1 00:01:58,000 --> 00:02:02,400 What do we got here? One, two, three, four beautiful ladies. Come on. 2 00:02:02,500 --> 00:02:04,900 Caesar, let 'em in. 3 00:02:05,000 --> 00:02:07,400 Nice. Not you. Too random. 4 00:02:07,400 --> 00:02:11,600 - Hey, Tinka. What are you doing? - I'm waiting for you. 5 00:02:11,700 --> 00:02:18,600 Oh, no. You can't become a supermodel waiting in the middle of a line. Follow me. 6 00:02:18,700 --> 00:02:21,900 - Evening, Jimmy. This is Tinka. - She's with you? 7 00:02:22,000 --> 00:02:25,200 Are you kidding? I'm with her. She's the next big thing. Look at her. 8 00:02:25,300 --> 00:02:28,500 Well, that may be, but she's not on the list. 9 00:02:28,800 --> 00:02:31,000 Let me see that. 10 00:02:32,100 --> 00:02:35,200 Look at that. She is now, stud. 11 00:02:35,300 --> 00:02:37,700 - Come on. - Let 'em in. 12 00:02:37,800 --> 00:02:39,900 - So that's how it works. - Who was she? 13 00:02:40,000 --> 00:02:45,000 - Hey, what about us, stud? - We've been waiting for an hour. 14 00:02:49,900 --> 00:02:51,900 " The books I've read 15 00:02:51,900 --> 00:02:53,800 " And this heart of mine 16 00:02:53,900 --> 00:02:57,200 " I've booked ahead to the other side 17 00:02:57,200 --> 00:02:59,100 Hey, Rufus. 18 00:02:59,200 --> 00:03:00,200 Hey-hey. 19 00:03:00,300 --> 00:03:05,100 - What's happening? - That's what's happening. Who is she? 20 00:03:05,300 --> 00:03:09,000 Close your mouth, Rufus. It's Tinka. Everybody knows Tinka. 21 00:03:09,100 --> 00:03:10,800 I'll give her a shout out. 22 00:03:10,900 --> 00:03:16,000 Hey, that girl on stage with the serious moves is Tinka. 23 00:03:23,400 --> 00:03:26,400 Dominique Modeling Agency. Good morning. 24 00:03:26,500 --> 00:03:31,400 No, Caitlin's not in this early. I'll connect you to her voice mail. 25 00:03:31,500 --> 00:03:33,800 - Hey, Lacey. - Good morning. 26 00:03:33,800 --> 00:03:38,200 Two calls from Paris, one from Milan, and both need you to call back right now. 27 00:03:38,200 --> 00:03:40,900 Ouch! Come here, Shelby. Sweetie, don't kick Mommy. 28 00:03:41,000 --> 00:03:44,200 Lacey. You brought Shelby again. Dominique's gonna kill you. 29 00:03:44,300 --> 00:03:48,400 - She's getting picked up at 7:30. Shh! - Watch out. 30 00:03:48,500 --> 00:03:50,700 - Sweetie, you want to color? - Yeah. 31 00:03:53,500 --> 00:03:57,000 Dominique Modeling Agency. Good morning. 32 00:03:57,100 --> 00:04:00,600 OK, you can send your picture and resume. 33 00:04:01,600 --> 00:04:03,900 - Thank you. 34 00:04:03,900 --> 00:04:06,500 Dominique Modeling Agency. Good morning. 35 00:04:06,600 --> 00:04:09,600 No, Dominique's not in yet. Can I give you her assistant Helen? 36 00:04:09,900 --> 00:04:11,500 Thank you. 37 00:04:11,600 --> 00:04:14,500 Hello, it's Helen. Hi. 38 00:04:14,500 --> 00:04:18,900 Bonjour, Didier. Non, non, uh... 39 00:04:19,900 --> 00:04:23,200 OK, Jean Paul, so let's go over who you booked for that shoot again. 40 00:04:23,200 --> 00:04:28,100 Yeah, just to be sure. Varusha, Segrid Olafsson, Malak, Tinka... 41 00:04:28,200 --> 00:04:30,000 Tinka? 42 00:04:30,100 --> 00:04:32,300 I don't have a Tinka. Who is Tinka? 43 00:04:34,200 --> 00:04:37,200 Morning, Lacey. Is that the new one? Let me see. 44 00:04:37,300 --> 00:04:40,600 - Dominique's here. - You smell funny. Is it baby powder? 45 00:04:40,700 --> 00:04:42,800 - You need to sign these, please. - Who are you? 46 00:04:42,800 --> 00:04:44,400 Mary. I'm the new intern. 47 00:04:44,500 --> 00:04:46,900 Hope you're here long enough for me to remember your name. 48 00:04:47,000 --> 00:04:49,100 Du kannst den Fotografen nicht warten lassen. 49 00:04:49,200 --> 00:04:50,900 Dominiques Modelle kommen nie zu spat. 50 00:04:50,900 --> 00:04:54,400 Dominique? Dominique, here are the gentlemen for the Lola ad. 51 00:04:54,500 --> 00:04:56,900 Hm. 52 00:04:56,900 --> 00:05:00,200 "Every man." Well, they're not every man. Do better. 53 00:05:00,200 --> 00:05:03,100 I demand to have her first. Let me speak to Dominique right now. 54 00:05:03,200 --> 00:05:05,700 I need the list for the shoot. Yes. 55 00:05:05,800 --> 00:05:07,700 Oh, you've heard about Tinka, have you? 56 00:05:07,800 --> 00:05:10,100 Well, if you want her, she's gonna cost you double, you know? 57 00:05:10,200 --> 00:05:11,800 She's very popular. 58 00:05:16,700 --> 00:05:19,700 Good. We got a deal. Bye. 59 00:05:19,800 --> 00:05:22,100 I love new clients. 60 00:05:22,100 --> 00:05:23,600 Thank you. 61 00:05:23,600 --> 00:05:25,600 Caitlin. 62 00:05:25,700 --> 00:05:30,400 No, no. He looks like a model. No, he's just too beautiful. 63 00:05:30,400 --> 00:05:33,900 We need a, you know, everyman. A bloke. A really, you know, nice... 64 00:05:33,900 --> 00:05:35,500 Dominique. 65 00:05:40,400 --> 00:05:42,200 You see. That's a bloke. 66 00:05:42,300 --> 00:05:46,300 Excuse me. You with the water. What's your name? 67 00:05:46,400 --> 00:05:48,600 Gary Hagelnick. 68 00:05:48,700 --> 00:05:52,700 Um... Cia. Would you photograph him, please? 69 00:05:53,100 --> 00:05:55,500 Vieni qua, facciamolo. 70 00:05:55,500 --> 00:05:58,900 - I don't do naked... any more. - Scusa. 71 00:05:59,000 --> 00:06:01,900 Take some test shots. I think he's our Lola guy. 72 00:06:02,900 --> 00:06:05,700 - Lindsay's going to love it. - I'm so late. 73 00:06:05,800 --> 00:06:09,100 - Listen, have fun with your sisters tonight. - Mm-hm. I'll call you on my way back. 74 00:06:09,100 --> 00:06:10,900 OK. 75 00:06:26,500 --> 00:06:30,300 " Happy birthday to you 76 00:06:30,300 --> 00:06:33,300 " Happy birthday to you 77 00:06:33,400 --> 00:06:36,700 " Happy birthday, dear Mom 78 00:06:38,000 --> 00:06:40,300 - Aunt Helen's here! - Aunt Helen's here! 79 00:06:40,300 --> 00:06:42,800 Hang on. Hang on. 80 00:06:43,500 --> 00:06:45,800 Hi. How are you? 81 00:06:45,900 --> 00:06:49,000 I'm so glad you're here. And you smell good. 82 00:06:49,100 --> 00:06:51,800 - Thanks. Here. - Hey, Aunt Helen. 83 00:06:51,900 --> 00:06:54,300 Yah! Oh! 84 00:06:56,200 --> 00:06:59,000 Dad, are you really taking Mom to Atlantic City? 85 00:06:59,000 --> 00:07:01,500 - Yes, I am. - Helen, look what I got. 86 00:07:01,600 --> 00:07:06,700 Your first fake ID. Congratulations, "Mrs Gonzales"? 87 00:07:06,700 --> 00:07:10,300 - It's the only name they had. - I'm gonna show her my new turtle. 88 00:07:10,400 --> 00:07:12,400 - Hey-ho. 89 00:07:12,400 --> 00:07:15,000 Sorry I'm late. I've just been working my... 90 00:07:15,100 --> 00:07:17,300 - And what were you two...? - Oh, nothing. 91 00:07:17,300 --> 00:07:18,800 - Talking? Talking? - Just girl talk. 92 00:07:18,900 --> 00:07:20,100 No, no. Just catching up. 93 00:07:20,200 --> 00:07:21,800 Do you want something to eat? Are you hungry? 94 00:07:21,900 --> 00:07:23,200 - No. I'm fine. I ate. - I can make it up. 95 00:07:23,300 --> 00:07:27,600 I am stuffed. I ate an apple on the way here. 96 00:07:29,300 --> 00:07:30,600 Sorry, Jenny. 97 00:07:30,700 --> 00:07:32,200 OK. So. And... 98 00:07:32,300 --> 00:07:37,700 " Happy birthday to you 99 00:07:37,700 --> 00:07:40,700 OK, make a wish, honey. 100 00:07:44,700 --> 00:07:49,300 See, they couldn't put all the candles on there or else the smoke alarm would go off. 101 00:07:49,400 --> 00:07:51,700 I love this. Thank you. 102 00:07:52,000 --> 00:07:54,300 You're welcome. 103 00:07:54,700 --> 00:07:58,300 - OK. Who's this? This is Jenny? - Yes. 104 00:07:58,400 --> 00:08:00,400 And I wonder what it is. It must be... 105 00:08:00,400 --> 00:08:02,800 Potpourri. 106 00:08:02,900 --> 00:08:05,100 No. You're all wrong. 107 00:08:06,700 --> 00:08:10,500 It's not potpourri. It's a make-your-own potpourri kit. 108 00:08:10,600 --> 00:08:14,400 Oh, it's great. I love it. Thank you so much. 109 00:08:14,600 --> 00:08:16,600 - Who's next? - Oh, me, me, me, me, me. 110 00:08:16,700 --> 00:08:20,500 - Me, me, me, me, me. - Oh, yay. Oh, yay. Oh, yay. 111 00:08:20,600 --> 00:08:22,600 "Lindsay, just remember... 112 00:08:22,700 --> 00:08:26,100 ...you're never too old to dance around in your underwear." 113 00:08:26,100 --> 00:08:28,900 No way. 114 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Oh. Oh, my gosh. 115 00:08:31,000 --> 00:08:34,400 - Oh, my gosh. Look. - Oh, no. Devo. 116 00:08:34,500 --> 00:08:37,200 You got the hats. Where did you find these? 117 00:08:37,300 --> 00:08:40,800 I couldn't believe it. On line. Of all places. Bored at work. 118 00:08:41,000 --> 00:08:43,300 - Remember this? - Yeah. I do. 119 00:08:43,300 --> 00:08:46,500 I remember you kinda looked like fire hydrants. 120 00:08:46,600 --> 00:08:48,600 - Remember the moves? - Do I remember the moves? 121 00:08:48,600 --> 00:08:50,800 Just see if you can keep up. Come on. 122 00:08:53,900 --> 00:08:57,000 " Crack that whip 123 00:08:57,100 --> 00:08:59,900 " Give the past the slip 124 00:08:59,900 --> 00:09:02,300 " Step on a crack 125 00:09:02,900 --> 00:09:05,300 - Come on, honey. - Oh, no, no, no. Oh, look at you go. 126 00:09:05,400 --> 00:09:07,400 - Let's whip it good. - Oh, gosh, no. 127 00:09:07,500 --> 00:09:10,500 " When a problem comes along, you must whip it 128 00:09:10,600 --> 00:09:13,600 " If the cream sits out too long, you must whip it 129 00:09:13,700 --> 00:09:15,200 " When something's going wrong 130 00:09:15,400 --> 00:09:17,600 " You must whip it 131 00:09:17,700 --> 00:09:20,300 - " Now whip it - " Into shape 132 00:09:20,400 --> 00:09:22,200 " It's not too late 133 00:09:22,300 --> 00:09:23,500 " To whip it 134 00:09:23,800 --> 00:09:26,000 " Whip it good 135 00:09:27,200 --> 00:09:30,100 " When a good time turns around You must whip it 136 00:09:30,100 --> 00:09:33,600 " You will never live it down Unless you whip it 137 00:09:33,700 --> 00:09:35,500 " No one gets their way 138 00:09:35,600 --> 00:09:38,900 - Good shot, Mom. - Good shot, Mom. 139 00:09:44,200 --> 00:09:46,900 - OK, step out. Holy Toledo. - Huh? 140 00:09:47,000 --> 00:09:49,200 What is going on? 141 00:09:49,300 --> 00:09:55,700 Jen, our little sister has grown up and turned into a dance-club tramp. 142 00:09:55,800 --> 00:09:58,500 Please. You should talk. You had your fun. 143 00:09:58,600 --> 00:10:02,900 Yeah. That was fun, but I was never a size two, you traitor. 144 00:10:03,000 --> 00:10:05,900 Hey, we would have won if we'd played horse. 145 00:10:06,000 --> 00:10:08,900 Audrey, Henry, no video games until you clean up the den. 146 00:10:09,000 --> 00:10:13,300 - Mom! 147 00:10:13,300 --> 00:10:16,100 - Oh, honey. - Night, Mom. Night, Dad. 148 00:10:16,200 --> 00:10:17,500 You're looking good out there. 149 00:10:17,600 --> 00:10:19,500 Thanks, Dad. The coach said I can play in every game. 150 00:10:19,600 --> 00:10:21,500 - That's great. - Good night, everybody. 151 00:10:21,600 --> 00:10:24,300 No, the birthday girl should not be doing the dishes. 152 00:10:24,400 --> 00:10:25,900 - I agree. - Yeah. 153 00:10:25,900 --> 00:10:28,200 I'll go change my shirt and I'll come back and take over. OK? 154 00:10:28,400 --> 00:10:29,100 OK. 155 00:10:29,200 --> 00:10:33,800 You guys are such a Pottery Barn catalogue. How did that happen? 156 00:10:33,900 --> 00:10:35,800 Woo! 157 00:10:35,900 --> 00:10:38,400 It's like they've never seen a dress before. 158 00:10:38,500 --> 00:10:42,700 Um... They just haven't seen half of a dress. 159 00:10:43,500 --> 00:10:46,400 You know what you were saying about the Pottery Barn catalogue? 160 00:10:46,500 --> 00:10:50,300 You know how you get there? You meet the nice guy, 161 00:10:50,400 --> 00:10:54,600 you get married, and you get to experience... 162 00:10:54,700 --> 00:10:57,100 The miracle of life. 163 00:11:02,500 --> 00:11:06,300 - Oh. Oh. - Oops. 164 00:11:06,300 --> 00:11:08,700 Well, I don't know why I bother talking to you two. 165 00:11:08,800 --> 00:11:13,500 Hello in there. Will I be seeing you in four months? 166 00:11:13,600 --> 00:11:16,700 Yes, I will. I hope you like potpourri. 167 00:11:16,800 --> 00:11:20,600 Yes, I do. And I hope you like Tupperware parties. 168 00:11:20,700 --> 00:11:24,000 And lots of flowers. Lots of... 169 00:11:24,000 --> 00:11:27,500 It's true as well. I do, I love 'em. 170 00:11:27,600 --> 00:11:30,000 I love flowers. 171 00:11:31,300 --> 00:11:37,300 - " I wanna feel what love is - " I wanna know what love is 172 00:11:37,400 --> 00:11:43,100 - " And I want you to show me - " I wanna feel it, I wanna feel what love is 173 00:11:43,100 --> 00:11:46,100 - " I wanna feel what love is - " Ooh, baby 174 00:11:46,100 --> 00:11:48,700 Thank you, guys. 175 00:11:48,700 --> 00:11:51,200 All right, all right. Thank you. 176 00:11:51,300 --> 00:11:54,700 That was great. Helen and Devon. That's enough. 177 00:11:55,500 --> 00:11:57,800 Keep it down, I got neighbors. 178 00:11:58,100 --> 00:12:01,600 I don't know any of them, but I got them. 179 00:12:01,700 --> 00:12:05,000 - What are you wearing? - I don't know. Whatever they put on me. 180 00:12:05,000 --> 00:12:06,700 You took these from the photo shoot? 181 00:12:06,800 --> 00:12:09,100 You know you're not supposed to take the clothes you model. 182 00:12:09,200 --> 00:12:12,500 Oh, right. So I guess I should take 'em off. 183 00:12:12,700 --> 00:12:14,500 I'll help you. 184 00:12:16,900 --> 00:12:19,600 - What is this? - Oh, bubble wrap. 185 00:12:21,300 --> 00:12:24,400 The photographer wanted me to look more buff. 186 00:12:24,400 --> 00:12:27,800 - Ooh. - You like that? 187 00:12:29,600 --> 00:12:31,700 - Hey. - Mm. 188 00:12:44,100 --> 00:12:47,500 " I am extraordinary 189 00:12:47,600 --> 00:12:49,400 - All set, Ms Rosenthal. - Oh, finally. 190 00:12:49,400 --> 00:12:52,000 Come on in. Thank you for waiting. 191 00:12:52,300 --> 00:12:53,900 Any minute. Any minute. 192 00:12:54,000 --> 00:12:55,700 Christopher, don't make me call for a pizza. 193 00:12:55,800 --> 00:12:56,900 Any minute. 194 00:12:57,000 --> 00:12:58,100 - Hey. - Hi. 195 00:12:58,200 --> 00:12:59,900 - Hi. - How are you? 196 00:13:00,000 --> 00:13:02,100 Hi. What is this? Sunday brunch gridlock? 197 00:13:02,200 --> 00:13:05,600 Oh, I know. They just keep on telling us, "Any minute now," like it's a mantra. 198 00:13:05,900 --> 00:13:08,300 Can we wait like normal, patient adults? 199 00:13:08,400 --> 00:13:10,900 - No. - Christopher. Hi. 200 00:13:14,600 --> 00:13:16,900 - I would like a Bellini, please. - Bellini. 201 00:13:17,000 --> 00:13:21,000 - Ooh, yes. Bellini. - Bellini. Bellini. 202 00:13:21,100 --> 00:13:23,900 It's my sister. 203 00:13:24,000 --> 00:13:26,700 Jenny, can I call you back? 204 00:13:28,300 --> 00:13:30,900 - Jenny. - Acceptable guys at 12 o'clock. 205 00:13:31,000 --> 00:13:33,400 Jenny, slow down. I can't hear you. 206 00:13:33,400 --> 00:13:36,500 Are they looking at you or me? 207 00:13:36,600 --> 00:13:38,400 What? 208 00:13:40,400 --> 00:13:42,300 Oh, no. 209 00:13:43,100 --> 00:13:45,900 - Oh, no, Jenny. - Helen, what's the matter? 