1 00:00:25,166 --> 00:00:40,824 {\a10}«Rendering/Synchronization» ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• °°° Only the best is good enough... °°° 4 00:01:03,107 --> 00:01:06,186 I've just crossed the iranian border en route to the Habala region... 5 00:01:06,187 --> 00:01:09,595 ...where they've ordered the destruction of a network of caves by sundown tonight. 7 00:01:10,412 --> 00:01:14,137 I believe that these caves might contain a critical missing piece of our history. 9 00:01:14,293 --> 00:01:16,040 If I'm found dead... 10 00:01:16,330 --> 00:01:19,149 ...please know that I entered this country of my own free will... 11 00:01:19,150 --> 00:01:21,177 ...fully knowing that the punishment for trespassing here... 12 00:01:21,178 --> 00:01:23,334 ...is burial up to your neck in sand... 13 00:01:23,688 --> 00:01:25,655 ...and having a rock wall pushed on top of you. 14 00:01:27,484 --> 00:01:30,719 But they would have to catch me first. 17 00:01:44,515 --> 00:01:46,567 Hurry. Come. 18 00:01:50,854 --> 00:01:54,727 - Scarlett. - Reza. Thank you. 20 00:01:54,893 --> 00:01:58,106 If they catch you, it would be very bad for you. 21 00:01:58,133 --> 00:02:00,259 Yes, I know, Reza. We will be quick. 22 00:02:00,359 --> 00:02:01,027 Okay. 23 00:02:04,995 --> 00:02:06,162 Here it is. 24 00:02:07,848 --> 00:02:10,546 - Here, use the ladder. Okay. - Okay. 27 00:02:16,181 --> 00:02:18,151 - We haven't got much time. - I know, I know. 28 00:02:18,152 --> 00:02:19,629 They have already cleared the area. 29 00:02:19,651 --> 00:02:21,695 I know, Reza. Hurry. 30 00:02:22,060 --> 00:02:24,540 Just follow me. Follow me. 31 00:02:26,225 --> 00:02:27,293 Come on. 32 00:02:29,520 --> 00:02:31,674 - Watch your step here. - It's fine. Go, just go. 33 00:02:31,675 --> 00:02:32,676 Yes. 33 00:02:33,229 --> 00:02:33,849 Come on. 34 00:02:33,989 --> 00:02:36,334 Turn off the light. Turn off the light! 35 00:02:37,675 --> 00:02:40,573 Come on. Right this way. 39 00:03:10,294 --> 00:03:12,518 We need to leave. We are too late. 40 00:03:12,519 --> 00:03:15,151 No, they are not blowing the caves up until sundown. 41 00:03:15,152 --> 00:03:17,656 We still have a few minutes. We're not leaving. 42 00:03:19,980 --> 00:03:21,873 - Hurry, hurry! - Yes. 45 00:03:25,467 --> 00:03:27,892 - Come on. - Shit. 47 00:03:29,096 --> 00:03:31,202 - There! - Oh, my God! 49 00:03:31,740 --> 00:03:32,929 Oh, my God! 50 00:03:33,161 --> 00:03:35,202 It's even more beautiful than in the picture. 51 00:03:35,473 --> 00:03:36,587 Okay. 52 00:03:37,132 --> 00:03:38,882 We must hurry, please. 53 00:03:40,267 --> 00:03:41,389 Okay. 54 00:03:42,222 --> 00:03:43,400 There's more. 55 00:03:46,450 --> 00:03:49,739 - What are you doing? - They're going to blow it up anyway. 57 00:03:50,825 --> 00:03:53,039 I can't think straight with this thing on my head. 58 00:04:00,334 --> 00:04:03,190 - They will hear you. Stop! - I just need one minute. 60 00:04:11,668 --> 00:04:12,806 Oh, my God. 62 00:04:27,291 --> 00:04:28,648 Oh, my God. 63 00:04:31,048 --> 00:04:32,405 - Reza? - Yeah? 64 00:04:32,406 --> 00:04:34,006 - Do you know what this is? - I don't know. 65 00:04:34,007 --> 00:04:35,301 Oh, my God. 66 00:04:35,957 --> 00:04:39,090 It's the Rose Key. Oh, Reza. 67 00:04:39,091 --> 00:04:39,752 Careful. 68 00:04:39,854 --> 00:04:42,018 - Please hurry. - I'll be quick. 70 00:04:42,049 --> 00:04:43,710 Scarlett, stop it. Come on. 71 00:04:43,872 --> 00:04:45,968 I have to scan these markings. I'm not leaving. 72 00:04:46,120 --> 00:04:48,247 We must leave. Now! I can hear them. 73 00:04:48,248 --> 00:04:49,989 My father searched his entire life for this. 74 00:04:49,990 --> 00:04:51,711 I can't leave now. I have to get this. 75 00:04:51,712 --> 00:04:54,765 - I'm sorry, Scarlett. I have a family! - I know. It's okay. 77 00:04:54,855 --> 00:04:56,578 - Be careful. - I won't be long. 78 00:04:56,748 --> 00:04:57,870 Be careful! 79 00:04:59,126 --> 00:05:00,913 Come on. Come on, Scarlett. 81 00:05:05,225 --> 00:05:06,371 Shit. 82 00:05:10,594 --> 00:05:12,625 Okay. Okay. 83 00:05:15,586 --> 00:05:16,875 Scarlett... 84 00:05:18,115 --> 00:05:19,332 Hello? 87 00:05:24,392 --> 00:05:25,338 Scarlett. 91 00:05:44,264 --> 00:05:46,195 Shit! Oh, God! 92 00:05:47,794 --> 00:05:51,127 Reza! Reza! 93 00:05:56,703 --> 00:05:59,686 Reza! Reza! 94 00:05:59,928 --> 00:06:03,185 Scarlett! Over here! Scarlett! 96 00:06:04,098 --> 00:06:05,188 Come over! 97 00:06:06,149 --> 00:06:07,057 Come on. 98 00:06:07,699 --> 00:06:10,083 Are you okay, dear? Are you okay? 99 00:06:11,552 --> 00:06:13,533 Come on. Give me your hand. 101 00:06:26,480 --> 00:06:28,669 I got it! I got it! 102 00:06:32,870 --> 00:06:35,087 You remind me so much of your father. 103 00:06:37,494 --> 00:06:39,011 But, Scarlett... 104 00:06:39,541 --> 00:06:41,454 ...you must be more careful. 106 00:06:43,047 --> 00:06:46,816 His quest was a path to madness. 107 00:06:47,881 --> 00:06:50,155 My father wasn't crazy. 108 00:06:50,708 --> 00:06:55,616 Everyone who hunts for Flamel's stone is crazy. 109 00:06:56,383 --> 00:06:58,528 They all wind up dead. 110 00:07:01,768 --> 00:07:03,436 - Do I look in the camera? - Yeah. Thank you. 111 00:07:03,437 --> 00:07:04,495 That's weird. 112 00:07:06,052 --> 00:07:08,854 - Um, so, you can start by introducing yourself. - Right. 114 00:07:09,457 --> 00:07:10,786 My name is Scarlett Marlowe... 115 00:07:10,787 --> 00:07:14,203 ...and I'm a professor at University College, London. 116 00:07:14,365 --> 00:07:17,834 I have a ph.D. in urban archeology, a master's in chemistry... 117 00:07:17,835 --> 00:07:19,856 ...and another ph.D. in symbology. 118 00:07:20,615 --> 00:07:24,499 I'm also fluent in four spoken languages and two dead ones. 119 00:07:24,500 --> 00:07:30,065 And I am a black belt in krav maga, so watch out. 120 00:07:30,735 --> 00:07:33,165 That's a lot of degrees for someone your age. 121 00:07:33,227 --> 00:07:37,400 Yeah. My father insisted. We had a very studious household. 122 00:07:38,565 --> 00:07:39,966 Excuse me. One second. 127 00:07:51,132 --> 00:07:52,194 Thank you. 128 00:07:54,685 --> 00:07:57,860 - You really need to learn French. - Yeah, I do need to learn French. 130 00:07:58,069 --> 00:07:59,722 - Your father. - Yeah. 131 00:07:59,723 --> 00:08:02,033 What did he teach you about the Philosopher's Stone? 132 00:08:02,624 --> 00:08:06,322 Everything. That it's an elusive substance... 133 00:08:06,323 --> 00:08:08,493 ...that could turn base metals into gold... 134 00:08:08,559 --> 00:08:12,505 ...and can provide the key to eternal life. 135 00:08:12,687 --> 00:08:15,665 Sort of crude representation, but basically... 136 00:08:15,707 --> 00:08:18,374 ...the creation of the stone was the goal of Alchemy... 137 00:08:18,375 --> 00:08:20,463 ...which was an early form of science... 138 00:08:20,464 --> 00:08:23,204 ...which studied transformation in all its forms. 139 00:08:23,365 --> 00:08:28,203 And my father was actually the world's preeminent historian in Alchemy. 141 00:08:28,335 --> 00:08:30,349 So, your father, there was a lot of speculation... 142 00:08:30,350 --> 00:08:33,405 ...that he was mentally unstable. 143 00:08:33,665 --> 00:08:35,755 Is there any truth to that? 144 00:08:37,971 --> 00:08:40,718 Why? Because he killed himself? 145 00:08:43,795 --> 00:08:47,454 Six hundred years ago, the greatest of the alchemists, Nicolas Flamel... 147 00:08:47,455 --> 00:08:50,016 ...lived here, in this house in Paris. 148 00:08:50,138 --> 00:08:53,597 He was widely believed to have succeeded in developing the Philosopher's Stone... 150 00:08:53,598 --> 00:08:58,921 ...which would have given him all the wealth he could dream of as well as eternal life. 152 00:08:59,160 --> 00:09:02,065 When grave robbers, hoping to get their hands on the Philosopher's Stone... 154 00:09:02,066 --> 00:09:03,943 ...tried to dig his body up out of the cemetery... 155 00:09:03,944 --> 00:09:06,823 ...that used to surround this area here... 156 00:09:07,185 --> 00:09:10,179 ...they found his casket empty, as well as his wife's. 157 00:09:11,735 --> 00:09:14,710 Okay. So this is Nicolas Flamel's tombstone... 158 00:09:14,711 --> 00:09:17,089 ...which he designed and carved himself. 159 00:09:17,261 --> 00:09:18,934 And my father believed that the clues... 160 00:09:18,935 --> 00:09:20,606 ...to the location of the Philosopher's Stone... 161 00:09:20,607 --> 00:09:24,374 ...were encoded somehow in these arcane symbols. 162 00:09:24,706 --> 00:09:26,766 But their meaning has remained a mystery until... 163 00:09:27,189 --> 00:09:29,622 ...I discovered the fabled Rose Key. 164 00:09:29,654 --> 00:09:31,657 It's a kind of Rosetta Stone... 165 00:09:31,658 --> 00:09:34,724 ...used for translating alchemical symbols into Aramaic... 166 00:09:35,271 --> 00:09:39,053 ...which, unfortunately, I don't speak. 167 00:09:39,124 --> 00:09:42,598 But luckily, I know a guy who does. 168 00:09:49,156 --> 00:09:53,304 - What are you doing? - I just have to open this door quietly. 170 00:09:56,306 --> 00:09:58,158 Please don't. Scarlett! 172 00:10:04,304 --> 00:10:06,826 I can't believe you just did that. We just broke into a church! 173 00:10:06,998 --> 00:10:08,726 What does this guy do all the way up here? 174 00:10:09,053 --> 00:10:12,642 Uh. He likes to, um... 175 00:10:13,777 --> 00:10:16,396 ...break into places, like this... 176 00:10:17,003 --> 00:10:18,460 ...and fix things. 177 00:10:19,050 --> 00:10:22,290 - Impressive. That's a hell of a hobby. - Yeah. 179 00:10:22,408 --> 00:10:25,035 George? Hello? 180 00:10:27,347 --> 00:10:31,202 I saw your bag, George. I know you're here. 181 00:10:33,210 --> 00:10:35,744 Hi. How are you? 182 00:10:36,367 --> 00:10:38,053 Whatever it is, I want nothing to do with it. 183 00:10:38,054 --> 00:10:41,154 - I didn't even say anything. - I'll save you the time. No. 184 00:10:42,966 --> 00:10:44,530 Who's this guy? Who are you? 185 00:10:44,552 --> 00:10:45,695 I'm Benji. 186 00:10:45,877 --> 00:10:48,548 He's making a documentary about my search for the stone. 187 00:10:48,549 --> 00:10:50,588 Ah. Of course. 188 00:10:51,639 --> 00:10:54,910 Do yourself a favor. Stay far away from this one. 189 00:10:54,911 --> 00:10:57,416 I just need to ask you one favor. 