1 00:01:00,143 --> 00:01:03,813 ♪ I know a place ♪ 2 00:01:03,855 --> 00:01:07,525 ♪ where the grass is really greener ♪ 3 00:01:07,567 --> 00:01:11,571 ♪ warm, wet and wild ♪ 4 00:01:11,613 --> 00:01:13,907 ♪ there must be something in the water ♪ 5 00:01:15,700 --> 00:01:19,162 ♪ sipping gin and juice ♪ 6 00:01:19,204 --> 00:01:23,291 ♪ laying underneath the palm trees, undone ♪ 7 00:01:23,333 --> 00:01:26,211 ♪ boys break their necks ♪ 8 00:01:26,252 --> 00:01:29,339 ♪ trying to creep a little sneak peek ♪ 9 00:01:29,380 --> 00:01:31,049 ♪ Oooh oh Oooh ♪ 10 00:01:31,091 --> 00:01:34,761 ♪ California girls, we're unforgettable ♪ 11 00:01:34,803 --> 00:01:38,389 ♪ Daisy Dukes, bikinis on top ♪ 12 00:01:38,431 --> 00:01:40,558 ♪ sun-kissed skin so hot ♪ 13 00:01:40,600 --> 00:01:42,977 ♪ we'll melt your Popsicle ♪ 14 00:01:43,019 --> 00:01:46,356 ♪ Oooh oh Oooh, Oooh oh Oooh ♪ 15 00:01:46,397 --> 00:01:48,525 ♪ California girls ♪ 16 00:01:48,566 --> 00:01:50,235 ♪ we're undeniable ♪ 17 00:01:50,276 --> 00:01:53,655 ♪ fine, fresh, fierce, we got it on lock ♪ 18 00:01:53,696 --> 00:01:56,241 ♪ west coast represent ♪ 19 00:01:56,282 --> 00:01:58,326 ♪ now put your hands up ♪ 20 00:01:58,368 --> 00:02:01,913 ♪ Oooh oh Oooh, Oooh oh Oooh... ♪ 21 00:02:16,219 --> 00:02:17,637 - Dad! - Dad! 22 00:02:17,679 --> 00:02:19,514 ♪ California ♪ 23 00:02:19,556 --> 00:02:23,560 ♪ California girls ♪ 24 00:02:25,186 --> 00:02:28,982 ♪ California girls, we're unforgettable ♪ 25 00:02:29,023 --> 00:02:32,485 ♪ Daisy Dukes, bikinis on top ♪ 26 00:02:32,527 --> 00:02:34,654 ♪ sun-kissed skin so hot ♪ 27 00:02:34,696 --> 00:02:36,614 ♪ we'll melt your Popsicle ♪ 28 00:02:36,656 --> 00:02:40,451 ♪ Oooh oh Oooh, Oooh oh Oooh ♪ 29 00:02:40,493 --> 00:02:42,370 ♪ California girls ♪ 30 00:02:42,412 --> 00:02:44,289 ♪ we're undeniable ♪ 31 00:02:44,330 --> 00:02:47,375 ♪ fine, fresh, fierce, we got it on lock ♪ 32 00:02:47,417 --> 00:02:50,211 ♪ west coast represent ♪ 33 00:02:50,253 --> 00:02:52,130 ♪ now put your hands up ♪ 34 00:02:52,172 --> 00:02:55,091 ♪ Oooh oh Oooh, Oooh oh Oooh ♪ 35 00:02:55,133 --> 00:02:58,386 ♪ California ♪ 36 00:02:58,428 --> 00:03:02,390 ♪ California girls ♪ 37 00:03:02,432 --> 00:03:04,726 ♪ California... ♪ 38 00:03:09,564 --> 00:03:11,482 Oh my god! Nora, you just hit me. 39 00:03:11,524 --> 00:03:13,943 No, hombre, senorita. 40 00:03:13,985 --> 00:03:16,529 Don't take sides, Juanito. I'm the one who thinks you're cute. 41 00:03:16,571 --> 00:03:19,616 It'll live. It's just a car, not a baby. 42 00:03:19,657 --> 00:03:21,492 Nora, you don't hit a new Beemer. 43 00:03:21,534 --> 00:03:22,994 Mary, it'll be fine. 44 00:03:23,036 --> 00:03:26,289 Pablo, that topiary looks just like dad. 45 00:03:28,416 --> 00:03:29,125 This one's for you, Juanito. 46 00:03:29,125 --> 00:03:31,461 - And can you get the case out of the trunk? - Yes. 47 00:03:31,502 --> 00:03:32,712 - Nora! - What? 48 00:03:35,298 --> 00:03:37,717 What is this, Tijuana? 49 00:03:37,759 --> 00:03:39,219 My gosh. 50 00:03:54,567 --> 00:03:56,861 Oh my gosh, you are so slow. 51 00:03:56,903 --> 00:03:59,489 You're gonna make me drop the cake. It's heavy, okay? 52 00:03:59,530 --> 00:04:02,700 You, Nina, keep away from my stove. 53 00:04:02,742 --> 00:04:04,577 - Do you need any help? - It's not even done yet. 54 00:04:04,619 --> 00:04:06,496 Ooh. 55 00:04:08,790 --> 00:04:12,168 Oh my god. That is really thick stew. 56 00:04:15,380 --> 00:04:17,340 For your father's birthday. 57 00:04:17,382 --> 00:04:20,927 They say it brings a bride. 58 00:04:20,969 --> 00:04:23,346 Well, in that case, Carmina, you can just throw it all out. 59 00:04:23,388 --> 00:04:25,431 Will you lighten up, please? 60 00:04:25,473 --> 00:04:26,849 Ow, Nora! 61 00:04:26,891 --> 00:04:31,271 Mary, when we're gone who will he have left? 62 00:04:31,312 --> 00:04:33,022 Well, mom. Duh. 63 00:04:33,064 --> 00:04:36,067 Well, she's not very talkative, now is she? 64 00:04:36,109 --> 00:04:39,362 Well, she's beautiful and she'll never age. 65 00:04:39,404 --> 00:04:41,739 Beauty is not everything. 66 00:04:41,781 --> 00:04:43,825 Okay, how would you know? 67 00:04:43,866 --> 00:04:46,661 You're 24 and you seriously have not been kissed. 68 00:04:46,703 --> 00:04:47,954 - Okay, thanks a lot. - You're Amish. 69 00:04:47,996 --> 00:04:50,456 - Really? Amish? - Girls. 70 00:04:50,498 --> 00:04:52,333 Girls, are you fighting? 71 00:04:52,375 --> 00:04:55,628 - Huh? On my birthday? - Dad. 72 00:04:55,670 --> 00:04:57,547 - I hope that it's important. - She crashed my car. 73 00:04:57,588 --> 00:04:59,632 - She did? - Yes. 74 00:04:59,674 --> 00:05:02,677 It'll cost you less than one of your shopping sprees on rodeo drive. 75 00:05:02,719 --> 00:05:05,722 You should go with your sister on a spree one of these days. 76 00:05:05,763 --> 00:05:07,682 - See? - See? 77 00:05:07,724 --> 00:05:09,600 Dad, there are more important things to do 78 00:05:09,642 --> 00:05:11,561 than going shopping with Mary. 79 00:05:11,602 --> 00:05:12,270 Like giving me a kiss for my birthday. 80 00:05:12,312 --> 00:05:14,939 - Come on, okay. Like dancing. - Happy birthday. 81 00:05:14,981 --> 00:05:17,567 - Like one, two, three. One, two, three. - Dad. 82 00:05:17,608 --> 00:05:20,653 - You can't dance to tacky ranchero music. - Why not? 83 00:05:20,695 --> 00:05:23,698 - Rancheros are not tacky. - 'Cause it is tacky. 84 00:06:31,265 --> 00:06:32,517 A perfect funeral for him. 85 00:06:32,558 --> 00:06:34,977 Even the mariachis are drunk. 86 00:06:39,399 --> 00:06:41,901 It's not a criticism. 87 00:06:45,655 --> 00:06:46,948 I can say that. 88 00:06:46,989 --> 00:06:49,700 We are familia, que no? 89 00:06:49,742 --> 00:06:52,245 And that's what counts. 90 00:06:55,665 --> 00:06:57,708 Aurelia. 91 00:07:02,839 --> 00:07:05,091 Damn it. 92 00:07:05,133 --> 00:07:06,509 Who are they? 93 00:07:08,344 --> 00:07:09,720 Do you know them? 94 00:07:13,182 --> 00:07:14,350 He is your brother. 95 00:07:16,436 --> 00:07:18,187 - We have a brother? - We have a brother? 96 00:07:18,229 --> 00:07:20,189 Mm-hmm. 97 00:07:20,231 --> 00:07:22,859 His name is Gabe Jr. 98 00:07:22,900 --> 00:07:25,486 - It's impossible. - How? 99 00:07:25,528 --> 00:07:28,281 Your father had an affair before you were born. 100 00:07:29,323 --> 00:07:32,493 Your mother forgave him. 101 00:07:53,347 --> 00:07:56,017 But he's illegitimate. 102 00:07:56,058 --> 00:07:58,478 - Mary. - I'm sorry, I just meant... 103 00:07:58,519 --> 00:08:00,480 you don't need to be sorry. 104 00:08:00,521 --> 00:08:02,732 Yes she does. And we know what you meant. 105 00:08:02,773 --> 00:08:05,776 But the will says we get a third of his assets. 106 00:08:05,818 --> 00:08:07,487 We? 107 00:08:07,528 --> 00:08:11,324 Ladies, please. The will is meaningless. 108 00:08:12,617 --> 00:08:15,870 He didn't want you to know, but Mr. Dominguez 109 00:08:15,912 --> 00:08:18,247 was in bankruptcy. 110 00:08:18,289 --> 00:08:21,125 - Bankrupt? - No way. 111 00:08:21,167 --> 00:08:24,962 Listen, your father was a wonderful man, 112 00:08:25,004 --> 00:08:28,174 but a risk taker. 113 00:08:28,216 --> 00:08:31,302 He wasn't prepared for the economic crisis. 114 00:08:31,344 --> 00:08:34,347 Okay, so... 115 00:08:34,388 --> 00:08:36,140 What do we have? 116 00:08:37,308 --> 00:08:41,270 A huge amount of debt. 117 00:08:41,312 --> 00:08:43,147 - What about the house? - Let us buy it. 118 00:08:43,189 --> 00:08:45,525 No, it's not for sale. 119 00:08:45,566 --> 00:08:47,235 Oh. 120 00:08:50,321 --> 00:08:51,989 Mm-hmm. 121 00:08:52,031 --> 00:08:55,117 Look, this could benefit us all. 122 00:08:55,159 --> 00:08:57,745 We actually resell homes for a living. 123 00:08:57,787 --> 00:09:00,748 And you can stay in the house with us if you want to. 124 00:09:00,790 --> 00:09:02,875 Until you're ready to go. 125 00:09:44,375 --> 00:09:46,127 Oh, not the playhouse. 126 00:09:47,253 --> 00:09:49,880 Ay, senorita. 127 00:09:49,922 --> 00:09:53,134 I'll bet that's Mary. 128 00:09:53,175 --> 00:09:56,137 If you'd stop smoking pot you wouldn't be... 129 00:09:56,178 --> 00:09:58,848 you do know that possession of marijuana is illegal? 130 00:09:58,889 --> 00:10:01,100 It's a silly law. 131 00:10:01,142 --> 00:10:02,393 Oh? 132 00:10:02,435 --> 00:10:05,229 Legalize cannabis and tax it, 133 00:10:05,271 --> 00:10:07,857 create a revenue stream for the state. 134 00:10:07,898 --> 00:10:11,277 Conservatives have created a formidable opposition to it. 135 00:10:11,319 --> 00:10:12,361 Well, someone has to keep us in the dark. 136 00:10:15,406 --> 00:10:17,158 Sorry, I thought you were my sister. 137 00:10:17,199 --> 00:10:20,286 Do I look like your sister? 138 00:10:20,328 --> 00:10:24,415 No, you're taller and on time. 139 00:10:27,084 --> 00:10:28,878 I'm Edward, Olivia's brother. 140 00:10:28,919 --> 00:10:32,590 Nora, newly discovered sister-in-law 141 00:10:32,632 --> 00:10:35,801 and law student. 142 00:10:35,843 --> 00:10:37,219 - Nice to meet you. - Mm-hmm. 143 00:10:37,261 --> 00:10:39,096 Edward? 144 00:10:39,138 --> 00:10:41,265 Oh my god. Look at you. 145 00:10:41,307 --> 00:10:43,059 Olivia, don't infantilize me 146 00:10:43,100 --> 00:10:45,394 in front of this beautiful woman. 147 00:10:45,436 --> 00:10:47,355 Have you met my brother, the ruthless attorney? 148 00:10:47,396 --> 00:10:50,608 Um, yes. He looks like he could shred things. 149 00:10:50,650 --> 00:10:52,360 Excuse me. 150 00:11:00,201 --> 00:11:02,787 Does it really look like him? 151 00:11:02,828 --> 00:11:04,955 You never met him? 152 00:11:07,333 --> 00:11:10,127 Did you ever try to? 153 00:11:10,169 --> 00:11:12,838 My mother told me he abandoned us. 154 00:11:14,799 --> 00:11:17,510 That's strange. 155 00:11:17,551 --> 00:11:19,887 Family was so important to him. 156 00:11:26,686 --> 00:11:30,898 Okay, so you're poor. 157 00:11:30,940 --> 00:11:34,276 - Hmm. - No more shopping. 158 00:11:34,318 --> 00:11:36,696 Oh, I'd kill myself. 159 00:11:36,737 --> 00:11:39,156 No high protein diet. 160 00:11:39,198 --> 00:11:41,492 Poor people only eat carbs. 161 00:11:41,534 --> 00:11:44,078 Oh wow. 162 00:11:44,120 --> 00:11:46,497 What time is it? 163 00:11:48,457 --> 00:11:51,001 12:05. 164 00:11:51,043 --> 00:11:52,878 I'm late. 165 00:12:01,971 --> 00:12:06,726 Sorry that I'm late. This smells so good. 166 00:12:06,767 --> 00:12:10,229 Your lips are way red. 167 00:12:11,772 --> 00:12:14,942 - Hi. - Hi. 168 00:12:14,984 --> 00:12:18,529 I'm Edward, her brother. 169 00:12:20,030 --> 00:12:22,032 How is that possible? 