1 00:04:59,882 --> 00:05:01,925 Remember, Highlander. 2 00:05:15,648 --> 00:05:17,149 Remember? 3 00:06:06,074 --> 00:06:07,991 Free men of the planet, hear me. 4 00:06:08,076 --> 00:06:11,453 We gather together in secret for the last time. 5 00:06:11,537 --> 00:06:16,083 You suffer under the yoke of General Katana's rule for the last time. 6 00:06:16,167 --> 00:06:19,544 And you stand without a leader for the last time. 7 00:06:19,629 --> 00:06:21,088 Will you lead us, Ramirez? 8 00:06:21,172 --> 00:06:23,298 No, I'm not your leader. 9 00:06:23,383 --> 00:06:27,094 But because I see with eyes different from yours, 10 00:06:28,096 --> 00:06:29,763 I see a man... 11 00:06:29,847 --> 00:06:32,724 with a great destiny before him. 12 00:06:32,809 --> 00:06:35,185 Who is he? Show him to us! 13 00:06:35,269 --> 00:06:37,187 Let him show himself. 14 00:06:54,580 --> 00:06:56,832 YES. You. 15 00:07:27,321 --> 00:07:29,614 We are now as one. 16 00:07:33,077 --> 00:07:34,578 How do we start? 17 00:07:34,662 --> 00:07:38,582 Not we. You. And you start with Katana. 18 00:07:40,877 --> 00:07:43,378 General Katana's attacking! 19 00:08:10,031 --> 00:08:11,823 Remember the rebellion? 20 00:08:11,908 --> 00:08:14,367 The cause is still just... 21 00:08:14,452 --> 00:08:15,744 and still yours. 22 00:08:27,924 --> 00:08:30,467 Break ranks! Get more men! 23 00:09:32,947 --> 00:09:36,783 My friends in here remind me of you and Ramirez. 24 00:09:36,867 --> 00:09:40,579 So deadly in their own environment, yet... 25 00:09:45,167 --> 00:09:48,044 so tame and servile in mine. 26 00:09:49,672 --> 00:09:51,506 Maybe they're just waiting. 27 00:09:54,010 --> 00:09:55,260 Waiting for what? 28 00:09:55,344 --> 00:09:57,470 For you to get careless. 29 00:09:57,555 --> 00:09:59,180 Ah. 30 00:09:59,807 --> 00:10:01,516 Maybe they are. 31 00:10:03,894 --> 00:10:07,272 But as of tomorrow, waiting won't be an option for you, will it? 32 00:10:07,356 --> 00:10:08,898 You sure? 33 00:10:50,107 --> 00:10:51,483 Let's get on with it. 34 00:10:51,567 --> 00:10:54,986 The punishment for rebellion is death. 35 00:10:55,071 --> 00:10:59,407 Judge them guilty, and I'll execute them here, now. 36 00:10:59,492 --> 00:11:02,285 You forget yourself, General Katana. 37 00:11:02,370 --> 00:11:06,706 As you well know, for many years we have exiled those rebels and criminals... 38 00:11:06,791 --> 00:11:11,169 who, like you, possess this unholy immortality. 39 00:11:11,253 --> 00:11:14,798 Therefore, I sentence you both to this same exile 40 00:11:14,882 --> 00:11:16,925 an exile into the future. 41 00:11:17,009 --> 00:11:20,345 - What? - Silence, General Katana! 42 00:11:20,429 --> 00:11:24,849 In that distant future, you will face other Immortals in trial by combat... 43 00:11:24,934 --> 00:11:27,227 from which only one can survive. 44 00:11:27,311 --> 00:11:29,312 And, as is your way, 45 00:11:29,397 --> 00:11:32,691 you will die only when your head is cut from your body. 46 00:11:32,775 --> 00:11:35,777 - Will we be together? - Well, not at first. 47 00:11:35,861 --> 00:11:39,364 But we are joined in a way that can never be broken, 48 00:11:39,448 --> 00:11:41,616 not even by death. 49 00:11:41,701 --> 00:11:45,870 When you need me, you'll only have to call my name. 50 00:11:45,955 --> 00:11:47,497 I'll always find you. 51 00:11:47,581 --> 00:11:52,419 Finally, the last one to survive will have a choice. 52 00:11:52,503 --> 00:11:54,212 Choice? What choice? 53 00:11:54,296 --> 00:11:56,506 Grow old and die in the future... 54 00:11:56,590 --> 00:12:00,051 or return here with his freedom and faith restored. 55 00:12:00,136 --> 00:12:01,678 Priests. 56 00:12:03,180 --> 00:12:05,640 Now go, and remember, 57 00:12:05,725 --> 00:12:08,727 there can be only one. 58 00:12:17,945 --> 00:12:22,115 Okay, Mr MacLeod, the show is over. 59 00:12:22,199 --> 00:12:24,659 I thought so too, Charlie. 60 00:12:25,995 --> 00:12:30,832 I really did. 61 00:12:39,759 --> 00:12:43,803 ♪Good evening and welcome to TSC's nightly report. 62 00:12:43,888 --> 00:12:46,598 Today's satellite readings from above the shield... 63 00:12:46,682 --> 00:12:49,768 confirm that highly dangerous levels of ultraviolet radiation... 64 00:12:49,852 --> 00:12:53,730 continue to bombard the planet in the absence of the ozone layer. 65 00:12:53,814 --> 00:12:57,442 But here below the shield we are protected and safe. 66 00:12:57,526 --> 00:12:59,235 At a press conference held earlier... 67 00:12:59,320 --> 00:13:03,698 the corporation's chief financial officer, David Blake, denied growing rumors... 68 00:13:03,783 --> 00:13:05,742 of a management shake-up. 69 00:13:05,826 --> 00:13:09,454 Alan Neyman, president of TSC, was unavailable for comment... 70 00:13:09,538 --> 00:13:12,373 and he seems increasingly isolated. 71 00:13:16,962 --> 00:13:19,380 Shield Corporation. May I help you? 72 00:13:19,465 --> 00:13:22,509 Alan Neyman, please. Who may I say is calling? 73 00:13:22,593 --> 00:13:25,637 Tell him it's a friend. Tell him it's MacLeod. 74 00:13:25,721 --> 00:13:28,097 Please hold. Thank you. 75 00:13:28,182 --> 00:13:31,601 I'm sorry. He's not accepting any calls at the moment. 76 00:13:31,685 --> 00:13:33,019 Any message? 77 00:13:33,103 --> 00:13:35,355 No, no message. 78 00:13:35,439 --> 00:13:37,524 Thank you for calling. Thank you. 79 00:13:42,905 --> 00:13:44,572 Hey, grandpa! 80 00:13:44,657 --> 00:13:47,826 You got some change for the oxygen machine? 81 00:13:47,910 --> 00:13:50,954 Hey! Hey, you cheap fuck! 82 00:13:51,956 --> 00:13:53,248 You deaf or what? 83 00:13:54,875 --> 00:13:57,752 You. You're MacLeod, aren't you? 84 00:13:59,213 --> 00:14:00,755 So what? 85 00:14:03,968 --> 00:14:06,761 Yeah, right. So what? 86 00:14:07,805 --> 00:14:10,139 Okay, okay. Come on. We're out of here! 87 00:14:10,224 --> 00:14:13,184 - Let's go! - Come on, guys! Forget it! 88 00:14:13,269 --> 00:14:15,436 Let's go! Move! 89 00:14:31,704 --> 00:14:34,038 What was that? What was what? 90 00:14:34,123 --> 00:14:35,915 I heard something. I'm calling it in. 91 00:14:36,000 --> 00:14:37,417 Security. 92 00:14:37,501 --> 00:14:40,295 I heard something. You see anything? 93 00:14:40,379 --> 00:14:43,047 I don't see nothing. Could be fish. 94 00:14:43,132 --> 00:14:44,757 Fish live in the lake. 95 00:14:44,842 --> 00:14:46,426 Not in this lake. 96 00:14:46,510 --> 00:14:47,886 Yeah? Well, I've seen 'em. 97 00:14:47,970 --> 00:14:49,929 It was a fish. 98 00:16:18,227 --> 00:16:20,144 Come on, Louise. Let's do it. 99 00:16:21,814 --> 00:16:23,481 Here it is. 100 00:16:48,549 --> 00:16:51,426 We've got 30 seconds to get a clear reading. 101 00:16:54,388 --> 00:16:56,973 I'm going into the computer. 102 00:16:58,976 --> 00:17:00,727 Blue alert! 103 00:17:04,481 --> 00:17:07,358 - Check your monitor! - Three-zero-point-four-four! 104 00:17:07,443 --> 00:17:12,155 Impossible. Radiation levels can't be normal. 105 00:17:14,241 --> 00:17:15,783 Go to red! 106 00:17:15,868 --> 00:17:18,745 Come on, Louise. Keep moving. But you don't know what this means. 107 00:17:18,829 --> 00:17:20,830 You can tell me about it later. 108 00:17:22,583 --> 00:17:24,292 Go, go, go! 109 00:17:27,171 --> 00:17:28,963 Shoot! Shoot! 