190 00:10:57,417 --> 00:10:58,655 Yeah. Just one favor. 191 00:10:58,883 --> 00:11:03,142 Benji, did she mention to you, the last time we were together... 192 00:11:03,284 --> 00:11:06,343 ...I literally wound up in a turkish prison? 193 00:11:06,527 --> 00:11:09,746 George, it was not a prison. It was more of a jail. 194 00:11:09,747 --> 00:11:12,663 Jail, in Turkey. 195 00:11:13,476 --> 00:11:15,121 George, I'm sorry. 196 00:11:15,710 --> 00:11:17,483 I couldn't let the lead go dead. 197 00:11:17,493 --> 00:11:18,830 God forbid. 198 00:11:19,026 --> 00:11:22,509 Well, chase your lead. See how far that gets you. 199 00:11:23,284 --> 00:11:25,203 I got a clock to fix. 200 00:11:27,240 --> 00:11:29,670 I found the Rose Key, George. 202 00:11:40,607 --> 00:11:41,954 You did? 203 00:11:42,443 --> 00:11:44,150 It was in Iran, wasn't it? 204 00:11:45,582 --> 00:11:46,823 Yes. 205 00:11:49,105 --> 00:11:50,105 I knew it. 206 00:11:50,106 --> 00:11:52,732 And I need your help translating the Aramaic. 207 00:11:52,874 --> 00:11:53,599 Wait a minute. 208 00:11:56,616 --> 00:11:58,335 Did you go to Iran? 209 00:12:00,003 --> 00:12:02,869 - It doesn't matter who went there, George. - You did, didn't you? 210 00:12:03,821 --> 00:12:05,344 By yourself? 211 00:12:06,770 --> 00:12:08,721 Doesn't matter who went. 213 00:12:11,351 --> 00:12:13,074 You're a lunatic. 214 00:12:14,845 --> 00:12:19,096 She... you're... You're a crazy lunatic. 217 00:12:26,753 --> 00:12:29,724 - So, you fixed it. - Yeah. 218 00:12:29,954 --> 00:12:32,954 Yeah, yeah! Go, go, go. Come on. 220 00:12:34,307 --> 00:12:37,064 - Are you okay, Benji? - Yeah, I'm good. - Okay. 222 00:12:37,732 --> 00:12:39,431 It's about to get really loud. 223 00:12:39,618 --> 00:12:42,169 - Coming? You coming? - Yeah, yeah. I'm good. 229 00:13:02,532 --> 00:13:03,592 Look at them. 230 00:13:04,475 --> 00:13:08,654 Hearing their church bells ring for the first time in 284 years. 232 00:13:14,391 --> 00:13:16,416 I'll help you translate. 233 00:13:17,254 --> 00:13:18,534 But that's it. 235 00:13:29,332 --> 00:13:32,007 - She's pretty. - Yeah, she's really pretty. 236 00:13:32,197 --> 00:13:34,142 She's got great legs, too. 237 00:13:35,358 --> 00:13:38,134 - She said we can have 10 minutes. That's it. - Okay. 239 00:13:40,460 --> 00:13:41,967 How do you know her? 240 00:13:42,653 --> 00:13:44,526 Professional circles. 241 00:13:45,912 --> 00:13:46,993 Star is ammonia. 242 00:13:47,235 --> 00:13:49,528 - Okay, great. Star is ammonia. - Is this making any sense? 243 00:13:49,529 --> 00:13:51,073 Just keep going. Just keep them going. 244 00:13:52,719 --> 00:13:54,562 - Lime. - Sword is lime? 245 00:13:54,563 --> 00:13:56,608 - Sword is lime. - Okay. And what about the key? 248 00:14:00,050 --> 00:14:00,930 No key. 249 00:14:01,424 --> 00:14:04,588 - There's no key? - No. - Why is there no key? 251 00:14:06,156 --> 00:14:09,388 He's carrying the key on his back. Look. 252 00:14:09,592 --> 00:14:13,075 So, if he's carrying the key on his back... 253 00:14:13,076 --> 00:14:16,296 ...does that mean that the key is on his back? 254 00:14:16,297 --> 00:14:18,557 - It's on the back of the tombstone. - Scarlett. No. 255 00:14:18,558 --> 00:14:19,592 I need to have a look behind here. 256 00:14:19,593 --> 00:14:20,870 Scarlett, no! Come on! 257 00:14:21,359 --> 00:14:23,152 - I need you to help me. - Okay! Shit! 258 00:14:23,334 --> 00:14:24,814 - I need to see the back. - Be careful. Let me... 259 00:14:25,712 --> 00:14:27,393 - Okay. I can't... - Watch your foot. 260 00:14:27,394 --> 00:14:29,563 We're gonna have to put it down because I can't see. 261 00:14:31,181 --> 00:14:32,614 Shit. 262 00:14:43,930 --> 00:14:45,945 - There's nothing there. - I can see that. 264 00:14:46,167 --> 00:14:49,111 Ammonia sulfonate, distilled, with lime. 265 00:14:51,091 --> 00:14:54,884 It's the mix of a couple of basic cleaning products. 266 00:14:55,628 --> 00:14:57,711 - Help me out here, man. - What are you doing? 268 00:14:59,346 --> 00:15:01,574 Okay. You don't want to breathe this in. 269 00:15:03,116 --> 00:15:04,633 This is not gonna end well. 270 00:15:04,634 --> 00:15:06,565 It's on the back. They will never see it. 271 00:15:06,797 --> 00:15:08,194 Oh, my God. 272 00:15:09,766 --> 00:15:12,742 - And I need some matches. - Matches? No. No. 274 00:15:12,743 --> 00:15:14,336 - We're not burning that. - Benji, give me your matches. 275 00:15:14,337 --> 00:15:16,453 - Scarlett, this is a museum! Are you out of your-- - Shut up! 276 00:15:16,650 --> 00:15:17,514 Shit! 277 00:15:19,285 --> 00:15:22,370 Oh, my God! This is not okay! 279 00:15:29,230 --> 00:15:30,941 Okay, that's pretty cool. 280 00:15:32,786 --> 00:15:36,622 That's not "go to jail" cool. But that's really cool. 282 00:15:39,642 --> 00:15:40,416 Get your camera. 283 00:15:40,542 --> 00:15:42,766 "Winged vulture leads the way... 284 00:15:43,784 --> 00:15:48,067 ...with brightest light in darkest day." 285 00:15:48,219 --> 00:15:50,357 "Underneath the heaven's reign... 286 00:15:51,919 --> 00:15:53,876 ...what is lost shall be regained." 287 00:15:54,068 --> 00:15:58,227 "Halfway twixt the darkest gate... 288 00:15:58,619 --> 00:16:02,761 ...and this tablet laid atop a pairèd fate." 289 00:16:02,944 --> 00:16:04,729 So, "underneath the heaven's reign... 290 00:16:04,740 --> 00:16:07,415 ...what is lost shall be regained." - "What is lost shall be regained." 292 00:16:07,571 --> 00:16:11,043 So that is, underneath the night sky... 293 00:16:11,044 --> 00:16:15,660 ...or in the open? - Or on the tablet. 294 00:16:15,661 --> 00:16:17,433 There's a night sky right on the tablet. 295 00:16:17,434 --> 00:16:18,484 Yes, good. Okay. 296 00:16:18,626 --> 00:16:20,542 So, darkest gate. 297 00:16:22,225 --> 00:16:25,355 Hell. Hell. Darkest gate, the gates of Hell. 298 00:16:25,856 --> 00:16:27,029 - The gates of Hell. - Right? 299 00:16:27,030 --> 00:16:29,025 Yeah. The gates of Hell. 300 00:16:29,376 --> 00:16:31,346 Okay, but that doesn't give us anything. 301 00:16:31,347 --> 00:16:35,230 I mean, that's halfway between this grave and the gates of Hell. 302 00:16:35,231 --> 00:16:37,840 No, wait. I have my dad's notebook. 303 00:16:39,199 --> 00:16:41,221 Oh, my God. Okay. 304 00:16:41,615 --> 00:16:44,203 So this marks what they believe to be... 305 00:16:44,204 --> 00:16:46,482 ...the distance between Heaven and Earth and Hell. 306 00:16:46,654 --> 00:16:50,242 If alchemists believed that the number of the devil was 741... 307 00:16:50,243 --> 00:16:54,016 ...then it makes sense that they would think that Hell was 741 feet... 308 00:16:54,128 --> 00:16:56,658 ...beneath the surface of the earth, right? - So halfway twixt... 309 00:16:56,659 --> 00:17:00,302 So, 370.5 feet beneath Flamel's tombstone... 310 00:17:00,303 --> 00:17:01,924 ...is where we'll find the stone! 311 00:17:02,026 --> 00:17:06,141 Wait. Hold on, guys. How are we supposed to get 370 feet into the earth? 313 00:17:07,390 --> 00:17:09,866 - The catacombs. Right? - The what? 315 00:17:11,047 --> 00:17:12,494 Okay, we're in Paris, so... 316 00:17:12,495 --> 00:17:17,292 ...there are over 200 miles of tunnels right underneath our feet. 317 00:17:17,293 --> 00:17:20,702 That are holding the remains of 6 million corpses. 318 00:17:20,734 --> 00:17:23,048 - Whoa, whoa. 6 million corpses? - Yeah. 319 00:17:23,049 --> 00:17:25,830 - That's where I would put it! - Right. Of course you would. 321 00:17:26,010 --> 00:17:27,296 Flamel's grave was here. 322 00:17:27,297 --> 00:17:32,294 With the catacomb map, would make it roughly... 323 00:17:33,169 --> 00:17:35,869 ...there. Shit. - Wait. Are you sure? 325 00:17:35,913 --> 00:17:37,651 - What is it? What happened? - Shit! 326 00:17:38,312 --> 00:17:40,522 Catacombs don't go under Flamel's grave. 327 00:17:40,644 --> 00:17:44,306 But if we burrowed through this wall here... 328 00:17:44,307 --> 00:17:45,804 - No, you can't. - In this tunnel... 329 00:17:45,805 --> 00:17:49,324 The walls are solid limestone. There's no way you can burrow in. 330 00:17:49,325 --> 00:17:50,649 Plus, they've all been reinforced... 331 00:17:50,650 --> 00:17:52,895 ...since pieces of the city fell into the... 332 00:17:52,910 --> 00:17:55,597 - Well then... - Wait a minute, wait a minute. 334 00:17:55,729 --> 00:17:57,668 In 1774... 335 00:17:57,828 --> 00:18:01,416 ...about a hundred feet of Avenue Denfert-Rochereau... 336 00:18:01,448 --> 00:18:04,840 ...was literally swallowed up into the ground by the city. 337 00:18:04,958 --> 00:18:07,673 A couple of years later, the same thing happened... 338 00:18:07,674 --> 00:18:09,488 ...Barrière d'Enfer, right there. 339 00:18:09,540 --> 00:18:12,027 Followed by a third collapse. 340 00:18:13,793 --> 00:18:15,316 Rue des Innocents. 341 00:18:16,720 --> 00:18:18,720 Why would the street collapse if there's nothing... 342 00:18:18,721 --> 00:18:20,729 ...but solid ground underneath it? 343 00:18:20,801 --> 00:18:24,694 - That's a good question, Benji. - So there's a hidden chamber? 345 00:18:25,326 --> 00:18:26,962 It would appear so. 346 00:18:27,120 --> 00:18:29,715 - We have to get down there. - You have to get down there. 348 00:18:30,254 --> 00:18:32,791 I don't go underground. Remember? 349 00:18:33,963 --> 00:18:35,137 Yes. 350 00:18:36,145 --> 00:18:37,012 Sorry. 351 00:18:37,144 --> 00:18:39,311 By the end of the 1700s... 352 00:18:39,312 --> 00:18:42,774 ...residents from all over Paris began to complain... 353 00:18:42,775 --> 00:18:47,516 ...about the horrible smell of the bodies in the overcrowded cemetery. 354 00:18:47,608 --> 00:18:49,434 Something had to be done. 355 00:18:49,550 --> 00:18:51,427 Benji, get this. 357 00:18:56,347 --> 00:18:59,591 "Stop. This is the empire of the dead." 358 00:18:59,753 --> 00:19:04,432 Wait, check out the patterns and crosses that they made. It's beautiful. 360 00:19:04,601 --> 00:19:08,924 6 million bodies, almost three times the population of Paris... 362 00:19:08,925 --> 00:19:10,559 ...are housed in these quarries. 363 00:19:10,560 --> 00:19:13,966 Making it, by far, the largest crypt in the world. 