210 00:13:45,900 --> 00:13:49,300 - Look at Helen. - Jenny... 211 00:13:49,400 --> 00:13:52,900 Helen, what happened? 212 00:13:54,400 --> 00:13:58,100 Hello. What is it? Honey, what happened? 213 00:13:58,200 --> 00:14:00,500 What? 214 00:14:00,600 --> 00:14:02,500 Are you sure? 215 00:14:08,200 --> 00:14:12,300 Jumped the center divide and he slammed into them. They didn't have time to react. 216 00:14:12,300 --> 00:14:15,800 - That's what the police think, anyway. - I'm sorry, Ed. 217 00:14:15,900 --> 00:14:18,600 I remember when they bought this house. 218 00:14:18,800 --> 00:14:20,300 So what happens now with the kids? 219 00:14:20,400 --> 00:14:23,300 - Oh, hey. - Do the kids have any grandparents? 220 00:14:23,400 --> 00:14:29,600 Yes. Paul's parents came from Miami. They just barely made it today, so... 221 00:14:29,700 --> 00:14:31,800 So sorry. 222 00:14:36,900 --> 00:14:40,000 I'm so, so sorry about your aunt and uncle. 223 00:14:40,100 --> 00:14:42,600 - Thank you. - Yeah, thank you. 224 00:15:12,600 --> 00:15:15,900 Reverend Hallin spoke so beautifully. 225 00:15:18,700 --> 00:15:20,700 Thanks again, sweetie. 226 00:15:55,400 --> 00:15:57,900 I'm so sorry. 227 00:15:57,900 --> 00:16:03,400 - So sorry for your loss, Jenny. - I know, sweetheart. I know. 228 00:16:05,900 --> 00:16:08,900 It smells like Mommy in here. 229 00:16:15,200 --> 00:16:17,300 Guys. 230 00:16:27,200 --> 00:16:29,500 A lot of people are waiting to pay their respects. 231 00:16:29,600 --> 00:16:34,600 I'm sure they'd appreciate it if you all came downstairs. 232 00:16:54,400 --> 00:16:57,300 We are gonna get through this. 233 00:16:57,400 --> 00:16:59,500 All right? 234 00:17:02,000 --> 00:17:08,900 Hey, do you mind going to the market for me and getting some blue party napkins? 235 00:17:09,000 --> 00:17:12,600 Now? I mean, can't we use something else? 236 00:17:13,500 --> 00:17:15,400 Helen. 237 00:17:15,600 --> 00:17:17,900 I've planned the funeral and I've... 238 00:17:18,100 --> 00:17:23,700 I've made the food and taken responsibility for three very scared children. 239 00:17:23,800 --> 00:17:29,400 All I'm asking you for is four packages of blue, three-ply dinner napkins 240 00:17:29,400 --> 00:17:35,100 with a seashell design, so that people don't remember our sister and her husband 241 00:17:35,200 --> 00:17:39,800 with paper toweling on their I... on their laps. 242 00:17:42,500 --> 00:17:45,000 All right. 243 00:17:54,100 --> 00:17:56,000 - Terribly sorry. - Thank you. 244 00:17:56,100 --> 00:17:57,800 Hi, I'm Wanda from next door. 245 00:17:57,900 --> 00:18:00,100 If you need anything, my phone number's on the casserole. 246 00:18:00,100 --> 00:18:02,400 - Thank you. - And I'm Rudy from across the street. 247 00:18:02,500 --> 00:18:06,900 I also wanted to pay my condolences. Everyone loved Lindsay and Paul. 248 00:18:16,200 --> 00:18:19,000 All right. Come on through and give your brother a bounce pass. 249 00:18:19,100 --> 00:18:21,200 There you go. Get it up. Yes! 250 00:18:21,300 --> 00:18:24,500 Very good. OK. Now you give Sarah a bounce pass. 251 00:18:24,500 --> 00:18:27,400 Come on, Sarah. Come on. Come on, sweetie. 252 00:18:27,500 --> 00:18:29,400 "Section 5." 253 00:18:29,400 --> 00:18:32,900 "Custody and care of the Davis children." 254 00:18:34,300 --> 00:18:37,700 "An account and trust has been set up at Maplewood Savings Bank, 255 00:18:37,800 --> 00:18:41,800 in the names of Audrey, Henry and Sarah Davis." 256 00:18:41,900 --> 00:18:46,400 "This bank also holds the mortgage on the Davis property at 207, Oak Street." 257 00:18:46,400 --> 00:18:51,400 Yes, Larry, and that mortgage is quite large. We do need to talk about that, also. 258 00:18:51,500 --> 00:18:53,500 We will. 259 00:18:53,600 --> 00:18:57,000 "With regard to custody of Audrey, Henry and Sarah, 260 00:18:57,200 --> 00:19:01,000 we hereby appoint sole guardianship of all three children, 261 00:19:01,000 --> 00:19:05,300 imbuing her with all legal rights and responsibilities that guardianship entails, 262 00:19:05,300 --> 00:19:08,300 to Helen Harris." 263 00:19:10,300 --> 00:19:12,500 What? 264 00:19:12,600 --> 00:19:15,000 - What? - It's not a mistake. 265 00:19:15,100 --> 00:19:17,400 I prepared this for them myself. 266 00:19:17,500 --> 00:19:21,000 They were very clear. Helen Harris. 267 00:19:28,200 --> 00:19:30,300 Jenny should have them. 268 00:19:30,600 --> 00:19:33,400 I... She's got kids. I... 269 00:19:33,400 --> 00:19:39,200 She's got the mom haircut. She's Supermom. 270 00:19:40,000 --> 00:19:44,900 She left a letter for each of you explaining her decision. 271 00:19:46,900 --> 00:19:49,500 You know I handled your mother's will. 272 00:19:49,600 --> 00:19:53,100 Lindsay and Paul's was equally specific. 273 00:20:00,100 --> 00:20:03,000 Good Lord, Lindsay. 274 00:20:03,100 --> 00:20:05,500 Can I read yours? 275 00:20:05,600 --> 00:20:07,800 Helen. 276 00:20:07,900 --> 00:20:10,400 - Are there any contingencies? - Yes. 277 00:20:10,500 --> 00:20:14,100 If Helen is either unable or unwilling to care for the children, 278 00:20:14,200 --> 00:20:20,000 - then you, Jenny, are thusly appointed. - OK, finally, some reason. 279 00:20:20,100 --> 00:20:21,700 Thank you. 280 00:20:21,700 --> 00:20:24,100 God, why didn't you start with that? 281 00:20:24,200 --> 00:20:28,100 Can you imagine Helen raising three kids? 282 00:20:32,800 --> 00:20:35,500 When should I tell them? 283 00:20:35,600 --> 00:20:38,000 As soon as possible. 284 00:20:40,700 --> 00:20:43,800 - Are you sure? - Yep. 285 00:20:43,900 --> 00:20:46,200 But we all thought... 286 00:20:46,300 --> 00:20:48,200 Nope. 287 00:20:48,300 --> 00:20:53,100 It's gonna be hard to take care of us if you're dead too. 288 00:20:54,300 --> 00:20:56,300 This? 289 00:20:56,700 --> 00:20:59,200 Won't kill me for years. 290 00:20:59,300 --> 00:21:02,700 Who's gonna take me to school? 291 00:21:02,700 --> 00:21:04,500 I guess I am. 292 00:21:04,600 --> 00:21:07,100 - And make me chicken fingers? - Me. 293 00:21:07,200 --> 00:21:09,800 - And give me a bath? - Me. 294 00:21:09,800 --> 00:21:12,900 And check my nose boogies for infections? 295 00:21:13,600 --> 00:21:17,400 We'll find someone else to do that last thing. 296 00:21:17,600 --> 00:21:19,600 Come here. 297 00:21:20,700 --> 00:21:23,200 All we gotta do is stick together. 298 00:21:23,300 --> 00:21:26,400 Everything's gonna be OK. 299 00:21:26,500 --> 00:21:30,800 Thanks for trying, Aunt Helen, but it's not gonna be OK. 300 00:21:31,700 --> 00:21:36,500 Come on, Sarah. It's time for your bath. Come on, Henry. 301 00:21:37,200 --> 00:21:39,600 Good idea. Great. Uh... 302 00:21:39,700 --> 00:21:45,500 You guys do that, while Aunt Helen is gonna go out and check the lawn. 303 00:21:47,200 --> 00:21:50,400 Is Aunt Helen older than you, Audrey? 304 00:21:57,600 --> 00:22:00,100 Get farther down. 305 00:22:00,200 --> 00:22:02,600 Is she playing hide-and-go-seek? 306 00:22:03,200 --> 00:22:05,900 I don't think so. 307 00:22:06,000 --> 00:22:08,600 We are in deep shit. 308 00:22:10,300 --> 00:22:13,100 I love New York pizza. 309 00:22:13,300 --> 00:22:16,100 Aunt Helen, can we go to the Statue of Liberty tomorrow? 310 00:22:16,200 --> 00:22:19,100 No, because we won't be here... 311 00:22:19,100 --> 00:22:22,600 - Where's Henry? - He said he'd be right back. 312 00:22:22,700 --> 00:22:25,600 I go to the bathroom for five seconds, and he's gone? 313 00:22:25,800 --> 00:22:29,100 - With mustard. Here it is. - I didn't want mustard. 314 00:22:29,200 --> 00:22:30,600 - You don't want mustard? - No. 315 00:22:30,600 --> 00:22:32,100 All right. No mustard. 316 00:22:32,100 --> 00:22:35,300 - There he is. - Henry! 317 00:22:35,300 --> 00:22:38,400 - OK? Who's gonna pay for this? - Aunt Helen. 318 00:22:38,500 --> 00:22:42,500 - You can't do that. You can't just leave. - I hate pizza. I wanted a hot dog. 319 00:22:42,600 --> 00:22:44,800 - Can you pay Aaron, please? - I'm Aaron. 320 00:22:44,900 --> 00:22:48,400 Hi, Aaron. I like that he's making new friends. It's lovely. 321 00:22:48,400 --> 00:22:49,800 Talk me up! 322 00:22:49,900 --> 00:22:53,400 The next time you want something like a hot dog, you tell me, OK? 323 00:22:53,500 --> 00:22:55,300 - And we'll all go together. - OK. 324 00:22:55,400 --> 00:22:59,200 - Where are we going to dinner? - This is dinner. 325 00:22:59,700 --> 00:23:02,400 Gee, Mommy never let pizza be our whole dinner. 326 00:23:02,500 --> 00:23:05,500 And Dad always said not to eat and walk at the same time. 327 00:23:05,600 --> 00:23:09,600 Well, they're not here to yell at us, so it doesn't matter. 328 00:23:09,700 --> 00:23:12,100 How many beds do you have in your apartment, Aunt Helen? 329 00:23:12,200 --> 00:23:15,000 - Aunt Helen! 330 00:23:16,000 --> 00:23:18,300 - Audrey, your knee. - Stop! 331 00:23:18,400 --> 00:23:21,300 Hey, guys. Shh! 332 00:23:22,700 --> 00:23:25,300 I'm telling you, if we don't go to sleep right now, 333 00:23:25,300 --> 00:23:29,900 Sleepless Sally gets really upset when the kids aren't going to sleep. 334 00:23:29,900 --> 00:23:32,200 Where's Sarah? Sarah? 335 00:23:32,300 --> 00:23:34,800 I'm right down here. 336 00:23:34,900 --> 00:23:37,200 Henry's feet stink. Phew! 337 00:23:37,300 --> 00:23:40,300 - But I'm a man. - Give Aunt Helen a whiff. 338 00:23:40,400 --> 00:23:43,600 I don't want to smell your feet. 339 00:23:43,700 --> 00:23:46,300 - Ew! I can smell them from here. - Ew! 340 00:23:46,400 --> 00:23:47,900 Ew! 341 00:23:48,000 --> 00:23:49,700 Henry! 342 00:23:49,800 --> 00:23:53,600 You need to wash your feet not once a week. 343 00:23:53,700 --> 00:23:54,700 Good night, all. 344 00:23:54,800 --> 00:23:59,000 Audrey, get out of the bathroom. 345 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 Fire! Fire! 346 00:24:02,400 --> 00:24:03,500 - Aunt Helen? - Hm? 347 00:24:03,800 --> 00:24:08,000 Why are we going back? This was great. We should spend more time here. 348 00:24:08,100 --> 00:24:10,400 - More time? - Yeah. 349 00:24:10,400 --> 00:24:12,700 We can move here. 350 00:24:13,900 --> 00:24:16,900 We can't sleep every night in a stinky-feet bed. 351 00:24:16,900 --> 00:24:19,700 We'll move to another apartment. It's a huge city. 352 00:24:19,800 --> 00:24:23,900 You'll be closer to your job and everything. You love your job. 353 00:24:24,000 --> 00:24:26,200 - What about Henry and Sarah? - What about them? 354 00:24:26,200 --> 00:24:29,900 They've got school. They have friends. You guys grew up in that neighborhood. 355 00:24:30,000 --> 00:24:32,400 That's why. It's a sad neighborhood now. 356 00:24:32,500 --> 00:24:35,400 Everywhere we go there, we think of Mom and Dad. 357 00:24:35,500 --> 00:24:38,500 - The kids treat me differently. - We will discuss this later. 358 00:24:38,600 --> 00:24:41,100 Please think about it, Aunt Helen. 359 00:24:41,300 --> 00:24:44,100 OK, we got a train to catch. Let's go. 360 00:24:44,800 --> 00:24:50,000 Henry, stop brushing your teeth. They're gonna fall out. 361 00:24:51,200 --> 00:24:55,500 - I can't get Hippo in the bag. - Oh, give it to me. 362 00:24:57,200 --> 00:24:59,300 OK. 363 00:25:00,200 --> 00:25:03,900 There. He's in the bag. Are you happy now? 364 00:25:03,900 --> 00:25:05,500 Henry! 365 00:25:05,600 --> 00:25:08,000 Now, the only thing to do would be to tell Aunt Jenny. 366 00:25:08,100 --> 00:25:10,900 Thinking about it, Audrey. I will think about it. 367 00:25:11,000 --> 00:25:15,800 - Tell her we voted. - I'll think about it, Audrey. 368 00:25:15,900 --> 00:25:18,000 I understand the children's feelings, 369 00:25:18,100 --> 00:25:21,300 - but that's not part of the plan. - That's your plan, Jenny. 370 00:25:21,400 --> 00:25:25,400 All right, well, what about the idea of not selling Lindsay's house? 371 00:25:25,500 --> 00:25:28,500 I know you guys offered to pay the mortgage, but it's enormous. 372 00:25:28,500 --> 00:25:32,000 I spoke to the bank, and the mortgage is too much for us. 373 00:25:32,100 --> 00:25:37,000 All right. Besides being my idea, what's wrong with moving down the block? 374 00:25:37,100 --> 00:25:40,800 I mean, I think the calm of the familiar is better 375 00:25:40,900 --> 00:25:43,900 than the overwhelming hustle-bustle of the city. 376 00:25:44,000 --> 00:25:47,400 Guys, can you please keep the coloring on the eggs and not each other? 377 00:25:47,400 --> 00:25:48,900 Oh, no, no, no. No. 378 00:25:49,200 --> 00:25:55,500 Jenny, Sarah thinks that Hippo's parents are on vacation. That they're coming back. 379 00:25:55,500 --> 00:25:59,600 Henry walks around like a zombie and draws skeletons. 380 00:25:59,700 --> 00:26:02,500 - Audrey is my only ally. - You really have to watch her. 381 00:26:02,700 --> 00:26:05,500 Look, they're not happy. And they've told me themselves. 382 00:26:05,700 --> 00:26:08,100 They're not gonna be happy anywhere right now. 383 00:26:08,200 --> 00:26:11,700 OK, OK. Wait. Wait. Let us talk for a minute. 384 00:26:11,800 --> 00:26:15,200 Wait till you see what the Easter Bunny brings. He's gonna bring lots more eggs. 385 00:26:15,300 --> 00:26:19,500 The Easter Bunny's not coming. The Easter Bunny joined 50 Cent. 386 00:26:19,600 --> 00:26:23,900 - Why are you being a brat? - You're a brat. 387 00:26:24,000 --> 00:26:27,200 Helen is right. A change might do them some good. 388 00:26:27,300 --> 00:26:30,100 And if it doesn't work out, they can always move back here to Jersey. 389 00:26:30,200 --> 00:26:32,600 Ew, you got some in my hair. 390 00:26:32,900 --> 00:26:36,300 - You know what? You know what? - Oh! 391 00:26:36,400 --> 00:26:40,500 - Oh, no. - You're not very good at this, Aunt Helen. 392 00:26:42,600 --> 00:26:44,700 - Stop it! - Irwin's after ya! 393 00:26:44,800 --> 00:26:50,800 - Turtles carry... carry diseases. - Stop it. Sarah, please. 394 00:26:50,900 --> 00:26:55,600 We have to find an apartment. We need to help Aunt Helen. 395 00:26:55,900 --> 00:26:58,100 OK? By being quiet. 396 00:27:15,600 --> 00:27:17,900 Stop it. 397 00:27:19,500 --> 00:27:21,400 Stop. 398 00:27:49,300 --> 00:27:51,700 No. 399 00:27:51,700 --> 00:27:53,500 Chelsea. No. 400 00:27:53,600 --> 00:27:57,900 You know, I hear there's some pretty decent stuff in Queens. 401 00:27:58,000 --> 00:28:02,900 No. We are not bridge-and-tunnel people. We are Manhattan people. 402 00:28:04,500 --> 00:28:06,000 Oh, wow. 403 00:28:06,000 --> 00:28:10,000 Four bedrooms. Close to Central Park. The owner wants it rented quickly, 404 00:28:10,000 --> 00:28:13,200 so he's asking what is very reasonable for a New York apartment. 405 00:28:13,300 --> 00:28:16,100 Only nine thousand a month. 