110 00:17:41,185 --> 00:17:43,478 Let's split up! 111 00:18:02,247 --> 00:18:04,082 A hurricane hits 112 00:18:04,166 --> 00:18:06,292 Your house is gone 113 00:18:06,376 --> 00:18:09,837 The parakeet flies away 114 00:18:11,048 --> 00:18:15,093 You don't get the raise you've been counting on 115 00:18:15,177 --> 00:18:18,346 Got gamblin' debts to pay 116 00:18:19,348 --> 00:18:21,015 But you're in 117 00:18:23,352 --> 00:18:24,769 What now, gentlemen? 118 00:18:24,853 --> 00:18:28,147 Isn't that your friend MacLeod, General? 119 00:18:28,232 --> 00:18:31,067 He's getting older, but he's still alive. 120 00:18:31,151 --> 00:18:33,277 I know that! I'm not blind! 121 00:18:33,362 --> 00:18:38,282 Good. Then you can also see that he hasn't made his choice yet. 122 00:18:38,367 --> 00:18:42,245 He still has time to come back to us. 123 00:18:42,329 --> 00:18:43,871 Wonderful. 124 00:18:43,956 --> 00:18:46,666 Corda! Reno! 125 00:18:46,750 --> 00:18:48,543 Where are you? 126 00:18:51,421 --> 00:18:52,797 There you are. 127 00:18:52,881 --> 00:18:56,134 I want you to leave for the future immediately. 128 00:18:56,218 --> 00:18:58,553 Find MacLeod and kill him. 129 00:18:58,637 --> 00:19:01,514 But I thought you said MacLeod was mortal and will never return. 130 00:19:03,433 --> 00:19:06,185 Do me a big favor, Corda. Don't think. 131 00:19:06,270 --> 00:19:08,980 He's an old man now. He'll be dead in a couple of weeks. 132 00:19:09,064 --> 00:19:13,568 I don't care. Find him for me. Kill him. 133 00:19:17,239 --> 00:19:19,532 It's so hard to get good help. 134 00:19:35,174 --> 00:19:38,843 Oh, it's a perfect, perfect 135 00:19:38,927 --> 00:19:42,263 Perfect world 136 00:19:43,265 --> 00:19:46,058 My beautiful world 137 00:19:47,269 --> 00:19:50,771 It's a perfect world 138 00:19:55,694 --> 00:19:59,614 One dream, one soul 139 00:19:59,698 --> 00:20:03,284 One prize, one goal 140 00:20:03,368 --> 00:20:05,077 One golden glance 141 00:20:05,162 --> 00:20:07,955 Hey, Jimmy. Hey, Mr MacLeod. 142 00:20:09,750 --> 00:20:12,543 How you doing? Good. Good. 143 00:20:12,628 --> 00:20:14,712 All right, all right. 144 00:20:14,796 --> 00:20:16,714 Ousceva? Ousceva. 145 00:20:19,593 --> 00:20:21,552 Here you go. Good evening. 146 00:20:21,637 --> 00:20:26,057 Reports have just come in of a terrorist attack on the Shield Control Center. 147 00:20:26,141 --> 00:20:28,976 According to information available at this time, 148 00:20:29,061 --> 00:20:31,229 the group calling themselves Cobalt... 149 00:20:31,313 --> 00:20:33,940 successfully made an attempt to enter Shield Control... 150 00:20:34,024 --> 00:20:35,149 for propaganda purposes. 151 00:20:35,234 --> 00:20:37,693 The Shield Corporation had this comment. 152 00:20:37,778 --> 00:20:40,029 What Cobalt is doing is insanity. 153 00:20:40,113 --> 00:20:41,739 Any tampering with the shield of any kind... 154 00:20:41,823 --> 00:20:44,533 endangers the lives of every man, woman and child on the planet. 155 00:20:44,618 --> 00:20:49,247 Cobalt is known to be headed by environmental terrorist Louise Marcus... 156 00:20:49,331 --> 00:20:51,666 who led the raid and remains at large at this time. 157 00:20:51,750 --> 00:20:53,501 Pretty girl. 158 00:20:55,170 --> 00:20:58,756 Is this a kind 159 00:20:58,840 --> 00:21:00,591 Of magic 160 00:21:00,676 --> 00:21:02,426 It's a kind of magic 161 00:21:02,511 --> 00:21:06,722 There can be only one 162 00:21:12,813 --> 00:21:15,481 You're a good boy, Jimmy. Well, bottoms up. 163 00:21:15,565 --> 00:21:18,567 Hey! Are you MacLeod? 164 00:21:19,361 --> 00:21:23,197 Hey, I asked you a question. Are you MacLeod? 165 00:21:23,282 --> 00:21:25,491 Yes, I am. 166 00:21:25,575 --> 00:21:29,537 Great. I always wanted to meet the guy that turned the world to shit. 167 00:21:29,621 --> 00:21:31,497 He saved our lives, if you ask me. 168 00:21:31,581 --> 00:21:34,125 I'm not asking you. 169 00:21:34,209 --> 00:21:37,211 Okay. What do you want? 170 00:21:37,296 --> 00:21:41,507 Did you ever think about that before you covered the sky with that puke? 171 00:21:42,634 --> 00:21:45,011 - Who are you? - Me? 172 00:21:46,346 --> 00:21:48,723 I'm nobody. All right? 173 00:21:49,725 --> 00:21:52,143 I work all day and my life stinks... 174 00:21:52,227 --> 00:21:55,104 and it's your goddamn fault, you old bastard. 175 00:21:55,188 --> 00:21:56,731 Don't turn your back on me! 176 00:21:56,815 --> 00:21:58,316 Hey, hey, hey, hey. 177 00:22:01,069 --> 00:22:04,030 There are some people in this world... 178 00:22:04,114 --> 00:22:06,615 who know when to stop... 179 00:22:06,700 --> 00:22:08,701 and some people who don't. 180 00:22:09,953 --> 00:22:11,454 Which kind are you? 181 00:22:11,538 --> 00:22:14,999 Okay, Miss Nobody, you're out of here. 182 00:22:15,083 --> 00:22:18,002 Come on, come on Come on! Come on! 183 00:22:18,086 --> 00:22:20,087 You're gone. I'll see you again. 184 00:22:20,172 --> 00:22:21,881 Anytime. 185 00:22:23,050 --> 00:22:25,801 Oh, Jesus. Why do they always pick my place? 186 00:22:25,886 --> 00:22:28,512 Know what I'm saying? I'm sorry, Mr MacLeod. 187 00:22:28,597 --> 00:22:30,431 No problem, Jimmy. No problem. 188 00:22:31,058 --> 00:22:32,767 Watch out! 189 00:22:32,851 --> 00:22:35,019 Son of a bitch! 190 00:22:35,103 --> 00:22:37,605 Are you all right? Yeah. Yeah, I'll be fine. 191 00:22:37,689 --> 00:22:40,608 You just hang in there, Mr MacLeod. I'll be right back. 192 00:22:40,692 --> 00:22:43,944 Hey, you! Come back here! I'm talking to you! 193 00:22:49,493 --> 00:22:51,577 Maybe I should get this one. 194 00:22:58,335 --> 00:23:00,628 What was that? 195 00:23:04,007 --> 00:23:06,217 What the hell was that? 196 00:23:26,780 --> 00:23:28,447 Oh, no. 197 00:23:32,119 --> 00:23:33,744 Not again. 198 00:23:52,347 --> 00:23:53,722 Mr MacLeod? 199 00:23:54,724 --> 00:23:56,142 Yes? 200 00:23:56,226 --> 00:23:57,977 I'm Louise Marcus. 201 00:23:59,896 --> 00:24:02,022 Terror is a dangerous business, Ms Marcus. 202 00:24:02,107 --> 00:24:03,566 I'm not a terrorist. 203 00:24:03,650 --> 00:24:07,278 Well, whatever you are, Ms Marcus, you'll have to excuse me. 204 00:24:07,362 --> 00:24:09,488 I had some very disturbing news. 205 00:24:09,573 --> 00:24:10,698 Did somebody die? 206 00:24:11,533 --> 00:24:13,951 Unfortunately not. 207 00:24:14,035 --> 00:24:15,744 Good-bye, Ms. Marcus. 208 00:24:16,746 --> 00:24:18,789 You know, I used to read about you. 209 00:24:18,874 --> 00:24:22,751 You had such great passion for the world. 210 00:24:22,836 --> 00:24:24,962 I admired you. 211 00:24:25,046 --> 00:24:27,214 I can see that's all gone now. 212 00:24:28,049 --> 00:24:30,634 You're nothing but a tired old man. 213 00:24:30,719 --> 00:24:32,428 More than you know. 214 00:24:36,641 --> 00:24:38,225 Oh, no, you don't. 215 00:24:43,773 --> 00:24:45,733 The world is dying, MacLeod. 216 00:24:45,817 --> 00:24:47,985 I need your help. 217 00:24:48,069 --> 00:24:50,112 Please get out of the car. 218 00:24:51,114 --> 00:24:52,573 No way. 219 00:24:53,992 --> 00:24:56,035 Suit yourself. 220 00:25:06,171 --> 00:25:10,841 Listen, MacLeod, when I broke in tonight, the numbers and figures I saw didn't add up. 221 00:25:10,926 --> 00:25:13,177 Something's wrong, and Blake's trying to cover it up. 222 00:25:13,261 --> 00:25:15,429 - What do you want me to do? - Help me. 223 00:25:15,514 --> 00:25:17,389 I can't. Not now. 224 00:25:17,474 --> 00:25:20,351 What happened to the MacLeod that everyone believed in? 225 00:25:20,435 --> 00:25:22,770 That was 40 years ago. I'm an old man. 226 00:25:22,854 --> 00:25:25,940 Are you all right? What's the matter? 