364 00:19:14,218 --> 00:19:17,075 Seriously, Scarlett, this is creeping me out. 366 00:19:18,741 --> 00:19:19,962 Get this. 368 00:19:24,404 --> 00:19:27,157 "At the sound of the trumpet, the dead will rise." 369 00:19:28,015 --> 00:19:31,230 Benji, here. Cimetière des Innocents. 370 00:19:31,695 --> 00:19:34,910 These remains are from the same cemetery as the Flamel graves. 371 00:19:35,192 --> 00:19:38,430 Which means that... 372 00:19:42,895 --> 00:19:45,052 Yeah, we basically need to go... 373 00:19:45,916 --> 00:19:48,295 ...about half a mile through this wall. 374 00:19:48,685 --> 00:19:52,357 We need to find a way into the off-limits area of the catacombs. 375 00:19:52,986 --> 00:19:55,198 Go to the club called "Le Showcase". 376 00:19:56,109 --> 00:19:57,056 Sorry? 377 00:19:59,555 --> 00:20:02,086 Ask for Papillon. He'll bring you. 378 00:20:02,506 --> 00:20:04,287 - Papillon? - Please! 380 00:20:04,288 --> 00:20:07,390 - Thanks. - Come back into the group. Please. Come on. 381 00:20:07,594 --> 00:20:08,765 Sorry. 382 00:20:16,222 --> 00:20:17,823 Are you sure this is where we're supposed to go? 383 00:20:17,824 --> 00:20:19,499 Yeah, I think it's... 384 00:20:20,147 --> 00:20:21,883 I think it's just down here. 385 00:20:21,981 --> 00:20:23,425 - What's his name again? - Papillon. 386 00:20:23,426 --> 00:20:24,943 - Papillon? - Yeah. 389 00:20:28,632 --> 00:20:29,849 Papillon? 394 00:21:18,911 --> 00:21:20,058 Yes, what do you want? 395 00:21:20,059 --> 00:21:22,020 I need to get into the catacombs... 396 00:21:22,021 --> 00:21:24,786 ...and someone told me that you could take me. 398 00:21:26,800 --> 00:21:28,900 No, sorry. Do I look like a tour guide to you? 399 00:21:28,901 --> 00:21:31,263 Do I look like a tourist? 400 00:21:32,839 --> 00:21:35,450 Okay, why would I want to bring you down there? 401 00:21:37,173 --> 00:21:40,796 Because we have found a secret tunnel... 402 00:21:40,797 --> 00:21:43,945 ...in the catacombs that no one else knows about. 403 00:21:45,171 --> 00:21:46,175 Look. 404 00:21:46,780 --> 00:21:50,031 No. I know that place. We would have found it if it was there. 405 00:21:50,032 --> 00:21:51,653 - No, you wouldn't have. - Yes, we would. 406 00:21:51,654 --> 00:21:54,426 No, you wouldn't have, because it was designed... 407 00:21:54,427 --> 00:21:57,055 ...years and years ago, to be invisible. 408 00:21:57,203 --> 00:21:59,881 Unless you knew it was there, you would never find it. 409 00:21:59,882 --> 00:22:03,406 - Why would that be? - Because I believe... 410 00:22:03,407 --> 00:22:08,237 ...it's filled with treasure. You know what I mean? 412 00:22:08,238 --> 00:22:10,275 Treasure, yeah, I know what you mean. 413 00:22:11,631 --> 00:22:13,935 It's a joke. I mean, is she serious? 414 00:22:15,041 --> 00:22:17,183 I'm 100% serious. 415 00:22:18,020 --> 00:22:19,285 If it's true... 416 00:22:19,947 --> 00:22:22,748 ...me and my friends, can we take half of the treasure? 417 00:22:22,960 --> 00:22:26,255 You can have all of the treasure. It's not what I'm looking for. 419 00:22:26,256 --> 00:22:28,967 - Half is fine. - Okay. 421 00:22:30,670 --> 00:22:33,300 - So you'll take us? - Yes, I said okay. 423 00:22:33,547 --> 00:22:38,122 - Try this. - No, I'm sorry, I'm not going. 425 00:22:38,228 --> 00:22:40,802 - No, he's coming. He's coming. - I'm not coming. 427 00:22:40,914 --> 00:22:43,061 George, come on, please. I need your help. 428 00:22:43,193 --> 00:22:46,175 You can text me whatever you find down there. I'm gonna be around... 430 00:22:46,176 --> 00:22:50,338 No. You can't. No cell phones down there. The ground is too dense. 432 00:22:50,901 --> 00:22:53,500 - We are so close. - I know. 434 00:22:53,614 --> 00:22:54,698 You know there's something there. 435 00:22:54,699 --> 00:22:58,377 Guys, meet my team. This is Zed, our climber. 436 00:22:58,549 --> 00:23:02,368 - And this is Souxie, the banshee. - Hi. Ça va? 437 00:23:03,706 --> 00:23:05,264 Souxie, the banshee. 439 00:23:12,463 --> 00:23:14,703 - Then we go near LA plage. - Okay. 440 00:23:14,795 --> 00:23:18,020 And then it's a bit tricky. There's water to here. 442 00:23:18,021 --> 00:23:20,516 And we're prepared for that? We have enough equipment? 443 00:23:20,517 --> 00:23:21,486 Yeah, we got everything. 444 00:23:21,570 --> 00:23:24,195 Zed, right? How do you know Papillon? 445 00:23:25,678 --> 00:23:28,957 Oh, I grew up with him. He's my friend, you know. 446 00:23:29,269 --> 00:23:32,085 Do you know how he got the scar on his hand? 447 00:23:34,330 --> 00:23:36,085 Don't talk about that to him. 448 00:23:38,414 --> 00:23:42,240 Souxie, what are the dangers that we're facing when we go down there? 449 00:23:43,656 --> 00:23:47,018 If you run out of batteries, with no flashlight... 450 00:23:47,200 --> 00:23:48,430 ...you will die. 451 00:23:48,659 --> 00:23:52,256 If you run out of water, if you get hurt. 452 00:23:52,733 --> 00:23:56,538 And there are also dangers like police and bats... 453 00:23:56,539 --> 00:23:59,824 ...rats, claustrophobia, drowning, bugs. 454 00:23:59,825 --> 00:24:00,805 Yeah. 455 00:24:01,221 --> 00:24:03,502 - De Niro? You want to see De Niro? - Yes, yes. 456 00:24:03,724 --> 00:24:05,297 Don't do it. 457 00:24:05,845 --> 00:24:09,101 - No. He's bad. - Let me do De Niro. 459 00:24:11,624 --> 00:24:13,289 Fuck, man. Fuck. 460 00:24:13,784 --> 00:24:15,822 Just like that! 463 00:24:24,263 --> 00:24:25,304 You're up. 465 00:24:26,887 --> 00:24:28,030 Listen to that. 466 00:24:28,855 --> 00:24:32,346 No. And it's over. Do it like that. Three seconds. You suck. 468 00:24:32,568 --> 00:24:37,192 Guys, when we leave the van, we need to be quick, okay? 469 00:24:37,414 --> 00:24:40,912 Because if the police catch us with all that stuff, we're fucked. 470 00:24:41,241 --> 00:24:42,561 - Okay? - Okay. 471 00:24:45,042 --> 00:24:46,361 I'll walk you guys down there but then I'm out. 472 00:24:46,362 --> 00:24:48,021 - Quick, quick. - Go, go, go. 473 00:24:58,477 --> 00:24:59,927 Okay, Souxie. 474 00:25:00,734 --> 00:25:02,423 - Okay, make it quick, make it quick. - Okay? 475 00:25:11,180 --> 00:25:12,272 Okay, wait. 476 00:25:14,714 --> 00:25:15,590 - Zed? - Yeah. 477 00:25:20,700 --> 00:25:22,136 Can we keep going? 478 00:25:25,214 --> 00:25:26,938 - Congratulations. - Okay. 479 00:25:27,110 --> 00:25:31,027 Okay. Now, we should put our headlamps on. 480 00:25:37,767 --> 00:25:38,918 Let's go. 481 00:25:39,319 --> 00:25:40,335 Okay? 482 00:25:40,377 --> 00:25:41,656 Can you check if mine is on? 483 00:25:41,657 --> 00:25:42,809 Where's yours? 484 00:25:42,976 --> 00:25:46,125 I'm not coming with you guys. I told you a bunch of times. 485 00:25:46,126 --> 00:25:48,803 - Okay. - I'm leaving you guys in a second. 487 00:25:48,804 --> 00:25:51,018 Just give it a minute. 488 00:25:52,685 --> 00:25:54,882 - Here we are. This is it. - Where? 490 00:25:55,465 --> 00:25:56,792 - There. - There? 491 00:25:57,424 --> 00:25:59,854 - That's the hole that you're going into? - Yeah. 492 00:25:59,855 --> 00:26:02,093 - That's it? - It's not a joke. 494 00:26:03,889 --> 00:26:05,133 Okay. 496 00:26:05,859 --> 00:26:07,229 Let's do it. 497 00:26:08,268 --> 00:26:10,475 All right. Look, before we go down there, 498 00:26:10,476 --> 00:26:14,481 I have installed pin-cams on some of your headlamps. Hold on. 499 00:26:14,678 --> 00:26:17,095 Camera B, good, check. 500 00:26:18,013 --> 00:26:19,144 All right. 501 00:26:21,872 --> 00:26:24,224 All right, camera C, check. 502 00:26:24,708 --> 00:26:25,744 Let's go. 503 00:26:26,322 --> 00:26:27,883 - What's this? - Good luck. 504 00:26:27,975 --> 00:26:31,539 Scarlett, I'm not... I shouldn't have even come this far. 505 00:26:31,540 --> 00:26:34,295 - Please, I need you with me. - I'm not. I'm sorry. 506 00:26:34,317 --> 00:26:35,353 Okay? 507 00:26:36,672 --> 00:26:39,110 - Are you sure you're not gonna regret this? - Good luck. 508 00:26:39,120 --> 00:26:40,238 Okay. 509 00:26:40,914 --> 00:26:45,247 Listen, I don't know what you do but you make up your mind now. Okay? 511 00:26:45,298 --> 00:26:47,430 - He's coming, he's coming. - I'm not going. 514 00:26:54,363 --> 00:26:55,798 George! Come on! 515 00:26:56,859 --> 00:26:57,861 George! 516 00:26:58,121 --> 00:26:59,469 Watch your head, watch your head! 517 00:26:59,771 --> 00:27:02,002 - Quickly! - Fucking Christ! Are you out of your mind? 519 00:27:08,771 --> 00:27:12,321 Smoke bomb, look out! Go! Go! Go! 520 00:27:12,768 --> 00:27:13,733 Watch out! 521 00:27:14,054 --> 00:27:15,543 Go back! Go, go, go! 522 00:27:19,473 --> 00:27:22,259 Quiet! 523 00:27:22,280 --> 00:27:23,440 You okay? 525 00:27:28,948 --> 00:27:31,763 Let us make sure it's clear, okay? Zed, Souxie. 526 00:27:32,033 --> 00:27:32,671 George. 527 00:27:33,209 --> 00:27:34,809 You stay! You stay! 528 00:27:35,758 --> 00:27:37,328 - George. - What? 529 00:27:37,329 --> 00:27:39,223 I have a headlamp for you. Come here. 531 00:27:41,351 --> 00:27:42,428 Let me just... 532 00:27:42,789 --> 00:27:44,282 Scarlett, I got it! I got it! 533 00:27:45,354 --> 00:27:47,162 I gotta turn it on. Hold on. 534 00:27:47,564 --> 00:27:50,250 All right. Camera D, good, check. 535 00:27:51,021 --> 00:27:53,706 - Thank you. - You really don't like caves, do you? 536 00:27:54,110 --> 00:27:55,579 - Is this working? - Yeah. 537 00:27:55,580 --> 00:27:57,074 Okay. Thank you, Benji. 538 00:27:58,387 --> 00:27:59,606 What did I say? 539 00:28:00,547 --> 00:28:02,797 His little brother drowned in a cave when they were young. 540 00:28:02,969 --> 00:28:05,734 - Shit. - You didn't know. It's fine. 543 00:28:08,781 --> 00:28:11,314 George, are you all right? 545 00:28:12,896 --> 00:28:14,107 I will be. 546 00:28:14,697 --> 00:28:15,837 Yeah. 547 00:28:17,386 --> 00:28:20,076 You never returned my calls after Turkey. 548 00:28:20,390 --> 00:28:21,539 I know. 549 00:28:22,402 --> 00:28:27,374 I just wanted to say that I'm really sorry for leaving you there. 551 00:28:27,958 --> 00:28:29,172 I know. 552 00:28:30,796 --> 00:28:32,542 - Hey. - What? 553 00:28:33,719 --> 00:28:36,384 I'm really glad that you're here. 554 00:28:36,506 --> 00:28:39,537 I don't care. I'm not here for you, Scarlett. 555 00:28:39,659 --> 00:28:41,990 I agreed to be your translator, that's it. 556 00:28:41,991 --> 00:28:44,776 - I know. - I didn't wanna come down here. 557 00:28:47,416 --> 00:28:49,487 - But here I am. - I'm sorry. 