170 00:12:22,074 --> 00:12:23,993 'Cause you look so nice 171 00:12:24,034 --> 00:12:26,036 and you're like so... 172 00:12:26,078 --> 00:12:28,539 Boop. 173 00:12:29,874 --> 00:12:31,751 I got it. 174 00:12:31,792 --> 00:12:36,464 Well, it was very nice meeting you. 175 00:12:36,505 --> 00:12:38,132 Very nice to meet you too. 176 00:12:38,174 --> 00:12:40,217 Edward is staying the night with us. 177 00:12:40,259 --> 00:12:41,927 Your room has the best view of the mountains 178 00:12:41,969 --> 00:12:44,221 so he's going to use it. 179 00:12:44,263 --> 00:12:47,850 Really? Well, there's not really that much room in my bed, 180 00:12:47,892 --> 00:12:49,435 but I think we can make it work. 181 00:12:51,687 --> 00:12:54,523 After lunch, could you and your sister please pack your things? 182 00:12:54,565 --> 00:12:56,692 You're joking, right? 183 00:12:56,734 --> 00:12:59,028 No, not at all. 184 00:12:59,069 --> 00:13:01,405 I've been planning on moving you both to the basement anyway. 185 00:13:01,447 --> 00:13:03,783 - I need to redo those rooms. - Wait, what? 186 00:13:03,824 --> 00:13:06,243 I'm not going to the basement of my own house. 187 00:13:06,285 --> 00:13:08,662 - Former house. - Olivia. 188 00:13:08,704 --> 00:13:10,581 Gabe, I have been patient enough. 189 00:13:10,623 --> 00:13:13,542 We have the house but we cannot keep the orphans that came with it. 190 00:13:13,584 --> 00:13:15,795 - Olivia, please. - Let's discuss this in private. 191 00:13:15,836 --> 00:13:19,048 - I'm not going anywhere. - Why not? 192 00:13:19,089 --> 00:13:21,091 I mean, who wants to be humiliated like this? 193 00:13:21,133 --> 00:13:22,927 Hmm? 194 00:13:22,968 --> 00:13:26,055 - Let's go. - But... 195 00:13:26,096 --> 00:13:28,891 I mean we... we have so much stuff. 196 00:13:28,933 --> 00:13:30,351 We're gonna need, like, a truck. 197 00:13:30,392 --> 00:13:33,020 Mmm, don't bother. Everything in this house stays. 198 00:13:33,062 --> 00:13:35,064 - We own it. - That is correct. 199 00:13:35,105 --> 00:13:38,734 - Mm-hmm. - And I suggest you sell it 200 00:13:38,776 --> 00:13:40,903 and see if you can buy yourself some class. 201 00:13:42,822 --> 00:13:44,990 - Mary, let's go. - But... but... 202 00:13:45,032 --> 00:13:47,993 - Right now. - How is everything hers? 203 00:13:48,035 --> 00:13:50,329 Nora. 204 00:13:50,371 --> 00:13:53,207 - What are we gonna do? - Move out now. 205 00:13:53,249 --> 00:13:54,917 Come on. At least the Beemer's in your name. 206 00:13:54,959 --> 00:13:56,460 So she can't stop us from taking that. 207 00:13:56,502 --> 00:13:59,213 - Okay, then after that? - I have a plan. 208 00:14:07,972 --> 00:14:11,183 Bye, Carmina. I'll miss you. 209 00:14:11,225 --> 00:14:13,185 See you later. 210 00:14:13,227 --> 00:14:14,979 Take care. 211 00:14:15,020 --> 00:14:17,773 - Nina. - Bye, miss Mary. 212 00:14:17,815 --> 00:14:20,234 This was your father's. 213 00:14:22,152 --> 00:14:24,780 Thank you. Thank you. 214 00:14:24,822 --> 00:14:27,283 Thank you. 215 00:14:37,877 --> 00:14:39,920 ♪ Play salsa 'cause that's what I want to hear ♪ 216 00:14:45,342 --> 00:14:48,846 ♪ I want you to make me cry ♪ 217 00:14:50,139 --> 00:14:52,349 ♪ I want to remember ♪ 218 00:14:52,391 --> 00:14:55,936 ♪ the places that we loved... ♪ 219 00:14:59,273 --> 00:15:02,401 So where are we going? 220 00:15:02,443 --> 00:15:03,444 East L.A. 221 00:15:04,820 --> 00:15:07,781 - East L.A.? - Mm-hmm. 222 00:15:20,878 --> 00:15:24,506 I am really scared right now, Nora. 223 00:15:24,548 --> 00:15:26,091 Like, we're gonna get shot. 224 00:15:26,133 --> 00:15:28,218 Would you just calm down? 225 00:15:28,260 --> 00:15:30,763 This place is perfectly safe. 226 00:15:42,483 --> 00:15:45,194 Welcome to the barrio, mija. 227 00:15:45,235 --> 00:15:47,404 - Drive, just drive. - Oh my gosh. 228 00:15:47,446 --> 00:15:49,073 Where are you going? 229 00:15:49,114 --> 00:15:51,742 Hey, it's fine. Just calm down. Just drive. 230 00:16:08,092 --> 00:16:10,219 Oh my god. 231 00:16:10,260 --> 00:16:13,055 No. 232 00:16:13,097 --> 00:16:14,848 What? 233 00:16:17,935 --> 00:16:19,144 Nora, I can't. 234 00:16:19,186 --> 00:16:22,022 Come on, look how happy she is. 235 00:16:22,064 --> 00:16:25,609 She looks like the warden at a jail and we're the new meat. 236 00:16:25,651 --> 00:16:29,071 Seriously, I will just go and move in with carry, okay? 237 00:16:29,113 --> 00:16:31,824 - Her parents will adopt me. - You'd leave me here alone? 238 00:16:31,865 --> 00:16:34,827 Well, no. I would visit you on Sundays. 239 00:16:34,868 --> 00:16:36,829 You're going nowhere without me, all right? 240 00:16:36,870 --> 00:16:40,165 I am taking the keys, all right? 241 00:16:40,207 --> 00:16:41,709 Seriously, it's not funny. 242 00:16:41,750 --> 00:16:43,460 - Nora! - You need to come right now. 243 00:16:43,502 --> 00:16:45,170 - Nora! - Stop being so immature. 244 00:16:45,212 --> 00:16:48,132 - Nora! Don't leave me! - Come on. 245 00:16:48,173 --> 00:16:50,884 What do you think, eh? 246 00:16:50,926 --> 00:16:53,929 15 minutes and you are on the other side of the border. 247 00:16:55,973 --> 00:16:57,975 My god. 248 00:16:59,852 --> 00:17:01,437 Hasn't changed in 10 years, no? 249 00:17:01,478 --> 00:17:04,064 I can't thank you enough. 250 00:17:04,106 --> 00:17:05,607 No no no no. 251 00:17:14,241 --> 00:17:16,869 Oh, sorry. I don't... 252 00:17:16,910 --> 00:17:21,081 they don't speak Spanish. 253 00:17:21,123 --> 00:17:22,791 Is she planning on living in there? 254 00:17:36,972 --> 00:17:39,433 Um, that's my stuff. 255 00:18:06,877 --> 00:18:08,837 Yo yo, relax. 256 00:18:08,879 --> 00:18:10,506 I ain't the barrio killer. 257 00:18:10,547 --> 00:18:13,092 You homeless? 258 00:18:13,133 --> 00:18:15,594 No. Are you? 259 00:18:19,098 --> 00:18:20,849 I need mace. 260 00:18:24,520 --> 00:18:27,439 Look who is here. 261 00:18:27,481 --> 00:18:30,943 There is a gang member on your lawn. 262 00:18:30,984 --> 00:18:34,029 No, mija, that's Bruno my neighbor. 263 00:18:35,322 --> 00:18:37,157 Okay well, he's creepy. 264 00:18:37,199 --> 00:18:40,244 Not everything that stinks is caca, mijita. 265 00:18:43,413 --> 00:18:45,165 Buenas Buenas Buenas. 266 00:18:45,207 --> 00:18:46,708 Ah, mijito, gracias. 267 00:18:51,171 --> 00:18:52,548 Hurry up before they charge you. 268 00:18:55,801 --> 00:18:57,970 Mira, mijo. She's Nora. 269 00:18:58,011 --> 00:19:00,264 Hi. 270 00:19:00,305 --> 00:19:02,975 Yo, you're good. We got your back out here, a'ight? 271 00:19:03,016 --> 00:19:03,517 All right. 272 00:19:03,559 --> 00:19:07,062 And the other one with no smile is Mary. 273 00:19:10,399 --> 00:19:12,818 Nice to meet you, Marie. 274 00:19:12,860 --> 00:19:14,444 It's Mary. 275 00:19:14,486 --> 00:19:16,613 And I'm not tipping you. 276 00:19:16,655 --> 00:19:18,782 That's good because I don't take I.O..S. 277 00:19:25,080 --> 00:19:28,167 Andale, mija. 278 00:19:28,208 --> 00:19:30,085 Sit down. 279 00:19:30,127 --> 00:19:33,547 We have a wonderful and delicious churros y chocolate. 280 00:19:34,840 --> 00:19:36,925 Whoa. 281 00:19:36,967 --> 00:19:39,511 This neighborhood used to be Jewish 282 00:19:39,553 --> 00:19:43,015 then Japanese then Mexican. 283 00:19:43,056 --> 00:19:45,767 It's totally Calcutta. 284 00:19:45,809 --> 00:19:48,478 Except it's less hot 285 00:19:48,520 --> 00:19:50,856 and there's a breeze. 286 00:19:50,898 --> 00:19:52,149 We've got to get out of here. 287 00:19:52,191 --> 00:19:54,359 And go where? 288 00:19:54,401 --> 00:19:57,237 Four seasons. 289 00:19:57,279 --> 00:20:00,324 Nora, there's lice on that mattress. 290 00:20:00,365 --> 00:20:02,784 Then you won't sleep alone. 291 00:20:04,077 --> 00:20:06,830 Why don't you get ready for bed? 292 00:20:13,045 --> 00:20:14,713 Nora, I miss dad. 293 00:20:21,094 --> 00:20:23,639 Me too. 294 00:20:25,140 --> 00:20:27,017 And that stupid mustache. 295 00:20:28,936 --> 00:20:30,938 Wasn't even original. 296 00:20:30,979 --> 00:20:33,982 It was that Pedro guy. 297 00:20:34,024 --> 00:20:36,401 Infante. 298 00:20:36,443 --> 00:20:38,237 Yeah, Pedro infante. 299 00:20:40,614 --> 00:20:43,825 But mom looked more like that Dolores river lady. 300 00:20:43,867 --> 00:20:46,954 - River lady? - I don't know her name. 301 00:20:46,995 --> 00:20:49,248 It was del Rio, or something. 302 00:20:49,289 --> 00:20:52,417 Yeah. But you know what? 303 00:20:52,459 --> 00:20:55,879 She would have looked like anything dad wanted her to. 304 00:20:58,966 --> 00:21:01,301 I really miss him, Nora. 305 00:21:09,768 --> 00:21:12,104 - I'm sorry. - Don't say sorry. 306 00:21:12,145 --> 00:21:14,982 Don't say sorry. 307 00:21:15,023 --> 00:21:17,317 - What are we gonna do? - We're gonna be okay. 308 00:21:17,359 --> 00:21:20,737 We're gonna figure it out. 309 00:21:20,779 --> 00:21:23,657 Oh my gosh! 310 00:23:29,157 --> 00:23:30,867 It's not a dream? 311 00:23:36,498 --> 00:23:38,417 Careful. Last two eggs. 312 00:23:55,934 --> 00:23:57,644 Ay, Nina! 313 00:23:57,686 --> 00:24:00,188 How is it possible you don't know the basics? 314 00:24:00,230 --> 00:24:02,732 Well, do you know how to fly a plane? 315 00:24:02,774 --> 00:24:05,152 Of course not. 316 00:24:05,193 --> 00:24:06,361 Why should I? 317 00:24:06,403 --> 00:24:08,363 Right, well, 'cause you never had to. 318 00:24:08,405 --> 00:24:10,907 - I never had to cook. - Mm-hmm. 319 00:24:10,949 --> 00:24:12,868 I'm willing to learn. 320 00:24:12,909 --> 00:24:15,328 Learn to clean. 321 00:24:15,370 --> 00:24:18,999 And then we go out for El desayuno. 322 00:24:19,040 --> 00:24:20,208 Andale, ayudame. 323 00:24:20,250 --> 00:24:22,419 Not downtown, carry. No, it's worse. 324 00:24:22,461 --> 00:24:26,131 East L.A. will you just get a map, please? 325 00:24:26,173 --> 00:24:29,217 Gosh, you'd think we moved to another country. 326 00:24:33,054 --> 00:24:34,848 Buenos dias. 327 00:24:34,890 --> 00:24:37,350 Buenos dias. 328 00:24:39,019 --> 00:24:40,103 Learning Spanish? 329 00:24:49,070 --> 00:24:50,906 ♪ Help me ♪ 330 00:24:50,947 --> 00:24:52,991 ♪ help me ♪ 331 00:24:53,033 --> 00:24:57,037 ♪ help me, help me... ♪ 332 00:24:58,246 --> 00:25:00,373 This is the neighborhood. 333 00:25:00,415 --> 00:25:02,918 And don't worry, they speak English here. 334 00:25:04,002 --> 00:25:05,795 Elotes. 335 00:25:11,051 --> 00:25:13,470 Hola. Nice to meet you. 336 00:25:13,512 --> 00:25:15,889 I'm Rosita. 337 00:25:15,931 --> 00:25:17,516 Mm, you need some work. 338 00:25:17,557 --> 00:25:19,935 Come on in. I have two-for-one special. 