227 00:25:28,318 --> 00:25:29,443 You gotta go. 228 00:25:48,630 --> 00:25:50,714 Who are they? 229 00:25:50,799 --> 00:25:51,924 I don't know. 230 00:25:52,008 --> 00:25:53,926 MacLeod! 231 00:25:54,010 --> 00:25:55,970 Was that just a lucky guess? 232 00:25:57,722 --> 00:25:59,640 Wait a minute. What are we doing? 233 00:25:59,724 --> 00:26:02,893 Get in there. Don't make a sound. In here? 234 00:26:02,978 --> 00:26:05,187 You've gotta be kidding. Come on! 235 00:26:07,482 --> 00:26:09,733 Let me have him. But I want him! 236 00:26:09,818 --> 00:26:11,485 It's my turn. 237 00:26:11,570 --> 00:26:12,820 MacLeod! 238 00:26:13,738 --> 00:26:18,033 You're going to die! 239 00:26:27,586 --> 00:26:30,462 Ramirez! My old friend Ramirez! 240 00:27:00,201 --> 00:27:02,202 Thank you! 241 00:29:38,610 --> 00:29:40,360 MacLeod. 242 00:32:50,093 --> 00:32:53,095 I hate to say good-bye, Highlander! 243 00:32:53,179 --> 00:32:55,055 Why? Are you going somewhere? 244 00:33:15,076 --> 00:33:17,077 Hey, pal, you got a light? 245 00:33:17,870 --> 00:33:19,246 Thanks. 246 00:33:54,198 --> 00:33:56,158 Come on. 247 00:33:56,242 --> 00:33:58,243 Come on! 248 00:34:30,818 --> 00:34:37,657 Ramirez! 249 00:34:40,953 --> 00:34:45,540 Ramirez! 250 00:34:52,298 --> 00:34:55,425 Alas, poor Yorick. 251 00:34:55,510 --> 00:34:58,470 I knew him, Horatio. 252 00:34:58,554 --> 00:35:00,347 A fellow of infinite jest. 253 00:35:01,390 --> 00:35:02,974 Ah! 254 00:35:06,938 --> 00:35:09,481 Well, now. 255 00:35:12,193 --> 00:35:14,152 Alas, poor Yorick. 256 00:35:14,237 --> 00:35:16,404 I knew him, Horatio. 257 00:35:16,489 --> 00:35:19,407 Actually, the name is Ramirez. 258 00:35:19,492 --> 00:35:23,703 - Will you get out of here. - Excuse me? 259 00:35:23,788 --> 00:35:26,665 A fellow of infinite jest, 260 00:35:26,749 --> 00:35:29,459 of most excellent fancy. 261 00:35:29,544 --> 00:35:33,213 Forgive me for interrupting your conversation but- 262 00:35:33,297 --> 00:35:37,384 He hath borne me upon his back a thousand times. 263 00:35:37,468 --> 00:35:43,348 Now, how abhorred in my imagination it is. 264 00:35:43,432 --> 00:35:46,017 My gorge rises at it. 265 00:35:46,102 --> 00:35:48,186 Here hung those lips... 266 00:35:48,271 --> 00:35:52,107 that I have kissed I know not how oft. 267 00:35:52,191 --> 00:35:57,404 Sir, whatever you gentlemen felt for each other when your friend was still alive... 268 00:35:57,488 --> 00:35:59,489 is certainly none of my affair. 269 00:36:01,742 --> 00:36:03,827 What's your fucking game, shithead? 270 00:36:03,911 --> 00:36:06,329 Shithead? 271 00:36:06,414 --> 00:36:07,914 What's a shithead? 272 00:36:07,999 --> 00:36:09,916 Get off the stage! 273 00:36:18,551 --> 00:36:21,386 My apologies! 274 00:36:22,597 --> 00:36:25,015 Enough of this useless banter. 275 00:36:25,099 --> 00:36:30,020 I shall be on my way and leave you to converse with your skull. 276 00:36:30,104 --> 00:36:32,105 Farewell, dear shithead. 277 00:36:34,233 --> 00:36:35,692 Farewell. 278 00:36:56,797 --> 00:36:58,840 Rather glad the magic works. 279 00:37:08,559 --> 00:37:11,019 So much for the horse and cart. 280 00:37:17,360 --> 00:37:19,152 Louise. 281 00:37:42,969 --> 00:37:44,678 Who are you? 282 00:37:48,140 --> 00:37:50,684 I'm Connor MacLeod of the Clan MacLeod. 283 00:37:55,523 --> 00:37:56,898 And I cannot die. 284 00:38:27,763 --> 00:38:30,682 I'm Louise Marcus from Flagstaff, Arizona. 285 00:39:20,107 --> 00:39:22,692 Let me just see if I can get this straight. 286 00:39:22,777 --> 00:39:26,696 You're mortal there, but you're immortal here... 287 00:39:26,781 --> 00:39:29,949 until you kill all the guys from there who have come here, 288 00:39:31,285 --> 00:39:33,078 and then you're mortal here. 289 00:39:34,080 --> 00:39:36,956 Unless you go back there... 290 00:39:37,041 --> 00:39:39,584 or some more guys from there come here, 291 00:39:39,668 --> 00:39:44,464 in which case you become immortal here... again. 292 00:39:44,548 --> 00:39:47,008 - Something like that. - Of course. 293 00:39:47,093 --> 00:39:48,802 It would be something like that, wouldn't it? 294 00:39:50,805 --> 00:39:52,806 Quite a night. Tell me about it. 295 00:39:52,890 --> 00:39:54,724 Think I do this every Saturday night? 296 00:39:54,809 --> 00:39:56,684 Let's say it's a kind of magic. 297 00:39:57,728 --> 00:39:59,938 That's not what I was talking about. 298 00:40:00,022 --> 00:40:02,690 So, what do you want me to do? 299 00:40:03,442 --> 00:40:07,112 You built the shield. Maybe you can figure out what's going on up there. 300 00:40:08,072 --> 00:40:13,076 What are you saying? Something is being kept very, very quiet. 301 00:40:13,160 --> 00:40:16,121 Even your old pal Alan is on a tight leash. 302 00:40:16,205 --> 00:40:18,123 I couldn't get anyone to listen to me. 303 00:40:18,207 --> 00:40:20,041 So you started Cobalt. 304 00:40:20,751 --> 00:40:23,878 Got your face on national TV. 305 00:40:23,963 --> 00:40:25,380 Well, of course. 306 00:40:25,464 --> 00:40:27,799 Somebody had to get people's attention, 307 00:40:27,883 --> 00:40:31,094 start asking questions, find out the truth. 308 00:40:31,178 --> 00:40:32,387 Someone like you? 309 00:40:32,471 --> 00:40:34,472 No, damn it! 310 00:40:35,975 --> 00:40:37,809 Someone like you. 311 00:41:04,086 --> 00:41:05,753 Excellent threads, dude. 312 00:41:09,091 --> 00:41:10,550 Shithead. 313 00:41:27,860 --> 00:41:29,402 May I help you, sir? 314 00:41:29,487 --> 00:41:31,070 I would like a suit of clothes. 315 00:41:31,155 --> 00:41:32,780 And why not, indeed? 316 00:41:32,865 --> 00:41:36,618 We are the oldest gentlemen's tailor in Scotland. 317 00:41:36,702 --> 00:41:39,370 Well, then, I've come to the right place... 318 00:41:39,455 --> 00:41:41,915 since I am, without a doubt, the oldest gentleman in Scotland. 319 00:41:43,459 --> 00:41:46,503 Well, if you say so, sir. 320 00:41:46,587 --> 00:41:47,921 Well, let's get started. 321 00:41:48,005 --> 00:41:51,132 I have a long journey ahead of me and limited time. 322 00:41:52,134 --> 00:41:55,428 I'm afraid sir still doesn't understand. 323 00:41:56,096 --> 00:41:59,682 A suit may take several weeks to complete. 324 00:41:59,767 --> 00:42:03,353 I'm afraid sir damn well does understand... 325 00:42:03,437 --> 00:42:06,439 and sir would like a suit of clothes by 3:00. 326 00:42:52,319 --> 00:42:55,488 There is nothing like a challenge to bring out the best in man. 327 00:42:58,867 --> 00:43:00,660 With our compliments, sir. 328 00:43:02,454 --> 00:43:04,872 Thank you, Roy. 329 00:43:04,957 --> 00:43:07,458 Can we arrange a limo for you, sir? 330 00:43:07,543 --> 00:43:10,295 A limo? Yes, to take you to the airport. 331 00:43:11,547 --> 00:43:12,797 Airport? 332 00:43:12,881 --> 00:43:16,092 You did say you had a long journey ahead of you. 333 00:43:16,176 --> 00:43:19,846 Yes. Well, I believe the fastest way is still to fly. 334 00:43:21,348 --> 00:43:23,600 To fly. 335 00:43:23,684 --> 00:43:25,310 Yes, of course. 