558 00:28:49,499 --> 00:28:50,575 George! 559 00:28:50,627 --> 00:28:52,598 The police will never catch Papillon. 560 00:28:53,153 --> 00:28:54,299 Okay, let's go. 561 00:28:57,213 --> 00:28:59,658 - George. - I'm coming. I'm coming. 563 00:29:02,411 --> 00:29:05,332 That's me, the classic "Pap". 564 00:29:06,722 --> 00:29:08,129 Nice. 565 00:29:14,256 --> 00:29:15,674 We go through here. 566 00:29:18,163 --> 00:29:20,147 - Follow me, Benji. - Right. 568 00:29:23,285 --> 00:29:24,372 Okay? 569 00:29:25,798 --> 00:29:29,001 - I probably should have worn boots. - I offered you some. 572 00:29:30,430 --> 00:29:32,251 It gets higher up here. You'll be fine. 574 00:29:35,694 --> 00:29:37,492 How deep do you think we are? 575 00:29:38,091 --> 00:29:38,787 It's okay? 576 00:29:39,216 --> 00:29:40,977 So where are we? 577 00:29:43,389 --> 00:29:45,356 - There. - I make us there. 578 00:29:47,369 --> 00:29:48,557 George? 579 00:29:49,265 --> 00:29:50,630 You good? 581 00:29:53,046 --> 00:29:55,003 You got something for your camera to go in water? 582 00:29:54,994 --> 00:29:57,263 - Yeah. I'm all set. - Yeah, he's got a splash bag. 584 00:30:00,302 --> 00:30:01,931 It's going to get deeper. 585 00:30:08,407 --> 00:30:09,643 Rue Bezout. 586 00:30:10,156 --> 00:30:13,531 And there's a really cool room in the other side, but... 587 00:30:13,532 --> 00:30:16,174 - But you have to swim through it. - We're not going to go. 588 00:30:16,175 --> 00:30:19,565 Not this time. Maybe another time. 590 00:30:19,796 --> 00:30:22,339 Okay. This is the end. 591 00:30:24,206 --> 00:30:25,473 You good? 592 00:30:26,242 --> 00:30:27,392 This place is crazy. 593 00:30:28,530 --> 00:30:32,106 That's hot candles. There's people in here. 594 00:30:37,970 --> 00:30:39,043 Come on. 596 00:30:52,358 --> 00:30:54,702 There is always some weird people down here. 597 00:30:54,774 --> 00:30:56,161 You're not kidding. 598 00:31:03,026 --> 00:31:03,865 Shit! 599 00:31:07,579 --> 00:31:08,830 Okay. 600 00:31:09,508 --> 00:31:12,392 - We go through here. - Really? 602 00:31:12,425 --> 00:31:15,707 And I suggest you pull your hands up like this... 603 00:31:15,849 --> 00:31:17,715 ...so these bones don't cut. 604 00:31:18,381 --> 00:31:22,700 - No, no. We're not going through there. - Yes, it's the only way. 606 00:31:22,809 --> 00:31:25,662 Fuck that, man. I'm not climbing over bones. 607 00:31:26,393 --> 00:31:29,206 - That's a great tour guide you got. - What did you say? 609 00:31:29,879 --> 00:31:34,288 If you need a tour guide, you get a tour guide who say, 610 00:31:34,289 --> 00:31:37,315 "Look over here, look over there" and everything. But that's not me. 612 00:31:37,316 --> 00:31:39,630 If you want to find your hidden treasure, that's the way. 613 00:31:39,631 --> 00:31:43,845 Wait. Papillon, look. That isn't actually the right way. This one here. 614 00:31:43,846 --> 00:31:45,066 This is a much more direct route. 615 00:31:45,067 --> 00:31:47,515 - Sometimes the wrong direction is better. - No. 616 00:31:47,657 --> 00:31:49,774 - Nobody uses this corridor. - Why not? 617 00:31:49,775 --> 00:31:51,430 It's a bad place. 618 00:31:51,858 --> 00:31:55,350 What do you mean, it's a bad place? Is it dangerous or... 619 00:31:55,512 --> 00:31:59,613 Bad like, people who go in this tunnel don't come out. 620 00:31:59,939 --> 00:32:02,831 We're talking about some kind of urban legend or something. 621 00:32:03,153 --> 00:32:04,989 This could save us hours upon hours. 622 00:32:04,990 --> 00:32:07,332 You think because you see something in a book, you know it? 623 00:32:07,394 --> 00:32:11,564 - Just look at the map, here. - Okay, this? This is not the catacombs. 625 00:32:11,565 --> 00:32:13,387 This will not tell you anything. 626 00:32:13,760 --> 00:32:16,224 Tell me, which ones are filled with water? 627 00:32:16,275 --> 00:32:19,099 Which ones have collapsed? Which ones are evil? 628 00:32:19,506 --> 00:32:21,236 - You don't need to be yelling. - You don't know! 629 00:32:21,948 --> 00:32:25,995 We had a friend named LA taupe. In English, "LA taupe" c'est "the mole". 631 00:32:27,062 --> 00:32:29,060 He lived down here for years. 632 00:32:29,692 --> 00:32:33,077 He knew every corridor of every system, except this one. 633 00:32:33,078 --> 00:32:36,310 He knew there was something horrible down there. 634 00:32:36,643 --> 00:32:38,986 But eventually, he had to see what it was. 635 00:32:39,552 --> 00:32:41,896 He went inside and nobody has seen him since. 636 00:32:41,988 --> 00:32:45,894 So if you want to take this way, go ahead. Not with me. 638 00:32:46,229 --> 00:32:47,349 Or me. 639 00:32:48,794 --> 00:32:50,365 It's the best way. 640 00:32:52,828 --> 00:32:54,634 These people have been here before. 641 00:32:55,068 --> 00:32:56,094 We haven't. 642 00:32:56,095 --> 00:33:01,397 If that rock is down here, then it's been down here for 600 years. 643 00:33:01,564 --> 00:33:03,818 I think it can wait a couple more hours. 644 00:33:03,920 --> 00:33:07,187 - These are human bones! - I know. 646 00:33:07,188 --> 00:33:09,053 - Benji, nobody wants to do this. - And you're cool with this? 647 00:33:09,169 --> 00:33:11,554 - I'm sorry, Benji, I really am. - Let's go. Let's just go. 649 00:33:13,348 --> 00:33:14,829 Okay, look at Zed. 650 00:33:15,061 --> 00:33:19,023 And use, like him, all your legs and arms... 651 00:33:19,135 --> 00:33:20,364 ...because there is rats under... 652 00:33:20,365 --> 00:33:22,884 - Are you fucking serious, man? - No, no, no... 653 00:33:22,885 --> 00:33:24,549 First bones, now rats? 655 00:33:27,227 --> 00:33:29,258 What the fuck is wrong with you, man? 656 00:33:30,746 --> 00:33:32,914 I'm just fucking kidding! 657 00:33:33,645 --> 00:33:36,255 That's fucked up, man! Asshole. 658 00:33:36,352 --> 00:33:38,927 - I'm right behind you. - It's actually not too bad. 660 00:33:39,285 --> 00:33:40,006 Let's do this. 661 00:33:40,560 --> 00:33:43,222 Give me that. Mind your feet. 662 00:33:46,087 --> 00:33:48,919 Just keep it slow and steady, yeah? Watch your head. 664 00:33:50,452 --> 00:33:51,520 Fuck! 666 00:34:04,860 --> 00:34:06,267 Are you all right? 667 00:34:08,000 --> 00:34:10,974 No, no. I think I'm stuck. 668 00:34:11,710 --> 00:34:13,083 I can't see you. 669 00:34:14,253 --> 00:34:16,194 - Benji! - Piece of shit bag. 670 00:34:16,195 --> 00:34:17,452 You okay, buddy? 671 00:34:17,707 --> 00:34:19,237 Okay. Fuck. 672 00:34:19,238 --> 00:34:22,232 - Just move your shoulder down. - No, no, no. I'm stuck. 674 00:34:22,233 --> 00:34:24,526 - Just move back, Benji. - I'm stuck. Fuck! 675 00:34:25,118 --> 00:34:28,700 - Just calm down. It's okay. - No, no. I can't breathe. 677 00:34:28,701 --> 00:34:30,144 No, it's okay. Benji, you can. 678 00:34:30,145 --> 00:34:33,317 Look, you should go. Just keep going, please! 679 00:34:33,439 --> 00:34:35,399 Fuck. Fuck! 680 00:34:35,410 --> 00:34:37,485 - You have to move back! - No, just go, God damn it! 681 00:34:37,486 --> 00:34:38,516 Move back a bit, please. 682 00:34:38,517 --> 00:34:41,633 God! Why are they singing? Why are they singing this fucking song? 684 00:34:41,634 --> 00:34:43,297 Just tell them to shut the fuck up! 685 00:34:43,389 --> 00:34:46,244 You're gonna have to calm down, okay, Benji? 686 00:34:46,246 --> 00:34:49,235 - Fuck! Fuck! - Benji, just calm down, okay? 688 00:34:49,245 --> 00:34:52,123 Just breathe with me, please. It's okay. 689 00:34:52,124 --> 00:34:54,672 Scarlett, you gotta get out of the way. 690 00:34:54,673 --> 00:34:57,292 Just get out of the way. Just get out of the fucking way! 691 00:34:57,293 --> 00:34:59,533 You are gonna have to move back a tiny bit, please. 692 00:34:59,534 --> 00:35:02,056 I can't move back. Just go forward! 693 00:35:02,057 --> 00:35:03,811 - Just a tiny bit. - Go forward! 694 00:35:03,812 --> 00:35:06,204 You have to flatten out the bones. Benji, calm down. 695 00:35:06,205 --> 00:35:09,917 Fuck! Shit! I think something bit me. Something bit me! 697 00:35:10,175 --> 00:35:12,454 - Fuck! - Benji, just breathe! 698 00:35:12,585 --> 00:35:15,878 - Benji, just listen to my voice. - Okay. Okay. Okay. 700 00:35:15,879 --> 00:35:18,596 Just breathe, please. You need to calm down. 701 00:35:18,597 --> 00:35:20,842 You are hyperventilating, okay? 702 00:35:21,194 --> 00:35:24,553 You will be all right. We just need to take it slowly. 704 00:35:24,593 --> 00:35:27,791 Now, breathe with me. Just breathe with me, okay? 705 00:35:29,340 --> 00:35:31,171 Fuck! Fuck! 706 00:35:32,165 --> 00:35:34,432 Just line up the bones. 707 00:35:34,754 --> 00:35:39,968 You will be all right. Just keep coming. Just move them out of the way. Good, good. 709 00:35:40,330 --> 00:35:43,130 Well done. Keep coming. And now move forward. 710 00:35:43,131 --> 00:35:45,559 Just inch yourself forward. Well done. 711 00:35:46,396 --> 00:35:48,926 - There we go, keep coming. - Shit! 712 00:35:48,927 --> 00:35:50,131 Keep going. 713 00:35:51,377 --> 00:35:53,335 - Shit! - What was that? 715 00:35:53,336 --> 00:35:55,293 Fuck. I think it's gonna collapse! 716 00:35:55,294 --> 00:35:56,304 Go! 718 00:35:58,227 --> 00:36:00,407 Grab the fucking camera! Grab it! 719 00:36:00,757 --> 00:36:02,490 Just grab the fucking camera! 720 00:36:02,662 --> 00:36:05,156 Hurry! Keep coming! Quickly! 723 00:36:16,071 --> 00:36:18,519 - Benji! - Is he okay? 725 00:36:20,245 --> 00:36:21,399 Fuck! 727 00:36:26,325 --> 00:36:27,455 Fuck. 728 00:36:30,078 --> 00:36:31,394 It's collapsed. 729 00:36:32,385 --> 00:36:34,424 That was so fucking close. 730 00:36:38,317 --> 00:36:40,559 - Oh, my God. - Wait. Wait. 733 00:36:43,992 --> 00:36:48,013 - Tell me we didn't just go in a circle. - This isn't here. 735 00:36:48,144 --> 00:36:51,016 - This is the same tunnel, no? - This isn't here. 736 00:36:51,017 --> 00:36:52,817 Believe me. No, no, no. 737 00:36:52,818 --> 00:36:56,453 - Look, I thought you said you knew where we were going! - Wait. Listen to me. 739 00:36:59,922 --> 00:37:01,372 Hey, hey, hey, Benji! Stop it! 740 00:37:01,373 --> 00:37:04,672 Listen, I'm sorry. I'm sorry! Benji, I'm sorry! 741 00:37:04,673 --> 00:37:08,329 - Calm down! - But listen to me. This doesn't go here. 742 00:37:08,441 --> 00:37:09,700 - Okay, calm down. - This is the tunnel. 