339 00:25:21,978 --> 00:25:23,355 What was that? 340 00:25:25,565 --> 00:25:27,526 ♪ The city's full of souls ♪ 341 00:25:27,567 --> 00:25:29,903 ♪ and our problems will grow ♪ 342 00:25:29,945 --> 00:25:31,321 ♪ the days are dragging by ♪ 343 00:25:31,363 --> 00:25:33,448 ♪ everyone who wants to feel alive... ♪ 344 00:25:33,490 --> 00:25:35,158 What is that? 345 00:25:35,200 --> 00:25:36,701 You lost, guerita? 346 00:25:39,120 --> 00:25:41,498 Ay, mija. You got to make friends a new way, hombre. 347 00:25:41,540 --> 00:25:44,709 What? Just a few minutes at Macy's makeup counter and we'll be fine. 348 00:25:44,751 --> 00:25:45,710 Ay. 349 00:25:54,803 --> 00:25:56,972 Gracias, Lupe. 350 00:25:57,013 --> 00:26:00,600 Excuse me, but do you know how much fat is in this? 351 00:26:08,108 --> 00:26:10,026 What's the matter with you? 352 00:26:12,028 --> 00:26:14,197 You are just like your mother. 353 00:26:14,239 --> 00:26:16,366 Of course. She was smart. 354 00:26:16,408 --> 00:26:17,993 No, mijita. 355 00:26:24,040 --> 00:26:25,542 What did she do? 356 00:26:25,584 --> 00:26:27,168 Crash in the car. 357 00:26:28,670 --> 00:26:30,463 Don't worry, Tia. 358 00:26:30,505 --> 00:26:33,341 We're gonna be responsible. You'll see. 359 00:26:33,383 --> 00:26:35,468 I'm going to get a job at a law firm 360 00:26:35,510 --> 00:26:37,137 and Mary is going to graduate. 361 00:26:37,178 --> 00:26:39,014 You're gonna quit school? 362 00:26:39,055 --> 00:26:41,433 Nora, I'm the one who sucks at school. 363 00:26:41,474 --> 00:26:44,060 I'm going to defer school and you need to finish. 364 00:26:44,102 --> 00:26:46,062 - Then I'll go back. - Don't worry, Mary. 365 00:26:46,104 --> 00:26:47,981 Nora's not the only one 366 00:26:48,023 --> 00:26:50,692 who's going to have to make sacrifices. 367 00:27:20,639 --> 00:27:21,931 Bueno. 368 00:27:31,983 --> 00:27:34,486 It will take you to the same places. 369 00:27:35,904 --> 00:27:37,781 Where they will turn me away. 370 00:27:37,822 --> 00:27:39,908 Ay, chiquita. 371 00:28:00,762 --> 00:28:03,932 What is he doing here? 372 00:28:06,101 --> 00:28:08,061 Nora! 373 00:28:08,103 --> 00:28:10,730 That Edward guy is here. 374 00:28:15,360 --> 00:28:17,487 Hey, yo. 375 00:28:17,529 --> 00:28:19,864 - Yeah? - You parked the wrong way. 376 00:28:19,906 --> 00:28:23,326 Uh, sorry. 377 00:28:40,927 --> 00:28:43,638 Yes? 378 00:28:43,680 --> 00:28:46,933 Hi. The Dominguez family? 379 00:28:46,975 --> 00:28:48,768 Are you from police? 380 00:28:48,810 --> 00:28:50,770 No. No no no. 381 00:28:50,812 --> 00:28:53,898 I'm Edward Ferris. I'm looking for Nora Dominguez. 382 00:28:53,940 --> 00:28:55,775 Hmm. 383 00:28:55,817 --> 00:28:57,694 I will ask her if she is here. 384 00:29:09,581 --> 00:29:11,416 Come in, please. 385 00:29:13,042 --> 00:29:15,462 Thank you. 386 00:29:15,503 --> 00:29:17,505 Wait, please. 387 00:29:17,547 --> 00:29:19,466 Hmm. 388 00:29:24,596 --> 00:29:28,641 It's time for dodger baseball. 389 00:29:28,683 --> 00:29:32,520 Live from PETCO park in San Diego, 390 00:29:32,562 --> 00:29:35,398 prime ticket presents the Dodgers... 391 00:29:35,440 --> 00:29:37,650 Hi. 392 00:29:39,736 --> 00:29:41,488 Hi. 393 00:29:41,529 --> 00:29:43,448 It's good to see you. 394 00:29:43,490 --> 00:29:46,534 What are you doing here? 395 00:29:46,576 --> 00:29:47,786 Come with me. 396 00:29:50,288 --> 00:29:52,832 Mira. 397 00:29:57,545 --> 00:29:59,756 No, it's my dad. 398 00:30:03,343 --> 00:30:04,594 Wow. Thank you. 399 00:30:04,636 --> 00:30:05,887 Uh, you're welcome. 400 00:30:13,269 --> 00:30:15,021 - Thank you. - Oh, that's... be careful. 401 00:30:15,063 --> 00:30:16,815 That's really heavy. 402 00:30:21,820 --> 00:30:23,988 Mijo. 403 00:30:24,030 --> 00:30:25,949 - Sorry. - Careful, please. It's my sister. 404 00:30:25,990 --> 00:30:27,826 Sorry. Sorry. 405 00:30:27,867 --> 00:30:30,870 - I think it's okay. - Thank you. 406 00:30:32,914 --> 00:30:37,210 No offense, but why are you doing all of this? 407 00:30:37,252 --> 00:30:39,087 People can do nice things for each other, can't they? 408 00:30:39,128 --> 00:30:41,089 Well yeah, but... 409 00:30:41,130 --> 00:30:45,009 Renting a -haul and picking up all of our stuff 410 00:30:45,051 --> 00:30:48,054 and driving it to the ghetto is a bit much, don't you think? 411 00:30:48,096 --> 00:30:50,306 Don't forget convincing my sister to give it all back to you. 412 00:30:53,017 --> 00:30:56,354 Well, you just don't really seem like the kind of guy who does stuff for free. 413 00:30:56,396 --> 00:30:59,440 On a professional level never. 414 00:31:00,733 --> 00:31:03,862 And what level are we, Edward? 415 00:31:03,903 --> 00:31:06,656 Um... 416 00:31:18,209 --> 00:31:20,503 Someone must have been watering his mustache, 417 00:31:20,545 --> 00:31:22,463 'cause it's a lot bigger. 418 00:31:22,505 --> 00:31:25,550 You seem to have adapted well 419 00:31:25,592 --> 00:31:27,302 in such a short period of time. 420 00:31:28,553 --> 00:31:30,513 I'm a cockroach. 421 00:31:30,555 --> 00:31:32,974 Survival skills. 422 00:31:33,016 --> 00:31:35,643 - I adapt. - Ah, okay. 423 00:31:35,685 --> 00:31:37,562 So what else do you have to do to survive? 424 00:31:37,604 --> 00:31:39,606 Uh, find a job. 425 00:31:39,647 --> 00:31:40,899 - You're looking for a job? - Mm. 426 00:31:40,940 --> 00:31:42,692 There's an opening in our office. 427 00:31:42,734 --> 00:31:45,737 We could stand a cockroach or two. 428 00:31:45,778 --> 00:31:47,572 Thank you. 429 00:31:48,865 --> 00:31:50,617 But you've been nice enough already 430 00:31:50,658 --> 00:31:52,869 and I will find one by myself. 431 00:31:52,911 --> 00:31:55,038 Like through the classifieds? 432 00:31:55,079 --> 00:31:56,831 For example. 433 00:32:07,592 --> 00:32:10,428 Be my guest. And good luck. 434 00:32:10,470 --> 00:32:12,555 Thank you. 435 00:32:21,397 --> 00:32:23,441 Dentist. 436 00:32:23,483 --> 00:32:27,028 Dance hostess. Hmm. 437 00:32:27,070 --> 00:32:30,031 Do you think this is what Mexico looks like? 438 00:32:30,073 --> 00:32:32,575 Ooh, here's one. 439 00:32:34,619 --> 00:32:37,288 Samuels, Birnbaum & Tate. 440 00:32:37,330 --> 00:32:39,749 Corporate law, perfect. 441 00:32:39,791 --> 00:32:42,251 I'll apply tomorrow. 442 00:32:42,293 --> 00:32:45,296 There's something weird about that Edward guy, don't you think? 443 00:32:46,464 --> 00:32:48,800 Well, he seems nicer than his sister. 444 00:32:48,841 --> 00:32:52,887 - Duh. - And he offered me a job. 445 00:32:52,929 --> 00:32:54,514 - He did? - Mm-hmm. 446 00:32:54,555 --> 00:32:56,474 Well, did you accept? 447 00:32:57,767 --> 00:32:59,769 No. 448 00:32:59,811 --> 00:33:01,646 I can find a job on my own. 449 00:33:01,688 --> 00:33:04,357 Nora, in the real world it's called hitting on you. 450 00:33:04,399 --> 00:33:07,276 And what does that mean really? 451 00:33:07,318 --> 00:33:09,362 Duh, he likes you. 452 00:33:09,404 --> 00:33:13,199 Why else would he be doing all this stuff? 453 00:33:13,241 --> 00:33:15,868 I'm sorry. You're not interested in relationships, 454 00:33:15,910 --> 00:33:18,121 only your 10-year plan 'cause you're weird. 455 00:33:18,162 --> 00:33:21,624 Well, whatever you think, I'm not like you. 456 00:33:24,877 --> 00:33:28,423 I can't believe dad wrote all these letters and Gabe never got them. 457 00:33:28,464 --> 00:33:30,133 I'm gonna open these and read 'em. 458 00:33:30,174 --> 00:33:31,551 No you're not. 459 00:33:31,592 --> 00:33:33,136 No no no, you're not. 460 00:33:33,177 --> 00:33:35,263 - Oh, come... - no, Mary. 461 00:33:35,304 --> 00:33:36,764 One day we're gonna give them to Gabe. 462 00:33:36,806 --> 00:33:38,224 Yeah, in our next life. 463 00:34:03,750 --> 00:34:05,001 Bye. 464 00:34:05,043 --> 00:34:06,586 - Have a good day. - Thank you. 465 00:34:06,627 --> 00:34:08,337 - Bye. - Bye. 466 00:34:08,379 --> 00:34:10,715 Oh, god, look at this car. 467 00:34:24,270 --> 00:34:26,230 Are you serious? 468 00:34:26,272 --> 00:34:28,107 And we paid for it? 469 00:34:28,149 --> 00:34:30,234 Great bargain, Tia. 470 00:34:30,276 --> 00:34:32,278 Thank you. 471 00:34:32,320 --> 00:34:35,323 Yo yo, stop. 472 00:34:35,364 --> 00:34:37,825 Stop. Stop. 473 00:34:39,827 --> 00:34:42,246 - You're gonna drown it. - Uh, okay. 474 00:34:48,002 --> 00:34:49,504 Don't steal anything. 475 00:34:49,545 --> 00:34:51,089 You think all Mexicans steal? 476 00:34:51,130 --> 00:34:52,757 I don't know, I'm not Mexican. 477 00:34:52,799 --> 00:34:54,592 You're not Mexican? 478 00:34:54,634 --> 00:34:57,095 You should take a look at yourself in your new mirror. 479 00:34:57,136 --> 00:34:58,679 'Cause with a poncho and huaraches 480 00:34:58,721 --> 00:35:00,556 you could make a killing selling tamales. 481 00:35:00,598 --> 00:35:02,850 That's really funny. 482 00:35:04,143 --> 00:35:06,270 You know what a distributor is? 483 00:35:06,312 --> 00:35:08,314 Do I need to? 484 00:35:08,356 --> 00:35:10,274 See, these two cables here, they come loose. 485 00:35:10,316 --> 00:35:13,444 - Yeah? - Just make sure that these two connect, 486 00:35:13,486 --> 00:35:16,072 like your mouth and your brain should. 487 00:35:19,408 --> 00:35:21,035 Thanks. 488 00:35:21,077 --> 00:35:24,080 Oh, can you do the garden next? 489 00:35:24,122 --> 00:35:26,582 Right after I finish cleaning your indoor pool. 490 00:35:34,465 --> 00:35:36,843 Whoa whoa. Mary, slow down. 491 00:35:36,884 --> 00:35:39,846 You don't want to be late for work. Here's your bus. 492 00:35:39,887 --> 00:35:41,514 Don't sit in the back. You will get killed. 493 00:35:41,556 --> 00:35:44,058 By who, a commuter? 494 00:35:44,100 --> 00:35:46,018 Goodbye, Nora. 495 00:35:46,060 --> 00:35:48,187 Goodbye, Mary. Have a good day. 496 00:35:48,229 --> 00:35:51,274 - Ugh. - Ugh is right. 497 00:35:51,315 --> 00:35:55,653 We have joined the working class. Lame. 498 00:36:04,078 --> 00:36:05,872 Oh, thank you. 499 00:36:07,748 --> 00:36:09,792 Oh, sorry. 500 00:36:11,335 --> 00:36:12,962 Hi. 501 00:36:19,677 --> 00:36:23,556 You live in L.A. and not speak Spanish? 502 00:36:23,598 --> 00:36:26,559 Oh. 503 00:36:28,561 --> 00:36:30,897 Is she okay? 504 00:36:35,026 --> 00:36:36,861 I fired. 505 00:36:36,903 --> 00:36:39,530 Big boss no pay because of mops. 506 00:36:39,572 --> 00:36:41,199 Because of mops? 507 00:36:41,240 --> 00:36:45,077 I borrow to clean hall for quinceanera. 508 00:36:45,119 --> 00:36:46,871 The quinceanera party, you know? 509 00:36:46,913 --> 00:36:49,248 Oh. 510 00:36:49,290 --> 00:36:51,542 Then you should have been given a warning. 511 00:36:53,169 --> 00:36:55,379 I'm a law student if that helps at all. 512 00:36:57,173 --> 00:36:58,299 Can you help us? 513 00:36:58,341 --> 00:37:00,092 I can try. 514 00:37:03,179 --> 00:37:05,097 - Really? - Mm-hmm. 515 00:37:05,139 --> 00:37:08,059 - Oh, thank you. - Gracias. 