336 00:43:29,315 --> 00:43:30,523 To fly. 337 00:43:51,629 --> 00:43:53,838 Have you ever seen a blue sky? 338 00:43:56,884 --> 00:43:58,509 Sure. 339 00:44:00,512 --> 00:44:02,180 What was it like? 340 00:44:10,272 --> 00:44:11,606 It was- 341 00:44:14,568 --> 00:44:17,153 It was the deepest blue you ever saw. 342 00:44:18,739 --> 00:44:20,907 But it was more than that. 343 00:44:23,410 --> 00:44:26,913 White clouds suddenly turning dark with rain. 344 00:44:33,087 --> 00:44:35,922 And the smell of grass after the storm. 345 00:44:39,593 --> 00:44:41,469 Red leaves in fall. 346 00:44:43,180 --> 00:44:44,847 Snow in winter. 347 00:44:47,518 --> 00:44:49,102 It was beautiful. 348 00:44:58,737 --> 00:45:01,114 And we thought it would last forever. 349 00:45:10,916 --> 00:45:13,334 I wish you could have seen it. 350 00:45:16,296 --> 00:45:17,964 So do I. 351 00:45:22,511 --> 00:45:24,303 I'd like to, 352 00:45:26,140 --> 00:45:28,558 just once before I die. 353 00:45:41,405 --> 00:45:44,657 Ah, yes. 354 00:45:45,242 --> 00:45:47,034 Yes. 355 00:45:55,419 --> 00:45:57,879 I guess if you want something done, 356 00:45:59,548 --> 00:46:01,299 you have to do it yourself. 357 00:46:11,143 --> 00:46:15,104 It's the wackiest show on TV The Psychic Cook. 358 00:46:15,189 --> 00:46:18,649 Step into the paranormal pantry with the special guest ghost... 359 00:46:18,734 --> 00:46:21,903 and prepare meals from beyond the grave. 360 00:46:21,987 --> 00:46:24,614 Spooky sauces to ghostly goulashes- 361 00:46:24,698 --> 00:46:26,908 It's a whole lot of fun! 362 00:46:26,992 --> 00:46:28,993 The Psychic Cook, weekdays at 5:00. 363 00:46:29,077 --> 00:46:31,204 Brought to you by Xenon, 364 00:46:31,288 --> 00:46:33,831 the world's highest grade of non-emission gasoline, 365 00:46:33,916 --> 00:46:36,125 available at service stations everywhere. 366 00:46:36,210 --> 00:46:38,294 Only $55 a gallon. 367 00:46:59,900 --> 00:47:02,443 It happens again! 368 00:47:32,516 --> 00:47:35,184 That was great! Yes! 369 00:47:40,941 --> 00:47:42,859 Where the hell am I? 370 00:47:48,615 --> 00:47:52,118 This sure doesn't look like Kansas, does it? 371 00:47:53,287 --> 00:47:56,455 Godzilla! Godzilla! 372 00:48:04,631 --> 00:48:06,757 Oh, my God! 373 00:48:10,971 --> 00:48:12,513 Oh, God. 374 00:48:15,517 --> 00:48:17,143 Did you see what he did? 375 00:48:25,694 --> 00:48:27,278 Look out! 376 00:48:30,782 --> 00:48:32,783 You're a little one, aren't you? 377 00:48:36,288 --> 00:48:39,165 Bet you've always wanted to drive one of these, huh? 378 00:48:40,542 --> 00:48:42,084 Me too. 379 00:48:46,381 --> 00:48:47,882 Hi! 380 00:49:16,870 --> 00:49:18,329 Yes! 381 00:49:40,811 --> 00:49:42,603 Give me more! 382 00:50:05,002 --> 00:50:06,752 Let's have some fun! 383 00:50:32,654 --> 00:50:34,071 Oh, my God! 384 00:50:53,633 --> 00:50:56,343 Last stop. 385 00:51:42,516 --> 00:51:46,102 Can't even make a decent cup of coffee anymore. 386 00:51:46,186 --> 00:51:48,354 You always use too much water. 387 00:51:49,356 --> 00:51:51,607 - Mac? - Alan. 388 00:51:51,691 --> 00:51:54,652 Where the hell have you been? 389 00:51:56,071 --> 00:51:58,114 I'm so glad you're here. 390 00:51:58,198 --> 00:52:01,909 So many things have happened. We must talk. 391 00:52:01,993 --> 00:52:03,369 Okay. 392 00:52:03,453 --> 00:52:05,204 Good God. 393 00:52:08,500 --> 00:52:10,835 You look fantastic. 394 00:52:12,129 --> 00:52:14,880 What have you been doing? Working out? 395 00:52:17,968 --> 00:52:20,219 Have you had a face lift? 396 00:52:20,303 --> 00:52:22,346 Something like that. 397 00:52:27,060 --> 00:52:29,645 Do you remember the dreams we had? 398 00:52:46,580 --> 00:52:48,414 Remember the day? 399 00:52:48,498 --> 00:52:53,419 Good evening. Only a few months now until the ozone layer is completely gone. 400 00:52:53,503 --> 00:52:56,964 A team of international scientists led by Dr Alan Neyman... 401 00:52:57,048 --> 00:52:58,883 and supervised by Connor MacLeod... 402 00:52:58,967 --> 00:53:00,384 work around the clock. 403 00:53:00,468 --> 00:53:03,762 This may be the last chance for planet Earth. 404 00:53:03,847 --> 00:53:06,640 This is TSC. We are standing by for shield launch. 405 00:53:13,231 --> 00:53:17,234 They'll remember this day for a thousand years- 406 00:53:17,319 --> 00:53:20,196 The day we protected the planet from the sun. 407 00:53:20,280 --> 00:53:22,948 All personnel please leave the area. 408 00:53:23,033 --> 00:53:25,701 We are starting the final countdown. 409 00:53:28,079 --> 00:53:33,417 All personnel please leave the area. We are starting final countdown. 410 00:53:34,085 --> 00:53:37,713 TSC, this is Florida Control. All power for the shield 411 00:53:37,797 --> 00:53:40,591 All systems are go. Please run final checks on all shield power elements. 412 00:53:40,675 --> 00:53:45,387 All personnel please leave the area. We are starting the final countdown. 413 00:53:56,024 --> 00:53:58,525 TSC, this is Houston Space Control. 414 00:53:58,610 --> 00:54:02,988 Satellite is in final receiving position. You can start final countdown. 415 00:54:05,033 --> 00:54:06,825 Stand by. This is it. 416 00:54:06,910 --> 00:54:08,911 Roger, Control. We are standing by. 417 00:54:08,995 --> 00:54:10,454 This is it! 418 00:54:16,753 --> 00:54:18,712 Florida Control, this is TSC. 419 00:54:18,797 --> 00:54:21,966 The December shield installation is ready to receive. 420 00:54:22,050 --> 00:54:26,011 To all power sources around the world, this is TSC. 421 00:54:26,096 --> 00:54:27,721 We are ready to receive. 422 00:54:31,351 --> 00:54:34,103 Launch minus 10 Ten seconds and counting. 423 00:54:34,187 --> 00:54:38,148 Okay, boys, let's make this a good one. The world is watching. 424 00:54:38,233 --> 00:54:42,861 Four, three, two, one. 425 00:54:42,946 --> 00:54:44,446 Ignition! 426 00:55:20,817 --> 00:55:22,818 What a day. 427 00:55:22,902 --> 00:55:24,862 What a great day. 428 00:55:26,489 --> 00:55:29,158 It was a great idea, wasn't it, Mac? 429 00:55:29,242 --> 00:55:30,784 It still is. 430 00:55:31,828 --> 00:55:33,412 But you don't know what's happened. 431 00:55:35,165 --> 00:55:36,332 It's wonderful. 432 00:55:36,416 --> 00:55:38,125 Alan Come here. Let me show you. 433 00:55:38,209 --> 00:55:40,127 Shh, shh, shh, shh. Come on. 434 00:56:24,547 --> 00:56:29,301 Forgive me, Alan. I didn't realize you got in this early. 435 00:56:29,386 --> 00:56:33,764 Not usually, but we got to talking. 436 00:56:33,848 --> 00:56:37,643 Forgive me. David Blake, Connor MacLeod. 437 00:56:37,727 --> 00:56:40,145 Oh, yes, of course. 438 00:56:40,230 --> 00:56:42,648 I'm afraid I'd forgotten you were still alive. 439 00:56:42,732 --> 00:56:44,817 Always. 440 00:56:45,819 --> 00:56:47,611 Something on the computer? 441 00:56:48,321 --> 00:56:50,280 Oh, no. No, no. 442 00:56:50,365 --> 00:56:52,825 Nothing I won't remember. I hope so. 443 00:56:52,909 --> 00:56:56,954 Alan, as long as we have you here, we might just as well get off to an early start. 444 00:56:57,038 --> 00:56:58,288 Fine. My office? 445 00:56:58,373 --> 00:56:59,957 All right. 446 00:57:01,000 --> 00:57:04,169 Mr MacLeod, I'm terribly sorry to have to break this up. 447 00:57:04,254 --> 00:57:06,797 But I trust you can find your own way out. 448 00:57:06,881 --> 00:57:09,591 Sure. Take care of yourself, Alan. 449 00:57:13,513 --> 00:57:16,890 By the way, how is the shield business? Never better. 