743 00:37:09,822 --> 00:37:15,025 There is no turns. There is no turns. This is straight. 745 00:37:16,715 --> 00:37:17,738 I don't understand. 746 00:37:17,874 --> 00:37:19,987 What the hell do we do now, huh? 747 00:37:27,329 --> 00:37:29,179 This is all right. Okay. 748 00:37:29,572 --> 00:37:32,582 - We shouldn't go this way. - Let's go, grab your shit. 750 00:37:32,583 --> 00:37:33,561 We shouldn't go in there! 751 00:37:33,693 --> 00:37:38,419 - There's no other option. - Are you all right, Benji? Let me help. Let me help. 755 00:37:53,582 --> 00:37:55,436 What the hell is this? 756 00:37:56,361 --> 00:37:59,390 Great. Very funny. So you have never been here before. 757 00:37:59,391 --> 00:38:00,551 No. 759 00:38:02,188 --> 00:38:04,693 - I've never been here, okay? - What the hell is this, then? 761 00:38:04,694 --> 00:38:06,794 People just tag your name on the wall? 762 00:38:07,136 --> 00:38:08,869 I swear I've never been here. 763 00:38:09,021 --> 00:38:11,323 - I didn't do this, okay? - Who did it, then? 765 00:38:11,324 --> 00:38:13,608 - I don't know. I don't know. - For goodness' sake. 766 00:38:13,830 --> 00:38:15,721 You better not be fucking with us. 768 00:38:22,087 --> 00:38:23,375 Did you hear that? 769 00:38:23,900 --> 00:38:25,277 Is that a phone? 770 00:38:25,888 --> 00:38:26,920 Are there phones down here? 771 00:38:27,323 --> 00:38:30,724 The phone company used to run lines through here, but they... 772 00:38:30,725 --> 00:38:32,665 - Run lines through here? - Yeah. 774 00:38:33,276 --> 00:38:35,531 - They must have left some. - No. 776 00:38:35,922 --> 00:38:38,429 Fifty years ago, they took everything. 778 00:38:43,118 --> 00:38:44,715 - Go. - This is wrong. 779 00:38:49,591 --> 00:38:51,228 Scarlett! Scarlett! 780 00:38:52,571 --> 00:38:55,459 Barrière d'Enfer. This is the spot I was talking about. 781 00:38:55,479 --> 00:38:57,565 This is where the buildings collapsed into the ground. 782 00:38:57,566 --> 00:39:01,850 Hundreds of people fell to their death right here. 784 00:39:02,934 --> 00:39:04,028 Yes. 785 00:39:05,377 --> 00:39:08,078 And when they sent people to fix it... 786 00:39:08,200 --> 00:39:09,913 ...50 more disappeared. 787 00:39:16,281 --> 00:39:19,119 How the hell did they get a piano down here? 788 00:39:20,353 --> 00:39:23,026 Maybe it fell when one of the houses collapsed. 789 00:39:25,066 --> 00:39:26,714 You gotta be kidding. 790 00:39:29,568 --> 00:39:32,817 When I was a kid, we had a piano that looked exactly like this. 791 00:39:32,982 --> 00:39:34,273 Really? 792 00:39:34,430 --> 00:39:37,295 Danny and I used to play it all the time. We only knew one song. 793 00:39:37,306 --> 00:39:38,889 "My Bonnie lies over the ocean". 794 00:39:39,905 --> 00:39:41,574 You remember that song? 795 00:39:42,979 --> 00:39:46,851 We could never finish it because the A4 key was fucked up. 796 00:39:49,237 --> 00:39:52,230 - George... - This is a trip. 801 00:40:07,158 --> 00:40:08,782 What's going on? 802 00:40:10,141 --> 00:40:11,464 I told you. 803 00:40:12,326 --> 00:40:13,198 We shouldn't be here. 804 00:40:13,199 --> 00:40:14,652 - We should keep going. - Guys, no. 805 00:40:14,653 --> 00:40:16,082 We should keep moving. 807 00:40:28,934 --> 00:40:31,542 - Fuck that. I'm going. - Scarlett! 809 00:40:34,643 --> 00:40:35,894 Scarlett! 811 00:40:41,103 --> 00:40:42,560 It's coming from down here. 812 00:40:44,052 --> 00:40:45,059 Wait, wait! 813 00:40:45,418 --> 00:40:47,905 - Scarlett! - Hold up, Scarlett! 816 00:40:58,521 --> 00:40:59,710 Scarlett! 817 00:41:00,335 --> 00:41:01,454 Wait. 819 00:41:20,640 --> 00:41:24,922 - Hello? - Why won't you talk to me, Scarlett? 820 00:41:25,181 --> 00:41:27,344 - Scarlett, hang up. - Who is this? 822 00:41:27,345 --> 00:41:28,752 Hang up the phone, Scarlett. 823 00:41:28,753 --> 00:41:31,545 Tell me. Why won't you talk to me? 824 00:41:31,546 --> 00:41:32,972 Who is this? 826 00:41:41,993 --> 00:41:44,314 - Scarlett... - You shouldn't be here. 828 00:41:48,383 --> 00:41:49,882 Who is that? 829 00:41:50,316 --> 00:41:51,665 LA taupe, c'est toi? 830 00:41:53,538 --> 00:41:55,909 You shouldn't be here, Souxie. 831 00:41:56,402 --> 00:41:57,384 LA taupe? 832 00:41:57,416 --> 00:41:59,947 None of you should be here. 834 00:42:01,827 --> 00:42:04,186 - That's LA taupe? - I thought you were dead. 836 00:42:05,707 --> 00:42:10,329 You never even came to look for me. Never. 838 00:42:10,975 --> 00:42:12,069 LA taupe... 839 00:42:12,804 --> 00:42:14,187 Never. 840 00:42:14,580 --> 00:42:15,876 LA taupe. 841 00:42:16,474 --> 00:42:17,868 You're okay? 842 00:42:19,247 --> 00:42:21,978 - Come. - Where? Wait. 844 00:42:21,979 --> 00:42:23,864 He doesn't know where we're going. 845 00:42:24,453 --> 00:42:28,542 - You are looking to get out. - Yes. Yes. 847 00:42:29,811 --> 00:42:31,012 Come. 848 00:42:33,475 --> 00:42:34,752 Benji, wait for them. 849 00:42:34,844 --> 00:42:36,707 - Let him go first. - How did he get up there so fast? 850 00:42:36,708 --> 00:42:37,671 - Zed? - Yeah. 851 00:42:37,672 --> 00:42:41,374 - Is that the guy that you were saying-- - Disappeared two years ago? Yes. 853 00:42:42,042 --> 00:42:43,364 Jesus, Jesus. 854 00:42:44,555 --> 00:42:47,562 - Is that bad? Is that bad? - It looks bad. 856 00:42:47,563 --> 00:42:49,394 We shouldn't stay very long. 857 00:42:50,062 --> 00:42:51,235 That is bad. 858 00:42:51,447 --> 00:42:53,801 Quickly, guys. Wait. Where did he go? 860 00:42:55,120 --> 00:42:57,390 - Are you okay? - Go, just go! 862 00:42:57,422 --> 00:43:00,265 Let's go! Let's go! LA taupe! Wait! 864 00:43:00,375 --> 00:43:01,445 LA taupe? 865 00:43:04,225 --> 00:43:05,262 Everybody's here? 866 00:43:09,494 --> 00:43:10,685 Careful. 868 00:43:20,862 --> 00:43:22,171 Where is he? 869 00:43:23,481 --> 00:43:25,445 Here. Okay. 870 00:43:25,576 --> 00:43:27,435 How can he see down here? 871 00:43:31,186 --> 00:43:34,074 The only way out is down. 872 00:43:35,797 --> 00:43:36,993 What? 873 00:43:42,977 --> 00:43:44,515 Careful, Benji. 874 00:43:45,523 --> 00:43:46,777 Careful. 875 00:44:00,780 --> 00:44:02,404 Silent, silent. 877 00:44:08,376 --> 00:44:09,813 It looks deep. 878 00:44:10,505 --> 00:44:12,202 This is a bad idea. 879 00:44:13,639 --> 00:44:15,829 This space that we're looking for, the hidden chamber... 880 00:44:17,402 --> 00:44:20,684 Didn't you notice that it was perfectly wedged... 881 00:44:20,685 --> 00:44:25,189 ...between the east system and the south system of the catacombs? 882 00:44:25,421 --> 00:44:27,820 So it's got to connect them. 883 00:44:27,997 --> 00:44:31,673 If we find the chamber, then that's the way out. We'll find a way out. 884 00:44:31,767 --> 00:44:34,487 - Are you sure? - I think. I'm sure. 886 00:44:34,528 --> 00:44:38,651 - What if there's no chamber? - There is. It's down there. 888 00:44:39,983 --> 00:44:40,737 Okay. 889 00:44:41,537 --> 00:44:44,614 George, it's another 20 meters. 890 00:44:44,615 --> 00:44:46,598 - Are you at the bottom? - Yeah. 892 00:44:47,316 --> 00:44:49,867 Okay. I'll be down in a second. 893 00:44:50,989 --> 00:44:52,990 Benji? You good? 894 00:44:52,991 --> 00:44:55,720 - Benji, you can start now. - All right, good. 896 00:44:59,597 --> 00:45:02,350 - Fucking harness. - You okay, Benji, up there? 898 00:45:02,351 --> 00:45:05,185 - Okay. - Come on, George, keep coming. 900 00:45:05,366 --> 00:45:07,860 Hold on. I'm stuck. Shit! 901 00:45:08,420 --> 00:45:09,574 Benji, watch out! 902 00:45:11,579 --> 00:45:13,197 Fuck! Shit! 903 00:45:13,733 --> 00:45:15,172 Fuck! My hands! 904 00:45:15,314 --> 00:45:17,247 - Benji, what happened? - I don't know! 905 00:45:17,248 --> 00:45:19,036 - Benji, are you okay? - My hands. 906 00:45:19,037 --> 00:45:21,600 No. Oh, my God. The clip broke. 907 00:45:21,601 --> 00:45:24,428 - What? How? - I don't know! 909 00:45:27,911 --> 00:45:29,041 I got you. I got you. 910 00:45:29,809 --> 00:45:32,927 Fresh bandages in one of the packs. 911 00:45:33,319 --> 00:45:35,995 - Just let me know if you want me to change them. - All right, let's go. 913 00:45:36,065 --> 00:45:37,211 Guys? 914 00:45:38,223 --> 00:45:42,113 - Yeah. We're going, we're good. - All good? - Sort of. 916 00:45:42,725 --> 00:45:44,738 His hands are still bleeding. 917 00:45:45,840 --> 00:45:49,581 - So I bandaged them up. - Is he getting any... 919 00:45:52,230 --> 00:45:53,562 Are you all right? 920 00:45:55,079 --> 00:45:56,379 George? 921 00:45:57,739 --> 00:45:58,909 Scarlett! 922 00:45:59,677 --> 00:46:00,954 What? 925 00:46:17,308 --> 00:46:18,191 I can't hear... 930 00:46:41,631 --> 00:46:42,367 You all right? 931 00:46:43,478 --> 00:46:44,835 - Everyone? - Yeah! 932 00:46:44,836 --> 00:46:46,206 You okay? 933 00:46:47,418 --> 00:46:49,456 - Are you okay? - What was that? 934 00:46:49,578 --> 00:46:53,852 The question is not what was that, but who was that. 936 00:46:53,853 --> 00:46:55,666 What the fuck does he mean by that? 937 00:46:55,848 --> 00:46:56,994 What did he say? 938 00:46:56,999 --> 00:46:59,541 Papillon, how long have you known this guy? 939 00:47:01,199 --> 00:47:02,679 He's different now. 940 00:47:03,218 --> 00:47:05,147 Should we be following him? 941 00:47:06,024 --> 00:47:07,238 I don't know. 942 00:47:07,706 --> 00:47:10,079 - There seems to be a right turn. - There is a door! 944 00:47:10,080 --> 00:47:11,481 - Come here, come here. - A door! 945 00:47:11,653 --> 00:47:13,706 - Benji. - Thank God! 947 00:47:14,243 --> 00:47:16,517 - Watch your head, Benji. - Come on. 949 00:47:18,743 --> 00:47:20,874 Shit! It's a dead end! 950 00:47:21,036 --> 00:47:24,653 - You said this is the way. - I thought it was the way, too. 952 00:47:24,654 --> 00:47:25,729 Yeah? 955 00:47:32,108 --> 00:47:35,404 - Everyone calm down! - Calm down. 957 00:47:35,818 --> 00:47:37,301 We can't go back. 958 00:47:37,644 --> 00:47:39,536 - Scarlett. - Yeah. What? 959 00:47:39,537 --> 00:47:40,559 Come here. 960 00:47:40,819 --> 00:47:42,039 Oh, my God! 961 00:47:45,166 --> 00:47:47,564 "Winged vulture leads your way... 962 00:47:47,565 --> 00:47:49,089 ...with brightest light in darkest day." 963 00:47:49,091 --> 00:47:51,741 Leads your way. So this is... 964 00:47:52,369 --> 00:47:53,596 Leads your way. 965 00:47:54,449 --> 00:47:56,689 Watch out. Watch out. 966 00:47:58,359 --> 00:47:59,760 - There's something here! - What? 967 00:47:59,992 --> 00:48:03,025 Is that a scarab? Is that a scarab? 