952 --> 01:02:38,055 Testing what? How you wear shoes? 1379 01:02:42,559 --> 01:02:44,128 This is bad, David. 1380 01:02:44,128 --> 01:02:45,963 She's in the stratosphere, 1381 01:02:45,963 --> 01:02:47,697 and you're definitely not yourself. 1382 01:02:47,697 --> 01:02:49,633 We need to rethink this, man. 1383 01:02:49,633 --> 01:02:51,568 It's too late. We're here. 1384 01:02:51,568 --> 01:02:53,170 Here they come. 1385 01:03:00,878 --> 01:03:03,247 There they are. 1386 01:03:03,247 --> 01:03:06,951 Nobody moves until they make the switch. 1387 01:03:16,326 --> 01:03:19,163 Hey, sorry to drag you out so late, 1388 01:03:19,163 --> 01:03:22,066 but you can't be too careful, huh? 1389 01:03:22,066 --> 01:03:23,333 It's been a long time. 1390 01:03:23,333 --> 01:03:26,536 Yes, it has. David, how are you? 1391 01:03:26,536 --> 01:03:27,537 Johnny, Johnny. 1392 01:03:27,537 --> 01:03:28,538 Hey, Felix. 1393 01:03:28,538 --> 01:03:29,539 All right. 1394 01:03:29,539 --> 01:03:31,541 Let's see what we got. 1395 01:03:31,541 --> 01:03:32,977 You bet. Chino. 1396 01:03:32,977 --> 01:03:35,545 Relax, chino. Felix, this don't feel right. 1397 01:03:35,545 --> 01:03:36,947 What do you mean? 1398 01:03:36,947 --> 01:03:38,382 I'm talking about a feeling. 1399 01:03:38,382 --> 01:03:41,518 I thought you were the crazy one. 1400 01:03:41,518 --> 01:03:42,920 This motherfucker's crazy. 1401 01:03:42,920 --> 01:03:44,588 I'm crazy, Felix. 1402 01:03:44,588 --> 01:03:45,890 I'm crazy about you. 1403 01:03:45,890 --> 01:03:47,892 This bastard's wearing a wire. 1404 01:03:47,892 --> 01:03:49,626 Oh, shit. 1405 01:03:49,626 --> 01:03:50,627 Shit. 1406 01:03:50,627 --> 01:03:51,761 Mm-hmm. 1407 01:03:51,761 --> 01:03:56,166 So why don't we get in your car now? 1408 01:03:56,166 --> 01:03:58,869 What the hell's going on there? 1409 01:03:58,869 --> 01:04:01,105 Looks like we got a problem. 1410 01:04:05,375 --> 01:04:06,776 Shit! 1411 01:04:06,776 --> 01:04:09,146 Let me use the scope. 1412 01:04:09,146 --> 01:04:11,381 What are you doing? 1413 01:04:11,381 --> 01:04:12,616 He's got a gun. 1414 01:04:12,616 --> 01:04:13,884 What are you doing? 1415 01:04:13,884 --> 01:04:15,485 He's got a gun. 1416 01:04:15,485 --> 01:04:16,720 Shit! 1417 01:04:16,720 --> 01:04:18,288 Everybody in the car! 1418 01:04:18,288 --> 01:04:19,223 He has a gun! 1419 01:04:19,223 --> 01:04:21,391 He was going to shoot the informant. 1420 01:04:21,391 --> 01:04:23,127 All right, move in! 1421 01:04:23,127 --> 01:04:24,929 Move in! Now, don't shoot! 1422 01:04:24,929 --> 01:04:27,464 The informant's in the vehicle. 1423 01:04:27,464 --> 01:04:29,066 He has a gun! 1424 01:04:29,066 --> 01:04:30,867 What the hell are you doing? 1425 01:04:30,867 --> 01:04:32,469 It went all right. 1426 01:04:32,469 --> 01:04:34,138 We're all right. 1427 01:04:35,205 --> 01:04:36,206 Aah! 1428 01:04:36,206 --> 01:04:37,507 Hold on! 1429 01:04:43,213 --> 01:04:44,214 Aah! 1430 01:04:47,051 --> 01:04:48,885 Look out! Look out! 1431 01:04:56,060 --> 01:04:57,561 Felix the rat. Felix the rat. 1432 01:04:57,561 --> 01:04:58,562 Fucking cop. 1433 01:04:58,562 --> 01:04:59,930 He's a fucking cop. 1434 01:04:59,930 --> 01:05:01,999 How else would he know what was happening? 1435 01:05:01,999 --> 01:05:04,301 You--you motherfucker. 1436 01:05:04,301 --> 01:05:07,337 If I was a cop, you'd be on the floor. 1437 01:05:09,239 --> 01:05:11,208 David: Felix the rat. 1438 01:05:12,842 --> 01:05:14,244 Get out of the car. 1439 01:05:15,912 --> 01:05:17,247 Fine. Stop the car. 1440 01:05:17,247 --> 01:05:19,249 No time. Get out of the car. 1441 01:05:19,249 --> 01:05:21,185 Not now! Yes, now! 1442 01:05:21,185 --> 01:05:23,653 Open the fucking door. 1443 01:05:23,653 --> 01:05:24,688 Open it! 1444 01:05:24,688 --> 01:05:26,490 All right. I'll open the door. 1445 01:05:26,490 --> 01:05:27,857 David! 1446 01:05:27,857 --> 01:05:28,858 Oh, god! 1447 01:05:28,858 --> 01:05:30,294 God damn it! 1448 01:05:30,294 --> 01:05:33,763 He traded us to the cops, just like Eddie. 1449 01:05:33,763 --> 01:05:35,599 Eddie had to die. So should Felix. 1450 01:05:41,705 --> 01:05:43,340 Never again. 1451 01:05:43,340 --> 01:05:45,109 David, we can't do this. 1452 01:05:45,109 --> 01:05:47,111 Aah! Aah! 1453 01:05:51,081 --> 01:05:53,683 David, stop it, or we're going-- 1454 01:05:53,683 --> 01:05:55,352 shut up, or you'll die. 1455 01:05:55,352 --> 01:05:57,554 You'll both die. Everybody will die. 1456 01:06:01,025 --> 01:06:02,659 How does it feel, Felix? 1457 01:06:02,659 --> 01:06:04,294 Fuck you. 1458 01:06:06,430 --> 01:06:08,032 Aah! 1459 01:06:08,032 --> 01:06:09,466 How does it feel? 1460 01:06:12,036 --> 01:06:13,737 Fuck you. 1461 01:06:22,912 --> 01:06:24,748 Aah! 1462 01:06:28,818 --> 01:06:30,420 It's almost time. 1463 01:06:30,420 --> 01:06:31,821 It's not open. 1464 01:06:31,821 --> 01:06:34,224 Ok, I'll get it. I'll get it. 1465 01:06:34,224 --> 01:06:36,160 God damn it! You open it. 1466 01:06:36,160 --> 01:06:37,627 David, stop it! 1467 01:06:39,029 --> 01:06:41,698 Now, now, now! 1468 01:06:44,234 --> 01:06:45,835 Get the fuck out! 1469 01:06:45,835 --> 01:06:46,936 David, please! 1470 01:06:46,936 --> 01:06:49,139 [Truck honking] 1471 01:06:51,075 --> 01:06:54,511 Ok, now, get out! 1472 01:06:54,511 --> 01:06:55,512 Get out! 1473 01:06:55,512 --> 01:06:56,680 Go! Adios! 1474 01:06:56,680 --> 01:06:58,082 See you soon, David. 1475 01:06:58,082 --> 01:06:59,583 Yeah. We'll have shrimp. 1476 01:06:59,583 --> 01:07:00,984 Get the fuck out! 1477 01:07:00,984 --> 01:07:03,120 Get the fuck out! 1478 01:07:03,120 --> 01:07:05,389 I'll see you in fucking hell! 1479 01:07:05,389 --> 01:07:06,390 Aah! 1480 01:07:07,624 --> 01:07:09,693 Aah! 1481 01:07:12,596 --> 01:07:13,597 Aah! 1482 01:07:19,169 --> 01:07:21,771 Then we'll have barbecued jumbo shrimp, 1483 01:07:21,771 --> 01:07:22,939 you motherfucker! 1484 01:07:22,939 --> 01:07:26,310 Get back in the fucking car, David! 1485 01:07:43,127 --> 01:07:47,731 This is the greatest night of my life. 1486 01:07:47,731 --> 01:07:49,599 Terrible. 1487 01:07:49,599 --> 01:07:53,103 Terrible, but... 1488 01:07:53,103 --> 01:07:55,139 Great. 1489 01:07:55,139 --> 01:07:57,141 You know, Felix was right. 1490 01:07:57,141 --> 01:08:00,144 He said I should kill a man. 1491 01:08:00,144 --> 01:08:03,079 They're going to kill us. 1492 01:08:04,748 --> 01:08:06,950 Am I right? 1493 01:08:06,950 --> 01:08:09,153 They're not going to kill anybody. 1494 01:08:09,153 --> 01:08:10,754 We're too valuable to them. 1495 01:08:10,754 --> 01:08:12,156 We move the product. 