406 00:28:19,400 --> 00:28:22,100 " I feel like an android living in a Polaroid 407 00:28:22,400 --> 00:28:24,800 " Just another reject, it gets a little seasick 408 00:28:24,900 --> 00:28:28,600 " Whose life am I in? 409 00:28:29,800 --> 00:28:32,300 " Feels like deja vu, don't know what to do 410 00:28:32,300 --> 00:28:34,900 " Point my finger to the sky and finally ask the question why 411 00:28:34,900 --> 00:28:38,100 " Whose life am I in? 412 00:28:38,300 --> 00:28:42,200 " Whose life am I in? 413 00:28:43,300 --> 00:28:47,400 " Whose life am I in? 414 00:28:48,600 --> 00:28:51,100 That's the girl looking at 4B. 415 00:28:57,500 --> 00:28:59,600 - One bathroom. That's it? - Yeah, well, 416 00:28:59,700 --> 00:29:05,100 I'll put you on a waiting list if a two opens up. And look at this - flower power, huh? 417 00:29:05,200 --> 00:29:07,700 So I guess Audrey can have the back room 418 00:29:07,700 --> 00:29:12,200 and Henry and Sarah can share the middle one and I'll just sleep on a pull-out couch. 419 00:29:12,400 --> 00:29:13,700 Wow, graffiti. 420 00:29:13,800 --> 00:29:17,900 Sure, there's plenty of room for a pull-out couch here. Look, you got a nice view. 421 00:29:18,000 --> 00:29:23,100 So, the ad said something about a visual security system. How does that work? 422 00:29:23,200 --> 00:29:26,400 When somebody buzzes, you stick your head out the window and you look down. 423 00:29:26,500 --> 00:29:27,700 That's the visual part. 424 00:29:27,700 --> 00:29:31,600 Then you yell for them to come up or not. That's the security part. 425 00:29:31,700 --> 00:29:34,300 Here's your keys. Welcome to the Astoria Arms. 426 00:29:34,400 --> 00:29:39,800 I am only available between 8:30 and nine in the morning because I have a life. 427 00:29:42,200 --> 00:29:43,900 So... 428 00:29:45,100 --> 00:29:46,200 home! 429 00:29:46,300 --> 00:29:48,900 Yeah! 430 00:29:56,700 --> 00:30:00,100 I ordered the pizza. It should be here in 30 minutes. 431 00:30:00,200 --> 00:30:01,700 Yay! 432 00:30:01,700 --> 00:30:03,300 Um... 433 00:30:03,500 --> 00:30:07,500 Know what, I bet this is lead paint. 434 00:30:07,700 --> 00:30:10,100 Guys. Guys, guys. 435 00:30:10,200 --> 00:30:13,700 Don't chew on the windowsills, all right? 436 00:30:13,800 --> 00:30:17,700 Yeah. Stick to the table legs, like I taught you. 437 00:30:17,800 --> 00:30:21,400 OK, come on, guys. Let's go, let's go. Sometime today. Into the bedroom. 438 00:30:21,500 --> 00:30:23,800 This window is also painted shut. 439 00:30:23,900 --> 00:30:28,100 You know, I mean, for 1200 a month, you'd think you'd have windows that open. 440 00:30:28,200 --> 00:30:31,700 - I want this bed. - Look, for the tenth time, 441 00:30:31,800 --> 00:30:36,400 in the old house I had this bed and you had that bed. 442 00:30:36,500 --> 00:30:41,200 - But I want this bed. - That's it! Hippo goes out the window. 443 00:30:41,300 --> 00:30:44,300 - Followed by Irwin. - Guys! 444 00:30:44,400 --> 00:30:50,500 Stop fighting. He pinches her all the time, and hard. It's hard. 445 00:30:52,000 --> 00:30:54,100 Thank you. 446 00:30:56,000 --> 00:31:00,000 - So, it's not that bad, right, Jen? - No. 447 00:31:04,200 --> 00:31:07,200 - Hi. - I'm Nilma Prasad. I live across the hall. 448 00:31:07,300 --> 00:31:10,900 Here's some samosas that we made for you. 449 00:31:11,000 --> 00:31:14,000 So that would make you my neighbor. This is my neighbor, 450 00:31:14,000 --> 00:31:16,200 my friendly neighbor, Jenny. Nilma, I'm Helen. 451 00:31:16,500 --> 00:31:19,000 - No, I'm Nilma. - I'm Helen. That's Jenny. 452 00:31:19,100 --> 00:31:20,800 I snagged this one in the hallway, screaming. 453 00:31:20,800 --> 00:31:25,000 - It's OK, Flora. Mr Costello's deaf. - I'm not. 454 00:31:27,200 --> 00:31:31,300 So I see you have kids too, so maybe a play date sometime? 455 00:31:31,300 --> 00:31:35,500 Oh! Oh, my goodness, that would be wonderful. 456 00:31:35,500 --> 00:31:37,000 Great. 457 00:31:37,100 --> 00:31:40,800 - I'm Jenny, Helen's sister. - Hello. 458 00:31:40,900 --> 00:31:45,000 - Can I ask you a special favor? - Yes. 459 00:31:45,100 --> 00:31:48,400 - Helen is new at being a mom. - Uh-oh. 460 00:31:48,500 --> 00:31:51,100 - Exactly. - These aren't her kids? 461 00:31:51,100 --> 00:31:54,600 - Our sister passed. - Oh, I'm so sorry. Bless her. 462 00:31:54,700 --> 00:31:58,500 - So, Nilma, if you could from time to time... - Oh, absolutely. 463 00:31:58,600 --> 00:32:01,000 - And if they... - Which they will, no? 464 00:32:01,100 --> 00:32:03,200 - You could... - No problem. 465 00:32:03,200 --> 00:32:05,600 - That's all I'm asking. - OK, say no more, please. 466 00:32:05,700 --> 00:32:08,700 - Thank you so much. - OK, no problem. 467 00:32:09,900 --> 00:32:13,200 - Just mommy talk. - Oh, right. 468 00:32:13,300 --> 00:32:18,500 So, Helen, where have you decided to send the kids to school? 469 00:32:21,200 --> 00:32:23,300 Got it covered. 470 00:32:27,000 --> 00:32:31,700 It's just middle school and you'll both have to be separated, 471 00:32:31,700 --> 00:32:33,300 - all three of you. - No. 472 00:32:33,400 --> 00:32:34,900 I vote against separation. 473 00:32:35,000 --> 00:32:40,000 You know, maybe we should find a school with less policemen everywhere. 474 00:32:40,100 --> 00:32:43,200 Audrey. Hi. Let's go. 475 00:32:43,300 --> 00:32:45,700 Come on, guys. This cab's gonna be about $100. 476 00:32:45,800 --> 00:32:50,400 - That girl is fine. - Hi. Yeah, she's pretty. 477 00:32:50,400 --> 00:32:55,500 Nice, Audrey. Thanks for making my life a lot easier. 478 00:33:00,300 --> 00:33:02,400 I don't like school, anyway. 479 00:33:02,500 --> 00:33:05,200 I mean, I'll just drop out and get a job. 480 00:33:05,300 --> 00:33:08,200 I like school. I wanna go to school. I want to. 481 00:33:08,300 --> 00:33:10,400 Aunt Helen, you promised you'd find us a school. 482 00:33:10,500 --> 00:33:12,600 Oh, God, help me. 483 00:33:17,300 --> 00:33:19,700 Slow down. Stop. 484 00:33:21,300 --> 00:33:25,000 That was fast. Kids. 485 00:33:27,400 --> 00:33:30,400 Lisa, stop dragging your sweater. 486 00:33:35,800 --> 00:33:38,900 " This little light of mine 487 00:33:39,000 --> 00:33:41,700 " I'm gonna let it shine 488 00:33:41,800 --> 00:33:48,000 " Let it shine, let it shine, let it shine 489 00:33:48,900 --> 00:33:52,100 " This little light of mine 490 00:33:52,100 --> 00:33:55,100 " I'm gonna let it shine 491 00:33:55,300 --> 00:33:58,300 " This little light of mine 492 00:33:58,400 --> 00:34:01,400 " I'm gonna let it shine 493 00:34:01,500 --> 00:34:04,500 " This little light of mine 494 00:34:04,600 --> 00:34:06,900 " I'm gonna let it shine 495 00:34:06,900 --> 00:34:12,400 " Let it shine, let it shine, let it shine 496 00:34:13,200 --> 00:34:19,500 " Let it shine, let it shine, let it shine 497 00:34:19,500 --> 00:34:23,300 " Let it shine 498 00:34:23,500 --> 00:34:27,800 " Let it shine 499 00:34:28,000 --> 00:34:38,000 " Let it shine 500 00:34:38,900 --> 00:34:42,200 I mean, Lutheranism has been in our family for as long as 501 00:34:42,300 --> 00:34:44,800 Lutheran people have been around. 502 00:34:45,000 --> 00:34:48,400 Being a Lutheran is the greatest. I mean, right, kids? 503 00:34:48,500 --> 00:34:51,400 Hippo wants to be a Lutheran, too. 504 00:34:51,500 --> 00:34:54,100 Hippo is a Lutheran. 505 00:34:55,500 --> 00:35:00,300 I knew that God told us to move here so that we could attend your fine school. 506 00:35:00,400 --> 00:35:04,900 A good, solid education taught our Lutheran way is the best way. 507 00:35:04,900 --> 00:35:08,400 - I mean, isn't that right, Father? - Pastor. 508 00:35:08,500 --> 00:35:11,500 - Father Pastor. - Pastor Parker. 509 00:35:11,600 --> 00:35:13,400 Right. 510 00:35:14,600 --> 00:35:17,900 Thank you for that fine testimonial. 511 00:35:18,000 --> 00:35:19,500 Hallelujah. 512 00:35:19,700 --> 00:35:22,000 Hallelujah. 513 00:35:22,100 --> 00:35:27,200 Well. I'm just gonna need the kids' transcripts and blood tests and they're in. 514 00:35:27,300 --> 00:35:30,300 - Blood tests? - Make sure they're really Lutheran. 515 00:35:30,400 --> 00:35:34,500 You'd be surprised how many non-Lutherans try to sneak in. 516 00:35:34,600 --> 00:35:38,400 I'm sure. Um, problem. 517 00:35:38,400 --> 00:35:42,400 They're all hemophiliacs. 518 00:35:42,400 --> 00:35:44,900 All three of them. Can't take blood. 519 00:35:45,000 --> 00:35:47,900 - Shh. They're sensitive. - It's a joke. 520 00:35:48,000 --> 00:35:51,100 Why would I joke about hemophilia? 521 00:35:51,100 --> 00:35:54,200 There's no blood test. That's the joke. 522 00:35:54,300 --> 00:35:55,300 Oh. 523 00:35:55,300 --> 00:35:57,400 You don't have to be Lutheran to go here. It's Queens. 524 00:35:57,500 --> 00:35:59,900 There's, like, 50 Lutheran kids in the whole neighborhood. 525 00:36:00,100 --> 00:36:01,400 Shall we take a look around? 526 00:36:01,900 --> 00:36:04,800 So we have space available. Can you handle the tuition? 527 00:36:04,900 --> 00:36:06,900 - Not a problem. - Tetherball! 528 00:36:07,000 --> 00:36:09,900 Oh, yay! 529 00:36:09,900 --> 00:36:12,200 Henry, we have basketball courts, gym down there. 530 00:36:12,200 --> 00:36:14,900 - Saint Barbara's believes in basketball. - Oh. 531 00:36:14,900 --> 00:36:17,000 So what's the Lutheran take on the afterlife? 532 00:36:17,100 --> 00:36:20,600 Pretty much the standard heaven, hell, purgatory thing? 533 00:36:20,600 --> 00:36:25,300 - Pretty much. Old school around here. - You wanna go see the basketball courts? 534 00:36:25,400 --> 00:36:28,900 - No, I'm gonna go play tetherball. - OK. Play hard. 535 00:36:29,000 --> 00:36:30,400 OK. 536 00:36:30,500 --> 00:36:32,800 Pastor Dan. 537 00:36:32,800 --> 00:36:34,300 Hello. 538 00:36:34,500 --> 00:36:36,300 Excuse me. 539 00:36:36,600 --> 00:36:39,200 Mrs Fricker, I know what you got there. 540 00:36:39,300 --> 00:36:44,100 - I made you some special brownies. - Wow. You, uh... I'm gonna... 541 00:36:44,900 --> 00:36:47,700 - He gets a lot of brownies. - I see that. 542 00:36:47,800 --> 00:36:50,800 Mm. Better than last time. 543 00:36:51,400 --> 00:36:53,400 - Hi, I'm Phyllis Shore. - Helen Harris. 544 00:36:53,500 --> 00:36:55,700 - This is my daughter Lisa. - Hi, Lisa. 545 00:36:55,800 --> 00:36:59,500 - Will you be joining us at Saint Barbara's? - I hope so. 546 00:36:59,600 --> 00:37:02,300 - Thank you. I'll see you Sunday. - OK. Bye-bye. 547 00:37:02,400 --> 00:37:05,000 - See you Sunday night at vespers. - See you at vespers. 548 00:37:05,000 --> 00:37:07,600 See you at vespers. 549 00:37:07,700 --> 00:37:10,300 You know what vespers is? 550 00:37:11,300 --> 00:37:13,500 Some kind of scooter? 551 00:37:13,500 --> 00:37:15,800 Close enough. 552 00:37:19,600 --> 00:37:23,900 We got ten minutes. You don't want to be late for your first day of school. 553 00:37:24,000 --> 00:37:25,700 Audrey. 554 00:37:25,800 --> 00:37:29,000 - Please get out of the bathroom. - I'm not in there. 555 00:37:29,900 --> 00:37:33,900 Can't do it. I don't remember how. 556 00:37:37,000 --> 00:37:38,800 Sweetie. 557 00:37:38,900 --> 00:37:42,800 - I don't remember how. - What's the matter? 558 00:37:42,900 --> 00:37:47,700 - Your shoes? Here, let me help you. - No! No! 559 00:37:47,800 --> 00:37:51,000 Sarah, sweetheart, we have to go to school. 560 00:37:51,100 --> 00:37:56,500 - OK? Let me help you. - No! That's not how. You don't know how. 561 00:37:57,100 --> 00:38:02,300 Sweetheart, are you nervous about today? I mean, it's a big day at school. 562 00:38:02,300 --> 00:38:07,400 Mom was teaching her how to tie her shoelaces just before. 563 00:38:08,500 --> 00:38:10,800 Oh. 564 00:38:10,900 --> 00:38:13,100 Right. 565 00:38:13,200 --> 00:38:17,300 And I guess she had a special way of tying them. 566 00:38:17,400 --> 00:38:21,400 Well, your mom and I were probably taught the same way. 567 00:38:22,400 --> 00:38:25,200 Let me think. Something about... 568 00:38:25,300 --> 00:38:27,300 Bunnies. 569 00:38:27,500 --> 00:38:29,700 Bunnies. 570 00:38:29,800 --> 00:38:30,800 Right. 571 00:38:30,900 --> 00:38:33,400 Bunny ears. 572 00:38:35,300 --> 00:38:37,300 You make two bunny ears, 573 00:38:38,900 --> 00:38:41,400 bunny goes around the tree, 574 00:38:41,700 --> 00:38:43,800 into the burrow, 575 00:38:45,100 --> 00:38:46,600 pull tight. 576 00:38:46,600 --> 00:38:49,400 Yeah. Yeah. 577 00:38:55,000 --> 00:38:57,700 - Hurry up, hurry up. - When will you be home from work? 578 00:38:57,700 --> 00:39:00,600 By dinnertime. Audrey's in charge, though, so listen to her, OK? 579 00:39:00,600 --> 00:39:03,000 I don't wanna listen to her. 580 00:39:03,000 --> 00:39:04,800 - Pastor Dan. - Pastor Dan. 581 00:39:04,900 --> 00:39:07,900 - Well, it's the four Lutherans. - Here we are. 582 00:39:08,000 --> 00:39:08,800 Here you are. 583 00:39:09,000 --> 00:39:11,600 Pastor Wells, would you please show Henry and Audrey to the home room? 584 00:39:11,700 --> 00:39:13,300 Sure. 585 00:39:13,300 --> 00:39:14,400 - Hello, Audrey. - Bye. 586 00:39:14,500 --> 00:39:17,300 - Bye. Pay attention! Sit up straight! - Good morning. 587 00:39:17,300 --> 00:39:19,600 Wait, what about lunch? 588 00:39:19,600 --> 00:39:23,200 - Eat it, it's healthy. - I meant, we don't have any. 589 00:39:23,500 --> 00:39:26,300 Oh! Right. I'll take care of it. 590 00:39:26,600 --> 00:39:28,100 Bye. 591 00:39:29,700 --> 00:39:33,300 - Can you break a 20? - Always got change in the collection plate. 592 00:39:33,400 --> 00:39:36,100 - And kindergarten? - Right over here. 593 00:39:36,200 --> 00:39:39,300 Oh, wow, look. It's a juggling pastor, Sarah. 594 00:39:41,300 --> 00:39:43,800 Hello, welcome. Mrs LaGambina. 595 00:39:43,800 --> 00:39:46,700 - Helen Harris. This is Sarah. - Hello, Sarah. 596 00:39:46,800 --> 00:39:50,800 Look at all this fun stuff. You've got markers and crayons, 597 00:39:50,900 --> 00:39:55,000 coloring books, and all the nice people. Hi. You're gonna have such a good time. 598 00:39:55,000 --> 00:40:01,100 We were all drawing our favorite animal. Lily was drawing a cat. 599 00:40:01,200 --> 00:40:04,100 Sarah, do you want some crayons? 600 00:40:04,700 --> 00:40:07,500 Oh, no, not those. Those are the teacher's markers. 601 00:40:07,500 --> 00:40:11,900 Better put your sweater on, it's chilly outside. 602 00:40:13,000 --> 00:40:16,700 OK, that was funny. Sorry, Sarah. 603 00:40:18,400 --> 00:40:20,500 - You could've just told me. - More fun this way. 604 00:40:20,800 --> 00:40:22,500 - Who's this? - Hippo. 605 00:40:22,600 --> 00:40:24,600 Everybody, meet Hippo. 606 00:40:26,000 --> 00:40:28,900 All right, all right, all right. Enough. Come on, let's get started. 607 00:40:28,900 --> 00:40:31,500 Hi, Lacey. Hey. 608 00:40:31,600 --> 00:40:33,500 Helen. 609 00:40:34,000 --> 00:40:37,800 - I told you I'd make it back. - Good. Sit down, sweetie. 610 00:40:37,900 --> 00:40:39,600 - Who's that? - That's the intern. 611 00:40:39,700 --> 00:40:42,700 Move over, intern. Caitlin, move. 612 00:40:43,100 --> 00:40:44,900 OK, good. 613 00:40:45,000 --> 00:40:49,200 Now, what about the Armani deal? Is that gonna be completed in my lifetime? 