968 00:48:03,591 --> 00:48:04,936 Scarab. 969 00:48:05,677 --> 00:48:07,798 Egyptians, pyramids. 970 00:48:07,950 --> 00:48:10,569 - Pharaohs. Pharaohs. - Pharaohs. Pharaohs. 972 00:48:10,740 --> 00:48:14,674 Didn't pharaohs have a strange way of hiding the tombs? 973 00:48:14,675 --> 00:48:17,431 Yes! Yes! A Ptolemaic hinge! 974 00:48:17,432 --> 00:48:19,846 I have never seen... Could this be... 975 00:48:19,947 --> 00:48:23,027 One second, can you just explain? What are you talking about? What's a ptolemaic? 977 00:48:23,028 --> 00:48:26,116 Ptolemaic hinge. Basically, they form a kind of riddle. 978 00:48:26,137 --> 00:48:29,781 It's a sort of ancient Egyptian padlock. 979 00:48:29,943 --> 00:48:31,708 So you have to take the exact right stone... 980 00:48:31,709 --> 00:48:33,653 ...from the exact right place, or... 981 00:48:33,654 --> 00:48:34,873 Or what? 982 00:48:36,481 --> 00:48:37,527 Or what? 983 00:48:37,528 --> 00:48:41,321 Or the ceiling will collapse on you and kill you. 984 00:48:41,647 --> 00:48:44,743 - What? Are you kidding? - You have to be shitting me! 986 00:48:44,748 --> 00:48:45,956 It's fine. It's okay. 987 00:48:46,078 --> 00:48:48,832 "Underneath heaven's reign." What does it say on the tomb? 988 00:48:49,010 --> 00:48:51,844 Underneath heaven's reign. Underneath heaven's reign. 990 00:48:51,984 --> 00:48:55,152 Celestial spheres. The celestial spheres! Eight planets, right? 991 00:48:55,284 --> 00:48:56,422 Wait, wait, wait. 992 00:48:57,029 --> 00:48:58,817 But the last two weren't discovered yet. 993 00:48:59,158 --> 00:49:00,777 - Okay, so 6 planets. - 6 planets. 994 00:49:00,778 --> 00:49:02,926 - 1, 2, 3, 4, 5, 6. - Wait, wait, wait. 995 00:49:02,927 --> 00:49:04,468 - Scarlett. Scarlett! - Yes. What? 996 00:49:04,469 --> 00:49:05,655 Don't touch anything. 997 00:49:05,757 --> 00:49:07,884 Was this built before or after Copernicus? 998 00:49:08,297 --> 00:49:11,158 - After. - So, they still believed everything revolved around the earth. 999 00:49:11,159 --> 00:49:12,689 Which means the earth didn't count as a planet. 1000 00:49:12,690 --> 00:49:14,121 Right. But the moon did. 1001 00:49:14,122 --> 00:49:16,863 And so did the sun. So, 7 planets, right? 1002 00:49:16,864 --> 00:49:19,657 - 1, 2, 3, 4, 5, 6... - Be sure. - ...7. 1004 00:49:19,658 --> 00:49:21,591 - That's my count. - 7. 1005 00:49:21,821 --> 00:49:23,480 Stand way the fuck back. 1006 00:49:23,702 --> 00:49:25,025 - Watch out! - It's moving! 1007 00:49:25,026 --> 00:49:26,290 Shit! 1009 00:49:29,720 --> 00:49:32,527 - Be careful! - It's fucking heavy! 1011 00:49:33,842 --> 00:49:35,071 Okay, it's moving! 1012 00:49:36,617 --> 00:49:38,231 - Watch out! - Okay. Okay! 1013 00:49:40,258 --> 00:49:41,811 - Careful! - Shit! 1015 00:49:43,838 --> 00:49:44,910 Oh, my God! 1016 00:49:49,406 --> 00:49:51,229 - You okay? - What is that? What is that? 1018 00:49:53,688 --> 00:49:54,464 Oh, my God! 1019 00:49:56,077 --> 00:50:01,932 George, this is the first time someone has shined a light in this tunnel for over 500 years. 1022 00:50:02,344 --> 00:50:03,915 It's the fucking way out. 1023 00:50:04,433 --> 00:50:07,212 - The treasure. The treasure! - Someone give me a boost. 1025 00:50:07,842 --> 00:50:10,281 Be careful. Scarlett, please be careful! 1027 00:50:10,606 --> 00:50:13,843 - It's fine. - Careful. - Yeah. I'm good. 1029 00:50:14,283 --> 00:50:16,488 - Scarlett? - Yeah. - What do you see? 1031 00:50:16,489 --> 00:50:17,792 Oh, my God! 1032 00:50:18,736 --> 00:50:19,803 - Oh, my God! - What? 1033 00:50:19,804 --> 00:50:22,343 George, you have to see this! Oh, my God! 1035 00:50:32,680 --> 00:50:34,267 What is this place? 1036 00:50:35,696 --> 00:50:38,120 - He's dead. - Yeah. 1038 00:50:38,614 --> 00:50:41,404 He's dead, but how is he not rotting? 1039 00:50:41,405 --> 00:50:43,270 I have no idea. George, look at this. 1040 00:50:43,271 --> 00:50:45,202 - What is that? - "V.I.T.R.I.O.L." 1041 00:50:47,061 --> 00:50:49,604 - Why vitriol? - It's the motto of Alchemy. 1043 00:50:49,605 --> 00:50:55,705 - V.I.T.R.I.O.L.? - "Visita Interiora Terrae Rectificando Invenies Occultum Lapidem". 1045 00:50:56,394 --> 00:50:57,892 Visit the interior parts of the earth... 1046 00:50:57,893 --> 00:51:00,510 ...by rectification thou shalt find the hidden stone. 1047 00:51:00,511 --> 00:51:02,359 - The hidden stone. - Fuck! 1048 00:51:02,360 --> 00:51:05,555 - Is he dead? - Yeah. For 700 years. 1050 00:51:05,811 --> 00:51:08,039 - Oh, my God! - It's creepy. 1052 00:51:09,383 --> 00:51:11,735 Wait. "Visit the interior parts of the earth." 1053 00:51:13,854 --> 00:51:15,452 He's telling us to go deeper. 1054 00:51:15,453 --> 00:51:17,470 - I think it means we're here. - No. 1055 00:51:17,471 --> 00:51:19,176 This has got to be the interior parts of the earth. 1056 00:51:19,177 --> 00:51:20,730 No, there has got to be more. 1057 00:51:20,902 --> 00:51:22,541 "Winged vulture leads your way... 1058 00:51:22,566 --> 00:51:24,081 ...with brightest light in darkest day." 1059 00:51:24,192 --> 00:51:26,026 Brightest light in darkest day. 1060 00:51:28,426 --> 00:51:31,002 - Everyone turn off your headlamps. - Nah, fuck that. 1062 00:51:31,333 --> 00:51:33,470 - Benji, it will be okay. - There is a dead man right there. 1063 00:51:33,471 --> 00:51:34,728 It will be okay. 1064 00:51:36,077 --> 00:51:38,447 - Everyone. - Okay. 1066 00:51:39,023 --> 00:51:40,967 - Scarlett? - Holy shit. 1068 00:51:41,336 --> 00:51:42,602 - Look! - Yeah. 1069 00:51:42,654 --> 00:51:44,872 Where's this light coming from if that's a wall? 1070 00:51:45,454 --> 00:51:48,549 Benji, turn your camera light on. Please. 1071 00:51:48,784 --> 00:51:50,133 Scarlett, what are you doing? 1072 00:51:51,809 --> 00:51:55,118 I reckon we can get through there. 1073 00:51:56,196 --> 00:51:57,692 Scarlett, what are you doing? 1074 00:51:57,949 --> 00:51:59,139 There's a loose stone. 1075 00:52:02,430 --> 00:52:03,528 Okay. 1076 00:52:05,226 --> 00:52:06,702 Can you see anything down there? 1077 00:52:14,562 --> 00:52:15,989 - What is it? - Is something in there? 1078 00:52:15,990 --> 00:52:18,740 - I'm going. - What? Scarlett, no! 1080 00:52:21,862 --> 00:52:23,286 Scarlett! 1082 00:52:33,395 --> 00:52:35,001 Oh, my God. 1083 00:52:46,564 --> 00:52:47,703 Shit! 1084 00:52:48,926 --> 00:52:50,647 - Get out of the way. - You're going? 1085 00:52:50,976 --> 00:52:51,882 Yeah. 1086 00:52:55,152 --> 00:52:56,715 - Zed. - What? - Give me my bag. 1088 00:53:10,082 --> 00:53:11,301 Is this it? 1089 00:53:13,130 --> 00:53:14,514 It's real. 1090 00:53:17,224 --> 00:53:18,496 It's real. 1091 00:53:30,981 --> 00:53:32,710 Holy shit! 1093 00:53:41,715 --> 00:53:42,802 Scarlett. 1094 00:53:45,369 --> 00:53:46,287 Benji. 1095 00:53:47,545 --> 00:53:49,644 Let's not celebrate until we're out of here. 1096 00:53:49,721 --> 00:53:52,001 Scarlett, how are these torches still lit? 1097 00:53:52,002 --> 00:53:54,752 The Philosopher's Stone can fuel a lamp for eternity. 1098 00:53:55,756 --> 00:53:57,434 Where is it? Where's the stone? 1099 00:53:58,896 --> 00:54:01,948 "Brightest light in darkest day." Think about it. 1100 00:54:04,605 --> 00:54:06,634 - Brightest light. - Yeah. 1102 00:54:06,975 --> 00:54:08,081 The Sun. 1103 00:54:08,313 --> 00:54:11,821 In ancient Egypt, they said that the Earth god... 1104 00:54:12,023 --> 00:54:15,472 ...and the Sky goddess were madly in love. 1105 00:54:15,624 --> 00:54:18,111 But when they had their first child, the Sun... 1106 00:54:18,223 --> 00:54:21,564 ...he became so jealous of their affections that he pushed them apart... 1107 00:54:21,846 --> 00:54:24,167 ...so that they were only able to touch... 1108 00:54:24,479 --> 00:54:26,577 ...by the palms of their hands... 1109 00:54:27,048 --> 00:54:29,029 ...and the soles of their feet. 1110 00:54:29,347 --> 00:54:33,823 Every morning, the Sky goddess gave birth to the Sun... 1112 00:54:34,486 --> 00:54:36,236 ...and every evening... 1113 00:54:37,518 --> 00:54:40,455 ...she would swallow him back up. - That's it! 1115 00:54:40,876 --> 00:54:43,333 Oh, my God. It looks so ordinary. 1116 00:54:58,969 --> 00:55:01,314 What better place to hide the most valuable stone ever known... 1117 00:55:01,315 --> 00:55:03,171 ...than next to riches you could never miss? 1118 00:55:04,022 --> 00:55:06,776 Wait. It's a trap. Stop! It's a trap! 1119 00:55:06,993 --> 00:55:09,455 Stop! It's a trap! Wait! 1122 00:55:26,240 --> 00:55:27,871 - Is everyone okay? - Yeah. Yeah, I'm good. 1124 00:55:27,872 --> 00:55:28,938 I am, yes. 1125 00:55:31,021 --> 00:55:32,068 Benji? 1127 00:55:34,202 --> 00:55:36,130 - Scarlett? - I'm good! 1129 00:55:37,641 --> 00:55:38,315 Zed? 1130 00:55:39,820 --> 00:55:41,003 Let me see. 1131 00:55:42,384 --> 00:55:43,455 Souxie? 1132 00:55:43,788 --> 00:55:45,286 Souxie? Souxie? 1133 00:55:46,077 --> 00:55:48,303 Souxie? Souxie? 1135 00:55:48,334 --> 00:55:50,170 - Souxie! - Get those rocks! Get her! 1137 00:55:52,656 --> 00:55:53,843 Shit! 1138 00:55:54,852 --> 00:55:55,962 - Are you okay? - I'm okay. 1139 00:55:55,963 --> 00:55:57,677 - Are you okay? - Okay, get her. 1140 00:55:59,577 --> 00:56:01,344 Sit. Are you hurt? 1141 00:56:02,796 --> 00:56:05,291 LA taupe? Where's LA taupe? 1142 00:56:05,292 --> 00:56:06,853 - LA taupe! - LA taupe! 1143 00:56:08,979 --> 00:56:10,346 LA taupe! LA taupe! 1144 00:56:11,766 --> 00:56:13,864 - Help me dig! - I don't think that's a good idea. 1146 00:56:13,865 --> 00:56:14,840 He can't breathe! 1147 00:56:15,253 --> 00:56:16,835 Don't disturb the rocks! 1148 00:56:17,355 --> 00:56:19,145 George, they might collapse on us! 1149 00:56:20,535 --> 00:56:21,291 Fuck! 1150 00:56:21,580 --> 00:56:24,130 We can't move the rocks. We can't. 1151 00:56:26,106 --> 00:56:27,927 There's no use. There's no use. 1152 00:56:27,928 --> 00:56:29,933 - No use, Papillon? - No! 1154 00:56:31,313 --> 00:56:33,259 I need the first-aid kit. I have to clean it. 1155 00:56:33,291 --> 00:56:35,850 - No, don't touch it! - The packs are buried. 