1496 01:08:12,156 --> 01:08:14,524 That's all they care about. 1497 01:08:14,524 --> 01:08:15,325 Right, David? 1498 01:08:15,325 --> 01:08:18,094 After tonight... 1499 01:08:20,164 --> 01:08:22,199 After this... 1500 01:08:24,768 --> 01:08:27,103 I can't do this anymore. 1501 01:08:29,173 --> 01:08:31,208 No more laundering. 1502 01:08:33,177 --> 01:08:35,679 No more anything. 1503 01:08:50,194 --> 01:08:53,797 I like her, and I know you like her, 1504 01:08:53,797 --> 01:08:55,131 but, uh... 1505 01:08:55,131 --> 01:08:56,733 She's got to go. 1506 01:08:56,733 --> 01:08:57,601 No. 1507 01:08:57,601 --> 01:09:00,136 We got to kill her, John. 1508 01:09:00,136 --> 01:09:03,139 If you even think about hurting her, David, 1509 01:09:03,139 --> 01:09:06,943 your ass is mine, you understand? 1510 01:09:06,943 --> 01:09:08,345 I'll kill you. 1511 01:09:08,345 --> 01:09:11,615 Then she's your responsibility. 1512 01:09:11,615 --> 01:09:14,684 I'll fucking kill you, David. 1513 01:09:17,153 --> 01:09:18,888 Well... 1514 01:09:18,888 --> 01:09:21,291 Veiled threats aside, 1515 01:09:21,291 --> 01:09:23,693 um, she's on your fucking head, 1516 01:09:23,693 --> 01:09:27,697 and you know which way I mean that. 1517 01:09:28,698 --> 01:09:30,300 John, narrating: I had violated orders. 1518 01:09:30,300 --> 01:09:33,870 People had died. 1519 01:09:35,004 --> 01:09:37,407 I couldn't go back to carver. 1520 01:09:37,407 --> 01:09:39,309 I didn't know where to go, 1521 01:09:39,309 --> 01:09:40,910 but I needed someone. 1522 01:09:54,691 --> 01:09:56,226 What do you want? 1523 01:09:56,226 --> 01:09:59,263 I wanted to make sure you were all right. 1524 01:09:59,263 --> 01:10:01,298 You don't think I know 1525 01:10:01,298 --> 01:10:02,932 what David said about me 1526 01:10:02,932 --> 01:10:04,234 when I left the car? 1527 01:10:04,234 --> 01:10:05,635 That's what David wants. 1528 01:10:05,635 --> 01:10:08,272 You think I want to hurt you? 1529 01:10:08,272 --> 01:10:10,740 You think I'd let somebody hurt you? 1530 01:10:10,740 --> 01:10:13,643 You think I'd let anybody hurt you? 1531 01:10:21,217 --> 01:10:22,819 Understand? 1532 01:10:29,092 --> 01:10:30,494 It's all right. 1533 01:10:30,494 --> 01:10:33,763 I'm not going to let anything happen to you. 1534 01:10:34,731 --> 01:10:38,535 I just want to be here when they come. 1535 01:10:43,340 --> 01:10:45,342 They won't come for you. 1536 01:10:45,342 --> 01:10:46,976 They'll come for me. 1537 01:10:57,754 --> 01:11:01,358 My father died when I was 10 years old. 1538 01:11:01,358 --> 01:11:03,259 Heart attack. 1539 01:11:04,260 --> 01:11:06,663 I held him in my arms. 1540 01:11:06,663 --> 01:11:11,000 He told me he loved me, and he died. 1541 01:11:12,969 --> 01:11:15,972 I'm sorry. 1542 01:11:15,972 --> 01:11:17,541 It's ok. 1543 01:11:19,376 --> 01:11:21,745 Tell me something about you. 1544 01:11:25,382 --> 01:11:28,017 This really scares me. 1545 01:11:28,017 --> 01:11:30,720 Yeah. Me, too. 1546 01:11:46,403 --> 01:11:49,005 Don't hurt her. 1547 01:11:49,005 --> 01:11:50,840 No mas. 1548 01:11:56,880 --> 01:11:58,948 Delicioso. 1549 01:12:09,025 --> 01:12:12,629 Felix Barbosa was a skinny 14-year-old... 1550 01:12:12,629 --> 01:12:14,831 John, narrating: Here he was at last-- 1551 01:12:14,831 --> 01:12:17,266 Anton gallegos, 1552 01:12:17,266 --> 01:12:19,669 a creep in a black cape, 1553 01:12:19,669 --> 01:12:22,271 and now I began to wonder. 1554 01:12:22,271 --> 01:12:25,742 Barbosa's death had gotten us here. 1555 01:12:25,742 --> 01:12:29,979 Did I let David kill him? 1556 01:12:29,979 --> 01:12:32,416 Did I want him to? 1557 01:12:32,416 --> 01:12:36,352 Felix owed me $1,800,000. 1558 01:12:36,352 --> 01:12:39,088 When you killed him, you bought his debt. 1559 01:12:39,088 --> 01:12:40,624 Now you owe it to me. 1560 01:12:40,624 --> 01:12:44,093 You get to keep 30%-- same as he did. 1561 01:12:44,093 --> 01:12:45,429 You have three days. 1562 01:12:45,429 --> 01:12:47,764 How will we do that?David. 1563 01:12:50,400 --> 01:12:51,801 I ought to kill you. 1564 01:12:51,801 --> 01:12:54,471 Everybody says I ought to kill you. 1565 01:12:54,471 --> 01:12:57,240 The only reason I let you live 1566 01:12:57,240 --> 01:13:00,844 is if I can get something from you. 1567 01:13:03,447 --> 01:13:06,049 We will start with this. 1568 01:13:13,790 --> 01:13:16,159 John, narrating: I'd done it. 1569 01:13:16,159 --> 01:13:17,527 I'd gotten to gallegos, 1570 01:13:17,527 --> 01:13:21,030 the number-two man on Jerry's pyramid. 1571 01:13:21,030 --> 01:13:22,532 Where've you been, man? 1572 01:13:22,532 --> 01:13:24,300 I met with gallegos today. 1573 01:13:24,300 --> 01:13:25,535 We can take him down tomorrow. 1574 01:13:25,535 --> 01:13:28,204 Get in. You're coming in now. 1575 01:13:28,204 --> 01:13:29,573 I'm coming in where? 1576 01:13:29,573 --> 01:13:31,374 You know what the fuck I'm talking about. 1577 01:13:31,374 --> 01:13:32,776 Your assignment is terminated. 1578 01:13:32,776 --> 01:13:34,143 You violated a direct order 1579 01:13:34,143 --> 01:13:35,344 to stay away from that bust! 1580 01:13:35,344 --> 01:13:36,980 As a result, a police informant is dead! 1581 01:13:36,980 --> 01:13:38,347 That's not my fault! 1582 01:13:38,347 --> 01:13:39,348 Two officers were injured, 1583 01:13:39,348 --> 01:13:41,250 and a vice cop was murdered! 1584 01:13:41,250 --> 01:13:42,719 I didn't blow my cover. 1585 01:13:42,719 --> 01:13:45,021 Don't get smart with me, you son of a bitch! 1586 01:13:45,021 --> 01:13:46,923 You want to bring gallegos to trial. 1587 01:13:46,923 --> 01:13:50,927 I got him. Who gives a shit how I did it? 1588 01:13:50,927 --> 01:13:52,562 Give me your gun. 1589 01:13:52,562 --> 01:13:54,664 What the fuck's wrong with you? 1590 01:13:54,664 --> 01:13:57,200 If I have to, I'll put you in custody! 1591 01:13:57,200 --> 01:13:59,669 Now give me your fucking gun! 1592 01:13:59,669 --> 01:14:02,572 You're protecting him, right? 1593 01:14:02,572 --> 01:14:04,173 You're protecting gallegos... 1594 01:14:04,173 --> 01:14:05,174 This motherfucker! 1595 01:14:05,174 --> 01:14:07,577 What is he, the new noriega? 1596 01:14:07,577 --> 01:14:09,579 He helps you fight communists. 1597 01:14:09,579 --> 01:14:12,582 You let him bring drugs into the country 1598 01:14:12,582 --> 01:14:15,585 to sell it to niggers and spics, 1599 01:14:15,585 --> 01:14:18,588 and you use me to do that shit! 1600 01:14:18,588 --> 01:14:20,590 Don't make a conspiracy of it! 1601 01:14:20,590 --> 01:14:22,826 Just give me the gun! 1602 01:14:27,931 --> 01:14:29,065 Aah! 1603 01:14:29,065 --> 01:14:30,466 Talk to me, man. 1604 01:14:30,466 --> 01:14:31,835 What are you doing? 