614 00:40:49,300 --> 00:40:52,100 Tom made it happen this morning, and you're all set for your trip to Miami. 615 00:40:52,200 --> 00:40:55,300 Good. You're gonna love it there. 616 00:40:55,400 --> 00:40:58,700 - Me? - Well, yes. You're back, I need you. 617 00:40:59,800 --> 00:41:04,900 Dominique, I... I can't just pick up and leave for a week right now. 618 00:41:05,400 --> 00:41:07,400 - Why? - I have... 619 00:41:07,400 --> 00:41:09,200 Oh. 620 00:41:09,200 --> 00:41:11,400 The babies. Oh. 621 00:41:11,500 --> 00:41:17,100 All right, who wants to take this mummy's place on a first-class trip to Miami? 622 00:41:17,500 --> 00:41:20,600 Caitlin. You're on. Helen will tell you what to bring. 623 00:41:20,700 --> 00:41:24,200 Don't wear any of those midriff-baring outfits. It's so last year. 624 00:41:24,400 --> 00:41:26,800 And I want my luggage Federal Expressed ahead of time. 625 00:41:26,900 --> 00:41:30,800 Right, that's it. Lacey, who am I having lunch with today? 626 00:41:30,800 --> 00:41:33,300 - Was it Vogue, or Elle, or...? - Vogue at Cipriani. 627 00:41:33,400 --> 00:41:35,400 OK. Good. 628 00:41:36,000 --> 00:41:37,300 Good to have you back, sweetie. 629 00:41:37,400 --> 00:41:39,600 We'll go over everything else at the fashion show tonight. 630 00:41:39,700 --> 00:41:41,500 Tonight? 631 00:41:41,600 --> 00:41:44,500 Unless, of course, you've got a Brownie meeting or something. 632 00:41:44,600 --> 00:41:46,900 Oh, no, no, no. I'll be there. 633 00:41:46,900 --> 00:41:49,000 - Good. - OK. 634 00:42:01,200 --> 00:42:02,400 - Hola! - Sweetheart, over here. 635 00:42:02,500 --> 00:42:03,600 - Hi. - Who's your date? 636 00:42:03,700 --> 00:42:05,600 - His name is Pate. - Big smile. 637 00:42:05,800 --> 00:42:08,600 Thank you. Please take your seats. The show's about to begin. 638 00:42:08,700 --> 00:42:11,400 That's Martina, the supermodel, sitting next to Dominique. 639 00:42:11,500 --> 00:42:12,900 Who are the ladies on the end? 640 00:42:13,000 --> 00:42:15,100 Those are the agents we're trying to steal her from. 641 00:42:15,200 --> 00:42:18,800 Hello. You have a lovely agency. Yes. 642 00:42:18,800 --> 00:42:20,900 I think we should have lunch. 643 00:42:21,000 --> 00:42:23,200 Take the houselights out and go Cue One. 644 00:42:23,300 --> 00:42:28,100 - Hi, Teddy. - Hi. Kids, don't touch the runway lights. 645 00:42:28,200 --> 00:42:30,600 Excuse me. Pardon me. Thanks. 646 00:42:30,700 --> 00:42:33,000 - Hey, hi. - Front row seats! 647 00:42:33,000 --> 00:42:35,100 - What's all this? - There's no room. 648 00:42:35,300 --> 00:42:37,400 Can you squash down just a little bit more? 649 00:42:37,500 --> 00:42:39,600 - Don't these children live in Queens? - I know. 650 00:42:39,700 --> 00:42:41,700 I know. I couldn't find anybody to watch them. 651 00:42:41,800 --> 00:42:45,300 But don't worry, you won't even know they're here. I'm here to work. 652 00:42:45,400 --> 00:42:48,200 This child's wearing pajamas. 653 00:42:49,200 --> 00:42:51,700 Aunt Helen, I'm hungry. 654 00:42:51,700 --> 00:42:56,400 - You should've eaten your hamburger. - It had onions. 655 00:42:56,500 --> 00:42:59,600 OK. Take care of her a sec. I'll be right back. 656 00:42:59,600 --> 00:43:02,800 - Keep an eye on her. - You're going? 657 00:43:05,300 --> 00:43:08,100 Keep an eye on Sarah. 658 00:43:16,100 --> 00:43:17,200 Hey, partner. 659 00:43:17,200 --> 00:43:20,800 - Working on your lingerie merit badge? - I'm a buyer from Victoria's Secret. 660 00:43:20,900 --> 00:43:25,000 You're with Helen and you should go back to your seat. Yeah. Go for Teddy. 661 00:43:27,600 --> 00:43:30,700 Does my nose boogie look green? 662 00:43:30,700 --> 00:43:32,900 Yes, as a matter of fact, it does. 663 00:43:33,000 --> 00:43:38,600 Sort of Prada green. Not their best collection. Put it back inside. 664 00:43:48,400 --> 00:43:52,800 - Ooh, look, a doggy! - Yes. Watch the lovely doggy. 665 00:43:55,900 --> 00:43:58,000 Hello, doggy. 666 00:43:59,200 --> 00:44:02,000 - Oh, my... - Come here, doggy. 667 00:44:02,100 --> 00:44:03,700 Oh! 668 00:44:06,800 --> 00:44:10,400 Are you all right? Model down. I repeat, we have a model down. 669 00:44:10,500 --> 00:44:13,100 Oh, no. Sarah, what are you doing? Are you OK? 670 00:44:13,300 --> 00:44:17,100 - What happened? - Everything's OK. 671 00:44:33,700 --> 00:44:36,700 All set. The limo's downstairs. 672 00:44:36,800 --> 00:44:40,400 - Martina. Welcome to our agency. - Thanks. I'm so excited. 673 00:44:40,500 --> 00:44:44,000 You can be effusive on the way in the limo. Go on, off you go. 674 00:44:44,400 --> 00:44:47,300 So we should be to Coney Island in about an hour. 675 00:44:49,500 --> 00:44:52,000 Excuse me. This is Helen. 676 00:44:52,000 --> 00:44:55,600 - Hi, it's Dan. - Dan. What's wrong? 677 00:44:55,600 --> 00:45:01,400 Nothing is wrong. We just have a little situation with Sarah down here. 678 00:45:01,500 --> 00:45:05,400 - I think you should come to the school. - Come there now? 679 00:45:05,500 --> 00:45:09,700 It's a little difficult to get to school right now. I'm working. Is she OK? 680 00:45:09,800 --> 00:45:11,500 Helen. 681 00:45:12,100 --> 00:45:14,100 Give me the phone. 682 00:45:14,200 --> 00:45:16,000 Yeah. Hi. 683 00:45:16,000 --> 00:45:18,500 We'll be right there. OK. 684 00:45:19,500 --> 00:45:23,500 - Are you sure? - No problem. We have plenty of time. 685 00:45:23,900 --> 00:45:27,300 I know how it is. I have a four-year-old. 686 00:45:30,100 --> 00:45:33,100 Then I couldn't find the burrow for the bunny. 687 00:45:33,200 --> 00:45:36,300 - I hate it when that happens. - Me too. 688 00:45:36,300 --> 00:45:40,600 - You guys wanna do my makeup? - Yeah. 689 00:45:40,700 --> 00:45:44,000 - Can I be a princess? - Yeah. You're pretty. 690 00:45:44,100 --> 00:45:45,900 OK. 691 00:45:46,100 --> 00:45:49,500 Sarah, you don't have to learn to tie your shoes right now. 692 00:45:49,500 --> 00:45:51,800 When you're ready to tie your shoes, you will. 693 00:45:51,900 --> 00:45:57,700 That's right. Shoe-tying's tough. Why do you think Jesus wore sandals? 694 00:45:58,700 --> 00:46:01,800 - See ya. - Thanks, Pastor Dan. 695 00:46:01,900 --> 00:46:05,300 - Do I look pretty? - Yeah. 696 00:46:05,700 --> 00:46:09,100 So, you wanna go play? Everything's gonna be fine. 697 00:46:09,200 --> 00:46:11,800 A little bit of green up here. 698 00:46:13,900 --> 00:46:15,600 Stop! 699 00:46:18,100 --> 00:46:20,700 Are those permanent? 700 00:46:20,800 --> 00:46:26,900 It's OK, it happens to me all the time. It'll come off in a couple of days. 701 00:46:30,400 --> 00:46:33,400 Sorry, Helen. 702 00:46:33,400 --> 00:46:35,700 It's not working. 703 00:46:38,900 --> 00:46:41,400 I understand. 704 00:46:45,600 --> 00:46:47,800 I'm sorry, Dominique. 705 00:46:47,900 --> 00:46:50,900 Thank you so much for everything. 706 00:46:51,800 --> 00:46:54,600 I'll collect my things. 707 00:47:08,200 --> 00:47:10,600 Hey! Stop that racket. 708 00:47:12,800 --> 00:47:16,400 Are you all right, Aunt Helen? You've been watching reruns all day. 709 00:47:16,400 --> 00:47:19,500 Reruns are the culture of the unemployed. 710 00:47:24,100 --> 00:47:26,700 Hey, I'll get it. I have no life. 711 00:47:36,100 --> 00:47:38,800 Cable guy. 712 00:47:38,900 --> 00:47:41,200 It's the Exorcist. 713 00:47:52,900 --> 00:47:54,700 - Hi. - Hi. 714 00:47:54,800 --> 00:47:57,200 Sorry about Martina. 715 00:47:57,300 --> 00:48:01,200 So I brought you comfort food - Chunky Monkey. 716 00:48:02,000 --> 00:48:05,200 - Would you like to come in? - Pastor Dan. 717 00:48:05,200 --> 00:48:07,200 Hey, kids. 718 00:48:07,200 --> 00:48:10,500 How did he get past the visual security system? 719 00:48:10,600 --> 00:48:13,300 - Who cares? Now we can watch MTV. - Yeah. 720 00:48:13,400 --> 00:48:16,800 It's funny how one moment I'm living my life 721 00:48:16,800 --> 00:48:21,500 not really in touch with the fact that I'm sharing this planet with permanent pens, 722 00:48:21,600 --> 00:48:25,200 and the next moment one such pen has made, shall we say, 723 00:48:25,300 --> 00:48:27,800 an indelible impact on my career. 724 00:48:27,900 --> 00:48:30,100 - Hey, Helen. - A black mark on my record, 725 00:48:30,100 --> 00:48:31,500 X-ed out my future... 726 00:48:31,600 --> 00:48:35,600 - Helen. ...and, in short, my career is dead. 727 00:48:35,600 --> 00:48:37,800 Like your turtle. 728 00:48:38,800 --> 00:48:41,900 - What? - Turtle's dead. 729 00:48:42,000 --> 00:48:44,500 Oh, no. 730 00:48:44,600 --> 00:48:46,200 Oh, Irwin, no. 731 00:48:46,200 --> 00:48:49,000 May he rest in peace... 732 00:48:49,000 --> 00:48:54,200 Shut up. You don't understand. This is Henry's turtle. It's his friend. 733 00:48:54,200 --> 00:48:55,300 He's... 734 00:48:55,400 --> 00:48:57,700 He can't be dead. 735 00:48:57,700 --> 00:48:59,800 Oh, he's dead. 736 00:49:00,000 --> 00:49:02,600 We need to find a body double now. 737 00:49:06,300 --> 00:49:08,400 Here. 738 00:49:09,600 --> 00:49:11,800 What about the empty bowl? 739 00:49:11,900 --> 00:49:14,000 I'll hide it. 740 00:49:17,000 --> 00:49:19,300 Ki... Kids! 741 00:49:19,400 --> 00:49:25,600 We're gonna go get butterscotch and chocolate syrup for the ice cream. 742 00:49:25,700 --> 00:49:28,600 You stay put and watch television. 743 00:49:28,700 --> 00:49:32,900 And don't come in the kitchen, I just waxed the floors. 744 00:49:34,000 --> 00:49:37,000 - Irwin's long-lost brother. - Yeah. 745 00:49:37,200 --> 00:49:39,900 Thanks for doing this. You're my savior. 746 00:49:39,900 --> 00:49:43,000 - I mean... - I know what you mean. 747 00:49:43,100 --> 00:49:45,400 So, how are things going? 748 00:49:45,500 --> 00:49:47,700 - Fine. - Hm? 749 00:49:47,800 --> 00:49:50,500 - Fine. - Just fine? 750 00:49:50,600 --> 00:49:53,500 - Yeah. What do you mean? - Well, it's just that 751 00:49:53,600 --> 00:49:56,100 I've noticed Audrey spending too much time with the boys. 752 00:49:56,100 --> 00:50:00,600 You know, that's normal for what she's going through, to look for that attention, 753 00:50:00,700 --> 00:50:03,200 but some of these kids are not exactly angels, you know what I mean? 754 00:50:03,300 --> 00:50:06,500 They're 15. It's teenage stuff. It's harmless. 755 00:50:06,800 --> 00:50:10,000 No, it's not really harmless, cos one of these punks - his name's BZ - 756 00:50:10,000 --> 00:50:12,200 I'm about to kick his butt outta school. 757 00:50:12,200 --> 00:50:14,500 Let's just get upstairs before Henry finds the bowl. 758 00:50:14,500 --> 00:50:18,400 Yeah, Henry. You said the kid likes basketball. He never ever picks up a ball. 759 00:50:18,500 --> 00:50:20,700 I know. I've noticed that. 760 00:50:20,800 --> 00:50:23,700 The thing with Sarah and the shoes the other day, that's not the first time... 761 00:50:23,800 --> 00:50:26,600 Hey, what do you expect, Dan? 762 00:50:26,600 --> 00:50:32,100 They've lost their parents, moved to a new city, changed schools, changed religions. 763 00:50:32,200 --> 00:50:36,400 Well, let's talk about some things you could do at home. 764 00:50:36,500 --> 00:50:38,600 You wanna know what I've been doing at home? 765 00:50:38,700 --> 00:50:41,300 I've been doing the best I can. 766 00:50:41,400 --> 00:50:44,400 Do you have any idea what this has done to my life? 767 00:50:44,500 --> 00:50:49,200 Hey, Helen, do you have any idea what it's done to theirs? 768 00:50:50,200 --> 00:50:55,400 Hey, Pastor Dan, Mr Self-righteous, I'm hanging on by a thread here. 769 00:50:55,500 --> 00:51:00,200 I lost my sister, my social life, my disposable income, 770 00:51:00,300 --> 00:51:04,800 my ability to fit into a size two and - this just in - my job. 771 00:51:04,800 --> 00:51:08,300 Pretty much the only two things that haven't disappeared are my nicotine fits 772 00:51:08,400 --> 00:51:12,200 and the few pounds that have recently taken up residence on my ass. 773 00:51:12,400 --> 00:51:17,400 So forgive me if I'm not too thrilled about being lectured, in Queens, 774 00:51:17,700 --> 00:51:20,200 about being a lousy legal guardian to three kids 775 00:51:20,300 --> 00:51:23,000 who maybe shouldn't have been given to me in the first place. 776 00:51:23,100 --> 00:51:26,700 They weren't given to you, they were entrusted to you by their mother, who... 777 00:51:26,700 --> 00:51:29,300 Don't you talk about Lindsay. 778 00:51:29,400 --> 00:51:34,000 Don't you dare talk about Lindsay. You didn't know her. 779 00:51:34,000 --> 00:51:36,200 - Gimme the turtle. - That was outta line. I'm sorry. 780 00:51:36,200 --> 00:51:39,000 Dan, give me the damn turtle. 781 00:51:40,900 --> 00:51:42,300 Helen... 782 00:51:42,700 --> 00:51:43,900 Helen. 783 00:51:44,000 --> 00:51:46,200 Hey, Helen. 784 00:52:15,100 --> 00:52:19,500 Dominique's is quite an impressive background. But three children? 785 00:52:19,500 --> 00:52:22,800 They're great kids. They pretty much take care of themselves. 786 00:52:22,900 --> 00:52:25,500 We love children. We're thinking about adopting. 787 00:52:25,500 --> 00:52:29,100 But there'd be a lot of traveling involved and very little notice. 788 00:52:29,200 --> 00:52:31,400 I love traveling. 789 00:52:31,500 --> 00:52:34,000 But would they be long trips? 790 00:52:34,300 --> 00:52:38,100 But I'm not on the mommy track. 791 00:52:44,000 --> 00:52:46,400 We'll be in touch. 792 00:52:59,600 --> 00:53:03,100 Irwin, you're not looking yourself. 793 00:53:03,100 --> 00:53:06,700 OK, Sarah's asleep. Go to bed now and make sure if she needs anything, 794 00:53:06,800 --> 00:53:09,500 you can get it for her. 795 00:53:16,300 --> 00:53:20,200 - I see no party. There is no party. - That's right. 796 00:53:41,900 --> 00:53:43,700 Yeah. Hi. 797 00:53:45,000 --> 00:53:46,500 Hi. 798 00:53:47,400 --> 00:53:50,100 Hey, everyone, this is my aunt Helen. 799 00:53:50,200 --> 00:53:53,600 She don't look like no aunt I ever had. 800 00:53:54,700 --> 00:53:58,500 What are you...? What is this? What is this? 801 00:53:58,600 --> 00:54:00,900 I thought you wanted to meet my friends. 802 00:54:01,000 --> 00:54:05,100 This is BZ. He's a DJ. This is his mix. 803 00:54:05,100 --> 00:54:07,900 Whassup, Mommy? 804 00:54:07,900 --> 00:54:09,100 Whassup? 805 00:54:09,100 --> 00:54:12,200 You got a phat crib. 806 00:54:13,100 --> 00:54:16,300 - Thank you. 807 00:54:16,400 --> 00:54:19,800 There's my phone ringing in my phat crib. 808 00:54:26,900 --> 00:54:27,800 Hello. 809 00:54:27,900 --> 00:54:32,000 I'm calling to remind you to come over for Mother's Day. 810 00:54:33,200 --> 00:54:37,400 Jenny, do you think that's still such a good idea? I mean, I don't know if the kids are... 811 00:54:37,500 --> 00:54:41,300 It'll be fine. And we're still gonna do the letter thing? 812 00:54:42,200 --> 00:54:44,600 Sure. I'll show you mine, if you show me yours. 813 00:54:45,200 --> 00:54:47,800 - What's that noise? - Audrey has company. 