450 00:57:16,975 --> 00:57:20,936 It must be great to have every country in the world as your customer. 451 00:57:21,020 --> 00:57:23,021 Actually, Mr MacLeod, 452 00:57:23,106 --> 00:57:26,024 we prefer to think that we protect the population of the planet... 453 00:57:26,109 --> 00:57:29,403 from death by solar radiation. 454 00:57:29,487 --> 00:57:32,197 It is a rather unique service. Don't you agree? 455 00:57:32,282 --> 00:57:34,074 As long as it's necessary. 456 00:57:34,159 --> 00:57:35,451 Meaning? 457 00:57:35,535 --> 00:57:39,121 Maybe one day the ozone layer will repair itself. 458 00:57:39,205 --> 00:57:42,958 That would indeed be a great day for the human race, wouldn't it? 459 00:57:44,127 --> 00:57:47,212 But it really makes no difference anymore... 460 00:57:47,297 --> 00:57:49,715 since you built the shield to last forever. 461 00:57:50,467 --> 00:57:52,551 Nothing lasts forever. 462 00:58:08,485 --> 00:58:11,653 ♪My name's Jerry Pritchard, man. What do they call you? 463 00:58:11,738 --> 00:58:15,741 It's quite comfortable back here. Rather like a coffin. 464 00:58:15,825 --> 00:58:19,244 Right. People in this town, they'd kill you for a nickel, man. 465 00:58:19,329 --> 00:58:22,915 - Hey, cabbie, you want some? - Get the fuck away from my car! 466 00:58:22,999 --> 00:58:25,042 Scumbags! Scumbags! 467 00:58:25,126 --> 00:58:26,126 Really. 468 00:58:26,211 --> 00:58:28,337 You're in the music business, aren't you? 469 00:58:29,506 --> 00:58:32,299 Call it a hunch. I knew that. 470 00:58:40,767 --> 00:58:42,684 So you're in the music business, man. That's cool. 471 00:58:42,769 --> 00:58:45,729 I wish I was in the music business. My sister was in the music business. 472 00:58:45,813 --> 00:58:47,523 You should meet her. I think you'd get along. 473 00:58:47,607 --> 00:58:49,733 - Stop now. - What? Here? 474 00:58:49,817 --> 00:58:52,027 - Now. - This is good. 475 00:58:52,111 --> 00:58:53,695 This is a good place to stop. 476 00:58:55,156 --> 00:58:57,449 Goddamn! Whoo! 477 00:58:57,534 --> 00:59:00,327 Shit! Fuck! Yeah! 478 00:59:03,540 --> 00:59:05,832 I'll get out here. 479 00:59:05,917 --> 00:59:07,876 Oh, wow! 480 00:59:07,961 --> 00:59:10,963 Yeah! Out of control! 481 00:59:11,047 --> 00:59:13,465 You and my sister, man Forget it! 482 00:59:13,550 --> 00:59:16,885 I should introduce you two. You could sit around and... 483 00:59:16,970 --> 00:59:18,971 compare tattoos or something, man. 484 00:59:19,055 --> 00:59:20,889 You're crazy! 485 00:59:24,561 --> 00:59:26,395 What next, man? 486 00:59:28,731 --> 00:59:31,400 Central, this is Jerry Pritchard! 487 00:59:31,484 --> 00:59:35,153 Hello? Hello? Shit, man. I should have stayed in school. 488 00:59:35,238 --> 00:59:37,155 Central, hello? I've got 489 00:59:37,240 --> 00:59:39,241 Just take it easy, all right? 490 00:59:39,325 --> 00:59:43,245 Come on Come on. Central! Central! 491 00:59:44,664 --> 00:59:45,998 Shit, man. 492 00:59:52,213 --> 00:59:54,339 Put all this on my tab. 493 00:59:54,424 --> 00:59:58,093 And, Jerry, add a little something for yourself. 494 01:00:05,018 --> 01:00:14,109 Yes. 495 01:00:21,618 --> 01:00:23,702 Forgive me asking yet again, 496 01:00:23,786 --> 01:00:27,539 but how do we remain so high above the Earth with safety? 497 01:00:27,624 --> 01:00:29,207 By drinking! 498 01:00:37,800 --> 01:00:40,385 Welcome to your Transatlantic flight. 499 01:00:40,470 --> 01:00:42,179 Please fasten your seat belts. 500 01:00:45,516 --> 01:00:48,060 In the unlikely event of a loss of cabin pressure, 501 01:00:48,144 --> 01:00:50,395 oxygen masks will drop from the ceiling. 502 01:00:50,480 --> 01:00:54,066 Place it over your mouth and nose, and breathe normally. 503 01:00:55,526 --> 01:00:57,819 In case of fire, please do not panic. 504 01:00:57,904 --> 01:01:00,947 Place smoke hood over your head and crawl to your nearest exit. 505 01:01:08,790 --> 01:01:12,125 Thank you for flying with us, and enjoy your flight. 506 01:01:27,058 --> 01:01:28,600 Ah. 507 01:01:31,437 --> 01:01:33,563 My kind of town. 508 01:01:37,402 --> 01:01:39,194 I'm waiting, MacLeod. 509 01:01:43,825 --> 01:01:45,659 Come to me. 510 01:01:49,038 --> 01:01:51,540 I'm waiting! 511 01:01:55,545 --> 01:01:57,963 But on the contrary, Virginia, 512 01:01:58,047 --> 01:02:01,466 all of the most beautiful women had dark hair. 513 01:02:01,551 --> 01:02:06,138 Helen of Troy, Cleopatra, Nefertiti, Joan of Arc, 514 01:02:06,222 --> 01:02:08,640 to name but a few. 515 01:02:08,725 --> 01:02:12,644 In fact, it's well known that the dark-haired ladies... 516 01:02:12,729 --> 01:02:14,354 like to sit 517 01:02:18,151 --> 01:02:19,526 Would you like to order something? 518 01:02:19,610 --> 01:02:21,403 Thank you. May I have some water, please? 519 01:02:21,487 --> 01:02:23,321 Of course. Something else for you, sir? 520 01:02:23,406 --> 01:02:26,533 No, thank you. I never eat anything I cannot identify. 521 01:02:26,617 --> 01:02:28,118 Ah. Thank you. 522 01:02:32,248 --> 01:02:34,166 That's not entirely true, of course. 523 01:02:39,922 --> 01:02:44,134 Forgive me, my husband, for leaving you so soon. 524 01:02:45,011 --> 01:02:47,137 I'm so scared, Connor. 525 01:02:51,100 --> 01:02:54,186 I wanted to stay and love you. 526 01:02:54,270 --> 01:02:56,354 The sun is killing us. 527 01:02:56,439 --> 01:02:59,274 Help the ones that are still alive. 528 01:03:01,277 --> 01:03:03,528 Hold my hand. 529 01:03:03,613 --> 01:03:05,280 Promise me, Connor. 530 01:03:07,116 --> 01:03:08,617 Anything. 531 01:03:10,119 --> 01:03:13,079 Promise me you'll do something to stop this. 532 01:03:13,164 --> 01:03:15,457 Aye, love. I will. 533 01:03:25,468 --> 01:03:27,219 I love you. 534 01:04:06,759 --> 01:04:09,636 It was all going to be so good, so clean. 535 01:04:09,720 --> 01:04:12,055 And for one brief moment, it was. 536 01:04:13,516 --> 01:04:16,434 I used to wish you were here to see it. 537 01:04:16,519 --> 01:04:19,020 But not anymore. 538 01:04:19,105 --> 01:04:21,022 Not after what it's become, 539 01:04:22,024 --> 01:04:23,608 what it's done to us. 540 01:04:25,194 --> 01:04:28,363 Bravo. Bravo. 541 01:04:28,447 --> 01:04:30,699 Excellent. 542 01:04:30,783 --> 01:04:34,452 I always did admire a man who could talk to the dead. 543 01:04:41,043 --> 01:04:44,045 It's so good to see you again, MacLeod. 544 01:04:46,382 --> 01:04:48,174 The remains of your mortal wife? 545 01:04:49,010 --> 01:04:50,343 So frail. 546 01:04:50,970 --> 01:04:52,804 So very dead. 547 01:04:53,806 --> 01:04:55,473 At least she's at peace. 548 01:04:56,225 --> 01:04:58,310 Peace is highly overrated. 549 01:04:58,394 --> 01:05:00,729 Things don't change, Katana. 550 01:05:00,813 --> 01:05:03,064 I like that. 551 01:05:03,149 --> 01:05:06,693 After all these years, you're still a jerk. 552 01:05:08,070 --> 01:05:09,487 What do you mean? 553 01:05:09,572 --> 01:05:14,326 After all this time, I was ready to kick back, grow old and die. 554 01:05:15,077 --> 01:05:18,455 You changed everything. 555 01:05:18,539 --> 01:05:21,041 And now I'm back to square one. 556 01:05:21,125 --> 01:05:22,626 Immortal... again. 557 01:05:24,086 --> 01:05:27,255 So, Katana, let's see who goes back after all. 558 01:05:30,051 --> 01:05:31,509 Mmm. 559 01:05:31,594 --> 01:05:34,346 I rather like this place. 