1605 01:14:31,835 --> 01:14:33,169 Tell me what the fuck's going on? 1606 01:14:33,169 --> 01:14:35,805 It's not me! It's the state department! 1607 01:14:35,805 --> 01:14:37,941 Don't give me that shit. 1608 01:14:37,941 --> 01:14:42,178 Remember the uncle, Hector guzman? 1609 01:14:42,178 --> 01:14:43,713 Well, things have changed. 1610 01:14:43,713 --> 01:14:44,948 We like him now. 1611 01:14:44,948 --> 01:14:46,583 We'd want him to run for president 1612 01:14:46,583 --> 01:14:48,552 down there someday. 1613 01:14:48,552 --> 01:14:49,953 Jerry, I sold drugs. 1614 01:14:49,953 --> 01:14:53,557 I watched people die, and I didn't do nothing. 1615 01:14:53,557 --> 01:14:55,391 I killed people! 1616 01:14:55,391 --> 01:14:56,793 You lied to me! 1617 01:14:56,793 --> 01:14:58,695 They lied to me, John! 1618 01:14:58,695 --> 01:15:00,697 How naive can you get? 1619 01:15:00,697 --> 01:15:03,499 Are you so stupid you can't see that? 1620 01:15:03,499 --> 01:15:05,434 You think I like this? 1621 01:15:05,434 --> 01:15:07,436 Huh? 1622 01:15:07,436 --> 01:15:09,038 John, I'm sorry, huh? 1623 01:15:09,038 --> 01:15:10,439 It's all bullshit. 1624 01:15:10,439 --> 01:15:13,076 You know that. I know that. 1625 01:15:13,076 --> 01:15:16,445 What the fuck am I going to do now? 1626 01:15:16,445 --> 01:15:19,716 Hey, they're bringing me to Washington. 1627 01:15:19,716 --> 01:15:22,318 Come along. We'll have a budget. 1628 01:15:22,318 --> 01:15:25,354 I didn't get into this for that. 1629 01:15:25,354 --> 01:15:26,756 Well, neither did I, 1630 01:15:26,756 --> 01:15:28,758 but that's all there is. The spoils of war. 1631 01:15:28,758 --> 01:15:30,760 You might as well enjoy it. 1632 01:15:30,760 --> 01:15:33,763 Then I've been wasting my time with you. 1633 01:15:33,763 --> 01:15:37,266 I can get more clout and money on the street 1634 01:15:37,266 --> 01:15:40,870 than I can get following your ass to Washington! 1635 01:15:40,870 --> 01:15:43,506 This whole fucking time 1636 01:15:43,506 --> 01:15:46,309 I'm a cop pretending to be a drug dealer. 1637 01:15:46,309 --> 01:15:51,114 I ain't nothing but a drug dealer pretending to be a cop. 1638 01:15:54,517 --> 01:15:57,721 I ain't going to pretend no more, Jerry. 1639 01:16:00,089 --> 01:16:01,691 I quit. 1640 01:16:01,691 --> 01:16:03,492 It's not that simple. 1641 01:16:03,492 --> 01:16:05,094 You don't think so? 1642 01:16:07,263 --> 01:16:08,932 You watch me. 1643 01:16:10,233 --> 01:16:12,702 I quit. 1644 01:16:12,702 --> 01:16:15,371 It's not that simple, John. 1645 01:16:15,371 --> 01:16:18,441 My first drink, jer. 1646 01:16:18,441 --> 01:16:20,977 Shit ain't bad. 1647 01:16:25,949 --> 01:16:29,285 John, narrating: So the whole game had been a joke... 1648 01:16:30,553 --> 01:16:32,722 A joke on me. 1649 01:16:34,157 --> 01:16:36,793 I was a fool. 1650 01:16:36,793 --> 01:16:40,664 I'd been turned out like a $2.00 ho... 1651 01:16:42,498 --> 01:16:44,033 Used... 1652 01:16:44,033 --> 01:16:46,569 Abused... 1653 01:16:46,569 --> 01:16:49,172 But with no towel... 1654 01:16:49,172 --> 01:16:51,240 And no kiss. 1655 01:17:21,604 --> 01:17:24,674 Never have, never will. 1656 01:17:46,896 --> 01:17:49,866 You know the jungle creed 1657 01:17:49,866 --> 01:17:52,268 say that the strongest feed 1658 01:17:52,268 --> 01:17:55,004 on any prey it can, 1659 01:17:55,004 --> 01:17:57,206 and I was branded beast 1660 01:17:57,206 --> 01:17:58,742 at every feast 1661 01:17:58,742 --> 01:18:01,677 before I ever became a man. 1662 01:18:18,694 --> 01:18:20,730 Are you fucked up? 1663 01:18:24,033 --> 01:18:25,769 We've been everywhere you told us 1664 01:18:25,769 --> 01:18:27,036 looking for this money. 1665 01:18:27,036 --> 01:18:29,773 We only got 1.1 million of what-- 1666 01:18:29,773 --> 01:18:31,775 what do we owe gallegos? 1667 01:18:31,775 --> 01:18:33,609 1.8 million. 1668 01:18:33,609 --> 01:18:34,610 1.8 million? 1669 01:18:34,610 --> 01:18:36,379 Yeah. 1670 01:18:36,379 --> 01:18:38,281 No. 1671 01:18:38,281 --> 01:18:40,683 He's lying. 1672 01:18:40,683 --> 01:18:43,452 Barbosa barely owed him a mil. 1673 01:18:46,455 --> 01:18:48,992 He's going to kill you guys. 1674 01:18:57,400 --> 01:18:59,869 [Speaking Spanish] 1675 01:19:05,574 --> 01:19:08,677 [Speaking Spanish] 1676 01:19:08,677 --> 01:19:10,279 Sit them down! 1677 01:19:10,279 --> 01:19:11,280 Sit. 1678 01:19:11,280 --> 01:19:12,281 Sit down. 1679 01:19:15,018 --> 01:19:16,685 Come show me! Come! 1680 01:19:16,685 --> 01:19:18,687 Show me! 1681 01:19:18,687 --> 01:19:19,956 All right. 1682 01:19:23,192 --> 01:19:26,395 It's not 1.8. 1683 01:19:26,395 --> 01:19:28,131 It's 1.1 million. 1684 01:19:28,131 --> 01:19:31,467 Now...that's more than what he owed you. 1685 01:19:31,467 --> 01:19:32,869 That's all we're paying. 1686 01:19:32,869 --> 01:19:35,604 Big brass balls, 1687 01:19:35,604 --> 01:19:37,240 but if I say... 1688 01:19:37,240 --> 01:19:40,276 It's 1.8 million, then it's 1.8 million, 1689 01:19:40,276 --> 01:19:43,512 so you owe me another $700,000, 1690 01:19:43,512 --> 01:19:45,982 which is already late, 1691 01:19:45,982 --> 01:19:48,885 so we add it with the interest, 1692 01:19:48,885 --> 01:19:51,387 and there are those little penalties. 1693 01:19:51,387 --> 01:19:52,922 So let's say... 1694 01:19:52,922 --> 01:19:54,123 A million? 1695 01:19:55,458 --> 01:19:57,493 Is that ok? 1696 01:19:57,493 --> 01:19:59,162 Ok. That's fine. 1697 01:19:59,162 --> 01:20:01,530 Is that going to be ok with you? 1698 01:20:01,530 --> 01:20:05,401 Because if it's not, we will talk about it. 1699 01:20:05,401 --> 01:20:06,602 It's fair. 1700 01:20:06,602 --> 01:20:10,406 Things that get in the way of collecting my money... 1701 01:20:13,977 --> 01:20:15,211 [Yelling Spanish] 1702 01:20:20,349 --> 01:20:21,384 Ok. 1703 01:20:21,384 --> 01:20:24,420 He wasn't going to let us live anyway, huh? 1704 01:20:24,420 --> 01:20:25,421 No. 1705 01:20:25,421 --> 01:20:26,856 Let's go, let's go. 1706 01:20:26,856 --> 01:20:27,891 I'm coming. 1707 01:20:27,891 --> 01:20:30,393 You thought I'd let you live, 1708 01:20:30,393 --> 01:20:31,727 let you get away? 1709 01:20:31,727 --> 01:20:33,329 I got you twice. 