516 00:37:08,100 --> 00:37:09,435 Muchas gracias. 517 00:37:24,158 --> 00:37:26,410 Welcome to Samuels, Birnbaum & Tate. 518 00:37:26,452 --> 00:37:29,705 Hi, I'm Nora Dominguez. 519 00:37:29,747 --> 00:37:32,124 Oh, congratulations. 520 00:37:32,166 --> 00:37:35,419 You made it to the 26th floor quite quickly. 521 00:37:35,461 --> 00:37:38,631 I just used the elevator. 522 00:37:38,673 --> 00:37:40,341 Hmm, is that what they call it these days? 523 00:37:46,055 --> 00:37:48,099 Hmm. 524 00:37:48,140 --> 00:37:50,559 He specializes in corporate defense of product liability. 525 00:37:50,601 --> 00:37:53,604 - Your password is Ferris. - Ferris? 526 00:37:53,646 --> 00:37:56,190 Yes, Ferris. Like Edward, your new boss. 527 00:37:56,232 --> 00:37:58,192 Read the deposition, write a little brief, 528 00:37:58,234 --> 00:38:00,236 tell him about how he's gonna make a lot of money this year. 529 00:38:00,278 --> 00:38:03,197 You'll do just fine. Got it? See you in 10 years. 530 00:38:37,356 --> 00:38:40,276 Today a great deal of political turmoil. 531 00:38:40,318 --> 00:38:42,987 How many of you have read the book I assigned? 532 00:38:43,029 --> 00:38:46,073 - Did you read the book? - The title page. 533 00:38:46,115 --> 00:38:48,367 Just as I thought. This is why today 534 00:38:48,409 --> 00:38:51,245 I brought in my new T.A. Rodrigo. 535 00:38:51,287 --> 00:38:54,373 You notice how T.A.S always look like starved political prisoners? 536 00:38:54,415 --> 00:38:56,584 - I know. - "La casa de Bernarda Alba." 537 00:38:56,625 --> 00:38:58,919 Rodrigo, please. 538 00:39:01,422 --> 00:39:03,049 Buenos dias. 539 00:39:04,842 --> 00:39:07,219 Don't worry, that's all the Spanish I'll speak. 540 00:39:07,261 --> 00:39:09,013 What happened to political prisoner? 541 00:39:09,055 --> 00:39:11,349 Silence! 542 00:39:11,390 --> 00:39:13,434 Silence. 543 00:39:13,476 --> 00:39:16,395 Those are the first words 544 00:39:16,437 --> 00:39:19,940 you hear in Garcia Lorca's masterpiece. 545 00:39:19,982 --> 00:39:22,109 Who is he? 546 00:39:22,151 --> 00:39:24,236 I heard his father is an ambassador 547 00:39:24,278 --> 00:39:27,281 to one of those countries with fruit flies. 548 00:39:27,323 --> 00:39:31,494 I trust you have experienced the electricity of desire. 549 00:39:31,535 --> 00:39:33,120 Does he have a girlfriend? 550 00:39:33,162 --> 00:39:35,331 - Does it matter? - No. 551 00:39:35,373 --> 00:39:38,334 Are you one of those people who burns with so much passion 552 00:39:38,376 --> 00:39:42,463 but are not able to express it? 553 00:39:42,505 --> 00:39:45,549 Then you might be able to relate to this tragedy of a mother 554 00:39:45,591 --> 00:39:48,511 who locks up her five daughters 555 00:39:48,552 --> 00:39:51,389 to mourn their deceased father for eight years. 556 00:39:51,430 --> 00:39:53,516 Can you imagine losing a father 557 00:39:53,557 --> 00:39:56,185 - and mourning him for that long? - Yes. 558 00:39:56,227 --> 00:39:58,562 - What? - Shh. 559 00:39:58,604 --> 00:40:02,024 Now imagine a free spirit 560 00:40:02,066 --> 00:40:05,069 burning in desire for a man, 561 00:40:05,111 --> 00:40:08,030 Pepe El Romano, 562 00:40:08,072 --> 00:40:11,033 who climbs through your window each night 563 00:40:11,075 --> 00:40:13,035 but cannot belong to you. 564 00:40:13,077 --> 00:40:15,287 And when he calls to you in the distance, 565 00:40:15,329 --> 00:40:17,206 he sings your very name. 566 00:40:17,248 --> 00:40:19,417 Adela. 567 00:40:20,459 --> 00:40:22,503 Adela. 568 00:40:22,545 --> 00:40:24,588 Mary. 569 00:40:24,630 --> 00:40:26,424 Mary. 570 00:40:27,925 --> 00:40:30,970 And do you know how she responds? 571 00:40:31,011 --> 00:40:33,180 Then, my friends, 572 00:40:33,222 --> 00:40:35,266 - you must read this remarkable story. - Don't do that to me. 573 00:40:35,307 --> 00:40:39,061 I look forward to reading your papers. 574 00:40:39,103 --> 00:40:41,021 You'll never get him. 575 00:40:41,063 --> 00:40:42,481 Watch me. 576 00:40:48,404 --> 00:40:50,489 - So your office hours are... - hi. 577 00:40:50,531 --> 00:40:53,492 Will you do that Pepe El Romano thing again? 578 00:40:53,534 --> 00:40:56,245 - So you listened? - Every word. 579 00:40:58,289 --> 00:41:01,250 So you're Mexican too? 580 00:41:01,292 --> 00:41:03,002 No, my parents. 581 00:41:03,043 --> 00:41:05,087 Oh, okay. 582 00:41:05,129 --> 00:41:06,839 And what are you? 583 00:41:06,881 --> 00:41:09,425 American, of course. 584 00:41:09,467 --> 00:41:13,012 Well, and Mexican. So Mexican-American. 585 00:41:13,053 --> 00:41:14,805 - Oh. - American-Mexican. 586 00:41:14,847 --> 00:41:17,224 My dad was more Mexican. 587 00:41:17,266 --> 00:41:19,351 Tell me more about you. 588 00:41:19,393 --> 00:41:22,396 Well, I like the color red. 589 00:41:22,438 --> 00:41:24,440 Uh, my iPod is full. 590 00:41:24,482 --> 00:41:26,358 I don't wake up before 10:00. 591 00:41:26,400 --> 00:41:28,861 And no hablo espanol. 592 00:41:28,903 --> 00:41:31,864 I love poetry, pasta and Prada. 593 00:41:31,906 --> 00:41:34,617 - You? - Uh, wow. 594 00:41:34,658 --> 00:41:37,620 Unfortunately I cannot list like you just did. 595 00:41:37,661 --> 00:41:40,998 That's very American. But we like to sit down, 596 00:41:41,040 --> 00:41:42,374 drink a nice Tequila 597 00:41:42,416 --> 00:41:44,335 and tell each other details 598 00:41:44,376 --> 00:41:46,378 until they make a full story so to speak. 599 00:41:46,420 --> 00:41:49,048 It takes hours. 600 00:41:49,089 --> 00:41:52,801 Well, I think I can make that time. 601 00:41:52,843 --> 00:41:55,262 So it's a date? 602 00:41:55,304 --> 00:41:58,265 Oh, see the house right up there? 603 00:42:02,853 --> 00:42:04,980 Wow, you have a very nice house. 604 00:42:05,022 --> 00:42:07,107 Don't I? 605 00:42:07,149 --> 00:42:09,026 Thank you so much for the ride. 606 00:42:09,068 --> 00:42:11,111 Oh no no no, don't get out, please. 607 00:42:11,153 --> 00:42:13,113 What? Are you sure? 608 00:42:13,155 --> 00:42:15,699 Yeah. Really, I'm fine. 609 00:42:15,741 --> 00:42:17,535 Oh no no no. No. 610 00:42:17,576 --> 00:42:21,080 Um, you can go. Thank you so much for the ride. 611 00:42:21,121 --> 00:42:22,915 - Okay. - Thanks. 612 00:42:22,957 --> 00:42:25,626 - Bye. - I'll... I'll see ya. 613 00:42:43,143 --> 00:42:44,770 Whoa. 614 00:42:44,812 --> 00:42:46,522 You're studying? 615 00:42:46,564 --> 00:42:49,233 I have to. The T.A. Is my future husband. 616 00:42:49,400 --> 00:42:51,318 - The T.A.? - Yeah. 617 00:42:51,360 --> 00:42:54,363 Oh my gosh, he's so hot and he's cultured. 618 00:42:54,405 --> 00:42:56,323 I can tell he comes from money. 619 00:42:59,493 --> 00:43:01,370 How was your first day at work? 620 00:43:01,412 --> 00:43:03,372 Um, surprising. 621 00:43:03,414 --> 00:43:05,457 Guess who's my boss. 622 00:43:05,499 --> 00:43:08,252 - Who? - Edward. 623 00:43:09,712 --> 00:43:11,755 How did he get you? 624 00:43:11,797 --> 00:43:15,301 Well, there's only one intern job offered in the newspaper 625 00:43:15,342 --> 00:43:17,553 and obviously he knew it. 626 00:43:17,595 --> 00:43:19,597 Did he slip you some tongue? 627 00:43:19,638 --> 00:43:23,309 Mary, people don't go around the office slipping some tongue, okay? 628 00:43:23,350 --> 00:43:25,269 But it was still weird. I don't know, 629 00:43:25,311 --> 00:43:28,439 I just never thought that working would be like that. 630 00:43:28,480 --> 00:43:31,483 - Like how? - All those people are really uptight. 631 00:43:31,525 --> 00:43:33,652 They stare at you funny. 632 00:43:33,694 --> 00:43:35,821 Guess they're just unhappy. 633 00:43:37,281 --> 00:43:39,116 See, that's why I'm never gonna do it. 634 00:43:42,328 --> 00:43:45,497 So mops are trap... 635 00:43:45,539 --> 00:43:47,541 - Trapeadores. - Trapeadores. 636 00:43:47,583 --> 00:43:49,460 - Yeah. - Okay. And when was this? 637 00:43:49,501 --> 00:43:52,087 Two weeks ago. 638 00:43:52,129 --> 00:43:55,049 You know, I think I have a really good case for the law firm. 639 00:43:55,090 --> 00:43:57,301 - Si? - Mm-hmm. 640 00:44:04,642 --> 00:44:08,562 Hey, bitch. What'd you say about my face? 641 00:44:10,522 --> 00:44:14,360 I just said that I liked your eyeliner. 642 00:44:16,070 --> 00:44:19,698 Yo yo. We good, ladies? 643 00:44:19,740 --> 00:44:23,243 - Yeah, Bruno. - Catch you later, white girl. 644 00:44:25,829 --> 00:44:28,207 I'm Mexican. 645 00:44:31,418 --> 00:44:33,545 - Thank you. - Mm-hmm. 646 00:44:35,798 --> 00:44:38,175 Oh, sorry. Sorry. 647 00:44:46,350 --> 00:44:49,269 Hi. It's nice to see you. 648 00:44:49,311 --> 00:44:52,231 Have you found anything interesting in those depositions yet? 649 00:44:52,272 --> 00:44:54,400 Um, not yet. 650 00:44:54,441 --> 00:44:58,278 But I did meet a lady on the bus with an interesting case. 651 00:44:58,320 --> 00:45:00,197 You rode the bus? 652 00:45:00,239 --> 00:45:02,241 Good place to find clients. 653 00:45:02,282 --> 00:45:04,326 That don't pay. 654 00:45:04,368 --> 00:45:06,412 That's why we have pro bono. 655 00:45:06,453 --> 00:45:08,706 Yeah well, you want to know what the problem with pro bono is? 656 00:45:08,747 --> 00:45:10,958 You can't charge. 657 00:45:15,087 --> 00:45:16,797 Yeah? 658 00:45:16,839 --> 00:45:20,426 In the conference room? A bunch of cleaning ladies? 659 00:45:20,467 --> 00:45:23,345 Oh, they're my clients. 660 00:45:23,387 --> 00:45:25,931 That's what I came to tell you. I need your help. 661 00:45:25,973 --> 00:45:28,100 Uh, it's fine. 662 00:45:28,142 --> 00:45:30,269 They're clients. 663 00:45:30,310 --> 00:45:32,396 - Thank you. - You're welcome. 664 00:45:38,152 --> 00:45:39,862 Mucho gusto. Buenos dias. 665 00:45:39,903 --> 00:45:41,739 You speak Spanish? 666 00:45:41,780 --> 00:45:43,657 Of course, I grew up in L.A. 667 00:45:46,368 --> 00:45:49,455 These women, all janitors, 668 00:45:49,496 --> 00:45:52,332 were fired from their company the day before 669 00:45:52,374 --> 00:45:56,295 they qualified for benefits for taking mops. 670 00:45:58,464 --> 00:46:00,299 Mops? 671 00:46:04,136 --> 00:46:06,221 I think Lorca was a great poet. 672 00:46:06,263 --> 00:46:08,724 Mm, me too. 673 00:46:08,766 --> 00:46:11,560 There's a poem that my nanny used to tell me in Spanish 674 00:46:11,602 --> 00:46:13,270 when she would put me to sleep. 675 00:46:13,312 --> 00:46:15,731 "The houses reveal faces... 676 00:46:15,773 --> 00:46:18,358 And the grasses, poppies and vines dance... 677 00:46:18,400 --> 00:46:21,195 To the sound of the breeze from the sun." 678 00:46:21,236 --> 00:46:24,031 I love it. 679 00:46:24,072 --> 00:46:25,491 I still dream about that house. 