1157 00:56:36,044 --> 00:56:37,594 - What do you mean they're buried? - They're buried! 1158 00:56:37,595 --> 00:56:39,228 - Do we have anything? - Sorry, I'm sorry. 1159 00:56:39,311 --> 00:56:41,275 Where's our water? Our food? 1160 00:56:43,153 --> 00:56:45,849 Do we have any batteries? For the lights? 1161 00:56:45,991 --> 00:56:48,552 Yeah, we should start conserving the lights. 1162 00:56:48,878 --> 00:56:49,662 What do I do? 1163 00:56:49,684 --> 00:56:51,923 - Just keep it up, so that it stops bleeding. - Okay. 1165 00:56:56,081 --> 00:56:58,369 Okay. It's all right. It's okay. 1166 00:56:59,363 --> 00:57:00,190 This might sting. 1167 00:57:04,204 --> 00:57:05,491 Just a sting. 1169 00:57:10,390 --> 00:57:12,509 It's okay. It's okay. 1170 00:57:25,249 --> 00:57:26,728 Holy shit! 1171 00:57:27,195 --> 00:57:28,619 It really worked. 1172 00:57:30,220 --> 00:57:31,661 How did you do that? 1173 00:57:32,357 --> 00:57:33,850 It's the stone. 1174 00:57:34,596 --> 00:57:36,539 - You okay? - Yeah. 1176 00:57:41,629 --> 00:57:43,074 It will be okay. 1177 00:57:48,662 --> 00:57:50,443 They'd never build something like this without a back door... 1178 00:57:50,444 --> 00:57:52,255 ...in case it collapsed, right? - Never. 1179 00:57:52,921 --> 00:57:54,324 Never. There's gotta be something else. 1180 00:57:54,786 --> 00:57:56,596 Look around. Everybody look around. 1181 00:57:56,597 --> 00:57:58,151 - What are we looking for? - I don't know. 1182 00:58:02,206 --> 00:58:03,567 Is there anything? 1183 00:58:06,130 --> 00:58:07,543 Some bones. 1184 00:58:08,502 --> 00:58:10,246 What is that? Is that something? 1185 00:58:10,478 --> 00:58:13,526 Yes. Yes. Yes. George! 1186 00:58:13,527 --> 00:58:14,524 What is it? 1187 00:58:17,267 --> 00:58:21,371 It's the porta alchemica. This is the door to the mystical! 1188 00:58:22,223 --> 00:58:24,290 Wait. This is a door? That's a door? 1189 00:58:24,291 --> 00:58:26,778 No, not exactly. It works in conjunction with this. 1190 00:58:27,204 --> 00:58:28,324 Here. 1191 00:58:30,387 --> 00:58:33,643 This is "as above, so below". 1192 00:58:34,369 --> 00:58:37,170 That phrase is believed to be the key to all magic. 1193 00:58:38,163 --> 00:58:39,696 It means that... 1194 00:58:40,908 --> 00:58:43,428 ...what is within me is outside of me. 1195 00:58:44,049 --> 00:58:46,563 As it is on earth, so it is in heaven. 1196 00:58:46,805 --> 00:58:49,018 As I am, so are my cells... 1197 00:58:49,340 --> 00:58:51,973 ...so are my atoms, so is God. 1198 00:58:52,884 --> 00:58:54,333 Basically... 1199 00:58:55,453 --> 00:58:57,879 ...as I believe the world to be, so it is. 1200 00:58:59,186 --> 00:59:00,253 I'm not following. 1201 00:59:00,974 --> 00:59:03,445 As above, so below. 1202 00:59:03,978 --> 00:59:07,059 So if they carved a door on the ceiling... 1203 00:59:07,362 --> 00:59:09,202 There has got to be a door on the floor, too. 1204 00:59:09,203 --> 00:59:10,935 Yeah. Someone hand me a rock. All right. 1205 00:59:11,286 --> 00:59:13,993 Wait. We are in the bottom of the catacombs. 1206 00:59:14,359 --> 00:59:16,032 There's nothing below us, Scarlett. 1207 00:59:17,658 --> 00:59:18,789 Shit. 1208 00:59:21,378 --> 00:59:24,019 If this is the floor then where is all that water going? 1209 00:59:30,267 --> 00:59:31,507 There's a way out. 1210 00:59:42,900 --> 00:59:44,711 - Are you okay? - Yeah. Yeah. 1211 00:59:47,411 --> 00:59:49,373 Guys, there's a passage down here. 1212 00:59:49,374 --> 00:59:51,577 Come down. It's okay. 1213 00:59:51,699 --> 00:59:52,548 Souxie. 1214 00:59:55,676 --> 00:59:56,926 Watch out, Benji. 1215 00:59:58,422 --> 01:00:01,511 Can you read that? What does it say? 1216 01:00:07,598 --> 01:00:12,048 "Abandon all hope, ye who enter here." 1217 01:00:14,165 --> 01:00:15,348 What? 1218 01:00:19,309 --> 01:00:20,560 According to mythology... 1219 01:00:20,561 --> 01:00:24,053 ...that's the inscription over the gates of Hell. 1220 01:00:25,382 --> 01:00:26,279 What? 1221 01:00:28,418 --> 01:00:29,956 I'm not going in there. 1222 01:00:30,241 --> 01:00:32,595 I thought you didn't believe in any of this. 1223 01:00:34,238 --> 01:00:35,671 I don't. 1224 01:00:42,579 --> 01:00:44,223 "And they shall be made to crawl on their bellies... 1225 01:00:44,224 --> 01:00:46,008 ...to enter the kingdom of darkness." 1226 01:00:46,009 --> 01:00:48,140 Yeah, that occurred to me, too. 1227 01:00:48,466 --> 01:00:49,532 Yeah. 1228 01:00:51,338 --> 01:00:52,565 Shit. 1229 01:01:08,238 --> 01:01:09,492 Fuck. 1230 01:01:15,422 --> 01:01:16,869 It's exactly the same. 1231 01:01:17,081 --> 01:01:19,279 No. No, it's not. 1232 01:01:19,294 --> 01:01:21,293 It's not exactly the same. 1233 01:01:23,303 --> 01:01:25,372 Everything's the wrong way around. 1234 01:01:28,829 --> 01:01:30,520 This is upside down. 1235 01:01:32,870 --> 01:01:34,798 Wait. No! 1236 01:01:35,406 --> 01:01:36,379 What? 1237 01:01:36,834 --> 01:01:37,997 No. 1238 01:01:39,399 --> 01:01:40,768 What the fuck? 1239 01:01:41,022 --> 01:01:42,703 What happened to the entrance? 1240 01:01:45,879 --> 01:01:46,976 Jesus. 1241 01:01:48,692 --> 01:01:50,302 Are we dead? 1242 01:01:51,488 --> 01:01:54,170 No. We're not dead. 1244 01:01:57,110 --> 01:01:59,021 We should just keep moving. 1245 01:02:00,023 --> 01:02:01,260 Okay? 1246 01:02:01,803 --> 01:02:04,252 We have to find a way out. Come on. 1247 01:02:06,927 --> 01:02:08,756 Shit. Okay. 1248 01:02:14,181 --> 01:02:15,311 I go. 1251 01:02:43,388 --> 01:02:44,817 Souxie! Souxie! 1252 01:02:45,386 --> 01:02:47,286 - Is everybody out? - Yeah. 1253 01:02:47,287 --> 01:02:50,002 - I don't have a light. Do you have a light? - I can't find my light, either. 1255 01:02:53,000 --> 01:02:54,287 Do you see that? 1256 01:02:55,015 --> 01:02:58,001 - Get the camera. - Be careful. Careful! 1258 01:02:59,303 --> 01:03:00,377 What is that? 1259 01:03:00,852 --> 01:03:01,960 What is that? 1260 01:03:05,823 --> 01:03:07,323 Jesus. 1262 01:03:17,537 --> 01:03:18,644 Souxie. 1263 01:03:19,813 --> 01:03:20,870 No. 1264 01:03:29,970 --> 01:03:31,243 Souxie. 1265 01:03:34,985 --> 01:03:37,315 - LA taupe? - LA taupe! 1267 01:03:43,487 --> 01:03:45,081 Are you okay? 1268 01:03:49,709 --> 01:03:51,962 - LA taupe? - What the fuck? 1271 01:03:54,661 --> 01:03:56,696 - Souxie, stay back! - Stay back! 1273 01:03:56,754 --> 01:03:59,268 Careful, Benji. Careful. 1274 01:04:00,604 --> 01:04:03,065 - The fuck is wrong with him? - What's wrong with him? 1277 01:04:08,285 --> 01:04:10,402 - It's okay. - Souxie... 1278 01:04:10,403 --> 01:04:11,937 - It's me. - No, no, don't. 1279 01:04:12,009 --> 01:04:13,701 Souxie, be careful. 1280 01:04:15,075 --> 01:04:17,282 - LA taupe. - Souxie, don't. 1282 01:04:17,678 --> 01:04:18,922 His eyes. 1286 01:04:25,856 --> 01:04:28,140 - Souxie! - Souxie, no! 1288 01:04:28,616 --> 01:04:30,594 Benji! Get a light on LA taupe! 1289 01:04:31,172 --> 01:04:33,142 Benji! He's over here! 1290 01:04:33,143 --> 01:04:34,797 - Where is he? - Hold her head. 1291 01:04:34,798 --> 01:04:36,928 - Where is he? - Where the fuck did he go? 1293 01:04:39,346 --> 01:04:41,647 The stone! Bring her back, please! 1294 01:04:41,648 --> 01:04:43,609 - It won't work. - Fix her! It will fix her! 1295 01:04:43,610 --> 01:04:45,241 Please try! Try it! Please! 1296 01:04:45,383 --> 01:04:46,535 I'm trying. I'm sorry. 1297 01:04:46,516 --> 01:04:48,457 Fix her. Fix her. 1298 01:04:52,732 --> 01:04:55,604 It can't bring back the dead. I'm sorry. 1299 01:04:57,644 --> 01:05:00,274 - I'm sorry. - Is she dead? 1301 01:05:04,998 --> 01:05:06,755 I'm so sorry, man. 1302 01:05:22,786 --> 01:05:24,457 I'm so sorry. 1303 01:05:25,585 --> 01:05:27,446 We have to keep moving. 1304 01:05:28,665 --> 01:05:29,922 Okay? 1305 01:05:31,591 --> 01:05:33,469 - George, you follow me. - Yeah. 1306 01:05:34,901 --> 01:05:37,788 - Okay. I'm right behind you. - Okay. 1309 01:05:44,127 --> 01:05:46,468 - Are you okay? - Yeah. 1311 01:05:54,101 --> 01:05:56,065 - Scarlett. - What? 1312 01:05:59,079 --> 01:06:00,106 What? 1313 01:06:10,487 --> 01:06:14,887 Everything is like the mirror image of what we have already done... 1314 01:06:14,988 --> 01:06:17,797 ...but somehow, we keep going deeper. 1315 01:06:18,625 --> 01:06:20,266 How much deeper? 1316 01:06:21,168 --> 01:06:23,183 Another 100 meters. 1317 01:06:24,424 --> 01:06:28,194 Putting us... 1,000 feet down. 1319 01:06:35,529 --> 01:06:36,824 Did you hear that? 1320 01:06:38,398 --> 01:06:40,039 Scarlett! 1321 01:06:41,631 --> 01:06:44,877 - Is that Benji? - No, I don't think so. 1323 01:06:45,250 --> 01:06:46,005 Benji? 1324 01:06:46,162 --> 01:06:47,303 You okay? 1325 01:06:47,323 --> 01:06:48,851 Yeah. Yeah, you? 1326 01:06:48,852 --> 01:06:49,886 Good! 1327 01:06:49,887 --> 01:06:51,427 All right. Good. 1329 01:07:07,007 --> 01:07:08,693 Is somebody there? 1331 01:07:19,821 --> 01:07:21,126 Hello? 1333 01:07:26,516 --> 01:07:27,343 George. 1335 01:07:29,200 --> 01:07:31,330 Benji! Benji! 1336 01:07:31,331 --> 01:07:32,478 - Benji! - Benji. 1337 01:07:32,479 --> 01:07:34,180 - Oh, my God. - Benji! 1338 01:07:34,208 --> 01:07:35,761 Get him over! Get him over! Get him over! 1339 01:07:36,146 --> 01:07:38,916 - Is he alive? - No, no, no! 1341 01:07:41,004 --> 01:07:43,600 - Jesus. - Oh, my God. 1343 01:07:48,355 --> 01:07:49,612 We should keep moving. 1344 01:07:49,804 --> 01:07:50,943 Benji. 1345 01:07:54,211 --> 01:07:55,948 We should keep moving. 1346 01:07:57,204 --> 01:07:58,283 Let's go! 1347 01:07:58,813 --> 01:08:00,860 We need light. We gotta go. 1348 01:08:00,861 --> 01:08:02,873 Come on! Let's go! Let's go! 1349 01:08:03,254 --> 01:08:04,228 Scarlett, we gotta go. 1350 01:08:04,639 --> 01:08:06,605 Oh, my God! 1351 01:08:09,249 --> 01:08:12,531 - Let's go. - Oh, my God! 1353 01:08:20,537 --> 01:08:22,404 George, help me. 1355 01:08:37,607 --> 01:08:39,808 - Danny? - George, help me. 1356 01:08:39,893 --> 01:08:41,995 - Danny! Danny! - George? 1357 01:08:42,386 --> 01:08:44,861 Wait. Move the bones! Move the bones! 1359 01:08:44,862 --> 01:08:46,770 - Danny! - George! 1360 01:08:47,571 --> 01:08:50,160 Danny! That's my brother down there! 1362 01:08:50,161 --> 01:08:52,017 Get off the bones! Get off the bones! 