1710 01:20:34,497 --> 01:20:35,698 Where is it? 1711 01:20:35,698 --> 01:20:37,166 No se. 1712 01:20:37,166 --> 01:20:39,535 John, narrating: Even if we'd given him another million, 1713 01:20:39,535 --> 01:20:40,904 he'd have killed us. 1714 01:20:40,904 --> 01:20:43,873 I could tell by the look in his eyes 1715 01:20:43,873 --> 01:20:45,808 and the smirk on his face, 1716 01:20:45,808 --> 01:20:48,311 so I got gallegos after all. 1717 01:20:48,311 --> 01:20:49,212 Despite carver 1718 01:20:49,212 --> 01:20:51,347 and despite the state department, 1719 01:20:51,347 --> 01:20:52,748 I got him-- 1720 01:20:52,748 --> 01:20:54,750 John q. Hull, the dealer, 1721 01:20:54,750 --> 01:20:56,752 not Russell Stevens, the cop. 1722 01:20:56,752 --> 01:20:59,155 It was like Jerry had said-- 1723 01:20:59,155 --> 01:21:01,757 all my faults were becoming virtues, 1724 01:21:01,757 --> 01:21:04,894 and now that I had whacked gallegos, 1725 01:21:04,894 --> 01:21:06,896 there was no turning back. 1726 01:21:06,896 --> 01:21:09,265 Motherfucker. 1727 01:21:09,265 --> 01:21:10,866 We're in business, David. 1728 01:21:10,866 --> 01:21:11,867 Yeah. 1729 01:21:11,867 --> 01:21:13,669 It's all right. 1730 01:21:13,669 --> 01:21:16,039 There could be something like 1731 01:21:16,039 --> 01:21:17,606 100 million bucks. 1732 01:21:17,606 --> 01:21:19,008 If we take it, 1733 01:21:19,008 --> 01:21:20,576 half of Latin America's 1734 01:21:20,576 --> 01:21:21,677 going to come after us. 1735 01:21:21,677 --> 01:21:23,012 That's the idea, David. 1736 01:21:23,012 --> 01:21:24,647 Hey. Hey. 1737 01:21:25,881 --> 01:21:27,883 You don't work for gallegos, 1738 01:21:27,883 --> 01:21:29,885 you work for guzman, right? 1739 01:21:29,885 --> 01:21:31,921 This is what you're going to do. 1740 01:21:31,921 --> 01:21:34,190 Tell him we got his money 1741 01:21:34,190 --> 01:21:36,659 and we talk to him and nobody else. 1742 01:21:36,659 --> 01:21:37,660 Entendes? 1743 01:21:39,662 --> 01:21:40,896 I see. 1744 01:21:40,896 --> 01:21:41,897 Ok, huh? 1745 01:21:41,897 --> 01:21:43,899 Oh, you flinching now, huh? 1746 01:21:43,899 --> 01:21:44,900 Johnny, Johnny. 1747 01:21:44,900 --> 01:21:46,102 What? 1748 01:21:46,102 --> 01:21:47,236 Hector guzman goes fishing 1749 01:21:47,236 --> 01:21:48,571 with George fucking bush. 1750 01:21:48,571 --> 01:21:51,340 He's going to give us money for synthetic drugs. 1751 01:21:51,340 --> 01:21:53,309 We're going to be big time. 1752 01:21:53,309 --> 01:21:55,711 What if they go after Nancy and Miranda? 1753 01:21:55,711 --> 01:21:57,913 Do you want to do the designer drug thing or not? 1754 01:21:57,913 --> 01:21:59,015 Yeah, yeah. 1755 01:21:59,015 --> 01:22:01,917 So this is what-the-fuck it takes. 1756 01:22:01,917 --> 01:22:03,319 Right? Right, molto? 1757 01:22:03,319 --> 01:22:06,922 You got the balls for this, David, or what? 1758 01:22:06,922 --> 01:22:08,124 Yes. 1759 01:22:08,124 --> 01:22:10,926 Ok, get your family and take care of it. 1760 01:22:10,926 --> 01:22:12,528 You take the Van. 1761 01:22:12,528 --> 01:22:14,530 All right. 1762 01:22:14,530 --> 01:22:15,698 You killed gallegos. 1763 01:22:15,698 --> 01:22:16,932 You're going to pay for this. 1764 01:22:16,932 --> 01:22:19,535 Next time I put your fucking eye out. 1765 01:22:19,535 --> 01:22:21,337 You're lucky I need you. 1766 01:22:21,337 --> 01:22:23,939 You deliver the message, you understand? 1767 01:22:23,939 --> 01:22:26,142 [Speaking Spanish] 1768 01:22:31,747 --> 01:22:34,950 John, narrating: Molto and the rest of guzman's boys 1769 01:22:34,950 --> 01:22:37,553 were going to be all over my condo. 1770 01:22:37,553 --> 01:22:38,954 The banks were closed, 1771 01:22:38,954 --> 01:22:42,258 but I had money at the hotel, 1772 01:22:42,258 --> 01:22:45,461 and I wanted to check on James. 1773 01:22:50,699 --> 01:22:53,702 Belinda had been smoking all afternoon as usual, 1774 01:22:53,702 --> 01:22:57,940 then suddenly collapsed and went into convulsions. 1775 01:22:57,940 --> 01:22:59,975 Mrs. G. Called the rescue squad. 1776 01:22:59,975 --> 01:23:02,378 By the time they got there, she was dead. 1777 01:23:02,378 --> 01:23:06,115 Until I saw her lying there quiet for once, 1778 01:23:06,115 --> 01:23:09,452 I never realized how pretty she was. 1779 01:23:09,452 --> 01:23:12,055 I didn't want to think about it. 1780 01:23:12,055 --> 01:23:14,457 I didn't want to look at her, 1781 01:23:14,457 --> 01:23:17,660 but I couldn't get up off the bed. 1782 01:23:43,018 --> 01:23:45,488 John: Give me a minute, chief. 1783 01:23:45,488 --> 01:23:47,022 You're the boss. 1784 01:23:50,326 --> 01:23:52,728 These people are coming after me 1785 01:23:52,728 --> 01:23:55,964 and anybody close to me, and that's you. 1786 01:23:55,964 --> 01:23:57,366 You're going to the airport. 1787 01:23:57,366 --> 01:24:00,836 Get out of the country as soon as possible. 1788 01:24:00,836 --> 01:24:02,405 You got any money? 1789 01:24:02,405 --> 01:24:03,639 A little. 1790 01:24:03,639 --> 01:24:06,109 You're going to need some money, ok? 1791 01:24:06,109 --> 01:24:08,043 Why don't you take that? 1792 01:24:08,043 --> 01:24:09,245 No. 1793 01:24:10,446 --> 01:24:13,649 The money don't know where it came from. 1794 01:24:13,649 --> 01:24:15,251 You take it, ok? 1795 01:24:23,992 --> 01:24:25,894 You and me finished? 1796 01:24:25,894 --> 01:24:28,431 If you're still in business. 1797 01:24:33,302 --> 01:24:35,504 Are you still in it? 1798 01:24:37,773 --> 01:24:39,242 Yeah. 1799 01:24:43,078 --> 01:24:45,448 Please go. 1800 01:25:02,097 --> 01:25:03,499 Kmp-5-4. 1801 01:25:03,499 --> 01:25:09,037 License number 2-Sam-Adam-George-389. 1802 01:25:09,037 --> 01:25:13,309 Repeat-- 2-Sam-Adam-George-389. 1803 01:25:26,322 --> 01:25:27,856 What's happening, reverend? 1804 01:25:27,856 --> 01:25:31,026 You know you killed that little girl up there... 1805 01:25:31,026 --> 01:25:32,161 Don't you? 1806 01:25:32,161 --> 01:25:35,063 Almost the same as if you shot her. 1807 01:25:35,063 --> 01:25:36,365 You deal in vice, 1808 01:25:36,365 --> 01:25:38,234 you pay the price, reverend. 1809 01:25:38,234 --> 01:25:42,371 You really don't believe that, now, do you, son? 1810 01:25:42,371 --> 01:25:45,174 Yeah, what do I believe, reverend? 1811 01:25:46,375 --> 01:25:49,578 Well, I can see you're in pain. 1812 01:25:51,414 --> 01:25:53,382 Anybody can see it. 1813 01:25:53,382 --> 01:25:55,083 The girl's death 1814 01:25:55,083 --> 01:25:57,386 is a sin on your eternal soul, 1815 01:25:57,386 --> 01:25:59,988 and you're going to stay in pain 1816 01:25:59,988 --> 01:26:02,858 until you can atone for it... 1817 01:26:02,858 --> 01:26:04,159 Somehow. 