680 00:46:27,242 --> 00:46:29,077 I dream about a house too. 681 00:46:29,119 --> 00:46:31,163 Really, you do? 682 00:46:31,205 --> 00:46:32,998 Yes. 683 00:46:33,040 --> 00:46:34,625 It's... 684 00:46:34,666 --> 00:46:37,211 it's really Californian. 685 00:46:37,252 --> 00:46:39,213 And it's surrounded by these 686 00:46:39,254 --> 00:46:42,132 big blue-eyed jacarandas. 687 00:46:42,174 --> 00:46:44,176 And there's a Spanish fountain 688 00:46:44,218 --> 00:46:46,136 and it's wrapped in this tile 689 00:46:46,178 --> 00:46:48,222 and it sings night and day. 690 00:46:48,263 --> 00:46:51,642 And there are these oranges that ooze this sweet nectar. 691 00:46:51,683 --> 00:46:55,062 Wait wait wait. I must taste them to see how sweet it is. 692 00:47:09,034 --> 00:47:12,204 California is so decadent. 693 00:47:12,246 --> 00:47:14,206 I'm gonna buy a house here. 694 00:47:14,248 --> 00:47:16,416 You are? 695 00:47:16,458 --> 00:47:18,627 You should buy the house I was telling you about. 696 00:47:18,669 --> 00:47:21,839 - Which one? - My house... it's for sale. 697 00:47:21,880 --> 00:47:24,883 What do you mean? The house where I've been dropping you off? 698 00:47:26,426 --> 00:47:28,303 No, 'cause that's my new house. 699 00:47:28,345 --> 00:47:31,306 Um, the house that I was telling you about 700 00:47:31,348 --> 00:47:35,185 is my old house and it's amazing. 701 00:47:35,227 --> 00:47:38,772 Wow, I'd love to see it. Will you show it to me? 702 00:47:38,814 --> 00:47:41,066 Yeah. 703 00:47:43,068 --> 00:47:46,530 Why is it taking so long 704 00:47:46,572 --> 00:47:49,449 to gut this ugly room? 705 00:47:49,491 --> 00:47:52,119 Sorry, ma'am. It will be done tonight. 706 00:47:52,160 --> 00:47:55,247 Ugh. That is the downside of construction. 707 00:47:55,289 --> 00:47:57,165 Have you ever met lazier people in your entire life? 708 00:47:57,207 --> 00:48:00,335 Clearly there's no leadership here. 709 00:48:00,377 --> 00:48:03,213 Chop chop. Could you turn off the radio? 710 00:48:03,255 --> 00:48:06,049 It sounds like a taco truck in here. Wouldn't you agree, Lucy? 711 00:48:06,091 --> 00:48:08,093 Olivia, 712 00:48:08,135 --> 00:48:10,345 I think if you were nicer to them 713 00:48:10,387 --> 00:48:13,015 they might work faster for you. 714 00:48:13,056 --> 00:48:15,350 No? 715 00:48:15,392 --> 00:48:17,060 If I'm gonna make you my sister-in-law, 716 00:48:17,102 --> 00:48:19,104 you need to know that there is a fine line 717 00:48:19,146 --> 00:48:21,857 between niceness and weakness. 718 00:48:21,899 --> 00:48:24,026 And I never cross it. 719 00:48:34,494 --> 00:48:36,121 Gabe. 720 00:48:36,163 --> 00:48:38,206 What happened to you? 721 00:48:38,248 --> 00:48:41,293 Will you stop obsessing about your father 722 00:48:41,335 --> 00:48:43,503 and help me out here? 723 00:49:07,235 --> 00:49:08,695 What? 724 00:49:08,737 --> 00:49:11,198 You know all the words. 725 00:49:11,239 --> 00:49:13,200 Yeah. 726 00:49:13,241 --> 00:49:14,910 I just don't know what they mean. 727 00:49:16,411 --> 00:49:20,082 "Singing lightens the heart, my little sky." 728 00:49:20,123 --> 00:49:22,250 Wow. 729 00:49:22,292 --> 00:49:25,087 You're becoming quite the little dictionario. 730 00:49:25,128 --> 00:49:29,675 But "cielito lindo" doesn't actually mean "little sky." 731 00:49:29,716 --> 00:49:31,385 It means something more endearing, 732 00:49:31,426 --> 00:49:33,553 like "sweetheart" 733 00:49:33,595 --> 00:49:35,430 or "darling." 734 00:49:38,642 --> 00:49:40,352 Yeah. 735 00:49:40,394 --> 00:49:43,397 I seriously need to learn Spanish. 736 00:49:43,438 --> 00:49:46,441 I mean, I'm really finding Mexican culture, like, 737 00:49:46,483 --> 00:49:47,567 intoxicating. 738 00:49:47,609 --> 00:49:49,611 Oh no. 739 00:49:49,653 --> 00:49:51,989 Oh wait. Do you remember the T.A. I was telling you about? 740 00:49:52,030 --> 00:49:54,449 - Yes. - He is so Mexican. 741 00:49:54,491 --> 00:49:56,743 Dad would have loved him. 742 00:49:56,785 --> 00:49:59,204 Yeah, he's gonna buy a house in L.A. 743 00:49:59,246 --> 00:50:00,747 Okay. 744 00:50:00,789 --> 00:50:02,916 Our house. 745 00:50:02,958 --> 00:50:05,252 - Your house? - Mm-hmm. 746 00:50:05,293 --> 00:50:07,879 - Does he know this yet? - Not yet. 747 00:50:07,921 --> 00:50:12,342 Uh-huh. And when are you planning on telling him? 748 00:50:12,384 --> 00:50:14,469 Our engagement. 749 00:50:14,511 --> 00:50:17,014 Okay. 750 00:50:19,599 --> 00:50:22,436 Are you serious? 751 00:50:22,477 --> 00:50:25,022 My service was just discontinued. 752 00:50:25,063 --> 00:50:27,566 Well, you'd better get engaged soon then. 753 00:50:39,661 --> 00:50:41,913 Honestly, I don't think we have a case. 754 00:50:41,955 --> 00:50:45,584 We know that they fired you to get out of benefit obligations, 755 00:50:45,625 --> 00:50:49,838 but these depositions, they don't offer any legal proof. 756 00:50:49,880 --> 00:50:52,132 I mean basically it's your word against theirs 757 00:50:52,174 --> 00:50:56,178 and they are going to be ruthless. 758 00:50:56,219 --> 00:50:58,346 There must be a way to fight them. 759 00:50:58,388 --> 00:51:00,182 Well, you can't win on the mops. 760 00:51:00,223 --> 00:51:03,602 But I mean in theory if you had something on them, 761 00:51:03,643 --> 00:51:07,147 you could compel them to reinstate the workers. 762 00:51:07,189 --> 00:51:09,858 Do you mean like cleaning asbestos? 763 00:51:09,900 --> 00:51:13,320 Or getting demoted for getting pregnant? 764 00:51:13,361 --> 00:51:16,823 Or cheating time cards to pay us less? 765 00:51:16,865 --> 00:51:18,533 Yes. 766 00:51:18,575 --> 00:51:22,370 Yeah, those would certainly all qualify. 767 00:51:22,412 --> 00:51:26,666 But can you prove it? 768 00:51:26,708 --> 00:51:29,586 Wait, Edward, what about third-party evidence? 769 00:51:29,628 --> 00:51:31,296 I don't follow. 770 00:51:31,338 --> 00:51:33,090 Let me explain. 771 00:51:33,131 --> 00:51:34,800 Marco Antonio, do you have the time cards? 772 00:51:34,841 --> 00:51:36,718 Oh yes. Okay. 773 00:51:36,760 --> 00:51:38,929 We can prove they're committing fraud. 774 00:51:38,970 --> 00:51:42,099 I commute with these janitors every day. 775 00:51:42,140 --> 00:51:44,351 Every day on the same bus. 776 00:51:46,436 --> 00:51:48,230 - Here they are. - Thank you. 777 00:51:54,861 --> 00:51:56,696 What's this? 778 00:51:56,738 --> 00:51:59,324 For el dia del grito, mija. 779 00:51:59,366 --> 00:52:01,451 This is good. Day of what? 780 00:52:01,493 --> 00:52:03,286 Screaming. 781 00:52:05,288 --> 00:52:06,832 History, Mary. 782 00:52:06,873 --> 00:52:09,334 Independence day, hombre. 783 00:52:09,376 --> 00:52:11,586 It's a big party, mija. 784 00:52:11,628 --> 00:52:12,921 Fiesta loca. 785 00:52:12,963 --> 00:52:16,049 If you want I can make you a blouse. 786 00:52:16,091 --> 00:52:18,802 Actually, can you make this? 787 00:52:18,844 --> 00:52:20,470 It looks so hot. But shorter. 788 00:52:20,512 --> 00:52:22,389 - Take a look. - Aurelia. 789 00:52:27,310 --> 00:52:29,354 - Si. - Si. 790 00:52:29,396 --> 00:52:32,149 Si. 791 00:52:32,190 --> 00:52:33,441 Do you have boyfriends? 792 00:52:33,483 --> 00:52:36,278 Oh, me always. She never. 793 00:52:36,319 --> 00:52:38,113 No boyfriend? Why? 794 00:52:38,155 --> 00:52:40,866 Tia, I just don't have the time. 795 00:52:40,907 --> 00:52:43,285 - Mm, work and no fun. - Mm-hmm. 796 00:52:45,579 --> 00:52:48,290 You invite your boyfriend. 797 00:52:48,331 --> 00:52:51,001 This is an important family party. 798 00:52:53,920 --> 00:52:56,131 Do we embarrass you? 799 00:53:00,385 --> 00:53:02,220 The best quality of your father, 800 00:53:02,262 --> 00:53:04,514 he had so few, 801 00:53:04,556 --> 00:53:07,392 is that he had huevos. 802 00:53:07,434 --> 00:53:10,353 He was valiente 803 00:53:10,395 --> 00:53:13,982 and always proud of his family. 804 00:53:36,421 --> 00:53:38,965 So, like, do you ever get paid? 805 00:53:39,007 --> 00:53:43,053 Or do you just get off on working for free? 806 00:53:43,094 --> 00:53:45,555 Wow, is that a new word you just learned... work? 807 00:53:45,597 --> 00:53:49,017 See, I would do it if it didn't involve labor. 808 00:53:50,977 --> 00:53:53,021 What are you doing? 809 00:53:53,063 --> 00:53:55,106 Um, magic. 810 00:53:57,067 --> 00:53:59,319 Oh, with this? 811 00:53:59,361 --> 00:54:00,987 Nice. It's junk. 812 00:54:01,029 --> 00:54:03,615 See, the thing is, Princess, 813 00:54:03,657 --> 00:54:06,034 is that you can hate this for what you think it is, 814 00:54:06,076 --> 00:54:07,869 or you can love it 815 00:54:07,911 --> 00:54:10,121 for what you know it can become. 816 00:54:10,163 --> 00:54:13,750 Wow, sounds like you're building a mission, father Bruno. 817 00:54:13,792 --> 00:54:16,044 - Okay. - We need a party, not a chapel. 818 00:54:18,004 --> 00:54:21,216 Hey, you know what birds of paradise is? 819 00:54:21,258 --> 00:54:23,176 A metaphor? 820 00:54:23,218 --> 00:54:25,345 A flower. 821 00:54:25,387 --> 00:54:28,265 They're for decorations. Can you get some of those for me? 822 00:54:28,306 --> 00:54:30,016 They're the ones that look like birds 823 00:54:30,058 --> 00:54:32,852 of paradise. 824 00:54:37,232 --> 00:54:40,151 Seriously, not gonna help. 825 00:54:42,320 --> 00:54:44,072 Wanna bet? 826 00:54:44,114 --> 00:54:47,075 Yeah, actually. 827 00:54:47,117 --> 00:54:49,077 Name it. 828 00:54:49,119 --> 00:54:51,329 I will make the party beautiful 829 00:54:51,371 --> 00:54:53,415 and you give me a dance. 830 00:54:53,456 --> 00:54:56,001 All right, you got it, my man. 831 00:54:57,836 --> 00:54:59,921 I'm late for my manicure. 832 00:55:07,554 --> 00:55:09,973 My client is not reinstating these employees. 833 00:55:10,015 --> 00:55:11,850 - He's not? - No, counselor. 834 00:55:11,891 --> 00:55:13,685 They have stolen my client's property. 835 00:55:13,727 --> 00:55:15,979 Let's talk about that for a moment... stealing. 836 00:55:16,021 --> 00:55:18,023 We believe that we have a fraud case 837 00:55:18,064 --> 00:55:19,816 against you for stealing from these employees. 838 00:55:19,858 --> 00:55:22,527 - Hardly. - Come on. 839 00:55:22,569 --> 00:55:24,571 They're lucky I haven't called the ins. 840 00:55:28,825 --> 00:55:31,953 These pay stubs show that you've been paying them seven hours a day. 841 00:55:31,995 --> 00:55:34,622 We have paid them for what they have worked. 842 00:55:34,664 --> 00:55:36,750 As you can see, these time cards 843 00:55:36,791 --> 00:55:40,170 are punched in for eight hours or more. 844 00:55:41,921 --> 00:55:43,757 Where'd you get those? 845 00:55:43,798 --> 00:55:46,134 This is Maria Ramirez. 846 00:55:46,176 --> 00:55:48,178 She does your payroll. 