814 00:54:47,900 --> 00:54:51,700 On a school night? You better make them leave. 815 00:54:53,800 --> 00:54:57,400 - What do I say? - You say, "Go home." 816 00:54:57,400 --> 00:55:02,600 - OK, but what if they ask why? - You say, "Because I said so." 817 00:55:05,700 --> 00:55:08,200 Hi. Can we turn the music down? 818 00:55:08,200 --> 00:55:11,800 Hey, guys. Let's turn the music down a little bit. 819 00:55:11,900 --> 00:55:14,700 Please. Thank you. 820 00:55:14,800 --> 00:55:17,800 This "crib" is closing. 821 00:55:17,900 --> 00:55:21,900 And I think it's time for all y'all to go. 822 00:55:22,000 --> 00:55:24,200 Why? 823 00:55:25,500 --> 00:55:27,900 Because I said so. 824 00:55:29,100 --> 00:55:33,200 I'll tell you what, we'll be gone before you know it. 825 00:55:33,300 --> 00:55:35,700 - Bianca. - All right. 826 00:55:38,800 --> 00:55:42,000 Jenny, I don't know if they're quite ready to go home just yet. 827 00:55:42,100 --> 00:55:44,200 Helen, get Nilma, now. 828 00:55:45,000 --> 00:55:46,900 OK. I'm ready. 829 00:55:50,500 --> 00:55:54,100 Helen said wrap it up. You get out of here, you ugly little... 830 00:55:54,200 --> 00:55:56,300 Bimbo girl. 831 00:55:57,800 --> 00:56:01,700 What do you think this is? And you, falling asleep. You get out. 832 00:56:01,800 --> 00:56:05,700 Party's over. Elevator leaving. Hey, you. This is not a slumber party. 833 00:56:05,800 --> 00:56:09,900 Get out. Get out, you. Get out, snoop doggies. 834 00:56:10,000 --> 00:56:11,200 - You, get out of here. - No. 835 00:56:11,300 --> 00:56:13,400 - I said, "Get out." - Chill out, Miss Rambo. 836 00:56:13,500 --> 00:56:18,300 - I'm trying to get my stuff. - Get out, little hooligan. Get out. 837 00:56:18,400 --> 00:56:22,400 - Yo, BZ, let's get outta here. - Great party. 838 00:56:22,500 --> 00:56:25,900 Baggy-pant little diaper boy, go home to mama. 839 00:56:26,000 --> 00:56:30,000 I'm serious. You get out of here. 840 00:56:30,000 --> 00:56:31,900 I said go! Get out of here. 841 00:56:32,000 --> 00:56:35,300 Back home with your baggy pants and your diapers. 842 00:56:35,300 --> 00:56:37,800 Go home, naughty boy. 843 00:56:39,900 --> 00:56:41,700 Good night, Helen. 844 00:56:42,300 --> 00:56:45,300 What is the matter with you? 845 00:56:46,500 --> 00:56:50,500 Don't you remember what it's like to be young? 846 00:56:52,000 --> 00:56:54,100 Of course I remember. 847 00:56:54,200 --> 00:56:56,600 It was last Wednesday. 848 00:57:06,300 --> 00:57:08,000 Hi. 849 00:57:10,400 --> 00:57:13,000 Can I ask you a question? 850 00:57:14,700 --> 00:57:17,200 What was Lindsay thinking? 851 00:57:26,300 --> 00:57:30,400 So listen, don't worry about it. They'll appreciate it when they're older. 852 00:57:30,500 --> 00:57:32,800 I know. I just hate being hated. 853 00:57:33,100 --> 00:57:35,700 I love it. 854 00:57:35,700 --> 00:57:39,500 - I don't have that relationship... - You do. 855 00:57:39,600 --> 00:57:44,500 You know, you can tell me all your problems, really. I'm a solver. 856 00:57:44,600 --> 00:57:48,000 I once got an axle-grease stain out of silk. 857 00:57:48,100 --> 00:57:52,400 OK, solver, can you find me a job close to home with decent pay? 858 00:57:52,400 --> 00:57:55,500 And a dental plan for the cavity triplets? 859 00:57:55,600 --> 00:57:58,300 My husband Ravi. 860 00:58:05,500 --> 00:58:07,200 Do you know where I can find a Ravi Prasad? 861 00:58:07,300 --> 00:58:09,300 Yeah, he's inside. 862 00:58:11,300 --> 00:58:13,300 You'll see, we're like one big family here. 863 00:58:13,400 --> 00:58:17,500 Now, the owner, Mr Massey, nice guy, very fair, but he's picky about who he hires. 864 00:58:17,600 --> 00:58:20,400 Hey, Ralphy, any takers on that lime-green baby? 865 00:58:20,500 --> 00:58:21,400 You wise guy. 866 00:58:21,500 --> 00:58:24,900 - I still got five bucks says you'll sell it. - You're on. 867 00:58:25,200 --> 00:58:29,600 We got... We got stuck with this lime-green Lincoln. Been here for months. 868 00:58:29,700 --> 00:58:32,900 Mr Massey's offering a ham to the first person who can sell it. 869 00:58:33,000 --> 00:58:34,700 - A ham? - Oh, yeah. 870 00:58:34,700 --> 00:58:37,800 Guys are big on free meats round here. 871 00:58:37,800 --> 00:58:40,600 Now, listen. Mr Massey's a little nervous. 872 00:58:40,800 --> 00:58:44,400 He acted in his first on-camera TV commercial today. 873 00:58:44,500 --> 00:58:47,600 And see me, Mickey Massey, a name you can trust. 874 00:58:47,600 --> 00:58:49,800 Uh... Yeah, I forgot to point. 875 00:58:49,900 --> 00:58:56,200 You want a deal on a previously owned car? Well, come... Charlie! Charlie! 876 00:58:56,300 --> 00:58:59,100 It's me. Yeah. Commercial. 877 00:59:00,100 --> 00:59:02,500 You want a deal on a previously owned car? Come to Massey Motors... 878 00:59:02,700 --> 00:59:04,400 Come in. 879 00:59:05,300 --> 00:59:05,900 Thank you. 880 00:59:06,000 --> 00:59:07,300 Yeah, I pointed the wrong way again. 881 00:59:07,700 --> 00:59:13,400 - Hi, I'm Helen. - Sit. I'll be with ya in a second. Just sit. 882 00:59:13,500 --> 00:59:16,700 Remember: Massey means trust. 883 00:59:19,600 --> 00:59:22,800 - What'd you think of that? - I believe it. 884 00:59:22,800 --> 00:59:27,300 Don't. Massey doesn't mean trust. It means hillside in French. 885 00:59:27,400 --> 00:59:30,100 I can't do dishonest. 886 00:59:31,100 --> 00:59:33,600 Ravi, we're reshooting that commercial. 887 00:59:33,700 --> 00:59:38,500 Honest. We need an honest commercial, Ravi. All right? 888 00:59:38,600 --> 00:59:41,500 - I'm sorry. Ms Helen Harris. OK. - Yes. 889 00:59:41,600 --> 00:59:45,800 - How long did you work as a secretary? - Actually, I wasn't a secretary. 890 00:59:45,900 --> 00:59:49,700 As it states right there, I was an executive assistant to Dominique Courier, 891 00:59:49,700 --> 00:59:53,000 and I had a promise of promotion to agent. 892 00:59:53,000 --> 00:59:54,200 OK. 893 00:59:54,300 --> 00:59:59,800 You seem like a nice girl, Helen. And you're a friend of Ravi and Nilma's. 894 01:00:00,100 --> 01:00:02,200 All right, we're looking for a receptionist. 895 01:00:02,300 --> 01:00:05,000 The pay is 17.50 an hour, the hours are nine to five. 896 01:00:05,000 --> 01:00:07,800 So, how does that suit you, hm? 897 01:00:07,900 --> 01:00:10,800 I always thought I could have a career in used cars one day. 898 01:00:10,900 --> 01:00:15,900 We don't sell used cars. Previously owned or prior-owned cars. 899 01:00:16,000 --> 01:00:17,200 Prior-owned. 900 01:00:17,200 --> 01:00:21,100 Now, you just have to pass one little test, OK? 901 01:00:28,400 --> 01:00:31,000 Ravi to Parts. 902 01:00:31,300 --> 01:00:33,600 Ravi to Parts. 903 01:00:36,000 --> 01:00:39,800 Ravi to Parts. Ravi to Parts. 904 01:00:40,400 --> 01:00:42,800 Ralphy to the showroom. 905 01:00:43,000 --> 01:00:46,000 Ralphy to the showroom. 906 01:00:50,500 --> 01:00:52,200 Yeah? 907 01:00:53,900 --> 01:00:56,600 Helen to Payroll. 908 01:01:11,600 --> 01:01:13,600 Hello. 909 01:01:25,000 --> 01:01:29,800 She made the cover! I know this girl. I know her. 910 01:01:29,800 --> 01:01:34,400 - She looks beautiful. - So how many copies d'you want? 911 01:01:36,400 --> 01:01:38,100 None. 912 01:02:00,500 --> 01:02:05,600 Good. Get your hands washed, guys. Hey, you, look, look, look. Hello, hello. 913 01:02:05,700 --> 01:02:11,200 - Hello, sweetie. Happy Mother's Day. - Happy Mother's Day. 914 01:02:11,400 --> 01:02:13,300 - You. - Aunt Jenny, hey. 915 01:02:13,300 --> 01:02:18,800 Oh, gosh. Everybody, please sit down. All right. We're going to eat right away. 916 01:02:19,000 --> 01:02:24,700 So, um, did you remember to bring your letter? 917 01:02:24,800 --> 01:02:28,200 - Oh, of course I did. - Mm-hm. Oh. 918 01:02:28,300 --> 01:02:33,700 - Not until you show me yours. - Well, why don't we just do it after dinner? 919 01:02:33,800 --> 01:02:36,100 - Stay! 920 01:02:38,000 --> 01:02:40,800 What happened with the train? Was there a delay? 921 01:02:40,900 --> 01:02:44,300 No, no. Audrey was making samosas at Nilma's, so we caught the next train. 922 01:02:44,400 --> 01:02:46,500 Mm-hm. Just one? 923 01:02:47,700 --> 01:02:51,900 Well, they were hungry so they ate them on the way. 924 01:02:53,400 --> 01:02:54,900 Can I help you with something, Jenny? 925 01:02:55,000 --> 01:02:58,400 You know what? I've got everything organized. 926 01:02:58,500 --> 01:03:00,200 Ooh. Ooh. 927 01:03:00,200 --> 01:03:04,100 Sweetie, what did Mommy say about kicking when she's having a conversation? 928 01:03:04,200 --> 01:03:06,900 You need to wait until she's finished. 929 01:03:06,900 --> 01:03:09,000 Thank you very much. 930 01:03:09,100 --> 01:03:11,700 Did you just boss around the unborn? 931 01:03:13,400 --> 01:03:17,300 It's never too early to start learning manners. 932 01:03:17,400 --> 01:03:20,100 OK, kids. We're ready. 933 01:03:21,600 --> 01:03:24,200 Whoa! 934 01:03:24,700 --> 01:03:26,300 Wow! 935 01:03:26,600 --> 01:03:29,000 - Oh, my gosh. - Look at that. Hey, guys. 936 01:03:29,100 --> 01:03:31,300 - Holy cow. - Yeah. 937 01:03:31,400 --> 01:03:33,200 - Oliver, did you wash your hands? - Yes, Mom. 938 01:03:33,300 --> 01:03:36,700 Everything tastes great, honey. You shouldn't have to cook on Mother's Day. 939 01:03:36,800 --> 01:03:42,700 You know I don't mind. Being a mom is the greatest job on earth. 940 01:03:43,700 --> 01:03:47,000 I know your mom felt that way. 941 01:03:48,600 --> 01:03:50,600 - Jenny. - What? 942 01:03:50,600 --> 01:03:55,500 We all love her. We miss her. We can mention her. Can't we? 943 01:03:56,100 --> 01:03:58,700 I don't like to. 944 01:04:00,200 --> 01:04:02,400 Me neither. 945 01:04:06,700 --> 01:04:09,500 You know, would you kids like to talk about what you've been reading? 946 01:04:09,500 --> 01:04:12,000 - Harry Potter. - Harry Potter. 947 01:04:12,000 --> 01:04:15,000 - Stuff by Shank 54. - Huh. 948 01:04:15,000 --> 01:04:18,800 - That sounds interesting. Who's that? - He writes poems. 949 01:04:18,900 --> 01:04:22,300 On the side of our building. With spray paint at four in the morning. 950 01:04:22,400 --> 01:04:24,600 Sometimes I help when I can't sleep 951 01:04:24,600 --> 01:04:29,300 because Aunt Helen's on a date or Audrey's on the Internet talking dirty 952 01:04:29,400 --> 01:04:32,300 or Sarah's crying because we forgot to feed her again. 953 01:04:32,400 --> 01:04:33,900 Henry. 954 01:04:34,000 --> 01:04:35,700 What? 955 01:04:37,200 --> 01:04:39,600 Jenny, no. 956 01:04:39,700 --> 01:04:44,800 Henry, what are you talking about? Is this some kind of joke? 957 01:04:44,900 --> 01:04:47,300 I don't know why you keep saying things like this. 958 01:04:47,300 --> 01:04:49,500 It's not funny. 959 01:04:49,500 --> 01:04:52,100 - I thought it was funny. - Thank you. 960 01:04:52,600 --> 01:04:56,800 Henry was making all of that up, Jenny. Jenny, what are you doing? 961 01:04:56,800 --> 01:05:01,000 "When a problem comes along you must whip it. Before the cream..." 962 01:05:01,000 --> 01:05:03,600 - Jenny, give me my letter. - That's it? 963 01:05:03,600 --> 01:05:06,100 That's all she left behind to explain why she chose you? 964 01:05:06,200 --> 01:05:09,900 - The lyrics to "Whip lt"? - It makes sense to me. 965 01:05:10,000 --> 01:05:14,500 What is it with you two and that song? It's ridiculous. I don't get it. 966 01:05:14,600 --> 01:05:17,200 - Exactly! - What are you saying? 967 01:05:17,300 --> 01:05:23,800 That that's the point? I'm no fun? That I don't get things? That I never make jokes? 968 01:05:23,900 --> 01:05:26,200 Show me your letter. 969 01:05:26,500 --> 01:05:28,000 No. 970 01:05:28,000 --> 01:05:31,300 No? No? What do you mean "no"? 971 01:05:31,400 --> 01:05:34,100 We said you would read my letter and I would read yours. 972 01:05:34,200 --> 01:05:36,400 This is not a letter. 973 01:05:36,500 --> 01:05:41,200 These are lyrics. Nonsensical lyrics. This is not a letter. 974 01:05:41,300 --> 01:05:46,200 If this was a letter, you could read my letter, but this is not a letter. 975 01:05:46,300 --> 01:05:48,600 Not a letter? 976 01:05:48,700 --> 01:05:50,100 What? 977 01:05:50,200 --> 01:05:53,100 You are a smug, 978 01:05:53,200 --> 01:05:56,400 bitter, colossal bitch. 979 01:05:57,500 --> 01:05:59,400 OK. Guys. 980 01:05:59,500 --> 01:06:04,000 I think this is a good time to take Origami for a walk. 981 01:06:04,100 --> 01:06:06,100 No, we'll miss the fight. 982 01:06:06,100 --> 01:06:10,800 If you're finished, I think I'd like to serve dessert. 983 01:06:10,900 --> 01:06:14,900 You don't wanna help me, you just wanna judge me. 984 01:06:14,900 --> 01:06:19,400 Let's all go into the living room and listen to Jasmine play the piano with one arm. 985 01:06:19,700 --> 01:06:23,600 You just wanna prove that you're a better mother than me, that Lindsay was wrong. 986 01:06:23,800 --> 01:06:28,000 Why would I need to prove that? Of course I'm a better mother than you. 987 01:06:28,100 --> 01:06:32,900 I've been doing it forever. But does that matter? No. She still chose you over me. 988 01:06:32,900 --> 01:06:38,900 Exactly. She chose, Jenny. Not me. I had no control over it. 989 01:06:38,900 --> 01:06:44,200 You're angry with me because of a decision that she made for me. 990 01:06:44,300 --> 01:06:47,900 " Merrily, merrily, merrily, merrily Life is... 991 01:06:48,000 --> 01:06:53,400 I am giving up everything for these kids, and you have no idea what that's like. 992 01:06:53,500 --> 01:06:56,700 I don't know what it's like? How do you think I got this way? 993 01:06:56,800 --> 01:07:00,800 Whatever this way is that's so particularly unfun and funny. 994 01:07:00,900 --> 01:07:04,200 - Who changed your diapers? - Don't start with that. 995 01:07:04,300 --> 01:07:06,600 Mom died when I was seven. 996 01:07:06,700 --> 01:07:11,500 - Who fed you? Who baby-sat you? - Lindsay was there, too. 997 01:07:11,800 --> 01:07:13,900 Lindsay was in New York trying to be a dancer 998 01:07:14,000 --> 01:07:16,500 and I was at home not having a normal childhood 999 01:07:16,600 --> 01:07:18,800 cos I was too busy being your mommy. 1000 01:07:19,100 --> 01:07:22,500 And you're Tra-La-La Helen. 1001 01:07:23,600 --> 01:07:26,500 So... free. 1002 01:07:27,500 --> 01:07:34,100 Miss Party-Party-All-Night-Long and I never ever got to feel like that, ever. 1003 01:07:35,300 --> 01:07:38,000 Not once. 1004 01:07:42,600 --> 01:07:45,500 I don't wanna fight any more. 1005 01:07:49,800 --> 01:07:52,400 Happy Mother's Day. 1006 01:08:01,300 --> 01:08:04,100 42 - foul. 1007 01:08:04,200 --> 01:08:06,700 - Flagrant. - One minute left. 1008 01:08:06,700 --> 01:08:08,900 Maybe I can come see you DJ sometime. 1009 01:08:09,100 --> 01:08:14,000 I don't know, Miss Audrey. I'm not spinning no kids' birthday parties, you know? 1010 01:08:14,000 --> 01:08:16,700 - You got a fake ID? - Course. 1011 01:08:18,200 --> 01:08:21,000 Nurse Wilson says he's OK. 1012 01:08:22,000 --> 01:08:25,200 When's Henry gonna play, Aunt Helen? 