1818 01:26:04,159 --> 01:26:05,428 Sin and souls-- 1819 01:26:05,428 --> 01:26:06,962 who believes in that shit anymore, reverend? 1820 01:26:06,962 --> 01:26:08,497 You do. 1821 01:26:09,365 --> 01:26:11,767 Want to know what a sin is? 1822 01:26:11,767 --> 01:26:14,770 A sin's ending up like that girl... 1823 01:26:14,770 --> 01:26:17,773 Where junkies prowl, where the tigers growl 1824 01:26:17,773 --> 01:26:20,776 in search of that much-needed blow. 1825 01:26:20,776 --> 01:26:23,779 Where winos cringe on a canned-heat binge 1826 01:26:23,779 --> 01:26:26,949 and find their graves in the snow. 1827 01:26:26,949 --> 01:26:30,419 You and me are one. 1828 01:26:30,419 --> 01:26:32,655 Don't forget who you are. 1829 01:27:11,894 --> 01:27:15,898 John, narrating: We got word that Mr. Guzman had come to town 1830 01:27:15,898 --> 01:27:18,901 looking for his late nephew's $100 million. 1831 01:27:18,901 --> 01:27:21,904 We couldn't fight all of Latin America, 1832 01:27:21,904 --> 01:27:25,574 so we invited Mr. Guzman down to the docks 1833 01:27:25,574 --> 01:27:27,576 to discuss a new arrangement. 1834 01:27:27,576 --> 01:27:31,179 Ok, gopher, you know what you got to do? 1835 01:27:31,179 --> 01:27:34,383 Yeah, yeah. I know what to do. 1836 01:29:03,338 --> 01:29:05,107 Hold it right there. 1837 01:29:06,475 --> 01:29:09,044 You have something that belongs to Mr. Guzman. 1838 01:29:09,044 --> 01:29:11,880 Most of it's here, but we have a proposal. 1839 01:29:11,880 --> 01:29:13,749 We're sorry about your nephew. 1840 01:29:13,749 --> 01:29:16,752 My time is very short, Mr. Jason. 1841 01:29:16,752 --> 01:29:18,821 We've developed a new product. 1842 01:29:21,189 --> 01:29:25,360 8-y-5-4. Request backup. 1843 01:29:25,360 --> 01:29:28,163 "C" street pier, San Pedro. 1844 01:29:28,163 --> 01:29:30,433 Possible narcotics transaction 1845 01:29:30,433 --> 01:29:31,800 taking place. 1846 01:29:31,800 --> 01:29:33,802 Male suspects. 1847 01:29:33,802 --> 01:29:34,670 Be advised-- 1848 01:29:34,670 --> 01:29:38,574 some suspects exited limousines. 1849 01:29:40,943 --> 01:29:42,177 Diplomatic plates. 1850 01:29:42,177 --> 01:29:45,581 Repeat-- diplomatic plates. 1851 01:29:45,581 --> 01:29:47,015 It's completely synthetic, 1852 01:29:47,015 --> 01:29:49,384 therefore, no growing, no refining, no peasants, 1853 01:29:49,384 --> 01:29:52,988 best of all, no international borders, no customs agents. 1854 01:29:52,988 --> 01:29:56,959 In that case are two detailed prospecti on marketing 1855 01:29:56,959 --> 01:30:01,163 with anticipated cash flow and so forth. 1856 01:30:01,163 --> 01:30:02,498 You racist Americans. 1857 01:30:02,498 --> 01:30:04,867 You just want to cut us poor hispanics 1858 01:30:04,867 --> 01:30:06,769 completely out of the market. 1859 01:30:06,769 --> 01:30:09,137 No. There's no such thing as an American anymore-- 1860 01:30:09,137 --> 01:30:12,340 no hispanics, no Japanese, no blacks, no whites. 1861 01:30:12,340 --> 01:30:14,743 It's just rich people and poor people. 1862 01:30:14,743 --> 01:30:18,180 We three are rich. We're on the same side. 1863 01:30:18,180 --> 01:30:19,782 Woman on radio: You cannot--repeat cannot-- 1864 01:30:19,782 --> 01:30:22,985 delay him or arrest him in any way. 1865 01:30:22,985 --> 01:30:25,187 Do you copy? 1866 01:30:25,187 --> 01:30:27,523 Yeah. Will not arrest or delay, 1867 01:30:27,523 --> 01:30:30,493 but I think there's drug money out there, 1868 01:30:30,493 --> 01:30:33,496 and I can arrest and delay that. 1869 01:30:33,496 --> 01:30:34,863 You get me backup 1870 01:30:34,863 --> 01:30:38,033 because I'm not letting it get away. 1871 01:30:38,033 --> 01:30:39,234 You got it? 1872 01:30:39,234 --> 01:30:42,738 We'll pay back 80% of what we took from Anton. 1873 01:30:42,738 --> 01:30:45,307 The rest you invest in the new drug 1874 01:30:45,307 --> 01:30:48,744 with proceeds paid according to figures on page 6. 1875 01:30:48,744 --> 01:30:50,646 Is there a product sample? 1876 01:30:50,646 --> 01:30:52,447 It's in the case. 1877 01:31:06,028 --> 01:31:07,162 Buy it. 1878 01:31:07,162 --> 01:31:09,565 You have a deal, Mr. Jason. 1879 01:31:09,565 --> 01:31:11,734 Now where's my money? 1880 01:31:21,577 --> 01:31:24,747 Work with me, Jesus. 1881 01:31:24,747 --> 01:31:26,549 Work with me, lord. 1882 01:31:29,151 --> 01:31:33,321 Now, we've already taken out the 20% for the company. 1883 01:31:33,321 --> 01:31:35,558 That's the other 80. 1884 01:31:35,558 --> 01:31:37,760 Tenemos un pequeã'o problema. 1885 01:31:38,827 --> 01:31:40,495 David: Something's wrong. 1886 01:31:40,495 --> 01:31:44,266 [Shouting in Spanish] 1887 01:31:44,266 --> 01:31:45,267 Hold it! 1888 01:31:45,267 --> 01:31:47,135 Take it easy! 1889 01:31:57,179 --> 01:31:59,281 [Speaking Spanish] 1890 01:31:59,281 --> 01:32:01,116 Who are you? 1891 01:32:01,116 --> 01:32:02,951 A policeman. 1892 01:32:02,951 --> 01:32:06,054 Welcome. It's always good to see the police. 1893 01:32:06,054 --> 01:32:07,222 Very reassuring, 1894 01:32:07,222 --> 01:32:09,892 but, fortunately, we don't have a problem, officer. 1895 01:32:09,892 --> 01:32:12,795 We're just on our way to dinner. 1896 01:32:12,795 --> 01:32:14,930 Well, what about your money? 1897 01:32:14,930 --> 01:32:16,231 Money? 1898 01:32:18,934 --> 01:32:19,735 What money? 1899 01:32:19,735 --> 01:32:21,269 Is there money here? 1900 01:32:21,269 --> 01:32:24,272 I keep my money in a bank. 1901 01:32:24,272 --> 01:32:25,407 El banco. 1902 01:32:25,407 --> 01:32:28,243 Thank you for your concern, officer. 1903 01:32:28,243 --> 01:32:29,612 Vamanos. 1904 01:32:41,724 --> 01:32:44,526 Now put the guns down! 1905 01:32:44,526 --> 01:32:46,962 I said put them down! 1906 01:32:46,962 --> 01:32:50,165 The cops'll be here-- three minutes! 1907 01:32:50,165 --> 01:32:51,566 It's your last chance! 1908 01:32:51,566 --> 01:32:55,037 Take his gun. I'll lower the Van. Let's go. 1909 01:32:55,838 --> 01:32:59,307 Johnny, put the gun down! 1910 01:33:01,476 --> 01:33:04,713 In the name of god, Johnny, 1911 01:33:04,713 --> 01:33:07,850 now you put that gun down. 1912 01:33:07,850 --> 01:33:11,119 I'm going for my backup gun! 1913 01:33:11,119 --> 01:33:12,755 I got backup. 1914 01:33:12,755 --> 01:33:14,990 Don't do that! 1915 01:33:14,990 --> 01:33:16,491 You're not going to shoot me, 1916 01:33:16,491 --> 01:33:17,726 are you, Johnny? 