847 00:55:48,219 --> 00:55:50,388 I don't know if you knew that her niece Rosalita Ramirez 848 00:55:50,430 --> 00:55:53,683 is a janitor at your firm. Maria called her brother 849 00:55:53,725 --> 00:55:55,852 Marco Antonio Ramirez, 850 00:55:55,894 --> 00:55:57,979 who just so happens to supervise your time card machine. 851 00:55:58,021 --> 00:56:00,690 His wife Angelica Ramirez is right over there. 852 00:56:00,732 --> 00:56:02,901 - She works for you too. - Oh no no no, wait. 853 00:56:02,942 --> 00:56:05,236 She's my cousin Esperanza. That is my wife. 854 00:56:05,278 --> 00:56:07,197 Sorry about that. 855 00:56:07,238 --> 00:56:09,532 What's important is that I have all their depositions. 856 00:56:10,992 --> 00:56:12,911 In short, sir, 857 00:56:12,952 --> 00:56:16,539 you call the ins, we'll call the IRS. 858 00:56:19,125 --> 00:56:22,087 - Let's go. - This is a joke. 859 00:56:22,128 --> 00:56:23,713 You've won. 860 00:56:23,755 --> 00:56:25,548 Feliz Navidad. 861 00:56:25,590 --> 00:56:27,008 La Bamba. 862 00:56:36,476 --> 00:56:38,561 Thank you. That was amazing. 863 00:56:38,603 --> 00:56:40,730 We should celebrate. 864 00:56:40,772 --> 00:56:43,024 Actually, there's a party at my aunt's. 865 00:56:43,066 --> 00:56:45,735 It's a Mexican holiday where we scream. 866 00:56:45,777 --> 00:56:48,947 The janitors will be there and the neighbors and their families, 867 00:56:48,988 --> 00:56:50,907 if you dare to come. 868 00:56:50,949 --> 00:56:53,535 I have been to your hood before, so I think I can risk it. 869 00:56:53,576 --> 00:56:55,829 That's pretty bold for an outsider. 870 00:56:55,870 --> 00:56:58,081 It's amazing the things that one does for love... 871 00:56:58,123 --> 00:56:59,999 Of public good. 872 00:57:00,041 --> 00:57:02,377 Well, we'll be waiting for you. 873 00:57:02,419 --> 00:57:04,671 And I wouldn't let those janitors down. 874 00:57:04,712 --> 00:57:06,840 I won't. 875 00:57:09,175 --> 00:57:11,928 - You okay? - I'm fine. 876 00:57:11,970 --> 00:57:14,055 That's it. 877 00:57:19,853 --> 00:57:21,312 Wow. 878 00:57:23,731 --> 00:57:25,733 Whew. 879 00:57:25,775 --> 00:57:27,318 Who lives here? 880 00:57:28,611 --> 00:57:30,530 Me. 881 00:57:33,074 --> 00:57:35,743 It's actually kind of funny. 882 00:57:35,785 --> 00:57:38,830 The house that you've been dropping me off at... 883 00:57:38,872 --> 00:57:41,958 I don't even know who lives there. 884 00:57:48,590 --> 00:57:50,592 Look, 885 00:57:50,633 --> 00:57:53,094 when my dad died, we lost everything, 886 00:57:53,136 --> 00:57:55,221 even the house that we grew up in. 887 00:57:55,263 --> 00:57:57,974 And I lied to you because I really like you. 888 00:58:03,688 --> 00:58:04,981 I'm sorry. 889 00:58:07,233 --> 00:58:09,944 This is where I live now. 890 00:58:11,988 --> 00:58:14,032 Yeah, you can go if you want. 891 00:59:12,840 --> 00:59:16,678 Don't look, but they're totally checking us out in the window. 892 00:59:16,719 --> 00:59:18,555 So be prepared for some, 893 00:59:18,596 --> 00:59:20,848 "oh, Mary, look. You brought a friend from school," 894 00:59:20,890 --> 00:59:22,725 even though they totally already know who you are. 895 00:59:30,567 --> 00:59:32,443 Mary, a friend from school? 896 00:59:42,912 --> 00:59:45,540 I have no idea what just happened 897 00:59:45,582 --> 00:59:47,417 and I am really sorry. 898 00:59:51,254 --> 00:59:54,424 Wow, this is cool. 899 00:59:54,465 --> 00:59:56,593 How beautiful. 900 00:59:56,634 --> 00:59:58,428 Come on, let's dance. 901 01:00:02,682 --> 01:00:04,851 Okay, give me back my boyfriend. Thank you. 902 01:00:14,569 --> 01:00:16,529 - Oh! - You look beautiful. 903 01:00:16,571 --> 01:00:19,449 You look beautiful. 904 01:00:19,490 --> 01:00:22,660 You look very very beautiful. 905 01:00:23,703 --> 01:00:25,538 Oh no, I... 906 01:00:40,511 --> 01:00:42,722 Oh, you have to teach me how to salsa. 907 01:00:58,946 --> 01:01:00,907 Okay okay, you can have him. 908 01:01:00,948 --> 01:01:04,702 - But for five minutes only. - Only five minutes. 909 01:01:04,744 --> 01:01:07,205 - Take care of him. - Okay okay okay. 910 01:01:13,628 --> 01:01:15,922 Hey, you shouldn't waste the state's flower. 911 01:01:15,963 --> 01:01:17,048 We're in a drought. 912 01:01:18,675 --> 01:01:21,469 So you clean up all right. 913 01:01:21,511 --> 01:01:24,472 You know, for a homeboy, you look good. 914 01:01:24,514 --> 01:01:27,475 I'm not gonna lie. This place looks really really great. 915 01:01:27,517 --> 01:01:29,185 You did a good job. 916 01:01:29,227 --> 01:01:31,979 So I lost the bet and I want to be good on my part. 917 01:01:32,021 --> 01:01:34,899 Let's have that dance. After you, sir. 918 01:01:39,195 --> 01:01:41,447 You ain't got to worry about it. 919 01:01:41,489 --> 01:01:44,492 You didn't lose. 920 01:01:49,747 --> 01:01:51,582 I did. 921 01:01:58,548 --> 01:01:59,590 Sorry. 922 01:02:02,635 --> 01:02:04,637 Buenos noches, senorita. 923 01:02:04,679 --> 01:02:06,764 - Edward, hi. - Hi. 924 01:02:06,806 --> 01:02:08,683 Hi. 925 01:02:08,725 --> 01:02:12,353 Wow, you look like Frida Kahlo. 926 01:02:12,395 --> 01:02:14,355 Um, thank you? 927 01:02:14,397 --> 01:02:16,733 Oh yeah, the Salma Hayek version. 928 01:02:16,774 --> 01:02:19,819 - Without the mustache either. - Okay. 929 01:02:19,861 --> 01:02:21,612 Jeez, your aunt throws a kicking party. 930 01:02:21,654 --> 01:02:22,905 I got to make it to this side of town more often. 931 01:02:22,947 --> 01:02:25,366 I love it here. 932 01:02:25,408 --> 01:02:26,868 Would you stay if you had the choice? 933 01:02:26,909 --> 01:02:29,620 - Yes, I would. - Hmm. 934 01:02:29,662 --> 01:02:32,540 Um, where would you go 935 01:02:32,582 --> 01:02:34,584 if you had the choice? 936 01:02:34,625 --> 01:02:37,462 Right across the street. 937 01:02:37,503 --> 01:02:39,046 Yeah, right. 938 01:02:39,088 --> 01:02:41,048 Where is Nora Dominguez? 939 01:02:41,090 --> 01:02:42,967 - Nora Dominguez? - Uh-huh. 940 01:02:43,009 --> 01:02:45,428 At the bottom of Mr. Tequila. 941 01:02:45,470 --> 01:02:47,972 Wow. Well, to celebrate 942 01:02:48,014 --> 01:02:50,183 and, you know, to get me caught up. 943 01:02:50,224 --> 01:02:52,560 - Okay, perfect. Come on. - Great. 944 01:02:57,148 --> 01:03:00,109 You were fantastic yesterday. 945 01:03:00,151 --> 01:03:03,154 Thanks. Yeah, to tell you the truth, I surprised myself. 946 01:03:03,196 --> 01:03:05,740 I go to court to deal with conglomerates, never people. 947 01:03:05,782 --> 01:03:08,034 But people bring out the best in you. 948 01:03:08,075 --> 01:03:11,621 You galvanized those janitors. 949 01:03:11,662 --> 01:03:13,790 You were so charismatic. 950 01:03:13,831 --> 01:03:15,291 - I was? - Yes! 951 01:03:15,333 --> 01:03:17,919 - Yes you were. - Whoa. 952 01:03:17,960 --> 01:03:20,630 Like... like... like a general 953 01:03:20,671 --> 01:03:22,799 - leading his troops. - Wow. 954 01:03:22,840 --> 01:03:25,009 Oh, and when you slammed those cards on the table... 955 01:03:25,051 --> 01:03:27,970 - yes? - Oh, I wanted to... 956 01:03:28,012 --> 01:03:30,681 - yeah? - I wanted to... 957 01:03:30,723 --> 01:03:32,642 - uh-huh. - You know what, Edward? 958 01:03:32,683 --> 01:03:36,562 I don't really know what I wanted to do. 959 01:03:36,604 --> 01:03:39,899 But I have to tell you, 960 01:03:39,941 --> 01:03:42,860 I've never met someone 961 01:03:42,902 --> 01:03:45,571 so... 962 01:03:45,613 --> 01:03:47,657 So... 963 01:04:02,672 --> 01:04:04,757 Um... 964 01:04:04,799 --> 01:04:07,051 Just came in for a fork. 965 01:04:08,427 --> 01:04:10,972 - Uh, um... - sorry. 966 01:04:11,013 --> 01:04:13,724 Uh, what... what... 967 01:04:13,766 --> 01:04:14,892 what just happened? 968 01:04:14,934 --> 01:04:16,477 We kissed. 969 01:04:17,770 --> 01:04:19,689 - We? - Yeah. 970 01:04:19,730 --> 01:04:21,607 You kissed me too. 971 01:04:21,649 --> 01:04:24,610 Oh dear. 972 01:04:24,652 --> 01:04:26,487 I-I-I shouldn't have done that. 973 01:04:26,529 --> 01:04:27,989 Why not? 974 01:04:28,030 --> 01:04:29,991 Um, this isn't me. 975 01:04:30,032 --> 01:04:31,826 No no no, this is you. 976 01:04:31,868 --> 01:04:34,078 That's what I've been trying to tell you. 977 01:04:34,120 --> 01:04:35,913 I... I'm a lawyer. 978 01:04:35,955 --> 01:04:38,541 - I mean, I want to be a good lawyer. - Uh-huh. 979 01:04:38,583 --> 01:04:41,586 And set up, you know, a community service 980 01:04:41,627 --> 01:04:43,170 and a legal practice. 981 01:04:43,212 --> 01:04:45,756 - Well, you... - I have my 10-year plan. 982 01:04:45,798 --> 01:04:47,842 You can do all that with me. We'd make a great team. 983 01:04:47,884 --> 01:04:50,553 - You're my boss. - Okay, I'll fire you then. 984 01:04:50,595 --> 01:04:52,847 You're not taking me seriously. 985 01:04:52,889 --> 01:04:56,851 You know, I need to maintain 100% focus on my work. 986 01:04:56,893 --> 01:04:59,770 It's all I want and it's all I have room for. 987 01:04:59,812 --> 01:05:02,023 You can't tell me that you didn't feel something too. 988 01:05:02,064 --> 01:05:03,774 That's not the point. 989 01:05:03,816 --> 01:05:05,651 Nora, stop arguing your case. 990 01:05:07,570 --> 01:05:09,906 Please. 991 01:05:09,947 --> 01:05:11,908 I'm falling for you. 992 01:05:14,619 --> 01:05:16,579 You don't know me. 993 01:05:18,915 --> 01:05:20,583 And as far as I can tell, 994 01:05:22,710 --> 01:05:25,630 I'm just another girl who answered your ad in the newspaper. 995 01:05:32,720 --> 01:05:34,472 Well then, 996 01:05:36,390 --> 01:05:38,893 I guess it's time to place a new one then. 997 01:06:09,840 --> 01:06:11,634 - Viva Mexico! - Viva! 998 01:06:11,676 --> 01:06:13,970 - Viva! - Viva Mexico! 999 01:06:14,011 --> 01:06:17,515 - Viva Mexico! - Viva! 1000 01:06:17,556 --> 01:06:20,476 Having a party of your own? 1001 01:06:26,440 --> 01:06:28,401 Is there something wrong with me? 1002 01:06:31,153 --> 01:06:32,279 No. 1003 01:06:50,214 --> 01:06:54,010 You know, sometimes you play a game... 1004 01:06:57,096 --> 01:06:59,056 Even when you know you're gonna lose. 1005 01:07:04,228 --> 01:07:06,856 Or sometimes... 1006 01:07:09,233 --> 01:07:12,862 You leave a game even when you know you can win. 1007 01:07:17,450 --> 01:07:22,079 Well, I wouldn't leave that game. 1008 01:07:32,339 --> 01:07:35,342 The remodel is actually much bigger than we planned. 1009 01:07:35,384 --> 01:07:38,095 I'm finally getting to use my design skills. 1010 01:07:38,137 --> 01:07:40,264 Oh, Edward. What a surprise. 1011 01:07:40,306 --> 01:07:42,183 - I didn't think you'd come. - Hi. 1012 01:07:42,224 --> 01:07:46,062 God, you look like you just came from a funeral. 