1363 01:08:52,049 --> 01:08:53,842 Danny! Danny! 1364 01:08:53,852 --> 01:08:55,564 Move the bones! Get out of the way! 1365 01:08:55,565 --> 01:08:57,510 I said, get the fuck out of the way! 1366 01:08:57,552 --> 01:08:59,955 Danny! Danny! 1367 01:09:00,087 --> 01:09:03,012 It's not real. George! It's not real! 1368 01:09:03,184 --> 01:09:04,299 George! 1369 01:09:07,297 --> 01:09:08,144 George. 1371 01:09:19,382 --> 01:09:20,339 We have to go. 1372 01:09:29,699 --> 01:09:31,050 Scarlett... 1373 01:09:31,705 --> 01:09:34,611 ...why would he be here? - I don't know. 1375 01:09:34,629 --> 01:09:36,619 What is happening to us? 1378 01:09:46,229 --> 01:09:47,099 Wait. 1382 01:11:02,525 --> 01:11:05,117 No. It wasn't my fault. 1383 01:11:06,619 --> 01:11:08,203 It wasn't my fault! 1385 01:11:17,557 --> 01:11:19,727 Help me! Help me! 1387 01:11:32,209 --> 01:11:33,006 Get his leg! 1388 01:11:42,972 --> 01:11:44,520 No! No! 1389 01:11:44,542 --> 01:11:46,248 We have to go back to get Papillon! 1390 01:11:46,249 --> 01:11:48,859 No. Absolutely not. Come on! 1391 01:11:49,350 --> 01:11:50,592 What is that? 1392 01:11:54,734 --> 01:11:56,038 What was that? What did you hear? 1393 01:11:56,557 --> 01:11:58,604 George, let's go back. Let's go back. 1395 01:11:59,717 --> 01:12:02,787 - No, Zed. We can't. - Keep with us. 1397 01:12:02,863 --> 01:12:05,274 - We can't go back. - We have to keep going. 1399 01:12:05,606 --> 01:12:07,898 Come on. Come on. 1401 01:12:32,926 --> 01:12:35,370 Okay. Go. Go, go, go. 1403 01:13:01,975 --> 01:13:03,068 What the fuck was that? 1405 01:13:12,992 --> 01:13:14,256 Fuck. 1406 01:13:17,293 --> 01:13:19,839 Scarlett, Scarlett. 1407 01:13:20,900 --> 01:13:22,443 Whatever happens... 1408 01:13:22,960 --> 01:13:26,370 ...the week in Turkey was the greatest week of my life. 1409 01:13:28,351 --> 01:13:29,863 Mine, too. 1410 01:13:34,988 --> 01:13:36,462 We gotta go. 1411 01:13:38,214 --> 01:13:39,646 We gotta go. 1412 01:13:42,855 --> 01:13:43,922 - Ready? - Yeah. 1413 01:13:43,923 --> 01:13:47,376 - Zed? - Yeah? - Are you with me? - Yeah, man. 1417 01:13:53,316 --> 01:13:54,844 Wait. Wait. 1422 01:14:59,796 --> 01:15:02,888 Shit. Shit. He's getting up. 1423 01:15:04,887 --> 01:15:06,505 Go, go, go! 1425 01:15:18,695 --> 01:15:19,711 Zed. 1426 01:15:28,949 --> 01:15:31,213 Get back. Get back. 1428 01:15:43,279 --> 01:15:44,362 Hang on! 1429 01:15:50,416 --> 01:15:52,574 Shit! Go, go, go! 1430 01:16:04,287 --> 01:16:05,421 Hold on! 1431 01:16:06,372 --> 01:16:08,071 He's losing blood! 1432 01:16:09,352 --> 01:16:11,590 Zed, put your hand here! Just keep it down! 1433 01:16:14,080 --> 01:16:16,707 - Zed! Put your hand there. - Yeah, yeah. 1435 01:16:17,935 --> 01:16:19,297 It's okay. Hold on. Okay? 1436 01:16:19,700 --> 01:16:22,022 Not yet. Hold on. Okay. Okay. 1437 01:16:22,790 --> 01:16:25,232 It's okay. It's okay. Hold on. Hold on. 1438 01:16:27,840 --> 01:16:30,358 Oh, my God! Oh, my God! Okay. 1439 01:16:34,010 --> 01:16:37,391 - It's not working. It's not working. - Why? - I don't know! 1441 01:16:37,409 --> 01:16:40,030 It's not working! Oh, my God. 1442 01:16:41,190 --> 01:16:43,309 - V.I.T.R.I.O.L. - What? 1444 01:16:43,547 --> 01:16:44,820 V.I.T.R.I.O.L. 1445 01:16:45,209 --> 01:16:46,722 V.I.T.R.I.O.L. 1446 01:16:48,101 --> 01:16:49,218 Yeah. 1447 01:16:50,070 --> 01:16:51,366 "Visit the interior parts of the earth... 1448 01:16:51,367 --> 01:16:53,764 ...by rectification thou shalt find the hidden stone." 1449 01:16:56,069 --> 01:16:58,586 "By rectification thou shalt find the hidden stone." 1450 01:16:59,239 --> 01:17:00,632 Hidden stone. 1451 01:17:01,307 --> 01:17:02,909 Rectification. 1452 01:17:03,861 --> 01:17:06,996 George, the hidden stone. This isn't the right stone. 1453 01:17:07,367 --> 01:17:09,269 I have to rectify the taking of it. 1454 01:17:10,157 --> 01:17:12,110 Only by putting it back will I find the real stone. 1455 01:17:16,703 --> 01:17:17,903 Fuck! 1457 01:17:18,085 --> 01:17:20,283 - What? - I'm going back. 1459 01:17:20,494 --> 01:17:22,537 - No, you can't! - I have to go back. 1460 01:17:22,789 --> 01:17:24,713 By the time we get him out of here he'll be dead! 1461 01:17:24,714 --> 01:17:26,468 Please! Wait! 1462 01:17:26,469 --> 01:17:27,883 Stay with him. I'll be back. 1463 01:17:27,884 --> 01:17:29,274 Just keep him safe. I'm coming back! 1464 01:17:29,416 --> 01:17:31,254 Hold on! Hold on! 1465 01:17:31,255 --> 01:17:32,945 - Scarlett! - I'm coming back! 1466 01:17:35,057 --> 01:17:36,195 Scarlett! 1468 01:18:09,395 --> 01:18:12,017 You can do this. You can do this. 1474 01:19:24,413 --> 01:19:25,711 Dad? 1476 01:19:57,493 --> 01:20:00,712 "By rectification thou shalt find the hidden stone." 1477 01:20:03,239 --> 01:20:05,698 Okay. I rectified. 1478 01:20:06,446 --> 01:20:08,101 Where's the hidden stone? 1479 01:20:22,875 --> 01:20:26,608 George. George, do you hear me? George? 1481 01:20:33,767 --> 01:20:37,282 Shut up. Come on. Come on, come on. 1482 01:20:38,751 --> 01:20:39,558 As above... 1483 01:20:40,196 --> 01:20:41,556 ...so below. 1484 01:20:41,586 --> 01:20:44,418 As I believe the world to be, so it is. 1485 01:20:44,561 --> 01:20:45,854 Hold on, George. 1486 01:20:56,805 --> 01:20:57,572 Dad. 1487 01:21:04,737 --> 01:21:06,329 I'm sorry... 1488 01:21:07,297 --> 01:21:10,942 ...that I didn't pick up the phone that night. 1489 01:21:14,560 --> 01:21:16,708 I didn't know you were in that much pain. 1491 01:21:40,299 --> 01:21:41,076 George? 1492 01:21:50,639 --> 01:21:53,105 Zed! Where are you? 1494 01:21:53,347 --> 01:21:54,663 Scarlett! Here! 1495 01:21:59,312 --> 01:22:02,229 - Did you find the stone? - Yes! Okay. 1497 01:22:16,545 --> 01:22:17,852 How did you do that? 1500 01:22:23,099 --> 01:22:24,599 - George? - George? 1501 01:22:26,882 --> 01:22:28,033 Come here. 1502 01:22:30,366 --> 01:22:32,671 Scarlett, Scarlett. Go, go. 1503 01:22:33,003 --> 01:22:33,808 Give me your hand. 1504 01:22:37,626 --> 01:22:39,187 Zed! 1505 01:22:40,523 --> 01:22:42,334 Zed! Zed! 1506 01:22:45,851 --> 01:22:47,015 Dead end! 1507 01:22:47,634 --> 01:22:48,607 Watch out! 1508 01:22:48,762 --> 01:22:50,395 Shit, my lamp! Shit! 1509 01:22:52,735 --> 01:22:53,645 Hurry! 1510 01:22:57,353 --> 01:22:59,385 We will never be able to climb down that. 1511 01:22:59,386 --> 01:23:00,822 - We have to jump. - What? 1512 01:23:00,971 --> 01:23:03,775 We have to rectify ourselves... 1513 01:23:04,047 --> 01:23:06,137 ...and jump. - Scarlett, you're crazy. 1514 01:23:06,259 --> 01:23:08,197 - We will die. - No. George, listen. 1516 01:23:08,558 --> 01:23:10,101 Why do you keep seeing your brother down here? 1517 01:23:10,268 --> 01:23:12,684 What is it about his death that torments you? 1518 01:23:13,642 --> 01:23:15,172 - It's not gonna work. - George. George. 1519 01:23:15,719 --> 01:23:17,164 Why is he haunting you? 1520 01:23:17,637 --> 01:23:19,691 When Danny got his leg pinned... 1521 01:23:19,983 --> 01:23:22,230 ...I promised him I'd be back with help. 1522 01:23:22,674 --> 01:23:24,459 But I got lost along the way. 1523 01:23:24,825 --> 01:23:27,353 My brother drowned waiting for me to save him. 1524 01:23:29,395 --> 01:23:30,987 It's okay. 1525 01:23:32,425 --> 01:23:33,585 Zed. 1526 01:23:34,097 --> 01:23:36,242 I have a child I've never seen. 1527 01:23:36,772 --> 01:23:38,720 I know it's mine, but I deny it. 1528 01:23:39,645 --> 01:23:41,045 It's okay. Give me your hand. 1529 01:23:42,072 --> 01:23:44,435 Scarlett, it's not gonna work. 1530 01:23:44,658 --> 01:23:46,649 - I can't. - I won't go without you. 1531 01:23:46,953 --> 01:23:48,203 I won't. 1532 01:23:48,515 --> 01:23:49,768 Okay. 1533 01:23:51,760 --> 01:23:53,048 We go on three. On three. 1534 01:23:53,450 --> 01:23:54,589 One. 1535 01:23:56,515 --> 01:23:57,830 Two. 1536 01:24:00,946 --> 01:24:01,837 Three. 1539 01:24:28,801 --> 01:24:29,797 Fuck! 1540 01:24:32,558 --> 01:24:34,780 - Save the light. - Yeah. 1542 01:24:37,036 --> 01:24:39,502 - We are trapped? - No. 1544 01:24:41,640 --> 01:24:42,454 Fuck! 1545 01:24:42,646 --> 01:24:45,483 Fuck! No! Fuck! 1546 01:24:46,098 --> 01:24:48,094 Zed! Zed! 1547 01:24:48,245 --> 01:24:49,528 We'll die! 1548 01:24:50,442 --> 01:24:51,596 We'll die! 1549 01:24:51,597 --> 01:24:54,606 Hey! Down. Put the light down. 1551 01:24:55,764 --> 01:24:56,910 Help me get the rocks. 1552 01:25:02,474 --> 01:25:05,230 It's a manhole. Find a grip. Find a grip. 1553 01:25:05,231 --> 01:25:07,042 Can you get your fingers in the sides? 1554 01:25:08,230 --> 01:25:09,440 Just try! Try! 1555 01:25:09,441 --> 01:25:10,572 I'm trying! 1556 01:25:12,281 --> 01:25:13,378 I can't. 1557 01:25:15,311 --> 01:25:16,684 Scarlett, what did you just do? 1558 01:25:16,836 --> 01:25:18,956 - Pushed it down. - Okay. Okay. 1559 01:25:19,512 --> 01:25:20,882 One, two, three. 1560 01:25:22,321 --> 01:25:23,641 Oh, my God. 1561 01:25:24,397 --> 01:25:26,207 - We're gonna push it straight down. - Okay. 1562 01:25:26,208 --> 01:25:27,842 - Down and to the side. - Okay. 1563 01:25:27,994 --> 01:25:30,785 One, two, three. 1564 01:25:33,469 --> 01:25:35,685 Good, good, good. Get it over here. 1566 01:25:51,750 --> 01:25:53,183 Holy shit! 1567 01:25:53,613 --> 01:25:54,562 Zed. 1568 01:25:55,097 --> 01:25:56,447 Hello? 1569 01:25:59,098 --> 01:26:00,649 We gotta get out. 1570 01:26:01,553 --> 01:26:02,497 Get the camera out. 1574 01:27:28,297 --> 01:27:29,747 People say that... 1575 01:27:29,889 --> 01:27:33,948 ...I'm some kind of treasure hunter. It's not what I'm after. 1576 01:27:34,080 --> 01:27:36,699 I'm not doing this for financial gain. 1577 01:27:37,537 --> 01:27:40,814 I'm a student. Of history, of alchemy. 1578 01:27:42,508 --> 01:27:44,158 It would be... 1579 01:27:44,814 --> 01:27:47,193 ...of great historical value. 1580 01:27:48,174 --> 01:27:51,604 - So you simply want the truth. - Exactly. 1582 01:27:54,556 --> 01:27:56,445 Yeah, I want the truth. 1583 01:27:57,220 --> 01:27:59,535 {\a10}«Rendering/Synchronization» ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• °°° Only the best is good enough... °°° 1584 01:27:59,585 --> 01:28:07,453 {\a10}••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• 1585 01:32:12,981 --> 01:32:15,909 The only way out is down.