1917 01:33:17,726 --> 01:33:20,328 You're not going to shoot me! 1918 01:33:20,328 --> 01:33:21,730 Are you, son? 1919 01:33:21,730 --> 01:33:24,166 Put...the gun down! 1920 01:33:25,634 --> 01:33:29,204 Come on now, son. 1921 01:33:29,204 --> 01:33:30,538 Put it down. 1922 01:33:30,538 --> 01:33:32,307 Don't! 1923 01:33:32,307 --> 01:33:34,309 I'm going for my gun! 1924 01:33:34,309 --> 01:33:35,944 Don't do that! Johnny! 1925 01:33:35,944 --> 01:33:36,945 No! 1926 01:33:42,985 --> 01:33:46,689 You're supposed to be wearing a fucking vest! 1927 01:33:46,689 --> 01:33:50,025 What the fuck were you doing? 1928 01:33:59,401 --> 01:34:00,736 You're not bad. 1929 01:34:00,736 --> 01:34:01,937 You're not bad. 1930 01:34:03,038 --> 01:34:04,239 [Horn honks] 1931 01:34:06,008 --> 01:34:08,510 I need a rescue ambulance! 1932 01:34:08,510 --> 01:34:09,912 "C" street pier, San Pedro! 1933 01:34:09,912 --> 01:34:12,514 Let's go. What are you doing? 1934 01:34:12,514 --> 01:34:13,916 Officer needs assistance! 1935 01:34:13,916 --> 01:34:16,384 "C" street pier, San Pedro! Code three! 1936 01:34:16,384 --> 01:34:17,385 Code three? 1937 01:34:17,385 --> 01:34:19,521 What the fuck? What--what? 1938 01:34:19,521 --> 01:34:21,523 I need a rescue ambulance! 1939 01:34:21,523 --> 01:34:22,524 Code three! 1940 01:34:22,524 --> 01:34:24,526 "C" street pier, San Pedro! 1941 01:34:24,526 --> 01:34:25,593 Officer down! 1942 01:34:25,593 --> 01:34:28,731 What in god's name are you doing? 1943 01:34:29,932 --> 01:34:31,800 I'm a cop, David! 1944 01:34:34,937 --> 01:34:36,772 Ok, you're all right. 1945 01:34:36,772 --> 01:34:39,808 Ok, ok, ok. You're not that bad. 1946 01:34:39,808 --> 01:34:42,778 I got you. You're not that bad. 1947 01:34:42,778 --> 01:34:45,247 You're not that bad, ok? Ok? 1948 01:34:46,548 --> 01:34:47,750 Ok. 1949 01:34:49,284 --> 01:34:51,887 In the name of god... 1950 01:34:56,158 --> 01:34:58,560 $500 million, 1951 01:34:58,560 --> 01:35:00,195 and no more nigger. 1952 01:35:03,098 --> 01:35:04,967 Forget this judeo-Christian bullshit. 1953 01:35:04,967 --> 01:35:07,369 The same people that taught us virtue 1954 01:35:07,369 --> 01:35:09,905 are the very ones who've enslaved us, baby. 1955 01:35:09,905 --> 01:35:13,341 Shh! I got you, partner. I got you, partner. 1956 01:35:13,341 --> 01:35:14,743 We've had fun, 1957 01:35:14,743 --> 01:35:17,880 and I know your dick gets hard for money, 1958 01:35:17,880 --> 01:35:21,583 power, and women. 1959 01:35:21,583 --> 01:35:24,486 It doesn't matter that you're a cop. 1960 01:35:24,486 --> 01:35:25,487 Let's get in the Van. 1961 01:35:25,487 --> 01:35:26,488 Shh! Shh! 1962 01:35:26,488 --> 01:35:27,489 I can't. 1963 01:35:27,489 --> 01:35:29,958 Shh! 1964 01:35:34,196 --> 01:35:37,665 Is this what's between us and destiny? 1965 01:35:37,665 --> 01:35:38,934 Oh, god... 1966 01:35:38,934 --> 01:35:41,336 Is this what's standing between us 1967 01:35:41,336 --> 01:35:43,138 and greatness, huh? 1968 01:35:48,210 --> 01:35:49,444 [Distant sirens] 1969 01:35:54,416 --> 01:35:58,120 Oh, you shouldn't have done that, David. 1970 01:35:59,855 --> 01:36:02,290 But I did, so let's get in the Van. 1971 01:36:02,290 --> 01:36:03,892 You shouldn't have done that. 1972 01:36:03,892 --> 01:36:08,263 But I did, so get in the fucking Van! 1973 01:36:13,902 --> 01:36:16,638 Learn, John. 1974 01:36:16,638 --> 01:36:19,241 Wake up, my brother. Wake up. 1975 01:36:21,376 --> 01:36:23,078 There's not much time. 1976 01:36:25,347 --> 01:36:27,349 Wake up! 1977 01:36:34,289 --> 01:36:35,590 You... 1978 01:36:35,590 --> 01:36:37,325 Have... 1979 01:36:38,760 --> 01:36:41,997 The right to remain silent. 1980 01:36:43,665 --> 01:36:45,700 You have... 1981 01:36:45,700 --> 01:36:48,803 The right to an attorney. 1982 01:36:51,573 --> 01:36:53,541 David! 1983 01:36:56,511 --> 01:36:58,280 You're under arrest, David. 1984 01:36:58,280 --> 01:37:01,316 [Sirens] 1985 01:37:03,085 --> 01:37:05,120 John, what's the-- 1986 01:37:05,120 --> 01:37:06,955 what's the weirdest thing 1987 01:37:06,955 --> 01:37:08,390 you ever did sexually? 1988 01:37:08,390 --> 01:37:11,426 Nothing seems that weird anymore, man. 1989 01:37:11,426 --> 01:37:14,429 [Sirens] 1990 01:37:19,101 --> 01:37:21,036 We were almost there. 1991 01:38:18,026 --> 01:38:20,462 Sit down. 1992 01:38:25,934 --> 01:38:27,535 So how you doing? 1993 01:38:27,535 --> 01:38:28,703 Swell. 1994 01:38:28,703 --> 01:38:31,306 In about an hour, you're going to be testifying 1995 01:38:31,306 --> 01:38:32,907 in front of the subcommittee, 1996 01:38:32,907 --> 01:38:34,309 and I need a favor. 1997 01:38:34,309 --> 01:38:36,911 Just need you to do a little soft-shoe, 1998 01:38:36,911 --> 01:38:38,313 make them feel good 1999 01:38:38,313 --> 01:38:40,815 about how their drug money is being spent. 2000 01:38:40,815 --> 01:38:43,818 What if I don't feel good about it? 2001 01:38:43,818 --> 01:38:46,188 Can I show you something? 2002 01:38:48,023 --> 01:38:50,625 She never made the plane. 2003 01:38:52,727 --> 01:38:54,997 You son of a bitch. 2004 01:38:54,997 --> 01:38:57,332 She is up on multiple counts 2005 01:38:57,332 --> 01:39:01,469 of violating various state and federal bank laws. 2006 01:39:01,469 --> 01:39:02,670 If you badmouth us, 2007 01:39:02,670 --> 01:39:05,673 I'll see that she gets convicted on all of them 2008 01:39:05,673 --> 01:39:08,276 and that the judge runs the terms consecutively. 2009 01:39:08,276 --> 01:39:10,812 If you play ball, she walks. 2010 01:39:10,812 --> 01:39:13,481 What do I have to say exactly? 2011 01:39:13,481 --> 01:39:16,851 All you have to do is speak highly of the operation 2012 01:39:16,851 --> 01:39:21,956 and the DEA and all the agents in it, particularly me. 2013 01:39:21,956 --> 01:39:23,958 I want it in writing. 2014 01:39:23,958 --> 01:39:26,361 I want it signed by you and the prosecutor, 2015 01:39:26,361 --> 01:39:29,364 and my attorney approves every single word. 2016 01:39:29,364 --> 01:39:35,037 Mr. Stevens, so what have you actually accomplished 2017 01:39:35,037 --> 01:39:39,541 with this vast expenditure of time, money, 2018 01:39:39,541 --> 01:39:41,443 and violence? 2019 01:39:41,443 --> 01:39:42,577 Madam chairman, 2020 01:39:42,577 --> 01:39:44,812 my assignment was to bring down Anton gallegos, 2021 01:39:44,812 --> 01:39:47,615 the chief supplier of cocaine to the west coast. 2022 01:39:47,615 --> 01:39:49,117 I did that. 2023 01:39:49,117 --> 01:39:54,122 Mr. Stevens, whom do we have to thank for all this? 2024 01:39:54,122 --> 01:39:55,990 Besides yourself, or course. 2025 01:39:55,990 --> 01:39:58,393 I had very little to do with it. 2026 01:39:58,393 --> 01:40:00,795 The true credit belongs to the agency, 2027 01:40:00,795 --> 01:40:04,199 in particular, my superior officer Gerald carver 2028 01:40:04,199 --> 01:40:05,867 and his superiors. 