1013 01:07:47,438 --> 01:07:50,232 I, uh, lost a case today. 1014 01:07:50,274 --> 01:07:53,110 Well, you win some, you lose some. 1015 01:07:53,152 --> 01:07:55,154 Yeah, this one I really wanted to win. 1016 01:07:56,655 --> 01:07:58,783 Well, stop being a buzzkill 1017 01:07:58,824 --> 01:08:01,160 and meet my friend Lucy. 1018 01:09:16,277 --> 01:09:18,237 Mm-hmm. 1019 01:09:18,279 --> 01:09:20,156 Mm-hmm. 1020 01:09:23,367 --> 01:09:25,703 What happened to my desk? 1021 01:09:25,744 --> 01:09:27,121 Oh, he didn't tell you about the transfer? 1022 01:09:27,163 --> 01:09:29,331 What transfer? 1023 01:09:29,373 --> 01:09:31,167 Yours. 1024 01:09:31,208 --> 01:09:33,252 But don't fret. It's a promotion. 1025 01:09:33,294 --> 01:09:36,088 Bigger salary, more benefits. 1026 01:09:36,130 --> 01:09:37,882 Good luck. 1027 01:09:37,923 --> 01:09:40,217 Go to tower B, 30th floor. 1028 01:09:42,428 --> 01:09:45,848 Maybe now we can get back to work. 1029 01:09:55,232 --> 01:09:56,775 Well, then I quit. 1030 01:10:08,078 --> 01:10:10,456 I need to tell you something. 1031 01:10:10,497 --> 01:10:13,292 Yeah? 1032 01:10:13,334 --> 01:10:17,046 I have to go to Mexico for a while to see my family. 1033 01:10:17,087 --> 01:10:19,089 Oh. 1034 01:10:19,131 --> 01:10:21,342 Well, for how long? 1035 01:10:21,383 --> 01:10:24,428 A couple of weeks. Maybe three. 1036 01:10:24,470 --> 01:10:27,056 - Really? - Yeah. 1037 01:10:27,097 --> 01:10:30,392 Well, I miss you already. 1038 01:10:30,434 --> 01:10:33,646 Me too. 1039 01:10:44,240 --> 01:10:46,158 Bye. 1040 01:10:50,204 --> 01:10:52,248 Hey. Whoa. What? 1041 01:10:57,878 --> 01:11:00,130 What do you know about this guy? 1042 01:11:00,172 --> 01:11:02,216 He's a gentleman. 1043 01:11:02,258 --> 01:11:03,509 Oh my gosh, Nora. I'm in love. 1044 01:11:03,550 --> 01:11:05,594 And I'm moving out in two weeks. 1045 01:11:05,636 --> 01:11:08,013 Has he told you he loves you? 1046 01:11:08,055 --> 01:11:10,182 Seriously, you just don't get it. 1047 01:11:10,224 --> 01:11:12,017 He's strong and silent. 1048 01:11:12,059 --> 01:11:14,270 Okay? I just know. 1049 01:11:14,311 --> 01:11:16,522 - Know what? - Buenos dias, senoritas. 1050 01:11:16,563 --> 01:11:20,192 - Remember, two for one. - Thanks. 1051 01:11:20,234 --> 01:11:23,153 - Mary, you just met him. - So? 1052 01:11:23,195 --> 01:11:25,281 That's not love. 1053 01:11:25,322 --> 01:11:27,491 Okay, how do you know what love is? 1054 01:11:27,533 --> 01:11:29,702 Whoa, what's wrong with you? 1055 01:11:29,743 --> 01:11:31,787 What do you want from him? 1056 01:11:31,829 --> 01:11:34,248 I want to go back to Beverly Hills, Nora. 1057 01:11:34,290 --> 01:11:37,501 Okay, there I said it. It's all I want, okay? 1058 01:11:37,543 --> 01:11:40,379 That's all I've wanted since we got here and he can give that to me. 1059 01:11:40,421 --> 01:11:42,214 He's cute, 1060 01:11:42,256 --> 01:11:44,883 he's sexy and he has lots of money. 1061 01:11:44,925 --> 01:11:47,678 He loves taking care of things. Why not me? 1062 01:11:47,720 --> 01:11:49,847 I mean, it's the oldest story in the book. 1063 01:11:49,888 --> 01:11:51,098 Does that make me such a bad person? 1064 01:11:52,725 --> 01:11:55,519 It makes you a whore. 1065 01:11:58,772 --> 01:12:00,232 Better than a spinster. 1066 01:12:08,824 --> 01:12:12,870 ♪ The elevator operator ♪ 1067 01:12:12,911 --> 01:12:14,747 ♪ looked at me and smiled ♪ 1068 01:12:14,788 --> 01:12:17,833 ♪ a weird smile ♪ 1069 01:12:23,630 --> 01:12:28,719 ♪ I'm sure my looks could easily deceive ♪ 1070 01:12:28,761 --> 01:12:33,182 ♪ the wisest of them all ♪ 1071 01:12:33,223 --> 01:12:36,977 ♪ and he says, "are you going to the penthouse? ♪" 1072 01:12:37,019 --> 01:12:42,566 ♪ Or the condo that lies just beyond the chapel door?" ♪ 1073 01:12:47,780 --> 01:12:49,865 ♪ I smiled back ♪ 1074 01:12:49,907 --> 01:12:52,993 ♪ and softly tell him no ♪ 1075 01:12:53,035 --> 01:12:56,580 ♪ I'm going to the bottom ♪ 1076 01:13:00,709 --> 01:13:04,880 ♪ I'm going all ♪ 1077 01:13:04,922 --> 01:13:09,885 ♪ the way down ♪ 1078 01:13:09,927 --> 01:13:12,179 ♪ to the bottom... ♪ 1079 01:13:16,725 --> 01:13:19,895 ♪ So turn the music up real high... ♪ 1080 01:13:19,937 --> 01:13:23,482 ♪ And let the sweetest benedictine liquor flow... ♪ 1081 01:13:23,524 --> 01:13:24,983 Oh my gosh! 1082 01:13:25,025 --> 01:13:27,861 That's our house. Oh! 1083 01:13:30,823 --> 01:13:34,660 ♪ No need ♪ 1084 01:13:36,829 --> 01:13:40,499 ♪ to worry about it tomorrow ♪ 1085 01:13:40,541 --> 01:13:43,544 ♪ 'cause you're not there ♪ 1086 01:13:44,837 --> 01:13:48,424 ♪ I'm going all ♪ 1087 01:13:48,465 --> 01:13:51,885 ♪ the way down ♪ 1088 01:13:51,927 --> 01:13:54,721 ♪ to the bottom ♪ 1089 01:13:58,642 --> 01:14:02,271 ♪ I'm going all ♪ 1090 01:14:02,312 --> 01:14:05,899 ♪ the way down ♪ 1091 01:14:07,484 --> 01:14:09,820 ♪ to the bottom ♪ 1092 01:14:14,491 --> 01:14:16,410 ♪ so turn the music up real high... ♪ 1093 01:14:18,245 --> 01:14:23,417 ♪ Let the sweetest benedictine liquor flow ♪ 1094 01:14:27,588 --> 01:14:32,426 ♪ there's no need ♪ 1095 01:14:34,344 --> 01:14:38,557 ♪ to worry about it tomorrow ♪ 1096 01:14:38,599 --> 01:14:41,894 ♪ you're not there ♪ 1097 01:14:41,935 --> 01:14:46,315 ♪ I'm going all ♪ 1098 01:14:46,356 --> 01:14:49,526 ♪ the way down ♪ 1099 01:14:49,568 --> 01:14:52,529 ♪ to the bottom ♪ 1100 01:14:56,700 --> 01:14:59,703 ♪ I'm going all ♪ 1101 01:14:59,745 --> 01:15:03,332 ♪ all the way down ♪ 1102 01:15:03,373 --> 01:15:06,668 ♪ to the bottom. ♪ 1103 01:15:09,087 --> 01:15:11,548 I don't understand what you're saying. 1104 01:15:13,634 --> 01:15:15,469 I made chicken soup. 1105 01:15:16,887 --> 01:15:19,515 - Um, is something wrong? - No. 1106 01:15:22,893 --> 01:15:25,687 Well, obviously something's going on. 1107 01:15:25,729 --> 01:15:27,773 So why don't you tell me what's going on? 1108 01:15:33,904 --> 01:15:36,740 This came by mail. 1109 01:15:36,782 --> 01:15:38,325 Um, what it is? 1110 01:15:38,367 --> 01:15:40,577 An invitation 1111 01:15:40,619 --> 01:15:42,704 to Edward's engagement party. 1112 01:15:51,838 --> 01:15:53,966 Oh. 1113 01:15:57,135 --> 01:15:58,929 Finally. 1114 01:16:00,305 --> 01:16:01,723 You knew? 1115 01:16:01,765 --> 01:16:06,687 Um, yeah yeah. 1116 01:16:06,728 --> 01:16:09,523 Um, can we eat? 1117 01:16:09,565 --> 01:16:11,817 Si. 1118 01:16:14,903 --> 01:16:17,573 Do you like aguacate, Mary? 1119 01:16:17,614 --> 01:16:20,867 No, actually. This is perfect, thanks. 1120 01:16:20,909 --> 01:16:24,705 You know, the best for the chicken soup 1121 01:16:24,746 --> 01:16:27,499 is aguacate. Unas Buenas... 1122 01:17:09,291 --> 01:17:11,418 Mary, andale. 1123 01:17:25,140 --> 01:17:27,809 Hey. 1124 01:17:31,730 --> 01:17:33,607 You have to tell him. 1125 01:17:37,653 --> 01:17:39,446 It's too late. 1126 01:17:41,031 --> 01:17:43,408 If he announces an engagement that quick, 1127 01:17:43,450 --> 01:17:46,286 it just means that he is way more confused than you are. 1128 01:17:49,623 --> 01:17:51,375 What can I do? 1129 01:17:51,416 --> 01:17:54,378 Just tell him. 1130 01:17:55,671 --> 01:17:57,422 Just tell him how you feel 1131 01:17:57,464 --> 01:17:59,383 or else you're gonna end up regretting it. 1132 01:18:01,468 --> 01:18:04,304 And what Olivia doesn't know is that she has just given you 1133 01:18:04,346 --> 01:18:07,182 a wonderful opportunity. 1134 01:18:10,310 --> 01:18:12,312 I don't think I can. 1135 01:18:16,608 --> 01:18:20,696 Well, I'm going with you. 1136 01:18:24,491 --> 01:18:26,618 That scares me even more. 1137 01:18:26,660 --> 01:18:29,413 Shut up. 1138 01:19:01,194 --> 01:19:04,698 Are you serious? Gosh, you look like a nun. 1139 01:19:04,740 --> 01:19:06,616 - Nora, this is war. - What? What's wrong with it? 1140 01:19:06,658 --> 01:19:09,870 You look so hot. 1141 01:19:09,911 --> 01:19:12,038 I can't walk. These are way too high. 1142 01:19:12,080 --> 01:19:14,249 Okay, turn around. Spin. 1143 01:19:14,291 --> 01:19:17,169 - He's gonna love this. - Mm-hmm. 1144 01:19:17,210 --> 01:19:19,337 - What are you doing? - I might as well be naked. 1145 01:19:19,379 --> 01:19:21,798 Are you serious? Stop. 1146 01:19:21,840 --> 01:19:23,967 Okay, come on. 1147 01:19:24,009 --> 01:19:27,763 - Still too tight. - Stand up straight. 1148 01:19:27,804 --> 01:19:29,181 - What? - You look beautiful. 1149 01:19:29,222 --> 01:19:31,933 - No, you look beautiful. - Huh-uh. 1150 01:19:36,646 --> 01:19:39,483 I don't know. What? 1151 01:19:47,657 --> 01:19:50,368 - Ta-da! - Mija. 1152 01:19:50,410 --> 01:19:53,580 You look so beautiful. 1153 01:19:56,541 --> 01:19:58,001 You are so tall with these shoes because I... 1154 01:20:06,760 --> 01:20:08,970 ♪ Take my hand, take my hand ♪ 1155 01:20:09,012 --> 01:20:10,597 ♪ we all need to be loved... ♪ 1156 01:20:16,019 --> 01:20:18,021 ♪ We all try the best we can ♪ 1157 01:20:18,063 --> 01:20:20,357 ♪ we all need to be loved ♪ 1158 01:20:20,398 --> 01:20:22,776 ♪ when lost ♪ 1159 01:20:22,818 --> 01:20:25,445 ♪ go down a different street ♪ 1160 01:20:25,487 --> 01:20:28,657 ♪ dance to a different beat ♪ 1161 01:20:28,698 --> 01:20:30,367 ♪ just follow your heart ♪ 1162 01:20:31,993 --> 01:20:34,246 ♪ come on ♪ 1163 01:20:34,287 --> 01:20:36,873 ♪ no matter where you're from ♪ 1164 01:20:36,915 --> 01:20:40,126 ♪ sing out your favorite song... ♪ 1165 01:20:40,168 --> 01:20:41,461 Is this the right house? 1166 01:20:41,503 --> 01:20:44,923 Yeah, it is. 1167 01:20:44,965 --> 01:20:47,843 What happened to our house? 1168 01:20:49,344 --> 01:20:52,055 - Jeez. - It looks like a super Max prison 1169 01:20:52,097 --> 01:20:54,057 with Christmas lights. 1170 01:20:54,099 --> 01:20:56,893 It's so gray. 1171 01:20:58,728 --> 01:21:00,397 - Is that Juanito? - Yeah. 1172 01:21:00,438 --> 01:21:02,774 Look at their uniforms. 1173 01:21:04,234 --> 01:21:06,945 Hi. What do you think of my new ride? 1174 01:21:08,363 --> 01:21:10,949 Juanito. 1175 01:21:10,991 --> 01:21:13,952 Look what I brought you for old times' sake. 1176 01:21:13,994 --> 01:21:16,037 - Thank you. - How are you? 1177 01:21:16,079 --> 01:21:17,873 - Fine, and you? - Good. 1178 01:21:17,914 --> 01:21:20,083 - Hola. - Hi, Norita. 1179 01:21:21,918 --> 01:21:24,129 What a surprise. 1180 01:21:28,091 --> 01:21:31,136 - You look so nice. - Oh, you too, Carmina. 1181 01:21:35,974 --> 01:21:37,100 No. 1182 01:21:37,142 --> 01:21:39,644 They walled in the view. 1183 01:21:39,686 --> 01:21:42,230 For this ugly painting. 1184 01:21:44,858 --> 01:21:47,027 Our house is gone forever. 