1013 01:08:25,300 --> 01:08:27,000 Uh... 1014 01:08:28,200 --> 01:08:31,300 Hey, Coach. This isn't the NBA Finals. 1015 01:08:31,400 --> 01:08:34,600 What happens to "everybody plays"? Why don't you put Henry in? 1016 01:08:34,600 --> 01:08:37,500 3, 2, 1. 1017 01:08:37,600 --> 01:08:40,400 And Saint Barbara's wins. 1018 01:08:42,100 --> 01:08:43,800 - Excuse me. - Yes? 1019 01:08:43,900 --> 01:08:47,200 - Hi. Excuse me. What is your problem? - Aunt Helen, please. 1020 01:08:47,300 --> 01:08:49,900 I know, I... He could be one of your best players. 1021 01:08:49,900 --> 01:08:54,500 He doesn't wanna play so you need to square that away with him. 1022 01:08:54,600 --> 01:08:57,600 - You're the coach. - Just forget about it. 1023 01:08:57,700 --> 01:08:59,800 I'm gonna go change. 1024 01:09:02,000 --> 01:09:05,900 I'm sorry that I yelled at you, Dan, but I've been battling with the kids, 1025 01:09:06,000 --> 01:09:11,800 I'm fighting with my sister and we're too stubborn to talk to each other. 1026 01:09:11,900 --> 01:09:14,200 I guess I'm just edgy. 1027 01:09:15,000 --> 01:09:19,000 Hey, nobody ever said it was gonna be easy. Right? 1028 01:09:19,100 --> 01:09:21,700 Yeah, try doing it on your own. 1029 01:09:21,800 --> 01:09:23,900 We got a lot of people around here who do. 1030 01:09:23,900 --> 01:09:27,800 Matt Higgins' mom, she took a pay cut, she works out of her house. 1031 01:09:27,900 --> 01:09:31,900 And Tommy Meyers' dad is with the kids all day long, then he works at night. 1032 01:09:31,900 --> 01:09:34,900 I mean, it's tough, but it can be done. 1033 01:09:34,900 --> 01:09:39,600 - Hey, you know what you need? - A nanny. But I can't afford one. 1034 01:09:39,800 --> 01:09:43,100 You need some fun. I'm just the man to provide it. 1035 01:09:43,200 --> 01:09:45,300 What are you doing on Sunday? 1036 01:09:45,500 --> 01:09:48,700 - Going to church, of course. - Yeah, right. 1037 01:09:48,800 --> 01:09:50,900 Nice try. 1038 01:09:51,000 --> 01:09:56,000 - You and the kids. Sunday afternoon. - What do you have in mind? 1039 01:09:57,200 --> 01:10:01,900 Today we're at the Central Park Zoo, where every spring a prayer is said, 1040 01:10:02,000 --> 01:10:05,300 blessing the animals and the newborn babies. 1041 01:10:05,400 --> 01:10:06,500 Pastor. 1042 01:10:06,600 --> 01:10:10,200 Dear Lord, we humbly ask that you bless these animals 1043 01:10:10,300 --> 01:10:12,900 and all your creatures throughout the world. 1044 01:10:13,200 --> 01:10:16,300 Blessed are you, Lord. Amen. 1045 01:10:20,000 --> 01:10:22,300 OK, who wants a private tour of the zoo, huh? 1046 01:10:22,600 --> 01:10:25,300 - Yeah! - Yeah! All right, Pastor Dan. 1047 01:10:30,300 --> 01:10:33,200 " I do believe it 1048 01:10:33,300 --> 01:10:36,600 " I do believe it's true 1049 01:10:36,600 --> 01:10:39,300 " Mm-hm-hm 1050 01:10:39,500 --> 01:10:42,600 " Mm-hm-hm 1051 01:10:42,700 --> 01:10:45,000 " Whoa-oh 1052 01:10:45,100 --> 01:10:47,900 " Mm-hm-hm 1053 01:10:47,900 --> 01:10:50,700 " It's a light and tumble journey 1054 01:10:50,800 --> 01:10:53,600 " From the east side to the park 1055 01:10:53,700 --> 01:10:59,500 " Just a fine and fancy ramble to the zoo 1056 01:11:00,400 --> 01:11:05,300 " But you can take a crosstown bus if it's raining or it's cold 1057 01:11:05,400 --> 01:11:11,200 " And the animals will love it if you do 1058 01:11:11,300 --> 01:11:14,100 " If you do 1059 01:11:14,800 --> 01:11:19,100 " Something tells me it's all happening at the zoo. 1060 01:11:19,200 --> 01:11:22,500 - We had a really great time. - I did too. I'm glad you guys came. 1061 01:11:22,600 --> 01:11:25,700 - Thanks again, Pastor Dan. - Sure. 1062 01:11:25,800 --> 01:11:27,300 Hey, hey, hey, hey. 1063 01:11:27,400 --> 01:11:28,900 Thank you, Pastor Dan. Loved the sea lions. 1064 01:11:28,900 --> 01:11:34,200 Henry, give that back to her. Don't do that. That's not nice. 1065 01:11:34,700 --> 01:11:37,300 - He is so bad sometimes. - They're cute, though. 1066 01:11:37,400 --> 01:11:39,400 Listen, I'm not very good at this, so I'm just gonna ask. 1067 01:11:39,700 --> 01:11:42,200 You wanna go out with me sometime? 1068 01:11:42,300 --> 01:11:44,500 - What? - You and me, on a date. 1069 01:11:44,500 --> 01:11:48,500 Oh, no. I made you abandon your vows? 1070 01:11:48,600 --> 01:11:53,500 I know you think that I'm probably worth it, and I'm not. Go back to God. 1071 01:11:53,600 --> 01:11:55,700 I can't be responsible for this. 1072 01:11:55,800 --> 01:12:01,100 Hey, Helen. I'm a pastor. I'm a Lutheran minister. I can date. 1073 01:12:01,100 --> 01:12:04,100 I can get married, have kids, watch dirty movies. 1074 01:12:04,200 --> 01:12:06,600 - Really? - Yeah. 1075 01:12:06,800 --> 01:12:11,100 OK, I can't watch dirty movies, but we're pushing for it, so, you know. 1076 01:12:11,100 --> 01:12:15,800 - What d'you say? - I'm really flattered, Dan, but I... 1077 01:12:15,900 --> 01:12:18,400 I can't. 1078 01:12:18,400 --> 01:12:22,100 I'm sorry. I had a great day, though, today. 1079 01:12:26,200 --> 01:12:27,400 OK. 1080 01:12:27,700 --> 01:12:31,900 - Pastor Dan just asked me out. - That is so weird. 1081 01:12:32,000 --> 01:12:37,400 I can hear ya. I'm still right here, OK? Go... go inside and do that. 1082 01:12:38,300 --> 01:12:40,700 Way to go, Pastor Dan. 1083 01:12:45,600 --> 01:12:50,100 The guy on stilts was a great gimmick. It beats balloons and bunting. 1084 01:12:50,100 --> 01:12:51,800 Thank you so much. 1085 01:12:51,900 --> 01:12:57,200 There are a couple of customers wandering outside. Focus the wanderers. 1086 01:12:57,700 --> 01:13:00,300 Sales associate to the parking lot, please. 1087 01:13:00,400 --> 01:13:03,300 Sales associate to the parking lot. 1088 01:13:05,700 --> 01:13:07,100 Sales associate? 1089 01:13:07,300 --> 01:13:10,100 Leo. The guy on stilts is looking down my shirt. 1090 01:13:14,100 --> 01:13:17,800 Hey! Mini-Me. Watch I don't break your kneecaps. 1091 01:13:17,900 --> 01:13:19,400 Think you can reach them? 1092 01:13:19,500 --> 01:13:22,700 Hi. Helen Harris. Welcome to Massey Motors. 1093 01:13:22,800 --> 01:13:24,500 - Leo Dileo. - Pleasure. 1094 01:13:24,500 --> 01:13:26,600 - Ahem! - And that's Rene DeCarlo. 1095 01:13:26,700 --> 01:13:28,200 - Hi, Rene. - Hi. 1096 01:13:28,300 --> 01:13:33,400 All right, Leo, let's see if we can find you something you like. Follow me. 1097 01:13:33,500 --> 01:13:37,600 - You know, I bought a lot of used cars... - Previously owned. 1098 01:13:37,700 --> 01:13:41,500 We got a nice silver Volvo over there. It's a great family car. I mean, if you have family. 1099 01:13:41,500 --> 01:13:44,400 - Just a rich bachelor. - That's what I thought. 1100 01:13:44,400 --> 01:13:47,600 You don't want this one. Oh, wow. 1101 01:13:47,700 --> 01:13:50,200 I forgot we had this baby. 1102 01:13:50,200 --> 01:13:52,500 I think I know why. It looks like a jukebox. 1103 01:13:52,500 --> 01:13:57,600 Only a handful of these were made. Earmarked for special customers only. 1104 01:13:57,700 --> 01:14:02,400 Like in the old days when guys like Elvis Presley and Frank Sinatra 1105 01:14:02,700 --> 01:14:05,200 used to special-order their cars right from the factory. 1106 01:14:07,400 --> 01:14:11,600 - You're kidding. - Sir, three things we don't joke about: 1107 01:14:11,700 --> 01:14:16,100 Elvis, Sinatra and Lincolns. 1108 01:14:16,600 --> 01:14:19,700 But, like I said, for special customers only. 1109 01:14:19,800 --> 01:14:23,600 Honey, I own every hot-dog stand in Rockaway. 1110 01:14:23,700 --> 01:14:28,700 Not the beach, but, still, I can afford to pay well over sticker for this. And cash. 1111 01:14:28,800 --> 01:14:31,000 It's getting a little windy. Are you sure it's all right? 1112 01:14:31,100 --> 01:14:32,600 - Yeah, it's OK. - OK. You sure? 1113 01:14:32,800 --> 01:14:36,000 You want a deal on a previously owned car? Then come to Massey Motors, 1114 01:14:36,100 --> 01:14:38,800 where you can see me, Mickey Massey. It's a... 1115 01:14:40,300 --> 01:14:43,700 - Mickey, Mickey. - You're not gonna believe it. She sold it. 1116 01:14:50,200 --> 01:14:52,400 Bye, Leo. Drive safely. 1117 01:14:54,100 --> 01:14:56,600 She gets a ham. 1118 01:14:59,600 --> 01:15:01,300 Yes, I did. 1119 01:15:01,700 --> 01:15:04,200 Hey, kids. I'm home. 1120 01:15:04,300 --> 01:15:07,400 - Do we have mustard? - I don't know. Why? 1121 01:15:07,400 --> 01:15:10,400 Because we got ham. 1122 01:15:10,500 --> 01:15:12,600 I sold a car. 1123 01:15:12,700 --> 01:15:16,200 - Yay, Aunt Helen! - Go long, Henry, go long. 1124 01:15:20,100 --> 01:15:24,300 - And she takes him down. - You got that pigskin down. 1125 01:15:24,400 --> 01:15:27,200 I don't know. 1126 01:15:31,000 --> 01:15:32,800 OK. 1127 01:15:33,900 --> 01:15:36,100 Hey. What's up? 1128 01:15:36,200 --> 01:15:40,300 Hippo's mommy and daddy are still on vacation. 1129 01:15:46,300 --> 01:15:48,400 We're gonna go slice the ham. 1130 01:15:48,400 --> 01:15:51,800 - I'm the man, I should slice the ham. - You're no man. 1131 01:15:51,900 --> 01:15:58,100 - They've been gone a long time. - That's because they went really far away. 1132 01:15:58,200 --> 01:16:00,500 Where did they go? 1133 01:16:03,100 --> 01:16:04,800 Honey? 1134 01:16:04,900 --> 01:16:08,000 Sarah, where did they go? 1135 01:16:08,100 --> 01:16:10,100 Heaven. 1136 01:16:11,900 --> 01:16:14,000 That's right, sweetie. 1137 01:16:14,800 --> 01:16:16,300 That's right. 1138 01:16:16,400 --> 01:16:21,000 And now there's no one to give him a birthday party. 1139 01:16:21,300 --> 01:16:24,500 - When's Hippo's birthday? - Now. 1140 01:16:25,500 --> 01:16:27,200 Now? 1141 01:16:28,600 --> 01:16:30,700 Say "Hippo." 1142 01:16:30,700 --> 01:16:33,000 Hippo. 1143 01:16:33,800 --> 01:16:36,500 - It's a keeper. - Great. 1144 01:16:36,500 --> 01:16:39,500 Vince, thanks again for doing this on such short notice. 1145 01:16:39,500 --> 01:16:42,200 You're sure hanging out with a new crowd these days. 1146 01:16:42,300 --> 01:16:45,400 Yeah, well, tonight is a very special night. You see, it's Hippo's... 1147 01:16:45,500 --> 01:16:48,800 Excuse me, the VIPs. Excuse me. 1148 01:16:53,300 --> 01:16:57,300 Hey, Vince. We're here to celebrate. Devon just got the new Polo campaign. 1149 01:16:57,400 --> 01:16:59,500 Yeah, he's the Ralph Lauren underwear guy. 1150 01:16:59,600 --> 01:17:02,000 Congratulations. 1151 01:17:02,100 --> 01:17:04,500 Hey, Devon. Congrats. 1152 01:17:04,600 --> 01:17:07,400 - Are you ready for your dessert? - Yes, please. 1153 01:17:07,400 --> 01:17:11,900 - Can I get you coffee or tea? - Ooh, can I get a cappuccino, please? 1154 01:17:12,000 --> 01:17:15,200 - Decaf. And I'll have a real one. - OK. 1155 01:17:15,500 --> 01:17:18,600 And I'll have a Singapore Sling. 1156 01:17:19,000 --> 01:17:21,500 Hey, Jerome. Excuse me, Jerome. 1157 01:17:21,700 --> 01:17:24,400 Hi. Do you think you could sing "Happy Birthday"? 1158 01:17:24,500 --> 01:17:29,100 - Who's the birthday kid? - Actually, it's Hippo's birthday. 1159 01:17:30,800 --> 01:17:34,300 - You want me to sing to a Hippo? - Yeah. 1160 01:17:34,800 --> 01:17:36,800 - I'll take care of it. - Thank you. 1161 01:17:38,900 --> 01:17:41,000 All right. What do we got? Skulls. 1162 01:17:41,100 --> 01:17:44,900 Another round of double-cherry Shirley Temples. 1163 01:17:44,900 --> 01:17:48,300 Oh, no, no. At 12.50 a pop, I don't think so. 1164 01:17:48,400 --> 01:17:54,600 And this is for you, Helen. Compliments of the gentleman right over there. 1165 01:18:02,100 --> 01:18:03,900 Thank you. 1166 01:18:08,100 --> 01:18:11,300 - OK, here we go. - Oh, wow. 1167 01:18:12,600 --> 01:18:14,300 For the hippo. 1168 01:18:20,600 --> 01:18:22,900 Happy birthday 1169 01:18:23,000 --> 01:18:24,800 to you 1170 01:18:24,800 --> 01:18:28,100 Aw, yeah. Happy birthday to you 1171 01:18:28,200 --> 01:18:29,900 Hip-pa-pa-Hip-pa-pa-Hippo 1172 01:18:30,000 --> 01:18:31,900 Happy 1173 01:18:34,700 --> 01:18:36,900 Birthday 1174 01:18:37,000 --> 01:18:39,100 to 1175 01:18:41,100 --> 01:18:43,400 you 1176 01:18:43,500 --> 01:18:45,000 Yay! 1177 01:18:45,200 --> 01:18:49,700 - Yay. Blow out the candle. - Yay! 1178 01:18:51,000 --> 01:18:53,100 - Wait! Nilma! - Everybody get in the car. 1179 01:18:53,200 --> 01:18:56,400 - Wait. I forgot the money for their lunch. - No, no. I packed lunch. I packed lunch. 1180 01:18:56,700 --> 01:18:58,200 If they wanna buy a book or something... 1181 01:18:58,300 --> 01:19:01,000 You relax. You're a free woman. Go and have fun. 1182 01:19:01,100 --> 01:19:03,100 We should be back at five o'clock from the museum. 1183 01:19:03,200 --> 01:19:04,700 Have fun. 1184 01:19:04,800 --> 01:19:09,600 Hi, Helen. You wanna play some dominoes with me and Artie over sandwiches? 1185 01:19:09,700 --> 01:19:12,900 Oh, no. I got so much I have to do. Thank you. 1186 01:19:13,000 --> 01:19:15,700 Well, maybe another time. 1187 01:19:33,300 --> 01:19:35,700 - Helen. - Hey. 1188 01:19:38,100 --> 01:19:41,200 I'm... I'm fine. I was just, um... 1189 01:19:41,400 --> 01:19:47,000 Trying to see if you had the nerve to drop in on me, after you gave me the Heisman? 1190 01:19:47,100 --> 01:19:50,100 - What? - Heisman. Whoa, back off. 1191 01:19:50,200 --> 01:19:53,200 Oh. I know, but... 1192 01:19:53,200 --> 01:19:55,500 - Are you free? - What? 1193 01:19:56,300 --> 01:19:59,900 - Are you free? - No. Actually, I'm not. 1194 01:20:00,700 --> 01:20:03,600 Got a lunch date. 1195 01:20:04,600 --> 01:20:07,000 You can come with me, though. 1196 01:20:14,300 --> 01:20:18,000 Pastor Dan, the holy goalie, just checked Father Rodriguez. 1197 01:20:26,400 --> 01:20:29,600 We have a guest referee with us today, ladies and gentlemen. 1198 01:20:29,600 --> 01:20:31,900 He's a ten-year veteran of the Ice Capades. 1199 01:20:31,900 --> 01:20:34,400 Mr Scotty Buttons. 1200 01:20:35,900 --> 01:20:38,200 We got your back. 1201 01:20:38,300 --> 01:20:41,100 Score is still six to six. 1202 01:20:56,600 --> 01:20:59,300 Goal by Rabbi Levine. 1203 01:21:06,400 --> 01:21:07,400 Yeah! 1204 01:21:07,500 --> 01:21:11,900 Join us next week when the Clergy of the Cloth take on the Storming Mormons. 1205 01:21:12,600 --> 01:21:16,600 There were literally four people living in a shoebox apartment 1206 01:21:16,700 --> 01:21:20,200 cos they couldn't make the rent. It's so expensive. It's ridiculous. 1207 01:21:20,300 --> 01:21:22,600 Yeah. 1208 01:21:22,700 --> 01:21:25,200 Thank you. 1209 01:21:25,200 --> 01:21:27,900 I had a really wonderful time. 1210 01:21:28,900 --> 01:21:31,200 Dan. 1211 01:21:33,200 --> 01:21:37,200 I'm sorry. It's a little weird, don't you think? 1212 01:21:37,300 --> 01:21:39,800 What? Because I'm a pastor? 