560 01:05:34,430 --> 01:05:36,473 It's got atmosphere. 561 01:05:36,557 --> 01:05:38,433 I just might stay. 562 01:05:38,517 --> 01:05:40,894 Get off! 563 01:05:40,978 --> 01:05:43,355 Remember the golden rule, Highlander. 564 01:05:43,439 --> 01:05:45,774 We must never fight on holy ground. 565 01:05:47,068 --> 01:05:48,568 And this... 566 01:05:49,362 --> 01:05:50,654 is holy ground. 567 01:05:55,409 --> 01:05:57,160 Ashes to ashes, 568 01:05:57,244 --> 01:05:58,870 dust to dust. 569 01:05:58,955 --> 01:06:02,791 If you don't take it out and use it, it's going to rust. 570 01:06:49,296 --> 01:06:51,423 On three! Break! 571 01:06:51,507 --> 01:06:56,011 Red 36, Blue 21! Hike! Hike! Hike! 572 01:07:06,564 --> 01:07:09,941 Ship's log: The Rosemary. 573 01:07:10,026 --> 01:07:14,612 The men are all gone now, God rest their souls. 574 01:07:14,697 --> 01:07:18,950 I alone have come back from the dead... again. 575 01:07:19,035 --> 01:07:22,287 Who knows how long I will continue to drift- 576 01:07:22,371 --> 01:07:25,749 days, months, years? 577 01:07:25,833 --> 01:07:30,128 As of this day- September 6, 1853 578 01:07:30,212 --> 01:07:33,298 Captain MacLeod no longer exists. 579 01:07:33,382 --> 01:07:35,383 Will this never end? 580 01:09:59,778 --> 01:10:01,279 Not bad. 581 01:12:10,117 --> 01:12:12,035 Nicely played, MacLeod, 582 01:12:12,119 --> 01:12:14,370 but the game's not over yet. 583 01:12:51,533 --> 01:12:54,202 What happened to you? Are you all right? 584 01:12:54,286 --> 01:12:56,120 I'm fine. 585 01:13:01,043 --> 01:13:02,960 Who is the girl in the painting? 586 01:13:05,923 --> 01:13:08,174 That was Heather- 587 01:13:08,258 --> 01:13:10,301 my first wife. 588 01:13:10,386 --> 01:13:13,137 We lived in Scotland in 1542. 589 01:13:15,808 --> 01:13:17,809 What was she like? 590 01:13:19,019 --> 01:13:23,689 Full of love. Full of life. Till the end. 591 01:13:25,526 --> 01:13:28,403 I held her in my arms when she died. 592 01:13:29,655 --> 01:13:31,739 An old woman. 593 01:13:31,824 --> 01:13:33,574 I still loved her. 594 01:13:37,246 --> 01:13:39,330 And the other? 595 01:13:39,415 --> 01:13:43,209 That's Brenda my last wife. 596 01:13:43,293 --> 01:13:44,794 She looks lovely. 597 01:13:46,672 --> 01:13:48,756 She was. 598 01:13:48,841 --> 01:13:51,551 She died in New York, 29 years ago. 599 01:13:52,928 --> 01:13:55,555 That's a long time to be alone. 600 01:13:56,557 --> 01:13:59,183 You get used to it. 601 01:13:59,268 --> 01:14:01,436 Do you really? 602 01:14:01,520 --> 01:14:03,146 No. 603 01:14:09,278 --> 01:14:10,820 What is it? 604 01:14:12,865 --> 01:14:15,032 Oh, no. Not again. 605 01:14:15,117 --> 01:14:16,784 Go upstairs. 606 01:14:18,620 --> 01:14:20,121 Damn. 607 01:14:54,531 --> 01:14:57,241 Greetings, Highlander. You called? 608 01:15:00,662 --> 01:15:02,663 Incredible. 609 01:15:02,748 --> 01:15:05,333 What took you so long? They could have killed me. 610 01:15:05,417 --> 01:15:07,335 Don't be ridiculous. 611 01:15:18,764 --> 01:15:20,848 You've remembered almost everything I taught you. 612 01:15:20,933 --> 01:15:23,768 I've had a lot of practice lately. 613 01:15:31,193 --> 01:15:33,069 There's no substitute for experience. 614 01:15:33,153 --> 01:15:36,572 What experience? You've been dead for 500 years. 615 01:15:36,657 --> 01:15:38,324 - So? - Watch it! 616 01:15:39,326 --> 01:15:40,826 Watch what? "Watch what?" 617 01:15:40,911 --> 01:15:43,371 The sculpture! 618 01:15:43,455 --> 01:15:45,790 That's a sculpture? 619 01:15:45,874 --> 01:15:47,917 Now you are being ridiculous. 620 01:16:08,814 --> 01:16:12,149 Remember, MacLeod you called me. 621 01:16:17,030 --> 01:16:17,697 Hmm? 622 01:16:29,459 --> 01:16:31,419 To magic. Magic works. 623 01:16:36,216 --> 01:16:40,344 It's nice to see that some things have actually improved over the years. 624 01:16:40,429 --> 01:16:41,929 Is this private? 625 01:16:42,014 --> 01:16:44,682 Not necessarily. 626 01:16:44,766 --> 01:16:46,851 This is Juan Sanchez Villa-Lobos Ramirez, 627 01:16:46,935 --> 01:16:49,895 my old friend and teacher, visiting from Scotland. 628 01:16:49,980 --> 01:16:52,565 Visiting most unexpectedly from Scotland. 629 01:16:52,649 --> 01:16:54,609 This is Louise Marcus. 630 01:16:54,693 --> 01:16:57,028 Watch it. She's wanted by the police. 631 01:16:57,112 --> 01:17:00,531 I didn't realize the police had such good taste. 632 01:17:00,616 --> 01:17:05,953 So, you two have known each other for a long time. 633 01:17:07,789 --> 01:17:09,790 Seems like an eternity. 634 01:17:12,919 --> 01:17:14,211 Please don't bother, Alan. 635 01:17:14,296 --> 01:17:17,298 Every time you turn that thing on it just gets printed out in my office. 636 01:17:17,382 --> 01:17:19,717 And yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes' yes, 637 01:17:19,801 --> 01:17:24,055 that includes your little computer conversation with MacLeod the other day. 638 01:17:24,139 --> 01:17:27,475 Besides, what good could you possibly do, old man? 639 01:17:27,559 --> 01:17:30,895 What do you mean? Oh, I don't know. 640 01:17:31,813 --> 01:17:34,899 How about for starters that there simply isn't enough energy on the planet... 641 01:17:34,983 --> 01:17:36,901 to take down the shield without killing us all? 642 01:17:36,985 --> 01:17:40,237 If I'm going too fast, slow me down, but I think you should know this all, Alan. 643 01:17:40,322 --> 01:17:42,198 I mean, you designed the thing. 644 01:17:42,282 --> 01:17:44,909 You and this... MacLeod. 645 01:17:44,993 --> 01:17:47,828 But that was only in case the shield was threatened. 646 01:17:51,667 --> 01:17:53,501 Well, that's funny, Alan! 647 01:17:53,585 --> 01:17:57,254 'Cause I was under the impression that that's precisely what had happened. 648 01:18:00,258 --> 01:18:02,426 But it really doesn't matter now, does it? 649 01:18:06,848 --> 01:18:09,100 So why don't you and I try and relax. 650 01:18:09,851 --> 01:18:11,352 No tears. 651 01:18:12,354 --> 01:18:15,189 Because it's business as usual 652 01:18:15,273 --> 01:18:16,774 forever. 653 01:18:16,858 --> 01:18:19,694 You have allowed yourself to become a traitor, Alan. 654 01:18:19,778 --> 01:18:24,073 And as I think you know, we have a fabulous place for traitors. 655 01:18:25,367 --> 01:18:27,326 Don't we? 656 01:18:31,873 --> 01:18:33,124 Gentlemen, 657 01:18:33,208 --> 01:18:38,796 I can now assure you that Cobalt will no longer be a problem. 658 01:18:38,880 --> 01:18:40,464 In fact, earlier today... 659 01:18:40,549 --> 01:18:44,051 the Shield Police were once again able to stop an attempt 660 01:18:52,811 --> 01:18:54,311 Hi. 661 01:18:54,396 --> 01:18:56,772 Excuse me, but I do believe that you'll find... 662 01:18:56,857 --> 01:18:59,650 the costume party is in another building. 663 01:18:59,735 --> 01:19:01,318 This happens to be a meeting, 664 01:19:01,403 --> 01:19:04,655 and no one interrupts a meeting of the corporation. 665 01:19:04,740 --> 01:19:06,657 The corporation. What luck. 666 01:19:06,742 --> 01:19:09,577 You see, I've come to join the corporation. 667 01:19:10,579 --> 01:19:12,204 And here you all are. 668 01:19:12,289 --> 01:19:14,457 Oww. 669 01:19:14,541 --> 01:19:16,459 Where do I sign up? 670 01:19:16,543 --> 01:19:19,420 Oh, I think I've had enough of you. 671 01:19:19,504 --> 01:19:23,174 Good-bye, Attila. 