1185 01:21:51,031 --> 01:21:52,324 Come on. 1186 01:22:04,461 --> 01:22:06,838 Uh, who invited them? 1187 01:22:06,880 --> 01:22:09,382 Gabe insisted. I can't believe they came. 1188 01:22:11,301 --> 01:22:14,971 Well, at the very least they get to experience my remodel. 1189 01:22:16,222 --> 01:22:18,892 Who are they? 1190 01:22:18,934 --> 01:22:21,895 Hi. 1191 01:22:21,937 --> 01:22:24,940 We were pretty surprised to receive your invitation. 1192 01:22:24,981 --> 01:22:26,816 But we're really happy to be here. 1193 01:22:26,858 --> 01:22:28,693 Late, per usual. 1194 01:22:28,735 --> 01:22:30,445 Yeah well, I'm Mexican, you know? 1195 01:22:33,698 --> 01:22:37,410 Let me introduce you to Edward's intended, Lucy Parker. 1196 01:22:37,452 --> 01:22:39,287 This is Mary and Nora Dominguez, 1197 01:22:39,329 --> 01:22:42,540 - members of my family. - Good evening. 1198 01:22:42,582 --> 01:22:44,501 You're a very lucky woman. 1199 01:22:44,542 --> 01:22:46,503 Thank you. 1200 01:22:46,544 --> 01:22:48,838 - He's a great guy. - How would you know? 1201 01:22:48,880 --> 01:22:50,548 I would know. 1202 01:22:58,723 --> 01:23:00,558 Gabe, can I talk to you for a minute in private? 1203 01:23:00,600 --> 01:23:03,436 - More family secrets? - Yes, Olivia. 1204 01:23:03,478 --> 01:23:04,437 I don't think so. 1205 01:23:08,817 --> 01:23:11,653 She says she loves your remodeling. 1206 01:23:11,695 --> 01:23:15,949 - Yeah, I would be happy to... - Thanks. 1207 01:23:15,991 --> 01:23:18,034 - Congratulations. - Thank you. 1208 01:23:18,076 --> 01:23:19,995 Thank you for coming. 1209 01:23:22,872 --> 01:23:24,791 Ugh. 1210 01:23:26,084 --> 01:23:27,627 Need some martinis. 1211 01:23:38,013 --> 01:23:41,016 So what do you really think about the house? 1212 01:23:41,057 --> 01:23:44,811 Well, it looks like "MTV cribs," but... 1213 01:23:44,853 --> 01:23:47,814 I'm really happy that you kept dad's office. 1214 01:23:47,856 --> 01:23:49,733 Yeah well, 1215 01:23:49,774 --> 01:23:52,694 I had to fight Olivia for it, but it was worth it. 1216 01:23:54,863 --> 01:23:56,740 It's the only thing I have left of him. 1217 01:24:06,124 --> 01:24:08,418 Actually it's not. 1218 01:25:02,472 --> 01:25:04,432 Nora? 1219 01:25:08,645 --> 01:25:11,314 Mary forced me to come. 1220 01:25:13,274 --> 01:25:16,778 And now I'm here in front of you 1221 01:25:16,820 --> 01:25:20,698 without words, which is crazy 1222 01:25:20,740 --> 01:25:23,701 because I always know what to say. 1223 01:25:23,743 --> 01:25:26,621 I'm kind of having this whole second-guessing game 1224 01:25:26,663 --> 01:25:28,331 going through my head right now. 1225 01:25:28,373 --> 01:25:31,251 And I kind of just want to dig a hole right there 1226 01:25:31,292 --> 01:25:33,419 - and kind of just crawl... - Nora. 1227 01:25:35,547 --> 01:25:37,340 Why are you here? 1228 01:25:46,391 --> 01:25:49,269 When you kissed me that night 1229 01:25:49,310 --> 01:25:52,272 I had never felt those emotions before. 1230 01:25:55,984 --> 01:25:59,654 I avoid relationships because I can't count on them. 1231 01:25:59,696 --> 01:26:03,575 First my mother's death and then my father's. 1232 01:26:08,413 --> 01:26:11,291 I've built my whole life 1233 01:26:11,332 --> 01:26:14,586 counting on the one thing I can control, 1234 01:26:14,627 --> 01:26:16,629 which is my career. 1235 01:26:18,798 --> 01:26:21,217 And then you came along. 1236 01:26:29,434 --> 01:26:31,603 I resisted you 1237 01:26:31,644 --> 01:26:34,314 not for lack of love, 1238 01:26:36,274 --> 01:26:39,277 but because I was afraid of losing myself in it. 1239 01:26:49,412 --> 01:26:52,123 Edward. 1240 01:26:52,165 --> 01:26:53,750 They want to see you in there. 1241 01:26:53,791 --> 01:26:56,586 Yeah. Yes, I will be right there. 1242 01:26:56,628 --> 01:26:58,546 Okay. 1243 01:27:02,508 --> 01:27:06,304 - Edward, I really need you. - Yeah, I'm coming. 1244 01:27:09,557 --> 01:27:11,643 Edward. 1245 01:27:31,454 --> 01:27:33,539 Oh, thanks. 1246 01:27:45,551 --> 01:27:47,595 Rodrigo? 1247 01:27:47,637 --> 01:27:50,640 Hey, Mary. 1248 01:27:50,682 --> 01:27:53,810 What a surprise to see you here. 1249 01:27:53,851 --> 01:27:56,521 I thought you were in Mexico. 1250 01:27:56,562 --> 01:28:00,650 Yeah yeah, I was. I just came back. 1251 01:28:02,443 --> 01:28:05,321 Um, I want you to meet Natalia, 1252 01:28:05,363 --> 01:28:07,198 my wife. 1253 01:28:07,240 --> 01:28:08,825 Mary was by far 1254 01:28:08,866 --> 01:28:12,829 my best student this year, right? 1255 01:28:12,870 --> 01:28:15,081 Nice to meet you. 1256 01:28:15,123 --> 01:28:18,626 You should come to dinner when we settle into the house. 1257 01:28:18,668 --> 01:28:20,628 Yeah. 1258 01:28:20,670 --> 01:28:22,630 You bought this house? 1259 01:28:22,672 --> 01:28:24,590 Yeah, he seduced me with it. 1260 01:28:24,632 --> 01:28:25,925 I used to hate L.A. 1261 01:28:25,967 --> 01:28:28,761 And now I love this house. 1262 01:28:31,472 --> 01:28:33,975 Hey, good to see you again. 1263 01:28:47,613 --> 01:28:50,450 Mary. Mary! 1264 01:28:50,491 --> 01:28:52,827 Mary. 1265 01:28:52,869 --> 01:28:54,620 Are you okay? 1266 01:28:54,662 --> 01:28:56,831 Mary! Mary! 1267 01:29:16,642 --> 01:29:17,894 No. No. 1268 01:29:22,607 --> 01:29:25,485 Come on. 1269 01:29:25,526 --> 01:29:28,363 No! 1270 01:29:30,907 --> 01:29:32,492 Don't do this. 1271 01:30:13,241 --> 01:30:15,410 Start! 1272 01:31:01,289 --> 01:31:03,291 How is she? 1273 01:31:03,332 --> 01:31:05,293 We're still waiting for an update. 1274 01:31:07,753 --> 01:31:09,714 I'm glad you're here. 1275 01:31:09,755 --> 01:31:11,716 We're a family, aren't we? 1276 01:31:11,757 --> 01:31:13,468 Yeah. 1277 01:31:15,386 --> 01:31:18,306 - Um, how is... - Olivia. 1278 01:31:18,347 --> 01:31:20,391 - Right. - We split up. 1279 01:31:20,433 --> 01:31:22,643 Oh. 1280 01:31:22,685 --> 01:31:24,729 I'm sorry. 1281 01:31:24,770 --> 01:31:27,565 Why? 1282 01:31:44,749 --> 01:31:46,709 Enough. 1283 01:31:46,751 --> 01:31:48,503 We have to try everything. 1284 01:31:50,505 --> 01:31:52,673 What are they doing? 1285 01:31:52,715 --> 01:31:56,093 - What are you doing? - I don't think that's right. 1286 01:31:56,135 --> 01:31:58,513 Mary. Mary, wake up. 1287 01:32:02,558 --> 01:32:03,518 What? 1288 01:32:06,062 --> 01:32:08,231 Mary. Mary. 1289 01:32:08,272 --> 01:32:10,399 Wake up before they kill you. 1290 01:32:14,862 --> 01:32:16,572 What are you doing? 1291 01:32:24,288 --> 01:32:27,667 - Ow, stop. - I'm going slow. 1292 01:32:31,128 --> 01:32:33,756 - Want me to go fast? - Yeah. 1293 01:32:33,798 --> 01:32:36,926 Ow ow ow! 1294 01:32:49,313 --> 01:32:51,732 Please don't drop me. Seriously. 1295 01:33:02,994 --> 01:33:04,996 Is that Bruno's new project? 1296 01:33:05,037 --> 01:33:07,456 He did it overnight for you especially. 1297 01:33:07,498 --> 01:33:09,834 He didn't come visit me in the hospital. 1298 01:33:18,134 --> 01:33:20,011 You okay? 1299 01:33:21,679 --> 01:33:23,848 Remember when we first got here? 1300 01:33:23,889 --> 01:33:26,559 I seriously thought I was gonna die. 1301 01:33:26,601 --> 01:33:28,561 You almost did. 1302 01:33:31,647 --> 01:33:33,774 I was really selfish. 1303 01:33:38,404 --> 01:33:41,449 You were just in love with someone who didn't love you. 1304 01:33:42,742 --> 01:33:44,910 And you? 1305 01:33:47,038 --> 01:33:49,957 I didn't realize I was in love with someone who did. 1306 01:33:53,669 --> 01:33:56,797 You know, it's really hard to drink with a neck brace. 1307 01:35:03,155 --> 01:35:06,409 This is like a community's photo album, right? 1308 01:35:06,450 --> 01:35:09,537 Every picture we paint 1309 01:35:09,578 --> 01:35:12,665 tells our stories, right? 1310 01:35:12,707 --> 01:35:14,083 Now every muralist has a mentor. 1311 01:35:14,125 --> 01:35:16,752 My mentor was Judy Baca. 1312 01:35:16,794 --> 01:35:20,673 Now she taught me to use our barrio's woes as a canvas... 1313 01:35:22,633 --> 01:35:25,678 Just cruising in my low rider. 1314 01:35:30,349 --> 01:35:32,560 I just wanted to come by 1315 01:35:32,601 --> 01:35:34,979 and say thanks for the ramp. 1316 01:35:39,817 --> 01:35:41,694 No need. 1317 01:35:41,736 --> 01:35:44,488 It was for your family so they don't have to carry you around. 1318 01:35:46,574 --> 01:35:48,659 Are we ever gonna be cool? 1319 01:35:50,745 --> 01:35:52,830 Why would we be cool? 1320 01:35:56,083 --> 01:35:58,753 You hate this. 1321 01:35:58,794 --> 01:36:00,296 This is my world. 1322 01:36:01,964 --> 01:36:04,300 I, um... 1323 01:36:04,341 --> 01:36:06,844 it might be hard 1324 01:36:06,886 --> 01:36:08,345 for you to believe, 1325 01:36:08,387 --> 01:36:09,764 but, um, 1326 01:36:11,891 --> 01:36:14,059 I really love your world. 1327 01:36:21,317 --> 01:36:23,861 And if I weren't in 1328 01:36:23,903 --> 01:36:26,655 this dorky neck brace 1329 01:36:26,697 --> 01:36:29,784 and stuck in a wheelchair, 1330 01:36:29,825 --> 01:36:32,536 I would probably kiss you. 1331 01:36:43,172 --> 01:36:45,925 Why can't you ever 1332 01:36:45,966 --> 01:36:48,260 do anything 1333 01:36:48,302 --> 01:36:50,429 on your own? 1334 01:36:59,647 --> 01:37:01,941 Ooooh! 1335 01:37:01,982 --> 01:37:03,943 All right, all right. 1336 01:37:03,984 --> 01:37:05,736 Back to painting. 1337 01:37:07,988 --> 01:37:09,698 You want to help me teach these kids how to dance? 1338 01:37:09,740 --> 01:37:12,201 I can't. I'm in a wheelchair. 1339 01:37:12,243 --> 01:37:14,703 Dance with a brush. 1340 01:37:28,968 --> 01:37:31,595 Robin hood is back 1341 01:37:31,637 --> 01:37:33,889 and with a bigger truck. 1342 01:37:33,931 --> 01:37:37,518 Mijita, we don't have another room for the furniture. 1343 01:37:37,560 --> 01:37:39,395 Robin hood? 1344 01:38:07,089 --> 01:38:09,466 I need your help with something. 1345 01:38:18,517 --> 01:38:20,394 Uh, what is all this? 1346 01:38:22,563 --> 01:38:24,899 It's for the house. 1347 01:38:24,940 --> 01:38:26,859 The house? 1348 01:38:26,901 --> 01:38:29,570 Yeah, the house we bought. 1349 01:38:31,614 --> 01:38:33,657 What do you mean we? 1350 01:38:33,699 --> 01:38:36,619 Well, you know, you're gonna have to decide which room's the master 1351 01:38:36,660 --> 01:38:40,497 and where to put your office, but I think everything else is we. 1352 01:38:41,707 --> 01:38:43,834 If you could, please. 1353 01:38:43,876 --> 01:38:47,379 I need you to cosign right here on this deed. 1354 01:38:47,421 --> 01:38:49,506 Very important. 1355 01:38:54,720 --> 01:38:57,473 - What about your... - Nora. 1356 01:39:03,604 --> 01:39:05,856 My heart is 1357 01:39:05,898 --> 01:39:09,818 and always has been yours. 1358 01:39:17,701 --> 01:39:19,495 I love you. 1359 01:39:39,264 --> 01:39:41,350 - Is that a yes? - Mm-hmm.