1213 01:21:40,700 --> 01:21:43,100 Well, you know, I usually get the freaky women who are turned on by it 1214 01:21:43,200 --> 01:21:48,100 or the guilt-ridden ones who can't get over it. 1215 01:21:48,800 --> 01:21:51,100 You don't think I'm sexy? 1216 01:21:51,100 --> 01:21:56,000 - Cos I'm not a party-hopping kinda guy? - I didn't say that. 1217 01:21:56,100 --> 01:21:58,100 Stop it. 1218 01:21:58,200 --> 01:22:01,300 Let me tell you something. 1219 01:22:01,400 --> 01:22:04,300 I got news for you, little lady. 1220 01:22:04,400 --> 01:22:06,800 I'm sexy. 1221 01:22:06,900 --> 01:22:10,200 Yeah. I'm a sexy man of God, 1222 01:22:10,300 --> 01:22:13,000 and I know it. 1223 01:22:18,900 --> 01:22:21,000 Hold it. 1224 01:22:22,900 --> 01:22:25,200 Now, that was kinda sexy. 1225 01:22:46,200 --> 01:22:48,600 Um, Nilma, 1226 01:22:48,600 --> 01:22:51,300 have you met the principal of our school? 1227 01:22:51,400 --> 01:22:53,000 - Hi. - Hi. 1228 01:22:53,000 --> 01:22:54,700 Hi. 1229 01:22:55,400 --> 01:22:59,000 - I gotta go. Thank you. - Yeah. Thank you. 1230 01:23:00,100 --> 01:23:04,100 So, uh... I guess we're all getting As. 1231 01:23:04,500 --> 01:23:07,300 - Yeah! - All right, OK. 1232 01:23:07,300 --> 01:23:09,800 Go, Helen! Go, Helen! 1233 01:23:12,500 --> 01:23:15,700 " I'm a fool for you, baby A fool for your love 1234 01:23:15,800 --> 01:23:19,800 " I'm just a fool for you, baby There's something about us 1235 01:23:19,800 --> 01:23:22,600 " I'm just a fool for you, baby 1236 01:23:22,700 --> 01:23:26,300 " And nothing's gonna change 1237 01:23:26,400 --> 01:23:29,500 " And maybe it's my sweetest pain 1238 01:23:31,000 --> 01:23:32,600 " My sweetest pain 1239 01:23:32,700 --> 01:23:36,500 " Fool for you, baby It's driving me nuts 1240 01:23:36,600 --> 01:23:38,500 " Uh-uh-uh-uh 1241 01:23:38,500 --> 01:23:41,000 " Uh-uh-uh-uh-uh 1242 01:23:46,600 --> 01:23:52,000 - It's really not that big of a deal, Dan. - Hey, she was caught making out with BZ. 1243 01:23:52,100 --> 01:23:55,400 - OK, not so good. - While cutting class. 1244 01:23:56,500 --> 01:23:59,500 - Also not so good. - In a balcony in my church. 1245 01:23:59,600 --> 01:24:01,300 How can I come down on her 1246 01:24:01,300 --> 01:24:03,800 for something we were caught doing a few days ago? 1247 01:24:03,800 --> 01:24:07,100 Because you're the adult and she's the child. 1248 01:24:07,400 --> 01:24:11,900 She's gotta know you're serious. Kids need boundaries. You know that. 1249 01:24:13,000 --> 01:24:17,400 But, Aunt Helen, it's a big deal that a senior asked me to the prom. 1250 01:24:17,500 --> 01:24:20,300 I mean, what do you want me to do? Find another senior? 1251 01:24:20,400 --> 01:24:22,000 Yes. 1252 01:24:22,800 --> 01:24:29,500 Audrey, I wanna treat you like an adult, but I do not want you to go to the prom with BZ. 1253 01:24:29,600 --> 01:24:33,600 If you go with him, I'll be very disappointed. 1254 01:24:35,200 --> 01:24:37,300 - OK. - OK. 1255 01:24:38,400 --> 01:24:42,100 - So, will you help me find a dress? - Yes, I'll find you a dress. 1256 01:24:42,200 --> 01:24:43,500 OK. 1257 01:24:43,600 --> 01:24:48,200 - In the balcony of the church? - Seemed like a good idea at the time. 1258 01:24:48,300 --> 01:24:52,300 - You are so going to hell. - Hey. 1259 01:24:52,400 --> 01:24:54,000 Spider. 1260 01:24:56,000 --> 01:24:58,200 OK. Cradle. 1261 01:25:03,100 --> 01:25:05,100 All right, guys. Shoot. 1262 01:25:06,000 --> 01:25:07,500 Whoo! 1263 01:25:07,600 --> 01:25:09,700 OK. Hit the showers. 1264 01:25:11,200 --> 01:25:14,100 Henry, pick up the balls. 1265 01:25:15,900 --> 01:25:18,600 Hey. Gimme one of those. 1266 01:25:18,700 --> 01:25:20,800 Come on. 1267 01:25:24,700 --> 01:25:27,800 Let's go. Take a shot. 1268 01:25:28,800 --> 01:25:31,300 Come on. You gotta get fired up for your game. 1269 01:25:31,400 --> 01:25:34,000 I am. Can't you tell? 1270 01:25:34,100 --> 01:25:36,400 Yahoo. 1271 01:25:36,400 --> 01:25:38,500 Oh, Henry. 1272 01:25:39,600 --> 01:25:42,500 OK. Henry? 1273 01:25:42,600 --> 01:25:44,500 Let's talk. 1274 01:25:44,600 --> 01:25:47,700 You used to love to play sports. 1275 01:25:47,800 --> 01:25:50,100 Sit down. 1276 01:25:52,300 --> 01:25:56,500 You and your dad used to play basketball till it was too dark to even see the hoop. 1277 01:25:56,600 --> 01:25:59,200 Even when I missed, he'd always count it. 1278 01:25:59,300 --> 01:26:03,100 He called it "Giving me the benefit of the dark." 1279 01:26:06,500 --> 01:26:09,500 - It's OK to smile about it. - No, it's not. 1280 01:26:09,600 --> 01:26:13,200 - And it's OK to play sports. - No. 1281 01:26:13,300 --> 01:26:16,100 - Why? - Because he can't play any more. 1282 01:26:16,200 --> 01:26:19,000 Because everyone kept saying Mom and Dad are up in heaven 1283 01:26:19,000 --> 01:26:21,000 and they're looking down on us always. 1284 01:26:21,000 --> 01:26:25,000 Well, if he is, I'm not gonna make him feel bad about not playing. 1285 01:26:25,100 --> 01:26:30,300 Like if you're having a good time without him, you're rubbing it in? 1286 01:26:30,300 --> 01:26:31,800 Yeah. 1287 01:26:31,900 --> 01:26:35,400 Henry. The only thing sadder than them not being here 1288 01:26:35,500 --> 01:26:39,300 is knowing that by not being here, you're not doing what you love. 1289 01:26:39,600 --> 01:26:44,500 - They want you to be happy. - But then it's like I'm just forgetting them. 1290 01:26:44,600 --> 01:26:46,900 No, it's not. 1291 01:26:47,000 --> 01:26:48,400 No. 1292 01:26:48,500 --> 01:26:51,300 Cos every time you smile, 1293 01:26:51,300 --> 01:26:53,900 or laugh, 1294 01:26:54,000 --> 01:26:56,400 or enjoy your life, 1295 01:26:57,400 --> 01:26:59,800 it makes their dreams come true. 1296 01:27:01,200 --> 01:27:03,600 Besides, if they are looking down, 1297 01:27:03,700 --> 01:27:07,800 you really want them to be stuck watching a lousy game? 1298 01:27:07,800 --> 01:27:10,500 No. My dad hates a lousy game. 1299 01:27:22,700 --> 01:27:24,800 Come on. 1300 01:27:26,400 --> 01:27:28,400 Yeah! 1301 01:27:28,600 --> 01:27:32,600 Yes. I am the senior-class treasurer. And I just... 1302 01:27:32,900 --> 01:27:37,000 I want to say that I'm very honored to be taking Audrey to my prom tonight. 1303 01:27:37,100 --> 01:27:39,200 I want you to know that. 1304 01:27:39,200 --> 01:27:40,800 Thank you. 1305 01:27:41,100 --> 01:27:42,800 Breathe. 1306 01:27:42,900 --> 01:27:45,700 Hey. Take a look. I got a wig on. 1307 01:27:47,000 --> 01:27:50,200 I'm gonna come out now. 1308 01:27:52,000 --> 01:27:54,200 How do I look? 1309 01:27:56,600 --> 01:27:59,300 You look just like your mother. 1310 01:28:03,100 --> 01:28:05,100 Thank you, Peter. 1311 01:28:06,200 --> 01:28:09,200 - OK. We're gonna go. - Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1312 01:28:09,300 --> 01:28:12,200 I wanna... We have to have a picture. 1313 01:28:12,400 --> 01:28:14,900 OK, get closer. Smile. 1314 01:28:18,200 --> 01:28:23,900 All right, welcome to the senior prom - Bridges of Friendship. 1315 01:28:24,000 --> 01:28:26,000 Coming up next: ladies' choice. 1316 01:28:26,000 --> 01:28:29,200 I hear there's actually some punch in the vodka. 1317 01:28:29,300 --> 01:28:31,900 Guys, your choice later. 1318 01:28:33,800 --> 01:28:36,800 - Who is it? - Prom king. 1319 01:28:39,900 --> 01:28:43,300 Hey, I thought we could have our own little prom. Where's the little kids at? 1320 01:28:43,400 --> 01:28:45,500 They're sleeping. 1321 01:28:45,800 --> 01:28:48,400 Doesn't the principal have to police the prom? 1322 01:28:48,500 --> 01:28:52,400 Don't worry. LaGambina's looking out for Audrey. 1323 01:28:53,500 --> 01:28:55,900 What is this? 1324 01:28:59,400 --> 01:29:01,700 " Down here the river 1325 01:29:02,600 --> 01:29:05,300 " Meets the sea 1326 01:29:11,600 --> 01:29:16,300 " And in the sticky heat I feel you 1327 01:29:16,400 --> 01:29:19,100 " Open up to me 1328 01:29:24,600 --> 01:29:27,900 " Love comes... 1329 01:29:35,500 --> 01:29:38,300 - I should get it. - OK. 1330 01:29:44,400 --> 01:29:45,600 Hello. 1331 01:29:45,800 --> 01:29:48,200 Hello. 1332 01:29:48,700 --> 01:29:51,400 What? 1333 01:29:51,500 --> 01:29:54,800 Uh... What? I-I'm sorry. 1334 01:29:55,200 --> 01:29:58,800 Can you hear me now? Yes. This is Mrs LaGambina. 1335 01:29:58,900 --> 01:30:02,500 Yeah, hi. I don't mean to worry you, but Audrey's not here. 1336 01:30:02,600 --> 01:30:06,400 She arrived with Peter, but she seems to have gone off with BZ. 1337 01:30:10,300 --> 01:30:12,400 I understand. Thank you for calling. 1338 01:30:12,500 --> 01:30:17,500 Dan. That was the school. Audrey left the prom with BZ. 1339 01:30:17,600 --> 01:30:22,400 And they overheard some kids saying BZ was bragging about taking her to a motel. 1340 01:30:22,500 --> 01:30:25,300 - What motel? - They wouldn't say. 1341 01:30:25,400 --> 01:30:28,800 OK. They're gonna tell me. Just come here. 1342 01:30:29,000 --> 01:30:31,700 - I just... It's just that I knew it. - Don't worry. 1343 01:30:31,700 --> 01:30:35,400 I'll call you from the prom. Don't worry. 1344 01:30:36,400 --> 01:30:37,800 Audrey. 1345 01:30:41,500 --> 01:30:47,500 Ed, do you know that a lot of celebrities are knitting now? Isn't that interesting? 1346 01:30:47,700 --> 01:30:49,800 - Wow. 1347 01:30:49,900 --> 01:30:53,300 - Hello. - Ed. It's Helen. 1348 01:30:54,700 --> 01:30:56,900 I need Jenny. 1349 01:30:58,400 --> 01:31:00,700 It's Helen. 1350 01:31:00,700 --> 01:31:02,600 Really? 1351 01:31:05,500 --> 01:31:07,300 Hello? 1352 01:31:10,800 --> 01:31:12,300 - Hey. - What have you found out? 1353 01:31:12,400 --> 01:31:14,500 Thank you. 1354 01:31:14,600 --> 01:31:16,400 - So what do you know? - Nothing yet. 1355 01:31:16,400 --> 01:31:22,200 Dan's at the gym, trying to see if he can get something out of BZ's friends. 1356 01:31:22,300 --> 01:31:24,400 No. Thank you for your time. 1357 01:31:24,500 --> 01:31:28,800 Jenny, we have called over 20 motels. BZ has a car, he could be anywhere. 1358 01:31:28,900 --> 01:31:32,100 They could be in the middle of Ronkonkoma for all we know. 1359 01:31:32,200 --> 01:31:34,800 - Did you let her have a credit card? - No. 1360 01:31:34,900 --> 01:31:38,900 OK. What about your credit cards? Check your wallet. 1361 01:31:39,000 --> 01:31:41,400 I'm having a banana. 1362 01:31:48,800 --> 01:31:51,600 - My Visa's gone. - OK. 1363 01:31:52,600 --> 01:31:57,800 I'm gonna call Visa and check your recent activity. If she's used it, they'll know where. 1364 01:31:57,900 --> 01:32:00,800 - Quite the detective. - No, I'm a mom. 1365 01:32:03,100 --> 01:32:06,300 - I need your help, Nilma. - Let me at 'em. 1366 01:32:06,300 --> 01:32:10,300 No, no. Could you watch Henry and Sarah, please? I'll explain later. 1367 01:32:10,300 --> 01:32:15,000 Ravi, just watch the kids. I'm going to help Helen again, OK? 1368 01:32:15,100 --> 01:32:17,900 Look, if you don't tell me, I'm gonna suspend your asses so long, 1369 01:32:18,000 --> 01:32:21,000 you're gonna be getting social security when you graduate. 1370 01:32:21,100 --> 01:32:23,700 Where are they? 1371 01:32:27,200 --> 01:32:28,900 Jenny, I'm sorry you had to come all the way out. 1372 01:32:29,000 --> 01:32:30,700 It's all right. It's all right. It's all right. 1373 01:32:34,200 --> 01:32:36,700 - Audrey? - Helen. I know where they are. 1374 01:32:37,300 --> 01:32:39,700 Dan. So do we. We're halfway there. 1375 01:32:39,800 --> 01:32:41,000 OK. I'll meet you. 1376 01:32:41,100 --> 01:32:43,700 No, no. This is something I have to do by myself. 1377 01:32:43,800 --> 01:32:46,800 - I should come with you. - Dan, please. Pretty... 1378 01:32:46,900 --> 01:32:49,200 Hello? 1379 01:32:49,300 --> 01:32:51,200 Hello? 1380 01:32:54,500 --> 01:32:59,300 We're getting closer. It's just down the street. 1381 01:33:00,300 --> 01:33:02,900 There it is. 1382 01:33:09,300 --> 01:33:12,200 - I don't know. I don't know, lady. - Gimme the key. 1383 01:33:12,200 --> 01:33:14,100 Look, there's laws against these things. 1384 01:33:14,200 --> 01:33:17,400 There's laws against renting rooms to minors. Now gimme the key. 1385 01:33:17,500 --> 01:33:20,200 - I don't want any trouble, now. - Gimme the key. 1386 01:33:20,300 --> 01:33:23,800 - I need that key back. Don't forget it. - What? Do you think I wanna live here? 1387 01:33:24,100 --> 01:33:27,500 I'd rather sleep in a field, you crazy man. Come on. 1388 01:33:27,600 --> 01:33:30,400 - Now, he said they're in 205, OK? - OK. 1389 01:33:30,600 --> 01:33:33,800 - You gotta go in there both guns blazing. - I know. 1390 01:33:33,900 --> 01:33:35,700 - Rip 'em a new one, OK? - I know. I got it. 1391 01:33:35,800 --> 01:33:40,400 - Take charge and get her outta there. - OK. 1392 01:33:42,300 --> 01:33:48,800 OK, so just say "housekeeping" or something, get the door open. 1393 01:33:48,900 --> 01:33:50,900 I can't do it. 1394 01:33:51,600 --> 01:33:52,700 What? 1395 01:33:52,700 --> 01:33:56,500 I can't do this. I can't go in there. She's gonna hate me. 1396 01:33:56,600 --> 01:34:00,800 - She's gonna hate you if you don't. - I can't do it. 1397 01:34:00,900 --> 01:34:04,300 Jenny, I'm not you, OK? I can't do it. 1398 01:34:08,000 --> 01:34:10,100 Please, just... 1399 01:34:10,200 --> 01:34:12,400 Please. 1400 01:34:12,400 --> 01:34:14,500 OK. OK. 1401 01:34:19,100 --> 01:34:21,900 - Housekeeping. - We're already asleep. 1402 01:34:21,900 --> 01:34:25,100 Could you come back in the morning, please? 1403 01:34:34,400 --> 01:34:37,000 Aunt Jenny. What are you doing here? How did you find... 1404 01:34:37,200 --> 01:34:41,000 You have ten seconds to get your things together and get in the car. 1405 01:34:41,000 --> 01:34:43,500 Stay. Ten... 1406 01:34:43,500 --> 01:34:45,600 You're not my mother, if you haven't noticed. 1407 01:34:45,700 --> 01:34:48,100 No. But I love you very much 1408 01:34:48,200 --> 01:34:53,300 and I will be your worst nightmare if you don't get in that car now. 1409 01:34:53,300 --> 01:34:57,300 - Seven, six... - But we're not ready to go yet. 1410 01:34:57,300 --> 01:35:01,500 You're not ready? Well... Well, are you ready for this? 1411 01:35:01,600 --> 01:35:05,600 I don't think so. Are you ready to be a parent? 1412 01:35:05,700 --> 01:35:07,900 I don't think so. 1413 01:35:08,700 --> 01:35:10,300 Four, 1414 01:35:10,500 --> 01:35:12,200 three... 1415 01:35:12,200 --> 01:35:15,800 Are you happy? You just ruined my entire life. 1416 01:35:15,900 --> 01:35:18,400 Well, we'll fix it later. 1417 01:35:18,500 --> 01:35:20,700 Two... 1418 01:35:23,200 --> 01:35:24,900 - You. - Chill out, Mommy. 1419 01:35:25,100 --> 01:35:26,300 - Hey. - It's all good. 1420 01:35:26,300 --> 01:35:30,500 - Don't you talk to me like that. - It's just prom. 1421 01:35:30,600 --> 01:35:37,100 You listen to me. If you ever so much as blink in her direction again, 1422 01:35:37,200 --> 01:35:42,100 I can and will bury you so far in the ground 1423 01:35:42,200 --> 01:35:46,700 that the heat from the earth's core will incinerate your sorry ass. 1424 01:35:46,800 --> 01:35:49,700 - Do you understand me? - Yes, ma'am. 1425 01:35:54,200 --> 01:35:58,200 By the way, you're not a bad person, 1426 01:35:58,500 --> 01:36:02,200 but this is very bad behavior. 