672 01:19:34,227 --> 01:19:35,770 Ah! 673 01:19:35,854 --> 01:19:38,189 Yes, indeed. 674 01:19:38,273 --> 01:19:39,899 That was brilliantly done. 675 01:19:40,692 --> 01:19:41,901 Bravo. 676 01:19:52,078 --> 01:19:53,537 Yes! 677 01:19:54,915 --> 01:19:56,791 You know, guys, 678 01:19:56,875 --> 01:20:00,795 this is no way to treat your number one draft choice. 679 01:20:01,880 --> 01:20:03,422 Hey. 680 01:20:54,599 --> 01:20:56,433 Partners. 681 01:20:56,518 --> 01:21:01,105 I believe you cannot run a business without partners. 682 01:21:01,189 --> 01:21:02,606 Right. 683 01:21:02,691 --> 01:21:05,025 This is a business, isn't it? Oh, yes, it is. 684 01:21:05,110 --> 01:21:06,610 Ah. 685 01:21:06,695 --> 01:21:09,613 We like to think of it as a good business. Mmm. 686 01:21:11,032 --> 01:21:13,200 What exactly is it that you want... 687 01:21:15,036 --> 01:21:16,537 partner? 688 01:21:20,625 --> 01:21:22,960 The Highlander. 689 01:21:23,044 --> 01:21:24,545 Right. 690 01:21:24,629 --> 01:21:28,549 Wilson, could we get on the Highlander thing as soon as possible? 691 01:21:44,065 --> 01:21:45,566 MacLeod. 692 01:21:52,407 --> 01:21:54,909 You created that monstrosity? 693 01:21:55,827 --> 01:21:57,745 Why? 694 01:21:57,829 --> 01:21:59,914 It was necessary at the time. 695 01:22:02,584 --> 01:22:05,878 So was Noah's flood, but that at least served its purpose. 696 01:22:05,962 --> 01:22:09,757 Cleansed the Earth from evil and gave it a fresh start. 697 01:22:09,841 --> 01:22:12,259 Thirty-three degrees, 698 01:22:13,428 --> 01:22:16,805 26 minutes north latitude. 699 01:22:16,890 --> 01:22:20,017 That's where Neyman said there was a system failure. 700 01:22:20,101 --> 01:22:24,229 Meaning what? Meaning we can go above the shield. 701 01:22:24,314 --> 01:22:27,524 We will still require a longitude, won't we? 702 01:22:27,609 --> 01:22:30,194 MacLeod. 703 01:22:30,278 --> 01:22:32,237 Alan Neyman's been taken to Max. 704 01:22:32,322 --> 01:22:34,531 Max? Who's Max? 705 01:22:34,616 --> 01:22:37,117 A high-security prison. 706 01:22:38,370 --> 01:22:40,663 MacLeod. 707 01:22:41,957 --> 01:22:44,792 Your time is now! 708 01:22:52,008 --> 01:22:54,468 You have entered a restricted area. 709 01:22:54,552 --> 01:22:56,679 Please identify yourself immediately. 710 01:22:56,763 --> 01:23:00,057 I am Juan Sánchez Villa-Lobos Ramirez, 711 01:23:00,141 --> 01:23:04,603 chief metallurgist to King Philip II of Spain, and I am at your service. 712 01:23:04,688 --> 01:23:08,273 This is Checkpoint One outside of security installation Max. 713 01:23:08,358 --> 01:23:10,985 Identify yourselves. Hey, take it easy, man. 714 01:23:11,069 --> 01:23:15,072 First time in the desert. Which way to Vegas? 715 01:23:15,156 --> 01:23:17,616 Okay, jerk-face. Stay put, and we'll come get you. 716 01:23:20,578 --> 01:23:22,746 Hit it, dude! 717 01:23:22,831 --> 01:23:24,623 Rockin' 718 01:23:27,043 --> 01:23:28,377 Rollin' through 719 01:23:28,461 --> 01:23:31,338 And here we go 720 01:23:34,175 --> 01:23:36,677 Get ready. Here it comes. 721 01:24:29,481 --> 01:24:30,814 Hi. 722 01:24:30,899 --> 01:24:33,233 You won't shoot me, will you? I mean 723 01:24:34,736 --> 01:24:37,112 Oh, thank you. 724 01:24:37,197 --> 01:24:39,573 I was just hitching a ride... 725 01:24:39,657 --> 01:24:41,825 and then these two guys grabbed me and 726 01:24:41,910 --> 01:24:45,913 Oh, my. And threw me in the trunk and 727 01:24:45,997 --> 01:24:47,331 Oh, shit. 728 01:25:00,386 --> 01:25:04,014 Hello. I'm Dr. Sonny Jackson, and I've looked over your report. 729 01:25:04,099 --> 01:25:06,433 As near as I can tell, you have a few bruises and lacerations, 730 01:25:06,518 --> 01:25:08,560 but I think you'll be okay in a day or so. 731 01:25:08,645 --> 01:25:10,687 Thanks. How about them? 732 01:25:10,772 --> 01:25:13,107 No way. They were both dead before the car stopped. 733 01:25:13,191 --> 01:25:15,359 I'm amazed they got as far as they did. 734 01:25:15,443 --> 01:25:17,319 Gosh, I've never seen a mess like that. 735 01:25:17,403 --> 01:25:19,822 They must have taken about a hundred bullets or so. 736 01:25:19,906 --> 01:25:21,615 Excuse me. 108. 737 01:25:21,699 --> 01:25:23,200 112, myself. 738 01:25:23,284 --> 01:25:26,286 Come on. You're not counting that little scratch, are you? 739 01:25:26,371 --> 01:25:29,873 Scratch? What are you talking about? It passed right through me. 740 01:25:30,917 --> 01:25:32,876 And just look at my splendid waistcoat. 741 01:25:36,297 --> 01:25:38,966 Wait a minute. You guys- You boys are 742 01:25:39,050 --> 01:25:41,635 You guys are... de- Wh 743 01:25:41,719 --> 01:25:42,803 Larry! 744 01:26:20,508 --> 01:26:22,843 All right, these tunnels run along both sides of Max... 745 01:26:22,927 --> 01:26:24,678 and they end up at the same place. 746 01:26:24,762 --> 01:26:27,181 They both have security rooms, and Neyman's in one of them. 747 01:26:27,265 --> 01:26:29,600 So we should split up, and we'll meet back together at the end. 748 01:26:29,684 --> 01:26:31,268 You take this way. Let's go, MacLeod. 749 01:27:13,019 --> 01:27:15,145 No more. No more! No more! 750 01:27:15,230 --> 01:27:16,813 Alan. 751 01:27:17,565 --> 01:27:19,566 Oh, my God. 752 01:27:19,651 --> 01:27:22,194 Please. 753 01:27:23,071 --> 01:27:26,490 Listen. Other coordinate 754 01:27:26,574 --> 01:27:29,826 Six degrees, 42 minutes west. 755 01:27:29,911 --> 01:27:32,287 You can get through the shield there. 756 01:27:32,372 --> 01:27:34,915 You must see for yourself. 757 01:27:35,917 --> 01:27:37,668 Mac? Yes? 758 01:27:39,462 --> 01:27:41,380 We did the right thing to build it. 759 01:27:43,424 --> 01:27:45,050 Yes, we did. 760 01:27:52,976 --> 01:27:55,852 I won't forget you. MacLeod. 761 01:27:55,937 --> 01:27:57,771 How very touching. 762 01:27:57,855 --> 01:28:02,109 You don't have to worry. No one gets out of Max. 763 01:28:02,193 --> 01:28:04,778 But you said nobody would get in either. 764 01:28:06,990 --> 01:28:08,949 Who's that? 765 01:28:09,033 --> 01:28:11,910 Louise Marcus. The head of Cobalt. 766 01:28:11,995 --> 01:28:15,247 A powerful enemy, I'm sure. 767 01:28:15,331 --> 01:28:17,291 It doesn't matter now, 768 01:28:17,375 --> 01:28:20,002 because they're both dead. 769 01:28:25,216 --> 01:28:27,384 Don't let the door close! 770 01:28:43,026 --> 01:28:45,068 Holy shit! 771 01:29:07,884 --> 01:29:10,385 - Just stay back! - I can help! 772 01:29:10,470 --> 01:29:12,763 No, you can't not this time! 773 01:29:32,116 --> 01:29:34,659 Most people have a full measure of life. 774 01:29:36,329 --> 01:29:40,123 And most people just watch it slowly drip away. 775 01:29:46,589 --> 01:29:49,257 But if you can summon it all up... 776 01:29:50,843 --> 01:29:52,803 at one time, 777 01:29:54,555 --> 01:29:56,765 in one place, 778 01:30:00,895 --> 01:30:04,231 you can accomplish something... 779 01:30:04,315 --> 01:30:06,650 glorious! 780 01:30:22,417 --> 01:30:27,421 My time here is over. You must go and search out Katana. 781 01:30:27,505 --> 01:30:30,257 It'll take the power of you both to destroy the shield. 782 01:30:30,341 --> 01:30:32,300 Will I ever see you again? 783 01:30:32,385 --> 01:30:36,221 Who knows, Highlander? Who knows? 