2029 01:40:05,867 --> 01:40:07,269 They designed the operation, 2030 01:40:07,269 --> 01:40:09,537 they gave me the intelligence, latitude, 2031 01:40:09,537 --> 01:40:11,139 and strategy to carry it out. 2032 01:40:11,139 --> 01:40:14,476 If it was not for Mr. Carver and his superiors, 2033 01:40:14,476 --> 01:40:16,911 I would not have been able to do what I did. 2034 01:40:16,911 --> 01:40:18,980 You consider the operation a success? 2035 01:40:18,980 --> 01:40:20,482 Almost. 2036 01:40:22,617 --> 01:40:23,618 Gopher. 2037 01:40:23,618 --> 01:40:25,019 [Snaps fingers] 2038 01:40:25,019 --> 01:40:26,354 Gopher! 2039 01:40:26,354 --> 01:40:28,223 Tape. 2040 01:40:29,991 --> 01:40:31,426 What the hell's he doing? 2041 01:40:31,426 --> 01:40:34,429 What you're about to see is a videotape 2042 01:40:34,429 --> 01:40:38,433 of Hector guzman, a diplomat to this country, 2043 01:40:38,433 --> 01:40:41,469 a very powerful and important Latin American politician 2044 01:40:41,469 --> 01:40:43,905 and a friend of our president's. 2045 01:40:43,905 --> 01:40:45,307 You got a problem, Jerry. 2046 01:40:45,307 --> 01:40:47,609 I don't know anything about it. 2047 01:40:47,609 --> 01:40:49,010 Deal with it. 2048 01:40:49,010 --> 01:40:50,845 Deal with it. 2049 01:40:50,845 --> 01:40:53,315 Here you can see him meeting with drug dealers, 2050 01:40:53,315 --> 01:40:54,482 including myself, 2051 01:40:54,482 --> 01:40:57,319 late last month in Los Angeles. 2052 01:40:57,319 --> 01:41:00,355 For years, Mr. Guzman has been a conduit 2053 01:41:00,355 --> 01:41:04,292 for his nephew Anton gallegos, a major drug importer. 2054 01:41:04,292 --> 01:41:06,561 This is slanderous and irresponsible. 2055 01:41:06,561 --> 01:41:08,830 I want that tape seized now! 2056 01:41:08,830 --> 01:41:10,365 I want that tape! 2057 01:41:10,365 --> 01:41:14,436 I'm sorry. Copies have already been distributed to the press. 2058 01:41:14,436 --> 01:41:15,903 Let's go. 2059 01:41:15,903 --> 01:41:17,372 Let's have some order here! 2060 01:41:17,372 --> 01:41:19,040 Mr. Stevens, one question. 2061 01:41:19,040 --> 01:41:20,175 Mr. Guzman has been mentioned 2062 01:41:20,175 --> 01:41:22,244 as a possible presidential candidate 2063 01:41:22,244 --> 01:41:24,246 for his own country. 2064 01:41:24,246 --> 01:41:26,248 Do you intend for these revelations 2065 01:41:26,248 --> 01:41:27,649 to damage his political career? 2066 01:41:27,649 --> 01:41:29,851 I don't know anything about politics. 2067 01:41:29,851 --> 01:41:31,253 What are your motives? 2068 01:41:31,253 --> 01:41:32,654 Please, let us through. 2069 01:41:32,654 --> 01:41:35,257 You motherfucker! We had a deal. 2070 01:41:35,257 --> 01:41:37,659 The deal was he wouldn't criticize the agency, 2071 01:41:37,659 --> 01:41:40,262 and he didn't criticize the agency, so back off. 2072 01:41:40,262 --> 01:41:42,464 Go get the car, gopher. 2073 01:41:46,100 --> 01:41:48,403 You and Jason took a hell of a lot 2074 01:41:48,403 --> 01:41:49,604 of money out of that Van 2075 01:41:49,604 --> 01:41:51,506 before you gave it to guzman. 2076 01:41:51,506 --> 01:41:53,107 How much was that exactly? 2077 01:41:53,107 --> 01:41:55,943 Jerry, what's the difference 2078 01:41:55,943 --> 01:41:57,712 between a black man and a nigger? 2079 01:41:57,712 --> 01:41:58,713 What? 2080 01:42:00,415 --> 01:42:02,049 The nigger's the one 2081 01:42:02,049 --> 01:42:04,652 that would even think about telling you. 2082 01:42:22,904 --> 01:42:24,506 You all right? 2083 01:42:24,506 --> 01:42:25,507 Mm-mmm. 2084 01:42:32,580 --> 01:42:34,649 Put it down. 2085 01:42:38,753 --> 01:42:40,154 Go wait with Betty. 2086 01:42:40,154 --> 01:42:41,356 Ok. 2087 01:42:42,990 --> 01:42:46,228 John, narrating: We took 11 million in drug profits 2088 01:42:46,228 --> 01:42:48,396 out of the Van. 2089 01:42:48,396 --> 01:42:50,998 The money doesn't know where it comes from, 2090 01:42:50,998 --> 01:42:52,400 but I do. 2091 01:42:52,400 --> 01:42:55,036 If I keep it, I'm a criminal. 2092 01:42:55,036 --> 01:42:57,639 If I give it to the government, 2093 01:42:57,639 --> 01:42:59,507 I'm a fool. 2094 01:42:59,507 --> 01:43:02,544 If I try and do some good with it, 2095 01:43:02,544 --> 01:43:04,546 maybe it just makes things worse. 2096 01:43:04,546 --> 01:43:07,148 Either way, I'll probably just wind up 2097 01:43:07,148 --> 01:43:09,351 getting myself in more trouble. 2098 01:43:10,452 --> 01:43:13,187 It's an impossible choice, 2099 01:43:13,187 --> 01:43:17,191 but in a way, we all have to make it. 2100 01:43:17,191 --> 01:43:18,960 What would you do? 2101 01:43:35,977 --> 01:43:37,512 ♪ I can feel it ♪ 2102 01:43:46,854 --> 01:43:49,223 ♪ Tonight's the night that I'll plan my hit ♪ 2103 01:43:49,223 --> 01:43:50,458 ♪ Yeah ♪ 2104 01:43:50,458 --> 01:43:52,394 ♪ Deep cover on the incognito tip ♪ 2105 01:43:52,394 --> 01:43:54,262 ♪ Breakin' fools off if I have to ♪ 2106 01:43:54,262 --> 01:43:55,530 ♪ Fillin' caps, too ♪ 2107 01:43:55,530 --> 01:43:57,399 ♪ So ya so ya know I'm comin' at you ♪ 2108 01:43:57,399 --> 01:43:59,233 ♪ I guess that's part of the game ♪ 2109 01:43:59,233 --> 01:44:00,668 ♪ But I know it's somebody ♪ 2110 01:44:00,668 --> 01:44:02,270 ♪ Who think they're just gonna come ♪ 2111 01:44:02,270 --> 01:44:03,738 ♪ And change things with the swiftness ♪ 2112 01:44:03,738 --> 01:44:05,740 ♪ So get it right with the quickness ♪ 2113 01:44:05,740 --> 01:44:07,342 ♪ And let me handle my business ♪ 2114 01:44:07,342 --> 01:44:08,543 ♪ Yo, I'm on a mission ♪ 2115 01:44:08,543 --> 01:44:10,011 ♪ And my mission won't stop ♪ 2116 01:44:10,011 --> 01:44:12,647 ♪ Until I get the one who messin' at the top ♪ 2117 01:44:12,647 --> 01:44:14,649 ♪ I hope you get his ass before he drop ♪ 2118 01:44:14,649 --> 01:44:15,917 ♪ Kingpin kickin' back ♪ 2119 01:44:15,917 --> 01:44:17,752 ♪ While his workers sling his rocks ♪ 2120 01:44:17,752 --> 01:44:19,654 ♪ Comin' up like a fat rat ♪ 2121 01:44:19,654 --> 01:44:21,255 ♪ Big money, big cars ♪ 2122 01:44:21,255 --> 01:44:22,924 ♪ Big bodyguards on his back ♪ 2123 01:44:22,924 --> 01:44:24,592 ♪ So it's difficult to get him ♪ 2124 01:44:24,592 --> 01:44:26,528 ♪ But I got the hooker with somebody ♪ 2125 01:44:26,528 --> 01:44:28,463 ♪ Who knows how to get in contact with him ♪ 2126 01:44:28,463 --> 01:44:29,831 ♪ Hit him like this and like that ♪ 2127 01:44:29,831 --> 01:44:31,533 ♪ And let him know that I'm looking for ♪ 2128 