1427 01:36:02,200 --> 01:36:04,800 Very bad behavior. 1428 01:36:23,800 --> 01:36:27,300 Go away. I'm never speaking to either of you. 1429 01:36:27,400 --> 01:36:30,900 She's gonna be fine. She's gonna be just fine. 1430 01:36:32,000 --> 01:36:34,700 It was so nice to meet you. And thank you for your help. 1431 01:36:35,000 --> 01:36:38,700 - Sure. - So. Come here. 1432 01:36:41,500 --> 01:36:46,900 So I'll just come pack up the kids in the morning, and, um... 1433 01:36:47,000 --> 01:36:50,000 You're doing the right thing. 1434 01:36:51,800 --> 01:36:54,000 You are. 1435 01:36:54,000 --> 01:36:56,000 OK. 1436 01:36:58,700 --> 01:37:01,100 So good night. 1437 01:37:02,500 --> 01:37:04,900 Good night, Jenny. 1438 01:37:11,600 --> 01:37:14,900 You want me to make you a cup of tea? 1439 01:37:16,300 --> 01:37:18,400 No, thanks. 1440 01:37:20,200 --> 01:37:24,500 I think it would be best for me if you just go. 1441 01:37:24,500 --> 01:37:26,700 Why? 1442 01:37:26,800 --> 01:37:28,900 I'm not a mom. 1443 01:37:29,800 --> 01:37:34,000 I'm not girlfriend material. I'm not brave. 1444 01:37:34,100 --> 01:37:36,700 I'm not anything you need. 1445 01:37:36,800 --> 01:37:39,300 - Hey, Helen. - No, please. 1446 01:37:39,400 --> 01:37:41,100 Don't. 1447 01:37:41,100 --> 01:37:43,300 Please, Dan. 1448 01:38:06,200 --> 01:38:11,000 OK. So, then, if you wanna come on Sunday, great, and you just figure that out. 1449 01:38:11,000 --> 01:38:14,600 All right? And then say goodbye to the kids. 1450 01:38:17,500 --> 01:38:19,400 Hey. 1451 01:38:19,500 --> 01:38:26,000 You make sure Hippo has a night-light so he doesn't get scared in the dark, OK? 1452 01:38:28,800 --> 01:38:31,300 - Henry. - Don't worry about it. 1453 01:38:33,900 --> 01:38:35,500 OK. 1454 01:38:38,600 --> 01:38:40,800 I know you're mad. 1455 01:38:40,900 --> 01:38:42,800 I'd be mad too. 1456 01:38:44,400 --> 01:38:48,600 But, really, Audrey, I'm only thinking of you. 1457 01:38:48,700 --> 01:38:51,100 I got you guys something. 1458 01:38:51,200 --> 01:38:54,000 I thought you might like it. 1459 01:38:55,000 --> 01:38:57,300 That's darling. 1460 01:38:58,500 --> 01:39:01,400 OK, say goodbye to Helen. 1461 01:39:30,500 --> 01:39:33,500 Ibsen wrote, "Not all women are meant to be mothers." 1462 01:39:33,600 --> 01:39:37,600 And I have to say, I agree with him. Fashion and family do not mix. 1463 01:39:37,700 --> 01:39:41,000 But, you know, there can be exceptions. 1464 01:39:41,000 --> 01:39:43,300 Exceptions? 1465 01:39:43,400 --> 01:39:48,600 - Would you like some tea? - No, thank you. Exceptions like...? 1466 01:39:49,200 --> 01:39:50,700 Tinka. 1467 01:39:51,100 --> 01:39:53,100 Tinka. 1468 01:39:53,200 --> 01:39:56,800 She wants you to be her agent, of all things. 1469 01:39:56,900 --> 01:40:01,800 And, as she is one of our biggest earners right now, well... 1470 01:40:02,200 --> 01:40:04,600 I want you back. 1471 01:40:07,700 --> 01:40:12,400 Press on this thing. Makes that big boom sound. Softer. OK? Softer. 1472 01:40:12,500 --> 01:40:13,600 Thanks. 1473 01:40:14,600 --> 01:40:19,300 " And I'm running out of time 1474 01:40:19,300 --> 01:40:23,400 " I can feel that it's the season 1475 01:40:23,500 --> 01:40:27,100 " It's time to make up my mind 1476 01:40:27,100 --> 01:40:31,400 " And I can't really tell you what I'm gonna do 1477 01:40:31,600 --> 01:40:35,900 " There are so many thoughts in my head 1478 01:40:35,900 --> 01:40:39,600 " There are two roads to walk down and one road to choose 1479 01:40:39,700 --> 01:40:44,600 " So I'm thinking over the things that you've said 1480 01:40:44,700 --> 01:40:47,700 " I'm thinking over the things 1481 01:40:47,700 --> 01:40:48,900 - Hey, Helen. - Hey. 1482 01:40:49,000 --> 01:40:51,600 You calling it a night or want to go eat? 1483 01:40:51,700 --> 01:40:54,000 No, I'm just gonna go home. 1484 01:40:54,100 --> 01:40:56,000 " Thinking over 1485 01:40:56,200 --> 01:40:58,300 " Thinking over 1486 01:40:58,400 --> 01:41:02,100 " Thinking over the things that you've said 1487 01:41:02,200 --> 01:41:04,700 " I'm thinking over 1488 01:41:04,800 --> 01:41:07,200 " Thinking over 1489 01:41:07,300 --> 01:41:11,500 " Thinking over the things 1490 01:41:11,500 --> 01:41:15,800 " Am I ready for forever? 1491 01:41:15,900 --> 01:41:20,000 " Oh, God, show me a sign 1492 01:41:20,000 --> 01:41:24,500 " Cos if we're to be together 1493 01:41:24,600 --> 01:41:28,200 " Then it's got to be divine 1494 01:41:28,200 --> 01:41:30,500 " And I can't really tell ya 1495 01:41:30,600 --> 01:41:32,700 " What I'm gonna do 1496 01:41:32,800 --> 01:41:36,900 " Cos there are so many thoughts in my head 1497 01:41:37,000 --> 01:41:41,000 " There are two roads to walk down and one road to choose 1498 01:41:41,100 --> 01:41:45,800 " So I'm thinking over the things that you've said 1499 01:41:45,900 --> 01:41:49,600 " I'm thinking over the things 1500 01:41:50,900 --> 01:41:52,700 " Thinking over 1501 01:41:53,100 --> 01:41:55,200 " Thinking over 1502 01:41:55,300 --> 01:41:58,600 " Thinking over the things that you've said 1503 01:41:58,700 --> 01:42:01,700 " And I'm thinking over 1504 01:42:01,800 --> 01:42:03,500 " Thinking over 1505 01:42:03,600 --> 01:42:12,100 " Only you know if he's the one for me 1506 01:42:12,200 --> 01:42:16,100 " So many thoughts in my head 1507 01:42:16,200 --> 01:42:20,500 " There are two roads to walk down and one road to choose 1508 01:42:20,600 --> 01:42:24,300 " I'm thinking over 1509 01:42:29,400 --> 01:42:34,100 Mm-mm. Smells like sunshine. 1510 01:42:34,200 --> 01:42:38,100 Hi, I'm Mickey Massey. Um... I've been married for a long time now, 1511 01:42:38,100 --> 01:42:43,600 but my wife and I don't have any children, so my cars became my babies. 1512 01:42:43,800 --> 01:42:45,900 I know. That sounds obsessive. 1513 01:42:46,200 --> 01:42:49,700 But you don't know the joy I feel when I find them a good home. 1514 01:42:49,800 --> 01:42:52,400 I mean, look at these beauties. What's not to love? 1515 01:42:52,500 --> 01:42:57,100 Massey Motors. Come visit us. I love my cars. And you will, too. 1516 01:42:57,800 --> 01:43:01,000 Massey Motors. In Queens. 1517 01:43:02,000 --> 01:43:06,600 Now back to the Saturday six o'clock movie. 1518 01:43:11,200 --> 01:43:14,900 - Phone call, Mr Massey. It's your wife. 1519 01:43:15,000 --> 01:43:17,600 Thank you. Thank you, Sharon. Hello, Diane. 1520 01:43:17,600 --> 01:43:21,200 Oh, please. I look like I always do. 1521 01:43:21,300 --> 01:43:23,900 Good night, Tim. Thank you very much. 1522 01:43:24,000 --> 01:43:26,400 Sure I will... Hold on a minute. 1523 01:43:26,500 --> 01:43:29,200 - Hi. - Helen, you've come back to work. 1524 01:43:29,200 --> 01:43:33,800 Oh, no. No. Mickey, I need to borrow a car desperately. It's an emergency. 1525 01:43:33,800 --> 01:43:37,000 - Sure. Use one of the test drives. - OK. 1526 01:43:37,200 --> 01:43:39,700 Hey, you were great on TV. 1527 01:43:39,800 --> 01:43:43,800 Sure, I looked great, but did I sell any cars? I'm sorry. 1528 01:43:43,900 --> 01:43:47,500 - Eddie, I need this car. - You can't take this car. It's Mr Massey's... 1529 01:43:47,700 --> 01:43:51,400 I know, but it's the only one with a full tank of gas. I have to go. 1530 01:43:51,500 --> 01:43:54,500 What movie star did I look like? Well... 1531 01:43:56,100 --> 01:43:59,100 Helen, I think you misunderstood. 1532 01:44:20,200 --> 01:44:23,500 Ed. Ed, who do we know with a Jaguar? 1533 01:44:23,500 --> 01:44:26,000 Could be a celebrity coming to knit with you. 1534 01:44:26,000 --> 01:44:28,300 - Origami, Origami. Shh. 1535 01:44:28,400 --> 01:44:31,000 - Origami. 1536 01:44:32,600 --> 01:44:33,800 Helen. 1537 01:44:33,900 --> 01:44:38,300 - I'm here for my kids. - OK. I'm listening. 1538 01:44:42,400 --> 01:44:47,300 I don't know who I am any more without them. I need them and I want them back. 1539 01:44:47,400 --> 01:44:49,700 OK, let me see if I've got that. 1540 01:44:49,700 --> 01:44:53,400 You need them because you want them, 1541 01:44:53,500 --> 01:44:57,700 because you don't know who you are without them. 1542 01:44:59,400 --> 01:45:02,900 See, all I'm hearing is "you, you, you." 1543 01:45:03,000 --> 01:45:06,500 But this can't be about you. It has to be about them. 1544 01:45:06,600 --> 01:45:09,500 What don't you understand? I love those kids. 1545 01:45:09,600 --> 01:45:12,500 Whether or not you love them was never the question. 1546 01:45:12,600 --> 01:45:16,500 It was whether or not you could raise them. 1547 01:45:17,100 --> 01:45:19,600 The power to take the kids back is yours. 1548 01:45:19,600 --> 01:45:22,900 This is not a power struggle between you and me. 1549 01:45:23,000 --> 01:45:28,900 This is me asking you to do the right thing for everyone. 1550 01:45:29,000 --> 01:45:34,500 The kids aren't packed. It's too late for them to go anywhere tonight, anyway. 1551 01:45:34,600 --> 01:45:36,800 Ed, can you let Origami out? 1552 01:45:37,900 --> 01:45:41,000 Come on. The bases are loaded. Jeter's up. 1553 01:45:44,200 --> 01:45:46,900 I'll be right back. Ed. 1554 01:45:47,000 --> 01:45:49,500 I mean, don't you hear him? 1555 01:45:49,700 --> 01:45:51,500 Hi. 1556 01:45:54,500 --> 01:45:58,300 Hey, Henry, Audrey. I miss you guys. 1557 01:45:59,800 --> 01:46:02,700 - You guys heard all that? - Yeah, we did. 1558 01:46:02,800 --> 01:46:06,700 Hey, you left Irwin back at our place. Why? 1559 01:46:07,200 --> 01:46:09,600 It's not really Irwin. 1560 01:46:09,600 --> 01:46:14,300 My Irwin had a skull and crossbones that I drew on his stomach. 1561 01:46:14,400 --> 01:46:16,500 Why didn't you say something? 1562 01:46:16,600 --> 01:46:19,200 Seemed you didn't want me to know. 1563 01:46:19,300 --> 01:46:26,500 Sarah, honey, why don't you go play with turtle and figure out a name for him? 1564 01:46:28,200 --> 01:46:34,000 I just couldn't stand the idea of you losing something else you cared so much about. 1565 01:46:34,100 --> 01:46:36,900 Can I put him in a bowl? 1566 01:46:39,000 --> 01:46:40,300 Yeah. 1567 01:46:44,300 --> 01:46:47,700 Sarah, you wanna help Henry with the turtle? 1568 01:46:49,100 --> 01:46:50,500 Can I name him Hippo? 1569 01:46:50,600 --> 01:46:52,900 Why do you want to name everything Hippo? 1570 01:46:53,000 --> 01:46:55,400 Because I can spell it. 1571 01:46:56,100 --> 01:47:01,400 Audrey, sweetie, can you do me a favor and get me your wallet? 1572 01:47:02,900 --> 01:47:04,400 Why? 1573 01:47:04,500 --> 01:47:07,300 Could you just do it, please? 1574 01:47:12,900 --> 01:47:15,500 Open it up and give me your fake ID. 1575 01:47:16,900 --> 01:47:20,600 - Why? - Because I said so, that's why. 1576 01:47:21,200 --> 01:47:25,200 I'm not gonna give it to you. I'm not a child. 1577 01:47:25,300 --> 01:47:27,300 Yes, you are. 1578 01:47:27,400 --> 01:47:31,400 You are a child, Audrey, and you have a right to a childhood 1579 01:47:31,400 --> 01:47:38,100 and you should fight for it. But if you won't, then I will. Now, give me your ID. 1580 01:47:42,800 --> 01:47:45,600 That was very adult of you. 1581 01:47:45,700 --> 01:47:51,400 You tricked me. I thought you were on my side, but you're just like her. 1582 01:47:51,700 --> 01:47:54,200 I hate you. 1583 01:47:54,200 --> 01:47:56,500 Do you hear me? I hate you. 1584 01:47:58,600 --> 01:48:00,400 Well, 1585 01:48:00,500 --> 01:48:04,200 I'm just gonna have to live with that. 1586 01:48:21,900 --> 01:48:25,600 Well, we don't have to decide this tonight. 1587 01:49:57,500 --> 01:50:00,700 Jenny. What are you doing? 1588 01:50:00,800 --> 01:50:04,700 At first, I didn't agree with this letter, 1589 01:50:04,800 --> 01:50:06,500 but... 1590 01:50:10,100 --> 01:50:11,800 Sit down. 1591 01:50:11,900 --> 01:50:16,200 No, I think I'll swing. In fact, you know what they say? 1592 01:50:16,300 --> 01:50:20,300 - What? - It's not over till the fat lady swings. 1593 01:50:21,400 --> 01:50:23,500 See? I can make a joke. 1594 01:50:38,800 --> 01:50:41,000 "Dear Jenny, 1595 01:50:42,100 --> 01:50:46,200 if you're reading this, you know that I am gone, 1596 01:50:46,300 --> 01:50:49,300 and I asked Helen to be the guardian for the kids." 1597 01:50:50,100 --> 01:50:54,300 And you're probably freaked about it. 1598 01:50:54,400 --> 01:50:57,400 Yes, it's a surprising choice, 1599 01:50:57,500 --> 01:51:02,600 considering that you are the most incredible mother I've ever known. 1600 01:51:06,100 --> 01:51:12,600 If you find this letter odd, understand that my always-be-prepared Paul 1601 01:51:12,700 --> 01:51:17,900 convinced me to write it now, while our children are young. 1602 01:51:29,300 --> 01:51:32,300 You must know from experience that when it comes to picking 1603 01:51:32,300 --> 01:51:34,800 somebody else to raise your kids, 1604 01:51:35,000 --> 01:51:37,200 no one seems right. 1605 01:51:37,300 --> 01:51:39,200 No one is you. 1606 01:51:45,500 --> 01:51:49,700 And so you choose someone who is most like you. 1607 01:51:52,600 --> 01:51:56,800 Someone that will give the kids a taste of their real mom. 1608 01:51:56,900 --> 01:52:01,100 The mom they lost and never really got to know. 1609 01:52:01,200 --> 01:52:04,800 In so many ways, we are so much alike. 1610 01:52:07,700 --> 01:52:10,300 That's why I chose Helen. 1611 01:52:10,400 --> 01:52:12,500 They're all yours. 1612 01:52:13,600 --> 01:52:16,700 Of course, she'll have lots of fights with the kids, 1613 01:52:16,800 --> 01:52:19,400 yet she'll find a way to make up. 1614 01:52:22,500 --> 01:52:24,900 Welcome to the mamahood. 1615 01:52:25,000 --> 01:52:29,300 I know sometimes she messes things up and makes big mistakes. 1616 01:52:29,400 --> 01:52:33,300 On the other hand, she also makes big comebacks. 1617 01:52:33,400 --> 01:52:36,400 Respect her, Jenny. Give her a shot. 1618 01:52:36,500 --> 01:52:42,700 We're family, and I'm counting on you to keep everyone together. 1619 01:52:42,800 --> 01:52:46,300 I know Helen will certainly need some help 1620 01:52:46,400 --> 01:52:49,600 learning how to be a mother to my kids, 1621 01:52:51,200 --> 01:52:53,700 but I've got you for that, 1622 01:52:53,700 --> 01:52:55,900 and who could be better? 1623 01:52:56,700 --> 01:52:57,900 OK. 1624 01:52:59,600 --> 01:53:03,600 After all, you raised Helen. 1625 01:53:03,700 --> 01:53:10,300 You'll teach her how to be a mom. Just like you taught her how to tie her shoes. 1626 01:53:10,400 --> 01:53:12,900 I can still hear you telling her: 1627 01:53:12,900 --> 01:53:17,600 "The bunny goes around the tree and into the burrow." 1628 01:53:21,600 --> 01:53:24,300 Pull tight. 1629 01:53:25,900 --> 01:53:27,100 Yes! 1630 01:53:27,300 --> 01:53:29,800 It's about time, Sarah.