784 01:30:37,974 --> 01:30:39,558 Go. 785 01:31:06,252 --> 01:31:07,586 Show time. 786 01:31:15,553 --> 01:31:17,053 Come on. 787 01:31:28,483 --> 01:31:30,400 Outstanding! 788 01:31:56,594 --> 01:31:58,720 Time for your bitch to die! 789 01:31:58,804 --> 01:32:01,097 Whatever happens, don't stop. 790 01:32:01,182 --> 01:32:02,641 What? 791 01:32:35,841 --> 01:32:37,175 MacLeod! 792 01:33:12,628 --> 01:33:14,170 No! 793 01:33:29,854 --> 01:33:32,188 I'm fine. I'm fine! 794 01:33:40,364 --> 01:33:42,282 Oh, great. 795 01:34:11,062 --> 01:34:12,729 Let's go. 796 01:34:34,251 --> 01:34:36,878 MacLeod! MacLeod! 797 01:34:36,962 --> 01:34:38,755 Hold on! 798 01:34:38,839 --> 01:34:41,758 That's it! Come on! 799 01:35:09,453 --> 01:35:12,539 Life is going to be quite predictable without MacLeod. 800 01:35:19,380 --> 01:35:24,300 Aren't we getting just a little overconfident, partner? 801 01:35:25,302 --> 01:35:26,845 You are betting on me, aren't you? 802 01:35:26,929 --> 01:35:28,722 Oh, yes. 803 01:35:29,724 --> 01:35:32,058 You see, I always play the favorite. 804 01:36:37,208 --> 01:36:39,167 Alan was right. 805 01:36:41,879 --> 01:36:44,130 The shield's got to come down. 806 01:36:45,341 --> 01:36:47,258 There is only one way. 807 01:36:55,142 --> 01:36:57,560 I haven't any idea where they are. 808 01:36:57,645 --> 01:37:00,897 I mean, for God's sake, they dropped off the screen almost 24 hours ago. 809 01:37:01,899 --> 01:37:04,984 Everybody's got to be someplace. 810 01:37:05,069 --> 01:37:09,239 Relax. At this point in his life, he's a man with a mission. 811 01:37:09,323 --> 01:37:12,158 And all his roads lead to me. 812 01:37:12,243 --> 01:37:16,663 Right. I understand that. But I do beg to differ. 813 01:37:16,747 --> 01:37:20,083 What if he did get to Neyman before he died? 814 01:37:20,167 --> 01:37:22,752 And what if he did get the coordinates? 815 01:37:22,837 --> 01:37:24,420 What of it? 816 01:37:24,505 --> 01:37:27,590 Well, just maybe... 817 01:37:27,675 --> 01:37:31,219 they could figure it out- about the ozone layer. 818 01:37:31,303 --> 01:37:33,555 And if that's the case 819 01:37:33,639 --> 01:37:37,517 Well, suffice to say that the company would be spiraling into Chapter 11. 820 01:37:37,601 --> 01:37:41,312 Will you be quiet? It's MacLeod. 821 01:37:41,397 --> 01:37:44,315 Looks as though you fucked up, eh, partner? 822 01:37:50,030 --> 01:37:51,781 You really think so? 823 01:37:53,033 --> 01:37:55,034 Well 824 01:37:55,119 --> 01:37:56,619 Maybe. 825 01:38:12,303 --> 01:38:15,221 Then again, maybe not. 826 01:39:03,812 --> 01:39:05,855 That's very cute. 827 01:39:13,197 --> 01:39:23,331 Come on! 828 01:40:49,460 --> 01:40:51,461 There can be only one. 829 01:41:34,838 --> 01:41:38,674 It'll take the power of you both to destroy the shield. 830 01:41:58,612 --> 01:42:01,239 MacLeod! 831 01:43:15,105 --> 01:43:17,940 Most people have a full measure of life. 832 01:43:18,025 --> 01:43:22,278 And most people just watch it slowly drip away. 833 01:43:22,362 --> 01:43:25,448 But if you can summon it all up at one time, 834 01:43:25,532 --> 01:43:27,783 in one place, 835 01:43:27,868 --> 01:43:30,119 you can accomplish something... 836 01:43:30,204 --> 01:43:32,205 glorious. 837 01:44:14,122 --> 01:44:18,084 Maybe I'm wrong and I should know better♪ 838 01:44:18,168 --> 01:44:20,920 To trust easily 839 01:44:21,004 --> 01:44:22,922 I don't know 840 01:44:23,006 --> 01:44:24,799 But I've waited so long 841 01:44:24,883 --> 01:44:29,303 And I need to believe that there must be a way 842 01:44:29,388 --> 01:44:31,931 And I know 843 01:44:32,015 --> 01:44:34,183 I've got one dream 844 01:44:34,268 --> 01:44:37,728 That keeps me hangin' on 845 01:44:37,813 --> 01:44:39,230 One dream 846 01:44:39,314 --> 01:44:42,316 Over and over♪ 847 01:44:42,401 --> 01:44:47,697 One dream that love will find a way 848 01:44:48,490 --> 01:44:51,200 Find a way Yeah, yeah 849 01:44:52,077 --> 01:44:53,661 Mmm 850 01:44:54,871 --> 01:44:56,247 Whoo 851 01:45:00,502 --> 01:45:02,003 Yesterday's gone 852 01:45:02,087 --> 01:45:05,548 And all that remains of the past 853 01:45:05,632 --> 01:45:07,425 Is this memory 854 01:45:09,094 --> 01:45:11,721 But it takes love that is strong 855 01:45:11,805 --> 01:45:14,056 And a heart that is willing 856 01:45:14,141 --> 01:45:16,183 To stand a little pain 857 01:45:16,268 --> 01:45:18,728 We gotta live for today 858 01:45:19,730 --> 01:45:24,150 One dream that keeps me hangin' on 859 01:45:24,234 --> 01:45:25,568 One dream 860 01:45:25,652 --> 01:45:28,863 Dream it over and over♪ 861 01:45:28,947 --> 01:45:34,160 One dream that love will find a way 862 01:45:35,162 --> 01:45:38,122 Find a way, yeah 863 01:45:38,206 --> 01:45:42,877 One dream That's all that I'm livin' for♪ 864 01:45:42,961 --> 01:45:47,173 One dream Dream it over and over♪ 865 01:45:47,257 --> 01:45:53,554 One dream that love will find a way 866 01:45:53,638 --> 01:45:58,017 Find a way Yeah, yeah 867 01:46:00,103 --> 01:46:02,146 Ooh, yeah 868 01:46:29,091 --> 01:46:31,008 Yesterday's gone 869 01:46:31,093 --> 01:46:34,136 And all that remains of the past 870 01:46:35,138 --> 01:46:37,765 Is a memory 871 01:46:37,849 --> 01:46:40,351 But it takes love that is strong 872 01:46:40,435 --> 01:46:42,478 And a heart that's willing 873 01:46:42,562 --> 01:46:44,563 To stand a little pain 874 01:46:44,648 --> 01:46:47,817 Ooh, yeah, yeah, now 875 01:46:50,445 --> 01:46:54,990 One dream that keeps me hangin' on 876 01:46:55,075 --> 01:46:56,409 One dream 877 01:46:56,493 --> 01:46:58,661 Over and over♪ ♪Just dream it 878 01:46:58,745 --> 01:47:00,788 One dream One dream 879 01:47:00,872 --> 01:47:05,126 That love will find a way 880 01:47:05,210 --> 01:47:07,711 I know I, I know I 881 01:47:07,796 --> 01:47:09,922 One dream One dream 882 01:47:10,006 --> 01:47:13,426 That keeps me hangin' on 883 01:47:13,510 --> 01:47:14,885 One dream 884 01:47:14,970 --> 01:47:18,097 Over and over♪ Ooh, yeah, yeah 885 01:47:18,181 --> 01:47:22,518 One dream that love will find a way One dream 886 01:47:22,602 --> 01:47:24,979 Ooh-ooh 887 01:47:26,022 --> 01:47:28,023 Gonna find a way 888 01:47:29,359 --> 01:47:32,236 Love will find a way 889 01:47:45,542 --> 01:47:50,129 One dream that keeps me hangin' on 890 01:47:50,213 --> 01:47:51,630 One dream 891 01:47:51,715 --> 01:47:54,800 Over and over♪ ♪Just remember, one dream 892 01:47:54,885 --> 01:48:00,222 One dream that love will find a way 893 01:48:00,307 --> 01:48:02,808 I know I, I know I 894 01:48:02,893 --> 01:48:04,143 One dream 895 01:48:04,227 --> 01:48:08,606 One dream that keeps me hangin' on 896 01:48:08,690 --> 01:48:10,024 One dream 897 01:48:10,108 --> 01:48:13,277 Over and over♪ Ooh, yeah, yeah 898 01:48:13,361 --> 01:48:17,656 One dream that love will find a way One dream 899 01:48:17,741 --> 01:48:20,159 Ooh-ooh 900 01:48:21,077 --> 01:48:23,329 Gonna find a way 901 01:48:24,539 --> 01:48:27,124 Love will find a way 902 01:48:40,764 --> 01:48:45,226 One dream that keeps me hangin' on 903 01:48:45,310 --> 01:48:46,727 One dream 904 01:48:46,811 --> 01:48:49,939 Over and over♪ I got 905 01:48:50,023 --> 01:48:54,443 One dream that keeps me hangin' on 906 01:48:54,528 --> 01:48:55,903 One dream 907 01:48:55,987 --> 01:48:59,532 Over and over