01:44:31,533 --> 01:44:33,100 ♪ A big, fat dope sack ♪ 2129 01:44:33,100 --> 01:44:34,135 ♪ With ends to spend ♪ 2130 01:44:34,135 --> 01:44:35,370 ♪ So let's rush it ♪ 2131 01:44:35,370 --> 01:44:36,938 ♪ If you want to handle it tonight ♪ 2132 01:44:36,938 --> 01:44:38,005 ♪ We'll discuss it ♪ 2133 01:44:38,005 --> 01:44:39,206 ♪ Do it on his time ♪ 2134 01:44:39,206 --> 01:44:40,342 ♪ At the fool's place ♪ 2135 01:44:40,342 --> 01:44:41,576 ♪ Take my strap just in case ♪ 2136 01:44:41,576 --> 01:44:42,977 ♪ One of his boys recognize my face ♪ 2137 01:44:42,977 --> 01:44:45,680 ♪ 'Cause if he do, then he's another witness ♪ 2138 01:44:45,680 --> 01:44:47,882 ♪ To hit, because I'm goin' deep cover ♪ 2139 01:44:47,882 --> 01:44:49,951 ♪ Yeah, and you don't stop ♪ 2140 01:44:49,951 --> 01:44:52,787 ♪ 'Cause it's 1-8-7 on an undercover cop ♪ 2141 01:44:52,787 --> 01:44:54,989 ♪ Yeah, and you don't stop ♪ 2142 01:44:54,989 --> 01:44:57,925 ♪ 'Cause it's 1-8-7 on an undercover cop ♪ 2143 01:44:57,925 --> 01:45:00,127 ♪ Creep with me as I crawl through the hood ♪ 2144 01:45:00,127 --> 01:45:02,830 ♪ Maniac, lunatic, call him snoop Eastwood ♪ 2145 01:45:02,830 --> 01:45:04,699 ♪ Kickin' dust as I bust police ♪ 2146 01:45:04,699 --> 01:45:07,435 ♪ And you never hear me howlin' about peace ♪ 2147 01:45:07,435 --> 01:45:08,570 ♪ So yo, you should know ♪ 2148 01:45:08,570 --> 01:45:09,971 ♪ I don't care for a cop ♪ 2149 01:45:09,971 --> 01:45:11,339 ♪ So why would you really ever think ♪ 2150 01:45:11,339 --> 01:45:12,707 ♪ That it would stop? ♪ 2151 01:45:12,707 --> 01:45:15,209 ♪ Plot, yeah, that's what we's about to do ♪ 2152 01:45:15,209 --> 01:45:17,912 ♪ Take your ass on a mission with the boys in blue ♪ 2153 01:45:17,912 --> 01:45:18,713 ♪ Dre ♪ 2154 01:45:18,713 --> 01:45:20,081 ♪ What up, snoop? ♪ 2155 01:45:20,081 --> 01:45:21,616 ♪ Yo, I got the feelin' tonight's the night ♪ 2156 01:45:21,616 --> 01:45:23,317 ♪ Like Betty white and I'm chillin' ♪ 2157 01:45:23,317 --> 01:45:26,087 ♪ Killin', feelin' no remorse, yeah ♪ 2158 01:45:26,087 --> 01:45:27,188 ♪ So let's go straight ♪ 2159 01:45:27,188 --> 01:45:28,556 ♪ To the undercover source ♪ 2160 01:45:28,556 --> 01:45:30,257 ♪ And see what we could find ♪ 2161 01:45:30,257 --> 01:45:31,826 ♪ Crooked cops that pop us ♪ 2162 01:45:31,826 --> 01:45:33,160 ♪ And give us a gang of time ♪ 2163 01:45:33,160 --> 01:45:35,329 ♪ And now they wanna make a deal with me ♪ 2164 01:45:35,329 --> 01:45:36,431 ♪ Scoop me up ♪ 2165 01:45:36,431 --> 01:45:37,732 ♪ And put me on they team ♪ 2166 01:45:37,732 --> 01:45:38,833 ♪ And chill with me ♪ 2167 01:45:38,833 --> 01:45:40,568 ♪ And make my pockets fat ♪ 2168 01:45:40,568 --> 01:45:42,336 ♪ They want to meet with me tonight at 7:00 ♪ 2169 01:45:42,336 --> 01:45:43,471 ♪ So what's up? ♪ 2170 01:45:43,471 --> 01:45:44,539 ♪ Nigger, what you wanna do? ♪ 2171 01:45:44,539 --> 01:45:45,640 ♪ What you wanna do? ♪ 2172 01:45:45,640 --> 01:45:47,341 ♪ I got the Gauge, the uzi ♪ 2173 01:45:47,341 --> 01:45:48,710 ♪ And my nickel-plated .22 ♪ 2174 01:45:48,710 --> 01:45:50,344 ♪ So if you want a blast, fool ♪ 2175 01:45:50,344 --> 01:45:51,679 ♪ We can buck 'em if we stick 'em ♪ 2176 01:45:51,679 --> 01:45:53,114 ♪ Then we stuck 'em while there's some ♪ 2177 01:45:53,114 --> 01:45:54,348 ♪ I can feel it, yeah ♪ 2178 01:45:54,348 --> 01:45:55,850 ♪ And you don't stop ♪ 2179 01:45:55,850 --> 01:45:58,820 ♪ 'Cause it's 1-8-7 on an undercover cop ♪ 2180 01:45:58,820 --> 01:46:00,888 ♪ Yeah, and you don't stop ♪ 2181 01:46:00,888 --> 01:46:03,758 ♪ 'Cause it's 1-8-7 on an undercover cop ♪ 2182 01:46:03,758 --> 01:46:06,160 ♪ 6:45 was the time on the clock ♪ 2183 01:46:06,160 --> 01:46:08,830 ♪ When me and my homey bailed in the parking lot ♪ 2184 01:46:08,830 --> 01:46:09,931 ♪ The scene looked strange ♪ 2185 01:46:09,931 --> 01:46:11,499 ♪ And it felt like a setup ♪ 2186 01:46:11,499 --> 01:46:12,734 ♪ Better not be, 'cause if it is ♪ 2187 01:46:12,734 --> 01:46:13,968 ♪ They're gettin' lit up ♪ 2188 01:46:13,968 --> 01:46:15,369 ♪ Oh, here they come from the back ♪ 2189 01:46:15,369 --> 01:46:16,738 ♪ And they lax ♪ 2190 01:46:16,738 --> 01:46:18,139 ♪ I'm checkin' for they gats, they strapped ♪ 2191 01:46:18,139 --> 01:46:19,306 ♪ So what's up, black? ♪ 2192 01:46:19,306 --> 01:46:20,942 ♪ Chill, let's hear the deal ♪ 2193 01:46:20,942 --> 01:46:22,644 ♪ If it ain't up to what you feel ♪ 2194 01:46:22,644 --> 01:46:24,245 ♪ Then grab your steel ♪ 2195 01:46:24,245 --> 01:46:27,181 ♪ Right, so what you undercovers gonna come at me with? ♪ 2196 01:46:27,181 --> 01:46:29,016 ♪ Hope you ain't wantin' none of my dope ♪ 2197 01:46:29,016 --> 01:46:30,251 ♪ Or my grip, yo ♪ 2198 01:46:30,251 --> 01:46:31,719 ♪ Guess what they told me? ♪ 2199 01:46:31,719 --> 01:46:34,055 ♪ We give you 20 gs if you snitch on your homey ♪ 2200 01:46:34,055 --> 01:46:36,624 ♪ We'll put you in a home and make your life plush ♪ 2201 01:46:36,624 --> 01:46:38,993 ♪ Oh, yeah, but you got to sell dope for us ♪ 2202 01:46:38,993 --> 01:46:40,962 ♪ Hmm, let me think about it ♪ 2203 01:46:40,962 --> 01:46:42,930 ♪ Turn my back and grab my gat ♪ 2204 01:46:42,930 --> 01:46:45,066 ♪ And guess what I told him before I shot him? ♪ 2205 01:46:45,066 --> 01:46:46,601 ♪ If you don't quit ♪ 2206 01:46:46,601 --> 01:46:48,903 ♪ Yeah, if you don't stop ♪ 2207 01:46:48,903 --> 01:46:51,539 ♪ Yeah, I'm lettin' my gat pop ♪ 2208 01:46:51,539 --> 01:46:54,576 ♪ 'Cause it's 1-8-7 on an undercover cop ♪ 2209 01:46:54,576 --> 01:46:56,544 ♪ Yeah, and you don't stop ♪ 2210 01:46:56,544 --> 01:46:59,681 ♪ 'Cause it's 1-8-7 on an undercover cop ♪ 2211 01:46:59,681 --> 01:47:01,583 ♪ Yeah, and you don't stop ♪ 2212 01:47:01,583 --> 01:47:04,586 ♪ 'Cause it's 1-8-7 on an undercover cop ♪ 2213 01:47:04,586 --> 01:47:06,754 ♪ Yeah, and you don't stop ♪ 2214 01:47:06,754 --> 01:47:09,624 ♪ 'Cause it's 1-8-7 on an undercover cop ♪ 2215 01:47:09,624 --> 01:47:11,726 ♪ Yeah, and you don't stop ♪ 2216 01:47:11,726 --> 01:47:14,762 ♪ 'Cause it's 1-8-7 on an undercover cop ♪ 2217 01:47:14,762 --> 01:47:16,798 ♪ Yeah, and you don't stop ♪ 2218 01:47:16,798 --> 01:47:19,801 ♪ 'Cause it's 1-8-7 on an undercover cop ♪ 2219 01:47:19,801 --> 01:47:21,869 ♪ Yeah, and you don't stop ♪ 2220 01:47:21,869 --> 01:47:24,872 Captioning made possible by new line home video 2221 01:47:24,872 --> 01:47:27,675 captioning performed by the national captioning institute, inc. 2222 01:47:27,675 --> 01:47:31,078 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute